1 00:00:00,230 --> 00:00:02,430 هذا ما أرادتهُ "القدر" من لحظه .دُخولها النِظام النِجميّ 2 00:00:02,799 --> 00:00:06,234 هذِه السفينه هِىّ أفضل فُرصه .لدينا للعَودة الى الديار 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,303 هل إنتَهينا ؟ 4 00:00:07,304 --> 00:00:08,971 !لن نَنتهي على الاطلاق 5 00:00:10,340 --> 00:00:11,741 .كان من الأفضل أن لا تتركهُ على الكَوكب 6 00:00:11,742 --> 00:00:13,375 أتَعتقِدى أننيّ لا أعلَم ذلك ؟ 7 00:00:13,376 --> 00:00:16,610 الجَميع يظنُون بأننا فيّ أمان .يعتقِدُون بأنهُم لن يجدونا أبدًا 8 00:00:16,747 --> 00:00:19,181 لماذا أخذتُم شخصاُ مِنا كسجِين ؟ 9 00:00:20,349 --> 00:00:21,816 نحنُ لسنا بأمَان ، أليس كَذلك ؟ 10 00:00:21,817 --> 00:00:23,717 إنهُم قادمون - من الذيّ سيأتيّ ؟ - 11 00:00:23,718 --> 00:00:25,486 (قوم (لوشيان "إنهُم أتُون لأخذ "القدر 12 00:00:25,487 --> 00:00:28,253 هُناك طريقه واحدة لإنهاء هذا, إن أنتظرنا 13 00:00:28,488 --> 00:00:29,688 .أنا لن أسلِم هذِه السَفينه 14 00:00:29,689 --> 00:00:31,255 ... (لا أعرف إن كُنت قابلت (جين 15 00:00:31,256 --> 00:00:33,424 الأمن في الموطن يُريد .التحدُث إليها الأن 16 00:00:33,425 --> 00:00:35,361 عن الهجوم المخطط لهُ علي الأرض ؟ 17 00:00:35,362 --> 00:00:37,563 أريدك أن تعمل مَعيّ .نَعمل سوياً 18 00:00:37,564 --> 00:00:38,932 جانباً إلي جانب, من أجل .مَنفعة الجَميع 19 00:00:38,933 --> 00:00:42,167 إذن, مالذيّ نتحدث عنهُ نوعاً ما من الأكواد أو رسالة ؟ 20 00:00:42,104 --> 00:00:43,104 .نحنٌ جالسون هنا بالفِعل 21 00:00:43,105 --> 00:00:44,271 جاهز من أجل ماذا ؟ 22 00:00:44,272 --> 00:00:46,274 .لا شيء يٌهمك أنت 23 00:00:46,275 --> 00:00:47,309 .علينا أن نُتحدث 24 00:00:47,310 --> 00:00:48,510 أنا.... آسفة ؟ 25 00:00:48,511 --> 00:00:50,712 ... (أنا الدكتورة (أماندا بيري 26 00:00:50,713 --> 00:00:53,114 لقد فكرتُ في الكَثير .عَن رؤيتك مرة أخريّ 27 00:00:53,217 --> 00:00:54,317 .هذا الوقت مُختلف 28 00:00:54,318 --> 00:00:56,820 ... بَعض الأحيان مع الأحجار 29 00:00:56,821 --> 00:01:00,124 من السَهل أن تنسيّ .أنكَ في جَسد شخصٌ أخر 30 00:01:05,164 --> 00:01:07,699 كيف لكَ ان تُسامِحه ؟ 31 00:01:07,700 --> 00:01:10,470 من قال أننيّ فعلت ؟ 32 00:01:10,471 --> 00:01:13,471 إنهُ لم يفعل شيء .سِويّ الكَذب علينا 33 00:01:13,407 --> 00:01:16,641 أنا أصدق أنهُ لم ينويّ .لــ (رالي) أن يمُوت 34 00:01:16,610 --> 00:01:17,910 .أجل ولكنهُ كان مَسئول 35 00:01:17,911 --> 00:01:19,245 .إذن عليهِ أن يَتعايش مع هذا 36 00:01:19,246 --> 00:01:20,580 .أنا لا أقول أنهُ مٌحق 37 00:01:20,581 --> 00:01:22,081 ماذا تقول إذن ؟ 38 00:01:22,082 --> 00:01:24,550 انا أحاول أن أفهَم لماذا قام .بفعل ما فَعلهُ 39 00:01:24,551 --> 00:01:25,584 هل هُناك شيء خطأ ؟ 40 00:01:25,585 --> 00:01:29,852 بالعكس, يبدو أن كُل شيء .قٌلتهُ كان صحيحاً 41 00:01:29,922 --> 00:01:31,222 ... بخِصوص أن القدماء وجدوا 42 00:01:31,223 --> 00:01:34,623 .إشارة يَتم بثها عبر الكَون 43 00:01:35,327 --> 00:01:36,761 .... إنهُ مٌذهل 44 00:01:36,762 --> 00:01:39,731 .بنية مُتميزة في الخَلفية الإشعاعية 45 00:01:39,732 --> 00:01:41,533 هذا يبدو ثابت بالنسبة لي 46 00:01:41,534 --> 00:01:43,334 هعل كنت تتوقع "الصُعود إلي السماء" ؟ 47 00:01:44,703 --> 00:01:47,605 .... هذا ضَخم 48 00:01:47,606 --> 00:01:48,872 ... إنهُ يَتطلب الكثير من الأوامر العشوائية 49 00:01:48,873 --> 00:01:49,873 .للكون 50 00:01:49,874 --> 00:01:52,242 ... من المَحتمل شُيدت بواسطة الكَائنات الذكية 51 00:01:52,243 --> 00:01:54,344 نحن نفترض أنهُ لم يواتيك الحظ .في فَك رموز هذه 52 00:01:55,647 --> 00:01:58,249 هل هذا السبب إحضاركم لي هُنا ؟ 53 00:01:58,250 --> 00:01:59,751 ... لقد قٌمت بالتخطيط لبيانات مُزورة 54 00:01:59,752 --> 00:02:01,586 .لِقاعدة البيانات من قَبل 55 00:02:03,322 --> 00:02:05,257 .... أنا أحاول فقط قول 56 00:02:05,258 --> 00:02:06,558 .في الواقع, أنا أستَشيرك 57 00:02:07,096 --> 00:02:09,131 .جُزء جديد من روح التعاون 58 00:02:09,132 --> 00:02:10,399 ... إن كُنت لاحظت أننا 59 00:02:10,400 --> 00:02:12,234 .خرجنا من المسار الضوئي 60 00:02:12,235 --> 00:02:14,203 ... و يوجد هُناك ثلاثة كواكب في المديّ 61 00:02:14,204 --> 00:02:15,771 الحالات ؟ 62 00:02:15,772 --> 00:02:18,207 .أحدُهم عديم الفائدة,و الإثنان الأخرين ربما 63 00:02:18,208 --> 00:02:20,042 حسناً سأعطيّ نظرة 64 00:02:20,043 --> 00:02:21,443 لا,لا,لا , أنتَ ستذهب 65 00:02:21,444 --> 00:02:22,744 .إذهب و خُذ بعض الراحة 66 00:02:22,745 --> 00:02:23,745 لا, لا, أنا بخير 67 00:02:23,746 --> 00:02:25,147 ... لا, أنا مُصر, سوف أخبركَ 68 00:02:25,148 --> 00:02:26,448 عندما يكٌون شىء ما سيء .علي وشك الحٌدوث 69 00:02:26,449 --> 00:02:29,751 آسف علي إزعاجك, إذهب الأن 70 00:02:29,752 --> 00:02:30,985 .حسناً 71 00:02:32,020 --> 00:02:33,187 .شُكراً 72 00:02:35,190 --> 00:02:36,157 ... إستَمع 73 00:02:36,158 --> 00:02:37,158 .(لا تقلق, (إيلاي 74 00:02:37,159 --> 00:02:38,193 ... لاشيء سوفّ يحدث 75 00:02:38,194 --> 00:02:39,327 .لا شيء سوف يحدث 76 00:02:39,328 --> 00:02:40,829 نستطيع البدأ بجمع بعض ... "المَعلومات بواسطة الــ"كينو 77 00:02:40,830 --> 00:02:43,498 سوف أذهب إلي غرفة البوابة ولكن سوياً, مجموعات سوياً 78 00:02:43,499 --> 00:02:44,533 .أجل 79 00:02:48,071 --> 00:02:49,505 ... لا يوجد لديكَ أدنيّ فِكرة 80 00:02:49,506 --> 00:02:50,940 ... كَم من القدر للقيادة في الموطن 81 00:02:50,941 --> 00:02:52,341 تريد التحدث إلي (جين), أليسَ كذلك ؟ 82 00:02:52,342 --> 00:02:54,277 ... أعني, إنهُ يبدو مِثل 83 00:02:54,278 --> 00:02:56,846 ... أننا نقوم بٌسألها 84 00:02:56,847 --> 00:02:58,215 .سَوف أذهب إلي العَمل 85 00:03:02,787 --> 00:03:04,955 ماندي) ؟) 86 00:03:04,956 --> 00:03:08,860 .(ماندي), أنا (نيك) 87 00:03:33,151 --> 00:03:34,351 ... (هُنا (راش 88 00:03:34,352 --> 00:03:36,587 .أريد المُساعدة إلي غُرفة (جين), الأن 89 00:03:40,000 --> 00:03:55,102 المُوسم الثانيّ من مُسلسل {\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}"ستار جيت يونيفرس" الحلقة الثامنة بعنوان " الحقد" 90 00:03:55,302 --> 00:03:58,802 تــمت التــرجمة بواســطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR (m_fouda97@yahoo.com) 91 00:04:11,904 --> 00:04:12,470 ... (إيلاي) 92 00:04:12,570 --> 00:04:13,750 ... (العقيد (يونج), هُنا (سكوت 93 00:04:13,850 --> 00:04:15,742 ... جَميع أعضاء حزب "لوشيان" موجودين و مُتحفظ عليهم 94 00:04:15,842 --> 00:04:16,808 .و موجودين في حَبسهم 95 00:04:16,809 --> 00:04:17,910 .(ماعدا (سايمون 96 00:04:17,911 --> 00:04:19,545 ... مايكل) يحاول الوصول إليهِ) 97 00:04:19,546 --> 00:04:21,414 .و لكنهُ لا يَستجيب علي الرادر 98 00:04:44,272 --> 00:04:45,873 ... نَحنُ لا نعرف للتأكيد 99 00:04:45,874 --> 00:04:49,377 ... لم يتم تأكيد أن هذا ماحدث 100 00:04:49,378 --> 00:04:50,745 ... حتي أبعد الأحتمالات 101 00:04:50,746 --> 00:04:51,945 ... فِرق من لإثنان, و حُجرة حُجرة 102 00:04:51,946 --> 00:04:52,980 أريد العثور عليهِ 103 00:05:10,931 --> 00:05:13,466 ... داننج), أجب) 104 00:05:13,467 --> 00:05:14,967 ... هٌنا (يونج), أرجوك أجب) 105 00:05:16,002 --> 00:05:17,035 ... سيديّ 106 00:05:17,036 --> 00:05:18,336 .... (هُنا (جيمس 107 00:05:18,337 --> 00:05:20,705 .اماندا بيري) ميتة) 108 00:05:24,543 --> 00:05:25,577 ... (راش) 109 00:05:25,578 --> 00:05:26,511 ... انت 110 00:05:26,512 --> 00:05:27,913 !(راش) 111 00:05:29,449 --> 00:05:30,983 ... سيديّ, هُناك المزيد 112 00:05:30,984 --> 00:05:33,920 جين) أخبرك القيادة في الوطن بأشياء) .أنتَ تُريد أن تَسمعها 113 00:05:43,432 --> 00:05:46,368 .أيُها العقيد, أعطني مُسدس 114 00:05:47,737 --> 00:05:49,538 .إنتَظر هُنا 115 00:06:04,622 --> 00:06:05,923 ... أغلِق الأبواب 116 00:06:05,924 --> 00:06:07,825 ! الأن 117 00:06:34,456 --> 00:06:36,123 ... إتَصل 118 00:06:39,128 --> 00:06:40,662 .رجلان قد قٌتلا 119 00:06:40,663 --> 00:06:41,864 ... إنهُ يحبس نفسهُ في غٌرفة البوابة 120 00:06:41,865 --> 00:06:43,099 .مع علي الأقل رهينة واحدة مَعهُ 121 00:06:45,068 --> 00:06:46,802 ... لا أحد سيدخل هُنا 122 00:06:46,803 --> 00:06:48,737 ... لِذا أرجوك دعها تَذهب 123 00:06:48,738 --> 00:06:50,105 .لا تَتحرك 124 00:06:51,507 --> 00:06:53,475 .تَعالي هُنا 125 00:06:59,014 --> 00:07:00,814 ... (أيها العقيد, هُنا (جرير 126 00:07:00,815 --> 00:07:02,049 ... (لقد وجدتُ (مايكل 127 00:07:02,050 --> 00:07:03,517 .إنهُ ميت سيدي 128 00:07:07,956 --> 00:07:09,156 .أنظر, خُذني بدلاً مِنها 129 00:07:09,157 --> 00:07:10,157 .لا 130 00:07:10,158 --> 00:07:11,392 .إصمتا,كِلاكم 131 00:07:14,463 --> 00:07:16,865 .تَحركيّ 132 00:07:18,736 --> 00:07:20,136 .... سيد (برودي), أريد الباب مفتوح 133 00:07:20,137 --> 00:07:21,638 ! الأن 134 00:07:21,639 --> 00:07:22,839 .انا أعمل علي هذا 135 00:07:30,081 --> 00:07:31,114 أين ذهب ؟ 136 00:07:31,115 --> 00:07:32,848 .لقد مَر 137 00:07:36,721 --> 00:07:37,720 ... إنتَظر, إنتَظر 138 00:07:51,102 --> 00:07:53,036 أين هُو ؟ 139 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 .(لقد أخذ (بارك .و (راش) ذهب خلفهُ فحَسب 140 00:07:58,476 --> 00:07:59,776 .أعِد الإتصال 141 00:08:12,857 --> 00:08:22,226 .هُناك شيء علي ظَهري .لقد وضع شيء علي ظهريّ 142 00:08:48,826 --> 00:08:50,860 .لِنتحرك 143 00:08:50,861 --> 00:08:51,995 .إنهُ ينزف بِقُوة 144 00:08:53,831 --> 00:08:55,998 .احتاج المٌساعدة هُنا 145 00:08:55,999 --> 00:08:57,867 .ضعهُ علي الطاولة 146 00:09:01,070 --> 00:09:02,204 .قَيده 147 00:09:02,205 --> 00:09:03,138 .لَدي جرح في الصدر هُنا 148 00:09:03,139 --> 00:09:04,673 هل الطريق خالي ؟ - أجل - 149 00:09:04,674 --> 00:09:05,975 إستخدميّ البلاستيك كي تتجنبي الضغط 150 00:09:08,811 --> 00:09:11,547 !جَاهز 151 00:09:11,548 --> 00:09:12,881 .... إنهُ ينزف بِقوة 152 00:09:12,882 --> 00:09:14,017 لا أستطيع الذهاب 153 00:09:15,820 --> 00:09:18,088 .تَوقف عن التَنفُس 154 00:09:19,524 --> 00:09:22,193 إفعليّ ما تستطعينه 155 00:09:22,194 --> 00:09:24,195 ... أحتاج لأنبوب 156 00:09:29,634 --> 00:09:30,934 .تحدث لِيَ 157 00:09:30,935 --> 00:09:33,303 سايمون), ذهب و معهُ (بارك) رهينة) و (راش) ذهب خلفهُ 158 00:09:33,605 --> 00:09:34,872 حسناً 159 00:09:34,873 --> 00:09:35,939 , أحضروا لي (سايمون) علي قيد الحياة 160 00:09:35,940 --> 00:09:38,107 ... جين), أخبرت القيادة في الوطن) ... أنهُ يعرف التفاصيل 161 00:09:38,176 --> 00:09:39,943 عن الخطط ضد الأرض من ."قِبل حِلف "لوشيان 162 00:09:39,944 --> 00:09:41,812 .موقع القاعدة, من مُتورط في هذا 163 00:09:41,813 --> 00:09:43,313 .رُبما يكون هو الطريقة الوحيدة لإيِقافهم 164 00:09:43,314 --> 00:09:45,883 .بإقتراض أنهً سوف يٌخبرنا 165 00:09:47,446 --> 00:09:49,147 إنها قنبلة, أليسَ كذلك ؟ 166 00:09:49,148 --> 00:09:50,415 !أحدُهم 167 00:09:50,416 --> 00:09:51,450 .أجل 168 00:09:53,086 --> 00:09:56,052 لقد درسناهم, أليسَ كذلك ؟ .جين), أخبرتنا كيف يعملون) 169 00:10:03,930 --> 00:10:05,230 ... (هُنا (راش 170 00:10:05,231 --> 00:10:06,164 ... لا تَمروا 171 00:10:06,165 --> 00:10:07,532 .أكرر, لا تمروا هُنا 172 00:10:07,533 --> 00:10:09,267 ... أنا علي وشك إلغاء تفعيل مُتفجرات 173 00:10:09,268 --> 00:10:10,201 .في قَاعدة البوابة 174 00:10:10,202 --> 00:10:11,302 هل تلقيت هذا ؟ 175 00:10:11,303 --> 00:10:12,336 هنا (يونج), تلقيتُ هذا 176 00:10:12,337 --> 00:10:14,171 .... إبقيّ البوابة مَفتوحة 177 00:10:14,172 --> 00:10:16,273 سوف أعلمك عندما أنتهيّ 178 00:10:31,223 --> 00:10:33,357 .... تَمسكيّ 179 00:10:33,358 --> 00:10:37,361 .انا سأحاول نزع الغِطاء 180 00:10:50,575 --> 00:10:52,043 راش), هنا (فالكر),.هل تسمعنيّ ؟ 181 00:10:52,044 --> 00:10:54,244 لا تستطيع إلغاء التفعيل 182 00:10:54,245 --> 00:10:57,014 و لكن تستطيع إزالة أجزاء الإستشعار بها 183 00:10:57,015 --> 00:10:59,384 أجل, أرجوك, أصمُت 184 00:11:03,956 --> 00:11:05,624 .هُناك... هُناك صمام 185 00:11:05,625 --> 00:11:07,659 أعرف 186 00:11:07,660 --> 00:11:08,594 ... أنا فقط 187 00:11:10,196 --> 00:11:15,299 ... هذه الثُقوب صغيرة جداً, أنا فقط لا أمتلك أيّ شيء كيّ أقوم بهذه 188 00:11:15,136 --> 00:11:16,570 ... انا آسف 189 00:11:16,571 --> 00:11:18,072 ... لا أستطيع 190 00:11:19,041 --> 00:11:20,307 يا إلهيّ 191 00:11:20,308 --> 00:11:22,644 حسناً, لا بأس 192 00:11:22,645 --> 00:11:24,078 لا بأس 193 00:11:24,079 --> 00:11:25,479 .إبتعد من هُنا 194 00:11:25,480 --> 00:11:26,347 .لا بأس 195 00:11:26,348 --> 00:11:28,582 .لا بأس 196 00:11:30,318 --> 00:11:31,352 إنتظري, إنتظري 197 00:11:34,189 --> 00:11:35,422 ... أجل 198 00:12:05,051 --> 00:12:06,718 هل أنتِ بخير ؟ 199 00:12:06,719 --> 00:12:07,753 أننم بخير ؟ 200 00:12:07,754 --> 00:12:08,987 .أجل 201 00:12:10,389 --> 00:12:11,456 .إذهب 202 00:12:22,367 --> 00:12:26,267 راش) ؟) .سأمِسك بهِ 203 00:12:34,147 --> 00:12:35,414 راش) ؟) 204 00:13:34,374 --> 00:13:35,608 ماذا حدث ؟ 205 00:13:35,609 --> 00:13:39,477 سايمن), قَتل الرجل الذي كان يحرسه( (ثُم قتل (جين 206 00:13:39,446 --> 00:13:40,779 أين هُو ؟ 207 00:13:40,780 --> 00:13:42,281 ... و أخذ رهينة عبر البوابة 208 00:13:42,282 --> 00:13:43,416 أيها العقيد, أقسم لك لا يوجد .لَديّ أدني فِكرة 209 00:13:43,417 --> 00:13:44,650 قبل أن أصل إليهِ 210 00:13:44,651 --> 00:13:48,551 جين), أخبرت القيادة في الوط) أن (سايمون),من يمتلك المعلومات عن الهُجوم 211 00:13:48,754 --> 00:13:51,356 ؟الذّي يخُطط لهَ ضد الأرض 212 00:13:51,357 --> 00:13:53,324 هل أنتَ تمزح ؟ 213 00:13:53,325 --> 00:13:55,826 جين),و (سايمون), كانوا من نفس العشيرة) 214 00:13:55,827 --> 00:13:57,661 هل أنتَ تحاول قول أنكَ لا تعلم أي شيء عن هذا ؟ 215 00:13:57,662 --> 00:13:58,829 ... "أنتَ تعرف حِلف "لوشان 216 00:13:58,830 --> 00:14:00,097 .مُكونين من فصائل مُختلفة 217 00:14:00,098 --> 00:14:01,465 .و يُوجد هناك الكثير من الأسرار بَينهم 218 00:14:01,466 --> 00:14:04,401 ... إن كُنت أعرف .لكنتُ أخبرتك من قبل 219 00:14:04,437 --> 00:14:08,107 هل يُوجد هُناك أحد علي المتن من هذه العشيرة ؟ 220 00:14:08,108 --> 00:14:09,609 .لا 221 00:14:09,610 --> 00:14:13,477 ... (أيها العقيد,بشأن (سايمون .لا تُقلل من أمره 222 00:14:13,415 --> 00:14:14,448 ... لو أننيّ مُذنب في أي شيء 223 00:14:14,449 --> 00:14:15,783 .لن يُحذرك هذا عنهُ قريباً 224 00:14:15,784 --> 00:14:16,851 .إنهُ لن يهرب بفِعلته 225 00:14:16,852 --> 00:14:17,886 دعنيّ أساعدك 226 00:14:17,887 --> 00:14:19,654 أعتقد أنكَ فَعلت ما يكفيّ 227 00:14:19,655 --> 00:14:22,123 ... أعتقد أنهً سيكون من الأفضل إنه تركتهُ يذهب 228 00:14:22,458 --> 00:14:23,858 لقد قتل ثلاثة أشخاص و جرح أربعة 229 00:14:23,859 --> 00:14:26,593 ... أنتَ تفقد المَزيد من الناس في مُحاولة إحضاره علي قيد الحياة 230 00:14:26,596 --> 00:14:28,263 ... إنهُ خَطير 231 00:14:28,264 --> 00:14:29,864 .ثِق بيّ 232 00:14:51,352 --> 00:14:53,153 ... إبقوا, إبقوا, لإبقوا 233 00:14:54,255 --> 00:14:55,622 ... هُنا (سكوت), أنا بخير 234 00:14:55,623 --> 00:14:56,789 إبقوا في أماكِنكُم 235 00:15:00,493 --> 00:15:01,327 هل تأذيت ؟ 236 00:15:01,328 --> 00:15:02,394 لا,لا,لا 237 00:15:02,395 --> 00:15:03,429 .أنا بخير, أنا بخير 238 00:15:03,430 --> 00:15:04,263 ... إنتظر 239 00:15:04,264 --> 00:15:05,564 !إنتظر, إنتظر, توقف 240 00:15:05,565 --> 00:15:06,499 ماذا بحق الجحيم ؟ 241 00:15:06,500 --> 00:15:07,933 راش), نحنُ نحتاج (سايمون) علي قيد الحياة) 242 00:15:07,934 --> 00:15:09,368 ... ربما لديهِ معلومات 243 00:15:09,369 --> 00:15:10,804 عن هجوم حلف"لوشيان" علي الأرض 244 00:15:10,805 --> 00:15:12,338 وأنتَ تعتقد أنهَ سوف يُخبرك ؟ 245 00:15:12,339 --> 00:15:14,307 .هذه ليست مٌشكلتيّ الأن, لديّ أوامر 246 00:15:14,308 --> 00:15:15,474 .لا أهتم 247 00:15:15,475 --> 00:15:18,277 إستمع (راش), أنا أسيطر علي الوضع, حسناً ؟ 248 00:15:18,278 --> 00:15:19,311 ... أستطيع أن أري مديّ غضبك مِنهُ 249 00:15:19,312 --> 00:15:20,513 .و لكنك سوف تتسبب في مَقتلك 250 00:15:20,514 --> 00:15:21,948 .أنتَ لا تمتلك أدني فكرة عن مكان إختِبائه 251 00:15:21,949 --> 00:15:23,483 أمِهلني ثانية 252 00:15:23,484 --> 00:15:24,517 الملازم (جيمس), هل تسمعنيّ ؟ 253 00:15:24,518 --> 00:15:25,985 اجل, سيديّ 254 00:15:25,986 --> 00:15:27,621 ... إن موقعنا شمال البوابة 255 00:15:27,622 --> 00:15:29,856 أريد رجلان يظلوا كي يحموا البوابة 256 00:15:29,857 --> 00:15:31,325 في حال ان الدائرة عاودت الإتصال 257 00:15:31,326 --> 00:15:33,928 البقية سوف ينقسمون إلي ... فريقين من ثلاثة 258 00:15:33,929 --> 00:15:36,297 أحهد سيتجه إلي الجنوب الشرقي و الأخر .إلي الشمال الشرقي 259 00:15:36,298 --> 00:15:38,267 و إتصال عن طريق الراديو كل 15 دقيقة 260 00:15:38,268 --> 00:15:39,368 .تلقيت هذا 261 00:15:39,369 --> 00:15:41,337 (خروج (جيمس 262 00:15:41,338 --> 00:15:42,572 .... "هل نُرسلك إلي "القدر 263 00:15:42,573 --> 00:15:44,374 أم أنتَ هنا من أجل المُساعدة ؟ 264 00:15:46,677 --> 00:15:48,344 !إستمع! إستمع 265 00:15:48,345 --> 00:15:50,813 ... لدينا أوامر 266 00:15:50,814 --> 00:15:52,916 حتي الأن, نريدهُ علي قيد الحياة 267 00:15:52,917 --> 00:15:53,984 .... طَالما أن قلق 268 00:15:53,985 --> 00:15:55,218 ... سيكون العقيد مٌنتهيّ من أمرهِ 269 00:15:55,219 --> 00:15:56,653 ... بإمكانك فعل ما تُريد 270 00:15:56,654 --> 00:15:58,655 إلي هذا اللعين ,ولكن أنا لا أهتم 271 00:15:58,656 --> 00:15:59,756 .إن لم تقتلهُ فَسوف أفعل 272 00:15:59,757 --> 00:16:00,691 ... الأن 273 00:16:00,692 --> 00:16:04,326 ربما يكون هنُاك أرواح علي المَحك .هُناك على الأرض 274 00:16:04,596 --> 00:16:06,397 ... ربما يكون هُناك البلايين من السنين الضوئية بيننا 275 00:16:06,398 --> 00:16:08,400 .و لكِن مازل بإمكاننا فِعل شيء حيال هذا 276 00:16:08,401 --> 00:16:10,669 هل تسمعنيّ ؟ 277 00:16:10,670 --> 00:16:12,971 حسناً 278 00:16:12,972 --> 00:16:14,739 ... لدينا تسع ساعات 279 00:16:14,740 --> 00:16:16,675 حتي تقفز "القدر" إلي المسار الضوئي 280 00:16:16,676 --> 00:16:19,443 إن لم نستطع العثور عليهِ .... خِلال أربع ساعات ونصف سوف نعود 281 00:16:19,479 --> 00:16:21,813 .لِنتحرك 282 00:16:43,948 --> 00:16:44,981 ... أنت 283 00:16:47,176 --> 00:16:48,210 هل أنتَ بخير ؟ 284 00:16:48,211 --> 00:16:49,611 .أجل 285 00:16:50,646 --> 00:16:51,879 ... انا مازلتُ 286 00:16:51,880 --> 00:16:54,081 لا أستطيع أن أفهم لماذا .لم يقتلُنيّ 287 00:16:54,082 --> 00:16:55,349 .إنهُ جنديّ 288 00:16:55,592 --> 00:16:56,756 أعني, بالنسبة لهَ, هذه حرب 289 00:16:56,794 --> 00:16:58,061 .و أنتَ غير مُسلح 290 00:16:58,062 --> 00:17:00,697 ماذا , هل تعتقد أنهَ كان يحاول ان يكون شريف ؟ 291 00:17:00,698 --> 00:17:02,632 هذا و إلا كان سيعرفون .كيف قام بِتعذيبك 292 00:17:07,738 --> 00:17:09,572 العقيد (يونج) يريد منا .ان نُوقف الساعة 293 00:17:09,573 --> 00:17:11,574 .هذا ماسوف أفعلهُ 294 00:17:11,575 --> 00:17:12,976 أحاول معرفة كيف أوقف الساعة 295 00:17:15,312 --> 00:17:17,180 ماذا بإمكاني فِعله ؟ 296 00:17:17,181 --> 00:17:18,582 هل أنتِ بخير ؟ 297 00:17:18,583 --> 00:17:20,784 أجل, انا بخير 298 00:17:20,785 --> 00:17:21,685 ... أنظري, انا آسف جِداً 299 00:17:21,686 --> 00:17:22,719 .أجل, اعرف 300 00:17:22,720 --> 00:17:23,787 .لقد فَعلت كل شيء إستطعت أن تفَعله 301 00:17:27,059 --> 00:17:28,092 هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟ 302 00:17:28,093 --> 00:17:28,960 .أجل 303 00:17:30,363 --> 00:17:32,064 اين نحنُ إذن ؟ 304 00:17:32,065 --> 00:17:33,966 نحنُ نحاول وقف الساعة 305 00:17:38,772 --> 00:17:40,973 (تي جي) 306 00:17:40,974 --> 00:17:43,242 (داننج), (جراهام), (لوج هيد) 307 00:17:43,243 --> 00:17:44,811 .جَميعهم سوف يَنجون 308 00:17:44,812 --> 00:17:48,114 العدوي دائماً مُخاطرة 309 00:17:48,115 --> 00:17:50,617 ماذا عن (هاندرسون) ؟ 310 00:18:16,841 --> 00:18:20,344 ... تِلك الرسالة التيّ وجدتها في السفينة 311 00:18:20,345 --> 00:18:21,879 ... أكثر من إشارة 312 00:18:21,880 --> 00:18:23,781 .تكرار نِمطيّ 313 00:18:23,782 --> 00:18:25,149 هل لديك أدنيّ فكرة ماذا تعني ؟ 314 00:18:25,150 --> 00:18:26,584 .لا 315 00:18:26,585 --> 00:18:28,085 و لكن من الواضح, إنها مُهمة 316 00:18:30,856 --> 00:18:32,057 .أجل 317 00:18:32,058 --> 00:18:34,091 ... إنها مُهمة 318 00:18:34,092 --> 00:18:38,093 ... إنها وجودها تَحديّ لقوانين الفيزياء 319 00:18:38,030 --> 00:18:40,264 ... إنها رسالة من الرب .مِن الخالق الذي لا يُقهر للكون 320 00:18:40,499 --> 00:18:43,101 و أنا مُتأكد أنكَ يجب أن تُؤمن ؟ 321 00:18:43,102 --> 00:18:44,803 حسنا, أنا لا أعرف 322 00:18:44,804 --> 00:18:46,972 نحنُ سوف نريّ, أليسَ كذلك ؟ 323 00:18:48,174 --> 00:18:49,275 .لِنذهب 324 00:18:51,245 --> 00:18:54,447 لا أهتم إن كان العقيد سوف يغفر لهَ 325 00:18:54,448 --> 00:18:56,850 .لن أفعل 326 00:18:56,851 --> 00:18:59,018 انا لستً متأكد إن كان .هُناك احد سيُسامحه 327 00:18:59,019 --> 00:19:01,354 .و لكن... ربما هو مٌحق 328 00:19:01,355 --> 00:19:03,022 .... "إكمال مُهمة "القدر 329 00:19:03,023 --> 00:19:05,023 .إنها أفضل فرصة لنا كيّ نعود لِموطننا 330 00:19:05,024 --> 00:19:07,126 ... ما أحاول قولهُ, هو من الأن فصاعداً 331 00:19:07,127 --> 00:19:08,760 .من الأفضل أن تحمي ظَهرهُ 332 00:19:17,035 --> 00:19:20,104 لا يوجد لدينا تحكُم بعد بالساعة 333 00:19:20,105 --> 00:19:21,438 .... نحنُ بالتأكيد لن نستطيع حل هذه 334 00:19:21,439 --> 00:19:23,106 قبل أن تقوم "القدر" بالقفز في المسار الضوئي 335 00:19:23,107 --> 00:19:24,874 .هَذه المرة 336 00:19:24,875 --> 00:19:26,575 نحنً يتوجب أن نبقي في المسار الضوئي علي الأقل 4 ساعات 337 00:19:26,576 --> 00:19:27,676 ... مما يُفيد 338 00:19:27,677 --> 00:19:29,378 انهُ بإمكاننا الرجوع مرة أخريّ 339 00:19:29,379 --> 00:19:31,113 الخبر الجيد هو أننا سوف نكون في المدي 340 00:19:31,114 --> 00:19:33,482 .هذه سوف تكون أخر فُرصة لنا 341 00:19:38,221 --> 00:19:39,755 .لم يتبقي وقت كافيّ 342 00:19:39,756 --> 00:19:42,858 مازال بإمكانهم الإبتعاد عن المديّ 343 00:19:42,859 --> 00:19:45,795 .تفقد هذا 344 00:19:45,796 --> 00:19:46,962 ما هذا ؟ 345 00:19:46,963 --> 00:19:48,330 !نوعاً ما من الحيوانات 346 00:19:51,434 --> 00:19:54,903 هل هُو شيء نستطسع شواءه ؟ 347 00:21:57,559 --> 00:22:01,596 .أستطيع أن أريّ لماذا تُحاول لوم نفسك 348 00:22:01,597 --> 00:22:02,530 .لِما هو أسوأ 349 00:22:02,531 --> 00:22:04,499 .أنتَ لم تعني هذا أن يَحدث 350 00:22:08,037 --> 00:22:10,506 .انا من أحضرتها علي المَتن 351 00:22:14,277 --> 00:22:16,245 ... انا أتفهم لماذا تُحاول إخفاء السِر 352 00:22:16,246 --> 00:22:19,615 لماذا أنتَ لا تُريد أن تثق بالعَقيد (يونج) ؟ 353 00:22:25,455 --> 00:22:31,224 .... سيتُوجب علينا حُل هذه الأمور جَميعنا سوياً 354 00:22:31,494 --> 00:22:33,395 .نتعلم كيف نثق بِبعضنا 355 00:22:33,396 --> 00:22:35,630 ماذا حدث للأوامر لديك ؟ 356 00:22:35,631 --> 00:22:39,601 .أجل, إنهً شيء مُعقد أكثر من هَذا 357 00:22:41,037 --> 00:22:43,138 .تهانيناً 358 00:22:44,240 --> 00:22:45,907 ... أنا أقول 359 00:22:45,908 --> 00:22:47,208 .... نحنُ نحاول أن 360 00:22:47,209 --> 00:22:49,643 .نكتَشف ماهو صحيح 361 00:22:53,248 --> 00:22:55,682 .ليسَ أنا 362 00:22:55,683 --> 00:22:57,418 .الإنتِقام لن يُعيدها 363 00:22:57,419 --> 00:22:59,921 .أعرف 364 00:22:59,922 --> 00:23:01,389 .... انتَ تعتقد أنه سيُهل الأمر 365 00:23:01,390 --> 00:23:03,591 كيّ تتعايش معهُ ؟ 366 00:23:09,765 --> 00:23:11,433 .... أنا حتي لا أعرف 367 00:23:11,434 --> 00:23:12,934 .إن كُنا سنعثر عليهِ أم لا 368 00:23:12,935 --> 00:23:15,303 .من المُمكن أن يختبيء في أى مكان 369 00:23:15,304 --> 00:23:16,838 ... أعتقد أن الخبر الجيد هو 370 00:23:16,839 --> 00:23:19,942 أنهُ من المحتمل أن يمون .موتة مأسوية هُنا 371 00:23:19,943 --> 00:23:21,644 ..... "لديهِ جهاز تحكم بــ"كينو 372 00:23:24,281 --> 00:23:26,082 ... إنهً سوف ينتظر أن نرحل 373 00:23:26,083 --> 00:23:28,117 .ثم يُحاول إستخدام البواية 374 00:23:28,118 --> 00:23:29,252 .كي يَعثر علي طريقه للعودة 375 00:23:29,253 --> 00:23:31,054 إلي حلف" لوشيان" الذي تركناه 376 00:23:32,456 --> 00:23:34,023 ... أيها الملازم 377 00:23:38,562 --> 00:23:40,996 .هذا يبدو مثل أثر 378 00:23:56,479 --> 00:23:58,046 أنت تراه ؟ 379 00:23:58,047 --> 00:24:00,015 .أعتقد أنهُ في الأعلي هُناك 380 00:24:06,156 --> 00:24:09,291 جيمس), هنا (سكوت), هل تسمعنيّ؟) 381 00:24:09,292 --> 00:24:10,292 .(تَكلم, (سكوت 382 00:24:10,293 --> 00:24:12,328 .أجل, لقد قام بوضعنا في مَركز واحد 383 00:24:12,329 --> 00:24:13,796 .لقد سمعنا الطَلق 384 00:24:13,797 --> 00:24:15,397 حسنا,جيد, هذا يعني أنكم علي مقربة 385 00:24:15,398 --> 00:24:18,066 ... نحنُ في قاع وادي 386 00:24:18,067 --> 00:24:19,434 .... و هو مُحتمي في مكان ما في الحافة 387 00:24:19,435 --> 00:24:21,036 .شَمال شرق من موقعنا 388 00:24:21,037 --> 00:24:22,404 ... انا أري الوادي 389 00:24:22,405 --> 00:24:23,672 ... نحنُ في الأعلي 390 00:24:23,673 --> 00:24:24,774 ... نتحرك في تجاههِ الأن 391 00:24:24,775 --> 00:24:26,175 .المَوقع علي بعد 5 دقائق 392 00:24:26,176 --> 00:24:27,610 .تلقيتُ ذلك 393 00:24:28,746 --> 00:24:30,646 إيلاي) ؟) 394 00:24:30,647 --> 00:24:34,417 إيلاي),هنا (كلاوي), هل تسمعني؟) 395 00:24:34,418 --> 00:24:36,452 .أستطيع سماعك 396 00:24:36,453 --> 00:24:38,754 تي جي), أخبرتني ماذا حدث) 397 00:24:38,755 --> 00:24:41,457 .و أنا مُتآسفة للغاية 398 00:24:42,526 --> 00:24:44,327 أنظري, لا أستطيع التحدث الأن 399 00:24:44,328 --> 00:24:46,028 ماذا تفعل ؟ 400 00:24:47,430 --> 00:24:49,598 هل أنتَ علي نِظام توجيه الملاحة ؟ 401 00:24:50,800 --> 00:24:52,234 .أجل 402 00:24:52,235 --> 00:24:54,402 لقد أخبرتك أن تبتعد عن هذا 403 00:24:54,403 --> 00:24:55,770 .... آسف, أنا فقط 404 00:24:55,771 --> 00:24:57,405 .انتَ تعرف, أن هذا مٌعقد بما يكفي 405 00:24:57,406 --> 00:24:59,340 .بدون أن تعبث بهِ 406 00:24:59,341 --> 00:25:01,075 .كُل شيء أحاول أن أفعلهُ 407 00:25:01,076 --> 00:25:02,410 إيلاي) ؟) 408 00:25:02,411 --> 00:25:03,244 ... آسف 409 00:25:03,245 --> 00:25:04,312 ... لا يُوجد لدي وقت الأن 410 00:25:04,313 --> 00:25:06,647 سوف أتي كي أراكي لاحقاً 411 00:25:09,150 --> 00:25:10,217 .نحنُ بحاجة للدخول 412 00:25:10,218 --> 00:25:12,152 .إذن فَلندخل 413 00:25:12,153 --> 00:25:15,823 .أنا... أحذرك فحسب 414 00:25:15,824 --> 00:25:17,424 .عظيم 415 00:25:28,737 --> 00:25:29,804 ... ثَمان ساعات 416 00:25:31,340 --> 00:25:32,174 .عَظيم 417 00:25:34,578 --> 00:25:36,344 .... (العقيد (يونج), هُنا (برودي 418 00:25:36,345 --> 00:25:37,746 ... تَحدث 419 00:25:37,747 --> 00:25:40,148 .لَدينا ثمان ساعات من الوقت 420 00:25:40,149 --> 00:25:42,317 .سوف أعلم الفريق علي الكوكب 421 00:25:42,318 --> 00:25:43,451 .... أخر مرة سيدي كي نكون واضحين 422 00:25:43,452 --> 00:25:44,685 .سوف تكُون هذه أخر نافذة لنا 423 00:25:44,686 --> 00:25:47,287 .(فَهمت هذا, خروج (يونج 424 00:25:52,092 --> 00:25:53,426 .... (إيلاي) 425 00:25:53,427 --> 00:25:57,296 ... أتركِنيّ و شأنيّ 426 00:25:58,632 --> 00:25:59,732 حسناً ؟ 427 00:26:12,679 --> 00:26:14,481 أيها الملازم, نحنُ سنصل إلي مَوقعهِ 428 00:26:14,482 --> 00:26:15,549 .تَجهزوا 429 00:26:15,550 --> 00:26:16,850 .عُلم 430 00:26:29,195 --> 00:26:30,328 ... راش), إنبطح) 431 00:26:32,198 --> 00:26:33,665 ... أخبِر الفريق بأن يَبتعد 432 00:26:36,635 --> 00:26:39,772 .أخبرهُم أن يَتراجعوا 433 00:26:39,773 --> 00:26:42,708 .تراجعوا, إنهُ فَخ 434 00:26:42,709 --> 00:26:43,743 ... أكُرر 435 00:26:43,744 --> 00:26:44,711 .إنهُ فَخ 436 00:26:44,712 --> 00:26:46,312 .... إحتَموا 437 00:27:00,928 --> 00:27:02,262 !(جيمس) 438 00:27:02,263 --> 00:27:04,864 جيمس), أجِب) 439 00:27:22,490 --> 00:27:23,524 ... سيدي 440 00:27:23,525 --> 00:27:26,227 .لدينا مجروحين هُنا في الأعليّ 441 00:27:26,228 --> 00:27:27,227 ما هو سوء الوضع ؟ 442 00:27:27,228 --> 00:27:29,863 .تورس), فاقد الوعي) 443 00:27:29,864 --> 00:27:31,398 يبدو أن ذراع (ويبر), مَكسور 444 00:27:31,399 --> 00:27:34,066 العريف (لي), هل تسمعني ؟ 445 00:27:34,067 --> 00:27:35,568 ... أسمَعك, أيها المُلازم 446 00:27:35,569 --> 00:27:37,303 (نحنُ نتحرك إلي مَكان الملازم (جيمس 447 00:27:37,304 --> 00:27:38,204 ... سَاعد المجروحين في نقلهم 448 00:27:38,205 --> 00:27:39,438 .إلي البوابة 449 00:27:39,439 --> 00:27:41,306 أجل, سيدي 450 00:27:42,575 --> 00:27:45,143 كيف لهُ أن يعرف ؟ 451 00:27:45,144 --> 00:27:46,411 كان لدي شُعور 452 00:27:46,412 --> 00:27:47,946 ... عِندما وقفت كي اكون هدف 453 00:27:47,947 --> 00:27:49,214 .لم يٌطلق النار 454 00:27:49,215 --> 00:27:50,982 ماذا عنكَ, سيدي ؟ 455 00:27:50,983 --> 00:27:52,984 لا نستطيع أن نترككَ هُنا بدون دعم ؟ 456 00:27:52,985 --> 00:27:54,586 .تراجعوا 457 00:27:54,587 --> 00:27:56,387 لقد رأيتك تفعل شيء مع جهازظ التحكم بالـــ" كينو" هذا 458 00:27:56,388 --> 00:27:58,255 أجل, لقد كنت أتفقد الوقت 459 00:27:58,256 --> 00:28:00,191 اللعنة, (راش), توقف عن الكذب 460 00:28:00,192 --> 00:28:01,258 حسناً, إعتقدت أنهُ .ربما يكون ُهناك طريق 461 00:28:01,259 --> 00:28:02,559 .... للتحكُم 462 00:28:02,560 --> 00:28:03,694 .في تَحديد موقع الأخر 463 00:28:03,695 --> 00:28:04,762 أنتَ تعرف أنهُ لم يعد علي هذه الحافة 464 00:28:04,763 --> 00:28:07,397 .لقد إكتشفتُ هذا لِلتو 465 00:28:07,398 --> 00:28:09,499 هل تعرف مكانهُ ؟ 466 00:28:09,500 --> 00:28:11,568 أجل, أعتقد هذا 467 00:28:14,171 --> 00:28:15,638 ... (جيمس) 468 00:28:15,639 --> 00:28:17,239 .... (جيمس), أعتقد أننا وجدنا طريقة لتعقُب (سايمون) 469 00:28:17,240 --> 00:28:19,275 "بإستخدام جهاز التحكم عن بعد الخاص بالــ"كينو 470 00:28:19,276 --> 00:28:21,276 .أعِيديّ المُصابين بأمان إلي البوابة 471 00:28:21,277 --> 00:28:22,311 .و أعيدى الرجوع مرة أخريّ 472 00:28:22,312 --> 00:28:23,578 ... بِواسطة حسابتيّ 473 00:28:23,579 --> 00:28:24,679 لدينا ما هو أقل من ساعة مكن الوقت 474 00:28:24,680 --> 00:28:26,214 .قَبل أن نُعاود أدراجنا 475 00:28:26,215 --> 00:28:29,184 .سوف نذهب خَلفهُ 476 00:28:29,185 --> 00:28:30,185 .عُلم 477 00:28:30,186 --> 00:28:32,188 .لِنتحرك 478 00:28:38,229 --> 00:28:39,295 .... (مرحبا (إيلاي 479 00:28:39,296 --> 00:28:40,664 ماذا تفعل ؟ 480 00:28:40,665 --> 00:28:42,098 .سأذهب لأساعدهُم علي الكوكب 481 00:28:42,099 --> 00:28:44,401 ولا أبه لما يقولون ؟ 482 00:28:44,402 --> 00:28:45,436 ....أنا لن أهتم بكيفينة 483 00:28:45,437 --> 00:28:46,470 ... وقف الساعة 484 00:28:46,471 --> 00:28:48,339 .مع الوقت الذي لدينا 485 00:28:48,340 --> 00:28:49,974 .... ماذا تعتقد نفسك فعال تماماً 486 00:28:49,975 --> 00:28:51,208 علي الكوكب ؟ 487 00:28:51,209 --> 00:28:52,476 لا أعرف, شيء 488 00:28:52,477 --> 00:28:54,611 .... لقد قام بإصابة جُنديين أخرين لِلتو 489 00:28:54,612 --> 00:28:55,746 .... إنهُ مُقاتل عالي التدريب 490 00:28:55,747 --> 00:28:56,747 انتَ لا تعرف حتيّ 491 00:28:56,748 --> 00:28:57,714 .... كم هو مٌعقد 492 00:28:57,715 --> 00:29:00,049 معطيات برامج القُدماء ؟ 493 00:29:01,318 --> 00:29:02,618 .... لأن (راش), لم يَحلها 494 00:29:02,619 --> 00:29:04,153 .... لقد كان لديهِ العديد من الشُهور 495 00:29:04,154 --> 00:29:07,389 .... أريدك أن تعود إلي القِيادة 496 00:29:07,390 --> 00:29:09,358 حتي إن إستطعت أن ... أجِد طريقة 497 00:29:09,359 --> 00:29:11,360 ... كَي أتجاوز جميع البُروتوكلات 498 00:29:11,361 --> 00:29:13,729 ... و أضِيف وقت للساعة 499 00:29:13,730 --> 00:29:16,532 لا يوجد لي أدنيّ فكرة .... ماهي النتائج التي 500 00:29:16,533 --> 00:29:17,566 .ستأتي لدينا 501 00:29:17,567 --> 00:29:18,633 ... كُل ما أعرفه 502 00:29:18,634 --> 00:29:20,102 أنهً سينتهيّ بنا الأمر .نقُوم بحرق كُل الطاقة لدينا 503 00:29:20,103 --> 00:29:21,737 .قَبل أن نصل إلي النِجم القادم 504 00:29:21,738 --> 00:29:26,242 هل ... أنت تأمرنيّ أن أقوم بهذا ؟ 505 00:29:26,243 --> 00:29:29,145 .... انا أعتبر حَقيقة 506 00:29:29,146 --> 00:29:33,217 أننا ربما ننقذ بعض الأرواح علي الأرض 507 00:29:33,218 --> 00:29:35,418 .... إن كان هذا بإمساك (سايمون) علي قيد الحياة 508 00:29:35,419 --> 00:29:37,621 و إن قام هو بإخبارك ما تُريده 509 00:29:37,622 --> 00:29:40,357 لأنهُ,.حقاُ, ماهي الفرص من القِيام بهذا ؟ 510 00:29:40,358 --> 00:29:44,294 الأن, هل ستدعني أحصل علي إحدي هذه الأسلحة اما لا ؟ 511 00:29:44,329 --> 00:29:45,363 .... أنتَ غاضب 512 00:29:45,364 --> 00:29:46,664 أليسّ هذا هو (إيلاي) ؟ 513 00:29:46,665 --> 00:29:48,432 ... فهمتُ هذا 514 00:29:48,433 --> 00:29:49,800 و أيضاً عرفت أن هذا ... ليسَ شيء 515 00:29:49,801 --> 00:29:51,269 .مُتعلق بكَ 516 00:29:51,270 --> 00:29:52,804 و هذا ليسَ بشيء يجب أن تخجل منه 517 00:29:52,805 --> 00:29:54,038 .الأن, إستَمع إلي 518 00:29:54,039 --> 00:29:55,306 .... قتل أحدهُم 519 00:29:55,307 --> 00:29:56,641 .... لا يهُم كم قدر إستَحقاقُهٌ لِهذا 520 00:29:56,642 --> 00:29:58,810 .سوف يقوم بِتغيرك 521 00:29:58,811 --> 00:30:00,144 .حسناً 522 00:30:00,145 --> 00:30:01,413 .... لا تتصرف كأنك الشخص الوحيد 523 00:30:01,414 --> 00:30:02,747 ... علي متن السفينة 524 00:30:02,748 --> 00:30:04,515 .فَقد شخص ما يهتم لأمرهِ 525 00:30:08,520 --> 00:30:09,486 .أعرف 526 00:30:09,487 --> 00:30:10,788 .جيد 527 00:30:10,789 --> 00:30:13,090 .... أنا أحتاجك الأن أن تعود إلي مَقر القيادة 528 00:30:39,384 --> 00:30:40,784 .هُنا 529 00:30:45,456 --> 00:30:46,689 ... أمسكهُ 530 00:30:49,159 --> 00:30:50,326 .أطلق عليهِ النار 531 00:30:52,629 --> 00:30:54,230 ماذا تفعل ؟ أطلق عليهِ النار 532 00:30:54,231 --> 00:30:55,598 لقد فعلت - مرة أخريّ - 533 00:30:58,134 --> 00:30:59,468 ما هو خطبك بحق الجحيم ؟ 534 00:30:59,469 --> 00:31:00,702 .... لقد كان في مرماك 535 00:31:02,605 --> 00:31:03,538 (راش) 536 00:31:03,539 --> 00:31:04,472 !لقد فعل ماهُو صحيح 537 00:31:04,473 --> 00:31:05,373 ماهو هو المغزي ؟ 538 00:31:05,374 --> 00:31:06,707 من تَعقبهِ ؟ 539 00:31:06,708 --> 00:31:08,376 .إن لم نَستطع الأمساك بهِ 540 00:31:08,377 --> 00:31:09,311 ... إنهُ مجروح الأن 541 00:31:09,312 --> 00:31:10,612 ... قَتله 542 00:31:10,613 --> 00:31:11,713 سوف يقتل الكثير من الأشخاص علي الأرض 543 00:31:11,714 --> 00:31:12,647 .نحنُ ينفذ مِنا الوقت 544 00:31:12,648 --> 00:31:14,083 .... و أنتَ تحلم 545 00:31:14,084 --> 00:31:15,751 .إن كان سوف يخبرك بما كُنت تُريده 546 00:31:19,756 --> 00:31:20,722 دعني أريّ, دعني أري 547 00:31:20,723 --> 00:31:21,890 صديقي, سوف تكون بِخير 548 00:31:21,891 --> 00:31:22,891 .ليسَ بهذا السُوء 549 00:31:26,863 --> 00:31:28,764 راش) ؟) 550 00:31:28,765 --> 00:31:30,299 !(راش) 551 00:31:33,470 --> 00:31:35,905 .... علي أن أعيدك إلي السفينة 552 00:31:35,906 --> 00:31:36,806 إذهب, إذهب, أمسك بهِ 553 00:31:36,807 --> 00:31:37,807 .أنا... انا بخير 554 00:31:37,808 --> 00:31:38,708 ... لا, لستَ بخير 555 00:31:38,709 --> 00:31:40,076 أنتَ تنزف بقٌوة 556 00:31:40,077 --> 00:31:41,444 لقد إعتقدت أنكَ قٌلت. .أنهَ ليس بهذا السُوء 557 00:31:41,445 --> 00:31:42,579 .لقد كذبت 558 00:31:43,848 --> 00:31:46,549 .... راش), عليكَ أن تستمع إلي) 559 00:31:46,550 --> 00:31:47,917 .... جرير), قد أصاب) 560 00:31:47,918 --> 00:31:49,719 .... علي أن أعود بهِ إلي البوابة 561 00:31:49,720 --> 00:31:50,687 ... سوف تكون بِخير 562 00:31:50,688 --> 00:31:51,621 .... لقد نَفذ منا الوقت 563 00:31:51,622 --> 00:31:53,323 ... عليكَ أن تَعود 564 00:31:53,324 --> 00:31:54,257 هل تسمعنيّ ؟ 565 00:31:54,258 --> 00:31:56,893 ... هذا لا يستحق 566 00:31:56,894 --> 00:31:58,928 .(نحنُ بحاجة إلي (راش 567 00:31:58,929 --> 00:32:01,697 .لا ترميّ كل شيء من أجل هذا 568 00:32:01,698 --> 00:32:03,532 راش) ؟) 569 00:32:05,268 --> 00:32:07,470 راش) ؟) 570 00:32:20,219 --> 00:32:21,319 .إنها تقول بإمكانها المُساعدة 571 00:32:23,456 --> 00:32:25,791 حقاً ؟ 572 00:32:25,792 --> 00:32:26,825 كيف ؟ 573 00:32:26,826 --> 00:32:29,460 .... (أنتَ تعرف أن (راش 574 00:32:29,461 --> 00:32:31,195 .قد اعطانيّ مسائل كي أحلها 575 00:32:31,196 --> 00:32:32,296 !مُعادلات 576 00:32:32,297 --> 00:32:38,202 أنا... أنا لم أفهم أي .... مِنها في البداية 577 00:32:38,203 --> 00:32:42,372 ... و لكننيّ بقيت أحدق بها لِساعات 578 00:32:42,373 --> 00:32:46,209 .... ثم فجأة شيء ما جال في رأسي 579 00:32:46,210 --> 00:32:48,245 .و.... و قمتُ بكتابتهِ 580 00:32:48,246 --> 00:32:49,846 .... أجل, أعرف 581 00:32:49,847 --> 00:32:52,649 أنظر, فهمتُ هذا أنتِ تريدن المُساعدة 582 00:32:52,650 --> 00:32:53,917 ... الهدف هُو 583 00:32:53,918 --> 00:32:56,320 أنا أعتقد أننيّ بدأت ... (في فهمها (إيلاي 584 00:32:56,321 --> 00:32:59,658 إنها تبدو و كأننيّ أقوم بالتحكم بُبطيء 585 00:32:59,659 --> 00:33:01,359 ... بما هو في رأسي, مهما كان 586 00:33:01,360 --> 00:33:02,861 أو سوف يقوم بالتحكم بكِ 587 00:33:03,930 --> 00:33:05,597 .... أنتِ حقاً تُريد منا 588 00:33:05,598 --> 00:33:07,599 ان نسمح لها بالدخول إلي أجهزة السفينة ؟ 589 00:33:07,600 --> 00:33:09,367 إيلاي), هذا انا من يتحدث) 590 00:33:09,368 --> 00:33:10,902 .... أرجُوك 591 00:33:10,903 --> 00:33:12,003 .... انا أعتقد حقاً 592 00:33:12,004 --> 00:33:13,771 إن إستطعت رؤية ماهي المُشكلة 593 00:33:13,772 --> 00:33:16,607 لا تستطيع أن تسمح لها بالنظر, أليسَ كذلك ؟ 594 00:33:16,608 --> 00:33:17,708 ... في الواقع, أجل, بإمكانها 595 00:33:17,709 --> 00:33:19,009 ... نحنُ نفترض أي 596 00:33:19,010 --> 00:33:20,743 ... حٌلول بإمكنها أن تُزودنا بِها 597 00:33:20,744 --> 00:33:21,878 .تكُون ما نحتاج إليهِ 598 00:33:21,879 --> 00:33:23,613 .... أجل,وليسَ يعض الروتين 599 00:33:23,614 --> 00:33:24,747 .الذي قد ربما يُخرب السفينة 600 00:33:24,748 --> 00:33:25,915 أخر شيء نحنُ بحاجة .... إليهِ الأن 601 00:33:25,916 --> 00:33:27,616 أن الفضائين سوف يهجموا علينا مرة أخريّ 602 00:33:27,617 --> 00:33:32,421 و هذا هو سبب إعتماديّ أنا عليكُم جميعاً 603 00:34:08,627 --> 00:34:10,928 .(راش) 604 00:34:13,399 --> 00:34:15,367 ... (انا أعرف أنكَ لا تهتم كثيراً بــ (جين 605 00:34:15,368 --> 00:34:17,804 كي تٌخاطر بحياتك من أجل القدوم خلفي 606 00:34:20,408 --> 00:34:22,609 ... أنا مُتأكد أنهُ كان هُناك إمرأة أخري 607 00:34:22,610 --> 00:34:23,977 .كانت مٌتصلة أيضاً 608 00:34:23,978 --> 00:34:27,914 .لاُبد و أنكَ تهتم بأمرها 609 00:34:27,915 --> 00:34:30,650 .انا أتفهم الإنتِقام 610 00:34:30,651 --> 00:34:32,585 .قَومك قَتلوا الكثير من قوميّ 611 00:34:32,586 --> 00:34:35,555 .أناس اهتم لأمرهِم 612 00:34:37,490 --> 00:34:39,591 .... لقد تَركت علي قيد الحياة 613 00:34:39,592 --> 00:34:41,827 اتعلم لماذا ؟ 614 00:34:41,828 --> 00:34:43,495 ... أريدك أن تَعيش مع هذا 615 00:34:43,496 --> 00:34:45,030 .بالطريقة التيّ عِشتها 616 00:34:45,031 --> 00:34:47,732 أريد الألم أن يَلتهمك علي قيد الحياة 617 00:34:49,102 --> 00:34:50,936 .... انا أعرف أنهَ مصير يستحق أكثر من الموت 618 00:34:50,937 --> 00:34:55,441 .تركت تعيش, و لكِن المرة القادمة لن أفعل 619 00:34:56,577 --> 00:34:58,412 أنتَ تُريد الإنتقام ؟ 620 00:34:58,413 --> 00:35:00,747 ... (تعالي وخدهُ (راش 621 00:35:00,748 --> 00:35:03,050 ... سوف أجعلك تتلخص من بأسك 622 00:35:03,051 --> 00:35:06,587 .تعاليّ و تخلص مِنيّ 623 00:35:21,412 --> 00:35:22,712 ماذا تفعلين ؟ 624 00:35:22,713 --> 00:35:24,013 !(كلاوي) 625 00:35:24,014 --> 00:35:24,948 ! أوقِفها 626 00:35:28,118 --> 00:35:29,552 .لا بأس 627 00:35:29,553 --> 00:35:30,520 ماذا تعنين بــ"لا بأس" ؟ 628 00:35:30,521 --> 00:35:31,821 ماذا فعلتِ للتو ؟ 629 00:35:31,822 --> 00:35:34,924 لا أعرف, و لكن لا بأس 630 00:35:34,925 --> 00:35:38,127 ..... أنتِ قلتي انكِ تتحكمين 631 00:35:38,128 --> 00:35:41,698 .أجل, انا أتَحكم 632 00:35:41,699 --> 00:35:43,099 هل تعرفين للتو, ماذا فعلتيّ ؟ 633 00:35:45,169 --> 00:35:46,202 ... لا 634 00:35:47,471 --> 00:35:48,605 ... انا آسفة 635 00:35:49,873 --> 00:35:51,074 من الأفضل أن تعودي إلي مُربعك ؟ 636 00:35:52,776 --> 00:35:54,110 .... هيا, هيا 637 00:36:02,186 --> 00:36:03,219 ... (إيلاي) 638 00:36:03,220 --> 00:36:04,687 .أنتَ يجب أن تنظُر لِهذا 639 00:36:41,215 --> 00:36:42,215 لقد أوقفت الساعة ؟ 640 00:36:42,216 --> 00:36:43,750 .... لا, سيديّ 641 00:36:43,751 --> 00:36:46,152 أقل من ساعتين الأن, كيّ ... تقوم "القدر" بالقفز 642 00:36:46,153 --> 00:36:47,153 .و قالوا, هذا هُو 643 00:36:47,154 --> 00:36:48,088 .إتَصلي بالبوابة 644 00:36:52,493 --> 00:36:54,227 ماذا عن (راش) ؟ 645 00:38:57,639 --> 00:39:00,274 .... لديّ مَعلومات 646 00:40:20,944 --> 00:40:23,112 ... يا إلهيّ 647 00:40:23,113 --> 00:40:24,880 ... لقد تَأخرت 648 00:40:24,881 --> 00:40:26,282 .أعرِف 649 00:40:26,283 --> 00:40:27,983 .تَأخرنا تِسع ساعات 650 00:40:27,984 --> 00:40:30,252 كيف حال (جرير) ؟ 651 00:40:30,253 --> 00:40:31,420 .سوف يكُون بِخير 652 00:40:31,421 --> 00:40:32,454 انتَ ؟ 653 00:40:35,759 --> 00:40:37,259 لم تٌجيب علي الراديو الخاص بك ؟ 654 00:40:37,260 --> 00:40:38,294 .... البطارية إنتَهت 655 00:40:38,295 --> 00:40:40,396 .مٌنذ وقت طويل 656 00:40:40,397 --> 00:40:42,898 .أنتَ لم تأتيّ خلفيّ 657 00:40:42,899 --> 00:40:43,832 ... إيلاي) إكتشف الأمر) 658 00:40:43,833 --> 00:40:44,800 كيفية تتبع الــ"كينو" ؟ 659 00:40:44,801 --> 00:40:46,168 .بِنفس الطريقة التيّ فَعلتها 660 00:40:46,169 --> 00:40:49,038 .... لقد رأينا إشارتان موجودتين هُناك سوياً 661 00:40:49,039 --> 00:40:51,373 .... إكتَشفنا أن أحدهم تبقي 662 00:40:51,374 --> 00:40:52,441 .و الأخر قد مات 663 00:40:52,442 --> 00:40:56,211 .صَحيح 664 00:40:56,212 --> 00:40:59,014 .انتَ لم تكُن تعرف أن لديكَ المزيد من الوقت 665 00:40:59,015 --> 00:41:01,650 ماذا بحق الجحيم كنت تُفكر ؟ 666 00:41:01,651 --> 00:41:02,885 ... (انا أعرف (إيلاي 667 00:41:02,886 --> 00:41:05,421 .سوف يكتشف كَيفية إيِقاف الساعة 668 00:41:05,422 --> 00:41:07,456 حقاً ؟ .لأنهُ لَم يفعل 669 00:41:08,558 --> 00:41:10,159 ماذا ؟ 670 00:41:10,160 --> 00:41:12,461 كلاوي), قامت بِحساب .مَسار أخر للمَسار الضوئي 671 00:41:12,462 --> 00:41:14,029 .... لقد قَامت بإدراة السَفينة 672 00:41:14,030 --> 00:41:15,998 .كَي تعاود أدراجها و تأخُذك 673 00:41:18,535 --> 00:41:19,568 .جَيد من اجلِك 674 00:41:19,569 --> 00:41:21,070 ... لقد أعطيتها هذه المُعادلات 675 00:41:21,071 --> 00:41:23,472 .... و كُنتَ تعرف أنها سوف تكتشف هذا 676 00:41:25,631 --> 00:41:26,678 .لقد فَعلت 677 00:41:29,476 --> 00:41:30,743 .إتَصل بالبوابة 678 00:41:32,288 --> 00:41:34,323 إيلاي) قال أنهُ مازال هُناك) .عواقب يُمكن التَنبؤ بها 679 00:41:34,324 --> 00:41:35,524 .كَنتيجة 680 00:41:35,525 --> 00:41:38,260 دائماً ما يكون هُناك ؟ 681 00:41:38,261 --> 00:41:39,294 .أتمنيّ أن تكون مٌحق 682 00:41:39,295 --> 00:41:43,229 بشأن (سايمون) عن عدم إخبارنا عن الهُجوم علي الأرض 683 00:41:46,569 --> 00:41:48,570 أكره أن أفكر أنهً بإمكننا منع هذا ؟ 684 00:41:52,041 --> 00:41:54,643 هل تَشعر بأي تحسُن ؟ 685 00:41:55,851 --> 00:42:26,351 تـَـم بِــواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} KiLLeR SpIDeR (m_fouda97@yahoo.com)