1 00:02:09,547 --> 00:02:11,049 Napattiin tää narttu. 2 00:02:27,190 --> 00:02:28,733 Älkää tehkö pahaa. 3 00:02:29,442 --> 00:02:31,736 Älä pelkää, tyttö. 4 00:02:34,113 --> 00:02:35,532 Kuka olet? 5 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 Auttakaa joku. 6 00:02:43,081 --> 00:02:48,878 Vain paha kirja voi peruuttaa sen, mitä paha kirja on tehnyt. 7 00:02:49,045 --> 00:02:51,756 Haluan vain mennä kotiin. 8 00:02:53,758 --> 00:02:56,761 Haluan vain mennä kotiin. 9 00:03:05,979 --> 00:03:07,272 Isi? 10 00:03:10,567 --> 00:03:12,443 Miksi teet minulle näin? 11 00:03:12,569 --> 00:03:14,320 Keitä he ovat? 12 00:03:14,487 --> 00:03:16,072 Hyvää väkeä. 13 00:03:16,239 --> 00:03:18,491 He tulivat auttamaan. 14 00:03:18,658 --> 00:03:20,577 Mitä tarkoitat? 15 00:03:21,119 --> 00:03:22,495 Missä äiti on? 16 00:03:23,246 --> 00:03:26,833 Äiti on kuollut, kulta. Tiedät sen. 17 00:03:31,796 --> 00:03:34,090 - Sinä tapoit hänet. - Mitä? 18 00:03:34,257 --> 00:03:35,341 Niin. 19 00:03:35,508 --> 00:03:40,805 Miksi puhut tuollaista? Isä kiltti, haluan vain kotiin. 20 00:03:40,972 --> 00:03:42,140 Haluan kotiin. 21 00:03:42,348 --> 00:03:45,310 Tee se! Vain siten hänen sielunsa pelastuu. 22 00:03:47,937 --> 00:03:50,148 Olen pahoillani, kulta. 23 00:03:50,857 --> 00:03:52,150 Mitä tuo on? 24 00:03:58,698 --> 00:04:00,116 Isi... 25 00:04:00,283 --> 00:04:02,827 Isi, minä tässä. 26 00:04:03,494 --> 00:04:06,497 Tee se! Anna tyttärellesi rauha. 27 00:04:06,789 --> 00:04:09,459 Ota minut syliisi ja vie kotiin. 28 00:04:10,168 --> 00:04:11,836 Ole kiltti. 29 00:04:16,966 --> 00:04:18,468 Ole kiltti ja lopeta. 30 00:04:20,511 --> 00:04:23,348 Revin sielusi ulos, isi. 31 00:04:26,184 --> 00:04:29,687 Revin sielusi ulos, säälittävä runkku! 32 00:04:31,856 --> 00:04:33,691 Runkkari! 33 00:04:34,025 --> 00:04:36,194 Tapan sinut kuten tapoin 34 00:04:36,361 --> 00:04:39,072 huorasi! 35 00:04:43,368 --> 00:04:44,577 Vittu! 36 00:04:45,244 --> 00:04:47,246 Vittu! 37 00:04:56,047 --> 00:04:57,382 Rakastan sinua, kulta. 38 00:06:26,763 --> 00:06:27,805 Hei. 39 00:06:27,972 --> 00:06:30,099 Miten menee, kaupunkilaishemmo? 40 00:06:30,433 --> 00:06:32,268 - Hei, Olivia. - Tule tänne. 41 00:06:32,435 --> 00:06:34,353 Molemmin käsin, kuin olisit ikävöinyt. 42 00:06:37,273 --> 00:06:38,691 Tässä tyttöni Natalie. 43 00:06:38,858 --> 00:06:40,985 Sydäntenmurskaaja autokaupastasi. 44 00:06:41,152 --> 00:06:42,361 Se lääkäri? 45 00:06:42,653 --> 00:06:45,198 - Oikeastaan hän on... - Sairaanhoitaja. 46 00:06:45,364 --> 00:06:48,951 Sairaanhoitaja. Aivan, anteeksi. 47 00:06:49,118 --> 00:06:51,037 Myöhästyit kaksi tuntia. 48 00:06:51,204 --> 00:06:53,372 Vastustamattoman hurmaava Ericimme. 49 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 Katkeroittiko opettajan työ sinut lopulta? 50 00:06:56,167 --> 00:06:58,669 Ei, vaan sinä. 51 00:06:58,836 --> 00:07:01,130 Odotimme sinua koko aamun. 52 00:07:01,339 --> 00:07:04,383 Kiva nähdä sinutkin. Tules tänne. 53 00:07:05,384 --> 00:07:06,844 Näytät hyvältä. 54 00:07:07,845 --> 00:07:10,556 Hän odottaa sinua takana. 55 00:07:11,224 --> 00:07:12,683 Hienoa. 56 00:07:26,864 --> 00:07:27,907 Hei, Mia. 57 00:07:29,742 --> 00:07:31,077 Johan nyt... 58 00:07:32,870 --> 00:07:34,580 Sinä todella tulit. 59 00:07:34,747 --> 00:07:36,707 Hei, olen isoveljesi. 60 00:07:36,874 --> 00:07:38,376 Tietysti tulin. 61 00:07:38,876 --> 00:07:40,711 Tiedän näyttäväni raadolta. 62 00:07:41,337 --> 00:07:43,714 Näytät kauniilta, kuten aina. 63 00:07:43,881 --> 00:07:47,885 Ja sinä valehtelet hurmaavasti, kuten aina. 64 00:07:49,887 --> 00:07:51,222 Vaari? 65 00:07:52,348 --> 00:07:53,599 Hei. 66 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Hei, kamuseni. 67 00:07:57,854 --> 00:08:00,356 Rakastimme tätä paikkaa, vai mitä? 68 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Se on kaivannut sinua kovasti. 69 00:08:06,571 --> 00:08:08,573 - Voi taivas. - Mitä? 70 00:08:09,240 --> 00:08:10,908 - Mikä tuo on? - Mikä? 71 00:08:11,075 --> 00:08:12,577 Tämä tässä. 72 00:08:14,871 --> 00:08:17,248 Ei naurata! 73 00:08:18,291 --> 00:08:22,962 Tehty orapaatsamasta, vahvistaa tahtoasi. 74 00:08:23,129 --> 00:08:24,922 Luulin ettet usko sellaiseen. 75 00:08:25,089 --> 00:08:28,467 Mutta sinä uskot, joten ehkä se toimii. 76 00:08:30,720 --> 00:08:31,888 Selvä... 77 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 Aloitetaan sitten. 78 00:08:41,105 --> 00:08:43,482 Lupaa pysyä kanssani loppuun asti. 79 00:08:43,608 --> 00:08:46,777 - En mene minnekään. - Vanno. 80 00:08:47,236 --> 00:08:48,404 Selvä. 81 00:08:49,739 --> 00:08:51,741 Kautta kiven ja kannon. 82 00:08:54,994 --> 00:08:56,120 No niin... 83 00:08:56,412 --> 00:09:00,791 Todistakoot ystäväni ja perheeni tämän teon, 84 00:09:01,167 --> 00:09:06,005 peruuttamattoman lupauksen sitoumuksestani... 85 00:09:09,467 --> 00:09:10,509 Paskat. 86 00:09:14,847 --> 00:09:18,643 Lupaan, etten koske tähän paskaan 87 00:09:18,809 --> 00:09:21,479 enää koskaan. 88 00:09:26,108 --> 00:09:27,318 Selvä. 89 00:09:28,653 --> 00:09:31,822 Kerrasta poikki. 90 00:09:39,205 --> 00:09:40,456 No, 91 00:09:41,207 --> 00:09:43,376 eräät Iaiskurit aikovat pitää juhlat tänään. 92 00:09:44,710 --> 00:09:45,711 David, 93 00:09:46,629 --> 00:09:49,632 Mialla on edessään elämänsä kurjimmät kolme päivää. 94 00:09:49,715 --> 00:09:53,010 Vieroitus aiheuttaa hänelle suurta fyysistä kipua, 95 00:09:53,094 --> 00:09:57,014 oksentelua, vilunväristyksiä, harhoja. Ikäviä juttuja. 96 00:09:57,181 --> 00:09:59,433 - Miksi kolme päivää? - Koska kolmen päivän jälkeen 97 00:09:59,934 --> 00:10:01,686 kipu häviää. 98 00:10:02,561 --> 00:10:04,230 Hän pääsee irti lopullisesti. 99 00:10:04,313 --> 00:10:06,565 Mia on vahva tyttö. Hän selviää kyllä. 100 00:10:07,024 --> 00:10:08,025 Niin. 101 00:10:14,490 --> 00:10:17,034 Toivottavasti tämä aukeaa. 102 00:10:21,205 --> 00:10:22,206 Hetkinen... 103 00:10:35,344 --> 00:10:37,763 Joku näyttää murtautuneen sisään. 104 00:10:38,597 --> 00:10:40,182 Ole varovainen. 105 00:10:50,901 --> 00:10:53,362 Mikä tuo haju on? 106 00:10:54,864 --> 00:10:58,743 Nuoret tulivat kai ryyppäämään ja panemaan. 107 00:10:58,909 --> 00:11:00,369 Niin juuri. 108 00:11:25,853 --> 00:11:28,689 Äiti ei olisi kestänyt tätä. 109 00:11:29,023 --> 00:11:30,107 Selvä... 110 00:11:30,941 --> 00:11:33,152 Tehdään paikasta asuttava. 111 00:11:53,756 --> 00:11:55,674 Ei, käytä minun kameraani. 112 00:11:55,800 --> 00:11:56,967 Hyvä on. 113 00:11:57,259 --> 00:11:58,302 Hei! 114 00:12:09,814 --> 00:12:11,023 Hei... 115 00:12:13,234 --> 00:12:14,485 Kaikki hyvin? 116 00:12:16,070 --> 00:12:19,031 Muistatko sen äidin Iaulaman tuutulaulun? 117 00:12:19,740 --> 00:12:21,450 Se meni jotenkin näin... 118 00:12:22,660 --> 00:12:26,956 "Pieni pienokaiseni, on aika hyvästellä." 119 00:12:29,792 --> 00:12:30,918 "Pienokaiseni... " 120 00:12:31,085 --> 00:12:35,172 Et kaipaa surullisia muistoja nyt. 121 00:12:35,548 --> 00:12:37,174 Ei äiti ole surullinen muisto. 122 00:12:37,675 --> 00:12:39,301 Tiedät mitä tarkoitan. 123 00:12:42,847 --> 00:12:45,641 Hänen viimeiset päivänsä sairaalassa... 124 00:12:45,808 --> 00:12:49,895 Äiti luuli minua joskus sinuksi. 125 00:12:51,397 --> 00:12:54,817 Sanoi minua jopa Davidiksi koko päivän, kerran. 126 00:12:54,984 --> 00:12:58,070 Annoin hänen luulla, sillä... 127 00:12:58,237 --> 00:13:01,740 Mia, halusin olla siellä. Halusin. 128 00:13:02,533 --> 00:13:04,160 Mutta äidin huononnuttua 129 00:13:04,326 --> 00:13:06,829 olin juuri saanut työn Chicagossa. 130 00:13:08,122 --> 00:13:11,292 Oli vaikea löytää sopivaa hetkeä palata. 131 00:13:13,085 --> 00:13:16,213 Ja sitten se oli myöhäistä, joten... 132 00:13:18,757 --> 00:13:22,761 Ehkä olit onnekas, ettet nähnyt häntä sellaisena. 133 00:13:56,754 --> 00:13:59,048 Hän näyttää pärjäävän. 134 00:14:00,007 --> 00:14:01,884 Haluan kertoa jotain. 135 00:14:04,762 --> 00:14:06,055 Selvä. 136 00:14:06,972 --> 00:14:09,642 Kokeilimme tätä jo Flintissä viime kesänä. 137 00:14:11,143 --> 00:14:13,354 Mia teki samat lupaukset. 138 00:14:13,521 --> 00:14:19,026 Sama teatraalinen raittiuslupaus ennen kaman hylkäämistä. 139 00:14:19,193 --> 00:14:21,278 Hän kesti 8 tuntia ja lopetti. 140 00:14:23,781 --> 00:14:26,200 Emme halua antaa sitä mahdollisuutta nyt. 141 00:14:26,992 --> 00:14:28,577 Mitä tarkoitat? 142 00:14:29,787 --> 00:14:31,288 Kun hän murtuu, 143 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 ja hän murtuu, usko pois, 144 00:14:35,125 --> 00:14:37,586 emme halua päästää häntä pois. 145 00:14:40,631 --> 00:14:43,133 Haluatteko pakottaa hänetjäämään? 146 00:14:43,300 --> 00:14:44,593 Mian. 147 00:14:45,803 --> 00:14:48,305 Nyt tepsii vain kova keino. 148 00:14:48,472 --> 00:14:50,808 - Hän ei kestä enää yliannostusta. - Mitä? 149 00:14:52,268 --> 00:14:53,561 Vetikö Mia överit? 150 00:14:54,770 --> 00:14:56,313 Ei pelkästään. 151 00:14:56,480 --> 00:14:58,440 Sisaresi todettiin kuolleen. 152 00:14:58,983 --> 00:15:01,151 Hänet piti elvyttää. 153 00:15:05,155 --> 00:15:06,740 Jessus_. 154 00:15:08,617 --> 00:15:11,579 Täytyy pitää yhtä, ei onnistu muuten. 155 00:15:12,413 --> 00:15:13,914 Hyvä poika. 156 00:15:14,832 --> 00:15:17,001 Tulin auttamaan siskoani. 157 00:15:20,671 --> 00:15:25,092 Jos hän pyytää viemään kotiin, joudun viemään. 158 00:15:27,344 --> 00:15:30,014 En kestä tätä! Vittu! 159 00:15:30,514 --> 00:15:32,516 - En kestä tätä! - Haju? Mikä haju? 160 00:15:32,683 --> 00:15:34,685 Mikä tuo haju on? 161 00:15:34,852 --> 00:15:36,186 Tiedän, tiedän. 162 00:15:37,771 --> 00:15:39,106 Ei hätää. 163 00:15:39,523 --> 00:15:42,192 En kestä tuota hajua enää. 164 00:15:42,443 --> 00:15:44,445 Käy pitkäksesi. 165 00:15:44,612 --> 00:15:46,947 Olemme kaikki täällä. 166 00:15:49,491 --> 00:15:51,118 Kaikki täällä. 167 00:15:51,285 --> 00:15:52,870 Kaikki täällä. 168 00:15:53,704 --> 00:15:56,373 Emme mene minnekään. 169 00:16:03,297 --> 00:16:05,674 Vieroitusoireet ovat kovat. 170 00:16:05,841 --> 00:16:08,052 Tämän avulla selviät yöstä. 171 00:16:08,886 --> 00:16:11,388 En tiedä mikä teitä vaivaa, 172 00:16:11,555 --> 00:16:15,059 mutta täällä on jokin Iöyhkäävä raato. 173 00:16:15,392 --> 00:16:17,061 Ei täällä haise. 174 00:16:17,227 --> 00:16:18,729 Aistit ovat herkät. 175 00:16:19,063 --> 00:16:22,232 En kestä tuota hajua enää. 176 00:16:25,235 --> 00:16:26,362 Hetkinen... 177 00:16:36,538 --> 00:16:38,082 Onko tuo verta? 178 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Helvetti... 179 00:16:56,975 --> 00:16:59,770 Mikä on diagnoosisi nyt? 180 00:16:59,937 --> 00:17:02,606 Täällä jumalauta Iöyhkää. 181 00:17:03,273 --> 00:17:04,817 Hitto. Varovasti. 182 00:17:05,359 --> 00:17:07,027 Vanhatja Iahot portaat. 183 00:17:07,611 --> 00:17:09,113 Kuten koko talo. 184 00:17:09,238 --> 00:17:10,239 Niin. 185 00:17:20,207 --> 00:17:22,334 Haisee palaneilta hiuksilta. 186 00:17:23,711 --> 00:17:24,962 Se tulee tuolta. 187 00:17:47,818 --> 00:17:49,486 Hyvä Jumala! 188 00:17:50,154 --> 00:17:51,155 Helvetti... 189 00:17:56,660 --> 00:17:58,036 Mitä tämä on? 190 00:17:58,495 --> 00:18:01,248 En tiedä. Noituutta? 191 00:18:02,040 --> 00:18:03,208 Kuka tekisi tällaista? 192 00:18:08,213 --> 00:18:09,673 Jokin on palanut täällä. 193 00:18:13,051 --> 00:18:14,052 Katso... 194 00:18:19,099 --> 00:18:20,350 Helvetti... 195 00:18:20,517 --> 00:18:23,020 Mitä täällä on tapahtunut? 196 00:18:23,228 --> 00:18:25,355 Ei nyt seota tästä. 197 00:18:25,773 --> 00:18:27,691 Hautaan kuolleet kissat myöhemmin. 198 00:18:27,858 --> 00:18:30,360 Haju haihtuu hetkessä. 199 00:18:30,527 --> 00:18:32,279 Selvä. 200 00:18:33,322 --> 00:18:36,116 Entä kellarissa harrastettu voodoo? 201 00:18:36,283 --> 00:18:39,453 Ei, voodoossa on nukkeja ja esineitä. 202 00:18:39,620 --> 00:18:42,372 - Tämä on jotain muuta. - Eric, riittää. 203 00:18:44,625 --> 00:18:47,753 Ette olisi saaneet koskea mihinkään. 204 00:20:52,586 --> 00:20:55,881 "Naturom Demonto." 205 00:20:56,089 --> 00:20:58,133 ÄLÄ KOSKE KIRJAAN 206 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 OLET PAHOLAISEN NARTTU!!! 207 00:21:00,469 --> 00:21:01,470 SE PAINAA KALLOANI 208 00:21:01,845 --> 00:21:03,013 HÄN KATSELEE 209 00:21:06,516 --> 00:21:07,517 - RUNKKARI - PALA NARTTU 210 00:21:11,939 --> 00:21:13,815 PIRSTOO HEIDÄN LUUNSA 211 00:21:21,448 --> 00:21:23,659 ÄLÄ SANO, ÄLÄ KIRJOITA, ÄLÄ KUULE! 212 00:21:23,825 --> 00:21:25,702 HE AVAAVAT OVEN HÄNELLE 213 00:21:25,869 --> 00:21:28,372 PAHOLAISEN KIRJA 214 00:21:46,890 --> 00:21:47,891 "Kunda." 215 00:21:55,482 --> 00:21:56,483 "Astratta." 216 00:22:01,571 --> 00:22:03,407 "Montosse." 217 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 "Canda." 218 00:22:23,218 --> 00:22:26,847 Jumala, anna mahdollisuus. 219 00:22:33,687 --> 00:22:35,439 Mia... 220 00:22:47,117 --> 00:22:48,285 Mitä teet? 221 00:22:48,452 --> 00:22:51,872 Valitan, mutta minun täytyy lähteä. 222 00:22:52,039 --> 00:22:53,957 Yöpaitabileet jatkuvat yhä. 223 00:22:54,124 --> 00:22:56,251 "Pane, avioidu, tapa" on pelaamatta. 224 00:22:56,418 --> 00:22:57,586 Mia... 225 00:22:57,753 --> 00:22:59,546 Tulen hulluksi täällä. 226 00:22:59,713 --> 00:23:03,717 Tuntuu siltä, että menetän järkeni. 227 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Mitä nyt, Mia? 228 00:23:08,305 --> 00:23:10,432 Pääsen kyllä kamasta eroon. 229 00:23:11,099 --> 00:23:12,726 Mutta en täällä. 230 00:23:13,143 --> 00:23:14,269 Mia, 231 00:23:16,146 --> 00:23:18,398 emme vie sinua takaisin. 232 00:23:21,818 --> 00:23:23,987 Emme voi menettää sinua taas. 233 00:23:24,154 --> 00:23:26,156 Sinun on kestettävä tämä nyt. 234 00:23:29,576 --> 00:23:31,119 David, vie minut kotiin. 235 00:23:35,248 --> 00:23:36,958 Tule, David. 236 00:23:37,459 --> 00:23:40,253 He voivat olla oikeassa. 237 00:23:44,132 --> 00:23:47,844 Sinun piti tukea minua, ei heitä. 238 00:23:48,011 --> 00:23:49,012 Tuen sinua, Mia. 239 00:23:49,179 --> 00:23:50,514 - Siksi tulin. - Voi luoja... 240 00:23:50,680 --> 00:23:52,516 Olen ääliö. 241 00:23:52,682 --> 00:23:54,976 Luulin, että kerrankin 242 00:23:56,269 --> 00:23:57,479 voisin luottaa sinuun. 243 00:24:01,191 --> 00:24:02,776 Yritämme vain auttaa. 244 00:24:02,943 --> 00:24:04,986 Kiitti vaan vitusti! 245 00:24:11,868 --> 00:24:13,161 Anna hänen olla. 246 00:24:14,329 --> 00:24:15,330 Mia... 247 00:24:28,343 --> 00:24:29,344 Mia! 248 00:24:33,056 --> 00:24:34,057 Loistavaa! 249 00:24:35,058 --> 00:24:36,810 Vitut tästä. Vittu! 250 00:24:36,977 --> 00:24:38,311 Vittu! 251 00:24:39,146 --> 00:24:40,188 Vittu! 252 00:24:42,357 --> 00:24:46,403 Mitä vittua minä teen? 253 00:26:29,506 --> 00:26:30,507 Mia! 254 00:26:33,843 --> 00:26:34,844 "Mial "Mial 255 00:26:35,971 --> 00:26:37,264 Mia! 256 00:26:44,813 --> 00:26:45,814 Mia! 257 00:27:47,584 --> 00:27:48,585 Mia... 258 00:28:40,595 --> 00:28:41,721 Mia! 259 00:28:41,971 --> 00:28:42,972 Mia! 260 00:28:43,640 --> 00:28:44,641 Mia! 261 00:28:48,937 --> 00:28:50,313 - Mia! - Hitto... 262 00:28:53,650 --> 00:28:55,068 Hyvä Jumala... 263 00:29:04,994 --> 00:29:06,746 Miten hän voi? 264 00:29:07,956 --> 00:29:09,999 Puhuu naisesta metsässä. 265 00:29:10,166 --> 00:29:11,960 Metsän hyökkäyksestä. 266 00:29:13,002 --> 00:29:15,088 Hulluja vieroitusoirepuheita. 267 00:29:15,422 --> 00:29:17,465 Eikö pitäisi viedä sairaalaan? 268 00:29:17,632 --> 00:29:19,426 Tämä on liikaa meille. 269 00:29:19,592 --> 00:29:23,596 Annan hänelle saman hoidon kuin sairaalassa. 270 00:29:26,850 --> 00:29:30,311 Jos lähdemme nyt, tämä on ollut turhaa. 271 00:29:30,478 --> 00:29:32,856 Entä haavat käsivarsissa? 272 00:29:34,482 --> 00:29:36,276 Irrotin piikkejä. 273 00:29:36,609 --> 00:29:38,695 Hän taisi juosta piikkipensaaseen. 274 00:29:39,362 --> 00:29:41,197 Varmaan tahallaan. 275 00:29:42,198 --> 00:29:43,199 Mitä? 276 00:29:45,160 --> 00:29:46,161 David, 277 00:29:47,162 --> 00:29:50,123 hän tekee nyt mitä tahansa päästäkseen täältä. 278 00:30:08,516 --> 00:30:09,517 Mia... 279 00:30:11,895 --> 00:30:13,897 Sinun on riisuttava nuo vaatteet. 280 00:30:14,481 --> 00:30:15,523 Mene suihkuun. 281 00:30:15,690 --> 00:30:16,691 David... 282 00:30:18,234 --> 00:30:19,694 Minä pyydän... 283 00:30:20,737 --> 00:30:22,030 Pyydän. 284 00:30:23,698 --> 00:30:27,035 Sinun täytyy auttaa minut 285 00:30:28,036 --> 00:30:29,412 pois täältä. 286 00:30:32,415 --> 00:30:33,750 Ei tämä ole helppoa. 287 00:30:34,709 --> 00:30:35,710 Ei... 288 00:30:38,546 --> 00:30:40,381 Et ymmärrä. 289 00:30:41,216 --> 00:30:44,594 Metsässä oli jotain, David. 290 00:30:49,557 --> 00:30:55,605 Ja uskon sen olevan nyt täällä kanssamme. 291 00:30:57,190 --> 00:30:59,108 Minun ollessa huoneessa? 292 00:31:14,040 --> 00:31:15,875 Se kaikki on päässäsi. 293 00:31:17,293 --> 00:31:18,711 Yritä ryhdistäytyä. 294 00:31:21,381 --> 00:31:25,385 Huomenna on parempi. Ilahdut vielä kusipäisyydestämme. 295 00:31:28,346 --> 00:31:29,347 No niin... 296 00:32:07,510 --> 00:32:09,470 Eric, mitä teet? 297 00:32:09,637 --> 00:32:11,806 Voisitko hankkiutua eroon tuosta? 298 00:32:11,973 --> 00:32:14,809 Saisit auttaa ystävääsi siivoamaan sotkun. 299 00:32:15,476 --> 00:32:17,604 En tiedä kenestä puhut. 300 00:32:18,313 --> 00:32:20,189 Älä esitä. 301 00:32:20,857 --> 00:32:22,483 Tiedän, että piittaat hänestä. 302 00:32:23,818 --> 00:32:28,656 Lienemme kaikki samaa mieltä, että hän ei ole piitannut meistä ikiaikoihin. 303 00:32:30,033 --> 00:32:31,701 Hän on täällä nyt. 304 00:32:33,953 --> 00:32:35,163 Niin. 305 00:32:36,205 --> 00:32:37,624 Todella hämmästyttävää. 306 00:33:10,406 --> 00:33:11,574 Vaari? 307 00:33:17,205 --> 00:33:18,498 Vaari! 308 00:33:25,421 --> 00:33:26,714 Vaari? 309 00:33:27,256 --> 00:33:29,342 Tule tänne, poika. 310 00:33:29,550 --> 00:33:30,593 Vittu... 311 00:33:40,770 --> 00:33:41,938 Vaari... 312 00:33:44,399 --> 00:33:45,858 Ei, ei... 313 00:33:47,110 --> 00:33:49,112 Hei, poika. Tule... 314 00:33:56,869 --> 00:33:58,413 Mihin törmäsit? 315 00:33:59,872 --> 00:34:00,915 Vittu... 316 00:34:02,709 --> 00:34:04,127 Mitä tapahtui? 317 00:34:25,148 --> 00:34:26,149 Mia? 318 00:34:26,315 --> 00:34:27,608 Suihkussa. 319 00:34:28,317 --> 00:34:30,611 Mitä on tapahtunut? David? 320 00:34:32,989 --> 00:34:33,990 Mia? 321 00:34:35,450 --> 00:34:36,909 Mia, avaa ovi. 322 00:34:40,621 --> 00:34:41,998 Hei Mia, avaa ovi. 323 00:34:42,957 --> 00:34:45,251 - Avaa ovi, Mia! - Mitä teet? 324 00:34:48,463 --> 00:34:50,506 Lopeta ja selitä. 325 00:34:50,673 --> 00:34:53,426 Mia, avaa tämä vitun ovi! 326 00:34:59,640 --> 00:35:00,641 Mia? 327 00:35:01,184 --> 00:35:02,685 Avaa tämä vitun ovi! 328 00:35:02,852 --> 00:35:03,853 David! 329 00:35:06,272 --> 00:35:07,273 David! 330 00:35:08,608 --> 00:35:09,692 Lopeta! 331 00:35:09,859 --> 00:35:10,985 Mia! 332 00:35:15,865 --> 00:35:16,866 Mia? 333 00:35:18,534 --> 00:35:19,535 Mia? 334 00:35:22,705 --> 00:35:23,706 Olivia! 335 00:35:25,958 --> 00:35:27,460 Jumalauta! 336 00:35:27,627 --> 00:35:29,212 Mia! 337 00:35:40,807 --> 00:35:41,808 Hitto... 338 00:35:43,017 --> 00:35:44,977 Tämä on järjetöntä. 339 00:35:52,401 --> 00:35:53,569 Missä se on? 340 00:35:53,736 --> 00:35:56,405 TEE MITÄ TÄYTYY 341 00:35:59,826 --> 00:36:01,869 KIEHUVAA VETTÄ KEHOLLE 342 00:36:20,096 --> 00:36:21,764 Ei voi olla totta. 343 00:36:21,931 --> 00:36:24,433 VESI KORKEALLA 344 00:36:49,166 --> 00:36:52,628 Annoin rauhoittavaa, hän nukkuu pari tuntia. 345 00:36:53,796 --> 00:36:57,717 Hänen palovammansa ovat vakavia, 2. tai 3. asteen. 346 00:36:58,634 --> 00:37:00,177 Tämä on väärin. 347 00:37:00,428 --> 00:37:02,263 Emme arvanneet, mitä hän tekisi. 348 00:37:02,430 --> 00:37:04,265 Sinun olisi pitänyt! 349 00:37:04,432 --> 00:37:06,350 Olemme kaikki Iuottaneet sinuun. 350 00:37:08,728 --> 00:37:10,187 Olisi pitänyt lähteä Mian halutessa. 351 00:37:10,313 --> 00:37:13,733 Kulta. Ei seota nyt. 352 00:37:14,150 --> 00:37:16,861 Tuurilla sade lakkaa pian, 353 00:37:16,986 --> 00:37:19,864 ja pääsemme joen yli aamulla sairaalaan. 354 00:37:20,031 --> 00:37:22,491 Kaikki järjestyy. 355 00:37:23,326 --> 00:37:25,369 "Kaikki järjestyy"? 356 00:37:26,954 --> 00:37:28,956 Kaikki järjestyy... 357 00:37:31,125 --> 00:37:34,420 Ehket ole huomannut, mutta kaikki on pielessä. 358 00:37:35,463 --> 00:37:39,759 Ja tilanne on pahentunut koko ajan. 359 00:37:44,597 --> 00:37:45,598 Mia? 360 00:37:53,981 --> 00:37:54,982 Mia? 361 00:37:56,776 --> 00:37:58,027 Mitä aiot? 362 00:38:02,698 --> 00:38:04,909 Mia, laita ase pois. 363 00:38:05,451 --> 00:38:07,078 Laita ase pois. 364 00:38:12,792 --> 00:38:14,377 Mia! 365 00:38:15,461 --> 00:38:16,504 Laita se vitun ase pois! 366 00:38:25,721 --> 00:38:26,722 Kuolkaa! 367 00:38:29,934 --> 00:38:32,520 Yksi kerrallaan otamme teidät! 368 00:38:35,982 --> 00:38:38,651 Te kaikki kuolette tänä yönä. 369 00:38:42,738 --> 00:38:45,116 Ase. Ase, nopeasti! 370 00:38:46,075 --> 00:38:47,118 Kulta? 371 00:39:07,054 --> 00:39:08,055 Mia! 372 00:39:20,985 --> 00:39:22,778 - Päästäkää pois! - Psykoosi. 373 00:39:23,195 --> 00:39:24,947 Mitä silmille on tapahtunut? 374 00:39:35,499 --> 00:39:36,625 Mitä hän tekee? 375 00:39:37,460 --> 00:39:39,378 Kuulostaa hakkaavan itseään johonkin. 376 00:39:39,545 --> 00:39:41,005 Mahdotonta. 377 00:39:41,464 --> 00:39:43,507 Annoin mahtiannoksen unilääkettä. 378 00:39:43,674 --> 00:39:45,342 Anna toinen annos! 379 00:39:46,802 --> 00:39:48,220 Hän voisi vaipua koomaan. 380 00:39:48,471 --> 00:39:50,765 Hän tappaa itsensä! 381 00:39:52,558 --> 00:39:53,768 Hae se pistos! 382 00:39:55,978 --> 00:39:57,521 Minun on saatava hauli kädestäni. 383 00:39:57,688 --> 00:39:59,690 Käsilaukussani on pinsetit. 384 00:40:01,233 --> 00:40:03,152 David, kuuntele. 385 00:40:03,319 --> 00:40:06,739 En usko rauhoittavan auttavan. 386 00:40:07,865 --> 00:40:10,826 Tässä ei ole kyse paniikkikohtauksesta. 387 00:40:11,452 --> 00:40:13,913 Pelkään tämän liittyvän 388 00:40:14,080 --> 00:40:16,123 noituuden harjoittamiseen kellarissa. 389 00:40:27,176 --> 00:40:29,011 KLOORIPROMATSIINI 390 00:41:39,707 --> 00:41:40,708 Olivia! 391 00:41:50,634 --> 00:41:52,052 Olivia? 392 00:42:14,783 --> 00:42:15,784 Olivia? 393 00:42:17,244 --> 00:42:18,579 Oletko kunnossa? 394 00:42:26,045 --> 00:42:27,046 Olivia? 395 00:42:49,443 --> 00:42:52,571 Olivia, mitä teet siellä? 396 00:42:56,700 --> 00:42:57,701 Olivia... 397 00:43:01,288 --> 00:43:02,289 Olivia... 398 00:43:06,877 --> 00:43:08,212 Oletko kunnossa? 399 00:43:13,092 --> 00:43:15,010 Hyvä Jumala! 400 00:43:15,469 --> 00:43:17,763 Miksi vitussa teit noin? 401 00:43:40,577 --> 00:43:41,578 Tapa hänet. 402 00:44:20,617 --> 00:44:21,618 Ei! 403 00:44:33,088 --> 00:44:34,840 Hän yritti tappaa minut. 404 00:44:35,132 --> 00:44:37,217 Yritti tappaa minut. 405 00:44:54,443 --> 00:44:55,444 Vittu... 406 00:44:58,739 --> 00:45:00,157 Pitele sitä. 407 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Pidä sitä siinä. 408 00:45:14,129 --> 00:45:15,130 Vitut... 409 00:45:18,384 --> 00:45:22,763 David, tein jotain kauhistuttavaa. 410 00:45:24,264 --> 00:45:25,516 Et aikonut satuttaa. 411 00:45:25,682 --> 00:45:28,769 Se, minkä tapoin, ei ollut Olivia. 412 00:45:28,936 --> 00:45:30,187 Hän menettää liikaa verta. 413 00:45:30,354 --> 00:45:32,022 Tarvitsee vettä ja sokeria. 414 00:45:32,147 --> 00:45:33,148 Mene. 415 00:45:33,941 --> 00:45:34,900 Mene! 416 00:45:34,983 --> 00:45:36,235 Selvä. 417 00:45:39,738 --> 00:45:41,156 - Hyvä on. - David... 418 00:45:43,033 --> 00:45:45,994 Luin katkelman siitä kirjasta. 419 00:45:46,161 --> 00:45:49,331 Se oli jonkinlainen rukous. 420 00:45:50,457 --> 00:45:52,376 Vapautin jotain. 421 00:45:54,503 --> 00:45:58,799 Vapautin jotain pahaa. 422 00:46:59,485 --> 00:47:00,486 Natalie? 423 00:47:09,745 --> 00:47:10,746 Mia? 424 00:47:12,539 --> 00:47:13,540 Natalie... 425 00:47:18,378 --> 00:47:21,256 Mitä minä teen täällä? 426 00:47:22,883 --> 00:47:25,010 Jalkaani sattuu. 427 00:47:26,678 --> 00:47:28,180 En pysty liikkumaan. 428 00:47:32,059 --> 00:47:34,228 Minä tulen sinne. 429 00:47:36,104 --> 00:47:39,066 Miksi Iukitsitte minut tänne? 430 00:47:39,691 --> 00:47:41,818 Teidän piti auttaa minua. 431 00:47:41,985 --> 00:47:44,613 Mehän yritämme auttaa. 432 00:47:45,447 --> 00:47:48,325 Olit aivan hillitön. 433 00:47:48,784 --> 00:47:51,453 Olit väkivaltainen. Olimme neuvottomia. 434 00:47:52,704 --> 00:47:56,500 Jotain todella kauheaa on tapahtunut, 435 00:47:56,667 --> 00:47:58,544 ja meidän täytyy lähteä. 436 00:47:58,710 --> 00:48:03,215 Et ymmärrä. Hän ei anna teidän lähteä! 437 00:48:05,425 --> 00:48:07,386 Eikä lopeta ennen kuin saa sinut. 438 00:48:08,595 --> 00:48:10,430 Ennen kuin saa teidät kaikki! 439 00:49:15,704 --> 00:49:16,705 Ole kiltti... 440 00:49:22,210 --> 00:49:24,963 Haistan saastaisen sielusi. 441 00:50:00,082 --> 00:50:01,583 Suutele minua, törkypillu! 442 00:50:20,435 --> 00:50:23,105 Tule, niin imen moloasi, söpöliini! 443 00:50:23,480 --> 00:50:24,523 Mia... 444 00:50:24,606 --> 00:50:26,441 Mia ei ole täällä, vitun ääliö! 445 00:50:28,360 --> 00:50:30,612 Pikkusiskoasi raiskataan helvetissä! 446 00:50:45,794 --> 00:50:48,547 Kotiin. Haluan mennä kotiin. 447 00:51:19,161 --> 00:51:20,996 Kiitos vedestä. 448 00:51:31,131 --> 00:51:32,132 Eric... 449 00:51:34,176 --> 00:51:36,636 Luulin tämän Iopettavan sen. 450 00:51:39,598 --> 00:51:42,726 Mutta tämä kirja ei pala. 451 00:51:45,020 --> 00:51:47,272 Se ei jumalauta pala. 452 00:51:50,650 --> 00:51:53,320 Kerro, mitä täällä tapahtuu. 453 00:52:06,166 --> 00:52:09,002 Kirjassa käytetään jotain... 454 00:52:09,211 --> 00:52:10,670 TUOMITTU KÄRSIMÄÄN 455 00:52:10,837 --> 00:52:12,339 ...muinaisia aakkosia. 456 00:52:12,506 --> 00:52:17,093 Siinä on jotain käännöksiä, mutta vain hajanaisia merkintöjä. 457 00:52:18,136 --> 00:52:20,055 Ne kaikki viittaavaatjohonkin 458 00:52:21,473 --> 00:52:22,891 pahaan olevaiseen. 459 00:52:23,892 --> 00:52:26,061 Sielujen sieppaajaan. 460 00:52:27,854 --> 00:52:29,356 Demoniin. 461 00:52:30,273 --> 00:52:31,274 Sünälukee_. 462 00:52:33,735 --> 00:52:35,987 "Hänen ahmittuaan viisi sielua, 463 00:52:36,154 --> 00:52:40,242 "taivas vuotaa jälleen verta ja kammotus 464 00:52:40,826 --> 00:52:42,536 "nousee helvetistä." 465 00:53:29,291 --> 00:53:30,625 Tämä on järjetöntä. 466 00:53:30,792 --> 00:53:35,255 Se olio on kiinnittynyt Mian sieluun kuin iilimato. 467 00:53:35,422 --> 00:53:37,257 Siitä on tulossa hän. 468 00:53:37,799 --> 00:53:42,762 Jos haluamme lopettaa tämän, auttaa Miaa... 469 00:53:45,640 --> 00:53:49,477 PIRUN NARTTU. TAPA TAPA 470 00:53:49,644 --> 00:53:52,105 Joudumme tappamaan hänet. 471 00:53:53,523 --> 00:53:54,816 Mitä sanoit? 472 00:53:54,983 --> 00:53:55,984 Kaiken mukaan... 473 00:53:56,151 --> 00:53:58,653 Emme jumalauta tapa ketään! 474 00:53:59,195 --> 00:54:00,989 Kuuletko mitä puhut? 475 00:54:02,699 --> 00:54:04,868 Entä ne kissanraadot kellarissa? 476 00:54:05,035 --> 00:54:09,164 Ehkä niissä oli jokin virus, joka tarttui Miaan, 477 00:54:09,331 --> 00:54:12,542 joka tartutti sen Oliviaan oksennuksessa. 478 00:54:13,501 --> 00:54:18,506 Mikä virus saa ihmisen, kuorimaan kasvonsa Iasinpalalla? 479 00:54:21,885 --> 00:54:23,720 Hyvä Jumala... 480 00:54:38,693 --> 00:54:41,321 En tiedä, minkä kanssa olemme tekemisissä. 481 00:54:42,572 --> 00:54:46,201 Mutta sade lakkasi ja pian joen yli pääsee, 482 00:54:46,368 --> 00:54:49,746 ja häivymme täältä. Me kaikki. 483 00:54:50,372 --> 00:54:52,999 Ihan sama minne menemme. 484 00:54:53,166 --> 00:54:55,710 Ellemme tee jotain nyt, 485 00:54:55,877 --> 00:54:58,421 olemme kaikki kuolleita silloin. 486 00:55:16,398 --> 00:55:18,817 Anna 487 00:55:20,068 --> 00:55:21,069 käteni takaisin. 488 00:55:21,319 --> 00:55:23,780 Nappaamme sinut. 489 00:55:24,239 --> 00:55:27,033 Et ole keltanokka. 490 00:55:27,575 --> 00:55:30,286 Aika mennä nukkumaan. 491 00:55:30,745 --> 00:55:31,746 Nuku. 492 00:55:32,038 --> 00:55:33,623 Nuku. 493 00:55:49,973 --> 00:55:51,808 Älä leikkaa kättäsi irti, pikkunarttu! 494 00:56:00,775 --> 00:56:01,943 Älä leikkaa sitä irti! 495 00:56:02,569 --> 00:56:03,695 Haista vittu! 496 00:56:11,661 --> 00:56:12,912 Ei, ei, ei! 497 00:56:15,707 --> 00:56:16,708 Ei! 498 00:56:39,689 --> 00:56:43,735 Oli pakko tehdä se. Tuntuu paljon paremmalta nyt. 499 00:56:56,706 --> 00:56:59,334 Koeta kestää, kulta. 500 00:56:59,793 --> 00:57:03,213 Ericja minä Iopetamme tämän. 501 00:57:03,922 --> 00:57:06,007 Lupaan, että kaikki kääntyy paremmaksi. 502 00:57:06,174 --> 00:57:07,926 Uskothan, kulta? 503 00:57:08,885 --> 00:57:11,846 Hän leikkasi juuri kätensä irti. 504 00:57:12,013 --> 00:57:13,973 Kuulostaako hyvältä? 505 00:57:24,609 --> 00:57:28,863 Nämä kirjoitukset ovat hämmentäviä, ristiriitaisia, 506 00:57:29,030 --> 00:57:31,032 mutta johdonmukaisia yhdessä asiassa. 507 00:57:32,534 --> 00:57:37,205 Tämän lopettamiseksi riivattu täytyy puhdistaa. 508 00:57:37,705 --> 00:57:39,749 Kitkeä paha pois. 509 00:57:40,083 --> 00:57:42,627 Kirja kuvaa kolme tapaa. 510 00:57:45,505 --> 00:57:47,006 Elävältä hautaus. 511 00:57:48,675 --> 00:57:49,926 LEIKKAA PALOIKSI! 512 00:57:51,553 --> 00:57:53,263 Kehon paloittelu. 513 00:57:53,429 --> 00:57:55,598 Paloittelu. 514 00:57:59,227 --> 00:58:02,021 Ja tulella puhdistaminen. 515 00:58:06,067 --> 00:58:07,277 Oletko varma tästä? 516 00:58:09,654 --> 00:58:10,780 Jos me... 517 00:58:13,449 --> 00:58:17,787 Jos tapan siskoni, saako hän rauhan? 518 00:58:17,954 --> 00:58:21,332 Olenko varma? En tietenkään. 519 00:58:21,541 --> 00:58:23,084 Tämä ei ole tiedekirja! 520 00:58:24,377 --> 00:58:26,254 Mutta olen varma yhdestä asiasta. 521 00:58:26,421 --> 00:58:30,675 Mian sisällä oleva aiheuttaa kaiken tämän. 522 00:58:31,509 --> 00:58:34,512 Jos hän kuolee, se olio kuolee myös. 523 00:58:34,679 --> 00:58:36,848 Jospa hän on vain seonnut? 524 00:58:39,058 --> 00:58:40,894 Jospa tarvitsee vain lääkäriä? 525 00:58:41,060 --> 00:58:42,645 Lääkäriä? 526 00:58:44,522 --> 00:58:47,483 Äitini kuoli mielisairaalassa, hulluna. 527 00:58:48,026 --> 00:58:50,486 Hän oli kuin hirviö. 528 00:58:52,363 --> 00:58:55,241 Pelkäsin minun ja Mian tulevan sellaiseksi. 529 00:58:55,783 --> 00:58:58,536 Mia sekosi. 530 00:58:58,912 --> 00:59:01,372 Entä Olivia? Tai Natalie? 531 00:59:03,333 --> 00:59:06,002 Ehkä olemme kaikki seonneet. 532 00:59:15,011 --> 00:59:19,098 Olet vain saatanan pelkuri. 533 00:59:19,265 --> 00:59:21,643 Tiedät mitä pitää tehdä, 534 00:59:21,809 --> 00:59:24,854 muttet uskalla tehdä sitä. 535 00:59:25,021 --> 00:59:27,607 Poltan koko paikan 536 00:59:27,774 --> 00:59:30,360 ja lopetan tämän painajaisen. 537 00:59:31,486 --> 00:59:34,614 Juokse sinä vain karkuun. 538 00:59:34,822 --> 00:59:38,034 Piiloudu jonkun kiven alle. 539 00:59:38,201 --> 00:59:40,536 Sen sinä osaat hyvin. 540 00:59:46,668 --> 00:59:48,169 Helvetti... 541 01:01:04,245 --> 01:01:05,955 Minne hän meni? 542 01:01:06,456 --> 01:01:07,582 David... 543 01:01:09,042 --> 01:01:11,419 Ota se ennen häntä. 544 01:01:44,452 --> 01:01:46,079 Haluatko leikkiä, pikkumies? 545 01:01:49,248 --> 01:01:50,249 Ei! 546 01:01:52,919 --> 01:01:54,212 Lopeta! 547 01:02:03,930 --> 01:02:05,223 Ei, ei, ei! 548 01:02:39,340 --> 01:02:40,842 David... 549 01:02:48,516 --> 01:02:50,226 Miksi satutat minua? 550 01:02:58,276 --> 01:03:00,194 Naamaani sattuu. 551 01:03:02,113 --> 01:03:03,364 Miksi? 552 01:03:04,615 --> 01:03:08,870 Miksi... miksi naamaani sattuu? 553 01:03:10,455 --> 01:03:11,456 Kulta... 554 01:03:13,249 --> 01:03:14,250 Nat... 555 01:03:49,243 --> 01:03:52,246 Tule. Täällä ollaan. 556 01:03:56,918 --> 01:03:59,086 Hei. Sinnittele. 557 01:03:59,670 --> 01:04:01,589 Älä kuole nyt. 558 01:04:02,340 --> 01:04:04,842 Kuoleminen ei olisi hullumpaa. 559 01:04:07,512 --> 01:04:11,349 En vain halua paholaisen nartuksi. 560 01:04:15,478 --> 01:04:17,271 Teen, mitä täytyy. 561 01:04:19,440 --> 01:04:21,943 Teen, mitä täytyy. Kuulitko? 562 01:04:47,635 --> 01:04:50,805 PALA NARTTU 563 01:05:06,571 --> 01:05:08,990 PALOITTELE SE KUSIPÄÄ 564 01:06:06,547 --> 01:06:08,090 Olen pahoillani, Mia. 565 01:06:09,592 --> 01:06:10,718 Rakastan sinua. 566 01:06:12,970 --> 01:06:16,766 Kultaseni, pienoiseni 567 01:06:16,932 --> 01:06:19,977 On aika hyvästellä 568 01:06:21,103 --> 01:06:25,066 Kultaseni, pienoiseni 569 01:06:25,232 --> 01:06:28,611 lkävöin sinua päivin ja öin 570 01:06:29,153 --> 01:06:31,739 Kultaseni, suloinen pienoiseni 571 01:06:32,907 --> 01:06:35,743 Kirjoitan sinulle joka päivä 572 01:06:36,577 --> 01:06:40,581 Kultaseni, älä itke pienoiseni 573 01:06:41,415 --> 01:06:44,502 Toivoisin voivani jäädä 574 01:06:45,294 --> 01:06:46,587 E" Pysty tähän. 575 01:06:49,423 --> 01:06:51,008 E" Pysty tähän. 576 01:07:25,126 --> 01:07:29,380 Tällä kertaa vain rankka keino tepsii! 577 01:08:10,045 --> 01:08:11,839 David. 578 01:08:13,048 --> 01:08:15,342 Murhaaja. 579 01:08:17,052 --> 01:08:18,679 Pelkuri. 580 01:10:20,968 --> 01:10:22,469 Eric! 581 01:10:42,698 --> 01:10:43,699 Oletko kunnossa? 582 01:10:46,744 --> 01:10:47,828 David... 583 01:10:49,747 --> 01:10:51,373 Oli ikävä sinua. 584 01:10:55,711 --> 01:10:58,005 Tiedät sen, kamu. 585 01:11:55,312 --> 01:11:57,231 ELÄVÄLTÄ HAUTAUS 586 01:11:57,398 --> 01:11:59,400 TUKEHDUTA SE KUSIPÄÄ 587 01:12:18,252 --> 01:12:19,420 David? 588 01:12:21,922 --> 01:12:23,465 David? 589 01:12:24,008 --> 01:12:27,177 En pysty liikkumaan! En saa henkeä! 590 01:12:27,761 --> 01:12:28,762 David! 591 01:12:29,930 --> 01:12:31,682 Apua; 592 01:12:32,933 --> 01:12:34,643 Auta minua, David! 593 01:12:34,977 --> 01:12:36,311 Et ole hän. 594 01:12:36,478 --> 01:12:37,688 David! 595 01:12:38,605 --> 01:12:39,606 Auta minua! 596 01:12:40,441 --> 01:12:41,775 Et ole hän! 597 01:12:48,615 --> 01:12:50,617 Miksi vihaat minua? 598 01:12:53,287 --> 01:12:55,039 Tiedän, että vihaat. 599 01:12:56,540 --> 01:12:58,375 Lähdit kotoa. 600 01:12:59,460 --> 01:13:03,964 Jätit minut yksin sairaan äitimme kanssa. 601 01:13:04,131 --> 01:13:05,716 Olin vasta lapsi. 602 01:13:07,718 --> 01:13:08,969 Valehtelin takiasi. 603 01:13:10,804 --> 01:13:15,309 Aina kun hän huusi nimeäsi, sanoin, että olet tulossa katsomaan. 604 01:13:16,143 --> 01:13:18,520 Kuten Iupasit. 605 01:13:19,188 --> 01:13:20,981 Muttet tullut. 606 01:13:22,357 --> 01:13:25,319 Lopeta, minä rukoilen. 607 01:13:26,820 --> 01:13:31,825 Äiti vihaa sinua nyt ja odottaa sinua helvetissä. 608 01:13:41,210 --> 01:13:42,294 Ole hiljaa. 609 01:13:42,377 --> 01:13:44,797 Palat, David. 610 01:13:44,880 --> 01:13:47,841 Palat helvetissä narkkarisiskosi kanssa! 611 01:13:48,383 --> 01:13:49,676 Ole hiljaa. 612 01:13:50,511 --> 01:13:53,222 Palat helvetissä, koska yritit tappaa minut, senkin kusipää! 613 01:14:10,656 --> 01:14:12,533 Olen hirveän pahoillani. 614 01:14:16,662 --> 01:14:18,163 Olisi pitänyt olla siellä. 615 01:14:20,165 --> 01:14:22,751 Olisi pitänyt olla tukenasi. 616 01:15:17,931 --> 01:15:19,641 Herää eloon. 617 01:15:26,481 --> 01:15:28,901 Mia, palaa luokseni! 618 01:16:12,611 --> 01:16:14,905 Sait rauhan. 619 01:16:16,323 --> 01:16:18,200 Nyt sait rauhan. 620 01:16:44,893 --> 01:16:45,894 David? 621 01:16:52,567 --> 01:16:53,902 Mia? 622 01:17:00,742 --> 01:17:02,411 Se oli hirveää. 623 01:17:04,371 --> 01:17:06,540 Se oli niin hirveää. 624 01:17:07,249 --> 01:17:10,794 Ei hätää. Se on ohi nyt. 625 01:17:14,256 --> 01:17:17,175 Kiitos, ettetjättänyt minua. 626 01:17:25,767 --> 01:17:28,562 Odota tässä. Haen autonavaimet. 627 01:17:28,729 --> 01:17:30,522 - Sopiiko? - Sopii. 628 01:18:34,336 --> 01:18:35,337 David! 629 01:18:36,254 --> 01:18:38,131 - Mene. Mene nyt. - Ei. 630 01:18:38,215 --> 01:18:39,216 Mene! 631 01:18:39,549 --> 01:18:42,761 En mene minnekään. En minnekään! 632 01:18:47,015 --> 01:18:49,101 Ota avaimet. Mene jo. 633 01:18:49,267 --> 01:18:50,852 Mennään. 634 01:18:56,650 --> 01:18:58,068 Ala painua. 635 01:18:59,444 --> 01:19:02,572 Ei! Ei! 636 01:19:02,739 --> 01:19:03,824 David! 637 01:19:04,699 --> 01:19:06,493 David! 638 01:19:09,996 --> 01:19:12,541 Ei! Ei! 639 01:19:12,916 --> 01:19:16,086 David! David! 640 01:19:25,137 --> 01:19:27,722 Hän on tulossa. 641 01:19:30,058 --> 01:19:31,852 SYTTYVÄÄ KAAS UA 642 01:22:30,697 --> 01:22:32,866 Mia... 643 01:23:15,450 --> 01:23:16,451 KAAS UA 644 01:23:31,591 --> 01:23:33,134 Tule tänne, narttu! 645 01:24:58,344 --> 01:24:59,554 Käynnisty! 646 01:25:57,529 --> 01:26:00,281 Kuolet täällä, säälittävä narkkari! 647 01:26:02,700 --> 01:26:05,370 Tämä paska alkaa riittää. 648 01:26:44,701 --> 01:26:48,204 Minä ahmin sielusi. 649 01:26:51,207 --> 01:26:53,459 Ahmi tämä, runkkari! 650 01:27:05,680 --> 01:27:07,515 Kuole! 651 01:27:28,411 --> 01:27:30,413 Palaa helvettiin, narttu. 652 01:31:44,625 --> 01:31:46,586 Oletko kunnossa? 653 01:31:48,379 --> 01:31:49,589 Auta minua. 654 01:31:52,758 --> 01:31:54,093 Kaikkivaltias Jumala. 655 01:31:56,637 --> 01:31:57,889 Älä huoli. 656 01:31:58,264 --> 01:32:01,100 Vien sinut sairaalaan. Sinut paikataan hetkessä. 657 01:32:01,517 --> 01:32:02,935 Paranet kyllä. 658 01:34:37,173 --> 01:34:42,094 Tein merkittävän löydön Kandarin raunioista, 659 01:34:42,261 --> 01:34:46,849 niteen muinaisen Sumerin hautausloitsuista. 660 01:34:47,475 --> 01:34:50,519 Sen nimi on "Naturom Demonto. " 661 01:34:50,686 --> 01:34:53,272 Karkeasti käännettynä "Kuolleiden kirja 662 01:34:53,439 --> 01:34:57,443 Kirja on sidottu ihmislihalla, kirjattu ihmisverellä. 663 01:34:57,777 --> 01:35:01,113 Se käsittelee demonien henkiinheräämistä. 664 01:35:01,280 --> 01:35:05,201 Metsissä ja synkissä kammioissa vaeltavia voimia. 665 01:35:06,160 --> 01:35:09,205 Alussa varoitetaan, että nämä oliot 666 01:35:09,372 --> 01:35:12,375 voivat olla horroksessa olematta kuolleita. 667 01:35:12,958 --> 01:35:17,463 Ne voidaan kutsua elämään tämän kirjan Ioitsujen avulla. 668 01:35:17,630 --> 01:35:21,634 Näiden sivujen Iausumisesta demonit saavat luvan 669 01:35:22,301 --> 01:35:24,220 ottaa haltuunsa eläviä. 670 01:35:57,586 --> 01:36:00,339 Olen nähnyt synkkiä varjoja metsässä 671 01:36:00,506 --> 01:36:04,385 ja uskon, että se minkä olen herättänyt eloon, 672 01:36:04,552 --> 01:36:07,847 tulee varmasti etsimään minua. 673 01:36:18,315 --> 01:36:19,567 Makeeta.