1 00:00:01,265 --> 00:00:02,465 This is what Destiny intended 2 00:00:02,466 --> 00:00:03,833 from the moment it entered the star system. 3 00:00:04,833 --> 00:00:06,368 That ship 4 00:00:06,369 --> 00:00:08,303 is the best chance we have of getting home. 5 00:00:08,304 --> 00:00:09,337 Are we done? 6 00:00:09,338 --> 00:00:10,505 We'll never be done. 7 00:00:12,374 --> 00:00:13,775 You shouldn't have left him on the planet. 8 00:00:13,776 --> 00:00:15,409 You think I don't know that? 9 00:00:15,410 --> 00:00:17,444 Everyone thinks we're safe. 10 00:00:17,445 --> 00:00:18,780 They think that they'll never find us again. 11 00:00:18,781 --> 00:00:21,215 Why did you take one of our people prisoner? 12 00:00:22,383 --> 00:00:23,850 We're not safe, are we? 13 00:00:23,851 --> 00:00:25,751 - They're coming! - Who's coming? 14 00:00:25,752 --> 00:00:27,520 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:27,521 --> 00:00:29,287 There's only one way this is going to end 16 00:00:29,288 --> 00:00:30,521 if we wait. 17 00:00:30,522 --> 00:00:31,722 I'm not surrendering this ship. 18 00:00:31,723 --> 00:00:33,289 I don't know if you've met Ginn. 19 00:00:33,290 --> 00:00:35,458 Homeworld Security wants to talk to her now. 20 00:00:35,459 --> 00:00:37,395 About the planned attack on earth? 21 00:00:37,396 --> 00:00:39,597 I want you to walk with me, side by side, 22 00:00:39,598 --> 00:00:40,966 for the benefit of everyone. 23 00:00:40,967 --> 00:00:42,501 Okay, so, what are we talking about, 24 00:00:42,502 --> 00:00:44,137 some kind of code, a message? 25 00:00:44,138 --> 00:00:45,138 We're all sitting here, ready. 26 00:00:45,139 --> 00:00:46,305 Ready for what? 27 00:00:46,306 --> 00:00:48,308 Nothing that concerns you. 28 00:00:48,309 --> 00:00:49,343 We need to talk. 29 00:00:49,344 --> 00:00:50,544 I'm... sorry? 30 00:00:50,545 --> 00:00:52,746 I'm Dr. Amanda Perry. I... 31 00:00:52,747 --> 00:00:54,148 I've thought a lot 32 00:00:54,149 --> 00:00:55,250 about seeing you again. 33 00:00:55,251 --> 00:00:56,351 This time is different. 34 00:00:56,352 --> 00:00:58,854 Sometimes with the stones, 35 00:00:58,855 --> 00:01:02,158 it's easy to forget you're in another person's body. 36 00:01:07,198 --> 00:01:09,733 How can you just forgive him? 37 00:01:09,734 --> 00:01:12,504 Who says I did? 38 00:01:12,505 --> 00:01:13,605 He's done nothing 39 00:01:13,606 --> 00:01:15,440 but lie to us. 40 00:01:15,441 --> 00:01:17,275 I don't believe he intended 41 00:01:17,276 --> 00:01:18,643 for Riley to die. 42 00:01:18,644 --> 00:01:19,944 Yeah, but he was responsible. 43 00:01:19,945 --> 00:01:21,279 Then he'll have to live with that. 44 00:01:21,280 --> 00:01:22,614 I'm not saying he was right. 45 00:01:22,615 --> 00:01:24,115 What are you saying? 46 00:01:24,116 --> 00:01:26,584 That I'm trying to understand why he did what he did. 47 00:01:26,585 --> 00:01:27,618 Something wrong? 48 00:01:27,619 --> 00:01:29,086 On the contrary. 49 00:01:29,087 --> 00:01:31,955 So far, it seems like everything you said is true. 50 00:01:31,956 --> 00:01:33,256 About the ancients finding evidence 51 00:01:33,257 --> 00:01:34,657 of a signal once being broadcast 52 00:01:34,658 --> 00:01:37,360 across the Universe. 53 00:01:37,361 --> 00:01:38,795 It is amazing-- 54 00:01:38,796 --> 00:01:41,765 a distinct structure in the background radiation. 55 00:01:41,766 --> 00:01:43,567 That sounds like static to me. 56 00:01:43,568 --> 00:01:45,368 You were expecting "Stairway to Heaven"? 57 00:01:46,737 --> 00:01:49,639 This is huge. 58 00:01:49,640 --> 00:01:50,906 It suggests more than a random order 59 00:01:50,907 --> 00:01:51,907 to the Universe. 60 00:01:51,908 --> 00:01:54,276 Possibly constructed by intelligent life. 61 00:01:54,277 --> 00:01:56,378 We're assuming you had no luck deciphering any of it. 62 00:01:57,681 --> 00:02:00,283 Is this the reason you brought me up here? 63 00:02:00,284 --> 00:02:01,785 Well, you have planted false information 64 00:02:01,786 --> 00:02:03,620 in the database before. 65 00:02:05,356 --> 00:02:07,291 I'm just saying... 66 00:02:07,292 --> 00:02:08,592 Actually, I'm consulting. 67 00:02:09,130 --> 00:02:11,165 Part of a new spirit of co-operation. 68 00:02:11,166 --> 00:02:12,433 As you may have noticed, 69 00:02:12,434 --> 00:02:14,268 we dropped ourselves out of FTL. 70 00:02:14,269 --> 00:02:16,237 There are three planets in range. 71 00:02:16,238 --> 00:02:17,805 Conditions? 72 00:02:17,806 --> 00:02:20,241 One's a wasteland, but two show promise. 73 00:02:20,242 --> 00:02:22,076 Okay, I'll have a look. 74 00:02:22,077 --> 00:02:23,477 No, no, you go on. 75 00:02:23,478 --> 00:02:24,778 You go get some rest. 76 00:02:24,779 --> 00:02:25,779 No, no, I'm fine. I'm okay. 77 00:02:25,780 --> 00:02:27,181 No, seriously. I will tell you 78 00:02:27,182 --> 00:02:28,482 when there is something worth writing home about. 79 00:02:28,483 --> 00:02:31,785 Sorry to have bothered you. Go ahead. 80 00:02:31,786 --> 00:02:33,019 Okay. 81 00:02:34,054 --> 00:02:35,221 Thanks. 82 00:02:37,224 --> 00:02:38,191 Hey, listen-- 83 00:02:38,192 --> 00:02:39,192 don't worry, Eli. 84 00:02:39,193 --> 00:02:40,227 Nothing's going to happen. 85 00:02:40,228 --> 00:02:41,361 Nothing's going to happen. 86 00:02:41,362 --> 00:02:42,863 We can start gathering some Kino data. 87 00:02:42,864 --> 00:02:45,532 I'll go to the gateroom, put together some teams. 88 00:02:45,533 --> 00:02:46,567 Yeah. 89 00:02:50,105 --> 00:02:51,539 You don't have any idea 90 00:02:51,540 --> 00:02:52,974 how much longer Homeworld command 91 00:02:52,975 --> 00:02:54,375 is going to want to talk to Ginn, do you? 92 00:02:54,376 --> 00:02:56,311 I mean, it just seems 93 00:02:56,312 --> 00:02:58,880 like they've been questioning her for-- 94 00:02:58,881 --> 00:03:00,249 I'm going to go to work. 95 00:03:04,821 --> 00:03:06,989 Mandy? 96 00:03:06,990 --> 00:03:10,894 Mandy, it's Nick. 97 00:03:35,185 --> 00:03:36,385 This is Rush. 98 00:03:36,386 --> 00:03:38,621 I need help, Ginn's quarters, now. 99 00:03:49,534 --> 00:03:53,136 ♪ Stargate Universe 2x08 ♪ Malice Original Air Date on November 16, 2010 100 00:03:53,336 --> 00:03:56,836 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com == 101 00:04:13,029 --> 00:04:13,595 Eli... 102 00:04:13,695 --> 00:04:14,875 Colonel, this is Scott. 103 00:04:14,975 --> 00:04:16,867 All Lucian Alliance members are accounted for 104 00:04:16,967 --> 00:04:17,933 and locked down 105 00:04:17,934 --> 00:04:19,035 except Simeon. 106 00:04:19,036 --> 00:04:20,670 Michaels was assigned to him, 107 00:04:20,671 --> 00:04:22,539 and he is not responding on radio. 108 00:04:45,397 --> 00:04:46,998 We don't know for sure. 109 00:04:46,999 --> 00:04:50,502 It's never been confirmed that that's what happened. 110 00:04:50,503 --> 00:04:51,870 ...Until further notice. 111 00:04:51,871 --> 00:04:53,070 Teams of two, room by room. 112 00:04:53,071 --> 00:04:54,105 I want him found. 113 00:05:12,056 --> 00:05:14,591 Airman Dunning, come in. 114 00:05:14,592 --> 00:05:16,092 This is Young. Please respond. 115 00:05:17,127 --> 00:05:18,160 Sir, 116 00:05:18,161 --> 00:05:19,461 this is James. 117 00:05:19,462 --> 00:05:21,830 Amanda Perry is dead. 118 00:05:25,668 --> 00:05:26,702 Rush... 119 00:05:26,703 --> 00:05:27,636 Hey. 120 00:05:27,637 --> 00:05:29,038 Rush. 121 00:05:30,574 --> 00:05:32,108 Sir, there's more. 122 00:05:32,109 --> 00:05:35,045 Ginn told Homeworld command some things you'll want to hear. 123 00:05:44,557 --> 00:05:47,493 Colonel, give me a gun. 124 00:05:48,862 --> 00:05:50,663 Wait here. 125 00:06:04,779 --> 00:06:05,746 Oh! 126 00:06:05,747 --> 00:06:07,048 Close and lock the doors. 127 00:06:07,049 --> 00:06:08,950 Now! 128 00:06:35,581 --> 00:06:37,248 Dial. 129 00:06:40,253 --> 00:06:41,787 Two men are down. 130 00:06:41,788 --> 00:06:42,989 He's locked himself in the gateroom 131 00:06:42,990 --> 00:06:44,224 with at least one hostage. 132 00:06:46,193 --> 00:06:47,927 Nobody's getting in here. 133 00:06:47,928 --> 00:06:49,862 Just-- please, let her go. 134 00:06:49,863 --> 00:06:51,230 Don't move. 135 00:06:52,632 --> 00:06:54,600 Come here. 136 00:07:00,139 --> 00:07:01,939 Colonel, this is Greer. 137 00:07:01,940 --> 00:07:03,174 I found Michaels. 138 00:07:03,175 --> 00:07:04,642 He's dead, sir. 139 00:07:09,081 --> 00:07:10,281 Look, take me instead. 140 00:07:10,282 --> 00:07:11,282 No. 141 00:07:11,283 --> 00:07:12,517 Shut up! Both of you. 142 00:07:15,588 --> 00:07:17,990 Move. 143 00:07:19,861 --> 00:07:21,261 Mr. Brody, I need the door opened 144 00:07:21,262 --> 00:07:22,763 now! 145 00:07:22,764 --> 00:07:23,964 I'm working on it. 146 00:07:31,206 --> 00:07:32,239 Where'd he go? 147 00:07:32,240 --> 00:07:33,973 He went through. 148 00:07:37,846 --> 00:07:38,845 Wait. Wait! 149 00:07:52,227 --> 00:07:54,161 Where is he? 150 00:07:56,565 --> 00:07:57,965 He took Park. 151 00:07:57,966 --> 00:07:59,600 Rush just went through after him. 152 00:07:59,601 --> 00:08:00,901 Re-dial. 153 00:08:13,982 --> 00:08:16,651 There's something on my back. 154 00:08:21,957 --> 00:08:23,358 He put something on my back. 155 00:08:49,951 --> 00:08:51,985 Let's move. 156 00:08:51,986 --> 00:08:53,120 He's bleeding badly. 157 00:08:54,956 --> 00:08:57,123 I need help here. 158 00:08:57,124 --> 00:08:58,992 Get him on the table. 159 00:09:02,195 --> 00:09:03,329 Bag him. 160 00:09:03,330 --> 00:09:04,263 I've got a chest wound over here! 161 00:09:04,264 --> 00:09:05,798 - Is the airway clear? - Yes! 162 00:09:05,799 --> 00:09:07,100 Use the plastic to apply pressure. 163 00:09:07,101 --> 00:09:09,935 You want to avoid air in the wound. 164 00:09:09,936 --> 00:09:12,672 Hold it steady! 165 00:09:12,673 --> 00:09:14,006 He's bleeding pretty bad. 166 00:09:14,007 --> 00:09:15,142 I can't get away. 167 00:09:16,945 --> 00:09:19,213 He stopped breathing. 168 00:09:20,649 --> 00:09:23,318 Do what you can. 169 00:09:23,319 --> 00:09:25,320 I need a tube. 170 00:09:30,759 --> 00:09:32,059 Talk to me. 171 00:09:32,060 --> 00:09:33,828 Simeon went through with Park hostage. 172 00:09:33,829 --> 00:09:34,729 Rush went after him. 173 00:09:34,730 --> 00:09:35,997 Well, we need Simeon alive. 174 00:09:35,998 --> 00:09:37,064 Sir? 175 00:09:37,065 --> 00:09:38,032 Ginn told Homeworld command 176 00:09:38,033 --> 00:09:39,300 that he knows the details 177 00:09:39,301 --> 00:09:41,068 of the Alliance attack being planned against earth-- 178 00:09:41,069 --> 00:09:42,937 the location of the base, who's involved... 179 00:09:42,938 --> 00:09:44,438 He may be the only way to stop them. 180 00:09:44,439 --> 00:09:47,008 Assuming he'll tell us. 181 00:09:48,571 --> 00:09:50,272 It's a bomb, isn't it? 182 00:09:50,273 --> 00:09:51,540 One of theirs. 183 00:09:51,541 --> 00:09:52,575 Yes. 184 00:09:54,211 --> 00:09:55,277 We studied them, didn't we? 185 00:09:55,278 --> 00:09:57,180 Ginn, she told us how they work. 186 00:10:05,055 --> 00:10:06,355 This is Rush. 187 00:10:06,356 --> 00:10:07,289 Do not come through. 188 00:10:07,290 --> 00:10:08,657 Repeat, do not come through. 189 00:10:08,658 --> 00:10:10,392 I am attempting to disarm an explosive 190 00:10:10,393 --> 00:10:11,326 at the base of the gate. 191 00:10:11,327 --> 00:10:12,427 Do you copy? 192 00:10:12,428 --> 00:10:13,461 This is Young. Copy that. 193 00:10:13,462 --> 00:10:15,296 Keep the gate open. 194 00:10:15,297 --> 00:10:17,398 I'll let you know when it's clear. 195 00:10:32,348 --> 00:10:34,482 Hold still. 196 00:10:34,483 --> 00:10:38,486 I'm going to try and remove the cover. 197 00:10:51,700 --> 00:10:53,168 Rush, this is Volker. Can you hear me? 198 00:10:53,169 --> 00:10:55,369 You can't disarm it, 199 00:10:55,370 --> 00:10:58,139 but you can remove the proximity sensor. 200 00:10:58,140 --> 00:11:00,509 Yes. Please shut up. 201 00:11:05,081 --> 00:11:06,749 There-- there's a fuse. 202 00:11:06,750 --> 00:11:08,784 I know. 203 00:11:08,785 --> 00:11:09,719 I just... 204 00:11:09,919 --> 00:11:12,422 These pinholes are too small. I just... 205 00:11:12,807 --> 00:11:15,242 I don't have anything that's going to do this. 206 00:11:15,243 --> 00:11:16,677 I'm sorry, I-- 207 00:11:16,678 --> 00:11:18,179 I can't... 208 00:11:19,148 --> 00:11:20,414 Oh, God. 209 00:11:20,415 --> 00:11:22,751 Okay. It's okay. 210 00:11:22,752 --> 00:11:24,185 It's okay. 211 00:11:24,186 --> 00:11:25,586 Get out of here. 212 00:11:25,587 --> 00:11:26,454 It's okay. 213 00:11:26,455 --> 00:11:28,689 It's okay. 214 00:11:30,425 --> 00:11:31,459 Wait, wait, wait. 215 00:11:34,296 --> 00:11:35,529 Yeah... 216 00:12:05,158 --> 00:12:06,825 You okay? 217 00:12:06,826 --> 00:12:07,860 You all right? 218 00:12:07,861 --> 00:12:09,094 Yeah. 219 00:12:10,496 --> 00:12:11,563 Go. 220 00:12:22,474 --> 00:12:23,574 Rush? 221 00:12:24,843 --> 00:12:26,344 I've got him. 222 00:12:34,254 --> 00:12:35,521 Rush? 223 00:13:34,481 --> 00:13:35,715 What happened? 224 00:13:35,716 --> 00:13:37,884 Simeon killed the man guarding him. 225 00:13:37,885 --> 00:13:39,552 Then he killed Ginn. 226 00:13:39,553 --> 00:13:40,886 Where is he? 227 00:13:40,887 --> 00:13:42,388 He took a hostage through the gate. 228 00:13:42,389 --> 00:13:43,523 Colonel, I swear, I had no idea-- 229 00:13:43,524 --> 00:13:44,757 before he got to her, 230 00:13:44,758 --> 00:13:45,958 Ginn told Homeworld command 231 00:13:45,959 --> 00:13:47,659 that Simeon had intelligence 232 00:13:47,660 --> 00:13:48,860 about an attack 233 00:13:48,861 --> 00:13:51,463 that was being planned against Earth. 234 00:13:51,464 --> 00:13:53,431 Are you kidding me? 235 00:13:53,432 --> 00:13:55,933 Ginn and Simeon were from the same clan. 236 00:13:55,934 --> 00:13:57,768 Are you saying you know nothing about this? 237 00:13:57,769 --> 00:13:58,936 You know the Lucian Alliance 238 00:13:58,937 --> 00:14:00,204 are made up of different factions. 239 00:14:00,205 --> 00:14:01,572 There are many secrets between them. 240 00:14:01,573 --> 00:14:02,808 If I did know, 241 00:14:02,809 --> 00:14:04,543 I would have told you before now. 242 00:14:04,544 --> 00:14:08,214 Is there anyone else on board from that clan? 243 00:14:08,215 --> 00:14:09,716 No. 244 00:14:09,717 --> 00:14:10,984 Colonel, about Simeon... 245 00:14:10,985 --> 00:14:13,521 Don't underestimate him. 246 00:14:13,522 --> 00:14:14,555 If I'm guilty of anything, 247 00:14:14,556 --> 00:14:15,890 it's not warning you about him sooner. 248 00:14:15,891 --> 00:14:16,958 He's not going to get away. 249 00:14:16,959 --> 00:14:17,993 Let me help. 250 00:14:17,994 --> 00:14:19,761 I think you've done enough. 251 00:14:19,762 --> 00:14:21,230 I think it might be better 252 00:14:21,231 --> 00:14:22,564 if you just let him go. 253 00:14:22,565 --> 00:14:23,965 He killed three people, injured four more. 254 00:14:23,966 --> 00:14:25,000 You'll lose more people 255 00:14:25,001 --> 00:14:26,702 trying to bring him in alive. 256 00:14:26,703 --> 00:14:28,370 He's dangerous. 257 00:14:28,371 --> 00:14:29,971 Trust me. 258 00:14:51,459 --> 00:14:53,260 Stay, stay, stay, stay! 259 00:14:54,362 --> 00:14:55,729 This is Scott. I'm okay. 260 00:14:55,730 --> 00:14:56,896 Hold your positions. 261 00:15:00,600 --> 00:15:01,434 Are you hurt? 262 00:15:01,435 --> 00:15:02,501 No. No, no. 263 00:15:02,502 --> 00:15:03,536 I'm fine, I'm fine. 264 00:15:03,537 --> 00:15:04,370 Ah, wait. 265 00:15:04,371 --> 00:15:05,671 Wait, wait. Stop! 266 00:15:05,672 --> 00:15:06,606 What the hell? 267 00:15:06,607 --> 00:15:08,040 Rush, we need Simeon alive. 268 00:15:08,041 --> 00:15:09,475 He may have intel 269 00:15:09,476 --> 00:15:10,911 on a Lucian Alliance attack on Earth. 270 00:15:10,912 --> 00:15:12,445 And you think he's going to tell you? 271 00:15:12,446 --> 00:15:14,414 That's not my problem right now. I've got orders. 272 00:15:14,415 --> 00:15:15,581 I don't care. 273 00:15:15,582 --> 00:15:18,384 Listen, Rush, I get it, okay? 274 00:15:18,385 --> 00:15:19,418 I can see how angry you are, 275 00:15:19,419 --> 00:15:20,620 but you're going to get yourself killed. 276 00:15:20,621 --> 00:15:22,055 You have no idea where he could be hiding. 277 00:15:22,056 --> 00:15:23,590 Just give me a second. 278 00:15:23,591 --> 00:15:24,624 Lieutenant James, do you read? 279 00:15:24,625 --> 00:15:26,092 Yes, sir. 280 00:15:26,093 --> 00:15:27,728 We will call our position due west of the gate. 281 00:15:27,729 --> 00:15:29,963 I want two men left behind to guard the gate 282 00:15:29,964 --> 00:15:31,432 in case he circles back. 283 00:15:31,433 --> 00:15:34,035 The rest will split up into two teams of three. 284 00:15:34,036 --> 00:15:36,404 One will head southwest, the other northwest. 285 00:15:36,405 --> 00:15:38,374 Radio contact every 15 minutes. 286 00:15:38,375 --> 00:15:39,475 Roger that. 287 00:15:39,476 --> 00:15:41,444 James out. 288 00:15:41,445 --> 00:15:42,679 Do we send you back to Destiny 289 00:15:42,680 --> 00:15:44,481 or are you here to help? 290 00:15:46,784 --> 00:15:48,451 Listen. Listen! 291 00:15:48,452 --> 00:15:50,920 We have orders. 292 00:15:50,921 --> 00:15:53,023 Right now, we need him alive, 293 00:15:53,024 --> 00:15:54,091 and as far as I'm concerned, 294 00:15:54,092 --> 00:15:55,325 as soon as the Colonel is done with him, 295 00:15:55,326 --> 00:15:56,760 you can do whatever the hell you want 296 00:15:56,761 --> 00:15:58,762 to the son of a bitch, I don't care. 297 00:15:58,763 --> 00:15:59,863 If you don't kill him, I will. 298 00:15:59,864 --> 00:16:00,798 Right now, 299 00:16:00,799 --> 00:16:02,433 there could be lives at stake-- 300 00:16:02,434 --> 00:16:04,702 people back on Earth. 301 00:16:04,703 --> 00:16:06,504 They may be a billion light years away, 302 00:16:06,505 --> 00:16:08,507 but we may still be able to do something about it. 303 00:16:08,508 --> 00:16:10,776 Are you hearing me? 304 00:16:10,777 --> 00:16:13,078 Okay. 305 00:16:13,079 --> 00:16:14,846 We've got nine hours 306 00:16:14,847 --> 00:16:16,782 till Destiny jumps back into FTL. 307 00:16:16,783 --> 00:16:18,550 If we have not found him in four-and-a-half, 308 00:16:18,551 --> 00:16:19,585 we are turning back. 309 00:16:19,586 --> 00:16:21,920 Let's move. 310 00:16:44,055 --> 00:16:45,088 Hey... 311 00:16:47,283 --> 00:16:48,317 You okay? 312 00:16:48,318 --> 00:16:49,718 Yeah. 313 00:16:50,753 --> 00:16:51,986 I still-- 314 00:16:51,987 --> 00:16:54,188 I don't understand why he let me live. 315 00:16:54,189 --> 00:16:55,456 Well, he's a soldier. 316 00:16:55,699 --> 00:16:56,863 I mean, to him, this is a war, 317 00:16:56,901 --> 00:16:58,168 and you were unarmed. 318 00:16:58,169 --> 00:17:00,804 What, you think he was being honorable? 319 00:17:00,805 --> 00:17:02,739 That, or he knew how much it would torture you. 320 00:17:07,845 --> 00:17:09,679 Colonel Young wants us to stall the clock. 321 00:17:09,680 --> 00:17:11,681 That's what I'm going to do. 322 00:17:11,682 --> 00:17:13,083 Going to figure out how to stall the clock. 323 00:17:15,419 --> 00:17:17,287 Hey. What can I do? 324 00:17:17,288 --> 00:17:18,689 Hey. Are you okay? 325 00:17:18,690 --> 00:17:20,891 Yeah, I'm fine. 326 00:17:20,892 --> 00:17:21,792 Look, I'm-- I'm so sorry-- 327 00:17:21,793 --> 00:17:22,826 Yeah, I know. 328 00:17:22,827 --> 00:17:23,894 You did everything you could. 329 00:17:27,166 --> 00:17:28,199 You sure you're all right? 330 00:17:28,200 --> 00:17:29,067 Yeah. 331 00:17:30,470 --> 00:17:32,171 Where are we at? 332 00:17:32,172 --> 00:17:34,073 We're trying to stall the clock. 333 00:17:38,879 --> 00:17:41,080 Hey. T.J.? 334 00:17:41,081 --> 00:17:43,349 Dunning, Graham, and Lougheed 335 00:17:43,350 --> 00:17:44,918 are all probably going to make it. 336 00:17:44,919 --> 00:17:48,221 Infection is always a risk. 337 00:17:48,222 --> 00:17:50,724 What about Henderson? 338 00:18:16,948 --> 00:18:20,451 This message you found in the ship's database... 339 00:18:20,452 --> 00:18:21,986 More of a signal, 340 00:18:21,987 --> 00:18:23,888 a repeating pattern. 341 00:18:23,889 --> 00:18:25,256 You have any idea what it means? 342 00:18:25,257 --> 00:18:26,691 No. 343 00:18:26,692 --> 00:18:28,192 But obviously you think it's important. 344 00:18:30,963 --> 00:18:32,164 Yes. 345 00:18:32,165 --> 00:18:34,198 It's important. 346 00:18:34,199 --> 00:18:35,300 Its existence 347 00:18:35,301 --> 00:18:38,136 defies the very laws of physics. 348 00:18:38,137 --> 00:18:39,371 Is it a message from God, 349 00:18:39,372 --> 00:18:40,605 the almighty creator of the Universe, 350 00:18:40,606 --> 00:18:43,208 as I'm sure you would like to believe? 351 00:18:43,209 --> 00:18:44,910 Well, I don't know. 352 00:18:44,911 --> 00:18:47,079 We'll just have to see, won't we? 353 00:18:48,281 --> 00:18:49,382 Let's go. 354 00:18:51,352 --> 00:18:54,554 I don't care if the Colonel forgives him. 355 00:18:54,555 --> 00:18:56,957 I never will. 356 00:18:56,958 --> 00:18:59,125 Well, I'm not sure if anyone's forgiven him, 357 00:18:59,126 --> 00:19:01,461 but... maybe he's right, 358 00:19:01,462 --> 00:19:03,129 that fulfilling Destiny's mission 359 00:19:03,130 --> 00:19:05,130 is our best chance of getting home one day. 360 00:19:05,131 --> 00:19:07,233 All I'm saying is, from now on, 361 00:19:07,234 --> 00:19:08,867 he'd better watch his own back. 362 00:19:17,142 --> 00:19:20,211 We have no control over the clock yet. 363 00:19:20,212 --> 00:19:21,545 We're definitely not going to solve this 364 00:19:21,546 --> 00:19:23,213 before Destiny jumps back into FTL this time. 365 00:19:23,214 --> 00:19:24,981 This time. 366 00:19:24,982 --> 00:19:26,682 We have to stay in FTL a minimum of four hours, 367 00:19:26,683 --> 00:19:27,783 at which point 368 00:19:27,784 --> 00:19:29,485 we can drop back out again. 369 00:19:29,486 --> 00:19:31,220 Good news is we'll still be in range. 370 00:19:31,221 --> 00:19:33,589 That'll be our last chance, though. 371 00:19:38,328 --> 00:19:39,862 Not much time left. 372 00:19:39,863 --> 00:19:42,965 They'll still be able to drop out in range. 373 00:19:42,966 --> 00:19:45,902 Check it out. 374 00:19:45,903 --> 00:19:47,069 What is it? 375 00:19:47,070 --> 00:19:48,437 Some kind of animal. 376 00:19:51,541 --> 00:19:55,010 Is it something we can barbecue? 377 00:21:57,666 --> 00:22:01,703 I can see why you would blame yourself. 378 00:22:01,704 --> 00:22:02,637 For what it's worth, 379 00:22:02,638 --> 00:22:04,606 you didn't mean for this to happen. 380 00:22:08,144 --> 00:22:10,613 I brought her on board. 381 00:22:14,384 --> 00:22:16,352 I understand why you kept the secret... 382 00:22:16,353 --> 00:22:19,722 Why you felt you couldn't trust Colonel Young. 383 00:22:25,562 --> 00:22:29,331 We're going to have to work these things out... 384 00:22:29,332 --> 00:22:31,600 All of us together, from now on, 385 00:22:31,601 --> 00:22:33,502 learn to trust each other. 386 00:22:33,503 --> 00:22:35,737 What happened to following orders? 387 00:22:35,738 --> 00:22:39,708 Yeah, well, some things are more complicated than that. 388 00:22:41,144 --> 00:22:43,245 Congratulations. 389 00:22:44,347 --> 00:22:46,014 I'm saying 390 00:22:46,015 --> 00:22:47,315 we have to try 391 00:22:47,316 --> 00:22:49,750 and figure out what's right. 392 00:22:53,355 --> 00:22:55,789 Not me. 393 00:22:55,790 --> 00:22:57,525 Revenge isn't going to bring her back. 394 00:22:57,526 --> 00:23:00,028 I know. 395 00:23:00,029 --> 00:23:01,496 You think it's going to make it easier 396 00:23:01,497 --> 00:23:03,698 to live with? 397 00:23:09,872 --> 00:23:11,540 I don't even know 398 00:23:11,541 --> 00:23:13,041 if we're going to find him anyway. 399 00:23:13,042 --> 00:23:15,410 He could be hiding anywhere. 400 00:23:15,411 --> 00:23:16,945 I guess the good news is 401 00:23:16,946 --> 00:23:20,049 he'll probably die a miserable death out here. 402 00:23:20,050 --> 00:23:21,751 He's got a Kino remote. 403 00:23:24,388 --> 00:23:26,189 He'll probably wait for us to leave, 404 00:23:26,190 --> 00:23:28,224 and then try and use the gate 405 00:23:28,225 --> 00:23:29,359 to find his way back 406 00:23:29,360 --> 00:23:31,161 to the Lucian Alliance we left behind. 407 00:23:32,563 --> 00:23:34,130 Lieutenant. 408 00:23:38,669 --> 00:23:41,103 That looks like a track. 409 00:23:56,586 --> 00:23:58,153 You see him? 410 00:23:58,154 --> 00:24:00,122 I think he's up there. 411 00:24:06,263 --> 00:24:09,398 James, this is Scott. Do you read? 412 00:24:09,399 --> 00:24:10,399 Go ahead, Lieutenant. 413 00:24:10,400 --> 00:24:12,435 Yeah, he's got us pinned down. 414 00:24:12,436 --> 00:24:13,903 We heard the shots. 415 00:24:13,904 --> 00:24:15,504 All right, good. That means you're close. 416 00:24:15,505 --> 00:24:18,173 We are at the bottom of a canyon, 417 00:24:18,174 --> 00:24:19,541 and he is dug in somewhere on a ridge 418 00:24:19,542 --> 00:24:21,143 northwest of our position. 419 00:24:21,144 --> 00:24:22,511 I see the canyon. 420 00:24:22,512 --> 00:24:23,779 We're topside. 421 00:24:23,780 --> 00:24:24,881 Moving to flank him now. 422 00:24:24,882 --> 00:24:26,282 E.T.A. is five minutes. 423 00:24:26,283 --> 00:24:27,717 Copy that. 424 00:24:28,853 --> 00:24:30,753 Eli? 425 00:24:30,754 --> 00:24:34,524 Eli, it's Chloe. Can you hear me? 426 00:24:34,525 --> 00:24:36,559 I can hear you. 427 00:24:36,560 --> 00:24:38,861 T.J. told me what happened. 428 00:24:38,862 --> 00:24:41,564 I'm really sorry. 429 00:24:42,633 --> 00:24:44,434 Look, I can't talk right now. 430 00:24:44,435 --> 00:24:46,135 What are you doing? 431 00:24:47,537 --> 00:24:49,705 Are you in the navigation interface? 432 00:24:50,907 --> 00:24:52,341 Yeah. 433 00:24:52,342 --> 00:24:54,509 I told you to stay out of that. 434 00:24:54,510 --> 00:24:55,877 Sorry, I just-- 435 00:24:55,878 --> 00:24:57,512 you know, this is complicated enough 436 00:24:57,513 --> 00:24:59,447 without you messing up 437 00:24:59,448 --> 00:25:01,182 everything I'm trying to do. 438 00:25:01,183 --> 00:25:02,517 Eli? 439 00:25:02,518 --> 00:25:03,351 Sorry. 440 00:25:03,352 --> 00:25:04,419 I don't have time right now. 441 00:25:04,420 --> 00:25:06,754 I'll... come and see you later. 442 00:25:09,257 --> 00:25:10,324 We need to drop out. 443 00:25:10,325 --> 00:25:12,259 So drop out! 444 00:25:12,260 --> 00:25:15,930 Just... warning you. 445 00:25:15,931 --> 00:25:17,531 Great. 446 00:25:28,844 --> 00:25:29,911 Eight hours. 447 00:25:31,447 --> 00:25:32,281 Great. 448 00:25:34,685 --> 00:25:36,451 Colonel Young, this is Brody. 449 00:25:36,452 --> 00:25:37,853 Go ahead. 450 00:25:37,854 --> 00:25:40,255 We've got eight hours on the clock. 451 00:25:40,256 --> 00:25:42,424 I'll notify the team on the planet. 452 00:25:42,425 --> 00:25:43,558 One last time, to be clear, sir, 453 00:25:43,559 --> 00:25:44,792 this will be our last window. 454 00:25:44,793 --> 00:25:47,394 Understood. Young out. 455 00:25:52,199 --> 00:25:53,533 Eli... 456 00:25:53,534 --> 00:25:57,403 Just leave me alone. 457 00:25:58,739 --> 00:25:59,839 Okay? 458 00:26:12,786 --> 00:26:14,588 Lieutenant, we're approaching his position. 459 00:26:14,589 --> 00:26:15,656 Stand by. 460 00:26:15,657 --> 00:26:16,957 Roger that. 461 00:26:29,302 --> 00:26:30,435 Rush, get down! 462 00:26:32,305 --> 00:26:33,772 Tell them to get back. 463 00:26:36,742 --> 00:26:39,879 Tell them to get back! 464 00:26:39,880 --> 00:26:42,815 Get back. It is a trap! 465 00:26:42,816 --> 00:26:43,850 I repeat, 466 00:26:43,851 --> 00:26:44,818 it is a trap! 467 00:26:44,819 --> 00:26:46,419 Take cover! 468 00:27:01,035 --> 00:27:02,369 James! 469 00:27:02,370 --> 00:27:04,971 James! Come in! 470 00:27:21,978 --> 00:27:23,012 Sir, 471 00:27:23,104 --> 00:27:25,806 we got wounded up here. 472 00:27:25,807 --> 00:27:26,806 How bad? 473 00:27:26,807 --> 00:27:29,442 Torres is unconscious. 474 00:27:29,443 --> 00:27:30,977 Looks like Weber's arm is broken. 475 00:27:30,978 --> 00:27:33,645 Corporal Lee, do you read? 476 00:27:33,646 --> 00:27:35,147 Read you, Lieutenant. 477 00:27:35,148 --> 00:27:36,882 Moving to cover Lieutenant James' position. 478 00:27:36,883 --> 00:27:37,783 Assist with getting the wounded 479 00:27:37,784 --> 00:27:39,017 back to the Stargate. 480 00:27:39,018 --> 00:27:40,885 Yes, sir. 481 00:27:42,154 --> 00:27:44,722 How did you know? 482 00:27:44,723 --> 00:27:45,990 I had a feeling. 483 00:27:45,991 --> 00:27:47,525 When I stood up and presented a target, 484 00:27:47,526 --> 00:27:48,793 he didn't shoot. 485 00:27:48,794 --> 00:27:50,561 What about you, sir? 486 00:27:50,562 --> 00:27:52,563 We can't leave you here without backup. 487 00:27:52,564 --> 00:27:54,165 Stand by. 488 00:27:54,166 --> 00:27:55,966 I saw you doing something with that Kino remote. 489 00:27:55,967 --> 00:27:57,834 Yeah, I was checking the time. 490 00:27:57,835 --> 00:27:59,770 Damn it, Rush! Stop lying to me! 491 00:27:59,771 --> 00:28:00,837 Okay, I thought there might be a way 492 00:28:00,838 --> 00:28:02,138 for one remote 493 00:28:02,139 --> 00:28:03,273 to pinpoint the location of another. 494 00:28:03,274 --> 00:28:04,341 You knew he wasn't on that ridge anymore. 495 00:28:04,342 --> 00:28:06,976 Well, I've only figured it out now! 496 00:28:06,977 --> 00:28:09,078 Do you know his position? 497 00:28:09,079 --> 00:28:11,147 Yes, I think so. 498 00:28:13,750 --> 00:28:15,217 James, 499 00:28:15,218 --> 00:28:16,818 we think we've found a way of tracking Simeon 500 00:28:16,819 --> 00:28:18,854 using the Kino remote. 501 00:28:18,855 --> 00:28:20,855 Get the wounded safely back to the gate 502 00:28:20,856 --> 00:28:21,890 and check back in. 503 00:28:21,891 --> 00:28:23,157 By my calculations, 504 00:28:23,158 --> 00:28:24,258 we've got a little less than an hour 505 00:28:24,259 --> 00:28:25,793 before we've got to turn back. 506 00:28:25,794 --> 00:28:28,763 We are going after him. 507 00:28:28,764 --> 00:28:29,764 Roger that. 508 00:28:29,765 --> 00:28:31,767 Let's move. 509 00:28:37,808 --> 00:28:38,874 Hey. Eli. 510 00:28:38,875 --> 00:28:40,243 What are you doing? 511 00:28:40,244 --> 00:28:41,677 Going to help on the planet, 512 00:28:41,678 --> 00:28:43,980 and I don't care what you say. 513 00:28:43,981 --> 00:28:45,015 I'm not going to be able 514 00:28:45,016 --> 00:28:46,049 to figure out how to stall the clock 515 00:28:46,050 --> 00:28:47,918 in the time we have. 516 00:28:47,919 --> 00:28:49,553 What exactly do you think you're going to do 517 00:28:49,554 --> 00:28:50,787 on the planet? 518 00:28:50,788 --> 00:28:52,055 I don't know. Something. 519 00:28:52,056 --> 00:28:54,190 He's already injured two more marines. 520 00:28:54,191 --> 00:28:55,325 These are highly trained combat-- 521 00:28:55,326 --> 00:28:56,326 do you even know 522 00:28:56,327 --> 00:28:57,293 how complicated 523 00:28:57,294 --> 00:28:59,628 ancient programming algorithms are? 524 00:29:00,897 --> 00:29:02,197 'Cause Rush didn't solve it, 525 00:29:02,198 --> 00:29:03,732 and he's had a couple of months. 526 00:29:03,733 --> 00:29:06,968 I need you to get back to the bridge. 527 00:29:06,969 --> 00:29:08,937 Even if I could find a way 528 00:29:08,938 --> 00:29:10,939 to quickly bypass all the protocols, 529 00:29:10,940 --> 00:29:13,308 and add time to the clock, 530 00:29:13,309 --> 00:29:16,111 I have no idea what the consequences might be 531 00:29:16,112 --> 00:29:17,145 down the line. 532 00:29:17,146 --> 00:29:18,212 For all I know, 533 00:29:18,213 --> 00:29:19,681 we may end up burning out all our power 534 00:29:19,682 --> 00:29:21,316 before we reach the next star. 535 00:29:21,317 --> 00:29:25,821 Are-- are you ordering me to do that? 536 00:29:25,822 --> 00:29:28,724 I am considering the fact 537 00:29:28,725 --> 00:29:32,796 that we may be able to save lives on Earth. 538 00:29:32,797 --> 00:29:34,997 Only if we catch Simeon alive 539 00:29:34,998 --> 00:29:37,200 and if he just tells you what you want to know. 540 00:29:37,201 --> 00:29:39,936 'Cause, really, what are the chances of that? 541 00:29:39,937 --> 00:29:42,873 Now, are you going to let me have one of these a weapons 542 00:29:42,874 --> 00:29:43,907 or not? 543 00:29:43,908 --> 00:29:44,942 You're angry. 544 00:29:44,943 --> 00:29:46,243 Is that it, Eli? 545 00:29:46,244 --> 00:29:48,011 I get that. 546 00:29:48,012 --> 00:29:49,379 I also know that this is not something 547 00:29:49,380 --> 00:29:50,848 that is in you, 548 00:29:50,849 --> 00:29:52,383 and that's not something that you should be ashamed of. 549 00:29:52,384 --> 00:29:53,617 Now, listen to me. 550 00:29:53,618 --> 00:29:54,885 Killing someone, 551 00:29:54,886 --> 00:29:56,220 no matter how much you think they deserve it, 552 00:29:56,221 --> 00:29:58,389 is going to change you. 553 00:29:58,390 --> 00:29:59,723 All right? 554 00:29:59,724 --> 00:30:00,992 Don't you act like you are the only person 555 00:30:00,993 --> 00:30:02,326 aboard this ship 556 00:30:02,327 --> 00:30:04,094 that has lost someone that they care about. 557 00:30:08,099 --> 00:30:09,065 I know. 558 00:30:09,066 --> 00:30:10,367 Good. 559 00:30:10,368 --> 00:30:12,669 I need you to get back to the bridge. 560 00:30:38,963 --> 00:30:40,363 Here. 561 00:30:45,035 --> 00:30:46,268 Got him. 562 00:30:48,738 --> 00:30:49,905 Shoot him! 563 00:30:52,208 --> 00:30:53,809 What are you doing? Shoot him! 564 00:30:53,810 --> 00:30:55,177 - I did. - Again! 565 00:30:57,713 --> 00:30:59,047 What the hell's the matter with you? 566 00:30:59,048 --> 00:31:00,281 You had him in your sights-- 567 00:31:02,184 --> 00:31:03,117 Rush! 568 00:31:03,118 --> 00:31:04,051 He did the right thing! 569 00:31:04,052 --> 00:31:04,952 What is the point 570 00:31:04,953 --> 00:31:06,286 of being able to track him 571 00:31:06,287 --> 00:31:07,955 if we can't catch up to him! 572 00:31:07,956 --> 00:31:08,890 He is wounded now! 573 00:31:08,891 --> 00:31:10,191 Killing him 574 00:31:10,192 --> 00:31:11,292 could kill countless people back on earth. 575 00:31:11,293 --> 00:31:12,226 We are running out of time, 576 00:31:12,227 --> 00:31:13,662 and you're dreaming 577 00:31:13,663 --> 00:31:15,330 if you think he'll ever tell you what you want to know! 578 00:31:17,099 --> 00:31:18,166 Hey! 579 00:31:19,335 --> 00:31:20,301 Let me see, let me see. 580 00:31:20,302 --> 00:31:21,469 Buddy, you're going to be okay. 581 00:31:21,470 --> 00:31:22,470 It doesn't look that bad. 582 00:31:26,442 --> 00:31:28,343 Rush? 583 00:31:28,344 --> 00:31:29,878 Rush! 584 00:31:33,049 --> 00:31:35,484 Ooh, I've got to get you back to the ship. 585 00:31:35,485 --> 00:31:36,385 Go! Go get him. 586 00:31:36,386 --> 00:31:37,386 I'm-- I'm fine. 587 00:31:37,387 --> 00:31:38,287 No, you're not. 588 00:31:38,288 --> 00:31:39,655 You are bleeding pretty bad. 589 00:31:39,656 --> 00:31:41,023 I thought you said it didn't look bad. 590 00:31:41,024 --> 00:31:42,158 Ah, I lied. 591 00:31:43,427 --> 00:31:46,128 Rush, you've got to listen to me. 592 00:31:46,129 --> 00:31:47,496 Greer has been hit. 593 00:31:47,497 --> 00:31:49,298 I've got to get him back to the gate. 594 00:31:49,299 --> 00:31:50,266 You were right. 595 00:31:50,267 --> 00:31:51,200 We are out of time. 596 00:31:51,201 --> 00:31:52,902 You have to turn back. 597 00:31:52,903 --> 00:31:53,836 Do you hear me? 598 00:31:53,837 --> 00:31:56,472 This is not worth it. 599 00:31:56,473 --> 00:31:58,507 We need you, Rush. 600 00:31:58,508 --> 00:32:01,276 Don't throw everything away for this. 601 00:32:01,277 --> 00:32:03,111 Rush? 602 00:32:04,847 --> 00:32:07,049 Rush? 603 00:32:19,798 --> 00:32:20,898 She says she can help. 604 00:32:23,035 --> 00:32:25,370 R-really? 605 00:32:25,371 --> 00:32:26,404 How? 606 00:32:26,405 --> 00:32:29,039 Well, you know Rush 607 00:32:29,040 --> 00:32:30,774 has been giving me problems to solve. 608 00:32:30,775 --> 00:32:31,875 Equations. 609 00:32:31,876 --> 00:32:37,781 I... I didn't understand any of it at first, 610 00:32:37,782 --> 00:32:41,951 but I would stare at it for hours, 611 00:32:41,952 --> 00:32:45,788 and then suddenly something would pop into my head 612 00:32:45,789 --> 00:32:47,824 and-- and I would write it down. 613 00:32:47,825 --> 00:32:49,425 Yeah, I know. 614 00:32:49,426 --> 00:32:52,228 Look, I get it-- you want to help. 615 00:32:52,229 --> 00:32:53,496 The point is 616 00:32:53,497 --> 00:32:55,899 I think I'm starting to understand it, Eli. 617 00:32:55,900 --> 00:32:59,237 It's like I'm slowly getting control 618 00:32:59,238 --> 00:33:00,938 of whatever is in my head. 619 00:33:00,939 --> 00:33:02,440 Or it's getting control of you. 620 00:33:03,509 --> 00:33:05,176 You really want us 621 00:33:05,177 --> 00:33:07,178 to give her access to the ship's systems? 622 00:33:07,179 --> 00:33:08,946 Eli, this is me talking. 623 00:33:08,947 --> 00:33:10,481 Please. 624 00:33:10,482 --> 00:33:11,582 I really think 625 00:33:11,583 --> 00:33:13,350 if I could just see what the problems are... 626 00:33:13,351 --> 00:33:16,186 Can't hurt to let her look, can it? 627 00:33:16,187 --> 00:33:17,287 Actually, yes, it could. 628 00:33:17,288 --> 00:33:18,588 We're assuming 629 00:33:18,589 --> 00:33:20,322 that any solutions she may provide us 630 00:33:20,323 --> 00:33:21,457 are what we really need. 631 00:33:21,458 --> 00:33:23,192 Yeah, and not some subroutine 632 00:33:23,193 --> 00:33:24,326 that could sabotage the ship. 633 00:33:24,327 --> 00:33:25,494 The last thing we need right now-- 634 00:33:25,495 --> 00:33:27,195 those aliens attacking us again. 635 00:33:27,196 --> 00:33:32,000 And that's what I'm counting on all of you for. 636 00:34:08,206 --> 00:34:10,507 Rush. 637 00:34:12,978 --> 00:34:14,946 I know you didn't care enough about Ginn 638 00:34:14,947 --> 00:34:17,383 to risk your life coming after me. 639 00:34:19,987 --> 00:34:22,188 I'm sure it was that other woman 640 00:34:22,189 --> 00:34:23,556 she was connected to. 641 00:34:23,557 --> 00:34:27,493 You must have really cared for her. 642 00:34:27,494 --> 00:34:30,229 I understand revenge. 643 00:34:30,230 --> 00:34:32,164 Your people have killed enough of mine, 644 00:34:32,165 --> 00:34:35,134 people I cared about. 645 00:34:37,069 --> 00:34:39,170 I let you live. 646 00:34:39,171 --> 00:34:41,406 You know why? 647 00:34:41,407 --> 00:34:43,074 I wanted you to live with it, 648 00:34:43,075 --> 00:34:44,609 the way I have. 649 00:34:44,610 --> 00:34:47,311 I wanted the pain to eat you alive. 650 00:34:48,681 --> 00:34:50,515 I know it's a fate worse than death. 651 00:34:50,516 --> 00:34:55,020 I let you live, but next time I won't. 652 00:34:56,156 --> 00:34:57,991 You want your revenge? 653 00:34:57,992 --> 00:35:00,326 You come and get it, Rush. 654 00:35:00,327 --> 00:35:02,629 I'm going to put you out of your misery. 655 00:35:02,630 --> 00:35:06,166 Come and get me. 656 00:35:20,991 --> 00:35:22,291 Hey, what are you doing? 657 00:35:22,292 --> 00:35:23,592 Chloe! 658 00:35:23,593 --> 00:35:24,527 Stop her! 659 00:35:27,697 --> 00:35:29,131 It's okay. 660 00:35:29,132 --> 00:35:30,099 What do you mean, it's okay? 661 00:35:30,100 --> 00:35:31,400 What did you just do? 662 00:35:31,401 --> 00:35:34,503 I-- I don't know, but it's okay. 663 00:35:34,504 --> 00:35:37,706 You said you were in control. 664 00:35:37,707 --> 00:35:41,277 Yeah. I am. 665 00:35:41,278 --> 00:35:42,678 Do you even know what you just did? 666 00:35:44,748 --> 00:35:45,781 No... 667 00:35:47,050 --> 00:35:48,184 I'm sorry. I... 668 00:35:49,452 --> 00:35:50,653 You should go back to your quarters. 669 00:35:52,355 --> 00:35:53,689 Come on. Come on. 670 00:36:01,765 --> 00:36:02,798 Eli... 671 00:36:02,799 --> 00:36:04,266 You should look at this. 672 00:36:40,794 --> 00:36:41,794 They stall the clock yet? 673 00:36:41,795 --> 00:36:43,329 No, sir. 674 00:36:43,330 --> 00:36:45,731 Less than two hours now until Destiny jumps again, 675 00:36:45,732 --> 00:36:46,732 and they say that's it. 676 00:36:46,733 --> 00:36:47,667 Dial the gate. 677 00:36:52,072 --> 00:36:53,806 What about Rush? 678 00:38:57,218 --> 00:38:59,853 I have information... 679 00:40:20,523 --> 00:40:22,691 Oh, God. 680 00:40:22,692 --> 00:40:24,459 You're late. 681 00:40:24,460 --> 00:40:25,861 I know. 682 00:40:25,862 --> 00:40:27,562 Nine hours late. 683 00:40:27,563 --> 00:40:29,831 How's Greer? 684 00:40:29,832 --> 00:40:30,999 He's going to be okay. 685 00:40:31,000 --> 00:40:32,033 You? 686 00:40:35,338 --> 00:40:36,838 You didn't answer your radio. 687 00:40:36,839 --> 00:40:37,873 The battery died... 688 00:40:37,874 --> 00:40:39,975 A long time ago. 689 00:40:39,976 --> 00:40:42,477 You didn't come after me. 690 00:40:42,478 --> 00:40:43,411 Eli figured out 691 00:40:43,412 --> 00:40:44,379 how to track the Kino remotes 692 00:40:44,380 --> 00:40:45,747 the same way you did. 693 00:40:45,748 --> 00:40:48,617 We saw two signals heading back this way together, 694 00:40:48,618 --> 00:40:50,952 figured one of you had them both 695 00:40:50,953 --> 00:40:52,020 and the other was dead. 696 00:40:52,021 --> 00:40:55,790 True. 697 00:40:55,791 --> 00:40:58,593 You couldn't have known you had so much extra time. 698 00:40:58,594 --> 00:41:01,229 What in the hell were you thinking? 699 00:41:01,230 --> 00:41:02,464 I knew Eli 700 00:41:02,465 --> 00:41:05,000 would figure out how to stall the clock. 701 00:41:05,001 --> 00:41:07,035 Really? Because he didn't. 702 00:41:08,137 --> 00:41:09,738 What? 703 00:41:09,739 --> 00:41:12,040 Chloe calculated a new FTL course. 704 00:41:12,041 --> 00:41:13,608 She turned the ship around 705 00:41:13,609 --> 00:41:15,577 to come back and get you. 706 00:41:18,114 --> 00:41:19,147 Good for her. 707 00:41:19,148 --> 00:41:20,649 You gave her those equations 708 00:41:20,650 --> 00:41:23,051 knowing she might be able to figure it out. 709 00:41:25,210 --> 00:41:26,257 I did. 710 00:41:29,055 --> 00:41:30,322 Dial the gate. 711 00:41:31,867 --> 00:41:33,902 Eli said there may still be unforeseeable consequences 712 00:41:33,903 --> 00:41:35,103 as a result. 713 00:41:35,104 --> 00:41:37,839 Well, there always are, aren't there? 714 00:41:37,840 --> 00:41:38,873 I hope you were right 715 00:41:38,874 --> 00:41:40,008 about Simeon not telling us 716 00:41:40,009 --> 00:41:42,844 about the attack on Earth. 717 00:41:46,148 --> 00:41:48,149 I'd hate to think we could have prevented it. 718 00:41:51,620 --> 00:41:54,222 You feel any better? 719 00:42:02,430 --> 00:42:05,930 == sync by elderman == == for www.Addic7ed.Com ==