1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,312 --> 00:00:22,981 - เจ้าพร้อมหรือยัง - ข้าพร้อมมาตั้งแต่เกิดแล้ว 4 00:00:29,738 --> 00:00:31,614 พวกเราจะเจอกับอะไร แก๊งแรดจอมกวนเหรอ 5 00:00:31,990 --> 00:00:34,492 จระเข้โหด หรือหมาป่าคลั่ง ข้าพร้อมลุยแล้ว 6 00:00:34,576 --> 00:00:37,704 ขอเตือนเจ้าก่อน นี่จะไม่เหมือนกับ ทุกครั้งที่เจ้าเคยพบเจอมา 7 00:00:38,830 --> 00:00:40,874 มาลองหมัดสายฟ้าของข้าเสียก่อน 8 00:00:44,085 --> 00:00:45,712 ที่นี่คือ โรงเรียนฝึกกังฟู 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,258 ข้าขอใช้ดัชนี วูชิ กับพวกเขาได้ไหม 10 00:00:51,217 --> 00:00:52,093 ถ้าเป็นข้า คงจะไม่ทำเช่นนั้น 11 00:00:52,677 --> 00:00:55,638 จำไว้ โป วิชากังฟูจะสอนกันรุ่นต่อรุ่น 12 00:00:56,222 --> 00:00:59,225 กังฟูจะคงอยู่สืบไป จากเจ้า 13 00:00:59,809 --> 00:01:00,727 สู่เด็ก ๆ รุ่นต่อไป 14 00:01:04,022 --> 00:01:05,940 - เด็ก ๆ ที่ร่าเริงพวกนี้ - อะไรนะ 15 00:01:06,024 --> 00:01:07,525 - โชคดีนะ - เดี๋ยวก่อน 16 00:01:07,609 --> 00:01:09,402 อาจารย์ ชิฟู เดี๋ยวก่อนสิท่าน 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,827 โอเค พวกเธอมานั่งลงก่อน 18 00:01:19,037 --> 00:01:20,163 สวัสดี 19 00:01:20,246 --> 00:01:22,832 นี่ เงียบ ๆ กันหน่อย 20 00:01:24,083 --> 00:01:24,918 โอเค 21 00:01:28,588 --> 00:01:29,881 ทั้งหมดจัดแถว! 22 00:01:30,673 --> 00:01:32,050 นักรบมังกร 23 00:01:33,593 --> 00:01:34,469 ใช่ ขอบใจ 24 00:01:34,552 --> 00:01:36,805 เราจะได้เรียนสุดยอดกระบวนท่า กังฟูใช่ไหม 25 00:01:36,888 --> 00:01:38,139 - ใช่ - เยี่ยม 26 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 ทีนี้พวกเราจะได้เริ่มเตะก้นกันแล้ว 27 00:01:40,892 --> 00:01:43,728 เดี๋ยว ๆ เตะก้นเป็นแค่ส่วนเล็ก ๆ ของกังฟู 28 00:01:43,812 --> 00:01:45,230 มันเจ๋งก็จริง แต่มันเป็นเพียง ส่วนเล็ก ๆ 29 00:01:45,730 --> 00:01:46,648 อะไรนะ 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,359 กังฟู คือความเป็นเลิศเฉพาะตัว 31 00:01:49,526 --> 00:01:52,862 เลิศที่สุดเท่าที่ตัวเราจะเป็นได้ นั่นแหละกังฟู กระต่ายน้อย 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,824 หนูอยากเรียนหมัดพยัคฆ์ 33 00:01:56,324 --> 00:01:58,076 แล้วพวกเราไม่ต้องสู้กันเหรอ 34 00:01:58,159 --> 00:02:00,912 - ใช่ เหมือนห้าผู้พิทักษ์ - ใช่แล้ว 35 00:02:00,995 --> 00:02:03,790 ห้าผู้พิทักษ์อย่างนั้นเหรอ พวกเขาเจ๋งใช่ไหมล่ะ 36 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 แต่การต่อสู้ไม่ได้ทำให้พวกเขา เก่งหรอกนะ 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,377 ไม่ใช่เลย 38 00:02:07,460 --> 00:02:09,587 พวกเขาได้เรียนรู้วิชาลับของกังฟู 39 00:02:09,671 --> 00:02:11,214 ก่อนที่พวกเขาจะเก่งกาจแบบนี้ 40 00:02:11,297 --> 00:02:13,299 - ความลับเหรอ มันคืออะไรล่ะ - บอกพวกเรามา 41 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 ข้าไม่ควรพูด 42 00:02:15,051 --> 00:02:17,053 เพราะมันเป็นความลับ ลับสุดยอดเลยละ 43 00:02:17,262 --> 00:02:18,680 ได้โปรด 44 00:02:18,763 --> 00:02:21,266 บอกพวกเราเถอะนะ ได้โปรด 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,977 ได้ ๆ แต่อย่าไปบอกใครนะ ว่าข้าบอกพวกเจ้า 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,938 ข้าจะทำเป็น "อะไรนะ ข้าไม่ได้บอกใครเสียหน่อย" 47 00:02:27,647 --> 00:02:28,565 ตกลงไหม 48 00:02:30,650 --> 00:02:32,360 {\an8}(ความลับแห่งห้าผู้พิทักษ์) 49 00:02:32,861 --> 00:02:36,114 เริ่มต้นที่อาจารย์ตั๊กแตน เขาตัวเล็กและว่องไว 50 00:02:36,197 --> 00:02:37,031 เร็วดุจสายฟ้า 51 00:02:37,657 --> 00:02:38,908 ใครต้องการความช่วยเหลือเมื่อไร 52 00:02:38,992 --> 00:02:40,743 - ช่วยด้วย! - นี่แน่ะ 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,204 เขาจะอยู่ที่นั่น 54 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 จัดการมัน! 55 00:02:49,419 --> 00:02:51,212 เขาเป็นวีรบุรุษในหุบเขานี้ 56 00:02:53,673 --> 00:02:55,425 แต่เขามีปัญหาอยู่นิดหน่อย 57 00:02:56,175 --> 00:02:58,428 บริกร ข้าหิวแล้วนะ 58 00:02:58,511 --> 00:03:00,013 เขาไม่มีความอดทนเลยสักนิด 59 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 ทำไมถึงช้านัก 60 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 สำหรับตั๊กแตน ทุกอย่างดูเชื่องช้าไปหมด 61 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 โลกหมุนช้าเกินไปสำหรับตั๊กแตน 62 00:03:08,813 --> 00:03:09,647 เอามาให้ข้า 63 00:03:09,731 --> 00:03:12,025 วันหนึ่งมันจะทำให้เขามีปัญหา 64 00:03:13,234 --> 00:03:15,904 แก๊งจระเข้ มันเข้ามาขโมย 65 00:03:15,987 --> 00:03:18,615 - ไม้เหรอ - เสื้อขนสัตว์ 66 00:03:18,698 --> 00:03:20,742 และถ้าพวกเราไม่นำมันกลับมา เราจะ... 67 00:03:20,825 --> 00:03:22,201 ไม่ทันสมัยเหรอ 68 00:03:22,827 --> 00:03:23,703 หนาวตายต่างหาก 69 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 ว่าแล้ว พวกมันไปทางไหนล่ะ 70 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 - ไปทาง... - ตะวันตก 71 00:03:28,333 --> 00:03:29,834 - ไม่ใช่ ตะวันออก - นี่พวกเจ้า 72 00:03:30,418 --> 00:03:31,252 - ตรงไปทาง... - ภูเขา 73 00:03:31,836 --> 00:03:32,670 ไม่ใช่ 74 00:03:33,463 --> 00:03:34,839 - เป็นเกาะของ… - แรดเหรอ 75 00:03:34,923 --> 00:03:36,633 โจรจระเข้ 76 00:03:36,716 --> 00:03:39,135 โจรจระเข้ ตะวันออก เสื้อขนสัตว์ 77 00:03:39,219 --> 00:03:41,262 ข้ารู้แล้ว ข้าต้องการเรือ 78 00:03:42,263 --> 00:03:43,514 - ท่านต้อง... - เร็ว 79 00:03:43,598 --> 00:03:45,767 - ระวังให้ดี และเอา... - กล่องอาหารเที่ยง 80 00:03:45,850 --> 00:03:46,935 - แผนที่นี้ - ไม่จำเป็น! 81 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 - ท่านตั๊กแตน พวกมัน… - พวกมันจะต้องเสร็จข้าอยู่แล้ว 82 00:03:49,145 --> 00:03:53,107 แต่ระวังกับดัก พวกนั้นถนัดนัก 83 00:04:08,873 --> 00:04:11,167 กับดัก! ทำไมไม่มีใครเตือนข้า 84 00:04:11,918 --> 00:04:14,462 เยี่ยมยอด นี่เหรอปรมาจารย์ตั๊กแตน 85 00:04:14,545 --> 00:04:17,006 เจ้าใจร้อนเกินไป จนลืมเรื่องกับดักสินะ 86 00:04:17,507 --> 00:04:21,511 ลองปล่อยข้าไปสิ และเจ้าจะรู้ ว่าข้าทำให้เจ้าร้องไห้ได้เร็วแค่ไหน 87 00:04:21,594 --> 00:04:24,138 พวกเราจะให้เจ้าอยู่ในนั้นแหละ แล้วดูว่าเจ้าจะแก่เร็วไหม 88 00:04:34,023 --> 00:04:36,985 ไม่ว่าเขาจะพยายามแค่ไหน ก็หนีไม่ได้ 89 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 ไม่ว่าข้าจะพยายามแค่ไหน ก็หนีไม่ได้ 90 00:04:41,197 --> 00:04:43,283 เขาทำอะไรไม่ได้เลย นอกจากรอว่าอะไรจะเกิดขึ้น 91 00:04:44,450 --> 00:04:47,078 แล้วเขาก็รอ และรอ 92 00:04:48,204 --> 00:04:49,038 รอไปเรื่อย ๆ 93 00:04:49,747 --> 00:04:51,874 จนมีบางอย่างมาดลใจเขา 94 00:04:52,834 --> 00:04:56,129 เป็นครั้งแรก ที่โลกรอบตัวเขา หมุนเร็วกว่าเขา 95 00:04:56,921 --> 00:04:59,465 เมื่อต้องรอ ตั๊กแตนก็เข้าสู่ภวังค์ 96 00:04:59,549 --> 00:05:01,426 ภาวะที่มีสมาธิอย่างมาก 97 00:05:02,593 --> 00:05:04,804 ตั๊กแตนพบกว่าสิ่งเดียวที่เขาขาดไป 98 00:05:06,556 --> 00:05:07,807 คือความอดทน 99 00:05:08,308 --> 00:05:09,684 และแผนอันแยบยล 100 00:05:10,935 --> 00:05:14,063 นี่ ตั๊กแตน ตื่นได้แล้ว ถึงเวลากินแล้ว 101 00:05:16,024 --> 00:05:16,983 นี่ พวกเรา 102 00:05:18,985 --> 00:05:21,696 - นั่นมันน่าขยะแขยง - ข้าว่ามันตายแล้วนะ 103 00:05:21,904 --> 00:05:23,239 ลองเรียกสิ หาอะไรลองเขี่ยเขาสิ 104 00:05:23,323 --> 00:05:24,532 ระวังด้วย ระวัง 105 00:05:25,116 --> 00:05:28,286 ตั๊กแตนต้องรวบรวมพลังเท่าที่มี 106 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 เพื่อกลั้นไม่ให้หัวเราะ 107 00:05:31,831 --> 00:05:34,709 จระเข้เชื่อกลลวงสนิทใจ 108 00:05:34,792 --> 00:05:36,377 เทคนิคก็คือ การอยู่นิ่ง ๆ เป็นเวลานาน 109 00:05:40,173 --> 00:05:41,299 รอสักเดี๋ยว 110 00:05:47,722 --> 00:05:50,933 ในที่สุดตั๊กแตนก็ได้ค้นพบความลับ ของกังฟูด้วยตัวเขาเอง 111 00:05:51,517 --> 00:05:54,353 พลังแห่งความอดทนนั่นเอง 112 00:05:59,859 --> 00:06:01,778 - ไม่ ๆ ๆ เดี๋ยวก่อน พวกเจ้า - ข้าเป็นตั๊กแตน 113 00:06:01,861 --> 00:06:04,238 - ไม่เอาน่า - รอสักเดี๋ยว 114 00:06:04,322 --> 00:06:07,200 นั่นคือเทคนิค การอยู่นิ่ง ๆ เป็นเวลานาน 115 00:06:07,700 --> 00:06:09,368 พวกเจ้าเข้าใจผิดแล้ว ไม่เกี่ยวกับการต่อสู้เลย 116 00:06:10,286 --> 00:06:11,704 หยุดสู้กันได้แล้ว นี่ 117 00:06:13,164 --> 00:06:14,248 นั่งลงเดี๋ยวนี้! 118 00:06:16,834 --> 00:06:18,294 เอาละ ทีนี้ตั้งใจฟังนะ 119 00:06:19,587 --> 00:06:23,091 ว่ากันว่า อสรพิษมีบรรพบุรุษมาจากมังกร 120 00:06:23,674 --> 00:06:27,512 ผู้เปลี่ยนไฟที่พ่น มาเป็นพิษร้าย 121 00:06:29,305 --> 00:06:32,225 ปรมาจารย์อสรพิษ เป็นผู้เยี่ยมยุทธในตำนาน 122 00:06:32,850 --> 00:06:37,146 เพียงหนึ่งกระบวนท่า ก็สยบนักรบกอริลลาได้ 15 ตัว 123 00:06:38,606 --> 00:06:39,774 และแถมจระเข้อีกหนึ่งตัว 124 00:06:42,485 --> 00:06:44,403 ปีศาจร้ายต่างหวาดกลัวเขา 125 00:06:45,238 --> 00:06:47,073 ไม่ว่าใครหน้าไหนก็ไม่กล้าลองดี 126 00:06:47,156 --> 00:06:48,908 กับคมเขี้ยวพิษร้ายคู่นี้ 127 00:06:51,577 --> 00:06:54,205 และวันหนึ่งปรมาจารย์อสรพิษ ก็มีลูกสาว 128 00:06:54,288 --> 00:06:55,748 เพื่อสืบทอดขนบธรรมเนียม 129 00:06:56,833 --> 00:07:00,920 ในที่สุดก็ได้นักรบตัวน้อย ที่จะสืบทอดวิชาของข้าสืบไป 130 00:07:01,838 --> 00:07:06,592 แต่แล้วรอยยิ้มแรกของเธอ ก็ทำให้ผู้เป็นพ่อต้องใจสลาย 131 00:07:08,845 --> 00:07:10,847 ใช่แล้ว ไม่มีเขี้ยว 132 00:07:11,556 --> 00:07:12,515 ไม่มีพิษ 133 00:07:15,101 --> 00:07:16,269 วันเวลาผ่านไป 134 00:07:17,228 --> 00:07:19,397 ท่านพ่อของอสรพิษก็ยังคง ปกป้องหมู่บ้านของตน 135 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 จากพวกคนพาลชั่วช้า 136 00:07:25,903 --> 00:07:27,947 และนักรับตัวน้อย ก็ยังคงไม่มีเขี้ยวเหมือนเดิม 137 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 ปรมาจารย์อสรพิษกลุ้มใจเป็นอย่างมาก 138 00:07:30,825 --> 00:07:31,826 ให้หนูช่วยพ่อไหมคะ 139 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 ไม่ต้องหรอก ลูกน้อย 140 00:07:35,872 --> 00:07:37,540 มันอันตรายเกินไปสำหรับเจ้า 141 00:07:39,375 --> 00:07:42,003 เจ้าอสรพิษน้อยจึงเต้นรำให้ท่านพ่อดู หวังจะให้เขามีรอยยิ้ม 142 00:07:43,963 --> 00:07:44,797 และมันก็ได้ผล 143 00:07:46,007 --> 00:07:46,841 แต่แค่นิดหน่อย 144 00:07:47,967 --> 00:07:49,218 ข้ารู้ตอนนี้พวกเจ้าคิดอะไรกันอยู่ 145 00:07:50,386 --> 00:07:51,387 อยากเรียนเตะก้นกันแล้วใช่ไหมล่ะ 146 00:07:51,471 --> 00:07:52,305 ใช่ 147 00:07:52,388 --> 00:07:55,183 อดทนไว้เด็ก ๆ เรื่องราวมันเพิ่งเริ่มต้น 148 00:07:56,225 --> 00:07:57,059 เดี๋ยวนี้! 149 00:07:58,853 --> 00:08:01,606 โอเค ไม่ใช่เดี๋ยวนี้ อีกเดี๋ยว ๆ 150 00:08:03,232 --> 00:08:04,400 ในช่วงเทศกาลไหว้พระจันทร์ 151 00:08:05,276 --> 00:08:06,903 แม้การเต้นรำจะทำให้พ่อเสียใจ 152 00:08:06,986 --> 00:08:09,864 แต่เจ้างูน้อยก็ยังคงฝึกฝน จนเป็นที่หนึ่งของหมู่บ้าน 153 00:08:11,115 --> 00:08:14,243 แต่เพราะเธอไม่มีเขี้ยว จึงทำให้ เธอกลัวที่จะเข้าไปร่วมงาน 154 00:08:18,247 --> 00:08:20,541 ท่านปรมาจารย์อสรพิษกำลังไป ที่แผงขายเกี๊ยวน้ำตอนที่... 155 00:08:21,375 --> 00:08:22,293 เจ้าโจรกอริลลา! 156 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 เจ้างูเฒ่า 157 00:08:26,589 --> 00:08:29,759 ทั้งเมืองของเจ้า จะต้องยอมสยบให้กับข้า 158 00:08:29,842 --> 00:08:31,844 ไม่มีทาง ข้านี่แหละจะสั่งสอนเจ้าเอง 159 00:08:32,094 --> 00:08:35,598 ด้วยวิชาฉกอสรพิษของข้า 160 00:08:35,681 --> 00:08:38,559 จะกัดข้าด้วยเขี้ยวเจ้าเหรอ 161 00:08:39,143 --> 00:08:40,520 นี่แน่ะ 162 00:08:40,603 --> 00:08:41,938 เขี้ยวพิษของข้า ไม่มีวันแพ้เจ้า 163 00:08:46,776 --> 00:08:48,069 เป็นไปได้อย่างไร 164 00:08:48,903 --> 00:08:51,906 ชุดเกราะของข้า ทำเขี้ยวเจ้าหักเสียแล้ว 165 00:08:53,407 --> 00:08:54,242 ท่านพ่อ! 166 00:08:56,827 --> 00:08:59,455 เจ้าอสรพิษน้อย เจ้าอสรพิษน้อย! 167 00:09:01,332 --> 00:09:02,833 อสรพิษน้อยไม่รู้จะทำอย่างไร 168 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 รู้แค่เพียงสิ่งเดียวที่เธอจะต้องทำ 169 00:09:06,295 --> 00:09:08,548 ไม่มีใครทำร้ายพ่อข้าได้ 170 00:09:08,631 --> 00:09:11,425 เจ้างูน้อยกับริบบิ้นสวยเองเหรอ 171 00:09:13,886 --> 00:09:16,013 มีอะไร เจ้าจะเต้นรำให้ข้าดู อย่างนั้นหรือ 172 00:09:19,267 --> 00:09:20,977 ถ้ามันจะทำให้เจ้ามีความสุขละก็ 173 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 เริ่มเต้นกันเลย 174 00:09:28,484 --> 00:09:30,194 ข้าไม่ต้องกัดเจ้าหรอก 175 00:09:33,364 --> 00:09:35,491 เสียดายที่หมัดเจ้า ไม่เร็วเท่าปากของเจ้า 176 00:09:42,164 --> 00:09:45,084 ระบำอสรพิษของข้า เอาชนะชุดเกราะเจ้าได้ 177 00:09:47,628 --> 00:09:50,965 ปรมาจารย์อสรพิษประหลาดใจมาก ที่เจ้างูน้อยไม่มีพิษ 178 00:09:51,799 --> 00:09:54,468 ผู้ซึ่งฝึกการเต้น เพื่อจะทำให้พ่อของเธอยิ้มได้ 179 00:09:57,555 --> 00:09:58,639 และเธอก็ทำได้จริง ๆ 180 00:10:01,517 --> 00:10:03,978 คืนนั้น ทำให้อสรพิษได้รู้ว่า 181 00:10:04,770 --> 00:10:06,856 กำลังภายในมีอำนาจมากกว่าพิษร้าย 182 00:10:11,527 --> 00:10:12,695 เป็นอะไรกัน 183 00:10:12,778 --> 00:10:14,989 พวกเจ้าไม่ปลื้มกับเรื่องนี้เหรอ อสรพิษเก่งนะ 184 00:10:15,072 --> 00:10:17,742 ใช่ เธอเก่ง 185 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 แต่พวกเรามันก็แค่กระต่าย 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,202 พวกเราไม่ใช่งู 187 00:10:21,621 --> 00:10:22,622 ใช่ พวกเธอไม่ใช่ 188 00:10:23,914 --> 00:10:25,207 แต่นั่นแหละประเด็น 189 00:10:25,791 --> 00:10:26,709 กระเรียนก็เคยเป็นแบบพวกเจ้ามาก่อน 190 00:10:27,918 --> 00:10:30,671 ยี่สิบปีที่แล้ว นักเรียนที่เก่ง ที่สุดทั่วแผ่นดินจีน 191 00:10:30,755 --> 00:10:32,715 มาเรียนอยู่ที่สำนักกังฟู หลี ดา อันเลื่องชื่อ 192 00:10:34,884 --> 00:10:37,303 และคนที่เก่งที่สุดของที่นั่น คือ เหมย หลิง 193 00:10:38,054 --> 00:10:39,388 เธอผู้ไม่เคยแพ้ใคร 194 00:10:43,434 --> 00:10:44,560 กระเรียนก็อยู่ที่นั่น 195 00:10:44,644 --> 00:10:46,937 - เป็นแค่ภารโรง - เจ้ากระเรียน 196 00:10:47,021 --> 00:10:49,815 - อาทิตย์หน้าจะมีการคัดนักเรียนใหม่ - จริงเหรอท่าน 197 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 กระเรียนมีความฝันที่อยากจะ เป็นนักเรียน 198 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 ดังนั้น สถานที่ต้องพร้อม 199 00:10:55,529 --> 00:10:56,947 แต่เขาคิดว่าเขาผอมแห้งเกินไป 200 00:10:57,198 --> 00:10:59,116 เจ้ากระเรียน ไปทำงานได้แล้ว 201 00:11:01,369 --> 00:11:02,870 นักเรียนที่นี่ต้องฝึกอย่างหนัก 202 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 แต่กระเรียนเจอหนักยิ่งกว่า 203 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 กระเรียน เธอเก่งจังเลย 204 00:11:13,547 --> 00:11:15,883 - ข้าเหรอ - ไม่อยากลองสมัครเข้าเรียนเหรอ 205 00:11:16,801 --> 00:11:19,345 ไม่ดีกว่า พูดเรื่องบ้า ๆ 206 00:11:20,971 --> 00:11:21,931 ไม่ ๆ ๆ ๆ 207 00:11:22,598 --> 00:11:24,642 เธอไม่มีทางรู้ จนกว่าจะได้ลองนะ 208 00:11:25,976 --> 00:11:28,187 ถ้าเหมย หลิงคิดเช่นนั้น บางทีเขาก็น่าจะลองดู 209 00:11:29,146 --> 00:11:32,608 ดังนั้นทุก ๆ คืนหลังเลิกงาน เขาฝึกฝนตัวเองอย่างหนัก 210 00:11:43,369 --> 00:11:44,995 จนกระทั่งวันคัดเลือกมาถึง 211 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 วิธีเดียวที่จะได้รับเข้าเรียน 212 00:11:49,667 --> 00:11:50,793 ก็แค่ไปชิงธงแดงกลับมา 213 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 มันดูเหมือนง่าย 214 00:11:53,212 --> 00:11:55,172 แต่มันไม่ง่ายเลย 215 00:12:02,638 --> 00:12:05,015 น่าสมเพช ไม่มีใครผ่านเลยเหรอ 216 00:12:05,099 --> 00:12:06,809 ช้าก่อน ยังเหลืออีกหนึ่ง 217 00:12:07,643 --> 00:12:08,853 สวัสดีทุกคน 218 00:12:08,936 --> 00:12:09,770 เจ้ากระเรียนเหรอ 219 00:12:11,730 --> 00:12:14,316 ใช่เลย เจ้าขาลีบนี่ 220 00:12:17,319 --> 00:12:19,613 ขาลีบของข้า ครั้งแรกที่มีคนพูดถึงมันเลยนะ 221 00:12:23,200 --> 00:12:26,454 เจ้ากระเรียน ข้าว่าเจ้ากลับไป ทำงานของเจ้าเองจะดีกว่า 222 00:12:27,705 --> 00:12:29,081 ข้าขอโทษจริง ๆ 223 00:12:31,459 --> 00:12:34,044 ไม่เป็นอะไรหรอก ข้าไม่คิดมากอยู่แล้ว 224 00:12:34,128 --> 00:12:36,589 เจ้ากระเรียน ไปเก็บกวาดได้แล้ว มีฟันเต็มพื้นไปหมด 225 00:12:38,466 --> 00:12:39,592 ไม่เป็นไร จริง ๆ นะ 226 00:12:41,385 --> 00:12:44,722 ข้าไม่เป็นไร ข้าไม่เป็นไร ต้องไม่คิดมากสิ 227 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 เจ้ากระเรียน อย่าขยับ! 228 00:12:49,226 --> 00:12:51,437 ทีนี้ค่อย ๆ ก้าวออกมาช้า ๆ 229 00:12:52,813 --> 00:12:54,148 แต่กระเรียนมิได้ขยับ 230 00:13:04,617 --> 00:13:06,660 จากนั้นกระเรียนก็เริ่มรู้สึก ถึงบางอย่าง 231 00:13:07,536 --> 00:13:08,537 ความมั่นใจนี่เอง 232 00:13:08,871 --> 00:13:12,041 เขารู้สึกถึงมันได้ตั้งแต่เท้า จรดจะงอยปาก 233 00:13:12,374 --> 00:13:14,043 แม้แต่หมวกของเขา ก็เต็มไปด้วยความมั่นใจ 234 00:13:34,230 --> 00:13:35,481 พวกเธอคิดว่าตัวเองไม่เจ๋งใช่ไหม 235 00:13:35,648 --> 00:13:37,983 โชคดีแล้วที่ไม่เก่งเหมือนกับ 236 00:13:38,734 --> 00:13:43,030 เดี๋ยวก่อน ไม่เก่งเท่าครึ่งหนึ่ง ของความไม่เก่งของกระเรียน 237 00:13:43,447 --> 00:13:44,281 เข้าใจที่ข้าพูดใช่ไหม 238 00:13:47,576 --> 00:13:49,995 โอเค ทั้งหมดนี่คือการฝึกฝน ข้าหิวแล้ว 239 00:13:50,079 --> 00:13:51,956 พวกเราไปพักกินข้าวกันเถอะ 240 00:13:52,289 --> 00:13:55,834 ช้าก่อน ท่านยังเล่าความลับทั้งหมด ไม่จบเลย 241 00:13:56,585 --> 00:13:59,129 จริงเหรอ ข้าคิดว่าข้าเล่าไปหมดแล้วนะ 242 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 จริง ๆ โป ท่านยังเล่าไม่ครบเลย 243 00:14:02,341 --> 00:14:04,009 ไม่ครบเหรอ หนึ่ง สอง สาม 244 00:14:04,927 --> 00:14:06,220 เธอพูดถูก ข้ายังเล่าไม่จบ 245 00:14:07,263 --> 00:14:08,097 บทเรียนต่อไป 246 00:14:08,597 --> 00:14:12,351 เรื่องนี้มันเริ่มต้นที่โรงเลี้ยง เด็กกำพร้า เบา กู 247 00:14:13,102 --> 00:14:14,019 เด็ก ๆ 248 00:14:14,853 --> 00:14:19,108 ทุก ๆ เดือน จะมีเด็ก ๆ ที่ได้พบ กับครอบครัวใหม่ 249 00:14:21,277 --> 00:14:22,528 มันเป็นช่วงเวลาแห่งความสุข 250 00:14:24,280 --> 00:14:25,656 แต่ในความสุขนั้น 251 00:14:28,742 --> 00:14:31,328 ที่นี่มีความลับที่น่ากลัวซ่อนอยู่ 252 00:14:34,081 --> 00:14:34,915 ปีศาจร้าย! 253 00:14:35,958 --> 00:14:39,086 มันป่าเถื่อนและโหดร้าย ไม่มีผู้ใดจะจัดการได้ 254 00:14:39,879 --> 00:14:42,298 คืนหนึ่ง มันหลุดออกมา 255 00:14:49,221 --> 00:14:50,431 ดูสิ 256 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 ปีศาจร้ายแห่ง เบา กู ก็คือ 257 00:14:54,685 --> 00:14:55,519 พยัคฆ์ 258 00:14:56,186 --> 00:14:57,354 ข้าแค่อยากจะเล่น 259 00:14:58,939 --> 00:15:01,525 เธอไม่เหมือนกับเจ้ากระต่าย และเป็ดน้อยแสนน่ารัก 260 00:15:02,526 --> 00:15:03,360 รอข้าด้วย 261 00:15:07,448 --> 00:15:10,075 เจ้าเสือน้อยที่น่าสงสาร ไม่รู้ว่าตัวเองมีพลังขนาดไหน 262 00:15:10,159 --> 00:15:13,495 ไม่มีผู้ใดมาขอรับเลี้ยงเธอ เพราะพวกเขากลัวเธอ 263 00:15:14,580 --> 00:15:17,124 เธอเป็นปีศาจ ปีศาจร้าย 264 00:15:19,209 --> 00:15:20,920 โรงเลี้ยงเด็กต้องการความช่วยเหลือ 265 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 เจ้าเสือน้อย 266 00:15:25,466 --> 00:15:27,509 ข้าชื่อ ชิฟู ข้า... 267 00:15:27,593 --> 00:15:28,552 กลัวเหรอ 268 00:15:30,012 --> 00:15:31,388 - ไม่ - แน่ใจเหรอ 269 00:15:31,805 --> 00:15:34,350 ข้าคือเสือ ข้าคือปีศาจร้าย 270 00:15:35,267 --> 00:15:36,769 ปีศาจร้ายที่ไม่มีใครเอา 271 00:15:37,269 --> 00:15:38,103 เจ้าไม่ใช่ปีศาจร้าย 272 00:15:38,771 --> 00:15:40,064 เจ้าเป็นแค่เสือน้อย 273 00:15:44,652 --> 00:15:45,486 มาเล่นกันไหม 274 00:15:48,530 --> 00:15:50,491 เจ้าต้องเรียนรู้ที่จะควบคุม พลังของตนเอง 275 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 และแน่นอน การฝึกฝนได้เริ่มขึ้น 276 00:15:53,869 --> 00:15:57,289 วิชานี้ต้องอาศัยการฝึกฝน ที่ละเอียดแม่นยำ 277 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 ท่วงท่าภายนอกสัมผัสเข้าไปถึงจิตใจ 278 00:16:01,418 --> 00:16:03,003 มีสมาธิ ลองอีกครั้ง 279 00:16:08,634 --> 00:16:09,468 เจ้าเสือน้อยพยายาม อย่างสุดความสามารถ 280 00:16:11,011 --> 00:16:12,554 แต่ก็ยังไม่สามารถควบคุมตัวเองได้ 281 00:16:13,722 --> 00:16:14,556 ลองอีกครั้ง 282 00:16:15,724 --> 00:16:18,060 จากวันผ่านไปเป็นเดือน 283 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 ลองอีกครั้ง 284 00:16:25,526 --> 00:16:26,527 จนกระทั่งวันหนึ่ง 285 00:16:41,041 --> 00:16:42,501 เธอทำได้แล้ว 286 00:16:44,712 --> 00:16:45,754 การฝึกฝนเสร็จสมบูรณ์ 287 00:16:48,632 --> 00:16:52,052 โรงเลี้ยงเด็ก เบา กู ก็กลับมา มีความผาสุกอีกครั้งในแผ่นดินจีน 288 00:16:52,720 --> 00:16:55,222 แต่เจ้าเสือน้อย ยังมีบททดสอบรออยู่ 289 00:16:57,057 --> 00:16:58,434 เธอจะมีครอบครัวใหม่ได้ไหม 290 00:17:04,314 --> 00:17:05,274 แต่แล้วก็ไม่มี 291 00:17:05,858 --> 00:17:08,193 มานี่เถอะจ้ะ ยังมีโอกาสหน้าเสมอ 292 00:17:08,736 --> 00:17:10,654 พวกผู้ใหญ่ทั้งหลายยังกลัวเธอ 293 00:17:12,906 --> 00:17:13,824 ยกเว้น 294 00:17:14,992 --> 00:17:15,826 อาจารย์ชิฟู 295 00:17:16,410 --> 00:17:18,412 มาเถอะ กลับบ้านกัน 296 00:17:38,348 --> 00:17:39,600 คิดว่าตลกอย่างนั้นสิ 297 00:17:39,683 --> 00:17:40,851 ใช่ 298 00:17:40,934 --> 00:17:44,730 การหัวเราะเยาะคนอื่นมันง่ายกว่า ให้คนอื่นมาหัวเราะเยาะเรา ว่าไหม 299 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 มาฟังเรื่องวานรกันดีกว่า 300 00:17:48,984 --> 00:17:49,860 สามคำ 301 00:17:49,943 --> 00:17:53,447 ลอ เอ วอ เลว 302 00:17:54,198 --> 00:17:55,908 นั่นมันหนึ่งคำ สามตัวอักษรนี่ 303 00:17:56,658 --> 00:17:59,328 แต่ก็ไม่ได้เลวสุดขั้ว 304 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 วานรนิสัยไม่ดีก็จริง 305 00:18:01,205 --> 00:18:04,249 แถมยังชอบแกล้งคนอื่นด้วย 306 00:18:10,506 --> 00:18:11,715 นี่ ทางนี้ 307 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 เจ้าลิงบ้า 308 00:18:18,222 --> 00:18:20,015 ชาวบ้านพากันทนไม่ไหว 309 00:18:20,724 --> 00:18:21,934 จึงช่วยกันวางแผน 310 00:18:22,726 --> 00:18:23,852 ออกไปเสีย 311 00:18:25,229 --> 00:18:26,396 แต่ก็ไม่เป็นผลสำเร็จ 312 00:18:27,648 --> 00:18:29,358 แทนที่พวกเขาจะขอร้องวานรให้ออกไป 313 00:18:30,400 --> 00:18:32,444 พวกเขากลับใช้ไม้แข็งกับเขา 314 00:18:51,088 --> 00:18:52,965 แต่ก็ไม่มีผู้ใดที่ชาวบ้านส่งมา 315 00:18:54,258 --> 00:18:55,884 จะสามารถจัดการได้สักคน 316 00:18:56,385 --> 00:18:59,304 วานรว่องไวมาก ไล่ถอดกางเกงคู่ต่อสู้ได้ทุกคน 317 00:19:02,975 --> 00:19:04,351 จนกระทั่งมีเพียงหนึ่งเดียว 318 00:19:06,228 --> 00:19:08,981 เจ้าลิง เจ้าต้องออกไป 319 00:19:09,731 --> 00:19:11,817 แน่นอน ถ้าท่านเอาชนะข้าได้ ข้าจะไป 320 00:19:12,359 --> 00:19:14,319 แต่ถ้าทำไม่ได้ ท่านจะต้องออกไปนะ 321 00:19:15,070 --> 00:19:16,029 ไปโดยไม่มีกางเกง 322 00:19:17,030 --> 00:19:18,323 แต่อาจารย์อุกเวยก็ไม่ใส่กางเกง อยู่แล้ว 323 00:19:18,574 --> 00:19:19,783 เราจะได้รู้กัน 324 00:19:37,342 --> 00:19:38,260 ท่านจะทำอย่างไรล่ะทีนี้ 325 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 ท่านช่วยข้าไว้ 326 00:20:06,163 --> 00:20:07,164 ทำไมกัน 327 00:20:08,874 --> 00:20:12,336 เจ้าลิง เจ้ามีความสามารถ ที่ยอดเยี่ยม 328 00:20:12,836 --> 00:20:15,380 แต่ข้าก็สัมผัสได้ถึง... 329 00:20:15,964 --> 00:20:16,798 ความเจ็บปวดในใจเจ้า 330 00:20:30,812 --> 00:20:33,023 ท่านชนะแล้ว ข้าจะไปจากที่นี่ 331 00:20:34,775 --> 00:20:35,609 อยู่ที่นี่แหละ 332 00:20:35,901 --> 00:20:39,238 ใช้ความสามารถ ของเจ้าในทางที่ดี นักรบน้อย 333 00:20:39,988 --> 00:20:44,201 ค้นหาบางสิ่งให้พบ สิ่งที่เจ้าพยายามจะปฏิเสธมัน 334 00:20:44,701 --> 00:20:45,535 กางเกงข้าเหรอ 335 00:20:46,787 --> 00:20:47,829 เมตตาจิต 336 00:20:50,958 --> 00:20:51,792 ขอบคุณ ท่านอาจารย์ 337 00:20:52,209 --> 00:20:54,419 และนั่นเอง ทำให้วานร เรียนรู้ที่จะช่วยเหลือผู้อื่น 338 00:20:54,503 --> 00:20:55,545 นี่เป็นทางที่ถูกแล้ว สำหรับผู้พิทักษ์ 339 00:20:56,421 --> 00:20:58,298 และตอนนี้ วานรก็เป็นลิงที่ดี 340 00:20:59,091 --> 00:21:00,217 อย่างแท้จริง 341 00:21:04,513 --> 00:21:08,433 แต่ก็ยังแสบ แต่ในทางที่ดี 342 00:21:10,644 --> 00:21:11,603 ข้าจะถอดกางเกงเจ้า 343 00:21:12,187 --> 00:21:13,272 - จะได้เห็นกัน - นี่ ๆ ๆ 344 00:21:13,355 --> 00:21:15,857 เบา ๆ หน่อย 345 00:21:16,775 --> 00:21:18,819 - อาจารย์ชิฟู - ไม่ง่ายเลยใช่ไหม 346 00:21:20,070 --> 00:21:20,946 ไม่เลย 347 00:21:21,029 --> 00:21:23,407 เจ้าเห็นแล้วนะ การสอนกังฟูมันเป็นศิลปะ 348 00:21:23,699 --> 00:21:25,951 ต้องใช้เวลาเป็นปี ๆ กว่าจะเชี่ยวชาญ 349 00:21:28,370 --> 00:21:30,205 อย่าเพิ่งหมดหวัง ถ้าเจ้าล้มเหลว 350 00:21:32,332 --> 00:21:34,668 บอกข้าหน่อยสิ เจ้ารู้อะไรบ้างเกี่ยวกับกังฟู 351 00:21:36,503 --> 00:21:38,005 มันคือการต่อสู้ 352 00:21:41,216 --> 00:21:43,051 แต่มันก็ฝึกความอดทนด้วย 353 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 และความกล้าหาญ 354 00:21:45,220 --> 00:21:47,014 - และความมีระเบียบวินัย - และความมีเมตตา 355 00:21:48,682 --> 00:21:50,934 และมันก็สร้างความเชื่อมั่น 356 00:21:55,564 --> 00:21:59,359 เชิญสอนต่ออาจารย์ โป ข้าจะไปนั่งสมาธิ 357 00:22:01,528 --> 00:22:04,906 เอาละ ดีมาก ไม่เลวสำหรับการฝึกวันแรกของพวกเธอ 358 00:22:05,490 --> 00:22:07,284 เดี๋ยวก่อน โป แล้วเรื่องของท่านล่ะ 359 00:22:07,993 --> 00:22:09,119 - ข้าเหรอ - ใช่ 360 00:22:09,494 --> 00:22:11,288 เล่าให้พวกเราฟังหน่อย วันแรกของท่าน 361 00:22:11,371 --> 00:22:13,790 เล่าหน่อย เถอะน่า เล่าให้ฟังหน่อย 362 00:22:16,043 --> 00:22:16,877 อะไรนี่ 363 00:22:25,886 --> 00:22:27,679 มันเป็นอะไรที่ยอดเยี่ยมมาก 364 00:22:27,763 --> 00:22:28,805 เจ๋งเลย 365 00:22:29,931 --> 00:22:30,766 {\an8}(จบ)