1
00:00:00,238 --> 00:00:03,211
C'était le but du Destiny en entrant
dans ce système stellaire.
2
00:00:05,035 --> 00:00:08,603
On va survivre.
On rentrera chez nous.
3
00:00:10,318 --> 00:00:12,191
Le vaisseau
s'est pas arrêté pour rien !
4
00:00:13,306 --> 00:00:15,437
Le Destiny
est alimenté par les étoiles.
5
00:00:16,986 --> 00:00:18,810
Young et lui sont en conflit.
6
00:00:19,562 --> 00:00:21,714
J'ignore quel camp choisir.
7
00:00:21,981 --> 00:00:23,390
On oublie tout.
8
00:00:23,664 --> 00:00:25,807
On doit être prêts
pour la prochaine fois.
9
00:00:26,535 --> 00:00:27,652
Pour l'équipage.
10
00:00:28,596 --> 00:00:29,946
Pour l'équipage.
11
00:00:31,616 --> 00:00:32,740
Je suis pas malade.
12
00:00:34,410 --> 00:00:35,910
Qui est le père ?
13
00:00:36,956 --> 00:00:40,748
Ça ne ressemble pas
aux technologies alien qu'on connaît.
14
00:00:40,916 --> 00:00:43,167
S'ils vivent par ici,
on pourrait marchander.
15
00:00:45,657 --> 00:00:46,921
T'as perdu la kino ?
16
00:00:47,089 --> 00:00:49,173
Je me suis trompé de chemin.
C'est tout.
17
00:00:49,342 --> 00:00:52,093
J'ai juste besoin
de prendre mes repères.
18
00:00:56,134 --> 00:01:00,351
On a pas trouvé d'autre sortie.
On y arrivera pas.
19
00:01:00,519 --> 00:01:01,602
Feu !
20
00:01:04,912 --> 00:01:07,767
- Ça a pas eu l'effet escompté.
- On a aggravé la situation.
21
00:01:09,753 --> 00:01:11,528
Que Dieu vous garde, colonel.
22
00:01:18,120 --> 00:01:20,997
Eli voudrait qu'on documente
les efforts pour sauver l'équipe.
23
00:01:22,093 --> 00:01:24,774
Vu qu'Eli fait partie de l'équipe,
24
00:01:24,899 --> 00:01:27,773
je pense qu'il préférerait
que tout le monde fasse son possible
25
00:01:27,898 --> 00:01:29,047
pour les sauver.
26
00:01:29,215 --> 00:01:30,423
Mon idée vous va pas.
27
00:01:30,591 --> 00:01:32,675
On peut pas faire faire demi-tour
au Destiny.
28
00:01:32,962 --> 00:01:35,423
- Comment vous le savez ?
- J'ai déjà essayé !
29
00:01:37,798 --> 00:01:38,799
J'ai fini.
30
00:01:41,352 --> 00:01:43,788
La Porte de ce vaisseau
est bien plus primitive
31
00:01:43,913 --> 00:01:46,284
que celles qu'on trouve
dans la Voie lactée.
32
00:01:46,409 --> 00:01:48,200
Comme le montre cette carte,
33
00:01:48,325 --> 00:01:52,163
le Destiny s'arrête toujours
à portée d'un petit groupe de Portes.
34
00:01:52,587 --> 00:01:55,494
La prochaine fois
que nous sortirons d'hyperespace,
35
00:01:55,619 --> 00:01:59,619
la planète où se trouve l'équipe
sera trop loin du Destiny.
36
00:01:59,787 --> 00:02:02,038
Le Dr Rush et M. Brody
travaillent sur...
37
00:02:05,035 --> 00:02:06,042
Bizarre.
38
00:02:06,709 --> 00:02:07,502
Quoi ?
39
00:02:07,670 --> 00:02:09,283
La batterie doit être morte.
40
00:02:10,558 --> 00:02:12,173
Elle était neuve.
41
00:02:16,113 --> 00:02:17,335
Ce n'est pas moi.
42
00:02:18,597 --> 00:02:21,284
Je suis pas du genre
à coucher avec n'importe qui.
43
00:02:21,409 --> 00:02:22,433
Mais j'ai cru...
44
00:02:26,853 --> 00:02:28,856
Le colonel veut savoir
comment je vais.
45
00:02:29,158 --> 00:02:31,783
Il se renseigne sur tout le monde.
46
00:02:32,961 --> 00:02:34,502
Il a confiance en toi.
47
00:02:34,627 --> 00:02:36,030
Il a pas trop le choix.
48
00:02:36,672 --> 00:02:38,658
Je suis aussi ici en tant qu'amie.
49
00:02:40,390 --> 00:02:41,945
Je suis désolée, mais...
50
00:02:46,364 --> 00:02:47,125
Rush.
51
00:02:47,293 --> 00:02:48,626
On a perdu des systèmes.
52
00:02:48,794 --> 00:02:51,462
Le Destiny a dû activer
un mode d'économie d'énergie.
53
00:02:51,746 --> 00:02:54,799
C'est étrange,
le niveau d'énergie n'a pas baissé
54
00:02:54,967 --> 00:02:56,370
depuis le dernier plein.
55
00:02:56,495 --> 00:02:59,595
Le système de survie est intact.
Je devrais pouvoir contourner ça.
56
00:02:59,764 --> 00:03:01,009
Je rallumerai.
57
00:03:01,134 --> 00:03:02,668
On devrait peut-être pas.
58
00:03:02,793 --> 00:03:03,683
Pardon ?
59
00:03:03,851 --> 00:03:06,440
Évitons de contourner ça.
Ce changement est peut-être voulu.
60
00:03:06,565 --> 00:03:08,451
Ce vaisseau tombe en ruine.
61
00:03:08,576 --> 00:03:11,607
Un ordinateur, ça finit par mourir.
C'est peut-être un bug.
62
00:03:12,028 --> 00:03:14,591
De toute façon,
on ne pourra rien faire dans le noir.
63
00:03:16,335 --> 00:03:18,435
On a de l'eau pour deux jours.
64
00:03:19,077 --> 00:03:20,515
On va en trouver.
65
00:03:20,640 --> 00:03:21,690
Avant tout,
66
00:03:22,200 --> 00:03:23,850
on sort de ces tunnels.
67
00:03:24,263 --> 00:03:25,631
C'est mal parti.
68
00:03:25,756 --> 00:03:27,589
Après,
on trouve à manger et à boire.
69
00:03:27,714 --> 00:03:30,860
- Ils peuvent pas faire demi-tour.
- On les rattrape grâce aux Portes.
70
00:03:31,294 --> 00:03:33,869
Pour qu'on puisse rejoindre
le Destiny,
71
00:03:33,994 --> 00:03:35,987
il nous faut un relais de Portes
72
00:03:36,112 --> 00:03:39,469
entre cette planète
et le prochain arrêt du vaisseau.
73
00:03:39,902 --> 00:03:40,906
Et puis,
74
00:03:41,031 --> 00:03:44,260
cette télécommande
donne les Portes accessibles d'ici,
75
00:03:44,385 --> 00:03:45,892
mais pas leur localisation.
76
00:03:46,101 --> 00:03:47,935
On saurait pas où on va.
77
00:03:48,774 --> 00:03:51,439
Et pour couronner le tout,
on sait absolument pas
78
00:03:51,607 --> 00:03:53,107
où est parti le Destiny.
79
00:03:53,275 --> 00:03:55,818
- Une chose à la fois.
- Oui, on va positiver un peu.
80
00:04:03,577 --> 00:04:05,870
La décharge de C-4
a dû fragiliser la voûte.
81
00:04:06,038 --> 00:04:08,080
- Super.
- Fallait qu'on essaie.
82
00:04:09,005 --> 00:04:10,166
Vraiment ?
83
00:04:16,843 --> 00:04:18,716
Tout ce qu'on peut faire,
c'est avancer.
84
00:04:30,602 --> 00:04:37,777
{\fad(1500,500)}{\pos(192,225)}Projet-SG (1.00)
www.projet-sg.com
85
00:04:46,218 --> 00:04:47,218
Putain...
86
00:04:53,085 --> 00:04:55,407
- Ça donne quoi ?
- Pas grand-chose.
87
00:04:55,532 --> 00:04:58,131
Plusieurs systèmes auxiliaires
se sont éteints.
88
00:04:58,299 --> 00:05:00,153
On contrôle pas encore tout.
89
00:05:00,578 --> 00:05:02,178
{\pos(192,230)}Et pour le sauvetage ?
90
00:05:02,681 --> 00:05:05,501
{\pos(192,230)}Je vous l'ai déjà dit,
on saura si la planète est à portée
91
00:05:05,626 --> 00:05:07,676
{\pos(192,230)}lorsqu'on sera sortis d'hyperespace.
92
00:05:08,186 --> 00:05:09,386
C'est dingue.
93
00:05:10,492 --> 00:05:12,864
{\pos(192,230)}On pourrait penser
que ces tunnels mènent quelque part.
94
00:05:12,989 --> 00:05:15,565
{\pos(192,230)}Ça m'étonne pas
qu'ils soient tous morts.
95
00:05:15,733 --> 00:05:17,488
{\pos(192,230)}Ils ont dû se perdre ici.
96
00:05:17,800 --> 00:05:19,250
{\pos(192,220)}Ils devaient errer.
97
00:05:19,616 --> 00:05:22,238
{\pos(192,220)}Et se dire qu'ils auraient dû
construire plus de sorties.
98
00:05:23,259 --> 00:05:26,617
{\pos(192,230)}Ou faire des plans
avec des gros points rouges.
99
00:05:27,602 --> 00:05:28,852
{\pos(192,230)}"Vous êtes ici."
100
00:05:29,535 --> 00:05:30,968
C'est pas bien compliqué.
101
00:05:31,275 --> 00:05:34,208
- Je tuerais pour en voir un.
- J'en peux plus.
102
00:05:34,789 --> 00:05:36,394
D'accord, on s'arrête.
103
00:05:37,629 --> 00:05:39,714
On se repose cinq minutes.
104
00:05:50,153 --> 00:05:51,350
Tu cherches la kino ?
105
00:05:54,613 --> 00:05:55,813
Tu fais quoi ?
106
00:05:56,225 --> 00:05:58,274
J'ai repensé
à cette histoire de Portes.
107
00:05:59,107 --> 00:06:00,151
Et ?
108
00:06:01,852 --> 00:06:04,906
J'ai peut-être un peu exagéré,
tout à l'heure.
109
00:06:06,325 --> 00:06:08,759
J'ai un peu paniqué.
110
00:06:09,596 --> 00:06:10,411
Donc ?
111
00:06:11,593 --> 00:06:15,374
On sait
que le Destiny suit une route.
112
00:06:15,769 --> 00:06:19,170
En gros, un couloir de Portes
113
00:06:19,569 --> 00:06:21,648
laissées par les vaisseaux
passés avant.
114
00:06:21,773 --> 00:06:23,805
Ce couloir serpente,
mais en général,
115
00:06:23,930 --> 00:06:25,596
il suit une direction.
116
00:06:26,076 --> 00:06:28,054
Ils pouvaient pas placer
des Portes partout.
117
00:06:28,514 --> 00:06:29,684
Évidemment.
118
00:06:29,809 --> 00:06:33,059
Les gens réalisent jamais
à quel point c'est grand, une galaxie.
119
00:06:33,227 --> 00:06:33,976
Bref...
120
00:06:38,798 --> 00:06:42,244
Considérons que les Portes
à portée de cette planète...
121
00:06:43,689 --> 00:06:45,696
sont dans ce cercle.
122
00:06:47,410 --> 00:06:50,993
Ce cercle-là représente les Portes
123
00:06:51,384 --> 00:06:53,913
à portée du Destiny
quand il sortira de l'hyperespace.
124
00:06:54,081 --> 00:06:55,414
Faut atteindre ce cercle.
125
00:06:55,582 --> 00:06:56,682
Tout à fait.
126
00:06:57,709 --> 00:07:01,796
Maintenant, avec un peu de chance,
il y a des Portes intermédiaires.
127
00:07:02,571 --> 00:07:05,671
Une fois à portée du Destiny,
l'adresse apparaîtra.
128
00:07:08,627 --> 00:07:11,886
Vous voyez comme c'est simple
de faire une carte ?
129
00:07:12,822 --> 00:07:14,684
Comment savoir si on se rapproche ?
130
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
On peut pas.
131
00:07:18,423 --> 00:07:19,885
Mais si on se trompe,
132
00:07:20,010 --> 00:07:23,234
soit il n'y aura plus d'adresse
parce qu'on sera en marge du couloir,
133
00:07:23,402 --> 00:07:25,474
soit on verra des planètes
déjà visitées
134
00:07:25,599 --> 00:07:28,601
ou au moins des adresses
que je reconnaîtrai...
135
00:07:29,838 --> 00:07:31,688
Mais ça se joue à pile ou face.
136
00:07:32,837 --> 00:07:33,837
Bien.
137
00:07:37,627 --> 00:07:40,293
- On devrait y aller.
- Pourquoi ? Ça fait pas 5 minutes.
138
00:07:40,461 --> 00:07:41,752
Eli, sans rire !
139
00:07:55,459 --> 00:07:57,509
Vous voyez ce que je vois ?
140
00:08:00,106 --> 00:08:01,397
Je m'en doutais.
141
00:08:01,565 --> 00:08:02,815
Si c'est vrai...
142
00:08:03,442 --> 00:08:04,442
Je sais.
143
00:08:05,101 --> 00:08:06,786
Vous ne prévenez pas Young ?
144
00:08:06,911 --> 00:08:08,261
On n'est pas sûrs.
145
00:08:11,440 --> 00:08:12,825
Vous devez lui dire.
146
00:08:18,645 --> 00:08:20,958
Elle est bouleversée.
Comme nous tous.
147
00:08:21,887 --> 00:08:23,260
Mais elle va bien ?
148
00:08:23,385 --> 00:08:26,299
J'ai rien à craindre
si je l'envoie en mission ?
149
00:08:28,114 --> 00:08:31,046
Quelques mots d'encouragement
ne feraient pas de mal.
150
00:08:32,304 --> 00:08:35,473
Elle pense que tu l'envoies
parce que t'as pas le choix...
151
00:08:35,641 --> 00:08:36,791
C'est le cas.
152
00:08:38,414 --> 00:08:40,394
Tu sais qu'elle est compétente.
153
00:08:40,543 --> 00:08:42,793
Elle sait que je suis au courant
pour Scott et elle ?
154
00:08:45,602 --> 00:08:48,486
Elle s'en est pas remise non plus.
Mais c'est pas un problème.
155
00:08:55,587 --> 00:08:57,337
Il y a autre chose...
156
00:08:58,209 --> 00:08:59,622
que je dois te dire.
157
00:08:59,956 --> 00:09:01,456
Ça a l'air sérieux.
158
00:09:03,665 --> 00:09:06,087
- Colonel Young, répondez.
- Rush, j'écoute.
159
00:09:07,047 --> 00:09:08,255
Venez voir.
160
00:09:09,628 --> 00:09:10,633
J'arrive.
161
00:09:11,073 --> 00:09:12,301
Tu disais ?
162
00:09:16,617 --> 00:09:17,863
Ça peut attendre.
163
00:09:18,302 --> 00:09:20,552
C'est plutôt une longue discussion.
164
00:09:28,914 --> 00:09:31,946
Quand on m'a laissé sur la planète
avec le vaisseau alien...
165
00:09:32,114 --> 00:09:33,364
Je me rappelle.
166
00:09:33,779 --> 00:09:37,131
J'y ai vu, entre autres,
une carte de la galaxie.
167
00:09:37,256 --> 00:09:38,786
- Avec les Portes.
- Et ?
168
00:09:38,954 --> 00:09:41,372
M. Brody et moi élaborons
notre propre carte,
169
00:09:41,831 --> 00:09:45,376
d'après ce que nous savons
de la trajectoire du Destiny.
170
00:09:45,544 --> 00:09:47,628
Je croyais que le Destiny
avait une telle carte.
171
00:09:47,796 --> 00:09:50,214
On veut voir la galaxie
plus clairement...
172
00:09:50,382 --> 00:09:52,091
Allez droit au but.
173
00:09:52,259 --> 00:09:54,593
Mauvaise nouvelle.
Si j'ai raison...
174
00:09:56,620 --> 00:09:59,223
On est à la limite de la galaxie.
175
00:09:59,391 --> 00:10:02,184
Pourquoi mauvaise ?
Le Destiny voyage entre les galaxies.
176
00:10:02,859 --> 00:10:05,659
Oui, mais la distance
entre les galaxies est énorme.
177
00:10:06,765 --> 00:10:07,565
Vide.
178
00:10:07,733 --> 00:10:09,525
D'où la mise en veille
des systèmes ?
179
00:10:10,056 --> 00:10:13,404
Je ne sais pas, peut-être,
mais il n'y aura plus de Portes.
180
00:10:14,843 --> 00:10:17,443
Aucune chance
de recontacter ce système.
181
00:10:19,822 --> 00:10:23,018
Si on ne les trouve pas
à la prochaine sortie d'hyperespace...
182
00:10:24,827 --> 00:10:26,777
on n'aura plus aucune chance.
183
00:10:38,722 --> 00:10:39,722
Mon Dieu.
184
00:10:40,538 --> 00:10:41,348
Quoi ?
185
00:10:41,717 --> 00:10:42,717
La kino.
186
00:10:43,774 --> 00:10:45,852
Regardez, une sortie !
187
00:10:47,163 --> 00:10:50,232
{\pos(192,220)}- La kino a trouvé une sortie.
- Génial. Où est la kino ?
188
00:10:50,708 --> 00:10:53,026
{\pos(192,220)}- Aucune idée.
- Voilà. Exactement.
189
00:10:53,753 --> 00:10:56,981
Au moins,
on sait qu'on peut sortir d'ici.
190
00:10:57,607 --> 00:10:59,450
Gauche ou droite ?
On va où ?
191
00:10:59,618 --> 00:11:02,682
On se déplace à l'aveuglette,
ça change quoi ?
192
00:11:02,807 --> 00:11:04,663
À gauche.
J'aime bien.
193
00:11:05,375 --> 00:11:07,499
Le prends pas mal, mais...
194
00:11:09,326 --> 00:11:10,544
À gauche, il a raison.
195
00:11:13,480 --> 00:11:14,548
Comment ça ?
196
00:11:16,197 --> 00:11:18,052
C'est indiqué sur cette carte.
197
00:11:20,633 --> 00:11:22,974
Il y en avait d'autres en chemin.
198
00:11:23,691 --> 00:11:26,233
Au début,
je croyais que c'était des gravures.
199
00:11:27,771 --> 00:11:29,980
C'est toutes les mêmes
à un détail près.
200
00:11:30,495 --> 00:11:32,983
Ce symbole
est à des endroits différents.
201
00:11:36,691 --> 00:11:38,044
"Vous êtes ici."
202
00:11:38,169 --> 00:11:40,666
Il y avait des cartes
depuis le début ?
203
00:11:40,791 --> 00:11:42,367
C'est génial.
Tu es sûre ?
204
00:11:43,341 --> 00:11:46,163
Ça m'a l'air d'être la fourche
où on se trouve.
205
00:11:46,331 --> 00:11:48,463
Y a qu'une seule façon de savoir.
206
00:11:50,678 --> 00:11:53,296
- Vous faites quoi ?
- Je vais en chercher une autre.
207
00:12:10,702 --> 00:12:12,690
Elle a raison.
Il y en a d'autres...
208
00:12:24,931 --> 00:12:25,828
J'ai essayé.
209
00:12:27,867 --> 00:12:29,019
Vraiment !
210
00:12:29,144 --> 00:12:32,168
J'allais lui dire,
et Rush l'a appelé.
211
00:12:32,336 --> 00:12:33,753
Tu aurais dû lui dire.
212
00:12:34,638 --> 00:12:36,255
Ça avait l'air important.
213
00:12:36,423 --> 00:12:37,673
Ça l'est aussi.
214
00:12:38,817 --> 00:12:41,635
- Je sais.
- Il va vite s'en rendre compte.
215
00:12:41,804 --> 00:12:43,596
Ça commence à se voir.
216
00:12:44,246 --> 00:12:45,246
Je sais.
217
00:12:46,308 --> 00:12:48,184
Tu as peur de sa réaction ?
218
00:12:49,844 --> 00:12:51,979
Ou de son absence de réaction.
219
00:12:53,231 --> 00:12:54,357
Va lui dire.
220
00:12:55,543 --> 00:12:57,905
Il se passe toujours quelque chose.
221
00:13:04,278 --> 00:13:05,278
Je vais bien.
222
00:13:05,900 --> 00:13:06,950
Mon Dieu.
223
00:13:13,919 --> 00:13:15,219
Greer, répondez !
224
00:13:16,823 --> 00:13:18,373
Ron, vous m'entendez ?
225
00:13:18,882 --> 00:13:21,195
Peut-être que l'éboulement
bloque le signal.
226
00:13:23,063 --> 00:13:25,103
On entendait très bien James.
227
00:13:38,235 --> 00:13:39,370
On a 3 heures.
228
00:13:39,495 --> 00:13:40,908
Le temps de composer,
229
00:13:41,243 --> 00:13:42,802
de vérifier l'environnement,
230
00:13:42,927 --> 00:13:45,299
en comptant huit à dix minutes
par planète
231
00:13:45,424 --> 00:13:46,859
plus le temps de rentrer,
232
00:13:46,984 --> 00:13:49,534
on pourra visiter
environ 20 planètes.
233
00:13:49,915 --> 00:13:52,465
Au moins,
on sait dans quelle direction aller.
234
00:13:52,849 --> 00:13:54,249
On va les trouver.
235
00:13:54,659 --> 00:13:55,809
Bonne chance.
236
00:13:57,970 --> 00:14:00,020
Colonel, ici TJ, vous êtes là ?
237
00:14:00,719 --> 00:14:01,719
Allez-y.
238
00:14:02,145 --> 00:14:03,395
Ils sont partis ?
239
00:14:03,979 --> 00:14:06,702
Malheureusement,
on dispose de peu de temps.
240
00:14:06,827 --> 00:14:09,259
Vous avez du temps
pour qu'on parle ?
241
00:14:09,384 --> 00:14:10,917
Je dois voir le Dr Volker,
242
00:14:11,042 --> 00:14:13,336
à propos des plaques de charge.
243
00:14:13,461 --> 00:14:15,428
Plus rien n'a l'air de marcher.
244
00:14:15,553 --> 00:14:16,845
Ça peut attendre ?
245
00:14:24,835 --> 00:14:26,198
Allez, mon pote !
246
00:14:29,036 --> 00:14:30,086
Attention !
247
00:14:32,046 --> 00:14:33,706
C'est bon, on arrête !
248
00:14:35,500 --> 00:14:37,251
On touche plus aux pierres.
249
00:14:39,046 --> 00:14:40,546
Faut qu'on sorte d'ici.
250
00:14:42,842 --> 00:14:44,984
J'ai vu les rochers tomber...
251
00:14:47,018 --> 00:14:49,040
Il voudrait qu'on s'en aille,
252
00:14:49,165 --> 00:14:51,140
surtout s'il n'y a plus d'espoir.
253
00:14:51,308 --> 00:14:53,511
Tu dis ça parce que tu te sens
responsable de nous.
254
00:14:56,071 --> 00:14:56,971
On y va.
255
00:14:57,562 --> 00:14:59,398
Laissez-moi une seconde.
Allez-y.
256
00:15:13,732 --> 00:15:15,280
Je suis désolé.
257
00:15:23,873 --> 00:15:26,175
Allez-y, dépêchez-vous.
Tout s'effondre.
258
00:15:32,059 --> 00:15:34,266
Je t'en prie.
Il faut qu'il mange.
259
00:15:34,434 --> 00:15:36,205
Tu t'approches pas.
260
00:15:37,312 --> 00:15:39,772
- Laisse-le sortir.
- Me donne pas d'ordre !
261
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Maman ?
262
00:15:46,224 --> 00:15:47,931
Il faut qu'il apprenne.
263
00:16:10,842 --> 00:16:12,304
Vous m'entendez ?
264
00:16:13,235 --> 00:16:14,235
Par ici !
265
00:16:23,482 --> 00:16:25,332
Scott, ici Greer, répondez.
266
00:16:27,237 --> 00:16:28,287
Répondez...
267
00:16:33,121 --> 00:16:35,192
Les éboulements ont cessé,
c'est déjà ça.
268
00:16:35,585 --> 00:16:38,707
On est suffisamment loin
de l'effondrement.
269
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
J'y vais.
270
00:17:58,465 --> 00:17:59,465
Ça y est.
271
00:18:08,026 --> 00:18:09,026
J'ai fini.
272
00:18:30,419 --> 00:18:32,444
Il n'a pas toujours été comme ça.
273
00:18:33,220 --> 00:18:34,779
Tu répètes ça tout le temps.
274
00:18:35,701 --> 00:18:37,201
C'était un bon mari,
275
00:18:37,326 --> 00:18:38,541
un bon père.
276
00:18:39,160 --> 00:18:41,286
- Tu ne dois pas t'en souvenir.
- Je le hais.
277
00:18:42,071 --> 00:18:43,288
Ce n'est pas sa faute.
278
00:18:43,456 --> 00:18:44,606
Je m'en fous.
279
00:18:44,958 --> 00:18:47,626
Tu dois rester fort.
Je sais que tu en es capable.
280
00:18:48,261 --> 00:18:51,091
Il a besoin de nous.
De nous deux.
281
00:18:52,173 --> 00:18:54,173
Personne d'autre
ne veillera sur lui.
282
00:18:55,111 --> 00:18:56,176
On doit partir.
283
00:18:57,386 --> 00:18:58,386
Où ?
284
00:18:58,555 --> 00:19:00,282
Très loin. Tous les deux.
285
00:19:00,407 --> 00:19:02,057
On doit s'enfuir.
286
00:19:30,378 --> 00:19:32,003
Attends une seconde.
287
00:19:33,105 --> 00:19:34,005
Quoi ?
288
00:19:55,445 --> 00:19:57,529
Il vaudrait mieux qu'on attende ici.
289
00:19:57,697 --> 00:20:00,407
Si on peut atteindre le Destiny
en partant d'ici,
290
00:20:00,575 --> 00:20:03,368
alors le colonel Young
va envoyer une équipe.
291
00:20:03,536 --> 00:20:05,407
Attendons qu'ils nous trouvent.
292
00:20:05,532 --> 00:20:07,789
On sait pas combien de temps
le Destiny va s'arrêter.
293
00:20:08,260 --> 00:20:10,583
Et si jamais
ils ont pas le temps d'arriver
294
00:20:10,752 --> 00:20:12,954
puis de retourner au Destiny ?
295
00:20:14,601 --> 00:20:16,256
Il faut prendre le risque.
296
00:20:32,450 --> 00:20:33,523
Vas-y, compose.
297
00:20:48,075 --> 00:20:49,330
C'est plutôt flou.
298
00:20:51,051 --> 00:20:52,292
Assez brumeux.
299
00:20:53,377 --> 00:20:54,878
Sinon, rien à signaler.
300
00:20:56,437 --> 00:20:57,714
On peut y aller.
301
00:21:37,184 --> 00:21:38,184
Descends.
302
00:21:43,202 --> 00:21:44,052
Sors.
303
00:21:45,057 --> 00:21:46,430
J'ai pas d'argent.
304
00:21:46,598 --> 00:21:48,550
C'est pas plus mal, dans le coin.
305
00:22:32,880 --> 00:22:35,592
La liste des Portes
va mettre une minute à se rafraîchir.
306
00:22:36,301 --> 00:22:38,731
Si le Destiny est en hyperespace,
on le verra pas ?
307
00:22:39,775 --> 00:22:40,775
Non.
308
00:22:40,900 --> 00:22:44,362
On devrait pas attendre un peu,
au cas où ils arriveraient ?
309
00:22:44,653 --> 00:22:46,421
Et s'il est pas en hyperespace
310
00:22:46,546 --> 00:22:49,088
et qu'ils sont à une planète d'ici ?
311
00:22:49,213 --> 00:22:50,910
C'était une mauvaise idée.
312
00:22:52,337 --> 00:22:54,080
On est pas censés être optimistes ?
313
00:22:54,489 --> 00:22:56,149
Dix minutes.
314
00:22:56,274 --> 00:22:57,874
Pour chaque planète...
315
00:23:02,055 --> 00:23:04,632
- Vous entendez ?
- Bien sûr qu'on entend.
316
00:23:06,110 --> 00:23:07,010
Compose.
317
00:23:07,178 --> 00:23:08,419
Je compose.
318
00:23:09,122 --> 00:23:10,122
Plus vite.
319
00:23:10,247 --> 00:23:11,347
Je compose !
320
00:23:54,647 --> 00:23:55,647
Nom de...
321
00:23:55,944 --> 00:23:56,944
Allez !
322
00:24:40,943 --> 00:24:43,022
Maman, faut sortir ! Réveille-toi !
323
00:25:04,269 --> 00:25:05,929
T'aurais dû me laisser brûler.
324
00:25:18,454 --> 00:25:19,804
C'est magnifique.
325
00:25:21,016 --> 00:25:23,021
Pas que j'aimerais y rester,
326
00:25:23,146 --> 00:25:25,065
mais la vue est incroyable.
327
00:25:27,841 --> 00:25:28,902
C'est la dixième.
328
00:25:29,399 --> 00:25:30,946
On a moins d'une heure et demie.
329
00:25:31,114 --> 00:25:33,615
C'est plus compliqué
que je ne l'imaginais.
330
00:25:34,767 --> 00:25:37,661
Qui aurait cru que le Destiny
avait sauté autant de planètes ?
331
00:25:37,829 --> 00:25:39,455
On ira plus vite au retour.
332
00:25:41,666 --> 00:25:44,751
On a des kinos et deux télécommandes.
On devrait se séparer.
333
00:25:45,466 --> 00:25:46,466
D'accord.
334
00:25:47,655 --> 00:25:50,465
On va les trouver.
C'est une question de chance.
335
00:25:50,634 --> 00:25:52,384
Ça tient plus du miracle.
336
00:25:54,094 --> 00:25:56,262
Je prends une équipe
et vous l'autre ?
337
00:26:07,248 --> 00:26:08,365
Le feu...
338
00:26:08,490 --> 00:26:09,982
Il y en avait partout.
339
00:26:10,548 --> 00:26:12,089
L'huile brûlait tellement.
340
00:26:12,214 --> 00:26:14,649
On en oubliait
ce qu'était une bouffée d'air frais.
341
00:26:15,200 --> 00:26:16,867
Emphysème, asthme, bronchite.
342
00:26:17,702 --> 00:26:20,309
Et pourtant, aucun des hommes
a contracté une de ces maladies.
343
00:26:20,434 --> 00:26:22,247
Vous y croyez ?
344
00:26:22,415 --> 00:26:24,751
Comment ça peut être vrai ?
Y avait du feu partout...
345
00:26:24,876 --> 00:26:26,776
Ce type est un démon.
346
00:26:28,311 --> 00:26:32,311
Un envoyé du diable
venu me torturer pour l'éternité.
347
00:26:32,736 --> 00:26:34,426
Une simple réaction épidermique.
348
00:26:35,224 --> 00:26:36,845
Une petite irritation au bras.
349
00:26:37,134 --> 00:26:41,134
Ils ont autorisé ce vaccin
sans test à grande échelle.
350
00:26:42,102 --> 00:26:43,610
Aucun effet secondaire.
351
00:26:43,735 --> 00:26:46,690
Ils ont dit que c'était la guerre,
pas le vaccin.
352
00:26:47,049 --> 00:26:48,732
Entre 1998 et 2000,
353
00:26:49,113 --> 00:26:52,706
20 000 soldats ont été hospitalisés
après avoir été vaccinés
354
00:26:52,831 --> 00:26:55,071
sans même avoir été déployés
à l'étranger.
355
00:26:55,240 --> 00:26:57,949
Le Pentagone l'a pas dit
au Congrès !
356
00:26:58,626 --> 00:27:00,679
Pas pire
que les insectes des sables.
357
00:27:00,804 --> 00:27:02,328
Ils vont sous la peau.
358
00:27:02,750 --> 00:27:04,206
Ce sont les vecteurs...
359
00:27:04,374 --> 00:27:05,957
des pires maladies qui soient.
360
00:27:06,584 --> 00:27:07,584
Les tanks.
361
00:27:07,752 --> 00:27:10,185
De l'uranium appauvri.
Je chargeais les munitions.
362
00:27:10,310 --> 00:27:12,564
Rien de dangereux à ça.
Vous le croyez ?
363
00:27:12,689 --> 00:27:16,176
Les alarmes ont sonné 18 000 fois
en deux ans.
364
00:27:16,344 --> 00:27:19,888
Mais c'était pas le gaz moutarde,
c'était les cigarettes !
365
00:27:20,056 --> 00:27:21,932
Ou le déodorant !
Vous le croyez ?
366
00:27:22,100 --> 00:27:23,892
Fatigue chronique,
perte de motricité,
367
00:27:24,060 --> 00:27:26,019
maux de tête, vertiges, amnésies,
368
00:27:26,187 --> 00:27:27,688
essoufflements, tumeurs...
369
00:27:28,173 --> 00:27:30,399
Je vais le tuer.
Abréger ses souffrances.
370
00:27:30,567 --> 00:27:32,025
C'était la guerre.
371
00:27:32,193 --> 00:27:33,243
La guerre !
372
00:27:33,563 --> 00:27:35,945
Pas les feux.
Il y en avait partout.
373
00:27:36,114 --> 00:27:37,489
Des panaches de fumée.
374
00:27:37,657 --> 00:27:39,491
S'il respire mal,
c'est dû à la guerre.
375
00:27:57,435 --> 00:27:58,720
Je suis désolé.
376
00:27:59,312 --> 00:28:02,010
Une chose en entraîne une autre
et sans m'en rendre compte...
377
00:28:02,135 --> 00:28:03,348
Je suis enceinte.
378
00:28:13,249 --> 00:28:14,392
Tu es enceinte ?
379
00:28:26,378 --> 00:28:27,831
Depuis quand ?
380
00:28:31,672 --> 00:28:33,371
Environ 22 semaines.
381
00:28:34,730 --> 00:28:36,108
C'est le tien.
382
00:28:36,501 --> 00:28:37,501
Le nôtre.
383
00:28:41,188 --> 00:28:42,188
Un bébé.
384
00:28:44,433 --> 00:28:46,331
Sur ce vaisseau...
385
00:28:50,437 --> 00:28:51,748
Je le garde.
386
00:28:53,469 --> 00:28:55,735
Non, j'ai pas dit le contraire.
387
00:28:59,440 --> 00:29:00,822
T'en penses quoi ?
388
00:29:16,923 --> 00:29:18,583
On va faire en sorte que ça marche.
389
00:29:18,708 --> 00:29:21,247
Voilà ce qu'on va faire,
on va se débrouiller.
390
00:29:45,771 --> 00:29:47,339
Il y a un problème.
391
00:29:47,464 --> 00:29:48,506
Quoi ?
392
00:29:48,631 --> 00:29:52,609
La kino dit que la planète
où on l'a envoyée est toxique.
393
00:29:52,734 --> 00:29:54,069
Faut pas y aller.
394
00:29:54,194 --> 00:29:55,768
On peut pas récupérer la kino.
395
00:29:55,893 --> 00:29:58,546
Et on ignore si l'adresse suivante
est sûre.
396
00:29:59,125 --> 00:30:00,131
Compose.
397
00:30:00,299 --> 00:30:01,270
J'ai dit...
398
00:30:01,395 --> 00:30:04,262
- On peut pas rester ici, si ?
- Non, mais je...
399
00:30:04,387 --> 00:30:07,003
Vous restez, j'y vais.
Je dirai par radio si c'est bon.
400
00:30:07,696 --> 00:30:10,450
Si on reste ici,
on mourra de toute façon.
401
00:30:10,575 --> 00:30:11,684
Compose.
402
00:30:15,985 --> 00:30:17,232
Ils t'ont laissé.
403
00:30:18,154 --> 00:30:19,065
Abandonné.
404
00:30:19,190 --> 00:30:20,151
Ils ont fait
405
00:30:20,652 --> 00:30:22,466
ce qu'ils devaient.
406
00:30:24,752 --> 00:30:28,010
- Ils ont cru que j'étais mort.
- Personne te sauvera.
407
00:30:29,894 --> 00:30:31,328
Tout le monde s'en fout.
408
00:30:32,538 --> 00:30:34,558
En fin de compte,
tout ce qu'il y a...
409
00:30:35,721 --> 00:30:36,721
c'est toi.
410
00:30:39,268 --> 00:30:40,268
Toi seul.
411
00:30:49,269 --> 00:30:51,730
Le docteur dit
qu'il a une infection au cerveau.
412
00:30:52,954 --> 00:30:54,560
Qu'il n'y a rien à faire.
413
00:30:58,082 --> 00:30:59,332
Je me suis engagé.
414
00:31:01,142 --> 00:31:02,360
Pourquoi ?
415
00:31:04,455 --> 00:31:05,822
J'ai pas eu la bourse.
416
00:31:05,990 --> 00:31:07,365
Tu as travaillé si dur.
417
00:31:07,533 --> 00:31:09,314
J'étais trop lent.
418
00:31:11,456 --> 00:31:13,037
Tu l'as toujours défendu.
419
00:31:15,330 --> 00:31:17,583
Il a pas fait le mauvais choix.
420
00:31:17,752 --> 00:31:19,878
Il voulait être quelqu'un.
421
00:31:20,046 --> 00:31:22,622
Je veux être quelqu'un.
422
00:31:24,082 --> 00:31:26,509
Tu n'as rien à prouver à personne.
423
00:31:26,859 --> 00:31:28,632
Tu ne l'as pas laissé te changer.
424
00:31:29,738 --> 00:31:31,472
Rien n'altère l'âme donnée par Dieu.
425
00:31:31,640 --> 00:31:33,064
Je dois l'utiliser.
426
00:31:37,870 --> 00:31:39,105
Faire une différence.
427
00:31:43,861 --> 00:31:45,585
Tu peux encore changer d'avis.
428
00:31:48,518 --> 00:31:49,782
Je le ferai pas.
429
00:32:20,508 --> 00:32:23,087
Je vais bien.
Il fait froid et noir.
430
00:32:24,715 --> 00:32:27,236
Mais je respire
et y a pas de dinosaure.
431
00:32:28,155 --> 00:32:29,829
Du moins, pas encore.
Venez.
432
00:32:47,936 --> 00:32:49,009
C'est joli.
433
00:32:52,264 --> 00:32:55,390
Parfois, on passait Noël
dans une cabane dans le Vermont.
434
00:32:55,558 --> 00:32:56,558
Incroyable...
435
00:32:57,951 --> 00:33:01,553
Une planète au fin fond de l'univers
te rappelle le Vermont.
436
00:33:08,013 --> 00:33:09,909
Ça y est, nouvelle série d'adresses.
437
00:33:11,904 --> 00:33:13,077
Mon Dieu...
438
00:33:13,997 --> 00:33:14,997
Quoi ?
439
00:33:16,162 --> 00:33:18,329
- Je la reconnais.
- On y est déjà allé ?
440
00:33:19,133 --> 00:33:20,415
Pas récemment.
441
00:33:20,915 --> 00:33:21,916
Mauvais signe.
442
00:33:22,203 --> 00:33:24,297
C'est celle avec le vaisseau alien.
443
00:33:24,737 --> 00:33:27,103
Celle où Rush a été abandonné.
444
00:33:29,984 --> 00:33:31,727
On a pris la mauvaise direction.
445
00:33:38,794 --> 00:33:40,236
On fait quoi, alors ?
446
00:33:41,713 --> 00:33:43,036
Demi-tour ?
447
00:33:43,161 --> 00:33:44,161
Attendez...
448
00:33:47,475 --> 00:33:49,068
On devrait y aller.
449
00:33:49,236 --> 00:33:50,063
Pourquoi ?
450
00:33:50,529 --> 00:33:52,097
{\pos(192,220)}Même si on revient sur nos pas
451
00:33:52,222 --> 00:33:54,780
{\pos(192,220)}et qu'on recommence
avec d'autres adresses,
452
00:33:55,415 --> 00:33:56,992
{\pos(192,220)}on avance à l'aveuglette.
453
00:33:58,014 --> 00:34:00,659
{\pos(192,220)}Rush a pu allumer l'ordinateur
sur ce vaisseau.
454
00:34:00,784 --> 00:34:02,832
C'est ce qui a amené les aliens.
455
00:34:03,000 --> 00:34:06,669
Mais pendant qu'il y était,
il a pu apprendre des choses
456
00:34:06,794 --> 00:34:09,922
sur la forme de cette galaxie
et l'emplacement des Portes.
457
00:34:12,329 --> 00:34:13,921
Si je peux faire pareil,
458
00:34:15,597 --> 00:34:17,308
on avancera plus au hasard.
459
00:34:18,633 --> 00:34:19,932
On aurait une carte.
460
00:34:20,100 --> 00:34:22,185
Et les aliens ?
461
00:34:22,517 --> 00:34:25,411
Crois-moi, t'as pas envie
d'être enlevé sur leur vaisseau.
462
00:34:25,536 --> 00:34:28,399
Je sais qu'on a peut-être pas
beaucoup de temps.
463
00:34:28,567 --> 00:34:30,902
Faudra pas traîner.
464
00:34:31,266 --> 00:34:32,782
S'ils y sont pas déjà.
465
00:35:35,300 --> 00:35:37,090
J'espère que c'est une bonne idée.
466
00:35:45,502 --> 00:35:46,752
Allez, on y va.
467
00:35:59,738 --> 00:36:00,825
C'est quoi, ça ?
468
00:36:16,025 --> 00:36:17,341
On est au bon endroit.
469
00:36:17,623 --> 00:36:20,511
On a jamais vu
d'autre vaisseau alien.
470
00:36:20,679 --> 00:36:21,762
L'heure tourne.
471
00:36:21,972 --> 00:36:23,272
Je sais.
472
00:36:33,167 --> 00:36:34,400
Quinze minutes.
473
00:36:35,551 --> 00:36:36,402
Pourquoi ?
474
00:36:36,924 --> 00:36:38,404
Ça me plaît.
475
00:36:38,572 --> 00:36:40,854
C'est un vaisseau alien.
476
00:36:42,075 --> 00:36:44,160
Quinze minutes.
Fin de la discussion.
477
00:36:55,088 --> 00:36:56,547
Beau travail.
478
00:36:59,092 --> 00:37:00,092
Et Rush ?
479
00:37:00,429 --> 00:37:01,440
Pas encore.
480
00:37:02,386 --> 00:37:04,288
Je suis content de vous revoir.
481
00:37:10,830 --> 00:37:12,511
Ils ont cru que j'étais mort.
482
00:37:13,054 --> 00:37:15,024
Ils m'auraient pas laissé, sinon.
483
00:37:15,690 --> 00:37:18,321
J'espère que ce choix
n'a pas sonné leur arrêt de mort.
484
00:37:28,187 --> 00:37:30,215
Je comprends rien.
485
00:37:32,283 --> 00:37:35,211
- On a plus le temps, faut y aller.
- Pas encore.
486
00:37:35,379 --> 00:37:36,253
Attendez.
487
00:37:36,421 --> 00:37:38,964
- T'as dit que tu comprenais rien.
- Je sais.
488
00:37:40,476 --> 00:37:41,483
En arrière.
489
00:37:43,324 --> 00:37:45,888
- Quoi ?
- Reviens sur l'écran précédent.
490
00:37:51,003 --> 00:37:53,020
Celui-ci, sélectionne-le.
491
00:38:00,541 --> 00:38:01,571
Voilà.
492
00:38:02,879 --> 00:38:04,365
Comment tu sais ça ?
493
00:38:04,533 --> 00:38:05,608
Je sais pas.
494
00:38:06,334 --> 00:38:07,630
Tu sais lire ça ?
495
00:38:08,100 --> 00:38:09,453
Non, mais...
496
00:38:09,987 --> 00:38:11,080
Tu comprends ?
497
00:38:12,268 --> 00:38:14,250
Tu peux nous ramener, avec ça ?
498
00:38:19,686 --> 00:38:20,691
Je pense.
499
00:38:23,104 --> 00:38:25,177
- On doit se dépêcher.
- Pourquoi ?
500
00:38:26,688 --> 00:38:30,062
Si je comprends bien,
le Destiny va quitter la galaxie.
501
00:38:30,187 --> 00:38:32,142
Si on est pas de retour avant,
502
00:38:32,843 --> 00:38:34,738
on sera coincés pour de bon.
503
00:38:34,863 --> 00:38:35,883
Ça sera fini.
504
00:38:45,164 --> 00:38:46,477
Cinq minutes.
505
00:38:55,869 --> 00:38:57,710
Y avait pas de chemin plus court ?
506
00:39:00,505 --> 00:39:02,465
Normalement,
cette planète devrait...
507
00:39:02,831 --> 00:39:04,550
Il est là ! Le Destiny !
508
00:39:04,718 --> 00:39:05,718
Compose !
509
00:39:13,311 --> 00:39:14,602
Les dernières minutes.
510
00:39:15,493 --> 00:39:16,889
Vortex entrant.
511
00:39:41,487 --> 00:39:43,220
- C'était juste.
- Greer.
512
00:39:43,507 --> 00:39:45,508
Les autres n'étaient pas avec lui.
513
00:39:50,973 --> 00:39:51,931
Quoi encore ?
514
00:39:52,099 --> 00:39:54,601
Je sais pas.
Ça s'est pas connecté.
515
00:39:54,769 --> 00:39:56,269
- Pourquoi ?
- Je sais pas !
516
00:39:58,063 --> 00:39:59,230
Où sont-ils ?
517
00:39:59,398 --> 00:40:00,689
Recommence.
518
00:40:01,482 --> 00:40:02,582
Recommence !
519
00:40:34,684 --> 00:40:36,600
- Il se passe quoi ?
- J'ai dit que je...
520
00:40:40,147 --> 00:40:41,155
Quoi ?
521
00:40:41,576 --> 00:40:42,857
L'adresse a disparu.
522
00:40:43,025 --> 00:40:45,442
Comment elle peut disparaître
comme ça ?
523
00:40:48,072 --> 00:40:49,071
Ils ont sauté.
524
00:40:51,837 --> 00:40:52,951
On l'a manqué.
525
00:40:55,150 --> 00:40:56,328
On l'a simplement...
526
00:40:57,491 --> 00:40:58,595
manqué.
527
00:41:06,936 --> 00:41:07,951
C'est tout.
528
00:41:10,811 --> 00:41:12,025
C'est fini.
529
00:41:25,472 --> 00:41:28,083
Je poursuis le travail d'Eli.
Tu penses pas qu'il le voudrait ?
530
00:41:28,208 --> 00:41:29,788
Je pense que c'est important.
531
00:41:30,785 --> 00:41:32,712
Je sais que c'était dur.
532
00:41:32,837 --> 00:41:34,571
Je voudrais juste quelques minutes.
533
00:41:35,625 --> 00:41:37,353
Qu'est-ce qui s'est passé ?
534
00:41:38,929 --> 00:41:41,139
Les gens vont vouloir savoir.
535
00:41:46,597 --> 00:41:47,980
Peut-être plus tard.