1 00:00:02,250 --> 00:00:03,550 لربما أنا على حافه 2 00:00:03,551 --> 00:00:07,721 "إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى 3 00:00:07,722 --> 00:00:10,090 كان معك تحكم كامل بالسفينه 4 00:00:10,091 --> 00:00:11,625 طوال الوقت 5 00:00:11,626 --> 00:00:12,793 لماذا لم تخبر أى أحد ؟ 6 00:00:12,794 --> 00:00:14,194 "حلف "لوشيان 7 00:00:14,195 --> 00:00:15,729 يخطط لهجوم على الأرض 8 00:00:15,730 --> 00:00:17,197 "لقد قتلت "رايلى 9 00:00:17,198 --> 00:00:19,332 لقد خنقته بأيدى 10 00:00:19,333 --> 00:00:21,501 أنت قائد جيد 11 00:00:21,502 --> 00:00:22,736 لايوجد مهمه 12 00:00:22,737 --> 00:00:24,571 أكثر من إرجاع هؤلاء القوم للوطن 13 00:00:24,572 --> 00:00:26,306 لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً 14 00:00:26,307 --> 00:00:28,175 لقد كانت عن إيصالنا لحيثما نحن ذاهبون 15 00:00:28,176 --> 00:00:30,577 هذه هى المهمه 16 00:00:30,578 --> 00:00:32,145 لو ستحصل 17 00:00:32,146 --> 00:00:33,580 على فرصه مع أى أحد 18 00:00:33,581 --> 00:00:34,881 من المحتمل أنها هذه 19 00:00:34,882 --> 00:00:36,883 لقد فكرت كثيرا بكِ 20 00:00:36,884 --> 00:00:37,818 يجب أن نتحدث 21 00:00:37,819 --> 00:00:38,719 آسفه ؟ 22 00:00:38,720 --> 00:00:39,553 أين "جين" ؟ 23 00:00:39,554 --> 00:00:40,821 إنها على الأرض 24 00:00:40,822 --> 00:00:41,621 جين" أخبرت قياده الأرض" 25 00:00:41,622 --> 00:00:43,323 أن "سميون" لديه معلومات 26 00:00:43,324 --> 00:00:45,792 أن هجوم بدء الإعداد له على الأرض 27 00:00:45,793 --> 00:00:46,860 "وبعدها هو قتل "جين 28 00:00:46,861 --> 00:00:48,562 آماندا بيرى" ماتت" 29 00:00:50,698 --> 00:00:51,832 لقد حدث هجوم 30 00:00:51,833 --> 00:00:53,533 نعتقد أن هناك قنبله على متن السفينه 31 00:00:53,534 --> 00:00:54,601 لم تنفجر بعد 32 00:00:54,602 --> 00:00:55,802 أعتقد أنه يمكنى المساعده 33 00:00:55,803 --> 00:00:57,270 يمكنى إخبارك كيف تنزع فتيل القنبله 34 00:00:57,271 --> 00:00:59,673 هل سمعتِ أى شىء ؟ 35 00:00:59,674 --> 00:01:00,841 ليس بعد 36 00:01:03,845 --> 00:01:05,545 اليوم السادس 37 00:01:05,546 --> 00:01:08,715 الورديات مستمره طوال الوقت 38 00:01:08,716 --> 00:01:09,750 مثلما أمرت 39 00:01:09,751 --> 00:01:12,686 ولكن لم يحدث إتصال بعد 40 00:01:14,355 --> 00:01:15,355 أنا التاليه 41 00:01:18,960 --> 00:01:19,960 هل أنت بخير ؟ 42 00:01:19,961 --> 00:01:21,361 نعم 43 00:01:21,362 --> 00:01:23,563 أرجلى تخدرت 44 00:01:26,901 --> 00:01:28,635 حسناً 45 00:01:38,312 --> 00:01:41,882 مات الملك 46 00:01:41,883 --> 00:01:43,183 مره أخرى 47 00:01:43,184 --> 00:01:44,484 ربما يجب أن تبذل بعض الجهد 48 00:01:44,485 --> 00:01:45,352 هذه المره 49 00:01:45,353 --> 00:01:46,920 هل لا يضايقك الأمر ؟ 50 00:01:48,523 --> 00:01:49,890 نحن لا نعرف إن كانت القنبله نُزع فتيلها فى الميعاد 51 00:01:51,325 --> 00:01:52,692 أنت قلق بشأن والدتك 52 00:01:54,228 --> 00:01:56,429 أنا قلق بشأن الجميع 53 00:01:59,634 --> 00:02:00,767 ...إذن 54 00:02:00,768 --> 00:02:02,369 مره أخرى ؟ 55 00:02:03,905 --> 00:02:06,706 بالله عليك توقف عن التفكير بالأمر لمده نصف ساعه 56 00:02:06,707 --> 00:02:08,708 بضع دقائق بطريقه لعبك هذه 57 00:02:10,511 --> 00:02:12,712 "هكذا تكلم زرادشت" 58 00:02:13,881 --> 00:02:17,017 إنها أغنيه فيلم "أوديسه الفضاء 2001" 59 00:02:17,018 --> 00:02:18,285 إذاً لماذا لم تقل هذا ؟ 60 00:02:18,286 --> 00:02:19,820 لأن هذا ليس إسمها 61 00:02:19,821 --> 00:02:21,254 إنها تدعى "هكذا تكلم زرادشت" 62 00:02:21,255 --> 00:02:22,823 "هكذا تكلم زرادشت" "تأليف "ستراوس 63 00:02:22,824 --> 00:02:23,957 نعم ولكن لا أحد يعرفها بهذا الأسم 64 00:02:23,958 --> 00:02:24,691 ...لذا لماذا لا تقول الأسم 65 00:02:24,692 --> 00:02:25,826 إنظر أنت سألتنى 66 00:02:25,827 --> 00:02:27,661 ما أفضل قطعه موسيقيه أحبها 67 00:02:27,662 --> 00:02:28,829 ...نعم أنا فقط أقول 68 00:02:28,830 --> 00:02:30,430 إنها القطعه الوحيده التى تذكرنى 69 00:02:30,431 --> 00:02:31,631 باللحظه 70 00:02:31,632 --> 00:02:33,366 التى أردت فيها أن أكون عالم فلك 71 00:02:33,367 --> 00:02:35,435 صحيح حين رأيت "2001" ؟ 72 00:02:35,436 --> 00:02:36,403 نعم 73 00:02:36,404 --> 00:02:37,904 هذا مقصدى 74 00:02:37,905 --> 00:02:39,506 أنت الناس يعرفون هذه الأغنيه فقط بسبب الفيلم 75 00:02:39,507 --> 00:02:41,908 أغنيه إنها ليست أغنيه ...."برودى" 76 00:02:41,909 --> 00:02:43,343 هل هى ليست أغنيه الأن ؟ 77 00:02:45,246 --> 00:02:46,546 هل أنت بخير ؟ 78 00:02:46,547 --> 00:02:48,114 نعم إنه أنت 79 00:02:48,115 --> 00:02:49,549 ...لقد جعلنى أقلق بسبب 80 00:02:49,550 --> 00:02:51,685 ...مهلا مهلاً 81 00:02:54,655 --> 00:02:57,424 عقيد "يونج" هذا "برودى" أجب 82 00:02:57,425 --> 00:02:59,459 تحدث 83 00:02:59,460 --> 00:03:01,494 أعتقد أن لدينا إتصال 84 00:03:05,933 --> 00:03:08,735 "أنت على متن "ديستنى "أنا العقيد "يونج 85 00:03:08,736 --> 00:03:10,437 من أنتِ؟ 86 00:03:12,840 --> 00:03:13,874 "أنا "جين 87 00:03:13,875 --> 00:03:15,742 ماذا حدث ؟ 88 00:03:20,408 --> 00:03:28,508 ترجمه sonsonalex 90 00:03:28,917 --> 00:03:30,551 كان لدى مشاكل فى التنفس فى البدايه 91 00:03:30,552 --> 00:03:32,220 "حاله د."بيرى 92 00:03:32,221 --> 00:03:34,689 ...كان من الصعب التأقلم مـ 93 00:03:34,690 --> 00:03:36,157 "إيلاى" 94 00:03:36,158 --> 00:03:37,191 "جين" 95 00:03:37,192 --> 00:03:38,893 هل هذا أنتِ؟ 96 00:03:38,894 --> 00:03:39,760 حقاً؟ 97 00:03:42,731 --> 00:03:44,699 ماذا حدث حينها ؟ 98 00:03:44,700 --> 00:03:45,900 القوم من أمن قياده الأرض 99 00:03:45,901 --> 00:03:48,136 "سألونى عن تحالف "لوشيان 100 00:03:48,137 --> 00:03:50,638 ...أجبت بأفضل ما أستطيع وبعدها 101 00:03:52,741 --> 00:03:53,608 لاشىء 102 00:03:55,077 --> 00:03:56,010 لاشىء ؟ 103 00:03:56,011 --> 00:03:57,245 إنه غريب 104 00:03:57,246 --> 00:03:59,814 فى لحظه كنت أجيب الأسئله 105 00:03:59,815 --> 00:04:02,750 وبعدها على حسب معرفتى كنت جالسه هنا 106 00:04:12,060 --> 00:04:13,528 ماذا حدث ؟ 107 00:04:13,529 --> 00:04:16,197 لماذا لم أعد لجسدى ؟ 108 00:04:19,168 --> 00:04:21,269 ...."جين" 109 00:04:21,270 --> 00:04:24,272 "بينما كنتِ متصله بــ د."بيرى 110 00:04:24,273 --> 00:04:26,674 "أحد قومك "سميون 111 00:04:26,675 --> 00:04:27,642 لقد قتلك 112 00:04:29,044 --> 00:04:30,311 لقد إستلمنا تأكيد 113 00:04:30,312 --> 00:04:32,914 أن د. "بيرى" ماتت على الأرض أيضاً 114 00:04:36,318 --> 00:04:38,052 هذا لايمكن أن يكون حقيقياً 115 00:04:43,659 --> 00:04:45,993 إذن كيف أنى لازلت هنا ؟ 116 00:04:55,217 --> 00:04:56,618 "أهلا يا "تى جيه 117 00:04:56,619 --> 00:04:58,520 هل تحرقين زيت منتصف الليل ؟ 118 00:04:58,521 --> 00:05:01,022 "حسناً منذ أن إخترق "رش شفره "ديستنى" الرئيسيه 119 00:05:01,023 --> 00:05:02,657 كل هذه الأجهزه الطبيه للقدماء 120 00:05:02,658 --> 00:05:04,692 متاحه لنا 121 00:05:04,693 --> 00:05:06,561 لذا أنا أحاول أن أتعلمهم 122 00:05:06,562 --> 00:05:07,462 على الرغم من انه يمكن أن يساعد 123 00:05:07,463 --> 00:05:08,763 ...لو انى أتحدث لغه القدماء بطلاقه 124 00:05:09,799 --> 00:05:10,765 أنت بخير ؟ 125 00:05:10,766 --> 00:05:13,868 ....نعم أنا 126 00:05:13,869 --> 00:05:15,537 أعانى قليلاً 127 00:05:15,538 --> 00:05:16,871 من عدم المقدره على النوم 128 00:05:16,872 --> 00:05:17,872 كنت أتسأل لو يمكنك إعطائى شىء 129 00:05:17,873 --> 00:05:19,774 نوم هانىء يمكن أن يصنع معى المعجزات 130 00:05:19,775 --> 00:05:21,509 نعم نعم بالتأكيد إنتظر 131 00:05:21,510 --> 00:05:24,212 أنا لدى الشىء المناسب 132 00:05:24,213 --> 00:05:25,113 دعنى أرى 133 00:05:25,114 --> 00:05:26,915 هنا يجب أن تأخذ هذا 134 00:05:26,916 --> 00:05:27,816 وتمزجه بالماء 135 00:05:27,817 --> 00:05:28,783 وتتركه حوالى الساعه أو أكثر 136 00:05:28,784 --> 00:05:31,719 و سوف تجعلك تهدء 137 00:05:31,720 --> 00:05:33,521 ...تساعد على الإسترخاء وربما 138 00:05:37,827 --> 00:05:39,828 هذا غير مفهوم على الإطلاق 139 00:05:39,829 --> 00:05:40,995 حسناً من الواضح أننا لا نعرف 140 00:05:40,996 --> 00:05:43,231 كثيراً عن الأحجار مثلما ظننا 141 00:05:45,568 --> 00:05:46,868 ..."إنظر "جين 142 00:05:46,869 --> 00:05:48,870 جين" قتلت" 143 00:05:48,871 --> 00:05:51,072 لذا بناء عليه 144 00:05:51,073 --> 00:05:53,975 الإتصال لم يقطع بشكل صحيح 145 00:05:53,976 --> 00:05:55,410 مع جهاز الإتصال 146 00:05:55,411 --> 00:05:57,645 الأن ربما وعيها تغير مكانه 147 00:05:57,646 --> 00:05:59,280 تغير مكانه ؟ 148 00:05:59,281 --> 00:06:04,185 يطوف فى الجوار مثل إشاره راديو 149 00:06:04,186 --> 00:06:06,588 حدث فقط أن "كلوى" كانت التى توافقت مع الإشاره 150 00:06:06,589 --> 00:06:08,256 ولكن لماذا هى ؟ 151 00:06:08,257 --> 00:06:10,692 كان لدينا قوم على الأحجار طوال الوقت لعده أيام الأن 152 00:06:10,693 --> 00:06:12,260 لماذا لم يتصل أحد مع "جين" ؟ 153 00:06:12,261 --> 00:06:14,262 حسناً ربما لأن "كلوى" كانت الوحيده 154 00:06:14,263 --> 00:06:16,631 التى إستسلمت للنوم 155 00:06:16,632 --> 00:06:19,200 وعيها إسترخى بشكل كافٍ 156 00:06:19,201 --> 00:06:21,002 ليسمح بحدوث إتصال 157 00:06:21,003 --> 00:06:22,704 لا أعرف سياده العقيد 158 00:06:22,705 --> 00:06:24,305 انها مجرد تكهنات فى هذه المرحلة 159 00:06:24,306 --> 00:06:26,174 آسف 160 00:06:26,175 --> 00:06:27,709 ولكن السؤال الأهم هو 161 00:06:27,710 --> 00:06:29,711 "لو أن "جين" فى جسد "كلوى 162 00:06:29,712 --> 00:06:32,213 جسد من "كلوى" متصله به ؟ 163 00:06:34,783 --> 00:06:36,151 نعم 164 00:06:36,152 --> 00:06:38,987 كم مضى من الوقت وأنت تشعر بهذا؟ 165 00:06:38,988 --> 00:06:40,188 عده أيام الأن 166 00:06:40,189 --> 00:06:42,590 ....عده تعنى 167 00:06:42,591 --> 00:06:43,725 إسبوع ربما إثنان 168 00:06:45,961 --> 00:06:47,829 ربما شهر ؟ 169 00:06:52,768 --> 00:06:55,036 ضغط دمك عالٍ 170 00:06:55,037 --> 00:06:57,105 176 110على 171 00:06:57,106 --> 00:06:59,741 لقد كنت آخذ دواء ضغط 172 00:06:59,742 --> 00:07:01,109 لإرتفاع ضغط الدم 173 00:07:01,110 --> 00:07:03,211 إنتهت منى بعد فتره "قصيره من وصولنا لــ "ديستنى 174 00:07:03,212 --> 00:07:05,180 لماذا لم تخبرنى ؟ 175 00:07:05,181 --> 00:07:06,614 حسناً لم يكن هناك بيدك لتفعليه 176 00:07:06,615 --> 00:07:08,216 لم يكن الأمر كأنك يمكنك كتابه روشته إخرى 177 00:07:08,217 --> 00:07:09,784 لدى أدويه يمكنها المساعده 178 00:07:09,785 --> 00:07:11,186 أوراق الشاى كانت فعاله 179 00:07:11,187 --> 00:07:12,187 ...فى تحسين الدوره الدمويه 180 00:07:12,188 --> 00:07:13,688 "لم اعانى من شىء يا "تى جيه 181 00:07:13,689 --> 00:07:14,989 لم اعتقد ان هناك مشكله 182 00:07:14,990 --> 00:07:16,191 إرتفاع ضغط الدم عاده من الأعراض 183 00:07:16,192 --> 00:07:17,192 ولكنه خطر 184 00:07:17,193 --> 00:07:18,293 ألم يخبرك طبيبك بهذا؟ 185 00:07:19,628 --> 00:07:20,995 حسناً 186 00:07:20,996 --> 00:07:22,964 أحد أجهزه القدماء هذه 187 00:07:22,965 --> 00:07:24,799 تستخدم فى التشخيص بما فيه تحليل الدم 188 00:07:24,800 --> 00:07:26,034 لذا سوف اجرى بضع إختبارات 189 00:07:26,035 --> 00:07:27,335 أنا فقط أعتقد أن نوم عميق 190 00:07:27,336 --> 00:07:28,436 هو كل ما احتاجه 191 00:07:28,437 --> 00:07:29,404 محتمل 192 00:07:29,405 --> 00:07:30,939 لنكن واثقين فقط موافق ؟ 193 00:07:44,153 --> 00:07:45,153 لاشىء 194 00:07:46,622 --> 00:07:47,922 لذا آياً يكن "المتصله به "كلوى 195 00:07:47,923 --> 00:07:49,691 بالتأكيد ليس على الأرض 196 00:07:52,761 --> 00:07:54,963 مذهل إنظرى لهذا الوجه 197 00:07:54,964 --> 00:07:58,066 هذا يعنى فقط أخبار ساره أليس كذلك ؟ 198 00:07:59,735 --> 00:08:00,802 هل يمكنى الدخول ؟ 199 00:08:03,272 --> 00:08:04,172 نعم 200 00:08:14,250 --> 00:08:16,084 الكليتين يفشلان 201 00:08:16,085 --> 00:08:19,287 المرحله النهائيه من الداء الكلوى 202 00:08:19,288 --> 00:08:21,189 كلتاهما ؟ 203 00:08:22,758 --> 00:08:24,359 الداء الكلوى يميل لمهاجمه كلا الكليتين 204 00:08:24,360 --> 00:08:26,194 فى نفس الوقت 205 00:08:27,997 --> 00:08:30,331 حسناً 206 00:08:32,167 --> 00:08:33,134 حسناً هل يمكننا فعل أى شىء ؟ 207 00:08:33,135 --> 00:08:34,302 ...أى من أدويتك 208 00:08:36,672 --> 00:08:37,972 لا 209 00:08:37,973 --> 00:08:41,042 المشكله مع الداء الكلوى هى 210 00:08:41,043 --> 00:08:42,243 بحلول الوقت لظهور الأعراض 211 00:08:42,244 --> 00:08:44,312 المرض بالفعل فى مرحله متقدمه 212 00:08:44,313 --> 00:08:45,980 على الأرض 213 00:08:45,981 --> 00:08:48,850 الخطوه التاليه هى الغسيل الكلوى 214 00:08:48,851 --> 00:08:50,652 215 00:08:50,653 --> 00:08:52,387 الآلات فى العياده 216 00:08:52,388 --> 00:08:54,122 ...أحدهم 217 00:08:54,123 --> 00:08:56,124 لا 218 00:08:56,125 --> 00:08:57,392 لقد راجعت بالفعل 219 00:08:57,393 --> 00:08:59,160 إنها فى الغالب أدوات إختبار 220 00:08:59,161 --> 00:09:01,362 بعض الأجهزه للإستخدام خلال العمليات الجراحيه 221 00:09:01,363 --> 00:09:04,832 ولكن لاشىء للغسيل الكلوى 222 00:09:04,833 --> 00:09:10,371 ..الخيار الوحيد للعلاج يكون 223 00:09:10,372 --> 00:09:12,340 سيكون زرع 224 00:09:14,343 --> 00:09:15,943 رش" قتله؟" 225 00:09:15,944 --> 00:09:18,246 طارده نصف مسافه عبر كوكب صحراوى 226 00:09:18,247 --> 00:09:19,947 ...لقد أردت أن أذهب أيضاً ولكن 227 00:09:19,948 --> 00:09:21,416 أنا سعيده أنك لم تفعل 228 00:09:21,417 --> 00:09:23,084 أكره أن أراك تصاب 229 00:09:23,085 --> 00:09:25,219 مهلا أنا لم أكن لأصاب 230 00:09:26,822 --> 00:09:29,090 ...أنا فقط كنت 231 00:09:29,091 --> 00:09:30,925 كان لابد أن أفعل شىء ما 232 00:09:30,926 --> 00:09:32,260 ....بعد ما فعله لم أكن 233 00:09:39,335 --> 00:09:40,835 234 00:09:40,836 --> 00:09:42,804 ...لا إن 235 00:09:42,805 --> 00:09:44,072 ...إنه فقط 236 00:09:46,008 --> 00:09:47,208 آسفه 237 00:09:47,209 --> 00:09:48,209 ...أنا 238 00:09:48,210 --> 00:09:51,746 لا لا لابأس 239 00:09:51,747 --> 00:09:53,381 صدقينى 240 00:09:53,382 --> 00:09:56,050 لايوجد شىء أريد ان افعله الأن 241 00:09:56,051 --> 00:09:58,753 أكثر من...تقبيلك 242 00:09:58,754 --> 00:10:00,788 ما الذى سيحدث لى ؟ 243 00:10:00,789 --> 00:10:02,190 هل هناك أى طريقه 244 00:10:02,191 --> 00:10:04,792 يمكنى بها الرجوع لجسدى ؟ 245 00:10:10,265 --> 00:10:12,900 ...بعد 246 00:10:16,405 --> 00:10:19,741 ...الكوكب التالى الذى توقفنا به 247 00:10:21,777 --> 00:10:23,177 لقد كان جميلاً 248 00:10:25,247 --> 00:10:27,815 لقد دفنا جسدك هناك 249 00:10:27,816 --> 00:10:31,319 وقمنا بشعائر 250 00:10:31,320 --> 00:10:32,854 ...لقد كانت 251 00:10:34,757 --> 00:10:37,225 إذن إلى اين أعود؟ 252 00:10:37,226 --> 00:10:39,327 لا أعرف 253 00:10:39,328 --> 00:10:40,995 أعنى نحن لا نعرف حتى 254 00:10:40,996 --> 00:10:43,765 من هو المتصله به كلوى" فى النهايه الأخرى " 255 00:10:43,766 --> 00:10:45,099 لو أنها أمنه 256 00:10:45,100 --> 00:10:47,068 أنا كنت أحاول أن أتذكر أكثر 257 00:10:47,069 --> 00:10:48,102 ...ولكنى فقط لا أقدر 258 00:10:51,473 --> 00:10:52,473 ماذا؟ ما الخطب ؟ 259 00:10:52,474 --> 00:10:55,343 "جين" ؟ "جين" 260 00:10:57,346 --> 00:10:59,046 مساعده 261 00:10:59,047 --> 00:11:01,115 شخص ما يساعدنا 262 00:11:01,950 --> 00:11:03,451 ...مهلاً 263 00:11:07,556 --> 00:11:09,023 هل أنتِ بخير ؟ 264 00:11:10,926 --> 00:11:12,827 ما الذى حدث للتو ؟ 265 00:11:16,390 --> 00:11:18,158 لا أعرف 266 00:11:19,580 --> 00:11:21,347 سأعود على الفور 267 00:11:23,284 --> 00:11:24,617 على حد مايمكنى القول 268 00:11:24,618 --> 00:11:25,818 لايوجد مشاكل جسدياً بها 269 00:11:25,819 --> 00:11:27,921 إذاً هل لديك أى فكره ما الذى سبّب هذا ؟ 270 00:11:27,922 --> 00:11:28,988 لا أعرف 271 00:11:28,989 --> 00:11:30,523 لقد كان غريباً 272 00:11:30,524 --> 00:11:31,925 لقد كنا نتحدث فقط 273 00:11:31,926 --> 00:11:32,892 وعلى حين غره بدأت فى الإختناق 274 00:11:32,893 --> 00:11:33,927 بلا سبب 275 00:11:33,928 --> 00:11:37,463 حسناً "جين" خنقت "بواسطه "سميون 276 00:11:37,464 --> 00:11:39,532 الأن عمل العقل 277 00:11:39,533 --> 00:11:40,967 هو مجموعه من الإشارات الكهربائيه 278 00:11:40,968 --> 00:11:42,769 طاقه بلا شك 279 00:11:42,770 --> 00:11:45,338 هى الأساس فى كيفيه عمل الأحجار 280 00:11:45,339 --> 00:11:49,042 الأن هى قتلت قبل أن تفصل الأحجار 281 00:11:49,043 --> 00:11:52,545 إذاً ماذا تعطلت الطاقه 282 00:11:52,546 --> 00:11:53,846 مما أدى لخلل من نوع ما 283 00:11:53,847 --> 00:11:54,981 الذى سبب لها أن تعش مره أخرى الحدث 284 00:11:54,982 --> 00:11:56,049 هل تعتقد 285 00:11:56,050 --> 00:11:58,451 أنه يجب أن نفصل الأحجار ؟ 286 00:11:58,452 --> 00:11:59,786 لو أننا فصلناها من يعرف ماذا سيحدث لــ "جين" ؟ 287 00:11:59,787 --> 00:12:01,921 ربما لن نقدر على إعادتها 288 00:12:01,922 --> 00:12:02,956 "لو حدث لها هجمه أخرى يا "إيلاى 289 00:12:02,957 --> 00:12:04,390 يمكن أن تصاب "كلوى" بضرر 290 00:12:04,391 --> 00:12:05,625 ولكن "تى جيه" قالت للتو 291 00:12:05,626 --> 00:12:07,026 لاشىء جسدى بها 292 00:12:07,027 --> 00:12:07,994 أنا فقط أعتقد أنه يجب أن ندرس هذا 293 00:12:07,995 --> 00:12:09,395 لنرى لو أن هناك طريقه 294 00:12:09,396 --> 00:12:10,763 "يمكننا بها إنقاذ "جين 295 00:12:10,764 --> 00:12:12,665 بدون أن نضر أياً منهما 296 00:12:12,666 --> 00:12:14,534 أنا أوافق 297 00:12:14,535 --> 00:12:16,803 هذا يضمن أى دراسه مستقبليه 298 00:12:16,804 --> 00:12:17,870 حسناً لنتقدم 299 00:12:17,871 --> 00:12:19,439 سنراقبها 300 00:12:19,440 --> 00:12:21,541 على أمل أن يكون حدث لمره واحده 301 00:12:21,542 --> 00:12:22,709 هناك شىء أخر يا سيدى 302 00:12:22,710 --> 00:12:24,544 أحتاج للتحدث إليك عنه 303 00:12:25,913 --> 00:12:28,414 زرع ؟ 304 00:12:28,415 --> 00:12:30,383 متى ؟ 305 00:12:30,384 --> 00:12:31,684 بأسرع ما يمكن 306 00:12:31,685 --> 00:12:33,186 حسناً لا يمكنا الإتصال بالأرض 307 00:12:33,187 --> 00:12:34,621 إذاً إستخدام الأحجار لإحضار طبيب على المتن 308 00:12:34,622 --> 00:12:35,688 ليس بخيار متاح 309 00:12:35,689 --> 00:12:37,190 نعم يا سيدى 310 00:12:37,191 --> 00:12:38,758 نظراً لحدود هذه السفينه 311 00:12:38,759 --> 00:12:40,960 هل هذا النوع من الجراحات ممكن حتى ؟ 312 00:12:40,961 --> 00:12:43,429 متاح لدينا المزيد من أجهزه القدماء 313 00:12:43,430 --> 00:12:45,398 وأيضاً قاعده بيانات موسعه 314 00:12:45,399 --> 00:12:46,933 منذ أن فك "رش" الشفره 315 00:12:46,934 --> 00:12:48,668 هل هناك أى شىء هناك عن زرع الأعضاء ؟ 316 00:12:48,669 --> 00:12:50,136 محتمل لا أعرف 317 00:12:50,137 --> 00:12:51,938 أنا فقط بدأت البحث خلالها 318 00:12:51,939 --> 00:12:53,373 حسناً 319 00:12:53,374 --> 00:12:55,341 يبدو أنكِ يجب أن ترجعى لبحثك 320 00:12:55,342 --> 00:12:57,377 سيدى من أجل أن نقوم بهذه العمليه 321 00:12:57,378 --> 00:13:00,513 يجب أن نجد متبرع متوافق 322 00:13:00,514 --> 00:13:02,448 حسناً لديك سجل بفصيله دم الجميع 323 00:13:02,449 --> 00:13:03,916 نحن أيضاً فى حاجه لنوع الأنسجه 324 00:13:03,917 --> 00:13:04,984 للحصول على تطابق دقيق 325 00:13:04,985 --> 00:13:07,086 حسناً 326 00:13:07,087 --> 00:13:08,454 سيكون الأمر صعب للغايه 327 00:13:08,455 --> 00:13:09,689 لايوجد العديد من الناس على متن هذه السفينه 328 00:13:09,690 --> 00:13:11,057 للحصول على تشابه كافٍ 329 00:13:11,058 --> 00:13:13,092 ...إنها فرصه ضعيفه فى الغالب 330 00:13:13,093 --> 00:13:15,128 ...تى جيه" دعينا فقط" كل شىء فى وقته 331 00:13:15,129 --> 00:13:16,496 إبدئى الإختبارات 332 00:13:16,497 --> 00:13:17,764 دعينا نرى لو أن هذا حتى محتمل 333 00:13:17,765 --> 00:13:19,599 نعم يا سيدى 334 00:13:19,600 --> 00:13:20,700 حسناً 335 00:13:24,004 --> 00:13:25,004 "تى جيه" 336 00:13:26,573 --> 00:13:28,541 آهلا شكرا لحضوركم 337 00:13:28,542 --> 00:13:30,543 أنا فحصت فصائل الدم 338 00:13:30,544 --> 00:13:31,911 هناك 18 شخص على هذه السفينه 339 00:13:31,912 --> 00:13:33,579 "متوافق مع د. "فولكر 340 00:13:33,580 --> 00:13:35,948 من بينهم أنتم الإثنين 341 00:13:35,949 --> 00:13:37,850 إنه ليس معقد 342 00:13:37,851 --> 00:13:39,385 أنا فقط احتاج لسحب بعض الدم لو أن هذا مناسب 343 00:13:39,386 --> 00:13:40,420 لنفعلها 344 00:13:40,421 --> 00:13:41,754 أنت أولاً 345 00:13:41,755 --> 00:13:43,856 أنا مشاه بحريه 346 00:13:43,857 --> 00:13:45,958 نحن أولاً دائماً 347 00:13:47,928 --> 00:13:49,829 إذن ما هى الإحتمالات 348 00:13:49,830 --> 00:13:51,764 للحصول على ملائم جيد هنا 349 00:13:51,765 --> 00:13:53,666 حسناً إنها على عده درجات 350 00:13:53,667 --> 00:13:56,402 نحن نبحث عن علامات وراثية معينة 351 00:13:56,403 --> 00:13:57,837 على خلايا الدم البيضاء 352 00:13:57,838 --> 00:13:59,539 لا أحد على هذه السفينه يقرب له 353 00:13:59,540 --> 00:14:01,774 لذا هذا يحذف أفضل قوانين التوافق 354 00:14:01,775 --> 00:14:04,711 ولكن نأمل أن نجد أحد قريب بما فيه الكفايه 355 00:14:04,712 --> 00:14:05,945 الذى يضمن الزرع 356 00:14:08,982 --> 00:14:10,783 ....."تى جيه" 357 00:14:10,784 --> 00:14:12,385 سوف تكونى على مايرام 358 00:14:12,386 --> 00:14:13,386 يمكنك فعل هذا 359 00:14:13,387 --> 00:14:14,787 نعم 360 00:14:16,390 --> 00:14:18,624 سهل للغايه 361 00:14:18,625 --> 00:14:20,460 كيف يجرى الأمر ؟ 362 00:14:20,461 --> 00:14:22,962 حسناً "رش" لديه بضع أفكار 363 00:14:22,963 --> 00:14:24,964 ولكننا لازلنا نعمل عليها 364 00:14:24,965 --> 00:14:25,965 كيف حالك ؟ 365 00:14:27,501 --> 00:14:29,869 أشعر...بإختلاف 366 00:14:29,870 --> 00:14:31,437 إنه ليس مثل أخر مره 367 00:14:31,438 --> 00:14:33,639 إستخدمت فيها أحجار الإتصال 368 00:14:33,640 --> 00:14:35,875 حسناً ما المختلف ؟ 369 00:14:35,876 --> 00:14:37,543 أعنى بجانب الجزء الذى تعرضتى فيه للإختناق 370 00:14:40,013 --> 00:14:43,816 شىء ما فقط يبدو خاطئاً 371 00:14:50,624 --> 00:14:52,425 سوف نكتشف ما الذى يحدث هنا 372 00:14:52,426 --> 00:14:53,659 أعدك 373 00:14:55,429 --> 00:14:58,498 أنا لن اخسرك مره أخرى 374 00:15:13,113 --> 00:15:14,947 "لقد سمعت عن د. "فولكر 375 00:15:14,948 --> 00:15:16,649 نعم إنهيار صعب 376 00:15:16,650 --> 00:15:18,684 أتعرف هذه الجراحه 377 00:15:18,685 --> 00:15:21,454 محفوفه بالمخاطر 378 00:15:21,455 --> 00:15:22,955 حتى فى أفضل الظروف 379 00:15:22,956 --> 00:15:24,056 هل أنت متوافق ؟ 380 00:15:25,459 --> 00:15:27,059 آسف ؟ 381 00:15:27,060 --> 00:15:28,694 فصيله دمك هل أنت متوافق ؟ 382 00:15:29,997 --> 00:15:31,030 لا 383 00:15:31,031 --> 00:15:32,565 أنا أراجع فقط 384 00:15:32,566 --> 00:15:33,599 إستمر 385 00:15:35,068 --> 00:15:37,503 إنظر أنا لا أريد ان أفقد أحد على هذه السفينه يا سياده العقيد 386 00:15:37,504 --> 00:15:38,905 ولكن الحقيقه أن 387 00:15:38,906 --> 00:15:40,807 الزرع لا يخاطر بحياه بل بإثنان 388 00:15:40,808 --> 00:15:42,141 أنا لن أسترخ وأدع الرجل يموت 389 00:15:42,142 --> 00:15:44,477 بدون أن أحاول شىء ما على الأقل 390 00:15:44,478 --> 00:15:47,180 تى جيه" نحتاجك فى" غرفه "جين" الأن 391 00:15:47,181 --> 00:15:48,681 فى الطريق 392 00:15:48,682 --> 00:15:49,982 أسرعى 393 00:15:50,984 --> 00:15:52,852 ما الذى يحدث لى يا "إيلاى" ؟ 394 00:15:52,853 --> 00:15:54,020 "جين" 395 00:15:54,021 --> 00:15:57,089 لا ساعدنى 396 00:15:57,090 --> 00:16:00,459 "كلوى" 397 00:16:08,502 --> 00:16:09,635 "كلوى" 398 00:16:09,636 --> 00:16:11,003 "لا "جين 399 00:16:11,004 --> 00:16:14,006 ماذا حدث ؟ 400 00:16:14,007 --> 00:16:16,676 حدث لكِ هجمه إختناق أخرى 401 00:16:16,677 --> 00:16:17,910 لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا 402 00:16:20,614 --> 00:16:22,081 إنظرى حين بدلتى معها 403 00:16:22,082 --> 00:16:24,116 إلى أين ذهبتى ؟ 404 00:16:24,117 --> 00:16:25,785 هل كان هناك أى أحد هناك معكِ ؟ 405 00:16:25,786 --> 00:16:26,652 لا 406 00:16:26,653 --> 00:16:28,988 ...أنا لا 407 00:16:28,989 --> 00:16:31,224 أذكر عدم قدرتى على التنفس 408 00:16:31,225 --> 00:16:34,060 وبعدها فقت الأن فقط 409 00:16:34,061 --> 00:16:35,595 سياده العقيد ؟ 410 00:16:35,596 --> 00:16:38,097 نعم 411 00:16:38,098 --> 00:16:39,966 "لقد راجعت من العريف "بارنز 412 00:16:39,967 --> 00:16:42,101 الإتصال لم يقطع فى أى وقت 413 00:16:42,102 --> 00:16:43,636 حقاً ؟ 414 00:16:43,637 --> 00:16:44,570 "إذن كيف تمكنت "كلوى 415 00:16:44,571 --> 00:16:45,605 للتبديل معها ؟ 416 00:16:46,673 --> 00:16:48,474 إنظرى لا أعتقد 417 00:16:48,475 --> 00:16:49,542 أن "كلوى" متصله مع أى أحد 418 00:16:49,543 --> 00:16:50,743 فى الجانب الأخر 419 00:16:50,744 --> 00:16:52,144 أعتقد أن وعيها 420 00:16:52,145 --> 00:16:55,147 كان فى جسدها طوال الوقت 421 00:16:55,148 --> 00:16:56,515 مكبوت بوعى "جين" ؟ 422 00:16:56,516 --> 00:16:57,583 كيف يمكن هذا ؟ 423 00:16:57,584 --> 00:16:58,885 لا أعرف 424 00:16:58,886 --> 00:16:59,886 سأخذ مزيد من الدراسه لجهاز الإتصال 425 00:16:59,887 --> 00:17:00,887 يجب أن نسحب الحجاره 426 00:17:00,888 --> 00:17:02,121 لا لا لا 427 00:17:02,122 --> 00:17:03,623 لابد أن نعرف أولاً لماذا يحدث هذا 428 00:17:03,624 --> 00:17:05,258 "ليس بالمخاطره بحياه "كلوى ..."يا "رش 429 00:17:05,259 --> 00:17:06,292 هذا أمر بالغ الأهميه لفهم 430 00:17:06,293 --> 00:17:07,093 ...كيفيه عمل أحجار الإتصال 431 00:17:07,094 --> 00:17:08,361 إكتشف الأمر موافق ؟ 432 00:17:08,362 --> 00:17:09,428 لأنه فى المره القادمه التى يداهمها هجمه 433 00:17:09,429 --> 00:17:11,030 سوف أسحب الأحجار 434 00:17:11,031 --> 00:17:14,767 بلا تردد 435 00:17:20,974 --> 00:17:22,608 "لا أريد أن أؤذى "كلوى 436 00:17:22,609 --> 00:17:24,143 نعم أعرف أنك لاتريد هذا 437 00:17:24,144 --> 00:17:25,211 "أنا أتفق مع سياده العقيد "يونج 438 00:17:25,212 --> 00:17:27,179 لو أنى بدئت فى الإختناق مره أخرى 439 00:17:27,180 --> 00:17:28,247 إفصل الأتصال 440 00:17:28,248 --> 00:17:29,749 نأمل أن نجد حل قبل هذا 441 00:17:29,750 --> 00:17:30,816 حل ؟ 442 00:17:30,817 --> 00:17:32,818 لهذا الموقف 443 00:17:32,819 --> 00:17:33,886 "كلوى" 444 00:17:33,887 --> 00:17:34,954 ما الذى يحدث هنا ؟ 445 00:17:34,955 --> 00:17:35,821 هل هذا أنتِ؟ 446 00:17:35,822 --> 00:17:37,623 نعم 447 00:17:37,624 --> 00:17:39,292 ما الذى حدث يا "مات" ؟ 448 00:17:39,293 --> 00:17:40,559 جين" إتصلت معكِ" 449 00:17:40,560 --> 00:17:41,827 حين إستخدمتى أحجار الإتصال 450 00:17:41,828 --> 00:17:43,029 "جين" 451 00:17:43,030 --> 00:17:43,930 ...لقد إعتقدت 452 00:17:44,998 --> 00:17:46,532 لقد إعتقدت انها ميته 453 00:17:46,533 --> 00:17:47,700 هل أنتِ بخير؟ 454 00:17:47,701 --> 00:17:48,935 نعم أنا على مايرام 455 00:17:50,270 --> 00:17:52,972 عريف "بارنز" هل فصلتى الأحجار؟ 456 00:17:52,973 --> 00:17:54,607 لا يا سيدى لازالت تعمل 457 00:17:54,608 --> 00:17:55,908 ماذا تعنى ؟ 458 00:17:55,909 --> 00:17:56,976 هى لازالت متصله معى ؟ 459 00:17:56,977 --> 00:17:58,577 هل تشعرين بأى إختلاف ؟ 460 00:17:58,578 --> 00:18:00,579 هل يمكنك أن تحسى بشى أخر ؟ 461 00:18:00,580 --> 00:18:02,114 كما تعرفين فى داخل عقلك 462 00:18:02,115 --> 00:18:03,115 ماذا؟ 463 00:18:03,116 --> 00:18:04,884 "جين" 464 00:18:04,885 --> 00:18:05,885 نعم 465 00:18:05,886 --> 00:18:06,986 يارجل هذا جنون 466 00:18:06,987 --> 00:18:08,220 ماذا حدث؟ 467 00:18:08,221 --> 00:18:11,023 لقد بدلتى مع "كلوى" لدقيقه هنا 468 00:18:11,024 --> 00:18:13,059 إنتظرى لحظه أنتِ لاتذكرين الأمر 469 00:18:13,060 --> 00:18:14,060 ...لا أنه 470 00:18:14,061 --> 00:18:16,228 أنه غريب جداً 471 00:18:16,229 --> 00:18:17,596 أحس بضعف 472 00:18:17,597 --> 00:18:20,633 هنا إجلسى 473 00:18:25,872 --> 00:18:27,773 آسف هل يمكنك ان تعذرينا للحظه؟ 474 00:18:27,774 --> 00:18:30,176 موافقه ؟ "إيلاى" ؟ 475 00:18:33,080 --> 00:18:34,714 يا...ماذا؟ 476 00:18:34,715 --> 00:18:35,915 لا أعرف 477 00:18:35,916 --> 00:18:37,984 ...أعنى لايمكننا أن نكون واثقين حتى 478 00:18:37,985 --> 00:18:41,287 ..."إيلاى" 479 00:18:41,288 --> 00:18:43,589 طاقتها يمكن أن تكون تتحلل 480 00:18:43,590 --> 00:18:45,358 الإشاره اللاسلكيه 481 00:18:45,359 --> 00:18:47,893 تضعف من الصعب أن نحافظ عليها 482 00:18:47,894 --> 00:18:49,695 ...."مات" 483 00:18:49,696 --> 00:18:52,098 حتى بدون فصل أحجار الإتصال 484 00:18:52,099 --> 00:18:53,599 ...يبدو أنه ليس لدينا وقت طويل قبل 485 00:18:53,600 --> 00:18:56,369 نفقد "جين" بالكامل 486 00:18:59,990 --> 00:19:02,291 كيف يعمل معك برنامج الترجمه ؟ 487 00:19:02,292 --> 00:19:03,325 جيد 488 00:19:03,326 --> 00:19:04,560 الكثير من المعلومات هنا 489 00:19:04,561 --> 00:19:06,228 بعض الاشياء الجيده عن زرع الأعضاء 490 00:19:06,229 --> 00:19:08,597 مهلا هل ترين هذا ؟ 491 00:19:08,598 --> 00:19:09,899 طبقاً لقاعده البيانات 492 00:19:09,900 --> 00:19:12,168 إنه جهاز تضميد من نوع ما 493 00:19:12,169 --> 00:19:14,770 يقطع ويكوى فى نفس الوقت 494 00:19:14,771 --> 00:19:15,938 لقد ظننت أنه يفعل شىء مثل هذا 495 00:19:15,939 --> 00:19:17,273 ولكنى لم أقدر على جعله يعمل أبداً 496 00:19:17,274 --> 00:19:18,974 يا "تى جيه" هناك قسم كامل هنا 497 00:19:18,975 --> 00:19:20,042 على عمليات الخلايا الجذعيه 498 00:19:20,043 --> 00:19:22,678 لمرحله ما بعد الجراحه مضادات الرفض 499 00:19:22,679 --> 00:19:24,947 إنها 176 صفحه فقط 500 00:19:24,948 --> 00:19:26,882 قراءه خفيفه بعد الظهر 501 00:19:26,883 --> 00:19:29,985 مازال هناك الكثير من السلبيات المحتملة الأخرى اللاحقة للعمليات الجراحية 502 00:19:29,986 --> 00:19:31,187 العدوى 503 00:19:31,188 --> 00:19:32,688 ضغط الدم العالى 504 00:19:32,689 --> 00:19:34,323 ...ضعف الإنتصاب 505 00:19:48,338 --> 00:19:49,772 لماذا هذا مضحك جداً ؟ 506 00:19:54,911 --> 00:19:56,879 بعد كل ما حدث مؤخراً 507 00:19:56,880 --> 00:19:58,013 لايمكن أن نكون متأكدين 508 00:19:58,014 --> 00:19:59,715 أن هذا الشىء يعمل بشكل صحيح بعد الأن 509 00:19:59,716 --> 00:20:00,883 ما الذى تحاولون فعله ؟ 510 00:20:00,884 --> 00:20:01,917 نحاول أن نرى لو أن هناك أى طريقه 511 00:20:01,918 --> 00:20:03,352 "يمكن أن نعترض إشاره "جين 512 00:20:03,353 --> 00:20:05,187 ونحملها لبنك ذاكره السفينه 513 00:20:05,188 --> 00:20:06,355 حسناً وماذا بعد ذلك ؟ 514 00:20:06,356 --> 00:20:07,723 ماذا تكون هى ؟ 515 00:20:07,724 --> 00:20:09,158 ستكون برنامج أخر فى حاسب السفينه ؟ 516 00:20:09,159 --> 00:20:12,161 حسناً سيمكن الإحتفاظ بها فى الوقت الحالى 517 00:20:12,162 --> 00:20:14,163 حتى نتمكن من تحديد مدى صلاحية 518 00:20:14,164 --> 00:20:16,132 تحميل وعيها 519 00:20:16,133 --> 00:20:18,033 فى جسد أخر 520 00:20:18,935 --> 00:20:20,035 سياده العقيد 521 00:20:20,036 --> 00:20:22,071 "تى جيه" 522 00:20:22,072 --> 00:20:24,340 وجدنا متوافق 523 00:20:24,341 --> 00:20:26,876 إثنان فى الواقع 524 00:20:26,877 --> 00:20:28,344 نوع الأنسجه 525 00:20:28,345 --> 00:20:30,212 يأخذ نظره على ست أنواع محدده من مضادات الجينات 526 00:20:30,213 --> 00:20:32,047 فى دم المتلقى 527 00:20:32,048 --> 00:20:33,182 ودم المتبرع 528 00:20:33,183 --> 00:20:34,049 أفضل التوافق من الواضح 529 00:20:34,050 --> 00:20:35,918 هو توافق الست مضادات 530 00:20:35,919 --> 00:20:37,686 يحدث غالبا فى العائلات 531 00:20:37,687 --> 00:20:38,854 أنتم الإثنين 532 00:20:38,855 --> 00:20:40,856 كلاكما لديه أربع مضادات 533 00:20:40,857 --> 00:20:43,425 "مع د. "فولكر 534 00:20:43,426 --> 00:20:45,728 وهذا جيد بشكل مدهش 535 00:20:45,729 --> 00:20:46,996 المعدات التى إستخدمتيها ما مدى دقتها ؟ 536 00:20:46,997 --> 00:20:48,030 ...لأنى أريد التأكد 537 00:20:48,031 --> 00:20:49,932 سأفعلها 538 00:20:49,933 --> 00:20:52,101 أيها الرقيب إستمع لى 539 00:20:52,102 --> 00:20:53,669 هناك الكثير من المخاطره 540 00:20:53,670 --> 00:20:54,737 موجوده فى هذه العمليه 541 00:20:54,738 --> 00:20:55,538 ولايجب أن تقرر 542 00:20:55,539 --> 00:20:56,372 فى هذه اللحظه 543 00:20:56,373 --> 00:20:57,740 فكر فى الأمر 544 00:20:57,741 --> 00:20:58,741 لا أحتاج لهذا يا سيدى 545 00:20:58,742 --> 00:21:03,045 أنا جاهز أيها الملازم 546 00:21:05,282 --> 00:21:07,416 القدماء كتبوا عن العمليه 547 00:21:07,417 --> 00:21:09,351 للقضاء على رفض ما بعد الجراحة 548 00:21:09,352 --> 00:21:10,953 لزراعه الأعضاء 549 00:21:10,954 --> 00:21:14,290 إنه يتضمن إزاله 550 00:21:14,291 --> 00:21:16,192 نخاع العظام والخلايا الجذعية من المتبرع 551 00:21:16,193 --> 00:21:18,060 قبل الجراحة 552 00:21:18,061 --> 00:21:19,328 وبعدها زرعها فى المتلقى 553 00:21:19,329 --> 00:21:20,796 فى وقت الزرع 554 00:21:20,797 --> 00:21:22,431 تنتج حاله 555 00:21:22,432 --> 00:21:23,833 تدعى الخيمرية المختلطة 556 00:21:23,834 --> 00:21:25,901 الذي هو أساسا نظام المناعة 557 00:21:25,902 --> 00:21:28,170 أن يمزج عناصر من المتلقى والمتبرع على حد سواء 558 00:21:28,171 --> 00:21:29,905 أنتِ تريدين بعض نخاع العظام 559 00:21:29,906 --> 00:21:30,873 فهيا خذيها 560 00:21:32,209 --> 00:21:33,642 حسناً 561 00:21:33,643 --> 00:21:34,977 يمكنى إعطائك شىء يجعلك تنام 562 00:21:34,978 --> 00:21:36,011 ...خلال العمليه 563 00:21:36,012 --> 00:21:37,012 لاتقلقى عن الأمر 564 00:21:37,013 --> 00:21:38,080 نحن نعانى من قله الأدويه 565 00:21:38,081 --> 00:21:39,081 لايجب أن تهدرى أيا منها 566 00:21:39,082 --> 00:21:40,416 "إنها مؤلمه حقاً يا "رون 567 00:21:40,417 --> 00:21:43,185 إنها تتطلب غرس إبره عريضه الحواف 568 00:21:43,186 --> 00:21:44,119 داخل عظمه الفخد 569 00:21:44,120 --> 00:21:44,987 ...الضغط 570 00:21:44,988 --> 00:21:46,488 كلما أسرعتى فى فعلها 571 00:21:46,489 --> 00:21:49,892 كلما إنتهينا أسرع 572 00:21:51,228 --> 00:21:52,494 حسناً 573 00:21:52,495 --> 00:21:54,495 سأحتاج منك أن تنام على معدتك 574 00:21:59,469 --> 00:22:02,238 شكراً 575 00:22:02,239 --> 00:22:03,272 ليس بالأمر الجلل 576 00:22:03,273 --> 00:22:05,474 حسناً نعم إنه كذلك 577 00:22:05,475 --> 00:22:07,977 إنه أمر جلل 578 00:22:07,978 --> 00:22:09,278 إنك لكنت تفعل المثل لأجلى 579 00:22:13,884 --> 00:22:15,184 حسناً 580 00:22:22,759 --> 00:22:25,160 أريدك أن تثبت تماماً 581 00:22:31,868 --> 00:22:33,769 مستعد ؟ 582 00:22:44,247 --> 00:22:45,514 ...لقد كنت 583 00:22:45,515 --> 00:22:48,150 هذه دعابه 584 00:22:48,151 --> 00:22:50,019 ...أمزح فقط 585 00:22:50,020 --> 00:22:52,021 حسناً توقف عن هذا 586 00:22:54,157 --> 00:22:56,492 موافق 587 00:23:23,119 --> 00:23:24,987 "العقيد قال أنك و د."رش 588 00:23:24,988 --> 00:23:26,055 كنتم تعملون على شىء ما 589 00:23:26,056 --> 00:23:27,456 مع جهاز الإتصال 590 00:23:27,457 --> 00:23:28,991 نعم بدون حظ 591 00:23:28,992 --> 00:23:31,260 موافق إذاً ما التالى ؟ 592 00:23:31,261 --> 00:23:33,963 الوقت ينفذ منا هنا 593 00:23:33,964 --> 00:23:35,397 "مات" 594 00:23:35,398 --> 00:23:37,199 "كلوى" 595 00:23:38,435 --> 00:23:40,469 إنها تبدل ذهابا وإيابا بشكل متكرر الأن 596 00:23:40,470 --> 00:23:41,503 كيف تشعرين ؟ 597 00:23:41,504 --> 00:23:43,172 شعور غريب 598 00:23:43,173 --> 00:23:45,040 متعبه 599 00:23:45,041 --> 00:23:47,343 هذا الأمر يؤثر عليهم سوياً 600 00:23:47,344 --> 00:23:49,478 هل لازلت متصله مع "جين" ؟ 601 00:23:49,479 --> 00:23:51,013 نعم 602 00:23:51,014 --> 00:23:52,314 ولكن "رش" يعمل على الأمر 603 00:23:52,315 --> 00:23:53,615 سوف نكتشف حلاً للأمر 604 00:23:53,616 --> 00:23:55,050 هل هى بخير ؟ 605 00:23:55,051 --> 00:23:56,385 نعم 606 00:23:57,554 --> 00:23:59,321 ....حسناً 607 00:23:59,322 --> 00:24:00,923 إنها تضعف 608 00:24:00,924 --> 00:24:02,291 نحاول أن نكتشف طريقه 609 00:24:02,292 --> 00:24:03,192 للحفاظ على وعيها 610 00:24:03,193 --> 00:24:05,494 بدون أذيتك 611 00:24:05,495 --> 00:24:07,262 أنا بخير لا تقلق على 612 00:24:07,263 --> 00:24:09,064 إفعل ما تحتاج لفعله لمساعدتها 613 00:24:09,065 --> 00:24:10,399 لا ليس بالمخاطره بإصابتك 614 00:24:10,400 --> 00:24:12,334 لن أسمح بحدوث هذا 615 00:24:12,335 --> 00:24:15,304 لا أحد سيسمح بحدوث هذا 616 00:24:17,240 --> 00:24:19,041 هل نحن..بدنا مره أخرى ؟ 617 00:24:22,379 --> 00:24:23,479 "جين" 618 00:24:26,383 --> 00:24:27,916 آسف هل تعذرينا للحظه ؟ 619 00:24:35,458 --> 00:24:38,894 إنظر كم من الوقت سيستمر هذا؟ 620 00:24:38,895 --> 00:24:40,596 إنها لم تعانى من نوبه إختناق أخرى 621 00:24:40,597 --> 00:24:42,531 بعد لماذا المخاطره ؟ 622 00:24:42,532 --> 00:24:45,000 إنظر يا رجل اعرف أنك تفتقدها 623 00:24:45,001 --> 00:24:47,369 ...أعرف كم يؤلم أن تفقدها 624 00:24:47,370 --> 00:24:49,605 "الأمر ليس عنى يا "مات 625 00:24:49,606 --> 00:24:51,473 ...أنا أحاول إنقاذ شخصين 626 00:24:51,474 --> 00:24:53,976 ما الذى يحدث هنا ؟ 627 00:24:53,977 --> 00:24:56,145 كلوى" ؟" 628 00:24:56,146 --> 00:24:57,980 لا 629 00:24:57,981 --> 00:24:59,915 "آماندا بيرى" 630 00:25:11,311 --> 00:25:13,078 "ماندى؟" 631 00:25:13,079 --> 00:25:15,681 نعم يا "نيك" إنه أنا 632 00:25:15,682 --> 00:25:17,983 لقد تسائلت لو كنتِ موجوده 633 00:25:17,984 --> 00:25:19,251 ...لو أنه كان 634 00:25:19,252 --> 00:25:21,787 أى فرصه أنكِ نجوتِ 635 00:25:30,830 --> 00:25:32,464 "نحن نعتقد أن د. "بيرى 636 00:25:32,465 --> 00:25:33,665 كانت هناك طوال الوقت 637 00:25:33,666 --> 00:25:35,134 ولكنا هى و "جين" يضعفان 638 00:25:35,135 --> 00:25:37,870 وعى "كلوى" أصبح أكثر وضوحاً الأن 639 00:25:37,871 --> 00:25:39,938 لابد أن نتصرف بسرعه على هذا ياسياده العقيد 640 00:25:39,939 --> 00:25:41,306 وإلا سوف نخسر كلاهما 641 00:25:41,307 --> 00:25:42,841 "وعى "آماندا 642 00:25:42,842 --> 00:25:44,476 أضعف بكثير بالفعل من الإثنين الأخرين 643 00:25:44,477 --> 00:25:46,779 حسناً 644 00:25:46,780 --> 00:25:49,181 حسناً هل لدينا أى حلول بعد ؟ 645 00:25:49,182 --> 00:25:50,949 حسناً لم يصادفنى الحظ مع جهاز الإتصال 646 00:25:50,950 --> 00:25:52,885 ولكن لدى فكره أخرى 647 00:25:54,087 --> 00:25:56,055 مقعد الواجهه العصبيه 648 00:25:56,056 --> 00:25:57,256 الأن أعتقد بهذا 649 00:25:57,257 --> 00:25:58,924 يمكنا عزل كل وعى 650 00:25:58,925 --> 00:26:02,861 "ونرفعهم لبنك ذاكره "ديستنى 651 00:26:02,862 --> 00:26:04,730 "مثل "فرانكلين 652 00:26:06,132 --> 00:26:07,866 إنتظر مثل ماذا؟ 653 00:26:07,867 --> 00:26:09,334 "لقد رأيت وتحدثت لـد."فرانكلين 654 00:26:09,335 --> 00:26:11,770 عده مرات الأن فى قمره القياده 655 00:26:11,771 --> 00:26:12,971 إذاً هذا ما حدث له ؟ 656 00:26:12,972 --> 00:26:14,373 تم تحميله للسفينه 657 00:26:14,374 --> 00:26:16,008 حسناً لايمكنى القول بالتأكيد 658 00:26:16,009 --> 00:26:17,743 ولكنى أعرف أن "ديستنى" لديها وصله عصبيه 659 00:26:17,744 --> 00:26:20,345 مع القوم على متن هذه السفينه 660 00:26:20,346 --> 00:26:22,214 لقد سببت لنا أن نرى أشياء من قبل 661 00:26:22,215 --> 00:26:24,349 هل تراه الأن ؟ 662 00:26:25,885 --> 00:26:27,519 لا 663 00:26:27,520 --> 00:26:28,954 لقد تمكنت من قطع الوصله 664 00:26:28,955 --> 00:26:30,055 بعد تجربتك مباشره 665 00:26:30,056 --> 00:26:31,757 مع محاكاه المعركه مع الفضائيين 666 00:26:31,758 --> 00:26:33,826 دائما تذكر المقعد 667 00:26:33,827 --> 00:26:35,427 حسناً لقد سألت عن حل 668 00:26:35,428 --> 00:26:36,995 حسناً إنه لم يعمل فى أول مره 669 00:26:36,996 --> 00:26:38,330 حين كانت "كلوى" تتحول إلى فضائيه 670 00:26:38,331 --> 00:26:39,998 نعم هذا مختلف 671 00:26:39,999 --> 00:26:41,233 أنا أعرف ما الذى نتعامل معه هنا 672 00:26:41,234 --> 00:26:42,534 إذاً لا خطر على كلوى" على الإطلاق ؟" 673 00:26:42,535 --> 00:26:43,769 أنا لم أقل هذا 674 00:26:43,770 --> 00:26:44,770 هل قلت هذا ؟ 675 00:26:45,805 --> 00:26:47,306 يجب أن أزيل 676 00:26:47,307 --> 00:26:48,574 بعض الإجرائات الاحترازيه التى وضعتها فى برمجه المقعد 677 00:26:48,575 --> 00:26:49,875 نعم 678 00:26:49,876 --> 00:26:51,410 ولكنى قمت بالحسابات 679 00:26:51,411 --> 00:26:53,512 فرصه أن يصيبها مكروه ضئيله 680 00:26:53,513 --> 00:26:57,416 يا سياده العقيد هذا ليس قرارنا لنقرره 681 00:27:22,375 --> 00:27:23,842 ....أتعرفون يا رفاق...أنا 682 00:27:23,843 --> 00:27:25,110 يجب أن أذهب لأتمشى 683 00:27:25,111 --> 00:27:27,346 سوف أعود خلال عده دقائق موافقين ؟ 684 00:27:27,347 --> 00:27:28,514 نعم 685 00:27:36,856 --> 00:27:39,525 أنا لم أحب المستشفيات أو الأطباء أبداً 686 00:27:39,526 --> 00:27:41,260 حسناً هذه ليست مستشفى 687 00:27:41,261 --> 00:27:43,529 و "تى جيه" ليست طبيبه 688 00:27:43,530 --> 00:27:45,597 لذا أنت بخير 689 00:27:45,598 --> 00:27:47,299 شكراً هذا مريح 690 00:27:47,300 --> 00:27:49,468 691 00:27:49,469 --> 00:27:50,469 بأخذ كل الأمور فى الإعتبار 692 00:27:50,470 --> 00:27:52,504 لم أكن لأريد ان أكون فى مكان أخر 693 00:27:55,942 --> 00:27:57,276 أسمع هذا 694 00:27:57,277 --> 00:27:58,377 نعم أنا أفتقد الوطن 695 00:27:58,378 --> 00:28:01,313 الجلوس فى الفناء الخلفى 696 00:28:01,314 --> 00:28:04,283 ليله صيف دافئه أحتسى الجعه 697 00:28:04,284 --> 00:28:07,986 أحدق فى النجوم من خلال منظارى 698 00:28:09,622 --> 00:28:12,891 أحب هذا الفناء الخلفى 699 00:28:20,333 --> 00:28:22,968 حسناً 700 00:28:22,969 --> 00:28:26,205 أنتِ ...متأكده؟ 701 00:28:26,206 --> 00:28:28,006 نعم أنا لا أريد فصل الأحجار 702 00:28:28,007 --> 00:28:31,476 وأخاطر بفقدهم للأبد 703 00:28:31,477 --> 00:28:33,045 يجب أن نفعل هذا 704 00:28:33,046 --> 00:28:36,248 أيا ما يتطلبه الأمر لمساعدتهم 705 00:28:36,249 --> 00:28:38,650 حسناً 706 00:28:44,257 --> 00:28:46,291 "أهلا يا "تى جيه 707 00:28:46,292 --> 00:28:48,327 لقد مررت للتو على العياده 708 00:28:48,328 --> 00:28:50,395 فولكر" يبدو بحال أسوء" 709 00:28:50,396 --> 00:28:53,899 أعرف أنه و "جرير" مستعدين 710 00:28:56,002 --> 00:28:58,337 أعرف أنكِ خائفه 711 00:28:58,338 --> 00:28:59,972 هذه جراحه كبرى 712 00:28:59,973 --> 00:29:02,441 ....إنها معقده وخطره 713 00:29:02,442 --> 00:29:04,343 وإن لم تفعلى أى شىء "سيموت "فولكر 714 00:29:04,344 --> 00:29:06,011 سأقوم بالجراحه وكلاهما سيموت 715 00:29:06,012 --> 00:29:07,646 هذه مخاطره كلا الرجلين قبلا بها 716 00:29:09,415 --> 00:29:10,549 إسمعينى 717 00:29:10,550 --> 00:29:13,285 أنا لن آمرك بفعل هذا 718 00:29:13,286 --> 00:29:15,087 لأنك تعرفين أنه يجب فعلها 719 00:29:15,088 --> 00:29:16,922 وتعرفين أنك الشخص الوحيد 720 00:29:16,923 --> 00:29:18,023 الذى يمكنه فعلها 721 00:29:29,302 --> 00:29:31,270 ...إنها ليست 722 00:29:31,271 --> 00:29:33,238 "دائمه يا "ماندى 723 00:29:33,239 --> 00:29:38,076 ولكن الأمل أن نجد طريقه 724 00:29:38,077 --> 00:29:40,946 لنضعك فى جسد أخر 725 00:29:43,549 --> 00:29:46,385 بدايه جديده 726 00:29:48,721 --> 00:29:53,492 هذا كان حلمى منذ الحادثه 727 00:30:04,704 --> 00:30:07,272 إلى أين ذهبوا ؟ 728 00:30:07,273 --> 00:30:09,074 من ؟ 729 00:30:10,109 --> 00:30:12,177 730 00:30:20,553 --> 00:30:21,687 مدهش 731 00:30:26,459 --> 00:30:28,627 هذا المكان ممتلىء حقاً 732 00:30:30,396 --> 00:30:31,963 مشابه للفناء الخلفى 733 00:30:31,964 --> 00:30:34,966 بأفضل طريقه على هذه السفينه 734 00:30:42,675 --> 00:30:45,644 أنت وأنا 735 00:30:45,645 --> 00:30:47,112 سنكون على ما يرام 736 00:30:47,113 --> 00:30:49,681 يمكنك الوثوق بهذا 737 00:30:49,682 --> 00:30:51,249 أين أنت بحق الجحيم يا "جرير" ؟ 738 00:30:51,250 --> 00:30:55,220 "أخذت تمشيه صغيره يا "تى جيه 739 00:30:55,221 --> 00:30:57,456 أحصل على بعض الهواء النقى 740 00:30:57,457 --> 00:31:00,492 هل "فولكر" معك ؟ 741 00:31:04,464 --> 00:31:07,366 نعم أنا معه 742 00:31:28,888 --> 00:31:32,357 لقد ظننت ان القليل من الموسيقى سيساعدك على الإسترخاء 743 00:31:32,358 --> 00:31:35,460 موسيقى فيلم 2001 744 00:31:35,461 --> 00:31:36,661 نعم 745 00:31:39,265 --> 00:31:41,933 إنه لا يساعد على الإسترخاء أليس كذلك ؟ 746 00:31:41,934 --> 00:31:43,702 لا 747 00:32:09,962 --> 00:32:12,497 هل انت مستعد ؟ 748 00:32:24,844 --> 00:32:26,645 كيف سأتواجد ؟ 749 00:32:26,646 --> 00:32:30,582 سوف تعيشين داخل نظام "حاسب" ديستنى 750 00:32:30,583 --> 00:32:32,451 ستكونين جزء من السفينه 751 00:32:32,452 --> 00:32:34,553 حرفياً 752 00:32:34,554 --> 00:32:39,491 وحين يتم إغلاقى ما الذى سيحدث لى حينها ؟ 753 00:32:39,492 --> 00:32:41,460 الأن هذا لايمكنه الحدوث 754 00:32:41,461 --> 00:32:42,894 الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه 755 00:32:42,895 --> 00:32:44,563 هى المقدره على التواصل معك 756 00:32:46,699 --> 00:32:51,036 تذكرى هذا مؤقت فقط 757 00:32:51,037 --> 00:32:55,373 قياده بوابه النجوم تعرف جنس فضائى 758 00:32:55,374 --> 00:32:57,509 بمقدرتهم تحميل الوعى 759 00:32:57,510 --> 00:32:58,777 لجسد مستضيف 760 00:32:58,778 --> 00:33:00,345 اللعنه قاعده بيانات القدماء 761 00:33:00,346 --> 00:33:01,513 ربما لديها معلومات عن ذلك 762 00:33:01,514 --> 00:33:02,547 نحتاج فقط أن نجدها 763 00:33:02,548 --> 00:33:04,850 ونجد طريقه لنفعلها هنا 764 00:33:04,851 --> 00:33:05,851 على السفينه 765 00:33:07,553 --> 00:33:10,388 أعرف أنه ليس مثالياً 766 00:33:10,389 --> 00:33:12,524 ولكن يمكننا أن نكون سوياً 767 00:33:16,996 --> 00:33:18,697 فقط لأراكِ 768 00:33:18,698 --> 00:33:22,868 أتحدث معكِ وأسمع صوتك 769 00:33:24,904 --> 00:33:27,873 يمكن أن يكون كافياً 770 00:33:31,978 --> 00:33:33,879 أليس كذلك ؟ 771 00:33:39,452 --> 00:33:41,820 "جين" 772 00:33:41,821 --> 00:33:44,523 حسناً هناك هذا شريان أسفل الظهر 773 00:33:44,524 --> 00:33:45,957 القادم من الجزء الخلفى من الوريد الكلوى 774 00:33:45,958 --> 00:33:47,359 يجب ان تقطعى هذا 775 00:33:56,369 --> 00:33:58,503 حسناً فعلتها 776 00:34:00,139 --> 00:34:02,474 تى جيه" هل بدئتى الجراحه بعد؟ " 777 00:34:02,475 --> 00:34:04,743 نعم يا سيدى منذ حوالى النصف ساعه 778 00:34:04,744 --> 00:34:07,379 حسناً "جين" أصابها نوبه إختناق أخرى 779 00:34:07,380 --> 00:34:08,647 هل هى بخير 780 00:34:08,648 --> 00:34:09,981 نعم إنها بخير لقد مرت بسلام 781 00:34:09,982 --> 00:34:11,716 ولكنى لن أنتظر بعد الأن 782 00:34:11,717 --> 00:34:13,418 يجب أن نفعل النقل الأن 783 00:34:13,419 --> 00:34:14,653 أنا سوف اكون هنا لمده أربع أو خمس ساعات أخرى 784 00:34:14,654 --> 00:34:17,622 لايمكنى المغادره 785 00:34:17,623 --> 00:34:18,790 حسناً إستمرى 786 00:34:18,791 --> 00:34:20,625 سنتصرف 787 00:34:20,626 --> 00:34:21,760 تلقيت هذا 788 00:34:31,904 --> 00:34:33,572 إبدء 789 00:34:43,049 --> 00:34:44,916 حسناً مستعده 790 00:34:46,786 --> 00:34:48,887 الكماشات من فضلك 791 00:34:50,590 --> 00:34:52,591 أريدك أن تسحبى للأعلى 792 00:35:17,950 --> 00:35:21,553 حسناً أنا أقرء توقيعين طاقه 793 00:35:21,554 --> 00:35:23,021 "كلاهما منفصل عن "كلوى 794 00:35:23,022 --> 00:35:25,156 "الأن هل نحن واثقين أن هذا لـ "كلوى 795 00:35:25,157 --> 00:35:26,725 حسناً يبدو أنه الوجود المهيمن 796 00:35:26,726 --> 00:35:27,993 لذا أعتقد اننا يمكننا أن نفترض "أنها " كلوى 797 00:35:27,994 --> 00:35:30,695 أنا أنقل الإثنين الأخرين 798 00:35:32,965 --> 00:35:34,132 إنها تختنق ثانيهً 799 00:35:34,133 --> 00:35:35,433 إغلق المقعد 800 00:35:35,434 --> 00:35:37,435 لا أستطيع النقل بدء بالفعل 801 00:35:52,818 --> 00:35:54,052 ماذا حدث ؟ 802 00:35:54,887 --> 00:35:56,655 لا أعرف 803 00:35:56,656 --> 00:35:58,056 حاسب "ديستنى" المركزى حدث به تدفق طاقه فائق 804 00:35:58,057 --> 00:36:00,458 لقد فقدنا التصوير قاعده البيانات 805 00:36:00,459 --> 00:36:01,459 كل شىء 806 00:36:39,865 --> 00:36:41,199 هناك 807 00:36:07,938 --> 00:36:09,338 ماذا يحدث ؟ 808 00:36:09,339 --> 00:36:10,773 لابد انه تدفق طاقه من نوع ما 809 00:36:10,774 --> 00:36:12,141 هل لازال النقل مستمراً 810 00:36:12,142 --> 00:36:13,375 لا أعرف 811 00:36:13,376 --> 00:36:14,876 لايمكن الدخول للحاسب المركزى 812 00:36:15,112 --> 00:36:15,945 أى شىء ؟ 813 00:36:15,946 --> 00:36:17,213 لا إنه معطل 814 00:36:17,214 --> 00:36:18,047 لماذا؟ 815 00:36:18,048 --> 00:36:19,482 لا أعرف 816 00:36:23,086 --> 00:36:24,987 هل أصلحته ؟ 817 00:36:24,988 --> 00:36:26,222 لا 818 00:36:26,223 --> 00:36:28,757 لابد أن السفينه تخطت المشكله 819 00:36:28,758 --> 00:36:31,527 على الأقل جزئياً على أى حال 820 00:36:31,528 --> 00:36:33,262 هناك العديد من الأنظمه لاتعمل 821 00:36:33,263 --> 00:36:34,730 حسناً هل يمكنك غلق المقعد الأن ؟ 822 00:36:34,731 --> 00:36:36,265 ...نعم ولكن لايمكن التأكد أن النقل 823 00:36:36,266 --> 00:36:37,533 لا أهتم إغلق المقعد الأن 824 00:36:45,308 --> 00:36:46,542 ليس لدينا وقت 825 00:36:46,543 --> 00:36:47,877 أحتاج أن أنهى هذا 826 00:36:47,878 --> 00:36:49,078 إنتظرى 827 00:36:49,079 --> 00:36:50,312 أعتقد أنى أعدت جهاز التضميد للعمل 828 00:36:50,313 --> 00:36:52,548 قاعده البيانات لازالت لاتعمل 829 00:36:54,317 --> 00:36:55,317 "تمارا" 830 00:36:55,318 --> 00:36:56,352 من أنتِ؟ 831 00:36:56,353 --> 00:36:57,186 ماذا؟ 832 00:36:57,187 --> 00:36:58,287 "أنا "آماندا بيرى 833 00:36:58,288 --> 00:36:59,221 ....د."بيرى" كيف 834 00:36:59,222 --> 00:37:00,189 لايوجد وقت للشرح 835 00:37:00,190 --> 00:37:01,423 يجب أن تنهى الجراحه 836 00:37:01,424 --> 00:37:03,125 ما الخظب يا "تى جيه " ؟ 837 00:37:03,126 --> 00:37:03,959 ...أنتِ لست حقيقيه 838 00:37:03,960 --> 00:37:04,793 إسمعينى 839 00:37:04,794 --> 00:37:06,228 سأساعدك 840 00:37:06,229 --> 00:37:07,897 يمكنى الدخول على كامل قاعده البيانات الطبيه 841 00:37:09,533 --> 00:37:11,133 ثقى بى يا "تمارا" يمكنى مساعدتك 842 00:37:14,271 --> 00:37:16,138 حسناً أخبرينى ما الذى أفعله 843 00:37:16,139 --> 00:37:17,039 من الذى تتحدثين إليه ؟ 844 00:37:17,040 --> 00:37:18,574 لا أحد 845 00:37:18,575 --> 00:37:20,242 سأخبركم لاحقاً 846 00:37:20,243 --> 00:37:21,577 ...."تى جيه" 847 00:37:21,578 --> 00:37:23,879 أنا بخير دعينى أفعل هذا فقط إذهبى 848 00:37:23,880 --> 00:37:25,147 حسناً الإتصال الأول الذى يجب أنت تفعليه 849 00:37:25,148 --> 00:37:26,949 للوريد الكلوى 850 00:37:26,950 --> 00:37:28,918 صليه بالوريد الحرقفى الخارجى 851 00:37:30,287 --> 00:37:32,388 هل تم النقل ؟ 852 00:37:32,389 --> 00:37:35,257 نعم أعتقد هذا 853 00:37:35,258 --> 00:37:36,492 برنامجين جديدين 854 00:37:36,493 --> 00:37:39,128 ظهروا فجأه فى "بنك ذاكره "ديستنى 855 00:37:39,129 --> 00:37:40,896 أحدهم فى الواقع فعال 856 00:37:40,897 --> 00:37:42,598 فى مكان ما على السفينه الأن 857 00:37:42,599 --> 00:37:44,900 يفعل ماذا ؟ 858 00:37:48,905 --> 00:37:51,574 حسناً الشريان تم توصيله 859 00:37:51,575 --> 00:37:52,541 إمضِ قدماً وفكى المشبك 860 00:37:55,045 --> 00:37:56,946 إنها ورديه 861 00:37:56,947 --> 00:37:58,514 هذا جيد 862 00:38:07,490 --> 00:38:09,925 هذه هى لقد فعلتيها 863 00:38:34,084 --> 00:38:35,084 "كلوى" 864 00:38:35,085 --> 00:38:36,051 نعم 865 00:38:42,425 --> 00:38:44,326 أنا بخير 866 00:38:44,327 --> 00:38:46,295 ...حسناً 867 00:38:46,296 --> 00:38:49,265 حسناً 868 00:38:49,266 --> 00:38:51,900 حتى الأن جيد للغايه 869 00:38:51,901 --> 00:38:54,536 لقد بدأت فى ضخ الخلايا الجذعية 870 00:38:54,537 --> 00:38:56,338 مع مرور الوقت سنفصلها عنه 871 00:38:56,339 --> 00:38:58,274 حين يصل للحاله المستقره 872 00:38:58,275 --> 00:38:59,942 ولكن نأمل أن لا يرفض جسده الكليه 873 00:38:59,943 --> 00:39:01,977 يجب ان ننتظر ونرى 874 00:39:01,978 --> 00:39:03,879 إنه لن يرفضها 875 00:39:03,880 --> 00:39:05,314 عظيم بلا ضغوط 876 00:39:05,315 --> 00:39:07,449 حسناً 877 00:39:07,450 --> 00:39:08,684 لقد قمتى بعمل جيد 878 00:39:08,685 --> 00:39:12,154 "سياده العقيد "يونج 879 00:39:12,155 --> 00:39:13,522 نعم تحدثى 880 00:39:13,523 --> 00:39:15,658 أحتاجك فى معمل الإتصالات 881 00:39:19,963 --> 00:39:21,130 "ديفيد" 882 00:39:21,131 --> 00:39:23,265 نعم إنه أنا 883 00:39:23,266 --> 00:39:24,667 لقد تمكنا من الإتصال الأن فقط 884 00:39:24,668 --> 00:39:26,502 كان لدينا مشكله مع جهاز الإتصال 885 00:39:26,503 --> 00:39:27,569 من جهتنا 886 00:39:27,570 --> 00:39:28,837 أخذت عده أيام 887 00:39:28,838 --> 00:39:29,538 ولكن رجالنا أصلحوها أخيراً 888 00:39:29,539 --> 00:39:31,140 ...."ديفيد" 889 00:39:31,141 --> 00:39:32,541 القنبله تم نزع فتيلها 890 00:39:32,542 --> 00:39:33,542 واشنطون بأمان 891 00:39:44,921 --> 00:39:46,121 ...."نيكولاس" 892 00:39:52,228 --> 00:39:55,030 لقد نجحت 893 00:39:55,031 --> 00:39:58,567 شكراً لك 894 00:39:58,568 --> 00:40:01,103 كيف تشعرين ؟ 895 00:40:05,141 --> 00:40:08,010 بالحريه 896 00:40:09,079 --> 00:40:10,579 هل تبولت بعد ؟ 897 00:40:10,580 --> 00:40:12,648 ما نوع هذا السؤال ؟ 898 00:40:12,649 --> 00:40:14,016 حسناً الكليتين ينظفوا الدم 899 00:40:14,017 --> 00:40:15,217 ...إنهم يعالجوا 900 00:40:15,218 --> 00:40:17,119 ...لا أعرف ما الذى يفعلونه 901 00:40:17,120 --> 00:40:18,554 نعم لقد فعلت...نعم موافق ؟ 902 00:40:18,555 --> 00:40:19,521 جيد 903 00:40:19,522 --> 00:40:21,256 جيد 904 00:40:21,257 --> 00:40:22,257 ...أهلاً 905 00:40:22,258 --> 00:40:23,525 يجب أن تمشى 906 00:40:23,526 --> 00:40:24,526 قليلاً فقط حول العياده 907 00:40:24,527 --> 00:40:26,662 تساعد جسدك للشفاء 908 00:40:30,567 --> 00:40:33,068 يجب أن أذهب 909 00:40:33,069 --> 00:40:34,136 أنا فى الخدمه 910 00:40:34,137 --> 00:40:37,206 سأمر عليك لاحقاً 911 00:40:38,408 --> 00:40:39,708 سأساعدك 912 00:40:39,709 --> 00:40:41,410 هل أنتِ متأكده ؟ 913 00:40:41,411 --> 00:40:43,679 914 00:40:43,680 --> 00:40:45,614 حسناً 915 00:40:46,983 --> 00:40:48,183 قد يكون هناك القليل من العدوى 916 00:40:48,184 --> 00:40:50,686 موجوده هنا 917 00:40:50,687 --> 00:40:53,021 أنا بخير 918 00:40:53,022 --> 00:40:54,656 نعم 919 00:40:54,657 --> 00:40:56,058 لا أعرف 920 00:40:56,059 --> 00:40:57,659 سوف أغير الملابس فقط 921 00:41:16,746 --> 00:41:18,280 لقد بدأت فى القلق 922 00:41:18,281 --> 00:41:21,450 لقد رأيت وعيك فى بنك الذاكره 923 00:41:21,451 --> 00:41:23,185 ولكنك لم تظهرى لأحد بعد 924 00:41:23,186 --> 00:41:24,553 لذا لم اعرف ما الذى حدث 925 00:41:27,223 --> 00:41:29,391 أعرف ان هذا مؤقت فقط 926 00:41:29,392 --> 00:41:31,360 إنه كذلك 927 00:41:31,361 --> 00:41:32,728 أعدك 928 00:41:32,729 --> 00:41:35,297 ولكن للوقت الراهن 929 00:41:35,298 --> 00:41:38,133 إنه أفضل ما يمكننا فعله 930 00:41:38,134 --> 00:41:42,070 لقد فكرت بما قلته 931 00:41:42,071 --> 00:41:43,172 فقط وجودى هنا 932 00:41:43,173 --> 00:41:45,741 رؤيتك 933 00:41:45,742 --> 00:41:47,576 ...سماع صوتك 934 00:41:50,313 --> 00:41:51,713 إنه كافٍ 935 00:42:00,784 --> 00:42:15,684 ترجمه sonsonalex