1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,070 --> 00:00:23,232 -Oletko valmis? -Totta kai. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,913 Onko siellä hurjia sarvikuonoja? 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,492 Krokotiileja? Vesikauhuisia susia? 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,871 Tämä voi olla kaikkien aikojen kovin haaste. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,958 Valmiina tuntemaan ukkonen! 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 Kung-fu-kurssin esittely. 9 00:00:48,726 --> 00:00:50,436 Käykö wuxi-sormiote? 10 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 En tekisi sitä. 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,931 Muista, että joka sukupolvi opettaa seuraavaa, Po. 12 00:00:56,024 --> 00:01:00,811 Siten kung-fun taito jatkuu, sinussa ja nyt näissä... 13 00:01:03,919 --> 00:01:06,059 -Ihanissa lapsissa. -Mitä? 14 00:01:06,167 --> 00:01:07,358 -Lykkyä tykö. -Odota! 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 Mestari Shifu! 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,995 Käykää istumaan. 17 00:01:18,954 --> 00:01:20,205 Hei? 18 00:01:20,581 --> 00:01:22,958 Rauhoittukaa nyt. 19 00:01:23,927 --> 00:01:25,136 No niin. 20 00:01:28,463 --> 00:01:30,215 Pumpulihännät maahan! 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,092 Lohikäärmesoturi! 22 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 Aivan, kiitos. 23 00:01:34,761 --> 00:01:36,971 Opimmeko hienoja kung-fu-liikkeitä? 24 00:01:37,055 --> 00:01:38,181 -Kyllä. -Hyvä! 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,350 Nyt vedetään köniin! 26 00:01:40,684 --> 00:01:43,811 Hetkinen. Se on vain pieni osa kung-fua. 27 00:01:43,895 --> 00:01:45,564 Upea, mutta pieni osa. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,400 "Kung-fu" tarkoittaa erinomaisuutta. 29 00:01:49,484 --> 00:01:52,946 On oltava mahdollisimman paras. Siitä on kyse. 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,949 Haluan oppia Tiikerittären tyylin. 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,117 Emmekö me taistele? 32 00:01:58,201 --> 00:02:00,912 -Niin, kuten Hurja viisikko? -Aivan! 33 00:02:00,996 --> 00:02:03,623 Hurja viisikko? He ovatkin upeita. 34 00:02:03,707 --> 00:02:06,251 Mutta taistelu ei tehnyt heistä upeita. 35 00:02:06,335 --> 00:02:09,337 Jokaisen piti oppia kung-fun salaisuudet, 36 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 jotta heistä tuli loistavia. 37 00:02:11,173 --> 00:02:13,299 -Mitkä salaisuudet? -Kerro meille! 38 00:02:13,383 --> 00:02:14,759 En saisi kertoa. 39 00:02:14,843 --> 00:02:17,095 Siksi se on suuri salaisuus. 40 00:02:17,179 --> 00:02:21,141 Kerro meille. Suostu nyt. 41 00:02:22,017 --> 00:02:25,274 Hyvä on, mutta en myönnä kertoneeni sitä. 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Sanon, etten kertonut teille mitään. 43 00:02:32,995 --> 00:02:36,198 Mestari Mantis oli jo pienenä ötökkänä nopea. 44 00:02:36,365 --> 00:02:37,491 Salamannopea! 45 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 -Aina kun joku kaipasi apua... -Apua! 46 00:02:41,616 --> 00:02:42,867 Hän tuli paikalle. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Napatkaa hänet! 48 00:02:49,711 --> 00:02:51,588 Hän oli laakson sankari, 49 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 mutta oli pieni ongelma. 50 00:02:56,218 --> 00:02:58,428 Tarjoilija, kuolen nälkään! 51 00:02:58,512 --> 00:03:00,179 Hän oli hyvin kärsimätön. 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Mikä siinä kestää? 53 00:03:01,723 --> 00:03:03,993 Maailma liikkui liian hitaasti. 54 00:03:06,895 --> 00:03:09,597 -Hän oli liian nopea muille. -Anna se! 55 00:03:09,731 --> 00:03:12,109 Jonain päivänä hän joutuisi pulaan. 56 00:03:13,332 --> 00:03:15,945 Krokotiilit veivät kyläni... 57 00:03:16,029 --> 00:03:18,823 -Puun. -...villatakit. 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 Jos emme saa niitä, me... 59 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Olemme epämuodikkaita? 60 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 Jäädymme kuoliaaksi. 61 00:03:23,870 --> 00:03:27,248 Kuten arvelin. Mihin ne suomuiset villit menivät? 62 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 -Ne menivät... -Länteen! 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 -Ei, itään! -Mitä sinä... 64 00:03:30,460 --> 00:03:31,794 -Kohti... -Kukkulaa! 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Ei! 66 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 -Saarta... -Sarvikuonojen? 67 00:03:35,048 --> 00:03:39,093 -Krokorosvojen! -Krokorosvojen? Itään? Villatakkeja! 68 00:03:39,177 --> 00:03:41,721 Arvasinhan minä! Tarvitsen veneen. 69 00:03:41,805 --> 00:03:43,556 -Pitää olla... -Nopea. 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,767 -Varovainen. Ja ota... -Eväät? 71 00:03:45,851 --> 00:03:47,226 -Tämä kartta. -Ei! 72 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 -He... -Eivät tiedä, mikä heihin osui. 73 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 Mutta ansat! He ovat kuuluisia ansoistaan. 74 00:04:08,915 --> 00:04:11,543 Ansa! Miksei kukaan varoittanut? 75 00:04:12,169 --> 00:04:14,462 Sehän on maailmankuulu Mantis. 76 00:04:14,546 --> 00:04:17,384 Olit niin nopea, ettet huomannut ansoja. 77 00:04:17,507 --> 00:04:21,511 Päästäkää minut, niin näytän, miten nopeasti itkette. 78 00:04:21,595 --> 00:04:24,600 Saat olla siellä, niin vanhenet nopeasti. 79 00:04:34,024 --> 00:04:36,860 Mantis ei päässyt millään pakoon. 80 00:04:37,152 --> 00:04:40,214 Vaikka kuinka yritän, en pääse pakoon. 81 00:04:41,147 --> 00:04:43,650 Hän saattoi vain odottaa, miten käy. 82 00:04:44,367 --> 00:04:47,329 Niinpä hän odotti. Ja odotti... 83 00:04:48,205 --> 00:04:49,414 Ja odotti. 84 00:04:49,790 --> 00:04:52,375 Kunnes tapahtui jotain hämmentävää. 85 00:04:52,751 --> 00:04:56,681 Ensi kertaa maailma liikkui Mantista nopeammin. 86 00:04:56,797 --> 00:04:59,382 Odotellessa Mantis vaipui transsiin, 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,551 joka on upea mielentila. 88 00:05:02,594 --> 00:05:05,055 Mantis löysi sen, mikä puuttui. 89 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 Kärsivällisyyden. 90 00:05:08,183 --> 00:05:09,893 Ja loistavan suunnitelman. 91 00:05:10,852 --> 00:05:14,314 Mantis! Herätys, on aika syödä. 92 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 Hei! 93 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 -Yököttävää. -Hän taitaa olla kuollut. 94 00:05:21,655 --> 00:05:24,908 -Koske häntä. Tökkää jollain! -Ole varovainen. 95 00:05:25,116 --> 00:05:28,286 Mantisin piti käyttää koko energiansa. 96 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 Muuten hän olisi nauranut. 97 00:05:31,623 --> 00:05:34,000 Krokotiileihin meni täydestä - 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,461 hänen "pysyy paikoillaan" -tekniikkansa. 99 00:05:40,298 --> 00:05:41,341 Odottakaa. 100 00:05:47,681 --> 00:05:51,398 Mantis oli löytänyt erinomaisuuden salaisuuden - 101 00:05:51,518 --> 00:05:54,980 -kärsivällisyyden huiman voiman. -Aivan. 102 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 -Ei, odottakaa. -Minä olen Mantis! 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,531 -Älkää nyt. -Odota sitä... 104 00:06:04,698 --> 00:06:07,450 "Pysytään paikallaan kauan" -tekniikka. 105 00:06:07,576 --> 00:06:09,536 Ei kyse ole taistelemisesta. 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,997 Lopettakaa! 107 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 Menkää istumaan! 108 00:06:16,768 --> 00:06:18,603 Kuunnelkaa tarkkaan nyt. 109 00:06:19,546 --> 00:06:23,480 Sanotaan, että Kyyn suku periytyy lohikäärmeistä, 110 00:06:23,602 --> 00:06:27,929 joiden liekit tiivistyivät kyyn vahvaksi myrkyksi. 111 00:06:29,222 --> 00:06:32,694 Suuri mestari Kyy oli kuulun sukunsa suurin. 112 00:06:32,809 --> 00:06:37,708 Hampaiden pienikin kosketus kaatoi 15 gorillasoturia. 113 00:06:38,590 --> 00:06:40,133 Ja keskikokoisen krokon. 114 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Itse pahuus vapisi hänen edessään - 115 00:06:45,155 --> 00:06:49,384 huiman myrkkyhammastekniikan takia. 116 00:06:51,494 --> 00:06:54,247 Olikin ilo, että suuren mestarin tytär - 117 00:06:54,331 --> 00:06:56,159 syntyi jatkamaan perinnettä. 118 00:06:56,708 --> 00:07:01,338 Vihdonkin pieni soturi jatkamaan perintöäni. 119 00:07:01,755 --> 00:07:04,530 Kun pieni kyy hymyili ensi kertaa isälle - 120 00:07:05,008 --> 00:07:06,885 koko maailma vavahteli. 121 00:07:08,887 --> 00:07:10,972 Aivan. Ei myrkkyhampaita. 122 00:07:11,598 --> 00:07:12,766 Ei myrkkyä! 123 00:07:15,185 --> 00:07:16,394 Vuodet kuluivat. 124 00:07:16,863 --> 00:07:19,731 Kyyn isä oli yhä ainoa kylää suojeleva. 125 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 Pahoilta tyypeiltä. 126 00:07:25,612 --> 00:07:28,216 Eikä pikkukyyllä ollut myrkkyhampaita. 127 00:07:28,761 --> 00:07:31,826 -Mestari oli lohduton. -Voinko auttaa? 128 00:07:33,773 --> 00:07:37,666 Et voi. Se on liian vaarallista sinulle. 129 00:07:39,376 --> 00:07:42,497 Pikkukyy tanssi saadakseen isän hymyilemään. 130 00:07:43,880 --> 00:07:47,193 Ja se toimi. Ainakin hiukan. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,677 Tiedän mitä mietitte. 132 00:07:50,136 --> 00:07:52,388 -Missä köniin vetäminen on? -Joo! 133 00:07:52,472 --> 00:07:55,350 Kärsivällisyyttä, pikkuiset. Se alkaa... 134 00:07:56,148 --> 00:07:57,148 Nyt! 135 00:07:58,812 --> 00:08:01,773 Tai ei juuri nyt. Mutta pian! 136 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 Oli kuujuhlan aika. 137 00:08:05,026 --> 00:08:06,903 Tanssi surulliselle isälle - 138 00:08:06,987 --> 00:08:10,364 teki Kyystä kylän parhaan nauhatanssijan. 139 00:08:10,990 --> 00:08:14,744 Ilman myrkkyhampaita hän ei uskaltanut mennä juhlaan. 140 00:08:18,081 --> 00:08:20,750 Mestari oli menossa wonton-kojulle... 141 00:08:21,042 --> 00:08:22,293 Gorillarosvo! 142 00:08:24,754 --> 00:08:29,728 Väisty, vanha käärme. Kaupunkisi vapisee pian nyrkkini alla. 143 00:08:29,843 --> 00:08:33,791 Ei, jos kukistan sinut nyt huimalla huimallisuudella - 144 00:08:33,902 --> 00:08:35,656 eli myrkkyhammastekniikalla! 145 00:08:35,749 --> 00:08:38,585 Pure sitten minua, myrkkyhammas! 146 00:08:40,183 --> 00:08:42,326 Myrkkyhampaat olivat lyömättömät! 147 00:08:46,705 --> 00:08:48,478 Mitä ihmettä? 148 00:08:48,945 --> 00:08:52,407 Myrkynkestävä haarniska uhmaa myrkkyhampaitasi! 149 00:08:53,240 --> 00:08:54,324 Isä! 150 00:08:56,995 --> 00:08:59,456 Kyy! 151 00:09:01,249 --> 00:09:03,126 Kyy ei tiennyt, mitä tehdä. 152 00:09:04,613 --> 00:09:06,364 Mutta yhden asian hän tiesi... 153 00:09:06,448 --> 00:09:08,617 Kukaan ei tee pahaa isälleni! 154 00:09:09,049 --> 00:09:11,643 Pieni käärme, jolla on kauniit nauhat? 155 00:09:13,887 --> 00:09:16,097 Aiotko tanssia minulle? 156 00:09:19,184 --> 00:09:21,149 Jos se ilahduttaa sinua. 157 00:09:21,293 --> 00:09:22,395 Tanssitaan sitten! 158 00:09:28,347 --> 00:09:30,535 Minun ei tarvitse purra sinua! 159 00:09:33,490 --> 00:09:35,909 Nyrkit eivät ole yhtä nopeat kuin suusi. 160 00:09:42,082 --> 00:09:45,460 Petollinen tanssini uhmaa myrkynkestävää haarniskaa. 161 00:09:47,545 --> 00:09:51,674 Suuri mestari ihmetteli käärmettä, jolla ei ollut myrkkyä - 162 00:09:51,758 --> 00:09:54,636 ja joka oppi tanssimaan isän hymyn takia. 163 00:09:57,504 --> 00:09:59,032 Niin siinä oli käynytkin. 164 00:10:01,392 --> 00:10:04,270 Sinä iltana Kyy löysi rohkeuden - 165 00:10:04,746 --> 00:10:07,190 myrkkyä vahvemman voiman. 166 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 Mitä? 167 00:10:12,612 --> 00:10:15,115 Miksi noin surkeina? Kyy on huima. 168 00:10:15,274 --> 00:10:18,951 Hän oli tosi upea. Me olemme pelkkiä pupuja. 169 00:10:19,035 --> 00:10:20,854 Emme ole kuten Kyy. 170 00:10:21,564 --> 00:10:22,664 Ette olekaan. 171 00:10:23,706 --> 00:10:27,085 Juuri siitä on kyse! Kurkikaan ei ollut upea. 172 00:10:27,858 --> 00:10:30,588 20 vuotta sitten Kiinan parhaat opiskelijat - 173 00:10:30,713 --> 00:10:33,230 olivat Lee Dan kung-fu-akatemiassa. 174 00:10:34,509 --> 00:10:37,303 Ja paras kaikista oli Mei Ling. 175 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Hän oli oikea täysosuma. 176 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 Kurkikin oli siellä. 177 00:10:44,686 --> 00:10:46,979 -Siis... talonmiehenä. -Kurki! 178 00:10:47,063 --> 00:10:49,648 -Pääsykokeet ovat ensi viikolla. -Niinkö? 179 00:10:49,732 --> 00:10:52,393 Kurki halusi päästä opiskelijaksi. 180 00:10:52,540 --> 00:10:55,446 Paikan pitää siis olla valmis. 181 00:10:55,613 --> 00:10:57,237 Hän oli mielestään liian laiha. 182 00:10:57,340 --> 00:10:59,450 Kurki, ala lakaista! 183 00:11:01,286 --> 00:11:03,121 Opiskelijoilla oli rankkaa. 184 00:11:04,252 --> 00:11:05,957 Kurjella oli vielä rankempaa. 185 00:11:06,416 --> 00:11:07,458 Vau. 186 00:11:09,176 --> 00:11:11,504 Kurki! Olet upea. 187 00:11:13,511 --> 00:11:15,971 -Minä? -Sinun pitää pyrkiä kouluun. 188 00:11:16,718 --> 00:11:21,637 Ei, älä puhu hulluja. 189 00:11:22,765 --> 00:11:25,133 Et voi tietää, ellet yritä. 190 00:11:25,894 --> 00:11:28,549 Jos Mei Ling sanoi niin, ehkä piti yrittää. 191 00:11:29,314 --> 00:11:30,975 Aina töiden jälkeen - 192 00:11:31,059 --> 00:11:32,901 Kurki harjoitteli pääsykokeisiin. 193 00:11:43,369 --> 00:11:45,379 Pääsykoepäivä koitti. 194 00:11:46,915 --> 00:11:51,325 Kouluun päästäkseen piti vain napata punainen lippu. 195 00:11:51,519 --> 00:11:52,562 Siinä kaikki. 196 00:11:53,213 --> 00:11:55,340 Tosin se oli mahdotonta! 197 00:12:02,571 --> 00:12:05,057 Surkeaa. Eikö kukaan pysty siihen? 198 00:12:05,141 --> 00:12:08,811 -Odota. On vielä yksi. -Hei, kaikki. 199 00:12:09,137 --> 00:12:10,263 Kurki? 200 00:12:11,665 --> 00:12:14,442 Niin. Jolla on laihat koivet. 201 00:12:17,320 --> 00:12:19,864 Minun koipeni. Ensi kertaa ne mainitaan. 202 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 Kun kerran olet täällä, ala siivota. 203 00:12:27,664 --> 00:12:29,207 Olen pahoillani. 204 00:12:31,376 --> 00:12:34,170 Ei se mitään. Ei se haittaa. 205 00:12:34,254 --> 00:12:36,839 Vauhtia! Hampaita on joka paikassa. 206 00:12:38,383 --> 00:12:40,051 Ei se haittaa, ihan tosi. 207 00:12:41,177 --> 00:12:44,889 Ei se haittaa mitään. Niinhän se on. 208 00:12:45,746 --> 00:12:47,100 Kurki! Pysähdy! 209 00:12:49,435 --> 00:12:51,813 Astu varovasti pois. 210 00:12:52,897 --> 00:12:54,649 Mutta Kurki ei liikkunut. 211 00:13:04,742 --> 00:13:07,161 Sitten Kurki tunsi jotain uutta. 212 00:13:07,527 --> 00:13:08,716 Itsevarmuutta! 213 00:13:08,851 --> 00:13:12,220 Hän tunsi sen laihoista koivista nokkaan asti! 214 00:13:12,329 --> 00:13:14,252 Hatussakin oli itsevarmuutta! 215 00:13:34,272 --> 00:13:38,234 Ettekö tunne olevanne upeita? Sitten teillä on tuuria. 216 00:13:38,770 --> 00:13:43,289 Jos olette puoliksikaan... ei niin upeita kuin Kurki. 217 00:13:43,381 --> 00:13:44,632 Ymmärrättekö? 218 00:13:47,618 --> 00:13:50,037 Harjoittelu tekee nälkäiseksi. 219 00:13:50,121 --> 00:13:52,122 Pidetään lounastauko. 220 00:13:52,206 --> 00:13:56,184 Odota! Et ole kertonut meille kaikkia salaisuuksia. 221 00:13:56,627 --> 00:13:59,129 Huomaatte minun kertoneen ne. 222 00:13:59,213 --> 00:14:01,299 Ihan totta, Po. Et ole. 223 00:14:02,300 --> 00:14:04,514 Enkö? Yksi, kaksi, kolme... 224 00:14:04,599 --> 00:14:06,601 Totta, en olekaan. 225 00:14:07,243 --> 00:14:08,472 Seuraava oppitunti. 226 00:14:08,556 --> 00:14:12,393 Kaikki alkoi vuosia sitten Bau Gun orpokodista. 227 00:14:13,266 --> 00:14:14,145 Lapset! 228 00:14:14,687 --> 00:14:19,359 Joka kuukausi Bau Gun lapsilla oli tilaisuus löytää perhe. 229 00:14:21,194 --> 00:14:22,653 Se oli onnellinen paikka. 230 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 Tai siltä siis näytti. 231 00:14:28,775 --> 00:14:31,496 Orpokodissa oli kauhea salaisuus. 232 00:14:33,940 --> 00:14:35,024 Hirviö! 233 00:14:36,084 --> 00:14:39,212 Julma peto, jota kukaan ei kesyttänyt! 234 00:14:39,896 --> 00:14:42,298 Eräänä iltana se karkasi! 235 00:14:49,180 --> 00:14:50,280 Katsokaa! 236 00:14:50,914 --> 00:14:53,601 Bau Gun hirviö oli nimittäin - 237 00:14:54,519 --> 00:14:55,686 Tiikeritär. 238 00:14:55,770 --> 00:14:57,397 Haluan vain leikkiä. 239 00:14:58,856 --> 00:15:02,068 Hän ei ollut kuten muut pörröpuput tai söpöt ankat. 240 00:15:02,652 --> 00:15:03,694 Odottakaa! 241 00:15:07,448 --> 00:15:10,000 Tiikeritär-parka ei tiennyt voimiaan. 242 00:15:10,101 --> 00:15:13,729 Kukaan ei tule adoptoimaan, koska häntä pelätään. 243 00:15:14,664 --> 00:15:17,250 Hän on hirviö! 244 00:15:19,168 --> 00:15:21,212 Orpokoti kaipasi apua. 245 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 Tiikeritär? 246 00:15:25,421 --> 00:15:27,468 Olen Shifu. Minä olen... 247 00:15:27,552 --> 00:15:28,719 Pelokas? 248 00:15:30,012 --> 00:15:31,722 -En. -Syytä olisi. 249 00:15:31,806 --> 00:15:34,517 Olen Tiikeritär. Tiikeritär-hirviö! 250 00:15:35,268 --> 00:15:38,187 -Hirviö, jota kukaan ei halua. -Et ole hirviö. 251 00:15:38,980 --> 00:15:40,481 Olet vain pikkutyttö. 252 00:15:44,386 --> 00:15:45,554 Pelataanko? 253 00:15:48,573 --> 00:15:50,949 Opettele hallitsemaan voimasi. 254 00:15:51,033 --> 00:15:52,952 Ja niin koulutus alkoi. 255 00:15:53,864 --> 00:15:57,498 Tämä peli vaatii itsekuria, tarkkuutta - 256 00:15:58,124 --> 00:16:00,408 vakaan käden ja sydämen. 257 00:16:01,394 --> 00:16:03,296 Keskity. Uudelleen. 258 00:16:08,426 --> 00:16:09,760 Tiikeritär yritti - 259 00:16:10,887 --> 00:16:13,097 mutta ei voinut kiivaudelleen mitään. 260 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Uudelleen. 261 00:16:15,722 --> 00:16:18,561 Niin viikot muuttuivat kuukausiksi. 262 00:16:21,204 --> 00:16:22,330 Uudelleen. 263 00:16:25,487 --> 00:16:26,736 Kunnes vihdoin... 264 00:16:41,272 --> 00:16:42,793 Hän teki sen. 265 00:16:44,390 --> 00:16:45,963 Koulutus oli päättynyt. 266 00:16:48,591 --> 00:16:52,604 Bau Gun orpokoti oli jälleen Kiinan onnellisin paikka. 267 00:16:52,720 --> 00:16:55,838 Mutta Tiikerittärellä oli yhä yksi koe. 268 00:16:56,933 --> 00:16:58,392 Löytäisikö hän perheen? 269 00:17:04,190 --> 00:17:05,200 Ikävä homma. 270 00:17:06,025 --> 00:17:08,527 Tule. Ensi kerralla sitten. 271 00:17:08,611 --> 00:17:10,696 Aikuiset pelkäsivät häntä yhä. 272 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 Yhtä lukuun ottamatta. 273 00:17:15,034 --> 00:17:18,849 -Shifu! -Tule. Mennään kotiin. 274 00:17:38,015 --> 00:17:40,601 -Onko se teistä hauskaa? -Joo. 275 00:17:41,069 --> 00:17:44,689 On helpompi nauraa toiselle kuin olla naurun kohteena. 276 00:17:45,633 --> 00:17:46,926 Kerron teille nyt Apinasta. 277 00:17:48,859 --> 00:17:50,027 Neljä sanaa. 278 00:17:50,152 --> 00:17:53,489 P-A-H-A, paha. 279 00:17:54,240 --> 00:17:56,062 Siis yksi sana, neljä kirjainta. 280 00:17:57,201 --> 00:17:59,567 Eikä paha siten kuin "huima". 281 00:17:59,704 --> 00:18:01,371 Apina oli paha - 282 00:18:01,455 --> 00:18:04,500 eli ei kovin hyvä. 283 00:18:10,256 --> 00:18:11,841 Hei siellä! 284 00:18:16,011 --> 00:18:17,054 Idiootti! 285 00:18:18,462 --> 00:18:20,057 Väki sai tarpeekseen. 286 00:18:20,850 --> 00:18:22,458 He keksivät suunnitelman. 287 00:18:23,019 --> 00:18:24,228 Lähde pois. 288 00:18:25,187 --> 00:18:26,772 Ei mikään hieno suunnitelma. 289 00:18:27,607 --> 00:18:30,234 Sen sijaan, että sitä pyydettiin lähtemään, 290 00:18:30,359 --> 00:18:32,612 he pakottivat hänet lähtemään. 291 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 Lähetettiinpä kuka vain, 292 00:18:54,258 --> 00:18:56,010 Apinalle ei ollut vastusta. 293 00:18:56,302 --> 00:18:59,889 Apina saattoi vetää köniin ketä tahansa. 294 00:19:02,442 --> 00:19:04,810 No, melkein ketä tahansa. 295 00:19:06,270 --> 00:19:09,023 Apina, sinun pitää lähteä. 296 00:19:09,719 --> 00:19:11,984 Jos päihität minut, lähden. 297 00:19:12,068 --> 00:19:14,695 Jos taas et, sinun pitää lähteä. 298 00:19:14,904 --> 00:19:16,322 Ilman housuja. 299 00:19:16,947 --> 00:19:18,532 Oogway ei käyttänyt housuja. 300 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Katsotaan nyt. 301 00:19:37,259 --> 00:19:38,719 Mitä aiot tehdä nyt? 302 00:20:04,161 --> 00:20:07,123 Pelastit henkeni. Miksi? 303 00:20:08,874 --> 00:20:12,669 Apina, näytit hienot taitosi - 304 00:20:12,753 --> 00:20:17,425 mutta aistin myös suuren tuskasi. 305 00:20:30,968 --> 00:20:33,149 Sinä voitat. Minä lähden. 306 00:20:34,817 --> 00:20:39,706 Jää. Käytä taitojasi hyvään, nuori soturi. 307 00:20:39,822 --> 00:20:44,555 Etsi se asia, joka sinulta kiellettiin niin kauan sitten. 308 00:20:44,685 --> 00:20:45,853 Housuni? 309 00:20:46,801 --> 00:20:48,261 Myötätunto. 310 00:20:50,750 --> 00:20:52,126 Kiitos, mestari. 311 00:20:52,223 --> 00:20:54,670 Niin Apina oppi kohtelemaan muita - 312 00:20:54,754 --> 00:20:56,254 kuten halusi itseään kohdeltavan. 313 00:20:56,338 --> 00:20:58,591 Nyt hän oli tosiaan hyvä - 314 00:20:59,385 --> 00:21:00,595 todella hyvä. 315 00:21:04,524 --> 00:21:08,684 Mutta myös paha, pahaisen hyvä! 316 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 -Hyvä! -Ilman housuja! 317 00:21:12,521 --> 00:21:15,858 Hei, rauhoittukaa! 318 00:21:16,817 --> 00:21:18,652 -Shifu! -Eikö olekaan helppoa? 319 00:21:19,820 --> 00:21:21,071 Ei, se on... 320 00:21:21,280 --> 00:21:23,734 Kung-fun opettaminen on taito - 321 00:21:23,824 --> 00:21:26,160 jonka oppimiseen menee vuosia. 322 00:21:28,204 --> 00:21:30,456 Älä pety, jos epäonnistuit. 323 00:21:32,166 --> 00:21:34,668 Mitä sinä tiedät kung-fusta? 324 00:21:36,587 --> 00:21:38,172 Se on taistelua! 325 00:21:41,342 --> 00:21:43,552 Tarvitaan myös kärsivällisyyttä. 326 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 -Rohkeutta. -Itsekuria. 327 00:21:46,138 --> 00:21:47,223 Ja myötätuntoa. 328 00:21:48,682 --> 00:21:51,227 Se parantaa itseluottamusta. 329 00:21:55,773 --> 00:21:59,693 Jatka vain, mestari Po. Menen mietiskelemään. 330 00:22:01,445 --> 00:22:05,282 Hyvää työtä. Ei hassumpi ensimmäinen päivä. 331 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 Odota, Po. Entä sinä? 332 00:22:08,202 --> 00:22:09,619 -Minäkö? -Niin! 333 00:22:09,703 --> 00:22:11,413 Kerro ekasta päivästäsi. 334 00:22:11,497 --> 00:22:13,999 Kerro meille! 335 00:22:25,928 --> 00:22:27,763 Se oli todella huimaa! 336 00:22:27,847 --> 00:22:28,889 Upeaa. 337 00:22:29,598 --> 00:22:30,975 LOPPU