1 00:00:00,200 --> 00:00:03,300 Acest lucru a intenționat Destiny din clipa în care a intrat în sistemul solar. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,800 Nava aceea e cea mai bună șansă a noastră să ajungem acasă. 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,000 Am terminat? 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,700 Nu vom termina niciodată. 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,200 N-ar fi trebuit să-l lași pe planetă. 6 00:00:12,235 --> 00:00:13,700 Crezi că nu știu? 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,800 Toată lumea crede că suntem în siguranță. 8 00:00:15,835 --> 00:00:17,100 Cred că nu ne vor mai găsi. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,600 De ce ai luat prizonier unul de-al nostru? 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,200 Nu suntem în siguranță, nu-i așa? 11 00:00:22,235 --> 00:00:24,000 - Vin! - Cine vine? 12 00:00:24,100 --> 00:00:25,900 Alianța Lucian. Vine să preia Destiny. 13 00:00:25,935 --> 00:00:27,700 Într-un singur mod se poate sfârși 14 00:00:27,735 --> 00:00:28,800 dacă așteptam. 15 00:00:28,900 --> 00:00:30,100 Nu predau această navă. 16 00:00:30,200 --> 00:00:33,000 Am reușit să găsesc un indiciu care ne-ar putea ajuta să luăm nava 17 00:00:33,100 --> 00:00:34,200 odată pentru totdeauna. 18 00:00:34,300 --> 00:00:35,800 E numărul de cromozomi din ADN-ul uman. 19 00:00:35,900 --> 00:00:37,900 Acum trebuie doar să găsim varianta potrivită. 20 00:00:37,935 --> 00:00:39,900 N-am fost niciodată conștiința ta, Nicholas. 21 00:00:39,935 --> 00:00:42,100 Nu te-am uitat, Gloria. 22 00:00:53,100 --> 00:00:54,700 Nu poate fi decât un comandant, 23 00:00:54,735 --> 00:00:56,000 iar Kiva e moartă. 24 00:00:56,100 --> 00:00:57,700 Ce facem să luăm nava înapoi? 25 00:01:11,800 --> 00:01:12,900 Mă vor ucide. 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Parcă te duceai să dormi. 27 00:01:25,500 --> 00:01:27,900 Da, așa am crezut și eu. 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,450 Ce se întâmplă aici? 29 00:01:33,485 --> 00:01:34,800 Un fel de colaps. 30 00:01:34,900 --> 00:01:36,700 Interfața e înghețată. 31 00:01:36,800 --> 00:01:38,350 Da? Și de ce nu m-ai chemat? 32 00:01:38,385 --> 00:01:39,900 Am încercat s-o restartez întâi. 33 00:01:39,935 --> 00:01:41,100 S-a mai rezolvat așa. 34 00:01:44,900 --> 00:01:46,500 Ce-ai făcut? 35 00:01:46,600 --> 00:01:47,800 Se pare că am rezolvat problema. 36 00:01:47,900 --> 00:01:49,300 Văd și eu. Dar cum? 37 00:01:49,335 --> 00:01:50,700 Noapte bună, dr Park. 38 00:01:50,800 --> 00:01:52,700 Mă bucur că ții totul în siguranță. 39 00:01:52,735 --> 00:01:54,100 Stai, unde pleci? 40 00:01:54,135 --> 00:01:55,500 Să mă plimb. 41 00:01:55,600 --> 00:01:57,900 Data viitoare când ai probleme, cheamă-mă. 42 00:03:36,200 --> 00:03:38,200 Nu vei spune nimănui, 43 00:03:38,235 --> 00:03:40,900 nu-i așa? 44 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Gloria. 45 00:03:44,100 --> 00:03:46,100 Programul tău a funcționat în sfârșit. 46 00:03:48,300 --> 00:03:50,700 Ai descoperit codul principal. 47 00:03:50,735 --> 00:03:52,200 Ai găsit cheile 48 00:03:52,300 --> 00:03:54,300 care controlează toate sistemele de pe Destiny. 49 00:03:54,335 --> 00:03:55,400 Totul... 50 00:03:59,800 --> 00:04:01,500 Dar n-ai de gând să spui nimănui... 51 00:04:01,535 --> 00:04:02,800 nu-i așa? 52 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 Comentarii pe www.tvblog.ro Transcript www.addic7ed.com 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,965 STARGATE UNIVERSE Sezonul 2 Episodul 2 54 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 Subtitrarea BlackAmber-Dorula/SubTeam www.subtitrari-team.ro 55 00:04:18,100 --> 00:04:21,700 Legenda antică spune că mesajul duce la o mare cunoaștere. 56 00:04:21,735 --> 00:04:23,800 Te-aș putea face la fel de puternică precum zeii. 57 00:04:25,300 --> 00:04:26,300 Care zei? 58 00:04:27,700 --> 00:04:30,000 Nu mă întreba pe mine. 59 00:04:30,100 --> 00:04:32,300 Presupun că se referă la o putere dumnezeiască. 60 00:04:32,335 --> 00:04:34,600 Precum slăviții antici. 61 00:04:34,700 --> 00:04:38,050 Dacă ai putea controla timpul și spațiul... 62 00:04:38,085 --> 00:04:41,400 Stai. Crezi că Destiny e capabilă de așa ceva? 63 00:04:41,435 --> 00:04:43,400 Nu știu. 64 00:04:43,500 --> 00:04:47,300 Așa spune legenda. 65 00:04:47,335 --> 00:04:49,800 M-ai întrebat 66 00:04:49,900 --> 00:04:53,200 de ce își dorește Alianța Lucian așa de mult această navă. 67 00:04:53,235 --> 00:04:54,900 De ce ai venit? 68 00:04:58,200 --> 00:05:01,300 Încerc să înțeleg perspectiva ta. 69 00:05:01,335 --> 00:05:03,600 Chiar vrei să trec 70 00:05:03,700 --> 00:05:06,300 prin ultimii 12 sau 13 ani? 71 00:05:06,400 --> 00:05:09,900 Modalitatea și motivele Alianței Lucian? 72 00:05:09,935 --> 00:05:12,800 Sunt dictatori militari. 73 00:05:12,835 --> 00:05:14,500 Pe planeta mea, 74 00:05:14,600 --> 00:05:17,200 ne-au ars fermele să nu avem ce mânca 75 00:05:17,235 --> 00:05:19,100 decât ceea ce ne dădeau ei. 76 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 Le-au spus profesorilor noștri ce să predea. 77 00:05:21,435 --> 00:05:22,700 Copiilor li s-au dat arme 78 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 și au fost antrenați să lupte. 79 00:05:25,700 --> 00:05:27,500 Acum doi ani, 80 00:05:27,600 --> 00:05:29,300 mi s-a pus arma la tâmplă 81 00:05:29,400 --> 00:05:31,900 și mi s-a spus că dacă nu mă alătur gărzii alianței, 82 00:05:31,935 --> 00:05:35,200 familia mea va fi ucisă. 83 00:05:38,500 --> 00:05:39,700 Vrei să spui 84 00:05:39,800 --> 00:05:44,500 că n-ai avut nimic de ales în toate astea? 85 00:05:45,700 --> 00:05:48,300 Nu ni se dădea suficientă mâncare. 86 00:05:48,335 --> 00:05:50,700 Nimeni nu primește destulă. 87 00:05:50,800 --> 00:05:52,900 N-am reușit să ne refacem rezervele 88 00:05:52,935 --> 00:05:54,600 de ceva timp. 89 00:05:54,700 --> 00:05:56,700 Vrei să spui că putem muri de foame cu toții? 90 00:05:58,400 --> 00:05:59,700 Da. 91 00:05:59,800 --> 00:06:02,500 Ce veți face cu noi? 92 00:06:02,600 --> 00:06:04,800 Nu ne puteți ține încuiați în cala aia pentru totdeauna. 93 00:06:04,835 --> 00:06:07,700 Nu s-a stabilit încă. 94 00:06:09,500 --> 00:06:11,100 Colonelul Young... 95 00:06:11,200 --> 00:06:12,900 El va lua această decizie? 96 00:06:15,300 --> 00:06:17,450 Eu voi avea un cuvânt de spus. 97 00:06:17,485 --> 00:06:19,600 Unii dintre noi au cooperat. 98 00:06:19,635 --> 00:06:21,400 Da. 99 00:06:21,500 --> 00:06:23,600 Putem să facem mai mult. 100 00:06:23,700 --> 00:06:27,600 Mulți dintre noi nu prezintă niciun pericol pentru voi. 101 00:06:27,635 --> 00:06:29,700 Te rog... 102 00:06:29,800 --> 00:06:34,500 Dați-ne o șansă să vă dovedim. 103 00:06:50,300 --> 00:06:51,850 Ce vor face cu noi? 104 00:06:51,885 --> 00:06:53,400 Nu mi-au spus nimic. 105 00:06:53,500 --> 00:06:55,200 Eu sunt trădător. 106 00:06:55,235 --> 00:06:56,900 Îl știi pe Young. 107 00:06:57,000 --> 00:06:58,700 El ce va face? 108 00:06:58,735 --> 00:07:00,400 Îl cunoșteam. 109 00:07:00,500 --> 00:07:01,900 Crede-mă, s-a schimbat. 110 00:07:14,000 --> 00:07:16,700 Cred că îți bați joc de mine. 111 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Abia găsești loc să te așezi. 112 00:07:20,835 --> 00:07:21,800 Poate n-ar trebui 113 00:07:21,900 --> 00:07:23,900 să dăm inamicilor rația noastră. 114 00:07:23,935 --> 00:07:25,900 Și ei sunt oameni. Au drepturi. 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,700 Felul în care tratăm prizonierii de război 116 00:07:27,800 --> 00:07:31,300 spune totul despre noi ca societate morală și civilă. 117 00:07:33,000 --> 00:07:35,300 Din ce pamflet ai scos-o? 118 00:07:35,335 --> 00:07:37,900 Așa cred eu. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,600 Nu-mi pasă cât de bine sunt păziți. 120 00:07:40,635 --> 00:07:41,967 Nu pot dormi știind 121 00:07:42,002 --> 00:07:43,300 că pe navă sunt oameni 122 00:07:43,400 --> 00:07:45,000 care m-ar ucide cu prima ocazie. 123 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 Pe Icarus mă ocupam cu drepturile oamenilor. 124 00:07:52,235 --> 00:07:54,800 Iar evaluările psihice cad în sarcina lui TJ. 125 00:07:54,835 --> 00:07:56,300 Va avea nevoie de niște timp. 126 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 Va fi foarte greu pentru ea 127 00:07:57,900 --> 00:07:59,500 să-și îndeplinească îndatoririle de medic. 128 00:07:59,535 --> 00:08:01,500 Grozav. Bine. Mulțumesc. 129 00:08:05,000 --> 00:08:07,800 Rapoartele IOA pentru conflictul nostru cu Alianța Lucian... 130 00:08:07,900 --> 00:08:09,050 în Calea Lactee 131 00:08:09,085 --> 00:08:10,200 este în creștere. 132 00:08:10,300 --> 00:08:11,500 Informațiile sugerează 133 00:08:11,600 --> 00:08:13,950 că ei plănuiesc să atace Pământul. 134 00:08:13,985 --> 00:08:16,300 Ai aflat ceva de la prizonieri? 135 00:08:16,335 --> 00:08:17,700 Nu încă. 136 00:08:17,800 --> 00:08:19,700 Ne-ar ajuta dacă i-am asigura din nou 137 00:08:19,735 --> 00:08:22,500 că nu le smulgem doar informații 138 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 și îi aruncăm pe următoarea planetă. 139 00:08:23,835 --> 00:08:25,000 Serios? 140 00:08:25,100 --> 00:08:27,200 Păi și ei ne-au aruncat pe o planetă să murim. 141 00:08:27,300 --> 00:08:29,500 Toți cei de la bord sunt dispuși să flămânzească pentru ei? 142 00:08:29,535 --> 00:08:30,700 N-am ajuns încă în acest punct... 143 00:08:30,800 --> 00:08:33,800 Cât de neplăcut ești tu dispusă să lași să devină asta, Camile? 144 00:08:33,900 --> 00:08:35,500 Întreb pentru că... 145 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 nu cred că are vreo legătură 146 00:08:37,500 --> 00:08:40,000 cu tratamentul adecvat prizonierilor de război și tu o știi. 147 00:08:40,035 --> 00:08:41,400 Au încercat să ne ucidă. 148 00:08:41,500 --> 00:08:42,800 Iar noi n-avem posibilitatea 149 00:08:42,900 --> 00:08:45,100 să-i păstrăm pe prizonieri în cală. 150 00:08:45,135 --> 00:08:46,200 Nu sunt toți periculoși. 151 00:08:46,300 --> 00:08:47,400 Dacă mi-ai citi raportul... 152 00:08:47,435 --> 00:08:48,500 "Eu urmez ordinele", 153 00:08:48,600 --> 00:08:49,700 e ceva ce am mai auzit. 154 00:08:49,735 --> 00:08:51,500 Oamenii spun orice 155 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 să se salveze, Camile. 156 00:08:53,435 --> 00:08:54,900 Atunci îi lăsăm 157 00:08:55,000 --> 00:08:57,100 pe următoarea planetă locuibilă și ne spălăm pe mâini? 158 00:08:58,500 --> 00:09:01,400 Să sperăm că găsim o planetă locuibilă. 159 00:09:06,400 --> 00:09:08,700 Te-ai gândit că va fi mai ușor, nu-i așa? 160 00:09:08,735 --> 00:09:10,100 Ai crezut că tot ce trebuie să faci 161 00:09:10,135 --> 00:09:11,900 e să răsucești cheia. 162 00:09:11,935 --> 00:09:13,300 Această navă, 163 00:09:13,400 --> 00:09:15,500 sistemele ei au fost concepute să fie manevrate de un echipaj. 164 00:09:15,535 --> 00:09:17,000 Tu ai un echipaj. 165 00:09:17,100 --> 00:09:20,400 Da, un echipaj care știe ce face. 166 00:09:22,000 --> 00:09:23,850 Asta ți-ai dorit. 167 00:09:23,885 --> 00:09:25,700 Știi, anticii... 168 00:09:25,800 --> 00:09:29,000 n-au intenționat s-o lase pe Destiny de una singură. 169 00:09:35,100 --> 00:09:36,700 Ei trebuiau să vină aici 170 00:09:36,735 --> 00:09:37,900 în persoană. 171 00:09:38,000 --> 00:09:39,900 Misiunea asta a avut un scop. 172 00:09:39,935 --> 00:09:41,800 Trebuie să fi avut. 173 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 Și totuși, primul lucru făcut de tine 174 00:09:43,935 --> 00:09:46,000 a fost să treci pe pilot automat. 175 00:09:46,100 --> 00:09:49,600 Până voi fi sigur cum să folosesc fiecare funcție, 176 00:09:49,635 --> 00:09:50,900 n-aș vrea să mă opresc accidental 177 00:09:51,000 --> 00:09:53,100 în raza unui alt pulsar binar, nu-i așa? 178 00:09:53,135 --> 00:09:54,800 Bun plan. 179 00:09:54,900 --> 00:09:56,900 Vezi tu, în momentul ăsta, 180 00:09:56,935 --> 00:09:59,600 încerc să înțeleg 181 00:09:59,700 --> 00:10:02,000 de ce se oprește Destiny pe unele planete și pe altele nu. 182 00:10:02,035 --> 00:10:03,600 Poate au anumite popasuri 183 00:10:03,700 --> 00:10:05,800 stabilite să lase oamenii să iasă, să-și dezmorțească oasele, 184 00:10:05,835 --> 00:10:07,500 să miroasă trandafirii, 185 00:10:07,600 --> 00:10:10,600 dar în marea schemă a celei mai mari misiuni a lui Destiny... 186 00:10:10,635 --> 00:10:12,000 nu e foarte important. 187 00:10:12,100 --> 00:10:14,200 Categoric mediul se schimbă semnificativ 188 00:10:14,235 --> 00:10:15,400 de-a lungul anilor, 189 00:10:15,500 --> 00:10:16,600 devine chiar periculos. 190 00:10:16,700 --> 00:10:19,100 Dar asta ar însemna că Destiny are 191 00:10:19,200 --> 00:10:22,100 o legătură subspațială în timp real cu porțile și uită-te aici... 192 00:10:22,200 --> 00:10:23,850 Planeta de care ne apropiem. 193 00:10:23,885 --> 00:10:25,500 Are o cu totul altă clasificare. 194 00:10:25,535 --> 00:10:27,000 Nu doar abia blocată, 195 00:10:27,100 --> 00:10:28,600 dar pare nefuncțională. 196 00:10:28,635 --> 00:10:30,400 Așa se pare. 197 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 De mare ajutor. 198 00:10:32,835 --> 00:10:34,000 Îți amintești 199 00:10:34,100 --> 00:10:35,600 de plimbările lungi pe care le făceam 200 00:10:35,635 --> 00:10:37,800 în grădinile de acasă? 201 00:10:37,900 --> 00:10:40,000 Oriunde am fi fost, 202 00:10:40,100 --> 00:10:42,900 mereu găseam un loc în care să stăm liniștiți... 203 00:10:42,935 --> 00:10:43,800 Gata. 204 00:10:43,900 --> 00:10:45,400 Avem nevoie de hrană acum. 205 00:10:45,435 --> 00:10:46,900 Planeta de care ne apropiem 206 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 pare să fie bogată în vegetație. 207 00:10:48,235 --> 00:10:49,100 Un mare X roșu 208 00:10:49,200 --> 00:10:50,400 înseamnă de obicei "pericol, 209 00:10:50,435 --> 00:10:52,217 nu intra", 210 00:10:52,252 --> 00:10:54,000 nu-i așa? 211 00:10:57,500 --> 00:11:01,600 Ăsta e singurul tău scop, să-mi pui la îndoială acțiunile? 212 00:11:01,635 --> 00:11:03,900 Ce ai de gând să faci? 213 00:11:04,000 --> 00:11:07,200 Îl iau ca pe un răspuns afirmativ, atunci. 214 00:11:19,400 --> 00:11:21,300 Trebuie să fie un motiv pentru care Destiny a ieșit. 215 00:11:21,335 --> 00:11:23,000 Este. 216 00:11:23,100 --> 00:11:24,150 Unde ai fost? 217 00:11:24,185 --> 00:11:25,200 Cu treburi. 218 00:11:25,300 --> 00:11:26,500 Suntem în raza unei planete 219 00:11:26,600 --> 00:11:28,050 care pare să aibă mâncare și apă. 220 00:11:28,085 --> 00:11:29,500 Riley spune că acolo nu sunt porți. 221 00:11:29,535 --> 00:11:30,700 În raza de acțiune a navetei. 222 00:11:32,100 --> 00:11:33,900 Ia te uită. 223 00:11:34,000 --> 00:11:35,250 Cum de are Destiny informații 224 00:11:35,285 --> 00:11:36,500 despre o planetă fără porți? 225 00:11:36,535 --> 00:11:37,800 Există o poartă. 226 00:11:37,900 --> 00:11:39,500 Dar pare să fie nefuncțională. 227 00:11:39,600 --> 00:11:42,100 Deci Destiny s-a întâmplat să iasă destul de aproape ca noi să folosim naveta? 228 00:11:42,200 --> 00:11:43,200 Foarte convenabil... 229 00:11:43,235 --> 00:11:45,000 Nu e magie. 230 00:11:45,100 --> 00:11:46,600 Cum am făcut tot timpul, 231 00:11:46,700 --> 00:11:48,900 i-am spus lui Destiny cum am putut mai bine 232 00:11:48,935 --> 00:11:49,900 că suntem lipsiți de resurse. 233 00:11:49,935 --> 00:11:52,300 Vom trimite o echipă. 234 00:11:53,900 --> 00:11:55,900 Sugerez să aterizăm aproape de poartă, 235 00:11:55,935 --> 00:11:57,417 să vedem de ce nu funcționează 236 00:11:57,452 --> 00:11:58,900 și poate chiar s-o reparăm. 237 00:11:59,000 --> 00:12:01,500 Călătoria navetei va dura mai puțin de o oră. 238 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 Mai puțin de șapte ore timpul total nu e foarte mult timp. 239 00:12:03,635 --> 00:12:05,100 Oricum, dacă putem repara poarta, 240 00:12:05,200 --> 00:12:07,600 vom putea transporta mult mai multă hrană și apă 241 00:12:07,635 --> 00:12:08,800 decât naveta. 242 00:12:08,900 --> 00:12:10,200 Două porți nu pot forma una pe cealaltă 243 00:12:10,235 --> 00:12:11,200 fiind atât de aproape. 244 00:12:11,300 --> 00:12:13,300 Planeta asta poate fi la fel de bine în raza noastră 245 00:12:13,335 --> 00:12:14,500 data viitoare când vom ieși din hiperspațiu. 246 00:12:14,535 --> 00:12:16,300 Dacă putem activa poarta, 247 00:12:16,400 --> 00:12:18,100 poate reușim să reluăm legătura. 248 00:12:18,135 --> 00:12:20,100 Vrei să mergi? 249 00:12:21,300 --> 00:12:22,700 Nu, nu, ar trebui să rămân aici... 250 00:12:22,735 --> 00:12:24,100 Ce e mai important acum... 251 00:12:24,135 --> 00:12:25,200 E un număr de sisteme 252 00:12:25,300 --> 00:12:26,400 care au funcționat cu întârziere. 253 00:12:26,435 --> 00:12:29,000 Lucrez la ele. 254 00:12:32,400 --> 00:12:33,500 Domnule. 255 00:12:33,535 --> 00:12:35,200 TJ. 256 00:12:35,300 --> 00:12:38,700 Sunt aproape gata. Îmi împachetez trusa. 257 00:12:38,735 --> 00:12:41,400 Ești... 258 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 Ești sigură? 259 00:12:43,100 --> 00:12:46,100 Admit că nu în proporție de 100%, 260 00:12:46,135 --> 00:12:48,600 dar nu mai avem medicamente 261 00:12:48,700 --> 00:12:50,200 și știu că vom sta acolo doar câteva ore, 262 00:12:50,235 --> 00:12:51,400 așa că arunc măcar o privire. 263 00:12:51,435 --> 00:12:53,200 O s-o iau ușor. 264 00:12:53,235 --> 00:12:54,600 Da. 265 00:12:54,700 --> 00:12:56,000 Da... 266 00:12:56,100 --> 00:12:58,500 Voiam doar să mă asigur că ești bine. 267 00:13:00,300 --> 00:13:02,300 Mult noroc. 268 00:13:02,335 --> 00:13:04,300 Mulțumesc. 269 00:13:11,500 --> 00:13:12,900 Dr Rush a indicat cu precizie 270 00:13:13,000 --> 00:13:15,200 poziția porții stelare pe suprafață 271 00:13:15,235 --> 00:13:16,667 iar eu am fixat cursul. 272 00:13:16,702 --> 00:13:18,100 Colonele Young, el e Scott. 273 00:13:18,200 --> 00:13:19,500 Toate sistemele sunt pornite. 274 00:13:19,535 --> 00:13:20,917 Suntem gata de decolare. 275 00:13:20,952 --> 00:13:22,300 Pornește, locotenente. 276 00:13:22,335 --> 00:13:24,100 Recepționat. 277 00:13:33,100 --> 00:13:35,000 Sunt îngrijorată pentru tine, Nicholas. 278 00:13:35,035 --> 00:13:36,667 Și eu sunt. 279 00:13:36,702 --> 00:13:38,300 Am multă treabă. 280 00:13:38,400 --> 00:13:40,300 Și se pare că nu pot fi singur. 281 00:13:40,335 --> 00:13:43,100 Ratezi niște lucruri. 282 00:13:48,300 --> 00:13:50,500 Dr Franklin. 283 00:13:50,600 --> 00:13:52,550 E prea mult pentru o persoană. 284 00:13:52,585 --> 00:13:54,500 Nu-mi pasă cât de deștept ești. 285 00:13:54,535 --> 00:13:56,400 Bine, atunci spune-mi. 286 00:13:56,500 --> 00:13:58,400 Ce anume scap din vedere? 287 00:13:58,435 --> 00:13:59,500 Pentru început, 288 00:13:59,600 --> 00:14:02,000 indiciile de pe planetă. 289 00:14:02,035 --> 00:14:04,400 Sunt vaste. Ce e cu ele. 290 00:14:04,500 --> 00:14:06,700 N-ai observat activitatea vulcanică? 291 00:14:06,735 --> 00:14:09,600 Super rotația atmosferică? 292 00:14:17,300 --> 00:14:18,700 Mai avem câteva minute. 293 00:14:21,000 --> 00:14:22,300 Va fi bine. 294 00:14:22,335 --> 00:14:23,600 Ei vor fi bine. 295 00:14:24,700 --> 00:14:26,300 Ți-ai bazat calculul 296 00:14:26,400 --> 00:14:27,900 pe integritatea structurală optimă. 297 00:14:28,000 --> 00:14:31,100 L-am bazat pe specificațiile din baza de date. 298 00:14:31,135 --> 00:14:33,300 Care nu ține seama de erori 299 00:14:33,400 --> 00:14:35,500 ce s-au dezvoltat în, nu știu, 300 00:14:35,600 --> 00:14:38,500 să zicem în mai mult de un milion de ani. 301 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 Locotenent Scott. 302 00:14:46,200 --> 00:14:47,700 Sunt dr Rush. Mă recepționezi? 303 00:14:49,400 --> 00:14:51,200 Da, da, te aud. Continuă. 304 00:14:51,300 --> 00:14:54,700 Sunteți pe cale să intrați într-o zonă de super rotație a atmosferei. 305 00:14:56,500 --> 00:14:58,300 Bine... ce înseamnă asta? 306 00:14:58,335 --> 00:15:00,100 Am făcut câteva calcule 307 00:15:00,200 --> 00:15:03,200 și veți întâlni niște... turbulențe excesive, 308 00:15:03,235 --> 00:15:05,300 dar nimic ce nu poate suporta naveta. 309 00:15:05,400 --> 00:15:07,500 Bine, mulțumesc pentru informare. 310 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 În regulă, ați auzit. 311 00:15:18,100 --> 00:15:19,800 Țineți-vă bine, ar putea să vă zdruncine puțin. 312 00:15:31,400 --> 00:15:32,700 Nu-i așa de rău. 313 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 În regulă, țineți-vă, țineți-vă bine! 314 00:15:52,500 --> 00:15:54,700 Locotenent Scott, mă auzi? 315 00:15:56,700 --> 00:15:58,700 Locotenent Scott, mă auzi? 316 00:16:00,600 --> 00:16:02,700 Da. Clar și puternic. Am reușit. 317 00:16:03,100 --> 00:16:04,500 Mă bucur să aud asta. 318 00:16:04,600 --> 00:16:06,950 Reveniți odată ce ați aterizat. 319 00:16:06,985 --> 00:16:09,300 Așa vom face. Scott, terminat. 320 00:16:27,500 --> 00:16:29,300 - Țineți-vă bine! - Ce se întâmplă? 321 00:16:29,335 --> 00:16:30,300 Am pierdut energia! 322 00:16:30,400 --> 00:16:32,300 Jumătate din sisteme au picat. 323 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 Haide, haide... 324 00:16:40,400 --> 00:16:42,600 Trebuie să-mi dai ceva. Haide, haide... 325 00:16:42,635 --> 00:16:44,700 - Ridic-o! - Nu pot! 326 00:18:16,100 --> 00:18:17,400 TJ? 327 00:18:17,435 --> 00:18:18,700 Da. 328 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 E cineva rănit? 329 00:18:19,835 --> 00:18:20,900 Aici. 330 00:18:21,600 --> 00:18:22,700 Da. 331 00:18:23,300 --> 00:18:25,100 - Ești bine? - Da. 332 00:18:26,600 --> 00:18:29,000 Are puls. 333 00:18:33,200 --> 00:18:34,700 Toată lumea în rest e bine? 334 00:18:34,735 --> 00:18:35,900 - Da. - Da. 335 00:18:36,900 --> 00:18:38,000 Dunning, te simți bine? 336 00:18:38,035 --> 00:18:39,500 Da. 337 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Relaxează-te. E bine, relaxează-te. 338 00:18:42,600 --> 00:18:43,900 Relaxează-te... 339 00:18:43,935 --> 00:18:45,200 Nu mă pot mișca. 340 00:18:45,300 --> 00:18:46,500 Bine, nu încerca. 341 00:18:46,600 --> 00:18:48,000 Acum, spune-mi unde te doare. 342 00:18:49,700 --> 00:18:51,500 Nu doare. 343 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 Nu-mi mai simt picioarele deloc. 344 00:18:57,500 --> 00:18:59,500 Unde-i Rush? 345 00:18:59,600 --> 00:19:01,000 N-am idee. L-am sunat. 346 00:19:02,600 --> 00:19:03,900 Sunt Young. Spune, locotenente. 347 00:19:04,000 --> 00:19:06,100 Încă nu-s sigur ce se întâmplă, dle. 348 00:19:06,135 --> 00:19:07,765 Așa cum a spus Rush, 349 00:19:07,800 --> 00:19:09,800 a fost o călătorie destul de dură prin atmosferă... 350 00:19:09,835 --> 00:19:12,000 Ce vrei să spui cu, "cum a spus Rush"? 351 00:19:12,100 --> 00:19:13,900 Ne-a sunat să ne avertizeze în legătură cu comanda navei, 352 00:19:13,935 --> 00:19:15,800 dar se pare că a reușit cu bine. 353 00:19:15,900 --> 00:19:19,500 Apoi la puțin timp, am pierdut controlul zborului. 354 00:19:19,535 --> 00:19:20,700 Răni? 355 00:19:20,800 --> 00:19:25,000 Picioarele lui Riley sunt deja aranjate. 356 00:19:25,035 --> 00:19:26,800 T.J. se ocupă de el. 357 00:19:26,900 --> 00:19:28,500 Toată lumea în rest e bine. 358 00:19:28,600 --> 00:19:31,700 Acum încercăm să facem să se deschidă ușa din spate. 359 00:19:31,735 --> 00:19:33,500 Am suferit multe avarii, dle. 360 00:19:33,600 --> 00:19:34,900 Una din ferestre a dispărut. 361 00:19:34,935 --> 00:19:36,600 În concluzie, 362 00:19:36,700 --> 00:19:39,100 nu cred că vom zbura de aici. 363 00:19:39,200 --> 00:19:40,800 Destiny va face saltul în șase ore. 364 00:19:40,835 --> 00:19:42,500 Și nu putem opri asta. 365 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Locotenente, sunt Rush. 366 00:19:44,300 --> 00:19:46,100 Trebuie să găsești poarta și să o faci operațională. 367 00:19:46,200 --> 00:19:48,700 Să sperăm că data viitoare când Destiny va face saltul, 368 00:19:48,735 --> 00:19:49,700 vom mai fi în legătură. 369 00:19:49,800 --> 00:19:50,700 În regulă, recepționat. 370 00:19:50,800 --> 00:19:52,100 O să verific din nou în 30 de minute. 371 00:20:03,700 --> 00:20:04,700 Bine ai vreo idee 372 00:20:04,800 --> 00:20:06,700 în ce direcție să mergem pentru a găsi poarta? 373 00:20:06,735 --> 00:20:08,900 O să ne dăm seama. 374 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 Ce face Riley? 375 00:20:11,235 --> 00:20:13,700 Nu știu. 376 00:20:13,800 --> 00:20:14,700 Bine, locotenente, 377 00:20:14,800 --> 00:20:18,300 ia-i pe Eli, Volker și Greer. 378 00:20:18,335 --> 00:20:20,600 Bine, să mergem. 379 00:20:31,300 --> 00:20:33,900 El e blocat acolo destul de bine. 380 00:20:34,000 --> 00:20:35,700 Nu-s sigură că ar trebui să încercăm să-l mutăm. 381 00:20:35,735 --> 00:20:39,300 Va trebui s-o facem în cele din urmă. 382 00:20:40,400 --> 00:20:42,200 Sunt sigur că te gândești 383 00:20:42,300 --> 00:20:43,700 că probabil asta nu s-ar fi întâmplat 384 00:20:43,735 --> 00:20:45,100 dacă n-am fi fost așa de disperați 385 00:20:45,135 --> 00:20:46,200 după mâncare și apă. 386 00:20:46,300 --> 00:20:47,400 Asta nu contează acum. 387 00:20:47,435 --> 00:20:48,400 Am raportat IOA. 388 00:20:48,435 --> 00:20:49,900 Nu-mi pasă. 389 00:20:50,000 --> 00:20:51,450 Ei insistă să ții prizonierii la bord... 390 00:20:51,485 --> 00:20:52,900 - Camile, nu-mi pasă. - Colonele... 391 00:20:53,000 --> 00:20:54,700 Avem nevoie de întăriri la arestul prizonierilor. 392 00:20:54,735 --> 00:20:56,000 Imediat! 393 00:20:57,200 --> 00:20:58,200 Jos! 394 00:20:58,300 --> 00:21:00,200 Cu spatele la perete! 395 00:21:00,235 --> 00:21:02,000 Acum! 396 00:21:02,100 --> 00:21:03,250 Rămâi acolo! 397 00:21:03,285 --> 00:21:04,400 Împrăștiați-vă! 398 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 Apucă-i mâna! 399 00:21:09,200 --> 00:21:10,300 Jos, acum! 400 00:21:15,800 --> 00:21:17,300 Locotenente! 401 00:21:17,335 --> 00:21:18,800 Sergent! 402 00:21:29,100 --> 00:21:30,100 Everett! 403 00:21:46,300 --> 00:21:48,300 Nu văd nimic! 404 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 Nu apare nicio adresă. 405 00:21:50,500 --> 00:21:53,200 Păi este unde ar trebui să fie. 406 00:21:53,235 --> 00:21:54,700 Ești sigur? 407 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Nu, dacă eram sigur, ar fi fost o poartă aici. 408 00:22:02,700 --> 00:22:04,800 Bine, oprește, oprește, oprește! 409 00:22:06,500 --> 00:22:08,100 O să încerc să ajung acolo 410 00:22:08,135 --> 00:22:09,700 să văd dacă simt ceva. 411 00:22:09,735 --> 00:22:12,400 Bine? 412 00:22:15,100 --> 00:22:17,200 Ridicați. 413 00:22:21,100 --> 00:22:22,300 TJ, nu putem ține asta... 414 00:22:22,335 --> 00:22:23,300 Bine! 415 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 Picioarele îi sunt înțepenite destul de rău. 416 00:22:31,835 --> 00:22:33,800 Cred că presiunea ajută de fapt 417 00:22:33,900 --> 00:22:35,900 la oprirea circulației spre rană. 418 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Bine. 419 00:22:46,200 --> 00:22:47,800 Destiny tocmai a făcut saltul. 420 00:22:47,835 --> 00:22:49,400 Asta nu-i bine. 421 00:22:49,500 --> 00:22:51,300 Încearcă să nu te panichezi. 422 00:22:51,335 --> 00:22:52,300 Experiența îmi spune 423 00:22:52,400 --> 00:22:54,100 că ăsta-i un moment foarte bun 424 00:22:54,135 --> 00:22:55,200 pentru a te panica. 425 00:22:55,300 --> 00:22:57,200 Care sunt șansele să mai fim în legătură 426 00:22:57,235 --> 00:22:58,717 data viitoare când sare? 427 00:22:58,752 --> 00:23:00,200 E imposibil de știut. 428 00:23:03,400 --> 00:23:05,100 Am găsit-o. 429 00:23:05,135 --> 00:23:06,800 Poarta? 430 00:23:06,900 --> 00:23:09,000 O poți vedea de acolo? 431 00:23:12,100 --> 00:23:13,650 Unde? 432 00:23:13,685 --> 00:23:15,200 N-o văd. 433 00:23:17,800 --> 00:23:20,200 Uitați-vă jos. 434 00:23:40,900 --> 00:23:42,700 Trebuie să dormi 435 00:23:42,800 --> 00:23:47,400 sau vei face și mai multe greșeli. 436 00:23:47,435 --> 00:23:49,900 Știi, ar fi mai ușor 437 00:23:50,000 --> 00:23:52,050 dacă ai ajuta, de fapt. 438 00:23:52,085 --> 00:23:54,100 Ce te face să crezi că pot? 439 00:23:56,800 --> 00:23:58,000 Pot vorbi cu Franklin? 440 00:23:58,035 --> 00:23:59,200 Cu cine? 441 00:24:00,900 --> 00:24:02,800 Unul din două lucruri se întâmplă aici. 442 00:24:02,835 --> 00:24:04,400 Ori îmi... îmi pierd mințile, 443 00:24:04,435 --> 00:24:06,000 ori tu și dr Franklin 444 00:24:06,100 --> 00:24:08,300 sunteți cumva manipulați de navă 445 00:24:08,335 --> 00:24:09,800 pentru a comunica cu mine. 446 00:24:09,900 --> 00:24:12,400 Are tendința a fi mai de ajutor 447 00:24:12,435 --> 00:24:14,767 când e vorba de probleme tehnice. 448 00:24:14,802 --> 00:24:17,100 Să vedem. Ce încerci să faci? 449 00:24:17,200 --> 00:24:20,900 Să-mi dau seama cum să controlez cât se va opri Destiny 450 00:24:20,935 --> 00:24:21,900 când iese din hiperspațiu. 451 00:24:21,935 --> 00:24:24,100 Bine.. 452 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 Nu te pot ajuta cu asta, îmi pare rău. 453 00:24:28,200 --> 00:24:29,300 Bine. 454 00:24:29,400 --> 00:24:30,500 Atunci, îmi pierd mințile. 455 00:24:37,300 --> 00:24:39,500 Nu par să apară porți stelare 456 00:24:39,600 --> 00:24:41,900 în imediata apropiere a lui Destiny. 457 00:24:41,935 --> 00:24:44,200 Va trebui să opresc curând nava, 458 00:24:44,235 --> 00:24:45,500 sau vom pierde legătura 459 00:24:45,600 --> 00:24:47,250 cu planeta pe care se afla echipa. 460 00:24:47,285 --> 00:24:48,842 Dar fără alte porți la dispoziție, 461 00:24:48,877 --> 00:24:50,400 nu știi cum să explici celorlalți 462 00:24:50,435 --> 00:24:51,900 de ce s-a oprit nava. 463 00:24:51,935 --> 00:24:54,000 Exact. 464 00:24:54,100 --> 00:24:56,200 Nu pot intra și ieși din hiperspațiu. 465 00:24:56,235 --> 00:24:59,000 Voi strica permanent motoarele. 466 00:24:59,100 --> 00:25:01,100 Trebuie să funcționeze minim 4 ore 467 00:25:01,135 --> 00:25:03,100 de fiecare dată când sunt activate, 468 00:25:03,135 --> 00:25:05,000 ceea ce înseamnă că... 469 00:25:05,100 --> 00:25:07,250 data viitoare când ies, 470 00:25:07,285 --> 00:25:09,442 am o ultimă încercare. 471 00:25:09,477 --> 00:25:11,600 De ce nu le spui adevărul? 472 00:25:11,635 --> 00:25:13,000 Cere ajutor. 473 00:25:13,100 --> 00:25:14,900 Nu... nu, nu pot. 474 00:25:15,000 --> 00:25:16,500 Întrucât colonelul Young nu poate fi de încredere? 475 00:25:16,535 --> 00:25:19,100 A lăsat Alianța Lucian să preia nava. 476 00:25:19,135 --> 00:25:21,200 Omul e instabil mintal. 477 00:25:21,300 --> 00:25:23,300 Și starea i se înrăutățește, aproape a ucis un om. 478 00:25:23,400 --> 00:25:25,900 Neglijența ta a făcut să se prăbușească naveta. 479 00:25:26,000 --> 00:25:29,600 Situația e disperată din cauza lui. 480 00:25:29,635 --> 00:25:33,200 Nu e potrivit să conducă misiunea asta. 481 00:25:48,600 --> 00:25:50,200 Ce face Riley? 482 00:25:51,600 --> 00:25:53,850 E prins destul de rău. 483 00:25:53,885 --> 00:25:56,100 Pierde mult sânge. 484 00:25:56,200 --> 00:25:57,700 N-avem cum să-l eliberăm? 485 00:25:57,800 --> 00:26:00,900 T.J. Crede că presiunea exercitată de rămășițe 486 00:26:00,935 --> 00:26:02,900 e cea care nu-l lasă să sângereze. 487 00:26:07,700 --> 00:26:11,100 Trebuie să fie ceva ce putem face. 488 00:26:12,200 --> 00:26:13,700 Hai să dezgropăm poarta. 489 00:26:25,700 --> 00:26:26,850 Te doare? 490 00:26:26,885 --> 00:26:28,000 Sunt bine. 491 00:26:28,100 --> 00:26:30,750 Ai mai fost în situația asta? 492 00:26:30,785 --> 00:26:33,400 Prinsă pe o planetă străină 493 00:26:33,500 --> 00:26:36,200 după prăbușirea unei navete? 494 00:26:36,235 --> 00:26:38,900 Nu, asta-i prima pentru mine. 495 00:26:38,935 --> 00:26:40,500 Am vrut să spun 496 00:26:40,600 --> 00:26:43,600 să trebuiască să păzești pe cineva care știai că va muri. 497 00:26:46,300 --> 00:26:48,500 Da. 498 00:26:48,600 --> 00:26:50,250 Am mai fost. 499 00:26:50,285 --> 00:26:51,900 Sună nebunește, 500 00:26:52,000 --> 00:26:53,300 dar am fost atât de aproape în ultimul timp 501 00:26:53,335 --> 00:26:54,800 de explozii 502 00:26:54,900 --> 00:26:56,600 și apoi sunt împușcat... 503 00:26:56,700 --> 00:27:00,300 M-am gândit că poate nu mi-a sosit ceasul. 504 00:27:06,200 --> 00:27:08,100 Nu-s atât de bisericos, 505 00:27:08,200 --> 00:27:11,300 dar mama e destul de religioasă. 506 00:27:11,335 --> 00:27:12,600 Anglicană. 507 00:27:12,700 --> 00:27:16,300 S-ar ruga pentru mine acum, dacă ar ști. 508 00:27:16,335 --> 00:27:18,500 Tata... 509 00:27:18,600 --> 00:27:20,200 mereu a spus că era o prostie, 510 00:27:20,300 --> 00:27:24,600 dar mereu se ducea cu ea la biserică. 511 00:27:26,200 --> 00:27:28,900 Nu te voi părăsi dacă... 512 00:27:28,935 --> 00:27:31,600 dacă se va ajunge la asta. 513 00:27:31,635 --> 00:27:34,300 Crezi în ceva? 514 00:27:34,400 --> 00:27:37,000 În Dumnezeu? 515 00:27:37,100 --> 00:27:39,600 În viața de după? 516 00:27:39,635 --> 00:27:42,500 Nu știu. 517 00:27:42,600 --> 00:27:44,750 De când suntem aici, am văzut 518 00:27:44,785 --> 00:27:46,900 câteva lucruri incredibile. 519 00:27:47,000 --> 00:27:51,400 Știm că-s atât de multe pe care nu le înțelegem, 520 00:27:51,435 --> 00:27:53,400 mai puternice decât noi... 521 00:27:57,400 --> 00:28:00,600 Pot... 522 00:28:00,700 --> 00:28:03,600 să-ți spun ceva ce n-am mai spus la nimeni? 523 00:28:03,635 --> 00:28:05,100 Sigur. 524 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 Cui o să spun, nu? 525 00:28:12,100 --> 00:28:14,400 Îți amintești de planeta pe care ne-am oprit, 526 00:28:14,435 --> 00:28:16,700 cea pe care credeam că au creat-o extratereștrii? 527 00:28:16,735 --> 00:28:20,200 Da. 528 00:28:20,300 --> 00:28:23,250 Știu că sună nebunește, 529 00:28:23,285 --> 00:28:26,200 dar m-am întors acolo. 530 00:28:26,300 --> 00:28:27,800 Nu știu dacă a fost un vis, 531 00:28:27,835 --> 00:28:30,300 poate o viziune. 532 00:28:30,400 --> 00:28:33,100 Spuneau că au venit și m-au luat. 533 00:28:35,400 --> 00:28:39,500 Îmi aveau copilul 534 00:28:39,600 --> 00:28:41,700 și ea e în siguranță acolo. 535 00:28:41,735 --> 00:28:44,200 Crezi asta? 536 00:28:46,800 --> 00:28:50,500 Am simțit-o reală 537 00:28:50,600 --> 00:28:54,100 și nu știu cum să o explic. 538 00:28:55,200 --> 00:28:56,500 Vreau să fie posibil. 539 00:28:56,600 --> 00:29:01,900 E doar această mică... mică bucățică de speranță... 540 00:29:01,935 --> 00:29:04,200 ce face lucrurile suportabile, 541 00:29:04,300 --> 00:29:08,600 așa că... așa că am lăsat-o să trăiască. 542 00:29:25,800 --> 00:29:28,300 Vreau să-mi cer scuze pentru purtarea oamenilor mei. 543 00:29:28,335 --> 00:29:30,800 La următoarea planetă viabilă la care ne vom opri, 544 00:29:30,835 --> 00:29:32,200 veți fi lăsați cu toții acolo 545 00:29:32,300 --> 00:29:35,300 și mă aștept la cooperare până atunci, 546 00:29:35,335 --> 00:29:36,600 sau va fi folosită forța necesară 547 00:29:36,635 --> 00:29:38,400 pentru menținerea ordinii. 548 00:29:49,500 --> 00:29:51,400 Știi, cred că 549 00:29:51,500 --> 00:29:53,500 îmi amintesc că am citit undeva, 550 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 că apropierea suficientă de o poartă stelară 551 00:29:55,435 --> 00:29:57,700 poate detona materialul superconductiv 552 00:29:57,735 --> 00:29:58,800 din care e făcută. 553 00:29:58,900 --> 00:30:02,400 Explozia ce ar rezulta poate smulge o bucată dintr-o planetă. 554 00:30:02,435 --> 00:30:03,700 Nu va fi... 555 00:30:03,800 --> 00:30:06,300 nu va fi așa... așa de mare. 556 00:30:06,335 --> 00:30:08,200 Ești sigur? 557 00:30:10,100 --> 00:30:12,100 Nu prea avem de ales, nu-i așa? 558 00:30:12,200 --> 00:30:14,350 Ar putea dura săptămâni să dezgropăm asta. 559 00:30:14,385 --> 00:30:16,500 Să sperăm că explozia nu va deteriora poarta. 560 00:30:17,600 --> 00:30:19,400 Vrei să apăs pe buton sau nu? 561 00:30:19,435 --> 00:30:20,900 Da, da... da, sigur. 562 00:30:20,935 --> 00:30:22,300 Apăs butonul. 563 00:30:22,335 --> 00:30:24,300 Apasă-l. 564 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 Foc! 565 00:30:43,200 --> 00:30:44,900 A fost destul de mare. 566 00:30:52,800 --> 00:30:55,700 Am folosit pietrele de comunicații. 567 00:30:55,735 --> 00:30:57,600 Bine. 568 00:30:57,700 --> 00:30:59,500 Vom trece peste faptul că n-am autorizat asta. 569 00:30:59,535 --> 00:31:01,300 Am o listă scurtă. 570 00:31:01,400 --> 00:31:04,300 Bazându-mă pe informațiile obținute de mine și de Camile Wray, 571 00:31:04,335 --> 00:31:05,700 ți s-a ordonat 572 00:31:05,800 --> 00:31:07,000 să păstrezi un număr selectat din oamenii ALianței Lucian, la bord 573 00:31:07,035 --> 00:31:08,800 care s-ar putea dovedi valoroși. 574 00:31:08,835 --> 00:31:10,500 Și dacă nu, 575 00:31:10,600 --> 00:31:12,300 bănuiesc că o să-mi spui 576 00:31:12,400 --> 00:31:14,400 că ți s-a ordonat să mă îndepărtezi de la comandă. 577 00:31:15,500 --> 00:31:18,500 Crezi că le-ai câștigat destul încrederea bărbaților și femeilor de pe navă 578 00:31:18,535 --> 00:31:20,200 încât să te urmeze? 579 00:31:23,900 --> 00:31:25,700 Personalul militar e încă în serviciul 580 00:31:25,735 --> 00:31:27,200 comandantului porții stelare 581 00:31:27,300 --> 00:31:29,300 și se așteaptă să urmeze ordinele. 582 00:31:36,500 --> 00:31:37,600 Rush, sunt Young. 583 00:31:37,635 --> 00:31:39,300 Unde ești? 584 00:31:42,300 --> 00:31:43,800 Sunt la mai puțin de trei ore. 585 00:31:43,835 --> 00:31:45,300 A apărut adresa planetei, 586 00:31:45,400 --> 00:31:46,800 dar este încă blocată. 587 00:31:46,835 --> 00:31:48,200 Lucrul ciudat este că 588 00:31:48,300 --> 00:31:49,500 nu-s alte planete în zonă. 589 00:31:49,535 --> 00:31:50,600 Nimic. 590 00:31:50,700 --> 00:31:52,500 - De ce am ieșit? - Exact. 591 00:31:52,600 --> 00:31:54,050 Nu are sens. 592 00:31:54,085 --> 00:31:55,500 Sugestii? 593 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Încerc să ocolesc blocajul. 594 00:31:57,635 --> 00:31:58,800 Să formez oricum. 595 00:31:58,900 --> 00:32:01,700 E o încercare de durată. 596 00:32:01,735 --> 00:32:04,300 E tot ce avem. 597 00:32:04,400 --> 00:32:06,600 Rush, ne îndreptăm spre camera porții. 598 00:32:11,800 --> 00:32:12,900 Unde ai fost? 599 00:32:13,000 --> 00:32:14,300 În camera controlului motoarelor. 600 00:32:14,335 --> 00:32:15,600 Ca să faci ce? 601 00:32:15,700 --> 00:32:18,000 Motoarele de hiperspațiu încă mai suferă unele efecte 602 00:32:18,035 --> 00:32:19,300 de la radiația pulsarului. 603 00:32:19,400 --> 00:32:21,100 Oprindu-le acum la intervale mai scurte, 604 00:32:21,200 --> 00:32:24,000 dar aștept să văd dacă suntem în raza unei planete, sau nu. 605 00:32:43,600 --> 00:32:45,900 Simți asta? 606 00:32:49,300 --> 00:32:51,400 Savanților, 607 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 chestia asta tremură. 608 00:32:52,600 --> 00:32:53,750 Cineva încearcă să formeze. 609 00:32:53,785 --> 00:32:54,900 Curățați punctele de orizont. 610 00:32:58,800 --> 00:32:59,700 Adresa e aici. 611 00:32:59,800 --> 00:33:01,100 O recepționăm pe Destiny. 612 00:33:01,135 --> 00:33:02,400 Tremuratul s-a oprit. 613 00:33:02,500 --> 00:33:04,000 Toată lumea, dați-vă înapoi. 614 00:33:04,035 --> 00:33:05,500 Încerc să formez numărul lor. 615 00:33:11,500 --> 00:33:13,200 Funcționează. 616 00:33:13,235 --> 00:33:14,900 Funcționează! 617 00:33:17,000 --> 00:33:19,700 Destiny, sunt Scott. Cer permisiunea de a veni la bord. 618 00:33:19,735 --> 00:33:20,700 Permisiune acordată. 619 00:33:26,000 --> 00:33:27,900 Mă bucur să văd că sunteți bine. 620 00:33:27,935 --> 00:33:30,500 Unde-s ceilalți? 621 00:33:34,100 --> 00:33:35,800 Riley nu va reuși, domnule. 622 00:33:44,100 --> 00:33:46,000 Domnule. 623 00:34:06,600 --> 00:34:08,900 Domnule, nu am de gând să-l las să moară singur. 624 00:34:08,935 --> 00:34:10,800 Poți să mă lași un minut? 625 00:34:11,300 --> 00:34:12,300 Da. 626 00:34:12,400 --> 00:34:13,600 Mulțumesc. 627 00:34:26,400 --> 00:34:29,000 Îmi pare rău, dle. 628 00:34:30,300 --> 00:34:31,500 Ești un soldat bun 629 00:34:31,535 --> 00:34:33,200 și un om bun. 630 00:34:33,300 --> 00:34:35,200 Nimic din asta nu-i din vina ta. 631 00:34:35,235 --> 00:34:36,800 Știi asta. 632 00:34:36,900 --> 00:34:38,500 Nu mai rămâneți pentru mine. 633 00:34:38,535 --> 00:34:39,900 Faceți-i să plece. 634 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Nu vreau ca cineva să riște să rămână prins aici. 635 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 Nu voi mai fi pe aici așa de mult. 636 00:34:51,035 --> 00:34:54,100 Ce să spun familiei tale? 637 00:34:56,500 --> 00:34:59,600 Nimic nu pare destul. 638 00:35:32,500 --> 00:35:35,000 Cât crezi că va mai rezista el? 639 00:35:37,700 --> 00:35:39,600 Nu știu. 640 00:35:44,500 --> 00:35:46,700 Cât mai durează până ce Destiny face saltul? 641 00:35:46,900 --> 00:35:49,500 Nu, suntem bine. Avem timp. 642 00:35:49,600 --> 00:35:52,000 Nu vreau să-ți faci griji, bine? 643 00:35:52,300 --> 00:35:53,900 V-aș cere arma, 644 00:35:54,000 --> 00:35:55,300 dar nu vreau să dea vina pe dvs. 645 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 Domnule... 646 00:36:04,100 --> 00:36:05,400 vă rog. 647 00:36:08,000 --> 00:36:10,700 Am dureri. 648 00:36:16,600 --> 00:36:18,100 O s-o aduc pe T.J. 649 00:36:19,300 --> 00:36:20,950 Nu... 650 00:36:20,985 --> 00:36:22,600 Nu! 651 00:36:28,100 --> 00:36:29,600 Vă rog. 652 00:38:29,700 --> 00:38:31,600 A murit. 653 00:38:56,300 --> 00:38:57,700 Știi... 654 00:38:57,800 --> 00:38:59,700 ai crede că să fii eșuat pe nava asta 655 00:38:59,735 --> 00:39:01,100 în mijlocul pustietății 656 00:39:01,200 --> 00:39:03,300 cu o grămadă de necunoscuți 657 00:39:03,335 --> 00:39:04,500 ar fi o problemă, 658 00:39:04,600 --> 00:39:08,500 dar... nu e chiar așa. 659 00:39:08,535 --> 00:39:10,400 Pentru Riley! 660 00:39:10,500 --> 00:39:13,100 Nu e așa mare lucru să fii aici 661 00:39:13,135 --> 00:39:15,700 ca acela de a nu fi acolo. 662 00:39:15,800 --> 00:39:20,400 Pentru zile de naștere, nunți, 663 00:39:20,435 --> 00:39:24,300 funeralii... 664 00:39:24,400 --> 00:39:26,200 Lucruri simple 665 00:39:26,300 --> 00:39:29,800 cum ar fi, să-ți iei nepotul de la școală în prima sa zi, 666 00:39:30,400 --> 00:39:35,600 sau chiar să scoți câinele la plimbare. 667 00:39:35,635 --> 00:39:39,417 Știi, pur și simplu... 668 00:39:39,452 --> 00:39:43,200 să nu fii acolo. 669 00:40:04,700 --> 00:40:08,300 Nu se mai putea face nimic pentru Riley. 670 00:40:08,400 --> 00:40:11,500 Adăpostind Destiny mai mult, nu l-ar fi ajutat. 671 00:40:12,900 --> 00:40:14,500 Știu. 672 00:40:15,500 --> 00:40:18,500 Crezi că eu nu știu? 673 00:40:18,600 --> 00:40:21,700 Toate astea sunt din vina mea. 674 00:40:21,735 --> 00:40:24,800 Am încercat să salvez vieți... 675 00:40:24,900 --> 00:40:27,600 viețile tuturor, nu doar pe a mea. 676 00:40:29,300 --> 00:40:31,300 Baza asta de date 677 00:40:31,400 --> 00:40:34,900 confirmă ce am știut mereu. 678 00:40:35,000 --> 00:40:38,600 Nava asta a fost botezată "Destiny" 679 00:40:38,635 --> 00:40:40,500 cu un motiv. 680 00:41:36,200 --> 00:41:37,865 Trebuie să fie cum a spus Rush... 681 00:41:37,900 --> 00:41:40,400 Încă un mic salt datorat efectului radiațiilor. 682 00:41:40,800 --> 00:41:42,000 A apărut ceva pe senzori. 683 00:41:43,300 --> 00:41:46,600 Sunt Rush. Ne întâlnim pe puntea de observare. 684 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Am auzit discuția pe radio. 685 00:41:53,600 --> 00:41:55,400 Ce se întâmplă? 686 00:41:55,600 --> 00:41:57,350 E un obiect afară. 687 00:41:57,385 --> 00:41:59,100 Vine în raza noastră. 688 00:41:59,135 --> 00:42:00,500 Păi, ce este? 689 00:42:01,100 --> 00:42:03,500 Nu suntem siguri, dar vom afla. 690 00:42:05,300 --> 00:42:07,700 Ne îndreptăm direct spre el. 691 00:42:14,600 --> 00:42:19,500 Traducerea: BlackAmber-Dorula/SubTeam www.subtitrari-team.ro 692 00:42:20,000 --> 00:42:22,700 Comentarii pe www.tvblog.ro Transcript: www.addic7ed.com