1 00:00:00,400 --> 00:00:04,100 كان هذا غرض (القدر) من لحظة دخولنا للنظام النجمي 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,900 سننجو 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,400 ونجعلها كالموطن بالنسبة لنا 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,100 انا اخبرك بأن !هذه السفينة أتت هنا لغرض 5 00:00:13,480 --> 00:00:17,083 القدر) تُشحن بالنجوم نفسها) 6 00:00:17,084 --> 00:00:19,200 هو و(يونغ) بينهما صراع 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,154 لست متيقنة بأي المعسكرين يكون الأفضل 8 00:00:22,155 --> 00:00:23,388 !سنتظاهر وكأن شيئاً لم يكن 9 00:00:23,389 --> 00:00:26,325 نحتاج لأن نكون مستعدين للمواجهة القادمة 10 00:00:26,326 --> 00:00:27,693 !بحق الطاقم 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,895 !بحق الطاقم 12 00:00:30,933 --> 00:00:33,102 تلقيت هذا , عقيد (تحالف (لوشيان 13 00:00:33,103 --> 00:00:34,103 سيكون هذا تخميني 14 00:00:34,104 --> 00:00:35,505 .فهم لم يعرفوا انفسهم 15 00:00:35,506 --> 00:00:39,041 هل هناك معلومات حول كيفية توصلهم لقاعدتنا؟ 16 00:00:39,042 --> 00:00:40,176 لا- ماذا عن الضحايا؟- 17 00:00:40,177 --> 00:00:44,046 اثني عشر ثمانون " بالاضافة الي "ام اي ايه 18 00:00:44,047 --> 00:00:45,214 اني حامل 19 00:00:45,215 --> 00:00:46,983 .انه طفلك 20 00:00:46,984 --> 00:00:48,985 .طفلنا 21 00:00:48,986 --> 00:00:50,953 انظر ، اعرف بأننا لدينا خلافات في الماضي 22 00:00:50,954 --> 00:00:52,088 .اجل 23 00:00:52,089 --> 00:00:53,256 لقد كان واجبي التعبير عن القلق 24 00:00:53,257 --> 00:00:55,725 عن كيفية شعور الجميع اتجاهك 25 00:00:55,726 --> 00:00:57,894 .لم اقابل حتي زوجتك 26 00:00:57,895 --> 00:00:59,829 تيلفورد) لقد كنت متصلاً به) 27 00:00:59,830 --> 00:01:01,831 اكانت ذكري باقية 28 00:01:01,832 --> 00:01:04,033 والتي انتقلت بطريقة ما الي اللاوعي الخاص بي 29 00:01:04,034 --> 00:01:05,468 لقد اعتقدت انك ستفعل كل ما بوسعك 30 00:01:05,469 --> 00:01:09,372 لتعيد هؤلاء الناس الي الوطن لتعيد نفسك للوطن ، لتعود لزوجتك 31 00:01:09,373 --> 00:01:11,574 اعلم انك لازلت تنام معها 32 00:01:11,575 --> 00:01:13,176 (ايفيرت) 33 00:02:06,329 --> 00:02:07,429 .لقد استيقظت متأخراً 34 00:02:07,430 --> 00:02:08,631 اجل 35 00:02:08,632 --> 00:02:10,666 كان لدي حُلم مثير للغاية 36 00:02:10,667 --> 00:02:12,501 الجميع يظنون ان حلامهم مثيرة للاهتمام 37 00:02:12,502 --> 00:02:14,603 لا احد غيرهم يهتم بها 38 00:02:14,604 --> 00:02:17,206 اجل, حسناً .لكنك ستهتم بهذا تحديداً 39 00:02:21,109 --> 00:02:23,311 لقد كنت خارج مستودع 40 00:02:23,312 --> 00:02:25,780 علي كوكب الارض 41 00:02:25,781 --> 00:02:27,515 وكان هناك طيور 42 00:02:27,516 --> 00:02:30,084 علي الاقل استطيع سماعهم .طيور النورس كما اعتقد 43 00:02:32,088 --> 00:02:33,822 لقد كنت في مقابلة ما 44 00:02:33,823 --> 00:02:35,857 .وكان هناك اربعة او خمسة اشخاص هناك 45 00:02:35,858 --> 00:02:36,925 من؟ 46 00:02:36,926 --> 00:02:37,860 ،لا اعلم، لا اعلم 47 00:02:37,861 --> 00:02:39,595 لكنني كنت اعطيهم معلومات 48 00:02:39,596 --> 00:02:41,730 تقارير ، ملفات 49 00:02:41,731 --> 00:02:43,598 (كنت اتحدث عن مشروع (ايكاروس 50 00:02:43,599 --> 00:02:46,068 .بالتفاصيل 51 00:02:46,069 --> 00:02:47,469 حسناً، من كانوا؟ 52 00:02:47,470 --> 00:02:49,071 ،لا ادري 53 00:02:49,072 --> 00:02:51,940 (لقد كان لديهم سفينة شحن الخاصة بـ(الغاؤولد 54 00:02:51,941 --> 00:02:53,875 تحالف (لوشيان) علي كوكب الارض؟ 55 00:02:53,876 --> 00:02:55,110 .هذا ما اعتقده 56 00:02:55,111 --> 00:02:56,345 لقد حلمت بأنك كنت الجاسوس الذي سّرب 57 00:02:56,346 --> 00:02:58,447 كل شئ بخصوص (ايكاروس الي تحالف (لوشيان)؟ 58 00:02:58,448 --> 00:02:59,815 .كلا، لم اكن انا الفاعل 59 00:02:59,816 --> 00:03:01,316 راش) ، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟) 60 00:03:01,317 --> 00:03:03,552 في طريق عودتي للسيارة رأيت صورتي المنعكسة 61 00:03:07,223 --> 00:03:09,691 لقد كان الفاعل (العقيد (تيلفورد 62 00:03:09,692 --> 00:03:14,029 (لقد كنت العقيد (تيلفورد 63 00:03:20,100 --> 00:03:25,100 Sg4jack ترجمة عودة (ستارغيت) الي مسارها الصحيح الحلقة الـ18 من الموسم الاول (المؤامرة) 64 00:03:26,915 --> 00:03:29,684 لقد انتقل (راش) من اليومين الماضيين 65 00:03:29,685 --> 00:03:32,219 السبب الوحيد لاخبارك اياك لأنك الشخص الوحيد 66 00:03:32,220 --> 00:03:35,789 الذي اختبر هذا النوع من الذكريات المدمجة 67 00:03:34,456 --> 00:03:35,789 .بعد استخدام الاحجار 68 00:03:35,790 --> 00:03:37,290 .انها كانت لمرة ،سيدي 69 00:03:37,291 --> 00:03:39,326 لكن قطعاً، لا شئ مثل هذا 70 00:03:39,327 --> 00:03:43,263 .شكراً ، ايها ملازم 71 00:03:47,635 --> 00:03:49,836 ،حسناً، أنظر سيدي 72 00:03:49,837 --> 00:03:53,340 اتفهم بأنك لديك ،(مشاكل مع العقيد (تيلفورد 73 00:03:53,341 --> 00:03:54,307 ....لكن لا يمكنك جدياً 74 00:03:54,308 --> 00:03:55,842 .إجلس ايها الملازم 75 00:03:59,213 --> 00:04:01,615 ،(قبل انتقاله الي (ايكاروس 76 00:04:01,616 --> 00:04:04,484 قضي (تيلفورد) اغلب السنة ،كمتخفي 77 00:04:04,485 --> 00:04:06,386 .متسللاً في صفوف التحالف 78 00:04:06,387 --> 00:04:09,723 اتظن حقاً بأنه قد تحول؟ 79 00:04:09,724 --> 00:04:11,691 ثمانية اشهر بعد انتقاله 80 00:04:11,692 --> 00:04:13,360 و وقع الهجوم علي الكوكب 81 00:04:13,361 --> 00:04:14,628 الذي كان لدينا عليه ،فريق كبير من العاملين 82 00:04:14,629 --> 00:04:16,062 .بي 2 إس - 569 83 00:04:16,063 --> 00:04:18,265 .قُتل 37 شخصاً 84 00:04:18,266 --> 00:04:20,734 الآن ، اكتشفنا مؤخراً ،بأن (تيلفورد) كان يعرف بشأن الهجوم 85 00:04:20,735 --> 00:04:23,136 .وقرر الا يفعل شئ 86 00:04:23,137 --> 00:04:26,239 .لكي يحمي نفسه كعميل 87 00:04:26,240 --> 00:04:27,641 هذا ما قاله That's what he said. 88 00:04:27,642 --> 00:04:29,376 .لقد تركته قيادة (ستارغيت) في شرك 89 00:04:29,377 --> 00:04:31,445 وكل شئ كان خفياً 90 00:04:31,446 --> 00:04:32,712 ...لكن الآن 91 00:04:32,713 --> 00:04:35,649 سيدي، لابد ان يكون هناك اكثر من مجرد هذا الامر 92 00:04:35,650 --> 00:04:37,617 نعلم بأن (الغاؤولد "لديهم تقنية "غسيل الدماغ 93 00:04:37,618 --> 00:04:39,653 بامكانها ان تقلب شخص ما علي امه .ويكون فخور بذلك 94 00:04:39,654 --> 00:04:44,558 من المحتمل ان التحالف يمتلك هذه التقنية 95 00:04:44,559 --> 00:04:47,294 حسناً، اذا كان بامكانه فعل هذا .اذن لن يمكننا الثقة باحد 96 00:04:49,330 --> 00:04:51,298 عقيد، مرحباً لقد اخترقنا للتو Colonel, hey, we were just going over 97 00:04:51,299 --> 00:04:52,399 مجموعة من البيانات ...والتي وجدناها عندما 98 00:04:52,400 --> 00:04:55,402 (خذا استراحة ، (ايلاي 99 00:04:55,403 --> 00:04:57,804 !اسرار ، بينكما 100 00:04:57,805 --> 00:04:58,772 .الآن ، من فضلك .اذهب 101 00:05:02,043 --> 00:05:03,577 .حسناً 102 00:05:05,246 --> 00:05:08,148 (لقد تحدثت مع (سكوت 103 00:05:08,149 --> 00:05:10,250 لا يتذكر اي شئ .شبيه بحلمك 104 00:05:10,251 --> 00:05:11,751 .حسناً، يجب علينا القيام بشئ 105 00:05:11,752 --> 00:05:13,253 .اتفق معك 106 00:05:13,254 --> 00:05:15,822 مازال (تيلفورد) في نوبة الاتصال بالاحجار ، صحيح؟ 107 00:05:17,625 --> 00:05:18,692 انه علي وشك اقامة اتصال 108 00:05:18,693 --> 00:05:20,360 (لبضعة ايام بالتبادل مع د.(موريسون 109 00:05:21,829 --> 00:05:24,698 ماذا ان اخذت مكان (موريسون)؟ 110 00:05:24,699 --> 00:05:26,633 .لاحاول الاتصال بالـتحالف 111 00:05:26,634 --> 00:05:28,201 .أنها مخاطرة 112 00:05:28,202 --> 00:05:29,536 حسناً ، انها تعد تخفي جيد 113 00:05:29,537 --> 00:05:31,738 خاصة ان اكون بداخل .جسد شخص اخر 114 00:05:31,739 --> 00:05:32,939 .سأذهب 115 00:05:32,940 --> 00:05:33,707 .كلا، هذا ليكون خطأ 116 00:05:33,708 --> 00:05:34,674 لماذا ؟ 117 00:05:34,675 --> 00:05:35,509 .لأنن من حلمت 118 00:05:35,510 --> 00:05:38,345 انظر ، مازال هناك عناصر احتاج لتجميعها مع بعضها 119 00:05:38,346 --> 00:05:40,647 كمثال ، هناك الرقم 314 120 00:05:40,648 --> 00:05:43,183 الآن، اعلم بأنه هام .لكن لا ادري السبب 121 00:05:43,184 --> 00:05:45,785 اذ كنت هناك ....في بيئة (تيلفورد)، بعدها 122 00:05:45,786 --> 00:05:46,853 .أنك لم تدرّب علي هذا 123 00:05:46,854 --> 00:05:48,722 حسناً ، ومن فعل؟ 124 00:05:48,723 --> 00:05:51,858 سأقوم فقط باقسي ما بوسعي 125 00:05:51,859 --> 00:05:54,394 (اذا كانت قيادة (الستارغيت متورطة لحد كبير 126 00:05:54,395 --> 00:05:56,730 لن استطيع اخبار اي احد عما ستفعله ، أتفهم هذا؟ 127 00:05:56,731 --> 00:05:58,498 .أجل 128 00:05:58,499 --> 00:05:59,666 بمجرد ان تكون علي الارض- .ستكون بمفردك .اتفهم- 129 00:05:59,667 --> 00:06:00,767 ...بدون دعم 130 00:06:00,768 --> 00:06:02,102 .استوعبت هذا 131 00:06:02,103 --> 00:06:03,503 الآن ، شخص ما عليه .ايقاف هذا الرجل 132 00:06:03,504 --> 00:06:05,272 .لا يمكن ان يُسمح له بالاستمرار 133 00:06:05,273 --> 00:06:08,475 التحالف ربما يعلمون بالفعل .الكثير عن هذه السفينة اكثر مّنا 134 00:06:08,476 --> 00:06:09,776 والذي هو ليس بالكثير 135 00:06:09,777 --> 00:06:10,677 .حسناً، لن استخف بهم 136 00:06:10,678 --> 00:06:13,213 .لا افعل 137 00:06:15,750 --> 00:06:17,050 .عقيد، احتاج لدقيقة 138 00:06:17,051 --> 00:06:18,184 .هعذا كل ما لدينا للآن 139 00:06:18,185 --> 00:06:21,054 هل استبعدت د.(موريسون)من دوره بالاتصال عن طريق الاحجار؟ 140 00:06:21,055 --> 00:06:21,888 .اجل 141 00:06:21,889 --> 00:06:22,722 بدون استشارتي؟ 142 00:06:22,723 --> 00:06:23,890 .أجل 143 00:06:23,891 --> 00:06:24,724 لأي سبب محدد؟ 144 00:06:24,725 --> 00:06:25,892 أجل 145 00:06:25,893 --> 00:06:26,793 اتهتم بإعلامي؟ 146 00:06:26,794 --> 00:06:28,161 .كلا 147 00:06:31,465 --> 00:06:33,233 بعد كل ما مررنا به 148 00:06:33,234 --> 00:06:34,901 اتود حقاً القيام بذلك؟ 149 00:06:34,902 --> 00:06:37,537 انظري (كاميل) لدي سبب وجيه .لعدم اخباري اياك او لكنت اخبرتك 150 00:06:37,538 --> 00:06:39,372 .يجب ان تثقين بي 151 00:06:54,455 --> 00:06:56,456 د.(موريسون)؟ 152 00:06:58,926 --> 00:07:00,794 .اجل 153 00:07:00,795 --> 00:07:01,928 .مرحباً بعودتك 154 00:07:01,929 --> 00:07:03,296 .(انا رقيب اول (غراهام 155 00:07:03,297 --> 00:07:05,799 .سأكون مرافقك 156 00:07:05,800 --> 00:07:06,933 .حسناً 157 00:07:22,683 --> 00:07:26,319 .اريد التحدث للعقيد (يونغ) الآن 158 00:07:26,320 --> 00:07:27,587 ،انه مشغول الآن، سيدي 159 00:07:27,588 --> 00:07:28,622 لكنه قال بأنه سيأتي .لرؤيتك قريباً 160 00:07:28,623 --> 00:07:30,757 لماذا انا متصل بـ د.(راش)؟ 161 00:07:30,758 --> 00:07:32,525 .لم يكن هذا جزءاً من الجدول المخطط له 162 00:07:32,526 --> 00:07:34,294 أجل, آسف حيال هذا .سيدي ، لقد كان امراً ضرورياً 163 00:07:34,295 --> 00:07:36,396 لماذا؟ 164 00:07:36,397 --> 00:07:38,732 د.(راش) احتاج لأن يستشير .بعض الاشخاص علي الارض 165 00:07:38,733 --> 00:07:41,635 .فيما يتعلق بالمسائل التقنية 166 00:07:46,607 --> 00:07:48,441 .انت كاذب سئ للغاية ايها الملازم 167 00:07:48,442 --> 00:07:50,710 .اريد بعض الملابس 168 00:07:50,711 --> 00:07:52,545 .لا مشكل 169 00:07:52,546 --> 00:07:54,814 .من هذا الطريق ، سيدي 170 00:08:15,836 --> 00:08:17,537 (اريد التحدث فوراً مع اللواء (اونيل 171 00:08:17,538 --> 00:08:19,439 و أنت تكون؟ 172 00:08:19,440 --> 00:08:21,875 (العقيد (ايفيرت يونغ إثبات رقم 1619414 173 00:08:21,876 --> 00:08:23,276 .اخبره بإن الامر عاجل 174 00:08:23,277 --> 00:08:27,480 ايفريت) احيطك علماً ) .بأنني افوت مؤتمراً للأمن القومي لأجل هذا 175 00:08:27,481 --> 00:08:29,082 .آسف حيال هذا سيدي 176 00:08:29,083 --> 00:08:31,518 حسناً ، ان كنت في مؤتمر للامن القومي من قبل 177 00:08:31,519 --> 00:08:33,787 .لم تكن لتقول هذا 178 00:08:33,788 --> 00:08:35,188 ما الجديد؟ 179 00:08:35,189 --> 00:08:36,456 انه د.(راش)،سيدي 180 00:08:36,457 --> 00:08:38,858 انه علي الارض الآن (في جسد العقيد (تيلفورد 181 00:08:38,859 --> 00:08:40,660 .ربما حتي لم يغادر البناية 182 00:08:40,661 --> 00:08:41,728 اذن؟ 183 00:08:41,729 --> 00:08:42,929 نريد ان نتعقبه 184 00:08:42,930 --> 00:08:44,597 .حسناً، لديه مرافق 185 00:08:44,598 --> 00:08:46,366 سيتخلص من المرافق .في اقرب فرصة تسنح له 186 00:08:46,367 --> 00:08:47,934 اعتقد يجب علينا ان ندعه يفعل هذا .ثم نتتبعه بسرية 187 00:08:47,935 --> 00:08:49,402 لماذا ؟ 188 00:08:49,403 --> 00:08:51,738 انه بصدد القيام بمحاولة للاتصال .(مع تحالف (لوشيان 189 00:09:00,003 --> 00:09:02,071 .(كلوي) 190 00:09:04,374 --> 00:09:06,943 !يا الهي 191 00:09:08,445 --> 00:09:10,880 كلوي) ،لم اكن اعلم ) .انه بامكانك الحياكة 192 00:09:10,881 --> 00:09:12,114 .كلا، لا يمكنني 193 00:09:12,115 --> 00:09:14,350 .ليس حقاً 194 00:09:14,351 --> 00:09:15,918 .آمل الا تتفكك 195 00:09:15,919 --> 00:09:17,720 كلا, أنها جميلة .شكراً لك 196 00:09:17,721 --> 00:09:19,522 .علي الرحب 197 00:09:19,523 --> 00:09:21,691 .الي هنا، افتحي هذه 198 00:09:24,361 --> 00:09:27,296 مرحباً، ايمكننا التحدث لثانية؟ 199 00:09:27,297 --> 00:09:29,966 !يا الهي 200 00:09:31,702 --> 00:09:33,236 أصنعت هذا بنفسك؟ 201 00:09:33,237 --> 00:09:35,438 اذا كانت فتاة .يمكنني صناعة شئ اخر 202 00:09:35,439 --> 00:09:36,939 !كلا، انها رائعة 203 00:09:36,940 --> 00:09:39,575 .شكراً لك 204 00:09:39,576 --> 00:09:40,643 ماذا يجري؟ 205 00:09:40,644 --> 00:09:42,712 .نامل انك ستخبرنا بذلك 206 00:09:42,713 --> 00:09:44,113 بخصوص (راش)؟ 207 00:09:44,114 --> 00:09:45,648 عودته للارض عبر الاحجار مخالفاً المخطط له؟ 208 00:09:45,649 --> 00:09:49,385 حسناً، انا متيقن .من انه هناك سبب وجيه لهذا 209 00:09:49,386 --> 00:09:50,720 حسناً، أجل .هذا ما نخشاه 210 00:09:50,721 --> 00:09:51,721 الم يقولوا شيئاً لك؟ 211 00:09:51,722 --> 00:09:56,759 يونغ) أتي ليحدثه) 212 00:09:56,760 --> 00:09:59,295 واخرجاني من الغرفة 213 00:09:59,296 --> 00:10:00,396 .أجل، لقد سمعنا ان (يونغ) قد ذهب ايضاً . 214 00:10:00,397 --> 00:10:02,331 أفعل ذلك ؟ 215 00:10:02,332 --> 00:10:03,800 .بعد (راش) ، انه هناك الآن 216 00:10:03,801 --> 00:10:05,701 . هناك شيئاً ما يحدث قطعاً هنا 217 00:10:18,816 --> 00:10:20,616 (تهانئي ، (تي جاي 218 00:10:20,617 --> 00:10:23,519 كاميل) اذ كان بامكاني ) اخذ قليلاً من وقتكِ ، ارجوكِ؟ 219 00:10:23,520 --> 00:10:25,021 ...اكنت علي بينة من التغيير 220 00:10:25,022 --> 00:10:26,355 اجل، يمكننا تفقد 221 00:10:26,356 --> 00:10:28,324 .غرفة التحكم ،ربما بها شئ 222 00:10:28,325 --> 00:10:30,460 ....أجل، يمكنني مقابلتكما يا رفاق في 223 00:10:30,461 --> 00:10:31,894 .سيكون هذا رائع 224 00:10:34,965 --> 00:10:35,832 ،ان لم اكن مخطئ سيدي 225 00:10:35,833 --> 00:10:37,033 اعتقد بأنك شهدت 226 00:10:37,034 --> 00:10:40,603 .اعراض غسيل الدماغ قبلاً 227 00:10:40,604 --> 00:10:42,672 أجل 228 00:10:42,673 --> 00:10:44,874 .أجل، هذا حقيقي 229 00:10:44,875 --> 00:10:49,145 اوصي بأن نبقي اعداد .من نعلمهم عن الامر لاقل حد 230 00:10:49,146 --> 00:10:51,614 حسناً, شكراً لك ، عقيد لايضاحك الوضعية 231 00:10:53,283 --> 00:10:56,452 الحقيقة هي ، انك اعتمدت علي الحظ باخبارك اياي ، صحيح؟ 232 00:10:56,453 --> 00:10:57,553 حسناً ، لقد اضطررت لهذا ، سيدي 233 00:10:57,554 --> 00:10:59,322 (راش) طلب إذن مفتوح 234 00:10:59,323 --> 00:11:01,390 وزيارة غير معد او مصرح بها للارض 235 00:11:01,391 --> 00:11:02,825 هذا بالضبط ماكان ليفعله 236 00:11:02,826 --> 00:11:04,060 .إن كان هو الجاسوس ذاته 237 00:11:04,061 --> 00:11:05,995 حسناً ، اذ كان هو الجاسوس لماذا سيحاول 238 00:11:05,996 --> 00:11:07,930 إتهام (تيلفورد) في هذه المرحلة؟ 239 00:11:07,931 --> 00:11:09,599 .لا استطيع الاجابة عن هذا ، سيدي 240 00:11:09,600 --> 00:11:11,267 وماذا ان كان يخبرنا الحقيقة؟ 241 00:11:11,268 --> 00:11:13,469 نأمل انه مازال بانمكانه قيادتنا للتحالف 242 00:11:13,470 --> 00:11:15,304 .والا يخسر حياته 243 00:11:15,305 --> 00:11:17,673 أجل ،سيدي 244 00:11:17,674 --> 00:11:20,076 لدي العديد من الامور الشخصية .لاعتني بها 245 00:11:20,077 --> 00:11:21,978 .ساستغرق عدة دقائق 246 00:11:21,979 --> 00:11:24,680 لا تقلق سيدي .سأبقي مستعداً 247 00:13:21,865 --> 00:13:24,400 اذن ، اتعلم بما سيفعلوه مع (راش)؟ 248 00:13:24,401 --> 00:13:26,969 لم يعلموني حتي بعد ما حدث 249 00:13:28,872 --> 00:13:31,040 .انهم يحاولون اقصائي عما يجري 250 00:13:31,041 --> 00:13:33,476 ...انه ليس 251 00:13:35,679 --> 00:13:36,812 اين كنت بحق الجحيم؟ 252 00:13:36,813 --> 00:13:38,581 .من الجيد رؤيتك ايضاً 253 00:13:38,582 --> 00:13:39,649 .تعال معي 254 00:13:39,650 --> 00:13:41,050 .لدينا عدة امور لنناقشها 255 00:13:41,051 --> 00:13:42,785 صحيح؟ 256 00:13:42,786 --> 00:13:44,654 .بمفردنا 257 00:13:59,603 --> 00:14:01,671 لم نراك منذ مدة ، عقيد 258 00:14:01,672 --> 00:14:03,439 .آمل ان يكون كل شئ علي ما يرام 259 00:14:03,440 --> 00:14:04,807 .لقد كنت في مهمة 260 00:14:04,808 --> 00:14:06,642 .بالطبع 261 00:14:08,979 --> 00:14:12,748 .سأمحنك بعض الخصوصية 262 00:14:39,643 --> 00:14:40,710 نعم؟ 263 00:14:40,711 --> 00:14:42,878 اجل، هذا (تيلفورد)؟ 264 00:14:42,879 --> 00:14:44,046 .لدينا بعض المعلومات الجديدة 265 00:14:44,047 --> 00:14:45,181 .يجب ان نتقابل 266 00:14:49,619 --> 00:14:51,654 .اتبع التعليمات 267 00:15:03,166 --> 00:15:05,601 .اصعد 268 00:15:18,749 --> 00:15:20,149 اتسمح بالكحول علي متن السفينة الآن؟ 269 00:15:20,150 --> 00:15:21,851 .اشك بانني استطيع التوقف ان اردت 270 00:15:21,852 --> 00:15:25,154 اذن استطيع ان ارفع تقريري بأن قيادتك للسفينة مازالت صارمة ؟ 271 00:15:25,155 --> 00:15:28,758 اقوم بكل ما بوسعي .لكي انجح بهذا 272 00:15:33,764 --> 00:15:35,765 لما انا متصل بـ(راش)؟ 273 00:15:35,766 --> 00:15:36,866 .سنصل لهذه الجزئية 274 00:15:36,867 --> 00:15:39,635 اعتقد نحتاج لتنظيف الاجواء قليلاً بيننا 275 00:15:41,838 --> 00:15:43,005 .احصل علي كأس اخري 276 00:15:43,006 --> 00:15:44,073 انا اؤدي واجبي 277 00:15:44,074 --> 00:15:45,574 .وانت كذلك 278 00:15:45,575 --> 00:15:46,776 اجل، وكلانا علي بُعد بليون سنة ضوئية 279 00:15:46,777 --> 00:15:48,811 .عن اقرب جلسة تأديبية 280 00:15:48,812 --> 00:15:53,582 اذن ، اتخاف مما قد تقوله؟ 281 00:15:53,583 --> 00:15:55,284 ،ليس لدي شئ لاخفائه 282 00:15:55,285 --> 00:15:56,519 .عنك او عن اي شخص اخر 283 00:15:56,520 --> 00:15:57,686 اهذا الامر اذن؟ 284 00:15:57,687 --> 00:16:00,623 يمكنني ان احاكمك بتهمة 285 00:16:00,624 --> 00:16:02,158 .الاعتذداء علي ضابط زميل 286 00:16:02,159 --> 00:16:03,192 .يجب عليك ان تشكرني وتنسي الامر 287 00:16:03,193 --> 00:16:04,527 حسناً، اعتقد ان كلانا يعلم 288 00:16:04,528 --> 00:16:05,661 بانك لا ترغب بان تتسرب 289 00:16:05,662 --> 00:16:08,397 .تفاصيل هذه الحادثة اكثر مما ارغب 290 00:16:08,398 --> 00:16:09,532 لقد خنت زوجتك ومضت هي بحياتها 291 00:16:09,533 --> 00:16:10,766 .نهاية القصة 292 00:16:10,767 --> 00:16:14,904 لديك الافضلية لتحرجني .علي المستوي الشخصي 293 00:16:18,208 --> 00:16:21,043 لقد نمت مع ضابطة !تحت قيادتك 294 00:16:21,044 --> 00:16:22,711 !(اقصد ، انظر لنفسك (ايفريت 295 00:16:22,712 --> 00:16:24,713 !لقد الُحق بك العار 296 00:16:24,714 --> 00:16:25,981 لكنني هنا 297 00:16:25,982 --> 00:16:27,850 .صحيح 298 00:16:27,851 --> 00:16:29,552 ،وهذا ... ما يقتلك 299 00:16:29,553 --> 00:16:32,054 صحيح؟ 300 00:16:32,055 --> 00:16:33,856 لانه كان من المفترض .ان تكون هذه مكافأتك 301 00:16:33,857 --> 00:16:36,058 .مكافأتك عن كل العمل الشاق 302 00:16:36,059 --> 00:16:38,260 والعيش لسنة كاملة ،مع هؤلاء المجرمين 303 00:16:38,261 --> 00:16:40,763 ،اللصوص والقتلة 304 00:16:40,764 --> 00:16:42,031 ،متظاهراً بأنك واحداً منهم 305 00:16:42,032 --> 00:16:45,634 اعني ، I mean, that's got to take its toll. 306 00:16:45,635 --> 00:16:46,769 .لن اخوض بهذا ثانية 307 00:16:46,770 --> 00:16:52,208 الرجل الذي اعرفه لم يكن ليسمح .بأن يموت 37 شخصاً في سبيل تغطية مؤخرته 308 00:16:52,209 --> 00:16:53,809 اذن ماذا قد تغير؟ 309 00:16:55,946 --> 00:17:00,850 ماذا حدث لك (ديفيد)؟ 310 00:17:02,752 --> 00:17:03,986 .شكراً علي الشراب 311 00:17:06,990 --> 00:17:10,025 (سكوت) 312 00:17:21,771 --> 00:17:23,105 ما الذي نفعله؟ 313 00:17:23,106 --> 00:17:25,374 .ان ننتظر، لا شئ غيره 314 00:17:43,326 --> 00:17:46,862 دانيال) أجب ، أتتلقاني؟) 315 00:17:46,863 --> 00:17:48,597 جاك) ماذا هناك؟) 316 00:17:48,598 --> 00:17:51,000 (كارتر) اخبرتني بأنهم يستخدمون .نوعاً من اجهزة التشويش 317 00:17:51,001 --> 00:17:53,702 .لا يمكننا تأمين اي شخص في المنطقة 318 00:17:53,703 --> 00:17:54,937 ما هي وضعيتك؟ 319 00:17:54,938 --> 00:17:56,272 .لقد توقفوا 320 00:17:56,273 --> 00:17:57,873 .سيدو انهم ينتظرون شخص ما 321 00:17:57,874 --> 00:17:59,241 حسناً ، القوات البرية مستعدة 322 00:17:59,242 --> 00:18:01,176 .سيتحركون وفقاً لاشارتك 323 00:18:04,247 --> 00:18:05,381 .انتظر 324 00:18:20,230 --> 00:18:22,064 من أنت؟ 325 00:18:22,065 --> 00:18:24,934 .معذرة ، لا اعرف ماذا تقصدين 326 00:18:24,935 --> 00:18:26,368 حسناً ، من انا؟ 327 00:18:28,305 --> 00:18:31,307 ايا تكن ، لابد انك تستخدم (احجار اتصال (القدماء 328 00:18:31,308 --> 00:18:33,108 .لا اعرف عما تتحدثين 329 00:18:33,109 --> 00:18:35,511 لقد فشلت في استخدام الرمز الصحيح .عندما اتصلت 330 00:18:35,512 --> 00:18:37,212 .العقيد (تيلفورد) لم يكن ليخطأ 331 00:18:42,419 --> 00:18:43,752 .لقد كُشف غطاؤه 332 00:18:43,753 --> 00:18:45,120 !تحرك ، تحرك الآن 333 00:18:45,121 --> 00:18:46,755 .لديهم سفينة 334 00:19:04,908 --> 00:19:07,943 !اذهب 335 00:19:11,915 --> 00:19:14,717 .لقد تأخرنا كثيراً 336 00:19:23,239 --> 00:19:24,573 انت بخير؟ 337 00:19:27,310 --> 00:19:29,044 .اجل 338 00:19:30,246 --> 00:19:33,115 .انا بخير 339 00:19:35,151 --> 00:19:39,589 ما فرصة هذا الطفل ليحيا حياة طبيعية؟ 340 00:19:42,492 --> 00:19:44,426 ما الطبيعي بأي حال؟ 341 00:19:47,030 --> 00:19:52,100 لا ادري، لكني لا اعتقد .ان هذا هو نهاية المطاف 342 00:19:55,939 --> 00:20:01,376 انظري ، اعلم ان الوضع الآن يبدو مستحيلاً 343 00:20:01,377 --> 00:20:03,412 .بأننا لن ننجح في العودة ابداً 344 00:20:03,413 --> 00:20:06,548 لكني اعلم ايضاً بانه منذ ان جئنا الي هنا 345 00:20:06,549 --> 00:20:10,519 يبدو وكأننا نواجه بالمتوسط خمسة امور مستحيلة بالاسبوع ، صحيح؟ 346 00:20:12,222 --> 00:20:16,158 لذا لما نفترض الاسوأ ؟ 347 00:20:16,159 --> 00:20:17,426 ،انظري، علي الاقل 348 00:20:17,427 --> 00:20:19,061 يوجد هنا العديد من الاناس 349 00:20:19,062 --> 00:20:23,065 .الذين سيعتنون بالطفل 350 00:20:23,066 --> 00:20:26,935 .هذا امر جيد 351 00:20:26,936 --> 00:20:29,438 .اجل 352 00:20:29,439 --> 00:20:32,141 .جميعنا سيساعدك 353 00:20:32,142 --> 00:20:35,310 (شكراً لك (كلوي 354 00:20:35,311 --> 00:20:37,446 .تعالي الي هنا 355 00:20:41,818 --> 00:20:43,585 طبقاًَ لاستخباراتنا (اسمها (كيفا 356 00:20:43,586 --> 00:20:45,220 (انها ابنة امير حرب تحالف (لوشيان 357 00:20:45,221 --> 00:20:46,321 ،(والذي يُدعي (ماسين 358 00:20:46,322 --> 00:20:47,389 واحدة من القيادات العليا 359 00:20:47,390 --> 00:20:49,558 الاكثر قوة و وحشية 360 00:20:49,559 --> 00:20:50,993 هذه المعلومات اتت من (تيلفورد)؟ 361 00:20:50,994 --> 00:20:52,528 اجل ، حسناً ، علي الاقل نعلم بهوية الجاسوس الآن ، صحيح؟ 362 00:20:52,529 --> 00:20:53,829 .هناك طريق سهل لانهاء هذا 363 00:20:53,830 --> 00:20:55,564 .نقطع اتصال الاحجار 364 00:20:55,565 --> 00:20:57,332 يستعيدوا (تيلفورد)ولا نكن قريبين They get Telford back, we're no closer 365 00:20:57,333 --> 00:20:59,034 من اكتشاف ما ينووه 366 00:20:59,035 --> 00:21:00,269 .حياة د.(راش) علي المحك 367 00:21:00,270 --> 00:21:01,537 . لقد تطوع ،كان يعلم المخاطر 368 00:21:03,106 --> 00:21:05,073 هذه سفينة الشحن ضللت جميع رداراتنا 369 00:21:05,074 --> 00:21:06,141 ليس لدينا فكرة بمكان ذهابها 370 00:21:06,142 --> 00:21:07,276 (يحتمل علم (تيلفورد 371 00:21:07,277 --> 00:21:08,677 وربما يعلم المزيد 372 00:21:08,678 --> 00:21:10,445 .اطلب الاذن فقط باستجوابه 373 00:21:12,248 --> 00:21:14,216 مازالت لديه حقوق ، صحيح؟ 374 00:21:14,217 --> 00:21:16,718 .لم يقل شئ عن طريقة استجوابه 375 00:21:16,719 --> 00:21:17,953 ،مع كامل احترامي سيدي 376 00:21:17,954 --> 00:21:19,454 كلانا يعلم ان الذين وضعوا القوانين 377 00:21:19,455 --> 00:21:21,490 .لم يكونوا مستعدين لشئ كهذا 378 00:21:44,848 --> 00:21:46,014 .معذرة 379 00:21:46,015 --> 00:21:50,118 .اعلمن انها تؤلم بشدة 380 00:21:50,119 --> 00:21:51,887 حسناً ازعم انها تستحق هذا 381 00:21:51,888 --> 00:21:54,022 .كان يجب علي ان ابدو بشكل افضل 382 00:21:56,125 --> 00:21:59,361 بالطبع لم اعطهم الرمز كتأمين 383 00:21:59,362 --> 00:22:00,462 انني لست غبياً 384 00:22:00,463 --> 00:22:01,530 كتأمين؟ 385 00:22:01,531 --> 00:22:03,298 عما نتحدث؟ 386 00:22:03,299 --> 00:22:06,034 .لديهم شكوك 387 00:22:06,035 --> 00:22:08,470 .اجل، كدت ان ابدأ الشك بذلك 388 00:22:08,471 --> 00:22:10,138 حسناً، هذا سبب قدومي 389 00:22:10,139 --> 00:22:13,108 لم اكن متيقناً بانهم قد تتبعوني 390 00:22:13,109 --> 00:22:17,179 افترضت ان ظنوا انني قد اُخذت بالقوة 391 00:22:17,180 --> 00:22:21,149 فربما يساعدنا هذا علي انقاذ العملية 392 00:22:22,552 --> 00:22:24,152 .محاولة جيدة 393 00:22:25,655 --> 00:22:29,324 .لقد خططت ان يبدو حديثك مقنعاً 394 00:22:29,325 --> 00:22:31,927 حسناً، انه يبدو مقنع .لأنها الحقيقة 395 00:22:31,928 --> 00:22:37,132 (اذ كنت حقاً العقيد (تيلفورد .ستعلم اسمي 396 00:22:42,438 --> 00:22:45,207 (انه (كيفا 397 00:22:45,208 --> 00:22:46,975 .جيد 398 00:22:46,976 --> 00:22:48,944 .السؤال التالي 399 00:22:48,945 --> 00:22:51,280 ما هو اسمك؟ 400 00:22:54,350 --> 00:22:56,485 جاسوس؟ 401 00:22:56,486 --> 00:22:58,553 جاسوس لتحالف (لوشيان)؟ 402 00:23:00,290 --> 00:23:02,124 انك ليائس للغاية لتحول الامر عليّ 403 00:23:02,125 --> 00:23:03,926 لكنت تفعل او تقول اي شئ ، صحيح؟ 404 00:23:03,927 --> 00:23:05,360 .لدينا الدليل 405 00:23:05,361 --> 00:23:07,629 (بربك،(ايفريت (الموضوع كله بشأني و(اميلي 406 00:23:07,630 --> 00:23:09,598 حسناً ، كيف تعتقد انني قد اكتشفت هذا؟ 407 00:23:11,301 --> 00:23:14,336 لقد بدلت جسدك مع (سكوت) ، اتتذكر؟ 408 00:23:14,337 --> 00:23:15,537 .اجل 409 00:23:15,538 --> 00:23:17,439 انه الشخص الذي اخبرني 410 00:23:17,440 --> 00:23:20,609 بأنه قد رآك في عقله , برؤية 411 00:23:20,610 --> 00:23:22,210 سمها ذاكرة مترسبة .كيفما تريد 412 00:23:22,211 --> 00:23:24,279 يبدو انها تحدث .كلما استخدمت الاحجار 413 00:23:24,280 --> 00:23:27,416 .فأنك تترك شئ صغير خلفك 414 00:23:28,551 --> 00:23:31,286 .ربما ... شعور بالذنب 415 00:23:31,287 --> 00:23:33,555 ربما جزءاً ما في اعماقك 416 00:23:33,556 --> 00:23:35,457 .يريد ان يعلن الحقيقة 417 00:23:41,097 --> 00:23:42,631 !انت مجنون 418 00:23:42,632 --> 00:23:43,598 حسناً ، لقد اعترفت للتو 419 00:23:43,599 --> 00:23:47,269 لا تريد فقط ان تسلم بهذا 420 00:23:53,710 --> 00:23:55,711 .لندعه يفرغ انفعالاته قليلاً 421 00:23:55,712 --> 00:23:57,012 .امنحني الفرصة سيدي 422 00:23:57,013 --> 00:23:58,613 .لن يستغرق وقتاً طويلاً 423 00:23:58,614 --> 00:24:00,315 .اقدر حماستك ايها الرقيب 424 00:24:00,316 --> 00:24:02,017 .ليس بعد 425 00:24:15,164 --> 00:24:17,466 .افضل حقاً الا اقوم بهذا 426 00:24:20,136 --> 00:24:22,337 .اتمني ان يكون لدي الوقت لاقنعك 427 00:24:22,338 --> 00:24:24,439 .بأنني لست ما تعتقد 428 00:24:24,440 --> 00:24:25,674 حقاً , وماذا يكون؟ 429 00:24:25,675 --> 00:24:30,112 انا شخصية راشدة احاول .القيام بالصواب لصالح شعبي 430 00:24:30,113 --> 00:24:33,115 .لقد تركت انطباع اولي سئ 431 00:24:33,116 --> 00:24:35,751 لدينا تقنية غسيل الدماغ 432 00:24:35,752 --> 00:24:37,319 ،يمكنني استخدامهم 433 00:24:37,320 --> 00:24:40,288 لكني لست متيقنه بما سيفعلوه بالنسبة لظروفك 434 00:24:40,289 --> 00:24:43,291 .مع مبادلتك الادارك في جسد شخص اخر 435 00:24:43,292 --> 00:24:45,794 لسوء الحظ ، لقد تعلمت شئ واحد بشأن التعذيب 436 00:24:45,795 --> 00:24:47,662 علي مدار السنين 437 00:24:47,663 --> 00:24:49,498 .بأنه مؤثر 438 00:24:51,667 --> 00:24:56,438 طريقة همجية ، اعلم .واكره ان انحط لهذا المستوي 439 00:24:56,439 --> 00:24:59,374 .لكنني بحاجة لاعرف من تكون 440 00:24:59,375 --> 00:25:03,378 وابعد من ذلك بأن تكون نافع للعمل معي ام لا 441 00:25:21,352 --> 00:25:23,019 ااعطي اي طعام او شراب؟ 442 00:25:23,520 --> 00:25:24,654 .افتح هذا 443 00:25:24,655 --> 00:25:26,623 سيدي، ربما يجب ان اذهب للداخل ....معك 444 00:25:26,624 --> 00:25:28,191 كلا, لن يكون هذا ضرورياً .ملازم 445 00:25:28,192 --> 00:25:29,726 .انه يخصني فقط 446 00:25:29,727 --> 00:25:31,661 .افتح هذا 447 00:25:40,771 --> 00:25:43,039 لا يمكنك ان تبقني .هنا للابد 448 00:25:43,040 --> 00:25:44,774 ...لن يسحب احد الاحجار لذا 449 00:25:44,775 --> 00:25:46,143 ،لما فقط لا تعترف بما فعلت 450 00:25:46,144 --> 00:25:47,277 وبعدها يمكننا المضي قدماً؟ 451 00:25:47,278 --> 00:25:48,512 .(اريد التحدث مع (سكوت 452 00:25:48,513 --> 00:25:50,280 لدي الحق في مواجهة من يتهمني 453 00:25:50,281 --> 00:25:52,082 (لم يأتي الاتهام من (سكوت 454 00:25:52,083 --> 00:25:53,416 (لقد اتي من (راش 455 00:25:53,417 --> 00:25:54,618 تتذكر؟ 456 00:25:54,619 --> 00:25:55,785 راش)؟) 457 00:25:55,786 --> 00:25:57,787 هذا اتهام من (راش)؟ 458 00:25:57,788 --> 00:25:59,656 .في البداية ، لم اصدقه ايضاً 459 00:25:59,657 --> 00:26:03,360 اعتقدت انه سيعطيني حبل لا قضي عليه به , لكن خمن؟ 460 00:26:03,361 --> 00:26:05,262 .لم يحدث هذا 461 00:26:12,003 --> 00:26:13,403 ما هذا ؟ 462 00:26:13,404 --> 00:26:16,039 (لقد جلبه الطيار (دانينغ مع متعلقاته الشخصية 463 00:26:16,040 --> 00:26:17,374 هل تعرفت عليهم؟ 464 00:26:17,375 --> 00:26:19,142 (كلهم متمركزين حول (ايكاروس 465 00:26:19,143 --> 00:26:20,677 فريق اخماد النيران The fire suppression team. 466 00:26:20,678 --> 00:26:24,214 كانوا قد حوصروا اثناء الهجوم عندما انهارت الغرف 467 00:26:24,215 --> 00:26:26,249 لقد احرقوا جميعاً احياء .لاخر فرد فيهم 468 00:26:26,250 --> 00:26:29,286 ...لا،لا، لا 469 00:26:29,287 --> 00:26:31,421 .انظر لهم جيداً 470 00:26:31,422 --> 00:26:32,522 .انظر 471 00:26:32,523 --> 00:26:35,358 اريدك ان تلقي نظرة علي وجوههم .لأنك قد قتلتهم 472 00:26:35,359 --> 00:26:37,294 لقد قتلتهم وكانك صبيت البنزبن عليهم 473 00:26:37,295 --> 00:26:39,729 واشعلت الثقاب بنفسك .ولم يكونوا الوحيدين 474 00:26:39,730 --> 00:26:44,100 .اذن نعلم بأنك خائن وقاتل 475 00:26:44,101 --> 00:26:46,736 .الآن نعلم بأنك جبان ايضاً 476 00:26:57,748 --> 00:26:59,549 !حسناً يكفي 477 00:26:59,550 --> 00:27:00,750 !تراجع رقيب 478 00:27:00,751 --> 00:27:03,220 !لقد قلت تراجع 479 00:27:03,221 --> 00:27:05,522 !اخرجا ، كلاكما 480 00:27:05,523 --> 00:27:06,356 ..سيدي 481 00:27:06,357 --> 00:27:08,325 !اخرجا 482 00:27:22,540 --> 00:27:23,573 .حسناً 483 00:27:23,574 --> 00:27:26,810 ...اذن 484 00:27:26,811 --> 00:27:28,745 اين كنا؟ 485 00:27:36,220 --> 00:27:37,654 .هذا سيقتلك في نهاية المطاف 486 00:27:37,655 --> 00:27:40,223 .ستقتلين (تيلفورد) ايضاً 487 00:27:40,224 --> 00:27:41,358 احكم للامر للمصلحة العليا 488 00:27:41,359 --> 00:27:43,226 .لانه يبدو قد اكتشفوه 489 00:27:43,227 --> 00:27:46,863 (لدي الطاقم الكامل للـ(قدر 490 00:27:46,864 --> 00:27:48,632 واشك كثيراً بأن مدنيون 491 00:27:48,633 --> 00:27:51,434 او احد العلماء قد يخاطر بهذا ...لذا السؤال هو 492 00:27:51,435 --> 00:27:53,703 (اذ كان العقيد (يونغ 493 00:27:53,704 --> 00:27:56,172 ...سيضع نفسه في هذه الوضعية او 494 00:27:56,173 --> 00:27:59,175 يرسل ملازمه الاول (سكوت)؟ 495 00:27:59,176 --> 00:28:01,411 كيف علمت بأنني فرد من طاقم (القدر)؟ 496 00:28:01,412 --> 00:28:03,480 .انه سؤال عادل 497 00:28:08,586 --> 00:28:10,487 .يمكنك ان توقف هذا 498 00:28:13,457 --> 00:28:15,592 ،اذ اجبت سؤالك 499 00:28:15,593 --> 00:28:18,128 .ستقتلينني 500 00:28:18,129 --> 00:28:19,462 .في كل الاحوال انا ميت 501 00:28:19,463 --> 00:28:20,530 .لن افعل 502 00:28:20,531 --> 00:28:22,832 .لديك كلمتي 503 00:28:22,833 --> 00:28:26,836 .ليس لديك شئ لتخسره 504 00:28:31,242 --> 00:28:32,609 !(راش) 505 00:28:34,312 --> 00:28:36,613 (انا د.(نيكولاس راش 506 00:28:44,722 --> 00:28:45,889 .اريد قطع هذا الاتصال 507 00:28:45,890 --> 00:28:47,324 .اريد ان اعود لجسدي 508 00:28:47,325 --> 00:28:48,458 .كلا، لن تفعل 509 00:28:48,459 --> 00:28:49,559 .انت بضاعة فاسدة You're damaged goods. 510 00:28:49,560 --> 00:28:50,694 ان عدت الآن لاصدقائك (في تحالف (لوشيان 511 00:28:50,695 --> 00:28:52,128 فلن سكونوا سعداء بك 512 00:28:52,129 --> 00:28:53,730 ليس لدي اي اصدقاء في التحالف 513 00:28:53,731 --> 00:28:55,432 .ليس بعد الآن ليس لديك 514 00:28:55,433 --> 00:28:56,866 .املك الوحيد هو نحن 515 00:28:56,867 --> 00:28:58,134 ،افصح عما لديك الآن 516 00:28:58,135 --> 00:28:59,769 .وسافعل افضل ما بوسعي لاساعدك 517 00:28:59,770 --> 00:29:00,770 !(انني لست بجاسوس ، (ايفريت 518 00:29:00,771 --> 00:29:02,539 كم عدد المرات التي ينبغي ان اخبرك بهذا؟ 519 00:29:10,548 --> 00:29:12,215 ااتعرف عليه؟ 520 00:29:16,787 --> 00:29:18,755 ايجب عليّ؟ 521 00:29:18,756 --> 00:29:21,157 .انه عملك 522 00:29:21,158 --> 00:29:25,829 بخصوص الاتصال بالشيفرون التاسع (للاتصال بالـ(قدر 523 00:29:29,333 --> 00:29:30,567 ...هذه القراءات 524 00:29:30,568 --> 00:29:32,469 (مماثلة لودائع (النيكاوادريا 525 00:29:32,470 --> 00:29:34,938 كان لدينا بعض المشاكل في معالجة المعادلات 526 00:29:34,939 --> 00:29:37,207 لكن يجب ان تتوافر .الطاقة الكافية لتقودنا لهناك 527 00:29:40,244 --> 00:29:43,213 (لقد وجدت كوكب آخر لـ(ايكاروس 528 00:29:44,915 --> 00:29:46,816 دعنا نتحدث عن القاعدة 529 00:29:46,817 --> 00:29:49,586 بي 2 اس 569 530 00:29:49,587 --> 00:29:50,653 .لقد خضنا هذا 531 00:29:50,654 --> 00:29:52,455 تم تبرئتي من اي اخطاء 532 00:29:52,456 --> 00:29:53,790 .لانه لم يكن لديهم كافة الحقائق 533 00:29:55,493 --> 00:29:56,593 .لم استطع كشف غطائي 534 00:29:56,594 --> 00:29:58,928 !لم يكن لدي خيار 535 00:30:00,364 --> 00:30:03,800 اتتذكر مهندسة القتال الصغيرة (سانشيز)؟ 536 00:30:03,801 --> 00:30:06,202 اتتذكرها؟ لقد اعتادت ان تتبعك كظلك 537 00:30:06,203 --> 00:30:08,938 .لقد اصيبت في الانفجار الاول 538 00:30:08,939 --> 00:30:11,541 انفصل ذراعها حتي الكتف 539 00:30:11,542 --> 00:30:14,344 ظلت تصرخ وتصيح تترجاني كي اساعدها 540 00:30:14,345 --> 00:30:17,914 كلما ما استطعت فعله هو مشاهدتها تنزف حتي الموت 541 00:30:17,915 --> 00:30:19,616 !لم يكن خطأي 542 00:30:19,617 --> 00:30:21,851 ،الآن ، نعلم بالفعل بأنك الفاعل 543 00:30:21,852 --> 00:30:25,955 .لكن محتمل بأنك غير مسئول 544 00:30:25,956 --> 00:30:28,224 عن ماذا تتحدث؟ 545 00:30:28,225 --> 00:30:29,392 .فكر بهذا 546 00:30:29,393 --> 00:30:30,760 .اريدك ان تفكر بهذا 547 00:30:30,761 --> 00:30:33,463 لماذا حدث انتقال الذاكرة فقط لك 548 00:30:33,464 --> 00:30:35,932 وفقط انت ولا اي شخص اخر عندما استخدموا الاحجار؟ 549 00:30:35,933 --> 00:30:37,967 (لقد عبثوا برأسك ، (ديفيد 550 00:30:37,968 --> 00:30:40,570 لقد جعلوك تظن .بانك واحداً منهم ، بينما لست كذلك 551 00:30:40,571 --> 00:30:43,239 .هذه ليست طبيعتك 552 00:30:43,240 --> 00:30:44,841 الآن بامكاننا مساعدتك يمكننا ان نعيدك 553 00:30:44,842 --> 00:30:47,744 .لكني احتاجك ان تتحدث كخطوة اولي 554 00:30:47,745 --> 00:30:51,581 (تخبرنا الي اين اخذوا (راش 555 00:30:54,585 --> 00:30:56,419 ديفيد)؟) 556 00:30:56,420 --> 00:30:58,354 .اخبرني 557 00:31:11,569 --> 00:31:14,704 .لقد كررناها بافضل ما يمكننا 558 00:31:14,705 --> 00:31:17,974 (اولان) 559 00:31:17,975 --> 00:31:20,410 (قابل د.(راش 560 00:31:21,612 --> 00:31:22,912 .دكتور 561 00:31:22,913 --> 00:31:27,016 اولان) واحد من اكبر علماؤنا)- عملك مثير للاعجاب- 562 00:31:27,017 --> 00:31:29,385 .لم يكن شيئاً ، حقاً 563 00:31:29,386 --> 00:31:31,321 ...عندما علمت بانك في طريقك 564 00:31:31,322 --> 00:31:34,290 اجل، جميعنا متحمسون .للحصول علي تعاون د.(راش) الكامل 565 00:31:34,291 --> 00:31:38,294 .ربما الآن سنجري اتصال 566 00:31:44,435 --> 00:31:48,738 كما تري ، لقد جلبنا .بعض التقنيات المألوفة 567 00:31:48,739 --> 00:31:51,407 .لقد كانت ضرورية لتنفيذ طرقك 568 00:31:51,408 --> 00:31:53,443 اثق ان تكون كافية؟ 569 00:31:53,444 --> 00:31:55,311 .سأدعك لعملك 570 00:31:58,582 --> 00:32:02,085 الارقام لودائع (النكوادريا) صحيحة , صحيح؟ 571 00:32:02,086 --> 00:32:03,453 .بالطبع 572 00:32:03,454 --> 00:32:04,921 ...لأنه ان كانوا منحرفين ولو بكسر من 573 00:32:04,922 --> 00:32:07,423 لقد قضينا شهوراً .نقوم بالمسح المداري التفصيلي 574 00:32:07,424 --> 00:32:09,492 لقد حددنا كل الودائع .نهاية باخر واحد منهم 575 00:32:12,530 --> 00:32:15,632 .حسناً، اذن ، لقد انتهيت 576 00:32:15,633 --> 00:32:17,467 حقاً ؟ 577 00:32:17,468 --> 00:32:19,903 انها ليست بهذه الصعوبة .عندما تعرف ما تفعل 578 00:32:19,904 --> 00:32:20,904 ...لكن 579 00:32:20,905 --> 00:32:22,338 .انني امزح 580 00:32:22,339 --> 00:32:24,541 .ربما سيستغرق هذا بعض الوقت 581 00:32:24,542 --> 00:32:27,610 .بالطبع 582 00:32:28,111 --> 00:32:30,579 . ربما يستغرق لبقية حياتي 583 00:32:41,358 --> 00:32:43,560 ملازم، هناك الكثير لنتحدث عنه .بخصوص السفينة 584 00:32:43,561 --> 00:32:44,761 .عما يجري بداخل هذه الغرفة 585 00:32:44,762 --> 00:32:47,397 .انه شأن عسكري ، سيدتي 586 00:32:47,398 --> 00:32:48,698 .هذا لا يقلقك 587 00:32:48,699 --> 00:32:50,567 هذه تحديداً طبيعة الحديث 588 00:32:50,568 --> 00:32:54,871 التي دفعتنا لنحاول السيطرة علي السفينة 589 00:32:52,469 --> 00:32:54,871 .في ذات مرة ، رقيب 590 00:33:01,078 --> 00:33:02,745 (كاميل) 591 00:33:02,746 --> 00:33:04,380 ،اتريد للشائعات ان تنتشر 592 00:33:04,381 --> 00:33:05,882 ام تريد فعل شئ حالها؟ 593 00:33:05,883 --> 00:33:08,384 سينتهي هذا قريباً جداً .هذا كل ما تحتاجين لمعرفته 594 00:33:08,385 --> 00:33:10,053 .ارايت ، هذا الجواب الخاطئ 595 00:33:10,054 --> 00:33:13,890 بربك ملازم ، شيئاً ما يخبرني 596 00:33:13,891 --> 00:33:15,925 .بانك لا تريد هذا في ضميرك 597 00:33:15,926 --> 00:33:17,794 .من الافضل ان تتوخي الحذر 598 00:33:17,795 --> 00:33:21,064 اياً ما كان هذا .علينا جميعاً التعايش معه 599 00:33:28,939 --> 00:33:30,740 (اريد الاتصال بقيادة (ستارغيت 600 00:33:30,741 --> 00:33:32,108 ...اسنتركه يخرج 601 00:33:32,109 --> 00:33:34,077 لا احد يدخل او يخرج .هذا امر 602 00:33:34,078 --> 00:33:36,145 .اريد الحديث معه 603 00:33:36,146 --> 00:33:38,147 !عقيد 604 00:33:46,590 --> 00:33:48,157 اهناك تقدم؟ 605 00:33:48,158 --> 00:33:49,058 .ليس بعد 606 00:33:49,059 --> 00:33:50,727 .لابد انك تمزح 607 00:33:50,728 --> 00:33:51,861 .انت تماطل 608 00:33:51,862 --> 00:33:54,530 حسناً، ان اردت تفجير نفسك .تقدمي 609 00:33:54,531 --> 00:33:55,932 .انت معنا 610 00:33:55,933 --> 00:33:58,568 هذا سيستغرق وقتاً .وليس فقط بضعة ساعات 611 00:33:58,569 --> 00:34:00,937 لكن (اولان) اخبرنا بأننا قريبين منذ شهور 612 00:34:00,938 --> 00:34:03,573 اعتقد بواسطة مساعدتك ...سنتمكن من 613 00:34:03,574 --> 00:34:05,441 ،(انظري، مع احترامي لـ(اولان 614 00:34:05,442 --> 00:34:07,610 .عمله ردئ للغاية 615 00:34:07,611 --> 00:34:11,147 آسف، عليك ان تثقي بي .في هذا 616 00:34:11,148 --> 00:34:12,582 .الامر كله عبارة عن فوضي 617 00:34:12,583 --> 00:34:14,517 .ربما سأبدأ من الصفر 618 00:34:32,203 --> 00:34:34,071 اتطلقين علي نفسك راشدة؟ 619 00:34:34,072 --> 00:34:37,039 .انا كذلك ، لكنك قلت انه غير كفؤ 620 00:34:38,040 --> 00:34:39,909 .كنت اماطل 621 00:34:39,910 --> 00:34:41,177 .كنت محقاً 622 00:34:41,178 --> 00:34:42,611 لا يجب عليّ الشرح 623 00:34:42,612 --> 00:34:45,081 بمدي اهمية هذا لي 624 00:34:45,082 --> 00:34:47,483 (لنا جميعاً د.(راش 625 00:34:49,052 --> 00:34:51,320 .لا توجد فرص اخري 626 00:34:55,130 --> 00:34:56,363 الآن ماذا يجري ؟ 627 00:34:57,566 --> 00:34:59,100 .لسنا متاكدين 628 00:34:59,101 --> 00:35:02,103 يونغ) ذهب وعاد من الاحجار طوال اليوم) 629 00:35:02,104 --> 00:35:06,207 يبدو هذه المرة قد جلب احدهم معه 630 00:35:06,208 --> 00:35:08,876 من يكون؟ 631 00:35:08,877 --> 00:35:13,981 .مرحباً بك في (القدر) ، لواء 632 00:35:17,486 --> 00:35:18,552 .مرحباً 633 00:35:18,553 --> 00:35:20,387 .سيدي 634 00:35:21,523 --> 00:35:23,424 عريف؟ 635 00:35:23,425 --> 00:35:24,892 .آسف حيال هذا ، سيدي 636 00:35:24,893 --> 00:35:26,594 .من هذا الطريق 637 00:35:32,300 --> 00:35:34,101 .سيدي 638 00:35:48,450 --> 00:35:49,984 من هذا؟ 639 00:35:51,386 --> 00:35:53,287 (اللواء (اونيل 640 00:35:54,990 --> 00:35:57,391 .انه حقاً هو 641 00:36:00,862 --> 00:36:01,862 .حسناً 642 00:36:01,863 --> 00:36:04,532 .لنفترض ان ما تقوله الحقيقة 643 00:36:04,533 --> 00:36:06,066 ،ايها اللواء ، لقد احتجزت بدون تهمة 644 00:36:06,067 --> 00:36:07,635 لقد رُفض دفاعي .واحد رجاله هاجمني 645 00:36:07,636 --> 00:36:09,069 .ديفيد) ، أنه يعلم) 646 00:36:09,070 --> 00:36:10,538 .لقد اذن بذلك 647 00:36:12,007 --> 00:36:16,177 .حسناً ، ربما ليس بالجزء الاخير هنا 648 00:36:16,178 --> 00:36:18,045 .هذا ما احاول اخبارك اياه 649 00:36:20,315 --> 00:36:22,616 .وقت الافصاح ، بنيّ 650 00:36:25,420 --> 00:36:28,923 نحتاج لمعرفة الي اين (اخذوا (راش 651 00:36:28,924 --> 00:36:31,392 هل تفقدت عنوان البوابة الذي اعطيته لك؟ 652 00:36:31,393 --> 00:36:32,960 .اجل، نهاية مسدودة 653 00:36:38,033 --> 00:36:41,635 لم تظن انني ساعطيك اي شئ حقيقي ، صحيح؟ 654 00:36:43,672 --> 00:36:45,372 .لابد ان تري وجهك 655 00:36:45,373 --> 00:36:48,175 انت تبدو مندهشاً جداً You look so surprised. 656 00:36:48,176 --> 00:36:50,177 حقيقة ، انا محبط 657 00:36:50,178 --> 00:36:51,412 ،ربما لن تصدق هذا 658 00:36:51,413 --> 00:36:52,479 ولكن كان لدي الامل 659 00:36:52,480 --> 00:36:53,547 بأنه لن يكون حقيقي 660 00:36:53,548 --> 00:36:56,050 .ان يكون هناك تفسيرات اخري 661 00:36:56,051 --> 00:36:57,251 .هذا لا يهم 662 00:36:57,252 --> 00:36:59,486 .انت لا تستطيع ايقافه 663 00:36:59,487 --> 00:37:00,487 ...ايقاف 664 00:37:00,488 --> 00:37:02,189 ماذا؟ 665 00:37:11,099 --> 00:37:12,266 .ها انت تبدأ 666 00:37:21,076 --> 00:37:23,510 .لم اقل بأن هذا كان جيد 667 00:37:27,082 --> 00:37:28,249 ماذا كان ؟ 668 00:37:29,484 --> 00:37:30,684 ،اقصد ، لقد استمعنا لاوصاف 669 00:37:30,685 --> 00:37:32,486 لكن ماذا عن التواجد هنا؟ 670 00:37:32,487 --> 00:37:33,721 علي (القدر)؟ 671 00:37:33,722 --> 00:37:36,223 لقد استقليت من قبل .في سفن فضائية 672 00:37:36,224 --> 00:37:37,358 .(ليس في مركبة للـ(قدماء 673 00:37:37,359 --> 00:37:40,961 ليس لهذا البعد .للكون الغير المعروف 674 00:37:40,962 --> 00:37:44,365 حسناً, أنها دلو من الصدأ ماذا يمكنني اخبارك؟ 675 00:37:44,366 --> 00:37:46,634 .لا اطيق الانتظار لاراها بنفسي 676 00:37:50,171 --> 00:37:52,706 ماذا ان لم استطع القيام بذلك؟ 677 00:37:52,707 --> 00:37:56,677 ماذا ان فشلنا في اقامة اتصال؟ 678 00:37:56,678 --> 00:37:58,045 كيفا) وعدتكَ بألا تقتلك) 679 00:37:58,046 --> 00:37:59,246 .كلمتها صادقة 680 00:38:02,117 --> 00:38:05,286 .سأقتلك بنفسي 681 00:38:16,431 --> 00:38:17,698 أتظن انه قد غُسلت دماغي؟ 682 00:38:17,699 --> 00:38:21,669 .لقد قدمت بكامل ادراكي 683 00:38:21,670 --> 00:38:24,638 لقد حررنا بلايين الشعوب بعد آلاف السنين من العبودية 684 00:38:24,639 --> 00:38:26,440 وفي كل انحاء مجرتنا 685 00:38:26,441 --> 00:38:28,242 وبعدها انسحبنا 686 00:38:28,243 --> 00:38:30,177 وتركناهم بدون سبب ليعيشوا من اجله 687 00:38:30,178 --> 00:38:32,346 ماذا كنا نتوقع حدوثه ؟ 688 00:38:32,347 --> 00:38:33,414 .(لست علي طبيعتك (ديفيد 689 00:38:33,415 --> 00:38:34,715 !(افقَ، (ايفيرت 690 00:38:36,351 --> 00:38:38,585 (اتعتقدان ان تحالف (لوشيان هم مجموعة من المجرمين؟ 691 00:38:38,586 --> 00:38:41,155 ما الذي يجعلنا الخصم والحكم؟ 692 00:38:41,156 --> 00:38:45,125 الجميع سيقوم بما يتوجب عليه .لكي ينجوا 693 00:38:45,126 --> 00:38:48,162 .يجب أن تعلما هذا الآن 694 00:38:49,497 --> 00:38:52,032 .نأخذ ما نريد 695 00:38:52,033 --> 00:38:56,503 نقوم بما ينفعنا بغض النظر !عن انعكاسه علي الكواكب الاخري 696 00:38:56,504 --> 00:38:59,006 ما الذي يجعلنا مميزين؟ 697 00:38:59,007 --> 00:39:02,409 .اعلم سبب تميزي 698 00:39:07,782 --> 00:39:09,350 انها ليست سفينتنا 699 00:39:09,351 --> 00:39:12,319 لم نكن المقصودين 700 00:39:12,320 --> 00:39:14,555 أين اخذوا (راش)؟ 701 00:39:14,556 --> 00:39:16,690 كان من المفترض ان .يكون هذا لصالح البشرية جمعاء 702 00:39:18,159 --> 00:39:21,128 .لقد جنح بعيداً اكثر مما ظننت , ايها اللواء 703 00:39:21,129 --> 00:39:22,529 .أجل, لقد استمعت بما فيه الكفاية 704 00:39:23,765 --> 00:39:25,299 .ربما سيأخذ هذا مستوي آخر، سيدي 705 00:39:26,368 --> 00:39:30,704 استمر وقم بما يتوجب .عليك فعله 706 00:39:30,705 --> 00:39:33,474 (غرفة الاتصالات , معك (يونغ 707 00:39:33,475 --> 00:39:35,209 .من فضلك اقطع اتصال اللواء 708 00:39:35,210 --> 00:39:37,177 .أجل، سيدي 709 00:39:43,184 --> 00:39:44,585 .سيدي 710 00:39:44,586 --> 00:39:48,122 .انصراف ، ايها العريف 711 00:39:57,665 --> 00:40:00,401 لقد تعقد الوضع اكثر 712 00:40:00,402 --> 00:40:01,468 .عليك بقطع الاتصال 713 00:40:01,469 --> 00:40:02,503 لا استطيع القيام بهذا 714 00:40:02,504 --> 00:40:04,838 حياة د.(راش) علي المحك 715 00:40:04,839 --> 00:40:08,208 هذا اكثر اهمية من جلب (اي معلومات بخصوص تحالف (لوشيان 716 00:40:09,411 --> 00:40:13,213 اعتقد فقط اننا سنكون بوضعية افضل .اذ علمت بهذا 717 00:40:14,449 --> 00:40:15,482 (غرفة التحكم ، معكم (يونغ 718 00:40:15,483 --> 00:40:17,851 (هذا (برودي 719 00:40:17,852 --> 00:40:20,120 اعرض تحكمك لنظام دعم الحياة بهذا القطاع 720 00:40:24,793 --> 00:40:26,460 .قمت بهذا 721 00:40:26,461 --> 00:40:29,062 ابدأ بتسريب الهواء من غرفة العقيد (تيلفورد) الآن 722 00:40:29,063 --> 00:40:30,063 ماذا؟ 723 00:40:34,502 --> 00:40:37,070 اعدّ ما قلته؟ 724 00:40:37,071 --> 00:40:38,806 ابدأ بتسريب الهواء من غرفة العقيد (تيلفورد) الآن 725 00:40:38,807 --> 00:40:39,807 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 726 00:40:39,808 --> 00:40:42,209 كاميل) ، ابقي بعيداً عن هذا) 727 00:40:42,210 --> 00:40:44,077 !لن يستطع فعل هذا 728 00:40:44,078 --> 00:40:45,145 ملازم 729 00:40:46,681 --> 00:40:48,348 !(ديفيد) 730 00:40:48,349 --> 00:40:50,083 ديفيد) اتسمعني؟) 731 00:40:51,619 --> 00:40:53,821 انها ستكون للخداع 732 00:40:53,822 --> 00:40:55,656 لاخافته 733 00:41:01,296 --> 00:41:02,362 ...أنظر، لن تستطيع 734 00:41:12,807 --> 00:41:15,375 ديفيد) ، انني اعدل في الطقس ) بغرفتك 735 00:41:15,376 --> 00:41:20,280 لديك خمس دثائق قبل ان تموت اختناقاً 736 00:41:26,187 --> 00:41:27,654 املك الوحيد 737 00:41:27,655 --> 00:41:31,124 ان تخبرني عن موقع (قاعدة تحالف (لوشيان 738 00:41:31,125 --> 00:41:32,392 !انتَ تهذي 739 00:41:32,393 --> 00:41:33,460 !(اقتلني وتقتل (راش 740 00:41:33,461 --> 00:41:34,828 ،اعلم 741 00:41:34,829 --> 00:41:37,831 لكني الآن افكر في المصلحة العليا 742 00:41:39,133 --> 00:41:40,200 ...لذا 743 00:41:40,201 --> 00:41:42,302 الي ماذا سيؤول الامر؟ 744 00:42:02,856 --> 00:42:04,758 (يونغ) 745 00:42:04,759 --> 00:42:05,926 !افتح هذا الباب اللعين 746 00:42:10,065 --> 00:42:11,932 كلانا يعلم انك لن تقتلني 747 00:42:18,100 --> 00:42:23,100 تمت الترجمة بواسطة Sg4jack (الحلقة القادمة : (الغارة