1
00:00:02,207 --> 00:00:03,806
لربما أنا على حافه
2
00:00:03,875 --> 00:00:06,944
"إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى
3
00:00:08,021 --> 00:00:10,289
كان معك تحكم كامل بالسفينه
4
00:00:10,290 --> 00:00:11,824
طوال الوقت
5
00:00:11,825 --> 00:00:12,891
لماذا لم تخبر أى أحد ؟
6
00:00:12,892 --> 00:00:14,359
"حلف "لوشيان
7
00:00:14,360 --> 00:00:15,928
يخطط لهجوم على الأرض
8
00:00:15,929 --> 00:00:17,362
"لقد قتلت "رايلى
9
00:00:17,363 --> 00:00:19,565
لقد خنقته بيداى
10
00:00:19,566 --> 00:00:21,600
أنت قائد جيد
11
00:00:21,601 --> 00:00:22,868
لايوجد مهمه
12
00:00:22,869 --> 00:00:24,870
أكثر من إرجاع هؤلاء
القوم للوطن
13
00:00:24,871 --> 00:00:26,505
لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً
14
00:00:26,506 --> 00:00:28,340
لقد كانت عن إيصالنا
لحيثما نحن ذاهبون
15
00:00:28,341 --> 00:00:30,576
هذه هى المهمه
16
00:00:30,577 --> 00:00:32,010
"جين" خنقت بيد "سميون"
17
00:00:32,011 --> 00:00:33,712
وتلقينا تأكيد
18
00:00:33,713 --> 00:00:36,448
أن د."بيرى" ماتت على الأرض
19
00:00:36,449 --> 00:00:38,016
أعتقد أن لدينا إتصال
20
00:00:38,017 --> 00:00:38,984
أنتِ على متن"ديستنى" أنا
"العقيد "يونج
21
00:00:38,985 --> 00:00:40,052
من أنتِ؟
22
00:00:40,053 --> 00:00:41,053
"أنا "جين
23
00:00:41,054 --> 00:00:42,488
"لو أن "جين فى جسد "كلوى
24
00:00:42,489 --> 00:00:43,822
جسد من "كلوى" متصله به ؟
25
00:00:43,823 --> 00:00:44,690
"كلوى"
26
00:00:44,691 --> 00:00:47,593
"لا "آماندا بيرى
27
00:00:47,594 --> 00:00:50,395
لدى فكره أخرى مقعد الوصله العصبيه
28
00:00:50,396 --> 00:00:52,030
يمكننا عزل كلاً من الوعيين
29
00:00:52,031 --> 00:00:53,999
"ورفعهم لبنك ذاكره "ديستنى
30
00:00:54,000 --> 00:00:55,934
لقد نجحت
31
00:00:55,935 --> 00:00:57,703
شكراً لكَ
32
00:00:57,704 --> 00:00:59,938
أعرف أنه مؤقت فقط
33
00:00:59,939 --> 00:01:02,040
ولكن فى الوقت الحالى
إنه أفضل ما يمكننا فعله
34
00:01:04,844 --> 00:01:06,712
السيد السفير
35
00:01:06,713 --> 00:01:09,615
حين تحدثنا أول مره لإستخدام
نواه كوكبك
36
00:01:09,616 --> 00:01:10,983
كمصدر طاقه
37
00:01:10,984 --> 00:01:12,985
لطلب الشفره التاسعه
38
00:01:12,986 --> 00:01:15,921
لقد كان لغزاً علمياً
39
00:01:15,922 --> 00:01:17,356
الأن أصبح ضروره
40
00:01:17,357 --> 00:01:18,357
لقد كانت نيتكم دائماً
41
00:01:18,358 --> 00:01:19,358
لإرسال قوم
42
00:01:19,359 --> 00:01:20,392
ليس هؤلاء القوم
43
00:01:20,393 --> 00:01:22,161
قوم ليسوا مستعدين
44
00:01:22,162 --> 00:01:24,663
لو أمكننا أن نفتح خط
لإرسال معدات
45
00:01:24,664 --> 00:01:25,631
...و أشخاص إغاثه
46
00:01:25,632 --> 00:01:26,765
....."سيد "وولزى
47
00:01:26,766 --> 00:01:28,467
الكواكب بالخواص المطلوبه
48
00:01:28,468 --> 00:01:29,401
لفعل هذا
49
00:01:29,402 --> 00:01:30,802
نادره للغايه
50
00:01:30,803 --> 00:01:31,737
والأكثر
51
00:01:31,738 --> 00:01:34,139
أن معظم العمل إنتهى
52
00:01:34,140 --> 00:01:35,707
منشأتكم تسحب طاقه من النواه
53
00:01:35,708 --> 00:01:37,676
...بوابه النجوم فى مكانها
54
00:01:37,677 --> 00:01:38,710
تم محاوله هذا مرتين
55
00:01:38,711 --> 00:01:40,879
وفى المرتين تم تدمير الكوكبين
56
00:01:40,880 --> 00:01:41,713
بسلسله من رد الفعل الكارثى
57
00:01:41,714 --> 00:01:43,248
"زياده الحمل على "ليكاروس
58
00:01:43,249 --> 00:01:44,616
كان نتيجة مباشرة لقصف العدو
59
00:01:44,617 --> 00:01:46,051
...فى الحاله الثانيه
60
00:01:46,052 --> 00:01:46,752
نحن نعترف أنه كان هناك
عوامل مخففه
61
00:01:46,753 --> 00:01:47,886
فى كلتا الحالتين
62
00:01:47,887 --> 00:01:50,489
إلا أن علمائنا يعتقدون
63
00:01:50,490 --> 00:01:52,624
حل د."رش" خطر فى
حد ذاته
64
00:01:52,625 --> 00:01:54,626
وهذا سبب أننا طلبنا حضورك هنا
يا سيدى
65
00:01:54,627 --> 00:01:56,128
لدينا حل جديد
66
00:02:05,572 --> 00:02:08,006
"سياده السفير "أوفيردا
"د."رودنى مكاى
67
00:02:08,007 --> 00:02:09,908
سياده السفير
الساده
68
00:02:09,909 --> 00:02:12,578
فقط ننتظر لحظه حتى يتم
تحميل النظام
69
00:02:12,579 --> 00:02:14,046
ليس هناك مكان كى
أوصله به أليس كذلك ؟
70
00:02:14,047 --> 00:02:16,014
لابأس
71
00:02:22,922 --> 00:02:25,891
الفارس إلى رقعه
بيدق الوزير الخامسه
72
00:02:36,603 --> 00:02:38,503
حركيه بنفسك
73
00:02:39,939 --> 00:02:42,507
مضحك للغايه
74
00:02:42,508 --> 00:02:43,809
أنت غير منتبه
75
00:02:43,810 --> 00:02:45,477
حسناً لم يكن بإمكانى هزيمتك
76
00:02:45,478 --> 00:02:47,145
حين كنتِ إنسانا حياً
77
00:02:47,146 --> 00:02:48,180
ما فرصتى الأن ؟
78
00:02:48,181 --> 00:02:50,482
"أنا شخص يا "نيك
79
00:02:50,483 --> 00:02:52,618
بالطبع أنتِ كذلك
80
00:02:52,619 --> 00:02:56,421
أعنى ما قصدت قوله
ما كان يجب أن أقوله
81
00:02:56,422 --> 00:02:58,790
أنكِ أكثر من هذا
82
00:02:58,791 --> 00:03:00,659
لازلت على طبيعتى
83
00:03:00,660 --> 00:03:02,527
ما الذى تفعلينه الأن ؟
84
00:03:02,528 --> 00:03:03,895
أنا هنا معك
85
00:03:03,896 --> 00:03:04,963
و؟
86
00:03:06,899 --> 00:03:09,568
وأحلل الهيكل
87
00:03:09,569 --> 00:03:10,836
الذى وجدته أنت فى قاعده البيانات
88
00:03:10,837 --> 00:03:12,037
وأدخل على أجهزه إستشعار السفينه
89
00:03:12,038 --> 00:03:14,172
...كى يمكنى دراسه أقرب
90
00:03:14,173 --> 00:03:15,974
مذهل
91
00:03:17,710 --> 00:03:20,679
حسناً
92
00:03:20,680 --> 00:03:22,180
لديك وجهه نظر معقوله
93
00:03:22,181 --> 00:03:25,450
أكثر بكثير من مجرد
إنسان حياً
94
00:03:25,451 --> 00:03:28,654
إذاً لماذا هذا هو الشىء
الوحيد الذى حلمت به
95
00:03:30,757 --> 00:03:34,026
لدى نفس الحلم
96
00:03:34,027 --> 00:03:35,227
وأنتِ به
97
00:03:45,104 --> 00:03:46,171
هناك طريقه
98
00:03:50,612 --> 00:04:00,081
ترجمه
sonsonalex
100
00:04:00,705 --> 00:04:02,705
حسناً جاهز للبدء
101
00:04:02,731 --> 00:04:03,966
...آسف الأن
102
00:04:03,975 --> 00:04:05,776
أنا واثق أننا كلنا نعرف
القول المأثور القديم
103
00:04:05,823 --> 00:04:07,357
....الأمر كله فى الخوارزميات" لذا"
104
00:04:07,358 --> 00:04:09,924
سأوقفك الأن يا دكتور
105
00:04:09,925 --> 00:04:10,959
" كل ما قلته هو " لذا
106
00:04:10,960 --> 00:04:12,427
أنا لست بعالم
107
00:04:12,428 --> 00:04:13,628
لا ليست مشكله لقد بسطت الأمر
108
00:04:13,629 --> 00:04:14,662
ليس هناك جدوى لإضاعه وقتنا
109
00:04:14,663 --> 00:04:16,064
لا .. يمكنى التحدث بسرعه كبيره
110
00:04:16,065 --> 00:04:17,465
دعنى أسألك هذا
111
00:04:17,466 --> 00:04:19,334
لو أن أدوارنا عُكست
112
00:04:19,335 --> 00:04:21,336
هل ستكون مبتهج لوضع سكان الأرض
113
00:04:21,337 --> 00:04:22,670
فى مخاطره ؟
114
00:04:22,671 --> 00:04:24,105
ليس هناك مخاطره
هذا هو المقصد
115
00:04:24,106 --> 00:04:25,540
آمل حين يحصل علمائنا
116
00:04:25,541 --> 00:04:26,741
على الفرصه لمراجعه عملك
117
00:04:26,742 --> 00:04:27,876
سيصلون لنفس النتيجه
118
00:04:27,877 --> 00:04:28,943
ليس هناك وقت لهذا
119
00:04:28,944 --> 00:04:30,011
....سياده العقيد
120
00:04:30,012 --> 00:04:31,412
"حلف " لوشيان" يريد "ديستنى
121
00:04:31,413 --> 00:04:33,148
يعرفون أن منشأتكم يمكنها
أن توصلهم لهناك
122
00:04:33,149 --> 00:04:34,816
وأنت تعرف جيداً
123
00:04:34,817 --> 00:04:36,317
أنهم لن يقبلوا الرفض
124
00:04:36,318 --> 00:04:37,652
هذه حجة ممتازة
125
00:04:37,653 --> 00:04:38,853
لتفكيك المنشأة تماما
126
00:04:38,854 --> 00:04:40,355
لاتعتقد أن هذا سيوقفهم
127
00:04:40,356 --> 00:04:41,623
سيتحركون بشكل أسرع
128
00:04:41,624 --> 00:04:43,224
"سيفعلون أى شىء ليصلوا إلى "ديستنى
129
00:04:43,225 --> 00:04:45,059
ولن يهتموا لو أنهم فجروا كوكبكم
130
00:04:45,060 --> 00:04:46,227
خلال هذا
131
00:04:46,228 --> 00:04:47,495
إذن لا تدعهم يفعلون
132
00:04:47,496 --> 00:04:50,331
لو تم السماح لنا بأن نريكم
133
00:04:50,332 --> 00:04:52,834
...أن حل "مكاى" للإتصال آمن
134
00:04:52,835 --> 00:04:53,768
هذا هو الثمن لحمايتكم
135
00:04:53,769 --> 00:04:55,136
لنا من حلف "لوشيان" ؟
136
00:04:55,137 --> 00:04:56,905
كممارس للدبلوماسيه طوال حياتك
137
00:04:56,906 --> 00:04:58,406
يجب أن تفهم
138
00:04:58,407 --> 00:05:01,242
أن الدول ذات سيادة القانون
تتحرك لمنفعتها
139
00:05:01,243 --> 00:05:04,212
للدفاع عن خط التوريد
على سبيل المثال
140
00:05:04,213 --> 00:05:06,247
على سبيل المثال
141
00:05:08,083 --> 00:05:11,019
لو وحين يصل علمائنا لنفس النتيجه
142
00:05:11,020 --> 00:05:12,187
...."مثل د."مكاى
143
00:05:12,188 --> 00:05:13,221
لا لا هذا يمكن أن يأخذ شهوراً
144
00:05:13,222 --> 00:05:14,489
كى يفهموا هذا العلم
145
00:05:14,490 --> 00:05:16,758
إذاً هذا هو الوقت
الذى يجب أن تنتظروه
146
00:05:16,759 --> 00:05:18,493
التحالف لن يكون بنفس الصبر
147
00:05:20,830 --> 00:05:22,230
ليس لدى خيار أخر
غير أن آمل أن تكون مخطئاً
148
00:05:23,365 --> 00:05:25,366
طاب يومكم أيها الساده
149
00:05:35,244 --> 00:05:37,445
حلف "لوشيان" وصل لهم
150
00:05:37,446 --> 00:05:39,247
لقد أثبت هذا للتو لى
151
00:05:42,318 --> 00:05:45,987
يجب أن نتحرك
152
00:05:45,988 --> 00:05:48,223
إنه لم ينظر لعملى حتى
153
00:05:48,224 --> 00:05:49,224
لإنه لن يفهمه
154
00:05:49,225 --> 00:05:50,291
فى الأساس
155
00:05:50,292 --> 00:05:51,192
أنت رأيت تقديمى
156
00:05:51,193 --> 00:05:52,894
هره يمكنها فهمه
157
00:05:52,895 --> 00:05:54,229
إنه يعرف أن حكومته
158
00:05:54,230 --> 00:05:55,063
سوف تستمع لضمانات
159
00:05:55,064 --> 00:05:56,064
علمائهم فقط
160
00:05:56,065 --> 00:05:57,932
نحن سنفعل المثل
161
00:05:57,933 --> 00:06:00,201
لقد قاموا بصفقه بالفعل
" مع تحالف " لوشيان
162
00:06:00,202 --> 00:06:01,202
أشك فى هذا بشده
163
00:06:01,203 --> 00:06:03,838
يمكنى أن أثبت لك هذا
164
00:06:03,839 --> 00:06:04,939
كيف مر الأمر يا "ديفيد" ؟
165
00:06:04,940 --> 00:06:06,474
مثلما توقعت تماماً
166
00:06:06,475 --> 00:06:07,408
"د. "مكاى
167
00:06:07,409 --> 00:06:09,010
سمعتك تسبقك
168
00:06:09,011 --> 00:06:10,578
بعضها جيد حتى
169
00:06:10,579 --> 00:06:12,013
وأنت تكون ؟
170
00:06:12,014 --> 00:06:13,581
آسف أحجار الإتصال
171
00:06:13,582 --> 00:06:14,649
"هذا فى الواقع عقيد "يونج
172
00:06:14,650 --> 00:06:15,383
"القائد على "ديستنى
173
00:06:15,384 --> 00:06:17,185
"أنت تعرف "وولزى
174
00:06:17,186 --> 00:06:20,054
أنت قلت شيئاً عن إثبات ؟
175
00:06:20,055 --> 00:06:22,290
ليس تماماً ولكن قريب
بما فيه الكفايه
176
00:06:22,291 --> 00:06:24,826
لقد وضعنا ذرينه أو أكثر
من أقمار التجسس
177
00:06:24,827 --> 00:06:26,060
"حول "لانجارا
178
00:06:26,061 --> 00:06:27,161
الإتصلات مشفره
179
00:06:27,162 --> 00:06:28,830
وشفره تحالف "لوشيان" لم نفكها
180
00:06:28,831 --> 00:06:30,498
ولكن هناك العديد
من المراسلات
181
00:06:30,499 --> 00:06:32,100
تعنى أن هناك نوع من
ما التفاوض يحدث
182
00:06:32,101 --> 00:06:32,967
لبعض الوقت
183
00:06:32,968 --> 00:06:34,302
هل تعرف اللجنه الدوليه هذا ؟
184
00:06:34,303 --> 00:06:35,970
اللواء "أونيل" أطلع
رئيس مجلس الإداره
185
00:06:35,971 --> 00:06:37,171
والرئيس هذا الصباح
186
00:06:37,172 --> 00:06:38,339
فى لقاء طارىء
187
00:06:38,340 --> 00:06:40,108
نحن فى حرب غير معلنه
188
00:06:40,109 --> 00:06:40,942
مع التحالف
189
00:06:40,943 --> 00:06:42,176
"الأن لو أن أهل "لانجارا
190
00:06:42,177 --> 00:06:43,678
قد تحالفوا معهم بالفعل
191
00:06:43,679 --> 00:06:44,946
يمكنهم أن يطلقوا هجوم
"أخر على "ديستنى
192
00:06:44,947 --> 00:06:46,047
فى أى وقت تقريباً
193
00:06:46,048 --> 00:06:47,382
بدون الإستفاده من حلّى
194
00:06:47,383 --> 00:06:48,583
الذى سيجعل طلب
الشفره التاسعه
195
00:06:48,584 --> 00:06:50,218
أخطر بكثير
196
00:06:50,219 --> 00:06:51,753
"لأهل "لانجارا
197
00:06:51,754 --> 00:06:54,122
إذاً نحن نحميهم من أنفسهم
أهذا هو الأمر ؟
198
00:06:54,123 --> 00:06:55,857
بالتأكيد لو أن هذه
هى نظرتك للأمر
199
00:06:55,858 --> 00:06:56,991
اللواء وافق
200
00:06:56,992 --> 00:06:58,192
"على مهمه إلى "لانجارا
201
00:06:58,193 --> 00:06:59,427
أى نوع من المهام ؟
202
00:06:59,428 --> 00:07:00,628
نحن نطلق عليها
"برهان على المفهوم"
203
00:07:00,629 --> 00:07:01,996
ولكن قبل أن نخوض هذا
204
00:07:01,997 --> 00:07:02,630
نريد "مكاى" أن يعرض تقديمه
205
00:07:02,631 --> 00:07:04,198
حسناً
206
00:07:04,199 --> 00:07:05,199
ليس هنا
207
00:07:18,948 --> 00:07:20,114
من هذا ؟
208
00:07:20,115 --> 00:07:21,549
هذا سؤال جيد
أين "رش" ؟
209
00:07:21,550 --> 00:07:22,717
لقد أرسل السيد
برودى" مكانه"
210
00:07:22,718 --> 00:07:24,552
لقد قال أنك لن تعترض
211
00:07:24,553 --> 00:07:25,753
حسناً أنا لا أعترض
212
00:07:25,754 --> 00:07:26,587
ولكن لايعنى أن يفعل ما يريد
213
00:07:26,588 --> 00:07:27,588
ما الأمر ؟
214
00:07:27,589 --> 00:07:29,324
يفترض أن يبدل "رش" معك
215
00:07:29,325 --> 00:07:30,325
ويراجع بياناتك على الأرض
216
00:07:30,326 --> 00:07:31,559
كنت أعتقد أنى هنا
"للتحدث مع "رش
217
00:07:31,560 --> 00:07:32,827
لا لا أنت هنا للتحدث
"مع "إيلاى
218
00:07:32,828 --> 00:07:34,429
لو أنك أقنعته
كأنك أقنعتنى
219
00:07:34,430 --> 00:07:35,496
هل تمانعين أيها الملازم ؟
220
00:07:35,497 --> 00:07:36,564
نعم يا سيدى
221
00:07:36,565 --> 00:07:37,899
سأعتنى بالأمر
222
00:07:37,900 --> 00:07:39,934
رش" هذا "يونج" أين أنت ؟"
223
00:07:39,935 --> 00:07:40,768
أنا بالأعلى هنا
224
00:07:40,769 --> 00:07:42,003
صحيح بالطبع
225
00:07:42,004 --> 00:07:43,538
لقد إلتقينا فى
قياده بوابه النجوم
226
00:07:43,539 --> 00:07:44,639
إسمك "فانيسا" أليس كذلك؟
227
00:07:44,640 --> 00:07:46,107
نعم
228
00:07:46,108 --> 00:07:47,075
229
00:07:47,076 --> 00:07:48,042
من بعدك
230
00:07:48,043 --> 00:07:50,578
لا السيدات أولاً
231
00:07:51,680 --> 00:07:53,982
سأذهب
232
00:07:55,484 --> 00:07:57,118
...أهلا
233
00:07:57,119 --> 00:07:58,619
لقد إصطدم بى حرفياً
234
00:07:58,620 --> 00:07:59,454
منذ فتره مضت
235
00:07:59,455 --> 00:08:00,588
فى سرعه لمكان ما
236
00:08:00,589 --> 00:08:01,789
ألم يقل أى شىء ؟
237
00:08:01,790 --> 00:08:03,224
لقد قال أن أخبرك أنه
يأخذ يوم عطله
238
00:08:03,225 --> 00:08:04,292
ما الذى يعنيه هذا ؟
239
00:08:04,293 --> 00:08:05,193
هذا ما قلته
240
00:08:05,194 --> 00:08:06,194
لقد وجدناه للتو
241
00:08:06,195 --> 00:08:07,328
قراءاته الحيويه مستقره
242
00:08:07,329 --> 00:08:08,129
هناك برنامج من نوع ما يعمل
243
00:08:08,130 --> 00:08:09,063
لم أره من قبل
244
00:08:09,064 --> 00:08:09,998
لا تسأل
245
00:08:09,999 --> 00:08:10,798
لانه ليس لدى
أى فكره
246
00:08:10,799 --> 00:08:11,632
ألم تسمعى ؟
247
00:08:11,633 --> 00:08:13,267
إنه يأخذ اليوم عطله
248
00:08:13,268 --> 00:08:14,369
يبدو أكثر كأنه
يأخذ قيلوله
249
00:08:14,370 --> 00:08:15,503
أقرء موجات دلتا
250
00:08:15,504 --> 00:08:16,537
المرحله الرابعه من النوم
251
00:08:16,538 --> 00:08:18,139
نوم عميق
252
00:08:18,140 --> 00:08:19,407
إذن الأن حين أقول أيقظى الوغد
253
00:08:19,408 --> 00:08:20,575
وأنتِ تخبرينى أن هذا خطر
254
00:08:20,576 --> 00:08:22,310
حسناً إنه كذلك
255
00:08:22,311 --> 00:08:23,711
حسنْ حسناً دعينا نكتشف
256
00:08:23,712 --> 00:08:25,413
ماذا يفعل وقومى برفع تقريرك لى
257
00:08:28,517 --> 00:08:33,187
أنت فى برنامج محاكاه شامل
258
00:08:33,188 --> 00:08:36,124
إنه بالفعل موجود فى
"قاعده بيانات "ديستنى
259
00:08:36,125 --> 00:08:37,725
فى الواقع بعضكم بالفعل
عاش هذا البرنامج
260
00:08:37,726 --> 00:08:39,427
العقيد "يونج" وسيناريو
عدم الفوز
261
00:08:39,428 --> 00:08:41,295
262
00:08:42,264 --> 00:08:44,465
إنه بالفعل قادر
263
00:08:44,466 --> 00:08:49,470
مدخلات مفرطه فى الواقعيه
264
00:08:49,471 --> 00:08:51,305
كل ما كان على فعله هو
265
00:08:51,306 --> 00:08:55,376
العثور على طريقه لخوضه سوياً
266
00:08:55,377 --> 00:08:58,079
وهنا يأتى دور المقعد
267
00:08:58,080 --> 00:08:59,514
بطريقة ما
268
00:08:59,515 --> 00:09:03,051
أنت خارج جسدك الأن
269
00:09:03,052 --> 00:09:05,420
هذا لن يكون ممتعاً لو كان
فى داخل رأسك فقط
270
00:09:05,421 --> 00:09:07,989
بهذه الطريقه يمكن أن نشعر
بلمسه أحدنا للأخر
271
00:09:12,094 --> 00:09:15,129
لابد أنكِ وضعتِ شروطاً
272
00:09:15,130 --> 00:09:16,531
من نوع ما
273
00:09:16,532 --> 00:09:19,000
من أجل أن يستمر السيناريو
274
00:09:19,001 --> 00:09:20,701
هذا كان الجزء السهل
275
00:09:20,702 --> 00:09:22,470
العوامل فى غايه السهوله
276
00:09:22,471 --> 00:09:24,539
أنك يمكن أن تأتى وتذهب
كما تريد
277
00:09:24,540 --> 00:09:26,507
إذن إنه أنا وانتِ فقط
278
00:09:26,508 --> 00:09:28,209
فى عالمنا الصغير
279
00:09:28,210 --> 00:09:32,013
لدينا كل قالب السفينه لأنفسنا
280
00:09:32,014 --> 00:09:35,183
أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ
المكوك لمكان ما
281
00:09:35,184 --> 00:09:36,551
لو أنك تريد هذا
282
00:09:36,552 --> 00:09:37,652
حقاً؟
283
00:09:37,653 --> 00:09:38,686
284
00:09:38,687 --> 00:09:40,021
حسناً ربما سنجرب هذا
فى وقت ما
285
00:09:40,022 --> 00:09:41,289
286
00:09:41,290 --> 00:09:42,523
ليس الأن
287
00:09:42,524 --> 00:09:44,025
بالتأكيد ليس الأن
288
00:09:50,032 --> 00:09:51,432
جرير" هل أنت مجنون؟"
289
00:09:52,701 --> 00:09:55,369
أنت تبرعت للتو بكليه لعينه
290
00:09:55,370 --> 00:09:57,171
أنا فقط إحتجت بعض التمارين
291
00:09:57,172 --> 00:09:58,606
ها أنت ذا
292
00:09:58,607 --> 00:10:00,374
آسفه سياده العقيد
لقد تسلل خارجاً
293
00:10:00,375 --> 00:10:01,442
"إستمع لى يا "رونالد
294
00:10:01,443 --> 00:10:02,743
لن تساعدنى لو كنت ميتاً
295
00:10:02,744 --> 00:10:03,744
أريدك أن تعود للعياده
296
00:10:05,514 --> 00:10:07,148
نعم يا سيدى
297
00:10:07,149 --> 00:10:10,284
نعم يا سيدى
298
00:10:10,285 --> 00:10:12,120
لا لا إنك مخطىء فى هذا تماماً
299
00:10:12,121 --> 00:10:13,654
من المستحيل أن تقوم بهذا الإستنباط
300
00:10:13,655 --> 00:10:15,256
لأنها تقع خارج حدود الظروف
301
00:10:15,257 --> 00:10:17,158
هذا يغير حدود الظروف
302
00:10:17,159 --> 00:10:18,559
لايعمل الأمر بهذا الشكل
303
00:10:18,560 --> 00:10:20,128
لو قمت بالتغيير سيعمل
304
00:10:20,129 --> 00:10:21,496
...إقرء المكتوب على الحائط يا رجل
305
00:10:21,497 --> 00:10:23,498
إسمع يا فتى فصل دراسى
واحد فى معهد التكنولوجيا
306
00:10:23,499 --> 00:10:24,465
....لايجعلك
307
00:10:24,466 --> 00:10:25,766
...أيها الساده
308
00:10:25,767 --> 00:10:26,667
أفهم من الأمر أن
هناك مشكله مع هذا؟
309
00:10:26,668 --> 00:10:27,502
ماذا؟
310
00:10:27,503 --> 00:10:28,836
إنه يعتقد أننا نتحدث عن
311
00:10:28,837 --> 00:10:30,338
حلك لمشكله طلب
الشفره التاسعه
312
00:10:30,339 --> 00:10:32,773
لا لا لا
لقد إنتقلنا لموضوع أخر
313
00:10:32,774 --> 00:10:34,142
إنه ذكى جدا هذا الفتى
314
00:10:34,143 --> 00:10:35,409
أعنى فى عده جوانب
يذكرنى بنفسى
315
00:10:35,410 --> 00:10:36,611
حين كنت فى سنّه
316
00:10:36,612 --> 00:10:37,578
...بالطبع كنت أحمل أقل كثيرا
317
00:10:37,579 --> 00:10:39,647
شعر ؟
318
00:10:39,648 --> 00:10:41,549
إذاً سوف تعمل
319
00:10:41,550 --> 00:10:42,583
نعم نعم
320
00:10:42,584 --> 00:10:43,784
أتمنى لو أنى فكرت بها
321
00:10:43,785 --> 00:10:44,785
شكراً
322
00:10:44,786 --> 00:10:45,853
عظيم فقط لنكون واضحين
323
00:10:45,854 --> 00:10:46,854
بدون تفجير الكوكب ؟
324
00:10:46,855 --> 00:10:48,656
...سأقول ان الإحتمالات هنا
325
00:10:48,657 --> 00:10:51,225
إحصائياً منعدمه
326
00:10:51,226 --> 00:10:52,326
جيد
327
00:10:52,327 --> 00:10:53,628
الأن حسابات "رش" الأصليه
كانت تبدو
328
00:10:53,629 --> 00:10:54,662
لاتفهمنى بشكل خاطىء
329
00:10:54,663 --> 00:10:56,097
إنها فقط أنه كان يستخدم
نظام رقمى ثلاثى
330
00:10:56,098 --> 00:10:57,598
..بدلاً من رباعى وهذا يستبعد
331
00:10:57,599 --> 00:10:59,066
نعم أنا لا أهتم حقاً
332
00:10:59,067 --> 00:11:01,135
فقط أن "إيلاى" قال
أننا جاهزون للعمل
333
00:11:01,136 --> 00:11:02,436
نعم نعم نحن جاهزون
334
00:11:02,437 --> 00:11:03,471
لنذهب
335
00:11:03,472 --> 00:11:04,572
لقد أتيت هنا للتو
336
00:11:04,573 --> 00:11:06,040
حسناً يمكنك العوده
فى أى وقت
337
00:11:06,041 --> 00:11:08,809
فى الواقع لو نجح هذا
يمكنك أن تأتى شخصياً
338
00:11:08,810 --> 00:11:10,278
هذا لم ينتهى يا سيد
339
00:11:10,279 --> 00:11:12,613
هات ما لديك
340
00:11:14,716 --> 00:11:16,884
"برودى" أحضر حل "مكاى"
341
00:11:16,885 --> 00:11:18,519
بالطبع فعل
342
00:11:18,520 --> 00:11:21,322
إنظر إنه لم يأكل أى حمضيات
حين كان فى جسدى أليس كذلك؟
343
00:11:21,323 --> 00:11:22,590
لأنى لست على مايرام
344
00:11:22,591 --> 00:11:23,824
أفترض أن هذا يعنى
345
00:11:23,825 --> 00:11:25,126
أنك ستمضى قدماً بمهمتك
346
00:11:25,127 --> 00:11:26,360
لا أرى أن هناك خيار
347
00:11:26,361 --> 00:11:28,129
بالطبع هناك خيار
348
00:11:28,130 --> 00:11:29,397
من الواضح أن التحالف يعطيهم
349
00:11:29,398 --> 00:11:30,798
شىء كبير
350
00:11:30,799 --> 00:11:32,233
لو ذهبنا إليهم
351
00:11:32,234 --> 00:11:33,601
..بعرض سلام ما
352
00:11:33,602 --> 00:11:34,902
لواء "أونيل" يعتقد
353
00:11:34,903 --> 00:11:36,737
أن التحالف سيتحرك فى
خلال أيام
354
00:11:36,738 --> 00:11:38,673
سواء كانوا مدعوين أم لا
355
00:11:38,674 --> 00:11:39,674
"من حكومه "لانجارا
356
00:11:39,675 --> 00:11:40,875
"هو أيضاً يعتقد أن أهل "لانجارا
357
00:11:40,876 --> 00:11:42,476
سيفضلون التحالف معنا
358
00:11:42,477 --> 00:11:43,744
لو لديهم الإختيار
359
00:11:43,745 --> 00:11:44,845
إننى أتفق تماما
360
00:11:44,846 --> 00:11:45,680
حسناً هدف هذه المهمه
361
00:11:45,681 --> 00:11:46,881
لجعل هذا الخيار أسهل
362
00:11:46,882 --> 00:11:48,182
بإثبات أن حل د."مكاى" آمن
363
00:11:48,183 --> 00:11:50,184
إنه آمن
364
00:11:50,185 --> 00:11:51,752
هدفنا الثانوى هو معرفه
365
00:11:51,753 --> 00:11:53,354
هل عقدوا صفقه أم لا
366
00:11:53,355 --> 00:11:54,255
مع الجانب الأخر
367
00:11:54,256 --> 00:11:55,489
وإذا إكتشفنا هذا ؟
368
00:11:55,490 --> 00:11:57,191
حسناً إذن سوف نتصرف
وفقاً لهذا
369
00:11:57,192 --> 00:11:58,793
"لن نسمح لتحالف "لوشيان
370
00:11:58,794 --> 00:12:01,162
أن يهاجموا "ديستنى" مره أخرى
371
00:12:03,298 --> 00:12:04,799
أعتقد أنى أتحدث نيابه عنا
نحن الإثنين حين أقول
372
00:12:04,800 --> 00:12:05,900
لو أن نيتك
373
00:12:05,901 --> 00:12:07,201
لأخذ منشأتهم
374
00:12:07,202 --> 00:12:08,536
بالقوه
375
00:12:08,537 --> 00:12:09,804
لن نكون جزءاً من هذا
376
00:12:09,805 --> 00:12:11,706
"حسناً بالطبع لا سيد "وولزى
377
00:12:11,707 --> 00:12:14,475
سوف نعطيهم عرض سلمى
378
00:12:20,901 --> 00:12:21,801
هل هناك أى تغيير يا "تى جيه " ؟
379
00:12:22,588 --> 00:12:23,989
لا أعتقد أنه نائم
380
00:12:24,015 --> 00:12:25,916
إنه واقع فى شبه غيبوبه
381
00:12:25,917 --> 00:12:26,984
ما خطب هذا الرجل ؟
382
00:12:26,985 --> 00:12:28,385
أتعرفين يا "تى جيه" هذا
التوقيت سىء
383
00:12:28,386 --> 00:12:30,187
ولكن أنا و "سكوت" لابد
أن نفعل هذا الشىء
384
00:12:30,188 --> 00:12:31,555
أنتِ المسئوله
385
00:12:31,556 --> 00:12:33,290
إبقِ فريق الدفاع فى غرفه
البوابه طوال الوقت
386
00:12:33,291 --> 00:12:34,424
نعم يا سيدى
387
00:12:34,425 --> 00:12:35,492
أنا أيضاً أريدك أن
"تفحصى "جرير
388
00:12:35,493 --> 00:12:36,193
..لقد قابلته فى الرواق هذا الصباح
389
00:12:36,194 --> 00:12:37,060
ماذا ؟
390
00:12:37,061 --> 00:12:38,061
نعم لم يبدو على مايرام
391
00:12:38,062 --> 00:12:38,962
لا لا يجب أن يمشى على الإطلاق
392
00:12:38,963 --> 00:12:40,731
صحيح
393
00:12:40,732 --> 00:12:42,132
بجانب قوله
"أخذ اليوم عطله"
394
00:12:42,133 --> 00:12:44,234
هل قال "رش" أى شىء
يمكن أن يعطينا فكره
395
00:12:44,235 --> 00:12:45,168
مثل لماذا فعل هذا ؟
396
00:12:45,169 --> 00:12:46,937
ليس لى
397
00:12:46,938 --> 00:12:48,205
ربما لم يحتمل أن
398
00:12:48,206 --> 00:12:49,139
يرى "مكاى" يٌحسّنْ عمله
399
00:12:49,140 --> 00:12:50,340
إنظر أنا لا أقول
400
00:12:50,341 --> 00:12:51,808
أنه ليس لديه غرور
فى حجم حافله
401
00:12:51,809 --> 00:12:53,076
ولكن "رش" يمكن أن يقتل
402
00:12:53,077 --> 00:12:55,012
فى سبيل أن يحضر
قوم ومؤن من الأرض
403
00:12:55,013 --> 00:12:57,147
....إذن
404
00:12:57,148 --> 00:12:59,116
ماذا كان هام للغايه؟
405
00:12:59,117 --> 00:13:00,717
أنا متأكد أنه يخطط لإخبارى
406
00:13:00,718 --> 00:13:02,252
فى محادثتنا التاليه
407
00:13:03,354 --> 00:13:04,655
إسد لى معروفاً فقط
408
00:13:04,656 --> 00:13:05,922
قم بإيقاظه
409
00:13:05,923 --> 00:13:07,224
حتى يمكنى طرحه على مؤخرته
حين أعود
410
00:13:11,996 --> 00:13:14,631
آسفه لم أرد أن أوقظك
411
00:13:14,632 --> 00:13:16,900
هل لابد أن يكون المكان
هنا حار للغايه ؟
412
00:13:16,901 --> 00:13:18,335
إنه ليس كذلك
لديك حمى
413
00:13:18,336 --> 00:13:20,070
هذا يعنى أنك تقاتل
عدوى أخرى
414
00:13:20,071 --> 00:13:22,372
من الجيد معرفه هذا
415
00:13:22,373 --> 00:13:23,740
سأقاتل بشكل اقوى
416
00:13:23,741 --> 00:13:27,110
أتمنى أنها تعمل بهذه الطريقه
417
00:13:27,111 --> 00:13:29,646
إنها كذلك
418
00:13:30,682 --> 00:13:31,748
هنا
419
00:13:36,654 --> 00:13:39,756
إنظرى أنا أتحسن بالفعل
420
00:13:41,092 --> 00:13:43,660
كيف حال "فولكر" ؟
421
00:13:43,661 --> 00:13:45,929
عظيم بالنسبه لرجل يدعم
كليه شخص أخر
422
00:13:45,930 --> 00:13:47,731
أنا حقاً لم أتوقع
423
00:13:47,732 --> 00:13:49,866
أن تكون من سيمرض
424
00:13:49,867 --> 00:13:51,335
من الأفضل أنه كنت أنا
425
00:13:51,336 --> 00:13:53,303
لماذا ؟
426
00:13:53,304 --> 00:13:55,839
لأنى أقوى منه
427
00:13:57,675 --> 00:13:59,209
نعم أنت كذلك
428
00:14:00,578 --> 00:14:01,978
ولكن لا مزيد من السير موافق ؟
429
00:14:01,979 --> 00:14:03,580
أنت تحتاج أن تنام
430
00:14:03,581 --> 00:14:05,816
هذا أمر
431
00:14:06,851 --> 00:14:08,518
نعم يا مدام
432
00:14:14,826 --> 00:14:16,126
ليس لدى أى شىء
433
00:14:16,127 --> 00:14:17,661
أنت ؟
434
00:14:17,662 --> 00:14:19,096
بالكاد هناك نشاط
بالدماغ على الإطلاق
435
00:14:19,097 --> 00:14:21,998
...إنها تبدو كما لو أنه ليس
436
00:14:24,102 --> 00:14:27,070
إرجع بالسجلات بأبعد ما يمكنك
437
00:14:27,071 --> 00:14:29,639
حالته البدنية الحالية ليس
لها أى علاقة مع هذا
438
00:14:30,775 --> 00:14:32,242
اللعنه
439
00:14:32,243 --> 00:14:33,276
نعم
440
00:14:33,277 --> 00:14:34,277
هذا رفع كبير جداً
441
00:14:34,278 --> 00:14:36,680
أكثر من 900 تيرابايت
442
00:14:36,681 --> 00:14:38,048
"تم نقلهم لبنك ذاكره "ديستنى
443
00:14:38,049 --> 00:14:40,650
ما الذى أنظر إليه يا "إيلاى" ؟
444
00:14:40,651 --> 00:14:43,019
الوعى الكامل وغير المختصر
445
00:14:43,020 --> 00:14:47,057
"الخاص بـــ "نيكولاس رش
446
00:14:47,058 --> 00:14:48,859
يبدو غريباً بدون أى أحد
أخر فى الجوار
447
00:14:50,962 --> 00:14:52,062
شكراً جزيلاً
448
00:14:52,063 --> 00:14:52,963
ماذا ؟
449
00:14:52,964 --> 00:14:54,698
أنتِ تعرفين ماذا أعنى
450
00:14:54,699 --> 00:14:57,567
لابد أنه صعب لكِ أيضاً
451
00:14:57,568 --> 00:15:01,104
نعم إنه...صعب التفسير
452
00:15:01,105 --> 00:15:02,606
أعنى هناك ساعات
453
00:15:02,607 --> 00:15:04,007
عندما أغفل عن حقيقه
454
00:15:04,008 --> 00:15:05,575
أن هناك أناس أخرون على السفينه
455
00:15:05,576 --> 00:15:06,643
نعم ؟
456
00:15:06,644 --> 00:15:08,845
مثل حين أنظر خارج السفينه
457
00:15:08,846 --> 00:15:11,882
وأشاهد المجره التى حولنا
458
00:15:11,883 --> 00:15:13,116
و فى وقت أخر
459
00:15:13,117 --> 00:15:14,718
يمكنى النظر فى بيانات
فى كسر من الثانيه
460
00:15:14,719 --> 00:15:16,753
التى يمكن أن تأخذ ساعات لقرائتها
461
00:15:16,754 --> 00:15:18,088
...لو كنت
462
00:15:18,089 --> 00:15:19,790
...لو أنك
463
00:15:19,791 --> 00:15:21,892
ماذا أتعنى شخصاً ؟
464
00:15:21,893 --> 00:15:24,661
أنا أفضل كثيراً أن أبقى هنا معك
465
00:15:24,662 --> 00:15:27,931
أعنى جسدياً هنا
466
00:15:27,932 --> 00:15:32,035
... التواجد كوعى
467
00:15:32,036 --> 00:15:33,837
يشعرنى بالوحده
468
00:15:33,838 --> 00:15:37,641
لايجب أن تكونى وحيده بعد الأن
469
00:15:39,177 --> 00:15:41,278
ليس لديك أى فكره كم يجعلنى سعيده
470
00:15:41,279 --> 00:15:42,345
لسماعك تقول هذا
471
00:15:46,784 --> 00:15:49,820
فى الواقع...لو كان هناك طريقه
472
00:15:49,821 --> 00:15:51,121
لى للتفاعل
473
00:15:51,122 --> 00:15:53,857
...مع أنظمه "ديستنى" الحقيقيه
474
00:15:55,193 --> 00:15:56,993
يمكنا أن نقضى وقت
أكثر مع بعضنا البعض
475
00:15:56,994 --> 00:15:59,196
ولكن لايمكنا
476
00:15:59,197 --> 00:16:01,731
النظام معزول
477
00:16:01,732 --> 00:16:02,866
لن تكون محاكاه
478
00:16:02,867 --> 00:16:06,002
لو أن لديها مضاعفات
العالم الحقيقى أليس كذلك ؟
479
00:16:06,003 --> 00:16:06,937
"من الأفضل أن نطلع "إيلاى" و "جين
480
00:16:06,938 --> 00:16:08,305
لمصلحتهم
481
00:16:08,306 --> 00:16:12,108
للوقت الحالى هل توافق ان
نجعله سرنا الصغير ؟
482
00:16:12,109 --> 00:16:14,878
نعم بالطبع
483
00:16:15,947 --> 00:16:17,113
يجب أن أذهب الأن حقاً
484
00:16:18,683 --> 00:16:21,351
هل يجب أن تذهب ؟
485
00:16:21,352 --> 00:16:22,719
حسناً أولاً
486
00:16:22,720 --> 00:16:23,920
لقد ذهبت لفتره طويله
487
00:16:23,921 --> 00:16:26,022
...كى يبدء العقيد "يونج " بالتصرف بهستريه
488
00:16:27,325 --> 00:16:30,961
وثانياً يجب ان أعمل
489
00:16:30,962 --> 00:16:33,029
...إذاً
490
00:16:33,030 --> 00:16:34,264
هل هناك باب فى مكان ما
491
00:16:34,265 --> 00:16:36,199
أو يجب أن أخبط نعلاى سوياً؟
492
00:16:37,768 --> 00:16:40,904
إنها أسهل من هذا
493
00:16:45,409 --> 00:16:47,644
كل ما تحتاج فعله هو أن تجلس
494
00:16:47,645 --> 00:16:50,113
أغلق عيناك
495
00:16:50,114 --> 00:16:52,115
وحين تفتحهم ستكون عدت
496
00:16:53,451 --> 00:16:54,918
والصراخ والإتهامات
497
00:16:54,919 --> 00:16:56,753
وطلب إجابات سيبدأ
498
00:16:57,788 --> 00:16:59,789
لايمكنى الإنتظار
499
00:17:01,259 --> 00:17:04,794
ولكنك ستعود قريباً أليس كذلك ؟
500
00:17:06,197 --> 00:17:07,964
...حسناً
501
00:17:07,965 --> 00:17:09,399
يمكنك أن تحضرى وتزورينى
502
00:17:09,400 --> 00:17:11,801
فى العالم الحقيقى
503
00:17:15,306 --> 00:17:19,209
....أعرف أنه ليس مشابه ولكن
504
00:17:19,210 --> 00:17:21,311
على الأقل أنكِ تعرفين أنى أحبك
من أجل عقلك
505
00:17:21,312 --> 00:17:22,913
مثلما أحب جسدك
506
00:17:28,185 --> 00:17:30,086
نعم
507
00:17:30,087 --> 00:17:34,858
إذهب إجلس
508
00:17:34,859 --> 00:17:37,027
سآتى لإلقاء تحيه المساء لاحقاً
509
00:17:37,028 --> 00:17:39,462
سأراكِ حينها
510
00:17:55,146 --> 00:17:56,246
....."آماندا"
511
00:17:58,182 --> 00:18:00,817
لم تعمل
512
00:18:29,313 --> 00:18:31,014
تشكيل دفاعى
513
00:18:43,861 --> 00:18:45,128
أنا غير مسلح
514
00:18:45,129 --> 00:18:46,396
"سيد "وولزى
515
00:18:46,397 --> 00:18:48,131
أنت غير منتظر حضورك
516
00:18:48,132 --> 00:18:50,166
أنا هنا بناء على طلب من حكومتى
517
00:18:50,167 --> 00:18:53,303
أُحضر هدايا لكلا من السفير
518
00:18:53,304 --> 00:18:54,904
وكبير المديرين
519
00:18:54,905 --> 00:18:57,007
هل أطلبه لك يا سيدى
520
00:18:57,008 --> 00:18:58,074
ليس بعد
521
00:18:59,577 --> 00:19:01,144
ما نوع الهدايا ؟
522
00:19:01,145 --> 00:19:03,513
رموز لصداقتنا
523
00:19:03,514 --> 00:19:06,583
قطع أثريه نقشت بواسطه
القدماء بأنفسهم
524
00:19:06,584 --> 00:19:08,585
منذ أكثر من مليون سنه مضت
525
00:19:08,586 --> 00:19:11,488
...أفضل أن لا تفعل
526
00:19:11,489 --> 00:19:13,089
أنت لا تعتقد أنى سأسمح
527
00:19:13,090 --> 00:19:14,190
بأن تعطى شىء كهذا
"للمدير "هالبرن
528
00:19:14,191 --> 00:19:16,126
بدون أن أفحصها أولاً
529
00:19:17,294 --> 00:19:19,095
حسناً
530
00:19:24,602 --> 00:19:26,403
حسناً أيها النقيب ؟
531
00:19:26,404 --> 00:19:28,071
هل هى مسموح بها؟
532
00:19:28,072 --> 00:19:29,572
تبدو جيده لى
533
00:19:29,573 --> 00:19:31,608
إذن هل يمكنى تقديمها للمدير
534
00:19:31,609 --> 00:19:32,609
بالتأكيد
535
00:19:32,610 --> 00:19:33,476
رائع
536
00:19:33,477 --> 00:19:35,311
أعرف الطريق
537
00:19:45,089 --> 00:19:45,955
ما هذا ؟
538
00:19:45,956 --> 00:19:47,290
"أنت على متن "ديستنى
539
00:19:47,291 --> 00:19:48,892
أعدك أن لايتم إيذائك
540
00:19:48,893 --> 00:19:52,495
وستعود لجسدك فى وقت قصير
541
00:20:01,439 --> 00:20:03,173
"وولزى"
542
00:20:03,174 --> 00:20:04,340
ما الذى تفعله هنا ؟
543
00:20:04,341 --> 00:20:05,408
لقد أحضر هديه يا سيدى
544
00:20:05,409 --> 00:20:06,810
من أجلك أنت والسفير
545
00:20:06,811 --> 00:20:08,978
لقد فحصتها بالفعل
وتبدو غير ضاره
546
00:20:08,979 --> 00:20:10,346
الذى كان يجب فعله أيها النقيب
547
00:20:10,347 --> 00:20:12,315
هو إرشاد السيد "وولزى" للعوده
لوطنه فى الحال
548
00:20:12,316 --> 00:20:16,019
على الأقل إقرء النقش على
أسفل الحجر
549
00:20:16,020 --> 00:20:17,387
رجاء
550
00:20:21,892 --> 00:20:23,927
كيف يكون هذا ممكناً ؟
551
00:20:23,928 --> 00:20:26,529
لايمكنى إخبارك بهذا يا سيدى
552
00:20:26,530 --> 00:20:27,997
إبق هادىء فقط
553
00:20:27,998 --> 00:20:30,233
هذا لن يأخذ وقت طويل
554
00:20:33,437 --> 00:20:34,938
سوف...ننجح فى هذا
555
00:20:34,939 --> 00:20:36,272
حتى الأن جيد يا سيدى
556
00:20:36,273 --> 00:20:37,574
ما الذى أرتديه بحق الجحيم ؟
557
00:20:37,575 --> 00:20:38,575
"فريقى "إس جى
واحد وخمسه
558
00:20:38,576 --> 00:20:40,076
يجب أن يصلوا خلال خمس دقائق
559
00:20:40,077 --> 00:20:43,313
حسناً لنذهب لنرحب بهم
فى منشأتنا
560
00:20:52,727 --> 00:20:53,927
كان يجب أن تعمل
561
00:20:53,972 --> 00:20:57,475
حسناً ليس هناك جدوى
من الذعر حتى الأن
562
00:20:57,476 --> 00:20:58,809
ربما يجب أن تحاول مره أخرى
563
00:20:59,845 --> 00:21:01,012
لقد حاولت
564
00:21:02,547 --> 00:21:04,849
ربما يمكنى إغلاق المحاكاه
565
00:21:04,850 --> 00:21:06,050
بطريقه أخرى
566
00:21:06,051 --> 00:21:07,385
لا يا "آماندا" هذه
فكره جيده
567
00:21:07,386 --> 00:21:08,819
ولكن لايمكنك فعل هذا من هنا
568
00:21:08,820 --> 00:21:11,822
هذا النظام معزول
لقد أخبرتينى بنفسك
569
00:21:11,823 --> 00:21:13,958
فى الواقع
570
00:21:13,959 --> 00:21:14,925
لاشىء تفعليه الأن
571
00:21:14,926 --> 00:21:19,864
له تأثير على الإطلاق
572
00:21:19,865 --> 00:21:21,532
لا أعرف كيف يمكن
أن أكون بهذا الغباء
573
00:21:21,533 --> 00:21:23,634
....حسناً الأن هذا
574
00:21:23,635 --> 00:21:25,569
أنتِ لست كذلك
575
00:21:25,570 --> 00:21:27,438
يحتمل أن هذا خلل
576
00:21:27,439 --> 00:21:30,541
يحتمل
577
00:21:30,542 --> 00:21:32,643
ولكن لايمكنى المغادره
578
00:21:32,644 --> 00:21:34,712
...ولايمكنك إصلاحه من هنا إذاً
579
00:21:34,713 --> 00:21:36,947
صحيح
580
00:21:38,183 --> 00:21:39,417
هل ستكون بخير ؟
581
00:21:40,419 --> 00:21:42,987
سأكون على مايرام إذهبى
582
00:21:50,662 --> 00:21:52,563
"جين" "جين"
583
00:21:52,564 --> 00:21:54,165
"إيلاى "
584
00:21:54,166 --> 00:21:55,599
إنها فى ذاكره السفينه
585
00:21:55,600 --> 00:21:56,734
ليس كأنها يمكن أن تسمعك
بشكل أفضل أو أسوء
586
00:21:56,735 --> 00:21:57,835
فى الخارج عندك
587
00:21:57,836 --> 00:21:59,070
إذن لماذا لا تجيب على ؟
588
00:21:59,071 --> 00:22:01,005
لماذا أنت متأكد أنها
يمكن أن تساعدنا ؟
589
00:22:01,006 --> 00:22:02,873
أعتقد أنى أعرف
"ما الذى يفعله "رش
590
00:22:02,874 --> 00:22:04,608
لأنى أنا و "جين" واتتنا نفس الفكره
591
00:22:04,609 --> 00:22:05,843
وأعتقد أنهم يتحدثون
592
00:22:05,844 --> 00:22:07,111
ماذا ؟
593
00:22:07,112 --> 00:22:08,679
فى مجال بحوثهم عن الإرتقاء
594
00:22:08,680 --> 00:22:10,047
القدماء جربوا
595
00:22:10,048 --> 00:22:11,549
نقل الوعى الإنسانى كل الوقت
596
00:22:11,550 --> 00:22:12,450
أعنى إنها طريقه عمل
الأحجار أليس كذلك ؟
597
00:22:12,451 --> 00:22:13,918
ليس لدينا أى فكره
598
00:22:13,919 --> 00:22:16,087
لماذا يفعل هذا ؟
599
00:22:17,622 --> 00:22:20,157
....حسناً هذا
600
00:22:22,627 --> 00:22:25,563
الليلة قبل الماضية
601
00:22:25,564 --> 00:22:27,498
جين" كانت تزورنى"
فى غرفتى
602
00:22:27,499 --> 00:22:29,733
....كنا نتحدث وقلت شىء مثل
603
00:22:29,734 --> 00:22:31,102
ألن يكون جيداً
604
00:22:31,103 --> 00:22:32,636
لو يمكنا فعل شىء أكثر من التحدث ؟
605
00:22:32,637 --> 00:22:34,672
أنت تعنى إتصال جسدى فعلى
606
00:22:34,673 --> 00:22:35,840
نعم
607
00:22:36,908 --> 00:22:38,175
...أنت تعنى
608
00:22:38,176 --> 00:22:40,578
نعم نعم هذا ما عنيته
609
00:22:40,579 --> 00:22:43,047
بأمانه لقد كنت أفكر بصوت عالٍ
610
00:22:43,048 --> 00:22:44,115
ولكن الإقتراح
611
00:22:44,116 --> 00:22:45,549
لم ينتهى بشكل جيد
612
00:22:45,550 --> 00:22:46,951
حسناً يا "إيلاى" لقد ماتت للتو
613
00:22:46,952 --> 00:22:49,520
ونُقل وعيها لذاكره السفينه
614
00:22:49,521 --> 00:22:51,021
...وأنت كنت تفكر فى
615
00:22:51,022 --> 00:22:51,922
ماذا ؟
616
00:22:51,923 --> 00:22:52,890
....لا لا لا
617
00:22:52,891 --> 00:22:55,226
هذا الجزء كانت موافقه عليه
618
00:22:56,995 --> 00:22:57,995
إذن لماذا ؟
619
00:23:00,832 --> 00:23:02,166
لأنها قالت أنه سيكون خطراً
620
00:23:02,167 --> 00:23:03,801
لماذا؟
621
00:23:03,802 --> 00:23:06,770
ألا تعتقدى أن رفع وعى إنسان
622
00:23:06,771 --> 00:23:09,874
وإعادته مره أخرى خطراً...قليلاً ؟
623
00:23:13,712 --> 00:23:16,013
حين حاولت إقناعها بالأمر بأى حال
624
00:23:16,014 --> 00:23:19,517
غضبت أو يأست
625
00:23:19,518 --> 00:23:21,552
أو مزيج من الاثنين
626
00:23:21,553 --> 00:23:23,087
ولم أرها من حِينها
627
00:23:25,157 --> 00:23:27,158
أنا متأكد أن الإكتشافات التى سنقوم بها
628
00:23:27,159 --> 00:23:29,793
ستكون ذات منفعه كبرى
لكلا عالمينا
629
00:23:29,794 --> 00:23:31,762
حسناً أنا والسفير موافقون تماماً
630
00:23:31,763 --> 00:23:34,899
نحن سعداء للمساعده
بأى طريقه يمكنا بها
631
00:23:34,900 --> 00:23:36,133
قومنا سيصلون خلال دقائق
632
00:23:36,134 --> 00:23:38,102
بالطبع
633
00:23:38,103 --> 00:23:41,272
لقد وافقنا
634
00:23:41,273 --> 00:23:42,573
لمحاوله طلب
635
00:23:42,574 --> 00:23:45,776
عنوان الشفره التاسعه
636
00:23:45,777 --> 00:23:46,810
فى الحال
637
00:23:46,811 --> 00:23:50,648
سيتم ذلك لإثبات جدوى
638
00:23:50,649 --> 00:23:53,350
وأمان إتصال مثل هذا
639
00:23:53,351 --> 00:23:57,821
حتى يمكنا أن نزود دعم مستمر
640
00:23:57,822 --> 00:24:00,291
لقومهم على الجانب الأخر
641
00:24:00,292 --> 00:24:04,795
الأن أنا أثق انه لا يوجد خطر
642
00:24:04,796 --> 00:24:07,264
أيها النقيب ؟
643
00:24:07,265 --> 00:24:09,900
فريق من الأرض سيصل
خلال وقت قصير
644
00:24:09,901 --> 00:24:11,936
سنعطيهم دعم كامل
645
00:24:11,937 --> 00:24:13,704
وتعاون
646
00:24:13,705 --> 00:24:19,109
ضعوا اسلحتكم هؤلاء القوم حلفاء
647
00:24:19,110 --> 00:24:20,277
إنصراف
648
00:24:20,278 --> 00:24:21,845
ما الذى يحدث سياده النقيب ؟
649
00:24:24,082 --> 00:24:25,649
حسناً لقد سمعتهم
650
00:24:25,650 --> 00:24:27,218
لقد عرضوا مشاركه كل شىء
651
00:24:27,219 --> 00:24:28,586
....معلومات وتقنيه
652
00:24:28,587 --> 00:24:30,254
المدير قال سحب هذه الكميه
من الطاقه
653
00:24:30,255 --> 00:24:31,655
يمكن أن يصيب النواه بحمل زائد
654
00:24:31,656 --> 00:24:33,123
سيمزق فاتحاً
قشره الكوكب الأرضيه
655
00:24:33,124 --> 00:24:34,158
نعم إنه جيد
656
00:24:34,159 --> 00:24:36,093
ماذا ؟
657
00:24:36,094 --> 00:24:38,729
لقد كان يساوم
658
00:24:44,202 --> 00:24:46,136
آسف أنى ذهبت لفتره طويله
659
00:24:46,137 --> 00:24:47,571
كنت أقضى
660
00:24:47,572 --> 00:24:48,772
فى الواقع وقت وجودى
661
00:24:48,773 --> 00:24:49,873
لمحاوله إدارك الفرق
662
00:24:49,874 --> 00:24:52,710
بين هذا المكان والعالم الحقيقى
663
00:24:52,711 --> 00:24:53,777
وإن كان هناك فرق
664
00:24:53,778 --> 00:24:56,880
حسناً لم أجده
665
00:24:56,881 --> 00:24:58,949
إذاً سوف تعود مره أخرى إذن ؟
666
00:24:58,950 --> 00:25:01,352
حسناً لابد أن أذهب أولا
كى أعود مره أخرى
667
00:25:01,353 --> 00:25:04,088
حسناً هذا لن يكون مشكله
بعد الأن
668
00:25:04,089 --> 00:25:06,991
لم أشك فيكِ أبداً
669
00:25:06,992 --> 00:25:09,360
ماذا كانت المشكله ؟
670
00:25:09,361 --> 00:25:11,328
...فى الواقع
671
00:25:11,329 --> 00:25:12,963
"لقد كانت "جين
672
00:25:12,964 --> 00:25:14,965
"جين"
673
00:25:14,966 --> 00:25:16,166
ما علاقتها بالأمر إذاً؟
674
00:25:16,167 --> 00:25:19,737
لا أعتقد أنها توافق على هذا
675
00:25:19,738 --> 00:25:21,305
ليس من شأنها
676
00:25:21,306 --> 00:25:24,174
أعرف ولكن بطريقه ما
عدم رضاها أظهر نفسه
677
00:25:24,175 --> 00:25:26,610
بإبقائك هنا
678
00:25:28,847 --> 00:25:32,950
العقيد "تيلفورد" أيها
الساده مرحباً
679
00:25:32,951 --> 00:25:34,285
...."مكاى"
680
00:25:34,286 --> 00:25:36,053
"د."رودنى مكاى
681
00:25:39,891 --> 00:25:41,392
صحيح
682
00:25:42,661 --> 00:25:43,894
بعد إذنك يا سياده المدير
683
00:25:43,895 --> 00:25:45,062
سوف نبدء
684
00:25:45,063 --> 00:25:47,998
المنشأه تحت تصرفكم
685
00:25:47,999 --> 00:25:49,633
"وجِّهنا للعمل يا "مكاى
686
00:25:49,634 --> 00:25:51,168
صحيح أنت وفريقك
687
00:25:51,169 --> 00:25:52,303
تأكد من أن مبدلات الطاقه
688
00:25:52,304 --> 00:25:53,704
لازالت متصله ببوابه النجوم
689
00:25:53,705 --> 00:25:55,005
بينما أنا أوصل حاسبى
لحاسبهم الرئيسى
690
00:25:55,006 --> 00:25:57,741
العتيق الذى فى حاله يرثى لها
691
00:26:02,714 --> 00:26:04,081
أريد شخص ما
692
00:26:04,082 --> 00:26:05,082
على كل مدخل من هذا المبنى
693
00:26:05,083 --> 00:26:06,250
إنه مبنى كبير يا سيدى
694
00:26:06,251 --> 00:26:08,986
حسناً إستخدم قومهم لو أحتجت لهذا
695
00:26:13,792 --> 00:26:15,693
ألا يجب أن نحاول مره أخرى إذن
696
00:26:29,908 --> 00:26:31,008
وداعاً
697
00:26:31,009 --> 00:26:32,710
سنرى
698
00:26:47,726 --> 00:26:49,426
لقد عاد لقد عاد
699
00:26:49,427 --> 00:26:51,695
لاحاجه للصراخ
يمكنهم رؤيتى
700
00:26:51,696 --> 00:26:53,030
ماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟
701
00:26:53,031 --> 00:26:53,964
أعتقد أنى جائع
702
00:26:53,965 --> 00:26:55,132
كم مضى من الوقت بينما كنت ذاهباً ؟
703
00:26:55,133 --> 00:26:57,434
حوالى 12 ساعه
704
00:26:57,435 --> 00:26:58,702
هذا يبدو صحيحاً
705
00:26:58,703 --> 00:27:00,137
أتعرف إذا كنت ستفعل
706
00:27:00,138 --> 00:27:01,004
شىء مثل هذا
707
00:27:01,005 --> 00:27:01,972
يجب أن تخبر شخص ما
708
00:27:01,973 --> 00:27:02,806
نعم نعم
709
00:27:02,807 --> 00:27:04,108
يونج" غاضب للغايه"
710
00:27:04,109 --> 00:27:05,309
نعم حسناً يمكنه الصراخ بى
فى وقت لاحق
711
00:27:05,310 --> 00:27:06,877
كيف يمكنك أن تكون مرتاحا لهذا ؟
712
00:27:06,878 --> 00:27:08,212
...كان يمكن أن تموت هناك
713
00:27:08,213 --> 00:27:09,012
يمكنك الصراخ بى ونحن
فى طريقنا للكافيتريا
714
00:27:09,013 --> 00:27:10,447
لو تحب
715
00:27:16,855 --> 00:27:17,955
لا أصدق الأمر
716
00:27:17,956 --> 00:27:19,390
آماندا" قالت"
717
00:27:19,391 --> 00:27:21,225
كان نوع ما من رفض الوعى
718
00:27:21,226 --> 00:27:24,061
جين" لن تؤذى أحد ابداً"
719
00:27:24,062 --> 00:27:26,930
لايهم على أى حال لقد عدت
720
00:27:26,931 --> 00:27:28,732
كيف كان الأمر ؟
721
00:27:36,107 --> 00:27:39,209
شخصى...تماماً
722
00:27:44,249 --> 00:27:45,249
لن يمكننا أن
723
00:27:45,250 --> 00:27:46,316
نستمر فى هذه المسرحيه للأبد
724
00:27:46,317 --> 00:27:47,618
كم من الوقت ستحتاج؟
725
00:27:47,619 --> 00:27:48,352
لقد أعطيتك أفضل تخميناتى
726
00:27:48,353 --> 00:27:49,186
فى الإجتماع
727
00:27:49,187 --> 00:27:50,254
أنت قلت أيضاً
أنك ستعيد التقييم
728
00:27:50,255 --> 00:27:51,655
حين نصل هنا
729
00:27:51,656 --> 00:27:52,523
حسناً المنشأه تسحب طاقه بالفعل
730
00:27:52,524 --> 00:27:53,524
من نواه النكوادريا
731
00:27:53,525 --> 00:27:55,125
وهذا يسرع الأمر بكثير
732
00:27:55,126 --> 00:27:56,226
من الناحيه الأخرى
733
00:27:56,227 --> 00:27:58,028
تقنيتهم مثل 1940 أو أقل
734
00:27:58,029 --> 00:27:59,163
الذى يمكن أن يبطىء الأمور
735
00:27:59,164 --> 00:28:00,464
ثم مره أخرى هناك
736
00:28:00,465 --> 00:28:01,965
....إنهم لا يبنون الأشياء مثلما كانوا عامل
737
00:28:01,966 --> 00:28:03,500
ساعه أم إثنان يا "مكاى" أيهما
738
00:28:03,501 --> 00:28:05,135
لو أنهينا هذه المحادثه الأن
739
00:28:05,136 --> 00:28:07,738
يمكنى ان أجعلها السابقه
740
00:28:07,739 --> 00:28:09,807
شيبارد" محق"
741
00:28:09,808 --> 00:28:11,175
عن ماذا ؟
742
00:28:16,981 --> 00:28:18,215
ربما الأن وقت جيد
743
00:28:18,216 --> 00:28:20,384
للقيام بهدفنا الثانوى
744
00:28:20,385 --> 00:28:22,453
بكل الوسائل
745
00:28:22,454 --> 00:28:24,288
سأريك مكتبى
746
00:29:03,387 --> 00:29:05,122
كيف يمكنك التحكم بتدفق الطاقه
747
00:29:05,123 --> 00:29:06,456
من جهاز فائق الصغر ؟
748
00:29:06,457 --> 00:29:07,557
لأن التقنيه تتحدث
749
00:29:07,558 --> 00:29:08,391
بقدر ما يهمك
750
00:29:08,392 --> 00:29:10,327
أنا من المستقبل
751
00:29:10,328 --> 00:29:12,329
د. "مكاى" يقدّر مساعدتك
752
00:29:15,099 --> 00:29:17,734
ما الأمر مع العباقره
والمهارات الإجتماعيه؟
753
00:29:17,735 --> 00:29:18,568
ماذا؟
754
00:29:18,569 --> 00:29:19,870
لاتهتم
755
00:29:19,871 --> 00:29:20,804
بوابه النجوم جاهزه
756
00:29:20,805 --> 00:29:21,838
جيد جيد
757
00:29:21,839 --> 00:29:22,739
أُحمل البرنامج فقط
758
00:29:22,740 --> 00:29:25,108
إذاً عشر دقائق كأقصى حد
759
00:29:25,109 --> 00:29:26,443
سأكون صريحاً وأسأل
760
00:29:26,444 --> 00:29:28,378
حين نثبت أننا يمكن أن نفعل هذا
761
00:29:28,379 --> 00:29:31,515
هل ستكون مهتما بأن
"بأن تنضم لطاقم "ديستنى
762
00:29:31,516 --> 00:29:33,283
....حسناً فى الواقع لم
763
00:29:33,284 --> 00:29:34,151
أعرف أنه يمكنك أن
764
00:29:34,152 --> 00:29:35,285
تكتب وجهتك القادمه بنفسك
765
00:29:35,286 --> 00:29:36,586
من ناحيه التعينات
766
00:29:36,587 --> 00:29:38,588
ولكن ليس هناك مهام
مثيره أخرى هناك
767
00:29:38,589 --> 00:29:39,656
حسناً هناك المشكله التافهه
768
00:29:39,657 --> 00:29:41,291
بعدم المقدره على العوده للوطن
769
00:29:41,292 --> 00:29:42,192
ليس بعد
770
00:29:42,193 --> 00:29:44,194
ولكن لو وضعنا القوم
المناسبين على متن السفينه
771
00:29:44,195 --> 00:29:45,328
....نُعيد "ديستنى" لمجدها السابق
772
00:29:45,329 --> 00:29:47,364
لو أن هذا ممكناً حتى
773
00:29:47,365 --> 00:29:48,632
هذا سبب حاجتى لك
774
00:29:49,767 --> 00:29:51,887
لقد إعتقدت أن العقيد
يونج" هو القائد"
775
00:29:54,639 --> 00:29:57,807
دعنى أعيد الصياغه
هذا سبب حاجتنا لك
776
00:30:08,219 --> 00:30:09,853
....."ماندى"
777
00:30:09,854 --> 00:30:11,788
لقد أردت فقط أن أتأكد
أنك عدت على مايرام
778
00:30:11,789 --> 00:30:13,390
فى المنزل ثانيه
779
00:30:13,391 --> 00:30:14,524
أنا سعيده
780
00:30:14,525 --> 00:30:15,692
لقد كنت قلقه
781
00:30:15,693 --> 00:30:17,494
أعرف أنكِ كنتى كذلك
782
00:30:17,495 --> 00:30:19,229
...أخر شىء أريده
783
00:30:26,771 --> 00:30:28,905
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
784
00:30:28,906 --> 00:30:30,640
إغلاق طارىء لمحرك السرعه الفائقه
785
00:30:31,642 --> 00:30:32,909
"جين"
786
00:30:32,910 --> 00:30:34,411
لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار
787
00:30:34,412 --> 00:30:35,712
ولكنى إحتجت لإلهاء
788
00:30:35,713 --> 00:30:38,148
د. "رش" فى خطر
789
00:30:38,149 --> 00:30:39,449
أعرف لقد كنا نحاول أن نخرجه
790
00:30:39,450 --> 00:30:41,918
...ولقد كنت أبحث عنكِ
791
00:30:43,187 --> 00:30:45,255
لقد كانت غلطه
792
00:30:45,256 --> 00:30:46,823
لم تفعلها عن عمد
793
00:30:46,824 --> 00:30:49,326
ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه
794
00:30:49,327 --> 00:30:50,560
من الذى تتحدثين عنه ؟
795
00:30:50,561 --> 00:30:52,929
"د. "بيرى
796
00:30:52,930 --> 00:30:54,598
لقد حاولت أن أصل إليك مبكراً
797
00:30:54,599 --> 00:30:56,266
ولكنها أوقفتنى تكراراً
798
00:30:56,267 --> 00:30:57,500
أو قمعتنى
799
00:30:57,501 --> 00:30:58,868
من الصعب التوضيح
800
00:30:58,869 --> 00:31:00,303
هذا يستنفذ كل تركيزى
801
00:31:00,304 --> 00:31:01,538
لكى أكون هنا فقط
802
00:31:01,539 --> 00:31:03,306
لماذا تفعل هذا ؟
803
00:31:03,307 --> 00:31:04,741
إنها تحاول توفير وقت لإيجاد حل
804
00:31:04,742 --> 00:31:05,942
لبرمجتها الأوليه للمحاكاه
805
00:31:05,943 --> 00:31:08,478
ولكن لا يمكنها
806
00:31:08,479 --> 00:31:10,847
الطريقه الوحيده لإنهاء هذا
من الخارج
807
00:31:12,650 --> 00:31:14,651
"يجب أن تفعلها يا "إيلاى
808
00:31:14,652 --> 00:31:16,686
كيف؟
809
00:31:16,687 --> 00:31:18,388
...يجب أن
810
00:31:19,657 --> 00:31:21,291
"جين"
811
00:31:22,693 --> 00:31:24,628
...."جين"
812
00:31:31,669 --> 00:31:32,836
أهلا ماذا حدث ؟
813
00:31:32,837 --> 00:31:34,671
أحسست بحمل زائد محتمل
814
00:31:34,672 --> 00:31:36,973
فى أحد محركى السرعه الفائقه
815
00:31:36,974 --> 00:31:38,808
لقد تمكنت من أيقافه مع
إغلاق طوارىء
816
00:31:38,809 --> 00:31:40,277
جيد جداً
817
00:31:41,412 --> 00:31:43,480
...إذاً
818
00:31:43,481 --> 00:31:45,982
هل يجب أن أتركك لعملك
819
00:31:45,983 --> 00:31:47,317
أو يمكنى الجلوس
والتحدث لفتره ؟
820
00:31:47,318 --> 00:31:50,287
حسناً يجب أن أعمل حقاً
821
00:31:51,822 --> 00:31:52,789
سأراك لاحقاً
822
00:31:52,790 --> 00:31:54,291
بالتأكيد
823
00:32:11,842 --> 00:32:13,677
لدينا مشكله
824
00:32:13,678 --> 00:32:15,612
لم تستطع أن تجد دليل ؟
825
00:32:15,613 --> 00:32:16,713
أنا وجدت دليل بالفعل
826
00:32:16,714 --> 00:32:18,214
أنه فى الأشهر السابقه
827
00:32:18,215 --> 00:32:20,617
أن أهل "لانجارا" رفضوا بثبات
828
00:32:20,618 --> 00:32:22,686
"التعامل نهائياً مع تحالف "لوشيان
829
00:32:22,687 --> 00:32:24,220
لا تأخذ هذه الفتره لقول لا
830
00:32:24,221 --> 00:32:25,422
فى كل تبادل
831
00:32:25,423 --> 00:32:27,424
لقد عرضوا الكثير والكثير
832
00:32:27,425 --> 00:32:29,259
وكل مره رفضوا
833
00:32:29,260 --> 00:32:30,727
على مايبدو بدافع
834
00:32:30,728 --> 00:32:32,729
خوفهم من تخريب تحالفهم معنا
835
00:32:32,730 --> 00:32:34,064
...لقد أخبرتكم
836
00:32:34,065 --> 00:32:35,999
....وولزى" لقد كان لدينا سبب كاف لنشك"
837
00:32:36,000 --> 00:32:38,435
نعم بسبب أقمار التجسس
838
00:32:39,904 --> 00:32:41,371
هذا لايغير شىء
839
00:32:51,849 --> 00:32:55,251
أعتقد أنه من أجلك سياده المدير
840
00:32:58,456 --> 00:33:01,324
"هذا المدير"هالبرن
841
00:33:01,325 --> 00:33:02,792
سيدى لا أعرف من الذى
كنت تتحدث إليه
842
00:33:02,793 --> 00:33:03,993
ولكن لايوجد ما يقلق
843
00:33:03,994 --> 00:33:06,396
...كل شىء
844
00:33:06,397 --> 00:33:08,531
سياده السفير؟
845
00:33:10,935 --> 00:33:12,268
إنهم فى الطريق
846
00:33:24,281 --> 00:33:25,815
ألا يجب أن تحاول
847
00:33:25,816 --> 00:33:27,650
أن تخرجنى من المقعد ؟
848
00:33:27,651 --> 00:33:29,352
يمكنى
849
00:33:29,353 --> 00:33:31,488
لو أنك لازلت على المقعد
850
00:33:31,489 --> 00:33:32,622
...ولكن برؤيتك كما
851
00:33:33,691 --> 00:33:35,058
ماذا تفعل ؟
852
00:33:35,059 --> 00:33:36,659
لاشىء يمكن أن يقلقك
853
00:33:36,660 --> 00:33:38,628
أن تضعف قوه الدروع
854
00:33:38,629 --> 00:33:39,462
عن كل السفينه
855
00:33:39,463 --> 00:33:40,296
نعم لا تقلق
856
00:33:40,297 --> 00:33:41,965
لا أنت...توقف
قف إسمع
857
00:33:41,966 --> 00:33:43,767
لو ضعفت قوه الدروع عن
أربعه فى المائه
858
00:33:43,768 --> 00:33:45,034
السفينه ستتحطم
859
00:33:45,035 --> 00:33:46,569
ستكون بخير
860
00:33:46,570 --> 00:33:48,304
لا لا لن أكون
861
00:33:53,944 --> 00:33:55,779
لماذا تفعل هذا ؟
862
00:33:55,780 --> 00:33:57,647
لأنى لم أغادر المحاكاه
بعد أليس كذلك ؟
863
00:33:58,983 --> 00:34:00,250
لقد حان الوقت لأجد
طريقه للخروج بنفسى
864
00:34:00,251 --> 00:34:01,684
....هذه ليست الطريقه
865
00:34:01,685 --> 00:34:04,053
كل المحاكات تتطلب عوامل
866
00:34:04,054 --> 00:34:05,388
ظروف بعدها
867
00:34:05,389 --> 00:34:06,956
السيناريو المبرمج
لايمكنه أن يستكمل
868
00:34:06,957 --> 00:34:09,959
إن لم يوقفه هذا لا أعرف
ما الذى سيفعل
869
00:34:09,960 --> 00:34:12,328
لا يا "نيك" هذا يحدث حقاً
870
00:34:12,329 --> 00:34:13,997
أنت ستقتل كل شخص
على متن هذه السفينه
871
00:34:15,433 --> 00:34:17,734
لا أعتقد هذا
872
00:34:46,475 --> 00:34:48,642
"يجب أن نعيد التفكير يا "ديفيد
873
00:34:48,643 --> 00:34:50,111
ماذا كنا نفعل
874
00:34:50,112 --> 00:34:51,879
من الأفضل طلب الصفح
عن طلب الإذن
875
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
هذا ما كان أبى يقوله طوال الوقت
876
00:34:53,081 --> 00:34:54,949
هذا يمكن أن يكون له معنى لو
877
00:34:54,950 --> 00:34:56,217
أننا تمكنا من الإتصال
قبل أن يتم ضبطنا
878
00:34:56,218 --> 00:34:58,385
لازال فى إستطاعتنا
879
00:34:58,386 --> 00:35:00,321
ما الذى تنتظره يا "مكاى" ؟
880
00:35:00,322 --> 00:35:02,523
...البرنامج
881
00:35:02,524 --> 00:35:04,191
يعمل
882
00:35:08,296 --> 00:35:09,463
"إستمع لى يا "إيفريت
883
00:35:09,464 --> 00:35:11,532
أحتاج أن أرجع هناك
وأنت تحتاج مؤونه
884
00:35:11,533 --> 00:35:13,968
سيدى هناك عدد كبير من القوات
يقترب من خارج المبنى
885
00:35:13,969 --> 00:35:15,269
الشفره الأولى تعمل
886
00:35:18,507 --> 00:35:21,208
لو أمكن أن أحوز على إنتباهكم رجاء
887
00:35:21,209 --> 00:35:22,042
لأسباب الأمان
888
00:35:22,043 --> 00:35:24,145
"أريد كل أشخاص "لانجارا
889
00:35:24,146 --> 00:35:25,679
أن يغادروا هذه الغرفه حالاً
890
00:35:25,680 --> 00:35:26,514
شكراً
891
00:35:26,515 --> 00:35:28,883
ليس هناك وقت
892
00:35:28,884 --> 00:35:30,084
يجب أن نتوقف الأن ونطلب الأرض
893
00:35:30,085 --> 00:35:32,019
لا لايمكننا أن نتوقف الأن
لقد أوشكنا على الإنتهاء
894
00:35:32,020 --> 00:35:34,221
هذه ستكون كارثه دبلوماسيه
895
00:35:34,222 --> 00:35:36,357
أنا أهتم بهؤلاء القوم على هذه السفينه
896
00:35:36,358 --> 00:35:37,525
لن أعتذر عن هذا
897
00:35:37,526 --> 00:35:38,626
لو توقفنا الأن
898
00:35:38,627 --> 00:35:40,327
سوف نتخلى عن أى فرصه لمساعدتهم
899
00:35:40,328 --> 00:35:42,563
"وإن لم نتوقف سيجرح أناس يا "ديفيد
900
00:35:42,564 --> 00:35:44,231
لدينا وحدتى "أس جى" مدربتين
901
00:35:44,232 --> 00:35:45,566
و أنا وأنتَ
902
00:35:45,567 --> 00:35:46,700
كل ما نحتاج أن نفعله
هو أن نعطلهم
903
00:35:46,701 --> 00:35:47,401
حتى نقوم بالإتصال
904
00:35:51,106 --> 00:35:52,373
الشفره الثانيه متصله
905
00:35:52,374 --> 00:35:53,474
وبعدها ماذا ؟
906
00:35:53,475 --> 00:35:54,508
بعدها نتنحى جانباً
907
00:35:54,509 --> 00:35:56,243
ونشرح ما حدث
كل شىء
908
00:35:56,244 --> 00:35:58,379
ولكن على الأقل سنثبت لهم أنها تعمل
909
00:35:58,380 --> 00:36:00,281
الشفره الثالثه تعمل
910
00:36:01,650 --> 00:36:03,150
سيدى ؟
911
00:36:04,986 --> 00:36:06,020
لا تطلق نيران
912
00:36:06,021 --> 00:36:08,289
أكرر لا تطلق
913
00:36:08,290 --> 00:36:09,657
إلا لو تم إطلاق نيران عليك
914
00:36:09,658 --> 00:36:12,126
أنا لا أريد أن أجرح
"أى أحد يا "إيفريت
915
00:36:12,127 --> 00:36:13,394
أكثر منك
916
00:36:13,395 --> 00:36:14,495
ولكنْ لدينا فرصه واحده لذلك
917
00:36:14,496 --> 00:36:15,262
أنت تريد العوده بهذه الشده
918
00:36:15,263 --> 00:36:16,564
ليس من أجل خاطرى فقط
919
00:36:16,565 --> 00:36:18,098
هذا المكان يمكن ان يكون
"شريان الحياه لــ "ديستنى
920
00:36:18,099 --> 00:36:19,500
الشفره الرابعه تعمل
921
00:36:19,501 --> 00:36:22,002
نحن نعرف ما تحاولون فعله
922
00:36:22,003 --> 00:36:24,071
ولايمكن السكوت عليه
923
00:36:24,072 --> 00:36:26,407
سياده السفير وفد الأرض أقنعنى
924
00:36:26,408 --> 00:36:28,943
أنه لايوجد خطر
925
00:36:28,944 --> 00:36:30,444
لا أعرف من أنت
926
00:36:30,445 --> 00:36:32,479
ولكن المدير "هالبرن" لن
يوافق أبداً على هذا
927
00:36:32,480 --> 00:36:35,082
الشفره الخامسه تعمل
928
00:36:35,083 --> 00:36:36,383
تم إعطاء الأوامر لقواتنا لإطلاق النيران
929
00:36:36,384 --> 00:36:37,952
لو أن عمليه الإتصال
930
00:36:37,953 --> 00:36:39,286
وصلت للشفره الثامنه
931
00:36:39,287 --> 00:36:40,521
نحن فقط نريد أن نثبت لكم
932
00:36:40,522 --> 00:36:41,622
أنه يمكن فعلها هذا كل
ما فى الأمر
933
00:36:41,623 --> 00:36:43,290
الخيار لكم
934
00:36:49,531 --> 00:36:51,098
مستويات الطاقه ؟
935
00:36:51,099 --> 00:36:51,966
حسناً فى معدلات توقعاتى
936
00:36:51,967 --> 00:36:53,000
إذاً كان يمكن أن تنجح
937
00:36:53,001 --> 00:36:54,034
بالتأكيد
938
00:36:54,035 --> 00:36:55,002
الشفره السادسه تعمل بالمناسبه
939
00:36:55,003 --> 00:36:57,137
ولن أقف هناك
940
00:36:57,138 --> 00:36:58,505
إنهم لن يطلقوا
941
00:36:58,506 --> 00:37:00,274
...سياده العقيد
942
00:37:00,275 --> 00:37:02,243
إنظر أنا ربما مجرد عالم نابغ
943
00:37:02,244 --> 00:37:03,510
أنزل مستواى بصراخى عن ما هو واضح
944
00:37:03,511 --> 00:37:04,678
بخصوص الشفرات هنا
945
00:37:04,679 --> 00:37:06,680
ولكن بينما أنا أحدد الواضح
946
00:37:06,681 --> 00:37:09,116
هذه المهمه فشلت بشكل واضح
947
00:37:09,117 --> 00:37:10,918
إنها فقط ستتحول للأسوء
948
00:37:17,092 --> 00:37:18,325
شكراً لك
949
00:37:22,397 --> 00:37:24,431
أغلقها
950
00:37:38,380 --> 00:37:39,480
ليس هناك طريقه لإغلاق المحاكاه
951
00:37:39,481 --> 00:37:40,748
لماذا ؟
952
00:37:40,749 --> 00:37:42,216
لأن "بيرى" التى برمجت العوامل
953
00:37:42,217 --> 00:37:44,551
لاشعورياً أم لا إنها تبقيه هناك
954
00:37:44,552 --> 00:37:45,552
إذاً ماذا سنفعل ؟
955
00:37:45,553 --> 00:37:46,820
جين" أخبرتنى"
956
00:37:46,821 --> 00:37:49,056
الطريقه الوحيده لفعل هذا من الخارج
957
00:37:49,057 --> 00:37:50,891
د. "بيرى" سحبتها بعيداً
958
00:37:50,892 --> 00:37:52,393
قبل أن تخبرنى كيف
959
00:37:52,394 --> 00:37:56,497
ولكنى متأكد مما كانت ستقوله
960
00:38:01,469 --> 00:38:03,370
لماذا فعلت هذا يا "نيك" ؟
961
00:38:05,040 --> 00:38:06,373
لكى أثبت أن هذا ليس حقيقياً
962
00:38:07,676 --> 00:38:09,910
لماذا كذبتِ على ؟
963
00:38:09,911 --> 00:38:11,545
لقد إعتقدت أنه خلل من نوع ما
964
00:38:11,546 --> 00:38:14,248
لقد إعتقدت أنه شىء
يمكنى إصلاحه
965
00:38:14,249 --> 00:38:15,649
إنهم يمكنهم أن يبقوا جسدك حياً
966
00:38:15,650 --> 00:38:17,318
بينما أجد طريقه
967
00:38:17,319 --> 00:38:19,286
لم يجب أن تقلق
968
00:38:19,287 --> 00:38:21,188
إذاً ماذا نفعل ؟
969
00:38:21,189 --> 00:38:24,024
إنها خارج يداى الأن
970
00:38:24,025 --> 00:38:26,260
"جين" أخيراً وصلت لــ "إيلاى"
971
00:38:26,261 --> 00:38:28,462
لم يكن خطأها أبداً
أليس كذلك ؟
972
00:38:28,463 --> 00:38:31,231
لا
973
00:38:32,400 --> 00:38:34,034
لقد كان خطأ برىء
974
00:38:34,035 --> 00:38:36,503
فى برمجه عوامل المحاكاه
975
00:38:36,504 --> 00:38:38,138
...لقد كان سهلاً لايمكن أن يحدث شىء
976
00:38:38,139 --> 00:38:40,407
ماذا كانت العوامل ؟
977
00:38:40,408 --> 00:38:41,608
لا ألومك
978
00:38:41,609 --> 00:38:43,077
من أجل ماذا ؟
979
00:38:44,679 --> 00:38:48,015
آماندا" ماذا كانت العوامل ؟"
980
00:38:48,016 --> 00:38:50,417
أننا نحب بعضنا البعض
981
00:38:52,253 --> 00:38:55,022
هذا كل شىء
982
00:38:55,023 --> 00:38:58,058
هذا الشىء الوحيد
الذى كان يجب أن يحدث
983
00:38:58,059 --> 00:38:59,526
وحينها كان يمكن أن تأتى وتذهب
984
00:38:59,527 --> 00:39:01,195
كما تحب
985
00:39:01,196 --> 00:39:03,597
"أنا أحبك يا "نيك
986
00:39:03,598 --> 00:39:04,631
...ولكن أنت لا
987
00:39:04,632 --> 00:39:05,566
لا
988
00:39:05,567 --> 00:39:08,235
لا لا بالطبع أنا أحبك
989
00:39:08,236 --> 00:39:10,170
لايمكن أن تكون هذه هى المشكله
990
00:39:10,171 --> 00:39:11,572
إنه ليس شىء تريده
كى يكون حقيقه
991
00:39:11,573 --> 00:39:13,440
ولكن هذه حقيقه
992
00:39:15,210 --> 00:39:16,610
أنا أحبك
993
00:39:16,611 --> 00:39:19,513
هذا ليس عادل لك
لنبدء به
994
00:39:19,514 --> 00:39:21,715
لقد كننت لك هذا الشعور
...تقريباً كل حياتى
995
00:39:21,716 --> 00:39:23,317
"لا لا يا "آماندا
996
00:39:23,318 --> 00:39:25,352
رجاء إسمعى لى هنا الأن
997
00:39:25,353 --> 00:39:27,221
أعنى ليس الحَكمْ
998
00:39:27,222 --> 00:39:28,489
برنامج من نوع ما
999
00:39:28,490 --> 00:39:30,124
ليس لدينا وقت طويل
1000
00:39:30,125 --> 00:39:32,593
إيلاى" بدء بالفعل فى حذف الذاكره"
1001
00:39:32,594 --> 00:39:34,294
حيث خزن فيها وعيينا
1002
00:39:34,295 --> 00:39:36,196
أنتِ و "جين" ؟
1003
00:39:36,197 --> 00:39:37,531
...إنه الشعور الأغرب
1004
00:39:37,532 --> 00:39:38,532
حسناً أوقفيه
1005
00:39:38,533 --> 00:39:39,700
لا أستطيع
1006
00:39:39,701 --> 00:39:41,001
لا حاولى إحمى نفسك
1007
00:39:41,002 --> 00:39:43,737
أعرف أنك تلوم نفسك لموتى
1008
00:39:43,738 --> 00:39:45,539
ولكن لا تفعل
1009
00:39:45,540 --> 00:39:46,507
موافق ؟
1010
00:39:49,077 --> 00:39:50,110
لأنه لو لم يحدث هذا
1011
00:39:50,111 --> 00:39:52,079
لم أكن لأشعر بهذا أبداً
1012
00:39:53,381 --> 00:39:56,550
أنا أحبك بالفعل
1013
00:39:56,551 --> 00:39:57,584
أقسم على هذا
1014
00:40:01,122 --> 00:40:02,489
الوداع
1015
00:40:19,073 --> 00:40:21,542
هل هذا أنت ؟
1016
00:40:21,543 --> 00:40:23,744
نعم إنه نحن
1017
00:40:23,745 --> 00:40:25,145
نعم
1018
00:40:25,146 --> 00:40:26,146
كيف مضت المهمه ؟
1019
00:40:26,147 --> 00:40:28,782
لقد وافقوا على إخلاء سبيل قومنا
1020
00:40:28,783 --> 00:40:29,817
فى مقابل الدفاع عن كوكبهم
1021
00:40:29,818 --> 00:40:31,652
"من تحالف "لوشيان
1022
00:40:31,653 --> 00:40:33,520
أيضاً نزع بوابتهم
1023
00:40:33,521 --> 00:40:35,289
....من طاقه منشأتهم لذا
1024
00:40:35,290 --> 00:40:37,191
المهمه لم تنجز
1025
00:40:37,192 --> 00:40:38,392
بمناسبه الحديث
1026
00:40:38,393 --> 00:40:40,027
...عن الإفراج عن السجناء
1027
00:40:40,028 --> 00:40:41,094
1028
00:40:41,095 --> 00:40:42,329
لقد بدو محترمين بما فيه الكفايه
1029
00:40:42,330 --> 00:40:43,664
لا أعتقد أنه سيكون هناك
أى أذى
1030
00:40:43,665 --> 00:40:45,399
فى جعلهم يرون السفينه والطاقم
1031
00:40:45,400 --> 00:40:47,367
الذين كانوا يحاولون مساعدتهم
1032
00:40:47,368 --> 00:40:49,636
آمل أن هذا لابأس به
1033
00:40:49,637 --> 00:40:51,572
فى المخطط الأكبر للأشياء أيها الملازم
1034
00:40:51,573 --> 00:40:52,806
أعتقد أن هذا كان أفضل شىء
1035
00:40:52,807 --> 00:40:55,075
فعله أى منا
1036
00:41:01,382 --> 00:41:03,550
ماذا حدث ؟
1037
00:41:03,551 --> 00:41:06,553
كيف جئت هنا ؟
1038
00:41:06,554 --> 00:41:08,422
فى الواقع أنت عدت منذ عده أيام
1039
00:41:08,423 --> 00:41:11,425
لقد أخذ منك طوال هذا
الوقت للخروج من الغيبوبه
1040
00:41:14,128 --> 00:41:16,129
ماذا فعلت بحق الجحيم يا "إيلاى" ؟
1041
00:41:16,130 --> 00:41:20,234
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
1042
00:41:20,235 --> 00:41:22,769
لقد نقلت الذاكره حيث تم تخذينهما
1043
00:41:22,770 --> 00:41:24,304
للجحر
1044
00:41:24,305 --> 00:41:26,640
لقد إنقطعوا عن باقى السفينه الأن
1045
00:41:26,641 --> 00:41:28,175
وعنا
1046
00:41:28,176 --> 00:41:30,110
هم ؟
1047
00:41:30,111 --> 00:41:31,545
لم يكن هناك طريقه أخرى
1048
00:41:31,546 --> 00:41:33,847
هذا ما قالته "جين" لذا
هذا ما فعلته
1049
00:41:35,350 --> 00:41:37,618
كى أنقذك
1050
00:41:41,556 --> 00:41:43,257
"لا يا "إيلاى
1051
00:41:43,258 --> 00:41:45,158
إنس الأمر
1052
00:41:47,629 --> 00:41:50,430
يجب أن ترتاح
1053
00:41:52,166 --> 00:41:54,735
فى الواقع أنت محظوظ
كى تكون حياً
1054
00:41:54,736 --> 00:41:58,372
إستمع لها يا دوك
1055
00:41:58,373 --> 00:42:00,707
إنها تعرف ما الذى تقوله
1056
00:42:00,732 --> 00:42:013,532
ترجمه
sonsonalex