1
00:00:00,320 --> 00:00:03,803
هذا ماتنويه القدر منذ
لحظة أن دخلت الى النظام النجمى
2
00:00:03,923 --> 00:00:08,842
نحن سوف نعيش
سوف نفعلها ونعود الى البيت
3
00:00:10,179 --> 00:00:13,332
أنا أقول لك ,أن السفينة
جاءت هنا لسبب ما
4
00:00:13,452 --> 00:00:17,021
القدر تدور بطاقة النجوم
نفسها
5
00:00:17,141 --> 00:00:19,490
هو ويونج أرتطمت
رؤوسهم ببعضها
6
00:00:19,610 --> 00:00:22,226
لست متأكدة أى معسكر
هو الافضل لهم
7
00:00:22,346 --> 00:00:23,828
أنا حتى لا أعرف ماذا
أفعل مع نفسى
8
00:00:23,948 --> 00:00:26,330
أنا أخر شخص
من المفترض أن يكون هنا
9
00:00:26,450 --> 00:00:28,166
أنت الرجل الخطأ
لتلك المهمة ,كولونيل
10
00:00:28,286 --> 00:00:30,686
أنت لا تؤمن بالمهمة
11
00:00:30,974 --> 00:00:34,658
تواجه عصبى
مستودع للمعرفة
12
00:00:34,778 --> 00:00:36,860
التى من الممكن حرفياً
أن تحمل الى اى عقل ما
13
00:00:36,980 --> 00:00:38,862
هل تعرف جهاز مثل هذا
فعل ماذا بالجنرال أونيل ؟
14
00:00:38,982 --> 00:00:40,864
الكم الهائل من المعلومات
سيطر عليه ,أجل
15
00:00:40,984 --> 00:00:41,931
لقد كان على وشك قتله
16
00:00:42,051 --> 00:00:45,335
يونج لم يستمع الى ذلك
ودكتور ,راش ,كما قلت ؟
17
00:00:45,455 --> 00:00:48,338
ليس مسرع فى العودة الى الوطن
18
00:00:48,458 --> 00:00:50,974
التشنجات توقفت بشكل كامل
ولكنه لا يستجيب
19
00:00:51,094 --> 00:00:53,243
أنت فقط لا تنتظر ,أليس كذلك ؟
أى شخص تمكن من الوصول الى تلك الغرفة
20
00:00:53,363 --> 00:00:54,978
عليه أوامر صارمة بان
لا يجلس على هذا الكرسى
21
00:00:55,098 --> 00:00:56,813
أنت تعلم
أنت تريد شخص ما هناك
22
00:00:56,933 --> 00:00:59,783
لأنه ليس لديك الشجاعة
بأن تفعلها بنفسك
23
00:00:59,903 --> 00:01:03,086
من الواضح أن شخص ما
يحاول أن يخالف أوامر العقيد
24
00:01:03,206 --> 00:01:04,220
لا يمكننا أن نجعل هذا يحدث
25
00:01:04,340 --> 00:01:06,740
شخص ما يحاول أن إيقاعى ,أيلاى
26
00:01:07,432 --> 00:01:11,500
أين راش ؟
لم يتكمن من النجاة
27
00:01:52,882 --> 00:01:56,438
لا يوجد صداع ؟
أى رؤية ضبابية
28
00:01:56,558 --> 00:01:58,902
أنا بخير
هل نمت جيداً ؟
29
00:01:59,022 --> 00:02:02,724
تى جى ,أنا بخير ,يجب أن أذهب
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,917
سيدى ,لقد فقدت شخص ما
تحت قيادتك
31
00:02:09,037 --> 00:02:12,521
مؤخراً ,ثلاثة أشخاص
جورمان ,سبينسر ,و راش
32
00:02:12,641 --> 00:02:13,922
أنه يحدث
33
00:02:14,042 --> 00:02:15,691
أنا أعلم ,كيف هو يؤثر فيك
34
00:02:15,811 --> 00:02:18,527
فى طرق مختلفة ,جعلتهم يسقطون
35
00:02:18,647 --> 00:02:20,696
إذن ,أن أردت أن تتحدث
عنه ,أنا هنا
36
00:02:20,816 --> 00:02:22,798
لا يجب على
يجب عليك
37
00:02:22,918 --> 00:02:26,902
أنا أسف ؟
كما قلت
38
00:02:27,022 --> 00:02:30,139
أنا تشعر وكأنك تركت العقيد
سبينسر يسقط ,ونحن جميعاً نفعل
39
00:02:30,259 --> 00:02:32,408
ويوجد هناك الكثير يدور بينك
وبين راش
40
00:02:32,528 --> 00:02:33,809
ماذا تقولين ؟
41
00:02:33,929 --> 00:02:37,145
تلك الاحاسيس
تركت الكثير بدون حل
42
00:02:37,466 --> 00:02:39,866
فى وقت أخر
43
00:02:44,673 --> 00:02:48,170
كولونيل ,عن الملف الاخير الخاص
الذى قررته الى لأرض ؟
44
00:02:48,290 --> 00:02:51,406
هذا صحيح
أنا فضوليه حتى أعرف التفاصيل
45
00:02:51,526 --> 00:02:55,412
أنت تنوى أن أن تقدم
حادث للدكتور راش
46
00:02:55,973 --> 00:02:58,373
تماماً ماحدث
47
00:02:58,946 --> 00:03:02,397
أنا أقرر أن أقوم بالملف
الخاص بى للارض فى وقت متأخر اليوم
48
00:03:02,517 --> 00:03:06,601
وأنه ربما يسبب بعض الشكوك
على اصدارك الاخير للأحداث
49
00:03:06,721 --> 00:03:10,456
كان هناك فقط أثنان من البشر
على الكوكب ,أنا والدكتور راش
50
00:03:10,658 --> 00:03:13,282
أنا أتحدث عن القضية
الواضحة بينكم أنتم الاثنان
51
00:03:13,402 --> 00:03:16,785
هذا لن يغير أى شىء
لأستمعى ,إن كنتى تريدن أتهامى فى ذلك
52
00:03:16,905 --> 00:03:19,311
يجب أن يكون لكى الشجاعة لتأتى
وتتهمينى بذلك
53
00:03:19,431 --> 00:03:22,348
أنا ليس لدى دليل لأى شىء
54
00:03:22,468 --> 00:03:23,783
أنا أعتقد أنكى تريدين
أن تكونى مسئولة مرة اخرى
55
00:03:23,903 --> 00:03:26,763
أنا أقول أن لديك الكثير من الدوافع
حقاً ؟
56
00:03:26,883 --> 00:03:30,300
هل تعتقدين أننى أريد أشخاص على
هذه السفينة يشكون فى أننى مجرم ؟
57
00:03:30,420 --> 00:03:33,803
ربما هذا العبء أهو من
التعامل مع راش
58
00:03:33,923 --> 00:03:36,670
جيد ,أنا أعترف بذلك
أنا لا أريد أن أفقد الرجل
59
00:03:49,354 --> 00:03:53,672
أنا أقول أننا جميعاً فى وضع أفضل
جيد ,هذا يبعث الطمأنينة
60
00:03:53,792 --> 00:03:56,308
إن لم تكتشف ذلك
لكنت متروك هنا لتموت
61
00:03:56,428 --> 00:04:00,112
ماهى المعايير المطلوبة
حتى لانعلق هنا ؟
62
00:04:00,232 --> 00:04:04,368
هل أنت توافق ؟
حسناً ,دعونا نفعل هذا
63
00:04:11,032 --> 00:04:13,281
كل شىء جيد ؟
64
00:04:13,401 --> 00:04:15,801
كل شىء جيد
65
00:04:16,038 --> 00:04:18,588
مرحبا ,إيلاى
متى سوف يكون لك فرصة
66
00:04:18,708 --> 00:04:19,856
حتى تتفقد نظام الاستحمام ؟
67
00:04:19,976 --> 00:04:23,929
الظغط يبدو أنه منخفض هنا
بالتأكيد ,حينما أنتهى هنا
68
00:04:24,647 --> 00:04:27,730
الدكتور كين ,لطيف جداً ؟
لا يوجد هناك شىء أكثر إثارة من الأرمل
69
00:04:27,850 --> 00:04:29,766
الرجل الذى يثبت أنه
70
00:04:29,886 --> 00:04:31,401
يمكن أن يكون ملتزم
71
00:04:31,521 --> 00:04:34,437
ولا يمكنه أن يكون
هناك خطأ بمفرده
72
00:04:34,557 --> 00:04:38,225
أعنى ,ماذا يوجد هناك أكقر لنطلبه ؟
يمكننى أن أسمعك
73
00:04:40,139 --> 00:04:43,456
أنا ...,انا
أنا أسفة
74
00:04:43,576 --> 00:04:47,026
ماذا عن أنه
لو نكمل وكأن لم يحدث شىء
75
00:04:47,146 --> 00:04:50,847
حسناً
شكرأ لك
76
00:04:52,551 --> 00:04:55,920
يا ألهى ...أقتلنى الأن
77
00:04:57,156 --> 00:04:59,556
حسناً ,أعتقد أننا جاهزين
78
00:05:30,710 --> 00:05:40,710
الموسم الاول من
ستار غيت
الحلقة بعنوان : الفضاء
79
00:05:50,711 --> 00:06:09,711
تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
WWW.MAZIKA2DAY.COM
80
00:06:11,712 --> 00:06:17,583
مرحباً بك على متن القدر
الملازم ماثيو سكوت
81
00:06:22,680 --> 00:06:28,032
هل أنت بخير ؟
لو سمحت ؟ مرحباً
82
00:06:28,152 --> 00:06:30,552
من أنت ؟
83
00:06:48,674 --> 00:06:54,179
ايها الملازم ,ماذا يحدث ؟
ليس لدى أدنى فكرة ,سيدى
84
00:06:58,138 --> 00:07:00,855
الأن ,ماذا تعتقد ؟
85
00:07:00,975 --> 00:07:03,891
أنا مهندس تكنولوجى
أنت تعرف ,أقوم بتصليح أجهزة الكمبيوتر على الارض
86
00:07:04,011 --> 00:07:06,411
ليس اجهزة القدماء
87
00:07:06,638 --> 00:07:08,304
عطل فى الاتصال ؟
88
00:07:08,424 --> 00:07:11,607
هذه زوبعة صغيرة
لقد رأيت الاسوأ
89
00:07:11,727 --> 00:07:16,712
نحن لا نعرف تماماً ماذا تقوم
به هذه الاحجار ,أليس كذلك ؟
90
00:07:17,258 --> 00:07:21,636
لقد قمت فقد بوضع الاحجار
بسبب أن ريلى لم يقف على أرجله الأن
91
00:07:21,756 --> 00:07:24,006
أنت تعرف ,سيدى ,
أنك على قدر كبير من التوتر
92
00:07:24,126 --> 00:07:26,806
أنتى لاتقترحين
ماذا تخيلته ؟
93
00:07:28,563 --> 00:07:29,945
لا
94
00:07:30,065 --> 00:07:33,515
مهما كان من استولى على جسمك
كان يتصرف بغرابة
95
00:07:33,635 --> 00:07:37,486
أنظر ,لا يوجد هناكوسيلة بأننى أهلوس
فى هذه السفينةأو عن الغريب
96
00:07:37,606 --> 00:07:40,923
مخيلتى ليست جيدة هكذا
97
00:07:41,043 --> 00:07:44,059
لقد كنت على سفينة ,وكان هناك فضائى
98
00:07:45,215 --> 00:07:47,962
الأن ,أريد أن أعرف بالظبط
ماذا حدث
99
00:07:48,095 --> 00:07:51,945
ماذ أصبح خطأ ,و لماذا حدث ذلك
وفى ذلك الوقت ,غرفة الاتصالات
100
00:07:52,065 --> 00:07:56,234
وهذا الجهاز يكونوا خارج الحدود
هل فهم الامر ؟
101
00:08:19,526 --> 00:08:22,209
هل لى بدقيقة ؟
أرجوكى ,أجلسى
102
00:08:22,329 --> 00:08:24,444
أنتى تعرفين ,أننى دائماً
أكتشفت حدودية الموارد
103
00:08:24,564 --> 00:08:26,379
هذا يعنى أنه كل يوم يمر
يسبب صراع من أجل الاقوى
104
00:08:26,499 --> 00:08:29,316
ولكن لم أعتقد
أنها سوف تأتى بهذا
105
00:08:29,436 --> 00:08:30,550
هل من المفترض
أن يكون هذا نوع من التلميح ؟
106
00:08:30,670 --> 00:08:33,787
أجل ,أنه تلميح ,أنك لم
تعرف ماذا تجلب لى فى ىالكريسماس
107
00:08:33,907 --> 00:08:36,307
أحتاج الى الجوارب
108
00:08:37,210 --> 00:08:42,046
لقد سمعت عن حادثة اليوم
كين نظر فى الأمر
109
00:08:43,183 --> 00:08:47,659
أتعرف ,أنى وجدت أنه شيق أن
الجهاز حدث به عطب
110
00:08:47,779 --> 00:08:50,662
فى هذه اللحظات بعدما
قمنا بذلك الحديث فى الصباح
111
00:08:50,782 --> 00:08:53,043
أعتقد أن نوع ما قبيل الصدفة
هذا هو كلمة واحدة
112
00:08:53,163 --> 00:08:56,781
أخر مناسب
وأخر مفاجىء
113
00:08:57,064 --> 00:08:59,533
حسناً ,أنه دورك
114
00:09:00,526 --> 00:09:03,843
أنت تقريباً تعتقد أننى
سوف أقف عن
115
00:09:03,963 --> 00:09:06,479
تقديم تقريرى الى الارض ؟
فى الواقع ,نعم
116
00:09:06,599 --> 00:09:08,999
لا ,أنا واثق فعلاً أنه كذلك
117
00:09:14,807 --> 00:09:19,492
عندما يحين الوقت ,دعنا نأمل
أنه الذين يجلسون فى محاكمتك هناك
118
00:09:19,612 --> 00:09:21,694
يمنحوك الرحمة التى لم تعطيها
الى دكتور راش
119
00:09:21,814 --> 00:09:26,899
أعتقد أنكى تعنين
تزعمين ,نفى دكتور راش
120
00:09:27,019 --> 00:09:28,501
الاتصال بالآرض سوف يستكمل
121
00:09:28,621 --> 00:09:31,769
فى أقرب وقت عندما أكون
راضى تماماً أن المحاولة القادمة
122
00:09:31,889 --> 00:09:34,205
لن ينتج عنها
أى مصادفة أخرى
123
00:09:34,325 --> 00:09:37,760
أو راحة ,أو مفاجأة
124
00:09:54,831 --> 00:09:56,831
شكراً لك
125
00:09:56,951 --> 00:09:59,351
لدينا الطماطم
126
00:09:59,635 --> 00:10:03,270
أخيراً لدينا الطماطم
كثير أو قليل
127
00:10:12,511 --> 00:10:14,911
هذا غريب
128
00:10:16,693 --> 00:10:19,810
كنت أتحدث الى الدكتور إينمان
وهى قالت
129
00:10:19,930 --> 00:10:22,646
فريق الزارعة المائية
سوف يحصل لنا على الفراولة بعد شهر تقريباً
130
00:10:22,766 --> 00:10:25,816
نوع من الفراولة. وتحدثوا الى عندما
أستطاعوا أخيراً أن ينمو اللحم
131
00:10:25,936 --> 00:10:28,252
جيد ,فىالواقع ,لقد سمعت
أنهم يعملون على فول الصويا للبروتين
132
00:10:28,372 --> 00:10:33,041
عيد شكر سعيد للجميع
تمتعوا بوقتكم الخاص
133
00:10:34,178 --> 00:10:37,761
أنت فى مزاج سىء
ما المشكلة ؟
134
00:10:37,881 --> 00:10:39,630
لم أنم جيداً
135
00:10:39,750 --> 00:10:41,398
الكولونيل يونج
جعلنى أعمل طوال الوقت
136
00:10:41,518 --> 00:10:44,134
فى محاولة أكتشاف كل شىء
كان يعمل عليه الدكتور راش
137
00:10:44,254 --> 00:10:46,654
لا يمكن أن تكون جاد
138
00:10:47,665 --> 00:10:50,648
الكولنيل يونج
مستعد للتضحية بنفسه
139
00:10:50,768 --> 00:10:54,285
حيث يمكن لأحد مننا أن
يأخذ رصاصة للحصول على ذلك المكوك
140
00:10:54,405 --> 00:10:55,145
عندما كانت تلك السفينة
متجهة نحو النجم
141
00:10:55,265 --> 00:10:56,246
هل تعتقد أنه
بارد الدم فى القتل ؟
142
00:10:56,366 --> 00:11:02,071
أنا لم أقل ذلك
لا بأس
143
00:11:04,715 --> 00:11:09,184
هل يمكنك أن تصدق ذلك ؟ طماطم
144
00:11:11,022 --> 00:11:12,370
ماذا ؟
145
00:11:12,490 --> 00:11:14,972
ثانياً منذ
أن أتينا الى هذه السفينة
146
00:11:15,092 --> 00:11:16,340
لقد كان لديهم واحد
يقوم بتلك الطلقات
147
00:11:16,460 --> 00:11:19,477
ماذا نأكل ,أين ننام ؟
ماذا نفعل ,ومتى
148
00:11:19,597 --> 00:11:21,979
ونحن فقط نجلس هنا
149
00:11:22,099 --> 00:11:24,511
أجل ,هم الوحيدون بالاسلحة
150
00:11:24,928 --> 00:11:28,330
أجل ,نحن لدينا
كل الحق فى أن نكون خائفين
151
00:11:29,478 --> 00:11:33,362
أنظر الى ماذا حدث
الى أخر شخص قام بتحديهم
152
00:11:33,482 --> 00:11:37,184
إذن ,ماذا تعتقدين يجب أن نفعل ؟
153
00:11:39,889 --> 00:11:42,289
لا أعرف
154
00:11:50,733 --> 00:11:53,549
نباتات أرجوانية ؟
هل أنت تمازحنى ؟
155
00:11:53,669 --> 00:11:57,222
جيد ,الكلورفيل الارجوانى
حساس الى الاشعة تحت الحمراء
156
00:11:57,342 --> 00:11:59,824
النباتات ربما تتحول
الى أقزام حمراء
157
00:11:59,944 --> 00:12:02,161
جيد ,الكينو يقول طقس جيد
وماء ,و أكسجين
158
00:12:02,281 --> 00:12:05,998
أنا قلق من أحتمال ممتاز من
أندلاع النشاط ,الأشعاع الفورى
159
00:12:06,118 --> 00:12:10,220
حسناً ,سوف نتأقلم
160
00:12:15,857 --> 00:12:19,024
سيدى
يجب أن تروا هذه
161
00:12:24,951 --> 00:12:27,351
أنها فقدت ظهرت للتو
162
00:12:49,275 --> 00:12:51,520
إيلاى
سوف أصل لذلك
163
00:12:51,640 --> 00:12:54,040
الأن
164
00:13:02,868 --> 00:13:05,250
ماذا تفعل ؟
لا شىء ,حتى الأن
165
00:13:05,370 --> 00:13:07,770
أنها فقط تجلس هناك
166
00:13:08,640 --> 00:13:11,857
ربما يجب أن نتصل بهم ؟
كيف ؟
167
00:13:11,977 --> 00:13:14,310
جيد ,نحن لدينا
قدرة علىالبث
168
00:13:14,430 --> 00:13:17,313
بالطبع ,لن يكون هناك
أى فرصة فى أن يفهموننا
169
00:13:17,433 --> 00:13:19,391
إيلاى
170
00:13:19,511 --> 00:13:22,980
أعتقد ان هناك
طريقة واحدة لفهم هذا
171
00:13:26,184 --> 00:13:28,183
مواجهة عريبين فى يوم واحد
ما هى الفرصة ؟
172
00:13:28,303 --> 00:13:31,452
أنا أفكر المحتمل ... صفر
173
00:13:31,572 --> 00:13:35,089
حسناً .. الارسال ,الأن
174
00:13:35,209 --> 00:13:38,293
دعنا نأمل أنهم يتحدثون بلغة القدماء
175
00:13:39,003 --> 00:13:41,085
لا يوجد هناك أى طريقة بأنها صدفة
176
00:13:41,205 --> 00:13:43,454
أراهنك أننى كنت على تلك
السفينة فى هذا الصباح
177
00:13:43,574 --> 00:13:44,588
أنت أكتشفت أنك
أزعجتك فضولهم
178
00:13:44,708 --> 00:13:46,190
لقد جاءوا هنا ليتفقدونا
179
00:13:46,310 --> 00:13:48,559
أعتقد أنهم يقومون بالفحص
علينا لوهلة
180
00:13:48,679 --> 00:13:51,846
لا يوجد هناك أى وسيلة أخرى
حتى يجدونا بهذه السرعة
181
00:13:51,966 --> 00:13:54,366
أنهم ...أعادوا الرد
182
00:14:02,510 --> 00:14:06,994
هذه ليست مترجمة
لقد أجابوا بالانجليزية
183
00:14:07,114 --> 00:14:08,763
الان ,كيف لهذا أن يكون محتمل ؟
أنا
184
00:14:08,883 --> 00:14:11,232
ماذا قالت ؟
مرحباً
185
00:14:11,352 --> 00:14:13,501
نحن بشرين قادمين فى سلام
من الارض
186
00:14:13,621 --> 00:14:14,702
نحن نقصد لا أذية لكم
ونحن نريد أن نقابلكم
187
00:14:14,822 --> 00:14:17,839
ماذا أفعل ؟ ماذا أقول لهم ؟
لا شىء
188
00:14:18,777 --> 00:14:21,372
لا شىء ؟
لاشىء ,قم بتجهيز أسلاحتنا على الخط
189
00:14:21,492 --> 00:14:22,573
هنا الكولونيل يونج
190
00:14:22,693 --> 00:14:25,346
جميع الافراد
أذهبوا الى أماكن معينة
191
00:14:25,466 --> 00:14:29,935
ايها العقيد ,أريدك أنت وجرير فى ذلك المكوك
أجل ,سيدى
192
00:14:39,849 --> 00:14:42,249
شىء ما يحدث
193
00:14:49,394 --> 00:14:52,141
أعتقد أنهم يطلقون
سفن صغيرة
194
00:14:57,769 --> 00:15:00,169
يا ألهى
195
00:15:03,509 --> 00:15:06,586
فقط ثلاثون بالمئة من الاسلحة
سوف تكون على الخط
196
00:15:06,706 --> 00:15:08,855
راش ,وضع حدود الى
الى كيفية تنشيطها
197
00:15:08,975 --> 00:15:09,656
حسنا ,حسناً
بعد ما حدث لريلى
198
00:15:09,776 --> 00:15:13,126
نحن مانزال فى عملية
البحث عن وظيفة كل سرح
199
00:15:13,246 --> 00:15:15,646
حسناً ,جد طريق لذلك ,إيلاى
200
00:15:39,093 --> 00:15:41,561
أنفصال
201
00:16:05,076 --> 00:16:06,257
إيلاى ,تعالى هنا
202
00:16:06,377 --> 00:16:10,480
أنها أول
معركة فضائية هنا
203
00:16:20,464 --> 00:16:23,698
حصلت عليها ؟
فقط ذلك
204
00:16:35,405 --> 00:16:40,158
إيلاى ,نشط البطارية الاحتياطية
هذا ما أحاول أن أفعله
205
00:16:51,071 --> 00:16:54,438
هيا ,أرجعوا ,هيا
دعونا نذهب
206
00:17:07,582 --> 00:17:09,531
نحن نتلقى طلق ثقيل
207
00:17:09,651 --> 00:17:11,112
هل يمكن أن تحول الطاقة الى الدرع
أنا أحاول على ذلك
208
00:17:11,232 --> 00:17:14,180
طاقة الدرع
تستنزف من الاسلحة
209
00:17:21,389 --> 00:17:23,789
هيا ,تعالوا
210
00:17:24,435 --> 00:17:26,835
أبقوا بعيدين
211
00:17:28,439 --> 00:17:29,587
نحن لدينا شرارات فى
كل
212
00:17:29,707 --> 00:17:31,022
نظام الاسلحة
ليس جاهز من أجل هذا
213
00:17:31,142 --> 00:17:34,092
إيلاى ,كل فرد على تلك السفينة
يعتمد عليك
214
00:17:34,212 --> 00:17:36,961
لا أريد أن أسمع ذلك
يمكنك أن تفعل ذلك
215
00:17:37,081 --> 00:17:39,762
لا ,لا ,لا ,لا أستطيع
لا ,يمكنك
216
00:17:39,882 --> 00:17:41,797
لماذا كل شىء على ,حسناً ؟
ماذا عنه ؟
217
00:17:41,917 --> 00:17:45,534
لا أهتم بكلاكما
أريد تلك السفينة تعمل الان
218
00:17:45,654 --> 00:17:49,406
كان يجب أن تفكر
قبل أن تتخلص من راش
219
00:17:50,472 --> 00:17:52,872
فقط قم بأصلاحها
220
00:18:44,025 --> 00:18:45,146
هل أنتم ياشباب بخير ؟
أجل
221
00:18:45,266 --> 00:18:48,633
تفقد هنا
حسناً
222
00:19:39,895 --> 00:19:42,295
أنهم ينسحبون
223
00:20:06,842 --> 00:20:12,460
كولينيل يونج ,هنا رجل التهوية
دوننج ,سيدى ,أرجوك أجب
224
00:20:12,580 --> 00:20:15,597
أنهم يتراجعون
نحن تولينا أمرهم
225
00:20:15,717 --> 00:20:18,598
دعنا نعطيهم شىء
حتى يتذكرونا به
226
00:20:27,462 --> 00:20:28,877
أيها الملازم أحتاج منك
أن تتوقف
227
00:20:28,997 --> 00:20:30,656
وأن تعود الى القدر
ولكن ,سيدى
228
00:20:30,776 --> 00:20:32,324
لا تهاجم
أكرر ,لا تهاجم
229
00:20:32,444 --> 00:20:35,124
كلوى ربما على متن
واحدة من تلك السفن
230
00:20:52,806 --> 00:20:53,921
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
231
00:20:54,041 --> 00:20:55,389
تمهل ,أيها العقيد
انه لم يكن خطأ أحد
232
00:20:55,509 --> 00:20:57,858
نحن لسنا جاهزين لهذا
لقد أستسلموا بسرعة
233
00:20:57,978 --> 00:20:59,493
الهجوم ربما سبب
بعض الدمار
234
00:20:59,613 --> 00:21:01,529
فى محاولة القدوم بالقرب
وأخذهم سجين
235
00:21:01,649 --> 00:21:03,431
محاولة الحصول على خبر
لماذا نحن العدو ؟
236
00:21:03,551 --> 00:21:05,166
لا أعرف
237
00:21:05,286 --> 00:21:06,634
سيدى ,تلك السفينة
مازالت بدون مجموعة من المكوك
238
00:21:06,754 --> 00:21:07,668
....أطلب الاذن ب
239
00:21:07,788 --> 00:21:08,736
الأذن مرفوض
كولونيل
240
00:21:08,856 --> 00:21:10,337
أنت لا يوجد لديك فرصة
241
00:21:10,457 --> 00:21:12,206
معى
ماذا سوف نفعل ؟
242
00:21:12,326 --> 00:21:14,208
سوف أذهب خلفها
كيف ؟
243
00:21:14,328 --> 00:21:15,443
جهاز الاتصال
244
00:21:15,563 --> 00:21:17,144
سيدى ,أنت تفترض أن
تلك هى نفس السفينة
245
00:21:17,264 --> 00:21:19,743
خمن ,سوف أكتشف تلك
السفينة التى أنا على متنها
246
00:21:51,422 --> 00:21:53,332
دهنا نرفع هذا
أجلسى هناك
247
00:21:53,452 --> 00:21:54,433
وسوف لأتى أليكى ,حينما
أكون قادرة ,حسناً ؟
248
00:21:54,553 --> 00:21:57,236
شكراً لك كثراً
249
00:21:57,683 --> 00:22:00,733
هل يوجد شىء يمكننى فعله ؟
خذ أختيارك
250
00:22:00,853 --> 00:22:03,253
أحضرى بعض الشاش
251
00:22:03,636 --> 00:22:06,452
كلوى قد أخذت ؟
ماذا . كيف ؟
252
00:22:07,544 --> 00:22:10,227
واحدة من تلك السفن قامت
بالرسو وعمل ثقب
253
00:22:10,347 --> 00:22:13,346
لا يمكننى أن أحصل على نبض هنا
أحضرى الحقيبة
254
00:22:13,466 --> 00:22:15,866
أستمرى بالضغط عليه
أرجوكى
255
00:22:19,272 --> 00:22:20,320
كين
نعم ؟
256
00:22:20,440 --> 00:22:23,741
كين ,نحن نحتاجك
حسناً
257
00:22:29,790 --> 00:22:32,992
حسناً ,هذا جيد
258
00:22:35,763 --> 00:22:38,163
أقوى
259
00:22:40,369 --> 00:22:43,402
سيدى ...سيدى
دعنى أقوم بهذا
260
00:22:43,522 --> 00:22:45,934
أيها العقيد
أنه لن يحدث
261
00:22:46,475 --> 00:22:49,225
من أجل التسجيل ,أعتقد
أن هذه فكرة سيئة
262
00:22:49,345 --> 00:22:52,481
أجل ,ولكن هى الافضل
من اسوأ فكرة
263
00:22:55,329 --> 00:22:58,742
أنطلق
أعتقد أننى حصلت على أغلب الاسلحة
264
00:22:58,862 --> 00:23:00,530
على الخط
كم من الوقت سوف يذهب لهذا ؟
265
00:23:00,650 --> 00:23:04,868
عشرون دقيقة ,ثم سوف نسحبه
حسناً
266
00:23:05,561 --> 00:23:07,610
كولونيل ,يمكنك أن تعود هنا
أن لم تجدها
267
00:23:07,730 --> 00:23:10,130
حسناً ؟
268
00:24:17,847 --> 00:24:20,154
نحن لسنا عدوك ؟
269
00:24:20,274 --> 00:24:22,674
نحن لا نريد لك أى أذية
270
00:24:25,079 --> 00:24:27,479
أنا لاأعتقد أنه يفهمك
271
00:24:28,315 --> 00:24:30,030
أنهم يتحدثون الانجليزية
272
00:24:30,150 --> 00:24:31,665
لقد أرسلوا رسالة واحدة
273
00:24:31,785 --> 00:24:33,067
كل ما نعرفه
لديهم جهاز أتصال
274
00:24:33,187 --> 00:24:35,536
داخل سفينتهم أو شىء ما
275
00:24:35,656 --> 00:24:36,804
وأنهم أرسلوا بطريق الصدفة
276
00:24:36,924 --> 00:24:39,324
لماذا قمتم بالهجوم علينا ؟
277
00:26:07,061 --> 00:26:11,030
لماذا قمتم بأخذ أحد أفرادنا كمسجون ؟
278
00:26:32,565 --> 00:26:34,965
لماذا قمتم بفعل هذا ؟
279
00:26:38,029 --> 00:26:40,429
أنت تريد مساعدتى
280
00:26:56,822 --> 00:26:59,222
هكذا تقوم بقرأة أفكارى
281
00:27:02,561 --> 00:27:05,644
هل تفهم ذلك ؟
282
00:27:06,559 --> 00:27:13,059
هذه الواحدة تبعث
وهذه تستقبل
283
00:27:18,651 --> 00:27:20,666
هكذا
284
00:27:20,786 --> 00:27:24,070
هكذا
أجل
285
00:27:24,190 --> 00:27:26,590
أجل
286
00:27:38,738 --> 00:27:42,652
لا تطلقوا ,كلوى ربما على
متن أحدى تلك السفن
287
00:27:46,841 --> 00:27:49,241
كولونيل يونج
288
00:27:50,412 --> 00:27:53,628
ماذا حدث ؟
لقد عاد
289
00:27:53,748 --> 00:27:55,030
ماذا حدث ؟
290
00:27:55,150 --> 00:27:57,550
سفينة الفضائين بالقرب منا
291
00:28:23,378 --> 00:28:25,778
أرسلنى مرة أخرى
292
00:28:26,846 --> 00:28:29,246
أرسلنى مرة أخرى
293
00:28:36,223 --> 00:28:41,686
أستعد للذهاب
جاهز
294
00:28:46,927 --> 00:28:50,461
أنها لاتعمل
لماذا لا تعمل ؟
295
00:28:52,599 --> 00:28:54,999
فك وثاقى
296
00:29:17,624 --> 00:29:20,272
لا يبدو هناك أى شىء
خطأ فى الجهاز
297
00:29:20,392 --> 00:29:22,792
هل وجدت شولى ؟
298
00:29:24,796 --> 00:29:29,981
شباب ؟ ربما يجب أن تعرفوا
أنهم يهاجموننا مرة أخرى ؟
299
00:29:30,384 --> 00:29:31,632
إيلاى
300
00:29:31,752 --> 00:29:34,565
درعنا لن يتحمل
أكثر من هذا
301
00:29:34,685 --> 00:29:39,470
حمل الآسلحة الثقيلة على الخط
أطلق على السفينة الكبيرة
302
00:29:39,590 --> 00:29:44,341
كلوى ماتزال على أحد تلك السفن
أفعلها الأن ,إيلاى ,أطلق عليهم
303
00:29:44,461 --> 00:29:46,929
كل شىء لدينا
304
00:30:21,498 --> 00:30:23,947
لا يمكننا أن نتحمل هذا
نظام الاسلحة فى حمولة ذائدة
305
00:30:24,067 --> 00:30:27,451
الدرع يهبط الى النصف
أنا اعرف
306
00:30:27,571 --> 00:30:31,039
الى أين أنت ذاهب ؟
أحاول إنقاذ كلوى
307
00:30:34,244 --> 00:30:37,845
لا بأس ,لا بأس
308
00:30:39,550 --> 00:30:43,851
يجب أن نذهب
هنا
309
00:30:52,013 --> 00:30:54,413
يا ألهى
310
00:30:54,730 --> 00:30:57,130
الى أين نحن ذاهبون ؟
311
00:30:58,201 --> 00:31:00,601
من هذا الاتجاه
312
00:31:08,577 --> 00:31:10,850
تقرير
سىء وأكثر سوء
313
00:31:10,970 --> 00:31:13,760
طاقة كثيرة تذهب الى
الاسلحة ,الدرع سوف يسقط
314
00:31:13,880 --> 00:31:16,162
أحمى الدرع ,أنقل كل
طاقة الاسلحة الموجودة
315
00:31:16,282 --> 00:31:20,417
الى السلاح الرئيسى
أستمر فىاطلاق النار على السفينة الكبيرة
316
00:31:28,661 --> 00:31:31,284
ليس مثلك ,أن يأخذ المكوك
بدون أن يطلبه
317
00:31:31,404 --> 00:31:33,320
سوف يثول لا ,وأنا لا أريد
عصيان الاوامر
318
00:31:33,440 --> 00:31:36,558
هل لديك مشكلة مع ذلك ؟
أنت تريد أن تنقذها ؟
319
00:31:36,678 --> 00:31:40,095
أفعلها
أنا ذاهب ,ليس عليك ذلك
320
00:31:40,215 --> 00:31:42,683
أنا هنا بالفعل
321
00:31:46,040 --> 00:31:48,556
أستمر بالضرب
نحن نطلق مرة أخرى
322
00:31:48,676 --> 00:31:52,964
ونخاطر فى تفجير أنفسنا
ليس لدى خيار ,أفعلها
323
00:31:56,350 --> 00:31:58,750
أنهم
أنهم يتراجعون
324
00:31:59,856 --> 00:32:04,326
جميعهم
ماعدا هذا
325
00:32:06,270 --> 00:32:08,670
أنتظر
326
00:32:18,749 --> 00:32:21,149
لقد ذهبوا
327
00:32:50,314 --> 00:32:52,714
مات
328
00:32:57,869 --> 00:33:01,620
كولونيل يونج قال أنك مت
هل فعل ذلك ؟
329
00:33:01,740 --> 00:33:04,389
هل قال كيف حدث هذا ؟
أنزلاق صخرة
330
00:33:04,509 --> 00:33:07,812
حسناص , من الواضح
أنه مخطىء مرة أخرى
331
00:33:11,019 --> 00:33:15,754
كولونيل ,يونج ,معك جرير
حول
332
00:33:17,560 --> 00:33:19,487
تحدث
333
00:33:19,607 --> 00:33:22,008
أنت لن تصدق هذا
334
00:33:35,858 --> 00:33:42,978
لقد تمكنت من تنشيط
نظام ,السفينة المحطمة
335
00:33:43,098 --> 00:33:44,179
ووجدت قاعدة بيانات
336
00:33:44,299 --> 00:33:49,451
بدأت فقط فى البحث
وحينما ذلك ظهر الفضائيون
337
00:33:49,571 --> 00:33:52,254
أعتقد أننى قمت بطريق
الخطأ بتنشيط
338
00:33:52,374 --> 00:33:55,024
نوع من منارة الاغاثة
339
00:33:55,144 --> 00:33:58,093
على أى حال ,أنا سعيد
كنت سوف أموت هناك فى الخارج
340
00:33:58,213 --> 00:34:00,362
جيد ,هناك البعض
من الناس الذين أعتقدوا
341
00:34:00,482 --> 00:34:04,400
أن الكولونيل يونج تركك
تموت من أجل هدف
342
00:34:04,520 --> 00:34:05,634
أتخيل أنهم فعلم
343
00:34:05,754 --> 00:34:09,505
لا ,لا ,لقد كان محق
يفترض أننى ...أننى ذهبت
344
00:34:09,625 --> 00:34:11,674
بواسطة أنزلاق الصخور
345
00:34:11,794 --> 00:34:15,759
إذن ماذا حدث ,عندما أحضرك
الفضائيون الى السفينة ؟
346
00:34:16,121 --> 00:34:21,206
لأكن صريح ؟
لا أتذكر هذا كثيراً
347
00:34:22,165 --> 00:34:28,665
الوقت القليل الذى كنت فيه واعى
كانوا ,,كانوا يتحققوا من ذهنى
348
00:34:29,019 --> 00:34:30,834
هذا شىء لم اكن أتوقع
أن أفكر به ,حقاً
349
00:34:30,954 --> 00:34:34,238
أعلم أنهم محبطين
350
00:34:34,358 --> 00:34:37,775
كان يبدو لهم أننى يمكننى
أن أعطيهم المعلومات التى يريدونها
351
00:34:37,895 --> 00:34:40,577
لقد أستخدم التداخل
العصبى الخاص بهم ضدهم
352
00:34:40,697 --> 00:34:42,732
ليحصل على مايريد
إذن تمكنا من الهرب
353
00:34:42,852 --> 00:34:47,270
وتحديد مكان الموقعة
من أنظمة التشغيل لاساسية
354
00:34:47,390 --> 00:34:51,708
أى شىء أخر ؟ لماذا كانوا
يريدون أن يدمرونا
355
00:34:51,828 --> 00:34:55,545
لا أعتقد أنهم كانوا يريدون أن
يدمرونا ,ماكنوا يريدونه هو
356
00:34:55,665 --> 00:34:58,815
القدر
357
00:34:59,131 --> 00:35:03,516
ربما يعتنون بنا
لأننا جئنا هنا مؤخراً
358
00:35:03,636 --> 00:35:10,136
لا ,ما أرادوه
الطريقةالقديمة للدفاع
359
00:35:10,543 --> 00:35:14,612
محاولين أن يجدوا ما هى
الاسرار التى تحملها
360
00:35:19,376 --> 00:35:22,826
لسوء الحظ ,لم يكن هناك
وقت حتى أعرف أكثر
361
00:35:22,946 --> 00:35:29,433
أولويتى الاولى هى أن أحصل
على كلوى وأخرج من السفينة
362
00:35:29,553 --> 00:35:31,953
جيد ,أنه من الرائع عودتك
363
00:35:33,722 --> 00:35:36,122
كلاكما
364
00:35:56,545 --> 00:36:00,614
إذن
إذن
365
00:36:12,395 --> 00:36:15,778
أفترض أنك تتعجب
366
00:36:15,898 --> 00:36:18,114
لما أنا لم أخبر الجميع الحقيقة
367
00:36:18,234 --> 00:36:20,950
أنها كلمتك ضدى
أنا لم أقول المزيد
368
00:36:21,070 --> 00:36:23,760
أنك تحاول أطرائى
المزيد عن موت سبينسر
369
00:36:23,880 --> 00:36:26,280
جيد ,هذه الحقيقة
370
00:36:27,965 --> 00:36:30,948
لا ,أردت أن أعرف فقط
أن كنت يمكننى الأطلاع
371
00:36:31,068 --> 00:36:35,186
أنك سوف تحاول أن
تقتلنى المرة القدامة عندما يحين لك
372
00:36:35,306 --> 00:36:38,556
لقد أنقذت من هؤلاء الفضائين
373
00:36:38,676 --> 00:36:41,333
أنت اطلقت النار على سفينة
الفضائيين عندما كنت على متنها
374
00:36:41,453 --> 00:36:42,835
وهكذا كلوى
375
00:36:42,955 --> 00:36:46,707
لقد كان قرار أمر
لحماية الاغلبية أفضل
376
00:36:48,994 --> 00:36:51,043
أجل ,فى الواقع
377
00:36:51,163 --> 00:36:55,114
أنظر
لقد أدركت
378
00:36:55,645 --> 00:36:57,404
اننى قمت بأستفزازك
379
00:36:57,524 --> 00:36:59,973
أنه لايعنى أى شىء,انا
380
00:37:01,075 --> 00:37:03,858
ندمت على تركك فى هذا الكوكب
لا تفهمنى خطأ
381
00:37:03,978 --> 00:37:07,155
أعتقدت أنك تستحق ذلك ,ولكن
ندمت أننى فقدت التحكم
382
00:37:07,275 --> 00:37:10,692
وأننى أصبحت رجل
لم يحترم بعد ذلك
383
00:37:10,944 --> 00:37:13,834
أنت هنا ,أنا هنا ,يجب
أن نتعايش مع هذا ,أليس كذلك ؟
384
00:37:13,954 --> 00:37:16,203
إذن هل الجميع
على متن السفينة
385
00:37:16,323 --> 00:37:18,723
أنهم لا يحتاجون لنشغلهم
386
00:37:19,300 --> 00:37:20,784
انهم لا يريدون الشك
فى قيادتهم
387
00:37:20,904 --> 00:37:24,522
وهذه السفينة تحتاج الى
أن تكون جاهزة فى اللقاء القادم
388
00:37:31,358 --> 00:37:34,038
إن لم نجد طريقنا الى الموطن
بأنفسنا هنا
389
00:37:35,037 --> 00:37:37,738
بالطبع
390
00:37:39,022 --> 00:37:41,422
إذن ,ماذا ؟
391
00:37:41,711 --> 00:37:44,060
نحن فقط نتظاهر بان
شىء لم يحدث ؟
392
00:37:44,180 --> 00:37:47,182
أنه لا يبدو أننا
كنا أصدقاء قبل ذلك
393
00:37:54,871 --> 00:37:57,271
من أجل افراد الطاقم
394
00:37:57,808 --> 00:38:00,208
من أجل افراد الطاقم
395
00:38:17,039 --> 00:38:18,791
مرحبا
مرحباً
396
00:38:18,911 --> 00:38:23,014
هل تمانعين ؟
لا ,لا بأس
397
00:38:27,059 --> 00:38:29,391
هل تريدين تجريب البعض ؟
ما هذا ؟
398
00:38:29,511 --> 00:38:33,262
أنه شىء صغير من
الذى يعمل عليه الدكتور إينمان
399
00:38:33,382 --> 00:38:34,897
أنه يقول أن طعمه جيد
400
00:38:35,017 --> 00:38:38,032
أنا أقول أن طعمه
يقارب طعم الكحول المسروزق
401
00:38:38,833 --> 00:38:42,283
أنه يبدو صلب
لا ,شكراً لك
402
00:38:42,403 --> 00:38:44,552
حسناً
403
00:38:44,672 --> 00:38:47,882
إذن
ماذا تعتقدين ؟
404
00:38:48,002 --> 00:38:50,985
أنت وجيمس
أى فرصة هناك
405
00:38:51,105 --> 00:38:53,491
أنه فقط يمكن
أن يكون غريب
406
00:38:53,611 --> 00:38:56,582
أنتى تعلمين ,إن لم تسير الامور على هذا النحو
أعنى ,أن نكون عالقين ف ىالسفينة
407
00:38:56,702 --> 00:38:59,952
مع شخص ما لديكى
علاقة سيئة معه ؟
408
00:39:00,072 --> 00:39:03,288
لا شكراً ,أنه ربما
الافضل أن نحتفظ بالاشياء
409
00:39:03,408 --> 00:39:07,359
بمهارة ,لأطول وقت
يمكننا
410
00:39:07,479 --> 00:39:10,396
أعنى ,أننا جميعاً
إن بقينا هنا وقت أكثر
411
00:39:10,516 --> 00:39:14,685
سوف يكون لى الحق
فى تغير رأى تماماً
412
00:41:47,735 --> 00:41:49,917
الكولونيل خطير
413
00:41:50,037 --> 00:41:52,180
نحن يجب أن نفعل شىء حيال ذلك
414
00:41:52,300 --> 00:41:54,700
أنا أحاول
أنا أعرف
415
00:41:55,194 --> 00:41:57,594
اللعنة كان على وشك قتلى
416
00:41:59,293 --> 00:42:03,430
فى المرة القادمة سوف يكون مختلف
417
00:42:04,222 --> 00:43:10,222
تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
WWW.MAZIKA2DAY.COM