1 00:00:02,457 --> 00:00:08,191 Jag kan vara på väg att upptäcka Destinys verkliga uppdrag. 2 00:00:08,291 --> 00:00:12,635 Du har haft kontroll över skeppet hela tiden! Varför berättade du inte? 3 00:00:12,735 --> 00:00:16,204 Lucianalliansen planerar att angripa jorden. 4 00:00:16,304 --> 00:00:21,595 - Jag kvävde Riley med mina händer. - Du är en bra ledare. 5 00:00:21,695 --> 00:00:24,728 Vårt enda uppdrag är att få hem alla. 6 00:00:24,828 --> 00:00:30,931 Det handlade aldrig om att komma hem, utan att få oss dit vi är på väg. 7 00:00:31,031 --> 00:00:36,159 Jag har just avslutat en grundlig diagnostik på en av stasiskapslarna. 8 00:00:36,259 --> 00:00:42,539 Vi har letat i det överförda. ALS-botemedlet fanns inte där. 9 00:00:42,639 --> 00:00:48,689 Den första symtomen visade sig efter fem år. Jag dog några år efter det. 10 00:00:48,789 --> 00:00:52,855 Drönarna kan inte spåra oss, istället blockerar de stjärnorna- 11 00:00:52,955 --> 00:00:56,552 -som Destiny laddar i. - Det här kan vara slutet. 12 00:00:56,652 --> 00:01:01,416 - Nya växter kan gå förlorade. - Hydrokulturkupolen har rämnat. 13 00:01:02,466 --> 00:01:06,808 - Blindhet. Förhoppningsvis tillfälligt. - Jag kan inte se! 14 00:01:09,136 --> 00:01:13,589 - Hur mår du? - Jag har inte vilat så mycket på länge. 15 00:01:13,689 --> 00:01:18,840 Jag ser faktiskt fram mot att bli skumögd över att analysera data. 16 00:01:19,582 --> 00:01:22,287 Låt oss se hur det ser ut. 17 00:01:22,387 --> 00:01:27,151 Jag har sett enstaka ljusblixtar. Kan vara ett gott tecken, eller hur? 18 00:01:27,828 --> 00:01:30,789 Öppna ögonen. 19 00:01:35,550 --> 00:01:37,708 Lisa? 20 00:01:38,210 --> 00:01:42,755 Det är fortfarande mörkt. Jag kan inte se. 21 00:01:46,999 --> 00:01:49,658 Ser du något? 22 00:01:50,290 --> 00:01:52,492 Nej. 23 00:02:07,612 --> 00:02:10,850 - Har du tid? - Kan det vänta? 24 00:02:10,950 --> 00:02:14,955 Du ser hemsk ut. Du sliter ut dig, okej? Få lite vila. 25 00:02:15,055 --> 00:02:20,429 - Jag är på väg. - Ignorera det. Du är oduglig utmattad. 26 00:02:20,529 --> 00:02:24,565 Överste Young? Kan du komma till oss- 27 00:02:24,665 --> 00:02:28,499 -i kontrollrummet. Vi har något vi vill visa dig. 28 00:02:29,566 --> 00:02:32,607 - Vi gjorde det. - Vad har de gjort? 29 00:02:32,707 --> 00:02:37,341 Vi hittade ett sätt att spåra kommandoskeppen som styr drönarna. 30 00:02:37,441 --> 00:02:42,333 Vi har isolerat signalen de använder att kommunicera med varandra. 31 00:02:42,433 --> 00:02:47,379 Sen pluggade vi in datan i Destinys sensorer, och det fungerade. 32 00:02:47,479 --> 00:02:52,469 Då vet vi var de är. Vi kan undvika dem och hitta planeter att proviantera. 33 00:02:52,569 --> 00:02:55,963 Det var tanken i alla fall. 34 00:02:56,063 --> 00:02:58,990 Låt oss se det. 35 00:03:02,043 --> 00:03:06,577 Det här är vägen som portskeppen la ut för oss genom den här galaxen. 36 00:03:07,450 --> 00:03:10,585 Dessa är de kommande portarna... 37 00:03:11,587 --> 00:03:15,693 - Och dessa är kommandoskeppen. - Herregud! 38 00:03:15,793 --> 00:03:20,087 Vi har pressat sensorerna så långt de kan nå, och resultaten är desamma. 39 00:03:20,187 --> 00:03:25,539 De väntar vid varje port mellan här och kanten av galaxen. 40 00:03:27,439 --> 00:03:30,040 Vi är körda. 41 00:03:34,013 --> 00:03:38,538 Säsong 2 Episod 20 - Gauntlet - 42 00:03:38,638 --> 00:03:42,938 SSG - SweSUB Group © taureane www.SweSUB.nu 43 00:03:48,240 --> 00:03:51,917 - Överste Young? - Nej, Rush, det där är Young. 44 00:03:52,017 --> 00:03:55,943 - Överste Telford väntar på er. - Är sensordatan verkligen korrekt? 45 00:03:56,043 --> 00:03:59,618 - Ja. - Och de är vid varje port? 46 00:03:59,718 --> 00:04:04,864 De vet vilka stjärnor vi laddar i, att vi använder porten för att proviantera. 47 00:04:04,964 --> 00:04:09,303 - De är överallt där vi kommer att vara. - Använd skyttlar och oportade världar. 48 00:04:09,403 --> 00:04:13,841 Det går inte. Det är över 300 miljarder stjärnor i galaxen. 49 00:04:13,941 --> 00:04:19,889 Bara en liten procent har planeter. Och mindre procent kan upprätthålla liv. 50 00:04:19,989 --> 00:04:24,754 Portskeppen gjorde jobbet. De hittade nålarna i höstacken. 51 00:04:24,854 --> 00:04:28,700 Går vi av vägen kan det ta månader, och år mellan livsdugliga världar. 52 00:04:28,800 --> 00:04:32,761 - Det är inget alternativ. - Hur är er proviantsituation? 53 00:04:32,861 --> 00:04:36,965 - Ungefär en månad med mat och vatten. - Och energi? 54 00:04:37,065 --> 00:04:41,203 - Vi dör av törst före. - Vi behöver proviant hemifrån, David. 55 00:04:41,303 --> 00:04:46,102 Den enda planeten som kan nå er, vägrar fortfarande att hjälpa till. 56 00:04:46,202 --> 00:04:49,313 Woolsey trycker på utan framsteg. 57 00:04:49,413 --> 00:04:54,748 Vilken lösningen än är, måste ni lösa den på egen hand. 58 00:04:59,423 --> 00:05:02,494 Jag samlar in inventeringsrapporter. 59 00:05:02,594 --> 00:05:06,794 - Vi kan inte använda porten på ett tag. - Jag hörde det. 60 00:05:06,894 --> 00:05:11,366 Vi är faktiskt rätt välförsedda här för tillfället. 61 00:05:14,336 --> 00:05:17,224 Matt berättade om Lisa. 62 00:05:17,924 --> 00:05:21,411 - Är hennes tillstånd permanent? - Jag vet inte. 63 00:05:21,511 --> 00:05:25,949 - Det borde ha visat framsteg nu. - Det är inte ditt fel. 64 00:05:26,049 --> 00:05:31,033 - Du har inte rätt utrustning, resurser. - Det skulle inte göra någon skillnad. 65 00:05:31,133 --> 00:05:36,161 Det finns ingen behandling. Hornhinnorna brändes av ultraviolett strålning. 66 00:05:36,261 --> 00:05:39,277 Om de inte läker på egen hand... 67 00:05:39,831 --> 00:05:44,835 Det verkar orättvist, men ibland får man göra det bästa av situationen. 68 00:05:46,971 --> 00:05:51,365 Varför får jag en känsla att du inte bara pratar om Lisa. 69 00:05:53,179 --> 00:05:57,471 Det finns fortfarande hopp, för henne och för dig. 70 00:05:59,353 --> 00:06:03,857 ALS är en dödsdom. Du vet det... 71 00:06:04,257 --> 00:06:10,390 Och det blir inte vackert. Det börjar med muskelsvaghet och kramper. 72 00:06:11,190 --> 00:06:17,127 Sen får jag svårt att gå, tala, äta. 73 00:06:17,772 --> 00:06:21,376 Till slut blir jag helt förlamad- 74 00:06:21,476 --> 00:06:25,378 -men min hjärna kommer inte att påverkas. 75 00:06:25,478 --> 00:06:29,350 Jag blir fånge, fast inuti min egen kropp. 76 00:06:29,450 --> 00:06:34,020 Som jag sa...man får göra det bästa av situationen. 77 00:06:37,291 --> 00:06:42,030 Så ingen hjälp hemifrån. Då har vi inte många alternativ. 78 00:06:42,130 --> 00:06:46,640 - Vi kan inte fly. Vi måste slåss. - Det finns en hel del av dem där ute. 79 00:06:46,740 --> 00:06:51,701 Vi behöver inte ta alla, bara de vi måste för att proviantera vid behov. 80 00:06:51,801 --> 00:06:55,684 Det är lättare sagt än gjort. Vi har bara tagit ut ett kommandoskepp. 81 00:06:55,784 --> 00:07:00,690 - Och det var med hjälp. - Vi kan överraska dem nu. 82 00:07:02,336 --> 00:07:08,156 Vi väljer ett mål, hoppar ur FTL, öppnar eld innan de hinner svara. 83 00:07:08,256 --> 00:07:12,176 - Tänk om det klarar av att svara? - Om vi inte förstör den omedelbart- 84 00:07:12,276 --> 00:07:16,228 -kan vi åtminstone orsaka stor skada. - Det kanske fungerar en gång- 85 00:07:16,328 --> 00:07:21,101 -kanske två, men vi kommer att ta skada. Det kommer att ta ut sin rätt. 86 00:07:21,901 --> 00:07:26,462 - Vi hittar en väg att minimera skadan. - Jag antar att du har en idé- 87 00:07:26,562 --> 00:07:32,621 -hur vi klarar av det. - I själva verket så har jag det. 88 00:07:38,318 --> 00:07:43,623 - Du säger att vi ringer upp sköldarna? - Det är mer att vi ställer in dem. 89 00:07:43,723 --> 00:07:48,525 I strid svänger sköldarna kontinuerligt genom olika frekvenser, för att matcha- 90 00:07:48,625 --> 00:07:53,148 -energibaserade attacker. Ju närmare match, desto lättare upptas attacken- 91 00:07:53,248 --> 00:07:57,808 -och vi tar mindre skada. - Det är som leken, sten, sax, påse. 92 00:07:58,608 --> 00:08:02,972 - Med drönarna behöver vi inte gissa. - Tack vare någons lysande idé- 93 00:08:03,072 --> 00:08:06,506 -att ta ombord en... - Vapnens energisignatur- 94 00:08:06,606 --> 00:08:09,358 -har begränsad räckvidd. 95 00:08:09,458 --> 00:08:12,999 Vi behöver bara åsidosätta Destinys normala slumpmässiga sköldmönster. 96 00:08:13,099 --> 00:08:15,748 Och påse täcker sten varje gång. 97 00:08:15,848 --> 00:08:20,173 Om Destiny bara behöver hitta rätt matchning, varför svänger den alls? 98 00:08:20,273 --> 00:08:25,275 Att matcha och upprätthålla ett mönster gör det sårbart för andra attacker. 99 00:08:25,375 --> 00:08:30,345 Som om de kastar saxar, och vi gissar sten... 100 00:08:30,445 --> 00:08:34,212 - För att inte gå för långt i liknelsen. - Så om vi har fel- 101 00:08:34,312 --> 00:08:38,523 -är det som vi inte har sköldar alls? - Vi har inte fel. 102 00:08:44,328 --> 00:08:49,655 - Huvudvapnen är laddade och redo. - Rush...vad är din status? 103 00:08:49,755 --> 00:08:55,474 Destiny har accepterat åsidosättningen. Sköldarna är på maximum. 104 00:09:03,655 --> 00:09:07,675 Vem beräknade FTL-hoppet? Kommer vi ut inom skotthåll? 105 00:09:07,775 --> 00:09:11,549 Som att försöka träffa en krona med en kula från tusen meter- 106 00:09:11,649 --> 00:09:14,556 -men hon är rätt duktig. 107 00:09:22,356 --> 00:09:26,556 - Vad är det där? - Vi är på väg att kollidera! 108 00:09:42,707 --> 00:09:47,253 - Hon är väldigt, väldigt duktig. - Vi har inkommande. 109 00:09:52,081 --> 00:09:56,087 - Det funkar. Vapnen har ingen effekt. - Koncentrera på kommandoskeppet. 110 00:09:56,187 --> 00:10:00,388 - Jag har inga skott! - Jag jobbar på det. 111 00:10:09,665 --> 00:10:14,204 - Skeppet är skadat, men operativt. - Jag tar oss runt igen. 112 00:10:17,873 --> 00:10:21,443 - Vad är det där? - Sköldarna sjönk 10%. 113 00:10:23,380 --> 00:10:26,485 Vad händer? Skott går igenom! 114 00:10:27,184 --> 00:10:30,116 Det där är ingen vapeneld. 115 00:10:39,564 --> 00:10:44,379 Det är drönare. De flyger rakt in i oss. De kamikazestörtar! 116 00:10:46,995 --> 00:10:51,366 - Sköldarna är nere på halv och sjunker. - Vi har förlorat kraft i flera sektioner. 117 00:10:51,466 --> 00:10:55,537 - Jag kan inte hålla dem borta. - Ge kommandoskeppet dödsstöten. 118 00:10:55,637 --> 00:11:00,014 - Jag behöver lite mer tid. - Det har vi inte. Sköldarna sviktar. 119 00:11:11,454 --> 00:11:14,119 Nästan där. 120 00:11:15,158 --> 00:11:17,842 Vi har dem. 121 00:11:24,467 --> 00:11:29,407 - Kommandoskeppet är förstört. - Drönarna är vilande. 122 00:11:29,507 --> 00:11:35,664 Uteteamen till skyttlarna, gör detta snabbt. Vi stannar inte länge. Gå. 123 00:11:40,980 --> 00:11:44,818 Vi kan inte göra det här varje gång vi behöver proviantera. 124 00:11:44,918 --> 00:11:47,217 Vi behöver en annan plan. 125 00:11:52,491 --> 00:11:56,429 Andra skytteln dockade just. De hittade inte mycket ätbart. 126 00:11:56,529 --> 00:11:59,199 Ta oss härifrån. 127 00:12:06,306 --> 00:12:11,827 - Överste! Har du tid? - Jag tänkte faktiskt få lite sömn- 128 00:12:11,927 --> 00:12:15,557 -så om du inte har någon genial idé som löser alla våra problem... 129 00:12:15,657 --> 00:12:19,794 Det har jag, men du kommer inte att gilla det. 130 00:12:19,894 --> 00:12:23,552 Självklart. Jag är som bekant svår att göra till lags. 131 00:12:23,652 --> 00:12:27,060 Så... Låt oss höra det. 132 00:12:27,160 --> 00:12:29,393 Okej. 133 00:12:29,795 --> 00:12:34,834 - En annan dag, i en annan galax. - Vad fan betyder det? 134 00:12:34,934 --> 00:12:39,184 Det här är bara en av tusen galaxer i Destinys väg, och du håller nog med- 135 00:12:39,284 --> 00:12:44,694 -att det är en fientlig miljö. Så...vi hoppar över den. 136 00:12:45,294 --> 00:12:50,295 Ett enda FTL-hopp, ut och runt längden på den här galaxen- 137 00:12:50,395 --> 00:12:53,681 -över avståndet till nästa galax, tills vi når den första porten på andra sidan. 138 00:12:53,781 --> 00:12:57,708 - Hur lång tid tar det? - Det är den delen- 139 00:12:57,808 --> 00:13:02,374 -du inte kommer att gilla. Vi är bara igenom en tredjedel- 140 00:13:02,474 --> 00:13:06,387 -av den här galaxen, plus att avståndet till nästa är större än förra gången. 141 00:13:06,487 --> 00:13:10,577 På toppen av det, har vi energiproblem- 142 00:13:10,677 --> 00:13:15,687 -och en hel del skador på FTL-driften, som vi inte kommer att ha tid att fixa. 143 00:13:15,787 --> 00:13:20,042 Det innebär att vi kör med reducerad hastighet. Vi kan faktiskt få slut... 144 00:13:20,142 --> 00:13:24,384 - Hur länge? - Ungefär tre år. 145 00:13:26,289 --> 00:13:31,460 Vi har knappt nog för en månad. Vad gör vi med mat och vatten- 146 00:13:31,560 --> 00:13:35,218 -medan det här händer? - Ingenting. 147 00:13:35,318 --> 00:13:39,380 Det är den geniala sidan, förresten. 148 00:13:42,637 --> 00:13:46,374 När du är förseglad inne i kapseln, stängs ämnesomsättningen av. 149 00:13:46,474 --> 00:13:50,084 Du behöver inte mat eller vatten. Du sover bara genom det hela. 150 00:13:50,184 --> 00:13:54,749 Vi har hittat flera andra korridorer. Det bör finnas kapslar för alla- 151 00:13:54,849 --> 00:13:59,153 -och tack vare forskningen som Brody och jag redan har gjort- 152 00:13:59,253 --> 00:14:02,257 -så vet vi att de fungerar. - Tre år. 153 00:14:02,357 --> 00:14:06,652 - Ungefär. - Vad Eli glömmer att nämna- 154 00:14:06,752 --> 00:14:11,335 -är att ett hopp som den här kräver all energi vi har- 155 00:14:11,435 --> 00:14:15,938 -och om hans beräkningar är fel... och vi fallerar med bråkdelen- 156 00:14:16,038 --> 00:14:20,811 -av en tiondels procent... så driver vi resten av vägen- 157 00:14:20,911 --> 00:14:25,616 -och i stället för tre år, tar det tusen år. Eller mer. 158 00:14:25,716 --> 00:14:29,083 Jag antar att du skulle komma till den delen. 159 00:14:29,183 --> 00:14:33,657 Jag har kört beräkningarna. Det här kan funka, men vi måste göra det snart. 160 00:14:33,757 --> 00:14:37,761 Vi blöder energi från systemen, vi kan inte hoppa ur för att ladda... 161 00:14:37,861 --> 00:14:42,208 För många saker kan gå fel. Vi måste hitta en annat sätt. 162 00:14:42,865 --> 00:14:47,204 Hur lång tid tar det att färdigställa resten av kapslarna? 163 00:14:47,304 --> 00:14:51,988 - En dag, kanske. - Börja jobba. 164 00:14:55,744 --> 00:14:59,713 Du har 24 timmar på dig att komma med en bättre idé. 165 00:15:01,650 --> 00:15:06,581 - Tre år? - Ja, i bästa fall. 166 00:15:07,122 --> 00:15:11,993 Tanken på att vara förseglad i en av de där så länge, skrämmer mig. 167 00:15:12,093 --> 00:15:16,031 Jag tycker inte om det heller, men vi börjar få slut på alternativ. 168 00:15:16,131 --> 00:15:21,270 Då rekommenderar jag att alla får göra ett sista besök på jorden- 169 00:15:21,370 --> 00:15:24,974 -för att säga adjö. - Okej, du ordnar det- 170 00:15:25,074 --> 00:15:29,746 -men det måste göras snabbt. Vi måste stänga ner allt. 171 00:15:29,846 --> 00:15:33,541 Om vi väntar, får vi slut på ström. 172 00:15:51,064 --> 00:15:53,677 Fan också... 173 00:15:55,802 --> 00:15:59,221 - Hur går det? - Va? 174 00:16:02,242 --> 00:16:04,979 Det gör det inte. 175 00:16:05,079 --> 00:16:08,016 Jag gick över Elis beräkningar. 176 00:16:08,116 --> 00:16:11,420 Det finns inget utrymme för fel, men det kan funka. 177 00:16:11,520 --> 00:16:16,459 Om vi har tur. Destiny är på den här vägen av en anledning. 178 00:16:16,559 --> 00:16:20,429 Vi har bara avvikit från den en gång, och det orsakade allt det här. 179 00:16:20,529 --> 00:16:24,734 Vi går inte från vägen, inte för gott. Vi hoppar bara över en del av den. 180 00:16:24,834 --> 00:16:29,006 Det är det som stör mig. Skeppet sändes ut för att lösa ett mysterium- 181 00:16:29,106 --> 00:16:34,221 -inte för att komma till en slutstation där alla frågor besvaras på en gång- 182 00:16:34,321 --> 00:16:39,019 -utan genom att samla kunskap bit för bit. Hoppar vi över den här galaxen- 183 00:16:39,119 --> 00:16:42,914 -vem kan säga att vi inte hoppar över vissa viktiga pusselbitar. 184 00:16:43,014 --> 00:16:48,589 Då kommer allt vi har gått igenom, att vara förgäves. 185 00:16:48,689 --> 00:16:51,731 Vi måste kunna besegra dem. Jag behöver mer tid. 186 00:16:51,831 --> 00:16:57,794 Som vi inte har. Du har rätt, tar vi kapslarna, tar vi en chans. 187 00:16:57,894 --> 00:17:02,097 Vi kan missa något, eller sova mycket längre än vi planerade- 188 00:17:02,197 --> 00:17:06,477 -och aldrig ser nära och kära igen, eller vi kanske aldrig vaknar igen- 189 00:17:06,577 --> 00:17:08,908 -men Destiny fortsätter. 190 00:17:09,008 --> 00:17:13,274 Om vi stannar, och inte kan besegra drönarna, kommer alla att dö- 191 00:17:13,374 --> 00:17:19,260 -och skeppet att förstöras. Då har allt verkligen varit förgäves. 192 00:17:23,133 --> 00:17:27,936 Överste, Brody här. Vi är redo att sätta första gruppen i stasis. 193 00:17:33,892 --> 00:17:39,783 - Stig in i din tilldelade kapsel. - Jag övervakar förloppet. 194 00:17:45,989 --> 00:17:48,859 Vi ses snart. 195 00:17:48,959 --> 00:17:51,058 Snart. 196 00:18:12,680 --> 00:18:15,528 Det är jag, mamma. 197 00:18:17,085 --> 00:18:19,184 Eli... 198 00:18:19,954 --> 00:18:22,982 Jag har inte mycket tid. 199 00:18:23,482 --> 00:18:27,217 Bara tillräckligt länge för att säga adjö. 200 00:18:27,962 --> 00:18:32,001 Vi har smarta människor som jobbar på det, riktigt smarta- 201 00:18:32,101 --> 00:18:38,042 -men det är fortfarande tre år. Även om allt går bra- 202 00:18:38,142 --> 00:18:42,244 -minst tre år. Jag är ledsen. - Nej, nej, Eli... 203 00:18:42,344 --> 00:18:47,016 Om jag hade gjort andra val i livet, skulle du inte vara ensam nu. 204 00:18:47,116 --> 00:18:52,155 Då skulle du inte ha fått se de otroliga platserna du har sett- 205 00:18:52,255 --> 00:18:55,572 -gjort de fantastiska sakerna du har gjort. 206 00:18:55,672 --> 00:19:00,761 - Det känns som om jag har övergett dig. - Du har inte övergett mig. 207 00:19:01,263 --> 00:19:05,835 Du lever ditt liv. Det var svårt när jag inte... 208 00:19:05,935 --> 00:19:12,617 ...visste var du var, eller vad du gjorde, men nu förstår jag. 209 00:19:14,608 --> 00:19:17,800 Du behöver inte vara här, Eli. 210 00:19:18,411 --> 00:19:21,446 Jag behöver bara veta... 211 00:19:22,047 --> 00:19:24,832 Är du lycklig? 212 00:19:25,184 --> 00:19:27,975 Trots allt... 213 00:19:28,075 --> 00:19:32,623 ...ja. Det är jag. 214 00:19:33,893 --> 00:19:36,706 Det räcker för mig. 215 00:19:51,111 --> 00:19:55,183 - Volker. Är du på bryggan? - Ja. 216 00:19:55,283 --> 00:19:58,443 Jag vill att du kör en diagnostik. 217 00:20:14,334 --> 00:20:16,930 Kom in! 218 00:20:20,141 --> 00:20:22,711 Vad är det? 219 00:20:22,811 --> 00:20:26,775 Som du vet har vi startat upp alla kapselkorridorer- 220 00:20:26,875 --> 00:20:31,234 -och det har gått... Det har gått bra fram till nu... 221 00:20:31,334 --> 00:20:33,903 - ...men... - Vad är det? 222 00:20:34,003 --> 00:20:40,543 Sista sektionen måste ha tagit skada, förmodligen innan vi kom ombord. 223 00:20:40,643 --> 00:20:46,555 Vi får inte igång de kapslarna, så... 224 00:20:47,770 --> 00:20:51,332 Vi har inte kapslar för alla. 225 00:20:59,148 --> 00:21:02,052 Vi har åtta kapslar för lite. 226 00:21:02,152 --> 00:21:05,987 - Vad är problemet? - Att skeppet är mycket gammalt. 227 00:21:06,087 --> 00:21:10,608 - Kan vi fixa det? - Inte med materialet vi har ombord. 228 00:21:10,708 --> 00:21:15,599 Vi behöver palladiumhydrid. Det är en supraledarkomponent- 229 00:21:15,699 --> 00:21:19,303 -som är viktig för kapselsystemen. - Var får vi tag i det? 230 00:21:19,403 --> 00:21:24,677 I malm, i legering med andra metaller, på planeter som haft meteoraktivitet. 231 00:21:24,777 --> 00:21:28,776 Vi har en möjlig kandidat, som är utelåst av goda skäl. 232 00:21:28,876 --> 00:21:34,974 Meteoriterna gör platsen farlig, men det finns ett kommandoskepp. 233 00:21:35,074 --> 00:21:39,492 De vet inget om människans fysiologi, eller vad som gör en planet livsduglig. 234 00:21:39,592 --> 00:21:42,345 De vet bara att det finns en port. 235 00:21:42,445 --> 00:21:47,587 - Vi kan ta oss runt utelåsningen. - Överlever vi en till strid? 236 00:21:47,687 --> 00:21:52,087 Vi skulle använda för mycket kraft. Vi klarar inte hoppet till nästa galax- 237 00:21:52,187 --> 00:21:56,009 -vilket motverkar syftet med att gå till den här planeten. 238 00:21:56,109 --> 00:22:00,039 Måste vi lämna åtta personer utanför? Säga till dem, "lycka till- 239 00:22:00,139 --> 00:22:04,049 -ni lever så länge provianten varar?" - Vi gör inte ens det. 240 00:22:04,149 --> 00:22:08,019 Kraften för att upprätthålla livs- uppehållande för åtta personer så länge- 241 00:22:08,119 --> 00:22:12,147 -skulle inte räcka till. - De som stannar utanför måste... 242 00:22:12,247 --> 00:22:16,188 - Ta livet av sig, ja. - Du har inget val, överste. 243 00:22:16,288 --> 00:22:20,499 Ska Elis plan fungera, måste du välja åtta namn. 244 00:22:23,436 --> 00:22:27,108 - Det går från dåligt till sämre. - Vad har överste Young beslutat? 245 00:22:27,208 --> 00:22:30,723 - Inget än... - Tänk inte ens på det? 246 00:22:30,823 --> 00:22:34,334 Att vara en av de åtta. Jag känner dig, Ron. 247 00:22:34,434 --> 00:22:39,220 Kanske, men jag skulle aldrig be sju andra att göra det med mig. 248 00:22:39,320 --> 00:22:43,988 Inte Young heller. Som jag ser det, kom alla hit tillsammans- 249 00:22:44,088 --> 00:22:48,171 -och om det krävs, dör vi tillsammans. 250 00:22:48,271 --> 00:22:51,674 - Det behöver kanske inte gå så långt. - Vad? 251 00:22:51,774 --> 00:22:56,169 - Ta mig till överste Young. - Varför? Vad tänker du på? 252 00:22:57,874 --> 00:23:01,783 Vi måste retirera till den här sektionen och spärra av omgivande korridorer- 253 00:23:01,883 --> 00:23:05,085 -stänga livsuppehållande till dessa områden, och sedan omdirigera kraften... 254 00:23:05,185 --> 00:23:11,279 Okej, vi är här. - Dr Park har något att berätta. 255 00:23:11,379 --> 00:23:17,041 Vi använder en obemannad skyttel som lockbete, ett kort hopp från planeten. 256 00:23:17,141 --> 00:23:22,802 Vi sänder en kraftfull subspacesalva och imiterar en uppringd port. 257 00:23:22,902 --> 00:23:26,972 Det tar en hel del kraft och kan skada några system, men jag gissar att- 258 00:23:27,072 --> 00:23:30,795 -skytteln inte överlever planen ändå. - Kommandoskeppet kommer att undersöka- 259 00:23:30,895 --> 00:23:35,781 -ta drönarna med sig, och attackera skytteln, under tiden- 260 00:23:35,881 --> 00:23:40,801 -hämtar vi palladiumhydriden. - Vi kan kalibrera skyttelns sköldar- 261 00:23:40,901 --> 00:23:46,980 -som med Destiny, och fjärrstyra så drönarna får svårt att krascha mot. 262 00:23:47,080 --> 00:23:51,098 Om vi ändå ska offra den kan vi rigga motorerna att gå kritiska. 263 00:23:51,198 --> 00:23:56,222 - Ramma den rakt in i kommandoskeppet. - Vi skulle fortfarande ha en skyttel. 264 00:23:56,322 --> 00:24:00,897 Det låter som en bra idé. Vi gör det. 265 00:24:02,618 --> 00:24:05,560 Bra jobbat, dr Park. 266 00:24:15,520 --> 00:24:20,481 - Vi är i position. - Rush, det här är Young. 267 00:24:20,581 --> 00:24:23,392 Sänd iväg skytteln. 268 00:24:31,032 --> 00:24:36,474 Subspacelänken är på plats. Vi bör få tillgång till styrningen utan fördröjning. 269 00:24:36,574 --> 00:24:41,472 Uppfattat. Ta oss så långt bort härifrån som möjligt. 270 00:24:49,321 --> 00:24:53,658 - Du vet vad vi letar efter? - Vi kan inte testa koncentrationen. 271 00:24:53,758 --> 00:24:56,686 Säkrast att ta så mycket som möjligt. 272 00:24:56,786 --> 00:25:02,654 - Lasta så mycket kinosläden håller. - Vad händer om den inte gör det? 273 00:25:10,143 --> 00:25:13,012 Det ser bra ut. 274 00:25:13,112 --> 00:25:15,718 Sänder signalen nu. 275 00:25:17,682 --> 00:25:20,607 Hoppas att det tar betet. 276 00:25:22,685 --> 00:25:25,227 Kom igen, kom igen... 277 00:25:35,035 --> 00:25:38,698 Kommandoskeppet är borta från skärmen. De måste vara i hyperrymden. 278 00:25:38,798 --> 00:25:42,931 - De är på väg. - Portrummet, börja ringa upp. 279 00:26:03,667 --> 00:26:07,329 Vi har en anslutning. Uteteamet är på väg. 280 00:26:07,429 --> 00:26:12,717 Ta bort säkerhetsprotokollen. Tajma överbelastningen till sista sekunden. 281 00:26:18,749 --> 00:26:23,556 - Har vi något? - Skärmarna är tomma. 282 00:26:24,688 --> 00:26:28,739 Vänta. Kommandoskeppet hoppade ur nära skytteln. 283 00:26:28,839 --> 00:26:31,462 - Den skickar ut drönare. - Rush, din tur. 284 00:26:32,164 --> 00:26:35,264 Inleder undanmanöver. 285 00:26:42,440 --> 00:26:47,279 - Barnes, status på uteteamet? - De fann nedslagskratrar nära porten. 286 00:26:47,379 --> 00:26:51,080 De har redan börjat samla in prover. 287 00:26:58,120 --> 00:27:02,181 - Se upp! - Jag har det. Stabiliserar. 288 00:27:02,793 --> 00:27:06,396 - Startar överbelastning. - Är du säker? 289 00:27:06,496 --> 00:27:09,246 Bara gör det! 290 00:27:10,368 --> 00:27:14,428 De skickar ut mer drönare. Skytteln har inte mycket tid. 291 00:27:17,307 --> 00:27:20,112 Överbelastning om 10 sekunder. 292 00:27:23,812 --> 00:27:28,215 Sex...fem...fyra... 293 00:27:37,591 --> 00:27:41,492 Den är borta, men det är säkert fler på väg. 294 00:27:41,592 --> 00:27:44,467 Vi väntar inte för att ta reda på det. 295 00:27:58,816 --> 00:28:02,028 - Bra jobbat, mina herrar. - Har ni vad ni behöver? 296 00:28:02,128 --> 00:28:06,056 Ja, det räcker. - Låt oss få det härifrån. 297 00:28:21,841 --> 00:28:27,086 - Är du redo att gå? - Jag vet inte vad jag ska säga. 298 00:28:27,848 --> 00:28:32,754 Han vet inte ens att jag är hans far. Jag är bara en kille som kommer ibland- 299 00:28:32,854 --> 00:28:35,792 -för att se hur det går för honom. 300 00:28:36,892 --> 00:28:40,192 Och...hur går det för honom? 301 00:28:41,762 --> 00:28:47,287 Hans mamma är...en bra människa. Jag tror inte hon är en bra förälder. 302 00:28:47,387 --> 00:28:51,781 Om jag bad om det skulle hemvärldskommandot ingripa- 303 00:28:51,881 --> 00:28:55,641 -och se till att han växer upp i ett ordentligt hem. 304 00:28:55,741 --> 00:29:00,154 Jag skulle inte ta några förhastade beslut. 305 00:29:00,254 --> 00:29:03,149 Vad ska du säga till Sharon? 306 00:29:03,249 --> 00:29:07,789 Jag kom precis tillbaka, och jag träffade inte henne. 307 00:29:07,889 --> 00:29:11,003 Hon är på en konferens i Bryssel. 308 00:29:11,103 --> 00:29:15,162 - Fanns inte tillräckligt med tid. - Det var tråkigt. 309 00:29:16,364 --> 00:29:22,120 Du vet... Du går tillbaka miljarder ljusår... 310 00:29:22,920 --> 00:29:29,093 ...över ett helt universum, och man är bara åtskilda med några hundra mil. 311 00:29:30,580 --> 00:29:35,270 Hur som helst, jag fick prata med henne i telefonen. 312 00:29:36,418 --> 00:29:39,041 Vad sa du? 313 00:29:41,991 --> 00:29:45,438 Jag sa att jag var ledsen. 314 00:29:45,538 --> 00:29:48,180 Att... 315 00:29:48,833 --> 00:29:54,463 ...det här var inte rättvist mot henne längre, och att hon skulle gå vidare. 316 00:29:56,440 --> 00:29:59,098 Vad sa hon? 317 00:29:59,878 --> 00:30:03,674 Inte mycket. Hon... 318 00:30:04,716 --> 00:30:07,708 ...började gråta bara. 319 00:31:27,831 --> 00:31:31,899 Ät upp, allihop. Med undantag för konserverna, går ändå allt till spillo. 320 00:31:31,999 --> 00:31:36,172 För en gångs skull är jag proppmätt. Jag får inte ner mer. 321 00:31:36,272 --> 00:31:39,338 Jag kan nog behöva lite till. 322 00:31:39,877 --> 00:31:43,549 - Överste, vad sägs om en skål? - Tycker du det? 323 00:31:43,649 --> 00:31:46,816 - Ja. - Okej, varför inte? 324 00:31:46,916 --> 00:31:52,759 Vi har gått igenom en helvetes massa tillsammans, det är säkert. 325 00:31:52,859 --> 00:31:56,686 Det är lätt att uppehålla sig vid allt som vi har förlorat, men i dag- 326 00:31:56,786 --> 00:32:01,122 -vill jag hellre tänka på vad vi fort- farande har, och vad vi kanske har fått. 327 00:32:01,222 --> 00:32:05,916 Vi är en familj nu, vare sig vi vill det eller inte. 328 00:32:06,016 --> 00:32:10,128 Söner, döttrar, systrar... 329 00:32:11,028 --> 00:32:14,502 ...och även den lite galne farbrorn som trots allt- 330 00:32:14,602 --> 00:32:18,209 -ändå lyckades klara biffen för er i slutändan. 331 00:32:20,948 --> 00:32:25,987 Ni är de smartaste, modigaste, mest medkännande människor- 332 00:32:26,087 --> 00:32:30,106 -som jag någonsin har haft äran att tjänstgöra med. 333 00:32:30,206 --> 00:32:34,838 - För familjen. - För familjen. 334 00:32:45,341 --> 00:32:47,900 Sov gott. 335 00:32:58,356 --> 00:33:02,679 - Är du okej? - Ja, sir. 336 00:33:07,231 --> 00:33:12,469 - Äntligen får du lite sömn. - Tre år. Det bör vara tillräckligt. 337 00:33:16,341 --> 00:33:20,480 - Löjtnant, din tur. - Är du säker? 338 00:33:20,580 --> 00:33:23,580 Ja, vi kommer att klara oss. 339 00:34:02,553 --> 00:34:06,559 Rush och Eli håller på att avsluta den sista programmeringen. 340 00:34:06,659 --> 00:34:10,311 - De bör vara klara när jag är tillbaka. - Ska du inte träffa Emily? 341 00:34:10,411 --> 00:34:13,466 Vi är klara. Varför öppna gamla sår? 342 00:34:13,566 --> 00:34:18,305 - För vad det är värt... - David, mitt äktenskap var... 343 00:34:18,405 --> 00:34:23,077 ...över för länge sedan. Jag kan inte skylla på någon annan än mig själv. 344 00:34:23,177 --> 00:34:27,581 Vi ger inte upp hoppet om er. En del kan ha några fler gråa hår- 345 00:34:27,681 --> 00:34:32,653 -men vi är fortfarande här. Lycka till, Everett. 346 00:34:32,753 --> 00:34:34,887 Tack, David. 347 00:34:36,957 --> 00:34:40,769 Hur kan vi ha missat det? Vi körde ju en diagnostik! 348 00:34:40,869 --> 00:34:45,166 Det visade inga problem, eftersom den sektionen inte var inkopplad. 349 00:34:45,266 --> 00:34:49,503 Vi reparerade de åtta kapslarna, men en av dem var mer skadad än vi trodde. 350 00:34:49,603 --> 00:34:54,942 Den kom igång, men när vi körde de sista kontrollerna, så bara...dog den. 351 00:34:55,042 --> 00:34:57,810 Vi kan ha en för lite. 352 00:34:59,258 --> 00:35:02,155 Okej, prova den nu. 353 00:35:03,472 --> 00:35:08,225 - Det är ingen idé. - Gå igenom databasen i kontrollrummet. 354 00:35:08,325 --> 00:35:11,412 Det finns över 1 700 sidor på systemet. 355 00:35:11,512 --> 00:35:14,471 Det är bäst du börjar då. 356 00:35:18,649 --> 00:35:20,683 Överste... 357 00:35:22,755 --> 00:35:25,516 Vi måste prata. 358 00:35:31,429 --> 00:35:35,767 Svaret är nej. Jag har inte hittat någon magisk lösning än. 359 00:35:35,867 --> 00:35:39,872 - Det kommer att ta tid. - Enligt Rush, så- 360 00:35:39,972 --> 00:35:44,176 -om två av oss går in i dag, kommer den som stannar utanför- 361 00:35:44,276 --> 00:35:47,934 -att ha minimal livsuppehållande i två veckor innan den börjar tära- 362 00:35:48,034 --> 00:35:52,286 -på kraften för hoppet. - Låter rätt. 363 00:35:52,386 --> 00:35:56,029 Han ställer upp frivilligt att vara den som är kvar. 364 00:35:56,129 --> 00:35:59,460 - Du skämtar med mig. Säkert? - Ja. 365 00:35:59,560 --> 00:36:02,837 Han säger att han är mest kvalificerad att fixa kapseln. 366 00:36:02,937 --> 00:36:07,235 - Jag vet inte det. - Jag kan nog inte låta honom göra det. 367 00:36:07,335 --> 00:36:10,836 Jag tycker att det ska bli jag. 368 00:36:12,174 --> 00:36:16,313 - Ska du fixa kapseln? - Naturligtvis inte. 369 00:36:16,413 --> 00:36:21,484 - Då pratar du om självmord. - Inte säkert han gör det rätta. 370 00:36:21,584 --> 00:36:25,387 - Jag erkänner att han inte är perfekt. - Tänk om han inte hittar en lösning. 371 00:36:25,487 --> 00:36:29,791 Om han flippar ur efter två veckor och håller igång livsuppehållande- 372 00:36:29,891 --> 00:36:35,830 -några dagar. Vad händer? - Då hoppar vi ur tidigare och driver. 373 00:36:35,930 --> 00:36:40,852 - Och vaknar upp om tusen år. - Om vi vaknar alls. 374 00:36:41,267 --> 00:36:44,216 Nej, det är det enda valet. 375 00:36:45,104 --> 00:36:48,121 Nej, det är det inte. 376 00:36:50,409 --> 00:36:54,764 Jag gör det. Om du stannar utanför- 377 00:36:54,864 --> 00:36:59,020 -är du automatiskt död. Om jag gör det, har jag åtminstone en chans. 378 00:36:59,120 --> 00:37:04,717 Kanske bättre chans än Rush. Jag har länge nöjt mig med att stå i bakgrunden- 379 00:37:04,817 --> 00:37:09,513 -spelande rollen av ivrig ung skyddsling som tagit order från honom, men... 380 00:37:11,423 --> 00:37:16,439 ...jag är inte rädd att säga det längre. Jag är smartare än honom... 381 00:37:17,038 --> 00:37:21,577 - Och alla tre vet det. - Jag kan inte be dig att göra det. 382 00:37:21,677 --> 00:37:24,798 Och jag tar inte ett nej. 383 00:37:26,414 --> 00:37:28,633 Ledsen. 384 00:37:39,193 --> 00:37:41,227 Hej. 385 00:37:42,563 --> 00:37:49,004 - Han berättade om samtalet. - Visst. Pinsamt. 386 00:37:49,104 --> 00:37:53,560 Egentligen inte. Jag visste att han inte skulle lita på mig att stanna. 387 00:37:53,660 --> 00:37:57,077 - Gjorde du? - Vi har ju en förfluten historia. 388 00:37:57,177 --> 00:38:01,124 Var det därför du anmälde dig? Du visste att han inte skulle acceptera? 389 00:38:01,224 --> 00:38:04,216 Vad spelar det för roll? 390 00:38:05,250 --> 00:38:07,285 Nej... 391 00:38:08,254 --> 00:38:14,354 Det enda jag inte förutsåg, var att du skulle anmäla dig att ta min plats. 392 00:38:14,454 --> 00:38:18,499 - Så du ville att det skulle vara Young. - Jag vill inte att någon ska dö, Eli. 393 00:38:18,599 --> 00:38:22,570 - Det här är inte ens min idé, minns du? - Men du kom inte upp med en bättre. 394 00:38:22,670 --> 00:38:27,242 Inte under den tid vi har, nej. Det bevisar min poäng. 395 00:38:27,342 --> 00:38:30,947 Vi kommer att behöva dig på andra sidan. 396 00:38:31,047 --> 00:38:35,585 - Jag ska vara där. - Jag har inte sagt det här ofta nog- 397 00:38:35,685 --> 00:38:38,734 -men du har... 398 00:38:40,156 --> 00:38:44,828 Du har enorm potential. Jag hatar att se dig kasta bort den. 399 00:38:44,928 --> 00:38:47,896 Det gör jag inte. 400 00:38:47,996 --> 00:38:53,483 Vad är poängen att ha potential om man inte använder den när man behövs? 401 00:38:57,036 --> 00:39:01,344 Du har kommit en lång väg från slöfocken jag upptäckte för ett år sedan. 402 00:39:01,444 --> 00:39:05,492 Tack. Du har varit ganska oföränderlig. 403 00:39:23,633 --> 00:39:25,735 Överste. 404 00:39:26,637 --> 00:39:29,103 Mr Wallace. 405 00:39:49,160 --> 00:39:52,196 Är du säker på det här? 406 00:39:52,296 --> 00:39:55,984 Jag har aldrig varit mer säker på något i mitt liv. 407 00:40:06,841 --> 00:40:11,013 Du är en god människa, Eli. Få det gjort, så ses vi på andra sidan. 408 00:40:11,113 --> 00:40:14,387 - Visst. - Precis. 409 00:42:11,548 --> 00:42:16,586 - Med stor sorg avslutas serien - SSG © taureane - www.SweSUB.nu