1
00:00:02,457 --> 00:00:08,191
Jag kan vara på väg att upptäcka
Destinys verkliga uppdrag.
2
00:00:08,291 --> 00:00:12,635
Du har haft kontroll över skeppet
hela tiden! Varför berättade du inte?
3
00:00:12,735 --> 00:00:16,204
Lucianalliansen planerar
att angripa jorden.
4
00:00:16,304 --> 00:00:21,595
- Jag kvävde Riley med mina händer.
- Du är en bra ledare.
5
00:00:21,695 --> 00:00:24,728
Vårt enda uppdrag
är att få hem alla.
6
00:00:24,828 --> 00:00:30,931
Det handlade aldrig om att komma hem,
utan att få oss dit vi är på väg.
7
00:00:31,031 --> 00:00:36,159
Jag har just avslutat en grundlig
diagnostik på en av stasiskapslarna.
8
00:00:36,259 --> 00:00:42,539
Vi har letat i det överförda.
ALS-botemedlet fanns inte där.
9
00:00:42,639 --> 00:00:48,689
Den första symtomen visade sig efter
fem år. Jag dog några år efter det.
10
00:00:48,789 --> 00:00:52,855
Drönarna kan inte spåra oss,
istället blockerar de stjärnorna-
11
00:00:52,955 --> 00:00:56,552
-som Destiny laddar i.
- Det här kan vara slutet.
12
00:00:56,652 --> 00:01:01,416
- Nya växter kan gå förlorade.
- Hydrokulturkupolen har rämnat.
13
00:01:02,466 --> 00:01:06,808
- Blindhet. Förhoppningsvis tillfälligt.
- Jag kan inte se!
14
00:01:09,136 --> 00:01:13,589
- Hur mår du?
- Jag har inte vilat så mycket på länge.
15
00:01:13,689 --> 00:01:18,840
Jag ser faktiskt fram mot att bli
skumögd över att analysera data.
16
00:01:19,582 --> 00:01:22,287
Låt oss se hur det ser ut.
17
00:01:22,387 --> 00:01:27,151
Jag har sett enstaka ljusblixtar.
Kan vara ett gott tecken, eller hur?
18
00:01:27,828 --> 00:01:30,789
Öppna ögonen.
19
00:01:35,550 --> 00:01:37,708
Lisa?
20
00:01:38,210 --> 00:01:42,755
Det är fortfarande mörkt.
Jag kan inte se.
21
00:01:46,999 --> 00:01:49,658
Ser du något?
22
00:01:50,290 --> 00:01:52,492
Nej.
23
00:02:07,612 --> 00:02:10,850
- Har du tid?
- Kan det vänta?
24
00:02:10,950 --> 00:02:14,955
Du ser hemsk ut.
Du sliter ut dig, okej? Få lite vila.
25
00:02:15,055 --> 00:02:20,429
- Jag är på väg.
- Ignorera det. Du är oduglig utmattad.
26
00:02:20,529 --> 00:02:24,565
Överste Young?
Kan du komma till oss- i>
27
00:02:24,665 --> 00:02:28,499
-i kontrollrummet.
Vi har något vi vill visa dig.
28
00:02:29,566 --> 00:02:32,607
- Vi gjorde det.
- Vad har de gjort?
29
00:02:32,707 --> 00:02:37,341
Vi hittade ett sätt att spåra
kommandoskeppen som styr drönarna.
30
00:02:37,441 --> 00:02:42,333
Vi har isolerat signalen de använder
att kommunicera med varandra.
31
00:02:42,433 --> 00:02:47,379
Sen pluggade vi in datan i Destinys
sensorer, och det fungerade.
32
00:02:47,479 --> 00:02:52,469
Då vet vi var de är. Vi kan undvika
dem och hitta planeter att proviantera.
33
00:02:52,569 --> 00:02:55,963
Det var tanken i alla fall.
34
00:02:56,063 --> 00:02:58,990
Låt oss se det.
35
00:03:02,043 --> 00:03:06,577
Det här är vägen som portskeppen la ut
för oss genom den här galaxen.
36
00:03:07,450 --> 00:03:10,585
Dessa är de kommande portarna...
37
00:03:11,587 --> 00:03:15,693
- Och dessa är kommandoskeppen.
- Herregud!
38
00:03:15,793 --> 00:03:20,087
Vi har pressat sensorerna så långt de
kan nå, och resultaten är desamma.
39
00:03:20,187 --> 00:03:25,539
De väntar vid varje port
mellan här och kanten av galaxen.
40
00:03:27,439 --> 00:03:30,040
Vi är körda.
41
00:03:34,013 --> 00:03:38,538
Säsong 2 Episod 20
- Gauntlet -
42
00:03:38,638 --> 00:03:42,938
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu
43
00:03:48,240 --> 00:03:51,917
- Överste Young?
- Nej, Rush, det där är Young.
44
00:03:52,017 --> 00:03:55,943
- Överste Telford väntar på er.
- Är sensordatan verkligen korrekt?
45
00:03:56,043 --> 00:03:59,618
- Ja.
- Och de är vid varje port?
46
00:03:59,718 --> 00:04:04,864
De vet vilka stjärnor vi laddar i, att
vi använder porten för att proviantera.
47
00:04:04,964 --> 00:04:09,303
- De är överallt där vi kommer att vara.
- Använd skyttlar och oportade världar.
48
00:04:09,403 --> 00:04:13,841
Det går inte. Det är över
300 miljarder stjärnor i galaxen.
49
00:04:13,941 --> 00:04:19,889
Bara en liten procent har planeter.
Och mindre procent kan upprätthålla liv.
50
00:04:19,989 --> 00:04:24,754
Portskeppen gjorde jobbet.
De hittade nålarna i höstacken.
51
00:04:24,854 --> 00:04:28,700
Går vi av vägen kan det ta månader,
och år mellan livsdugliga världar.
52
00:04:28,800 --> 00:04:32,761
- Det är inget alternativ.
- Hur är er proviantsituation?
53
00:04:32,861 --> 00:04:36,965
- Ungefär en månad med mat och vatten.
- Och energi?
54
00:04:37,065 --> 00:04:41,203
- Vi dör av törst före.
- Vi behöver proviant hemifrån, David.
55
00:04:41,303 --> 00:04:46,102
Den enda planeten som kan nå er,
vägrar fortfarande att hjälpa till.
56
00:04:46,202 --> 00:04:49,313
Woolsey trycker på utan framsteg.
57
00:04:49,413 --> 00:04:54,748
Vilken lösningen än är,
måste ni lösa den på egen hand.
58
00:04:59,423 --> 00:05:02,494
Jag samlar in inventeringsrapporter.
59
00:05:02,594 --> 00:05:06,794
- Vi kan inte använda porten på ett tag.
- Jag hörde det.
60
00:05:06,894 --> 00:05:11,366
Vi är faktiskt rätt välförsedda här
för tillfället.
61
00:05:14,336 --> 00:05:17,224
Matt berättade om Lisa.
62
00:05:17,924 --> 00:05:21,411
- Är hennes tillstånd permanent?
- Jag vet inte.
63
00:05:21,511 --> 00:05:25,949
- Det borde ha visat framsteg nu.
- Det är inte ditt fel.
64
00:05:26,049 --> 00:05:31,033
- Du har inte rätt utrustning, resurser.
- Det skulle inte göra någon skillnad.
65
00:05:31,133 --> 00:05:36,161
Det finns ingen behandling. Hornhinnorna
brändes av ultraviolett strålning.
66
00:05:36,261 --> 00:05:39,277
Om de inte läker på egen hand...
67
00:05:39,831 --> 00:05:44,835
Det verkar orättvist, men ibland får
man göra det bästa av situationen.
68
00:05:46,971 --> 00:05:51,365
Varför får jag en känsla
att du inte bara pratar om Lisa.
69
00:05:53,179 --> 00:05:57,471
Det finns fortfarande hopp,
för henne och för dig.
70
00:05:59,353 --> 00:06:03,857
ALS är en dödsdom.
Du vet det...
71
00:06:04,257 --> 00:06:10,390
Och det blir inte vackert. Det börjar
med muskelsvaghet och kramper.
72
00:06:11,190 --> 00:06:17,127
Sen får jag svårt att gå, tala, äta.
73
00:06:17,772 --> 00:06:21,376
Till slut blir jag helt förlamad-
74
00:06:21,476 --> 00:06:25,378
-men min hjärna kommer inte
att påverkas.
75
00:06:25,478 --> 00:06:29,350
Jag blir fånge,
fast inuti min egen kropp.
76
00:06:29,450 --> 00:06:34,020
Som jag sa...man får göra
det bästa av situationen.
77
00:06:37,291 --> 00:06:42,030
Så ingen hjälp hemifrån.
Då har vi inte många alternativ.
78
00:06:42,130 --> 00:06:46,640
- Vi kan inte fly. Vi måste slåss.
- Det finns en hel del av dem där ute.
79
00:06:46,740 --> 00:06:51,701
Vi behöver inte ta alla, bara de vi
måste för att proviantera vid behov.
80
00:06:51,801 --> 00:06:55,684
Det är lättare sagt än gjort.
Vi har bara tagit ut ett kommandoskepp.
81
00:06:55,784 --> 00:07:00,690
- Och det var med hjälp.
- Vi kan överraska dem nu.
82
00:07:02,336 --> 00:07:08,156
Vi väljer ett mål, hoppar ur FTL,
öppnar eld innan de hinner svara.
83
00:07:08,256 --> 00:07:12,176
- Tänk om det klarar av att svara?
- Om vi inte förstör den omedelbart-
84
00:07:12,276 --> 00:07:16,228
-kan vi åtminstone orsaka stor skada.
- Det kanske fungerar en gång-
85
00:07:16,328 --> 00:07:21,101
-kanske två, men vi kommer att ta
skada. Det kommer att ta ut sin rätt.
86
00:07:21,901 --> 00:07:26,462
- Vi hittar en väg att minimera skadan.
- Jag antar att du har en idé-
87
00:07:26,562 --> 00:07:32,621
-hur vi klarar av det.
- I själva verket så har jag det.
88
00:07:38,318 --> 00:07:43,623
- Du säger att vi ringer upp sköldarna?
- Det är mer att vi ställer in dem.
89
00:07:43,723 --> 00:07:48,525
I strid svänger sköldarna kontinuerligt
genom olika frekvenser, för att matcha-
90
00:07:48,625 --> 00:07:53,148
-energibaserade attacker. Ju närmare
match, desto lättare upptas attacken-
91
00:07:53,248 --> 00:07:57,808
-och vi tar mindre skada.
- Det är som leken, sten, sax, påse.
92
00:07:58,608 --> 00:08:02,972
- Med drönarna behöver vi inte gissa.
- Tack vare någons lysande idé-
93
00:08:03,072 --> 00:08:06,506
-att ta ombord en...
- Vapnens energisignatur-
94
00:08:06,606 --> 00:08:09,358
-har begränsad räckvidd.
95
00:08:09,458 --> 00:08:12,999
Vi behöver bara åsidosätta Destinys
normala slumpmässiga sköldmönster.
96
00:08:13,099 --> 00:08:15,748
Och påse täcker sten varje gång.
97
00:08:15,848 --> 00:08:20,173
Om Destiny bara behöver hitta rätt
matchning, varför svänger den alls?
98
00:08:20,273 --> 00:08:25,275
Att matcha och upprätthålla ett mönster
gör det sårbart för andra attacker.
99
00:08:25,375 --> 00:08:30,345
Som om de kastar saxar,
och vi gissar sten...
100
00:08:30,445 --> 00:08:34,212
- För att inte gå för långt i liknelsen.
- Så om vi har fel-
101
00:08:34,312 --> 00:08:38,523
-är det som vi inte har sköldar alls?
- Vi har inte fel.
102
00:08:44,328 --> 00:08:49,655
- Huvudvapnen är laddade och redo.
- Rush...vad är din status?
103
00:08:49,755 --> 00:08:55,474
Destiny har accepterat åsidosättningen.
Sköldarna är på maximum.
104
00:09:03,655 --> 00:09:07,675
Vem beräknade FTL-hoppet?
Kommer vi ut inom skotthåll?
105
00:09:07,775 --> 00:09:11,549
Som att försöka träffa en krona
med en kula från tusen meter-
106
00:09:11,649 --> 00:09:14,556
-men hon är rätt duktig.
107
00:09:22,356 --> 00:09:26,556
- Vad är det där?
- Vi är på väg att kollidera!
108
00:09:42,707 --> 00:09:47,253
- Hon är väldigt, väldigt duktig.
- Vi har inkommande.
109
00:09:52,081 --> 00:09:56,087
- Det funkar. Vapnen har ingen effekt.
- Koncentrera på kommandoskeppet.
110
00:09:56,187 --> 00:10:00,388
- Jag har inga skott!
- Jag jobbar på det.
111
00:10:09,665 --> 00:10:14,204
- Skeppet är skadat, men operativt.
- Jag tar oss runt igen.
112
00:10:17,873 --> 00:10:21,443
- Vad är det där?
- Sköldarna sjönk 10%.
113
00:10:23,380 --> 00:10:26,485
Vad händer? Skott går igenom!
114
00:10:27,184 --> 00:10:30,116
Det där är ingen vapeneld.
115
00:10:39,564 --> 00:10:44,379
Det är drönare. De flyger rakt
in i oss. De kamikazestörtar!
116
00:10:46,995 --> 00:10:51,366
- Sköldarna är nere på halv och sjunker.
- Vi har förlorat kraft i flera sektioner.
117
00:10:51,466 --> 00:10:55,537
- Jag kan inte hålla dem borta.
- Ge kommandoskeppet dödsstöten.
118
00:10:55,637 --> 00:11:00,014
- Jag behöver lite mer tid.
- Det har vi inte. Sköldarna sviktar.
119
00:11:11,454 --> 00:11:14,119
Nästan där.
120
00:11:15,158 --> 00:11:17,842
Vi har dem.
121
00:11:24,467 --> 00:11:29,407
- Kommandoskeppet är förstört.
- Drönarna är vilande.
122
00:11:29,507 --> 00:11:35,664
Uteteamen till skyttlarna, gör detta
snabbt. Vi stannar inte länge. Gå.
123
00:11:40,980 --> 00:11:44,818
Vi kan inte göra det här
varje gång vi behöver proviantera.
124
00:11:44,918 --> 00:11:47,217
Vi behöver en annan plan.
125
00:11:52,491 --> 00:11:56,429
Andra skytteln dockade just.
De hittade inte mycket ätbart.
126
00:11:56,529 --> 00:11:59,199
Ta oss härifrån.
127
00:12:06,306 --> 00:12:11,827
- Överste! Har du tid?
- Jag tänkte faktiskt få lite sömn-
128
00:12:11,927 --> 00:12:15,557
-så om du inte har någon genial idé
som löser alla våra problem...
129
00:12:15,657 --> 00:12:19,794
Det har jag,
men du kommer inte att gilla det.
130
00:12:19,894 --> 00:12:23,552
Självklart. Jag är som bekant
svår att göra till lags.
131
00:12:23,652 --> 00:12:27,060
Så...
Låt oss höra det.
132
00:12:27,160 --> 00:12:29,393
Okej.
133
00:12:29,795 --> 00:12:34,834
- En annan dag, i en annan galax.
- Vad fan betyder det?
134
00:12:34,934 --> 00:12:39,184
Det här är bara en av tusen galaxer i
Destinys väg, och du håller nog med-
135
00:12:39,284 --> 00:12:44,694
-att det är en fientlig miljö.
Så...vi hoppar över den.
136
00:12:45,294 --> 00:12:50,295
Ett enda FTL-hopp, ut och runt
längden på den här galaxen-
137
00:12:50,395 --> 00:12:53,681
-över avståndet till nästa galax, tills
vi når den första porten på andra sidan.
138
00:12:53,781 --> 00:12:57,708
- Hur lång tid tar det?
- Det är den delen-
139
00:12:57,808 --> 00:13:02,374
-du inte kommer att gilla.
Vi är bara igenom en tredjedel-
140
00:13:02,474 --> 00:13:06,387
-av den här galaxen, plus att avståndet
till nästa är större än förra gången.
141
00:13:06,487 --> 00:13:10,577
På toppen av det,
har vi energiproblem-
142
00:13:10,677 --> 00:13:15,687
-och en hel del skador på FTL-driften,
som vi inte kommer att ha tid att fixa.
143
00:13:15,787 --> 00:13:20,042
Det innebär att vi kör med reducerad
hastighet. Vi kan faktiskt få slut...
144
00:13:20,142 --> 00:13:24,384
- Hur länge?
- Ungefär tre år.
145
00:13:26,289 --> 00:13:31,460
Vi har knappt nog för en månad.
Vad gör vi med mat och vatten-
146
00:13:31,560 --> 00:13:35,218
-medan det här händer?
- Ingenting.
147
00:13:35,318 --> 00:13:39,380
Det är den geniala sidan, förresten.
148
00:13:42,637 --> 00:13:46,374
När du är förseglad inne i kapseln,
stängs ämnesomsättningen av.
149
00:13:46,474 --> 00:13:50,084
Du behöver inte mat eller vatten.
Du sover bara genom det hela.
150
00:13:50,184 --> 00:13:54,749
Vi har hittat flera andra korridorer.
Det bör finnas kapslar för alla-
151
00:13:54,849 --> 00:13:59,153
-och tack vare forskningen
som Brody och jag redan har gjort-
152
00:13:59,253 --> 00:14:02,257
-så vet vi att de fungerar.
- Tre år.
153
00:14:02,357 --> 00:14:06,652
- Ungefär.
- Vad Eli glömmer att nämna-
154
00:14:06,752 --> 00:14:11,335
-är att ett hopp som den här
kräver all energi vi har-
155
00:14:11,435 --> 00:14:15,938
-och om hans beräkningar är fel...
och vi fallerar med bråkdelen-
156
00:14:16,038 --> 00:14:20,811
-av en tiondels procent...
så driver vi resten av vägen-
157
00:14:20,911 --> 00:14:25,616
-och i stället för tre år,
tar det tusen år. Eller mer.
158
00:14:25,716 --> 00:14:29,083
Jag antar att du skulle
komma till den delen.
159
00:14:29,183 --> 00:14:33,657
Jag har kört beräkningarna. Det här
kan funka, men vi måste göra det snart.
160
00:14:33,757 --> 00:14:37,761
Vi blöder energi från systemen,
vi kan inte hoppa ur för att ladda...
161
00:14:37,861 --> 00:14:42,208
För många saker kan gå fel.
Vi måste hitta en annat sätt.
162
00:14:42,865 --> 00:14:47,204
Hur lång tid tar det att
färdigställa resten av kapslarna?
163
00:14:47,304 --> 00:14:51,988
- En dag, kanske.
- Börja jobba.
164
00:14:55,744 --> 00:14:59,713
Du har 24 timmar på dig
att komma med en bättre idé.
165
00:15:01,650 --> 00:15:06,581
- Tre år?
- Ja, i bästa fall.
166
00:15:07,122 --> 00:15:11,993
Tanken på att vara förseglad i en av
de där så länge, skrämmer mig.
167
00:15:12,093 --> 00:15:16,031
Jag tycker inte om det heller,
men vi börjar få slut på alternativ.
168
00:15:16,131 --> 00:15:21,270
Då rekommenderar jag att alla
får göra ett sista besök på jorden-
169
00:15:21,370 --> 00:15:24,974
-för att säga adjö.
- Okej, du ordnar det-
170
00:15:25,074 --> 00:15:29,746
-men det måste göras snabbt.
Vi måste stänga ner allt.
171
00:15:29,846 --> 00:15:33,541
Om vi väntar,
får vi slut på ström.
172
00:15:51,064 --> 00:15:53,677
Fan också...
173
00:15:55,802 --> 00:15:59,221
- Hur går det?
- Va?
174
00:16:02,242 --> 00:16:04,979
Det gör det inte.
175
00:16:05,079 --> 00:16:08,016
Jag gick över Elis beräkningar.
176
00:16:08,116 --> 00:16:11,420
Det finns inget utrymme för fel,
men det kan funka.
177
00:16:11,520 --> 00:16:16,459
Om vi har tur. Destiny är på
den här vägen av en anledning.
178
00:16:16,559 --> 00:16:20,429
Vi har bara avvikit från den en gång,
och det orsakade allt det här.
179
00:16:20,529 --> 00:16:24,734
Vi går inte från vägen, inte för gott.
Vi hoppar bara över en del av den.
180
00:16:24,834 --> 00:16:29,006
Det är det som stör mig. Skeppet sändes
ut för att lösa ett mysterium-
181
00:16:29,106 --> 00:16:34,221
-inte för att komma till en slutstation
där alla frågor besvaras på en gång-
182
00:16:34,321 --> 00:16:39,019
-utan genom att samla kunskap bit
för bit. Hoppar vi över den här galaxen-
183
00:16:39,119 --> 00:16:42,914
-vem kan säga att vi inte hoppar
över vissa viktiga pusselbitar.
184
00:16:43,014 --> 00:16:48,589
Då kommer allt vi har gått igenom,
att vara förgäves.
185
00:16:48,689 --> 00:16:51,731
Vi måste kunna besegra dem.
Jag behöver mer tid.
186
00:16:51,831 --> 00:16:57,794
Som vi inte har. Du har rätt,
tar vi kapslarna, tar vi en chans.
187
00:16:57,894 --> 00:17:02,097
Vi kan missa något, eller sova
mycket längre än vi planerade-
188
00:17:02,197 --> 00:17:06,477
-och aldrig ser nära och kära igen,
eller vi kanske aldrig vaknar igen-
189
00:17:06,577 --> 00:17:08,908
-men Destiny fortsätter.
190
00:17:09,008 --> 00:17:13,274
Om vi stannar, och inte kan besegra
drönarna, kommer alla att dö-
191
00:17:13,374 --> 00:17:19,260
-och skeppet att förstöras.
Då har allt verkligen varit förgäves.
192
00:17:23,133 --> 00:17:27,936
Överste, Brody här. Vi är redo
att sätta första gruppen i stasis.
193
00:17:33,892 --> 00:17:39,783
- Stig in i din tilldelade kapsel.
- Jag övervakar förloppet.
194
00:17:45,989 --> 00:17:48,859
Vi ses snart.
195
00:17:48,959 --> 00:17:51,058
Snart.
196
00:18:12,680 --> 00:18:15,528
Det är jag, mamma.
197
00:18:17,085 --> 00:18:19,184
Eli...
198
00:18:19,954 --> 00:18:22,982
Jag har inte mycket tid.
199
00:18:23,482 --> 00:18:27,217
Bara tillräckligt länge för
att säga adjö.
200
00:18:27,962 --> 00:18:32,001
Vi har smarta människor som jobbar
på det, riktigt smarta-
201
00:18:32,101 --> 00:18:38,042
-men det är fortfarande tre år.
Även om allt går bra-
202
00:18:38,142 --> 00:18:42,244
-minst tre år. Jag är ledsen.
- Nej, nej, Eli...
203
00:18:42,344 --> 00:18:47,016
Om jag hade gjort andra val i livet,
skulle du inte vara ensam nu.
204
00:18:47,116 --> 00:18:52,155
Då skulle du inte ha fått se
de otroliga platserna du har sett-
205
00:18:52,255 --> 00:18:55,572
-gjort de fantastiska sakerna
du har gjort.
206
00:18:55,672 --> 00:19:00,761
- Det känns som om jag har övergett dig.
- Du har inte övergett mig.
207
00:19:01,263 --> 00:19:05,835
Du lever ditt liv.
Det var svårt när jag inte...
208
00:19:05,935 --> 00:19:12,617
...visste var du var, eller vad
du gjorde, men nu förstår jag.
209
00:19:14,608 --> 00:19:17,800
Du behöver inte vara här, Eli.
210
00:19:18,411 --> 00:19:21,446
Jag behöver bara veta...
211
00:19:22,047 --> 00:19:24,832
Är du lycklig?
212
00:19:25,184 --> 00:19:27,975
Trots allt...
213
00:19:28,075 --> 00:19:32,623
...ja.
Det är jag.
214
00:19:33,893 --> 00:19:36,706
Det räcker för mig.
215
00:19:51,111 --> 00:19:55,183
- Volker. Är du på bryggan?
- Ja.
216
00:19:55,283 --> 00:19:58,443
Jag vill att du kör en diagnostik.
217
00:20:14,334 --> 00:20:16,930
Kom in!
218
00:20:20,141 --> 00:20:22,711
Vad är det?
219
00:20:22,811 --> 00:20:26,775
Som du vet har vi startat upp
alla kapselkorridorer-
220
00:20:26,875 --> 00:20:31,234
-och det har gått...
Det har gått bra fram till nu...
221
00:20:31,334 --> 00:20:33,903
- ...men...
- Vad är det?
222
00:20:34,003 --> 00:20:40,543
Sista sektionen måste ha tagit skada,
förmodligen innan vi kom ombord.
223
00:20:40,643 --> 00:20:46,555
Vi får inte igång de kapslarna, så...
224
00:20:47,770 --> 00:20:51,332
Vi har inte kapslar för alla.
225
00:20:59,148 --> 00:21:02,052
Vi har åtta kapslar för lite.
226
00:21:02,152 --> 00:21:05,987
- Vad är problemet?
- Att skeppet är mycket gammalt.
227
00:21:06,087 --> 00:21:10,608
- Kan vi fixa det?
- Inte med materialet vi har ombord.
228
00:21:10,708 --> 00:21:15,599
Vi behöver palladiumhydrid.
Det är en supraledarkomponent-
229
00:21:15,699 --> 00:21:19,303
-som är viktig för kapselsystemen.
- Var får vi tag i det?
230
00:21:19,403 --> 00:21:24,677
I malm, i legering med andra metaller,
på planeter som haft meteoraktivitet.
231
00:21:24,777 --> 00:21:28,776
Vi har en möjlig kandidat,
som är utelåst av goda skäl.
232
00:21:28,876 --> 00:21:34,974
Meteoriterna gör platsen farlig,
men det finns ett kommandoskepp.
233
00:21:35,074 --> 00:21:39,492
De vet inget om människans fysiologi,
eller vad som gör en planet livsduglig.
234
00:21:39,592 --> 00:21:42,345
De vet bara att det finns en port.
235
00:21:42,445 --> 00:21:47,587
- Vi kan ta oss runt utelåsningen.
- Överlever vi en till strid?
236
00:21:47,687 --> 00:21:52,087
Vi skulle använda för mycket kraft.
Vi klarar inte hoppet till nästa galax-
237
00:21:52,187 --> 00:21:56,009
-vilket motverkar syftet med
att gå till den här planeten.
238
00:21:56,109 --> 00:22:00,039
Måste vi lämna åtta personer utanför?
Säga till dem, "lycka till-
239
00:22:00,139 --> 00:22:04,049
-ni lever så länge provianten varar?"
- Vi gör inte ens det.
240
00:22:04,149 --> 00:22:08,019
Kraften för att upprätthålla livs-
uppehållande för åtta personer så länge-
241
00:22:08,119 --> 00:22:12,147
-skulle inte räcka till.
- De som stannar utanför måste...
242
00:22:12,247 --> 00:22:16,188
- Ta livet av sig, ja.
- Du har inget val, överste.
243
00:22:16,288 --> 00:22:20,499
Ska Elis plan fungera,
måste du välja åtta namn.
244
00:22:23,436 --> 00:22:27,108
- Det går från dåligt till sämre.
- Vad har överste Young beslutat?
245
00:22:27,208 --> 00:22:30,723
- Inget än...
- Tänk inte ens på det?
246
00:22:30,823 --> 00:22:34,334
Att vara en av de åtta.
Jag känner dig, Ron.
247
00:22:34,434 --> 00:22:39,220
Kanske, men jag skulle aldrig
be sju andra att göra det med mig.
248
00:22:39,320 --> 00:22:43,988
Inte Young heller. Som jag ser det,
kom alla hit tillsammans-
249
00:22:44,088 --> 00:22:48,171
-och om det krävs,
dör vi tillsammans.
250
00:22:48,271 --> 00:22:51,674
- Det behöver kanske inte gå så långt.
- Vad?
251
00:22:51,774 --> 00:22:56,169
- Ta mig till överste Young.
- Varför? Vad tänker du på?
252
00:22:57,874 --> 00:23:01,783
Vi måste retirera till den här sektionen
och spärra av omgivande korridorer-
253
00:23:01,883 --> 00:23:05,085
-stänga livsuppehållande till dessa
områden, och sedan omdirigera kraften...
254
00:23:05,185 --> 00:23:11,279
Okej, vi är här.
- Dr Park har något att berätta.
255
00:23:11,379 --> 00:23:17,041
Vi använder en obemannad skyttel som
lockbete, ett kort hopp från planeten.
256
00:23:17,141 --> 00:23:22,802
Vi sänder en kraftfull subspacesalva
och imiterar en uppringd port.
257
00:23:22,902 --> 00:23:26,972
Det tar en hel del kraft och kan skada
några system, men jag gissar att-
258
00:23:27,072 --> 00:23:30,795
-skytteln inte överlever planen ändå.
- Kommandoskeppet kommer att undersöka-
259
00:23:30,895 --> 00:23:35,781
-ta drönarna med sig,
och attackera skytteln, under tiden-
260
00:23:35,881 --> 00:23:40,801
-hämtar vi palladiumhydriden.
- Vi kan kalibrera skyttelns sköldar-
261
00:23:40,901 --> 00:23:46,980
-som med Destiny, och fjärrstyra så
drönarna får svårt att krascha mot.
262
00:23:47,080 --> 00:23:51,098
Om vi ändå ska offra den kan vi rigga
motorerna att gå kritiska.
263
00:23:51,198 --> 00:23:56,222
- Ramma den rakt in i kommandoskeppet.
- Vi skulle fortfarande ha en skyttel.
264
00:23:56,322 --> 00:24:00,897
Det låter som en bra idé.
Vi gör det.
265
00:24:02,618 --> 00:24:05,560
Bra jobbat, dr Park.
266
00:24:15,520 --> 00:24:20,481
- Vi är i position.
- Rush, det här är Young.
267
00:24:20,581 --> 00:24:23,392
Sänd iväg skytteln.
268
00:24:31,032 --> 00:24:36,474
Subspacelänken är på plats. Vi bör få
tillgång till styrningen utan fördröjning.
269
00:24:36,574 --> 00:24:41,472
Uppfattat. Ta oss så långt bort
härifrån som möjligt.
270
00:24:49,321 --> 00:24:53,658
- Du vet vad vi letar efter?
- Vi kan inte testa koncentrationen.
271
00:24:53,758 --> 00:24:56,686
Säkrast att ta så mycket som möjligt.
272
00:24:56,786 --> 00:25:02,654
- Lasta så mycket kinosläden håller.
- Vad händer om den inte gör det?
273
00:25:10,143 --> 00:25:13,012
Det ser bra ut.
274
00:25:13,112 --> 00:25:15,718
Sänder signalen nu.
275
00:25:17,682 --> 00:25:20,607
Hoppas att det tar betet.
276
00:25:22,685 --> 00:25:25,227
Kom igen, kom igen...
277
00:25:35,035 --> 00:25:38,698
Kommandoskeppet är borta från skärmen.
De måste vara i hyperrymden.
278
00:25:38,798 --> 00:25:42,931
- De är på väg.
- Portrummet, börja ringa upp.
279
00:26:03,667 --> 00:26:07,329
Vi har en anslutning.
Uteteamet är på väg.
280
00:26:07,429 --> 00:26:12,717
Ta bort säkerhetsprotokollen. Tajma
överbelastningen till sista sekunden.
281
00:26:18,749 --> 00:26:23,556
- Har vi något?
- Skärmarna är tomma.
282
00:26:24,688 --> 00:26:28,739
Vänta. Kommandoskeppet
hoppade ur nära skytteln.
283
00:26:28,839 --> 00:26:31,462
- Den skickar ut drönare.
- Rush, din tur.
284
00:26:32,164 --> 00:26:35,264
Inleder undanmanöver.
285
00:26:42,440 --> 00:26:47,279
- Barnes, status på uteteamet?
- De fann nedslagskratrar nära porten.
286
00:26:47,379 --> 00:26:51,080
De har redan börjat
samla in prover.
287
00:26:58,120 --> 00:27:02,181
- Se upp!
- Jag har det. Stabiliserar.
288
00:27:02,793 --> 00:27:06,396
- Startar överbelastning.
- Är du säker?
289
00:27:06,496 --> 00:27:09,246
Bara gör det!
290
00:27:10,368 --> 00:27:14,428
De skickar ut mer drönare.
Skytteln har inte mycket tid.
291
00:27:17,307 --> 00:27:20,112
Överbelastning om 10 sekunder.
292
00:27:23,812 --> 00:27:28,215
Sex...fem...fyra...
293
00:27:37,591 --> 00:27:41,492
Den är borta,
men det är säkert fler på väg.
294
00:27:41,592 --> 00:27:44,467
Vi väntar inte för att ta reda på det.
295
00:27:58,816 --> 00:28:02,028
- Bra jobbat, mina herrar.
- Har ni vad ni behöver?
296
00:28:02,128 --> 00:28:06,056
Ja, det räcker.
- Låt oss få det härifrån.
297
00:28:21,841 --> 00:28:27,086
- Är du redo att gå?
- Jag vet inte vad jag ska säga.
298
00:28:27,848 --> 00:28:32,754
Han vet inte ens att jag är hans far.
Jag är bara en kille som kommer ibland-
299
00:28:32,854 --> 00:28:35,792
-för att se hur det går för honom.
300
00:28:36,892 --> 00:28:40,192
Och...hur går det för honom?
301
00:28:41,762 --> 00:28:47,287
Hans mamma är...en bra människa.
Jag tror inte hon är en bra förälder.
302
00:28:47,387 --> 00:28:51,781
Om jag bad om det skulle
hemvärldskommandot ingripa-
303
00:28:51,881 --> 00:28:55,641
-och se till att han växer upp
i ett ordentligt hem.
304
00:28:55,741 --> 00:29:00,154
Jag skulle inte ta
några förhastade beslut.
305
00:29:00,254 --> 00:29:03,149
Vad ska du säga till Sharon?
306
00:29:03,249 --> 00:29:07,789
Jag kom precis tillbaka,
och jag träffade inte henne.
307
00:29:07,889 --> 00:29:11,003
Hon är på en konferens i Bryssel.
308
00:29:11,103 --> 00:29:15,162
- Fanns inte tillräckligt med tid.
- Det var tråkigt.
309
00:29:16,364 --> 00:29:22,120
Du vet...
Du går tillbaka miljarder ljusår...
310
00:29:22,920 --> 00:29:29,093
...över ett helt universum, och man är
bara åtskilda med några hundra mil.
311
00:29:30,580 --> 00:29:35,270
Hur som helst, jag fick
prata med henne i telefonen.
312
00:29:36,418 --> 00:29:39,041
Vad sa du?
313
00:29:41,991 --> 00:29:45,438
Jag sa att jag var ledsen.
314
00:29:45,538 --> 00:29:48,180
Att...
315
00:29:48,833 --> 00:29:54,463
...det här var inte rättvist mot henne
längre, och att hon skulle gå vidare.
316
00:29:56,440 --> 00:29:59,098
Vad sa hon?
317
00:29:59,878 --> 00:30:03,674
Inte mycket.
Hon...
318
00:30:04,716 --> 00:30:07,708
...började gråta bara.
319
00:31:27,831 --> 00:31:31,899
Ät upp, allihop. Med undantag för
konserverna, går ändå allt till spillo.
320
00:31:31,999 --> 00:31:36,172
För en gångs skull är jag proppmätt.
Jag får inte ner mer.
321
00:31:36,272 --> 00:31:39,338
Jag kan nog behöva lite till.
322
00:31:39,877 --> 00:31:43,549
- Överste, vad sägs om en skål?
- Tycker du det?
323
00:31:43,649 --> 00:31:46,816
- Ja.
- Okej, varför inte?
324
00:31:46,916 --> 00:31:52,759
Vi har gått igenom en helvetes
massa tillsammans, det är säkert.
325
00:31:52,859 --> 00:31:56,686
Det är lätt att uppehålla sig vid
allt som vi har förlorat, men i dag-
326
00:31:56,786 --> 00:32:01,122
-vill jag hellre tänka på vad vi fort-
farande har, och vad vi kanske har fått.
327
00:32:01,222 --> 00:32:05,916
Vi är en familj nu,
vare sig vi vill det eller inte.
328
00:32:06,016 --> 00:32:10,128
Söner, döttrar,
systrar...
329
00:32:11,028 --> 00:32:14,502
...och även den lite galne farbrorn
som trots allt-
330
00:32:14,602 --> 00:32:18,209
-ändå lyckades klara biffen
för er i slutändan.
331
00:32:20,948 --> 00:32:25,987
Ni är de smartaste, modigaste,
mest medkännande människor-
332
00:32:26,087 --> 00:32:30,106
-som jag någonsin har haft äran
att tjänstgöra med.
333
00:32:30,206 --> 00:32:34,838
- För familjen.
- För familjen.
334
00:32:45,341 --> 00:32:47,900
Sov gott.
335
00:32:58,356 --> 00:33:02,679
- Är du okej?
- Ja, sir.
336
00:33:07,231 --> 00:33:12,469
- Äntligen får du lite sömn.
- Tre år. Det bör vara tillräckligt.
337
00:33:16,341 --> 00:33:20,480
- Löjtnant, din tur.
- Är du säker?
338
00:33:20,580 --> 00:33:23,580
Ja, vi kommer att klara oss.
339
00:34:02,553 --> 00:34:06,559
Rush och Eli håller på att avsluta
den sista programmeringen.
340
00:34:06,659 --> 00:34:10,311
- De bör vara klara när jag är tillbaka.
- Ska du inte träffa Emily?
341
00:34:10,411 --> 00:34:13,466
Vi är klara. Varför öppna gamla sår?
342
00:34:13,566 --> 00:34:18,305
- För vad det är värt...
- David, mitt äktenskap var...
343
00:34:18,405 --> 00:34:23,077
...över för länge sedan. Jag kan inte
skylla på någon annan än mig själv.
344
00:34:23,177 --> 00:34:27,581
Vi ger inte upp hoppet om er.
En del kan ha några fler gråa hår-
345
00:34:27,681 --> 00:34:32,653
-men vi är fortfarande här.
Lycka till, Everett.
346
00:34:32,753 --> 00:34:34,887
Tack, David.
347
00:34:36,957 --> 00:34:40,769
Hur kan vi ha missat det?
Vi körde ju en diagnostik!
348
00:34:40,869 --> 00:34:45,166
Det visade inga problem, eftersom
den sektionen inte var inkopplad.
349
00:34:45,266 --> 00:34:49,503
Vi reparerade de åtta kapslarna, men en
av dem var mer skadad än vi trodde.
350
00:34:49,603 --> 00:34:54,942
Den kom igång, men när vi körde de
sista kontrollerna, så bara...dog den.
351
00:34:55,042 --> 00:34:57,810
Vi kan ha en för lite.
352
00:34:59,258 --> 00:35:02,155
Okej, prova den nu.
353
00:35:03,472 --> 00:35:08,225
- Det är ingen idé.
- Gå igenom databasen i kontrollrummet.
354
00:35:08,325 --> 00:35:11,412
Det finns över 1 700 sidor på systemet.
355
00:35:11,512 --> 00:35:14,471
Det är bäst du börjar då.
356
00:35:18,649 --> 00:35:20,683
Överste...
357
00:35:22,755 --> 00:35:25,516
Vi måste prata.
358
00:35:31,429 --> 00:35:35,767
Svaret är nej. Jag har inte
hittat någon magisk lösning än.
359
00:35:35,867 --> 00:35:39,872
- Det kommer att ta tid.
- Enligt Rush, så-
360
00:35:39,972 --> 00:35:44,176
-om två av oss går in i dag,
kommer den som stannar utanför-
361
00:35:44,276 --> 00:35:47,934
-att ha minimal livsuppehållande
i två veckor innan den börjar tära-
362
00:35:48,034 --> 00:35:52,286
-på kraften för hoppet.
- Låter rätt.
363
00:35:52,386 --> 00:35:56,029
Han ställer upp frivilligt
att vara den som är kvar.
364
00:35:56,129 --> 00:35:59,460
- Du skämtar med mig. Säkert?
- Ja.
365
00:35:59,560 --> 00:36:02,837
Han säger att han är mest kvalificerad
att fixa kapseln.
366
00:36:02,937 --> 00:36:07,235
- Jag vet inte det.
- Jag kan nog inte låta honom göra det.
367
00:36:07,335 --> 00:36:10,836
Jag tycker att det ska bli jag.
368
00:36:12,174 --> 00:36:16,313
- Ska du fixa kapseln?
- Naturligtvis inte.
369
00:36:16,413 --> 00:36:21,484
- Då pratar du om självmord.
- Inte säkert han gör det rätta.
370
00:36:21,584 --> 00:36:25,387
- Jag erkänner att han inte är perfekt.
- Tänk om han inte hittar en lösning.
371
00:36:25,487 --> 00:36:29,791
Om han flippar ur efter två veckor
och håller igång livsuppehållande-
372
00:36:29,891 --> 00:36:35,830
-några dagar. Vad händer?
- Då hoppar vi ur tidigare och driver.
373
00:36:35,930 --> 00:36:40,852
- Och vaknar upp om tusen år.
- Om vi vaknar alls.
374
00:36:41,267 --> 00:36:44,216
Nej, det är det enda valet.
375
00:36:45,104 --> 00:36:48,121
Nej, det är det inte.
376
00:36:50,409 --> 00:36:54,764
Jag gör det.
Om du stannar utanför-
377
00:36:54,864 --> 00:36:59,020
-är du automatiskt död. Om jag gör det,
har jag åtminstone en chans.
378
00:36:59,120 --> 00:37:04,717
Kanske bättre chans än Rush. Jag har
länge nöjt mig med att stå i bakgrunden-
379
00:37:04,817 --> 00:37:09,513
-spelande rollen av ivrig ung skyddsling
som tagit order från honom, men...
380
00:37:11,423 --> 00:37:16,439
...jag är inte rädd att säga det längre.
Jag är smartare än honom...
381
00:37:17,038 --> 00:37:21,577
- Och alla tre vet det.
- Jag kan inte be dig att göra det.
382
00:37:21,677 --> 00:37:24,798
Och jag tar inte ett nej.
383
00:37:26,414 --> 00:37:28,633
Ledsen.
384
00:37:39,193 --> 00:37:41,227
Hej.
385
00:37:42,563 --> 00:37:49,004
- Han berättade om samtalet.
- Visst. Pinsamt.
386
00:37:49,104 --> 00:37:53,560
Egentligen inte. Jag visste att han inte
skulle lita på mig att stanna.
387
00:37:53,660 --> 00:37:57,077
- Gjorde du?
- Vi har ju en förfluten historia.
388
00:37:57,177 --> 00:38:01,124
Var det därför du anmälde dig?
Du visste att han inte skulle acceptera?
389
00:38:01,224 --> 00:38:04,216
Vad spelar det för roll?
390
00:38:05,250 --> 00:38:07,285
Nej...
391
00:38:08,254 --> 00:38:14,354
Det enda jag inte förutsåg, var att
du skulle anmäla dig att ta min plats.
392
00:38:14,454 --> 00:38:18,499
- Så du ville att det skulle vara Young.
- Jag vill inte att någon ska dö, Eli.
393
00:38:18,599 --> 00:38:22,570
- Det här är inte ens min idé, minns du?
- Men du kom inte upp med en bättre.
394
00:38:22,670 --> 00:38:27,242
Inte under den tid vi har, nej.
Det bevisar min poäng.
395
00:38:27,342 --> 00:38:30,947
Vi kommer att behöva dig
på andra sidan.
396
00:38:31,047 --> 00:38:35,585
- Jag ska vara där.
- Jag har inte sagt det här ofta nog-
397
00:38:35,685 --> 00:38:38,734
-men du har...
398
00:38:40,156 --> 00:38:44,828
Du har enorm potential.
Jag hatar att se dig kasta bort den.
399
00:38:44,928 --> 00:38:47,896
Det gör jag inte.
400
00:38:47,996 --> 00:38:53,483
Vad är poängen att ha potential om man
inte använder den när man behövs?
401
00:38:57,036 --> 00:39:01,344
Du har kommit en lång väg från slöfocken
jag upptäckte för ett år sedan.
402
00:39:01,444 --> 00:39:05,492
Tack.
Du har varit ganska oföränderlig.
403
00:39:23,633 --> 00:39:25,735
Överste.
404
00:39:26,637 --> 00:39:29,103
Mr Wallace.
405
00:39:49,160 --> 00:39:52,196
Är du säker på det här?
406
00:39:52,296 --> 00:39:55,984
Jag har aldrig varit mer säker
på något i mitt liv.
407
00:40:06,841 --> 00:40:11,013
Du är en god människa, Eli.
Få det gjort, så ses vi på andra sidan.
408
00:40:11,113 --> 00:40:14,387
- Visst.
- Precis.
409
00:42:11,548 --> 00:42:16,586
- Med stor sorg avslutas serien -
SSG © taureane - www.SweSUB.nu