1 00:00:00,238 --> 00:00:03,211 C'était le but du Destiny en entrant dans ce système stellaire. 2 00:00:05,035 --> 00:00:08,603 On va survivre. On rentrera chez nous. 3 00:00:10,318 --> 00:00:12,191 Le vaisseau s'est pas arrêté pour rien ! 4 00:00:13,306 --> 00:00:15,437 Le Destiny est alimenté par les étoiles. 5 00:00:16,986 --> 00:00:18,810 Young et lui sont en conflit. 6 00:00:19,562 --> 00:00:21,714 J'ignore quel camp choisir. 7 00:00:21,981 --> 00:00:23,390 On oublie tout. 8 00:00:23,664 --> 00:00:25,807 On doit être prêts pour la prochaine fois. 9 00:00:26,535 --> 00:00:27,652 Pour l'équipage. 10 00:00:28,596 --> 00:00:29,946 Pour l'équipage. 11 00:00:31,616 --> 00:00:32,740 Je suis pas malade. 12 00:00:34,410 --> 00:00:35,910 Qui est le père ? 13 00:00:36,956 --> 00:00:40,748 Ça ne ressemble pas aux technologies alien qu'on connaît. 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,167 S'ils vivent par ici, on pourrait marchander. 15 00:00:45,657 --> 00:00:46,921 T'as perdu la kino ? 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,173 Je me suis trompé de chemin. C'est tout. 17 00:00:49,342 --> 00:00:52,093 J'ai juste besoin de prendre mes repères. 18 00:00:56,134 --> 00:01:00,351 On a pas trouvé d'autre sortie. On y arrivera pas. 19 00:01:00,519 --> 00:01:01,602 Feu ! 20 00:01:04,912 --> 00:01:07,767 - Ça a pas eu l'effet escompté. - On a aggravé la situation. 21 00:01:09,753 --> 00:01:11,528 Que Dieu vous garde, colonel. 22 00:01:18,120 --> 00:01:20,997 Eli voudrait qu'on documente les efforts pour sauver l'équipe. 23 00:01:22,093 --> 00:01:24,774 Vu qu'Eli fait partie de l'équipe, 24 00:01:24,899 --> 00:01:27,773 je pense qu'il préférerait que tout le monde fasse son possible 25 00:01:27,898 --> 00:01:29,047 pour les sauver. 26 00:01:29,215 --> 00:01:30,423 Mon idée vous va pas. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,675 On peut pas faire faire demi-tour au Destiny. 28 00:01:32,962 --> 00:01:35,423 - Comment vous le savez ? - J'ai déjà essayé ! 29 00:01:37,798 --> 00:01:38,799 J'ai fini. 30 00:01:41,352 --> 00:01:43,788 La Porte de ce vaisseau est bien plus primitive 31 00:01:43,913 --> 00:01:46,284 que celles qu'on trouve dans la Voie lactée. 32 00:01:46,409 --> 00:01:48,200 Comme le montre cette carte, 33 00:01:48,325 --> 00:01:52,163 le Destiny s'arrête toujours à portée d'un petit groupe de Portes. 34 00:01:52,587 --> 00:01:55,494 La prochaine fois que nous sortirons d'hyperespace, 35 00:01:55,619 --> 00:01:59,619 la planète où se trouve l'équipe sera trop loin du Destiny. 36 00:01:59,787 --> 00:02:02,038 Le Dr Rush et M. Brody travaillent sur... 37 00:02:05,035 --> 00:02:06,042 Bizarre. 38 00:02:06,709 --> 00:02:07,502 Quoi ? 39 00:02:07,670 --> 00:02:09,283 La batterie doit être morte. 40 00:02:10,558 --> 00:02:12,173 Elle était neuve. 41 00:02:16,113 --> 00:02:17,335 Ce n'est pas moi. 42 00:02:18,597 --> 00:02:21,284 Je suis pas du genre à coucher avec n'importe qui. 43 00:02:21,409 --> 00:02:22,433 Mais j'ai cru... 44 00:02:26,853 --> 00:02:28,856 Le colonel veut savoir comment je vais. 45 00:02:29,158 --> 00:02:31,783 Il se renseigne sur tout le monde. 46 00:02:32,961 --> 00:02:34,502 Il a confiance en toi. 47 00:02:34,627 --> 00:02:36,030 Il a pas trop le choix. 48 00:02:36,672 --> 00:02:38,658 Je suis aussi ici en tant qu'amie. 49 00:02:40,390 --> 00:02:41,945 Je suis désolée, mais... 50 00:02:46,364 --> 00:02:47,125 Rush. 51 00:02:47,293 --> 00:02:48,626 On a perdu des systèmes. 52 00:02:48,794 --> 00:02:51,462 Le Destiny a dû activer un mode d'économie d'énergie. 53 00:02:51,746 --> 00:02:54,799 C'est étrange, le niveau d'énergie n'a pas baissé 54 00:02:54,967 --> 00:02:56,370 depuis le dernier plein. 55 00:02:56,495 --> 00:02:59,595 Le système de survie est intact. Je devrais pouvoir contourner ça. 56 00:02:59,764 --> 00:03:01,009 Je rallumerai. 57 00:03:01,134 --> 00:03:02,668 On devrait peut-être pas. 58 00:03:02,793 --> 00:03:03,683 Pardon ? 59 00:03:03,851 --> 00:03:06,440 Évitons de contourner ça. Ce changement est peut-être voulu. 60 00:03:06,565 --> 00:03:08,451 Ce vaisseau tombe en ruine. 61 00:03:08,576 --> 00:03:11,607 Un ordinateur, ça finit par mourir. C'est peut-être un bug. 62 00:03:12,028 --> 00:03:14,591 De toute façon, on ne pourra rien faire dans le noir. 63 00:03:16,335 --> 00:03:18,435 On a de l'eau pour deux jours. 64 00:03:19,077 --> 00:03:20,515 On va en trouver. 65 00:03:20,640 --> 00:03:21,690 Avant tout, 66 00:03:22,200 --> 00:03:23,850 on sort de ces tunnels. 67 00:03:24,263 --> 00:03:25,631 C'est mal parti. 68 00:03:25,756 --> 00:03:27,589 Après, on trouve à manger et à boire. 69 00:03:27,714 --> 00:03:30,860 - Ils peuvent pas faire demi-tour. - On les rattrape grâce aux Portes. 70 00:03:31,294 --> 00:03:33,869 Pour qu'on puisse rejoindre le Destiny, 71 00:03:33,994 --> 00:03:35,987 il nous faut un relais de Portes 72 00:03:36,112 --> 00:03:39,469 entre cette planète et le prochain arrêt du vaisseau. 73 00:03:39,902 --> 00:03:40,906 Et puis, 74 00:03:41,031 --> 00:03:44,260 cette télécommande donne les Portes accessibles d'ici, 75 00:03:44,385 --> 00:03:45,892 mais pas leur localisation. 76 00:03:46,101 --> 00:03:47,935 On saurait pas où on va. 77 00:03:48,774 --> 00:03:51,439 Et pour couronner le tout, on sait absolument pas 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,107 où est parti le Destiny. 79 00:03:53,275 --> 00:03:55,818 - Une chose à la fois. - Oui, on va positiver un peu. 80 00:04:03,577 --> 00:04:05,870 La décharge de C-4 a dû fragiliser la voûte. 81 00:04:06,038 --> 00:04:08,080 - Super. - Fallait qu'on essaie. 82 00:04:09,005 --> 00:04:10,166 Vraiment ? 83 00:04:16,843 --> 00:04:18,716 Tout ce qu'on peut faire, c'est avancer. 84 00:04:30,602 --> 00:04:37,777 {\fad(1500,500)}{\pos(192,225)}Projet-SG (1.00) www.projet-sg.com 85 00:04:46,218 --> 00:04:47,218 Putain... 86 00:04:53,085 --> 00:04:55,407 - Ça donne quoi ? - Pas grand-chose. 87 00:04:55,532 --> 00:04:58,131 Plusieurs systèmes auxiliaires se sont éteints. 88 00:04:58,299 --> 00:05:00,153 On contrôle pas encore tout. 89 00:05:00,578 --> 00:05:02,178 {\pos(192,230)}Et pour le sauvetage ? 90 00:05:02,681 --> 00:05:05,501 {\pos(192,230)}Je vous l'ai déjà dit, on saura si la planète est à portée 91 00:05:05,626 --> 00:05:07,676 {\pos(192,230)}lorsqu'on sera sortis d'hyperespace. 92 00:05:08,186 --> 00:05:09,386 C'est dingue. 93 00:05:10,492 --> 00:05:12,864 {\pos(192,230)}On pourrait penser que ces tunnels mènent quelque part. 94 00:05:12,989 --> 00:05:15,565 {\pos(192,230)}Ça m'étonne pas qu'ils soient tous morts. 95 00:05:15,733 --> 00:05:17,488 {\pos(192,230)}Ils ont dû se perdre ici. 96 00:05:17,800 --> 00:05:19,250 {\pos(192,220)}Ils devaient errer. 97 00:05:19,616 --> 00:05:22,238 {\pos(192,220)}Et se dire qu'ils auraient dû construire plus de sorties. 98 00:05:23,259 --> 00:05:26,617 {\pos(192,230)}Ou faire des plans avec des gros points rouges. 99 00:05:27,602 --> 00:05:28,852 {\pos(192,230)}"Vous êtes ici." 100 00:05:29,535 --> 00:05:30,968 C'est pas bien compliqué. 101 00:05:31,275 --> 00:05:34,208 - Je tuerais pour en voir un. - J'en peux plus. 102 00:05:34,789 --> 00:05:36,394 D'accord, on s'arrête. 103 00:05:37,629 --> 00:05:39,714 On se repose cinq minutes. 104 00:05:50,153 --> 00:05:51,350 Tu cherches la kino ? 105 00:05:54,613 --> 00:05:55,813 Tu fais quoi ? 106 00:05:56,225 --> 00:05:58,274 J'ai repensé à cette histoire de Portes. 107 00:05:59,107 --> 00:06:00,151 Et ? 108 00:06:01,852 --> 00:06:04,906 J'ai peut-être un peu exagéré, tout à l'heure. 109 00:06:06,325 --> 00:06:08,759 J'ai un peu paniqué. 110 00:06:09,596 --> 00:06:10,411 Donc ? 111 00:06:11,593 --> 00:06:15,374 On sait que le Destiny suit une route. 112 00:06:15,769 --> 00:06:19,170 En gros, un couloir de Portes 113 00:06:19,569 --> 00:06:21,648 laissées par les vaisseaux passés avant. 114 00:06:21,773 --> 00:06:23,805 Ce couloir serpente, mais en général, 115 00:06:23,930 --> 00:06:25,596 il suit une direction. 116 00:06:26,076 --> 00:06:28,054 Ils pouvaient pas placer des Portes partout. 117 00:06:28,514 --> 00:06:29,684 Évidemment. 118 00:06:29,809 --> 00:06:33,059 Les gens réalisent jamais à quel point c'est grand, une galaxie. 119 00:06:33,227 --> 00:06:33,976 Bref... 120 00:06:38,798 --> 00:06:42,244 Considérons que les Portes à portée de cette planète... 121 00:06:43,689 --> 00:06:45,696 sont dans ce cercle. 122 00:06:47,410 --> 00:06:50,993 Ce cercle-là représente les Portes 123 00:06:51,384 --> 00:06:53,913 à portée du Destiny quand il sortira de l'hyperespace. 124 00:06:54,081 --> 00:06:55,414 Faut atteindre ce cercle. 125 00:06:55,582 --> 00:06:56,682 Tout à fait. 126 00:06:57,709 --> 00:07:01,796 Maintenant, avec un peu de chance, il y a des Portes intermédiaires. 127 00:07:02,571 --> 00:07:05,671 Une fois à portée du Destiny, l'adresse apparaîtra. 128 00:07:08,627 --> 00:07:11,886 Vous voyez comme c'est simple de faire une carte ? 129 00:07:12,822 --> 00:07:14,684 Comment savoir si on se rapproche ? 130 00:07:17,020 --> 00:07:18,020 On peut pas. 131 00:07:18,423 --> 00:07:19,885 Mais si on se trompe, 132 00:07:20,010 --> 00:07:23,234 soit il n'y aura plus d'adresse parce qu'on sera en marge du couloir, 133 00:07:23,402 --> 00:07:25,474 soit on verra des planètes déjà visitées 134 00:07:25,599 --> 00:07:28,601 ou au moins des adresses que je reconnaîtrai... 135 00:07:29,838 --> 00:07:31,688 Mais ça se joue à pile ou face. 136 00:07:32,837 --> 00:07:33,837 Bien. 137 00:07:37,627 --> 00:07:40,293 - On devrait y aller. - Pourquoi ? Ça fait pas 5 minutes. 138 00:07:40,461 --> 00:07:41,752 Eli, sans rire ! 139 00:07:55,459 --> 00:07:57,509 Vous voyez ce que je vois ? 140 00:08:00,106 --> 00:08:01,397 Je m'en doutais. 141 00:08:01,565 --> 00:08:02,815 Si c'est vrai... 142 00:08:03,442 --> 00:08:04,442 Je sais. 143 00:08:05,101 --> 00:08:06,786 Vous ne prévenez pas Young ? 144 00:08:06,911 --> 00:08:08,261 On n'est pas sûrs. 145 00:08:11,440 --> 00:08:12,825 Vous devez lui dire. 146 00:08:18,645 --> 00:08:20,958 Elle est bouleversée. Comme nous tous. 147 00:08:21,887 --> 00:08:23,260 Mais elle va bien ? 148 00:08:23,385 --> 00:08:26,299 J'ai rien à craindre si je l'envoie en mission ? 149 00:08:28,114 --> 00:08:31,046 Quelques mots d'encouragement ne feraient pas de mal. 150 00:08:32,304 --> 00:08:35,473 Elle pense que tu l'envoies parce que t'as pas le choix... 151 00:08:35,641 --> 00:08:36,791 C'est le cas. 152 00:08:38,414 --> 00:08:40,394 Tu sais qu'elle est compétente. 153 00:08:40,543 --> 00:08:42,793 Elle sait que je suis au courant pour Scott et elle ? 154 00:08:45,602 --> 00:08:48,486 Elle s'en est pas remise non plus. Mais c'est pas un problème. 155 00:08:55,587 --> 00:08:57,337 Il y a autre chose... 156 00:08:58,209 --> 00:08:59,622 que je dois te dire. 157 00:08:59,956 --> 00:09:01,456 Ça a l'air sérieux. 158 00:09:03,665 --> 00:09:06,087 - Colonel Young, répondez. - Rush, j'écoute. 159 00:09:07,047 --> 00:09:08,255 Venez voir. 160 00:09:09,628 --> 00:09:10,633 J'arrive. 161 00:09:11,073 --> 00:09:12,301 Tu disais ? 162 00:09:16,617 --> 00:09:17,863 Ça peut attendre. 163 00:09:18,302 --> 00:09:20,552 C'est plutôt une longue discussion. 164 00:09:28,914 --> 00:09:31,946 Quand on m'a laissé sur la planète avec le vaisseau alien... 165 00:09:32,114 --> 00:09:33,364 Je me rappelle. 166 00:09:33,779 --> 00:09:37,131 J'y ai vu, entre autres, une carte de la galaxie. 167 00:09:37,256 --> 00:09:38,786 - Avec les Portes. - Et ? 168 00:09:38,954 --> 00:09:41,372 M. Brody et moi élaborons notre propre carte, 169 00:09:41,831 --> 00:09:45,376 d'après ce que nous savons de la trajectoire du Destiny. 170 00:09:45,544 --> 00:09:47,628 Je croyais que le Destiny avait une telle carte. 171 00:09:47,796 --> 00:09:50,214 On veut voir la galaxie plus clairement... 172 00:09:50,382 --> 00:09:52,091 Allez droit au but. 173 00:09:52,259 --> 00:09:54,593 Mauvaise nouvelle. Si j'ai raison... 174 00:09:56,620 --> 00:09:59,223 On est à la limite de la galaxie. 175 00:09:59,391 --> 00:10:02,184 Pourquoi mauvaise ? Le Destiny voyage entre les galaxies. 176 00:10:02,859 --> 00:10:05,659 Oui, mais la distance entre les galaxies est énorme. 177 00:10:06,765 --> 00:10:07,565 Vide. 178 00:10:07,733 --> 00:10:09,525 D'où la mise en veille des systèmes ? 179 00:10:10,056 --> 00:10:13,404 Je ne sais pas, peut-être, mais il n'y aura plus de Portes. 180 00:10:14,843 --> 00:10:17,443 Aucune chance de recontacter ce système. 181 00:10:19,822 --> 00:10:23,018 Si on ne les trouve pas à la prochaine sortie d'hyperespace... 182 00:10:24,827 --> 00:10:26,777 on n'aura plus aucune chance. 183 00:10:38,722 --> 00:10:39,722 Mon Dieu. 184 00:10:40,538 --> 00:10:41,348 Quoi ? 185 00:10:41,717 --> 00:10:42,717 La kino. 186 00:10:43,774 --> 00:10:45,852 Regardez, une sortie ! 187 00:10:47,163 --> 00:10:50,232 {\pos(192,220)}- La kino a trouvé une sortie. - Génial. Où est la kino ? 188 00:10:50,708 --> 00:10:53,026 {\pos(192,220)}- Aucune idée. - Voilà. Exactement. 189 00:10:53,753 --> 00:10:56,981 Au moins, on sait qu'on peut sortir d'ici. 190 00:10:57,607 --> 00:10:59,450 Gauche ou droite ? On va où ? 191 00:10:59,618 --> 00:11:02,682 On se déplace à l'aveuglette, ça change quoi ? 192 00:11:02,807 --> 00:11:04,663 À gauche. J'aime bien. 193 00:11:05,375 --> 00:11:07,499 Le prends pas mal, mais... 194 00:11:09,326 --> 00:11:10,544 À gauche, il a raison. 195 00:11:13,480 --> 00:11:14,548 Comment ça ? 196 00:11:16,197 --> 00:11:18,052 C'est indiqué sur cette carte. 197 00:11:20,633 --> 00:11:22,974 Il y en avait d'autres en chemin. 198 00:11:23,691 --> 00:11:26,233 Au début, je croyais que c'était des gravures. 199 00:11:27,771 --> 00:11:29,980 C'est toutes les mêmes à un détail près. 200 00:11:30,495 --> 00:11:32,983 Ce symbole est à des endroits différents. 201 00:11:36,691 --> 00:11:38,044 "Vous êtes ici." 202 00:11:38,169 --> 00:11:40,666 Il y avait des cartes depuis le début ? 203 00:11:40,791 --> 00:11:42,367 C'est génial. Tu es sûre ? 204 00:11:43,341 --> 00:11:46,163 Ça m'a l'air d'être la fourche où on se trouve. 205 00:11:46,331 --> 00:11:48,463 Y a qu'une seule façon de savoir. 206 00:11:50,678 --> 00:11:53,296 - Vous faites quoi ? - Je vais en chercher une autre. 207 00:12:10,702 --> 00:12:12,690 Elle a raison. Il y en a d'autres... 208 00:12:24,931 --> 00:12:25,828 J'ai essayé. 209 00:12:27,867 --> 00:12:29,019 Vraiment ! 210 00:12:29,144 --> 00:12:32,168 J'allais lui dire, et Rush l'a appelé. 211 00:12:32,336 --> 00:12:33,753 Tu aurais dû lui dire. 212 00:12:34,638 --> 00:12:36,255 Ça avait l'air important. 213 00:12:36,423 --> 00:12:37,673 Ça l'est aussi. 214 00:12:38,817 --> 00:12:41,635 - Je sais. - Il va vite s'en rendre compte. 215 00:12:41,804 --> 00:12:43,596 Ça commence à se voir. 216 00:12:44,246 --> 00:12:45,246 Je sais. 217 00:12:46,308 --> 00:12:48,184 Tu as peur de sa réaction ? 218 00:12:49,844 --> 00:12:51,979 Ou de son absence de réaction. 219 00:12:53,231 --> 00:12:54,357 Va lui dire. 220 00:12:55,543 --> 00:12:57,905 Il se passe toujours quelque chose. 221 00:13:04,278 --> 00:13:05,278 Je vais bien. 222 00:13:05,900 --> 00:13:06,950 Mon Dieu. 223 00:13:13,919 --> 00:13:15,219 Greer, répondez ! 224 00:13:16,823 --> 00:13:18,373 Ron, vous m'entendez ? 225 00:13:18,882 --> 00:13:21,195 Peut-être que l'éboulement bloque le signal. 226 00:13:23,063 --> 00:13:25,103 On entendait très bien James. 227 00:13:38,235 --> 00:13:39,370 On a 3 heures. 228 00:13:39,495 --> 00:13:40,908 Le temps de composer, 229 00:13:41,243 --> 00:13:42,802 de vérifier l'environnement, 230 00:13:42,927 --> 00:13:45,299 en comptant huit à dix minutes par planète 231 00:13:45,424 --> 00:13:46,859 plus le temps de rentrer, 232 00:13:46,984 --> 00:13:49,534 on pourra visiter environ 20 planètes. 233 00:13:49,915 --> 00:13:52,465 Au moins, on sait dans quelle direction aller. 234 00:13:52,849 --> 00:13:54,249 On va les trouver. 235 00:13:54,659 --> 00:13:55,809 Bonne chance. 236 00:13:57,970 --> 00:14:00,020 Colonel, ici TJ, vous êtes là ? 237 00:14:00,719 --> 00:14:01,719 Allez-y. 238 00:14:02,145 --> 00:14:03,395 Ils sont partis ? 239 00:14:03,979 --> 00:14:06,702 Malheureusement, on dispose de peu de temps. 240 00:14:06,827 --> 00:14:09,259 Vous avez du temps pour qu'on parle ? 241 00:14:09,384 --> 00:14:10,917 Je dois voir le Dr Volker, 242 00:14:11,042 --> 00:14:13,336 à propos des plaques de charge. 243 00:14:13,461 --> 00:14:15,428 Plus rien n'a l'air de marcher. 244 00:14:15,553 --> 00:14:16,845 Ça peut attendre ? 245 00:14:24,835 --> 00:14:26,198 Allez, mon pote ! 246 00:14:29,036 --> 00:14:30,086 Attention ! 247 00:14:32,046 --> 00:14:33,706 C'est bon, on arrête ! 248 00:14:35,500 --> 00:14:37,251 On touche plus aux pierres. 249 00:14:39,046 --> 00:14:40,546 Faut qu'on sorte d'ici. 250 00:14:42,842 --> 00:14:44,984 J'ai vu les rochers tomber... 251 00:14:47,018 --> 00:14:49,040 Il voudrait qu'on s'en aille, 252 00:14:49,165 --> 00:14:51,140 surtout s'il n'y a plus d'espoir. 253 00:14:51,308 --> 00:14:53,511 Tu dis ça parce que tu te sens responsable de nous. 254 00:14:56,071 --> 00:14:56,971 On y va. 255 00:14:57,562 --> 00:14:59,398 Laissez-moi une seconde. Allez-y. 256 00:15:13,732 --> 00:15:15,280 Je suis désolé. 257 00:15:23,873 --> 00:15:26,175 Allez-y, dépêchez-vous. Tout s'effondre. 258 00:15:32,059 --> 00:15:34,266 Je t'en prie. Il faut qu'il mange. 259 00:15:34,434 --> 00:15:36,205 Tu t'approches pas. 260 00:15:37,312 --> 00:15:39,772 - Laisse-le sortir. - Me donne pas d'ordre ! 261 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Maman ? 262 00:15:46,224 --> 00:15:47,931 Il faut qu'il apprenne. 263 00:16:10,842 --> 00:16:12,304 Vous m'entendez ? 264 00:16:13,235 --> 00:16:14,235 Par ici ! 265 00:16:23,482 --> 00:16:25,332 Scott, ici Greer, répondez. 266 00:16:27,237 --> 00:16:28,287 Répondez... 267 00:16:33,121 --> 00:16:35,192 Les éboulements ont cessé, c'est déjà ça. 268 00:16:35,585 --> 00:16:38,707 On est suffisamment loin de l'effondrement. 269 00:17:06,833 --> 00:17:07,833 J'y vais. 270 00:17:58,465 --> 00:17:59,465 Ça y est. 271 00:18:08,026 --> 00:18:09,026 J'ai fini. 272 00:18:30,419 --> 00:18:32,444 Il n'a pas toujours été comme ça. 273 00:18:33,220 --> 00:18:34,779 Tu répètes ça tout le temps. 274 00:18:35,701 --> 00:18:37,201 C'était un bon mari, 275 00:18:37,326 --> 00:18:38,541 un bon père. 276 00:18:39,160 --> 00:18:41,286 - Tu ne dois pas t'en souvenir. - Je le hais. 277 00:18:42,071 --> 00:18:43,288 Ce n'est pas sa faute. 278 00:18:43,456 --> 00:18:44,606 Je m'en fous. 279 00:18:44,958 --> 00:18:47,626 Tu dois rester fort. Je sais que tu en es capable. 280 00:18:48,261 --> 00:18:51,091 Il a besoin de nous. De nous deux. 281 00:18:52,173 --> 00:18:54,173 Personne d'autre ne veillera sur lui. 282 00:18:55,111 --> 00:18:56,176 On doit partir. 283 00:18:57,386 --> 00:18:58,386 Où ? 284 00:18:58,555 --> 00:19:00,282 Très loin. Tous les deux. 285 00:19:00,407 --> 00:19:02,057 On doit s'enfuir. 286 00:19:30,378 --> 00:19:32,003 Attends une seconde. 287 00:19:33,105 --> 00:19:34,005 Quoi ? 288 00:19:55,445 --> 00:19:57,529 Il vaudrait mieux qu'on attende ici. 289 00:19:57,697 --> 00:20:00,407 Si on peut atteindre le Destiny en partant d'ici, 290 00:20:00,575 --> 00:20:03,368 alors le colonel Young va envoyer une équipe. 291 00:20:03,536 --> 00:20:05,407 Attendons qu'ils nous trouvent. 292 00:20:05,532 --> 00:20:07,789 On sait pas combien de temps le Destiny va s'arrêter. 293 00:20:08,260 --> 00:20:10,583 Et si jamais ils ont pas le temps d'arriver 294 00:20:10,752 --> 00:20:12,954 puis de retourner au Destiny ? 295 00:20:14,601 --> 00:20:16,256 Il faut prendre le risque. 296 00:20:32,450 --> 00:20:33,523 Vas-y, compose. 297 00:20:48,075 --> 00:20:49,330 C'est plutôt flou. 298 00:20:51,051 --> 00:20:52,292 Assez brumeux. 299 00:20:53,377 --> 00:20:54,878 Sinon, rien à signaler. 300 00:20:56,437 --> 00:20:57,714 On peut y aller. 301 00:21:37,184 --> 00:21:38,184 Descends. 302 00:21:43,202 --> 00:21:44,052 Sors. 303 00:21:45,057 --> 00:21:46,430 J'ai pas d'argent. 304 00:21:46,598 --> 00:21:48,550 C'est pas plus mal, dans le coin. 305 00:22:32,880 --> 00:22:35,592 La liste des Portes va mettre une minute à se rafraîchir. 306 00:22:36,301 --> 00:22:38,731 Si le Destiny est en hyperespace, on le verra pas ? 307 00:22:39,775 --> 00:22:40,775 Non. 308 00:22:40,900 --> 00:22:44,362 On devrait pas attendre un peu, au cas où ils arriveraient ? 309 00:22:44,653 --> 00:22:46,421 Et s'il est pas en hyperespace 310 00:22:46,546 --> 00:22:49,088 et qu'ils sont à une planète d'ici ? 311 00:22:49,213 --> 00:22:50,910 C'était une mauvaise idée. 312 00:22:52,337 --> 00:22:54,080 On est pas censés être optimistes ? 313 00:22:54,489 --> 00:22:56,149 Dix minutes. 314 00:22:56,274 --> 00:22:57,874 Pour chaque planète... 315 00:23:02,055 --> 00:23:04,632 - Vous entendez ? - Bien sûr qu'on entend. 316 00:23:06,110 --> 00:23:07,010 Compose. 317 00:23:07,178 --> 00:23:08,419 Je compose. 318 00:23:09,122 --> 00:23:10,122 Plus vite. 319 00:23:10,247 --> 00:23:11,347 Je compose ! 320 00:23:54,647 --> 00:23:55,647 Nom de... 321 00:23:55,944 --> 00:23:56,944 Allez ! 322 00:24:40,943 --> 00:24:43,022 Maman, faut sortir ! Réveille-toi ! 323 00:25:04,269 --> 00:25:05,929 T'aurais dû me laisser brûler. 324 00:25:18,454 --> 00:25:19,804 C'est magnifique. 325 00:25:21,016 --> 00:25:23,021 Pas que j'aimerais y rester, 326 00:25:23,146 --> 00:25:25,065 mais la vue est incroyable. 327 00:25:27,841 --> 00:25:28,902 C'est la dixième. 328 00:25:29,399 --> 00:25:30,946 On a moins d'une heure et demie. 329 00:25:31,114 --> 00:25:33,615 C'est plus compliqué que je ne l'imaginais. 330 00:25:34,767 --> 00:25:37,661 Qui aurait cru que le Destiny avait sauté autant de planètes ? 331 00:25:37,829 --> 00:25:39,455 On ira plus vite au retour. 332 00:25:41,666 --> 00:25:44,751 On a des kinos et deux télécommandes. On devrait se séparer. 333 00:25:45,466 --> 00:25:46,466 D'accord. 334 00:25:47,655 --> 00:25:50,465 On va les trouver. C'est une question de chance. 335 00:25:50,634 --> 00:25:52,384 Ça tient plus du miracle. 336 00:25:54,094 --> 00:25:56,262 Je prends une équipe et vous l'autre ? 337 00:26:07,248 --> 00:26:08,365 Le feu... 338 00:26:08,490 --> 00:26:09,982 Il y en avait partout. 339 00:26:10,548 --> 00:26:12,089 L'huile brûlait tellement. 340 00:26:12,214 --> 00:26:14,649 On en oubliait ce qu'était une bouffée d'air frais. 341 00:26:15,200 --> 00:26:16,867 Emphysème, asthme, bronchite. 342 00:26:17,702 --> 00:26:20,309 Et pourtant, aucun des hommes a contracté une de ces maladies. 343 00:26:20,434 --> 00:26:22,247 Vous y croyez ? 344 00:26:22,415 --> 00:26:24,751 Comment ça peut être vrai ? Y avait du feu partout... 345 00:26:24,876 --> 00:26:26,776 Ce type est un démon. 346 00:26:28,311 --> 00:26:32,311 Un envoyé du diable venu me torturer pour l'éternité. 347 00:26:32,736 --> 00:26:34,426 Une simple réaction épidermique. 348 00:26:35,224 --> 00:26:36,845 Une petite irritation au bras. 349 00:26:37,134 --> 00:26:41,134 Ils ont autorisé ce vaccin sans test à grande échelle. 350 00:26:42,102 --> 00:26:43,610 Aucun effet secondaire. 351 00:26:43,735 --> 00:26:46,690 Ils ont dit que c'était la guerre, pas le vaccin. 352 00:26:47,049 --> 00:26:48,732 Entre 1998 et 2000, 353 00:26:49,113 --> 00:26:52,706 20 000 soldats ont été hospitalisés après avoir été vaccinés 354 00:26:52,831 --> 00:26:55,071 sans même avoir été déployés à l'étranger. 355 00:26:55,240 --> 00:26:57,949 Le Pentagone l'a pas dit au Congrès ! 356 00:26:58,626 --> 00:27:00,679 Pas pire que les insectes des sables. 357 00:27:00,804 --> 00:27:02,328 Ils vont sous la peau. 358 00:27:02,750 --> 00:27:04,206 Ce sont les vecteurs... 359 00:27:04,374 --> 00:27:05,957 des pires maladies qui soient. 360 00:27:06,584 --> 00:27:07,584 Les tanks. 361 00:27:07,752 --> 00:27:10,185 De l'uranium appauvri. Je chargeais les munitions. 362 00:27:10,310 --> 00:27:12,564 Rien de dangereux à ça. Vous le croyez ? 363 00:27:12,689 --> 00:27:16,176 Les alarmes ont sonné 18 000 fois en deux ans. 364 00:27:16,344 --> 00:27:19,888 Mais c'était pas le gaz moutarde, c'était les cigarettes ! 365 00:27:20,056 --> 00:27:21,932 Ou le déodorant ! Vous le croyez ? 366 00:27:22,100 --> 00:27:23,892 Fatigue chronique, perte de motricité, 367 00:27:24,060 --> 00:27:26,019 maux de tête, vertiges, amnésies, 368 00:27:26,187 --> 00:27:27,688 essoufflements, tumeurs... 369 00:27:28,173 --> 00:27:30,399 Je vais le tuer. Abréger ses souffrances. 370 00:27:30,567 --> 00:27:32,025 C'était la guerre. 371 00:27:32,193 --> 00:27:33,243 La guerre ! 372 00:27:33,563 --> 00:27:35,945 Pas les feux. Il y en avait partout. 373 00:27:36,114 --> 00:27:37,489 Des panaches de fumée. 374 00:27:37,657 --> 00:27:39,491 S'il respire mal, c'est dû à la guerre. 375 00:27:57,435 --> 00:27:58,720 Je suis désolé. 376 00:27:59,312 --> 00:28:02,010 Une chose en entraîne une autre et sans m'en rendre compte... 377 00:28:02,135 --> 00:28:03,348 Je suis enceinte. 378 00:28:13,249 --> 00:28:14,392 Tu es enceinte ? 379 00:28:26,378 --> 00:28:27,831 Depuis quand ? 380 00:28:31,672 --> 00:28:33,371 Environ 22 semaines. 381 00:28:34,730 --> 00:28:36,108 C'est le tien. 382 00:28:36,501 --> 00:28:37,501 Le nôtre. 383 00:28:41,188 --> 00:28:42,188 Un bébé. 384 00:28:44,433 --> 00:28:46,331 Sur ce vaisseau... 385 00:28:50,437 --> 00:28:51,748 Je le garde. 386 00:28:53,469 --> 00:28:55,735 Non, j'ai pas dit le contraire. 387 00:28:59,440 --> 00:29:00,822 T'en penses quoi ? 388 00:29:16,923 --> 00:29:18,583 On va faire en sorte que ça marche. 389 00:29:18,708 --> 00:29:21,247 Voilà ce qu'on va faire, on va se débrouiller. 390 00:29:45,771 --> 00:29:47,339 Il y a un problème. 391 00:29:47,464 --> 00:29:48,506 Quoi ? 392 00:29:48,631 --> 00:29:52,609 La kino dit que la planète où on l'a envoyée est toxique. 393 00:29:52,734 --> 00:29:54,069 Faut pas y aller. 394 00:29:54,194 --> 00:29:55,768 On peut pas récupérer la kino. 395 00:29:55,893 --> 00:29:58,546 Et on ignore si l'adresse suivante est sûre. 396 00:29:59,125 --> 00:30:00,131 Compose. 397 00:30:00,299 --> 00:30:01,270 J'ai dit... 398 00:30:01,395 --> 00:30:04,262 - On peut pas rester ici, si ? - Non, mais je... 399 00:30:04,387 --> 00:30:07,003 Vous restez, j'y vais. Je dirai par radio si c'est bon. 400 00:30:07,696 --> 00:30:10,450 Si on reste ici, on mourra de toute façon. 401 00:30:10,575 --> 00:30:11,684 Compose. 402 00:30:15,985 --> 00:30:17,232 Ils t'ont laissé. 403 00:30:18,154 --> 00:30:19,065 Abandonné. 404 00:30:19,190 --> 00:30:20,151 Ils ont fait 405 00:30:20,652 --> 00:30:22,466 ce qu'ils devaient. 406 00:30:24,752 --> 00:30:28,010 - Ils ont cru que j'étais mort. - Personne te sauvera. 407 00:30:29,894 --> 00:30:31,328 Tout le monde s'en fout. 408 00:30:32,538 --> 00:30:34,558 En fin de compte, tout ce qu'il y a... 409 00:30:35,721 --> 00:30:36,721 c'est toi. 410 00:30:39,268 --> 00:30:40,268 Toi seul. 411 00:30:49,269 --> 00:30:51,730 Le docteur dit qu'il a une infection au cerveau. 412 00:30:52,954 --> 00:30:54,560 Qu'il n'y a rien à faire. 413 00:30:58,082 --> 00:30:59,332 Je me suis engagé. 414 00:31:01,142 --> 00:31:02,360 Pourquoi ? 415 00:31:04,455 --> 00:31:05,822 J'ai pas eu la bourse. 416 00:31:05,990 --> 00:31:07,365 Tu as travaillé si dur. 417 00:31:07,533 --> 00:31:09,314 J'étais trop lent. 418 00:31:11,456 --> 00:31:13,037 Tu l'as toujours défendu. 419 00:31:15,330 --> 00:31:17,583 Il a pas fait le mauvais choix. 420 00:31:17,752 --> 00:31:19,878 Il voulait être quelqu'un. 421 00:31:20,046 --> 00:31:22,622 Je veux être quelqu'un. 422 00:31:24,082 --> 00:31:26,509 Tu n'as rien à prouver à personne. 423 00:31:26,859 --> 00:31:28,632 Tu ne l'as pas laissé te changer. 424 00:31:29,738 --> 00:31:31,472 Rien n'altère l'âme donnée par Dieu. 425 00:31:31,640 --> 00:31:33,064 Je dois l'utiliser. 426 00:31:37,870 --> 00:31:39,105 Faire une différence. 427 00:31:43,861 --> 00:31:45,585 Tu peux encore changer d'avis. 428 00:31:48,518 --> 00:31:49,782 Je le ferai pas. 429 00:32:20,508 --> 00:32:23,087 Je vais bien. Il fait froid et noir. 430 00:32:24,715 --> 00:32:27,236 Mais je respire et y a pas de dinosaure. 431 00:32:28,155 --> 00:32:29,829 Du moins, pas encore. Venez. 432 00:32:47,936 --> 00:32:49,009 C'est joli. 433 00:32:52,264 --> 00:32:55,390 Parfois, on passait Noël dans une cabane dans le Vermont. 434 00:32:55,558 --> 00:32:56,558 Incroyable... 435 00:32:57,951 --> 00:33:01,553 Une planète au fin fond de l'univers te rappelle le Vermont. 436 00:33:08,013 --> 00:33:09,909 Ça y est, nouvelle série d'adresses. 437 00:33:11,904 --> 00:33:13,077 Mon Dieu... 438 00:33:13,997 --> 00:33:14,997 Quoi ? 439 00:33:16,162 --> 00:33:18,329 - Je la reconnais. - On y est déjà allé ? 440 00:33:19,133 --> 00:33:20,415 Pas récemment. 441 00:33:20,915 --> 00:33:21,916 Mauvais signe. 442 00:33:22,203 --> 00:33:24,297 C'est celle avec le vaisseau alien. 443 00:33:24,737 --> 00:33:27,103 Celle où Rush a été abandonné. 444 00:33:29,984 --> 00:33:31,727 On a pris la mauvaise direction. 445 00:33:38,794 --> 00:33:40,236 On fait quoi, alors ? 446 00:33:41,713 --> 00:33:43,036 Demi-tour ? 447 00:33:43,161 --> 00:33:44,161 Attendez... 448 00:33:47,475 --> 00:33:49,068 On devrait y aller. 449 00:33:49,236 --> 00:33:50,063 Pourquoi ? 450 00:33:50,529 --> 00:33:52,097 {\pos(192,220)}Même si on revient sur nos pas 451 00:33:52,222 --> 00:33:54,780 {\pos(192,220)}et qu'on recommence avec d'autres adresses, 452 00:33:55,415 --> 00:33:56,992 {\pos(192,220)}on avance à l'aveuglette. 453 00:33:58,014 --> 00:34:00,659 {\pos(192,220)}Rush a pu allumer l'ordinateur sur ce vaisseau. 454 00:34:00,784 --> 00:34:02,832 C'est ce qui a amené les aliens. 455 00:34:03,000 --> 00:34:06,669 Mais pendant qu'il y était, il a pu apprendre des choses 456 00:34:06,794 --> 00:34:09,922 sur la forme de cette galaxie et l'emplacement des Portes. 457 00:34:12,329 --> 00:34:13,921 Si je peux faire pareil, 458 00:34:15,597 --> 00:34:17,308 on avancera plus au hasard. 459 00:34:18,633 --> 00:34:19,932 On aurait une carte. 460 00:34:20,100 --> 00:34:22,185 Et les aliens ? 461 00:34:22,517 --> 00:34:25,411 Crois-moi, t'as pas envie d'être enlevé sur leur vaisseau. 462 00:34:25,536 --> 00:34:28,399 Je sais qu'on a peut-être pas beaucoup de temps. 463 00:34:28,567 --> 00:34:30,902 Faudra pas traîner. 464 00:34:31,266 --> 00:34:32,782 S'ils y sont pas déjà. 465 00:35:35,300 --> 00:35:37,090 J'espère que c'est une bonne idée. 466 00:35:45,502 --> 00:35:46,752 Allez, on y va. 467 00:35:59,738 --> 00:36:00,825 C'est quoi, ça ? 468 00:36:16,025 --> 00:36:17,341 On est au bon endroit. 469 00:36:17,623 --> 00:36:20,511 On a jamais vu d'autre vaisseau alien. 470 00:36:20,679 --> 00:36:21,762 L'heure tourne. 471 00:36:21,972 --> 00:36:23,272 Je sais. 472 00:36:33,167 --> 00:36:34,400 Quinze minutes. 473 00:36:35,551 --> 00:36:36,402 Pourquoi ? 474 00:36:36,924 --> 00:36:38,404 Ça me plaît. 475 00:36:38,572 --> 00:36:40,854 C'est un vaisseau alien. 476 00:36:42,075 --> 00:36:44,160 Quinze minutes. Fin de la discussion. 477 00:36:55,088 --> 00:36:56,547 Beau travail. 478 00:36:59,092 --> 00:37:00,092 Et Rush ? 479 00:37:00,429 --> 00:37:01,440 Pas encore. 480 00:37:02,386 --> 00:37:04,288 Je suis content de vous revoir. 481 00:37:10,830 --> 00:37:12,511 Ils ont cru que j'étais mort. 482 00:37:13,054 --> 00:37:15,024 Ils m'auraient pas laissé, sinon. 483 00:37:15,690 --> 00:37:18,321 J'espère que ce choix n'a pas sonné leur arrêt de mort. 484 00:37:28,187 --> 00:37:30,215 Je comprends rien. 485 00:37:32,283 --> 00:37:35,211 - On a plus le temps, faut y aller. - Pas encore. 486 00:37:35,379 --> 00:37:36,253 Attendez. 487 00:37:36,421 --> 00:37:38,964 - T'as dit que tu comprenais rien. - Je sais. 488 00:37:40,476 --> 00:37:41,483 En arrière. 489 00:37:43,324 --> 00:37:45,888 - Quoi ? - Reviens sur l'écran précédent. 490 00:37:51,003 --> 00:37:53,020 Celui-ci, sélectionne-le. 491 00:38:00,541 --> 00:38:01,571 Voilà. 492 00:38:02,879 --> 00:38:04,365 Comment tu sais ça ? 493 00:38:04,533 --> 00:38:05,608 Je sais pas. 494 00:38:06,334 --> 00:38:07,630 Tu sais lire ça ? 495 00:38:08,100 --> 00:38:09,453 Non, mais... 496 00:38:09,987 --> 00:38:11,080 Tu comprends ? 497 00:38:12,268 --> 00:38:14,250 Tu peux nous ramener, avec ça ? 498 00:38:19,686 --> 00:38:20,691 Je pense. 499 00:38:23,104 --> 00:38:25,177 - On doit se dépêcher. - Pourquoi ? 500 00:38:26,688 --> 00:38:30,062 Si je comprends bien, le Destiny va quitter la galaxie. 501 00:38:30,187 --> 00:38:32,142 Si on est pas de retour avant, 502 00:38:32,843 --> 00:38:34,738 on sera coincés pour de bon. 503 00:38:34,863 --> 00:38:35,883 Ça sera fini. 504 00:38:45,164 --> 00:38:46,477 Cinq minutes. 505 00:38:55,869 --> 00:38:57,710 Y avait pas de chemin plus court ? 506 00:39:00,505 --> 00:39:02,465 Normalement, cette planète devrait... 507 00:39:02,831 --> 00:39:04,550 Il est là ! Le Destiny ! 508 00:39:04,718 --> 00:39:05,718 Compose ! 509 00:39:13,311 --> 00:39:14,602 Les dernières minutes. 510 00:39:15,493 --> 00:39:16,889 Vortex entrant. 511 00:39:41,487 --> 00:39:43,220 - C'était juste. - Greer. 512 00:39:43,507 --> 00:39:45,508 Les autres n'étaient pas avec lui. 513 00:39:50,973 --> 00:39:51,931 Quoi encore ? 514 00:39:52,099 --> 00:39:54,601 Je sais pas. Ça s'est pas connecté. 515 00:39:54,769 --> 00:39:56,269 - Pourquoi ? - Je sais pas ! 516 00:39:58,063 --> 00:39:59,230 Où sont-ils ? 517 00:39:59,398 --> 00:40:00,689 Recommence. 518 00:40:01,482 --> 00:40:02,582 Recommence ! 519 00:40:34,684 --> 00:40:36,600 - Il se passe quoi ? - J'ai dit que je... 520 00:40:40,147 --> 00:40:41,155 Quoi ? 521 00:40:41,576 --> 00:40:42,857 L'adresse a disparu. 522 00:40:43,025 --> 00:40:45,442 Comment elle peut disparaître comme ça ? 523 00:40:48,072 --> 00:40:49,071 Ils ont sauté. 524 00:40:51,837 --> 00:40:52,951 On l'a manqué. 525 00:40:55,150 --> 00:40:56,328 On l'a simplement... 526 00:40:57,491 --> 00:40:58,595 manqué. 527 00:41:06,936 --> 00:41:07,951 C'est tout. 528 00:41:10,811 --> 00:41:12,025 C'est fini. 529 00:41:25,472 --> 00:41:28,083 Je poursuis le travail d'Eli. Tu penses pas qu'il le voudrait ? 530 00:41:28,208 --> 00:41:29,788 Je pense que c'est important. 531 00:41:30,785 --> 00:41:32,712 Je sais que c'était dur. 532 00:41:32,837 --> 00:41:34,571 Je voudrais juste quelques minutes. 533 00:41:35,625 --> 00:41:37,353 Qu'est-ce qui s'est passé ? 534 00:41:38,929 --> 00:41:41,139 Les gens vont vouloir savoir. 535 00:41:46,597 --> 00:41:47,980 Peut-être plus tard.