1
00:00:00,320 --> 00:00:04,744
Det här är vad Destiny avsåg
när hon gick in i stjärnsystemet.
2
00:00:04,844 --> 00:00:10,079
Vi kommer att överleva.
Vi kommer att ta oss hem.
3
00:00:10,179 --> 00:00:13,352
Skeppet kom hit av en anledning.
4
00:00:13,452 --> 00:00:17,041
Destiny drivs av själva stjärnorna.
5
00:00:17,141 --> 00:00:22,146
Han och Young är inte överens, ja.
Vet inte vilket läger som är det bästa.
6
00:00:22,246 --> 00:00:26,350
Vad ska jag göra med mig själv.
Jag är den siste som borde vara här.
7
00:00:26,450 --> 00:00:30,874
Du är fel man för jobbet, överste.
Du tror inte på uppdraget.
8
00:00:30,974 --> 00:00:34,678
- Nervgränssnitt?
- Ett förråd av kunskap-
9
00:00:34,778 --> 00:00:38,750
-som kan laddas ner till en person.
- Vad gjorde den med general O'Neill?
10
00:00:38,850 --> 00:00:41,951
Den dödade nästan honom.
11
00:00:42,051 --> 00:00:48,041
Young kommer inte att lyssna,
och dr Rush har inte bråttom hem.
12
00:00:48,141 --> 00:00:50,794
Kramperna har slutat, men reagerar inte.
13
00:00:50,894 --> 00:00:54,998
De som hade tillgång till rummet hade
order att inte sitta i den där stolen.
14
00:00:55,098 --> 00:00:59,279
Du visste! Du ville ha någon där för
du hade inte modet att göra det själv!
15
00:00:59,379 --> 00:01:03,548
Någon försöker undergräva överstens
auktoritet. Vi kan inte låta det ske!
16
00:01:03,648 --> 00:01:06,740
Någon försöker sätta dit mig, Eli.
17
00:01:07,432 --> 00:01:11,500
- Var är Rush?
- Han klarade sig inte.
18
00:01:52,682 --> 00:01:56,458
Har du huvudvärk?
Och den suddiga synen?
19
00:01:56,558 --> 00:02:02,565
- Sover du bra?
- TJ, jag mår bra. Jag måste gå.
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,937
Sir... Du förlorade någon
under ditt kommando.
21
00:02:09,037 --> 00:02:13,942
På sista tiden tre personer - Gorman,
Spencer och Rush. Det händer.
22
00:02:14,042 --> 00:02:18,547
- Jag vet hur mycket det påverkar dig.
- Jag svek dem på olika sätt.
23
00:02:18,647 --> 00:02:23,989
- Vill du prata om det, finns jag här.
- Det vill jag inte.
24
00:02:25,628 --> 00:02:30,159
Du kände det som om du svek
sergeant Spencer, det gör vi alla.
25
00:02:30,259 --> 00:02:33,720
Och det har pågått en hel del
mellan dig och Rush.
26
00:02:33,820 --> 00:02:37,060
Känslomässigt, har mycket lämnats olöst.
27
00:02:37,160 --> 00:02:39,866
En annan gång.
28
00:02:44,173 --> 00:02:48,178
Överste... Är du på väg att lämna din
senaste rapport till jorden?
29
00:02:48,278 --> 00:02:51,797
- Det stämmer.
- Jag är nyfiken på detaljerna-
30
00:02:51,897 --> 00:02:58,236
-angående incidenten med dr Rush.
- Exakt vad som hände.
31
00:02:58,336 --> 00:03:02,610
Jag planerar att lämna min rapport
till jorden senare i dag-
32
00:03:02,710 --> 00:03:06,797
-och det kan väcka viss tvivel
angående din version av händelserna.
33
00:03:06,897 --> 00:03:10,551
Det fanns bara två personer
på den planeten - jag och Rush.
34
00:03:10,651 --> 00:03:13,553
Jag talar om problemen mellan er två.
35
00:03:13,653 --> 00:03:19,593
Det förändrar inget. Om du vill anklaga
mig, så ha kurage och säg det rakt ut.
36
00:03:19,693 --> 00:03:23,710
- Jag har inte bevis för någonting.
- Jag tror du vill vara ansvarig igen.
37
00:03:23,810 --> 00:03:26,390
Du hade gott om motiv.
38
00:03:26,490 --> 00:03:30,371
Tror du att jag vill att folk här
ska misstänka mig för mord?
39
00:03:30,471 --> 00:03:34,174
Det kanske är lättare
än att ta itu med Rush.
40
00:03:34,274 --> 00:03:38,329
Jag erkänner,
jag saknar inte den mannen.
41
00:03:49,054 --> 00:03:53,254
- Jag tycker vi har det bättre så här.
- Det är lugnande.
42
00:03:53,354 --> 00:03:59,730
Håller du inte måttet lämnas du som död?
Vad är kriterierna för att få stanna?
43
00:03:59,830 --> 00:04:05,148
- Är det att hålla med?
- Okej. Låt oss göra det här.
44
00:04:10,732 --> 00:04:14,394
- Är allt okej?
- Allt är okej.
45
00:04:16,038 --> 00:04:20,029
Hej, Eli. När du får tillfälle,
kan du kontrollera duschsystemet?
46
00:04:20,129 --> 00:04:24,465
- Trycket har varit lågt.
- Visst, när jag är klar här.
47
00:04:24,565 --> 00:04:28,962
Dr Caine är ganska söt, va? Det finns
inget sexigare än en änkling.
48
00:04:29,062 --> 00:04:33,590
En man som engagerar sig och är
singel utan att det är hans eget fel.
49
00:04:33,690 --> 00:04:38,325
- Vad mer kan man begära?
- Jag kan höra dig!
50
00:04:40,139 --> 00:04:43,476
Jag är så ledsen!
51
00:04:43,576 --> 00:04:47,046
Kan vi fortsätta som om ingenting hänt?
52
00:04:47,146 --> 00:04:50,290
Okej. Tack.
53
00:04:52,251 --> 00:04:55,520
Gud...döda mig nu.
54
00:04:57,156 --> 00:05:00,201
Jag tror vi är redo.
55
00:06:11,412 --> 00:06:17,083
Välkommen ombord på Destiny.
Jag är löjtnant Matthew Scott.
56
00:06:22,380 --> 00:06:27,852
- Är du okej?
- Ursäkta? Hej.
57
00:06:27,952 --> 00:06:30,752
Vem är du?
58
00:06:48,674 --> 00:06:54,179
- Sergeant, vad hände?
- Jag har absolut ingen aning, sir.
59
00:06:58,138 --> 00:07:00,875
Vad tror du?
60
00:07:00,975 --> 00:07:06,366
Jag är IT-tekniker som fixar jorddatorer,
inte uråldriga kommunikationsenheter.
61
00:07:06,466 --> 00:07:11,002
- Kanske fel i anslutningen?
- Ett rätt stort fel.
62
00:07:11,102 --> 00:07:15,064
Vi vet inte exakt
vad dessa stenar gör, gör vi?
63
00:07:15,164 --> 00:07:21,656
Jag fick stentjänstgöring eftersom
Riley inte är på fötterna än.
64
00:07:21,756 --> 00:07:27,206
- Du har varit under en hel del stress.
- Tror du att jag inbillade mig det?
65
00:07:27,863 --> 00:07:29,965
Nej.
66
00:07:30,065 --> 00:07:33,854
Den som tog över din kropp
agerade underligt...
67
00:07:33,954 --> 00:07:40,443
Jag hallucinerade inte skeppet eller
rymdvarelsen. Min fantasi är inte så bra.
68
00:07:40,543 --> 00:07:44,987
Jag var på ett skepp,
och jag såg en rymdvarelse.
69
00:07:45,087 --> 00:07:49,609
Jag vill veta exakt vad som hände,
vad som gick fel och varför.
70
00:07:49,709 --> 00:07:56,534
Och tills dess är kommunikationsrummet
och enheten förbjudet område, förstått?
71
00:08:19,026 --> 00:08:22,229
- Har du en minut?
- Varsågod och sitt.
72
00:08:22,329 --> 00:08:26,399
Jag trodde att knappa resurser innebar
en kamp för överlevnaden-
73
00:08:26,499 --> 00:08:30,670
-men jag trodde aldrig det här.
- Är det en vink?
74
00:08:30,770 --> 00:08:35,819
Ja, om du undrar vad du ska ge mig i
julklapp, så behöver jag strumpor.
75
00:08:37,210 --> 00:08:42,046
- Jag hörde om dagens händelse.
- Caine undersöker det.
76
00:08:43,183 --> 00:08:47,679
Jag tycker det är intressant att
enheten inte råkar fungera-
77
00:08:47,779 --> 00:08:51,714
-direkt efter vårt samtal i morse.
- Jag antar att det är en slump.
78
00:08:51,814 --> 00:08:56,840
- Det är ett ord. Ett annat är "lägligt".
- Och ett annat är "överraskande".
79
00:08:56,940 --> 00:08:59,533
Din tur.
80
00:09:00,026 --> 00:09:03,863
Tror du verkligen
att det här kommer att hålla mig-
81
00:09:03,963 --> 00:09:08,999
-från att lämna min rapport till jorden?
- Det är jag rätt säker på.
82
00:09:14,507 --> 00:09:19,155
Vi får hoppas, när den tiden kommer
att de som dömer dig-
83
00:09:19,255 --> 00:09:25,971
-beviljar den nåd du nekade dr Rush.
- Du menar "påstods" nekade dr Rush.
84
00:09:26,071 --> 00:09:31,789
Kommunikationen med jorden återupptas
när jag vet att nästa anslutningsförsök-
85
00:09:31,889 --> 00:09:38,160
-inte leder till en annan "slump",
"läglighet" eller "överraskning."
86
00:09:54,631 --> 00:09:56,851
Tack.
87
00:09:56,951 --> 00:09:59,535
Vi har tomater...
88
00:09:59,635 --> 00:10:03,913
- Vi har äntligen tomater!
- Mer eller mindre.
89
00:10:12,511 --> 00:10:15,111
Det var udda.
90
00:10:16,693 --> 00:10:22,666
Jag pratade med dr Inman. Hon sa att
hydrokulturteamet har jordgubbar snart.
91
00:10:22,766 --> 00:10:25,836
Prata med mig när de börjar göra kött.
92
00:10:25,936 --> 00:10:28,961
De arbetar på ett sojaprotein.
93
00:10:29,061 --> 00:10:33,441
Glad tacksägelse, alla.
Njut av er tofukalkon.
94
00:10:34,178 --> 00:10:39,650
- Du är på dåligt humör. Vad är det?
- Jag har inte sovit mycket.
95
00:10:39,750 --> 00:10:44,423
Young låter mig jobba dygnet runt
med att lista ut allt Rush jobbade på...
96
00:10:44,523 --> 00:10:47,354
Du kan inte mena allvar.
97
00:10:47,665 --> 00:10:52,307
Young var villigt att offra sitt liv
så att en av oss kom med skytteln-
98
00:10:52,407 --> 00:10:56,876
-när skeppet var på väg mot stjärnan.
Tror du han är en kallblodig mördare?
99
00:10:56,976 --> 00:11:01,092
- Jag sa inte det.
- Det är bra.
100
00:11:04,715 --> 00:11:12,084
Fattar ni? Tomater!
- Vadå?
101
00:11:12,690 --> 00:11:17,960
Sen vi kom ombord på skeppet,
har de tagit alla beslut. Vad vi äter-
102
00:11:18,060 --> 00:11:21,999
-var vi sover, vad vi gör,
och vi låter dem göra det.
103
00:11:22,099 --> 00:11:28,311
- De är de som håller i vapnen.
- Vi har all rätt att vara rädda.
104
00:11:29,278 --> 00:11:33,382
Se hur det gick med
den som utmanade dem sist.
105
00:11:33,482 --> 00:11:37,584
Vad tycker du att vi ska göra?
106
00:11:39,889 --> 00:11:42,289
Jag vet inte.
107
00:11:50,433 --> 00:11:53,569
Lila växter? Skämtar du?
108
00:11:53,669 --> 00:11:58,342
Lila klorofyll är känsligt mot
infrarött ljus. Planeten kretsar nog-
109
00:11:58,442 --> 00:12:02,525
-runt en kall stjärna.
- Kinon säger: Atmosfär, vatten och syre.
110
00:12:02,625 --> 00:12:06,918
Jag är orolig för soleruptionen
och dess strålning.
111
00:12:07,018 --> 00:12:10,220
Okej, på med dräkterna.
112
00:12:15,857 --> 00:12:19,024
Kom, ni måste se det här!
113
00:12:24,951 --> 00:12:28,151
Den dök just upp.
114
00:12:49,275 --> 00:12:53,453
- Eli!
- Den kommer... Nu.
115
00:13:02,568 --> 00:13:07,650
- Vad gör den?
- Inget. Den bara är där.
116
00:13:08,640 --> 00:13:11,877
Ska vi försöka kommunicera med den?
117
00:13:11,977 --> 00:13:17,233
Vi har möjlighet att sända.
Fast de lär aldrig förstå oss.
118
00:13:17,333 --> 00:13:19,411
Eli...
119
00:13:19,511 --> 00:13:24,080
Det finns bara ett sätt
att ta reda på det.
120
00:13:25,784 --> 00:13:31,183
- Chansen att stöta på två samma dag?
- Jag kan tänka mig - noll.
121
00:13:31,572 --> 00:13:35,109
Sänder...nu.
122
00:13:35,209 --> 00:13:38,593
Hoppas att de pratar det Gamla språket.
123
00:13:39,003 --> 00:13:43,474
Det kan inte vara en slump. Jag slår vad
om att jag var på skeppet i morse.
124
00:13:43,574 --> 00:13:47,979
- Kollar de oss av nyfikenhet?
- De har nog kollat in oss ett tag.
125
00:13:48,079 --> 00:13:51,866
Hur skulle de annars hitta oss så fort?
126
00:13:51,966 --> 00:13:54,666
De har svarat.
127
00:14:02,510 --> 00:14:07,195
- Det är inte en översättning.
- De svarade på engelska.
128
00:14:07,295 --> 00:14:10,596
- Hur är det möjligt?
- Vad sa du?
129
00:14:10,696 --> 00:14:15,622
"Vi är fredliga människor från planeten
jorden. Vi vill inget illa."
130
00:14:15,722 --> 00:14:21,139
- Vad ska jag svara?
- Inget. Sätt igång våra vapen.
131
00:14:21,492 --> 00:14:25,566
Det här är överste Young. All personal
rapporterar från era områden.
132
00:14:25,666 --> 00:14:30,235
Löjtnant. Du och Greer
behövs i skytteln.
133
00:14:39,749 --> 00:14:42,449
Nåt händer.
134
00:14:49,194 --> 00:14:53,141
Jag tror att de skickar mindre skepp.
135
00:14:57,569 --> 00:14:59,869
Jösses.
136
00:15:03,509 --> 00:15:10,276
- Jag får bara igång 30% av våra vapen.
- Rush begränsade vapenaktiviteterna.
137
00:15:10,376 --> 00:15:17,026
- Vi kan kolla kanonfunktionaliteten.
- Hitta en annan väg, Eli.
138
00:15:38,893 --> 00:15:41,761
Kopplar från.
139
00:16:04,676 --> 00:16:10,657
- Kom igen, Eli.
- Det är vår första riktiga rymdstrid.
140
00:16:20,364 --> 00:16:24,298
- Har du den?
- Snart.
141
00:16:35,405 --> 00:16:41,358
- Aktivera det främre artilleriet.
- Det är det jag försöker.
142
00:16:51,071 --> 00:16:53,838
Gå tillbaka.
143
00:17:07,382 --> 00:17:11,132
- Vi träffas av tungt artilleri!
- Kan du flytta energin till sköldarna?
144
00:17:11,232 --> 00:17:14,780
Sköldenergin töms av våra vapen.
145
00:17:21,389 --> 00:17:23,789
Kom igen, gå.
146
00:17:24,435 --> 00:17:26,835
Stanna!
147
00:17:28,139 --> 00:17:32,088
Överspänningar över hela skeppet.
Vapensystemet är inte gjort för det här.
148
00:17:32,188 --> 00:17:35,989
- Alla ombord räknar med dig.
- Det ville jag inte höra.
149
00:17:36,089 --> 00:17:39,782
- Du klarar det.
- Nej, det kan jag inte.
150
00:17:39,882 --> 00:17:45,698
- Varför handlar det bara om mig, han då?
- Båda: Skeppet måste fungera - nu!
151
00:17:45,798 --> 00:17:50,372
Det skulle du ha tänkt på
innan du gjorde dig av med Rush.
152
00:17:50,472 --> 00:17:53,172
Se bara till att fixa det.
153
00:18:43,625 --> 00:18:47,646
Mår ni bra? - Kolla upp henne!
154
00:19:39,595 --> 00:19:42,795
De drar sig tillbaka.
155
00:20:06,642 --> 00:20:11,860
Överste Young,
det här är Dunning. Svara.
156
00:20:12,280 --> 00:20:18,297
- De flyr.
- Vi fick dem att fly. Nu ska de få.
157
00:20:27,462 --> 00:20:33,378
Avsluta jakten och kom till Destiny.
Anfall inte. Jag upprepar, anfall inte.
158
00:20:33,478 --> 00:20:36,878
Chloe kan vara ombord på ett av skeppen.
159
00:20:52,506 --> 00:20:56,409
- Vad fan hände?
- Det var ingens fel. Vi var inte redo.
160
00:20:56,509 --> 00:21:00,359
- De gav upp rätt fort.
- Anfallet skulle nog avleda försöket att-
161
00:21:00,459 --> 00:21:04,886
-ta fångar och datainformation.
- Varför är vi deras fiende?
162
00:21:04,986 --> 00:21:08,756
Skeppet är inom räckhåll.
Jag ansöker om att få...
163
00:21:08,856 --> 00:21:13,338
Du skulle inte ha en chans. Följ mig.
Jag ska följa efter henne.
164
00:21:13,438 --> 00:21:17,239
- Kommunikationsenheten.
- Är du säker på att det är samma skepp?
165
00:21:17,339 --> 00:21:20,839
Det får jag reda på när jag är ombord.
166
00:21:51,122 --> 00:21:56,832
Lyft. Sätt dig där, jag kommer snart.
167
00:21:57,383 --> 00:22:03,233
- Finns det nåt jag kan göra?
- Det är bara att välja. Hämta gasväv.
168
00:22:03,636 --> 00:22:07,444
- Chloe blev tagen.
- Vad? Hur?
169
00:22:07,544 --> 00:22:11,828
- Ett skepp skar upp ett hål.
- Jag känner ingen puls.
170
00:22:11,928 --> 00:22:15,228
Ta väskan. - Fortsätt att trycka.
171
00:22:18,472 --> 00:22:22,520
Caine. Vi behöver dig.
172
00:22:29,590 --> 00:22:31,992
Det är bra.
173
00:22:35,263 --> 00:22:37,363
Hårdare.
174
00:22:40,369 --> 00:22:46,375
- Sir! Låt mig göra det.
- Löjtnant, det kommer inte att hända.
175
00:22:46,475 --> 00:22:52,725
- Jag tycker att det är en dålig idé.
- Det är den bästa av dåliga idéer.
176
00:22:55,129 --> 00:22:59,562
- Sätt igång.
- De flesta av våra vapen är igång.
177
00:22:59,662 --> 00:23:05,061
- Hur länge ska han vara inne?
- 20 minuter, sen drar vi ut honom.
178
00:23:05,561 --> 00:23:10,310
Du kan alltid komma tillbaka
om du inte hittar henne.
179
00:24:17,847 --> 00:24:22,854
Vi är inte er fiende.
Vi vill er inget illa.
180
00:24:25,079 --> 00:24:28,215
Jag tror inte att den förstår oss.
181
00:24:28,315 --> 00:24:31,685
- De talade engelska.
- De skickade ett meddelande.
182
00:24:31,785 --> 00:24:36,567
De kan ha en översättningsutrustning
på sitt skepp, eller nåt.
183
00:24:36,924 --> 00:24:39,924
Varför anföll ni oss?
184
00:26:06,961 --> 00:26:11,830
Varför tog ni en av vårt folk som fånge?
185
00:26:32,265 --> 00:26:35,665
Varför gjorde du det där?
186
00:26:37,829 --> 00:26:41,329
Vill du hjälpa mig?
187
00:26:56,522 --> 00:27:00,222
Det är så här du läser mina tankar.
188
00:27:02,561 --> 00:27:05,644
Förstår du?
189
00:27:06,559 --> 00:27:13,059
Den här sänder.
Den här tar emot.
190
00:27:18,651 --> 00:27:23,066
Så här. Gör så här.
191
00:27:38,738 --> 00:27:43,752
Skjut inte.
Chloe kan vara på en av farkosterna.
192
00:27:46,841 --> 00:27:49,241
Överste Young!
193
00:27:50,412 --> 00:27:53,448
- Vad hände?
- Han är tillbaka.
194
00:27:53,548 --> 00:27:57,630
- Vad hände?
- Det främmande skeppet närmar sig.
195
00:28:23,378 --> 00:28:26,178
Skicka mig tillbaka.
196
00:28:26,846 --> 00:28:29,846
Skicka mig nu!
197
00:28:36,223 --> 00:28:41,686
- Nu är det klart.
- Jag är redo!
198
00:28:46,927 --> 00:28:50,861
Det funkar inte. Varför funkar det inte?
199
00:28:52,599 --> 00:28:55,099
Knyt upp mig.
200
00:29:17,424 --> 00:29:22,772
- Det verkar inte vara nåt fel på den.
- Hittade du Chloe?
201
00:29:24,796 --> 00:29:29,781
Har ni märkt att de anfaller oss igen?
202
00:29:30,384 --> 00:29:34,232
- Eli.
- Sköldarna håller inte länge till.
203
00:29:34,685 --> 00:29:39,690
Ta fram huvudvapnet.
Skjut mot det stora skeppet.
204
00:29:39,790 --> 00:29:44,361
- Chloe är kvar på skeppet!
- Gör det nu. Besvara elden!
205
00:29:44,461 --> 00:29:47,629
Med allt vi har!
206
00:30:21,298 --> 00:30:27,271
Vi kan inte fortsätta. Vapensystemet är
överbelastat. Sköldarna är nere på 50%.
207
00:30:27,371 --> 00:30:31,439
- Vart ska du?
- Försöka rädda Chloe.
208
00:30:34,244 --> 00:30:37,845
Ingen fara...
209
00:30:39,450 --> 00:30:42,951
Vi måste gå.
210
00:30:54,730 --> 00:30:59,330
- Vart ska vi?
- Den här vägen.
211
00:31:08,577 --> 00:31:11,051
- Rapportera!
- Dåligt och dåligare.
212
00:31:11,151 --> 00:31:17,052
- Vapnet överbelastas. Skölden vacklar.
- Stärk skölden. Skicka all vapenstyrka-
213
00:31:17,152 --> 00:31:22,252
-till huvudvapnet.
Skjut mot det stora skeppet.
214
00:31:28,661 --> 00:31:33,340
- Inte likt dig att ta skytteln utan lov.
- Han skulle bara säga nej.
215
00:31:33,440 --> 00:31:37,078
- Har du problem med det?
- Om du vill rädda henne, gör det.
216
00:31:37,178 --> 00:31:44,295
- Ja, men du behöver inte göra det.
- Jag är redan här.
217
00:31:44,896 --> 00:31:47,240
De backar.
218
00:31:47,340 --> 00:31:53,256
- Då riskerar vi att sprängas i bitar.
- Jag har inget val. Gör det!
219
00:31:56,350 --> 00:32:02,750
- De drar sig tillbaka.
- Alla utom den där.
220
00:32:06,370 --> 00:32:08,370
Vänta.
221
00:32:18,749 --> 00:32:21,349
De är borta.
222
00:32:50,214 --> 00:32:52,714
Matt!
223
00:32:57,669 --> 00:33:02,840
- Överste Young sa att du var död.
- Sa han hur?
224
00:33:02,940 --> 00:33:07,889
- Stenras.
- Han hade tydligen fel igen.
225
00:33:11,019 --> 00:33:16,054
Överste Young, det här är Greer, kom.
226
00:33:17,560 --> 00:33:23,387
- Ja.
- Du kommer inte att tro det här.
227
00:33:35,858 --> 00:33:42,998
Jag aktiverade datasystemet
på det kraschade skeppet.
228
00:33:43,098 --> 00:33:49,471
Hittade en databas. När jag tittade
igenom den dök rymdvarelserna upp.
229
00:33:49,571 --> 00:33:55,044
Jag måste ha aktiverat
nån slags nödsignal.
230
00:33:55,144 --> 00:34:00,894
- Det var tur, annars hade jag dött.
- Några tror att överste Young-
231
00:34:00,994 --> 00:34:03,820
-lämnade dig att dö med vilje.
232
00:34:03,920 --> 00:34:09,525
Det kan jag tänka mig. Nej, han gjorde
rätt i att anta att jag försvann-
233
00:34:09,625 --> 00:34:11,794
-i stenraset.
234
00:34:11,894 --> 00:34:16,360
Vad hände när rymdvarelserna
tog dig till deras skepp?
235
00:34:16,460 --> 00:34:22,065
Ärligt talat.
Jag minns inte så mycket.
236
00:34:22,165 --> 00:34:28,665
De få gånger jag var vaken,
utforskade de min hjärna.
237
00:34:29,019 --> 00:34:33,658
Jag vill helst inte tänka på det.
Jag vet att de var frustrerade.
238
00:34:33,758 --> 00:34:37,995
Jag lyckades motstå
att ge dem information.
239
00:34:38,095 --> 00:34:43,178
Han använde sitt nervgränssnitt.
Tog det som behövdes för att kunna fly.
240
00:34:43,278 --> 00:34:47,290
Jag hittade stridshytten,
enkelt operativsystem.
241
00:34:47,390 --> 00:34:51,728
Nåt mer?
Varför de ville förgöra oss?
242
00:34:51,828 --> 00:34:59,031
De ville nog inte förgöra oss.
De ville ha... Destiny.
243
00:34:59,131 --> 00:35:03,836
De brydde sig nog om oss
eftersom vi nyligen hade kommit ombord.
244
00:35:03,936 --> 00:35:10,443
De ville komma åt ett sätt
att ta sig förbi hennes försvar.
245
00:35:10,543 --> 00:35:15,012
Ta reda på hennes hemligheter.
246
00:35:19,176 --> 00:35:22,646
Jag hade inte tid att ta reda på mer.
247
00:35:22,746 --> 00:35:29,033
Min första prioritet
var att få Chloe av skeppet.
248
00:35:29,553 --> 00:35:32,553
Skönt att ha dig tillbaka.
249
00:35:33,722 --> 00:35:36,122
Båda två.
250
00:36:11,895 --> 00:36:18,134
Jag antar att du undrar varför jag
inte berättade sanningen för dem.
251
00:36:18,234 --> 00:36:20,251
Ditt ord mot mitt.
252
00:36:20,351 --> 00:36:26,351
Jag sa inget om att du försökte
sätta dit mig för Spencers död.
253
00:36:27,965 --> 00:36:35,206
Nej, jag ville bara veta om jag kan lita
på att du inte dödar mig nästa gång.
254
00:36:35,306 --> 00:36:41,353
- Jag räddade dig från rymdvarelserna.
- Du sköt mot skeppet när jag var ombord.
255
00:36:41,453 --> 00:36:48,135
Det var Chloe med.
Jag skyddade det som var viktigast.
256
00:36:48,994 --> 00:36:51,063
Ja, verkligen.
257
00:36:51,163 --> 00:36:57,214
Jag inser...att jag provocerade dig.
258
00:36:57,524 --> 00:37:00,773
Om det har nån betydelse, så...
259
00:37:01,075 --> 00:37:06,059
...ångrar jag att jag lämnade dig på
planeten. Du förtjänade det, men jag-
260
00:37:06,159 --> 00:37:10,844
-ångrar att jag tappade fattningen, att
jag inte kan respektera mig själv längre.
261
00:37:10,944 --> 00:37:16,223
- Vi är här. Vi får väl leva med det?
- Som alla andra ombord.
262
00:37:16,323 --> 00:37:21,024
De behöver inte distraktionen.
Eller att tvivla på ledningen-
263
00:37:21,124 --> 00:37:26,124
-och skeppet måste vara redo
inför nästa sammandrabbning.
264
00:37:31,358 --> 00:37:37,338
- Om vi inte har hittat hem till dess.
- Så klart.
265
00:37:39,022 --> 00:37:44,080
Så...vad säger du?
Ska vi låtsas som om inget har hänt?
266
00:37:44,180 --> 00:37:48,382
Det är ju inte så
att vi aldrig har varit vänner.
267
00:37:54,871 --> 00:37:57,508
För besättningens skull.
268
00:37:57,608 --> 00:38:00,708
För besättningens skull.
269
00:38:17,039 --> 00:38:21,391
- Hallå där. Kan jag slå mig ner?
- Det går bra.
270
00:38:27,059 --> 00:38:29,411
Vill du prova?
271
00:38:29,511 --> 00:38:35,063
Nåt dr Inman har jobbat på.
Hon säger att det smakar gin.
272
00:38:35,163 --> 00:38:43,061
- Jag tycker att det smakar tvättsprit.
- Bra säljargument. Nej, tack.
273
00:38:44,672 --> 00:38:51,005
Vad tror du?
Du och James, kan det funka?
274
00:38:51,105 --> 00:38:56,792
Det kan bli lite konstigt. Om det inte
skulle funka. Att sitta fast på skeppet-
275
00:38:56,892 --> 00:39:01,372
-med nån som man har haft
ett dåligt förhållande med? Nej, tack.
276
00:39:01,472 --> 00:39:07,379
Det är nog bäst att hålla det
så professionellt som möjligt.
277
00:39:07,479 --> 00:39:15,281
Vi får se. Om vi är här mycket längre,
har jag rätt att ändra mig.
278
00:41:47,735 --> 00:41:52,200
- Översten är farlig.
- Vi måste göra nåt åt det.
279
00:41:52,300 --> 00:41:55,094
Jag försökte.
280
00:41:55,194 --> 00:41:58,294
Jag dog nästan på kuppen.
281
00:41:59,293 --> 00:42:03,130
Nästa gång blir det annorlunda.
282
00:42:06,222 --> 00:42:11,222
SSG - SweSUB Group © taureane och
Dvärghamstern - www.SweSUB.nu