1 00:00:02,207 --> 00:00:03,806 لربما أنا على حافه 2 00:00:03,875 --> 00:00:06,944 "إكتشاف المهمه الحقيقيه لــ "ديستنى 3 00:00:08,021 --> 00:00:10,289 كان معك تحكم كامل بالسفينه 4 00:00:10,290 --> 00:00:11,824 طوال الوقت 5 00:00:11,825 --> 00:00:12,891 لماذا لم تخبر أى أحد ؟ 6 00:00:12,892 --> 00:00:14,359 "حلف "لوشيان 7 00:00:14,360 --> 00:00:15,928 يخطط لهجوم على الأرض 8 00:00:15,929 --> 00:00:17,362 "لقد قتلت "رايلى 9 00:00:17,363 --> 00:00:19,565 لقد خنقته بيداى 10 00:00:19,566 --> 00:00:21,600 أنت قائد جيد 11 00:00:21,601 --> 00:00:22,868 لايوجد مهمه 12 00:00:22,869 --> 00:00:24,870 أكثر من إرجاع هؤلاء القوم للوطن 13 00:00:24,871 --> 00:00:26,505 لم يكن الأمر عن العوده للوطن أبداً 14 00:00:26,506 --> 00:00:28,340 لقد كانت عن إيصالنا لحيثما نحن ذاهبون 15 00:00:28,341 --> 00:00:30,576 هذه هى المهمه 16 00:00:30,577 --> 00:00:32,010 "جين" خنقت بيد "سميون" 17 00:00:32,011 --> 00:00:33,712 وتلقينا تأكيد 18 00:00:33,713 --> 00:00:36,448 أن د."بيرى" ماتت على الأرض 19 00:00:36,449 --> 00:00:38,016 أعتقد أن لدينا إتصال 20 00:00:38,017 --> 00:00:38,984 أنتِ على متن"ديستنى" أنا "العقيد "يونج 21 00:00:38,985 --> 00:00:40,052 من أنتِ؟ 22 00:00:40,053 --> 00:00:41,053 "أنا "جين 23 00:00:41,054 --> 00:00:42,488 "لو أن "جين فى جسد "كلوى 24 00:00:42,489 --> 00:00:43,822 جسد من "كلوى" متصله به ؟ 25 00:00:43,823 --> 00:00:44,690 "كلوى" 26 00:00:44,691 --> 00:00:47,593 "لا "آماندا بيرى 27 00:00:47,594 --> 00:00:50,395 لدى فكره أخرى مقعد الوصله العصبيه 28 00:00:50,396 --> 00:00:52,030 يمكننا عزل كلاً من الوعيين 29 00:00:52,031 --> 00:00:53,999 "ورفعهم لبنك ذاكره "ديستنى 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,934 لقد نجحت 31 00:00:55,935 --> 00:00:57,703 شكراً لكَ 32 00:00:57,704 --> 00:00:59,938 أعرف أنه مؤقت فقط 33 00:00:59,939 --> 00:01:02,040 ولكن فى الوقت الحالى إنه أفضل ما يمكننا فعله 34 00:01:04,844 --> 00:01:06,712 السيد السفير 35 00:01:06,713 --> 00:01:09,615 حين تحدثنا أول مره لإستخدام نواه كوكبك 36 00:01:09,616 --> 00:01:10,983 كمصدر طاقه 37 00:01:10,984 --> 00:01:12,985 لطلب الشفره التاسعه 38 00:01:12,986 --> 00:01:15,921 لقد كان لغزاً علمياً 39 00:01:15,922 --> 00:01:17,356 الأن أصبح ضروره 40 00:01:17,357 --> 00:01:18,357 لقد كانت نيتكم دائماً 41 00:01:18,358 --> 00:01:19,358 لإرسال قوم 42 00:01:19,359 --> 00:01:20,392 ليس هؤلاء القوم 43 00:01:20,393 --> 00:01:22,161 قوم ليسوا مستعدين 44 00:01:22,162 --> 00:01:24,663 لو أمكننا أن نفتح خط لإرسال معدات 45 00:01:24,664 --> 00:01:25,631 ...و أشخاص إغاثه 46 00:01:25,632 --> 00:01:26,765 ....."سيد "وولزى 47 00:01:26,766 --> 00:01:28,467 الكواكب بالخواص المطلوبه 48 00:01:28,468 --> 00:01:29,401 لفعل هذا 49 00:01:29,402 --> 00:01:30,802 نادره للغايه 50 00:01:30,803 --> 00:01:31,737 والأكثر 51 00:01:31,738 --> 00:01:34,139 أن معظم العمل إنتهى 52 00:01:34,140 --> 00:01:35,707 منشأتكم تسحب طاقه من النواه 53 00:01:35,708 --> 00:01:37,676 ...بوابه النجوم فى مكانها 54 00:01:37,677 --> 00:01:38,710 تم محاوله هذا مرتين 55 00:01:38,711 --> 00:01:40,879 وفى المرتين تم تدمير الكوكبين 56 00:01:40,880 --> 00:01:41,713 بسلسله من رد الفعل الكارثى 57 00:01:41,714 --> 00:01:43,248 "زياده الحمل على "ليكاروس 58 00:01:43,249 --> 00:01:44,616 كان نتيجة مباشرة لقصف العدو 59 00:01:44,617 --> 00:01:46,051 ...فى الحاله الثانيه 60 00:01:46,052 --> 00:01:46,752 نحن نعترف أنه كان هناك عوامل مخففه 61 00:01:46,753 --> 00:01:47,886 فى كلتا الحالتين 62 00:01:47,887 --> 00:01:50,489 إلا أن علمائنا يعتقدون 63 00:01:50,490 --> 00:01:52,624 حل د."رش" خطر فى حد ذاته 64 00:01:52,625 --> 00:01:54,626 وهذا سبب أننا طلبنا حضورك هنا يا سيدى 65 00:01:54,627 --> 00:01:56,128 لدينا حل جديد 66 00:02:05,572 --> 00:02:08,006 "سياده السفير "أوفيردا "د."رودنى مكاى 67 00:02:08,007 --> 00:02:09,908 سياده السفير الساده 68 00:02:09,909 --> 00:02:12,578 فقط ننتظر لحظه حتى يتم تحميل النظام 69 00:02:12,579 --> 00:02:14,046 ليس هناك مكان كى أوصله به أليس كذلك ؟ 70 00:02:14,047 --> 00:02:16,014 لابأس 71 00:02:22,922 --> 00:02:25,891 الفارس إلى رقعه بيدق الوزير الخامسه 72 00:02:36,603 --> 00:02:38,503 حركيه بنفسك 73 00:02:39,939 --> 00:02:42,507 مضحك للغايه 74 00:02:42,508 --> 00:02:43,809 أنت غير منتبه 75 00:02:43,810 --> 00:02:45,477 حسناً لم يكن بإمكانى هزيمتك 76 00:02:45,478 --> 00:02:47,145 حين كنتِ إنسانا حياً 77 00:02:47,146 --> 00:02:48,180 ما فرصتى الأن ؟ 78 00:02:48,181 --> 00:02:50,482 "أنا شخص يا "نيك 79 00:02:50,483 --> 00:02:52,618 بالطبع أنتِ كذلك 80 00:02:52,619 --> 00:02:56,421 أعنى ما قصدت قوله ما كان يجب أن أقوله 81 00:02:56,422 --> 00:02:58,790 أنكِ أكثر من هذا 82 00:02:58,791 --> 00:03:00,659 لازلت على طبيعتى 83 00:03:00,660 --> 00:03:02,527 ما الذى تفعلينه الأن ؟ 84 00:03:02,528 --> 00:03:03,895 أنا هنا معك 85 00:03:03,896 --> 00:03:04,963 و؟ 86 00:03:06,899 --> 00:03:09,568 وأحلل الهيكل 87 00:03:09,569 --> 00:03:10,836 الذى وجدته أنت فى قاعده البيانات 88 00:03:10,837 --> 00:03:12,037 وأدخل على أجهزه إستشعار السفينه 89 00:03:12,038 --> 00:03:14,172 ...كى يمكنى دراسه أقرب 90 00:03:14,173 --> 00:03:15,974 مذهل 91 00:03:17,710 --> 00:03:20,679 حسناً 92 00:03:20,680 --> 00:03:22,180 لديك وجهه نظر معقوله 93 00:03:22,181 --> 00:03:25,450 أكثر بكثير من مجرد إنسان حياً 94 00:03:25,451 --> 00:03:28,654 إذاً لماذا هذا هو الشىء الوحيد الذى حلمت به 95 00:03:30,757 --> 00:03:34,026 لدى نفس الحلم 96 00:03:34,027 --> 00:03:35,227 وأنتِ به 97 00:03:45,104 --> 00:03:46,171 هناك طريقه 98 00:03:50,612 --> 00:04:00,081 ترجمه sonsonalex 100 00:04:00,705 --> 00:04:02,705 حسناً جاهز للبدء 101 00:04:02,731 --> 00:04:03,966 ...آسف الأن 102 00:04:03,975 --> 00:04:05,776 أنا واثق أننا كلنا نعرف القول المأثور القديم 103 00:04:05,823 --> 00:04:07,357 ....الأمر كله فى الخوارزميات" لذا" 104 00:04:07,358 --> 00:04:09,924 سأوقفك الأن يا دكتور 105 00:04:09,925 --> 00:04:10,959 " كل ما قلته هو " لذا 106 00:04:10,960 --> 00:04:12,427 أنا لست بعالم 107 00:04:12,428 --> 00:04:13,628 لا ليست مشكله لقد بسطت الأمر 108 00:04:13,629 --> 00:04:14,662 ليس هناك جدوى لإضاعه وقتنا 109 00:04:14,663 --> 00:04:16,064 لا .. يمكنى التحدث بسرعه كبيره 110 00:04:16,065 --> 00:04:17,465 دعنى أسألك هذا 111 00:04:17,466 --> 00:04:19,334 لو أن أدوارنا عُكست 112 00:04:19,335 --> 00:04:21,336 هل ستكون مبتهج لوضع سكان الأرض 113 00:04:21,337 --> 00:04:22,670 فى مخاطره ؟ 114 00:04:22,671 --> 00:04:24,105 ليس هناك مخاطره هذا هو المقصد 115 00:04:24,106 --> 00:04:25,540 آمل حين يحصل علمائنا 116 00:04:25,541 --> 00:04:26,741 على الفرصه لمراجعه عملك 117 00:04:26,742 --> 00:04:27,876 سيصلون لنفس النتيجه 118 00:04:27,877 --> 00:04:28,943 ليس هناك وقت لهذا 119 00:04:28,944 --> 00:04:30,011 ....سياده العقيد 120 00:04:30,012 --> 00:04:31,412 "حلف " لوشيان" يريد "ديستنى 121 00:04:31,413 --> 00:04:33,148 يعرفون أن منشأتكم يمكنها أن توصلهم لهناك 122 00:04:33,149 --> 00:04:34,816 وأنت تعرف جيداً 123 00:04:34,817 --> 00:04:36,317 أنهم لن يقبلوا الرفض 124 00:04:36,318 --> 00:04:37,652 هذه حجة ممتازة 125 00:04:37,653 --> 00:04:38,853 لتفكيك المنشأة تماما 126 00:04:38,854 --> 00:04:40,355 لاتعتقد أن هذا سيوقفهم 127 00:04:40,356 --> 00:04:41,623 سيتحركون بشكل أسرع 128 00:04:41,624 --> 00:04:43,224 "سيفعلون أى شىء ليصلوا إلى "ديستنى 129 00:04:43,225 --> 00:04:45,059 ولن يهتموا لو أنهم فجروا كوكبكم 130 00:04:45,060 --> 00:04:46,227 خلال هذا 131 00:04:46,228 --> 00:04:47,495 إذن لا تدعهم يفعلون 132 00:04:47,496 --> 00:04:50,331 لو تم السماح لنا بأن نريكم 133 00:04:50,332 --> 00:04:52,834 ...أن حل "مكاى" للإتصال آمن 134 00:04:52,835 --> 00:04:53,768 هذا هو الثمن لحمايتكم 135 00:04:53,769 --> 00:04:55,136 لنا من حلف "لوشيان" ؟ 136 00:04:55,137 --> 00:04:56,905 كممارس للدبلوماسيه طوال حياتك 137 00:04:56,906 --> 00:04:58,406 يجب أن تفهم 138 00:04:58,407 --> 00:05:01,242 أن الدول ذات سيادة القانون تتحرك لمنفعتها 139 00:05:01,243 --> 00:05:04,212 للدفاع عن خط التوريد على سبيل المثال 140 00:05:04,213 --> 00:05:06,247 على سبيل المثال 141 00:05:08,083 --> 00:05:11,019 لو وحين يصل علمائنا لنفس النتيجه 142 00:05:11,020 --> 00:05:12,187 ...."مثل د."مكاى 143 00:05:12,188 --> 00:05:13,221 لا لا هذا يمكن أن يأخذ شهوراً 144 00:05:13,222 --> 00:05:14,489 كى يفهموا هذا العلم 145 00:05:14,490 --> 00:05:16,758 إذاً هذا هو الوقت الذى يجب أن تنتظروه 146 00:05:16,759 --> 00:05:18,493 التحالف لن يكون بنفس الصبر 147 00:05:20,830 --> 00:05:22,230 ليس لدى خيار أخر غير أن آمل أن تكون مخطئاً 148 00:05:23,365 --> 00:05:25,366 طاب يومكم أيها الساده 149 00:05:35,244 --> 00:05:37,445 حلف "لوشيان" وصل لهم 150 00:05:37,446 --> 00:05:39,247 لقد أثبت هذا للتو لى 151 00:05:42,318 --> 00:05:45,987 يجب أن نتحرك 152 00:05:45,988 --> 00:05:48,223 إنه لم ينظر لعملى حتى 153 00:05:48,224 --> 00:05:49,224 لإنه لن يفهمه 154 00:05:49,225 --> 00:05:50,291 فى الأساس 155 00:05:50,292 --> 00:05:51,192 أنت رأيت تقديمى 156 00:05:51,193 --> 00:05:52,894 هره يمكنها فهمه 157 00:05:52,895 --> 00:05:54,229 إنه يعرف أن حكومته 158 00:05:54,230 --> 00:05:55,063 سوف تستمع لضمانات 159 00:05:55,064 --> 00:05:56,064 علمائهم فقط 160 00:05:56,065 --> 00:05:57,932 نحن سنفعل المثل 161 00:05:57,933 --> 00:06:00,201 لقد قاموا بصفقه بالفعل " مع تحالف " لوشيان 162 00:06:00,202 --> 00:06:01,202 أشك فى هذا بشده 163 00:06:01,203 --> 00:06:03,838 يمكنى أن أثبت لك هذا 164 00:06:03,839 --> 00:06:04,939 كيف مر الأمر يا "ديفيد" ؟ 165 00:06:04,940 --> 00:06:06,474 مثلما توقعت تماماً 166 00:06:06,475 --> 00:06:07,408 "د. "مكاى 167 00:06:07,409 --> 00:06:09,010 سمعتك تسبقك 168 00:06:09,011 --> 00:06:10,578 بعضها جيد حتى 169 00:06:10,579 --> 00:06:12,013 وأنت تكون ؟ 170 00:06:12,014 --> 00:06:13,581 آسف أحجار الإتصال 171 00:06:13,582 --> 00:06:14,649 "هذا فى الواقع عقيد "يونج 172 00:06:14,650 --> 00:06:15,383 "القائد على "ديستنى 173 00:06:15,384 --> 00:06:17,185 "أنت تعرف "وولزى 174 00:06:17,186 --> 00:06:20,054 أنت قلت شيئاً عن إثبات ؟ 175 00:06:20,055 --> 00:06:22,290 ليس تماماً ولكن قريب بما فيه الكفايه 176 00:06:22,291 --> 00:06:24,826 لقد وضعنا ذرينه أو أكثر من أقمار التجسس 177 00:06:24,827 --> 00:06:26,060 "حول "لانجارا 178 00:06:26,061 --> 00:06:27,161 الإتصلات مشفره 179 00:06:27,162 --> 00:06:28,830 وشفره تحالف "لوشيان" لم نفكها 180 00:06:28,831 --> 00:06:30,498 ولكن هناك العديد من المراسلات 181 00:06:30,499 --> 00:06:32,100 تعنى أن هناك نوع من ما التفاوض يحدث 182 00:06:32,101 --> 00:06:32,967 لبعض الوقت 183 00:06:32,968 --> 00:06:34,302 هل تعرف اللجنه الدوليه هذا ؟ 184 00:06:34,303 --> 00:06:35,970 اللواء "أونيل" أطلع رئيس مجلس الإداره 185 00:06:35,971 --> 00:06:37,171 والرئيس هذا الصباح 186 00:06:37,172 --> 00:06:38,339 فى لقاء طارىء 187 00:06:38,340 --> 00:06:40,108 نحن فى حرب غير معلنه 188 00:06:40,109 --> 00:06:40,942 مع التحالف 189 00:06:40,943 --> 00:06:42,176 "الأن لو أن أهل "لانجارا 190 00:06:42,177 --> 00:06:43,678 قد تحالفوا معهم بالفعل 191 00:06:43,679 --> 00:06:44,946 يمكنهم أن يطلقوا هجوم "أخر على "ديستنى 192 00:06:44,947 --> 00:06:46,047 فى أى وقت تقريباً 193 00:06:46,048 --> 00:06:47,382 بدون الإستفاده من حلّى 194 00:06:47,383 --> 00:06:48,583 الذى سيجعل طلب الشفره التاسعه 195 00:06:48,584 --> 00:06:50,218 أخطر بكثير 196 00:06:50,219 --> 00:06:51,753 "لأهل "لانجارا 197 00:06:51,754 --> 00:06:54,122 إذاً نحن نحميهم من أنفسهم أهذا هو الأمر ؟ 198 00:06:54,123 --> 00:06:55,857 بالتأكيد لو أن هذه هى نظرتك للأمر 199 00:06:55,858 --> 00:06:56,991 اللواء وافق 200 00:06:56,992 --> 00:06:58,192 "على مهمه إلى "لانجارا 201 00:06:58,193 --> 00:06:59,427 أى نوع من المهام ؟ 202 00:06:59,428 --> 00:07:00,628 نحن نطلق عليها "برهان على المفهوم" 203 00:07:00,629 --> 00:07:01,996 ولكن قبل أن نخوض هذا 204 00:07:01,997 --> 00:07:02,630 نريد "مكاى" أن يعرض تقديمه 205 00:07:02,631 --> 00:07:04,198 حسناً 206 00:07:04,199 --> 00:07:05,199 ليس هنا 207 00:07:18,948 --> 00:07:20,114 من هذا ؟ 208 00:07:20,115 --> 00:07:21,549 هذا سؤال جيد أين "رش" ؟ 209 00:07:21,550 --> 00:07:22,717 لقد أرسل السيد برودى" مكانه" 210 00:07:22,718 --> 00:07:24,552 لقد قال أنك لن تعترض 211 00:07:24,553 --> 00:07:25,753 حسناً أنا لا أعترض 212 00:07:25,754 --> 00:07:26,587 ولكن لايعنى أن يفعل ما يريد 213 00:07:26,588 --> 00:07:27,588 ما الأمر ؟ 214 00:07:27,589 --> 00:07:29,324 يفترض أن يبدل "رش" معك 215 00:07:29,325 --> 00:07:30,325 ويراجع بياناتك على الأرض 216 00:07:30,326 --> 00:07:31,559 كنت أعتقد أنى هنا "للتحدث مع "رش 217 00:07:31,560 --> 00:07:32,827 لا لا أنت هنا للتحدث "مع "إيلاى 218 00:07:32,828 --> 00:07:34,429 لو أنك أقنعته كأنك أقنعتنى 219 00:07:34,430 --> 00:07:35,496 هل تمانعين أيها الملازم ؟ 220 00:07:35,497 --> 00:07:36,564 نعم يا سيدى 221 00:07:36,565 --> 00:07:37,899 سأعتنى بالأمر 222 00:07:37,900 --> 00:07:39,934 رش" هذا "يونج" أين أنت ؟" 223 00:07:39,935 --> 00:07:40,768 أنا بالأعلى هنا 224 00:07:40,769 --> 00:07:42,003 صحيح بالطبع 225 00:07:42,004 --> 00:07:43,538 لقد إلتقينا فى قياده بوابه النجوم 226 00:07:43,539 --> 00:07:44,639 إسمك "فانيسا" أليس كذلك؟ 227 00:07:44,640 --> 00:07:46,107 نعم 228 00:07:46,108 --> 00:07:47,075 229 00:07:47,076 --> 00:07:48,042 من بعدك 230 00:07:48,043 --> 00:07:50,578 لا السيدات أولاً 231 00:07:51,680 --> 00:07:53,982 سأذهب 232 00:07:55,484 --> 00:07:57,118 ...أهلا 233 00:07:57,119 --> 00:07:58,619 لقد إصطدم بى حرفياً 234 00:07:58,620 --> 00:07:59,454 منذ فتره مضت 235 00:07:59,455 --> 00:08:00,588 فى سرعه لمكان ما 236 00:08:00,589 --> 00:08:01,789 ألم يقل أى شىء ؟ 237 00:08:01,790 --> 00:08:03,224 لقد قال أن أخبرك أنه يأخذ يوم عطله 238 00:08:03,225 --> 00:08:04,292 ما الذى يعنيه هذا ؟ 239 00:08:04,293 --> 00:08:05,193 هذا ما قلته 240 00:08:05,194 --> 00:08:06,194 لقد وجدناه للتو 241 00:08:06,195 --> 00:08:07,328 قراءاته الحيويه مستقره 242 00:08:07,329 --> 00:08:08,129 هناك برنامج من نوع ما يعمل 243 00:08:08,130 --> 00:08:09,063 لم أره من قبل 244 00:08:09,064 --> 00:08:09,998 لا تسأل 245 00:08:09,999 --> 00:08:10,798 لانه ليس لدى أى فكره 246 00:08:10,799 --> 00:08:11,632 ألم تسمعى ؟ 247 00:08:11,633 --> 00:08:13,267 إنه يأخذ اليوم عطله 248 00:08:13,268 --> 00:08:14,369 يبدو أكثر كأنه يأخذ قيلوله 249 00:08:14,370 --> 00:08:15,503 أقرء موجات دلتا 250 00:08:15,504 --> 00:08:16,537 المرحله الرابعه من النوم 251 00:08:16,538 --> 00:08:18,139 نوم عميق 252 00:08:18,140 --> 00:08:19,407 إذن الأن حين أقول أيقظى الوغد 253 00:08:19,408 --> 00:08:20,575 وأنتِ تخبرينى أن هذا خطر 254 00:08:20,576 --> 00:08:22,310 حسناً إنه كذلك 255 00:08:22,311 --> 00:08:23,711 حسنْ حسناً دعينا نكتشف 256 00:08:23,712 --> 00:08:25,413 ماذا يفعل وقومى برفع تقريرك لى 257 00:08:28,517 --> 00:08:33,187 أنت فى برنامج محاكاه شامل 258 00:08:33,188 --> 00:08:36,124 إنه بالفعل موجود فى "قاعده بيانات "ديستنى 259 00:08:36,125 --> 00:08:37,725 فى الواقع بعضكم بالفعل عاش هذا البرنامج 260 00:08:37,726 --> 00:08:39,427 العقيد "يونج" وسيناريو عدم الفوز 261 00:08:39,428 --> 00:08:41,295 262 00:08:42,264 --> 00:08:44,465 إنه بالفعل قادر 263 00:08:44,466 --> 00:08:49,470 مدخلات مفرطه فى الواقعيه 264 00:08:49,471 --> 00:08:51,305 كل ما كان على فعله هو 265 00:08:51,306 --> 00:08:55,376 العثور على طريقه لخوضه سوياً 266 00:08:55,377 --> 00:08:58,079 وهنا يأتى دور المقعد 267 00:08:58,080 --> 00:08:59,514 بطريقة ما 268 00:08:59,515 --> 00:09:03,051 أنت خارج جسدك الأن 269 00:09:03,052 --> 00:09:05,420 هذا لن يكون ممتعاً لو كان فى داخل رأسك فقط 270 00:09:05,421 --> 00:09:07,989 بهذه الطريقه يمكن أن نشعر بلمسه أحدنا للأخر 271 00:09:12,094 --> 00:09:15,129 لابد أنكِ وضعتِ شروطاً 272 00:09:15,130 --> 00:09:16,531 من نوع ما 273 00:09:16,532 --> 00:09:19,000 من أجل أن يستمر السيناريو 274 00:09:19,001 --> 00:09:20,701 هذا كان الجزء السهل 275 00:09:20,702 --> 00:09:22,470 العوامل فى غايه السهوله 276 00:09:22,471 --> 00:09:24,539 أنك يمكن أن تأتى وتذهب كما تريد 277 00:09:24,540 --> 00:09:26,507 إذن إنه أنا وانتِ فقط 278 00:09:26,508 --> 00:09:28,209 فى عالمنا الصغير 279 00:09:28,210 --> 00:09:32,013 لدينا كل قالب السفينه لأنفسنا 280 00:09:32,014 --> 00:09:35,183 أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما 281 00:09:35,184 --> 00:09:36,551 لو أنك تريد هذا 282 00:09:36,552 --> 00:09:37,652 حقاً؟ 283 00:09:37,653 --> 00:09:38,686 284 00:09:38,687 --> 00:09:40,021 حسناً ربما سنجرب هذا فى وقت ما 285 00:09:40,022 --> 00:09:41,289 286 00:09:41,290 --> 00:09:42,523 ليس الأن 287 00:09:42,524 --> 00:09:44,025 بالتأكيد ليس الأن 288 00:09:50,032 --> 00:09:51,432 جرير" هل أنت مجنون؟" 289 00:09:52,701 --> 00:09:55,369 أنت تبرعت للتو بكليه لعينه 290 00:09:55,370 --> 00:09:57,171 أنا فقط إحتجت بعض التمارين 291 00:09:57,172 --> 00:09:58,606 ها أنت ذا 292 00:09:58,607 --> 00:10:00,374 آسفه سياده العقيد لقد تسلل خارجاً 293 00:10:00,375 --> 00:10:01,442 "إستمع لى يا "رونالد 294 00:10:01,443 --> 00:10:02,743 لن تساعدنى لو كنت ميتاً 295 00:10:02,744 --> 00:10:03,744 أريدك أن تعود للعياده 296 00:10:05,514 --> 00:10:07,148 نعم يا سيدى 297 00:10:07,149 --> 00:10:10,284 نعم يا سيدى 298 00:10:10,285 --> 00:10:12,120 لا لا إنك مخطىء فى هذا تماماً 299 00:10:12,121 --> 00:10:13,654 من المستحيل أن تقوم بهذا الإستنباط 300 00:10:13,655 --> 00:10:15,256 لأنها تقع خارج حدود الظروف 301 00:10:15,257 --> 00:10:17,158 هذا يغير حدود الظروف 302 00:10:17,159 --> 00:10:18,559 لايعمل الأمر بهذا الشكل 303 00:10:18,560 --> 00:10:20,128 لو قمت بالتغيير سيعمل 304 00:10:20,129 --> 00:10:21,496 ...إقرء المكتوب على الحائط يا رجل 305 00:10:21,497 --> 00:10:23,498 إسمع يا فتى فصل دراسى واحد فى معهد التكنولوجيا 306 00:10:23,499 --> 00:10:24,465 ....لايجعلك 307 00:10:24,466 --> 00:10:25,766 ...أيها الساده 308 00:10:25,767 --> 00:10:26,667 أفهم من الأمر أن هناك مشكله مع هذا؟ 309 00:10:26,668 --> 00:10:27,502 ماذا؟ 310 00:10:27,503 --> 00:10:28,836 إنه يعتقد أننا نتحدث عن 311 00:10:28,837 --> 00:10:30,338 حلك لمشكله طلب الشفره التاسعه 312 00:10:30,339 --> 00:10:32,773 لا لا لا لقد إنتقلنا لموضوع أخر 313 00:10:32,774 --> 00:10:34,142 إنه ذكى جدا هذا الفتى 314 00:10:34,143 --> 00:10:35,409 أعنى فى عده جوانب يذكرنى بنفسى 315 00:10:35,410 --> 00:10:36,611 حين كنت فى سنّه 316 00:10:36,612 --> 00:10:37,578 ...بالطبع كنت أحمل أقل كثيرا 317 00:10:37,579 --> 00:10:39,647 شعر ؟ 318 00:10:39,648 --> 00:10:41,549 إذاً سوف تعمل 319 00:10:41,550 --> 00:10:42,583 نعم نعم 320 00:10:42,584 --> 00:10:43,784 أتمنى لو أنى فكرت بها 321 00:10:43,785 --> 00:10:44,785 شكراً 322 00:10:44,786 --> 00:10:45,853 عظيم فقط لنكون واضحين 323 00:10:45,854 --> 00:10:46,854 بدون تفجير الكوكب ؟ 324 00:10:46,855 --> 00:10:48,656 ...سأقول ان الإحتمالات هنا 325 00:10:48,657 --> 00:10:51,225 إحصائياً منعدمه 326 00:10:51,226 --> 00:10:52,326 جيد 327 00:10:52,327 --> 00:10:53,628 الأن حسابات "رش" الأصليه كانت تبدو 328 00:10:53,629 --> 00:10:54,662 لاتفهمنى بشكل خاطىء 329 00:10:54,663 --> 00:10:56,097 إنها فقط أنه كان يستخدم نظام رقمى ثلاثى 330 00:10:56,098 --> 00:10:57,598 ..بدلاً من رباعى وهذا يستبعد 331 00:10:57,599 --> 00:10:59,066 نعم أنا لا أهتم حقاً 332 00:10:59,067 --> 00:11:01,135 فقط أن "إيلاى" قال أننا جاهزون للعمل 333 00:11:01,136 --> 00:11:02,436 نعم نعم نحن جاهزون 334 00:11:02,437 --> 00:11:03,471 لنذهب 335 00:11:03,472 --> 00:11:04,572 لقد أتيت هنا للتو 336 00:11:04,573 --> 00:11:06,040 حسناً يمكنك العوده فى أى وقت 337 00:11:06,041 --> 00:11:08,809 فى الواقع لو نجح هذا يمكنك أن تأتى شخصياً 338 00:11:08,810 --> 00:11:10,278 هذا لم ينتهى يا سيد 339 00:11:10,279 --> 00:11:12,613 هات ما لديك 340 00:11:14,716 --> 00:11:16,884 "برودى" أحضر حل "مكاى" 341 00:11:16,885 --> 00:11:18,519 بالطبع فعل 342 00:11:18,520 --> 00:11:21,322 إنظر إنه لم يأكل أى حمضيات حين كان فى جسدى أليس كذلك؟ 343 00:11:21,323 --> 00:11:22,590 لأنى لست على مايرام 344 00:11:22,591 --> 00:11:23,824 أفترض أن هذا يعنى 345 00:11:23,825 --> 00:11:25,126 أنك ستمضى قدماً بمهمتك 346 00:11:25,127 --> 00:11:26,360 لا أرى أن هناك خيار 347 00:11:26,361 --> 00:11:28,129 بالطبع هناك خيار 348 00:11:28,130 --> 00:11:29,397 من الواضح أن التحالف يعطيهم 349 00:11:29,398 --> 00:11:30,798 شىء كبير 350 00:11:30,799 --> 00:11:32,233 لو ذهبنا إليهم 351 00:11:32,234 --> 00:11:33,601 ..بعرض سلام ما 352 00:11:33,602 --> 00:11:34,902 لواء "أونيل" يعتقد 353 00:11:34,903 --> 00:11:36,737 أن التحالف سيتحرك فى خلال أيام 354 00:11:36,738 --> 00:11:38,673 سواء كانوا مدعوين أم لا 355 00:11:38,674 --> 00:11:39,674 "من حكومه "لانجارا 356 00:11:39,675 --> 00:11:40,875 "هو أيضاً يعتقد أن أهل "لانجارا 357 00:11:40,876 --> 00:11:42,476 سيفضلون التحالف معنا 358 00:11:42,477 --> 00:11:43,744 لو لديهم الإختيار 359 00:11:43,745 --> 00:11:44,845 إننى أتفق تماما 360 00:11:44,846 --> 00:11:45,680 حسناً هدف هذه المهمه 361 00:11:45,681 --> 00:11:46,881 لجعل هذا الخيار أسهل 362 00:11:46,882 --> 00:11:48,182 بإثبات أن حل د."مكاى" آمن 363 00:11:48,183 --> 00:11:50,184 إنه آمن 364 00:11:50,185 --> 00:11:51,752 هدفنا الثانوى هو معرفه 365 00:11:51,753 --> 00:11:53,354 هل عقدوا صفقه أم لا 366 00:11:53,355 --> 00:11:54,255 مع الجانب الأخر 367 00:11:54,256 --> 00:11:55,489 وإذا إكتشفنا هذا ؟ 368 00:11:55,490 --> 00:11:57,191 حسناً إذن سوف نتصرف وفقاً لهذا 369 00:11:57,192 --> 00:11:58,793 "لن نسمح لتحالف "لوشيان 370 00:11:58,794 --> 00:12:01,162 أن يهاجموا "ديستنى" مره أخرى 371 00:12:03,298 --> 00:12:04,799 أعتقد أنى أتحدث نيابه عنا نحن الإثنين حين أقول 372 00:12:04,800 --> 00:12:05,900 لو أن نيتك 373 00:12:05,901 --> 00:12:07,201 لأخذ منشأتهم 374 00:12:07,202 --> 00:12:08,536 بالقوه 375 00:12:08,537 --> 00:12:09,804 لن نكون جزءاً من هذا 376 00:12:09,805 --> 00:12:11,706 "حسناً بالطبع لا سيد "وولزى 377 00:12:11,707 --> 00:12:14,475 سوف نعطيهم عرض سلمى 378 00:12:20,901 --> 00:12:21,801 هل هناك أى تغيير يا "تى جيه " ؟ 379 00:12:22,588 --> 00:12:23,989 لا أعتقد أنه نائم 380 00:12:24,015 --> 00:12:25,916 إنه واقع فى شبه غيبوبه 381 00:12:25,917 --> 00:12:26,984 ما خطب هذا الرجل ؟ 382 00:12:26,985 --> 00:12:28,385 أتعرفين يا "تى جيه" هذا التوقيت سىء 383 00:12:28,386 --> 00:12:30,187 ولكن أنا و "سكوت" لابد أن نفعل هذا الشىء 384 00:12:30,188 --> 00:12:31,555 أنتِ المسئوله 385 00:12:31,556 --> 00:12:33,290 إبقِ فريق الدفاع فى غرفه البوابه طوال الوقت 386 00:12:33,291 --> 00:12:34,424 نعم يا سيدى 387 00:12:34,425 --> 00:12:35,492 أنا أيضاً أريدك أن "تفحصى "جرير 388 00:12:35,493 --> 00:12:36,193 ..لقد قابلته فى الرواق هذا الصباح 389 00:12:36,194 --> 00:12:37,060 ماذا ؟ 390 00:12:37,061 --> 00:12:38,061 نعم لم يبدو على مايرام 391 00:12:38,062 --> 00:12:38,962 لا لا يجب أن يمشى على الإطلاق 392 00:12:38,963 --> 00:12:40,731 صحيح 393 00:12:40,732 --> 00:12:42,132 بجانب قوله "أخذ اليوم عطله" 394 00:12:42,133 --> 00:12:44,234 هل قال "رش" أى شىء يمكن أن يعطينا فكره 395 00:12:44,235 --> 00:12:45,168 مثل لماذا فعل هذا ؟ 396 00:12:45,169 --> 00:12:46,937 ليس لى 397 00:12:46,938 --> 00:12:48,205 ربما لم يحتمل أن 398 00:12:48,206 --> 00:12:49,139 يرى "مكاى" يٌحسّنْ عمله 399 00:12:49,140 --> 00:12:50,340 إنظر أنا لا أقول 400 00:12:50,341 --> 00:12:51,808 أنه ليس لديه غرور فى حجم حافله 401 00:12:51,809 --> 00:12:53,076 ولكن "رش" يمكن أن يقتل 402 00:12:53,077 --> 00:12:55,012 فى سبيل أن يحضر قوم ومؤن من الأرض 403 00:12:55,013 --> 00:12:57,147 ....إذن 404 00:12:57,148 --> 00:12:59,116 ماذا كان هام للغايه؟ 405 00:12:59,117 --> 00:13:00,717 أنا متأكد أنه يخطط لإخبارى 406 00:13:00,718 --> 00:13:02,252 فى محادثتنا التاليه 407 00:13:03,354 --> 00:13:04,655 إسد لى معروفاً فقط 408 00:13:04,656 --> 00:13:05,922 قم بإيقاظه 409 00:13:05,923 --> 00:13:07,224 حتى يمكنى طرحه على مؤخرته حين أعود 410 00:13:11,996 --> 00:13:14,631 آسفه لم أرد أن أوقظك 411 00:13:14,632 --> 00:13:16,900 هل لابد أن يكون المكان هنا حار للغايه ؟ 412 00:13:16,901 --> 00:13:18,335 إنه ليس كذلك لديك حمى 413 00:13:18,336 --> 00:13:20,070 هذا يعنى أنك تقاتل عدوى أخرى 414 00:13:20,071 --> 00:13:22,372 من الجيد معرفه هذا 415 00:13:22,373 --> 00:13:23,740 سأقاتل بشكل اقوى 416 00:13:23,741 --> 00:13:27,110 أتمنى أنها تعمل بهذه الطريقه 417 00:13:27,111 --> 00:13:29,646 إنها كذلك 418 00:13:30,682 --> 00:13:31,748 هنا 419 00:13:36,654 --> 00:13:39,756 إنظرى أنا أتحسن بالفعل 420 00:13:41,092 --> 00:13:43,660 كيف حال "فولكر" ؟ 421 00:13:43,661 --> 00:13:45,929 عظيم بالنسبه لرجل يدعم كليه شخص أخر 422 00:13:45,930 --> 00:13:47,731 أنا حقاً لم أتوقع 423 00:13:47,732 --> 00:13:49,866 أن تكون من سيمرض 424 00:13:49,867 --> 00:13:51,335 من الأفضل أنه كنت أنا 425 00:13:51,336 --> 00:13:53,303 لماذا ؟ 426 00:13:53,304 --> 00:13:55,839 لأنى أقوى منه 427 00:13:57,675 --> 00:13:59,209 نعم أنت كذلك 428 00:14:00,578 --> 00:14:01,978 ولكن لا مزيد من السير موافق ؟ 429 00:14:01,979 --> 00:14:03,580 أنت تحتاج أن تنام 430 00:14:03,581 --> 00:14:05,816 هذا أمر 431 00:14:06,851 --> 00:14:08,518 نعم يا مدام 432 00:14:14,826 --> 00:14:16,126 ليس لدى أى شىء 433 00:14:16,127 --> 00:14:17,661 أنت ؟ 434 00:14:17,662 --> 00:14:19,096 بالكاد هناك نشاط بالدماغ على الإطلاق 435 00:14:19,097 --> 00:14:21,998 ...إنها تبدو كما لو أنه ليس 436 00:14:24,102 --> 00:14:27,070 إرجع بالسجلات بأبعد ما يمكنك 437 00:14:27,071 --> 00:14:29,639 حالته البدنية الحالية ليس لها أى علاقة مع هذا 438 00:14:30,775 --> 00:14:32,242 اللعنه 439 00:14:32,243 --> 00:14:33,276 نعم 440 00:14:33,277 --> 00:14:34,277 هذا رفع كبير جداً 441 00:14:34,278 --> 00:14:36,680 أكثر من 900 تيرابايت 442 00:14:36,681 --> 00:14:38,048 "تم نقلهم لبنك ذاكره "ديستنى 443 00:14:38,049 --> 00:14:40,650 ما الذى أنظر إليه يا "إيلاى" ؟ 444 00:14:40,651 --> 00:14:43,019 الوعى الكامل وغير المختصر 445 00:14:43,020 --> 00:14:47,057 "الخاص بـــ "نيكولاس رش 446 00:14:47,058 --> 00:14:48,859 يبدو غريباً بدون أى أحد أخر فى الجوار 447 00:14:50,962 --> 00:14:52,062 شكراً جزيلاً 448 00:14:52,063 --> 00:14:52,963 ماذا ؟ 449 00:14:52,964 --> 00:14:54,698 أنتِ تعرفين ماذا أعنى 450 00:14:54,699 --> 00:14:57,567 لابد أنه صعب لكِ أيضاً 451 00:14:57,568 --> 00:15:01,104 نعم إنه...صعب التفسير 452 00:15:01,105 --> 00:15:02,606 أعنى هناك ساعات 453 00:15:02,607 --> 00:15:04,007 عندما أغفل عن حقيقه 454 00:15:04,008 --> 00:15:05,575 أن هناك أناس أخرون على السفينه 455 00:15:05,576 --> 00:15:06,643 نعم ؟ 456 00:15:06,644 --> 00:15:08,845 مثل حين أنظر خارج السفينه 457 00:15:08,846 --> 00:15:11,882 وأشاهد المجره التى حولنا 458 00:15:11,883 --> 00:15:13,116 و فى وقت أخر 459 00:15:13,117 --> 00:15:14,718 يمكنى النظر فى بيانات فى كسر من الثانيه 460 00:15:14,719 --> 00:15:16,753 التى يمكن أن تأخذ ساعات لقرائتها 461 00:15:16,754 --> 00:15:18,088 ...لو كنت 462 00:15:18,089 --> 00:15:19,790 ...لو أنك 463 00:15:19,791 --> 00:15:21,892 ماذا أتعنى شخصاً ؟ 464 00:15:21,893 --> 00:15:24,661 أنا أفضل كثيراً أن أبقى هنا معك 465 00:15:24,662 --> 00:15:27,931 أعنى جسدياً هنا 466 00:15:27,932 --> 00:15:32,035 ... التواجد كوعى 467 00:15:32,036 --> 00:15:33,837 يشعرنى بالوحده 468 00:15:33,838 --> 00:15:37,641 لايجب أن تكونى وحيده بعد الأن 469 00:15:39,177 --> 00:15:41,278 ليس لديك أى فكره كم يجعلنى سعيده 470 00:15:41,279 --> 00:15:42,345 لسماعك تقول هذا 471 00:15:46,784 --> 00:15:49,820 فى الواقع...لو كان هناك طريقه 472 00:15:49,821 --> 00:15:51,121 لى للتفاعل 473 00:15:51,122 --> 00:15:53,857 ...مع أنظمه "ديستنى" الحقيقيه 474 00:15:55,193 --> 00:15:56,993 يمكنا أن نقضى وقت أكثر مع بعضنا البعض 475 00:15:56,994 --> 00:15:59,196 ولكن لايمكنا 476 00:15:59,197 --> 00:16:01,731 النظام معزول 477 00:16:01,732 --> 00:16:02,866 لن تكون محاكاه 478 00:16:02,867 --> 00:16:06,002 لو أن لديها مضاعفات العالم الحقيقى أليس كذلك ؟ 479 00:16:06,003 --> 00:16:06,937 "من الأفضل أن نطلع "إيلاى" و "جين 480 00:16:06,938 --> 00:16:08,305 لمصلحتهم 481 00:16:08,306 --> 00:16:12,108 للوقت الحالى هل توافق ان نجعله سرنا الصغير ؟ 482 00:16:12,109 --> 00:16:14,878 نعم بالطبع 483 00:16:15,947 --> 00:16:17,113 يجب أن أذهب الأن حقاً 484 00:16:18,683 --> 00:16:21,351 هل يجب أن تذهب ؟ 485 00:16:21,352 --> 00:16:22,719 حسناً أولاً 486 00:16:22,720 --> 00:16:23,920 لقد ذهبت لفتره طويله 487 00:16:23,921 --> 00:16:26,022 ...كى يبدء العقيد "يونج " بالتصرف بهستريه 488 00:16:27,325 --> 00:16:30,961 وثانياً يجب ان أعمل 489 00:16:30,962 --> 00:16:33,029 ...إذاً 490 00:16:33,030 --> 00:16:34,264 هل هناك باب فى مكان ما 491 00:16:34,265 --> 00:16:36,199 أو يجب أن أخبط نعلاى سوياً؟ 492 00:16:37,768 --> 00:16:40,904 إنها أسهل من هذا 493 00:16:45,409 --> 00:16:47,644 كل ما تحتاج فعله هو أن تجلس 494 00:16:47,645 --> 00:16:50,113 أغلق عيناك 495 00:16:50,114 --> 00:16:52,115 وحين تفتحهم ستكون عدت 496 00:16:53,451 --> 00:16:54,918 والصراخ والإتهامات 497 00:16:54,919 --> 00:16:56,753 وطلب إجابات سيبدأ 498 00:16:57,788 --> 00:16:59,789 لايمكنى الإنتظار 499 00:17:01,259 --> 00:17:04,794 ولكنك ستعود قريباً أليس كذلك ؟ 500 00:17:06,197 --> 00:17:07,964 ...حسناً 501 00:17:07,965 --> 00:17:09,399 يمكنك أن تحضرى وتزورينى 502 00:17:09,400 --> 00:17:11,801 فى العالم الحقيقى 503 00:17:15,306 --> 00:17:19,209 ....أعرف أنه ليس مشابه ولكن 504 00:17:19,210 --> 00:17:21,311 على الأقل أنكِ تعرفين أنى أحبك من أجل عقلك 505 00:17:21,312 --> 00:17:22,913 مثلما أحب جسدك 506 00:17:28,185 --> 00:17:30,086 نعم 507 00:17:30,087 --> 00:17:34,858 إذهب إجلس 508 00:17:34,859 --> 00:17:37,027 سآتى لإلقاء تحيه المساء لاحقاً 509 00:17:37,028 --> 00:17:39,462 سأراكِ حينها 510 00:17:55,146 --> 00:17:56,246 ....."آماندا" 511 00:17:58,182 --> 00:18:00,817 لم تعمل 512 00:18:29,313 --> 00:18:31,014 تشكيل دفاعى 513 00:18:43,861 --> 00:18:45,128 أنا غير مسلح 514 00:18:45,129 --> 00:18:46,396 "سيد "وولزى 515 00:18:46,397 --> 00:18:48,131 أنت غير منتظر حضورك 516 00:18:48,132 --> 00:18:50,166 أنا هنا بناء على طلب من حكومتى 517 00:18:50,167 --> 00:18:53,303 أُحضر هدايا لكلا من السفير 518 00:18:53,304 --> 00:18:54,904 وكبير المديرين 519 00:18:54,905 --> 00:18:57,007 هل أطلبه لك يا سيدى 520 00:18:57,008 --> 00:18:58,074 ليس بعد 521 00:18:59,577 --> 00:19:01,144 ما نوع الهدايا ؟ 522 00:19:01,145 --> 00:19:03,513 رموز لصداقتنا 523 00:19:03,514 --> 00:19:06,583 قطع أثريه نقشت بواسطه القدماء بأنفسهم 524 00:19:06,584 --> 00:19:08,585 منذ أكثر من مليون سنه مضت 525 00:19:08,586 --> 00:19:11,488 ...أفضل أن لا تفعل 526 00:19:11,489 --> 00:19:13,089 أنت لا تعتقد أنى سأسمح 527 00:19:13,090 --> 00:19:14,190 بأن تعطى شىء كهذا "للمدير "هالبرن 528 00:19:14,191 --> 00:19:16,126 بدون أن أفحصها أولاً 529 00:19:17,294 --> 00:19:19,095 حسناً 530 00:19:24,602 --> 00:19:26,403 حسناً أيها النقيب ؟ 531 00:19:26,404 --> 00:19:28,071 هل هى مسموح بها؟ 532 00:19:28,072 --> 00:19:29,572 تبدو جيده لى 533 00:19:29,573 --> 00:19:31,608 إذن هل يمكنى تقديمها للمدير 534 00:19:31,609 --> 00:19:32,609 بالتأكيد 535 00:19:32,610 --> 00:19:33,476 رائع 536 00:19:33,477 --> 00:19:35,311 أعرف الطريق 537 00:19:45,089 --> 00:19:45,955 ما هذا ؟ 538 00:19:45,956 --> 00:19:47,290 "أنت على متن "ديستنى 539 00:19:47,291 --> 00:19:48,892 أعدك أن لايتم إيذائك 540 00:19:48,893 --> 00:19:52,495 وستعود لجسدك فى وقت قصير 541 00:20:01,439 --> 00:20:03,173 "وولزى" 542 00:20:03,174 --> 00:20:04,340 ما الذى تفعله هنا ؟ 543 00:20:04,341 --> 00:20:05,408 لقد أحضر هديه يا سيدى 544 00:20:05,409 --> 00:20:06,810 من أجلك أنت والسفير 545 00:20:06,811 --> 00:20:08,978 لقد فحصتها بالفعل وتبدو غير ضاره 546 00:20:08,979 --> 00:20:10,346 الذى كان يجب فعله أيها النقيب 547 00:20:10,347 --> 00:20:12,315 هو إرشاد السيد "وولزى" للعوده لوطنه فى الحال 548 00:20:12,316 --> 00:20:16,019 على الأقل إقرء النقش على أسفل الحجر 549 00:20:16,020 --> 00:20:17,387 رجاء 550 00:20:21,892 --> 00:20:23,927 كيف يكون هذا ممكناً ؟ 551 00:20:23,928 --> 00:20:26,529 لايمكنى إخبارك بهذا يا سيدى 552 00:20:26,530 --> 00:20:27,997 إبق هادىء فقط 553 00:20:27,998 --> 00:20:30,233 هذا لن يأخذ وقت طويل 554 00:20:33,437 --> 00:20:34,938 سوف...ننجح فى هذا 555 00:20:34,939 --> 00:20:36,272 حتى الأن جيد يا سيدى 556 00:20:36,273 --> 00:20:37,574 ما الذى أرتديه بحق الجحيم ؟ 557 00:20:37,575 --> 00:20:38,575 "فريقى "إس جى واحد وخمسه 558 00:20:38,576 --> 00:20:40,076 يجب أن يصلوا خلال خمس دقائق 559 00:20:40,077 --> 00:20:43,313 حسناً لنذهب لنرحب بهم فى منشأتنا 560 00:20:52,727 --> 00:20:53,927 كان يجب أن تعمل 561 00:20:53,972 --> 00:20:57,475 حسناً ليس هناك جدوى من الذعر حتى الأن 562 00:20:57,476 --> 00:20:58,809 ربما يجب أن تحاول مره أخرى 563 00:20:59,845 --> 00:21:01,012 لقد حاولت 564 00:21:02,547 --> 00:21:04,849 ربما يمكنى إغلاق المحاكاه 565 00:21:04,850 --> 00:21:06,050 بطريقه أخرى 566 00:21:06,051 --> 00:21:07,385 لا يا "آماندا" هذه فكره جيده 567 00:21:07,386 --> 00:21:08,819 ولكن لايمكنك فعل هذا من هنا 568 00:21:08,820 --> 00:21:11,822 هذا النظام معزول لقد أخبرتينى بنفسك 569 00:21:11,823 --> 00:21:13,958 فى الواقع 570 00:21:13,959 --> 00:21:14,925 لاشىء تفعليه الأن 571 00:21:14,926 --> 00:21:19,864 له تأثير على الإطلاق 572 00:21:19,865 --> 00:21:21,532 لا أعرف كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء 573 00:21:21,533 --> 00:21:23,634 ....حسناً الأن هذا 574 00:21:23,635 --> 00:21:25,569 أنتِ لست كذلك 575 00:21:25,570 --> 00:21:27,438 يحتمل أن هذا خلل 576 00:21:27,439 --> 00:21:30,541 يحتمل 577 00:21:30,542 --> 00:21:32,643 ولكن لايمكنى المغادره 578 00:21:32,644 --> 00:21:34,712 ...ولايمكنك إصلاحه من هنا إذاً 579 00:21:34,713 --> 00:21:36,947 صحيح 580 00:21:38,183 --> 00:21:39,417 هل ستكون بخير ؟ 581 00:21:40,419 --> 00:21:42,987 سأكون على مايرام إذهبى 582 00:21:50,662 --> 00:21:52,563 "جين" "جين" 583 00:21:52,564 --> 00:21:54,165 "إيلاى " 584 00:21:54,166 --> 00:21:55,599 إنها فى ذاكره السفينه 585 00:21:55,600 --> 00:21:56,734 ليس كأنها يمكن أن تسمعك بشكل أفضل أو أسوء 586 00:21:56,735 --> 00:21:57,835 فى الخارج عندك 587 00:21:57,836 --> 00:21:59,070 إذن لماذا لا تجيب على ؟ 588 00:21:59,071 --> 00:22:01,005 لماذا أنت متأكد أنها يمكن أن تساعدنا ؟ 589 00:22:01,006 --> 00:22:02,873 أعتقد أنى أعرف "ما الذى يفعله "رش 590 00:22:02,874 --> 00:22:04,608 لأنى أنا و "جين" واتتنا نفس الفكره 591 00:22:04,609 --> 00:22:05,843 وأعتقد أنهم يتحدثون 592 00:22:05,844 --> 00:22:07,111 ماذا ؟ 593 00:22:07,112 --> 00:22:08,679 فى مجال بحوثهم عن الإرتقاء 594 00:22:08,680 --> 00:22:10,047 القدماء جربوا 595 00:22:10,048 --> 00:22:11,549 نقل الوعى الإنسانى كل الوقت 596 00:22:11,550 --> 00:22:12,450 أعنى إنها طريقه عمل الأحجار أليس كذلك ؟ 597 00:22:12,451 --> 00:22:13,918 ليس لدينا أى فكره 598 00:22:13,919 --> 00:22:16,087 لماذا يفعل هذا ؟ 599 00:22:17,622 --> 00:22:20,157 ....حسناً هذا 600 00:22:22,627 --> 00:22:25,563 الليلة قبل الماضية 601 00:22:25,564 --> 00:22:27,498 جين" كانت تزورنى" فى غرفتى 602 00:22:27,499 --> 00:22:29,733 ....كنا نتحدث وقلت شىء مثل 603 00:22:29,734 --> 00:22:31,102 ألن يكون جيداً 604 00:22:31,103 --> 00:22:32,636 لو يمكنا فعل شىء أكثر من التحدث ؟ 605 00:22:32,637 --> 00:22:34,672 أنت تعنى إتصال جسدى فعلى 606 00:22:34,673 --> 00:22:35,840 نعم 607 00:22:36,908 --> 00:22:38,175 ...أنت تعنى 608 00:22:38,176 --> 00:22:40,578 نعم نعم هذا ما عنيته 609 00:22:40,579 --> 00:22:43,047 بأمانه لقد كنت أفكر بصوت عالٍ 610 00:22:43,048 --> 00:22:44,115 ولكن الإقتراح 611 00:22:44,116 --> 00:22:45,549 لم ينتهى بشكل جيد 612 00:22:45,550 --> 00:22:46,951 حسناً يا "إيلاى" لقد ماتت للتو 613 00:22:46,952 --> 00:22:49,520 ونُقل وعيها لذاكره السفينه 614 00:22:49,521 --> 00:22:51,021 ...وأنت كنت تفكر فى 615 00:22:51,022 --> 00:22:51,922 ماذا ؟ 616 00:22:51,923 --> 00:22:52,890 ....لا لا لا 617 00:22:52,891 --> 00:22:55,226 هذا الجزء كانت موافقه عليه 618 00:22:56,995 --> 00:22:57,995 إذن لماذا ؟ 619 00:23:00,832 --> 00:23:02,166 لأنها قالت أنه سيكون خطراً 620 00:23:02,167 --> 00:23:03,801 لماذا؟ 621 00:23:03,802 --> 00:23:06,770 ألا تعتقدى أن رفع وعى إنسان 622 00:23:06,771 --> 00:23:09,874 وإعادته مره أخرى خطراً...قليلاً ؟ 623 00:23:13,712 --> 00:23:16,013 حين حاولت إقناعها بالأمر بأى حال 624 00:23:16,014 --> 00:23:19,517 غضبت أو يأست 625 00:23:19,518 --> 00:23:21,552 أو مزيج من الاثنين 626 00:23:21,553 --> 00:23:23,087 ولم أرها من حِينها 627 00:23:25,157 --> 00:23:27,158 أنا متأكد أن الإكتشافات التى سنقوم بها 628 00:23:27,159 --> 00:23:29,793 ستكون ذات منفعه كبرى لكلا عالمينا 629 00:23:29,794 --> 00:23:31,762 حسناً أنا والسفير موافقون تماماً 630 00:23:31,763 --> 00:23:34,899 نحن سعداء للمساعده بأى طريقه يمكنا بها 631 00:23:34,900 --> 00:23:36,133 قومنا سيصلون خلال دقائق 632 00:23:36,134 --> 00:23:38,102 بالطبع 633 00:23:38,103 --> 00:23:41,272 لقد وافقنا 634 00:23:41,273 --> 00:23:42,573 لمحاوله طلب 635 00:23:42,574 --> 00:23:45,776 عنوان الشفره التاسعه 636 00:23:45,777 --> 00:23:46,810 فى الحال 637 00:23:46,811 --> 00:23:50,648 سيتم ذلك لإثبات جدوى 638 00:23:50,649 --> 00:23:53,350 وأمان إتصال مثل هذا 639 00:23:53,351 --> 00:23:57,821 حتى يمكنا أن نزود دعم مستمر 640 00:23:57,822 --> 00:24:00,291 لقومهم على الجانب الأخر 641 00:24:00,292 --> 00:24:04,795 الأن أنا أثق انه لا يوجد خطر 642 00:24:04,796 --> 00:24:07,264 أيها النقيب ؟ 643 00:24:07,265 --> 00:24:09,900 فريق من الأرض سيصل خلال وقت قصير 644 00:24:09,901 --> 00:24:11,936 سنعطيهم دعم كامل 645 00:24:11,937 --> 00:24:13,704 وتعاون 646 00:24:13,705 --> 00:24:19,109 ضعوا اسلحتكم هؤلاء القوم حلفاء 647 00:24:19,110 --> 00:24:20,277 إنصراف 648 00:24:20,278 --> 00:24:21,845 ما الذى يحدث سياده النقيب ؟ 649 00:24:24,082 --> 00:24:25,649 حسناً لقد سمعتهم 650 00:24:25,650 --> 00:24:27,218 لقد عرضوا مشاركه كل شىء 651 00:24:27,219 --> 00:24:28,586 ....معلومات وتقنيه 652 00:24:28,587 --> 00:24:30,254 المدير قال سحب هذه الكميه من الطاقه 653 00:24:30,255 --> 00:24:31,655 يمكن أن يصيب النواه بحمل زائد 654 00:24:31,656 --> 00:24:33,123 سيمزق فاتحاً قشره الكوكب الأرضيه 655 00:24:33,124 --> 00:24:34,158 نعم إنه جيد 656 00:24:34,159 --> 00:24:36,093 ماذا ؟ 657 00:24:36,094 --> 00:24:38,729 لقد كان يساوم 658 00:24:44,202 --> 00:24:46,136 آسف أنى ذهبت لفتره طويله 659 00:24:46,137 --> 00:24:47,571 كنت أقضى 660 00:24:47,572 --> 00:24:48,772 فى الواقع وقت وجودى 661 00:24:48,773 --> 00:24:49,873 لمحاوله إدارك الفرق 662 00:24:49,874 --> 00:24:52,710 بين هذا المكان والعالم الحقيقى 663 00:24:52,711 --> 00:24:53,777 وإن كان هناك فرق 664 00:24:53,778 --> 00:24:56,880 حسناً لم أجده 665 00:24:56,881 --> 00:24:58,949 إذاً سوف تعود مره أخرى إذن ؟ 666 00:24:58,950 --> 00:25:01,352 حسناً لابد أن أذهب أولا كى أعود مره أخرى 667 00:25:01,353 --> 00:25:04,088 حسناً هذا لن يكون مشكله بعد الأن 668 00:25:04,089 --> 00:25:06,991 لم أشك فيكِ أبداً 669 00:25:06,992 --> 00:25:09,360 ماذا كانت المشكله ؟ 670 00:25:09,361 --> 00:25:11,328 ...فى الواقع 671 00:25:11,329 --> 00:25:12,963 "لقد كانت "جين 672 00:25:12,964 --> 00:25:14,965 "جين" 673 00:25:14,966 --> 00:25:16,166 ما علاقتها بالأمر إذاً؟ 674 00:25:16,167 --> 00:25:19,737 لا أعتقد أنها توافق على هذا 675 00:25:19,738 --> 00:25:21,305 ليس من شأنها 676 00:25:21,306 --> 00:25:24,174 أعرف ولكن بطريقه ما عدم رضاها أظهر نفسه 677 00:25:24,175 --> 00:25:26,610 بإبقائك هنا 678 00:25:28,847 --> 00:25:32,950 العقيد "تيلفورد" أيها الساده مرحباً 679 00:25:32,951 --> 00:25:34,285 ...."مكاى" 680 00:25:34,286 --> 00:25:36,053 "د."رودنى مكاى 681 00:25:39,891 --> 00:25:41,392 صحيح 682 00:25:42,661 --> 00:25:43,894 بعد إذنك يا سياده المدير 683 00:25:43,895 --> 00:25:45,062 سوف نبدء 684 00:25:45,063 --> 00:25:47,998 المنشأه تحت تصرفكم 685 00:25:47,999 --> 00:25:49,633 "وجِّهنا للعمل يا "مكاى 686 00:25:49,634 --> 00:25:51,168 صحيح أنت وفريقك 687 00:25:51,169 --> 00:25:52,303 تأكد من أن مبدلات الطاقه 688 00:25:52,304 --> 00:25:53,704 لازالت متصله ببوابه النجوم 689 00:25:53,705 --> 00:25:55,005 بينما أنا أوصل حاسبى لحاسبهم الرئيسى 690 00:25:55,006 --> 00:25:57,741 العتيق الذى فى حاله يرثى لها 691 00:26:02,714 --> 00:26:04,081 أريد شخص ما 692 00:26:04,082 --> 00:26:05,082 على كل مدخل من هذا المبنى 693 00:26:05,083 --> 00:26:06,250 إنه مبنى كبير يا سيدى 694 00:26:06,251 --> 00:26:08,986 حسناً إستخدم قومهم لو أحتجت لهذا 695 00:26:13,792 --> 00:26:15,693 ألا يجب أن نحاول مره أخرى إذن 696 00:26:29,908 --> 00:26:31,008 وداعاً 697 00:26:31,009 --> 00:26:32,710 سنرى 698 00:26:47,726 --> 00:26:49,426 لقد عاد لقد عاد 699 00:26:49,427 --> 00:26:51,695 لاحاجه للصراخ يمكنهم رؤيتى 700 00:26:51,696 --> 00:26:53,030 ماذا كنت تفكر بحق الجحيم ؟ 701 00:26:53,031 --> 00:26:53,964 أعتقد أنى جائع 702 00:26:53,965 --> 00:26:55,132 كم مضى من الوقت بينما كنت ذاهباً ؟ 703 00:26:55,133 --> 00:26:57,434 حوالى 12 ساعه 704 00:26:57,435 --> 00:26:58,702 هذا يبدو صحيحاً 705 00:26:58,703 --> 00:27:00,137 أتعرف إذا كنت ستفعل 706 00:27:00,138 --> 00:27:01,004 شىء مثل هذا 707 00:27:01,005 --> 00:27:01,972 يجب أن تخبر شخص ما 708 00:27:01,973 --> 00:27:02,806 نعم نعم 709 00:27:02,807 --> 00:27:04,108 يونج" غاضب للغايه" 710 00:27:04,109 --> 00:27:05,309 نعم حسناً يمكنه الصراخ بى فى وقت لاحق 711 00:27:05,310 --> 00:27:06,877 كيف يمكنك أن تكون مرتاحا لهذا ؟ 712 00:27:06,878 --> 00:27:08,212 ...كان يمكن أن تموت هناك 713 00:27:08,213 --> 00:27:09,012 يمكنك الصراخ بى ونحن فى طريقنا للكافيتريا 714 00:27:09,013 --> 00:27:10,447 لو تحب 715 00:27:16,855 --> 00:27:17,955 لا أصدق الأمر 716 00:27:17,956 --> 00:27:19,390 آماندا" قالت" 717 00:27:19,391 --> 00:27:21,225 كان نوع ما من رفض الوعى 718 00:27:21,226 --> 00:27:24,061 جين" لن تؤذى أحد ابداً" 719 00:27:24,062 --> 00:27:26,930 لايهم على أى حال لقد عدت 720 00:27:26,931 --> 00:27:28,732 كيف كان الأمر ؟ 721 00:27:36,107 --> 00:27:39,209 شخصى...تماماً 722 00:27:44,249 --> 00:27:45,249 لن يمكننا أن 723 00:27:45,250 --> 00:27:46,316 نستمر فى هذه المسرحيه للأبد 724 00:27:46,317 --> 00:27:47,618 كم من الوقت ستحتاج؟ 725 00:27:47,619 --> 00:27:48,352 لقد أعطيتك أفضل تخميناتى 726 00:27:48,353 --> 00:27:49,186 فى الإجتماع 727 00:27:49,187 --> 00:27:50,254 أنت قلت أيضاً أنك ستعيد التقييم 728 00:27:50,255 --> 00:27:51,655 حين نصل هنا 729 00:27:51,656 --> 00:27:52,523 حسناً المنشأه تسحب طاقه بالفعل 730 00:27:52,524 --> 00:27:53,524 من نواه النكوادريا 731 00:27:53,525 --> 00:27:55,125 وهذا يسرع الأمر بكثير 732 00:27:55,126 --> 00:27:56,226 من الناحيه الأخرى 733 00:27:56,227 --> 00:27:58,028 تقنيتهم مثل 1940 أو أقل 734 00:27:58,029 --> 00:27:59,163 الذى يمكن أن يبطىء الأمور 735 00:27:59,164 --> 00:28:00,464 ثم مره أخرى هناك 736 00:28:00,465 --> 00:28:01,965 ....إنهم لا يبنون الأشياء مثلما كانوا عامل 737 00:28:01,966 --> 00:28:03,500 ساعه أم إثنان يا "مكاى" أيهما 738 00:28:03,501 --> 00:28:05,135 لو أنهينا هذه المحادثه الأن 739 00:28:05,136 --> 00:28:07,738 يمكنى ان أجعلها السابقه 740 00:28:07,739 --> 00:28:09,807 شيبارد" محق" 741 00:28:09,808 --> 00:28:11,175 عن ماذا ؟ 742 00:28:16,981 --> 00:28:18,215 ربما الأن وقت جيد 743 00:28:18,216 --> 00:28:20,384 للقيام بهدفنا الثانوى 744 00:28:20,385 --> 00:28:22,453 بكل الوسائل 745 00:28:22,454 --> 00:28:24,288 سأريك مكتبى 746 00:29:03,387 --> 00:29:05,122 كيف يمكنك التحكم بتدفق الطاقه 747 00:29:05,123 --> 00:29:06,456 من جهاز فائق الصغر ؟ 748 00:29:06,457 --> 00:29:07,557 لأن التقنيه تتحدث 749 00:29:07,558 --> 00:29:08,391 بقدر ما يهمك 750 00:29:08,392 --> 00:29:10,327 أنا من المستقبل 751 00:29:10,328 --> 00:29:12,329 د. "مكاى" يقدّر مساعدتك 752 00:29:15,099 --> 00:29:17,734 ما الأمر مع العباقره والمهارات الإجتماعيه؟ 753 00:29:17,735 --> 00:29:18,568 ماذا؟ 754 00:29:18,569 --> 00:29:19,870 لاتهتم 755 00:29:19,871 --> 00:29:20,804 بوابه النجوم جاهزه 756 00:29:20,805 --> 00:29:21,838 جيد جيد 757 00:29:21,839 --> 00:29:22,739 أُحمل البرنامج فقط 758 00:29:22,740 --> 00:29:25,108 إذاً عشر دقائق كأقصى حد 759 00:29:25,109 --> 00:29:26,443 سأكون صريحاً وأسأل 760 00:29:26,444 --> 00:29:28,378 حين نثبت أننا يمكن أن نفعل هذا 761 00:29:28,379 --> 00:29:31,515 هل ستكون مهتما بأن "بأن تنضم لطاقم "ديستنى 762 00:29:31,516 --> 00:29:33,283 ....حسناً فى الواقع لم 763 00:29:33,284 --> 00:29:34,151 أعرف أنه يمكنك أن 764 00:29:34,152 --> 00:29:35,285 تكتب وجهتك القادمه بنفسك 765 00:29:35,286 --> 00:29:36,586 من ناحيه التعينات 766 00:29:36,587 --> 00:29:38,588 ولكن ليس هناك مهام مثيره أخرى هناك 767 00:29:38,589 --> 00:29:39,656 حسناً هناك المشكله التافهه 768 00:29:39,657 --> 00:29:41,291 بعدم المقدره على العوده للوطن 769 00:29:41,292 --> 00:29:42,192 ليس بعد 770 00:29:42,193 --> 00:29:44,194 ولكن لو وضعنا القوم المناسبين على متن السفينه 771 00:29:44,195 --> 00:29:45,328 ....نُعيد "ديستنى" لمجدها السابق 772 00:29:45,329 --> 00:29:47,364 لو أن هذا ممكناً حتى 773 00:29:47,365 --> 00:29:48,632 هذا سبب حاجتى لك 774 00:29:49,767 --> 00:29:51,887 لقد إعتقدت أن العقيد يونج" هو القائد" 775 00:29:54,639 --> 00:29:57,807 دعنى أعيد الصياغه هذا سبب حاجتنا لك 776 00:30:08,219 --> 00:30:09,853 ....."ماندى" 777 00:30:09,854 --> 00:30:11,788 لقد أردت فقط أن أتأكد أنك عدت على مايرام 778 00:30:11,789 --> 00:30:13,390 فى المنزل ثانيه 779 00:30:13,391 --> 00:30:14,524 أنا سعيده 780 00:30:14,525 --> 00:30:15,692 لقد كنت قلقه 781 00:30:15,693 --> 00:30:17,494 أعرف أنكِ كنتى كذلك 782 00:30:17,495 --> 00:30:19,229 ...أخر شىء أريده 783 00:30:26,771 --> 00:30:28,905 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 784 00:30:28,906 --> 00:30:30,640 إغلاق طارىء لمحرك السرعه الفائقه 785 00:30:31,642 --> 00:30:32,909 "جين" 786 00:30:32,910 --> 00:30:34,411 لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار 787 00:30:34,412 --> 00:30:35,712 ولكنى إحتجت لإلهاء 788 00:30:35,713 --> 00:30:38,148 د. "رش" فى خطر 789 00:30:38,149 --> 00:30:39,449 أعرف لقد كنا نحاول أن نخرجه 790 00:30:39,450 --> 00:30:41,918 ...ولقد كنت أبحث عنكِ 791 00:30:43,187 --> 00:30:45,255 لقد كانت غلطه 792 00:30:45,256 --> 00:30:46,823 لم تفعلها عن عمد 793 00:30:46,824 --> 00:30:49,326 ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه 794 00:30:49,327 --> 00:30:50,560 من الذى تتحدثين عنه ؟ 795 00:30:50,561 --> 00:30:52,929 "د. "بيرى 796 00:30:52,930 --> 00:30:54,598 لقد حاولت أن أصل إليك مبكراً 797 00:30:54,599 --> 00:30:56,266 ولكنها أوقفتنى تكراراً 798 00:30:56,267 --> 00:30:57,500 أو قمعتنى 799 00:30:57,501 --> 00:30:58,868 من الصعب التوضيح 800 00:30:58,869 --> 00:31:00,303 هذا يستنفذ كل تركيزى 801 00:31:00,304 --> 00:31:01,538 لكى أكون هنا فقط 802 00:31:01,539 --> 00:31:03,306 لماذا تفعل هذا ؟ 803 00:31:03,307 --> 00:31:04,741 إنها تحاول توفير وقت لإيجاد حل 804 00:31:04,742 --> 00:31:05,942 لبرمجتها الأوليه للمحاكاه 805 00:31:05,943 --> 00:31:08,478 ولكن لا يمكنها 806 00:31:08,479 --> 00:31:10,847 الطريقه الوحيده لإنهاء هذا من الخارج 807 00:31:12,650 --> 00:31:14,651 "يجب أن تفعلها يا "إيلاى 808 00:31:14,652 --> 00:31:16,686 كيف؟ 809 00:31:16,687 --> 00:31:18,388 ...يجب أن 810 00:31:19,657 --> 00:31:21,291 "جين" 811 00:31:22,693 --> 00:31:24,628 ...."جين" 812 00:31:31,669 --> 00:31:32,836 أهلا ماذا حدث ؟ 813 00:31:32,837 --> 00:31:34,671 أحسست بحمل زائد محتمل 814 00:31:34,672 --> 00:31:36,973 فى أحد محركى السرعه الفائقه 815 00:31:36,974 --> 00:31:38,808 لقد تمكنت من أيقافه مع إغلاق طوارىء 816 00:31:38,809 --> 00:31:40,277 جيد جداً 817 00:31:41,412 --> 00:31:43,480 ...إذاً 818 00:31:43,481 --> 00:31:45,982 هل يجب أن أتركك لعملك 819 00:31:45,983 --> 00:31:47,317 أو يمكنى الجلوس والتحدث لفتره ؟ 820 00:31:47,318 --> 00:31:50,287 حسناً يجب أن أعمل حقاً 821 00:31:51,822 --> 00:31:52,789 سأراك لاحقاً 822 00:31:52,790 --> 00:31:54,291 بالتأكيد 823 00:32:11,842 --> 00:32:13,677 لدينا مشكله 824 00:32:13,678 --> 00:32:15,612 لم تستطع أن تجد دليل ؟ 825 00:32:15,613 --> 00:32:16,713 أنا وجدت دليل بالفعل 826 00:32:16,714 --> 00:32:18,214 أنه فى الأشهر السابقه 827 00:32:18,215 --> 00:32:20,617 أن أهل "لانجارا" رفضوا بثبات 828 00:32:20,618 --> 00:32:22,686 "التعامل نهائياً مع تحالف "لوشيان 829 00:32:22,687 --> 00:32:24,220 لا تأخذ هذه الفتره لقول لا 830 00:32:24,221 --> 00:32:25,422 فى كل تبادل 831 00:32:25,423 --> 00:32:27,424 لقد عرضوا الكثير والكثير 832 00:32:27,425 --> 00:32:29,259 وكل مره رفضوا 833 00:32:29,260 --> 00:32:30,727 على مايبدو بدافع 834 00:32:30,728 --> 00:32:32,729 خوفهم من تخريب تحالفهم معنا 835 00:32:32,730 --> 00:32:34,064 ...لقد أخبرتكم 836 00:32:34,065 --> 00:32:35,999 ....وولزى" لقد كان لدينا سبب كاف لنشك" 837 00:32:36,000 --> 00:32:38,435 نعم بسبب أقمار التجسس 838 00:32:39,904 --> 00:32:41,371 هذا لايغير شىء 839 00:32:51,849 --> 00:32:55,251 أعتقد أنه من أجلك سياده المدير 840 00:32:58,456 --> 00:33:01,324 "هذا المدير"هالبرن 841 00:33:01,325 --> 00:33:02,792 سيدى لا أعرف من الذى كنت تتحدث إليه 842 00:33:02,793 --> 00:33:03,993 ولكن لايوجد ما يقلق 843 00:33:03,994 --> 00:33:06,396 ...كل شىء 844 00:33:06,397 --> 00:33:08,531 سياده السفير؟ 845 00:33:10,935 --> 00:33:12,268 إنهم فى الطريق 846 00:33:24,281 --> 00:33:25,815 ألا يجب أن تحاول 847 00:33:25,816 --> 00:33:27,650 أن تخرجنى من المقعد ؟ 848 00:33:27,651 --> 00:33:29,352 يمكنى 849 00:33:29,353 --> 00:33:31,488 لو أنك لازلت على المقعد 850 00:33:31,489 --> 00:33:32,622 ...ولكن برؤيتك كما 851 00:33:33,691 --> 00:33:35,058 ماذا تفعل ؟ 852 00:33:35,059 --> 00:33:36,659 لاشىء يمكن أن يقلقك 853 00:33:36,660 --> 00:33:38,628 أن تضعف قوه الدروع 854 00:33:38,629 --> 00:33:39,462 عن كل السفينه 855 00:33:39,463 --> 00:33:40,296 نعم لا تقلق 856 00:33:40,297 --> 00:33:41,965 لا أنت...توقف قف إسمع 857 00:33:41,966 --> 00:33:43,767 لو ضعفت قوه الدروع عن أربعه فى المائه 858 00:33:43,768 --> 00:33:45,034 السفينه ستتحطم 859 00:33:45,035 --> 00:33:46,569 ستكون بخير 860 00:33:46,570 --> 00:33:48,304 لا لا لن أكون 861 00:33:53,944 --> 00:33:55,779 لماذا تفعل هذا ؟ 862 00:33:55,780 --> 00:33:57,647 لأنى لم أغادر المحاكاه بعد أليس كذلك ؟ 863 00:33:58,983 --> 00:34:00,250 لقد حان الوقت لأجد طريقه للخروج بنفسى 864 00:34:00,251 --> 00:34:01,684 ....هذه ليست الطريقه 865 00:34:01,685 --> 00:34:04,053 كل المحاكات تتطلب عوامل 866 00:34:04,054 --> 00:34:05,388 ظروف بعدها 867 00:34:05,389 --> 00:34:06,956 السيناريو المبرمج لايمكنه أن يستكمل 868 00:34:06,957 --> 00:34:09,959 إن لم يوقفه هذا لا أعرف ما الذى سيفعل 869 00:34:09,960 --> 00:34:12,328 لا يا "نيك" هذا يحدث حقاً 870 00:34:12,329 --> 00:34:13,997 أنت ستقتل كل شخص على متن هذه السفينه 871 00:34:15,433 --> 00:34:17,734 لا أعتقد هذا 872 00:34:46,475 --> 00:34:48,642 "يجب أن نعيد التفكير يا "ديفيد 873 00:34:48,643 --> 00:34:50,111 ماذا كنا نفعل 874 00:34:50,112 --> 00:34:51,879 من الأفضل طلب الصفح عن طلب الإذن 875 00:34:51,880 --> 00:34:53,080 هذا ما كان أبى يقوله طوال الوقت 876 00:34:53,081 --> 00:34:54,949 هذا يمكن أن يكون له معنى لو 877 00:34:54,950 --> 00:34:56,217 أننا تمكنا من الإتصال قبل أن يتم ضبطنا 878 00:34:56,218 --> 00:34:58,385 لازال فى إستطاعتنا 879 00:34:58,386 --> 00:35:00,321 ما الذى تنتظره يا "مكاى" ؟ 880 00:35:00,322 --> 00:35:02,523 ...البرنامج 881 00:35:02,524 --> 00:35:04,191 يعمل 882 00:35:08,296 --> 00:35:09,463 "إستمع لى يا "إيفريت 883 00:35:09,464 --> 00:35:11,532 أحتاج أن أرجع هناك وأنت تحتاج مؤونه 884 00:35:11,533 --> 00:35:13,968 سيدى هناك عدد كبير من القوات يقترب من خارج المبنى 885 00:35:13,969 --> 00:35:15,269 الشفره الأولى تعمل 886 00:35:18,507 --> 00:35:21,208 لو أمكن أن أحوز على إنتباهكم رجاء 887 00:35:21,209 --> 00:35:22,042 لأسباب الأمان 888 00:35:22,043 --> 00:35:24,145 "أريد كل أشخاص "لانجارا 889 00:35:24,146 --> 00:35:25,679 أن يغادروا هذه الغرفه حالاً 890 00:35:25,680 --> 00:35:26,514 شكراً 891 00:35:26,515 --> 00:35:28,883 ليس هناك وقت 892 00:35:28,884 --> 00:35:30,084 يجب أن نتوقف الأن ونطلب الأرض 893 00:35:30,085 --> 00:35:32,019 لا لايمكننا أن نتوقف الأن لقد أوشكنا على الإنتهاء 894 00:35:32,020 --> 00:35:34,221 هذه ستكون كارثه دبلوماسيه 895 00:35:34,222 --> 00:35:36,357 أنا أهتم بهؤلاء القوم على هذه السفينه 896 00:35:36,358 --> 00:35:37,525 لن أعتذر عن هذا 897 00:35:37,526 --> 00:35:38,626 لو توقفنا الأن 898 00:35:38,627 --> 00:35:40,327 سوف نتخلى عن أى فرصه لمساعدتهم 899 00:35:40,328 --> 00:35:42,563 "وإن لم نتوقف سيجرح أناس يا "ديفيد 900 00:35:42,564 --> 00:35:44,231 لدينا وحدتى "أس جى" مدربتين 901 00:35:44,232 --> 00:35:45,566 و أنا وأنتَ 902 00:35:45,567 --> 00:35:46,700 كل ما نحتاج أن نفعله هو أن نعطلهم 903 00:35:46,701 --> 00:35:47,401 حتى نقوم بالإتصال 904 00:35:51,106 --> 00:35:52,373 الشفره الثانيه متصله 905 00:35:52,374 --> 00:35:53,474 وبعدها ماذا ؟ 906 00:35:53,475 --> 00:35:54,508 بعدها نتنحى جانباً 907 00:35:54,509 --> 00:35:56,243 ونشرح ما حدث كل شىء 908 00:35:56,244 --> 00:35:58,379 ولكن على الأقل سنثبت لهم أنها تعمل 909 00:35:58,380 --> 00:36:00,281 الشفره الثالثه تعمل 910 00:36:01,650 --> 00:36:03,150 سيدى ؟ 911 00:36:04,986 --> 00:36:06,020 لا تطلق نيران 912 00:36:06,021 --> 00:36:08,289 أكرر لا تطلق 913 00:36:08,290 --> 00:36:09,657 إلا لو تم إطلاق نيران عليك 914 00:36:09,658 --> 00:36:12,126 أنا لا أريد أن أجرح "أى أحد يا "إيفريت 915 00:36:12,127 --> 00:36:13,394 أكثر منك 916 00:36:13,395 --> 00:36:14,495 ولكنْ لدينا فرصه واحده لذلك 917 00:36:14,496 --> 00:36:15,262 أنت تريد العوده بهذه الشده 918 00:36:15,263 --> 00:36:16,564 ليس من أجل خاطرى فقط 919 00:36:16,565 --> 00:36:18,098 هذا المكان يمكن ان يكون "شريان الحياه لــ "ديستنى 920 00:36:18,099 --> 00:36:19,500 الشفره الرابعه تعمل 921 00:36:19,501 --> 00:36:22,002 نحن نعرف ما تحاولون فعله 922 00:36:22,003 --> 00:36:24,071 ولايمكن السكوت عليه 923 00:36:24,072 --> 00:36:26,407 سياده السفير وفد الأرض أقنعنى 924 00:36:26,408 --> 00:36:28,943 أنه لايوجد خطر 925 00:36:28,944 --> 00:36:30,444 لا أعرف من أنت 926 00:36:30,445 --> 00:36:32,479 ولكن المدير "هالبرن" لن يوافق أبداً على هذا 927 00:36:32,480 --> 00:36:35,082 الشفره الخامسه تعمل 928 00:36:35,083 --> 00:36:36,383 تم إعطاء الأوامر لقواتنا لإطلاق النيران 929 00:36:36,384 --> 00:36:37,952 لو أن عمليه الإتصال 930 00:36:37,953 --> 00:36:39,286 وصلت للشفره الثامنه 931 00:36:39,287 --> 00:36:40,521 نحن فقط نريد أن نثبت لكم 932 00:36:40,522 --> 00:36:41,622 أنه يمكن فعلها هذا كل ما فى الأمر 933 00:36:41,623 --> 00:36:43,290 الخيار لكم 934 00:36:49,531 --> 00:36:51,098 مستويات الطاقه ؟ 935 00:36:51,099 --> 00:36:51,966 حسناً فى معدلات توقعاتى 936 00:36:51,967 --> 00:36:53,000 إذاً كان يمكن أن تنجح 937 00:36:53,001 --> 00:36:54,034 بالتأكيد 938 00:36:54,035 --> 00:36:55,002 الشفره السادسه تعمل بالمناسبه 939 00:36:55,003 --> 00:36:57,137 ولن أقف هناك 940 00:36:57,138 --> 00:36:58,505 إنهم لن يطلقوا 941 00:36:58,506 --> 00:37:00,274 ...سياده العقيد 942 00:37:00,275 --> 00:37:02,243 إنظر أنا ربما مجرد عالم نابغ 943 00:37:02,244 --> 00:37:03,510 أنزل مستواى بصراخى عن ما هو واضح 944 00:37:03,511 --> 00:37:04,678 بخصوص الشفرات هنا 945 00:37:04,679 --> 00:37:06,680 ولكن بينما أنا أحدد الواضح 946 00:37:06,681 --> 00:37:09,116 هذه المهمه فشلت بشكل واضح 947 00:37:09,117 --> 00:37:10,918 إنها فقط ستتحول للأسوء 948 00:37:17,092 --> 00:37:18,325 شكراً لك 949 00:37:22,397 --> 00:37:24,431 أغلقها 950 00:37:38,380 --> 00:37:39,480 ليس هناك طريقه لإغلاق المحاكاه 951 00:37:39,481 --> 00:37:40,748 لماذا ؟ 952 00:37:40,749 --> 00:37:42,216 لأن "بيرى" التى برمجت العوامل 953 00:37:42,217 --> 00:37:44,551 لاشعورياً أم لا إنها تبقيه هناك 954 00:37:44,552 --> 00:37:45,552 إذاً ماذا سنفعل ؟ 955 00:37:45,553 --> 00:37:46,820 جين" أخبرتنى" 956 00:37:46,821 --> 00:37:49,056 الطريقه الوحيده لفعل هذا من الخارج 957 00:37:49,057 --> 00:37:50,891 د. "بيرى" سحبتها بعيداً 958 00:37:50,892 --> 00:37:52,393 قبل أن تخبرنى كيف 959 00:37:52,394 --> 00:37:56,497 ولكنى متأكد مما كانت ستقوله 960 00:38:01,469 --> 00:38:03,370 لماذا فعلت هذا يا "نيك" ؟ 961 00:38:05,040 --> 00:38:06,373 لكى أثبت أن هذا ليس حقيقياً 962 00:38:07,676 --> 00:38:09,910 لماذا كذبتِ على ؟ 963 00:38:09,911 --> 00:38:11,545 لقد إعتقدت أنه خلل من نوع ما 964 00:38:11,546 --> 00:38:14,248 لقد إعتقدت أنه شىء يمكنى إصلاحه 965 00:38:14,249 --> 00:38:15,649 إنهم يمكنهم أن يبقوا جسدك حياً 966 00:38:15,650 --> 00:38:17,318 بينما أجد طريقه 967 00:38:17,319 --> 00:38:19,286 لم يجب أن تقلق 968 00:38:19,287 --> 00:38:21,188 إذاً ماذا نفعل ؟ 969 00:38:21,189 --> 00:38:24,024 إنها خارج يداى الأن 970 00:38:24,025 --> 00:38:26,260 "جين" أخيراً وصلت لــ "إيلاى" 971 00:38:26,261 --> 00:38:28,462 لم يكن خطأها أبداً أليس كذلك ؟ 972 00:38:28,463 --> 00:38:31,231 لا 973 00:38:32,400 --> 00:38:34,034 لقد كان خطأ برىء 974 00:38:34,035 --> 00:38:36,503 فى برمجه عوامل المحاكاه 975 00:38:36,504 --> 00:38:38,138 ...لقد كان سهلاً لايمكن أن يحدث شىء 976 00:38:38,139 --> 00:38:40,407 ماذا كانت العوامل ؟ 977 00:38:40,408 --> 00:38:41,608 لا ألومك 978 00:38:41,609 --> 00:38:43,077 من أجل ماذا ؟ 979 00:38:44,679 --> 00:38:48,015 آماندا" ماذا كانت العوامل ؟" 980 00:38:48,016 --> 00:38:50,417 أننا نحب بعضنا البعض 981 00:38:52,253 --> 00:38:55,022 هذا كل شىء 982 00:38:55,023 --> 00:38:58,058 هذا الشىء الوحيد الذى كان يجب أن يحدث 983 00:38:58,059 --> 00:38:59,526 وحينها كان يمكن أن تأتى وتذهب 984 00:38:59,527 --> 00:39:01,195 كما تحب 985 00:39:01,196 --> 00:39:03,597 "أنا أحبك يا "نيك 986 00:39:03,598 --> 00:39:04,631 ...ولكن أنت لا 987 00:39:04,632 --> 00:39:05,566 لا 988 00:39:05,567 --> 00:39:08,235 لا لا بالطبع أنا أحبك 989 00:39:08,236 --> 00:39:10,170 لايمكن أن تكون هذه هى المشكله 990 00:39:10,171 --> 00:39:11,572 إنه ليس شىء تريده كى يكون حقيقه 991 00:39:11,573 --> 00:39:13,440 ولكن هذه حقيقه 992 00:39:15,210 --> 00:39:16,610 أنا أحبك 993 00:39:16,611 --> 00:39:19,513 هذا ليس عادل لك لنبدء به 994 00:39:19,514 --> 00:39:21,715 لقد كننت لك هذا الشعور ...تقريباً كل حياتى 995 00:39:21,716 --> 00:39:23,317 "لا لا يا "آماندا 996 00:39:23,318 --> 00:39:25,352 رجاء إسمعى لى هنا الأن 997 00:39:25,353 --> 00:39:27,221 أعنى ليس الحَكمْ 998 00:39:27,222 --> 00:39:28,489 برنامج من نوع ما 999 00:39:28,490 --> 00:39:30,124 ليس لدينا وقت طويل 1000 00:39:30,125 --> 00:39:32,593 إيلاى" بدء بالفعل فى حذف الذاكره" 1001 00:39:32,594 --> 00:39:34,294 حيث خزن فيها وعيينا 1002 00:39:34,295 --> 00:39:36,196 أنتِ و "جين" ؟ 1003 00:39:36,197 --> 00:39:37,531 ...إنه الشعور الأغرب 1004 00:39:37,532 --> 00:39:38,532 حسناً أوقفيه 1005 00:39:38,533 --> 00:39:39,700 لا أستطيع 1006 00:39:39,701 --> 00:39:41,001 لا حاولى إحمى نفسك 1007 00:39:41,002 --> 00:39:43,737 أعرف أنك تلوم نفسك لموتى 1008 00:39:43,738 --> 00:39:45,539 ولكن لا تفعل 1009 00:39:45,540 --> 00:39:46,507 موافق ؟ 1010 00:39:49,077 --> 00:39:50,110 لأنه لو لم يحدث هذا 1011 00:39:50,111 --> 00:39:52,079 لم أكن لأشعر بهذا أبداً 1012 00:39:53,381 --> 00:39:56,550 أنا أحبك بالفعل 1013 00:39:56,551 --> 00:39:57,584 أقسم على هذا 1014 00:40:01,122 --> 00:40:02,489 الوداع 1015 00:40:19,073 --> 00:40:21,542 هل هذا أنت ؟ 1016 00:40:21,543 --> 00:40:23,744 نعم إنه نحن 1017 00:40:23,745 --> 00:40:25,145 نعم 1018 00:40:25,146 --> 00:40:26,146 كيف مضت المهمه ؟ 1019 00:40:26,147 --> 00:40:28,782 لقد وافقوا على إخلاء سبيل قومنا 1020 00:40:28,783 --> 00:40:29,817 فى مقابل الدفاع عن كوكبهم 1021 00:40:29,818 --> 00:40:31,652 "من تحالف "لوشيان 1022 00:40:31,653 --> 00:40:33,520 أيضاً نزع بوابتهم 1023 00:40:33,521 --> 00:40:35,289 ....من طاقه منشأتهم لذا 1024 00:40:35,290 --> 00:40:37,191 المهمه لم تنجز 1025 00:40:37,192 --> 00:40:38,392 بمناسبه الحديث 1026 00:40:38,393 --> 00:40:40,027 ...عن الإفراج عن السجناء 1027 00:40:40,028 --> 00:40:41,094 1028 00:40:41,095 --> 00:40:42,329 لقد بدو محترمين بما فيه الكفايه 1029 00:40:42,330 --> 00:40:43,664 لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أذى 1030 00:40:43,665 --> 00:40:45,399 فى جعلهم يرون السفينه والطاقم 1031 00:40:45,400 --> 00:40:47,367 الذين كانوا يحاولون مساعدتهم 1032 00:40:47,368 --> 00:40:49,636 آمل أن هذا لابأس به 1033 00:40:49,637 --> 00:40:51,572 فى المخطط الأكبر للأشياء أيها الملازم 1034 00:40:51,573 --> 00:40:52,806 أعتقد أن هذا كان أفضل شىء 1035 00:40:52,807 --> 00:40:55,075 فعله أى منا 1036 00:41:01,382 --> 00:41:03,550 ماذا حدث ؟ 1037 00:41:03,551 --> 00:41:06,553 كيف جئت هنا ؟ 1038 00:41:06,554 --> 00:41:08,422 فى الواقع أنت عدت منذ عده أيام 1039 00:41:08,423 --> 00:41:11,425 لقد أخذ منك طوال هذا الوقت للخروج من الغيبوبه 1040 00:41:14,128 --> 00:41:16,129 ماذا فعلت بحق الجحيم يا "إيلاى" ؟ 1041 00:41:16,130 --> 00:41:20,234 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 1042 00:41:20,235 --> 00:41:22,769 لقد نقلت الذاكره حيث تم تخذينهما 1043 00:41:22,770 --> 00:41:24,304 للجحر 1044 00:41:24,305 --> 00:41:26,640 لقد إنقطعوا عن باقى السفينه الأن 1045 00:41:26,641 --> 00:41:28,175 وعنا 1046 00:41:28,176 --> 00:41:30,110 هم ؟ 1047 00:41:30,111 --> 00:41:31,545 لم يكن هناك طريقه أخرى 1048 00:41:31,546 --> 00:41:33,847 هذا ما قالته "جين" لذا هذا ما فعلته 1049 00:41:35,350 --> 00:41:37,618 كى أنقذك 1050 00:41:41,556 --> 00:41:43,257 "لا يا "إيلاى 1051 00:41:43,258 --> 00:41:45,158 إنس الأمر 1052 00:41:47,629 --> 00:41:50,430 يجب أن ترتاح 1053 00:41:52,166 --> 00:41:54,735 فى الواقع أنت محظوظ كى تكون حياً 1054 00:41:54,736 --> 00:41:58,372 إستمع لها يا دوك 1055 00:41:58,373 --> 00:42:00,707 إنها تعرف ما الذى تقوله 1056 00:42:00,732 --> 00:42:013,532 ترجمه sonsonalex