1
00:00:01,265 --> 00:00:02,465
This is what Destiny intended
2
00:00:02,466 --> 00:00:03,833
from the moment
it entered the star system.
3
00:00:04,833 --> 00:00:06,368
That ship
4
00:00:06,369 --> 00:00:08,303
is the best chance we have
of getting home.
5
00:00:08,304 --> 00:00:09,337
Are we done?
6
00:00:09,338 --> 00:00:10,505
We'll never be done.
7
00:00:12,374 --> 00:00:13,775
You shouldn't
have left him on the planet.
8
00:00:13,776 --> 00:00:15,409
You think
I don't know that?
9
00:00:15,410 --> 00:00:17,444
Everyone thinks we're safe.
10
00:00:17,445 --> 00:00:18,780
They think that
they'll never find us again.
11
00:00:18,781 --> 00:00:21,215
Why did you take one
of our people prisoner?
12
00:00:22,383 --> 00:00:23,850
We're not safe, are we?
13
00:00:23,851 --> 00:00:25,751
- They're coming!
- Who's coming?
14
00:00:25,752 --> 00:00:27,520
Lucian Alliance.
They're coming to take Destiny.
15
00:00:27,521 --> 00:00:29,287
There's only one way
this is going to end
16
00:00:29,288 --> 00:00:30,521
if we wait.
17
00:00:30,522 --> 00:00:31,722
I'm not
surrendering this ship.
18
00:00:31,723 --> 00:00:33,289
I don't know
if you've met Ginn.
19
00:00:33,290 --> 00:00:35,458
Homeworld Security
wants to talk to her now.
20
00:00:35,459 --> 00:00:37,395
About the planned
attack on earth?
21
00:00:37,396 --> 00:00:39,597
I want you to walk with me,
side by side,
22
00:00:39,598 --> 00:00:40,966
for the benefit of everyone.
23
00:00:40,967 --> 00:00:42,501
Okay, so, what
are we talking about,
24
00:00:42,502 --> 00:00:44,137
some kind of code,
a message?
25
00:00:44,138 --> 00:00:45,138
We're all sitting here, ready.
26
00:00:45,139 --> 00:00:46,305
Ready for what?
27
00:00:46,306 --> 00:00:48,308
Nothing that
concerns you.
28
00:00:48,309 --> 00:00:49,343
We need to talk.
29
00:00:49,344 --> 00:00:50,544
I'm... sorry?
30
00:00:50,545 --> 00:00:52,746
I'm Dr. Amanda
Perry. I...
31
00:00:52,747 --> 00:00:54,148
I've thought a lot
32
00:00:54,149 --> 00:00:55,250
about seeing you again.
33
00:00:55,251 --> 00:00:56,351
This time is different.
34
00:00:56,352 --> 00:00:58,854
Sometimes with the stones,
35
00:00:58,855 --> 00:01:02,158
it's easy to forget
you're in another person's body.
36
00:01:07,198 --> 00:01:09,733
How can
you just forgive him?
37
00:01:09,734 --> 00:01:12,504
Who says I did?
38
00:01:12,505 --> 00:01:13,605
He's done nothing
39
00:01:13,606 --> 00:01:15,440
but lie to us.
40
00:01:15,441 --> 00:01:17,275
I don't believe
he intended
41
00:01:17,276 --> 00:01:18,643
for Riley to die.
42
00:01:18,644 --> 00:01:19,944
Yeah, but he was
responsible.
43
00:01:19,945 --> 00:01:21,279
Then he'll have
to live with that.
44
00:01:21,280 --> 00:01:22,614
I'm not saying
he was right.
45
00:01:22,615 --> 00:01:24,115
What are you saying?
46
00:01:24,116 --> 00:01:26,584
That I'm trying to understand
why he did what he did.
47
00:01:26,585 --> 00:01:27,618
Something wrong?
48
00:01:27,619 --> 00:01:29,086
On the contrary.
49
00:01:29,087 --> 00:01:31,955
So far, it seems like
everything you said is true.
50
00:01:31,956 --> 00:01:33,256
About the ancients
finding evidence
51
00:01:33,257 --> 00:01:34,657
of a signal
once being broadcast
52
00:01:34,658 --> 00:01:37,360
across the Universe.
53
00:01:37,361 --> 00:01:38,795
It is amazing--
54
00:01:38,796 --> 00:01:41,765
a distinct structure
in the background radiation.
55
00:01:41,766 --> 00:01:43,567
That sounds
like static to me.
56
00:01:43,568 --> 00:01:45,368
You were expecting
"Stairway to Heaven"?
57
00:01:46,737 --> 00:01:49,639
This is huge.
58
00:01:49,640 --> 00:01:50,906
It suggests
more than a random order
59
00:01:50,907 --> 00:01:51,907
to the Universe.
60
00:01:51,908 --> 00:01:54,276
Possibly constructed
by intelligent life.
61
00:01:54,277 --> 00:01:56,378
We're assuming you had no luck
deciphering any of it.
62
00:01:57,681 --> 00:02:00,283
Is this the reason
you brought me up here?
63
00:02:00,284 --> 00:02:01,785
Well, you have planted
false information
64
00:02:01,786 --> 00:02:03,620
in the database before.
65
00:02:05,356 --> 00:02:07,291
I'm just saying...
66
00:02:07,292 --> 00:02:08,592
Actually, I'm consulting.
67
00:02:09,130 --> 00:02:11,165
Part of a new spirit
of co-operation.
68
00:02:11,166 --> 00:02:12,433
As you may have noticed,
69
00:02:12,434 --> 00:02:14,268
we dropped ourselves
out of FTL.
70
00:02:14,269 --> 00:02:16,237
There are three
planets in range.
71
00:02:16,238 --> 00:02:17,805
Conditions?
72
00:02:17,806 --> 00:02:20,241
One's a wasteland,
but two show promise.
73
00:02:20,242 --> 00:02:22,076
Okay, I'll have
a look.
74
00:02:22,077 --> 00:02:23,477
No, no, you go on.
75
00:02:23,478 --> 00:02:24,778
You go get some rest.
76
00:02:24,779 --> 00:02:25,779
No, no, I'm fine.
I'm okay.
77
00:02:25,780 --> 00:02:27,181
No, seriously.
I will tell you
78
00:02:27,182 --> 00:02:28,482
when there is something
worth writing home about.
79
00:02:28,483 --> 00:02:31,785
Sorry to have bothered you.
Go ahead.
80
00:02:31,786 --> 00:02:33,019
Okay.
81
00:02:34,054 --> 00:02:35,221
Thanks.
82
00:02:37,224 --> 00:02:38,191
Hey, listen--
83
00:02:38,192 --> 00:02:39,192
don't worry, Eli.
84
00:02:39,193 --> 00:02:40,227
Nothing's going
to happen.
85
00:02:40,228 --> 00:02:41,361
Nothing's
going to happen.
86
00:02:41,362 --> 00:02:42,863
We can start gathering
some Kino data.
87
00:02:42,864 --> 00:02:45,532
I'll go to the gateroom,
put together some teams.
88
00:02:45,533 --> 00:02:46,567
Yeah.
89
00:02:50,105 --> 00:02:51,539
You don't have any idea
90
00:02:51,540 --> 00:02:52,974
how much longer
Homeworld command
91
00:02:52,975 --> 00:02:54,375
is going to want to
talk to Ginn, do you?
92
00:02:54,376 --> 00:02:56,311
I mean, it just seems
93
00:02:56,312 --> 00:02:58,880
like they've been
questioning her for--
94
00:02:58,881 --> 00:03:00,249
I'm going to go to work.
95
00:03:04,821 --> 00:03:06,989
Mandy?
96
00:03:06,990 --> 00:03:10,894
Mandy,
it's Nick.
97
00:03:35,185 --> 00:03:36,385
This is Rush.
98
00:03:36,386 --> 00:03:38,621
I need help,
Ginn's quarters, now.
99
00:03:49,534 --> 00:03:53,136
♪ Stargate Universe 2x08 ♪
Malice
Original Air Date on November 16, 2010
100
00:03:53,336 --> 00:03:56,836
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==
101
00:04:13,029 --> 00:04:13,595
Eli...
102
00:04:13,695 --> 00:04:14,875
Colonel, this is Scott.
103
00:04:14,975 --> 00:04:16,867
All Lucian Alliance members
are accounted for
104
00:04:16,967 --> 00:04:17,933
and locked down
105
00:04:17,934 --> 00:04:19,035
except Simeon.
106
00:04:19,036 --> 00:04:20,670
Michaels was assigned to him,
107
00:04:20,671 --> 00:04:22,539
and he is not responding
on radio.
108
00:04:45,397 --> 00:04:46,998
We don't know
for sure.
109
00:04:46,999 --> 00:04:50,502
It's never been confirmed
that that's what happened.
110
00:04:50,503 --> 00:04:51,870
...Until further notice.
111
00:04:51,871 --> 00:04:53,070
Teams of two, room by room.
112
00:04:53,071 --> 00:04:54,105
I want him found.
113
00:05:12,056 --> 00:05:14,591
Airman Dunning, come in.
114
00:05:14,592 --> 00:05:16,092
This is Young. Please respond.
115
00:05:17,127 --> 00:05:18,160
Sir,
116
00:05:18,161 --> 00:05:19,461
this is James.
117
00:05:19,462 --> 00:05:21,830
Amanda Perry is dead.
118
00:05:25,668 --> 00:05:26,702
Rush...
119
00:05:26,703 --> 00:05:27,636
Hey.
120
00:05:27,637 --> 00:05:29,038
Rush.
121
00:05:30,574 --> 00:05:32,108
Sir, there's more.
122
00:05:32,109 --> 00:05:35,045
Ginn told Homeworld command
some things you'll want to hear.
123
00:05:44,557 --> 00:05:47,493
Colonel, give me a gun.
124
00:05:48,862 --> 00:05:50,663
Wait here.
125
00:06:04,779 --> 00:06:05,746
Oh!
126
00:06:05,747 --> 00:06:07,048
Close and lock the doors.
127
00:06:07,049 --> 00:06:08,950
Now!
128
00:06:35,581 --> 00:06:37,248
Dial.
129
00:06:40,253 --> 00:06:41,787
Two men are down.
130
00:06:41,788 --> 00:06:42,989
He's locked himself
in the gateroom
131
00:06:42,990 --> 00:06:44,224
with at least one hostage.
132
00:06:46,193 --> 00:06:47,927
Nobody's getting in here.
133
00:06:47,928 --> 00:06:49,862
Just-- please,
let her go.
134
00:06:49,863 --> 00:06:51,230
Don't move.
135
00:06:52,632 --> 00:06:54,600
Come here.
136
00:07:00,139 --> 00:07:01,939
Colonel, this is Greer.
137
00:07:01,940 --> 00:07:03,174
I found Michaels.
138
00:07:03,175 --> 00:07:04,642
He's dead, sir.
139
00:07:09,081 --> 00:07:10,281
Look, take me instead.
140
00:07:10,282 --> 00:07:11,282
No.
141
00:07:11,283 --> 00:07:12,517
Shut up! Both of you.
142
00:07:15,588 --> 00:07:17,990
Move.
143
00:07:19,861 --> 00:07:21,261
Mr. Brody,
I need the door opened
144
00:07:21,262 --> 00:07:22,763
now!
145
00:07:22,764 --> 00:07:23,964
I'm working on it.
146
00:07:31,206 --> 00:07:32,239
Where'd he go?
147
00:07:32,240 --> 00:07:33,973
He went through.
148
00:07:37,846 --> 00:07:38,845
Wait. Wait!
149
00:07:52,227 --> 00:07:54,161
Where is he?
150
00:07:56,565 --> 00:07:57,965
He took Park.
151
00:07:57,966 --> 00:07:59,600
Rush just went through
after him.
152
00:07:59,601 --> 00:08:00,901
Re-dial.
153
00:08:13,982 --> 00:08:16,651
There's something on my back.
154
00:08:21,957 --> 00:08:23,358
He put something on my back.
155
00:08:49,951 --> 00:08:51,985
Let's move.
156
00:08:51,986 --> 00:08:53,120
He's bleeding badly.
157
00:08:54,956 --> 00:08:57,123
I need help here.
158
00:08:57,124 --> 00:08:58,992
Get him on the table.
159
00:09:02,195 --> 00:09:03,329
Bag him.
160
00:09:03,330 --> 00:09:04,263
I've got a chest wound
over here!
161
00:09:04,264 --> 00:09:05,798
- Is the airway clear?
- Yes!
162
00:09:05,799 --> 00:09:07,100
Use the plastic
to apply pressure.
163
00:09:07,101 --> 00:09:09,935
You want to avoid air
in the wound.
164
00:09:09,936 --> 00:09:12,672
Hold it steady!
165
00:09:12,673 --> 00:09:14,006
He's bleeding pretty bad.
166
00:09:14,007 --> 00:09:15,142
I can't get away.
167
00:09:16,945 --> 00:09:19,213
He stopped breathing.
168
00:09:20,649 --> 00:09:23,318
Do what you can.
169
00:09:23,319 --> 00:09:25,320
I need a tube.
170
00:09:30,759 --> 00:09:32,059
Talk to me.
171
00:09:32,060 --> 00:09:33,828
Simeon went through
with Park hostage.
172
00:09:33,829 --> 00:09:34,729
Rush went after him.
173
00:09:34,730 --> 00:09:35,997
Well, we need Simeon alive.
174
00:09:35,998 --> 00:09:37,064
Sir?
175
00:09:37,065 --> 00:09:38,032
Ginn told Homeworld command
176
00:09:38,033 --> 00:09:39,300
that he knows the details
177
00:09:39,301 --> 00:09:41,068
of the Alliance attack
being planned against earth--
178
00:09:41,069 --> 00:09:42,937
the location of the base,
who's involved...
179
00:09:42,938 --> 00:09:44,438
He may be the only way
to stop them.
180
00:09:44,439 --> 00:09:47,008
Assuming he'll tell us.
181
00:09:48,571 --> 00:09:50,272
It's a bomb, isn't it?
182
00:09:50,273 --> 00:09:51,540
One of theirs.
183
00:09:51,541 --> 00:09:52,575
Yes.
184
00:09:54,211 --> 00:09:55,277
We studied them,
didn't we?
185
00:09:55,278 --> 00:09:57,180
Ginn, she told us
how they work.
186
00:10:05,055 --> 00:10:06,355
This is Rush.
187
00:10:06,356 --> 00:10:07,289
Do not come through.
188
00:10:07,290 --> 00:10:08,657
Repeat, do not come through.
189
00:10:08,658 --> 00:10:10,392
I am attempting
to disarm an explosive
190
00:10:10,393 --> 00:10:11,326
at the base of the gate.
191
00:10:11,327 --> 00:10:12,427
Do you copy?
192
00:10:12,428 --> 00:10:13,461
This is Young. Copy that.
193
00:10:13,462 --> 00:10:15,296
Keep the gate open.
194
00:10:15,297 --> 00:10:17,398
I'll let you know
when it's clear.
195
00:10:32,348 --> 00:10:34,482
Hold still.
196
00:10:34,483 --> 00:10:38,486
I'm going to try
and remove the cover.
197
00:10:51,700 --> 00:10:53,168
Rush, this is Volker.
Can you hear me?
198
00:10:53,169 --> 00:10:55,369
You can't disarm it,
199
00:10:55,370 --> 00:10:58,139
but you can remove
the proximity sensor.
200
00:10:58,140 --> 00:11:00,509
Yes. Please shut up.
201
00:11:05,081 --> 00:11:06,749
There-- there's a fuse.
202
00:11:06,750 --> 00:11:08,784
I know.
203
00:11:08,785 --> 00:11:09,719
I just...
204
00:11:09,919 --> 00:11:12,422
These pinholes
are too small. I just...
205
00:11:12,807 --> 00:11:15,242
I don't have anything
that's going to do this.
206
00:11:15,243 --> 00:11:16,677
I'm sorry, I--
207
00:11:16,678 --> 00:11:18,179
I can't...
208
00:11:19,148 --> 00:11:20,414
Oh, God.
209
00:11:20,415 --> 00:11:22,751
Okay. It's okay.
210
00:11:22,752 --> 00:11:24,185
It's okay.
211
00:11:24,186 --> 00:11:25,586
Get out of here.
212
00:11:25,587 --> 00:11:26,454
It's okay.
213
00:11:26,455 --> 00:11:28,689
It's okay.
214
00:11:30,425 --> 00:11:31,459
Wait, wait, wait.
215
00:11:34,296 --> 00:11:35,529
Yeah...
216
00:12:05,158 --> 00:12:06,825
You okay?
217
00:12:06,826 --> 00:12:07,860
You all right?
218
00:12:07,861 --> 00:12:09,094
Yeah.
219
00:12:10,496 --> 00:12:11,563
Go.
220
00:12:22,474 --> 00:12:23,574
Rush?
221
00:12:24,843 --> 00:12:26,344
I've got him.
222
00:12:34,254 --> 00:12:35,521
Rush?
223
00:13:34,481 --> 00:13:35,715
What happened?
224
00:13:35,716 --> 00:13:37,884
Simeon killed the man
guarding him.
225
00:13:37,885 --> 00:13:39,552
Then he killed Ginn.
226
00:13:39,553 --> 00:13:40,886
Where is he?
227
00:13:40,887 --> 00:13:42,388
He took a hostage
through the gate.
228
00:13:42,389 --> 00:13:43,523
Colonel, I swear,
I had no idea--
229
00:13:43,524 --> 00:13:44,757
before he got to her,
230
00:13:44,758 --> 00:13:45,958
Ginn told Homeworld command
231
00:13:45,959 --> 00:13:47,659
that Simeon had intelligence
232
00:13:47,660 --> 00:13:48,860
about an attack
233
00:13:48,861 --> 00:13:51,463
that was being planned
against Earth.
234
00:13:51,464 --> 00:13:53,431
Are you kidding me?
235
00:13:53,432 --> 00:13:55,933
Ginn and Simeon
were from the same clan.
236
00:13:55,934 --> 00:13:57,768
Are you saying
you know nothing about this?
237
00:13:57,769 --> 00:13:58,936
You know
the Lucian Alliance
238
00:13:58,937 --> 00:14:00,204
are made up
of different factions.
239
00:14:00,205 --> 00:14:01,572
There are many secrets
between them.
240
00:14:01,573 --> 00:14:02,808
If I did know,
241
00:14:02,809 --> 00:14:04,543
I would have told you
before now.
242
00:14:04,544 --> 00:14:08,214
Is there anyone else on board
from that clan?
243
00:14:08,215 --> 00:14:09,716
No.
244
00:14:09,717 --> 00:14:10,984
Colonel, about Simeon...
245
00:14:10,985 --> 00:14:13,521
Don't
underestimate him.
246
00:14:13,522 --> 00:14:14,555
If I'm guilty
of anything,
247
00:14:14,556 --> 00:14:15,890
it's not warning you
about him sooner.
248
00:14:15,891 --> 00:14:16,958
He's not going
to get away.
249
00:14:16,959 --> 00:14:17,993
Let me help.
250
00:14:17,994 --> 00:14:19,761
I think you've done enough.
251
00:14:19,762 --> 00:14:21,230
I think
it might be better
252
00:14:21,231 --> 00:14:22,564
if you just let him go.
253
00:14:22,565 --> 00:14:23,965
He killed three people,
injured four more.
254
00:14:23,966 --> 00:14:25,000
You'll lose
more people
255
00:14:25,001 --> 00:14:26,702
trying to bring him in alive.
256
00:14:26,703 --> 00:14:28,370
He's dangerous.
257
00:14:28,371 --> 00:14:29,971
Trust me.
258
00:14:51,459 --> 00:14:53,260
Stay, stay, stay, stay!
259
00:14:54,362 --> 00:14:55,729
This is Scott. I'm okay.
260
00:14:55,730 --> 00:14:56,896
Hold your positions.
261
00:15:00,600 --> 00:15:01,434
Are you hurt?
262
00:15:01,435 --> 00:15:02,501
No. No, no.
263
00:15:02,502 --> 00:15:03,536
I'm fine, I'm fine.
264
00:15:03,537 --> 00:15:04,370
Ah, wait.
265
00:15:04,371 --> 00:15:05,671
Wait, wait. Stop!
266
00:15:05,672 --> 00:15:06,606
What the hell?
267
00:15:06,607 --> 00:15:08,040
Rush, we need Simeon alive.
268
00:15:08,041 --> 00:15:09,475
He may have intel
269
00:15:09,476 --> 00:15:10,911
on a Lucian Alliance
attack on Earth.
270
00:15:10,912 --> 00:15:12,445
And you think
he's going to tell you?
271
00:15:12,446 --> 00:15:14,414
That's not my problem
right now. I've got orders.
272
00:15:14,415 --> 00:15:15,581
I don't care.
273
00:15:15,582 --> 00:15:18,384
Listen, Rush,
I get it, okay?
274
00:15:18,385 --> 00:15:19,418
I can see
how angry you are,
275
00:15:19,419 --> 00:15:20,620
but you're going
to get yourself killed.
276
00:15:20,621 --> 00:15:22,055
You have no idea
where he could be hiding.
277
00:15:22,056 --> 00:15:23,590
Just give me a second.
278
00:15:23,591 --> 00:15:24,624
Lieutenant James,
do you read?
279
00:15:24,625 --> 00:15:26,092
Yes, sir.
280
00:15:26,093 --> 00:15:27,728
We will call our position
due west of the gate.
281
00:15:27,729 --> 00:15:29,963
I want two men left behind
to guard the gate
282
00:15:29,964 --> 00:15:31,432
in case he circles back.
283
00:15:31,433 --> 00:15:34,035
The rest will split up
into two teams of three.
284
00:15:34,036 --> 00:15:36,404
One will head southwest,
the other northwest.
285
00:15:36,405 --> 00:15:38,374
Radio contact
every 15 minutes.
286
00:15:38,375 --> 00:15:39,475
Roger that.
287
00:15:39,476 --> 00:15:41,444
James out.
288
00:15:41,445 --> 00:15:42,679
Do we send you
back to Destiny
289
00:15:42,680 --> 00:15:44,481
or are you here
to help?
290
00:15:46,784 --> 00:15:48,451
Listen. Listen!
291
00:15:48,452 --> 00:15:50,920
We have orders.
292
00:15:50,921 --> 00:15:53,023
Right now, we need him alive,
293
00:15:53,024 --> 00:15:54,091
and as far
as I'm concerned,
294
00:15:54,092 --> 00:15:55,325
as soon as the Colonel
is done with him,
295
00:15:55,326 --> 00:15:56,760
you can do
whatever the hell you want
296
00:15:56,761 --> 00:15:58,762
to the son of a bitch,
I don't care.
297
00:15:58,763 --> 00:15:59,863
If you don't kill him,
I will.
298
00:15:59,864 --> 00:16:00,798
Right now,
299
00:16:00,799 --> 00:16:02,433
there could be
lives at stake--
300
00:16:02,434 --> 00:16:04,702
people back
on Earth.
301
00:16:04,703 --> 00:16:06,504
They may be a billion
light years away,
302
00:16:06,505 --> 00:16:08,507
but we may still be able
to do something about it.
303
00:16:08,508 --> 00:16:10,776
Are you hearing me?
304
00:16:10,777 --> 00:16:13,078
Okay.
305
00:16:13,079 --> 00:16:14,846
We've got
nine hours
306
00:16:14,847 --> 00:16:16,782
till Destiny jumps
back into FTL.
307
00:16:16,783 --> 00:16:18,550
If we have not found him
in four-and-a-half,
308
00:16:18,551 --> 00:16:19,585
we are turning back.
309
00:16:19,586 --> 00:16:21,920
Let's move.
310
00:16:44,055 --> 00:16:45,088
Hey...
311
00:16:47,283 --> 00:16:48,317
You okay?
312
00:16:48,318 --> 00:16:49,718
Yeah.
313
00:16:50,753 --> 00:16:51,986
I still--
314
00:16:51,987 --> 00:16:54,188
I don't understand
why he let me live.
315
00:16:54,189 --> 00:16:55,456
Well, he's a soldier.
316
00:16:55,699 --> 00:16:56,863
I mean, to him, this is a war,
317
00:16:56,901 --> 00:16:58,168
and you were unarmed.
318
00:16:58,169 --> 00:17:00,804
What, you think
he was being honorable?
319
00:17:00,805 --> 00:17:02,739
That, or he knew how much
it would torture you.
320
00:17:07,845 --> 00:17:09,679
Colonel Young wants us
to stall the clock.
321
00:17:09,680 --> 00:17:11,681
That's what I'm going to do.
322
00:17:11,682 --> 00:17:13,083
Going to figure out
how to stall the clock.
323
00:17:15,419 --> 00:17:17,287
Hey. What can I do?
324
00:17:17,288 --> 00:17:18,689
Hey. Are you okay?
325
00:17:18,690 --> 00:17:20,891
Yeah, I'm fine.
326
00:17:20,892 --> 00:17:21,792
Look, I'm-- I'm so sorry--
327
00:17:21,793 --> 00:17:22,826
Yeah, I know.
328
00:17:22,827 --> 00:17:23,894
You did everything you could.
329
00:17:27,166 --> 00:17:28,199
You sure you're all right?
330
00:17:28,200 --> 00:17:29,067
Yeah.
331
00:17:30,470 --> 00:17:32,171
Where are we at?
332
00:17:32,172 --> 00:17:34,073
We're trying
to stall the clock.
333
00:17:38,879 --> 00:17:41,080
Hey. T.J.?
334
00:17:41,081 --> 00:17:43,349
Dunning,
Graham, and Lougheed
335
00:17:43,350 --> 00:17:44,918
are all probably
going to make it.
336
00:17:44,919 --> 00:17:48,221
Infection is always a risk.
337
00:17:48,222 --> 00:17:50,724
What about Henderson?
338
00:18:16,948 --> 00:18:20,451
This message you found
in the ship's database...
339
00:18:20,452 --> 00:18:21,986
More of a signal,
340
00:18:21,987 --> 00:18:23,888
a repeating pattern.
341
00:18:23,889 --> 00:18:25,256
You have any idea
what it means?
342
00:18:25,257 --> 00:18:26,691
No.
343
00:18:26,692 --> 00:18:28,192
But obviously
you think it's important.
344
00:18:30,963 --> 00:18:32,164
Yes.
345
00:18:32,165 --> 00:18:34,198
It's important.
346
00:18:34,199 --> 00:18:35,300
Its existence
347
00:18:35,301 --> 00:18:38,136
defies
the very laws of physics.
348
00:18:38,137 --> 00:18:39,371
Is it a message from God,
349
00:18:39,372 --> 00:18:40,605
the almighty creator
of the Universe,
350
00:18:40,606 --> 00:18:43,208
as I'm sure
you would like to believe?
351
00:18:43,209 --> 00:18:44,910
Well, I don't know.
352
00:18:44,911 --> 00:18:47,079
We'll just have to see,
won't we?
353
00:18:48,281 --> 00:18:49,382
Let's go.
354
00:18:51,352 --> 00:18:54,554
I don't care if the Colonel
forgives him.
355
00:18:54,555 --> 00:18:56,957
I never will.
356
00:18:56,958 --> 00:18:59,125
Well, I'm not sure
if anyone's forgiven him,
357
00:18:59,126 --> 00:19:01,461
but... maybe he's right,
358
00:19:01,462 --> 00:19:03,129
that fulfilling
Destiny's mission
359
00:19:03,130 --> 00:19:05,130
is our best chance
of getting home one day.
360
00:19:05,131 --> 00:19:07,233
All I'm saying is,
from now on,
361
00:19:07,234 --> 00:19:08,867
he'd better watch
his own back.
362
00:19:17,142 --> 00:19:20,211
We have no control
over the clock yet.
363
00:19:20,212 --> 00:19:21,545
We're definitely
not going to solve this
364
00:19:21,546 --> 00:19:23,213
before Destiny jumps back
into FTL this time.
365
00:19:23,214 --> 00:19:24,981
This time.
366
00:19:24,982 --> 00:19:26,682
We have to stay in FTL
a minimum of four hours,
367
00:19:26,683 --> 00:19:27,783
at which point
368
00:19:27,784 --> 00:19:29,485
we can drop
back out again.
369
00:19:29,486 --> 00:19:31,220
Good news is we'll
still be in range.
370
00:19:31,221 --> 00:19:33,589
That'll be our
last chance, though.
371
00:19:38,328 --> 00:19:39,862
Not much time left.
372
00:19:39,863 --> 00:19:42,965
They'll still be able
to drop out in range.
373
00:19:42,966 --> 00:19:45,902
Check it out.
374
00:19:45,903 --> 00:19:47,069
What is it?
375
00:19:47,070 --> 00:19:48,437
Some kind of animal.
376
00:19:51,541 --> 00:19:55,010
Is it something
we can barbecue?
377
00:21:57,666 --> 00:22:01,703
I can see why
you would blame yourself.
378
00:22:01,704 --> 00:22:02,637
For what it's worth,
379
00:22:02,638 --> 00:22:04,606
you didn't mean
for this to happen.
380
00:22:08,144 --> 00:22:10,613
I brought her on board.
381
00:22:14,384 --> 00:22:16,352
I understand
why you kept the secret...
382
00:22:16,353 --> 00:22:19,722
Why you felt you couldn't
trust Colonel Young.
383
00:22:25,562 --> 00:22:29,331
We're going to have to
work these things out...
384
00:22:29,332 --> 00:22:31,600
All of us together,
from now on,
385
00:22:31,601 --> 00:22:33,502
learn to trust each other.
386
00:22:33,503 --> 00:22:35,737
What happened
to following orders?
387
00:22:35,738 --> 00:22:39,708
Yeah, well, some things
are more complicated than that.
388
00:22:41,144 --> 00:22:43,245
Congratulations.
389
00:22:44,347 --> 00:22:46,014
I'm saying
390
00:22:46,015 --> 00:22:47,315
we have to try
391
00:22:47,316 --> 00:22:49,750
and figure out
what's right.
392
00:22:53,355 --> 00:22:55,789
Not me.
393
00:22:55,790 --> 00:22:57,525
Revenge isn't going
to bring her back.
394
00:22:57,526 --> 00:23:00,028
I know.
395
00:23:00,029 --> 00:23:01,496
You think it's going
to make it easier
396
00:23:01,497 --> 00:23:03,698
to live with?
397
00:23:09,872 --> 00:23:11,540
I don't even know
398
00:23:11,541 --> 00:23:13,041
if we're going to
find him anyway.
399
00:23:13,042 --> 00:23:15,410
He could be hiding
anywhere.
400
00:23:15,411 --> 00:23:16,945
I guess
the good news is
401
00:23:16,946 --> 00:23:20,049
he'll probably die a
miserable death out here.
402
00:23:20,050 --> 00:23:21,751
He's got
a Kino remote.
403
00:23:24,388 --> 00:23:26,189
He'll probably
wait for us to leave,
404
00:23:26,190 --> 00:23:28,224
and then try
and use the gate
405
00:23:28,225 --> 00:23:29,359
to find his way back
406
00:23:29,360 --> 00:23:31,161
to the Lucian Alliance
we left behind.
407
00:23:32,563 --> 00:23:34,130
Lieutenant.
408
00:23:38,669 --> 00:23:41,103
That looks like a track.
409
00:23:56,586 --> 00:23:58,153
You see him?
410
00:23:58,154 --> 00:24:00,122
I think he's up there.
411
00:24:06,263 --> 00:24:09,398
James, this is Scott.
Do you read?
412
00:24:09,399 --> 00:24:10,399
Go ahead, Lieutenant.
413
00:24:10,400 --> 00:24:12,435
Yeah, he's got us
pinned down.
414
00:24:12,436 --> 00:24:13,903
We heard the shots.
415
00:24:13,904 --> 00:24:15,504
All right, good.
That means you're close.
416
00:24:15,505 --> 00:24:18,173
We are at the bottom
of a canyon,
417
00:24:18,174 --> 00:24:19,541
and he is dug in
somewhere on a ridge
418
00:24:19,542 --> 00:24:21,143
northwest
of our position.
419
00:24:21,144 --> 00:24:22,511
I see the canyon.
420
00:24:22,512 --> 00:24:23,779
We're topside.
421
00:24:23,780 --> 00:24:24,881
Moving to flank him now.
422
00:24:24,882 --> 00:24:26,282
E.T.A. is five minutes.
423
00:24:26,283 --> 00:24:27,717
Copy that.
424
00:24:28,853 --> 00:24:30,753
Eli?
425
00:24:30,754 --> 00:24:34,524
Eli, it's Chloe.
Can you hear me?
426
00:24:34,525 --> 00:24:36,559
I can hear you.
427
00:24:36,560 --> 00:24:38,861
T.J. told me what happened.
428
00:24:38,862 --> 00:24:41,564
I'm really sorry.
429
00:24:42,633 --> 00:24:44,434
Look, I can't talk right now.
430
00:24:44,435 --> 00:24:46,135
What are you doing?
431
00:24:47,537 --> 00:24:49,705
Are you in the
navigation interface?
432
00:24:50,907 --> 00:24:52,341
Yeah.
433
00:24:52,342 --> 00:24:54,509
I told you to
stay out of that.
434
00:24:54,510 --> 00:24:55,877
Sorry, I just--
435
00:24:55,878 --> 00:24:57,512
you know, this
is complicated enough
436
00:24:57,513 --> 00:24:59,447
without you messing up
437
00:24:59,448 --> 00:25:01,182
everything I'm trying to do.
438
00:25:01,183 --> 00:25:02,517
Eli?
439
00:25:02,518 --> 00:25:03,351
Sorry.
440
00:25:03,352 --> 00:25:04,419
I don't have time
right now.
441
00:25:04,420 --> 00:25:06,754
I'll... come and see you later.
442
00:25:09,257 --> 00:25:10,324
We need to drop out.
443
00:25:10,325 --> 00:25:12,259
So drop out!
444
00:25:12,260 --> 00:25:15,930
Just... warning you.
445
00:25:15,931 --> 00:25:17,531
Great.
446
00:25:28,844 --> 00:25:29,911
Eight hours.
447
00:25:31,447 --> 00:25:32,281
Great.
448
00:25:34,685 --> 00:25:36,451
Colonel Young, this is Brody.
449
00:25:36,452 --> 00:25:37,853
Go ahead.
450
00:25:37,854 --> 00:25:40,255
We've got eight hours
on the clock.
451
00:25:40,256 --> 00:25:42,424
I'll notify
the team on the planet.
452
00:25:42,425 --> 00:25:43,558
One last time,
to be clear, sir,
453
00:25:43,559 --> 00:25:44,792
this will be our last window.
454
00:25:44,793 --> 00:25:47,394
Understood. Young out.
455
00:25:52,199 --> 00:25:53,533
Eli...
456
00:25:53,534 --> 00:25:57,403
Just leave me
alone.
457
00:25:58,739 --> 00:25:59,839
Okay?
458
00:26:12,786 --> 00:26:14,588
Lieutenant,
we're approaching his position.
459
00:26:14,589 --> 00:26:15,656
Stand by.
460
00:26:15,657 --> 00:26:16,957
Roger that.
461
00:26:29,302 --> 00:26:30,435
Rush, get down!
462
00:26:32,305 --> 00:26:33,772
Tell them to get back.
463
00:26:36,742 --> 00:26:39,879
Tell them to get back!
464
00:26:39,880 --> 00:26:42,815
Get back. It is a trap!
465
00:26:42,816 --> 00:26:43,850
I repeat,
466
00:26:43,851 --> 00:26:44,818
it is a trap!
467
00:26:44,819 --> 00:26:46,419
Take cover!
468
00:27:01,035 --> 00:27:02,369
James!
469
00:27:02,370 --> 00:27:04,971
James! Come in!
470
00:27:21,978 --> 00:27:23,012
Sir,
471
00:27:23,104 --> 00:27:25,806
we got wounded up here.
472
00:27:25,807 --> 00:27:26,806
How bad?
473
00:27:26,807 --> 00:27:29,442
Torres is unconscious.
474
00:27:29,443 --> 00:27:30,977
Looks like Weber's arm
is broken.
475
00:27:30,978 --> 00:27:33,645
Corporal Lee,
do you read?
476
00:27:33,646 --> 00:27:35,147
Read you, Lieutenant.
477
00:27:35,148 --> 00:27:36,882
Moving to cover
Lieutenant James' position.
478
00:27:36,883 --> 00:27:37,783
Assist with
getting the wounded
479
00:27:37,784 --> 00:27:39,017
back to the Stargate.
480
00:27:39,018 --> 00:27:40,885
Yes, sir.
481
00:27:42,154 --> 00:27:44,722
How did you know?
482
00:27:44,723 --> 00:27:45,990
I had a feeling.
483
00:27:45,991 --> 00:27:47,525
When I stood up
and presented a target,
484
00:27:47,526 --> 00:27:48,793
he didn't shoot.
485
00:27:48,794 --> 00:27:50,561
What about you, sir?
486
00:27:50,562 --> 00:27:52,563
We can't leave you here
without backup.
487
00:27:52,564 --> 00:27:54,165
Stand by.
488
00:27:54,166 --> 00:27:55,966
I saw you doing something
with that Kino remote.
489
00:27:55,967 --> 00:27:57,834
Yeah, I was checking the time.
490
00:27:57,835 --> 00:27:59,770
Damn it, Rush!
Stop lying to me!
491
00:27:59,771 --> 00:28:00,837
Okay, I thought
there might be a way
492
00:28:00,838 --> 00:28:02,138
for one remote
493
00:28:02,139 --> 00:28:03,273
to pinpoint the location
of another.
494
00:28:03,274 --> 00:28:04,341
You knew he wasn't
on that ridge anymore.
495
00:28:04,342 --> 00:28:06,976
Well, I've only
figured it out now!
496
00:28:06,977 --> 00:28:09,078
Do you know
his position?
497
00:28:09,079 --> 00:28:11,147
Yes, I think so.
498
00:28:13,750 --> 00:28:15,217
James,
499
00:28:15,218 --> 00:28:16,818
we think we've found a way
of tracking Simeon
500
00:28:16,819 --> 00:28:18,854
using the Kino remote.
501
00:28:18,855 --> 00:28:20,855
Get the wounded safely
back to the gate
502
00:28:20,856 --> 00:28:21,890
and check back in.
503
00:28:21,891 --> 00:28:23,157
By my calculations,
504
00:28:23,158 --> 00:28:24,258
we've got a
little less than an hour
505
00:28:24,259 --> 00:28:25,793
before we've got
to turn back.
506
00:28:25,794 --> 00:28:28,763
We are going after him.
507
00:28:28,764 --> 00:28:29,764
Roger that.
508
00:28:29,765 --> 00:28:31,767
Let's move.
509
00:28:37,808 --> 00:28:38,874
Hey. Eli.
510
00:28:38,875 --> 00:28:40,243
What are you doing?
511
00:28:40,244 --> 00:28:41,677
Going to help on the planet,
512
00:28:41,678 --> 00:28:43,980
and I don't care what you say.
513
00:28:43,981 --> 00:28:45,015
I'm not going
to be able
514
00:28:45,016 --> 00:28:46,049
to figure out how
to stall the clock
515
00:28:46,050 --> 00:28:47,918
in the time we have.
516
00:28:47,919 --> 00:28:49,553
What exactly
do you think you're going to do
517
00:28:49,554 --> 00:28:50,787
on the planet?
518
00:28:50,788 --> 00:28:52,055
I don't know. Something.
519
00:28:52,056 --> 00:28:54,190
He's already injured
two more marines.
520
00:28:54,191 --> 00:28:55,325
These are highly trained
combat--
521
00:28:55,326 --> 00:28:56,326
do you even know
522
00:28:56,327 --> 00:28:57,293
how complicated
523
00:28:57,294 --> 00:28:59,628
ancient programming algorithms
are?
524
00:29:00,897 --> 00:29:02,197
'Cause Rush didn't solve it,
525
00:29:02,198 --> 00:29:03,732
and he's had
a couple of months.
526
00:29:03,733 --> 00:29:06,968
I need you
to get back to the bridge.
527
00:29:06,969 --> 00:29:08,937
Even if I could
find a way
528
00:29:08,938 --> 00:29:10,939
to quickly bypass
all the protocols,
529
00:29:10,940 --> 00:29:13,308
and add time to the clock,
530
00:29:13,309 --> 00:29:16,111
I have no idea
what the consequences might be
531
00:29:16,112 --> 00:29:17,145
down the line.
532
00:29:17,146 --> 00:29:18,212
For all I know,
533
00:29:18,213 --> 00:29:19,681
we may end up
burning out all our power
534
00:29:19,682 --> 00:29:21,316
before we reach the next star.
535
00:29:21,317 --> 00:29:25,821
Are-- are you ordering me
to do that?
536
00:29:25,822 --> 00:29:28,724
I am considering the fact
537
00:29:28,725 --> 00:29:32,796
that we may be able
to save lives on Earth.
538
00:29:32,797 --> 00:29:34,997
Only if we catch Simeon alive
539
00:29:34,998 --> 00:29:37,200
and if he just tells you
what you want to know.
540
00:29:37,201 --> 00:29:39,936
'Cause, really,
what are the chances of that?
541
00:29:39,937 --> 00:29:42,873
Now, are you going to let me
have one of these a weapons
542
00:29:42,874 --> 00:29:43,907
or not?
543
00:29:43,908 --> 00:29:44,942
You're angry.
544
00:29:44,943 --> 00:29:46,243
Is that it, Eli?
545
00:29:46,244 --> 00:29:48,011
I get that.
546
00:29:48,012 --> 00:29:49,379
I also know
that this is not something
547
00:29:49,380 --> 00:29:50,848
that is in you,
548
00:29:50,849 --> 00:29:52,383
and that's not something
that you should be ashamed of.
549
00:29:52,384 --> 00:29:53,617
Now, listen to me.
550
00:29:53,618 --> 00:29:54,885
Killing someone,
551
00:29:54,886 --> 00:29:56,220
no matter how much
you think they deserve it,
552
00:29:56,221 --> 00:29:58,389
is going to change you.
553
00:29:58,390 --> 00:29:59,723
All right?
554
00:29:59,724 --> 00:30:00,992
Don't you act like
you are the only person
555
00:30:00,993 --> 00:30:02,326
aboard this ship
556
00:30:02,327 --> 00:30:04,094
that has lost someone
that they care about.
557
00:30:08,099 --> 00:30:09,065
I know.
558
00:30:09,066 --> 00:30:10,367
Good.
559
00:30:10,368 --> 00:30:12,669
I need you
to get back to the bridge.
560
00:30:38,963 --> 00:30:40,363
Here.
561
00:30:45,035 --> 00:30:46,268
Got him.
562
00:30:48,738 --> 00:30:49,905
Shoot him!
563
00:30:52,208 --> 00:30:53,809
What are you doing?
Shoot him!
564
00:30:53,810 --> 00:30:55,177
- I did.
- Again!
565
00:30:57,713 --> 00:30:59,047
What the hell's
the matter with you?
566
00:30:59,048 --> 00:31:00,281
You had him
in your sights--
567
00:31:02,184 --> 00:31:03,117
Rush!
568
00:31:03,118 --> 00:31:04,051
He did the right thing!
569
00:31:04,052 --> 00:31:04,952
What is the point
570
00:31:04,953 --> 00:31:06,286
of being able to track him
571
00:31:06,287 --> 00:31:07,955
if we can't catch up to him!
572
00:31:07,956 --> 00:31:08,890
He is wounded now!
573
00:31:08,891 --> 00:31:10,191
Killing him
574
00:31:10,192 --> 00:31:11,292
could kill countless people
back on earth.
575
00:31:11,293 --> 00:31:12,226
We are running out of time,
576
00:31:12,227 --> 00:31:13,662
and you're dreaming
577
00:31:13,663 --> 00:31:15,330
if you think he'll ever tell you
what you want to know!
578
00:31:17,099 --> 00:31:18,166
Hey!
579
00:31:19,335 --> 00:31:20,301
Let me see, let me see.
580
00:31:20,302 --> 00:31:21,469
Buddy, you're going
to be okay.
581
00:31:21,470 --> 00:31:22,470
It doesn't look
that bad.
582
00:31:26,442 --> 00:31:28,343
Rush?
583
00:31:28,344 --> 00:31:29,878
Rush!
584
00:31:33,049 --> 00:31:35,484
Ooh, I've got to
get you back to the ship.
585
00:31:35,485 --> 00:31:36,385
Go! Go get him.
586
00:31:36,386 --> 00:31:37,386
I'm-- I'm fine.
587
00:31:37,387 --> 00:31:38,287
No, you're not.
588
00:31:38,288 --> 00:31:39,655
You are bleeding pretty bad.
589
00:31:39,656 --> 00:31:41,023
I thought you said
it didn't look bad.
590
00:31:41,024 --> 00:31:42,158
Ah, I lied.
591
00:31:43,427 --> 00:31:46,128
Rush, you've got
to listen to me.
592
00:31:46,129 --> 00:31:47,496
Greer has been hit.
593
00:31:47,497 --> 00:31:49,298
I've got to get him
back to the gate.
594
00:31:49,299 --> 00:31:50,266
You were right.
595
00:31:50,267 --> 00:31:51,200
We are out of time.
596
00:31:51,201 --> 00:31:52,902
You have to turn back.
597
00:31:52,903 --> 00:31:53,836
Do you hear me?
598
00:31:53,837 --> 00:31:56,472
This is not worth it.
599
00:31:56,473 --> 00:31:58,507
We need you, Rush.
600
00:31:58,508 --> 00:32:01,276
Don't throw everything away
for this.
601
00:32:01,277 --> 00:32:03,111
Rush?
602
00:32:04,847 --> 00:32:07,049
Rush?
603
00:32:19,798 --> 00:32:20,898
She says
she can help.
604
00:32:23,035 --> 00:32:25,370
R-really?
605
00:32:25,371 --> 00:32:26,404
How?
606
00:32:26,405 --> 00:32:29,039
Well, you know Rush
607
00:32:29,040 --> 00:32:30,774
has been giving me
problems to solve.
608
00:32:30,775 --> 00:32:31,875
Equations.
609
00:32:31,876 --> 00:32:37,781
I... I didn't understand
any of it at first,
610
00:32:37,782 --> 00:32:41,951
but I would stare at it
for hours,
611
00:32:41,952 --> 00:32:45,788
and then suddenly
something would pop into my head
612
00:32:45,789 --> 00:32:47,824
and-- and I would
write it down.
613
00:32:47,825 --> 00:32:49,425
Yeah, I know.
614
00:32:49,426 --> 00:32:52,228
Look, I get it--
you want to help.
615
00:32:52,229 --> 00:32:53,496
The point is
616
00:32:53,497 --> 00:32:55,899
I think I'm starting
to understand it, Eli.
617
00:32:55,900 --> 00:32:59,237
It's like
I'm slowly getting control
618
00:32:59,238 --> 00:33:00,938
of whatever is in my head.
619
00:33:00,939 --> 00:33:02,440
Or it's getting control
of you.
620
00:33:03,509 --> 00:33:05,176
You really want us
621
00:33:05,177 --> 00:33:07,178
to give her access
to the ship's systems?
622
00:33:07,179 --> 00:33:08,946
Eli, this is me talking.
623
00:33:08,947 --> 00:33:10,481
Please.
624
00:33:10,482 --> 00:33:11,582
I really think
625
00:33:11,583 --> 00:33:13,350
if I could just see
what the problems are...
626
00:33:13,351 --> 00:33:16,186
Can't hurt to let her look,
can it?
627
00:33:16,187 --> 00:33:17,287
Actually, yes, it could.
628
00:33:17,288 --> 00:33:18,588
We're assuming
629
00:33:18,589 --> 00:33:20,322
that any solutions
she may provide us
630
00:33:20,323 --> 00:33:21,457
are what we really need.
631
00:33:21,458 --> 00:33:23,192
Yeah, and not
some subroutine
632
00:33:23,193 --> 00:33:24,326
that could sabotage the ship.
633
00:33:24,327 --> 00:33:25,494
The last thing we need
right now--
634
00:33:25,495 --> 00:33:27,195
those aliens
attacking us again.
635
00:33:27,196 --> 00:33:32,000
And that's what I'm
counting on all of you for.
636
00:34:08,206 --> 00:34:10,507
Rush.
637
00:34:12,978 --> 00:34:14,946
I know you didn't care
enough about Ginn
638
00:34:14,947 --> 00:34:17,383
to risk your life
coming after me.
639
00:34:19,987 --> 00:34:22,188
I'm sure
it was that other woman
640
00:34:22,189 --> 00:34:23,556
she was connected to.
641
00:34:23,557 --> 00:34:27,493
You must have really
cared for her.
642
00:34:27,494 --> 00:34:30,229
I understand revenge.
643
00:34:30,230 --> 00:34:32,164
Your people have killed
enough of mine,
644
00:34:32,165 --> 00:34:35,134
people I cared about.
645
00:34:37,069 --> 00:34:39,170
I let you live.
646
00:34:39,171 --> 00:34:41,406
You know why?
647
00:34:41,407 --> 00:34:43,074
I wanted you to live with it,
648
00:34:43,075 --> 00:34:44,609
the way I have.
649
00:34:44,610 --> 00:34:47,311
I wanted the pain
to eat you alive.
650
00:34:48,681 --> 00:34:50,515
I know it's a fate
worse than death.
651
00:34:50,516 --> 00:34:55,020
I let you live,
but next time I won't.
652
00:34:56,156 --> 00:34:57,991
You want your revenge?
653
00:34:57,992 --> 00:35:00,326
You come and get it, Rush.
654
00:35:00,327 --> 00:35:02,629
I'm going to put you
out of your misery.
655
00:35:02,630 --> 00:35:06,166
Come and get me.
656
00:35:20,991 --> 00:35:22,291
Hey, what are you doing?
657
00:35:22,292 --> 00:35:23,592
Chloe!
658
00:35:23,593 --> 00:35:24,527
Stop her!
659
00:35:27,697 --> 00:35:29,131
It's okay.
660
00:35:29,132 --> 00:35:30,099
What do you mean,
it's okay?
661
00:35:30,100 --> 00:35:31,400
What did you
just do?
662
00:35:31,401 --> 00:35:34,503
I-- I don't know,
but it's okay.
663
00:35:34,504 --> 00:35:37,706
You said you were in control.
664
00:35:37,707 --> 00:35:41,277
Yeah. I am.
665
00:35:41,278 --> 00:35:42,678
Do you even know
what you just did?
666
00:35:44,748 --> 00:35:45,781
No...
667
00:35:47,050 --> 00:35:48,184
I'm sorry. I...
668
00:35:49,452 --> 00:35:50,653
You should go back
to your quarters.
669
00:35:52,355 --> 00:35:53,689
Come on. Come on.
670
00:36:01,765 --> 00:36:02,798
Eli...
671
00:36:02,799 --> 00:36:04,266
You should look at this.
672
00:36:40,794 --> 00:36:41,794
They stall the clock yet?
673
00:36:41,795 --> 00:36:43,329
No, sir.
674
00:36:43,330 --> 00:36:45,731
Less than two hours now
until Destiny jumps again,
675
00:36:45,732 --> 00:36:46,732
and they say
that's it.
676
00:36:46,733 --> 00:36:47,667
Dial the gate.
677
00:36:52,072 --> 00:36:53,806
What about Rush?
678
00:38:57,218 --> 00:38:59,853
I have information...
679
00:40:20,523 --> 00:40:22,691
Oh, God.
680
00:40:22,692 --> 00:40:24,459
You're late.
681
00:40:24,460 --> 00:40:25,861
I know.
682
00:40:25,862 --> 00:40:27,562
Nine hours late.
683
00:40:27,563 --> 00:40:29,831
How's Greer?
684
00:40:29,832 --> 00:40:30,999
He's going to be okay.
685
00:40:31,000 --> 00:40:32,033
You?
686
00:40:35,338 --> 00:40:36,838
You didn't answer
your radio.
687
00:40:36,839 --> 00:40:37,873
The battery died...
688
00:40:37,874 --> 00:40:39,975
A long time ago.
689
00:40:39,976 --> 00:40:42,477
You didn't come after me.
690
00:40:42,478 --> 00:40:43,411
Eli figured out
691
00:40:43,412 --> 00:40:44,379
how to track
the Kino remotes
692
00:40:44,380 --> 00:40:45,747
the same way
you did.
693
00:40:45,748 --> 00:40:48,617
We saw two signals
heading back this way together,
694
00:40:48,618 --> 00:40:50,952
figured one of you
had them both
695
00:40:50,953 --> 00:40:52,020
and the other was dead.
696
00:40:52,021 --> 00:40:55,790
True.
697
00:40:55,791 --> 00:40:58,593
You couldn't have known
you had so much extra time.
698
00:40:58,594 --> 00:41:01,229
What in the hell
were you thinking?
699
00:41:01,230 --> 00:41:02,464
I knew Eli
700
00:41:02,465 --> 00:41:05,000
would figure out
how to stall the clock.
701
00:41:05,001 --> 00:41:07,035
Really? Because he didn't.
702
00:41:08,137 --> 00:41:09,738
What?
703
00:41:09,739 --> 00:41:12,040
Chloe calculated
a new FTL course.
704
00:41:12,041 --> 00:41:13,608
She turned
the ship around
705
00:41:13,609 --> 00:41:15,577
to come back
and get you.
706
00:41:18,114 --> 00:41:19,147
Good for her.
707
00:41:19,148 --> 00:41:20,649
You gave
her those equations
708
00:41:20,650 --> 00:41:23,051
knowing she might be able
to figure it out.
709
00:41:25,210 --> 00:41:26,257
I did.
710
00:41:29,055 --> 00:41:30,322
Dial the gate.
711
00:41:31,867 --> 00:41:33,902
Eli said there may still be
unforeseeable consequences
712
00:41:33,903 --> 00:41:35,103
as a result.
713
00:41:35,104 --> 00:41:37,839
Well, there always are,
aren't there?
714
00:41:37,840 --> 00:41:38,873
I hope
you were right
715
00:41:38,874 --> 00:41:40,008
about Simeon not telling us
716
00:41:40,009 --> 00:41:42,844
about the attack on Earth.
717
00:41:46,148 --> 00:41:48,149
I'd hate to think
we could have prevented it.
718
00:41:51,620 --> 00:41:54,222
You feel any better?
719
00:42:02,430 --> 00:42:05,930
== sync by elderman ==
== for www.Addic7ed.Com ==