1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,232
-Oletko valmis?
-Totta kai.
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,913
Onko siellä hurjia sarvikuonoja?
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,492
Krokotiileja? Vesikauhuisia susia?
6
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
Tämä voi olla
kaikkien aikojen kovin haaste.
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,958
Valmiina tuntemaan ukkonen!
8
00:00:44,127 --> 00:00:45,963
Kung-fu-kurssin esittely.
9
00:00:48,726 --> 00:00:50,436
Käykö wuxi-sormiote?
10
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
En tekisi sitä.
11
00:00:52,594 --> 00:00:55,931
Muista, että joka sukupolvi
opettaa seuraavaa, Po.
12
00:00:56,024 --> 00:01:00,811
Siten kung-fun taito jatkuu,
sinussa ja nyt näissä...
13
00:01:03,919 --> 00:01:06,059
-Ihanissa lapsissa.
-Mitä?
14
00:01:06,167 --> 00:01:07,358
-Lykkyä tykö.
-Odota!
15
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
Mestari Shifu!
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,995
Käykää istumaan.
17
00:01:18,954 --> 00:01:20,205
Hei?
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,958
Rauhoittukaa nyt.
19
00:01:23,927 --> 00:01:25,136
No niin.
20
00:01:28,463 --> 00:01:30,215
Pumpulihännät maahan!
21
00:01:30,716 --> 00:01:32,092
Lohikäärmesoturi!
22
00:01:33,468 --> 00:01:34,677
Aivan, kiitos.
23
00:01:34,761 --> 00:01:36,971
Opimmeko hienoja kung-fu-liikkeitä?
24
00:01:37,055 --> 00:01:38,181
-Kyllä.
-Hyvä!
25
00:01:38,265 --> 00:01:40,350
Nyt vedetään köniin!
26
00:01:40,684 --> 00:01:43,811
Hetkinen.
Se on vain pieni osa kung-fua.
27
00:01:43,895 --> 00:01:45,564
Upea, mutta pieni osa.
28
00:01:46,773 --> 00:01:49,400
"Kung-fu" tarkoittaa erinomaisuutta.
29
00:01:49,484 --> 00:01:52,946
On oltava mahdollisimman paras.
Siitä on kyse.
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,949
Haluan oppia Tiikerittären tyylin.
31
00:01:56,533 --> 00:01:58,117
Emmekö me taistele?
32
00:01:58,201 --> 00:02:00,912
-Niin, kuten Hurja viisikko?
-Aivan!
33
00:02:00,996 --> 00:02:03,623
Hurja viisikko?
He ovatkin upeita.
34
00:02:03,707 --> 00:02:06,251
Mutta taistelu ei tehnyt
heistä upeita.
35
00:02:06,335 --> 00:02:09,337
Jokaisen piti oppia
kung-fun salaisuudet,
36
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
jotta heistä tuli loistavia.
37
00:02:11,173 --> 00:02:13,299
-Mitkä salaisuudet?
-Kerro meille!
38
00:02:13,383 --> 00:02:14,759
En saisi kertoa.
39
00:02:14,843 --> 00:02:17,095
Siksi se on suuri salaisuus.
40
00:02:17,179 --> 00:02:21,141
Kerro meille. Suostu nyt.
41
00:02:22,017 --> 00:02:25,274
Hyvä on,
mutta en myönnä kertoneeni sitä.
42
00:02:25,437 --> 00:02:28,190
Sanon, etten kertonut teille mitään.
43
00:02:32,995 --> 00:02:36,198
Mestari Mantis oli
jo pienenä ötökkänä nopea.
44
00:02:36,365 --> 00:02:37,491
Salamannopea!
45
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
-Aina kun joku kaipasi apua...
-Apua!
46
00:02:41,616 --> 00:02:42,867
Hän tuli paikalle.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Napatkaa hänet!
48
00:02:49,711 --> 00:02:51,588
Hän oli laakson sankari,
49
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
mutta oli pieni ongelma.
50
00:02:56,218 --> 00:02:58,428
Tarjoilija, kuolen nälkään!
51
00:02:58,512 --> 00:03:00,179
Hän oli hyvin kärsimätön.
52
00:03:00,263 --> 00:03:01,639
Mikä siinä kestää?
53
00:03:01,723 --> 00:03:03,993
Maailma liikkui liian hitaasti.
54
00:03:06,895 --> 00:03:09,597
-Hän oli liian nopea muille.
-Anna se!
55
00:03:09,731 --> 00:03:12,109
Jonain päivänä hän joutuisi pulaan.
56
00:03:13,332 --> 00:03:15,945
Krokotiilit veivät kyläni...
57
00:03:16,029 --> 00:03:18,823
-Puun.
-...villatakit.
58
00:03:18,907 --> 00:03:20,658
Jos emme saa niitä, me...
59
00:03:20,742 --> 00:03:22,076
Olemme epämuodikkaita?
60
00:03:22,160 --> 00:03:23,786
Jäädymme kuoliaaksi.
61
00:03:23,870 --> 00:03:27,248
Kuten arvelin.
Mihin ne suomuiset villit menivät?
62
00:03:27,332 --> 00:03:28,541
-Ne menivät...
-Länteen!
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,376
-Ei, itään!
-Mitä sinä...
64
00:03:30,460 --> 00:03:31,794
-Kohti...
-Kukkulaa!
65
00:03:31,878 --> 00:03:32,879
Ei!
66
00:03:33,463 --> 00:03:34,964
-Saarta...
-Sarvikuonojen?
67
00:03:35,048 --> 00:03:39,093
-Krokorosvojen!
-Krokorosvojen? Itään? Villatakkeja!
68
00:03:39,177 --> 00:03:41,721
Arvasinhan minä! Tarvitsen veneen.
69
00:03:41,805 --> 00:03:43,556
-Pitää olla...
-Nopea.
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,767
-Varovainen. Ja ota...
-Eväät?
71
00:03:45,851 --> 00:03:47,226
-Tämä kartta.
-Ei!
72
00:03:47,310 --> 00:03:49,562
-He...
-Eivät tiedä, mikä heihin osui.
73
00:03:49,646 --> 00:03:53,108
Mutta ansat!
He ovat kuuluisia ansoistaan.
74
00:04:08,915 --> 00:04:11,543
Ansa! Miksei kukaan varoittanut?
75
00:04:12,169 --> 00:04:14,462
Sehän on maailmankuulu Mantis.
76
00:04:14,546 --> 00:04:17,384
Olit niin nopea,
ettet huomannut ansoja.
77
00:04:17,507 --> 00:04:21,511
Päästäkää minut, niin näytän,
miten nopeasti itkette.
78
00:04:21,595 --> 00:04:24,600
Saat olla siellä,
niin vanhenet nopeasti.
79
00:04:34,024 --> 00:04:36,860
Mantis ei päässyt millään pakoon.
80
00:04:37,152 --> 00:04:40,214
Vaikka kuinka yritän,
en pääse pakoon.
81
00:04:41,147 --> 00:04:43,650
Hän saattoi vain odottaa,
miten käy.
82
00:04:44,367 --> 00:04:47,329
Niinpä hän odotti. Ja odotti...
83
00:04:48,205 --> 00:04:49,414
Ja odotti.
84
00:04:49,790 --> 00:04:52,375
Kunnes tapahtui jotain hämmentävää.
85
00:04:52,751 --> 00:04:56,681
Ensi kertaa maailma liikkui
Mantista nopeammin.
86
00:04:56,797 --> 00:04:59,382
Odotellessa Mantis vaipui transsiin,
87
00:04:59,466 --> 00:05:01,551
joka on upea mielentila.
88
00:05:02,594 --> 00:05:05,055
Mantis löysi sen, mikä puuttui.
89
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
Kärsivällisyyden.
90
00:05:08,183 --> 00:05:09,893
Ja loistavan suunnitelman.
91
00:05:10,852 --> 00:05:14,314
Mantis! Herätys, on aika syödä.
92
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
Hei!
93
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
-Yököttävää.
-Hän taitaa olla kuollut.
94
00:05:21,655 --> 00:05:24,908
-Koske häntä. Tökkää jollain!
-Ole varovainen.
95
00:05:25,116 --> 00:05:28,286
Mantisin piti käyttää
koko energiansa.
96
00:05:29,704 --> 00:05:31,539
Muuten hän olisi nauranut.
97
00:05:31,623 --> 00:05:34,000
Krokotiileihin meni täydestä -
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,461
hänen "pysyy paikoillaan"
-tekniikkansa.
99
00:05:40,298 --> 00:05:41,341
Odottakaa.
100
00:05:47,681 --> 00:05:51,398
Mantis oli löytänyt
erinomaisuuden salaisuuden -
101
00:05:51,518 --> 00:05:54,980
-kärsivällisyyden huiman voiman.
-Aivan.
102
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
-Ei, odottakaa.
-Minä olen Mantis!
103
00:06:02,529 --> 00:06:04,531
-Älkää nyt.
-Odota sitä...
104
00:06:04,698 --> 00:06:07,450
"Pysytään paikallaan kauan"
-tekniikka.
105
00:06:07,576 --> 00:06:09,536
Ei kyse ole taistelemisesta.
106
00:06:10,453 --> 00:06:11,997
Lopettakaa!
107
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
Menkää istumaan!
108
00:06:16,768 --> 00:06:18,603
Kuunnelkaa tarkkaan nyt.
109
00:06:19,546 --> 00:06:23,480
Sanotaan, että Kyyn suku
periytyy lohikäärmeistä,
110
00:06:23,602 --> 00:06:27,929
joiden liekit tiivistyivät
kyyn vahvaksi myrkyksi.
111
00:06:29,222 --> 00:06:32,694
Suuri mestari Kyy oli
kuulun sukunsa suurin.
112
00:06:32,809 --> 00:06:37,708
Hampaiden pienikin kosketus
kaatoi 15 gorillasoturia.
113
00:06:38,590 --> 00:06:40,133
Ja keskikokoisen krokon.
114
00:06:42,444 --> 00:06:44,446
Itse pahuus vapisi hänen edessään -
115
00:06:45,155 --> 00:06:49,384
huiman myrkkyhammastekniikan takia.
116
00:06:51,494 --> 00:06:54,247
Olikin ilo,
että suuren mestarin tytär -
117
00:06:54,331 --> 00:06:56,159
syntyi jatkamaan perinnettä.
118
00:06:56,708 --> 00:07:01,338
Vihdonkin pieni soturi
jatkamaan perintöäni.
119
00:07:01,755 --> 00:07:04,530
Kun pieni kyy hymyili
ensi kertaa isälle -
120
00:07:05,008 --> 00:07:06,885
koko maailma vavahteli.
121
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
Aivan. Ei myrkkyhampaita.
122
00:07:11,598 --> 00:07:12,766
Ei myrkkyä!
123
00:07:15,185 --> 00:07:16,394
Vuodet kuluivat.
124
00:07:16,863 --> 00:07:19,731
Kyyn isä oli yhä
ainoa kylää suojeleva.
125
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
Pahoilta tyypeiltä.
126
00:07:25,612 --> 00:07:28,216
Eikä pikkukyyllä ollut
myrkkyhampaita.
127
00:07:28,761 --> 00:07:31,826
-Mestari oli lohduton.
-Voinko auttaa?
128
00:07:33,773 --> 00:07:37,666
Et voi.
Se on liian vaarallista sinulle.
129
00:07:39,376 --> 00:07:42,497
Pikkukyy tanssi
saadakseen isän hymyilemään.
130
00:07:43,880 --> 00:07:47,193
Ja se toimi. Ainakin hiukan.
131
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
Tiedän mitä mietitte.
132
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
-Missä köniin vetäminen on?
-Joo!
133
00:07:52,472 --> 00:07:55,350
Kärsivällisyyttä, pikkuiset.
Se alkaa...
134
00:07:56,148 --> 00:07:57,148
Nyt!
135
00:07:58,812 --> 00:08:01,773
Tai ei juuri nyt. Mutta pian!
136
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
Oli kuujuhlan aika.
137
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
Tanssi surulliselle isälle -
138
00:08:06,987 --> 00:08:10,364
teki Kyystä
kylän parhaan nauhatanssijan.
139
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
Ilman myrkkyhampaita
hän ei uskaltanut mennä juhlaan.
140
00:08:18,081 --> 00:08:20,750
Mestari oli menossa wonton-kojulle...
141
00:08:21,042 --> 00:08:22,293
Gorillarosvo!
142
00:08:24,754 --> 00:08:29,728
Väisty, vanha käärme. Kaupunkisi
vapisee pian nyrkkini alla.
143
00:08:29,843 --> 00:08:33,791
Ei, jos kukistan sinut nyt
huimalla huimallisuudella -
144
00:08:33,902 --> 00:08:35,656
eli myrkkyhammastekniikalla!
145
00:08:35,749 --> 00:08:38,585
Pure sitten minua, myrkkyhammas!
146
00:08:40,183 --> 00:08:42,326
Myrkkyhampaat olivat lyömättömät!
147
00:08:46,705 --> 00:08:48,478
Mitä ihmettä?
148
00:08:48,945 --> 00:08:52,407
Myrkynkestävä haarniska
uhmaa myrkkyhampaitasi!
149
00:08:53,240 --> 00:08:54,324
Isä!
150
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
Kyy!
151
00:09:01,249 --> 00:09:03,126
Kyy ei tiennyt, mitä tehdä.
152
00:09:04,613 --> 00:09:06,364
Mutta yhden asian hän tiesi...
153
00:09:06,448 --> 00:09:08,617
Kukaan ei tee pahaa isälleni!
154
00:09:09,049 --> 00:09:11,643
Pieni käärme,
jolla on kauniit nauhat?
155
00:09:13,887 --> 00:09:16,097
Aiotko tanssia minulle?
156
00:09:19,184 --> 00:09:21,149
Jos se ilahduttaa sinua.
157
00:09:21,293 --> 00:09:22,395
Tanssitaan sitten!
158
00:09:28,347 --> 00:09:30,535
Minun ei tarvitse purra sinua!
159
00:09:33,490 --> 00:09:35,909
Nyrkit eivät ole yhtä nopeat
kuin suusi.
160
00:09:42,082 --> 00:09:45,460
Petollinen tanssini uhmaa
myrkynkestävää haarniskaa.
161
00:09:47,545 --> 00:09:51,674
Suuri mestari ihmetteli käärmettä,
jolla ei ollut myrkkyä -
162
00:09:51,758 --> 00:09:54,636
ja joka oppi tanssimaan
isän hymyn takia.
163
00:09:57,504 --> 00:09:59,032
Niin siinä oli käynytkin.
164
00:10:01,392 --> 00:10:04,270
Sinä iltana Kyy löysi rohkeuden -
165
00:10:04,746 --> 00:10:07,190
myrkkyä vahvemman voiman.
166
00:10:11,402 --> 00:10:12,528
Mitä?
167
00:10:12,612 --> 00:10:15,115
Miksi noin surkeina?
Kyy on huima.
168
00:10:15,274 --> 00:10:18,951
Hän oli tosi upea.
Me olemme pelkkiä pupuja.
169
00:10:19,035 --> 00:10:20,854
Emme ole kuten Kyy.
170
00:10:21,564 --> 00:10:22,664
Ette olekaan.
171
00:10:23,706 --> 00:10:27,085
Juuri siitä on kyse!
Kurkikaan ei ollut upea.
172
00:10:27,858 --> 00:10:30,588
20 vuotta sitten
Kiinan parhaat opiskelijat -
173
00:10:30,713 --> 00:10:33,230
olivat Lee Dan kung-fu-akatemiassa.
174
00:10:34,509 --> 00:10:37,303
Ja paras kaikista oli Mei Ling.
175
00:10:38,179 --> 00:10:39,722
Hän oli oikea täysosuma.
176
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
Kurkikin oli siellä.
177
00:10:44,686 --> 00:10:46,979
-Siis... talonmiehenä.
-Kurki!
178
00:10:47,063 --> 00:10:49,648
-Pääsykokeet ovat ensi viikolla.
-Niinkö?
179
00:10:49,732 --> 00:10:52,393
Kurki halusi päästä opiskelijaksi.
180
00:10:52,540 --> 00:10:55,446
Paikan pitää siis olla valmis.
181
00:10:55,613 --> 00:10:57,237
Hän oli mielestään liian laiha.
182
00:10:57,340 --> 00:10:59,450
Kurki, ala lakaista!
183
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
Opiskelijoilla oli rankkaa.
184
00:11:04,252 --> 00:11:05,957
Kurjella oli vielä rankempaa.
185
00:11:06,416 --> 00:11:07,458
Vau.
186
00:11:09,176 --> 00:11:11,504
Kurki! Olet upea.
187
00:11:13,511 --> 00:11:15,971
-Minä?
-Sinun pitää pyrkiä kouluun.
188
00:11:16,718 --> 00:11:21,637
Ei, älä puhu hulluja.
189
00:11:22,765 --> 00:11:25,133
Et voi tietää, ellet yritä.
190
00:11:25,894 --> 00:11:28,549
Jos Mei Ling sanoi niin,
ehkä piti yrittää.
191
00:11:29,314 --> 00:11:30,975
Aina töiden jälkeen -
192
00:11:31,059 --> 00:11:32,901
Kurki harjoitteli pääsykokeisiin.
193
00:11:43,369 --> 00:11:45,379
Pääsykoepäivä koitti.
194
00:11:46,915 --> 00:11:51,325
Kouluun päästäkseen
piti vain napata punainen lippu.
195
00:11:51,519 --> 00:11:52,562
Siinä kaikki.
196
00:11:53,213 --> 00:11:55,340
Tosin se oli mahdotonta!
197
00:12:02,571 --> 00:12:05,057
Surkeaa. Eikö kukaan pysty siihen?
198
00:12:05,141 --> 00:12:08,811
-Odota. On vielä yksi.
-Hei, kaikki.
199
00:12:09,137 --> 00:12:10,263
Kurki?
200
00:12:11,665 --> 00:12:14,442
Niin. Jolla on laihat koivet.
201
00:12:17,320 --> 00:12:19,864
Minun koipeni.
Ensi kertaa ne mainitaan.
202
00:12:23,493 --> 00:12:26,496
Kun kerran olet täällä, ala siivota.
203
00:12:27,664 --> 00:12:29,207
Olen pahoillani.
204
00:12:31,376 --> 00:12:34,170
Ei se mitään.
Ei se haittaa.
205
00:12:34,254 --> 00:12:36,839
Vauhtia! Hampaita on joka paikassa.
206
00:12:38,383 --> 00:12:40,051
Ei se haittaa, ihan tosi.
207
00:12:41,177 --> 00:12:44,889
Ei se haittaa mitään.
Niinhän se on.
208
00:12:45,746 --> 00:12:47,100
Kurki! Pysähdy!
209
00:12:49,435 --> 00:12:51,813
Astu varovasti pois.
210
00:12:52,897 --> 00:12:54,649
Mutta Kurki ei liikkunut.
211
00:13:04,742 --> 00:13:07,161
Sitten Kurki tunsi jotain uutta.
212
00:13:07,527 --> 00:13:08,716
Itsevarmuutta!
213
00:13:08,851 --> 00:13:12,220
Hän tunsi sen
laihoista koivista nokkaan asti!
214
00:13:12,329 --> 00:13:14,252
Hatussakin oli itsevarmuutta!
215
00:13:34,272 --> 00:13:38,234
Ettekö tunne olevanne upeita?
Sitten teillä on tuuria.
216
00:13:38,770 --> 00:13:43,289
Jos olette puoliksikaan...
ei niin upeita kuin Kurki.
217
00:13:43,381 --> 00:13:44,632
Ymmärrättekö?
218
00:13:47,618 --> 00:13:50,037
Harjoittelu tekee nälkäiseksi.
219
00:13:50,121 --> 00:13:52,122
Pidetään lounastauko.
220
00:13:52,206 --> 00:13:56,184
Odota! Et ole kertonut meille
kaikkia salaisuuksia.
221
00:13:56,627 --> 00:13:59,129
Huomaatte minun kertoneen ne.
222
00:13:59,213 --> 00:14:01,299
Ihan totta, Po. Et ole.
223
00:14:02,300 --> 00:14:04,514
Enkö? Yksi, kaksi, kolme...
224
00:14:04,599 --> 00:14:06,601
Totta, en olekaan.
225
00:14:07,243 --> 00:14:08,472
Seuraava oppitunti.
226
00:14:08,556 --> 00:14:12,393
Kaikki alkoi vuosia sitten
Bau Gun orpokodista.
227
00:14:13,266 --> 00:14:14,145
Lapset!
228
00:14:14,687 --> 00:14:19,359
Joka kuukausi Bau Gun lapsilla
oli tilaisuus löytää perhe.
229
00:14:21,194 --> 00:14:22,653
Se oli onnellinen paikka.
230
00:14:24,072 --> 00:14:25,323
Tai siltä siis näytti.
231
00:14:28,775 --> 00:14:31,496
Orpokodissa oli kauhea salaisuus.
232
00:14:33,940 --> 00:14:35,024
Hirviö!
233
00:14:36,084 --> 00:14:39,212
Julma peto,
jota kukaan ei kesyttänyt!
234
00:14:39,896 --> 00:14:42,298
Eräänä iltana se karkasi!
235
00:14:49,180 --> 00:14:50,280
Katsokaa!
236
00:14:50,914 --> 00:14:53,601
Bau Gun hirviö oli nimittäin -
237
00:14:54,519 --> 00:14:55,686
Tiikeritär.
238
00:14:55,770 --> 00:14:57,397
Haluan vain leikkiä.
239
00:14:58,856 --> 00:15:02,068
Hän ei ollut kuten
muut pörröpuput tai söpöt ankat.
240
00:15:02,652 --> 00:15:03,694
Odottakaa!
241
00:15:07,448 --> 00:15:10,000
Tiikeritär-parka ei tiennyt voimiaan.
242
00:15:10,101 --> 00:15:13,729
Kukaan ei tule adoptoimaan,
koska häntä pelätään.
243
00:15:14,664 --> 00:15:17,250
Hän on hirviö!
244
00:15:19,168 --> 00:15:21,212
Orpokoti kaipasi apua.
245
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
Tiikeritär?
246
00:15:25,421 --> 00:15:27,468
Olen Shifu. Minä olen...
247
00:15:27,552 --> 00:15:28,719
Pelokas?
248
00:15:30,012 --> 00:15:31,722
-En.
-Syytä olisi.
249
00:15:31,806 --> 00:15:34,517
Olen Tiikeritär. Tiikeritär-hirviö!
250
00:15:35,268 --> 00:15:38,187
-Hirviö, jota kukaan ei halua.
-Et ole hirviö.
251
00:15:38,980 --> 00:15:40,481
Olet vain pikkutyttö.
252
00:15:44,386 --> 00:15:45,554
Pelataanko?
253
00:15:48,573 --> 00:15:50,949
Opettele hallitsemaan voimasi.
254
00:15:51,033 --> 00:15:52,952
Ja niin koulutus alkoi.
255
00:15:53,864 --> 00:15:57,498
Tämä peli vaatii
itsekuria, tarkkuutta -
256
00:15:58,124 --> 00:16:00,408
vakaan käden ja sydämen.
257
00:16:01,394 --> 00:16:03,296
Keskity. Uudelleen.
258
00:16:08,426 --> 00:16:09,760
Tiikeritär yritti -
259
00:16:10,887 --> 00:16:13,097
mutta ei voinut kiivaudelleen mitään.
260
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
Uudelleen.
261
00:16:15,722 --> 00:16:18,561
Niin viikot muuttuivat kuukausiksi.
262
00:16:21,204 --> 00:16:22,330
Uudelleen.
263
00:16:25,487 --> 00:16:26,736
Kunnes vihdoin...
264
00:16:41,272 --> 00:16:42,793
Hän teki sen.
265
00:16:44,390 --> 00:16:45,963
Koulutus oli päättynyt.
266
00:16:48,591 --> 00:16:52,604
Bau Gun orpokoti oli jälleen
Kiinan onnellisin paikka.
267
00:16:52,720 --> 00:16:55,838
Mutta Tiikerittärellä oli
yhä yksi koe.
268
00:16:56,933 --> 00:16:58,392
Löytäisikö hän perheen?
269
00:17:04,190 --> 00:17:05,200
Ikävä homma.
270
00:17:06,025 --> 00:17:08,527
Tule. Ensi kerralla sitten.
271
00:17:08,611 --> 00:17:10,696
Aikuiset pelkäsivät häntä yhä.
272
00:17:12,657 --> 00:17:14,367
Yhtä lukuun ottamatta.
273
00:17:15,034 --> 00:17:18,849
-Shifu!
-Tule. Mennään kotiin.
274
00:17:38,015 --> 00:17:40,601
-Onko se teistä hauskaa?
-Joo.
275
00:17:41,069 --> 00:17:44,689
On helpompi nauraa toiselle
kuin olla naurun kohteena.
276
00:17:45,633 --> 00:17:46,926
Kerron teille nyt Apinasta.
277
00:17:48,859 --> 00:17:50,027
Neljä sanaa.
278
00:17:50,152 --> 00:17:53,489
P-A-H-A, paha.
279
00:17:54,240 --> 00:17:56,062
Siis yksi sana, neljä kirjainta.
280
00:17:57,201 --> 00:17:59,567
Eikä paha siten kuin "huima".
281
00:17:59,704 --> 00:18:01,371
Apina oli paha -
282
00:18:01,455 --> 00:18:04,500
eli ei kovin hyvä.
283
00:18:10,256 --> 00:18:11,841
Hei siellä!
284
00:18:16,011 --> 00:18:17,054
Idiootti!
285
00:18:18,462 --> 00:18:20,057
Väki sai tarpeekseen.
286
00:18:20,850 --> 00:18:22,458
He keksivät suunnitelman.
287
00:18:23,019 --> 00:18:24,228
Lähde pois.
288
00:18:25,187 --> 00:18:26,772
Ei mikään hieno suunnitelma.
289
00:18:27,607 --> 00:18:30,234
Sen sijaan,
että sitä pyydettiin lähtemään,
290
00:18:30,359 --> 00:18:32,612
he pakottivat hänet lähtemään.
291
00:18:51,213 --> 00:18:53,132
Lähetettiinpä kuka vain,
292
00:18:54,258 --> 00:18:56,010
Apinalle ei ollut vastusta.
293
00:18:56,302 --> 00:18:59,889
Apina saattoi vetää köniin
ketä tahansa.
294
00:19:02,442 --> 00:19:04,810
No, melkein ketä tahansa.
295
00:19:06,270 --> 00:19:09,023
Apina, sinun pitää lähteä.
296
00:19:09,719 --> 00:19:11,984
Jos päihität minut, lähden.
297
00:19:12,068 --> 00:19:14,695
Jos taas et,
sinun pitää lähteä.
298
00:19:14,904 --> 00:19:16,322
Ilman housuja.
299
00:19:16,947 --> 00:19:18,532
Oogway ei käyttänyt housuja.
300
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Katsotaan nyt.
301
00:19:37,259 --> 00:19:38,719
Mitä aiot tehdä nyt?
302
00:20:04,161 --> 00:20:07,123
Pelastit henkeni. Miksi?
303
00:20:08,874 --> 00:20:12,669
Apina, näytit hienot taitosi -
304
00:20:12,753 --> 00:20:17,425
mutta aistin myös suuren tuskasi.
305
00:20:30,968 --> 00:20:33,149
Sinä voitat. Minä lähden.
306
00:20:34,817 --> 00:20:39,706
Jää. Käytä taitojasi hyvään,
nuori soturi.
307
00:20:39,822 --> 00:20:44,555
Etsi se asia, joka sinulta
kiellettiin niin kauan sitten.
308
00:20:44,685 --> 00:20:45,853
Housuni?
309
00:20:46,801 --> 00:20:48,261
Myötätunto.
310
00:20:50,750 --> 00:20:52,126
Kiitos, mestari.
311
00:20:52,223 --> 00:20:54,670
Niin Apina oppi kohtelemaan muita -
312
00:20:54,754 --> 00:20:56,254
kuten halusi itseään kohdeltavan.
313
00:20:56,338 --> 00:20:58,591
Nyt hän oli tosiaan hyvä -
314
00:20:59,385 --> 00:21:00,595
todella hyvä.
315
00:21:04,524 --> 00:21:08,684
Mutta myös paha, pahaisen hyvä!
316
00:21:09,977 --> 00:21:11,604
-Hyvä!
-Ilman housuja!
317
00:21:12,521 --> 00:21:15,858
Hei, rauhoittukaa!
318
00:21:16,817 --> 00:21:18,652
-Shifu!
-Eikö olekaan helppoa?
319
00:21:19,820 --> 00:21:21,071
Ei, se on...
320
00:21:21,280 --> 00:21:23,734
Kung-fun opettaminen on taito -
321
00:21:23,824 --> 00:21:26,160
jonka oppimiseen menee vuosia.
322
00:21:28,204 --> 00:21:30,456
Älä pety, jos epäonnistuit.
323
00:21:32,166 --> 00:21:34,668
Mitä sinä tiedät kung-fusta?
324
00:21:36,587 --> 00:21:38,172
Se on taistelua!
325
00:21:41,342 --> 00:21:43,552
Tarvitaan myös kärsivällisyyttä.
326
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
-Rohkeutta.
-Itsekuria.
327
00:21:46,138 --> 00:21:47,223
Ja myötätuntoa.
328
00:21:48,682 --> 00:21:51,227
Se parantaa itseluottamusta.
329
00:21:55,773 --> 00:21:59,693
Jatka vain, mestari Po.
Menen mietiskelemään.
330
00:22:01,445 --> 00:22:05,282
Hyvää työtä.
Ei hassumpi ensimmäinen päivä.
331
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
Odota, Po. Entä sinä?
332
00:22:08,202 --> 00:22:09,619
-Minäkö?
-Niin!
333
00:22:09,703 --> 00:22:11,413
Kerro ekasta päivästäsi.
334
00:22:11,497 --> 00:22:13,999
Kerro meille!
335
00:22:25,928 --> 00:22:27,763
Se oli todella huimaa!
336
00:22:27,847 --> 00:22:28,889
Upeaa.
337
00:22:29,598 --> 00:22:30,975
LOPPU