1
00:00:00,200 --> 00:00:03,300
Acest lucru a intenționat Destiny din clipa
în care a intrat în sistemul solar.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,800
Nava aceea e cea mai bună
șansă a noastră să ajungem acasă.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,000
Am terminat?
4
00:00:08,100 --> 00:00:09,700
Nu vom termina niciodată.
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,200
N-ar fi trebuit să-l lași pe planetă.
6
00:00:12,235 --> 00:00:13,700
Crezi că nu știu?
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,800
Toată lumea crede că suntem în siguranță.
8
00:00:15,835 --> 00:00:17,100
Cred că nu ne vor mai găsi.
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
De ce ai luat prizonier unul de-al nostru?
10
00:00:20,800 --> 00:00:22,200
Nu suntem în siguranță, nu-i așa?
11
00:00:22,235 --> 00:00:24,000
- Vin!
- Cine vine?
12
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
Alianța Lucian. Vine să preia Destiny.
13
00:00:25,935 --> 00:00:27,700
Într-un singur mod se poate sfârși
14
00:00:27,735 --> 00:00:28,800
dacă așteptam.
15
00:00:28,900 --> 00:00:30,100
Nu predau această navă.
16
00:00:30,200 --> 00:00:33,000
Am reușit să găsesc un indiciu
care ne-ar putea ajuta să luăm nava
17
00:00:33,100 --> 00:00:34,200
odată pentru totdeauna.
18
00:00:34,300 --> 00:00:35,800
E numărul de cromozomi din ADN-ul uman.
19
00:00:35,900 --> 00:00:37,900
Acum trebuie doar să găsim
varianta potrivită.
20
00:00:37,935 --> 00:00:39,900
N-am fost niciodată conștiința ta,
Nicholas.
21
00:00:39,935 --> 00:00:42,100
Nu te-am uitat, Gloria.
22
00:00:53,100 --> 00:00:54,700
Nu poate fi decât un comandant,
23
00:00:54,735 --> 00:00:56,000
iar Kiva e moartă.
24
00:00:56,100 --> 00:00:57,700
Ce facem să luăm nava înapoi?
25
00:01:11,800 --> 00:01:12,900
Mă vor ucide.
26
00:01:22,000 --> 00:01:23,800
Parcă te duceai să dormi.
27
00:01:25,500 --> 00:01:27,900
Da, așa am crezut și eu.
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,450
Ce se întâmplă aici?
29
00:01:33,485 --> 00:01:34,800
Un fel de colaps.
30
00:01:34,900 --> 00:01:36,700
Interfața e înghețată.
31
00:01:36,800 --> 00:01:38,350
Da? Și de ce nu m-ai chemat?
32
00:01:38,385 --> 00:01:39,900
Am încercat s-o restartez întâi.
33
00:01:39,935 --> 00:01:41,100
S-a mai rezolvat așa.
34
00:01:44,900 --> 00:01:46,500
Ce-ai făcut?
35
00:01:46,600 --> 00:01:47,800
Se pare că am rezolvat problema.
36
00:01:47,900 --> 00:01:49,300
Văd și eu. Dar cum?
37
00:01:49,335 --> 00:01:50,700
Noapte bună, dr Park.
38
00:01:50,800 --> 00:01:52,700
Mă bucur că ții totul în siguranță.
39
00:01:52,735 --> 00:01:54,100
Stai, unde pleci?
40
00:01:54,135 --> 00:01:55,500
Să mă plimb.
41
00:01:55,600 --> 00:01:57,900
Data viitoare când ai probleme, cheamă-mă.
42
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
Nu vei spune nimănui,
43
00:03:38,235 --> 00:03:40,900
nu-i așa?
44
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Gloria.
45
00:03:44,100 --> 00:03:46,100
Programul tău a funcționat în sfârșit.
46
00:03:48,300 --> 00:03:50,700
Ai descoperit codul principal.
47
00:03:50,735 --> 00:03:52,200
Ai găsit cheile
48
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
care controlează toate sistemele
de pe Destiny.
49
00:03:54,335 --> 00:03:55,400
Totul...
50
00:03:59,800 --> 00:04:01,500
Dar n-ai de gând să spui nimănui...
51
00:04:01,535 --> 00:04:02,800
nu-i așa?
52
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
Comentarii pe www.tvblog.ro
Transcript www.addic7ed.com
53
00:04:10,000 --> 00:04:12,965
STARGATE UNIVERSE
Sezonul 2 Episodul 2
54
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
Subtitrarea BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
55
00:04:18,100 --> 00:04:21,700
Legenda antică spune că mesajul
duce la o mare cunoaștere.
56
00:04:21,735 --> 00:04:23,800
Te-aș putea face la fel de puternică
precum zeii.
57
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
Care zei?
58
00:04:27,700 --> 00:04:30,000
Nu mă întreba pe mine.
59
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
Presupun că se referă
la o putere dumnezeiască.
60
00:04:32,335 --> 00:04:34,600
Precum slăviții antici.
61
00:04:34,700 --> 00:04:38,050
Dacă ai putea controla timpul și spațiul...
62
00:04:38,085 --> 00:04:41,400
Stai. Crezi că Destiny
e capabilă de așa ceva?
63
00:04:41,435 --> 00:04:43,400
Nu știu.
64
00:04:43,500 --> 00:04:47,300
Așa spune legenda.
65
00:04:47,335 --> 00:04:49,800
M-ai întrebat
66
00:04:49,900 --> 00:04:53,200
de ce își dorește Alianța Lucian
așa de mult această navă.
67
00:04:53,235 --> 00:04:54,900
De ce ai venit?
68
00:04:58,200 --> 00:05:01,300
Încerc să înțeleg perspectiva ta.
69
00:05:01,335 --> 00:05:03,600
Chiar vrei să trec
70
00:05:03,700 --> 00:05:06,300
prin ultimii 12 sau 13 ani?
71
00:05:06,400 --> 00:05:09,900
Modalitatea și motivele Alianței Lucian?
72
00:05:09,935 --> 00:05:12,800
Sunt dictatori militari.
73
00:05:12,835 --> 00:05:14,500
Pe planeta mea,
74
00:05:14,600 --> 00:05:17,200
ne-au ars fermele să nu avem ce mânca
75
00:05:17,235 --> 00:05:19,100
decât ceea ce ne dădeau ei.
76
00:05:19,200 --> 00:05:21,400
Le-au spus profesorilor noștri
ce să predea.
77
00:05:21,435 --> 00:05:22,700
Copiilor li s-au dat arme
78
00:05:22,800 --> 00:05:24,000
și au fost antrenați să lupte.
79
00:05:25,700 --> 00:05:27,500
Acum doi ani,
80
00:05:27,600 --> 00:05:29,300
mi s-a pus arma la tâmplă
81
00:05:29,400 --> 00:05:31,900
și mi s-a spus că dacă nu mă alătur
gărzii alianței,
82
00:05:31,935 --> 00:05:35,200
familia mea va fi ucisă.
83
00:05:38,500 --> 00:05:39,700
Vrei să spui
84
00:05:39,800 --> 00:05:44,500
că n-ai avut nimic de ales în toate astea?
85
00:05:45,700 --> 00:05:48,300
Nu ni se dădea suficientă mâncare.
86
00:05:48,335 --> 00:05:50,700
Nimeni nu primește destulă.
87
00:05:50,800 --> 00:05:52,900
N-am reușit să ne refacem rezervele
88
00:05:52,935 --> 00:05:54,600
de ceva timp.
89
00:05:54,700 --> 00:05:56,700
Vrei să spui că putem muri de foame
cu toții?
90
00:05:58,400 --> 00:05:59,700
Da.
91
00:05:59,800 --> 00:06:02,500
Ce veți face cu noi?
92
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
Nu ne puteți ține încuiați
în cala aia pentru totdeauna.
93
00:06:04,835 --> 00:06:07,700
Nu s-a stabilit încă.
94
00:06:09,500 --> 00:06:11,100
Colonelul Young...
95
00:06:11,200 --> 00:06:12,900
El va lua această decizie?
96
00:06:15,300 --> 00:06:17,450
Eu voi avea un cuvânt de spus.
97
00:06:17,485 --> 00:06:19,600
Unii dintre noi au cooperat.
98
00:06:19,635 --> 00:06:21,400
Da.
99
00:06:21,500 --> 00:06:23,600
Putem să facem mai mult.
100
00:06:23,700 --> 00:06:27,600
Mulți dintre noi nu prezintă
niciun pericol pentru voi.
101
00:06:27,635 --> 00:06:29,700
Te rog...
102
00:06:29,800 --> 00:06:34,500
Dați-ne o șansă să vă dovedim.
103
00:06:50,300 --> 00:06:51,850
Ce vor face cu noi?
104
00:06:51,885 --> 00:06:53,400
Nu mi-au spus nimic.
105
00:06:53,500 --> 00:06:55,200
Eu sunt trădător.
106
00:06:55,235 --> 00:06:56,900
Îl știi pe Young.
107
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
El ce va face?
108
00:06:58,735 --> 00:07:00,400
Îl cunoșteam.
109
00:07:00,500 --> 00:07:01,900
Crede-mă, s-a schimbat.
110
00:07:14,000 --> 00:07:16,700
Cred că îți bați joc de mine.
111
00:07:19,600 --> 00:07:20,800
Abia găsești loc să te așezi.
112
00:07:20,835 --> 00:07:21,800
Poate n-ar trebui
113
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
să dăm inamicilor rația noastră.
114
00:07:23,935 --> 00:07:25,900
Și ei sunt oameni. Au drepturi.
115
00:07:26,000 --> 00:07:27,700
Felul în care tratăm prizonierii de război
116
00:07:27,800 --> 00:07:31,300
spune totul despre noi ca societate
morală și civilă.
117
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
Din ce pamflet ai scos-o?
118
00:07:35,335 --> 00:07:37,900
Așa cred eu.
119
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
Nu-mi pasă cât de bine sunt păziți.
120
00:07:40,635 --> 00:07:41,967
Nu pot dormi știind
121
00:07:42,002 --> 00:07:43,300
că pe navă sunt oameni
122
00:07:43,400 --> 00:07:45,000
care m-ar ucide cu prima ocazie.
123
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
Pe Icarus mă ocupam
cu drepturile oamenilor.
124
00:07:52,235 --> 00:07:54,800
Iar evaluările psihice
cad în sarcina lui TJ.
125
00:07:54,835 --> 00:07:56,300
Va avea nevoie de niște timp.
126
00:07:56,400 --> 00:07:57,800
Va fi foarte greu pentru ea
127
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
să-și îndeplinească îndatoririle de medic.
128
00:07:59,535 --> 00:08:01,500
Grozav. Bine. Mulțumesc.
129
00:08:05,000 --> 00:08:07,800
Rapoartele IOA pentru conflictul nostru
cu Alianța Lucian...
130
00:08:07,900 --> 00:08:09,050
în Calea Lactee
131
00:08:09,085 --> 00:08:10,200
este în creștere.
132
00:08:10,300 --> 00:08:11,500
Informațiile sugerează
133
00:08:11,600 --> 00:08:13,950
că ei plănuiesc să atace Pământul.
134
00:08:13,985 --> 00:08:16,300
Ai aflat ceva de la prizonieri?
135
00:08:16,335 --> 00:08:17,700
Nu încă.
136
00:08:17,800 --> 00:08:19,700
Ne-ar ajuta dacă i-am asigura din nou
137
00:08:19,735 --> 00:08:22,500
că nu le smulgem doar informații
138
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
și îi aruncăm pe următoarea planetă.
139
00:08:23,835 --> 00:08:25,000
Serios?
140
00:08:25,100 --> 00:08:27,200
Păi și ei ne-au aruncat
pe o planetă să murim.
141
00:08:27,300 --> 00:08:29,500
Toți cei de la bord sunt dispuși
să flămânzească pentru ei?
142
00:08:29,535 --> 00:08:30,700
N-am ajuns încă în acest punct...
143
00:08:30,800 --> 00:08:33,800
Cât de neplăcut ești tu dispusă
să lași să devină asta, Camile?
144
00:08:33,900 --> 00:08:35,500
Întreb pentru că...
145
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
nu cred că are vreo legătură
146
00:08:37,500 --> 00:08:40,000
cu tratamentul adecvat prizonierilor
de război și tu o știi.
147
00:08:40,035 --> 00:08:41,400
Au încercat să ne ucidă.
148
00:08:41,500 --> 00:08:42,800
Iar noi n-avem posibilitatea
149
00:08:42,900 --> 00:08:45,100
să-i păstrăm pe prizonieri în cală.
150
00:08:45,135 --> 00:08:46,200
Nu sunt toți periculoși.
151
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
Dacă mi-ai citi raportul...
152
00:08:47,435 --> 00:08:48,500
"Eu urmez ordinele",
153
00:08:48,600 --> 00:08:49,700
e ceva ce am mai auzit.
154
00:08:49,735 --> 00:08:51,500
Oamenii spun orice
155
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
să se salveze, Camile.
156
00:08:53,435 --> 00:08:54,900
Atunci îi lăsăm
157
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
pe următoarea planetă locuibilă
și ne spălăm pe mâini?
158
00:08:58,500 --> 00:09:01,400
Să sperăm că găsim o planetă locuibilă.
159
00:09:06,400 --> 00:09:08,700
Te-ai gândit că va fi mai ușor, nu-i așa?
160
00:09:08,735 --> 00:09:10,100
Ai crezut că tot ce trebuie să faci
161
00:09:10,135 --> 00:09:11,900
e să răsucești cheia.
162
00:09:11,935 --> 00:09:13,300
Această navă,
163
00:09:13,400 --> 00:09:15,500
sistemele ei au fost concepute
să fie manevrate de un echipaj.
164
00:09:15,535 --> 00:09:17,000
Tu ai un echipaj.
165
00:09:17,100 --> 00:09:20,400
Da, un echipaj care știe ce face.
166
00:09:22,000 --> 00:09:23,850
Asta ți-ai dorit.
167
00:09:23,885 --> 00:09:25,700
Știi, anticii...
168
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
n-au intenționat s-o lase pe Destiny
de una singură.
169
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
Ei trebuiau să vină aici
170
00:09:36,735 --> 00:09:37,900
în persoană.
171
00:09:38,000 --> 00:09:39,900
Misiunea asta a avut un scop.
172
00:09:39,935 --> 00:09:41,800
Trebuie să fi avut.
173
00:09:41,900 --> 00:09:43,900
Și totuși, primul lucru făcut de tine
174
00:09:43,935 --> 00:09:46,000
a fost să treci pe pilot automat.
175
00:09:46,100 --> 00:09:49,600
Până voi fi sigur cum
să folosesc fiecare funcție,
176
00:09:49,635 --> 00:09:50,900
n-aș vrea să mă opresc accidental
177
00:09:51,000 --> 00:09:53,100
în raza unui alt pulsar binar, nu-i așa?
178
00:09:53,135 --> 00:09:54,800
Bun plan.
179
00:09:54,900 --> 00:09:56,900
Vezi tu, în momentul ăsta,
180
00:09:56,935 --> 00:09:59,600
încerc să înțeleg
181
00:09:59,700 --> 00:10:02,000
de ce se oprește Destiny
pe unele planete și pe altele nu.
182
00:10:02,035 --> 00:10:03,600
Poate au anumite popasuri
183
00:10:03,700 --> 00:10:05,800
stabilite să lase oamenii să iasă,
să-și dezmorțească oasele,
184
00:10:05,835 --> 00:10:07,500
să miroasă trandafirii,
185
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
dar în marea schemă a celei
mai mari misiuni a lui Destiny...
186
00:10:10,635 --> 00:10:12,000
nu e foarte important.
187
00:10:12,100 --> 00:10:14,200
Categoric mediul se schimbă semnificativ
188
00:10:14,235 --> 00:10:15,400
de-a lungul anilor,
189
00:10:15,500 --> 00:10:16,600
devine chiar periculos.
190
00:10:16,700 --> 00:10:19,100
Dar asta ar însemna că Destiny are
191
00:10:19,200 --> 00:10:22,100
o legătură subspațială
în timp real cu porțile și uită-te aici...
192
00:10:22,200 --> 00:10:23,850
Planeta de care ne apropiem.
193
00:10:23,885 --> 00:10:25,500
Are o cu totul altă clasificare.
194
00:10:25,535 --> 00:10:27,000
Nu doar abia blocată,
195
00:10:27,100 --> 00:10:28,600
dar pare nefuncțională.
196
00:10:28,635 --> 00:10:30,400
Așa se pare.
197
00:10:31,600 --> 00:10:32,800
De mare ajutor.
198
00:10:32,835 --> 00:10:34,000
Îți amintești
199
00:10:34,100 --> 00:10:35,600
de plimbările lungi pe care le făceam
200
00:10:35,635 --> 00:10:37,800
în grădinile de acasă?
201
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
Oriunde am fi fost,
202
00:10:40,100 --> 00:10:42,900
mereu găseam un loc
în care să stăm liniștiți...
203
00:10:42,935 --> 00:10:43,800
Gata.
204
00:10:43,900 --> 00:10:45,400
Avem nevoie de hrană acum.
205
00:10:45,435 --> 00:10:46,900
Planeta de care ne apropiem
206
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
pare să fie bogată în vegetație.
207
00:10:48,235 --> 00:10:49,100
Un mare X roșu
208
00:10:49,200 --> 00:10:50,400
înseamnă de obicei "pericol,
209
00:10:50,435 --> 00:10:52,217
nu intra",
210
00:10:52,252 --> 00:10:54,000
nu-i așa?
211
00:10:57,500 --> 00:11:01,600
Ăsta e singurul tău scop,
să-mi pui la îndoială acțiunile?
212
00:11:01,635 --> 00:11:03,900
Ce ai de gând să faci?
213
00:11:04,000 --> 00:11:07,200
Îl iau ca pe un răspuns afirmativ, atunci.
214
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
Trebuie să fie un motiv
pentru care Destiny a ieșit.
215
00:11:21,335 --> 00:11:23,000
Este.
216
00:11:23,100 --> 00:11:24,150
Unde ai fost?
217
00:11:24,185 --> 00:11:25,200
Cu treburi.
218
00:11:25,300 --> 00:11:26,500
Suntem în raza unei planete
219
00:11:26,600 --> 00:11:28,050
care pare să aibă mâncare și apă.
220
00:11:28,085 --> 00:11:29,500
Riley spune că acolo nu sunt porți.
221
00:11:29,535 --> 00:11:30,700
În raza de acțiune a navetei.
222
00:11:32,100 --> 00:11:33,900
Ia te uită.
223
00:11:34,000 --> 00:11:35,250
Cum de are Destiny informații
224
00:11:35,285 --> 00:11:36,500
despre o planetă fără porți?
225
00:11:36,535 --> 00:11:37,800
Există o poartă.
226
00:11:37,900 --> 00:11:39,500
Dar pare să fie nefuncțională.
227
00:11:39,600 --> 00:11:42,100
Deci Destiny s-a întâmplat să iasă
destul de aproape ca noi să folosim naveta?
228
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
Foarte convenabil...
229
00:11:43,235 --> 00:11:45,000
Nu e magie.
230
00:11:45,100 --> 00:11:46,600
Cum am făcut tot timpul,
231
00:11:46,700 --> 00:11:48,900
i-am spus lui Destiny cum am putut mai bine
232
00:11:48,935 --> 00:11:49,900
că suntem lipsiți de resurse.
233
00:11:49,935 --> 00:11:52,300
Vom trimite o echipă.
234
00:11:53,900 --> 00:11:55,900
Sugerez să aterizăm aproape de poartă,
235
00:11:55,935 --> 00:11:57,417
să vedem de ce nu funcționează
236
00:11:57,452 --> 00:11:58,900
și poate chiar s-o reparăm.
237
00:11:59,000 --> 00:12:01,500
Călătoria navetei va dura
mai puțin de o oră.
238
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Mai puțin de șapte ore timpul total
nu e foarte mult timp.
239
00:12:03,635 --> 00:12:05,100
Oricum, dacă putem repara poarta,
240
00:12:05,200 --> 00:12:07,600
vom putea transporta mult mai multă
hrană și apă
241
00:12:07,635 --> 00:12:08,800
decât naveta.
242
00:12:08,900 --> 00:12:10,200
Două porți nu pot forma una pe cealaltă
243
00:12:10,235 --> 00:12:11,200
fiind atât de aproape.
244
00:12:11,300 --> 00:12:13,300
Planeta asta poate fi la fel de bine
în raza noastră
245
00:12:13,335 --> 00:12:14,500
data viitoare când vom ieși
din hiperspațiu.
246
00:12:14,535 --> 00:12:16,300
Dacă putem activa poarta,
247
00:12:16,400 --> 00:12:18,100
poate reușim să reluăm legătura.
248
00:12:18,135 --> 00:12:20,100
Vrei să mergi?
249
00:12:21,300 --> 00:12:22,700
Nu, nu, ar trebui să rămân aici...
250
00:12:22,735 --> 00:12:24,100
Ce e mai important acum...
251
00:12:24,135 --> 00:12:25,200
E un număr de sisteme
252
00:12:25,300 --> 00:12:26,400
care au funcționat cu întârziere.
253
00:12:26,435 --> 00:12:29,000
Lucrez la ele.
254
00:12:32,400 --> 00:12:33,500
Domnule.
255
00:12:33,535 --> 00:12:35,200
TJ.
256
00:12:35,300 --> 00:12:38,700
Sunt aproape gata. Îmi împachetez trusa.
257
00:12:38,735 --> 00:12:41,400
Ești...
258
00:12:41,500 --> 00:12:43,000
Ești sigură?
259
00:12:43,100 --> 00:12:46,100
Admit că nu în proporție de 100%,
260
00:12:46,135 --> 00:12:48,600
dar nu mai avem medicamente
261
00:12:48,700 --> 00:12:50,200
și știu că vom sta acolo doar câteva ore,
262
00:12:50,235 --> 00:12:51,400
așa că arunc măcar o privire.
263
00:12:51,435 --> 00:12:53,200
O s-o iau ușor.
264
00:12:53,235 --> 00:12:54,600
Da.
265
00:12:54,700 --> 00:12:56,000
Da...
266
00:12:56,100 --> 00:12:58,500
Voiam doar să mă asigur că ești bine.
267
00:13:00,300 --> 00:13:02,300
Mult noroc.
268
00:13:02,335 --> 00:13:04,300
Mulțumesc.
269
00:13:11,500 --> 00:13:12,900
Dr Rush a indicat cu precizie
270
00:13:13,000 --> 00:13:15,200
poziția porții stelare pe suprafață
271
00:13:15,235 --> 00:13:16,667
iar eu am fixat cursul.
272
00:13:16,702 --> 00:13:18,100
Colonele Young, el e Scott.
273
00:13:18,200 --> 00:13:19,500
Toate sistemele sunt pornite.
274
00:13:19,535 --> 00:13:20,917
Suntem gata de decolare.
275
00:13:20,952 --> 00:13:22,300
Pornește, locotenente.
276
00:13:22,335 --> 00:13:24,100
Recepționat.
277
00:13:33,100 --> 00:13:35,000
Sunt îngrijorată pentru tine, Nicholas.
278
00:13:35,035 --> 00:13:36,667
Și eu sunt.
279
00:13:36,702 --> 00:13:38,300
Am multă treabă.
280
00:13:38,400 --> 00:13:40,300
Și se pare că nu pot fi singur.
281
00:13:40,335 --> 00:13:43,100
Ratezi niște lucruri.
282
00:13:48,300 --> 00:13:50,500
Dr Franklin.
283
00:13:50,600 --> 00:13:52,550
E prea mult pentru o persoană.
284
00:13:52,585 --> 00:13:54,500
Nu-mi pasă cât de deștept ești.
285
00:13:54,535 --> 00:13:56,400
Bine, atunci spune-mi.
286
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
Ce anume scap din vedere?
287
00:13:58,435 --> 00:13:59,500
Pentru început,
288
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
indiciile de pe planetă.
289
00:14:02,035 --> 00:14:04,400
Sunt vaste. Ce e cu ele.
290
00:14:04,500 --> 00:14:06,700
N-ai observat activitatea vulcanică?
291
00:14:06,735 --> 00:14:09,600
Super rotația atmosferică?
292
00:14:17,300 --> 00:14:18,700
Mai avem câteva minute.
293
00:14:21,000 --> 00:14:22,300
Va fi bine.
294
00:14:22,335 --> 00:14:23,600
Ei vor fi bine.
295
00:14:24,700 --> 00:14:26,300
Ți-ai bazat calculul
296
00:14:26,400 --> 00:14:27,900
pe integritatea structurală optimă.
297
00:14:28,000 --> 00:14:31,100
L-am bazat pe specificațiile
din baza de date.
298
00:14:31,135 --> 00:14:33,300
Care nu ține seama de erori
299
00:14:33,400 --> 00:14:35,500
ce s-au dezvoltat în, nu știu,
300
00:14:35,600 --> 00:14:38,500
să zicem în mai mult de un milion de ani.
301
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Locotenent Scott.
302
00:14:46,200 --> 00:14:47,700
Sunt dr Rush. Mă recepționezi?
303
00:14:49,400 --> 00:14:51,200
Da, da, te aud. Continuă.
304
00:14:51,300 --> 00:14:54,700
Sunteți pe cale să intrați într-o zonă
de super rotație a atmosferei.
305
00:14:56,500 --> 00:14:58,300
Bine... ce înseamnă asta?
306
00:14:58,335 --> 00:15:00,100
Am făcut câteva calcule
307
00:15:00,200 --> 00:15:03,200
și veți întâlni niște...
turbulențe excesive,
308
00:15:03,235 --> 00:15:05,300
dar nimic ce nu poate suporta naveta.
309
00:15:05,400 --> 00:15:07,500
Bine, mulțumesc pentru informare.
310
00:15:16,600 --> 00:15:18,000
În regulă, ați auzit.
311
00:15:18,100 --> 00:15:19,800
Țineți-vă bine,
ar putea să vă zdruncine puțin.
312
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
Nu-i așa de rău.
313
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
În regulă, țineți-vă, țineți-vă bine!
314
00:15:52,500 --> 00:15:54,700
Locotenent Scott, mă auzi?
315
00:15:56,700 --> 00:15:58,700
Locotenent Scott, mă auzi?
316
00:16:00,600 --> 00:16:02,700
Da. Clar și puternic.
Am reușit.
317
00:16:03,100 --> 00:16:04,500
Mă bucur să aud asta.
318
00:16:04,600 --> 00:16:06,950
Reveniți odată ce ați aterizat.
319
00:16:06,985 --> 00:16:09,300
Așa vom face. Scott, terminat.
320
00:16:27,500 --> 00:16:29,300
- Țineți-vă bine!
- Ce se întâmplă?
321
00:16:29,335 --> 00:16:30,300
Am pierdut energia!
322
00:16:30,400 --> 00:16:32,300
Jumătate din sisteme au picat.
323
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
Haide, haide...
324
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
Trebuie să-mi dai ceva.
Haide, haide...
325
00:16:42,635 --> 00:16:44,700
- Ridic-o!
- Nu pot!
326
00:18:16,100 --> 00:18:17,400
TJ?
327
00:18:17,435 --> 00:18:18,700
Da.
328
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
E cineva rănit?
329
00:18:19,835 --> 00:18:20,900
Aici.
330
00:18:21,600 --> 00:18:22,700
Da.
331
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
- Ești bine?
- Da.
332
00:18:26,600 --> 00:18:29,000
Are puls.
333
00:18:33,200 --> 00:18:34,700
Toată lumea în rest e bine?
334
00:18:34,735 --> 00:18:35,900
- Da.
- Da.
335
00:18:36,900 --> 00:18:38,000
Dunning, te simți bine?
336
00:18:38,035 --> 00:18:39,500
Da.
337
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Relaxează-te.
E bine, relaxează-te.
338
00:18:42,600 --> 00:18:43,900
Relaxează-te...
339
00:18:43,935 --> 00:18:45,200
Nu mă pot mișca.
340
00:18:45,300 --> 00:18:46,500
Bine, nu încerca.
341
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
Acum, spune-mi unde te doare.
342
00:18:49,700 --> 00:18:51,500
Nu doare.
343
00:18:51,600 --> 00:18:54,400
Nu-mi mai simt picioarele deloc.
344
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
Unde-i Rush?
345
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
N-am idee. L-am sunat.
346
00:19:02,600 --> 00:19:03,900
Sunt Young.
Spune, locotenente.
347
00:19:04,000 --> 00:19:06,100
Încă nu-s sigur ce se întâmplă, dle.
348
00:19:06,135 --> 00:19:07,765
Așa cum a spus Rush,
349
00:19:07,800 --> 00:19:09,800
a fost o călătorie destul de dură
prin atmosferă...
350
00:19:09,835 --> 00:19:12,000
Ce vrei să spui cu, "cum a spus Rush"?
351
00:19:12,100 --> 00:19:13,900
Ne-a sunat să ne avertizeze
în legătură cu comanda navei,
352
00:19:13,935 --> 00:19:15,800
dar se pare că a reușit cu bine.
353
00:19:15,900 --> 00:19:19,500
Apoi la puțin timp,
am pierdut controlul zborului.
354
00:19:19,535 --> 00:19:20,700
Răni?
355
00:19:20,800 --> 00:19:25,000
Picioarele lui Riley sunt deja aranjate.
356
00:19:25,035 --> 00:19:26,800
T.J. se ocupă de el.
357
00:19:26,900 --> 00:19:28,500
Toată lumea în rest e bine.
358
00:19:28,600 --> 00:19:31,700
Acum încercăm să facem să se deschidă
ușa din spate.
359
00:19:31,735 --> 00:19:33,500
Am suferit multe avarii, dle.
360
00:19:33,600 --> 00:19:34,900
Una din ferestre a dispărut.
361
00:19:34,935 --> 00:19:36,600
În concluzie,
362
00:19:36,700 --> 00:19:39,100
nu cred că vom zbura de aici.
363
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
Destiny va face saltul în șase ore.
364
00:19:40,835 --> 00:19:42,500
Și nu putem opri asta.
365
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
Locotenente, sunt Rush.
366
00:19:44,300 --> 00:19:46,100
Trebuie să găsești poarta
și să o faci operațională.
367
00:19:46,200 --> 00:19:48,700
Să sperăm că data viitoare
când Destiny va face saltul,
368
00:19:48,735 --> 00:19:49,700
vom mai fi în legătură.
369
00:19:49,800 --> 00:19:50,700
În regulă, recepționat.
370
00:19:50,800 --> 00:19:52,100
O să verific din nou în 30 de minute.
371
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Bine ai vreo idee
372
00:20:04,800 --> 00:20:06,700
în ce direcție să mergem
pentru a găsi poarta?
373
00:20:06,735 --> 00:20:08,900
O să ne dăm seama.
374
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
Ce face Riley?
375
00:20:11,235 --> 00:20:13,700
Nu știu.
376
00:20:13,800 --> 00:20:14,700
Bine, locotenente,
377
00:20:14,800 --> 00:20:18,300
ia-i pe Eli, Volker și Greer.
378
00:20:18,335 --> 00:20:20,600
Bine, să mergem.
379
00:20:31,300 --> 00:20:33,900
El e blocat acolo destul de bine.
380
00:20:34,000 --> 00:20:35,700
Nu-s sigură că ar trebui să încercăm
să-l mutăm.
381
00:20:35,735 --> 00:20:39,300
Va trebui s-o facem în cele din urmă.
382
00:20:40,400 --> 00:20:42,200
Sunt sigur că te gândești
383
00:20:42,300 --> 00:20:43,700
că probabil asta nu s-ar fi întâmplat
384
00:20:43,735 --> 00:20:45,100
dacă n-am fi fost așa de disperați
385
00:20:45,135 --> 00:20:46,200
după mâncare și apă.
386
00:20:46,300 --> 00:20:47,400
Asta nu contează acum.
387
00:20:47,435 --> 00:20:48,400
Am raportat IOA.
388
00:20:48,435 --> 00:20:49,900
Nu-mi pasă.
389
00:20:50,000 --> 00:20:51,450
Ei insistă să ții prizonierii la bord...
390
00:20:51,485 --> 00:20:52,900
- Camile, nu-mi pasă.
- Colonele...
391
00:20:53,000 --> 00:20:54,700
Avem nevoie de întăriri
la arestul prizonierilor.
392
00:20:54,735 --> 00:20:56,000
Imediat!
393
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
Jos!
394
00:20:58,300 --> 00:21:00,200
Cu spatele la perete!
395
00:21:00,235 --> 00:21:02,000
Acum!
396
00:21:02,100 --> 00:21:03,250
Rămâi acolo!
397
00:21:03,285 --> 00:21:04,400
Împrăștiați-vă!
398
00:21:06,200 --> 00:21:07,800
Apucă-i mâna!
399
00:21:09,200 --> 00:21:10,300
Jos, acum!
400
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
Locotenente!
401
00:21:17,335 --> 00:21:18,800
Sergent!
402
00:21:29,100 --> 00:21:30,100
Everett!
403
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
Nu văd nimic!
404
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
Nu apare nicio adresă.
405
00:21:50,500 --> 00:21:53,200
Păi este unde ar trebui să fie.
406
00:21:53,235 --> 00:21:54,700
Ești sigur?
407
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Nu, dacă eram sigur,
ar fi fost o poartă aici.
408
00:22:02,700 --> 00:22:04,800
Bine, oprește, oprește, oprește!
409
00:22:06,500 --> 00:22:08,100
O să încerc să ajung acolo
410
00:22:08,135 --> 00:22:09,700
să văd dacă simt ceva.
411
00:22:09,735 --> 00:22:12,400
Bine?
412
00:22:15,100 --> 00:22:17,200
Ridicați.
413
00:22:21,100 --> 00:22:22,300
TJ, nu putem ține asta...
414
00:22:22,335 --> 00:22:23,300
Bine!
415
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
Picioarele îi sunt înțepenite
destul de rău.
416
00:22:31,835 --> 00:22:33,800
Cred că presiunea ajută de fapt
417
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
la oprirea circulației
spre rană.
418
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
Bine.
419
00:22:46,200 --> 00:22:47,800
Destiny tocmai a făcut saltul.
420
00:22:47,835 --> 00:22:49,400
Asta nu-i bine.
421
00:22:49,500 --> 00:22:51,300
Încearcă să nu te panichezi.
422
00:22:51,335 --> 00:22:52,300
Experiența îmi spune
423
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
că ăsta-i un moment foarte bun
424
00:22:54,135 --> 00:22:55,200
pentru a te panica.
425
00:22:55,300 --> 00:22:57,200
Care sunt șansele să mai fim
în legătură
426
00:22:57,235 --> 00:22:58,717
data viitoare când sare?
427
00:22:58,752 --> 00:23:00,200
E imposibil de știut.
428
00:23:03,400 --> 00:23:05,100
Am găsit-o.
429
00:23:05,135 --> 00:23:06,800
Poarta?
430
00:23:06,900 --> 00:23:09,000
O poți vedea de acolo?
431
00:23:12,100 --> 00:23:13,650
Unde?
432
00:23:13,685 --> 00:23:15,200
N-o văd.
433
00:23:17,800 --> 00:23:20,200
Uitați-vă jos.
434
00:23:40,900 --> 00:23:42,700
Trebuie să dormi
435
00:23:42,800 --> 00:23:47,400
sau vei face și mai multe greșeli.
436
00:23:47,435 --> 00:23:49,900
Știi, ar fi mai ușor
437
00:23:50,000 --> 00:23:52,050
dacă ai ajuta, de fapt.
438
00:23:52,085 --> 00:23:54,100
Ce te face să crezi că pot?
439
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
Pot vorbi cu Franklin?
440
00:23:58,035 --> 00:23:59,200
Cu cine?
441
00:24:00,900 --> 00:24:02,800
Unul din două lucruri se întâmplă aici.
442
00:24:02,835 --> 00:24:04,400
Ori îmi... îmi pierd mințile,
443
00:24:04,435 --> 00:24:06,000
ori tu și dr Franklin
444
00:24:06,100 --> 00:24:08,300
sunteți cumva manipulați de navă
445
00:24:08,335 --> 00:24:09,800
pentru a comunica cu mine.
446
00:24:09,900 --> 00:24:12,400
Are tendința a fi mai de ajutor
447
00:24:12,435 --> 00:24:14,767
când e vorba de probleme tehnice.
448
00:24:14,802 --> 00:24:17,100
Să vedem.
Ce încerci să faci?
449
00:24:17,200 --> 00:24:20,900
Să-mi dau seama cum să controlez
cât se va opri Destiny
450
00:24:20,935 --> 00:24:21,900
când iese din hiperspațiu.
451
00:24:21,935 --> 00:24:24,100
Bine..
452
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
Nu te pot ajuta cu asta, îmi pare rău.
453
00:24:28,200 --> 00:24:29,300
Bine.
454
00:24:29,400 --> 00:24:30,500
Atunci, îmi pierd mințile.
455
00:24:37,300 --> 00:24:39,500
Nu par să apară porți stelare
456
00:24:39,600 --> 00:24:41,900
în imediata apropiere a lui Destiny.
457
00:24:41,935 --> 00:24:44,200
Va trebui să opresc curând nava,
458
00:24:44,235 --> 00:24:45,500
sau vom pierde legătura
459
00:24:45,600 --> 00:24:47,250
cu planeta pe care se afla echipa.
460
00:24:47,285 --> 00:24:48,842
Dar fără alte porți la dispoziție,
461
00:24:48,877 --> 00:24:50,400
nu știi cum să explici celorlalți
462
00:24:50,435 --> 00:24:51,900
de ce s-a oprit nava.
463
00:24:51,935 --> 00:24:54,000
Exact.
464
00:24:54,100 --> 00:24:56,200
Nu pot intra și ieși din hiperspațiu.
465
00:24:56,235 --> 00:24:59,000
Voi strica permanent motoarele.
466
00:24:59,100 --> 00:25:01,100
Trebuie să funcționeze minim 4 ore
467
00:25:01,135 --> 00:25:03,100
de fiecare dată când sunt activate,
468
00:25:03,135 --> 00:25:05,000
ceea ce înseamnă că...
469
00:25:05,100 --> 00:25:07,250
data viitoare când ies,
470
00:25:07,285 --> 00:25:09,442
am o ultimă încercare.
471
00:25:09,477 --> 00:25:11,600
De ce nu le spui adevărul?
472
00:25:11,635 --> 00:25:13,000
Cere ajutor.
473
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
Nu... nu, nu pot.
474
00:25:15,000 --> 00:25:16,500
Întrucât colonelul Young
nu poate fi de încredere?
475
00:25:16,535 --> 00:25:19,100
A lăsat Alianța Lucian să preia nava.
476
00:25:19,135 --> 00:25:21,200
Omul e instabil mintal.
477
00:25:21,300 --> 00:25:23,300
Și starea i se înrăutățește, aproape
a ucis un om.
478
00:25:23,400 --> 00:25:25,900
Neglijența ta a făcut
să se prăbușească naveta.
479
00:25:26,000 --> 00:25:29,600
Situația e disperată din cauza lui.
480
00:25:29,635 --> 00:25:33,200
Nu e potrivit să conducă misiunea asta.
481
00:25:48,600 --> 00:25:50,200
Ce face Riley?
482
00:25:51,600 --> 00:25:53,850
E prins destul de rău.
483
00:25:53,885 --> 00:25:56,100
Pierde mult sânge.
484
00:25:56,200 --> 00:25:57,700
N-avem cum să-l eliberăm?
485
00:25:57,800 --> 00:26:00,900
T.J. Crede că presiunea exercitată
de rămășițe
486
00:26:00,935 --> 00:26:02,900
e cea care nu-l lasă să sângereze.
487
00:26:07,700 --> 00:26:11,100
Trebuie să fie ceva ce putem face.
488
00:26:12,200 --> 00:26:13,700
Hai să dezgropăm poarta.
489
00:26:25,700 --> 00:26:26,850
Te doare?
490
00:26:26,885 --> 00:26:28,000
Sunt bine.
491
00:26:28,100 --> 00:26:30,750
Ai mai fost în situația asta?
492
00:26:30,785 --> 00:26:33,400
Prinsă pe o planetă străină
493
00:26:33,500 --> 00:26:36,200
după prăbușirea unei navete?
494
00:26:36,235 --> 00:26:38,900
Nu, asta-i prima pentru mine.
495
00:26:38,935 --> 00:26:40,500
Am vrut să spun
496
00:26:40,600 --> 00:26:43,600
să trebuiască să păzești pe cineva
care știai că va muri.
497
00:26:46,300 --> 00:26:48,500
Da.
498
00:26:48,600 --> 00:26:50,250
Am mai fost.
499
00:26:50,285 --> 00:26:51,900
Sună nebunește,
500
00:26:52,000 --> 00:26:53,300
dar am fost atât de aproape în ultimul timp
501
00:26:53,335 --> 00:26:54,800
de explozii
502
00:26:54,900 --> 00:26:56,600
și apoi sunt împușcat...
503
00:26:56,700 --> 00:27:00,300
M-am gândit că poate nu mi-a sosit ceasul.
504
00:27:06,200 --> 00:27:08,100
Nu-s atât de bisericos,
505
00:27:08,200 --> 00:27:11,300
dar mama e destul de religioasă.
506
00:27:11,335 --> 00:27:12,600
Anglicană.
507
00:27:12,700 --> 00:27:16,300
S-ar ruga pentru mine acum, dacă ar ști.
508
00:27:16,335 --> 00:27:18,500
Tata...
509
00:27:18,600 --> 00:27:20,200
mereu a spus că era o prostie,
510
00:27:20,300 --> 00:27:24,600
dar mereu se ducea cu ea la biserică.
511
00:27:26,200 --> 00:27:28,900
Nu te voi părăsi dacă...
512
00:27:28,935 --> 00:27:31,600
dacă se va ajunge la asta.
513
00:27:31,635 --> 00:27:34,300
Crezi în ceva?
514
00:27:34,400 --> 00:27:37,000
În Dumnezeu?
515
00:27:37,100 --> 00:27:39,600
În viața de după?
516
00:27:39,635 --> 00:27:42,500
Nu știu.
517
00:27:42,600 --> 00:27:44,750
De când suntem aici, am văzut
518
00:27:44,785 --> 00:27:46,900
câteva lucruri incredibile.
519
00:27:47,000 --> 00:27:51,400
Știm că-s atât de multe
pe care nu le înțelegem,
520
00:27:51,435 --> 00:27:53,400
mai puternice decât noi...
521
00:27:57,400 --> 00:28:00,600
Pot...
522
00:28:00,700 --> 00:28:03,600
să-ți spun ceva ce n-am mai spus la nimeni?
523
00:28:03,635 --> 00:28:05,100
Sigur.
524
00:28:05,200 --> 00:28:06,800
Cui o să spun, nu?
525
00:28:12,100 --> 00:28:14,400
Îți amintești de planeta
pe care ne-am oprit,
526
00:28:14,435 --> 00:28:16,700
cea pe care credeam
că au creat-o extratereștrii?
527
00:28:16,735 --> 00:28:20,200
Da.
528
00:28:20,300 --> 00:28:23,250
Știu că sună nebunește,
529
00:28:23,285 --> 00:28:26,200
dar m-am întors acolo.
530
00:28:26,300 --> 00:28:27,800
Nu știu dacă a fost un vis,
531
00:28:27,835 --> 00:28:30,300
poate o viziune.
532
00:28:30,400 --> 00:28:33,100
Spuneau că au venit și m-au luat.
533
00:28:35,400 --> 00:28:39,500
Îmi aveau copilul
534
00:28:39,600 --> 00:28:41,700
și ea e în siguranță acolo.
535
00:28:41,735 --> 00:28:44,200
Crezi asta?
536
00:28:46,800 --> 00:28:50,500
Am simțit-o reală
537
00:28:50,600 --> 00:28:54,100
și nu știu cum să o explic.
538
00:28:55,200 --> 00:28:56,500
Vreau să fie posibil.
539
00:28:56,600 --> 00:29:01,900
E doar această mică...
mică bucățică de speranță...
540
00:29:01,935 --> 00:29:04,200
ce face lucrurile suportabile,
541
00:29:04,300 --> 00:29:08,600
așa că... așa că am lăsat-o să trăiască.
542
00:29:25,800 --> 00:29:28,300
Vreau să-mi cer scuze
pentru purtarea oamenilor mei.
543
00:29:28,335 --> 00:29:30,800
La următoarea planetă viabilă
la care ne vom opri,
544
00:29:30,835 --> 00:29:32,200
veți fi lăsați cu toții acolo
545
00:29:32,300 --> 00:29:35,300
și mă aștept la cooperare până atunci,
546
00:29:35,335 --> 00:29:36,600
sau va fi folosită forța necesară
547
00:29:36,635 --> 00:29:38,400
pentru menținerea ordinii.
548
00:29:49,500 --> 00:29:51,400
Știi, cred că
549
00:29:51,500 --> 00:29:53,500
îmi amintesc că am citit undeva,
550
00:29:53,600 --> 00:29:55,400
că apropierea suficientă de o poartă stelară
551
00:29:55,435 --> 00:29:57,700
poate detona materialul superconductiv
552
00:29:57,735 --> 00:29:58,800
din care e făcută.
553
00:29:58,900 --> 00:30:02,400
Explozia ce ar rezulta
poate smulge o bucată dintr-o planetă.
554
00:30:02,435 --> 00:30:03,700
Nu va fi...
555
00:30:03,800 --> 00:30:06,300
nu va fi așa... așa de mare.
556
00:30:06,335 --> 00:30:08,200
Ești sigur?
557
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
Nu prea avem de ales, nu-i așa?
558
00:30:12,200 --> 00:30:14,350
Ar putea dura săptămâni să dezgropăm asta.
559
00:30:14,385 --> 00:30:16,500
Să sperăm că explozia
nu va deteriora poarta.
560
00:30:17,600 --> 00:30:19,400
Vrei să apăs pe buton sau nu?
561
00:30:19,435 --> 00:30:20,900
Da, da... da, sigur.
562
00:30:20,935 --> 00:30:22,300
Apăs butonul.
563
00:30:22,335 --> 00:30:24,300
Apasă-l.
564
00:30:25,600 --> 00:30:27,600
Foc!
565
00:30:43,200 --> 00:30:44,900
A fost destul de mare.
566
00:30:52,800 --> 00:30:55,700
Am folosit pietrele de comunicații.
567
00:30:55,735 --> 00:30:57,600
Bine.
568
00:30:57,700 --> 00:30:59,500
Vom trece peste faptul
că n-am autorizat asta.
569
00:30:59,535 --> 00:31:01,300
Am o listă scurtă.
570
00:31:01,400 --> 00:31:04,300
Bazându-mă pe informațiile obținute
de mine și de Camile Wray,
571
00:31:04,335 --> 00:31:05,700
ți s-a ordonat
572
00:31:05,800 --> 00:31:07,000
să păstrezi un număr selectat
din oamenii ALianței Lucian, la bord
573
00:31:07,035 --> 00:31:08,800
care s-ar putea dovedi valoroși.
574
00:31:08,835 --> 00:31:10,500
Și dacă nu,
575
00:31:10,600 --> 00:31:12,300
bănuiesc că o să-mi spui
576
00:31:12,400 --> 00:31:14,400
că ți s-a ordonat să mă îndepărtezi
de la comandă.
577
00:31:15,500 --> 00:31:18,500
Crezi că le-ai câștigat destul încrederea
bărbaților și femeilor de pe navă
578
00:31:18,535 --> 00:31:20,200
încât să te urmeze?
579
00:31:23,900 --> 00:31:25,700
Personalul militar e încă în serviciul
580
00:31:25,735 --> 00:31:27,200
comandantului porții stelare
581
00:31:27,300 --> 00:31:29,300
și se așteaptă să urmeze ordinele.
582
00:31:36,500 --> 00:31:37,600
Rush, sunt Young.
583
00:31:37,635 --> 00:31:39,300
Unde ești?
584
00:31:42,300 --> 00:31:43,800
Sunt la mai puțin de trei ore.
585
00:31:43,835 --> 00:31:45,300
A apărut adresa planetei,
586
00:31:45,400 --> 00:31:46,800
dar este încă blocată.
587
00:31:46,835 --> 00:31:48,200
Lucrul ciudat este că
588
00:31:48,300 --> 00:31:49,500
nu-s alte planete în zonă.
589
00:31:49,535 --> 00:31:50,600
Nimic.
590
00:31:50,700 --> 00:31:52,500
- De ce am ieșit?
- Exact.
591
00:31:52,600 --> 00:31:54,050
Nu are sens.
592
00:31:54,085 --> 00:31:55,500
Sugestii?
593
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
Încerc să ocolesc blocajul.
594
00:31:57,635 --> 00:31:58,800
Să formez oricum.
595
00:31:58,900 --> 00:32:01,700
E o încercare de durată.
596
00:32:01,735 --> 00:32:04,300
E tot ce avem.
597
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
Rush, ne îndreptăm spre camera porții.
598
00:32:11,800 --> 00:32:12,900
Unde ai fost?
599
00:32:13,000 --> 00:32:14,300
În camera controlului motoarelor.
600
00:32:14,335 --> 00:32:15,600
Ca să faci ce?
601
00:32:15,700 --> 00:32:18,000
Motoarele de hiperspațiu
încă mai suferă unele efecte
602
00:32:18,035 --> 00:32:19,300
de la radiația pulsarului.
603
00:32:19,400 --> 00:32:21,100
Oprindu-le acum la intervale mai scurte,
604
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
dar aștept să văd dacă
suntem în raza unei planete, sau nu.
605
00:32:43,600 --> 00:32:45,900
Simți asta?
606
00:32:49,300 --> 00:32:51,400
Savanților,
607
00:32:51,500 --> 00:32:52,500
chestia asta tremură.
608
00:32:52,600 --> 00:32:53,750
Cineva încearcă să formeze.
609
00:32:53,785 --> 00:32:54,900
Curățați punctele de orizont.
610
00:32:58,800 --> 00:32:59,700
Adresa e aici.
611
00:32:59,800 --> 00:33:01,100
O recepționăm pe Destiny.
612
00:33:01,135 --> 00:33:02,400
Tremuratul s-a oprit.
613
00:33:02,500 --> 00:33:04,000
Toată lumea, dați-vă înapoi.
614
00:33:04,035 --> 00:33:05,500
Încerc să formez numărul lor.
615
00:33:11,500 --> 00:33:13,200
Funcționează.
616
00:33:13,235 --> 00:33:14,900
Funcționează!
617
00:33:17,000 --> 00:33:19,700
Destiny, sunt Scott.
Cer permisiunea de a veni la bord.
618
00:33:19,735 --> 00:33:20,700
Permisiune acordată.
619
00:33:26,000 --> 00:33:27,900
Mă bucur să văd că sunteți bine.
620
00:33:27,935 --> 00:33:30,500
Unde-s ceilalți?
621
00:33:34,100 --> 00:33:35,800
Riley nu va reuși, domnule.
622
00:33:44,100 --> 00:33:46,000
Domnule.
623
00:34:06,600 --> 00:34:08,900
Domnule, nu am de gând
să-l las să moară singur.
624
00:34:08,935 --> 00:34:10,800
Poți să mă lași un minut?
625
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
Da.
626
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
Mulțumesc.
627
00:34:26,400 --> 00:34:29,000
Îmi pare rău, dle.
628
00:34:30,300 --> 00:34:31,500
Ești un soldat bun
629
00:34:31,535 --> 00:34:33,200
și un om bun.
630
00:34:33,300 --> 00:34:35,200
Nimic din asta nu-i din vina ta.
631
00:34:35,235 --> 00:34:36,800
Știi asta.
632
00:34:36,900 --> 00:34:38,500
Nu mai rămâneți pentru mine.
633
00:34:38,535 --> 00:34:39,900
Faceți-i să plece.
634
00:34:40,000 --> 00:34:43,400
Nu vreau ca cineva să riște
să rămână prins aici.
635
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
Nu voi mai fi pe aici așa de mult.
636
00:34:51,035 --> 00:34:54,100
Ce să spun familiei tale?
637
00:34:56,500 --> 00:34:59,600
Nimic nu pare destul.
638
00:35:32,500 --> 00:35:35,000
Cât crezi că va mai rezista el?
639
00:35:37,700 --> 00:35:39,600
Nu știu.
640
00:35:44,500 --> 00:35:46,700
Cât mai durează până ce Destiny face saltul?
641
00:35:46,900 --> 00:35:49,500
Nu, suntem bine.
Avem timp.
642
00:35:49,600 --> 00:35:52,000
Nu vreau să-ți faci griji, bine?
643
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
V-aș cere arma,
644
00:35:54,000 --> 00:35:55,300
dar nu vreau să dea vina pe dvs.
645
00:36:00,700 --> 00:36:01,900
Domnule...
646
00:36:04,100 --> 00:36:05,400
vă rog.
647
00:36:08,000 --> 00:36:10,700
Am dureri.
648
00:36:16,600 --> 00:36:18,100
O s-o aduc pe T.J.
649
00:36:19,300 --> 00:36:20,950
Nu...
650
00:36:20,985 --> 00:36:22,600
Nu!
651
00:36:28,100 --> 00:36:29,600
Vă rog.
652
00:38:29,700 --> 00:38:31,600
A murit.
653
00:38:56,300 --> 00:38:57,700
Știi...
654
00:38:57,800 --> 00:38:59,700
ai crede că să fii eșuat pe nava asta
655
00:38:59,735 --> 00:39:01,100
în mijlocul pustietății
656
00:39:01,200 --> 00:39:03,300
cu o grămadă de necunoscuți
657
00:39:03,335 --> 00:39:04,500
ar fi o problemă,
658
00:39:04,600 --> 00:39:08,500
dar... nu e chiar așa.
659
00:39:08,535 --> 00:39:10,400
Pentru Riley!
660
00:39:10,500 --> 00:39:13,100
Nu e așa mare lucru să fii aici
661
00:39:13,135 --> 00:39:15,700
ca acela de a nu fi acolo.
662
00:39:15,800 --> 00:39:20,400
Pentru zile de naștere, nunți,
663
00:39:20,435 --> 00:39:24,300
funeralii...
664
00:39:24,400 --> 00:39:26,200
Lucruri simple
665
00:39:26,300 --> 00:39:29,800
cum ar fi, să-ți iei nepotul de la școală
în prima sa zi,
666
00:39:30,400 --> 00:39:35,600
sau chiar să scoți câinele la plimbare.
667
00:39:35,635 --> 00:39:39,417
Știi, pur și simplu...
668
00:39:39,452 --> 00:39:43,200
să nu fii acolo.
669
00:40:04,700 --> 00:40:08,300
Nu se mai putea face nimic pentru Riley.
670
00:40:08,400 --> 00:40:11,500
Adăpostind Destiny mai mult,
nu l-ar fi ajutat.
671
00:40:12,900 --> 00:40:14,500
Știu.
672
00:40:15,500 --> 00:40:18,500
Crezi că eu nu știu?
673
00:40:18,600 --> 00:40:21,700
Toate astea sunt din vina mea.
674
00:40:21,735 --> 00:40:24,800
Am încercat să salvez vieți...
675
00:40:24,900 --> 00:40:27,600
viețile tuturor, nu doar pe a mea.
676
00:40:29,300 --> 00:40:31,300
Baza asta de date
677
00:40:31,400 --> 00:40:34,900
confirmă ce am știut mereu.
678
00:40:35,000 --> 00:40:38,600
Nava asta a fost botezată "Destiny"
679
00:40:38,635 --> 00:40:40,500
cu un motiv.
680
00:41:36,200 --> 00:41:37,865
Trebuie să fie cum a spus Rush...
681
00:41:37,900 --> 00:41:40,400
Încă un mic salt
datorat efectului radiațiilor.
682
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
A apărut ceva pe senzori.
683
00:41:43,300 --> 00:41:46,600
Sunt Rush.
Ne întâlnim pe puntea de observare.
684
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Am auzit discuția pe radio.
685
00:41:53,600 --> 00:41:55,400
Ce se întâmplă?
686
00:41:55,600 --> 00:41:57,350
E un obiect afară.
687
00:41:57,385 --> 00:41:59,100
Vine în raza noastră.
688
00:41:59,135 --> 00:42:00,500
Păi, ce este?
689
00:42:01,100 --> 00:42:03,500
Nu suntem siguri, dar vom afla.
690
00:42:05,300 --> 00:42:07,700
Ne îndreptăm direct spre el.
691
00:42:14,600 --> 00:42:19,500
Traducerea: BlackAmber-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
692
00:42:20,000 --> 00:42:22,700
Comentarii pe www.tvblog.ro
Transcript: www.addic7ed.com