1 00:00:00,900 --> 00:00:02,400 هذا هو قدرها المحتوم 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,477 من لحظة دخولها الى مجموعة الاجرام السماوية 3 00:00:04,478 --> 00:00:07,913 تلك السفينة هي أفضل فرصة لنا للعودة الى الديّار 4 00:00:07,914 --> 00:00:08,814 هل انتهينا ؟ 5 00:00:08,815 --> 00:00:11,083 لن ننتهي على الاطلاق 6 00:00:11,084 --> 00:00:13,219 كان من الافضل ان لا تتركه على الكوكب 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,553 أتعتقد انني لا اعلم ذلك ؟ 8 00:00:14,554 --> 00:00:16,055 الجميع يظن اننا بأمان 9 00:00:16,056 --> 00:00:18,424 يعتقدون بأنهم لن يجدونا أبدًا 10 00:00:18,425 --> 00:00:20,026 لماذا سجنت شخصا من جماعتنا ؟ 11 00:00:21,328 --> 00:00:23,529 نحن ليس بأمان ، أليس كذلك ؟ 12 00:00:23,530 --> 00:00:24,463 إنهم قادمون 13 00:00:24,464 --> 00:00:25,865 من الذي سيأتي ؟ 14 00:00:25,866 --> 00:00:27,299 .حلفاء لوسيان ، سيأتون ليأخذو المصير 15 00:00:27,300 --> 00:00:29,502 .هناك طريقة واحدة فقط للنهاية اذا انتظرنا 16 00:00:29,503 --> 00:00:30,970 .لن أتخلّى عن هذه السفينة 17 00:00:30,971 --> 00:00:35,207 .الكوكب وُجد ليكون لنا .لقد قدنا هنا لسبب ما 18 00:00:35,208 --> 00:00:37,209 بعض الناس قررو 19 00:00:37,210 --> 00:00:38,844 .انهم يريدون البقاء على الكوكب 20 00:00:38,845 --> 00:00:40,546 كولونيل تيلفورد اعترف انه كان جاسوس 21 00:00:40,547 --> 00:00:41,881 .لحلف لوسيان 22 00:00:41,882 --> 00:00:44,250 نحن مُجبرين فعل ذلك بالطريقة الصعبة 23 00:00:44,251 --> 00:00:47,987 ،سوف انقذ فردا فردا من هؤلاء الرهائن 24 00:00:47,988 --> 00:00:50,122 وسوف استعيد هذه السفينة 25 00:00:51,825 --> 00:00:52,825 ماذا حدث ؟ 26 00:00:52,826 --> 00:00:53,893 .لقد كنت مصابا 27 00:00:53,894 --> 00:00:55,461 .لا يوجد عد تنازلي 28 00:00:55,462 --> 00:00:56,929 "لقد سقطنا خارجا من جهاز "اف-تي ال .لان شخصا ما كان يحاول الدخول 29 00:00:56,930 --> 00:00:57,930 لماذا لم نقفز مرة اخرى ؟ 30 00:00:57,931 --> 00:00:59,198 (سفينة المصير خرجت من جهاز (اف-تي - ال 31 00:00:59,199 --> 00:01:00,599 ضمن مجموعة النجم المشع 32 00:01:00,600 --> 00:01:02,034 لا نملك الكثير من الوقت قبل ان يتوقف الدرع 33 00:01:02,035 --> 00:01:03,536 .أحد ما سوف يضطر للذهاب الى نزهة 34 00:01:03,537 --> 00:01:06,539 من المفضل ان يكون لدينا متسع من الوقت لكي نعيد قدرة الجهاز 35 00:01:06,540 --> 00:01:08,107 جهاز تحكم التنقل لدى السفينة واخضاع انفسهم. 36 00:01:08,108 --> 00:01:10,142 سوف يجمعون كل السجناء 37 00:01:10,143 --> 00:01:11,377 .داخل غرفة واحدة 38 00:01:11,378 --> 00:01:13,112 .سوف ادخل الى احدى ابواب غرفة التحكم 39 00:01:13,113 --> 00:01:14,447 .و جهاز تحكم النقل في السفينة عاد الى راش 40 00:01:16,116 --> 00:01:18,117 .كيفا و تيلفورد كلاهما اصيبا 41 00:01:18,118 --> 00:01:19,418 الدرع لا يزال موجودا 42 00:01:19,419 --> 00:01:20,986 لا نستطيع العودةالى الداخل 43 00:01:20,987 --> 00:01:22,855 اريدك ان تتجه الى الوراء نحو مقدمة السفينة 44 00:01:22,856 --> 00:01:24,090 هذه هي الطريقة للدخول 45 00:01:24,091 --> 00:01:25,458 !تلقيت رسالة . يجب ان اذهب 46 00:02:28,060 --> 00:02:30,895 جميلة ، اليس كذلك ؟ 47 00:02:33,165 --> 00:02:34,265 كين ؟ 48 00:02:34,266 --> 00:02:36,334 يسرني رؤيتكِ مرة اخرى ، تي جي 49 00:02:36,335 --> 00:02:38,436 ...ماذا 50 00:02:38,437 --> 00:02:40,038 ما هذا ؟ 51 00:02:40,039 --> 00:02:41,072 أين انا ؟ 52 00:02:41,073 --> 00:02:42,640 كيف وصلت الى هنا ؟ 53 00:02:42,641 --> 00:02:45,777 ،انا اعلم انه يتطلب الكثير لتتأقلمي بسرعة 54 00:02:45,778 --> 00:02:48,713 خذي وقتكِ فحسب ، موافقة ؟ 55 00:02:48,714 --> 00:02:51,549 .تركناك على ذلك الكوكب ، و تركنا المجرة 56 00:02:51,550 --> 00:02:52,817 لا يمكن أن تتفاجئي 57 00:02:52,818 --> 00:02:54,586 ان المخلوقات الفضائية الذين بنو المجموعة الشمسية 58 00:02:54,587 --> 00:02:58,289 .قادرون على التنقل البسيط بين المجرات 59 00:02:58,290 --> 00:03:00,291 هل تقصد أنهم احضروني الى هنا ؟ 60 00:03:00,292 --> 00:03:02,360 حسنا ، انتِ هنا ، صحيح ؟ 61 00:03:03,897 --> 00:03:04,998 ... إذا ً هذه هي 62 00:03:04,999 --> 00:03:07,133 ،طفلك ِ .طبعا 63 00:03:07,134 --> 00:03:09,369 .لستِ مُجبرا ان تقلقي بعد الان ، تي جي 64 00:03:10,370 --> 00:03:12,104 .هي بأمان الان 65 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 .ترجمة : M.E.M 2010 - أشباح الأثير 66 00:03:51,410 --> 00:03:52,444 .لقد استلمنا رسالة 67 00:03:52,445 --> 00:03:54,045 .انه ايلاي 68 00:04:00,319 --> 00:04:01,753 لم يستطيعو فعل ذلك 69 00:04:10,162 --> 00:04:11,663 لم يكن الوقت كافيا فحسب 70 00:04:13,299 --> 00:04:17,202 !سكوت يتكلم !اجب ، من فضلك 71 00:04:20,740 --> 00:04:21,806 ملازم, أين انت؟ 72 00:04:21,807 --> 00:04:24,042 .حسنا ، نحن ما زلنا خارجا 73 00:04:24,043 --> 00:04:25,677 كان لدي حدس 74 00:04:25,678 --> 00:04:27,078 ،بأننا لن نستطيع فعل شيء لعبور "الباب الجوّي" في الوقت المناسب 75 00:04:27,079 --> 00:04:30,682 .لذلك أوجدنا خط مباشر للجانب الاسفل من السفينة 76 00:04:30,683 --> 00:04:33,451 .أنا أخمّن أن هيكل السفينة هو الذي يحمينا 77 00:04:35,788 --> 00:04:37,522 .أظنه يحميكم فعلا 78 00:04:37,523 --> 00:04:39,424 .حسنا ، تم تجاوز اشعة سبايك 79 00:04:39,425 --> 00:04:41,426 .لذا أظن انه يمكنك الان عبور الباب الجوّي بأمان 80 00:04:41,427 --> 00:04:44,095 .روجير معك .نحن في طريقنا 81 00:05:02,148 --> 00:05:06,251 .فقط يوم اخر في الفضاء الخارجي 82 00:05:07,253 --> 00:05:09,387 !دانيك 83 00:05:09,388 --> 00:05:11,156 .طاقم المعسكر مسؤولية 84 00:05:11,157 --> 00:05:12,791 .كيفا لا تزال على قيد الحياة .والمسعف أصيب بجروح 85 00:05:12,792 --> 00:05:14,392 .لقد اصيبت بطلق ناري 86 00:05:14,393 --> 00:05:15,460 .كانت من المعسكر ايضا 87 00:05:15,461 --> 00:05:17,595 .كان من الخطأ الوثوق بها 88 00:05:28,607 --> 00:05:30,175 ...انت يا ابن ....ابن ال 89 00:05:30,176 --> 00:05:32,310 !أريده ميّتا 90 00:05:32,311 --> 00:05:35,113 .دانيك ، استمع الي ! استمع الي 91 00:05:35,114 --> 00:05:37,182 .نحتاج الى تعاونهم 92 00:05:37,183 --> 00:05:38,283 نستطيع أن نستعمل الحجار للاتصال 93 00:05:38,284 --> 00:05:39,417 لكي نحصل على فريق من .الاطباء على متنها 94 00:05:39,418 --> 00:05:41,353 لا نستطيع ان نستغني عن الرجال 95 00:05:41,354 --> 00:05:42,787 .نستطيع ان نستعمل بعضا منهم 96 00:05:42,788 --> 00:05:43,955 .لا يهم ماذا سوف يكتبون من تقارير 97 00:05:43,956 --> 00:05:45,824 لا يستطيع اي شخص كان ان .يفعل شيء حول هذا الموضوع 98 00:05:47,560 --> 00:05:48,693 ،حسنا 99 00:05:48,694 --> 00:05:51,329 .لكن اذا ماتت كيفا ، الجميع سيموتون 100 00:06:07,380 --> 00:06:09,714 !الحمد لله 101 00:06:09,715 --> 00:06:11,316 .ظننت انه تم شواءكم 102 00:06:11,317 --> 00:06:13,251 .لا ، نحن بخير 103 00:06:13,252 --> 00:06:14,419 كنت سأقول اننا أي .شيء لكننا بخير 104 00:06:14,420 --> 00:06:15,453 كنت تريد العودة الى هناك بدلا من ذلك ؟ 105 00:06:17,623 --> 00:06:19,457 ايلاي ؟ 106 00:06:19,458 --> 00:06:20,825 كلوي ؟ 107 00:06:20,826 --> 00:06:22,627 مرحبا ، ماذا حدث ؟ 108 00:06:22,628 --> 00:06:24,229 .لقد أصيبت في رجلها 109 00:06:24,230 --> 00:06:25,530 .انا بخير ، انا بخير 110 00:06:25,531 --> 00:06:26,698 كيف لك ِ ان تمشي الان ؟ 111 00:06:26,699 --> 00:06:28,400 .قبل عشر دقائق ، كنتي تقريبا غائبة عن الوعي 112 00:06:28,401 --> 00:06:30,135 .لا اعرف ، النزف توقف 113 00:06:30,136 --> 00:06:31,269 .لقد استعدت قوتي من جديد 114 00:06:31,270 --> 00:06:32,437 ماذا ؟ 115 00:06:38,344 --> 00:06:40,311 .انها محقّة 116 00:06:40,312 --> 00:06:41,312 .النزف توقّف 117 00:06:41,313 --> 00:06:42,247 هل أنتِ متأكدة انكِ بخير ؟ 118 00:06:42,248 --> 00:06:43,248 .أجل ، انا بخير 119 00:06:43,249 --> 00:06:47,452 .الكل بخير 120 00:06:47,453 --> 00:06:49,254 لذا ؟ 121 00:06:49,255 --> 00:06:51,890 ماذا سنفعل الان؟ 122 00:07:01,700 --> 00:07:03,568 من انت ؟ 123 00:07:05,638 --> 00:07:07,906 .انا الدكتور برايتمان 124 00:07:07,907 --> 00:07:10,809 .انه الدكتور زيغلير ، والدكتور فينش 125 00:07:10,810 --> 00:07:15,280 .و الدكتور تايمان 126 00:07:15,281 --> 00:07:18,349 .حسنا ، اتبعوني 127 00:07:27,793 --> 00:07:29,794 ماذا الان ؟ 128 00:07:32,531 --> 00:07:36,401 .يبدو انه يعمل 129 00:07:36,402 --> 00:07:37,735 ما الذي تتكلم عنه ؟ 130 00:07:40,239 --> 00:07:41,773 ساعة العد التنازلي ؟ 131 00:07:41,774 --> 00:07:42,941 مع كل قوة الدرع 132 00:07:42,942 --> 00:07:45,210 ،انها مُركّزة باتجاه النجم المشع 133 00:07:45,211 --> 00:07:49,547 المحركات محميّة بما فيه الكفاية لانشاء ."قفزة ب جهاز ال " اف-تي-ال 134 00:07:49,548 --> 00:07:51,216 اجل ، لكن هذا امر جيّد ، أليس كذلك ؟ 135 00:07:51,217 --> 00:07:53,251 أعني ، هذه المنطقة كلها من الفضاء عبارة .عن منطقة ميّتة 136 00:07:53,252 --> 00:07:55,887 .كلما سارعنا بالخروج من هنا ، سيكون افضل لنا 137 00:08:06,732 --> 00:08:08,199 .حسنا ، نحن نقترب بشكل كاف 138 00:08:08,200 --> 00:08:09,234 انتما الاثنين اذهبا لتقابلا راش و برودي 139 00:08:09,235 --> 00:08:10,436 .انتطر لحظة 140 00:08:10,437 --> 00:08:12,136 سوف يكتشفون من هم المفقودين حتى الان 141 00:08:12,137 --> 00:08:13,037 سوف يبدأون البحث ، لذا .كونو حذرين 142 00:08:13,038 --> 00:08:13,872 الى اين انت ذاهب؟ 143 00:08:13,873 --> 00:08:14,606 .ريكون 144 00:08:14,607 --> 00:08:15,773 .نريد ان نعرف ماذا يحصل هنا 145 00:08:15,774 --> 00:08:16,608 ...سكوت 146 00:08:16,609 --> 00:08:19,210 .ايلاي ، فقط اذهب 147 00:08:21,247 --> 00:08:24,249 ...احتاج الى المساعدة هنا 148 00:08:25,351 --> 00:08:27,318 هل سيصمد؟ 149 00:08:27,319 --> 00:08:28,620 .اجل ، سوف يكون بخير 150 00:08:28,621 --> 00:08:29,888 لم تدخل الرصاصة بعمق 151 00:08:29,889 --> 00:08:31,389 .أخبريني عندما يستيقظ ، أريد ان اتكلم معه 152 00:08:31,390 --> 00:08:32,924 .اسمع ، قائدتك لم تكن محظوظة 153 00:08:32,925 --> 00:08:34,692 ،الدكتور فينش يعمل عليها الان 154 00:08:34,693 --> 00:08:36,461 .لكنها لا تبدو بحالة جيدة 155 00:08:36,462 --> 00:08:38,663 نعتقد بأن الرصاصة من الممكن ان تصل الى الكبد 156 00:08:38,664 --> 00:08:40,598 وسيكون ذلك في مصلحة الجميع 157 00:08:40,599 --> 00:08:41,733 .اذا استطاعت العيش 158 00:08:41,734 --> 00:08:43,334 .اجل ، فهمت 159 00:08:44,737 --> 00:08:47,572 ماذا عن الملازمة جوهانسن ؟ 160 00:08:47,573 --> 00:08:49,674 حسنا ، لقد تمكّنا من وقف النزيف 161 00:08:49,675 --> 00:08:51,776 لكن معدل نبضات قلب الطفل اخذ ب .النقصان بشكل خطير 162 00:08:51,777 --> 00:08:54,546 .من المفضل نقلها الى الخارج قبل فوات الاوان 163 00:08:54,547 --> 00:08:55,813 لغاية الان ، لا يوجد اي ضمانة 164 00:08:55,814 --> 00:08:57,615 .لأي منهما في العيش 165 00:08:57,616 --> 00:08:59,250 .المعذرة 166 00:09:12,598 --> 00:09:14,399 167 00:09:23,442 --> 00:09:26,444 ما رأيكِ ببعض القهوة ؟ 168 00:09:26,445 --> 00:09:29,981 .اكيد 169 00:09:31,283 --> 00:09:33,785 من اين لك كل هذه الاغراض ؟ 170 00:09:33,786 --> 00:09:35,353 من المستحيل انك استطعت .عمل كل هذه الاشياء 171 00:09:35,354 --> 00:09:36,921 .انتي على حق 172 00:09:36,922 --> 00:09:40,692 لقد كنّا ما زلنا نعمل على الكوخ ، مع أرضية ترابية 173 00:09:40,693 --> 00:09:43,628 .وفصل الشتاء قادم 174 00:09:43,629 --> 00:09:46,364 .فرانكلي ، بدأت تقلق بعض الشيء 175 00:09:46,365 --> 00:09:48,499 ،وبعد ذلك بيوم في الكشّاف 176 00:09:48,500 --> 00:09:49,701 .وجدناه 177 00:09:49,702 --> 00:09:52,904 ،بنصف الكمية تماما كهكذا 178 00:09:52,905 --> 00:09:54,839 .متناثرا فوق الوادي 179 00:09:54,840 --> 00:09:56,007 .لقد قمنا باستطلاع جوّي 180 00:09:56,008 --> 00:09:59,077 .سوف نراهم 181 00:09:59,078 --> 00:10:00,411 أعلم 182 00:10:00,412 --> 00:10:02,747 ،اذا أهكذا ظهرو من العدم 183 00:10:02,748 --> 00:10:04,482 وهذا امر كافي بالنسبة لك ؟ 184 00:10:04,483 --> 00:10:05,850 حسنا ، لا اعتقد 185 00:10:05,851 --> 00:10:07,552 اننا سوف نبقى على قيد الحياة طوال فصل الشتاء 186 00:10:07,553 --> 00:10:08,686 ،بدونهم 187 00:10:08,687 --> 00:10:11,456 .وهذا شيء كاف ٍ بالنسبة لي 188 00:10:15,327 --> 00:10:16,761 اذا ً لماذا احضروني الى هنا ؟ 189 00:10:16,762 --> 00:10:17,829 السفينة كانت تتعرض للهجوم ، صحيح ؟ 190 00:10:17,830 --> 00:10:19,697 كيف عرفت ذلك ؟ 191 00:10:19,698 --> 00:10:21,232 .لقد كنتي مصابة بجروح 192 00:10:21,233 --> 00:10:24,636 ،كثير من الناس كانو مصابين بالجروح لماذا تم عزلي لوحدي خارجا ؟ 193 00:10:24,637 --> 00:10:27,772 .كانو يتفحصوننا 194 00:10:27,773 --> 00:10:29,374 .اللحظة التي أتينا بها الى هذا الكوكب 195 00:10:29,375 --> 00:10:32,510 .عرفو كل ما يريدون ان يعرفوه عنّا 196 00:10:32,511 --> 00:10:34,312 .لقد عرفو انكِ كنتِ حامل 197 00:10:37,683 --> 00:10:39,350 ماذا تقول ؟ 198 00:10:39,351 --> 00:10:40,885 .لقد كنتي تنزفين بشدة على الطاولة 199 00:10:40,886 --> 00:10:42,754 هذه هي الطريقة الوحيدة ، 200 00:10:42,755 --> 00:10:44,989 .او سيكون الطفل في عداد الاموات 201 00:10:52,331 --> 00:10:53,531 .تقرير 202 00:10:53,532 --> 00:10:55,099 .ساعة العد التنازلي قد بدأت بالعد مرة اخرى 203 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 من المحتمل نتيجة 204 00:10:56,101 --> 00:10:57,502 .التعديلات التي أدخلت على الدرع 205 00:10:57,503 --> 00:10:58,870 كم وقتا مضى على قفزنا ؟ 206 00:10:58,871 --> 00:11:00,705 .أقل من 30 دقيقة 207 00:11:00,706 --> 00:11:04,042 .فارو ، انها الدكتور برايتمان 208 00:11:04,043 --> 00:11:06,110 .تفضلي 209 00:11:06,111 --> 00:11:08,680 .أعتذر باخباركم هذا 210 00:11:08,681 --> 00:11:11,649 .لقد فعلنا كل ما بوسعنا .لكن ذلك لم يكفي 211 00:11:11,650 --> 00:11:14,986 .قائدتك ماتت 212 00:11:32,633 --> 00:11:34,167 .الاسفل هنا ، من هذا الطريق 213 00:11:46,214 --> 00:11:48,448 .نحتاج الى اسلحة 214 00:11:48,449 --> 00:11:50,817 .هناك شيء اخر نحتاجه اكثر من الاسلحة 215 00:12:20,348 --> 00:12:21,481 .لقد عدتم يا شباب 216 00:12:21,482 --> 00:12:24,484 أتعلم ، هذه السفينة حقّا 217 00:12:24,485 --> 00:12:26,686 .حقا ، حقا ، كبيرة 218 00:12:26,687 --> 00:12:28,121 ما هذا ؟ ماذا حدث ؟ 219 00:12:28,122 --> 00:12:30,490 .اوه ، لا شيء يدعو للقلق في الوقت الحالي 220 00:12:30,491 --> 00:12:33,927 ما الذي سنفعله لنستعيد سفينتنا ؟ 221 00:12:33,928 --> 00:12:35,195 ماذا ؟ 222 00:12:35,196 --> 00:12:36,363 .إنها فكرته 223 00:12:36,364 --> 00:12:39,266 جهود العقيد تيلفورد بتحويل السيطرة 224 00:12:39,267 --> 00:12:41,868 .لم تكن عبثا ً 225 00:12:41,869 --> 00:12:43,069 ما زال لدينا قدرة محدودة 226 00:12:43,070 --> 00:12:44,537 ،لمعالجة توزيع الطاقة 227 00:12:44,538 --> 00:12:47,374 لهذا بدأت بمعالجة بطيئة 228 00:12:47,375 --> 00:12:49,609 .بعزل الطاقة من الدروع 229 00:12:49,610 --> 00:12:52,679 نفس الدروع التي تحمينا 230 00:12:52,680 --> 00:12:55,282 من اشعاع النجم المميت ؟ 231 00:12:55,283 --> 00:12:56,916 .هذا صحيح 232 00:12:56,917 --> 00:12:58,518 .كما قلت ، انها فكرته 233 00:12:58,519 --> 00:13:00,220 .حسنا ، اذا لم أقم بذلك ، السفينة سوف تقفز 234 00:13:00,221 --> 00:13:01,921 .جيّد 235 00:13:01,922 --> 00:13:03,857 .لا ، لا ، لا ، ايلاي ، لم تفهم 236 00:13:03,858 --> 00:13:06,993 انت ترى ، ان مجال الاشعاع لمستويات النجم المشع 237 00:13:06,994 --> 00:13:09,796 .تبدو لديهم قاتلة كما نراها نحن 238 00:13:09,797 --> 00:13:11,831 ،باللحظة التي يدركو فيها ماذا يحدث 239 00:13:11,832 --> 00:13:14,901 .لن يكون لديهم خيارا سوى المفاوضة 240 00:13:14,902 --> 00:13:17,337 .يجب القضاء عليهم جميعا 241 00:13:17,338 --> 00:13:19,506 الخطة الرئيسية كانت المحافظة على العلماء 242 00:13:19,507 --> 00:13:21,207 .ورمي البقية في كوكب صالح للسكن 243 00:13:21,208 --> 00:13:22,909 .الخطة الرئيسية لا تورّط كيفا بقتلها 244 00:13:22,910 --> 00:13:25,578 انا اعترف انه من المحتمل ان يكون من المتفائل 245 00:13:25,579 --> 00:13:27,314 ،ان نتوقع احدا منهم بالعمل معنا 246 00:13:27,315 --> 00:13:28,915 لكن الذهاب الى معركة دمويّة هائجة الان 247 00:13:28,916 --> 00:13:30,517 .لن تحّل أي شيء 248 00:13:30,518 --> 00:13:33,386 هل لديك فكرة اخرى ؟ 249 00:13:33,387 --> 00:13:35,455 .اخبرهم 250 00:13:35,456 --> 00:13:36,523 لقد وجدنا عنوان واحد فقط 251 00:13:36,524 --> 00:13:37,957 .يمكننا البدء من هذه النقطة 252 00:13:37,958 --> 00:13:39,559 ،انه حاليا مقفل 253 00:13:39,560 --> 00:13:40,827 ويحتمل ان يكون السبب 254 00:13:40,828 --> 00:13:41,761 في المجال المتطرف للبوابة 255 00:13:41,762 --> 00:13:43,596 .لكنني استطيع الذهاب حول المنطقة 256 00:13:43,597 --> 00:13:45,332 .نتحقق من ذلك 257 00:13:45,333 --> 00:13:46,900 اذا كان الامر قابل للحياة ، نرسلهم الى هناك 258 00:13:46,901 --> 00:13:48,535 .أي شخص باستثناء الاطباء 259 00:13:48,536 --> 00:13:50,804 .ما زالو يعملون على بعض من رجالنا 260 00:13:52,239 --> 00:13:53,473 .والملازمة جوهانسن 261 00:13:56,811 --> 00:13:58,812 ،من الممكن ان تبرهن انها ذو فائدة على الطريق 262 00:13:58,813 --> 00:14:00,847 .ونقلها الان سيكون أفضل من قتلها 263 00:14:00,848 --> 00:14:01,948 ،ماذا عن راش 264 00:14:01,949 --> 00:14:03,650 والاخرون الذين ما زالو مفقودين ؟ 265 00:14:03,651 --> 00:14:06,386 .الاطراف التي تبحث عنه سوف يجدوه 266 00:14:15,262 --> 00:14:16,363 .علينا اخبار الاخرين 267 00:14:17,298 --> 00:14:19,366 .اجل 268 00:14:23,337 --> 00:14:26,272 .لم تجب على سؤالي مطلقا 269 00:14:26,273 --> 00:14:28,041 كيف عرفت ما يحصل على تلك السفينة ؟ 270 00:14:28,042 --> 00:14:29,542 .اعرف فحسب 271 00:14:29,543 --> 00:14:32,045 .من الصعب شرحه نوعا ما 272 00:14:32,046 --> 00:14:34,714 الفضائيين اخبروك ؟ 273 00:14:34,715 --> 00:14:37,016 .حسنا ، ليس وجها لوجه 274 00:14:44,592 --> 00:14:46,493 .مرحبا ، هيا ادخلا 275 00:14:46,494 --> 00:14:47,660 !مرحبا 276 00:14:47,661 --> 00:14:50,830 اوه ، البرد قارس في الخارج 277 00:14:50,831 --> 00:14:52,632 دانا ، بيتير ؟ 278 00:14:52,633 --> 00:14:55,001 ....تي جي 279 00:14:55,002 --> 00:14:57,570 .يا الهي من الجيد رؤيتكي 280 00:14:57,571 --> 00:14:58,671 كيف الحال ؟ 281 00:14:58,672 --> 00:14:59,873 .انا بخير 282 00:14:59,874 --> 00:15:02,609 انا بخير ، كيف حالك ؟ وكيف حال الجميع ؟ M.E.M 2010 283 00:15:02,610 --> 00:15:04,043 .نحن بخير تي جي ، نحن بخير 284 00:15:04,044 --> 00:15:05,445 .نكافح للبقاء 285 00:15:05,446 --> 00:15:06,679 .الاخرون سيأتون قريبا ً 286 00:15:06,680 --> 00:15:08,381 .ووردس بالجوار 287 00:15:08,382 --> 00:15:09,849 .كنّا نأمل انه بمقدورنا رؤية الطفل 288 00:15:11,318 --> 00:15:12,318 .أكيد 289 00:15:12,319 --> 00:15:13,353 ...اجل ، انها نائمة 290 00:15:13,354 --> 00:15:15,054 .لا تقلقي ، سنبقى هادئين 291 00:15:15,055 --> 00:15:15,889 .حسنا 292 00:15:15,890 --> 00:15:17,023 حسنا ؟ 293 00:15:24,465 --> 00:15:26,065 .انها اخبار كبيرة حول هذا المكان 294 00:15:27,968 --> 00:15:29,068 هل تريدين التّنزه قليلا ؟ 295 00:15:30,704 --> 00:15:32,338 الجو معتم بالخارج ، اليس كذلك ؟ 296 00:15:32,339 --> 00:15:33,473 .سيكون كل شيء على ما يرام 297 00:15:33,474 --> 00:15:35,575 .باستطاعتهم ان يتدبرو امر الطفل 298 00:15:35,576 --> 00:15:36,976 .هنالك شيء أريدكِ ان تريه 299 00:15:44,385 --> 00:15:46,820 .لقد عاد 300 00:15:50,024 --> 00:15:51,124 .سيميون 301 00:15:55,896 --> 00:15:58,698 مؤلم ، اليس كذلك ؟ 302 00:16:02,436 --> 00:16:05,538 ماذا حدث ؟ 303 00:16:05,539 --> 00:16:06,639 .كنت امل ان تخبرني 304 00:16:11,979 --> 00:16:13,379 أين كيفا ؟ 305 00:16:13,380 --> 00:16:14,481 .ميتة 306 00:16:14,482 --> 00:16:20,386 .لقد اصيبت بالرصاص مثلك تماما ما رأيك بتفصيل مطوّل 307 00:16:25,025 --> 00:16:27,560 .لقد كنا في غرفة البوابة 308 00:16:27,561 --> 00:16:28,394 .لقد هوجمنا 309 00:16:28,395 --> 00:16:29,662 .لقد أتو من حيث لا ندري 310 00:16:29,663 --> 00:16:31,130 هم ؟ كانو أكثر من شخص واحد ؟ 311 00:16:32,766 --> 00:16:34,067 .لست متأكدا 312 00:16:34,068 --> 00:16:34,901 هل رأيتهم ؟ 313 00:16:34,902 --> 00:16:35,835 .لا 314 00:16:37,404 --> 00:16:41,140 .مثير 315 00:16:41,141 --> 00:16:43,743 .لأنك لم تصب من الوراء 316 00:16:47,448 --> 00:16:49,449 .لقد كان الجو مظلما ، لقد حصل بسرعة 317 00:16:49,450 --> 00:16:50,717 .لقد رأيت كيفا تصاب بالرصاص 318 00:16:50,718 --> 00:16:54,120 .والتفت ، وكل شيء اصبح معتما 319 00:16:59,460 --> 00:17:01,427 ما الذي يحدث مع السفينة ؟ ما هي الحالة؟ 320 00:17:01,428 --> 00:17:02,729 .السفينة ملكنا 321 00:17:02,730 --> 00:17:05,932 .لقد أصلح الدرع .انتهى 322 00:17:08,435 --> 00:17:09,903 ماذا عن العقيد يانج وطاقمه ؟ 323 00:17:11,972 --> 00:17:16,743 .لا ينبغي ان نقلق عليهم بعد الان 324 00:17:19,013 --> 00:17:21,915 .لقد وجدنا كوكبا مع غلاف جوي يمكننا التنفس فيه 325 00:17:21,916 --> 00:17:23,883 .سوف نضعك انت و الباقون خارج السفينة 326 00:17:25,519 --> 00:17:28,021 هذا مستحيل ليس لديك اي متّسع من الوقت 327 00:17:28,022 --> 00:17:29,722 .لتحدد قابلية الحياة على مدىً بعيد 328 00:17:29,723 --> 00:17:31,591 .لا يوجد لدينا خيار اخر 329 00:17:31,592 --> 00:17:32,926 .انها نهياتنا لا محالة 330 00:17:32,927 --> 00:17:35,028 .ليس ضروريّا 331 00:17:39,533 --> 00:17:41,568 الان انت تفكّر 332 00:17:41,569 --> 00:17:42,835 .ليس لديك شيء لتخسره 333 00:17:42,836 --> 00:17:46,806 .تستطيع الهجوم عليّ ، تأخذ مسدسي ، وتقتل الحارس خارجا 334 00:17:46,807 --> 00:17:48,775 ولكن الى اي مدى كنت تعتقد انك ستصل؟ 335 00:17:48,776 --> 00:17:50,143 ،سوف يُطلق النار عليك 336 00:17:50,144 --> 00:17:51,311 ،وجماعتك سوف يُرسلون الى الكوكب 337 00:17:51,312 --> 00:17:53,546 .وحدهم بدون قائدهم 338 00:17:53,547 --> 00:17:55,682 ،من اجلهم 339 00:17:55,683 --> 00:17:58,551 .اطلب منك ان تبقى على قيد الحياة 340 00:19:01,882 --> 00:19:03,583 مرحبا ايها الرقيب ، كيف تشعر؟ 341 00:19:03,584 --> 00:19:04,884 .سأكون على ما يرام ، سيدي 342 00:19:04,885 --> 00:19:07,253 .مكان جميل 343 00:19:07,254 --> 00:19:08,821 .يبدو ان هناك عاصفة قادمة 344 00:19:15,562 --> 00:19:19,532 .علينا البحث عن مأوى بسرعة 345 00:19:21,135 --> 00:19:22,835 أين سكوت وجارير ؟ 346 00:19:22,836 --> 00:19:24,737 .من المفضل ان يعودو الان 347 00:19:24,738 --> 00:19:26,572 .عليك ان تهدأ ، ايلاي 348 00:19:26,573 --> 00:19:28,107 .الانفصال لن يجدي ابدا 349 00:19:28,108 --> 00:19:29,509 .الكل يعرف ذلك 350 00:19:37,151 --> 00:19:38,885 .لا بدّ انهم جاءو 351 00:19:47,227 --> 00:19:48,594 .لا . لا ، ليس هم 352 00:19:49,797 --> 00:19:50,897 .ابتعدو عن لوحات التحكّم 353 00:19:50,898 --> 00:19:53,566 .دانيك ، اجب 354 00:19:53,567 --> 00:19:56,636 .تكلّم 355 00:19:56,637 --> 00:19:57,937 .لدينا راش وثلاثة اخرى 356 00:19:57,938 --> 00:19:58,805 .عمل جيّد 357 00:20:01,108 --> 00:20:02,842 ماذا حدث ؟ 358 00:20:02,843 --> 00:20:04,010 .لست واثقا 359 00:20:04,011 --> 00:20:06,612 .العد التنازلي توقّف 360 00:20:06,613 --> 00:20:08,114 .حسنا ، دعه يبدأ من جديد 361 00:20:09,917 --> 00:20:11,050 .لا أستطيع 362 00:20:11,051 --> 00:20:12,785 .ابقا على الخط. 363 00:20:12,786 --> 00:20:15,955 .الاشعاع يجب ان يؤثر على المحرّكات مرة اخرى 364 00:20:15,956 --> 00:20:17,590 .قلتي ان الدرع سوف يمنع ذلك 365 00:20:17,591 --> 00:20:18,725 .من المفروض 366 00:20:18,726 --> 00:20:19,859 .لا افهم ذلك 367 00:20:20,861 --> 00:20:23,796 اذا ما نفعكي هنا ؟ 368 00:20:24,798 --> 00:20:25,898 !دانيك 369 00:20:25,899 --> 00:20:27,033 !دانيك 370 00:20:32,639 --> 00:20:33,606 .احضر راش الى غرفة البوّابة 371 00:20:33,607 --> 00:20:35,908 .لدي بعض الاسئلة له 372 00:20:35,909 --> 00:20:37,944 ماذا عن الاخرين ؟ 373 00:20:37,945 --> 00:20:39,979 .اقتلهم 374 00:20:47,072 --> 00:20:48,539 .لا تريد ان تقتل احد 375 00:21:03,355 --> 00:21:05,489 انت بخير ؟ هل الجميع بخير ؟ 376 00:21:07,559 --> 00:21:08,792 .دانيك ، معك راش 377 00:21:08,793 --> 00:21:11,629 انا اسف لقول 378 00:21:11,630 --> 00:21:14,231 .ان رجالك لم يستطيعو تنفيذ الاوامر 379 00:21:14,232 --> 00:21:15,366 على اي حال ، حتى الان لاحظت 380 00:21:15,367 --> 00:21:16,667 .ان العد التنازلي قد توقّف 381 00:21:16,668 --> 00:21:18,202 وذلك بسبب 382 00:21:18,203 --> 00:21:19,069 انني كنت اسحب الطاقة من الدروع 383 00:21:19,070 --> 00:21:20,704 وسأستمر في فعل ذلك 384 00:21:20,705 --> 00:21:23,440 .حتى يُلقي رجالك اسلحتهم 385 00:21:23,441 --> 00:21:26,310 .انت وجماعتك سوف تموتون مع من تبقّى منّا 386 00:21:26,311 --> 00:21:28,646 نحن مستعدّون للموت 387 00:21:28,647 --> 00:21:30,581 اذا كان سيمنعكم من السيطرة على السفينة 388 00:21:30,582 --> 00:21:33,384 .ويمكنك ان تقول القول نفسه 389 00:21:41,293 --> 00:21:43,861 .جدهم 390 00:21:43,862 --> 00:21:45,462 .دانيك ، استمع اليّ 391 00:21:47,299 --> 00:21:48,699 .لا تفعل ذلك 392 00:21:48,700 --> 00:21:50,234 .هذه غلطتك 393 00:21:50,235 --> 00:21:52,269 ،لو استمعت اليّ من البداية 394 00:21:52,270 --> 00:21:53,437 .لن نواجه هذا الموقف 395 00:21:53,438 --> 00:21:54,505 .خذ سلاحه 396 00:21:57,342 --> 00:22:00,544 ،يمكن ان يكون فقط قائد واحد 397 00:22:00,545 --> 00:22:02,546 .وكيفا ميتة 398 00:22:02,547 --> 00:22:05,416 اي اعتراض؟ 399 00:22:10,355 --> 00:22:12,256 ماذا نعرف عن الكوكب ؟ 400 00:22:12,257 --> 00:22:13,424 .ليس كثيرا 401 00:22:13,425 --> 00:22:15,593 يُفترض ، انه يتكون من غلاف جوي ، يمكننا التنفس فيه 402 00:22:15,594 --> 00:22:16,594 غير أننا... 403 00:22:16,595 --> 00:22:18,295 .بحاجة لفعل شيء ما 404 00:22:18,296 --> 00:22:19,129 امين. 405 00:22:19,130 --> 00:22:20,397 ،لا، لا .هذا مثالي 406 00:22:20,398 --> 00:22:23,467 .لا يمكنه ان يعمل بشكل افضل 407 00:22:23,468 --> 00:22:24,335 .سيكونو عاجزين بالاسفل هناك 408 00:22:24,336 --> 00:22:25,402 .لا ، لا ، السفينة لن تقفز 409 00:22:25,403 --> 00:22:26,904 .يمكننا التقاطهم للعودة لاحقا 410 00:22:26,905 --> 00:22:29,707 .بالاضافة ، ان الكوكب خارج مجال النجم المشع 411 00:22:29,708 --> 00:22:32,409 .صدقني ، سيكونو بأفضل حال 412 00:22:32,410 --> 00:22:35,179 وماذا يعني ذلك بالنسبة لبقيّتنا ؟ 413 00:22:35,180 --> 00:22:36,714 ،حسنا ، لقد انتهينا من بعض الحسابات 414 00:22:36,715 --> 00:22:38,115 و بعض المناطق المعينة في السفينة 415 00:22:38,116 --> 00:22:39,550 .محميّة بشكل جيد اكثر من البقيّة 416 00:22:39,551 --> 00:22:40,217 .بسبب موقعهم ضمن هيكل السفينة 417 00:22:40,218 --> 00:22:42,286 ،غرفة الزراعة المائية .مثلا 418 00:22:42,287 --> 00:22:43,687 ،نذهب الى هناك ،نختم انفسنا فيها 419 00:22:43,688 --> 00:22:44,855 .فمن المحتمل اننا نستطيع ابقاءهم لأطول فترة ممكنة 420 00:22:44,856 --> 00:22:47,324 وماذا عن الضرر التي لحقت بالسفينة نفسها ؟ 421 00:22:47,325 --> 00:22:50,194 بدون الدروع ، ...الانفجار القادم للنجم المشع 422 00:22:50,195 --> 00:22:51,562 .الضرر سيكون متدنّيا 423 00:22:51,563 --> 00:22:53,597 .المادة العضوية ستعاني بشدة 424 00:22:53,598 --> 00:22:55,866 .انتظر لحظة ، ليس الجميع أ ُرسلو خارج السفينة 425 00:22:55,867 --> 00:22:58,168 .لقد ذكر شيء عن تي جي 426 00:22:58,169 --> 00:22:59,603 ،بدا وكأنها أ ُ صيبت بجروح 427 00:22:59,604 --> 00:23:01,639 وشيء عن الاطباء ؟ 428 00:23:01,640 --> 00:23:02,906 من المحتمل انهم استعملو بعضا ً من جماعتنا 429 00:23:02,907 --> 00:23:04,275 ليأخذو طاقم طبي اضافي على متن السفينة 430 00:23:04,276 --> 00:23:05,442 .مع الحجارة 431 00:23:05,443 --> 00:23:07,411 .حسنا ، لا يمكننا ان نتركهم خارجا ً هكذا 432 00:23:07,412 --> 00:23:09,380 .ليس اذا قررنا ان نخوض ذلك 433 00:23:09,381 --> 00:23:11,415 .حسنا ، انا وجارير سوف نذهب لاحضارهم 434 00:23:11,416 --> 00:23:13,384 اعطنا 15 دقيقة 435 00:23:13,385 --> 00:23:15,219 .لمقابلتك في غرفة الزراعة المائية 436 00:23:15,220 --> 00:23:17,655 ،وبعد ذلك 437 00:23:17,656 --> 00:23:18,856 .ختم الباب 438 00:23:27,465 --> 00:23:30,234 !ايها العقيد 439 00:23:30,235 --> 00:23:32,202 وجدنا سلسلة للكهوف الصغيرة 440 00:23:32,203 --> 00:23:33,237 هناك في اعلى قمة الجبل 441 00:23:33,238 --> 00:23:34,838 !حوالي 2 كيلومتر 442 00:23:34,839 --> 00:23:36,740 ينبغي ان يكون كافيا لحماية الجميع 443 00:23:36,741 --> 00:23:38,509 !اذا انفصلنا الى مجموعات صغيرة 444 00:23:41,880 --> 00:23:43,981 !هذا جيد بما فيه الكفاية 445 00:23:46,551 --> 00:23:49,687 .شباب ، شباب ، ابتعدو الى الوراء 446 00:24:04,569 --> 00:24:06,970 .دانيك يسيطر على الوضع 447 00:24:06,971 --> 00:24:09,006 .هؤلاء الرجال كانو مخلصين لي 448 00:24:09,007 --> 00:24:12,676 !حسنا ، ايها الناس ، استمعو جيّدا 449 00:24:12,677 --> 00:24:14,011 ،سوف نخرج من هنا 450 00:24:14,012 --> 00:24:15,446 .لكن ابقو مع بعضكم 451 00:24:15,447 --> 00:24:16,313 !لنذهب 452 00:24:18,717 --> 00:24:20,884 !ايها العقيد 453 00:24:20,885 --> 00:24:22,586 .ليس هناك ما اخبرك به 454 00:24:22,587 --> 00:24:25,589 !نحنا هنا بسبب انني وقفت من اجلك 455 00:24:25,590 --> 00:24:27,891 !كان سيقتل الجميع 456 00:24:44,376 --> 00:24:45,342 انتظري ، كاميل ؟ 457 00:24:45,343 --> 00:24:47,978 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 458 00:24:47,979 --> 00:24:48,912 استخدموا بعضا منّا 459 00:24:48,913 --> 00:24:51,448 .ليتواصلو مع فريق الاطباء 460 00:24:51,449 --> 00:24:53,550 .انا ، فولكير ، كيمب ، و رايدير 461 00:24:53,551 --> 00:24:55,853 حسنا ، أين الاخرون ؟ 462 00:24:55,854 --> 00:24:57,287 .لا أعلم 463 00:24:57,288 --> 00:24:59,356 ...هنالك الكثير من المصابين ، و 464 00:24:59,357 --> 00:25:00,591 ...على اي حال ، لقد قطعو الاتصال 465 00:25:00,592 --> 00:25:02,793 ...الملازمة 466 00:25:10,602 --> 00:25:12,002 ماذا حدث ؟ 467 00:25:12,003 --> 00:25:14,972 .لقد أصيبت 468 00:25:14,973 --> 00:25:16,874 .سوف تصمد 469 00:25:16,875 --> 00:25:20,077 ماذا عن الطفل ؟ 470 00:25:24,416 --> 00:25:26,884 كاميل ، ماذا عن الطفل ؟ 471 00:25:39,364 --> 00:25:40,864 الى اين تأخذني ؟ 472 00:25:40,865 --> 00:25:42,533 .فقط الى هنا 473 00:25:42,534 --> 00:25:44,601 .سوف تشاهدين منظر خلاب 474 00:25:50,108 --> 00:25:52,576 .اوه ، يا الهي .هذا رائع 475 00:25:52,577 --> 00:25:53,977 .اجل 476 00:25:53,978 --> 00:25:56,747 .لم يكن هنا 477 00:25:56,748 --> 00:25:58,382 لا ، لقد ظهر الليلة الماضية 478 00:25:58,383 --> 00:26:00,484 .قبل ان تأتي بلحظات 479 00:26:00,485 --> 00:26:01,919 هل هناك فكرة ، ماذا يعني ذلك ؟ 480 00:26:03,555 --> 00:26:04,621 .ليس لي علم ابدا 481 00:26:06,791 --> 00:26:09,526 .اسمع ، أردت ان اشكرك 482 00:26:09,527 --> 00:26:10,928 على ماذا ؟ 483 00:26:10,929 --> 00:26:13,831 ،اذا لم تقرري العودة مع العقيد يانج 484 00:26:13,832 --> 00:26:15,566 .كان سياخذنا جميعنا 485 00:26:15,567 --> 00:26:19,369 .اعلم ماذا كانت التضحية 486 00:26:19,370 --> 00:26:20,404 .والفضايين عرفو ذلك 487 00:26:20,405 --> 00:26:21,805 أعتقد لهذا السبب 488 00:26:21,806 --> 00:26:23,407 .كانو على استعداد لاحضار طفلتكي الى هنا 489 00:26:25,443 --> 00:26:26,944 ...لكن 490 00:26:26,945 --> 00:26:28,612 لكن ماذا ؟ 491 00:26:28,613 --> 00:26:31,582 .حسنا ، لقد اخترتي خياركي 492 00:26:31,583 --> 00:26:33,917 ما الذي تتحدث عنه ؟ 493 00:26:33,918 --> 00:26:35,919 .الطفلة تستطيع البقاء 494 00:26:35,920 --> 00:26:38,922 ،سوف نعتني بها جيدا ، اعدكِ بذلك 495 00:26:38,923 --> 00:26:40,791 .لكن يجب ان تعودي 496 00:26:40,792 --> 00:26:42,392 .لا 497 00:26:42,393 --> 00:26:43,660 .انا اسف 498 00:26:43,661 --> 00:26:45,796 !لا ، لا ...لا 499 00:26:45,797 --> 00:26:48,465 !تي جي 500 00:26:48,466 --> 00:26:50,100 .لنخرجها من هنا 501 00:26:50,101 --> 00:26:52,469 !من هذا الطريق 502 00:26:52,470 --> 00:26:53,737 .لدينا صحبة هنا 503 00:26:53,738 --> 00:26:55,539 .احتمي 504 00:27:15,727 --> 00:27:17,794 هل هذا حقا ضروري ؟ 505 00:27:17,795 --> 00:27:20,631 .حسنا ، سوف يكتشفون مكاننا عاجلا ام اجلا 506 00:27:20,632 --> 00:27:21,832 ،حتى لو لم يستطيعو الدخول 507 00:27:21,833 --> 00:27:23,033 .يستطيعو ان يبقو الفجوة مفتوحة بالغلاف الجوي 508 00:27:23,034 --> 00:27:26,103 .ولا داعي للقلق ، النباتات تنتج الاوكسجين 509 00:27:26,104 --> 00:27:27,738 .سنحصل على هواء قابل للتنفس بشكل كافي 510 00:27:27,739 --> 00:27:28,772 .لفترة من الوقت ، على اي حال 511 00:27:28,773 --> 00:27:30,040 .مرت 15 دقيقة 512 00:27:30,041 --> 00:27:31,508 .عليك ان تمنحهم المزيد من الوقت 513 00:27:31,509 --> 00:27:33,510 ،كلما انتظرنا فترة اطول 514 00:27:33,511 --> 00:27:34,945 .تزداد الفرصة لكشفنا 515 00:27:34,946 --> 00:27:37,047 ...ايلاي 516 00:27:37,048 --> 00:27:39,616 .نستطيع ان نمنحهم بضع دقائق اخرى 517 00:27:39,617 --> 00:27:41,051 .هذه هي فرصتنا الوحيدة 518 00:27:41,052 --> 00:27:42,185 ،اذا فشلنا وأخذو السفينة 519 00:27:42,186 --> 00:27:43,186 .سنكون في الواقع من الاموات 520 00:27:43,187 --> 00:27:45,656 ، سيد برودي .اختم الباب 521 00:27:58,027 --> 00:28:00,662 الانفجار القادم للنجم المشع 522 00:28:00,663 --> 00:28:02,697 .سيكون مميتا للجميع خارج الغرفة 523 00:28:02,698 --> 00:28:04,666 هذا هو المقصود ، اليس كذلك ؟ 524 00:28:07,403 --> 00:28:09,004 تبا ! 525 00:28:09,005 --> 00:28:10,939 !ايها الرقيب ، ساتحرك 526 00:28:13,009 --> 00:28:16,011 .راش ، انه سكوت ، اجب ، من فضلك 527 00:28:17,713 --> 00:28:19,547 .سكوت ، انه ايلاي 528 00:28:19,548 --> 00:28:21,116 اين انت ؟ 529 00:28:21,117 --> 00:28:22,117 .لقد تم عزلنا 530 00:28:22,118 --> 00:28:23,585 .لا نستطيع اطلاق النار من خلال طريقنا 531 00:28:23,586 --> 00:28:24,686 .حسنا ، لم نختم الباب بعد 532 00:28:24,687 --> 00:28:26,121 .لا زال هناك متسع من الوقت 533 00:28:26,122 --> 00:28:28,123 .سوف نسيطر على الدروع حتى عودتك 534 00:28:28,124 --> 00:28:30,425 .سيساعد هذا على تعطيلهم بعض الوقت قبل ان يكتشفوكم 535 00:28:30,426 --> 00:28:31,927 .فرصتنا الوحيدة ، ان نلتزم بالخطة 536 00:28:31,928 --> 00:28:33,528 .اختم الباب 537 00:28:35,698 --> 00:28:37,532 .افعلها 538 00:28:48,411 --> 00:28:49,878 تي جي ؟ 539 00:28:49,879 --> 00:28:51,379 ما الذي فعلته بها ؟ 540 00:28:51,380 --> 00:28:52,447 .لم نفعل شيء 541 00:29:15,104 --> 00:29:19,441 .لن أغادر من دونها 542 00:29:21,911 --> 00:29:24,512 ليس بمقدورنا فعل شيء 543 00:29:24,513 --> 00:29:26,848 يمكنهم ان يعيدوكي الى هنا مرة اخرى ،عندما يريدون ذلك 544 00:29:26,849 --> 00:29:27,983 .وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله 545 00:29:27,984 --> 00:29:29,484 .انا اسف جدا 546 00:29:29,485 --> 00:29:33,054 ،على الاقل بهذه الطريقة سوف تعرفين 547 00:29:33,055 --> 00:29:36,891 ...سوف تعرفين دائما ، انه 548 00:29:36,892 --> 00:29:39,127 .سيتم الاعتناء بها 549 00:30:03,819 --> 00:30:05,954 الجميع بقي على قيد الحياة هنا ؟ 550 00:30:05,955 --> 00:30:08,556 .لغاية الان 551 00:30:08,557 --> 00:30:09,691 ،لا يوجد اشارة ان العاصفة ستتوقف 552 00:30:09,692 --> 00:30:11,559 .حتى تستريح 553 00:30:11,560 --> 00:30:13,228 .كم وقتا من الممكن ان تطول ؟ 554 00:30:13,229 --> 00:30:14,929 .لا اعلم ، انت اخبرني 555 00:30:14,930 --> 00:30:16,498 .انت الشخص الذي اختار هذا المكان 556 00:30:16,499 --> 00:30:17,699 .من الممكن ان تطول لأربعة ايام حسب ما نعرفه جميعا 557 00:30:17,700 --> 00:30:20,268 .لقد كان هذا او فوهة المسدس ، ولقد عرفت ذلك 558 00:30:21,771 --> 00:30:22,871 !جيمس 559 00:30:24,206 --> 00:30:25,607 ...هيه ، جيمس 560 00:30:25,608 --> 00:30:27,142 ...جيمس 561 00:30:27,143 --> 00:30:28,143 .تمهلي ، تمهلي 562 00:30:29,879 --> 00:30:30,845 .لقد سيطرت على الوضع ...تمهلي 563 00:30:30,846 --> 00:30:31,946 .انه مؤلم حقا 564 00:30:31,947 --> 00:30:32,947 .اراهن على ذلك 565 00:30:32,948 --> 00:30:34,916 .لا تتحركي 566 00:30:34,917 --> 00:30:35,984 .سوف تكونين على ما يرام 567 00:30:41,590 --> 00:30:44,559 هل اعدت نظام الدروع بعد ؟ 568 00:30:44,560 --> 00:30:46,161 .ما زال راش يستنزف الطاقة من الجهاز 569 00:30:46,162 --> 00:30:47,562 .لا نستطيع ايقافه 570 00:30:48,864 --> 00:30:50,965 .انه أسوا مما ظننا 571 00:30:50,966 --> 00:30:52,967 اشعاع سبايك التالي من النجم المشع 572 00:30:52,968 --> 00:30:54,836 .سوف يدمر الدروع كليّا 573 00:30:54,837 --> 00:30:56,604 .الان هم يعلمون 574 00:30:56,605 --> 00:30:58,740 .ليس لدينا خيار اخر سوى الاستسلام 575 00:31:02,812 --> 00:31:04,813 .لقد وجدونا 576 00:31:04,814 --> 00:31:06,848 .دانيك ، لقد وجدنا الباب ، لا نستطيع فتحه 577 00:31:06,849 --> 00:31:08,416 .غرفة الزراعة المائية 578 00:31:08,417 --> 00:31:09,551 .يظهر انه تم ختمه من الداخل 579 00:31:09,552 --> 00:31:11,786 .لقد امسكنا بهم .احصل على بعض المتفجرات 580 00:31:11,787 --> 00:31:13,188 .سوف نفجر الباب 581 00:31:13,189 --> 00:31:15,156 .لا تستطيع فعل ذلك 582 00:31:15,157 --> 00:31:17,092 اي انفجار كبير لعبور الباب كافي 583 00:31:17,093 --> 00:31:18,593 .لكي يقتل الناس من الداخل 584 00:31:18,594 --> 00:31:20,762 نحتاج الى راش .لكي نعيد تشغيل الدروع 585 00:31:20,763 --> 00:31:22,230 .لا يوجد هناك وقت على اي حال 586 00:31:22,231 --> 00:31:25,033 .موجة النجم المشع القادمة أقل من خمس دقائق 587 00:31:25,034 --> 00:31:26,935 .دانيك ، انه راش 588 00:31:26,936 --> 00:31:29,137 .حتى الان انت تعرف الحالة 589 00:31:29,138 --> 00:31:30,872 .ليس لديك اي خيار 590 00:31:30,873 --> 00:31:32,340 ،اخفضو اسلحتكم 591 00:31:32,341 --> 00:31:33,775 وقم بأمر جماعتك 592 00:31:33,776 --> 00:31:36,344 .للتجمع داخل غرفة المراقبة 593 00:31:36,345 --> 00:31:38,847 ،عندما استقبل تأكيد بصري على طاعتك 594 00:31:38,848 --> 00:31:41,716 .سوف أشغّل الدروع 595 00:31:44,086 --> 00:31:46,921 .ما زلت اقول انك مخادع 596 00:31:46,922 --> 00:31:48,857 .موقفنا محمي جيدا 597 00:31:48,858 --> 00:31:49,991 ،حتى بدون الدروع 598 00:31:49,992 --> 00:31:51,659 .سوف نعيش بالموجة المقبلة 599 00:31:51,660 --> 00:31:53,161 .لن تعيش 600 00:31:53,162 --> 00:31:57,799 .وفي كلتا الحالتين ، سوف نستعيد السفينة 601 00:31:59,902 --> 00:32:00,969 . لا أعلم 602 00:32:00,970 --> 00:32:02,604 .هذا ممكن 603 00:32:02,605 --> 00:32:04,272 .الرجل جبان 604 00:32:04,273 --> 00:32:05,673 .لن يضحّي بنفسه 605 00:32:05,674 --> 00:32:07,642 .انه يقول الحقيقة 606 00:32:09,078 --> 00:32:11,112 .لا يزال لديك اشخاصا ً هنا 607 00:32:11,113 --> 00:32:13,014 .سوف تقوم بقتلهم أيضا 608 00:32:17,987 --> 00:32:21,022 .التضحية ضرورية 609 00:32:26,095 --> 00:32:27,162 .لن يفعلها 610 00:32:27,163 --> 00:32:27,996 !ـ دانيك .ـ هذا يكفي 611 00:32:27,997 --> 00:32:28,997 ...لا تملك الخيار 612 00:32:28,998 --> 00:32:29,831 !لقد قلت يكفي 613 00:32:32,835 --> 00:32:36,171 .لن نتخلى عن هذه السفينة 614 00:32:39,975 --> 00:32:41,176 .انه ليس مخادع 615 00:32:41,177 --> 00:32:42,744 .فقط انتظر 616 00:32:42,745 --> 00:32:43,912 .هو لا يعرف حتى اننا نشاهده 617 00:32:43,913 --> 00:32:45,180 .هذا ليس تمثيل 618 00:32:49,018 --> 00:32:50,652 .لا تستطيع فعل ذلك 619 00:32:50,653 --> 00:32:54,088 .سوف تقتلنا جميعا 620 00:32:54,089 --> 00:32:55,890 لقد كنّا نستعد للموت 621 00:32:55,891 --> 00:32:57,959 .باللحظة التي خطوت من خلال تلك البوابة 622 00:32:59,195 --> 00:33:00,328 .انت مجنون 623 00:33:04,066 --> 00:33:08,236 ...هل هل رأيت ذلك ؟ 624 00:33:08,237 --> 00:33:10,138 .لا يمكنك ان تجادل شخصا كهذا 625 00:33:15,678 --> 00:33:18,846 اذا ً ، ماذا عن البقيّة ؟ 626 00:33:18,847 --> 00:33:19,847 ، ماذا عن سكوت و جارير 627 00:33:19,848 --> 00:33:22,951 تي جي ؟ 628 00:33:30,159 --> 00:33:31,859 .انا اعتذر 629 00:33:47,344 --> 00:33:49,111 استمعو اليّ 630 00:33:50,212 --> 00:33:53,915 انتم تعرفون لماذا جئنا الى هنا 631 00:33:53,916 --> 00:33:56,952 انتم تعرفون ماذا تعني هذه السفينة 632 00:33:56,953 --> 00:33:59,489 هل انتم مستعدون حقا لتركها 633 00:33:59,490 --> 00:34:01,057 عندما اصبحت بقبضتنا ؟ 634 00:34:01,058 --> 00:34:03,026 .تعني بقبضتك 635 00:34:03,027 --> 00:34:04,927 لا تستمعو له 636 00:34:04,928 --> 00:34:06,896 .انه مجنون .سوف يقتلنا جميعا 637 00:34:06,897 --> 00:34:08,331 لا . 638 00:34:08,332 --> 00:34:10,767 .اي شخص يحاول ان يعترض طريقي 639 00:34:23,647 --> 00:34:25,715 .تيلفورد محق 640 00:34:25,716 --> 00:34:28,217 .لقد كان مجنونا ً 641 00:34:35,159 --> 00:34:36,225 راش ؟ 642 00:34:36,226 --> 00:34:38,861 .لقد مات دانيك 643 00:34:38,862 --> 00:34:42,498 .سوف نستجيب لمطالبك 644 00:34:59,083 --> 00:35:03,152 .كارمين 645 00:35:03,153 --> 00:35:05,855 هذا هو اسمها 646 00:35:05,856 --> 00:35:09,892 .بعد جدتها 647 00:35:12,629 --> 00:35:14,997 ،أعلم انه ليس مكان مثالي 648 00:35:14,998 --> 00:35:16,165 لكن قلتي لنفسك ِ 649 00:35:16,166 --> 00:35:18,601 .انه افضل من تلك السفينة 650 00:35:18,602 --> 00:35:20,570 .ما زلت أفكّر بأن هناك فرصة 651 00:35:20,571 --> 00:35:22,271 .بمساعدتنا للعودة الى الديار 652 00:35:24,308 --> 00:35:26,743 ،اذا استطاعو فعل ذلك 653 00:35:26,744 --> 00:35:28,911 لماذا اذا ً لم يفعلو ذلك حتى الان ؟ 654 00:35:28,912 --> 00:35:30,913 .لا أعلم 655 00:35:30,914 --> 00:35:34,250 .انظري ، تي جي ، يجب ان احذّركي 656 00:35:34,251 --> 00:35:37,854 .لا أحد على السفينة سوف يفهم ذلك 657 00:35:37,855 --> 00:35:40,256 .بالكاد افهم نفسي 658 00:35:40,257 --> 00:35:43,025 ...لا ، أقصد 659 00:35:43,026 --> 00:35:45,228 ،لن يصدقو ذلك 660 00:35:45,229 --> 00:35:48,197 .لأن ما رأوه مختلف 661 00:35:49,900 --> 00:35:53,603 ما الذي تتكلم عنه ؟ 662 00:35:55,706 --> 00:35:57,673 لقد تعلمت امر واحد 663 00:35:57,674 --> 00:35:59,642 ،من كل هذا 664 00:35:59,643 --> 00:36:04,213 ، خارجا من هنا بالجهة الاخرى من الكون 665 00:36:04,214 --> 00:36:08,751 .من تكونين و بماذا تؤامنين اكثر أهميّة من اي شيء 666 00:36:08,752 --> 00:36:11,187 لذا الخيار راجع لكي لتقرري 667 00:36:11,188 --> 00:36:15,625 .اذا كانت مباركة او لعنة 668 00:36:19,163 --> 00:36:22,198 مع السلامة ، تي جي 669 00:36:35,979 --> 00:36:36,846 كاميل ؟ 670 00:36:36,847 --> 00:36:38,548 .اه ، لا بأس 671 00:36:38,549 --> 00:36:41,250 .فقط ، اهدئي 672 00:36:44,888 --> 00:36:46,923 كم مضى على خروجي من هنا ؟ 673 00:36:46,924 --> 00:36:49,258 ماذا تقصدين ؟ 674 00:36:49,259 --> 00:36:52,028 كم مضى من الوقت وانا خارج السفينة ؟ 675 00:36:53,197 --> 00:36:54,997 ،لقد كنتي هنا كل الوقت 676 00:36:54,998 --> 00:36:57,733 ...والاطباء عملو على اسعافكي 677 00:36:59,837 --> 00:37:03,906 ... لقد فعلو ما بوسعهم ، لكن 678 00:37:03,907 --> 00:37:08,010 .انا اسفة جدا 679 00:37:20,924 --> 00:37:22,191 .اهلا بعودتك 680 00:37:23,193 --> 00:37:25,228 اعتني بنفسك ، حسنا ؟ 681 00:37:27,731 --> 00:37:29,065 !من هذا الطريق 682 00:37:29,066 --> 00:37:31,033 .من هذا الطريق 683 00:37:34,671 --> 00:37:36,038 .مرحبا بعودتك سيدي 684 00:37:36,039 --> 00:37:38,941 احسنت ، ايها الرقيب 685 00:37:38,942 --> 00:37:39,909 .احسنت ايها الملازم 686 00:37:39,910 --> 00:37:41,310 .لم يكن نحن ، سيدي 687 00:37:41,311 --> 00:37:43,779 .الاغلب كان راش 688 00:37:45,782 --> 00:37:47,350 اذا ً ، ماذا عنهم ؟ 689 00:37:49,286 --> 00:37:51,053 .دعنا نضعهم مع الاخرين 690 00:37:51,054 --> 00:37:53,055 اعذرني . 691 00:37:53,056 --> 00:37:54,190 ...سيدي 692 00:37:54,191 --> 00:37:59,095 سيدي ؟ 693 00:37:59,096 --> 00:38:02,932 .هناك امر اخر 694 00:40:15,332 --> 00:40:18,200 .لقد كانت قفزة سريعة 695 00:40:18,201 --> 00:40:19,935 هذا هو المكان الذي يُفترض ان نخرج اليه 696 00:40:19,936 --> 00:40:22,204 .قبل ان يدخل حلف لوسيان 697 00:40:22,205 --> 00:40:24,340 هل هناك ايّة اشعاع قاتل ؟ 698 00:40:27,411 --> 00:40:28,944 برودي ؟ 699 00:40:28,945 --> 00:40:30,980 .انتظر 700 00:40:40,390 --> 00:40:42,958 .نحن بخير 701 00:41:02,412 --> 00:41:04,113 ....تي جي 702 00:41:04,114 --> 00:41:05,848 ...كان من المفضل ان لا تنهضي 703 00:41:07,150 --> 00:41:08,885 انا بخير 704 00:41:08,886 --> 00:41:11,254 .انا بحاجة لأصفّي ذهني الان 705 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 مع تحيّات : أشـــباح الأثيـــر M.E.M 2010