1
00:00:02,173 --> 00:00:05,459
Destiny tilsigtede detteda
det ankom til solsystemet.
2
00:00:07,012 --> 00:00:10,712
Vi vil overleve.
Vi skal nok nå hjem.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,176
Jeg siger dig,
at der er en årsag til skibet ankom!
4
00:00:15,395 --> 00:00:17,684
Destiny bliver drevet af selve stjernerne.
5
00:00:19,024 --> 00:00:23,436
Han og Young er på kant med hinanden.
Ved ikke, hvilken side, der er bedst.
6
00:00:24,070 --> 00:00:25,446
Lader vi bare som, at intet skete?
7
00:00:25,780 --> 00:00:27,524
Vi må være klare på den næste kamp.
8
00:00:28,616 --> 00:00:29,815
For besætningens skyld.
9
00:00:30,702 --> 00:00:31,900
For besætningens skyld.
10
00:00:33,747 --> 00:00:34,945
Jeg er ikke syg.
11
00:00:36,499 --> 00:00:38,042
Hvad med faren?
12
00:00:38,877 --> 00:00:42,459
Dette er anderledes end alt andet
rumvæsenteknologi, vi hidtil har set.
13
00:00:42,547 --> 00:00:44,207
Hvis de kommer fra
denne del af universet,
14
00:00:44,299 --> 00:00:45,330
vil de måske handle.
15
00:00:47,677 --> 00:00:48,708
Mistede du Kinoen?
16
00:00:48,803 --> 00:00:51,377
Nej, jeg drejede forkert.
17
00:00:51,473 --> 00:00:53,761
Jeg skal bare lige kigge.
18
00:00:58,063 --> 00:01:01,182
Vi har ikke fundet andre udgange
eller adgang til etagen under.
19
00:01:01,274 --> 00:01:02,389
Vi klarer den ikke.
20
00:01:02,484 --> 00:01:03,859
Fyr!
21
00:01:06,571 --> 00:01:08,528
Det virkede vist ikke.
22
00:01:08,615 --> 00:01:09,860
Vi gjorde det bare værre.
23
00:01:11,785 --> 00:01:12,816
Gud være med dig, oberst.
24
00:01:15,002 --> 00:01:18,502
Lavet af G.Spot
for DanishBits.org
25
00:01:18,750 --> 00:01:21,122
- Riley.
- Jeg tror, at Eli ville have nogen
26
00:01:21,211 --> 00:01:23,998
til at dokumentere redningsindsatsen
for det efterladte hold.
27
00:01:24,089 --> 00:01:26,959
Siden Eli er en af dem, der blev efterladt,
28
00:01:27,050 --> 00:01:28,674
kunne man tro, at han ville have alle
29
00:01:28,760 --> 00:01:31,215
til at gøre alt i deres magt
for at redde dem.
30
00:01:31,304 --> 00:01:32,585
Du kunne ikke lide min idé.
31
00:01:32,680 --> 00:01:34,922
Bare at sende Destiny
tilbage fungerer ikke.
32
00:01:35,016 --> 00:01:37,638
- Hvordan ved du det?
- Jeg har allerede prøvet!
33
00:01:39,854 --> 00:01:41,598
Jeg er færdig.
34
00:01:43,608 --> 00:01:45,980
Stargaten på skibet
er meget mere primitiv
35
00:01:46,069 --> 00:01:48,441
end de senere modeller,
man fandt i Mælkevejen.
36
00:01:48,530 --> 00:01:51,946
Som du kan se på kortet,
er Destiny, hver gang det stopper,
37
00:01:52,033 --> 00:01:54,524
indenfor en række små gates' rækkevidde.
38
00:01:54,619 --> 00:01:56,991
Det betyder, at næste gang
vi kommer ud af FTL,
39
00:01:57,497 --> 00:02:01,826
er planeten, holdet strandede på, ikke
længere indenfor Destinys rækkevidde.
40
00:02:01,918 --> 00:02:04,124
Dr. Rush og hr. Brody arbejder dog på...
41
00:02:06,965 --> 00:02:08,127
Det var underligt.
42
00:02:08,800 --> 00:02:10,793
- Hvad skete der?
- Batteriet må være fladt.
43
00:02:10,885 --> 00:02:12,000
Okay.
44
00:02:12,512 --> 00:02:14,303
Jeg har lige fået denne af maskinen.
45
00:02:18,184 --> 00:02:19,678
Det var ikke mig.
46
00:02:20,145 --> 00:02:23,348
Jeg er ikke typen,
der hopper på den første og bedste.
47
00:02:23,440 --> 00:02:24,602
Jeg troede, at vi...
48
00:02:28,695 --> 00:02:31,150
Oberst Young bad dig
om at se til mig, ikke?
49
00:02:31,239 --> 00:02:33,564
Ja, men han har bedt mig om,
at holde øje med alle.
50
00:02:35,076 --> 00:02:36,618
Han tror på dig.
51
00:02:36,703 --> 00:02:38,162
Han har ikke noget valg.
52
00:02:38,663 --> 00:02:40,490
Jeg er her også, fordi jeg er din ven.
53
00:02:42,500 --> 00:02:44,160
Undskyld, det er bare...
54
00:02:48,381 --> 00:02:49,412
Rush, kom ind.
55
00:02:49,507 --> 00:02:50,883
Flere systemer er nede.
56
00:02:51,009 --> 00:02:53,678
Destiny har vist aktiveret
en slags strømsparetilstand.
57
00:02:53,761 --> 00:02:56,965
Men vores reserver
er næsten på fuld kapacitet
58
00:02:57,056 --> 00:02:58,432
fra sidste genopladning.
59
00:02:58,516 --> 00:02:59,547
Habitatsystemet kører fint.
60
00:02:59,642 --> 00:03:00,840
Jeg bør kunne omgå det
61
00:03:00,935 --> 00:03:02,430
og få lyset tændt om et par minutter.
62
00:03:03,062 --> 00:03:04,307
Måske skulle vi lade være.
63
00:03:04,647 --> 00:03:06,521
- Hvad?
- Omgå det.
64
00:03:06,608 --> 00:03:08,399
Der må være en god grund til, at det sker.
65
00:03:08,485 --> 00:03:10,442
Skibet falder fra hinanden.
66
00:03:10,528 --> 00:03:13,778
Computere varer ikke evigt.
Måske er det en fejl.
67
00:03:14,032 --> 00:03:17,152
Vi kan ikke gøre noget i mørket.
68
00:03:18,369 --> 00:03:20,362
Vi har to dages vand, max.
69
00:03:21,122 --> 00:03:22,533
Vi finder mere.
70
00:03:22,624 --> 00:03:25,411
Første skridt, vi kommer ud
af tunnellerne her.
71
00:03:26,211 --> 00:03:27,753
Vi står til en dårlig start.
72
00:03:27,837 --> 00:03:29,545
Vi finder mad og vand.
73
00:03:29,631 --> 00:03:30,745
Kan ikke vende skibet.
74
00:03:30,840 --> 00:03:32,714
Så bruger vi gates'ene til
at indhente dem.
75
00:03:32,800 --> 00:03:36,004
For at forbinde punkterne
mellem her og Destiny,
76
00:03:36,095 --> 00:03:37,887
skal der være gates
indenfor hinandens rækkevidde
77
00:03:37,972 --> 00:03:41,591
mellem denne planet
og hvor Destiny stopper næste gang.
78
00:03:42,018 --> 00:03:46,561
Og fjernbetjeningen siger kun, hvilke gates
som er indenfor planetens rækkevidde,
79
00:03:46,648 --> 00:03:48,106
ikke hvor de er.
80
00:03:48,191 --> 00:03:50,065
Vi kan ikke vide, hvilken retning vi rejser.
81
00:03:50,902 --> 00:03:54,947
Og hvis ikke det er slemt nok,
aner vi ikke, hvor Destiny tog hen.
82
00:03:55,031 --> 00:03:56,359
Et skridt af gangen.
83
00:03:56,449 --> 00:03:58,027
Ja, lad os alle forblive positive.
84
00:04:05,750 --> 00:04:08,158
En C4-eksplosion kunne have
destabiliseret hele stedet.
85
00:04:08,253 --> 00:04:10,126
- Fantastisk.
- Vi måtte løbe risikoen.
86
00:04:10,922 --> 00:04:12,297
- Vi er seriøst...
- Eli.
87
00:04:18,930 --> 00:04:20,757
Alt, vi kan, er blive
ved med at bevæge os.
88
00:04:48,793 --> 00:04:50,168
Forbandede...
89
00:04:55,341 --> 00:04:56,752
Hvad ved vi så?
90
00:04:56,843 --> 00:04:58,005
Ikke meget.
91
00:04:58,094 --> 00:05:00,715
Flere ikke-essentielle systemer
lukkede automatisk ned.
92
00:05:00,805 --> 00:05:03,094
Vi har stadig kun begrænset kontrol.
93
00:05:03,182 --> 00:05:05,009
Hvad med at redde holdet, vi efterlod?
94
00:05:05,101 --> 00:05:07,509
Vi ved ikke, Oberst,
om planeten, de blev efterladt på,
95
00:05:07,604 --> 00:05:10,474
kan nås, før vi kommer ud af FTL.
96
00:05:10,565 --> 00:05:11,810
Dette er vanvid.
97
00:05:12,984 --> 00:05:15,392
Hvorfor fører ingen af tunnellerne
nogen steder hen?
98
00:05:15,486 --> 00:05:18,060
Det er klart, at de, som byggede stedet,
er uddøde.
99
00:05:18,156 --> 00:05:20,279
De for sikker vild her.
100
00:05:20,366 --> 00:05:22,857
Vandrede rundt og tænkte:
101
00:05:22,952 --> 00:05:25,704
"Hvis bare vi havde bygget
lidt flere udgange."
102
00:05:25,788 --> 00:05:29,240
Eller hvad med sådan et kort fra et
indkøbscenter med en stor, rød prik?
103
00:05:30,043 --> 00:05:33,577
"Du er her." Hvor svært er det?
104
00:05:33,671 --> 00:05:35,794
Jeg ville dræbe for
en stor, rød prik lige nu.
105
00:05:35,882 --> 00:05:37,210
Jeg kan ikke klare det mere.
106
00:05:37,300 --> 00:05:41,796
Lad os stoppe og få vejret. Fem minutter.
107
00:05:41,888 --> 00:05:42,967
Tak Gud.
108
00:05:52,815 --> 00:05:54,060
Leder du stadig efter den Kino?
109
00:05:55,568 --> 00:05:56,647
Nej.
110
00:05:57,153 --> 00:05:58,731
Hvad laver du så?
111
00:05:59,656 --> 00:06:01,565
Jeg har faktisk tænkt på
at bruge gates'ene.
112
00:06:01,658 --> 00:06:02,737
Og?
113
00:06:04,285 --> 00:06:07,619
Jeg var måske lidt for negativ før.
114
00:06:08,831 --> 00:06:11,204
Jeg indrømmer, at jeg flippede lidt ud.
115
00:06:12,168 --> 00:06:13,283
Og nu?
116
00:06:14,087 --> 00:06:18,215
Vi ved, at Destiny rejser en langs en rute,
117
00:06:18,299 --> 00:06:22,511
en korridor af gates,
som blev efterladt af skibene,
118
00:06:22,595 --> 00:06:24,173
der blev sendt i forvejen.
119
00:06:24,263 --> 00:06:28,593
Den viger lidt, men den følger
overordnet en retning.
120
00:06:28,685 --> 00:06:30,973
De ville ikke stille gates
på alle planeter i verden.
121
00:06:31,062 --> 00:06:32,260
Selvfølgelig ikke.
122
00:06:32,355 --> 00:06:35,439
Folk forstår ikke, hvor stor en galakse er.
123
00:06:35,525 --> 00:06:36,604
Men i hvert fald...
124
00:06:41,280 --> 00:06:46,073
Lad os sige, at gates'ene
indenfor denne planets rækkevidde
125
00:06:46,160 --> 00:06:48,283
er i denne cirkel.
126
00:06:49,831 --> 00:06:54,789
Cirklen repræsenterer gates
indenfor Destinys rækkevidde
127
00:06:54,877 --> 00:06:56,537
næste gang, det kommer ud af FTL.
128
00:06:56,629 --> 00:06:58,123
Okay, så vi skal hen til den cirkel.
129
00:06:58,214 --> 00:06:59,412
Klart.
130
00:06:59,507 --> 00:07:04,335
Der er forhåbentlig gates indenfor
hinandens rækkevidde i disse cirkler.
131
00:07:05,096 --> 00:07:08,216
Når vi er indenfor Destinys rækkevidde,
vil adressen vise sig her.
132
00:07:11,144 --> 00:07:14,477
Ser l, hvor let det er,
at lave et simpelt kort?
133
00:07:15,481 --> 00:07:17,604
Hvordan ved vi så, at vi er på rette vej?
134
00:07:19,402 --> 00:07:20,813
Det ved vi ikke,
135
00:07:20,903 --> 00:07:24,153
men hvis vi tager den forkerte vej,
løber vi enten tør for adresser,
136
00:07:24,240 --> 00:07:25,865
fordi vi har ramt korridorens kant,
137
00:07:25,950 --> 00:07:27,824
eller vi støder på planeter,
vi har været på,
138
00:07:27,910 --> 00:07:30,828
eller i det mindste adresser,
vi forhåbentlig kan huske,
139
00:07:32,206 --> 00:07:33,866
men der er i det mindste 50 % chance.
140
00:07:35,251 --> 00:07:36,366
Godt.
141
00:07:40,256 --> 00:07:41,584
Vi burde komme af sted.
142
00:07:41,674 --> 00:07:42,872
Der er ikke gået fem minutter?
143
00:07:42,967 --> 00:07:44,248
Eli, seriøst!
144
00:07:48,556 --> 00:07:50,299
Af sted.
145
00:07:57,857 --> 00:07:59,399
Ser du det, jeg ser?
146
00:08:00,610 --> 00:08:01,641
Ja.
147
00:08:02,612 --> 00:08:04,106
Jeg tænkte det nok.
148
00:08:04,197 --> 00:08:05,988
Hvis det er sandt...
149
00:08:06,073 --> 00:08:07,153
Jeg ved det.
150
00:08:07,575 --> 00:08:08,903
Du siger det ikke til Young?
151
00:08:09,327 --> 00:08:10,951
Det er ikke sikkert.
152
00:08:13,956 --> 00:08:15,332
Du må fortælle ham det.
153
00:08:21,214 --> 00:08:22,838
Hun er oprørt.
154
00:08:22,924 --> 00:08:24,334
Det er vi alle.
155
00:08:24,425 --> 00:08:25,884
Men hun klarer den, ikke?
156
00:08:25,968 --> 00:08:28,638
Jeg behøver ikke bekymre mig om
at sende hende ud igen?
157
00:08:29,096 --> 00:08:30,295
Nej.
158
00:08:30,598 --> 00:08:33,848
Nogle opmuntrende ord fra din side
ville dog ikke skade.
159
00:08:33,935 --> 00:08:35,595
Hun tror, du ikke tror på hende,
160
00:08:35,686 --> 00:08:38,142
at du kun sender hende ud,
fordi du ikke har et valg.
161
00:08:38,231 --> 00:08:40,223
Det har jeg ikke.
162
00:08:40,983 --> 00:08:42,727
Jeg ved, du synes, hun er en god soldat.
163
00:08:42,819 --> 00:08:45,392
Ved hun, at jeg kender til
hendes gamle forhold til Scott?
164
00:08:46,739 --> 00:08:48,068
Nej.
165
00:08:48,157 --> 00:08:51,111
Hun er heller ikke kommet videre,
men det er ikke et problem.
166
00:08:52,119 --> 00:08:53,400
Tak.
167
00:08:54,372 --> 00:08:55,534
Sir...
168
00:08:58,125 --> 00:09:01,459
Der er noget andet, jeg må fortælle Dem.
169
00:09:02,421 --> 00:09:03,916
Det lyder alvorligt.
170
00:09:05,591 --> 00:09:07,050
- Jeg...
- Oberst Young, kom ind.
171
00:09:07,468 --> 00:09:08,583
Rush, tal frem.
172
00:09:09,595 --> 00:09:10,924
Du vil nok gerne se dette.
173
00:09:12,139 --> 00:09:15,010
Jeg er på vej. Hvad skulle du til at sige?
174
00:09:19,188 --> 00:09:22,438
Det kan vente. Det er en længere samtale.
175
00:09:23,860 --> 00:09:24,891
Okay.
176
00:09:31,409 --> 00:09:34,160
Da jeg blev efterladt på planeten
med et nedstyrtet rumskib...
177
00:09:34,245 --> 00:09:35,360
Det husker jeg.
178
00:09:36,372 --> 00:09:39,622
En af tingene, jeg så der,
viste sig at være et kort over galaksen,
179
00:09:39,709 --> 00:09:40,788
inklusive stargates'ene.
180
00:09:40,877 --> 00:09:42,620
- Og?
- Hr. Brody og jeg
181
00:09:42,712 --> 00:09:44,336
har arbejdet på vores eget kort
182
00:09:44,422 --> 00:09:47,791
på baggrund af vores egne optegnelser
over, hvor Destiny har været indtil videre.
183
00:09:47,884 --> 00:09:49,793
Har Destiny ikke et kort over,
hvor det var?
184
00:09:49,886 --> 00:09:51,712
Ja, men vi vil skabe et klarere billede
185
00:09:51,804 --> 00:09:52,883
af hele galaksen, vi er i.
186
00:09:52,972 --> 00:09:54,799
Rush, kom til sagen, okay?
187
00:09:54,891 --> 00:09:56,468
Jeg håbede på at have bedre nyheder,
188
00:09:56,559 --> 00:10:01,802
men hvis jeg har ret,
er vi på galaksens kant.
189
00:10:01,898 --> 00:10:04,852
Er det dårlige nyheder?
Destiny rejser mellem galakser.
190
00:10:05,276 --> 00:10:10,483
Ja, men rummet mellem galakserne
er enormt og tomt.
191
00:10:10,573 --> 00:10:12,649
Er det derfor
strømsparingstilstanden startede?
192
00:10:12,742 --> 00:10:15,992
Måske, men vigtigere er,
at der ikke er flere gates.
193
00:10:17,371 --> 00:10:20,041
Ingen chance for at dreje op
til dette system igen.
194
00:10:22,335 --> 00:10:25,122
Hvis ikke vi finder dem, næste gang
vi kommer ud af FTL,
195
00:10:27,340 --> 00:10:29,083
får vi ikke en ny chance.
196
00:10:41,187 --> 00:10:44,104
- Du godeste.
- Hvad?
197
00:10:44,190 --> 00:10:46,266
Kino'en.
198
00:10:46,359 --> 00:10:48,185
Se, en udgang!
199
00:10:49,695 --> 00:10:51,237
Kino'en fandt en udgang.
200
00:10:51,322 --> 00:10:53,113
Fedt. Hvor er Kino'en?
201
00:10:53,199 --> 00:10:55,156
- Aner det ikke.
- Lige præcis.
202
00:10:56,243 --> 00:10:59,363
Nu ved vi i det mindste,
at der er en vej ud.
203
00:11:00,081 --> 00:11:02,120
Venstre eller højre? Hvad bliver det til?
204
00:11:02,708 --> 00:11:05,116
Vi rejser i blinde,
så hvilken forskel gør det?
205
00:11:05,211 --> 00:11:07,038
Venstre. Jeg kan lide venstre.
206
00:11:07,713 --> 00:11:13,134
- Ikke for at nedgøre, det du kan lide, men...
- Han har ret. Vi bør tage til venstre.
207
00:11:16,013 --> 00:11:17,472
Hvordan ved du det?
208
00:11:18,724 --> 00:11:20,717
For det siger kortet.
209
00:11:23,187 --> 00:11:26,105
Der har været et par af disse på vejen.
210
00:11:26,190 --> 00:11:28,859
Jeg troede først, de blot var dekoration.
211
00:11:29,860 --> 00:11:31,936
De har alle været ens, bortset fra en ting.
212
00:11:32,989 --> 00:11:35,610
Dette symbol sidder forskellige steder.
213
00:11:39,328 --> 00:11:40,407
Her står du.
214
00:11:40,496 --> 00:11:43,117
Har der været kort hernede hele tiden?
215
00:11:43,207 --> 00:11:44,915
Fedt. Er du sikker?
216
00:11:45,751 --> 00:11:48,669
Dette lader til at være vejgaflen,
vi står ved.
217
00:11:48,754 --> 00:11:51,292
Der er kun en måde at finde ud af det på.
218
00:11:53,134 --> 00:11:54,379
Hvad laver du?
219
00:11:54,468 --> 00:11:56,544
Jeg vil lede efter en ny.
220
00:11:59,515 --> 00:12:00,630
Greer!
221
00:12:05,021 --> 00:12:06,135
Greer!
222
00:12:13,195 --> 00:12:15,318
Hun har ret. Der er et kort til...
223
00:12:21,245 --> 00:12:22,360
Greer!
224
00:12:27,501 --> 00:12:28,533
Jeg prøvede.
225
00:12:30,379 --> 00:12:32,123
Det gjorde jeg!
226
00:12:32,214 --> 00:12:34,587
Han blev kaldt væk af Rush,
da jeg ville sige det.
227
00:12:34,675 --> 00:12:36,253
Du skulle have sagt det alligevel.
228
00:12:37,219 --> 00:12:40,137
- Det lød vigtigt.
- Det er dette også.
229
00:12:41,390 --> 00:12:43,964
- Det ved jeg.
- Han finder snart ud af det.
230
00:12:44,477 --> 00:12:45,971
Man kan snart se, at du er gravid.
231
00:12:46,604 --> 00:12:47,718
Jeg ved det.
232
00:12:48,731 --> 00:12:50,355
Er du bange for, hvad han siger?
233
00:12:52,401 --> 00:12:54,441
Eller ikke siger. Jeg ved det ikke.
234
00:12:55,696 --> 00:12:56,894
Sig det til ham nu.
235
00:12:57,907 --> 00:12:59,615
Der er bare altid noget.
236
00:13:05,081 --> 00:13:06,195
Matt!
237
00:13:06,415 --> 00:13:07,530
Jeg har det fint.
238
00:13:08,375 --> 00:13:09,918
- Milde himmel.
- Greer!
239
00:13:14,173 --> 00:13:16,130
Greer!
240
00:13:16,217 --> 00:13:18,458
Kom ind, Greer!
241
00:13:19,386 --> 00:13:20,881
Ron, kan du høre mig?
242
00:13:20,971 --> 00:13:23,047
Måske blokerer stenene for signalet.
243
00:13:25,559 --> 00:13:27,267
Vi kunne høre James tydeligt.
244
00:13:40,741 --> 00:13:41,986
Tre timer.
245
00:13:42,076 --> 00:13:45,361
Ud over at dreje op,
finde sikre omgivelser,
246
00:13:45,454 --> 00:13:47,910
omkring 8-10 minutter pr. planet.
247
00:13:47,998 --> 00:13:51,996
Indregn tilbagerejserne
og vi kan se ca. 20 planeter.
248
00:13:52,503 --> 00:13:54,081
Så ved vi dog, hvilken retning vi skal.
249
00:13:55,422 --> 00:13:57,082
Vi finder dem, sir.
250
00:13:57,174 --> 00:13:58,253
Held og lykke.
251
00:14:00,511 --> 00:14:03,084
Oberst, det er T.J., kom ind.
252
00:14:03,180 --> 00:14:04,674
Tal frem.
253
00:14:04,765 --> 00:14:05,844
Er de fløjet?
254
00:14:05,933 --> 00:14:08,934
Ja. Desværre er det et meget lille vindue.
255
00:14:09,478 --> 00:14:11,637
Har du tid til at tale privat?
256
00:14:11,730 --> 00:14:14,767
Jeg skal hen og møde Dr. Volker,
tale om at skifte plader,
257
00:14:14,859 --> 00:14:17,397
få dem online igen.
Intet virker tilsyneladende her.
258
00:14:18,028 --> 00:14:19,143
Kan det vente?
259
00:14:25,202 --> 00:14:26,281
Greer!
260
00:14:27,371 --> 00:14:28,949
Kom nu, kammerat! Greer!
261
00:14:31,250 --> 00:14:33,124
Vent, vent, vent.
262
00:14:34,461 --> 00:14:37,747
Okay, stop, stop!
263
00:14:37,840 --> 00:14:39,299
Hold op med at flytte sten.
264
00:14:41,886 --> 00:14:43,166
Vi skal væk herfra.
265
00:14:45,347 --> 00:14:47,007
Jeg så de sten falde sammen.
266
00:14:49,476 --> 00:14:51,303
Han ville have os ud herfra i live,
267
00:14:51,395 --> 00:14:53,637
specielt hvis håbet var ude for ham.
268
00:14:53,731 --> 00:14:56,436
Siger du det,
fordi du skal have os ud herfra?
269
00:14:58,611 --> 00:14:59,690
Gør jer klar.
270
00:15:00,029 --> 00:15:01,902
Giv mig et øjeblik. Bare kom af sted.
271
00:15:12,166 --> 00:15:13,909
Greer?
272
00:15:16,212 --> 00:15:17,622
Undskyld, mand.
273
00:15:25,763 --> 00:15:28,847
Af sted, af sted. Det falder sammen.
274
00:15:34,521 --> 00:15:35,601
- Jeg beder dig.
- Nej.
275
00:15:35,689 --> 00:15:38,015
- Drengen skal spise.
- Hold dig væk derfra.
276
00:15:39,818 --> 00:15:42,025
- Du skal lukke ham ud.
- Jeg skal ingenting!
277
00:15:42,112 --> 00:15:43,523
Kom nu.
278
00:15:46,575 --> 00:15:47,654
Mor?
279
00:15:48,702 --> 00:15:50,494
Drengen skal lære det.
280
00:16:08,931 --> 00:16:10,176
Hallo!
281
00:16:11,225 --> 00:16:12,636
Hej!
282
00:16:13,435 --> 00:16:15,013
Kan nogen høre mig?
283
00:16:15,771 --> 00:16:17,146
Jeg er her!
284
00:16:26,073 --> 00:16:27,698
Scott, det er Greer, kom ind.
285
00:16:29,785 --> 00:16:30,864
Kom ind.
286
00:16:35,582 --> 00:16:38,038
I de mindste har rystelserne stoppet.
287
00:16:38,127 --> 00:16:41,081
Vi kom vist langt nok væk fra kollapset.
288
00:17:09,366 --> 00:17:10,611
Jeg går.
289
00:18:01,043 --> 00:18:02,158
Færdig.
290
00:18:10,427 --> 00:18:11,506
Færdig.
291
00:18:32,991 --> 00:18:34,783
Han var ikke altid sådan.
292
00:18:35,869 --> 00:18:37,198
Det siger du hele tiden.
293
00:18:38,330 --> 00:18:40,821
Han var en god mand, en god far.
294
00:18:41,667 --> 00:18:44,039
- Du var for ung til at huske det.
- Jeg hader ham.
295
00:18:44,753 --> 00:18:45,951
Det er ikke hans skyld.
296
00:18:46,046 --> 00:18:47,161
Jeg er ligeglad.
297
00:18:47,631 --> 00:18:48,829
Du må være stærk.
298
00:18:48,924 --> 00:18:50,122
Jeg ved, at du har det i dig.
299
00:18:50,926 --> 00:18:53,464
Han har brug for os begge.
300
00:18:54,721 --> 00:18:56,381
Ellers tager ingen sig af ham.
301
00:18:57,724 --> 00:18:58,839
Vi må af sted.
302
00:19:00,018 --> 00:19:02,177
- Hvor?
- Langt væk.
303
00:19:02,271 --> 00:19:04,263
Vi må begge væk herfra.
304
00:19:32,509 --> 00:19:33,838
Eli, vent et øjeblik.
305
00:19:35,429 --> 00:19:36,508
Hvad?
306
00:19:57,868 --> 00:20:00,240
Jeg siger, at måske skal vi blive her.
307
00:20:00,329 --> 00:20:02,950
Det er muligt at forbinde punkterne
mellem her og Destiny,
308
00:20:03,040 --> 00:20:05,910
så sender Oberst Young et hold
tilbage for at lede efter os.
309
00:20:06,001 --> 00:20:07,958
Måske er det bedst, at vi venter på dem.
310
00:20:08,045 --> 00:20:10,203
Vi ved ikke, hvor længe Destiny bliver.
311
00:20:10,839 --> 00:20:12,631
Der er måske ikke tid nok til
312
00:20:12,716 --> 00:20:15,468
at de kan nå her hen
og så gate tilbage til Destiny?
313
00:20:17,137 --> 00:20:18,418
Vi må tage chancen.
314
00:20:34,947 --> 00:20:36,192
Okay, drej ud.
315
00:20:50,671 --> 00:20:51,951
Det er svært at se.
316
00:20:53,757 --> 00:20:55,915
Det ser tåget ud,
317
00:20:56,009 --> 00:20:57,338
men ellers ser det godt ud.
318
00:20:59,012 --> 00:21:00,210
Det er sikkert.
319
00:21:15,529 --> 00:21:16,608
Ja.
320
00:21:39,595 --> 00:21:40,840
Ud med dig.
321
00:21:45,767 --> 00:21:46,799
Ud med dig.
322
00:21:47,561 --> 00:21:48,972
Jeg har ingen penge.
323
00:21:49,062 --> 00:21:51,102
Det er nok godt her nede.
324
00:21:55,736 --> 00:21:57,360
Bare smid det ud af vinduet!
325
00:22:03,910 --> 00:22:05,950
Kom tilbage, skat, jeg er ked af det.
326
00:22:12,836 --> 00:22:13,951
Matt?
327
00:22:35,400 --> 00:22:38,816
Okay, det tager et minut for
gate-listen at opdatere.
328
00:22:38,904 --> 00:22:41,609
Hvis Destiny er i FTL,
viser det sig ikke, vel?
329
00:22:42,282 --> 00:22:43,361
Klart.
330
00:22:43,450 --> 00:22:45,858
Burde vi ikke bruge
mere tid på planeterne
331
00:22:45,952 --> 00:22:47,151
og se, hvis det gør?
332
00:22:47,245 --> 00:22:51,658
Hvad hvis det er ude af FTL,
men kun en planet væk?
333
00:22:51,750 --> 00:22:53,577
Jeg vidste, det var en dårlig idé.
334
00:22:54,836 --> 00:22:56,959
Sagde du ikke,
at vi skulle være mindre negative?
335
00:22:57,047 --> 00:22:59,834
Ti minutter. Vi giver hver planet...
336
00:23:04,596 --> 00:23:05,971
Hørte I det?
337
00:23:06,056 --> 00:23:07,171
Selvfølgelig hørte vi det.
338
00:23:08,850 --> 00:23:10,677
- Drej gaten op.
- Jeg drejer.
339
00:23:11,853 --> 00:23:13,811
- Drej hurtigere.
- Jeg drejer, jeg drejer!
340
00:23:51,101 --> 00:23:52,180
Eli!
341
00:23:57,190 --> 00:23:59,681
- Milde...
- Af sted!
342
00:24:33,477 --> 00:24:34,805
Mor! Mor!
343
00:24:42,235 --> 00:24:45,735
Mor! Mor, vi må af sted! Vågn op!
344
00:25:06,927 --> 00:25:08,635
Du skulle have ladet mig brænde.
345
00:25:21,024 --> 00:25:22,435
Det er smukt.
346
00:25:23,568 --> 00:25:26,106
Ikke at jeg ville være fanget her længe,
347
00:25:26,196 --> 00:25:27,571
men det er et smukt syn.
348
00:25:29,324 --> 00:25:30,439
Ja.
349
00:25:30,534 --> 00:25:32,028
Det er vores tiende planet.
350
00:25:32,118 --> 00:25:33,577
Mindre en halvanden time tilbage.
351
00:25:33,662 --> 00:25:36,283
Det er mere kompliceret, end jeg ventede.
352
00:25:37,249 --> 00:25:39,122
Hvem havde troet, at Destiny fløj forbi
353
00:25:39,209 --> 00:25:40,288
så mange planeter med gates på?
354
00:25:40,377 --> 00:25:42,120
Det tager dog kortere tid
at komme tilbage.
355
00:25:43,004 --> 00:25:44,084
Ja.
356
00:25:44,172 --> 00:25:45,548
Vi har flere kino'er og en remote.
357
00:25:45,632 --> 00:25:47,838
Måske skal vi dele os
og dække flere planeter.
358
00:25:47,926 --> 00:25:49,005
Enig.
359
00:25:50,262 --> 00:25:51,804
Vi skal nok finde dem,
360
00:25:51,888 --> 00:25:53,086
vi skal bare være lidt heldige.
361
00:25:53,181 --> 00:25:55,138
Jeg tror ikke rigtigt på det.
362
00:25:56,643 --> 00:25:58,885
Så du tager det ene hold
og jeg tager det andet?
363
00:26:09,739 --> 00:26:10,937
Llden...
364
00:26:11,032 --> 00:26:12,824
llden var overalt.
365
00:26:12,909 --> 00:26:14,701
Olien brændte sig varm.
366
00:26:14,786 --> 00:26:17,242
Så vi glemte, hvordan ren luft føles.
367
00:26:17,330 --> 00:26:19,656
Lungebetændelse, astma, bronkitis.
368
00:26:19,749 --> 00:26:22,916
De sagde, at ingen af brandmændene
viste nogle tegn på sygdom.
369
00:26:23,003 --> 00:26:26,004
Køber I den?
Hvordan kan det være sandt?
370
00:26:26,089 --> 00:26:27,287
Ilden var overalt...
371
00:26:27,382 --> 00:26:29,540
Manden er et levende helvede.
372
00:26:30,886 --> 00:26:34,966
Sendt af selve djævlen
for at torturere mig i al evighed.
373
00:26:35,307 --> 00:26:37,798
Bare lidt eksem, sagde de.
374
00:26:37,893 --> 00:26:39,553
Det klør bare lidt på armen.
375
00:26:39,644 --> 00:26:40,759
FDA godkendte det,
376
00:26:40,854 --> 00:26:43,808
selv om det aldrig
havde undergået bred testning.
377
00:26:44,316 --> 00:26:46,273
Der var ingen bivirkninger.
378
00:26:46,359 --> 00:26:49,526
De sagde, det var krigen, ikke vaccinen.
379
00:26:49,613 --> 00:26:51,652
Mellem 1998 og 2000
380
00:26:51,740 --> 00:26:55,239
måtte 20.000 soldater indlægges
efter at have fået vaccinen,
381
00:26:55,327 --> 00:26:57,568
selv om de aldrig var udstationeret
over havet.
382
00:26:57,662 --> 00:27:00,497
Pentagon rapporterede det
ikke til kongressen!
383
00:27:01,207 --> 00:27:03,284
Men det var ikke
lige så slemt som sandfluerne.
384
00:27:03,376 --> 00:27:05,333
De kom virkelig under huden på dig.
385
00:27:05,420 --> 00:27:08,587
Havde alle mulige sygdomme.
Den slags du ikke kan udtale.
386
00:27:09,341 --> 00:27:12,425
Panserbrydende, uranberigede.
Jeg ladede de våben.
387
00:27:12,886 --> 00:27:15,211
De er ikke brugt til noget farligt.
Hvad tror du?
388
00:27:15,305 --> 00:27:18,840
Alarmerne ringede 18.000 gange på to år.
389
00:27:18,934 --> 00:27:21,425
Det er ikke sennepsgassen,
aldrig sennepsgassen.
390
00:27:21,519 --> 00:27:24,639
Det var cigaretter.
Deodorant! Kan du tro dine ører?
391
00:27:24,731 --> 00:27:28,515
Kronisk udmattelse, tab af muskelkontrol,
hovedpine, ørhed, hukommelsestab,
392
00:27:28,610 --> 00:27:30,567
åndenød, hjernecancer...
393
00:27:30,654 --> 00:27:31,768
Jeg slår ham ihjel.
394
00:27:31,863 --> 00:27:33,026
Ende hans lidelser.
395
00:27:33,114 --> 00:27:36,151
Det var krigen. Det var krigen!
396
00:27:36,242 --> 00:27:38,698
Det var ikke ilden. Den var overalt.
397
00:27:38,787 --> 00:27:41,622
Sort, bølgende røg. Krigen kvæler ham.
398
00:27:59,224 --> 00:28:01,893
T.J. Jeg er ked af det.
399
00:28:01,977 --> 00:28:03,008
En ting blev til en anden,
400
00:28:03,103 --> 00:28:04,645
pludselig er en 5-minutters opdatering...
401
00:28:04,729 --> 00:28:06,058
Jeg er gravid.
402
00:28:15,824 --> 00:28:17,199
Er du gravid?
403
00:28:28,920 --> 00:28:30,580
Hvor langt er du?
404
00:28:34,342 --> 00:28:37,260
Omkring 22 uger.
405
00:28:37,345 --> 00:28:39,053
Det er dit.
406
00:28:39,139 --> 00:28:40,170
Vores.
407
00:28:43,768 --> 00:28:48,477
En baby. På dette skib.
408
00:28:53,069 --> 00:28:54,350
Jeg beholder det.
409
00:28:56,072 --> 00:28:58,444
Jeg sagde ikke, at du ikke skulle.
410
00:29:01,953 --> 00:29:03,744
Hvad siger du?
411
00:29:19,637 --> 00:29:21,297
Vi skal få det til at fungere.
412
00:29:21,389 --> 00:29:23,512
Det er, hvad vi skal, det skal fungere.
413
00:29:24,851 --> 00:29:25,966
Okay?
414
00:29:48,541 --> 00:29:50,664
- Dette er et problem.
- Hvad?
415
00:29:51,211 --> 00:29:54,959
Kino'en siger, at atmosfæren på planeten,
vi blev sendt til, er giftig.
416
00:29:55,507 --> 00:29:56,705
Vi kan ikke komme gennem.
417
00:29:56,800 --> 00:29:58,424
Så kan vi ikke få kino'en tilbage.
418
00:29:58,510 --> 00:30:01,214
Og vi ved ikke,
om den næste adresse er sikker.
419
00:30:01,846 --> 00:30:04,005
- Drej en anden op.
- Men jeg sagde lige...
420
00:30:04,099 --> 00:30:06,008
Jeg ved det, men vi kan ikke blive her, vel?
421
00:30:06,101 --> 00:30:08,093
- Nej, men jeg...
- Du bliver, jeg går.
422
00:30:08,186 --> 00:30:10,225
- Jeg ringer, hvis det er sikkert.
- Matt. nej.
423
00:30:10,313 --> 00:30:14,180
Hvis vi bliver her, er vi så godt som døde.
Drej en ny op.
424
00:30:18,655 --> 00:30:20,030
De forlod dig.
425
00:30:20,865 --> 00:30:24,780
- Efterlod dig.
- De gjorde, hvad de måtte.
426
00:30:27,497 --> 00:30:30,533
- De troede, jeg var død.
- Ingen kommer og redder dig.
427
00:30:32,585 --> 00:30:33,996
Alle er ligeglade.
428
00:30:35,171 --> 00:30:37,164
I sidste ende er det bare
429
00:30:38,341 --> 00:30:39,586
dig.
430
00:30:41,886 --> 00:30:43,215
Kun dig.
431
00:30:51,938 --> 00:30:54,559
Lægen siger,
at der er en infektion i hans hjerne.
432
00:30:55,567 --> 00:30:57,227
De siger, de ikke kan gøre noget for ham.
433
00:31:00,738 --> 00:31:02,398
Jeg lod mig hverve.
434
00:31:03,658 --> 00:31:05,366
Hvorfor gjorde du det?
435
00:31:07,078 --> 00:31:08,572
Jeg fik ikke stipendiet.
436
00:31:08,663 --> 00:31:09,991
Men du arbejdede så hårdt.
437
00:31:10,081 --> 00:31:11,706
Jeg var ikke hurtig nok.
438
00:31:14,085 --> 00:31:15,829
Du sagde altid, det ikke var hans skyld.
439
00:31:18,047 --> 00:31:20,254
Hans valg var ikke forkert.
440
00:31:20,341 --> 00:31:22,630
Han ville bare være nogen.
441
00:31:22,719 --> 00:31:25,007
Jeg vil være nogen.
442
00:31:26,681 --> 00:31:29,386
Du har intet at bevise over for nogen.
443
00:31:29,475 --> 00:31:31,385
Du lod ham ikke ændre dig.
444
00:31:32,270 --> 00:31:34,097
Intet kan skade ånden, Gud gav dig...
445
00:31:34,189 --> 00:31:35,849
Jeg er nødt til at bruge det.
446
00:31:37,150 --> 00:31:38,430
Er jeg ikke?
447
00:31:40,486 --> 00:31:42,194
Du gør en forskel.
448
00:31:46,326 --> 00:31:48,449
Du kan stadig ombeslutte dig.
449
00:31:51,164 --> 00:31:52,539
Det gør jeg ikke.
450
00:32:23,112 --> 00:32:25,817
Jeg er okay. Det er koldt og mørkt,
451
00:32:27,283 --> 00:32:30,035
men jeg kan trække vejret,
og der er ingen tossede dinosaurer,
452
00:32:30,787 --> 00:32:32,826
i hvert fald ikke endnu. Kom gennem.
453
00:32:50,640 --> 00:32:51,968
Det er ret smukt.
454
00:32:54,894 --> 00:32:57,812
Nogle gange tilbragte vi julen
i en hytte i Vermont.
455
00:32:58,231 --> 00:32:59,690
Utroligt
456
00:33:00,650 --> 00:33:02,559
at en planet på den anden side af universet
457
00:33:02,652 --> 00:33:03,980
kan minde dig om Vermont.
458
00:33:09,242 --> 00:33:12,492
Okay, her er det næste sæt adresser.
459
00:33:14,539 --> 00:33:15,653
Milde himmel.
460
00:33:16,457 --> 00:33:17,537
Hvad?
461
00:33:18,543 --> 00:33:20,167
Jeg genkender denne.
462
00:33:20,253 --> 00:33:21,664
Har vi været der før?
463
00:33:21,754 --> 00:33:23,130
Ikke for nyligt.
464
00:33:23,756 --> 00:33:24,871
Det er ikke godt.
465
00:33:24,966 --> 00:33:27,291
Det er den med det nedstyrtede
rumskib, som...
466
00:33:27,385 --> 00:33:30,635
Planeten, Rush var strandet på.
467
00:33:32,682 --> 00:33:34,260
Vi er taget den forkerte vej.
468
00:33:41,399 --> 00:33:43,059
Okay, så hvad nu?
469
00:33:44,319 --> 00:33:46,810
- Kan vi finde tilbage?
- Vent.
470
00:33:48,990 --> 00:33:50,069
Nej...
471
00:33:50,158 --> 00:33:51,700
Vi burde tage til denne planet.
472
00:33:51,784 --> 00:33:54,738
- Hvorfor?
- For selv om vi kan finde tilbage
473
00:33:54,829 --> 00:33:57,913
og prøve det hele igen
med forskellige valg,
474
00:33:57,999 --> 00:33:59,197
rejser vi i blinde.
475
00:34:00,626 --> 00:34:03,331
Rush sagde, at han kunne
starte computeren på rumskibet.
476
00:34:03,421 --> 00:34:04,880
Ja, det tiltrak rumvæsnerne.
477
00:34:04,964 --> 00:34:07,206
Ja, men i den korte tid, han var der,
478
00:34:07,300 --> 00:34:11,214
så han noget information om
galaksens form
479
00:34:11,304 --> 00:34:13,047
og hvor stargates'ene er.
480
00:34:14,891 --> 00:34:16,219
Hvis jeg kan gøre det samme,
481
00:34:18,227 --> 00:34:19,887
behøver vi ikke famle mere.
482
00:34:21,230 --> 00:34:22,725
Så har vi et kort.
483
00:34:22,815 --> 00:34:24,855
Okay, hvad så med rumvæsnerne?
484
00:34:25,109 --> 00:34:27,944
Tro mig, du vil ikke være
fange på et af de skibe.
485
00:34:28,029 --> 00:34:31,065
Jeg indser, at vi måske ikke har meget tid.
486
00:34:31,366 --> 00:34:33,442
Vi skal ind og ud hurtigt.
487
00:34:33,868 --> 00:34:35,576
Hvis de ikke er der lige nu.
488
00:35:07,819 --> 00:35:09,229
Løjtnant.
489
00:35:37,932 --> 00:35:39,759
Jeg håber, at det er en god idé.
490
00:35:48,151 --> 00:35:49,609
Okay, kom så.
491
00:36:00,788 --> 00:36:02,117
Hej, Eli?
492
00:36:02,457 --> 00:36:03,737
Hvad med dette?
493
00:36:18,764 --> 00:36:20,223
Vi er vist det rigtige sted.
494
00:36:20,308 --> 00:36:23,344
Jeg så ikke andre fremmede
rumskibe, gjorde du?
495
00:36:23,436 --> 00:36:25,559
- Kom nu, tiden går.
- Jeg ved det.
496
00:36:35,740 --> 00:36:36,854
Femten minutter.
497
00:36:38,201 --> 00:36:39,481
Hvor fik du det nummer?
498
00:36:39,577 --> 00:36:41,071
Jeg kan lide det.
499
00:36:41,162 --> 00:36:43,320
Dette er et fremmed rumskib.
500
00:36:44,165 --> 00:36:47,000
Præcis. Femten minutter. Punktum, slut.
501
00:36:57,762 --> 00:36:59,137
Godt arbejde, Løjtnant.
502
00:36:59,931 --> 00:37:01,639
Tak, sir.
503
00:37:01,724 --> 00:37:03,005
Har der været lyd fra Rush?
504
00:37:03,100 --> 00:37:04,263
Ikke endnu.
505
00:37:05,186 --> 00:37:07,225
Jeg er glad for, at du kom tilbage.
506
00:37:07,313 --> 00:37:08,855
Ja, sir.
507
00:37:10,733 --> 00:37:11,848
Sergent?
508
00:37:13,444 --> 00:37:15,318
De troede, jeg var død.
509
00:37:15,655 --> 00:37:17,896
Ellers tror jeg ikke,
de ville have efterladt mig.
510
00:37:18,366 --> 00:37:20,773
Jeg håber bare, det ikke betyder,
at vi har mistet dem.
511
00:37:30,878 --> 00:37:32,705
Intet giver mening.
512
00:37:34,882 --> 00:37:36,341
Vi har brug for at smutte.
513
00:37:36,425 --> 00:37:37,801
Ikke endnu.
514
00:37:37,885 --> 00:37:38,964
Vent.
515
00:37:39,053 --> 00:37:40,084
Du sagde lige,
516
00:37:40,179 --> 00:37:42,136
- at intet giver mening, Eli.
- Jeg ved det.
517
00:37:42,932 --> 00:37:44,047
Tilbage.
518
00:37:45,977 --> 00:37:48,016
- Hvad mener du?
- Skærmene, gå tilbage.
519
00:37:53,568 --> 00:37:54,813
Dér!
520
00:37:54,902 --> 00:37:56,017
Vælg det.
521
00:38:03,244 --> 00:38:04,406
Der er det.
522
00:38:05,496 --> 00:38:06,871
Hvordan viste du det?
523
00:38:06,956 --> 00:38:08,154
Det ved jeg ikke?
524
00:38:09,041 --> 00:38:10,619
Kan du læse dette?
525
00:38:10,710 --> 00:38:12,120
Nej, jeg...
526
00:38:12,795 --> 00:38:14,254
Ved du, hvad det betyder?
527
00:38:14,880 --> 00:38:17,003
Kan dette få os tilbage
til Destiny eller ej?
528
00:38:18,801 --> 00:38:20,628
Ja?
529
00:38:20,720 --> 00:38:22,878
Det tror jeg.
530
00:38:25,766 --> 00:38:27,177
Men vi må skynde os.
531
00:38:27,268 --> 00:38:28,347
Hvorfor?
532
00:38:29,437 --> 00:38:32,722
Hvis jeg læser det rigtigt,
skal Destiny til at forlade galaksen.
533
00:38:32,815 --> 00:38:34,475
Hvis ikke vi kommer tilbage først,
534
00:38:35,484 --> 00:38:37,442
strander vi for evigt.
535
00:38:37,528 --> 00:38:38,607
Slut.
536
00:38:47,747 --> 00:38:48,992
Fem minutter.
537
00:38:56,922 --> 00:38:58,500
Okay...
538
00:38:58,591 --> 00:39:01,426
- Var der seriøst ikke en hurtigere vej?
- Nej.
539
00:39:02,637 --> 00:39:05,388
Hvis jeg har ret, er planeten lige...
540
00:39:05,473 --> 00:39:07,133
Der er det! Destiny!
541
00:39:07,224 --> 00:39:08,849
- Drej, drej, drej!
- Okay.
542
00:39:16,233 --> 00:39:17,514
Sidste chance.
543
00:39:18,152 --> 00:39:19,812
Indkommende ormehul.
544
00:39:44,136 --> 00:39:46,093
- Det var tæt på.
- Greer.
545
00:39:46,180 --> 00:39:48,256
Og de andre er ikke med ham.
546
00:39:53,938 --> 00:39:55,515
- Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke.
547
00:39:56,482 --> 00:39:57,597
Den forbandt ikke.
548
00:39:57,692 --> 00:39:58,806
- Hvorfor ikke?
- Det ved jeg ikke!
549
00:40:00,778 --> 00:40:01,857
Hvor er de så?
550
00:40:01,946 --> 00:40:03,108
Drej op igen.
551
00:40:04,156 --> 00:40:05,781
- Drej igen!
- Ja, okay.
552
00:40:37,189 --> 00:40:38,767
- Hvad skete der?
- Jeg sagde, jeg...
553
00:40:41,068 --> 00:40:42,349
Herre skaber.
554
00:40:42,778 --> 00:40:43,893
Hvad?
555
00:40:44,363 --> 00:40:45,561
Adressen forsvandt lige.
556
00:40:45,656 --> 00:40:48,112
Hvordan kan den forsvinde sådan?
557
00:40:50,911 --> 00:40:52,156
De sprang.
558
00:40:54,540 --> 00:40:55,868
Vi missede det.
559
00:40:57,835 --> 00:40:59,459
Vi må have lige nøjagtigt
560
00:41:00,004 --> 00:41:01,379
have misset det.
561
00:41:09,388 --> 00:41:10,503
Det var det.
562
00:41:13,058 --> 00:41:14,173
Vi er færdige.
563
00:41:28,032 --> 00:41:30,523
Ville Eli ikke ønske,
at jeg fortsætter for hans skyld?
564
00:41:30,618 --> 00:41:32,160
Jeg synes, det er vigtigt.
565
00:41:33,204 --> 00:41:35,243
Jeg ved, du har været gennem meget.
566
00:41:35,331 --> 00:41:36,789
Jeg har brug for et øjeblik.
567
00:41:38,000 --> 00:41:39,791
Hvad skete der på planeten?
568
00:41:41,378 --> 00:41:43,336
Folk vil høre din historie, forstår du?
569
00:41:49,053 --> 00:41:50,215
Måske en anden gang.