1
00:00:00,100 --> 00:00:03,769
هذا ماتنويه القدر منذ
لحظة أن دخلت الى النظام النجمى
2
00:00:04,870 --> 00:00:06,605
نحن سوف نعيش
3
00:00:06,605 --> 00:00:08,740
سوف نفعلها ونعود الى البيت
4
00:00:09,742 --> 00:00:10,875
أنا أقول لك ,أن السفينة
5
00:00:10,875 --> 00:00:12,377
جاءت هنا لسبب ما
6
00:00:13,078 --> 00:00:16,981
القدر تدور بطاقة النجوم
نفسها
7
00:00:16,981 --> 00:00:19,016
هو ويونج أرتطمت
رؤوسهم ببعضها
8
00:00:19,016 --> 00:00:21,820
لست متأكدة أى معسكر
هو الافضل لهم
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,621
نحن نتظاهر فقط
بأن شىء لم يحدث
10
00:00:23,621 --> 00:00:26,457
يجب أن نكون جاهزين من
أجل العبور القادم
11
00:00:26,457 --> 00:00:27,892
من أجل مصلحة الطاقم
12
00:00:27,892 --> 00:00:30,428
من أجل مصلحة الطاقم
13
00:00:30,428 --> 00:00:32,564
كولونيل ,أنا فضوليه
14
00:00:32,564 --> 00:00:34,599
عن حادث دكتور راش
15
00:00:34,599 --> 00:00:36,366
تمكنت من تفعيل النظام
16
00:00:36,366 --> 00:00:37,401
على السفينة المحطمة
17
00:00:37,401 --> 00:00:38,803
ثم ظهر الفضائيون
18
00:00:38,803 --> 00:00:40,304
لا تتدخل
19
00:00:40,304 --> 00:00:42,206
كلوى ربما تكون على
أحدى تلك السفن
20
00:00:42,206 --> 00:00:44,309
أعتقد أنهم لا يريدون أن يدمورنا
21
00:00:44,309 --> 00:00:46,577
ما يريدونه حقاً
هو القدر
22
00:02:48,934 --> 00:02:50,201
كابوس أخر ؟
23
00:02:52,771 --> 00:02:55,941
كل مرة أغلق فيها عينى
24
00:02:55,941 --> 00:02:58,610
ربما يجب أن تتحدثى الى تى جى
25
00:02:58,610 --> 00:03:01,212
....لا ,انه ليس الحلم ,أنه
26
00:03:01,212 --> 00:03:02,462
ماذا ؟
27
00:03:05,818 --> 00:03:08,386
....أنظرى ,أنتى
28
00:03:08,386 --> 00:03:10,088
لقد ذهبوا ,حسناً ؟
29
00:03:10,088 --> 00:03:12,690
وقمنا بأستعادتك
أنتى أمنة الأن
30
00:03:12,690 --> 00:03:14,425
إذن ,نتحرك ؟
31
00:03:14,425 --> 00:03:15,560
ونتغلب عليه ,أليس كذلك ؟
32
00:03:15,560 --> 00:03:18,262
هذا ليس ما أقوله
33
00:03:18,262 --> 00:03:20,665
أنسى الأمر
34
00:03:20,665 --> 00:03:22,266
أريد أن أساعدك
35
00:03:22,266 --> 00:03:24,402
لا , لابأس
36
00:03:24,402 --> 00:03:25,770
....أنا فقط
37
00:03:25,770 --> 00:03:26,704
أنا فقط أحتاج
الى تنظيف رأسى
38
00:03:45,257 --> 00:03:48,192
نفس الحلم ؟
39
00:03:48,192 --> 00:03:50,061
أجل
40
00:03:51,763 --> 00:03:52,603
أنا أيضاً
41
00:03:54,733 --> 00:03:57,535
ماذا فعلوا بنا ؟
42
00:03:57,535 --> 00:04:00,471
لا أتذكر كل شىء
43
00:04:00,471 --> 00:04:02,840
أجل وأنا أيضاً
44
00:04:02,840 --> 00:04:05,209
ربما هذا شىء جيد
45
00:04:10,249 --> 00:04:12,083
الجميع يعتقدون أننا أمنين
46
00:04:12,083 --> 00:04:13,384
أنهم يعتقدون ذلك
47
00:04:13,384 --> 00:04:16,354
أنهم لن يجدونا بعد ذلك
48
00:04:17,789 --> 00:04:20,258
نحن لسنا بأمان ,ألسنا كذلك ؟
49
00:04:22,761 --> 00:04:23,511
لا
50
00:04:29,900 --> 00:04:34,900
الموسم الأول من
"ستار غيت يونيفرس"
الحلقة الثانية عشر
51
00:04:35,523 --> 00:04:41,523
تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)
52
00:04:44,524 --> 00:04:46,625
يجب أن نتحدث
53
00:04:46,625 --> 00:04:48,728
كنت أفكر فى نفس الشىء
54
00:04:49,029 --> 00:04:51,498
أين أنت الأن ؟
55
00:04:51,498 --> 00:04:53,633
احجار الاتصال
56
00:04:55,770 --> 00:04:56,836
ماذا عنهم ؟
57
00:04:56,836 --> 00:04:57,904
أنت أخذت واحدة
58
00:04:57,904 --> 00:04:59,706
أنه التفسير الوحيد
59
00:04:59,706 --> 00:05:01,474
أنت كنت الأول لتفتح الصندوق
60
00:05:01,474 --> 00:05:02,809
وأحتفظت بواحد لنفسك
61
00:05:02,809 --> 00:05:04,344
ولماذا أقوم بفعل هذا ؟
62
00:05:04,344 --> 00:05:05,712
ربما تعتقد
63
00:05:05,712 --> 00:05:08,014
أنه نوعاً ما من بوليصة تأمين
لا أعرف
64
00:05:08,014 --> 00:05:09,416
أنت ربما أعتقدت
65
00:05:09,416 --> 00:05:10,817
أنه ليس من الأمن أن
يبقى فى غرفتك
66
00:05:10,817 --> 00:05:11,785
خاصة بعد كل ماحدث
من حادثة
67
00:05:11,785 --> 00:05:13,353
مع سلاح سبينسر
68
00:05:13,353 --> 00:05:16,623
إذن أنت أحتفظت
بواحدة معك
69
00:05:16,623 --> 00:05:18,491
هذا هو كيف أن الفضائين
قاموا بالحصول علينا
70
00:05:18,491 --> 00:05:20,794
وكيف أننى هبطت على
تلك السفينة
71
00:05:23,597 --> 00:05:24,697
جيد
72
00:05:24,697 --> 00:05:26,900
انه لا يبدو كإنكار, راش
73
00:05:26,900 --> 00:05:28,401
ما يجب أن نكون قلقين حقاً عليه
74
00:05:28,401 --> 00:05:30,003
هو كيف أنهم وجدونا فى المكان الأول
75
00:05:30,003 --> 00:05:31,604
جيد ,أكتشفت أنهم تتبعوا
الاشارة من الحجر
76
00:05:31,604 --> 00:05:33,139
نحن لانعلم حتى كيف
تعمل تلك الاشارة
77
00:05:33,139 --> 00:05:34,541
ربما هم أذكى منا ؟
78
00:05:34,541 --> 00:05:36,109
أنهم متقدمين ,بالتأكيد
79
00:05:36,109 --> 00:05:38,578
ولكن ليس أكثر تقدماً
من القدماء
80
00:05:38,578 --> 00:05:41,080
أنا أظن أنه شىء
أبسط من ذلك
81
00:05:41,080 --> 00:05:42,882
مثل ماذا ؟
82
00:05:42,882 --> 00:05:44,617
جهاز تتبع للفضاء الجزئى
83
00:05:44,617 --> 00:05:46,052
ولقد أهتمامنا كثيراً بالسفينة
من الذى جلبتوه لنا
84
00:05:46,052 --> 00:05:48,655
أجل وولكن ربما يكون
هناك واحد أخر
85
00:05:48,655 --> 00:05:50,824
متصل بالسطح الخارجى
للسفينة
86
00:05:50,824 --> 00:05:53,827
من أين أتى هذا ؟
87
00:05:53,827 --> 00:05:56,996
لقد كنت على أتصال عصبى
مع أحد الفضائين
88
00:05:56,996 --> 00:05:58,131
لبعض الوقت الصغير
89
00:05:58,131 --> 00:06:01,501
ومن ذلك الحين .كان لدى
90
00:06:01,501 --> 00:06:02,802
ومضات
91
00:06:02,802 --> 00:06:03,870
مشاهد
92
00:06:03,870 --> 00:06:05,405
لماذا ؟
93
00:06:08,609 --> 00:06:10,410
أنت لا تعرف ؟
94
00:06:10,410 --> 00:06:11,544
لا ,لا أعرف
95
00:06:11,544 --> 00:06:12,779
ولكن ما أعرفه
96
00:06:12,779 --> 00:06:14,113
لقد كانوا يتتبعوا
السفينة لبعض الوقت
97
00:06:14,113 --> 00:06:16,015
أطول ,قبل أن نصل الى هنا
98
00:06:16,015 --> 00:06:17,851
بالنسبة لهم
99
00:06:17,851 --> 00:06:20,186
القدر تعتبر
شىء ما مثل هوس
100
00:06:23,624 --> 00:06:26,693
أنظر نحن خارج الرؤية
وسوف نعود خلال ساعات
101
00:06:26,693 --> 00:06:30,430
الأن الشىء الكامل
هو إلقاء نظرة الأن
102
00:06:45,813 --> 00:06:47,080
الكينو دخل
103
00:06:50,184 --> 00:06:52,051
سيد برودى
104
00:06:52,051 --> 00:06:53,419
أرجوك أعد الاتصال
105
00:06:53,419 --> 00:06:54,754
قوة الشد للدرع
106
00:06:54,754 --> 00:06:56,923
تلقيت ذلك
107
00:07:21,682 --> 00:07:23,883
أنت تعرف ,أنها سفينة كبيرة
108
00:07:23,883 --> 00:07:26,019
هذا قد يستغرق بعض الوقت
109
00:07:26,019 --> 00:07:27,086
هل لديك شىء
أفضل لتفعله ؟
110
00:07:27,086 --> 00:07:30,156
أنشر لى ماتحصل عليه
111
00:07:47,107 --> 00:07:49,509
هل لى بكلمة معك أيها الكولونيل ؟
112
00:07:49,509 --> 00:07:51,144
أجل
113
00:07:51,144 --> 00:07:53,513
ليس هنا
114
00:08:01,088 --> 00:08:03,022
أنا لا اعرف بالظبط ماذا حدث
115
00:08:03,022 --> 00:08:04,123
على هذا الكوكب
116
00:08:04,123 --> 00:08:05,525
بينك وبين راش
117
00:08:05,525 --> 00:08:07,493
وربما لا أريد أن أعرف
118
00:08:07,493 --> 00:08:08,828
تكلم أيها الرقيب
119
00:08:08,828 --> 00:08:09,963
نحن لن نعرف أبداً من
120
00:08:09,963 --> 00:08:11,931
وضع السلاح فى الركن
الخاص بك ,سيدى
121
00:08:11,931 --> 00:08:12,681
لا
122
00:08:13,701 --> 00:08:15,969
يوجد هناك بعض التكهنات
123
00:08:15,969 --> 00:08:17,503
سأراهن
124
00:08:17,503 --> 00:08:20,440
بقدر ما أنا قلق
125
00:08:20,440 --> 00:08:22,742
كنا أفضل حال بدونه
126
00:08:22,742 --> 00:08:24,177
أنا فقط أريدك أن تعرف
127
00:08:24,177 --> 00:08:26,879
أنه مهما حدث
128
00:08:26,879 --> 00:08:29,582
كولونيل ,يونج ,أجب
129
00:08:29,582 --> 00:08:30,550
تحدث
130
00:08:30,550 --> 00:08:32,619
لقد وجدناها
131
00:08:39,292 --> 00:08:42,394
أنه على الجانب السفلى
من السفينة
132
00:08:42,394 --> 00:08:44,463
أنا فقط تتبعت مسار الكينو
133
00:08:44,463 --> 00:08:46,031
الى تحكم المكوك
134
00:08:46,031 --> 00:08:49,735
إذن هى ربما تقودك الى هناك
135
00:08:57,377 --> 00:08:59,111
أى وقت أخر ,أيها العقيد
136
00:08:59,111 --> 00:09:00,346
أجل ,سيدى
137
00:09:07,587 --> 00:09:08,988
حسناً ياشباب
138
00:09:08,988 --> 00:09:12,157
السفينة سوف تقفز الى المدار
فى أقل من ساعة
139
00:09:12,157 --> 00:09:14,226
هذا وقت كثير
140
00:09:40,553 --> 00:09:42,655
ما هذا المكان ؟
141
00:09:42,655 --> 00:09:46,425
كل ما أستطيع قوله هو
142
00:09:46,425 --> 00:09:49,561
أنه نوعاً ما معمل
بحث للقدماء
143
00:09:49,561 --> 00:09:51,797
ليس تماماً مماثل
الى هدفنا
144
00:09:51,797 --> 00:09:54,700
ولكن مستوى الاتصال بالنظام
الرئيسى للسفينة
145
00:09:54,700 --> 00:09:57,236
يجب أن يكون كافى
146
00:09:57,236 --> 00:09:59,438
هل يجب أن نقوم به الأن ؟
147
00:09:59,438 --> 00:10:01,940
لن نحظى بفرصة أفضل
148
00:10:03,844 --> 00:10:05,278
يجب عليك ان تضعي الآن
قومك في الاستعداد
149
00:10:29,136 --> 00:10:31,137
ايلاي
150
00:10:31,138 --> 00:10:34,173
ماذا تفعلين هنا؟
151
00:10:34,174 --> 00:10:35,808
أريد أن اري سفينة الفضايين
152
00:10:37,044 --> 00:10:39,078
تعلمين انها تقف هنا لتتبعنا
153
00:10:39,079 --> 00:10:41,113
اعلم , لكني اريد ان اراهم
154
00:10:42,115 --> 00:10:43,115
تعالى
155
00:10:47,454 --> 00:10:50,456
.ها هي
156
00:10:51,825 --> 00:10:53,125
منذ متي وهي علي السفينة؟
157
00:10:53,126 --> 00:10:55,428
.راش قال من قبل وصولنا
158
00:10:55,429 --> 00:10:57,897
بالرغم من ان كيفية علمه غير واضحة
159
00:10:57,898 --> 00:11:00,066
.هو يعلم
160
00:11:09,977 --> 00:11:12,311
.الاسلحة في قيد الاستعداد
161
00:11:12,312 --> 00:11:14,113
.الهدف محدد
162
00:11:14,114 --> 00:11:15,915
.اطلاق الاسلحة
163
00:11:34,835 --> 00:11:38,237
.تم الامر
164
00:11:38,238 --> 00:11:39,872
.لا يستطيعون تعقبنا بعد ذلك
165
00:11:44,345 --> 00:11:45,545
برودي
166
00:11:47,114 --> 00:11:48,682
أين أنت؟
167
00:11:50,585 --> 00:11:52,118
مركز الزراعة المائية
168
00:11:52,119 --> 00:11:53,153
حسناً ؟, أبق هناك
169
00:11:53,154 --> 00:11:55,722
الامر يتم
170
00:11:55,723 --> 00:11:57,457
ماذا, الآن؟
171
00:11:57,458 --> 00:11:59,192
مارس عملك في هذا
172
00:11:59,193 --> 00:12:02,495
...أجل, أعلم ,
أنا فقط
173
00:12:02,496 --> 00:12:03,763
أستعد
174
00:12:05,099 --> 00:12:06,533
.مرحباً
175
00:12:06,534 --> 00:12:07,601
لم اتوقع رؤيتك هنا
176
00:12:09,203 --> 00:12:12,505
أجل, أنا فقط اود فحص
بعض المشتقات الدوائية هنا
177
00:12:12,506 --> 00:12:13,640
.صحيح, بالطبع
178
00:12:13,641 --> 00:12:15,075
برودي
179
00:12:15,076 --> 00:12:16,743
...أجل
180
00:12:16,744 --> 00:12:18,612
.سأقابلك في خلال نصف ساعة
181
00:12:18,613 --> 00:12:20,080
حسناً؟
الي اللقاء
182
00:12:23,718 --> 00:12:25,118
...أنه كان
183
00:12:25,119 --> 00:12:26,319
...فقط
184
00:12:26,320 --> 00:12:27,687
فولكر ...
185
00:12:27,688 --> 00:12:29,556
ناديه من جسر السفينة
186
00:12:29,557 --> 00:12:31,558
...لذا
187
00:12:32,827 --> 00:12:34,427
حسناً
188
00:12:56,584 --> 00:12:57,817
.التحام الارساء
189
00:13:13,134 --> 00:13:16,136
سيدي, لدي قراءة سلبية
عن خاطف رسو السفينة
190
00:13:16,137 --> 00:13:17,237
.أعدها
191
00:13:21,442 --> 00:13:23,643
.مازالت سلبية
192
00:13:24,812 --> 00:13:27,380
.ايلاي) , لدينا مشكلة)
193
00:13:27,381 --> 00:13:29,249
.خاطف رسو السفينة لا يعمل
194
00:13:29,250 --> 00:13:31,518
ماذا؟
.هذا مستحيل
195
00:13:31,519 --> 00:13:32,786
.أنتظر
196
00:13:54,475 --> 00:13:56,643
ايلاي
197
00:14:00,581 --> 00:14:03,316
ماذا بحق الجحيم؟
198
00:14:06,754 --> 00:14:08,455
لقد منعت من الدخول
199
00:14:11,726 --> 00:14:14,160
ماذا تعني بمُنعت من الدخول؟
200
00:14:14,161 --> 00:14:16,529
شخص ما ينقل التحكم
201
00:14:16,530 --> 00:14:17,697
لمركز آخر
202
00:14:17,698 --> 00:14:19,199
.ليس لدي شئ
203
00:14:19,200 --> 00:14:23,303
سيدي, الباب لايفتح ايضاً
204
00:14:23,304 --> 00:14:25,171
.سنقفز لسرعة الضوء خلال ثمان دقائق
205
00:14:25,172 --> 00:14:26,206
ماذا سيحدث
206
00:14:26,207 --> 00:14:27,674
اذا لم نلتحم مع السفينة
207
00:14:27,675 --> 00:14:30,744
الدرع لن يستوعب المكوك
208
00:14:30,745 --> 00:14:32,412
وماذا؟
209
00:14:32,413 --> 00:14:33,513
لا اعلم علي سبيل اليقين.
210
00:14:33,514 --> 00:14:35,215
لكن لا شئ جيد , اعلم هذا
211
00:14:35,216 --> 00:14:36,883
ايلاي
212
00:14:36,884 --> 00:14:38,351
.المكوك لن يقفز الي سرعة الضوء
213
00:14:38,352 --> 00:14:39,552
مع بقية السفينة
214
00:14:39,553 --> 00:14:40,553
الذي يعني؟
215
00:14:40,554 --> 00:14:42,455
لست متاكداً
216
00:14:42,456 --> 00:14:44,724
لكني اعتقد ان المكوك سيتحلل
217
00:14:48,595 --> 00:14:49,996
.سبع دقائق
218
00:14:54,482 --> 00:14:56,583
.حسناً
219
00:14:56,584 --> 00:14:58,752
ايلاي دعنا نفكر في هذا
220
00:14:58,753 --> 00:15:02,022
أقلت ان شخصاً ما نقل التحكم؟
221
00:15:02,023 --> 00:15:03,623
أجل, هذا ما يبدو من هنا
222
00:15:03,624 --> 00:15:05,859
حسناً, أبمكنك فعل شئ حيال هذا؟
223
00:15:07,428 --> 00:15:08,495
أبق هادئاً
224
00:15:08,496 --> 00:15:10,430
.خذ وقتك
225
00:15:10,431 --> 00:15:11,932
.خمسة دقائق , سيدي
226
00:15:17,905 --> 00:15:21,575
!سأخمن بحياتي
227
00:15:21,576 --> 00:15:23,643
راش معك يونج
228
00:15:23,644 --> 00:15:25,045
.حوّل
229
00:15:31,686 --> 00:15:33,787
غرير, معك يونج
230
00:15:33,788 --> 00:15:34,854
.أستمر , سيدي
231
00:15:34,855 --> 00:15:37,691
ها هي المهمة
جدّ راش
232
00:15:37,692 --> 00:15:38,692
نعم, سيدي
233
00:15:40,861 --> 00:15:42,495
.أربع دقائق
234
00:15:43,864 --> 00:15:46,466
أوقف الامر
.أوقفه الآن
235
00:15:46,467 --> 00:15:47,601
.كلوي لقد تحدثنا عن هذا
236
00:15:47,602 --> 00:15:49,536
.خاطف رسو المكوك لا يعمل
237
00:15:49,537 --> 00:15:50,670
ماذا؟
238
00:15:50,671 --> 00:15:51,705
يجب عليك التوقف
239
00:15:51,706 --> 00:15:53,173
.لكني لا استطيع
240
00:15:53,174 --> 00:15:54,441
.أنهم سيموتون
241
00:15:54,442 --> 00:15:55,775
.لا استطيع التوقف في وسط العملية
242
00:15:55,776 --> 00:15:56,876
!أنهم سيموتون
243
00:15:56,877 --> 00:15:58,645
!اللعنة
244
00:16:05,953 --> 00:16:07,988
.ايلاي معك راش أجب
245
00:16:09,824 --> 00:16:10,957
.أستمر
246
00:16:10,958 --> 00:16:11,992
الآن, أستمع بحرص
247
00:16:11,993 --> 00:16:13,026
أنا في عملية
248
00:16:13,027 --> 00:16:16,029
نقل الولوج للحاسب
249
00:16:16,030 --> 00:16:17,831
بعيداً عن حجرة التحكم
250
00:16:17,832 --> 00:16:20,667
الآن, لا يوجد شئ يمكنك فعله لايقافها
251
00:16:20,668 --> 00:16:23,169
كل ما تفعله هو الابطاء منها
252
00:16:23,170 --> 00:16:25,572
دعني اكمل النقل
253
00:16:25,573 --> 00:16:27,807
بعدها سأشغل خاطف الرسو يدوياً
254
00:16:27,808 --> 00:16:29,542
لا تستمع له ايلاي
255
00:16:29,543 --> 00:16:31,945
أستمر بعمل ما تقوم به
256
00:16:31,946 --> 00:16:33,880
ايلاي وضعنا انه لن يهبط اي شخص
257
00:16:33,881 --> 00:16:35,148
بدون ان يمتلك اياً منا التحكم
258
00:16:35,149 --> 00:16:38,618
الآن, دعني انتهي
قبل ان نقفز الي سرعة الضوء
259
00:16:38,619 --> 00:16:40,720
لا تفعل ايلاي
!أنه أمر
260
00:16:40,721 --> 00:16:41,988
!دقيقتان, سيدي
261
00:16:46,627 --> 00:16:48,128
ماذا يجري؟
262
00:16:48,129 --> 00:16:49,596
المكوك لا يستطيع الرسو
ونحن بصدد القفز الي سرعة الضوء
263
00:16:49,597 --> 00:16:51,998
لم اكن اعلم ان النقل
.سيتسبب في هذا
264
00:16:54,802 --> 00:16:56,836
.ألغيه
265
00:16:56,837 --> 00:16:58,071
.ليس لدي كل شئ بعد
266
00:16:58,072 --> 00:17:00,140
اذا توقفت الآن ,ايلاي
سيمنعني من الولوج
267
00:17:00,141 --> 00:17:02,575
.ووضعنا سيكون خطير
268
00:17:07,815 --> 00:17:09,783
عقيد؟
كلا
269
00:17:09,784 --> 00:17:11,618
ايلاي لا تدع هذا الرجل
يسيطر علي النظام
270
00:17:11,619 --> 00:17:13,820
أنه يقوم بهذا في جميع الاحوال
271
00:17:13,821 --> 00:17:15,689
النقل تقريباً أكتمل
272
00:17:16,891 --> 00:17:18,725
أعلم لما تقوم بهذا
273
00:17:18,726 --> 00:17:20,894
أعلم ايضاً أنك وافقت
الا يتأذي احد
274
00:17:21,962 --> 00:17:24,230
يمكن أن نخسر جميع من بجانبنا
275
00:17:24,231 --> 00:17:26,266
!أوقفه
276
00:17:40,815 --> 00:17:41,948
!لقد حصلت عليه
277
00:17:41,949 --> 00:17:43,650
!لقد حصلت عليه
278
00:17:53,694 --> 00:17:55,195
.هيا بنا
279
00:17:57,031 --> 00:17:58,865
أحسنت, ايلاي
280
00:18:06,207 --> 00:18:08,041
اذن, ما هو وضعنا؟
281
00:18:08,042 --> 00:18:09,776
ما مدي التحكم الذي نملكه؟
282
00:18:09,777 --> 00:18:11,611
.نوشك علي اكتشاف ذلك
283
00:18:23,691 --> 00:18:25,892
ماذا بحق الجحيم؟
284
00:18:25,893 --> 00:18:27,794
!هيا
285
00:18:41,842 --> 00:18:43,609
ايلاي
286
00:18:43,610 --> 00:18:44,678
أنه راش
287
00:18:44,679 --> 00:18:48,848
أنه يغلق الممرات
في جميع انحاء السفينة
288
00:18:51,184 --> 00:18:54,855
برودي , لماذا اغلقت جهازك اللاسلكي؟
289
00:19:02,629 --> 00:19:04,564
أهناك مشكلة؟
290
00:19:08,269 --> 00:19:10,436
...آسف
291
00:19:10,437 --> 00:19:13,406
.لم يكن من المفترض ان تكوني هنا
292
00:19:14,608 --> 00:19:17,343
رفاق , ماذا هناك؟
293
00:19:17,344 --> 00:19:19,212
ماذا يحدث؟
294
00:19:22,082 --> 00:19:23,549
.أبتعدوا عن طريقي
295
00:19:23,550 --> 00:19:25,017
.ضع السلاح ارضاً
296
00:19:25,018 --> 00:19:26,085
!لن أطلب منك ذلك ثانية
297
00:19:26,086 --> 00:19:27,987
!فقط أهدئ
298
00:19:29,323 --> 00:19:31,257
ايرمان , ماذا تفعل؟
299
00:19:31,258 --> 00:19:32,292
شئ ما يجري , ملازم
300
00:19:32,293 --> 00:19:34,527
نحن معزولون عن بقية السفينة
301
00:19:34,528 --> 00:19:35,629
أحاول ان اخبر العقيد
302
00:19:35,630 --> 00:19:36,996
لكن هؤلاء القوم لا يدعوني امر
303
00:19:37,197 --> 00:19:38,464
...آسفة
304
00:19:38,465 --> 00:19:40,600
كان لا مفر من أن يُحجز بعض الاشخاص
305
00:19:40,601 --> 00:19:42,201
علي الجانب الخطأ من الخط
306
00:19:44,671 --> 00:19:45,705
أي خط؟
307
00:19:45,706 --> 00:19:46,772
لقد عزلنا العقيد يونج
308
00:19:46,773 --> 00:19:49,108
ومعظم العسكريين
309
00:19:49,109 --> 00:19:51,177
لأكون صريحة
310
00:19:51,178 --> 00:19:53,512
!لقد سيطرنا علي السفينة
311
00:19:56,740 --> 00:19:58,374
!أنزل سلاحك
312
00:19:58,575 --> 00:19:59,909
.مستحيل
313
00:20:03,447 --> 00:20:04,981
كاميل , لما تقومين بهذا؟
314
00:20:04,982 --> 00:20:07,083
أفعال العقيد يونج جعلتني بلا خيارات
315
00:20:07,084 --> 00:20:08,951
أقوم بهذا بأسم كل المدنيين
316
00:20:08,952 --> 00:20:10,820
علي متن هذه السفينة
317
00:20:10,821 --> 00:20:11,888
ماذا افعل؟
318
00:20:15,793 --> 00:20:17,360
حسناً, لن نطلق النار علي احد
319
00:20:17,361 --> 00:20:18,528
.أنزل سلاحك
320
00:20:22,499 --> 00:20:25,067
الآن , الجميع بحاجة ان يظلوا هادئين
321
00:20:25,068 --> 00:20:26,903
هذا الامر سينتهي قريباً
322
00:20:33,443 --> 00:20:34,977
راش , معك يونغ
323
00:20:34,978 --> 00:20:37,046
أعلم بالتحديد ما تحاول القيام به
324
00:20:37,047 --> 00:20:38,414
ولا يوجد سبيل
325
00:20:38,415 --> 00:20:40,783
سيدعني اتركك تقوم بما تفعله
326
00:20:40,784 --> 00:20:42,618
انا لا اتصرف منفرداً , عقيد
327
00:20:42,619 --> 00:20:44,620
بجانب
328
00:20:44,621 --> 00:20:46,088
ما حدث قد حدث
329
00:20:46,089 --> 00:20:49,625
لدي بالفعل امدادات المياه والطعام
330
00:20:49,626 --> 00:20:52,695
بالاضافة الي التحكم الكامل بالنظام
331
00:20:52,696 --> 00:20:53,763
نقلته عبر المنصات
332
00:20:53,764 --> 00:20:55,031
الي جانبي من الخط
333
00:20:56,600 --> 00:20:57,867
ماذا هناك؟
334
00:20:57,868 --> 00:21:00,203
..أنها
335
00:21:00,204 --> 00:21:02,138
.أنها ليست الحقيقة الكاملة
336
00:21:02,139 --> 00:21:03,806
لقد اوقف النقل قبل اكتماله
337
00:21:03,807 --> 00:21:05,775
لذا استطعت تثبيت المكوك
338
00:21:05,776 --> 00:21:07,410
والذي انقذ حياتكم بالمناسبة
339
00:21:07,411 --> 00:21:09,445
...تابع
340
00:21:09,446 --> 00:21:12,648
هذا ترك لنا التحكم بنظام رئيسي واحد
341
00:21:12,649 --> 00:21:14,650
دعم الحياة
342
00:21:14,651 --> 00:21:16,085
أذن تعني انه بامكانا اغلاق نظام الهواء والحرارة
343
00:21:16,086 --> 00:21:18,754
علي الجانب الاخر اينما شئنا؟
344
00:21:18,755 --> 00:21:20,556
.نحن لن نقوم بهذا
345
00:21:20,557 --> 00:21:21,924
ألديك اي افكار
346
00:21:21,925 --> 00:21:23,092
عما يحدث هنا؟
347
00:21:23,093 --> 00:21:25,027
لا
348
00:21:25,028 --> 00:21:26,596
في حقيقة الامر, لا
349
00:21:26,597 --> 00:21:28,998
هل انا الوحيد في هذا؟
350
00:21:28,999 --> 00:21:29,966
لقد جذبت انتباهنا
351
00:21:29,967 --> 00:21:31,868
ماذا تريد؟
352
00:21:31,869 --> 00:21:33,469
كل الافراد العسكريين
353
00:21:33,470 --> 00:21:35,171
يسلموا اسلحتهم في الحال
354
00:21:35,172 --> 00:21:38,207
ويوافقوا علي سلطة المدنيين
355
00:21:40,043 --> 00:21:41,878
أهذا هو الامر؟
356
00:21:41,879 --> 00:21:43,746
حسناً, ان الامر يميل الي كونه
357
00:21:43,747 --> 00:21:46,682
كيف يبني الاشخاص المتحضرون مجتمعاتهم
358
00:21:46,683 --> 00:21:49,018
كما ذلك في الدول
359
00:21:49,019 --> 00:21:50,686
او في صورة مصغرة
360
00:21:50,687 --> 00:21:52,855
كنقيض لأي شئ؟
361
00:21:52,856 --> 00:21:54,023
الدكتاتورية العسكرية
362
00:21:54,024 --> 00:21:56,626
.التي يجب ان تتوقف
363
00:21:58,028 --> 00:21:59,762
حسناً, ايلاي أخبرني
بمشكلة في خطتك
364
00:22:01,198 --> 00:22:03,032
بشئ يمكن ان نفعله مع دعم الحياة
365
00:22:08,071 --> 00:22:10,506
كنت أأمل الا يلاحظ هذا
366
00:22:10,507 --> 00:22:12,775
علي اية حال, لقد اجريت الحسابات
367
00:22:12,776 --> 00:22:16,012
نحن نحتل مساحة كبيرة
368
00:22:16,013 --> 00:22:18,814
.لذلك لدينا حجم اكبر من الهواء
369
00:22:18,815 --> 00:22:21,117
بالاضافة الي امتلاكنا
لمعمل الزراعة المائية
370
00:22:21,118 --> 00:22:23,819
سينتج بعض الاوكسجين
371
00:22:23,820 --> 00:22:25,588
ليس بالكثرة التي تشكل الفارق
372
00:22:27,190 --> 00:22:29,992
اذا عزلتنا بهذا الآن
373
00:22:29,993 --> 00:22:31,627
سيكون لدينا علي الاقل ثلاثة ايام
374
00:22:31,628 --> 00:22:33,296
وهي تقريباً نفس المدة
375
00:22:33,297 --> 00:22:35,131
التي ستكون فيها بغير ماء
376
00:22:35,132 --> 00:22:38,234
اذا حولت الامر لتنافس
377
00:22:38,235 --> 00:22:41,570
حسناً, لست متيقناً من الناتج
378
00:22:41,571 --> 00:22:44,206
.لكنه لن يكون جميلاً
379
00:22:44,207 --> 00:22:45,942
.أنه ليس جميلاً الآن
380
00:22:45,943 --> 00:22:48,678
رقيب
381
00:23:03,593 --> 00:23:05,695
ماذا قال؟
382
00:23:05,696 --> 00:23:07,296
,لا شئ
383
00:23:07,297 --> 00:23:09,165
لكن مازال تدفق الهواء طبيعي
384
00:23:09,166 --> 00:23:10,266
سيستسلم
385
00:23:10,267 --> 00:23:12,001
فليس لديه خيار
386
00:23:12,002 --> 00:23:14,570
لدينا غرفة البوابة وغرفة الاتصالات
387
00:23:14,571 --> 00:23:16,939
.أنه معزول كلياً
388
00:23:16,940 --> 00:23:18,207
أجل, لكن مازال لديه شئ واحد
389
00:23:18,208 --> 00:23:19,608
والذي بامكانه احداث فارق
390
00:23:24,948 --> 00:23:27,116
هيا يا رفيق
لقد حصلت عليه
391
00:23:27,117 --> 00:23:30,219
انه برنامج حماية وعزل معقد جداً
392
00:23:30,220 --> 00:23:32,188
ساحتاج لبعض الوقت
393
00:23:32,189 --> 00:23:33,656
اذن, لقد حصلت علي احصاء بالمتواجدين
394
00:23:33,657 --> 00:23:35,191
الملازم جوهانسين و ايرمان
395
00:23:35,192 --> 00:23:37,226
في عداد المفقودين,
396
00:23:37,227 --> 00:23:39,829
لذا اعتقد انهم علي الجانب الآخر
397
00:23:39,830 --> 00:23:41,263
,بالتاكيد
398
00:23:41,264 --> 00:23:43,132
فقط لتواجد شخص ما علي الجانب الآخر
399
00:23:43,133 --> 00:23:44,867
...لا يعني بالضرورة أنهم
400
00:23:44,868 --> 00:23:47,903
.تعلم , مع الجانب الآخر
401
00:23:47,904 --> 00:23:49,205
من الواضح لا
402
00:23:49,206 --> 00:23:50,373
لدينا نصف دستة من المدنيين
403
00:23:50,374 --> 00:23:52,241
وجميعهم يدعون بعدم معرفتهم لشئ
404
00:23:52,242 --> 00:23:54,143
ماذا عن كلوي؟
405
00:23:54,144 --> 00:23:56,145
.أنها معهم
406
00:23:57,647 --> 00:23:58,981
...مثلما قلت
407
00:23:58,982 --> 00:24:00,082
كيف يجري الامر؟
408
00:24:01,651 --> 00:24:03,219
...ببطء
409
00:24:03,220 --> 00:24:05,955
!ولا يساعد ايضاً بأنني اتحرق جوعاً
410
00:24:05,956 --> 00:24:07,089
!انخفاض نسبة السكر في دمي ليست ملائمة
411
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
ليس الطعام ما اقلق بشأنه
412
00:24:08,091 --> 00:24:09,325
لكن الماء
413
00:24:09,326 --> 00:24:10,593
اذا اصابنا الجفاف
414
00:24:10,594 --> 00:24:11,694
سنقع في مشاكل عدة
415
00:24:11,695 --> 00:24:12,795
الا يوجد شئ نستطيع فعله حيالها؟
416
00:24:12,796 --> 00:24:14,130
لقد عرضوا مقايضة
417
00:24:14,131 --> 00:24:15,898
قدر محدود من المياه والطعام
418
00:24:15,899 --> 00:24:18,768
مقابل ايلاي
419
00:24:21,204 --> 00:24:22,304
أنا؟
420
00:24:22,305 --> 00:24:23,639
.لقد وافقت بالفعل علي العرض
421
00:24:23,640 --> 00:24:25,674
سيدي, أنه الشخص الوحيد
الذي يستطيع ان يصلنا
422
00:24:25,675 --> 00:24:27,643
لما فعله راش للحواسيب
423
00:24:27,644 --> 00:24:28,811
اعلم هذا , وهم يعلمون ايضاً
424
00:24:28,812 --> 00:24:30,012
وهذا سر طلبهم لـ ايلاي
425
00:24:30,013 --> 00:24:32,348
.ولكن هناك طريقة اخري
426
00:24:37,921 --> 00:24:41,323
!حسناً, رفاق , أنا هنا
427
00:24:41,324 --> 00:24:46,762
وكما ترون
428
00:24:46,763 --> 00:24:49,665
!بمفردي
429
00:24:51,101 --> 00:24:53,836
.افتح الباب
430
00:24:56,807 --> 00:24:59,308
!ياللمفارقة
431
00:24:59,309 --> 00:25:01,377
.انزله
432
00:25:01,378 --> 00:25:02,645
.هيا
433
00:25:15,258 --> 00:25:18,060
.اذن
434
00:25:18,061 --> 00:25:20,863
!ها نحن
435
00:25:23,100 --> 00:25:24,300
...لا اصدق لكني الاحظ
436
00:25:24,301 --> 00:25:25,734
انك تبدين
437
00:25:25,735 --> 00:25:28,204
.حسناً, تعملين مع هؤلاء القوم
438
00:25:28,205 --> 00:25:30,840
ماذا كنت تعتقد ؟
بأنني سجينة؟
439
00:25:30,841 --> 00:25:34,343
...كنت أأمل أنهم
440
00:25:34,344 --> 00:25:35,878
!أنتظري
441
00:25:37,814 --> 00:25:40,082
...في غرفة التحكم
442
00:25:40,083 --> 00:25:41,784
,عندما مررت بي
443
00:25:41,785 --> 00:25:45,287
أكنت تحاولين الهائي؟
444
00:25:45,288 --> 00:25:47,089
لذا لم الاحظ ما يفعله راش ؟
445
00:25:47,090 --> 00:25:48,023
ماذا؟
446
00:25:48,024 --> 00:25:50,326
!لا تضلليني
447
00:25:50,327 --> 00:25:51,360
...كلا
448
00:25:51,361 --> 00:25:54,797
..بالطبع لا
449
00:25:54,798 --> 00:25:58,701
انظر, كنت اعلم بقدوم هذا
.لكن لم اعرف التوقيت
450
00:26:02,739 --> 00:26:03,939
تصدقني او لا
451
00:26:03,940 --> 00:26:05,274
لا يهم
452
00:26:05,275 --> 00:26:06,375
...اعتقدت
453
00:26:06,376 --> 00:26:09,378
أنا فقط متفاجئ قليلاً
454
00:26:09,379 --> 00:26:12,448
أنك اتخذت جانب راش ضد يونج
455
00:26:12,449 --> 00:26:14,917
راش كان عائق
456
00:26:14,918 --> 00:26:17,786
لذا تركه العقيد يونغ ليموت علي هذا الكوكب
457
00:26:17,787 --> 00:26:18,988
.متعمداً
458
00:26:39,476 --> 00:26:41,744
الفتحة الذي احدثها الفضائيون في هيكل السفينة
459
00:26:41,745 --> 00:26:42,778
علي الجانب الآخر من الخط
460
00:26:42,779 --> 00:26:44,046
في كابينتهم السادسة
461
00:26:44,047 --> 00:26:45,147
ارتدي بدلتك
462
00:26:48,118 --> 00:26:49,218
سيدي
463
00:26:49,219 --> 00:26:50,486
ملازم, لقد اخبرتك بالفعل
464
00:26:50,487 --> 00:26:54,190
اريدك هنا في حالة فشل الامر
465
00:27:07,971 --> 00:27:09,271
لم يكن علينا اعطائهم الطعام والماء
466
00:27:09,272 --> 00:27:10,973
هذا سيعطيهم فقط المزيد من الوقت
467
00:27:10,974 --> 00:27:12,208
هذا لا يهم
468
00:27:12,209 --> 00:27:13,776
أنهم يعلمون انهم بلا خيار.
469
00:27:13,777 --> 00:27:15,044
لماذا لم يستسلموا اذن؟
470
00:27:18,348 --> 00:27:20,049
انه عقيد
471
00:27:20,050 --> 00:27:22,484
في القوات الجوية الامريكية
472
00:27:22,485 --> 00:27:25,821
اعتاد ان يشق طريقه
473
00:27:25,822 --> 00:27:27,489
لكنه ايضاً يعلم
474
00:27:27,490 --> 00:27:30,159
بأنه اي عسكري في العالم الحر
475
00:27:30,160 --> 00:27:34,129
يأخذ اوامره من حكومة مدنية
476
00:27:34,130 --> 00:27:38,334
نحتاج فقط لتوحيد صفوفنا
حتي يتذكر ذلك
477
00:27:46,943 --> 00:27:49,345
.ساتركك لها
478
00:27:49,346 --> 00:27:52,114
لاي شئ؟
479
00:27:52,115 --> 00:27:53,349
مرة اخري , ايلاي
480
00:27:53,350 --> 00:27:55,951
.اجد نفسي محتاج لمساعدتك
481
00:27:57,287 --> 00:27:58,954
ماذا تفعل بالتحديد؟
482
00:27:59,455 --> 00:28:03,492
نحتاج لاخراج كل مقدار من الطاقة
من انظمة السفينة
483
00:28:05,061 --> 00:28:06,328
وعندما ننتهي
484
00:28:06,329 --> 00:28:08,497
سنحتاج لايجاد المزيد
485
00:28:08,498 --> 00:28:10,999
لأي غرض؟
486
00:28:11,000 --> 00:28:12,067
.الدروع
487
00:28:12,068 --> 00:28:15,403
.سنحتاجهم
488
00:28:33,582 --> 00:28:36,249
.جهاز التتبع الموجود علي السفينة قد فجرناه
489
00:28:37,050 --> 00:28:39,019
هناك جهاز تتبع وحيد علي السفينة
490
00:28:39,520 --> 00:28:40,887
أيوجد آخر؟
491
00:28:42,490 --> 00:28:45,592
..مزروع جراحياً في صدري
492
00:28:45,593 --> 00:28:47,728
.بجانب قلبي
493
00:28:57,005 --> 00:29:00,974
عقيد
494
00:29:02,677 --> 00:29:03,844
علينا الذهاب
495
00:29:08,483 --> 00:29:09,916
!هذا غير معقول
496
00:29:09,917 --> 00:29:12,686
أيوجد شخص آخر يعلم عن هذا؟
497
00:29:12,687 --> 00:29:14,154
كلوي
498
00:29:14,155 --> 00:29:15,956
كان يجب عليّ التأكد
بأنه لا يوجد آخر مزروع بها
499
00:29:15,957 --> 00:29:17,658
و؟
500
00:29:17,659 --> 00:29:19,593
لا يوجد ندب جراحي بها
501
00:29:21,696 --> 00:29:22,929
انها تقريباً يستعدون باسلحتهم
502
00:29:22,930 --> 00:29:24,931
سأشغل الدروع
503
00:29:24,932 --> 00:29:26,867
!أنتظر
504
00:29:27,969 --> 00:29:29,069
...ربما
505
00:29:29,070 --> 00:29:33,340
ربما أنها الخطة الخطأ
506
00:29:33,341 --> 00:29:35,342
اعني , ربما يجب علينا
507
00:29:35,343 --> 00:29:37,411
ان نوجه كل ما نملكه باتجاه الاسلحة
508
00:29:37,412 --> 00:29:40,480
لا نستطيع اصابة ثلاث مركبات بطلقة واحدة
509
00:29:40,481 --> 00:29:42,049
حسناً, لا نستطيه الهروب منهم ايضاً
510
00:29:42,050 --> 00:29:44,818
لهذا بالضبط يجب ان اقوم بالامر
511
00:29:44,819 --> 00:29:47,854
اذا استطعنا ان نصمد حتي القفزة التالية
512
00:29:47,855 --> 00:29:50,057
سيدركون انهم
لا يستطيعون التغلب علي الدروع
513
00:29:50,058 --> 00:29:51,124
وسيستسلموا
514
00:29:51,125 --> 00:29:52,826
!لا تعلم هذا
515
00:29:52,827 --> 00:29:54,361
هذا طبيعة الامر من مدة ايلاي
516
00:29:54,362 --> 00:29:56,496
يهاجمون ويحاولون الوصول لمتن السفينة
517
00:29:56,497 --> 00:29:57,998
السفينة تدافع اوتوماتيكياً
518
00:29:57,999 --> 00:30:00,033
توقفهم
519
00:30:00,034 --> 00:30:01,468
أنهم يهاجموننا الآن
520
00:30:01,469 --> 00:30:05,038
لأنهم يأملون في ان نرتكب اخطاء
521
00:30:05,039 --> 00:30:07,507
!لا تفعل
522
00:30:07,508 --> 00:30:08,341
ايلاي, هل تريد ان تموت؟
523
00:30:08,342 --> 00:30:09,376
...لا , لكن
524
00:30:09,377 --> 00:30:10,911
.هذا بالضبط ما سيحدث , أن لم تتركني افعل هذا
525
00:30:10,912 --> 00:30:12,646
, أن لم تتركني افعل هذا
526
00:30:19,087 --> 00:30:21,054
...لا
527
00:30:24,625 --> 00:30:26,526
ماذا بك؟
528
00:30:26,527 --> 00:30:27,694
.صحيح
529
00:30:27,695 --> 00:30:28,762
ماذا؟
530
00:30:28,763 --> 00:30:29,830
!مؤكد
531
00:30:47,515 --> 00:30:49,616
أنت ستفتح الباب لـسكوت وفريقه
532
00:30:49,617 --> 00:30:50,751
وسأذهب لايجاد راش
533
00:30:54,722 --> 00:30:56,656
اريد فقط معرفة اذا ماك ان هناك شئ تريدونه
534
00:30:56,657 --> 00:30:58,325
يمكنك ان تدعينا نخرج من هنا
535
00:30:58,326 --> 00:30:59,659
...لا تقلقي
536
00:30:59,660 --> 00:31:01,094
...لن تبقي هنا لمدة اطول
537
00:31:01,095 --> 00:31:02,696
اعلم , لأن العقيد سيعيد سيطرته علي السفينة
538
00:31:02,697 --> 00:31:04,865
انتم لا تقدرون ما انتم بصدده
539
00:31:04,866 --> 00:31:06,767
..اعتقد اننا ندري
540
00:31:06,768 --> 00:31:08,068
.ليس لديكم ادني فكرة
541
00:31:08,069 --> 00:31:09,770
معذرة , لكن مجموعة من المدنيين
542
00:31:09,771 --> 00:31:11,171
ضد عقيد مدرّب
543
00:31:11,172 --> 00:31:13,106
ولديه خبرة؟
544
00:31:13,107 --> 00:31:14,474
.ألامر كله بمعرفة السبب
545
00:31:14,475 --> 00:31:16,109
بمجرد ان سيطرتم علي السفينة
546
00:31:16,110 --> 00:31:17,644
,قد جعلتموها حرباً
547
00:31:17,645 --> 00:31:20,013
وهذا ما نفعله
548
00:31:20,014 --> 00:31:21,948
هذا لن يؤدي الي حياة افضل علي هذه السفينة
549
00:31:21,949 --> 00:31:23,416
ولن يصلح ما فعله اولئك الفضائييون اليك
550
00:31:23,417 --> 00:31:24,785
.بأي حال
551
00:31:24,786 --> 00:31:26,486
.ولا اي شئ قد تقولينه لي
552
00:31:31,159 --> 00:31:33,527
ماذا كان هذا؟
553
00:31:33,528 --> 00:31:34,594
.لقد عادوا
554
00:31:37,465 --> 00:31:39,065
ماذا يحدث؟
555
00:31:39,066 --> 00:31:40,867
!ابقوا هنا
556
00:31:40,868 --> 00:31:42,502
.معك راي , أجب
557
00:31:51,679 --> 00:31:53,580
.لدينا صحبة
558
00:31:53,581 --> 00:31:55,115
.هذا ما اعتقدته
559
00:31:55,116 --> 00:31:56,650
.لنذهب
560
00:31:59,253 --> 00:32:02,823
.رقيب
561
00:32:02,824 --> 00:32:03,990
.أنهم بخير
562
00:32:03,991 --> 00:32:05,525
!لقد عاملتهم برفق
563
00:32:10,198 --> 00:32:11,464
.ها هي
564
00:32:11,465 --> 00:32:12,966
.كل الطاقة التي استطعنا جلبها
565
00:32:17,839 --> 00:32:19,673
.الدروع متماسكة
566
00:32:19,674 --> 00:32:21,041
!استمعوا
567
00:32:21,042 --> 00:32:22,576
اذا اُجبرت علي استخدام القوة فلا بأس
568
00:32:22,577 --> 00:32:24,811
لكن مازال يجب علينا العيش مع هؤلاء القوم في المستقبل
569
00:32:24,812 --> 00:32:26,546
.تذكروا هذا
570
00:32:26,547 --> 00:32:27,681
!اذهبوا
571
00:32:27,682 --> 00:32:28,815
.أجل, سيدي
572
00:32:32,220 --> 00:32:33,687
ماذا يجري؟
573
00:32:33,688 --> 00:32:35,555
.لقد عثروا علينا ثانية
574
00:32:35,556 --> 00:32:37,157
كيف؟
575
00:32:42,997 --> 00:32:44,231
كنا نعلم بقدوم الامر
576
00:32:44,232 --> 00:32:45,732
وقد استعدينا لذلك
577
00:32:45,733 --> 00:32:46,833
من تقصد بـ"نحن"؟
578
00:32:48,236 --> 00:32:50,704
اعلم ان راش الشخص الوحيد علي السفينة
579
00:32:50,705 --> 00:32:52,839
والذي يعلم بما مررتِ به
580
00:32:52,840 --> 00:32:56,076
لكن هذا لا يعني انه بأمكانك الثقة به
581
00:32:56,077 --> 00:32:57,544
لقد أنقذ حياتي
582
00:32:57,545 --> 00:32:59,913
في حين ان العقيد يونج كان علي استعداد
للتضحية بنا
583
00:32:59,914 --> 00:33:01,314
لا يمكننا عمل تصويت
584
00:33:01,315 --> 00:33:04,017
في كل مرة نحتاج لقرار كلوي
585
00:33:04,018 --> 00:33:05,919
.نحتاج لقائد
586
00:33:05,920 --> 00:33:07,821
كلوي؟
587
00:33:12,894 --> 00:33:14,027
.حسناً, اخفض سلاحك
588
00:33:14,028 --> 00:33:15,128
أأنتم بخير يا رفاق؟
589
00:33:15,129 --> 00:33:16,696
.أجل, نحن بخير
590
00:33:16,697 --> 00:33:19,733
.حسناً, هيا ,
لنذهب
591
00:33:25,973 --> 00:33:28,041
لقد زُرع لك جراحياً
592
00:33:28,042 --> 00:33:29,643
جهاز تعقب
593
00:33:29,644 --> 00:33:32,679
هل كان الامر كله حول هذا؟
594
00:33:32,680 --> 00:33:34,547
اعتقدت ان لو يونج في القيادة
ماذا كان ليفعل؟
595
00:33:34,548 --> 00:33:36,616
يلقيك خارجاً من اقرب كوة؟
596
00:33:36,617 --> 00:33:38,118
بالرجوع لخبرتي السابقة
597
00:33:38,119 --> 00:33:40,053
من الصعب ان يكون افتراض غير مقبول
598
00:33:40,054 --> 00:33:43,323
.وتذكري هذه الطريقة كانت فكرتك
599
00:33:43,324 --> 00:33:45,158
لا يهم من كانت فكرته
600
00:33:45,159 --> 00:33:47,193
لقد انتهي الامر
601
00:33:53,200 --> 00:33:54,200
!فلينبطح الجميع , الآن
602
00:33:54,201 --> 00:33:56,002
!علي الارض
603
00:33:56,003 --> 00:33:56,903
!الآن
604
00:33:56,904 --> 00:33:57,737
!فلتنبطح ارضاً
605
00:33:57,738 --> 00:33:59,739
!لقد قلت انبطح ارضاً
606
00:33:59,740 --> 00:34:01,041
!أنتظر , أنتظر
607
00:34:01,042 --> 00:34:04,311
.فقط .. أنتظر
608
00:34:04,312 --> 00:34:06,046
جرير
609
00:34:17,158 --> 00:34:18,992
.شغل نظام الاسلحة
610
00:34:20,261 --> 00:34:21,828
.لا يستطيع
611
00:34:21,829 --> 00:34:22,929
لما؟
612
00:34:22,930 --> 00:34:24,798
.لقد صنعت رمز تأمين منفصل لهذا النظام
613
00:34:24,799 --> 00:34:25,799
.اعطه الرمز
614
00:34:25,800 --> 00:34:26,833
.لا
615
00:34:26,834 --> 00:34:28,068
.نحن نتعرض للهجوم
616
00:34:28,069 --> 00:34:29,569
اعلم , افضل موقف للدفاع
617
00:34:29,570 --> 00:34:31,605
هو في تكريس كل الطاقة للدروع
618
00:34:31,606 --> 00:34:32,939
.هذا ليس قرارك لتتخذه
619
00:34:32,940 --> 00:34:34,508
.لقد اتُخذ بالفعل
620
00:34:34,509 --> 00:34:35,776
حقاً؟
621
00:34:35,777 --> 00:34:37,910
حسناً, ربما يجب عليّ
اطلاق النار عليك حالاً
622
00:34:42,779 --> 00:34:44,348
عقيد؟
623
00:34:51,221 --> 00:34:52,722
.أخرجهم من هنا
624
00:34:53,523 --> 00:34:54,390
!أنتظر
625
00:34:54,391 --> 00:34:56,392
.لديه جهاز ارسال مزروع في صدره
626
00:34:56,461 --> 00:34:57,794
بهذه الطريقة توصلوا الينا
627
00:34:57,795 --> 00:34:59,696
حتي لو نجينا الي القفزة التالية
628
00:34:59,697 --> 00:35:02,499
.سيلاحقوننا ثانية
629
00:35:08,372 --> 00:35:09,506
تي جاي تولي هذا
630
00:35:10,708 --> 00:35:11,741
ماذا؟
631
00:35:11,742 --> 00:35:13,142
!اخرجيه
632
00:35:13,143 --> 00:35:14,077
...لا استطيع فقط
633
00:35:14,078 --> 00:35:15,411
أثقبه في صدره
634
00:35:15,412 --> 00:35:16,713
انها غير مؤهلة لهذا
635
00:35:16,714 --> 00:35:18,548
سنستخدم الاجحار
...لنجلب شخص
636
00:35:18,549 --> 00:35:20,149
نحن لسنا مستعدين لهذا
!أجننت؟ هذا جنون
637
00:35:20,150 --> 00:35:21,984
...تعلم
638
00:35:21,985 --> 00:35:24,053
يجب علينا ان نخرج جهاز الارسال
639
00:35:24,054 --> 00:35:26,189
سيدي لا افضل
640
00:35:26,190 --> 00:35:28,758
.اشتراك اي شخص عسكري
في هذه الوقت تحديداً
641
00:35:28,759 --> 00:35:32,094
.سأفعلها
642
00:35:33,964 --> 00:35:35,331
لا اريد معرفة ما افعل
643
00:35:35,332 --> 00:35:37,166
فأنها لن تكون أنا , صحيح؟
644
00:35:52,182 --> 00:35:55,518
تي جاي , هذه دكتور برايتمان
645
00:35:56,086 --> 00:35:56,753
.ملازم
646
00:35:56,754 --> 00:35:59,155
.شكراً لكِ
647
00:35:59,156 --> 00:36:00,523
ماذا اعطيتيه؟
648
00:36:00,524 --> 00:36:03,660
مخدر صنعته من سُم المخلوقات
649
00:36:03,661 --> 00:36:05,028
اختبرناه سابقاً
650
00:36:05,029 --> 00:36:07,497
في الجرعات الصغيرة
فأنه يعطي تخدير جيد
651
00:36:07,498 --> 00:36:10,800
أعطيتيه سم فضائي؟
أهو آمن؟
652
00:36:10,801 --> 00:36:12,068
حسناً, من دونها
.لكنا في عداد الموتي الآن
653
00:36:12,069 --> 00:36:13,870
حسناً
654
00:36:13,871 --> 00:36:16,472
اعتقدت في البداية
اننا سنجريها بدون اي رؤية
655
00:36:16,473 --> 00:36:18,574
لكن ايلاي فرد من جماعتنا
656
00:36:18,575 --> 00:36:20,510
توصل لهذا
657
00:36:20,511 --> 00:36:21,911
.أنها كاميرا
658
00:36:21,912 --> 00:36:22,945
توصل اليها من الكينو
659
00:36:22,946 --> 00:36:23,980
ما هذا.؟
660
00:36:23,981 --> 00:36:25,615
.تبدو مثل ناقل للفيديو
661
00:36:25,616 --> 00:36:29,485
يمكننا ان نصغرها لتناسب
662
00:36:29,486 --> 00:36:33,222
ان نذهب في جراحة المنظار
663
00:36:35,125 --> 00:36:36,592
ما هذا؟
664
00:36:36,593 --> 00:36:38,294
.أجل, نتعرض لهجوم
665
00:36:38,295 --> 00:36:39,395
ماذا؟
666
00:36:39,396 --> 00:36:41,230
الدروع صامدة
نحن بخير
667
00:36:42,666 --> 00:36:43,833
مرحباً في القدر
668
00:36:48,505 --> 00:36:50,006
!حسناً, ها هي
669
00:36:50,007 --> 00:36:52,542
ها هي؟
حصلنا علي الاسلحة؟
670
00:36:52,543 --> 00:36:53,643
لقد وجدت طريقة للالتفاف علي رمز التامين
....واعتقد
671
00:36:53,644 --> 00:36:54,877
ماذا؟
672
00:36:54,878 --> 00:36:57,547
واعتقد أن راش
.محق بشأن هذا
673
00:36:57,548 --> 00:36:58,715
اذ كنت اقرأ بشكل صحيح
674
00:36:58,716 --> 00:37:00,583
.الدروع لن تتحمل المزيد
675
00:37:00,584 --> 00:37:02,785
فقط تعطينا البادرة للعودة لاطلاق النار
676
00:37:02,786 --> 00:37:04,487
لا يمكننا ادخار الطاقة
677
00:37:04,488 --> 00:37:05,688
اضعاف الدروع لأكثر من هذا
678
00:37:05,689 --> 00:37:07,256
واعتقد انهم سينهاروا كلياً
679
00:37:07,257 --> 00:37:08,191
حسناً, هذا ما سيحدث بجميع الاحوال
صحيح؟
680
00:37:08,192 --> 00:37:09,726
,أجل
681
00:37:09,727 --> 00:37:10,993
لكن ربما لو كنا محظوظين
ليس قبل ان نقفز
682
00:37:10,994 --> 00:37:12,095
ربما؟
683
00:37:12,096 --> 00:37:12,962
أجل
684
00:37:28,746 --> 00:37:30,113
الديك شئ يمكنني ان
ابقيه مفتوحاً به ؟
685
00:37:30,114 --> 00:37:32,014
.شكراً لكِ
686
00:37:35,819 --> 00:37:38,821
ملازم , ايمكنك حمل ذلك, من فضلك؟
687
00:37:38,822 --> 00:37:40,223
شكراً لكِ
.امسكيه لاعلي
688
00:37:40,224 --> 00:37:43,593
شكراً لكِ
689
00:38:04,014 --> 00:38:05,882
.حسناً
690
00:38:05,883 --> 00:38:11,287
.حسناً, أري ذلك
691
00:38:11,288 --> 00:38:14,056
...اخراجه سيحتاج القليل من الخداع , لكن
692
00:38:14,057 --> 00:38:16,292
أأنت بخير؟
693
00:38:18,095 --> 00:38:19,695
!يا الهي
694
00:38:19,696 --> 00:38:21,631
!يا الهي
695
00:38:21,632 --> 00:38:22,732
كلوي؟
696
00:38:22,733 --> 00:38:23,933
ايلاي, معك سكوت
697
00:38:23,934 --> 00:38:24,934
.لقد فقدنا الاتصال
698
00:38:24,935 --> 00:38:26,269
ماذا يجري عندك بالاسفل؟
699
00:38:26,270 --> 00:38:27,303
قلها مرة أخرى؟
700
00:38:27,304 --> 00:38:28,571
.لقد فقدنا الاتصال
701
00:38:28,572 --> 00:38:31,073
لقد رحلت الطبيبة
702
00:38:31,074 --> 00:38:33,609
ربما يوجد الكثير من التشويش
703
00:38:33,610 --> 00:38:34,744
مع كل اطلاق النيران
من العدو علي الدروع
704
00:38:34,745 --> 00:38:35,978
قم بأصلاحه
705
00:38:35,979 --> 00:38:37,847
ماذا ؟
!أنا اخمن انه السبب
706
00:38:39,650 --> 00:38:40,983
معذرة, انت بمفردك فى هذا
707
00:38:40,984 --> 00:38:42,885
تي جي اخرجي هذا الشئ منه
708
00:38:42,886 --> 00:38:44,220
الدروع لن تصمد اكثر من هذا
709
00:38:44,221 --> 00:38:45,621
لاشئ يمكنني فعله
710
00:38:45,622 --> 00:38:46,756
كم تبقي حتي نقفز؟
711
00:38:46,757 --> 00:38:47,623
.فقط اكثر من دقيقة
712
00:38:48,992 --> 00:38:50,326
تي جي
713
00:38:50,327 --> 00:38:51,594
.اخرجي هذا الشئ منه الآن
714
00:38:51,595 --> 00:38:52,995
!أو سأقوم أنا بذلك
715
00:38:52,996 --> 00:38:54,030
!أنه يستيقظ ايضاً
716
00:38:54,031 --> 00:38:55,631
!أجلسه الي اسفل
717
00:38:55,632 --> 00:38:56,999
اعطه جرعة اخري من المخدر
718
00:38:57,000 --> 00:38:59,168
ماذا تفلعون بي؟
719
00:38:59,169 --> 00:39:00,269
.ابقه مستقراً
720
00:39:08,879 --> 00:39:10,313
.حسناً , يمكنني ان اراه
721
00:39:10,314 --> 00:39:11,614
كلوي
722
00:39:11,615 --> 00:39:13,049
.احتاجك ان تمسكي هذه
723
00:39:17,955 --> 00:39:20,189
حسناً
724
00:39:21,225 --> 00:39:22,892
.ها هو
725
00:39:24,761 --> 00:39:26,863
.حسناً
726
00:39:26,864 --> 00:39:27,897
!حسناً, حصلت عليه
727
00:39:27,898 --> 00:39:31,067
.الآن اسحبيه الي الخارج
728
00:39:42,179 --> 00:39:44,714
حصلت عليه
ضعيه هنا
729
00:39:53,223 --> 00:39:54,690
.حصلنا عليه
730
00:39:59,997 --> 00:40:02,331
!الدروع تصمد بالكاد
731
00:40:10,073 --> 00:40:11,807
!نحن نقفز
732
00:40:25,756 --> 00:40:28,090
حسناً, يمكننا ان نغلق القطع الآن
733
00:40:28,091 --> 00:40:29,091
!احسنتم
734
00:40:43,907 --> 00:40:45,107
كيف يبدو موقفنا , سيدي؟
735
00:40:45,108 --> 00:40:46,842
حسناً, لقد تضررت بعض اجزاء السفينة
736
00:40:46,843 --> 00:40:48,010
ايلاي يحاول تفحصها الآن
737
00:40:48,011 --> 00:40:50,246
علي اية حال, مازلنا متواجدين هنا
738
00:40:50,247 --> 00:40:52,915
الجميع
739
00:40:52,916 --> 00:40:57,053
أريد منكم جميعاً العودة الي غرفكم الآن
740
00:40:59,389 --> 00:41:00,923
.الجميع
741
00:41:00,924 --> 00:41:02,291
سيدي, لا نستطيع حراستهم جميعاً
742
00:41:02,292 --> 00:41:03,759
اذا افترقوا
743
00:41:03,760 --> 00:41:06,829
.لقد أنتهي الامر , رقيب
744
00:41:06,830 --> 00:41:08,431
حسناً , الجميع
745
00:41:08,432 --> 00:41:10,132
!لقد سمعتم للرجل
746
00:41:10,133 --> 00:41:12,368
!هيا بنا
747
00:41:39,730 --> 00:41:41,030
.اذن
748
00:41:41,031 --> 00:41:42,765
مستعد لقبول اي أقتراحات
749
00:41:42,966 --> 00:41:45,634
من الواضح اننا بحاجة لايجاد
طريقة للتعاون معاً
750
00:41:46,035 --> 00:41:48,770
الادعاء وكأن شيئاً لم يحدث
أتقصدين ذلك؟
751
00:41:49,873 --> 00:41:51,540
كان يجب عليك عدم
تركه علي هذا الكوكب
752
00:41:53,443 --> 00:41:56,211
أتعتقدين أنني لم اعلم هذا ؟
753
00:42:04,954 --> 00:42:07,122
الامر لم ينتهي , سيدي
754
00:42:07,925 --> 00:42:09,960
لا, لم ينتهي
755
00:42:18,000 --> 00:42:23,000
تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)