1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,070 --> 00:00:23,232
-Er du klar?
-"Klar" er mellomnavnet mitt.
4
00:00:29,696 --> 00:00:31,913
Hva må vi hanskes med?
En gjeng onde neshorn?
5
00:00:32,032 --> 00:00:34,492
Krokodiller? Rabiate ulver? Vi går på!
6
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
Jeg advarer deg: Dette er kanskje
din største utfordring hittil.
7
00:00:38,872 --> 00:00:40,958
Her blir det dunder og brak!
8
00:00:44,127 --> 00:00:45,963
En introduksjonstime i kung fu.
9
00:00:48,726 --> 00:00:50,436
Kan jeg bruke wuxi-fingergrepet på dem?
10
00:00:51,093 --> 00:00:52,302
Helst ikke.
11
00:00:52,594 --> 00:00:55,931
Husk at hver generasjon
lærer opp den neste, Po.
12
00:00:56,024 --> 00:01:00,811
Slik lever kung fu-kunsten videre,
gjennom deg, og nå gjennom...
13
00:01:03,919 --> 00:01:06,059
-Disse herlige barna.
-Hva?
14
00:01:06,167 --> 00:01:07,358
-Lykke til.
-Vent nå litt!
15
00:01:07,442 --> 00:01:10,028
Mester Shifu! Gi deg!
16
00:01:14,616 --> 00:01:17,995
Greit... Kanskje dere kan sette dere ned?
17
00:01:18,954 --> 00:01:20,205
Hallo?
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,958
Hei, kom til til ro.
19
00:01:23,927 --> 00:01:25,136
Greit.
20
00:01:28,463 --> 00:01:30,215
Få halestumpene deres ned i bakken!
21
00:01:30,716 --> 00:01:32,092
Dragekrigeren!
22
00:01:33,468 --> 00:01:34,677
Ja. Takk for det.
23
00:01:34,761 --> 00:01:36,971
Skal vi lære kule kung fu-trinn?
24
00:01:37,055 --> 00:01:38,181
-Ja.
-Ja!
25
00:01:38,265 --> 00:01:40,350
Nå kan vi begynne å denge folk!
26
00:01:40,684 --> 00:01:43,811
Vent nå litt. Det å denge folk
er bare en liten del av kung fu.
27
00:01:43,895 --> 00:01:45,564
En råkul, men liten del.
28
00:01:46,773 --> 00:01:49,400
Kung fu handler om ens beste jeg.
29
00:01:49,484 --> 00:01:52,946
Å bli den beste man kan være.
Det er hva det handler om, kaniner.
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,949
Jeg vil lære Tigress-stilen.
31
00:01:56,533 --> 00:01:58,117
Skal vi ikke slåss?
32
00:01:58,201 --> 00:02:00,912
-Jo, som De fantastiske fem?
-Ja!
33
00:02:00,996 --> 00:02:03,624
De fantastiske fem?
De er kule, ikke sant?
34
00:02:03,956 --> 00:02:06,251
Det var riktignok ikke slåssing
som gjorde dem helt rå.
35
00:02:06,335 --> 00:02:09,337
Nei, de måtte finne ut av
hemmelighetene om kung fu
36
00:02:09,421 --> 00:02:11,089
før de ble fenomenale.
37
00:02:11,173 --> 00:02:13,299
-Hvilke hemmeligheter?
-Få høre!
38
00:02:13,383 --> 00:02:14,759
Jeg bør ikke si noe.
39
00:02:14,843 --> 00:02:17,095
Det er jo hemmelig. Topphemmelig.
40
00:02:17,179 --> 00:02:21,141
-Vær så snill?
-Få høre, da. Vær så snill?
41
00:02:22,017 --> 00:02:25,274
Greit, men ikke si til noen at jeg
fortalte dere det. Da nekter jeg for det.
42
00:02:25,437 --> 00:02:28,190
Da sier jeg: "Hva? Jeg røpet ingenting."
Greit?
43
00:02:32,995 --> 00:02:36,198
Selv da mester Mantis bare var
et knøttlite insekt, var han rask.
44
00:02:36,365 --> 00:02:37,491
Lynrask!
45
00:02:37,741 --> 00:02:39,868
-Når noen trengte hjelp...
-Hjelp!
46
00:02:41,616 --> 00:02:42,867
...var han på stedet.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
Ta ham!
48
00:02:49,711 --> 00:02:51,588
Han var hele dalens helt,
49
00:02:53,632 --> 00:02:55,634
men han hadde ett lite problem.
50
00:02:56,218 --> 00:02:58,428
Kelner, jeg sulter ihjel her borte!
51
00:02:58,512 --> 00:03:00,179
Han var skikkelig utålmodig.
52
00:03:00,263 --> 00:03:01,639
Hvorfor tar det så lang tid?
53
00:03:01,723 --> 00:03:03,993
Omgivelsene beveget seg
for sakte for Mantis.
54
00:03:06,895 --> 00:03:09,597
-Han var for rask for omverdenen.
-Få den der!
55
00:03:09,731 --> 00:03:12,109
En dag skapte det problemer for ham.
56
00:03:13,332 --> 00:03:15,945
En gjeng krokodiller
stjal hele landsbyens...
57
00:03:16,029 --> 00:03:18,823
-Opptenningsved.
-Ulljakker.
58
00:03:18,907 --> 00:03:20,658
Hvis vi ikke får dem igjen,
kommer vi til å...
59
00:03:20,742 --> 00:03:22,160
Se umoderne ut?
60
00:03:22,752 --> 00:03:23,786
Fryse ihjel!
61
00:03:23,870 --> 00:03:27,248
Akkurat som jeg trodde.
Hvor ble det av de skjellete slynglene?
62
00:03:27,332 --> 00:03:28,541
-De dro--
-Vestover!
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,376
-Nei, østover!
-Å, kan du...
64
00:03:30,460 --> 00:03:31,794
-Mot--
-Åsen!
65
00:03:31,878 --> 00:03:32,879
Nei!
66
00:03:33,463 --> 00:03:34,964
-Mot øya til--
-Neshornene?
67
00:03:35,048 --> 00:03:39,093
-Krokodillebanden!
-Krokodillebanden? Østover? Ulljakker!
68
00:03:39,177 --> 00:03:41,721
Jeg visste det! Jeg trenger en båt.
69
00:03:41,805 --> 00:03:43,556
-Du må være veldig--
-Rask.
70
00:03:43,640 --> 00:03:45,767
-Forsiktig. Ta med deg--
-Matpakke?
71
00:03:45,851 --> 00:03:47,226
-Dette kartet.
-Ingen kart!
72
00:03:47,310 --> 00:03:49,562
-Mantis, de--
-Får seg snart en overraskelse.
73
00:03:49,646 --> 00:03:53,108
Feller!
De er kjent for å sette opp feller.
74
00:04:08,915 --> 00:04:11,543
Ei felle!
Hvorfor var det ingen som advarte meg?
75
00:04:12,169 --> 00:04:14,462
Oi, det er visst den verdenskjente Mantis.
76
00:04:14,546 --> 00:04:17,384
Du var visst så rask
at du glemte å se etter feller.
77
00:04:17,507 --> 00:04:21,511
Slipp meg ut, så skal jeg vise dere
hvor raskt jeg kan få dere til å gråte.
78
00:04:21,595 --> 00:04:24,600
Vi lar deg sitte der,
så ser vi hvor raskt du blir gammel!
79
00:04:34,024 --> 00:04:36,860
Samme hvor hardt han prøvde,
klarte ikke Mantis å rømme.
80
00:04:37,152 --> 00:04:40,214
Samme hvor hardt jeg prøver,
klarer jeg ikke å rømme.
81
00:04:41,147 --> 00:04:43,650
Han kunne ikke gjøre annet
enn å vente på at noe skulle skje.
82
00:04:44,367 --> 00:04:47,329
Så han ventet. Og ventet.
83
00:04:48,205 --> 00:04:49,414
Og ventet.
84
00:04:49,790 --> 00:04:52,375
Til det skjedde noe overveldende.
85
00:04:52,751 --> 00:04:56,681
For første gang beveget omverdenen seg
raskere enn hva Mantis gjorde.
86
00:04:56,797 --> 00:04:59,382
Da han ble tvunget til å vente,
gikk Mantis inn i en transe-aktig
87
00:04:59,466 --> 00:05:01,551
og råkul mental tilstand.
88
00:05:02,594 --> 00:05:05,055
Mantis hadde funnet
den ene tingen han hadde manglet.
89
00:05:06,348 --> 00:05:07,516
Tålmodighet.
90
00:05:08,183 --> 00:05:09,893
Og en kløktig plan.
91
00:05:10,852 --> 00:05:14,314
Våkne, Mantis! Det er tid for mat.
92
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
Hei, dere?
93
00:05:18,860 --> 00:05:21,571
-Så ekkelt.
-Jeg tror han er død.
94
00:05:21,655 --> 00:05:24,908
-Rør ved ham. Stikk noe borti ham!
-Forsiktig.
95
00:05:25,116 --> 00:05:28,286
Mantis måtte bruke absolutt all sin chi
96
00:05:29,704 --> 00:05:31,539
bare for ikke å begynne å le.
97
00:05:31,623 --> 00:05:34,000
Krokodillene gikk rett på
da han brukte sin utrolige
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,461
"ligge stille veldig lenge"-teknikk.
99
00:05:40,298 --> 00:05:41,341
Bare vent...
100
00:05:47,681 --> 00:05:51,398
Mantis hadde endelig oppdaget
hemmeligheten bak sitt beste jeg.
101
00:05:51,518 --> 00:05:54,980
-Tålmodighetens voldsomme kraft.
-Ja.
102
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
-Nei, nei... Vent, folkens...
-Jeg er Mantis!
103
00:06:02,529 --> 00:06:04,531
-Gi dere. Nei, nei.
-Bare vent...
104
00:06:04,698 --> 00:06:07,450
Se, det er
"ligge stille veldig lenge"-teknikken.
105
00:06:07,576 --> 00:06:09,536
Dere misforstår poenget.
Det handler ikke om å slåss.
106
00:06:10,453 --> 00:06:11,997
Slutt å slåss!
107
00:06:12,967 --> 00:06:13,748
Sitt ned!
108
00:06:16,768 --> 00:06:18,603
Greit. Følg nøye med denne gangen.
109
00:06:19,546 --> 00:06:23,480
Det sies at slangenes klan
er etterkommere av de mektige dragene,
110
00:06:23,602 --> 00:06:27,929
og at deres sagnomsuste ild
ble til slangenes kraftige gift.
111
00:06:29,222 --> 00:06:32,694
Stormester Viper
var klanens aller mektigste.
112
00:06:32,809 --> 00:06:37,708
Ett bitt fra ham
kunne felle 15 gorilla-krigere.
113
00:06:38,590 --> 00:06:40,133
Samt en mellomstor krokodille.
114
00:06:42,444 --> 00:06:44,446
Ondskapen selv skalv i hans nærvær,
115
00:06:45,155 --> 00:06:49,384
og fryktet hans røffe og råkule
giftig hoggtann-teknikk.
116
00:06:51,494 --> 00:06:54,652
Gleden var stor
da stormesterens datter ble født-
117
00:06:54,736 --> 00:06:56,159
-og kunne føre tradisjonen videre.
118
00:06:56,708 --> 00:07:01,338
Endelig en liten kriger
som kan videreføre arven etter meg.
119
00:07:01,755 --> 00:07:04,530
Da den lille slangen smilte
til faren sin for første gang,
120
00:07:05,008 --> 00:07:06,885
var det som om hele jorda ristet.
121
00:07:08,887 --> 00:07:10,972
Det stemmer. Ingen hoggtenner.
122
00:07:11,598 --> 00:07:12,766
Ingen gift!
123
00:07:15,185 --> 00:07:16,394
Årene gikk.
124
00:07:16,863 --> 00:07:19,731
Vipers far var stadig den eneste
som kunne beskytte landsbyen.
125
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
Fra slemmingene.
126
00:07:25,612 --> 00:07:28,216
Lille Viper manglet fortsatt hoggtenner.
127
00:07:28,761 --> 00:07:31,826
-Stormesteren var utrøstelig.
-Kan jeg hjelpe til?
128
00:07:33,773 --> 00:07:37,666
Nei, lille venn.
Det er for farlig for deg.
129
00:07:39,376 --> 00:07:42,497
Lille Viper danset litt
for å få faren til å smile.
130
00:07:43,880 --> 00:07:47,193
Det fungerte. Litegrann.
131
00:07:48,134 --> 00:07:49,677
Jeg vet hva dere tenker.
132
00:07:50,136 --> 00:07:52,388
-Når begynner hun å denge folk?
-Ja!
133
00:07:52,472 --> 00:07:55,350
Tålmodighet, mine små. Det skjer...
134
00:07:56,148 --> 00:07:57,148
Nå!
135
00:07:58,812 --> 00:08:01,773
Greit, ikke akkurat nå. Snart!
136
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
Det var tid for Månefestivalen.
137
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
All dansingen for
å muntre opp den triste faren
138
00:08:06,987 --> 00:08:10,364
hadde gjort Viper til den beste
vimpeldanseren i landsbyen,
139
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
men uten hoggtenner
turte hun ikke gå på festivalen.
140
00:08:18,081 --> 00:08:20,750
Stormesteren var på vei
til suppe-boden, men så...
141
00:08:21,042 --> 00:08:22,293
En gorilla-banditt!
142
00:08:24,754 --> 00:08:29,728
Frykt meg, gamle snok. Denne byen
vil snart merke mine kraftige knyttnever.
143
00:08:29,843 --> 00:08:33,791
Ikke hvis jeg beseirer deg
med min røffe, råkule
144
00:08:33,902 --> 00:08:35,656
giftig hoggtann-teknikk!
145
00:08:35,749 --> 00:08:38,585
Så bit meg, store tanngard!
146
00:08:40,183 --> 00:08:42,326
Hans giftige hoggtenner var uslåelige!
147
00:08:46,514 --> 00:08:48,287
Hvordan er det mulig?
148
00:08:48,945 --> 00:08:52,407
Min gift-sikre rustning
slår dine berømte hoggtenner!
149
00:08:53,240 --> 00:08:54,324
Far!
150
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
Viper? Viper!
151
00:09:01,249 --> 00:09:03,126
Viper ante ikke hva hun skulle gjøre,
152
00:09:04,586 --> 00:09:06,337
men hun visste én ting.
153
00:09:06,421 --> 00:09:08,590
Ingen banker opp pappaen min!
154
00:09:09,049 --> 00:09:11,643
En liten slange med en vakker vimpel?
155
00:09:13,887 --> 00:09:16,097
Hva er det? Skal du danse for meg?
156
00:09:19,184 --> 00:09:21,149
Hvis det gjør deg glad, så.
157
00:09:21,293 --> 00:09:22,395
La oss danse!
158
00:09:28,347 --> 00:09:30,535
Jeg trenger ikke bite for å slå fra meg!
159
00:09:33,490 --> 00:09:35,909
Synd at du ikke slår
like bra som du snakker.
160
00:09:42,082 --> 00:09:45,460
Min forledende dansing
slår din gift-sikre rustning.
161
00:09:47,545 --> 00:09:51,674
Stormesteren stirret forundret
på den lille slangen uten gift,
162
00:09:51,758 --> 00:09:54,636
som hadde lært seg å danse
for å få faren til å smile.
163
00:09:57,504 --> 00:09:59,032
Det klarte hun.
164
00:10:01,392 --> 00:10:04,270
Den kvelden fant Viper mot,
165
00:10:04,746 --> 00:10:07,190
en kraft som er mye større enn gift.
166
00:10:11,402 --> 00:10:12,528
Hva er det?
167
00:10:12,612 --> 00:10:15,115
Hvorfor er dere så triste?
Viper er jo helt rå.
168
00:10:15,274 --> 00:10:18,951
Ja, men hun var så kul.
Vi er bare kaniner.
169
00:10:19,035 --> 00:10:20,854
Vi er ikke som Viper.
170
00:10:21,564 --> 00:10:22,664
Nei, dere er ikke det.
171
00:10:23,706 --> 00:10:27,085
Det er hele poenget!
Crane var heller ikke kul.
172
00:10:27,858 --> 00:10:30,588
For 20 år siden gikk
de beste studentene fra hele Kina
173
00:10:30,713 --> 00:10:33,230
på det berømte Lee Da Kung Fu-akademiet.
174
00:10:34,509 --> 00:10:37,303
Den beste i klassen var Mei Ling.
175
00:10:38,179 --> 00:10:39,722
Hun var helt slående.
176
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
Crane var også der.
177
00:10:44,686 --> 00:10:46,979
-Som vaktmester.
-Crane!
178
00:10:47,063 --> 00:10:49,648
-Opptaksprøven for nye studenter er snart.
-Jaså?
179
00:10:49,732 --> 00:10:52,393
Crane ville så gjerne
være blant studentene.
180
00:10:52,540 --> 00:10:55,446
Skolen må gjøres klar.
181
00:10:55,613 --> 00:10:57,237
Han trodde bare at han var for tynn.
182
00:10:57,340 --> 00:10:59,450
Kost i vei, Crane!
183
00:11:01,286 --> 00:11:03,121
Studentene ved akademiet
måtte jobbe hardt,
184
00:11:04,252 --> 00:11:05,957
men Crane måtte jobbe hardere.
185
00:11:09,176 --> 00:11:11,504
Crane! Du er jo rå!
186
00:11:13,511 --> 00:11:15,971
-Jeg?
-Du bør ta opptaksprøven.
187
00:11:16,718 --> 00:11:21,637
Nei, det ville vært galskap. Nei...
188
00:11:22,765 --> 00:11:25,133
Vel, det får du aldri vite
med mindre du prøver.
189
00:11:25,894 --> 00:11:28,549
Om Mei Ling syntes det,
burde han kanskje prøve.
190
00:11:29,314 --> 00:11:32,901
Crane begynte å trene til opptaks-
prøven hver dag etter jobb.
191
00:11:43,369 --> 00:11:45,379
Dagen for opptaksprøven kom.
192
00:11:46,915 --> 00:11:51,325
Alt som trengtes for å komme inn
på skolen, var å hente det lille flagget.
193
00:11:51,519 --> 00:11:52,562
Det var enkelt.
194
00:11:53,213 --> 00:11:55,340
Enkelt, men umulig!
195
00:12:02,571 --> 00:12:05,057
Patetisk. Kan ingen av dere klare det?
196
00:12:05,141 --> 00:12:08,811
-Vent. Det er én som kan.
-Hei, alle sammen.
197
00:12:09,137 --> 00:12:10,263
Crane?
198
00:12:11,665 --> 00:12:14,442
Ja, særlig. Med de tynne beina...
199
00:12:17,320 --> 00:12:19,864
De tynne beina mine
har ingen kommentert før, nei...
200
00:12:23,493 --> 00:12:26,496
Crane, siden du er her,
kan du jo begynne å vaske.
201
00:12:27,664 --> 00:12:29,207
Jeg beklager så mye.
202
00:12:31,376 --> 00:12:34,170
Ikke tenk på det. Dette går helt greit.
203
00:12:34,254 --> 00:12:36,839
Gå i gang, Crane! Det er tenner overalt.
204
00:12:38,383 --> 00:12:40,051
Det går greit. Helt sant.
205
00:12:41,177 --> 00:12:44,889
Skulle jeg bruke ett ord,
ville det være "greit". Det går greit.
206
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
Crane! Stopp!
207
00:12:49,435 --> 00:12:51,813
Gå forsiktig ut igjen.
208
00:12:52,897 --> 00:12:54,649
Crane rørte seg ikke.
209
00:13:04,742 --> 00:13:07,161
Da følte Crane noe nytt.
210
00:13:07,527 --> 00:13:08,716
Selvtillit!
211
00:13:08,851 --> 00:13:12,220
Han kjente det fra tærne på de tynne
beina sine til tuppen av nebbet sitt.
212
00:13:12,329 --> 00:13:14,252
Selv hatten hans var full av selvtillit.
213
00:13:34,272 --> 00:13:38,234
Så dere tror at dere ikke er kule?
Dere kan bare drømme om å være så ukule.
214
00:13:38,770 --> 00:13:43,289
Vent, halvparten så kule som...
Hvor ukul Crane var.
215
00:13:43,381 --> 00:13:44,632
Skjønner dere hva jeg mener?
216
00:13:47,618 --> 00:13:50,037
Greit.
All denne opplæringen gjør meg sulten.
217
00:13:50,121 --> 00:13:52,122
La oss ta lunsjpause.
218
00:13:52,206 --> 00:13:56,184
Vent! Du har ikke fortalt oss
alle hemmelighetene.
219
00:13:56,627 --> 00:13:59,129
Har jeg ikke? Det tror jeg nok at jeg har.
220
00:13:59,213 --> 00:14:01,299
Faktisk, Po, så har du ikke det.
221
00:14:02,300 --> 00:14:04,514
Har jeg ikke? Én, to tre...
222
00:14:04,599 --> 00:14:06,601
Nei, dere har rett.
Det har jeg helt klart ikke.
223
00:14:07,243 --> 00:14:08,472
Neste leksjon.
224
00:14:08,556 --> 00:14:12,393
Det hele startet for mange år siden,
på Bau Gu-barnehjemmet.
225
00:14:13,144 --> 00:14:14,145
Kom, barn!
226
00:14:14,687 --> 00:14:19,359
Hver måned fikk barna der
sjansen til å finne en familie.
227
00:14:21,194 --> 00:14:22,653
Det var et gledesfylt sted.
228
00:14:24,072 --> 00:14:25,323
Slik virket det, i hvert fall.
229
00:14:28,775 --> 00:14:31,496
Bau Gu-barnehjemmet
hadde en fryktelig hemmelighet.
230
00:14:33,940 --> 00:14:35,024
Et monster!
231
00:14:36,084 --> 00:14:39,212
Et blodtørstig, mektig beist
som ingen kunne temme!
232
00:14:39,896 --> 00:14:42,298
En natt brøt det seg ut.
233
00:14:49,180 --> 00:14:50,280
Se!
234
00:14:50,914 --> 00:14:53,601
Monsteret på Bau Gu
var ingen ringere enn...
235
00:14:54,519 --> 00:14:55,686
Tigress.
236
00:14:56,152 --> 00:14:57,779
Jeg vil bare leke.
237
00:14:58,856 --> 00:15:02,068
Hun var ikke som de andre
pelskledde kaninene eller søte andungene.
238
00:15:02,652 --> 00:15:03,694
Vent!
239
00:15:07,448 --> 00:15:10,000
Stakkars Tigress
ante ikke hvor sterk hun var.
240
00:15:10,101 --> 00:15:13,729
Ingen vil komme hit for å adoptere,
fordi de er redde for henne.
241
00:15:14,664 --> 00:15:17,250
Hun er et monster.
242
00:15:19,168 --> 00:15:21,212
Barnehjemmet trengte hjelp.
243
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
Tigress?
244
00:15:25,421 --> 00:15:27,468
Jeg heter Shifu, og jeg er--
245
00:15:27,552 --> 00:15:28,719
Redd?
246
00:15:30,012 --> 00:15:31,722
-Nei.
-Det burde du være.
247
00:15:31,806 --> 00:15:34,517
Jeg er Tigress. Monsteret Tigress!
248
00:15:35,268 --> 00:15:38,187
-Et monster ingen vil ha.
-Du er ikke noe monster.
249
00:15:38,980 --> 00:15:40,481
Du er bare ei lita jente.
250
00:15:44,386 --> 00:15:45,554
Skal vi leke?
251
00:15:48,573 --> 00:15:50,949
Du må lære å tøyle styrken din.
252
00:15:51,033 --> 00:15:52,952
Slik begynte opplæringen.
253
00:15:53,864 --> 00:15:57,498
Denne leken krever disiplin, presisjon,
254
00:15:58,124 --> 00:16:00,408
en stø hånd og et stødig hjerte.
255
00:16:01,394 --> 00:16:03,296
Konsentrer deg. Om igjen.
256
00:16:08,426 --> 00:16:09,760
Tigress gjorde sitt beste,
257
00:16:10,887 --> 00:16:13,097
men hun kunne fortsatt ikke
styre sinnet sitt.
258
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
Om igjen.
259
00:16:15,722 --> 00:16:18,561
Ukene ble til måneder.
260
00:16:21,204 --> 00:16:22,330
Om igjen.
261
00:16:25,487 --> 00:16:26,736
Til en dag...
262
00:16:41,272 --> 00:16:42,793
Hun hadde klart det.
263
00:16:44,390 --> 00:16:45,963
Hun hadde fullført opplæringen.
264
00:16:48,591 --> 00:16:52,604
Bau Gu-barnehjemmet ble nok en gang
det mest gledesfylte stedet i Kina.
265
00:16:52,720 --> 00:16:55,838
For Tigress var det én prøve som gjensto.
266
00:16:56,933 --> 00:16:58,392
Kunne hun finne en familie?
267
00:17:04,190 --> 00:17:05,399
For en nedtur.
268
00:17:06,025 --> 00:17:08,527
Kom, kjære. Det skjer nok neste gang.
269
00:17:08,611 --> 00:17:10,696
Alle de voksne
var fortsatt redde for henne.
270
00:17:12,657 --> 00:17:14,367
Alle unntatt én.
271
00:17:15,034 --> 00:17:18,849
-Shifu!
-Kom. La oss gå hjem.
272
00:17:38,015 --> 00:17:40,601
-Så dere synes det var morsomt?
-Ja.
273
00:17:41,069 --> 00:17:44,689
Det er lettere å le av noen
enn at noen ler av dere, eller hva?
274
00:17:45,606 --> 00:17:46,899
La meg fortelle dere om Monkey.
275
00:17:48,859 --> 00:17:50,027
Med tre ord:
276
00:17:50,152 --> 00:17:53,489
L-E-I, lei.
277
00:17:54,240 --> 00:17:56,062
Det er vel egentlig ett ord.
Tre bokstaver.
278
00:17:57,201 --> 00:17:59,567
Ikke lei som i å kjede seg, nei.
279
00:17:59,704 --> 00:18:01,371
Monkey var lei på den måten
280
00:18:01,455 --> 00:18:04,500
at han ikke var særlig snill.
281
00:18:10,256 --> 00:18:11,841
Hei, se hit!
282
00:18:16,011 --> 00:18:17,054
Dust!
283
00:18:18,462 --> 00:18:20,057
Folk i landsbyen hadde fått nok.
284
00:18:20,850 --> 00:18:22,458
De la en plan.
285
00:18:23,019 --> 00:18:24,228
Dra din vei!
286
00:18:25,187 --> 00:18:26,772
Greit, det var ingen kjempegod plan.
287
00:18:27,607 --> 00:18:30,234
I stedet for å be ham om å dra,
288
00:18:30,359 --> 00:18:32,612
bestemte de seg for å presse ham til det.
289
00:18:51,213 --> 00:18:53,132
Samme hvem de pusset på ham...
290
00:18:54,258 --> 00:18:56,010
Ingen kunne hamle opp med Monkey.
291
00:18:56,302 --> 00:18:59,889
Monkey kunne, bokstavelig talt,
ta hvem som helst med buksene nede.
292
00:19:02,442 --> 00:19:04,810
Nesten hvem som helst.
293
00:19:06,270 --> 00:19:09,023
Du må dra, Monkey.
294
00:19:09,719 --> 00:19:11,984
Ja, da. Slår du meg, så drar jeg.
295
00:19:12,068 --> 00:19:14,695
Hvis ikke, er det du som må dra.
296
00:19:14,904 --> 00:19:16,322
Uten bukser.
297
00:19:16,947 --> 00:19:18,532
Oogway hadde ikke på seg bukser.
298
00:19:18,699 --> 00:19:19,992
Vi får se, da.
299
00:19:37,259 --> 00:19:38,719
Hva har du tenkt å gjøre nå?
300
00:20:04,161 --> 00:20:07,123
Du reddet meg. Hvorfor det?
301
00:20:08,874 --> 00:20:12,669
Du har vist at du har store ferdigheter,
302
00:20:12,753 --> 00:20:17,425
men jeg føler også
at du bærer på stor smerte.
303
00:20:30,968 --> 00:20:33,149
Du vinner. Jeg drar min vei.
304
00:20:34,817 --> 00:20:39,706
Bli her. Bruk ferdighetene dine
i det godes tjeneste, unge kriger.
305
00:20:39,822 --> 00:20:44,555
Finn den ene tingen
du selv har savnet så lenge.
306
00:20:44,685 --> 00:20:45,853
Bukser?
307
00:20:46,801 --> 00:20:48,261
Omtanke.
308
00:20:50,750 --> 00:20:52,126
Takk, mester.
309
00:20:52,223 --> 00:20:54,670
Slik lærte Monkey
å behandle andre
310
00:20:54,754 --> 00:20:56,254
slik han selv ville bli behandlet.
311
00:20:56,338 --> 00:20:58,591
Nå var han blitt snill.
312
00:20:59,385 --> 00:21:00,595
Skikkelig snill og god.
313
00:21:04,524 --> 00:21:08,684
Han var riktignok lei også,
som i umåte-lei god!
314
00:21:09,977 --> 00:21:11,604
-Ja!
-Uten bukser!
315
00:21:12,521 --> 00:21:15,858
Hei, hei... Ta det rolig!
316
00:21:16,817 --> 00:21:18,652
-Shifu!
-Ikke så lett, kanskje?
317
00:21:19,820 --> 00:21:21,071
Nei, det er--
318
00:21:21,280 --> 00:21:23,734
Det å lære bort kung fu er en kunst,
319
00:21:23,824 --> 00:21:26,160
og det tar årevis å mestre den.
320
00:21:28,204 --> 00:21:30,456
Ikke vær skuffet om du ikke lyktes.
321
00:21:32,166 --> 00:21:34,668
Få høre. Hva vet du om kung fu?
322
00:21:36,587 --> 00:21:38,172
Det handler om å slåss!
323
00:21:41,342 --> 00:21:43,552
Dessuten må man ha tålmodighet.
324
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
-Og mot.
-Og disiplin.
325
00:21:46,138 --> 00:21:47,223
Og omtanke.
326
00:21:48,682 --> 00:21:51,227
Det gir selvtillit.
327
00:21:55,773 --> 00:21:59,693
Du kan bare fortsette, mester Po.
Jeg har tenkt å meditere.
328
00:22:01,445 --> 00:22:05,282
Godt gjort! Ikke verst
på deres første dag i opplæring.
329
00:22:05,407 --> 00:22:07,451
Vent, hva med deg?
330
00:22:08,202 --> 00:22:09,619
-Meg?
-Ja!
331
00:22:09,703 --> 00:22:11,413
Få høre om din første dag.
332
00:22:11,497 --> 00:22:13,999
-Fortell!
-Kom igjen!
333
00:22:25,928 --> 00:22:27,763
Den var råkul, rett og slett!
334
00:22:27,847 --> 00:22:28,889
Kult.