1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,070 --> 00:00:23,232 -Er du klar? -"Klar" er mellomnavnet mitt. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,913 Hva må vi hanskes med? En gjeng onde neshorn? 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,492 Krokodiller? Rabiate ulver? Vi går på! 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,871 Jeg advarer deg: Dette er kanskje din største utfordring hittil. 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,958 Her blir det dunder og brak! 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 En introduksjonstime i kung fu. 9 00:00:48,726 --> 00:00:50,436 Kan jeg bruke wuxi-fingergrepet på dem? 10 00:00:51,093 --> 00:00:52,302 Helst ikke. 11 00:00:52,594 --> 00:00:55,931 Husk at hver generasjon lærer opp den neste, Po. 12 00:00:56,024 --> 00:01:00,811 Slik lever kung fu-kunsten videre, gjennom deg, og nå gjennom... 13 00:01:03,919 --> 00:01:06,059 -Disse herlige barna. -Hva? 14 00:01:06,167 --> 00:01:07,358 -Lykke til. -Vent nå litt! 15 00:01:07,442 --> 00:01:10,028 Mester Shifu! Gi deg! 16 00:01:14,616 --> 00:01:17,995 Greit... Kanskje dere kan sette dere ned? 17 00:01:18,954 --> 00:01:20,205 Hallo? 18 00:01:20,581 --> 00:01:22,958 Hei, kom til til ro. 19 00:01:23,927 --> 00:01:25,136 Greit. 20 00:01:28,463 --> 00:01:30,215 Få halestumpene deres ned i bakken! 21 00:01:30,716 --> 00:01:32,092 Dragekrigeren! 22 00:01:33,468 --> 00:01:34,677 Ja. Takk for det. 23 00:01:34,761 --> 00:01:36,971 Skal vi lære kule kung fu-trinn? 24 00:01:37,055 --> 00:01:38,181 -Ja. -Ja! 25 00:01:38,265 --> 00:01:40,350 Nå kan vi begynne å denge folk! 26 00:01:40,684 --> 00:01:43,811 Vent nå litt. Det å denge folk er bare en liten del av kung fu. 27 00:01:43,895 --> 00:01:45,564 En råkul, men liten del. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,400 Kung fu handler om ens beste jeg. 29 00:01:49,484 --> 00:01:52,946 Å bli den beste man kan være. Det er hva det handler om, kaniner. 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,949 Jeg vil lære Tigress-stilen. 31 00:01:56,533 --> 00:01:58,117 Skal vi ikke slåss? 32 00:01:58,201 --> 00:02:00,912 -Jo, som De fantastiske fem? -Ja! 33 00:02:00,996 --> 00:02:03,624 De fantastiske fem? De er kule, ikke sant? 34 00:02:03,956 --> 00:02:06,251 Det var riktignok ikke slåssing som gjorde dem helt rå. 35 00:02:06,335 --> 00:02:09,337 Nei, de måtte finne ut av hemmelighetene om kung fu 36 00:02:09,421 --> 00:02:11,089 før de ble fenomenale. 37 00:02:11,173 --> 00:02:13,299 -Hvilke hemmeligheter? -Få høre! 38 00:02:13,383 --> 00:02:14,759 Jeg bør ikke si noe. 39 00:02:14,843 --> 00:02:17,095 Det er jo hemmelig. Topphemmelig. 40 00:02:17,179 --> 00:02:21,141 -Vær så snill? -Få høre, da. Vær så snill? 41 00:02:22,017 --> 00:02:25,274 Greit, men ikke si til noen at jeg fortalte dere det. Da nekter jeg for det. 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,190 Da sier jeg: "Hva? Jeg røpet ingenting." Greit? 43 00:02:32,995 --> 00:02:36,198 Selv da mester Mantis bare var et knøttlite insekt, var han rask. 44 00:02:36,365 --> 00:02:37,491 Lynrask! 45 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 -Når noen trengte hjelp... -Hjelp! 46 00:02:41,616 --> 00:02:42,867 ...var han på stedet. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Ta ham! 48 00:02:49,711 --> 00:02:51,588 Han var hele dalens helt, 49 00:02:53,632 --> 00:02:55,634 men han hadde ett lite problem. 50 00:02:56,218 --> 00:02:58,428 Kelner, jeg sulter ihjel her borte! 51 00:02:58,512 --> 00:03:00,179 Han var skikkelig utålmodig. 52 00:03:00,263 --> 00:03:01,639 Hvorfor tar det så lang tid? 53 00:03:01,723 --> 00:03:03,993 Omgivelsene beveget seg for sakte for Mantis. 54 00:03:06,895 --> 00:03:09,597 -Han var for rask for omverdenen. -Få den der! 55 00:03:09,731 --> 00:03:12,109 En dag skapte det problemer for ham. 56 00:03:13,332 --> 00:03:15,945 En gjeng krokodiller stjal hele landsbyens... 57 00:03:16,029 --> 00:03:18,823 -Opptenningsved. -Ulljakker. 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 Hvis vi ikke får dem igjen, kommer vi til å... 59 00:03:20,742 --> 00:03:22,160 Se umoderne ut? 60 00:03:22,752 --> 00:03:23,786 Fryse ihjel! 61 00:03:23,870 --> 00:03:27,248 Akkurat som jeg trodde. Hvor ble det av de skjellete slynglene? 62 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 -De dro-- -Vestover! 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,376 -Nei, østover! -Å, kan du... 64 00:03:30,460 --> 00:03:31,794 -Mot-- -Åsen! 65 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Nei! 66 00:03:33,463 --> 00:03:34,964 -Mot øya til-- -Neshornene? 67 00:03:35,048 --> 00:03:39,093 -Krokodillebanden! -Krokodillebanden? Østover? Ulljakker! 68 00:03:39,177 --> 00:03:41,721 Jeg visste det! Jeg trenger en båt. 69 00:03:41,805 --> 00:03:43,556 -Du må være veldig-- -Rask. 70 00:03:43,640 --> 00:03:45,767 -Forsiktig. Ta med deg-- -Matpakke? 71 00:03:45,851 --> 00:03:47,226 -Dette kartet. -Ingen kart! 72 00:03:47,310 --> 00:03:49,562 -Mantis, de-- -Får seg snart en overraskelse. 73 00:03:49,646 --> 00:03:53,108 Feller! De er kjent for å sette opp feller. 74 00:04:08,915 --> 00:04:11,543 Ei felle! Hvorfor var det ingen som advarte meg? 75 00:04:12,169 --> 00:04:14,462 Oi, det er visst den verdenskjente Mantis. 76 00:04:14,546 --> 00:04:17,384 Du var visst så rask at du glemte å se etter feller. 77 00:04:17,507 --> 00:04:21,511 Slipp meg ut, så skal jeg vise dere hvor raskt jeg kan få dere til å gråte. 78 00:04:21,595 --> 00:04:24,600 Vi lar deg sitte der, så ser vi hvor raskt du blir gammel! 79 00:04:34,024 --> 00:04:36,860 Samme hvor hardt han prøvde, klarte ikke Mantis å rømme. 80 00:04:37,152 --> 00:04:40,214 Samme hvor hardt jeg prøver, klarer jeg ikke å rømme. 81 00:04:41,147 --> 00:04:43,650 Han kunne ikke gjøre annet enn å vente på at noe skulle skje. 82 00:04:44,367 --> 00:04:47,329 Så han ventet. Og ventet. 83 00:04:48,205 --> 00:04:49,414 Og ventet. 84 00:04:49,790 --> 00:04:52,375 Til det skjedde noe overveldende. 85 00:04:52,751 --> 00:04:56,681 For første gang beveget omverdenen seg raskere enn hva Mantis gjorde. 86 00:04:56,797 --> 00:04:59,382 Da han ble tvunget til å vente, gikk Mantis inn i en transe-aktig 87 00:04:59,466 --> 00:05:01,551 og råkul mental tilstand. 88 00:05:02,594 --> 00:05:05,055 Mantis hadde funnet den ene tingen han hadde manglet. 89 00:05:06,348 --> 00:05:07,516 Tålmodighet. 90 00:05:08,183 --> 00:05:09,893 Og en kløktig plan. 91 00:05:10,852 --> 00:05:14,314 Våkne, Mantis! Det er tid for mat. 92 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 Hei, dere? 93 00:05:18,860 --> 00:05:21,571 -Så ekkelt. -Jeg tror han er død. 94 00:05:21,655 --> 00:05:24,908 -Rør ved ham. Stikk noe borti ham! -Forsiktig. 95 00:05:25,116 --> 00:05:28,286 Mantis måtte bruke absolutt all sin chi 96 00:05:29,704 --> 00:05:31,539 bare for ikke å begynne å le. 97 00:05:31,623 --> 00:05:34,000 Krokodillene gikk rett på da han brukte sin utrolige 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,461 "ligge stille veldig lenge"-teknikk. 99 00:05:40,298 --> 00:05:41,341 Bare vent... 100 00:05:47,681 --> 00:05:51,398 Mantis hadde endelig oppdaget hemmeligheten bak sitt beste jeg. 101 00:05:51,518 --> 00:05:54,980 -Tålmodighetens voldsomme kraft. -Ja. 102 00:05:59,734 --> 00:06:02,445 -Nei, nei... Vent, folkens... -Jeg er Mantis! 103 00:06:02,529 --> 00:06:04,531 -Gi dere. Nei, nei. -Bare vent... 104 00:06:04,698 --> 00:06:07,450 Se, det er "ligge stille veldig lenge"-teknikken. 105 00:06:07,576 --> 00:06:09,536 Dere misforstår poenget. Det handler ikke om å slåss. 106 00:06:10,453 --> 00:06:11,997 Slutt å slåss! 107 00:06:12,967 --> 00:06:13,748 Sitt ned! 108 00:06:16,768 --> 00:06:18,603 Greit. Følg nøye med denne gangen. 109 00:06:19,546 --> 00:06:23,480 Det sies at slangenes klan er etterkommere av de mektige dragene, 110 00:06:23,602 --> 00:06:27,929 og at deres sagnomsuste ild ble til slangenes kraftige gift. 111 00:06:29,222 --> 00:06:32,694 Stormester Viper var klanens aller mektigste. 112 00:06:32,809 --> 00:06:37,708 Ett bitt fra ham kunne felle 15 gorilla-krigere. 113 00:06:38,590 --> 00:06:40,133 Samt en mellomstor krokodille. 114 00:06:42,444 --> 00:06:44,446 Ondskapen selv skalv i hans nærvær, 115 00:06:45,155 --> 00:06:49,384 og fryktet hans røffe og råkule giftig hoggtann-teknikk. 116 00:06:51,494 --> 00:06:54,652 Gleden var stor da stormesterens datter ble født- 117 00:06:54,736 --> 00:06:56,159 -og kunne føre tradisjonen videre. 118 00:06:56,708 --> 00:07:01,338 Endelig en liten kriger som kan videreføre arven etter meg. 119 00:07:01,755 --> 00:07:04,530 Da den lille slangen smilte til faren sin for første gang, 120 00:07:05,008 --> 00:07:06,885 var det som om hele jorda ristet. 121 00:07:08,887 --> 00:07:10,972 Det stemmer. Ingen hoggtenner. 122 00:07:11,598 --> 00:07:12,766 Ingen gift! 123 00:07:15,185 --> 00:07:16,394 Årene gikk. 124 00:07:16,863 --> 00:07:19,731 Vipers far var stadig den eneste som kunne beskytte landsbyen. 125 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 Fra slemmingene. 126 00:07:25,612 --> 00:07:28,216 Lille Viper manglet fortsatt hoggtenner. 127 00:07:28,761 --> 00:07:31,826 -Stormesteren var utrøstelig. -Kan jeg hjelpe til? 128 00:07:33,773 --> 00:07:37,666 Nei, lille venn. Det er for farlig for deg. 129 00:07:39,376 --> 00:07:42,497 Lille Viper danset litt for å få faren til å smile. 130 00:07:43,880 --> 00:07:47,193 Det fungerte. Litegrann. 131 00:07:48,134 --> 00:07:49,677 Jeg vet hva dere tenker. 132 00:07:50,136 --> 00:07:52,388 -Når begynner hun å denge folk? -Ja! 133 00:07:52,472 --> 00:07:55,350 Tålmodighet, mine små. Det skjer... 134 00:07:56,148 --> 00:07:57,148 Nå! 135 00:07:58,812 --> 00:08:01,773 Greit, ikke akkurat nå. Snart! 136 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 Det var tid for Månefestivalen. 137 00:08:05,026 --> 00:08:06,903 All dansingen for å muntre opp den triste faren 138 00:08:06,987 --> 00:08:10,364 hadde gjort Viper til den beste vimpeldanseren i landsbyen, 139 00:08:10,990 --> 00:08:14,744 men uten hoggtenner turte hun ikke gå på festivalen. 140 00:08:18,081 --> 00:08:20,750 Stormesteren var på vei til suppe-boden, men så... 141 00:08:21,042 --> 00:08:22,293 En gorilla-banditt! 142 00:08:24,754 --> 00:08:29,728 Frykt meg, gamle snok. Denne byen vil snart merke mine kraftige knyttnever. 143 00:08:29,843 --> 00:08:33,791 Ikke hvis jeg beseirer deg med min røffe, råkule 144 00:08:33,902 --> 00:08:35,656 giftig hoggtann-teknikk! 145 00:08:35,749 --> 00:08:38,585 Så bit meg, store tanngard! 146 00:08:40,183 --> 00:08:42,326 Hans giftige hoggtenner var uslåelige! 147 00:08:46,514 --> 00:08:48,287 Hvordan er det mulig? 148 00:08:48,945 --> 00:08:52,407 Min gift-sikre rustning slår dine berømte hoggtenner! 149 00:08:53,240 --> 00:08:54,324 Far! 150 00:08:56,995 --> 00:08:59,456 Viper? Viper! 151 00:09:01,249 --> 00:09:03,126 Viper ante ikke hva hun skulle gjøre, 152 00:09:04,586 --> 00:09:06,337 men hun visste én ting. 153 00:09:06,421 --> 00:09:08,590 Ingen banker opp pappaen min! 154 00:09:09,049 --> 00:09:11,643 En liten slange med en vakker vimpel? 155 00:09:13,887 --> 00:09:16,097 Hva er det? Skal du danse for meg? 156 00:09:19,184 --> 00:09:21,149 Hvis det gjør deg glad, så. 157 00:09:21,293 --> 00:09:22,395 La oss danse! 158 00:09:28,347 --> 00:09:30,535 Jeg trenger ikke bite for å slå fra meg! 159 00:09:33,490 --> 00:09:35,909 Synd at du ikke slår like bra som du snakker. 160 00:09:42,082 --> 00:09:45,460 Min forledende dansing slår din gift-sikre rustning. 161 00:09:47,545 --> 00:09:51,674 Stormesteren stirret forundret på den lille slangen uten gift, 162 00:09:51,758 --> 00:09:54,636 som hadde lært seg å danse for å få faren til å smile. 163 00:09:57,504 --> 00:09:59,032 Det klarte hun. 164 00:10:01,392 --> 00:10:04,270 Den kvelden fant Viper mot, 165 00:10:04,746 --> 00:10:07,190 en kraft som er mye større enn gift. 166 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 Hva er det? 167 00:10:12,612 --> 00:10:15,115 Hvorfor er dere så triste? Viper er jo helt rå. 168 00:10:15,274 --> 00:10:18,951 Ja, men hun var så kul. Vi er bare kaniner. 169 00:10:19,035 --> 00:10:20,854 Vi er ikke som Viper. 170 00:10:21,564 --> 00:10:22,664 Nei, dere er ikke det. 171 00:10:23,706 --> 00:10:27,085 Det er hele poenget! Crane var heller ikke kul. 172 00:10:27,858 --> 00:10:30,588 For 20 år siden gikk de beste studentene fra hele Kina 173 00:10:30,713 --> 00:10:33,230 på det berømte Lee Da Kung Fu-akademiet. 174 00:10:34,509 --> 00:10:37,303 Den beste i klassen var Mei Ling. 175 00:10:38,179 --> 00:10:39,722 Hun var helt slående. 176 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 Crane var også der. 177 00:10:44,686 --> 00:10:46,979 -Som vaktmester. -Crane! 178 00:10:47,063 --> 00:10:49,648 -Opptaksprøven for nye studenter er snart. -Jaså? 179 00:10:49,732 --> 00:10:52,393 Crane ville så gjerne være blant studentene. 180 00:10:52,540 --> 00:10:55,446 Skolen må gjøres klar. 181 00:10:55,613 --> 00:10:57,237 Han trodde bare at han var for tynn. 182 00:10:57,340 --> 00:10:59,450 Kost i vei, Crane! 183 00:11:01,286 --> 00:11:03,121 Studentene ved akademiet måtte jobbe hardt, 184 00:11:04,252 --> 00:11:05,957 men Crane måtte jobbe hardere. 185 00:11:09,176 --> 00:11:11,504 Crane! Du er jo rå! 186 00:11:13,511 --> 00:11:15,971 -Jeg? -Du bør ta opptaksprøven. 187 00:11:16,718 --> 00:11:21,637 Nei, det ville vært galskap. Nei... 188 00:11:22,765 --> 00:11:25,133 Vel, det får du aldri vite med mindre du prøver. 189 00:11:25,894 --> 00:11:28,549 Om Mei Ling syntes det, burde han kanskje prøve. 190 00:11:29,314 --> 00:11:32,901 Crane begynte å trene til opptaks- prøven hver dag etter jobb. 191 00:11:43,369 --> 00:11:45,379 Dagen for opptaksprøven kom. 192 00:11:46,915 --> 00:11:51,325 Alt som trengtes for å komme inn på skolen, var å hente det lille flagget. 193 00:11:51,519 --> 00:11:52,562 Det var enkelt. 194 00:11:53,213 --> 00:11:55,340 Enkelt, men umulig! 195 00:12:02,571 --> 00:12:05,057 Patetisk. Kan ingen av dere klare det? 196 00:12:05,141 --> 00:12:08,811 -Vent. Det er én som kan. -Hei, alle sammen. 197 00:12:09,137 --> 00:12:10,263 Crane? 198 00:12:11,665 --> 00:12:14,442 Ja, særlig. Med de tynne beina... 199 00:12:17,320 --> 00:12:19,864 De tynne beina mine har ingen kommentert før, nei... 200 00:12:23,493 --> 00:12:26,496 Crane, siden du er her, kan du jo begynne å vaske. 201 00:12:27,664 --> 00:12:29,207 Jeg beklager så mye. 202 00:12:31,376 --> 00:12:34,170 Ikke tenk på det. Dette går helt greit. 203 00:12:34,254 --> 00:12:36,839 Gå i gang, Crane! Det er tenner overalt. 204 00:12:38,383 --> 00:12:40,051 Det går greit. Helt sant. 205 00:12:41,177 --> 00:12:44,889 Skulle jeg bruke ett ord, ville det være "greit". Det går greit. 206 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 Crane! Stopp! 207 00:12:49,435 --> 00:12:51,813 Gå forsiktig ut igjen. 208 00:12:52,897 --> 00:12:54,649 Crane rørte seg ikke. 209 00:13:04,742 --> 00:13:07,161 Da følte Crane noe nytt. 210 00:13:07,527 --> 00:13:08,716 Selvtillit! 211 00:13:08,851 --> 00:13:12,220 Han kjente det fra tærne på de tynne beina sine til tuppen av nebbet sitt. 212 00:13:12,329 --> 00:13:14,252 Selv hatten hans var full av selvtillit. 213 00:13:34,272 --> 00:13:38,234 Så dere tror at dere ikke er kule? Dere kan bare drømme om å være så ukule. 214 00:13:38,770 --> 00:13:43,289 Vent, halvparten så kule som... Hvor ukul Crane var. 215 00:13:43,381 --> 00:13:44,632 Skjønner dere hva jeg mener? 216 00:13:47,618 --> 00:13:50,037 Greit. All denne opplæringen gjør meg sulten. 217 00:13:50,121 --> 00:13:52,122 La oss ta lunsjpause. 218 00:13:52,206 --> 00:13:56,184 Vent! Du har ikke fortalt oss alle hemmelighetene. 219 00:13:56,627 --> 00:13:59,129 Har jeg ikke? Det tror jeg nok at jeg har. 220 00:13:59,213 --> 00:14:01,299 Faktisk, Po, så har du ikke det. 221 00:14:02,300 --> 00:14:04,514 Har jeg ikke? Én, to tre... 222 00:14:04,599 --> 00:14:06,601 Nei, dere har rett. Det har jeg helt klart ikke. 223 00:14:07,243 --> 00:14:08,472 Neste leksjon. 224 00:14:08,556 --> 00:14:12,393 Det hele startet for mange år siden, på Bau Gu-barnehjemmet. 225 00:14:13,144 --> 00:14:14,145 Kom, barn! 226 00:14:14,687 --> 00:14:19,359 Hver måned fikk barna der sjansen til å finne en familie. 227 00:14:21,194 --> 00:14:22,653 Det var et gledesfylt sted. 228 00:14:24,072 --> 00:14:25,323 Slik virket det, i hvert fall. 229 00:14:28,775 --> 00:14:31,496 Bau Gu-barnehjemmet hadde en fryktelig hemmelighet. 230 00:14:33,940 --> 00:14:35,024 Et monster! 231 00:14:36,084 --> 00:14:39,212 Et blodtørstig, mektig beist som ingen kunne temme! 232 00:14:39,896 --> 00:14:42,298 En natt brøt det seg ut. 233 00:14:49,180 --> 00:14:50,280 Se! 234 00:14:50,914 --> 00:14:53,601 Monsteret på Bau Gu var ingen ringere enn... 235 00:14:54,519 --> 00:14:55,686 Tigress. 236 00:14:56,152 --> 00:14:57,779 Jeg vil bare leke. 237 00:14:58,856 --> 00:15:02,068 Hun var ikke som de andre pelskledde kaninene eller søte andungene. 238 00:15:02,652 --> 00:15:03,694 Vent! 239 00:15:07,448 --> 00:15:10,000 Stakkars Tigress ante ikke hvor sterk hun var. 240 00:15:10,101 --> 00:15:13,729 Ingen vil komme hit for å adoptere, fordi de er redde for henne. 241 00:15:14,664 --> 00:15:17,250 Hun er et monster. 242 00:15:19,168 --> 00:15:21,212 Barnehjemmet trengte hjelp. 243 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 Tigress? 244 00:15:25,421 --> 00:15:27,468 Jeg heter Shifu, og jeg er-- 245 00:15:27,552 --> 00:15:28,719 Redd? 246 00:15:30,012 --> 00:15:31,722 -Nei. -Det burde du være. 247 00:15:31,806 --> 00:15:34,517 Jeg er Tigress. Monsteret Tigress! 248 00:15:35,268 --> 00:15:38,187 -Et monster ingen vil ha. -Du er ikke noe monster. 249 00:15:38,980 --> 00:15:40,481 Du er bare ei lita jente. 250 00:15:44,386 --> 00:15:45,554 Skal vi leke? 251 00:15:48,573 --> 00:15:50,949 Du må lære å tøyle styrken din. 252 00:15:51,033 --> 00:15:52,952 Slik begynte opplæringen. 253 00:15:53,864 --> 00:15:57,498 Denne leken krever disiplin, presisjon, 254 00:15:58,124 --> 00:16:00,408 en stø hånd og et stødig hjerte. 255 00:16:01,394 --> 00:16:03,296 Konsentrer deg. Om igjen. 256 00:16:08,426 --> 00:16:09,760 Tigress gjorde sitt beste, 257 00:16:10,887 --> 00:16:13,097 men hun kunne fortsatt ikke styre sinnet sitt. 258 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Om igjen. 259 00:16:15,722 --> 00:16:18,561 Ukene ble til måneder. 260 00:16:21,204 --> 00:16:22,330 Om igjen. 261 00:16:25,487 --> 00:16:26,736 Til en dag... 262 00:16:41,272 --> 00:16:42,793 Hun hadde klart det. 263 00:16:44,390 --> 00:16:45,963 Hun hadde fullført opplæringen. 264 00:16:48,591 --> 00:16:52,604 Bau Gu-barnehjemmet ble nok en gang det mest gledesfylte stedet i Kina. 265 00:16:52,720 --> 00:16:55,838 For Tigress var det én prøve som gjensto. 266 00:16:56,933 --> 00:16:58,392 Kunne hun finne en familie? 267 00:17:04,190 --> 00:17:05,399 For en nedtur. 268 00:17:06,025 --> 00:17:08,527 Kom, kjære. Det skjer nok neste gang. 269 00:17:08,611 --> 00:17:10,696 Alle de voksne var fortsatt redde for henne. 270 00:17:12,657 --> 00:17:14,367 Alle unntatt én. 271 00:17:15,034 --> 00:17:18,849 -Shifu! -Kom. La oss gå hjem. 272 00:17:38,015 --> 00:17:40,601 -Så dere synes det var morsomt? -Ja. 273 00:17:41,069 --> 00:17:44,689 Det er lettere å le av noen enn at noen ler av dere, eller hva? 274 00:17:45,606 --> 00:17:46,899 La meg fortelle dere om Monkey. 275 00:17:48,859 --> 00:17:50,027 Med tre ord: 276 00:17:50,152 --> 00:17:53,489 L-E-I, lei. 277 00:17:54,240 --> 00:17:56,062 Det er vel egentlig ett ord. Tre bokstaver. 278 00:17:57,201 --> 00:17:59,567 Ikke lei som i å kjede seg, nei. 279 00:17:59,704 --> 00:18:01,371 Monkey var lei på den måten 280 00:18:01,455 --> 00:18:04,500 at han ikke var særlig snill. 281 00:18:10,256 --> 00:18:11,841 Hei, se hit! 282 00:18:16,011 --> 00:18:17,054 Dust! 283 00:18:18,462 --> 00:18:20,057 Folk i landsbyen hadde fått nok. 284 00:18:20,850 --> 00:18:22,458 De la en plan. 285 00:18:23,019 --> 00:18:24,228 Dra din vei! 286 00:18:25,187 --> 00:18:26,772 Greit, det var ingen kjempegod plan. 287 00:18:27,607 --> 00:18:30,234 I stedet for å be ham om å dra, 288 00:18:30,359 --> 00:18:32,612 bestemte de seg for å presse ham til det. 289 00:18:51,213 --> 00:18:53,132 Samme hvem de pusset på ham... 290 00:18:54,258 --> 00:18:56,010 Ingen kunne hamle opp med Monkey. 291 00:18:56,302 --> 00:18:59,889 Monkey kunne, bokstavelig talt, ta hvem som helst med buksene nede. 292 00:19:02,442 --> 00:19:04,810 Nesten hvem som helst. 293 00:19:06,270 --> 00:19:09,023 Du må dra, Monkey. 294 00:19:09,719 --> 00:19:11,984 Ja, da. Slår du meg, så drar jeg. 295 00:19:12,068 --> 00:19:14,695 Hvis ikke, er det du som må dra. 296 00:19:14,904 --> 00:19:16,322 Uten bukser. 297 00:19:16,947 --> 00:19:18,532 Oogway hadde ikke på seg bukser. 298 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Vi får se, da. 299 00:19:37,259 --> 00:19:38,719 Hva har du tenkt å gjøre nå? 300 00:20:04,161 --> 00:20:07,123 Du reddet meg. Hvorfor det? 301 00:20:08,874 --> 00:20:12,669 Du har vist at du har store ferdigheter, 302 00:20:12,753 --> 00:20:17,425 men jeg føler også at du bærer på stor smerte. 303 00:20:30,968 --> 00:20:33,149 Du vinner. Jeg drar min vei. 304 00:20:34,817 --> 00:20:39,706 Bli her. Bruk ferdighetene dine i det godes tjeneste, unge kriger. 305 00:20:39,822 --> 00:20:44,555 Finn den ene tingen du selv har savnet så lenge. 306 00:20:44,685 --> 00:20:45,853 Bukser? 307 00:20:46,801 --> 00:20:48,261 Omtanke. 308 00:20:50,750 --> 00:20:52,126 Takk, mester. 309 00:20:52,223 --> 00:20:54,670 Slik lærte Monkey å behandle andre 310 00:20:54,754 --> 00:20:56,254 slik han selv ville bli behandlet. 311 00:20:56,338 --> 00:20:58,591 Nå var han blitt snill. 312 00:20:59,385 --> 00:21:00,595 Skikkelig snill og god. 313 00:21:04,524 --> 00:21:08,684 Han var riktignok lei også, som i umåte-lei god! 314 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 -Ja! -Uten bukser! 315 00:21:12,521 --> 00:21:15,858 Hei, hei... Ta det rolig! 316 00:21:16,817 --> 00:21:18,652 -Shifu! -Ikke så lett, kanskje? 317 00:21:19,820 --> 00:21:21,071 Nei, det er-- 318 00:21:21,280 --> 00:21:23,734 Det å lære bort kung fu er en kunst, 319 00:21:23,824 --> 00:21:26,160 og det tar årevis å mestre den. 320 00:21:28,204 --> 00:21:30,456 Ikke vær skuffet om du ikke lyktes. 321 00:21:32,166 --> 00:21:34,668 Få høre. Hva vet du om kung fu? 322 00:21:36,587 --> 00:21:38,172 Det handler om å slåss! 323 00:21:41,342 --> 00:21:43,552 Dessuten må man ha tålmodighet. 324 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 -Og mot. -Og disiplin. 325 00:21:46,138 --> 00:21:47,223 Og omtanke. 326 00:21:48,682 --> 00:21:51,227 Det gir selvtillit. 327 00:21:55,773 --> 00:21:59,693 Du kan bare fortsette, mester Po. Jeg har tenkt å meditere. 328 00:22:01,445 --> 00:22:05,282 Godt gjort! Ikke verst på deres første dag i opplæring. 329 00:22:05,407 --> 00:22:07,451 Vent, hva med deg? 330 00:22:08,202 --> 00:22:09,619 -Meg? -Ja! 331 00:22:09,703 --> 00:22:11,413 Få høre om din første dag. 332 00:22:11,497 --> 00:22:13,999 -Fortell! -Kom igjen! 333 00:22:25,928 --> 00:22:27,763 Den var råkul, rett og slett! 334 00:22:27,847 --> 00:22:28,889 Kult.