1
00:00:00,300 --> 00:00:03,500
هذا ماتنويه القدر منذ
لحظة دخولها الى النظام النجمى
2
00:00:05,035 --> 00:00:06,736
نحن سوف نعيش
3
00:00:06,737 --> 00:00:09,739
سوف نفعلها ونعود الى الديار
4
00:00:09,740 --> 00:00:13,677
أنا أقول لك ,أن السفينة
جاءت هنا لسبب ما
5
00:00:13,678 --> 00:00:17,080
القدر تدور بطاقة النجوم
نفسها
6
00:00:17,081 --> 00:00:19,415
هو و (يونج) أرتطمت
رؤوسهم ببعضها
7
00:00:19,416 --> 00:00:21,318
لست متأكدة أى معسكر
هو الافضل لهم
8
00:00:21,319 --> 00:00:23,652
نحن نتظاهر فقط
بأن شىء لم يحدث
9
00:00:23,653 --> 00:00:26,522
نحن نحتاج أن نكون جاهزين
من أجل الأنتقال القادم
10
00:00:26,523 --> 00:00:27,923
من أجل مصلحة الطاقم
11
00:00:27,924 --> 00:00:30,392
من أجل مصلحة الطاقم
12
00:00:30,196 --> 00:00:31,296
أبي ، لا ، انتظر
13
00:00:31,297 --> 00:00:35,334
( أنت ِ تعرفين أن مشروع ( إيكارس
شىء كان يؤمن به أبيك ِ
14
00:00:35,335 --> 00:00:36,435
إبن ؟
15
00:00:36,436 --> 00:00:37,870
ماهو أسمه؟
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,171
(ماثيو)
17
00:00:39,472 --> 00:00:42,874
بعض الاوقات كنت واعى
كانو يتحققون من عقلي
18
00:00:42,875 --> 00:00:45,644
وهو شىء لا يجب أن
أفكر به حقاً
19
00:00:45,645 --> 00:00:49,781
أهنالك سبب لأطفاء الراديو الخاص بك
20
00:00:51,217 --> 00:00:54,019
ماذا ؟ , أنت لم تجد خزانة المكنسه ؟
21
00:01:33,259 --> 00:01:34,593
ماذا تفعل ؟
22
00:01:36,529 --> 00:01:38,997
يجب أن أذهب
23
00:01:38,998 --> 00:01:41,533
ماذا ؟ , ولماذا ؟
24
00:01:43,135 --> 00:01:44,936
لن أستطيع ,فعل هذا
25
00:01:47,507 --> 00:01:48,807
صحيح
26
00:01:48,808 --> 00:01:51,710
أنت قلت أنك إنتهيت
27
00:01:53,713 --> 00:01:57,182
أنتي تعلمين ما نحن بصدد دخوله
28
00:01:57,183 --> 00:01:59,951
أتعلم ماذا ؟ ,لا , تباً لذلك
29
00:01:59,952 --> 00:02:03,788
أنا لن أسمح لك أن تنحيني جانبا
كما فعلت سابقاً
30
00:02:03,789 --> 00:02:05,857
نعم , حسنا , أياً يكن
31
00:02:08,895 --> 00:02:10,161
إبتعدي
32
00:02:10,162 --> 00:02:13,098
أنا أو هي , لا يمكنك الحصول على كلانا
33
00:02:13,099 --> 00:02:15,634
أنا لم اقل ابداً أني أريدكم معاً . الان إبتعدي
34
00:02:15,635 --> 00:02:17,602
( أنا أو هي , ( مات
35
00:02:17,603 --> 00:02:20,138
إبتعدي عن طريقي
36
00:02:54,070 --> 00:02:59,918
الموسم الأول من مسلسل
"ستار جيت يونيفارس"
الحلقة السابعة عشر
(بعنوان ( الألم
37
00:03:00,000 --> 00:03:19,607
KiLLeR SpIDeR $ MaMaDo: تمت الترجمة بواسطة
(m_fouda97@yahoo.com), c.5f@hotmasil.com
38
00:03:20,443 --> 00:03:21,710
(هنا الدكتور (فولكر
39
00:03:21,711 --> 00:03:23,479
أهنالك أحد في غرفة التحكم ؟
40
00:03:28,185 --> 00:03:30,152
ماذا عن أي شخص عامةً ؟
41
00:03:37,326 --> 00:03:40,395
مرحباً ؟
42
00:03:40,396 --> 00:03:41,796
أي شخص ؟
43
00:03:45,068 --> 00:03:46,502
أأنت على ما يرام ؟
44
00:03:46,503 --> 00:03:50,206
أجل , لكن التحكم بالباب لا يعمل
45
00:03:52,676 --> 00:03:54,043
لا, لا يجب عليـك ان
46
00:04:05,622 --> 00:04:07,656
سفينة غبيه
47
00:04:36,319 --> 00:04:38,120
أين الجميع
48
00:04:38,121 --> 00:04:39,688
لا أعلم
49
00:04:39,689 --> 00:04:41,590
الغرفة كانت فارغه عندما أتيت الى هنا
50
00:04:41,591 --> 00:04:44,360
هل أستطيع أن أساعدك بشىء ما ؟
51
00:04:44,361 --> 00:04:45,494
ماذا تفعلين ؟
52
00:04:45,495 --> 00:04:47,663
لاشي يحتاج أن تقلق عليـه
53
00:04:47,664 --> 00:04:51,600
أحب ان أقلق
54
00:04:53,303 --> 00:04:56,071
لقد كنت أحّدث بعض الملفات الشخصية
55
00:04:57,047 --> 00:04:58,047
فى غرفة البوابة
56
00:04:59,476 --> 00:05:02,211
كلونيل (يونج) والدكتور (راش) يعلمون بكل هذا
57
00:05:02,212 --> 00:05:04,213
في حال كنت ترغب بالتحدث اليهم
58
00:05:04,214 --> 00:05:07,316
أنا سوف أفعل ذلك
59
00:05:15,225 --> 00:05:16,659
(جرير)
60
00:05:16,660 --> 00:05:18,560
هل رأيت (مات) ؟
61
00:05:20,664 --> 00:05:22,765
لا , لم أراه
62
00:05:28,405 --> 00:05:31,240
ملازم (جيمس) , أجب
63
00:05:34,444 --> 00:05:35,611
( ملازم (جيمس) , هنا الكولونيل (يونج
64
00:05:35,612 --> 00:05:38,347
أرجوك أجبنى
65
00:05:45,355 --> 00:05:46,822
نعم , سيدي
66
00:05:46,823 --> 00:05:48,857
أنت تأخرت في عد الذخيره
67
00:05:51,461 --> 00:05:55,331
ملازم , ماذا تفعل ؟
68
00:05:58,535 --> 00:06:00,102
لا شي , سيدي
69
00:06:00,103 --> 00:06:01,437
أنا بخير
70
00:06:01,438 --> 00:06:02,871
انا
71
00:06:02,872 --> 00:06:07,710
انا أضعت بعضاً من الوقت في التعقب
ولكني الان في طريقي إليك
72
00:06:07,711 --> 00:06:09,311
جيمس) , تسجيل خروج)
73
00:06:13,783 --> 00:06:14,850
(إذن سمعت ان كولونيل (يونج
74
00:06:14,851 --> 00:06:16,919
(يوقف البحث عن (فرانكلين
75
00:06:18,355 --> 00:06:19,321
لا يبدو وكأنه يبحث عن أحد
76
00:06:19,322 --> 00:06:21,724
الرجل اختفى تماماً
77
00:06:21,725 --> 00:06:23,192
غريب
78
00:06:29,699 --> 00:06:30,833
(دانينغ)
79
00:06:30,834 --> 00:06:31,867
هيا
80
00:06:44,881 --> 00:06:47,216
ماذا بحق
81
00:07:04,868 --> 00:07:05,968
(دكتور (فولكور
82
00:07:08,538 --> 00:07:09,638
هل أنت على مايرام ؟
83
00:07:11,775 --> 00:07:15,878
هنالك شي غريب يحدث هنا
84
00:07:17,580 --> 00:07:19,548
وماهو ؟
85
00:07:25,889 --> 00:07:27,923
يبدو انك ... متعب
86
00:07:27,924 --> 00:07:30,893
يجب عليك الذهاب للأستلقاء
87
00:07:30,894 --> 00:07:32,461
أجل
88
00:07:32,462 --> 00:07:35,230
ربما سوف أفعل
89
00:07:59,889 --> 00:08:00,956
(ماثيو)
90
00:08:12,669 --> 00:08:13,902
(نيكولاس)
91
00:08:13,903 --> 00:08:15,938
مرحباً
92
00:08:16,973 --> 00:08:17,973
هل هنالك خطب ما ؟
93
00:08:17,974 --> 00:08:21,443
يجب ان أتحدث إليك ِ بشيئ
قد حدث
94
00:08:21,444 --> 00:08:22,444
فقط الأثنان الذى أردتهم
95
00:08:22,445 --> 00:08:23,645
كولونيل
96
00:08:23,646 --> 00:08:25,414
هل قاطعت شيئا ؟
97
00:08:27,283 --> 00:08:28,350
لا
98
00:08:28,351 --> 00:08:29,751
جيد
99
00:08:29,752 --> 00:08:32,521
أنا حتى لم أكن متواجده
في غرفة البوابة
100
00:08:32,522 --> 00:08:33,956
لقد قالت إنها كانت فارغه
101
00:08:33,957 --> 00:08:35,691
(الشخص الوحيد الذى كان فى الغرفة (راى
102
00:08:35,692 --> 00:08:39,061
يعمل على أحد لوحات المفاتيح
و يقوم بتحديث أحد الملفات
103
00:08:39,062 --> 00:08:41,730
(وقال انك قلت له أن (راش
و أنا كنا نعلم بهذا
104
00:08:41,731 --> 00:08:43,532
لا , لم اعلم أى شىء عن هذا
105
00:08:43,533 --> 00:08:46,768
ولم أكن أعرف ماذا أخبرك
أيها الكولونيل , ومن جهة أخرى كان يكذب
106
00:08:46,769 --> 00:08:48,504
لا يوجد لديه أى سبب ليكذب
107
00:08:50,039 --> 00:08:51,073
أرجوك
108
00:08:51,074 --> 00:08:52,574
العقيد ( جرير ) كان يريد هذا لنا
109
00:08:52,575 --> 00:08:54,710
منذ أول يوم جئنا
على متن السفينة
110
00:08:54,711 --> 00:08:58,447
تصحيح , منذ يوم أنتما الأثنان
قمتم بتمرد لتستولوا على السفينة
111
00:08:58,448 --> 00:08:59,982
يمكننى أن أتفهم إشتباهه لكم
112
00:09:01,784 --> 00:09:03,785
لم أكن فى غرفة البوابة
113
00:09:12,428 --> 00:09:13,562
مرحبا
114
00:09:13,563 --> 00:09:14,897
هل أنت بخير ؟
115
00:09:14,898 --> 00:09:17,065
ألم تمرى بأحد
فى الطرقة الأن ؟
116
00:09:17,066 --> 00:09:18,534
لا
117
00:09:18,535 --> 00:09:20,636
يا إلهى
118
00:09:20,637 --> 00:09:22,404
مات ) ماذا حدث ؟ )
119
00:09:24,474 --> 00:09:26,542
نحن نحتاج الى المساعدة خارج الغرفة
120
00:09:26,543 --> 00:09:29,645
هل يوجد أحد من العسكرية
على قدر المتاح
121
00:09:29,646 --> 00:09:30,646
أخرجه من هنا
122
00:09:30,647 --> 00:09:31,780
يا إلهى
123
00:09:35,485 --> 00:09:37,853
أخرجه من هنا ,أخرجه من هنا
124
00:09:37,854 --> 00:09:39,955
أنه يعتقد أن ثعبان
يزحف تحت جلده
125
00:09:39,956 --> 00:09:41,790
أخرجه
126
00:09:51,067 --> 00:09:52,468
ثعبان ؟
127
00:09:52,469 --> 00:09:54,570
لقد قال أنه يجول
ويزحف تحت جلده
128
00:09:54,571 --> 00:09:55,871
ولكن لم يرى أحد شىء
129
00:09:55,872 --> 00:09:57,941
أنه فقط ....... أنقلب
130
00:09:57,942 --> 00:09:59,976
انا لم أستطع أن أجد
شىء خاطىء به
131
00:09:59,977 --> 00:10:02,211
غير ذلك الجروح
الذى ألحقاها بنفسه
132
00:10:02,212 --> 00:10:05,047
هل لا حظتى أى تصرفت غير طبيعية
من قبله مؤخراً ؟
133
00:10:05,048 --> 00:10:07,415
لا , لقد كان طبيعياً
134
00:10:09,253 --> 00:10:11,587
بقدر ما أستطيع أن أقول
135
00:10:11,588 --> 00:10:13,356
..... حسناً , دعونا
136
00:10:13,357 --> 00:10:16,092
نبقيه هنا , يكون تحت أعيننا
137
00:10:16,093 --> 00:10:18,293
وأعلمنى عندما ينتهى مفعول المهدئات
138
00:10:18,294 --> 00:10:19,394
أريد التحدث إليه
139
00:10:21,264 --> 00:10:22,831
لا تحذير أو أى شىء ؟
140
00:10:22,832 --> 00:10:24,934
أنه فقط ... فقط يريد التعذيب ؟
141
00:10:24,935 --> 00:10:25,835
أجل
142
00:10:25,836 --> 00:10:28,170
نوع ما من الأنهيار العصبى
143
00:10:28,171 --> 00:10:30,239
لقد كان مخيفاً
144
00:10:30,240 --> 00:10:32,007
تمزق و جروح بالغة فى يديك ِ ؟
145
00:10:32,008 --> 00:10:34,009
هذا .... هذا كثير
146
00:10:34,010 --> 00:10:35,677
ضغط الحياة فى هذه السفينة ؟
147
00:10:35,678 --> 00:10:38,547
يوم بعد يوم لا أحد يعرف
ما هو المستقبل ؟
148
00:10:38,548 --> 00:10:40,983
أنا أتخيل ماذا
سوف يقوم الناس بتكسيره ؟
149
00:10:40,984 --> 00:10:43,585
انا سعيد أنه فعل هذا بنفسه فقط
150
00:10:46,222 --> 00:10:50,859
ولم يبدأ بإطلاق النار على الناس
151
00:10:53,596 --> 00:10:55,631
هل أنت بخير ؟
152
00:11:00,170 --> 00:11:01,703
( نداء الى ( جرير
153
00:11:08,578 --> 00:11:10,312
أنا بخير
154
00:11:14,150 --> 00:11:17,119
لقد كنت دائماً
عنيداً أنه سيكون مثل لمح البصر ؟
155
00:11:29,299 --> 00:11:31,667
العقيد ( جرير ) ؟
156
00:11:33,770 --> 00:11:36,305
إن كنت تريد أن تتهمنى بشىء
فقم به
157
00:11:36,306 --> 00:11:38,941
لا حاجة الى التجسس
158
00:11:41,144 --> 00:11:42,878
إلى من تتحدث ؟
159
00:11:45,949 --> 00:11:48,317
ظاهرياً لا أحد
160
00:12:07,704 --> 00:12:09,838
لا
161
00:12:09,839 --> 00:12:11,106
!لا
162
00:12:11,107 --> 00:12:12,975
ساعدونى
163
00:12:12,976 --> 00:12:14,042
أحد يساعدنى , أرجوكم
164
00:12:14,043 --> 00:12:15,611
أخرجونى من هنا
165
00:12:18,181 --> 00:12:19,181
أنتظر
166
00:12:19,182 --> 00:12:20,215
أخرجونى من هنا
167
00:12:41,337 --> 00:12:42,838
أين هى بحق الجحيم ؟
168
00:12:42,839 --> 00:12:43,972
لا أعرف , سيدى
169
00:12:43,973 --> 00:12:45,874
حاولت أن أتصل بها لا سلكياً
إنها لا تجيب
170
00:12:45,875 --> 00:12:47,843
من أجل الله
171
00:12:47,844 --> 00:12:49,344
أيها الملازم ( جيمس ) , أجب
172
00:12:52,048 --> 00:12:54,283
( أيها الملازم ( جيمس ) , هنا الكولونيل ( يونج
173
00:12:54,284 --> 00:12:57,686
أرجوك أجبنى
174
00:12:57,687 --> 00:12:58,987
( جيمس )
175
00:13:04,694 --> 00:13:05,894
أنا أسفة
176
00:13:42,799 --> 00:13:45,701
لا يمكن أن تكون حقيقى
177
00:13:47,637 --> 00:13:49,771
لما تركتنى ؟
178
00:13:58,414 --> 00:14:01,316
( أيها الملازم ( سكوت
179
00:14:06,656 --> 00:14:08,724
نعم , كولونيل , تفضل
180
00:14:08,725 --> 00:14:11,727
أحتاجك إليك فى العيادة
181
00:14:20,937 --> 00:14:22,204
أنت حى ؟
182
00:14:22,205 --> 00:14:23,705
إنها تعتقد أنها قتلتك
183
00:14:23,706 --> 00:14:24,973
كيف لك أن .... لقد كنت فى غرفتى
184
00:14:24,974 --> 00:14:26,074
انت ِ تُهلوسين
185
00:14:26,075 --> 00:14:27,242
( مثل الطيار ( داننج
186
00:14:27,243 --> 00:14:29,077
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟
187
00:14:29,078 --> 00:14:30,278
نحن لا نعرف حتى الأن
188
00:14:30,279 --> 00:14:32,381
لا يمكننى العثور على
مشكلة بدنية فى كلاهما
189
00:14:32,382 --> 00:14:33,448
أنا أرى أشياء أنا أيضاً
190
00:14:36,319 --> 00:14:38,220
هلوسة
191
00:14:38,221 --> 00:14:39,287
إبنى
192
00:14:39,288 --> 00:14:41,189
أنا أستمر فى رؤيته على السفينة
193
00:14:41,190 --> 00:14:42,257
..... أنا فقط
194
00:14:42,258 --> 00:14:45,894
لقد تحدثت له للتو
195
00:14:45,895 --> 00:14:47,729
أنت و فريقك
196
00:14:47,730 --> 00:14:51,199
جيمس ) و ( داننج ) ذهبوا )
معك إلى أخر كوكب
197
00:14:51,200 --> 00:14:52,834
ربما ألتقطوا شىء ما
198
00:14:52,835 --> 00:14:55,036
نحن لم نستوعب أى شىء
199
00:14:55,037 --> 00:14:58,840
ربما يكون من حمولة الجو
ربما عدد من الأحتمالات
200
00:14:58,841 --> 00:15:00,208
و العريف ( بارنز ) كان موجود أيضاً معنا
201
00:15:00,209 --> 00:15:01,910
( وكذلك الدكتور ( فالكر
202
00:15:03,146 --> 00:15:04,246
ساعدونى
203
00:15:04,247 --> 00:15:06,014
أرجوكم , أحد يساعدنى
204
00:15:06,015 --> 00:15:07,449
أيها الكولونيل , لقد وجدناه
205
00:15:11,788 --> 00:15:12,888
لا شىء ؟
206
00:15:12,889 --> 00:15:14,356
لا
207
00:15:14,357 --> 00:15:16,158
لا شىء غريب
فى قرنية العين ؟
208
00:15:16,159 --> 00:15:17,192
الأرتباك ؟
209
00:15:17,193 --> 00:15:18,226
لا
210
00:15:18,227 --> 00:15:19,961
أشعر بشعور جيد مما كنت سابقاً
211
00:15:19,962 --> 00:15:22,664
جائعة , متعبة , ولكن لا أرى أشياء
212
00:15:22,665 --> 00:15:25,967
ربما هى محصنة مما
ألتقطه الأخرين
213
00:15:25,968 --> 00:15:28,770
ربما أعراضها قد
تأخذ فترة أطول مما يجب
214
00:15:28,771 --> 00:15:30,272
شكراً
215
00:15:30,273 --> 00:15:31,907
ولكن بديناً , إنهم بخير ؟
216
00:15:31,908 --> 00:15:33,241
ما أستطيع أن أخبره لك الأن , أجل
217
00:15:33,242 --> 00:15:34,476
لا , أنه يبلى حسناً
218
00:15:34,477 --> 00:15:36,378
ولكن أن سوف أقوم
بحجر صحى على الفريق بأكمله
219
00:15:36,379 --> 00:15:39,214
أملاً أن أقوم بعزل
الهلوسة حتى تنتهى
220
00:15:39,215 --> 00:15:40,482
ماذا لو أنها لم تنتهى ؟
221
00:15:40,483 --> 00:15:41,750
ماذا لو أصبح الوضع أسوأ ؟
222
00:15:41,751 --> 00:15:43,318
أنا متأكد مهما كان هذا
تى جى ) سوف تكتشف هذا )
223
00:15:43,319 --> 00:15:45,787
أعنى , إنها ابلت جيداً
حتى الأن
224
00:15:45,788 --> 00:15:48,089
هل هناك اى شىء يمكن ان أفعله ؟
225
00:15:48,090 --> 00:15:49,458
لا , لا , سوف أقوم بإلقاء كلمة
226
00:15:49,459 --> 00:15:51,493
سوف أجعل الجميع يعرفوا ماذا يحدث
227
00:15:51,494 --> 00:15:53,061
ولكن تم إحتواء الوضع
228
00:15:53,062 --> 00:15:54,996
إذن لا حاجة الى أن يكون الناس حذرين
229
00:15:54,997 --> 00:15:56,031
بمجرد أن أعرف شىء
230
00:15:56,032 --> 00:15:59,334
ايها الكولونيل ( يونج ) أجب
231
00:15:59,335 --> 00:16:00,669
( نعم , ( تى جى
232
00:16:00,670 --> 00:16:02,003
هل يمكنك أن تاتى الى العيادة ؟
233
00:16:02,004 --> 00:16:04,139
لقد أكتشفت شىء للتو
234
00:16:04,140 --> 00:16:05,207
أترين ؟
235
00:16:05,208 --> 00:16:09,044
إنه من الصعب رؤيته , ولكن لم
أتركه بواسطة فحصى الدقيق
236
00:16:09,045 --> 00:16:10,946
أترى هذا ؟
237
00:16:10,947 --> 00:16:12,214
أجل , يبدو مثل القراد
238
00:16:12,215 --> 00:16:14,115
أجل , لقد تفقدت البقية
239
00:16:14,116 --> 00:16:17,819
أنهم جيمعاً لديهم تلك البقعة
هناك فى أعلى الرقبة
240
00:16:17,820 --> 00:16:18,820
( الجميع ماعدا العريف ( بارنز
241
00:16:18,821 --> 00:16:19,921
إنها نظيفة
242
00:16:19,922 --> 00:16:22,858
مرحباً بكم فى مجرتنا الجديدة
243
00:16:22,859 --> 00:16:26,194
إذن , القراد هو من يسبب
تلك الهلوسة ؟
244
00:16:26,195 --> 00:16:29,130
لا أعرف بطريقة مؤكدة
ولكن أعتقد ذلك
245
00:16:29,131 --> 00:16:30,432
ربما قام بحقن سم
246
00:16:30,433 --> 00:16:33,435
نوع ما من السم
الذى يؤثر على كيمياء المخ
247
00:16:33,436 --> 00:16:35,504
حسناً , أريد الخروج
248
00:16:35,505 --> 00:16:37,539
أرجوك , أخرجونى من هنا
249
00:16:37,540 --> 00:16:39,107
(أريد الخروج من هنا , ( تى جى
250
00:16:39,108 --> 00:16:40,208
حسناً , حسناً , فقط أسترح ؟
251
00:16:49,919 --> 00:16:51,820
هل يمكنك أن تزيله؟
252
00:16:51,821 --> 00:16:53,922
إنه يبدو مثل القراد الموجود فى الأرض
253
00:16:53,923 --> 00:16:56,925
ربما قد أحاول و أزيله بنفس الطريقة
254
00:16:56,926 --> 00:16:58,527
أنت سوف تقوم بهذا أولاً
255
00:17:06,168 --> 00:17:07,435
حسناً
256
00:17:25,354 --> 00:17:27,789
أيها الملازم ( سكوت ) ؟
257
00:17:27,790 --> 00:17:28,990
ماذا حدث ؟
258
00:17:28,991 --> 00:17:29,858
لا أعرف , أنه ينهار
259
00:17:29,859 --> 00:17:31,893
دعونا نبدأ بألاسعافات الأولية
260
00:17:46,075 --> 00:17:47,542
أنه يتنفس
261
00:17:49,245 --> 00:17:50,345
لقد عاد
262
00:17:50,346 --> 00:17:51,813
حسناً
263
00:17:51,814 --> 00:17:52,991
هل تمكنا منها ؟
264
00:17:53,982 --> 00:17:56,084
هل قمنا بإزالتها ؟
265
00:17:59,021 --> 00:18:01,323
إنها قامت بغرز نفسها عميقاً
266
00:18:10,936 --> 00:18:12,204
نبضه طبيعى
267
00:18:12,205 --> 00:18:13,940
ظغط الدم عاد الى مستواه
268
00:18:15,241 --> 00:18:16,641
إستمعى
269
00:18:17,442 --> 00:18:19,711
إزالت المستحيل ؟
270
00:18:19,712 --> 00:18:20,646
لا
271
00:18:20,647 --> 00:18:22,581
إنه فقط عندما قمت
بسحبها
272
00:18:22,582 --> 00:18:24,015
لا بد و إنها أفرزت المزيد من السموم
273
00:18:24,016 --> 00:18:25,951
لقد إكتشفت للتو طريقة أخرى
274
00:18:25,952 --> 00:18:27,018
أحصلى عليها
275
00:19:06,992 --> 00:19:09,460
مرحباً ؟
276
00:19:27,112 --> 00:19:29,280
مرحباً ؟ , عزيزتى
277
00:19:29,281 --> 00:19:31,215
كل شىء بخير
278
00:19:31,216 --> 00:19:33,184
إنه أنا فعلاً
279
00:19:33,185 --> 00:19:34,185
لا
280
00:19:34,186 --> 00:19:35,219
لا , ليس أنت
281
00:19:35,220 --> 00:19:36,654
انت لست حقيقى
282
00:19:36,655 --> 00:19:38,056
(كلوى)
283
00:19:38,057 --> 00:19:39,057
يا إلهى
284
00:19:39,058 --> 00:19:41,926
لا , هذا لا يحدث
285
00:19:42,829 --> 00:19:44,463
(كلوى)
286
00:19:44,464 --> 00:19:46,565
إنظرى إلى
287
00:19:50,002 --> 00:19:53,672
مهما كنت حقيقى أو لا , ألست ِ
288
00:19:53,673 --> 00:19:55,941
على الأقل سعيدة لرؤية رجُلك العجوز ؟
289
00:20:01,848 --> 00:20:04,583
لقد إفتقدتك ياعزيزتى
290
00:20:10,990 --> 00:20:12,324
لقد إفتقدتك كثيراً
291
00:20:28,241 --> 00:20:29,775
إذن , أين تريدين أن تضعيه ؟
292
00:20:29,776 --> 00:20:31,610
إذا قمنا بها , سوف نكون حينها
293
00:20:36,315 --> 00:20:37,482
مرحبا
294
00:20:43,022 --> 00:20:44,489
ماذا يحدث هنا ؟
295
00:20:44,490 --> 00:20:45,557
ماذا تقصد ؟
296
00:20:45,558 --> 00:20:46,892
نحن نتحدث فقط
297
00:20:46,893 --> 00:20:48,693
عن ماذا ؟
298
00:20:48,694 --> 00:20:52,431
هل هناك شىء ما يزعجك , أيها العقيد ؟
299
00:20:52,432 --> 00:20:54,466
لا أعرف
300
00:20:54,467 --> 00:20:55,534
هل يجب أن يكون ؟
301
00:20:55,535 --> 00:20:57,969
إن كان لديك شىء لتقوله
302
00:20:57,970 --> 00:21:01,506
لما لا تقوم و تقوله ؟
303
00:21:01,507 --> 00:21:03,275
أنت لن تستولى على السفينة مرة أخرى
304
00:21:05,611 --> 00:21:07,012
نحن ليس لدينا أى نية لفعل هذا
305
00:21:07,013 --> 00:21:08,680
أنت مصاب بجنون
306
00:21:11,050 --> 00:21:13,552
أنا أعلم أنك على وشك فعل شىء ما ؟
307
00:21:13,553 --> 00:21:15,554
و أنت لديك دليل على هذا , اليس كذلك ؟
308
00:21:20,326 --> 00:21:21,893
بالطبع ليس لديك
309
00:21:24,831 --> 00:21:25,897
هل إنتهينا هنا ؟
310
00:21:42,815 --> 00:21:44,583
لن يحالفنا أى حظ حتى الأن
311
00:21:44,584 --> 00:21:47,853
لإكتشاف طريق الى الوطن
312
00:21:47,854 --> 00:21:49,421
الرب يعلم لو أننا هنا
313
00:21:51,691 --> 00:21:53,859
نحن لدينا أحجار الأتصال
314
00:21:53,860 --> 00:21:57,496
لقد أستطعت أن أستخدمهم
و اذهب الى أمى
315
00:21:57,497 --> 00:21:58,563
كيف حالها ؟
316
00:22:00,633 --> 00:22:02,634
قوية
317
00:22:02,635 --> 00:22:06,071
هشة
318
00:22:06,072 --> 00:22:09,074
تفعل الأفضل لديها
319
00:22:09,075 --> 00:22:10,375
إنها محاربة
320
00:22:10,376 --> 00:22:13,678
مثلك ِ
321
00:22:15,848 --> 00:22:19,017
بعض الأحيان أراك فى أحلامى
322
00:22:20,086 --> 00:22:21,720
ولكن دائماً تنتهى بنفس الشىء
323
00:22:27,960 --> 00:22:34,132
أنا أحاول أن أدخل فى هذا
324
00:22:31,998 --> 00:22:34,132
........ ولكن إنها فقط تقوم
325
00:22:35,535 --> 00:22:36,835
خطوة واحدة كل مرة
326
00:22:39,772 --> 00:22:42,007
أنظرى إلى هذا المنظر
327
00:22:42,008 --> 00:22:45,677
يا إلهى , لم أرى شىء مثل هذا
328
00:22:45,678 --> 00:22:48,980
لقد كنت دائماً أحلم
أنك ِ سوف تعيشين حياة المغامرة
329
00:22:48,981 --> 00:22:50,048
تسافرين حول اعالم
330
00:22:50,049 --> 00:22:51,082
أعرف
331
00:22:51,083 --> 00:22:54,052
لقد أخبرتنى لحظة ما
332
00:22:54,053 --> 00:22:56,755
أنظرى الى نفسك الأن
333
00:22:56,756 --> 00:22:59,124
تُبحرين خلال الكون
334
00:22:59,125 --> 00:23:02,694
تستكشفين المجرات و الكواكب
335
00:23:07,033 --> 00:23:08,633
( أنت ِ تعيشين حلمى ( كيدو
336
00:23:14,574 --> 00:23:16,942
ماذا لديك ِ ؟
337
00:23:16,943 --> 00:23:19,711
السم الذى إستخراجناه من
غابات الكوكب الفضائى
338
00:23:19,712 --> 00:23:21,913
(أنه يعمل كمخدر على (راش
أثناء عمليته الجراحية
339
00:23:21,914 --> 00:23:25,416
أعتقد أننى لو وضعته
فى موضع القراد
340
00:23:25,417 --> 00:23:27,852
تخرجيه بعيداً , سوف يعطيك الوقت لتزيليه
341
00:23:27,853 --> 00:23:28,853
هذا عظيم
342
00:23:30,189 --> 00:23:32,257
ها هو يفيق
343
00:23:32,258 --> 00:23:33,325
ماذا حدث ؟
344
00:23:33,326 --> 00:23:35,060
لقد أهتززت عندما قمنا
بإزالة القراد منك
345
00:23:35,061 --> 00:23:36,195
إهدأ , إهدأ فحسب
346
00:23:38,131 --> 00:23:40,432
نحن سوف نحاول تخديره
347
00:23:40,433 --> 00:23:42,868
وحينها سوف أحاول أن
أزيله بأمان , حسناً ؟
348
00:23:46,338 --> 00:23:48,039
حسناً , لنلقى نظرة
349
00:23:56,315 --> 00:23:58,249
لقد ذهب
350
00:23:58,250 --> 00:24:00,218
القراد ؟
351
00:24:00,219 --> 00:24:01,286
لقد مات وحسب ؟
352
00:24:01,287 --> 00:24:03,054
لا أعرف
353
00:24:10,362 --> 00:24:11,996
يوجد هنا البعض مازالوا متصلين
354
00:24:11,997 --> 00:24:13,431
فولكير ) كذلك)
355
00:24:13,432 --> 00:24:14,899
ربما يكون قفز ؟
356
00:24:21,073 --> 00:24:23,041
أجل , لا , أتذكر
357
00:24:25,277 --> 00:24:28,980
يا إلهى , أعتقد أنه مضحك , لقد مر
وقت طويل من هذا
358
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
مرحبا
359
00:24:34,486 --> 00:24:37,855
ماذا تفعلين ؟
360
00:24:42,227 --> 00:24:43,294
ما الخطب ؟
361
00:24:45,064 --> 00:24:46,431
كلوى ) ؟)
362
00:24:46,432 --> 00:24:48,933
أنا بخير
363
00:24:48,934 --> 00:24:50,001
حقاً ؟
364
00:24:50,002 --> 00:24:52,103
لأنك ِ لا تبدين بخير
365
00:24:54,106 --> 00:24:55,373
أبى هنا
366
00:24:56,542 --> 00:24:58,343
.... اعنى , أنا
367
00:24:58,344 --> 00:25:00,445
اعرف , أنه .... ليس هنا
368
00:25:00,446 --> 00:25:01,779
.... أنا فقط
369
00:25:01,780 --> 00:25:02,914
.... فقط
370
00:25:02,915 --> 00:25:05,116
تهلوسين ؟
371
00:25:07,419 --> 00:25:10,321
أنه غريب حقاً
372
00:25:10,322 --> 00:25:13,157
........ انه
373
00:25:13,158 --> 00:25:14,292
حقيقى
374
00:25:14,293 --> 00:25:16,127
انت ِ ترينه الأن ؟
375
00:25:16,128 --> 00:25:17,128
أجل -
أين ؟ -
376
00:25:18,797 --> 00:25:21,532
أنه بجانبى
377
00:25:23,168 --> 00:25:25,003
( مرحباً سيد ( والس
378
00:25:25,004 --> 00:25:28,573
لا يمكنه سماعك
379
00:25:28,574 --> 00:25:32,944
(حسناً (كلوى
380
00:25:32,945 --> 00:25:36,280
يجب أن تذهبى الى العيادة
حتى تقوم ( تى جى )بإلقاء نظرة
381
00:25:36,281 --> 00:25:37,215
لا , أنا بالفعل أعلم ماهو الخطأ
382
00:25:37,216 --> 00:25:38,850
هناك قراد بِى
383
00:25:38,851 --> 00:25:40,885
مات ) وفريقه إلتقطوا )
من أخر كوكب كانو به
384
00:25:40,886 --> 00:25:42,954
واحدة منهم ربما قفزت إلى
385
00:25:42,955 --> 00:25:44,422
إنتظرى دقيقة , ماذا ؟
386
00:25:44,423 --> 00:25:45,823
قراد فضائى ؟
387
00:25:45,824 --> 00:25:47,392
هل تمازيحنى ؟
388
00:25:47,393 --> 00:25:49,560
تى جى ) تعتقد أنه حقن بعض )
السم الذى يسبب للناس الهلوسة
389
00:25:49,561 --> 00:25:50,395
أنظرى , علينا الذهاب
390
00:25:50,396 --> 00:25:51,996
لا , لا , أنتظر -
( كلوى ) -
391
00:25:51,997 --> 00:25:53,131
أنه لا يؤذى
392
00:25:53,132 --> 00:25:54,565
هذا ليس بيت القصيد
393
00:25:54,566 --> 00:25:55,833
وهو لا يؤذنى أيضاً
394
00:25:55,834 --> 00:25:56,834
هو ؟
395
00:25:56,835 --> 00:25:59,037
أنت ِ تعنين والدك الخيالى ؟
396
00:25:59,038 --> 00:26:00,571
أنا لست مجنونة
397
00:26:00,572 --> 00:26:02,240
أنا أعرف ماذا يحدث
398
00:26:02,241 --> 00:26:08,079
أنا أعلم أنه ليس حقيقى
399
00:26:11,216 --> 00:26:15,353
أنا لست مستعدة لأفقده مرة أخرى , حسناً ؟
400
00:26:18,190 --> 00:26:20,258
لا يمكنك ِ أن تتركى هذا الشىء
يبقى عليك ِ
401
00:26:20,259 --> 00:26:22,326
أعرف , حسناً ؟
402
00:26:22,327 --> 00:26:23,861
أعرف
403
00:26:23,862 --> 00:26:24,962
...... فقط
404
00:26:24,963 --> 00:26:26,998
تكتم على , حسناً ؟
405
00:26:26,999 --> 00:26:29,100
أعطنى بعض الوقت ؟
406
00:26:29,101 --> 00:26:33,037
سوف أتذهب إلى ( تى جى) , أعدك
407
00:26:33,038 --> 00:26:34,405
ولكن الأن
408
00:26:34,406 --> 00:26:38,142
لا تخبر أى أحد , حسناً ؟
409
00:26:38,143 --> 00:26:41,379
(أرجوك (إيلاى
410
00:26:55,327 --> 00:26:56,327
حسناً يا ملازم
411
00:27:39,438 --> 00:27:42,406
أنا لا أرى أى شىء , أنت ِ نظيفة
412
00:27:42,407 --> 00:27:43,608
ماذا حدث لها ؟
413
00:27:43,609 --> 00:27:45,910
إستمعى , أرد منك ِ أن تعودى
الى مربعك , ولا تخرجى منه حتى
414
00:27:45,911 --> 00:27:47,245
لا
415
00:27:47,246 --> 00:27:48,112
فقط إجراء وقائى للتأكد
منه لا شىء سوف يحدث
416
00:27:48,113 --> 00:27:49,580
كولى ) يمكن أن تحل محلها )
417
00:27:49,581 --> 00:27:51,983
لا , كولونيل , أرجوك , أنا بخير
418
00:27:51,984 --> 00:27:54,018
أنظر ,سوف نتفحص أنفسنا بصفة دورية
419
00:27:54,019 --> 00:27:57,388
وإن بدأت فى الحصول
على أى هلوسة
420
00:27:58,423 --> 00:27:59,423
(كلوى)
421
00:27:59,424 --> 00:28:01,626
لقد كانت هنا مبكراً
422
00:28:01,627 --> 00:28:04,228
سوف أذهب و أبحث عنها
423
00:28:56,340 --> 00:28:58,641
جاهز ؟
424
00:29:18,295 --> 00:29:19,629
حسناً ؟
425
00:29:28,238 --> 00:29:30,406
أيها الكولونيل ( يونج ) أجب
426
00:29:32,676 --> 00:29:34,210
كولونيل ( يونج ) , هل أنت تسمعنى ؟
427
00:29:55,799 --> 00:29:57,567
(إيلاى)
428
00:29:57,568 --> 00:29:58,801
مرحبا
429
00:29:58,802 --> 00:29:59,869
هل أنت ِ بخير . لقد سمعت
430
00:29:59,870 --> 00:30:01,204
أنا بخير
431
00:30:01,205 --> 00:30:03,306
هل رأيت ( كلوى )؟
432
00:30:05,676 --> 00:30:07,577
إيلاى) ؟)
433
00:30:08,679 --> 00:30:10,813
أجل
434
00:30:19,623 --> 00:30:20,756
(مات)
435
00:30:20,757 --> 00:30:22,792
أريدك أن تأتى معى الى
العيادة
436
00:30:22,793 --> 00:30:26,929
هناك فرصة أن القراد
الذى كان موجود بى قفز عليك ِ
437
00:30:26,930 --> 00:30:29,966
هل رأيت ِ أى أشياء غريبة ؟
438
00:30:29,967 --> 00:30:32,702
لا , أنا بخير
439
00:30:32,703 --> 00:30:34,937
(كلوى)
440
00:30:37,241 --> 00:30:38,574
إنها ترى والدها
441
00:30:38,575 --> 00:30:39,642
إيلاى) ؟)
442
00:30:39,643 --> 00:30:40,910
نحن بحاجة أن نصحبك إلى العيادة
443
00:30:40,911 --> 00:30:42,044
لا , فقط أنتظر دقيقة
444
00:30:42,045 --> 00:30:43,146
أنا أحتاج فقط المزيد من الوقت
445
00:30:43,147 --> 00:30:44,747
نحن لا يمكن أن نخاطر
بترك هذا الشىء بك ِ
446
00:30:44,748 --> 00:30:46,582
لا تتركينى , (كلوى)؟
447
00:30:46,583 --> 00:30:48,417
لا ,أنتظر , أنا
448
00:30:48,418 --> 00:30:50,319
هيا , (كلوى) , هيا ( كلوى )؟
449
00:30:50,320 --> 00:30:51,754
هيا بنا ,سوف يكون كل شىء بخير
450
00:31:13,443 --> 00:31:18,981
هل يمكننى أن أساعدك فى شىء , أيها العقيد ؟
451
00:31:18,982 --> 00:31:22,051
يمكنك أن تبدأ بمسح
تلك الأبتسامة من على وجهك
452
00:31:22,052 --> 00:31:23,452
أى إبتسامة ؟
453
00:31:24,988 --> 00:31:30,693
سوف أقدر أنك لن تقول الأكاذيب
(عنى للكولونيل ( يونج
454
00:31:32,796 --> 00:31:34,030
أكاذيب
455
00:31:34,031 --> 00:31:36,632
أن تخبره أننى كنت فى غرفة
البوابة أعبث بالأجهزة
456
00:31:36,633 --> 00:31:39,936
لا أعرف أى نوعية من الألعايب
..... تقوم بها أيها العقيد , ولكن
457
00:31:45,375 --> 00:31:47,443
ماذا تفعل ؟
458
00:31:47,444 --> 00:31:49,779
ها هو
459
00:31:49,780 --> 00:31:53,683
لا أعرف لماذا يجب عليكى أن تُزيليها ؟
460
00:31:53,684 --> 00:31:55,117
إنها لا تؤذنى
461
00:31:55,118 --> 00:31:56,452
أنت ِ لا تعرفين ذلك
462
00:31:56,453 --> 00:31:58,454
إنها تجعلك ِ تهلوسين
463
00:31:58,455 --> 00:31:59,723
من يعرف ماذا أيضاً
يمكنها أن تفعل
464
00:31:59,724 --> 00:32:01,158
إنها خطيرة جداً لتترك فى مكانها
465
00:32:01,159 --> 00:32:03,492
ياشباب , النقاش يجب
أن ينتهى الأن
466
00:32:03,493 --> 00:32:05,661
دعونا نزيلها
467
00:32:09,299 --> 00:32:10,866
أخبرى أمك أننى أحبها
468
00:32:11,067 --> 00:32:13,035
و أفتقدها
469
00:32:14,404 --> 00:32:16,071
أحبك , يا أبى
470
00:32:18,575 --> 00:32:20,009
أحبك أيضاً يا عزيزتى
471
00:32:20,610 --> 00:32:22,645
أنت ِ تعيشين حِــلمنا
472
00:32:22,650 --> 00:32:23,679
تذكرى هذا
473
00:32:49,239 --> 00:32:50,906
أيها الكولونيل ( يونج ) , أجب
474
00:32:52,576 --> 00:32:53,976
تكلم أيها العقيد
475
00:32:53,977 --> 00:32:56,278
أيها العقيد ( يونج) لدينا مشكلة
476
00:32:56,279 --> 00:32:58,714
المدنين يحاولون الأستيلاء
على السفينة
477
00:32:58,715 --> 00:32:59,982
ماذا ؟
478
00:32:59,983 --> 00:33:01,283
(أنا أتتبع (راش
479
00:33:01,284 --> 00:33:04,754
هو و (راى) يحاولون
السيطرة على السفينة
480
00:33:04,755 --> 00:33:06,856
الأن , أنا لا أعلم من معهم
ايضاً , سيدى
481
00:33:06,857 --> 00:33:09,692
ولكن نحن بحاجة الى التعبئة الأن
482
00:33:09,693 --> 00:33:11,193
أيها العقيد , أحتاجك أن تستمع إلى
483
00:33:11,194 --> 00:33:12,228
لا تقوم بفعل أى شىء
484
00:33:12,229 --> 00:33:13,529
سوف أتحدث إليهم
485
00:33:13,530 --> 00:33:14,864
الأِذن بإستخدام القوة معهم
486
00:33:14,865 --> 00:33:15,931
ماذا ؟
لا , لقد سمعت ماقلته لك
487
00:33:15,932 --> 00:33:17,032
أريد منك أن تبقى مكانك
488
00:33:17,033 --> 00:33:18,768
لا تقعل أى شىء
489
00:33:18,769 --> 00:33:20,803
الأذن مسموح
490
00:33:20,804 --> 00:33:23,706
أستخدم القوة المطلوبة
لتوقفهم
491
00:33:23,707 --> 00:33:24,774
تلقيت ذلك
492
00:33:24,775 --> 00:33:27,009
أيها العقيد , نحن لا نعرف
493
00:33:27,010 --> 00:33:28,844
لو أن هذه القنوات
تم تسويتها
494
00:33:28,845 --> 00:33:30,646
إذهب الى الراديو بصمت
495
00:33:30,647 --> 00:33:33,015
أجل ,سيدى
496
00:33:38,121 --> 00:33:42,558
جرير ) للمعرفة , لقد قلت لك أن تتنحى)
497
00:33:42,559 --> 00:33:44,593
هل تعتقد أنه يُهلوس أيضاَ؟
498
00:33:44,594 --> 00:33:45,828
كيف ؟
499
00:33:45,829 --> 00:33:46,729
جميع القراد تم التفقد منها من قبل
500
00:33:46,730 --> 00:33:48,798
إلا إذا كان هناك أكثر من القراد
501
00:33:48,799 --> 00:33:50,132
فى أحد منكم عندما عدتم ياشباب
502
00:33:51,735 --> 00:33:52,768
( إذهب و أعثر على ( جرير
503
00:33:52,769 --> 00:33:54,036
أجل , سيدى
504
00:33:54,037 --> 00:33:55,971
نحن بحاجة لفحص الجميع على السفينة
505
00:33:55,972 --> 00:33:57,106
و نقوم بحجز أى شخص نظيف
506
00:33:57,107 --> 00:33:58,908
أجل , سيدى
507
00:34:03,947 --> 00:34:04,947
(أيها الملازم ( جرير
508
00:34:49,125 --> 00:34:52,261
( أنا أعلم أنك هنا ( راش
509
00:34:55,432 --> 00:34:58,133
أظهر نفسك
510
00:35:44,347 --> 00:35:45,481
لا
511
00:35:45,782 --> 00:35:47,382
ماذا تفعل ؟
512
00:35:47,383 --> 00:35:48,383
إفتح الباب
513
00:35:51,221 --> 00:35:53,656
أنت ِ لن تستولى على السفينة مرة أخرى
514
00:35:55,080 --> 00:35:56,384
أيها الكولونيل ( يونج ) , أجب
515
00:35:56,385 --> 00:35:57,385
(تكلم ( سكوت
516
00:35:57,386 --> 00:35:59,453
( لايوجد إشارة لــ ( جرير
517
00:35:59,454 --> 00:36:01,756
مازال لا يجيب على أى إتصال
518
00:36:01,757 --> 00:36:03,257
حسناً ,إستمر فى هذا
519
00:36:03,258 --> 00:36:05,926
(سيدى , (راش) و (راى
فى عداد المفقودين أيضاً
520
00:36:05,927 --> 00:36:07,395
لا أحد يعلم أين هما
521
00:36:07,396 --> 00:36:09,497
راش) لا يستجيب إلى)
الردايو الخاص به أيضاً
522
00:36:09,498 --> 00:36:11,665
حسناً
523
00:36:11,666 --> 00:36:13,901
سوف أضع بعض التفاصيل
لهم سوياً
524
00:36:13,902 --> 00:36:15,669
(تى جى)
525
00:36:15,670 --> 00:36:17,872
أعذرينى
526
00:36:17,873 --> 00:36:20,841
إستمعى , سوف أذهب
(لمساعدة ( جرير
527
00:36:20,842 --> 00:36:22,309
هل ستكونى بخير ؟
528
00:36:22,310 --> 00:36:23,677
أجل , بخير
529
00:36:23,678 --> 00:36:26,447
ولكن , إن شعرتى بشىء مختلف
أو رأيتى أى شىء خارج عن المعتاد
530
00:36:26,448 --> 00:36:27,848
لا , صدقنى
531
00:36:27,849 --> 00:36:30,818
أنا قلقة عليك حيال
هذا أيضاً
532
00:36:30,819 --> 00:36:32,620
جيد ,جيد , اعلمنى بهذا
533
00:36:32,621 --> 00:36:33,621
أجل
534
00:36:33,622 --> 00:36:35,890
شكراً
535
00:36:35,891 --> 00:36:37,792
أكثر من قرادة متصلة بك
536
00:36:37,793 --> 00:36:41,328
تفسر لماذا بعض
الهلواسات أكثر
537
00:36:41,329 --> 00:36:43,664
فى التركيز من الأخرى
538
00:36:43,665 --> 00:36:46,534
السموم ربما تستهدف الجهاز الجوفى
539
00:36:47,903 --> 00:36:51,472
إنها المنطقة فى المخ
المسئولة عن الشعور
540
00:36:51,473 --> 00:36:54,508
الخوف , الغضب , الندم
541
00:36:54,509 --> 00:36:56,944
مات ) مذنب بحق إبنه)
542
00:36:56,945 --> 00:36:59,680
رهاب الأحتجاز
543
00:36:59,681 --> 00:37:00,681
أبى
544
00:37:02,617 --> 00:37:05,319
دعنى أخمن , مشاكل مع الثعابين؟
545
00:37:07,589 --> 00:37:09,623
و أنت ِ ؟
546
00:37:16,498 --> 00:37:17,598
إستمع إلى
547
00:37:17,599 --> 00:37:20,034
لا يمكننى أن أوقف النزيف
548
00:37:20,035 --> 00:37:21,502
يجب عليك أن تفتح الباب
549
00:37:21,503 --> 00:37:22,803
إن لم أحصل على العناية المركزة
550
00:37:22,804 --> 00:37:24,605
نعم , كولونيل
551
00:37:24,606 --> 00:37:28,642
لا , سيدى , لا أعرف من
متورط فى هذا التمرد أيضاً
552
00:37:28,643 --> 00:37:30,611
إنها ترفض التعاون
553
00:37:30,612 --> 00:37:33,347
أنت لا تتحدث إلى أحد
554
00:37:33,348 --> 00:37:34,849
الردايو الخاص بك مغلق
555
00:37:34,850 --> 00:37:36,283
ما هو خطبك ؟
556
00:37:36,284 --> 00:37:38,986
أجل ,سوف أستمر فى الإستجواب
557
00:37:38,987 --> 00:37:40,521
ولكن فى بعض النقط , سيدى
558
00:37:40,522 --> 00:37:44,558
نحن من الأفضل أن
نضع حد لهذا الأن
559
00:37:44,559 --> 00:37:46,827
ايها الملازم , إستمع إلى
560
00:37:48,497 --> 00:37:49,563
(الملازم ( جرير
561
00:37:50,632 --> 00:37:53,901
نحن لن نستولى على السفينة ؟
562
00:37:53,902 --> 00:37:54,902
ماذا لديك ؟
563
00:37:56,404 --> 00:37:57,972
لا يمكننى أن أفتح الباب
564
00:37:57,973 --> 00:38:01,008
لا بد و أنه تم تعطيله
من الداخل
565
00:38:01,009 --> 00:38:02,376
(أنا أسمع صوت (راى
566
00:38:03,378 --> 00:38:05,946
كاميل )؟)
567
00:38:05,947 --> 00:38:07,314
( هنا الملازم ( سكوت
568
00:38:07,315 --> 00:38:08,315
سكوت ) ساعدنى)
569
00:38:08,316 --> 00:38:09,683
أنا مجروحة
570
00:38:09,684 --> 00:38:10,684
الملازم ( جرير ) يحتجزنى كرهينة
571
00:38:10,685 --> 00:38:12,386
أصمتى
572
00:38:13,622 --> 00:38:14,855
أهدائى الأن
573
00:38:16,091 --> 00:38:18,659
(أيها الملازم ( جرير ) , هنا الملازم ( سكوت
574
00:38:18,660 --> 00:38:20,427
تنحى جانباً
575
00:38:20,428 --> 00:38:23,664
كولونيل ( يونج ) هنا ( سكوت ) , أجب
576
00:38:23,665 --> 00:38:24,765
نعم
577
00:38:24,766 --> 00:38:25,633
لقد وجدانهم
578
00:38:25,634 --> 00:38:28,068
(لقد حبس نفسه هو و (راى
579
00:38:28,069 --> 00:38:29,036
فى إحدى غرف التخزين
580
00:38:29,037 --> 00:38:30,604
أعتقد أنه يمسكها كرهينة
581
00:38:40,482 --> 00:38:41,549
هذا هو
582
00:38:50,792 --> 00:38:52,960
لقد أنتهيت منك
583
00:38:54,062 --> 00:38:55,696
أرجوك
584
00:38:55,697 --> 00:38:56,730
أيها الملازم
585
00:38:58,033 --> 00:39:00,434
لا تفعل
586
00:39:04,439 --> 00:39:06,106
إفعلها
587
00:39:11,146 --> 00:39:14,782
لقد قلت إفعلها
588
00:39:40,475 --> 00:39:41,742
( كولونيل ( يونج
589
00:39:58,159 --> 00:40:00,995
كولونيل , لقد تمكنا منهم
590
00:40:00,996 --> 00:40:02,896
(أرسل ( تى جى
591
00:40:02,897 --> 00:40:05,633
لدينا جروح هنا
592
00:40:12,040 --> 00:40:13,607
كيف تبلين ؟
593
00:40:13,608 --> 00:40:14,775
بخير
594
00:40:14,776 --> 00:40:17,044
لقد تمكنت من وقف النزيف
و خياطة الجرح
595
00:40:17,045 --> 00:40:19,213
سوف نبقى بعيدين
عن العدوى ولكن
596
00:40:19,214 --> 00:40:21,582
سوف تكون بخير
597
00:40:21,583 --> 00:40:23,617
باقى الطاقم ؟
598
00:40:23,618 --> 00:40:24,718
لقد تفقدت الجميع
599
00:40:24,719 --> 00:40:26,987
يبدو أننا تمكنا منهم جميعاً
600
00:40:26,988 --> 00:40:29,123
أملين أن الأمور
تعود إلى طبيعيتها هنا
601
00:40:30,525 --> 00:40:32,793
مهما كان هذا
602
00:41:47,202 --> 00:41:50,637
ماذا لدينا ؟
603
00:41:50,638 --> 00:41:52,873
الجو جيد
604
00:41:52,874 --> 00:41:55,642
عشرة ساعات من العد
605
00:41:59,814 --> 00:42:03,584
هل نرسل فريق ؟
606
00:42:03,585 --> 00:42:05,619
أجل
607
00:42:05,620 --> 00:42:08,222
حظنا سوف يتغير فى بعض الأحيان
608
00:42:08,223 --> 00:42:09,656
فقط تذكر رش الخنافس
609
00:42:13,061 --> 00:42:15,062
( سكوت ) هنا ( يونج )
610
00:42:15,063 --> 00:42:16,563
إجعل الفريق جاهز
611
00:42:16,564 --> 00:42:17,899
أنت سوف تذهب خارج عالمك
612
00:42:18,000 --> 00:42:24,000
KiLLeR SpIDeR : تمت الترجمة بواسطة
(m_fouda97@yahoo.com)