1
00:02:09,547 --> 00:02:11,049
Napattiin tää narttu.
2
00:02:27,190 --> 00:02:28,733
Älkää tehkö pahaa.
3
00:02:29,442 --> 00:02:31,736
Älä pelkää, tyttö.
4
00:02:34,113 --> 00:02:35,532
Kuka olet?
5
00:02:41,454 --> 00:02:42,914
Auttakaa joku.
6
00:02:43,081 --> 00:02:48,878
Vain paha kirja voi peruuttaa sen,
mitä paha kirja on tehnyt.
7
00:02:49,045 --> 00:02:51,756
Haluan vain mennä kotiin.
8
00:02:53,758 --> 00:02:56,761
Haluan vain mennä kotiin.
9
00:03:05,979 --> 00:03:07,272
Isi?
10
00:03:10,567 --> 00:03:12,443
Miksi teet minulle näin?
11
00:03:12,569 --> 00:03:14,320
Keitä he ovat?
12
00:03:14,487 --> 00:03:16,072
Hyvää väkeä.
13
00:03:16,239 --> 00:03:18,491
He tulivat auttamaan.
14
00:03:18,658 --> 00:03:20,577
Mitä tarkoitat?
15
00:03:21,119 --> 00:03:22,495
Missä äiti on?
16
00:03:23,246 --> 00:03:26,833
Äiti on kuollut, kulta. Tiedät sen.
17
00:03:31,796 --> 00:03:34,090
- Sinä tapoit hänet.
- Mitä?
18
00:03:34,257 --> 00:03:35,341
Niin.
19
00:03:35,508 --> 00:03:40,805
Miksi puhut tuollaista?
Isä kiltti, haluan vain kotiin.
20
00:03:40,972 --> 00:03:42,140
Haluan kotiin.
21
00:03:42,348 --> 00:03:45,310
Tee se! Vain siten hänen sielunsa pelastuu.
22
00:03:47,937 --> 00:03:50,148
Olen pahoillani, kulta.
23
00:03:50,857 --> 00:03:52,150
Mitä tuo on?
24
00:03:58,698 --> 00:04:00,116
Isi...
25
00:04:00,283 --> 00:04:02,827
Isi, minä tässä.
26
00:04:03,494 --> 00:04:06,497
Tee se! Anna tyttärellesi rauha.
27
00:04:06,789 --> 00:04:09,459
Ota minut syliisi ja vie kotiin.
28
00:04:10,168 --> 00:04:11,836
Ole kiltti.
29
00:04:16,966 --> 00:04:18,468
Ole kiltti ja lopeta.
30
00:04:20,511 --> 00:04:23,348
Revin sielusi ulos, isi.
31
00:04:26,184 --> 00:04:29,687
Revin sielusi ulos, säälittävä runkku!
32
00:04:31,856 --> 00:04:33,691
Runkkari!
33
00:04:34,025 --> 00:04:36,194
Tapan sinut kuten tapoin
34
00:04:36,361 --> 00:04:39,072
huorasi!
35
00:04:43,368 --> 00:04:44,577
Vittu!
36
00:04:45,244 --> 00:04:47,246
Vittu!
37
00:04:56,047 --> 00:04:57,382
Rakastan sinua, kulta.
38
00:06:26,763 --> 00:06:27,805
Hei.
39
00:06:27,972 --> 00:06:30,099
Miten menee, kaupunkilaishemmo?
40
00:06:30,433 --> 00:06:32,268
- Hei, Olivia.
- Tule tänne.
41
00:06:32,435 --> 00:06:34,353
Molemmin käsin, kuin olisit ikävöinyt.
42
00:06:37,273 --> 00:06:38,691
Tässä tyttöni Natalie.
43
00:06:38,858 --> 00:06:40,985
Sydäntenmurskaaja autokaupastasi.
44
00:06:41,152 --> 00:06:42,361
Se lääkäri?
45
00:06:42,653 --> 00:06:45,198
- Oikeastaan hän on...
- Sairaanhoitaja.
46
00:06:45,364 --> 00:06:48,951
Sairaanhoitaja. Aivan, anteeksi.
47
00:06:49,118 --> 00:06:51,037
Myöhästyit kaksi tuntia.
48
00:06:51,204 --> 00:06:53,372
Vastustamattoman hurmaava Ericimme.
49
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Katkeroittiko opettajan työ sinut lopulta?
50
00:06:56,167 --> 00:06:58,669
Ei, vaan sinä.
51
00:06:58,836 --> 00:07:01,130
Odotimme sinua koko aamun.
52
00:07:01,339 --> 00:07:04,383
Kiva nähdä sinutkin. Tules tänne.
53
00:07:05,384 --> 00:07:06,844
Näytät hyvältä.
54
00:07:07,845 --> 00:07:10,556
Hän odottaa sinua takana.
55
00:07:11,224 --> 00:07:12,683
Hienoa.
56
00:07:26,864 --> 00:07:27,907
Hei, Mia.
57
00:07:29,742 --> 00:07:31,077
Johan nyt...
58
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
Sinä todella tulit.
59
00:07:34,747 --> 00:07:36,707
Hei, olen isoveljesi.
60
00:07:36,874 --> 00:07:38,376
Tietysti tulin.
61
00:07:38,876 --> 00:07:40,711
Tiedän näyttäväni raadolta.
62
00:07:41,337 --> 00:07:43,714
Näytät kauniilta, kuten aina.
63
00:07:43,881 --> 00:07:47,885
Ja sinä valehtelet hurmaavasti, kuten aina.
64
00:07:49,887 --> 00:07:51,222
Vaari?
65
00:07:52,348 --> 00:07:53,599
Hei.
66
00:07:54,183 --> 00:07:56,727
Hei, kamuseni.
67
00:07:57,854 --> 00:08:00,356
Rakastimme tätä paikkaa, vai mitä?
68
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Se on kaivannut sinua kovasti.
69
00:08:06,571 --> 00:08:08,573
- Voi taivas.
- Mitä?
70
00:08:09,240 --> 00:08:10,908
- Mikä tuo on?
- Mikä?
71
00:08:11,075 --> 00:08:12,577
Tämä tässä.
72
00:08:14,871 --> 00:08:17,248
Ei naurata!
73
00:08:18,291 --> 00:08:22,962
Tehty orapaatsamasta, vahvistaa tahtoasi.
74
00:08:23,129 --> 00:08:24,922
Luulin ettet usko sellaiseen.
75
00:08:25,089 --> 00:08:28,467
Mutta sinä uskot, joten ehkä se toimii.
76
00:08:30,720 --> 00:08:31,888
Selvä...
77
00:08:32,930 --> 00:08:35,099
Aloitetaan sitten.
78
00:08:41,105 --> 00:08:43,482
Lupaa pysyä kanssani loppuun asti.
79
00:08:43,608 --> 00:08:46,777
- En mene minnekään.
- Vanno.
80
00:08:47,236 --> 00:08:48,404
Selvä.
81
00:08:49,739 --> 00:08:51,741
Kautta kiven ja kannon.
82
00:08:54,994 --> 00:08:56,120
No niin...
83
00:08:56,412 --> 00:09:00,791
Todistakoot ystäväni ja
perheeni tämän teon,
84
00:09:01,167 --> 00:09:06,005
peruuttamattoman lupauksen
sitoumuksestani...
85
00:09:09,467 --> 00:09:10,509
Paskat.
86
00:09:14,847 --> 00:09:18,643
Lupaan, etten koske tähän paskaan
87
00:09:18,809 --> 00:09:21,479
enää koskaan.
88
00:09:26,108 --> 00:09:27,318
Selvä.
89
00:09:28,653 --> 00:09:31,822
Kerrasta poikki.
90
00:09:39,205 --> 00:09:40,456
No,
91
00:09:41,207 --> 00:09:43,376
eräät Iaiskurit aikovat pitää juhlat tänään.
92
00:09:44,710 --> 00:09:45,711
David,
93
00:09:46,629 --> 00:09:49,632
Mialla on edessään
elämänsä kurjimmät kolme päivää.
94
00:09:49,715 --> 00:09:53,010
Vieroitus aiheuttaa hänelle
suurta fyysistä kipua,
95
00:09:53,094 --> 00:09:57,014
oksentelua, vilunväristyksiä, harhoja.
Ikäviä juttuja.
96
00:09:57,181 --> 00:09:59,433
- Miksi kolme päivää?
- Koska kolmen päivän jälkeen
97
00:09:59,934 --> 00:10:01,686
kipu häviää.
98
00:10:02,561 --> 00:10:04,230
Hän pääsee irti lopullisesti.
99
00:10:04,313 --> 00:10:06,565
Mia on vahva tyttö. Hän selviää kyllä.
100
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
Niin.
101
00:10:14,490 --> 00:10:17,034
Toivottavasti tämä aukeaa.
102
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Hetkinen...
103
00:10:35,344 --> 00:10:37,763
Joku näyttää murtautuneen sisään.
104
00:10:38,597 --> 00:10:40,182
Ole varovainen.
105
00:10:50,901 --> 00:10:53,362
Mikä tuo haju on?
106
00:10:54,864 --> 00:10:58,743
Nuoret tulivat kai ryyppäämään ja panemaan.
107
00:10:58,909 --> 00:11:00,369
Niin juuri.
108
00:11:25,853 --> 00:11:28,689
Äiti ei olisi kestänyt tätä.
109
00:11:29,023 --> 00:11:30,107
Selvä...
110
00:11:30,941 --> 00:11:33,152
Tehdään paikasta asuttava.
111
00:11:53,756 --> 00:11:55,674
Ei, käytä minun kameraani.
112
00:11:55,800 --> 00:11:56,967
Hyvä on.
113
00:11:57,259 --> 00:11:58,302
Hei!
114
00:12:09,814 --> 00:12:11,023
Hei...
115
00:12:13,234 --> 00:12:14,485
Kaikki hyvin?
116
00:12:16,070 --> 00:12:19,031
Muistatko sen äidin Iaulaman tuutulaulun?
117
00:12:19,740 --> 00:12:21,450
Se meni jotenkin näin...
118
00:12:22,660 --> 00:12:26,956
"Pieni pienokaiseni, on aika hyvästellä."
119
00:12:29,792 --> 00:12:30,918
"Pienokaiseni... "
120
00:12:31,085 --> 00:12:35,172
Et kaipaa surullisia muistoja nyt.
121
00:12:35,548 --> 00:12:37,174
Ei äiti ole surullinen muisto.
122
00:12:37,675 --> 00:12:39,301
Tiedät mitä tarkoitan.
123
00:12:42,847 --> 00:12:45,641
Hänen viimeiset päivänsä sairaalassa...
124
00:12:45,808 --> 00:12:49,895
Äiti luuli minua joskus sinuksi.
125
00:12:51,397 --> 00:12:54,817
Sanoi minua jopa Davidiksi
koko päivän, kerran.
126
00:12:54,984 --> 00:12:58,070
Annoin hänen luulla, sillä...
127
00:12:58,237 --> 00:13:01,740
Mia, halusin olla siellä. Halusin.
128
00:13:02,533 --> 00:13:04,160
Mutta äidin huononnuttua
129
00:13:04,326 --> 00:13:06,829
olin juuri saanut työn Chicagossa.
130
00:13:08,122 --> 00:13:11,292
Oli vaikea löytää sopivaa hetkeä palata.
131
00:13:13,085 --> 00:13:16,213
Ja sitten se oli myöhäistä, joten...
132
00:13:18,757 --> 00:13:22,761
Ehkä olit onnekas,
ettet nähnyt häntä sellaisena.
133
00:13:56,754 --> 00:13:59,048
Hän näyttää pärjäävän.
134
00:14:00,007 --> 00:14:01,884
Haluan kertoa jotain.
135
00:14:04,762 --> 00:14:06,055
Selvä.
136
00:14:06,972 --> 00:14:09,642
Kokeilimme tätä jo Flintissä viime kesänä.
137
00:14:11,143 --> 00:14:13,354
Mia teki samat lupaukset.
138
00:14:13,521 --> 00:14:19,026
Sama teatraalinen raittiuslupaus
ennen kaman hylkäämistä.
139
00:14:19,193 --> 00:14:21,278
Hän kesti 8 tuntia ja lopetti.
140
00:14:23,781 --> 00:14:26,200
Emme halua antaa sitä mahdollisuutta nyt.
141
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
Mitä tarkoitat?
142
00:14:29,787 --> 00:14:31,288
Kun hän murtuu,
143
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
ja hän murtuu, usko pois,
144
00:14:35,125 --> 00:14:37,586
emme halua päästää häntä pois.
145
00:14:40,631 --> 00:14:43,133
Haluatteko pakottaa hänetjäämään?
146
00:14:43,300 --> 00:14:44,593
Mian.
147
00:14:45,803 --> 00:14:48,305
Nyt tepsii vain kova keino.
148
00:14:48,472 --> 00:14:50,808
- Hän ei kestä enää yliannostusta.
- Mitä?
149
00:14:52,268 --> 00:14:53,561
Vetikö Mia överit?
150
00:14:54,770 --> 00:14:56,313
Ei pelkästään.
151
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
Sisaresi todettiin kuolleen.
152
00:14:58,983 --> 00:15:01,151
Hänet piti elvyttää.
153
00:15:05,155 --> 00:15:06,740
Jessus_.
154
00:15:08,617 --> 00:15:11,579
Täytyy pitää yhtä, ei onnistu muuten.
155
00:15:12,413 --> 00:15:13,914
Hyvä poika.
156
00:15:14,832 --> 00:15:17,001
Tulin auttamaan siskoani.
157
00:15:20,671 --> 00:15:25,092
Jos hän pyytää viemään kotiin,
joudun viemään.
158
00:15:27,344 --> 00:15:30,014
En kestä tätä! Vittu!
159
00:15:30,514 --> 00:15:32,516
- En kestä tätä!
- Haju? Mikä haju?
160
00:15:32,683 --> 00:15:34,685
Mikä tuo haju on?
161
00:15:34,852 --> 00:15:36,186
Tiedän, tiedän.
162
00:15:37,771 --> 00:15:39,106
Ei hätää.
163
00:15:39,523 --> 00:15:42,192
En kestä tuota hajua enää.
164
00:15:42,443 --> 00:15:44,445
Käy pitkäksesi.
165
00:15:44,612 --> 00:15:46,947
Olemme kaikki täällä.
166
00:15:49,491 --> 00:15:51,118
Kaikki täällä.
167
00:15:51,285 --> 00:15:52,870
Kaikki täällä.
168
00:15:53,704 --> 00:15:56,373
Emme mene minnekään.
169
00:16:03,297 --> 00:16:05,674
Vieroitusoireet ovat kovat.
170
00:16:05,841 --> 00:16:08,052
Tämän avulla selviät yöstä.
171
00:16:08,886 --> 00:16:11,388
En tiedä mikä teitä vaivaa,
172
00:16:11,555 --> 00:16:15,059
mutta täällä on jokin Iöyhkäävä raato.
173
00:16:15,392 --> 00:16:17,061
Ei täällä haise.
174
00:16:17,227 --> 00:16:18,729
Aistit ovat herkät.
175
00:16:19,063 --> 00:16:22,232
En kestä tuota hajua enää.
176
00:16:25,235 --> 00:16:26,362
Hetkinen...
177
00:16:36,538 --> 00:16:38,082
Onko tuo verta?
178
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Helvetti...
179
00:16:56,975 --> 00:16:59,770
Mikä on diagnoosisi nyt?
180
00:16:59,937 --> 00:17:02,606
Täällä jumalauta Iöyhkää.
181
00:17:03,273 --> 00:17:04,817
Hitto. Varovasti.
182
00:17:05,359 --> 00:17:07,027
Vanhatja Iahot portaat.
183
00:17:07,611 --> 00:17:09,113
Kuten koko talo.
184
00:17:09,238 --> 00:17:10,239
Niin.
185
00:17:20,207 --> 00:17:22,334
Haisee palaneilta hiuksilta.
186
00:17:23,711 --> 00:17:24,962
Se tulee tuolta.
187
00:17:47,818 --> 00:17:49,486
Hyvä Jumala!
188
00:17:50,154 --> 00:17:51,155
Helvetti...
189
00:17:56,660 --> 00:17:58,036
Mitä tämä on?
190
00:17:58,495 --> 00:18:01,248
En tiedä. Noituutta?
191
00:18:02,040 --> 00:18:03,208
Kuka tekisi tällaista?
192
00:18:08,213 --> 00:18:09,673
Jokin on palanut täällä.
193
00:18:13,051 --> 00:18:14,052
Katso...
194
00:18:19,099 --> 00:18:20,350
Helvetti...
195
00:18:20,517 --> 00:18:23,020
Mitä täällä on tapahtunut?
196
00:18:23,228 --> 00:18:25,355
Ei nyt seota tästä.
197
00:18:25,773 --> 00:18:27,691
Hautaan kuolleet kissat myöhemmin.
198
00:18:27,858 --> 00:18:30,360
Haju haihtuu hetkessä.
199
00:18:30,527 --> 00:18:32,279
Selvä.
200
00:18:33,322 --> 00:18:36,116
Entä kellarissa harrastettu voodoo?
201
00:18:36,283 --> 00:18:39,453
Ei, voodoossa on nukkeja ja esineitä.
202
00:18:39,620 --> 00:18:42,372
- Tämä on jotain muuta.
- Eric, riittää.
203
00:18:44,625 --> 00:18:47,753
Ette olisi saaneet koskea mihinkään.
204
00:20:52,586 --> 00:20:55,881
"Naturom Demonto."
205
00:20:56,089 --> 00:20:58,133
ÄLÄ KOSKE KIRJAAN
206
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
OLET PAHOLAISEN NARTTU!!!
207
00:21:00,469 --> 00:21:01,470
SE PAINAA KALLOANI
208
00:21:01,845 --> 00:21:03,013
HÄN KATSELEE
209
00:21:06,516 --> 00:21:07,517
- RUNKKARI
- PALA NARTTU
210
00:21:11,939 --> 00:21:13,815
PIRSTOO HEIDÄN LUUNSA
211
00:21:21,448 --> 00:21:23,659
ÄLÄ SANO, ÄLÄ KIRJOITA, ÄLÄ KUULE!
212
00:21:23,825 --> 00:21:25,702
HE AVAAVAT OVEN HÄNELLE
213
00:21:25,869 --> 00:21:28,372
PAHOLAISEN KIRJA
214
00:21:46,890 --> 00:21:47,891
"Kunda."
215
00:21:55,482 --> 00:21:56,483
"Astratta."
216
00:22:01,571 --> 00:22:03,407
"Montosse."
217
00:22:09,746 --> 00:22:10,747
"Canda."
218
00:22:23,218 --> 00:22:26,847
Jumala, anna mahdollisuus.
219
00:22:33,687 --> 00:22:35,439
Mia...
220
00:22:47,117 --> 00:22:48,285
Mitä teet?
221
00:22:48,452 --> 00:22:51,872
Valitan, mutta minun täytyy lähteä.
222
00:22:52,039 --> 00:22:53,957
Yöpaitabileet jatkuvat yhä.
223
00:22:54,124 --> 00:22:56,251
"Pane, avioidu, tapa" on pelaamatta.
224
00:22:56,418 --> 00:22:57,586
Mia...
225
00:22:57,753 --> 00:22:59,546
Tulen hulluksi täällä.
226
00:22:59,713 --> 00:23:03,717
Tuntuu siltä, että menetän järkeni.
227
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Mitä nyt, Mia?
228
00:23:08,305 --> 00:23:10,432
Pääsen kyllä kamasta eroon.
229
00:23:11,099 --> 00:23:12,726
Mutta en täällä.
230
00:23:13,143 --> 00:23:14,269
Mia,
231
00:23:16,146 --> 00:23:18,398
emme vie sinua takaisin.
232
00:23:21,818 --> 00:23:23,987
Emme voi menettää sinua taas.
233
00:23:24,154 --> 00:23:26,156
Sinun on kestettävä tämä nyt.
234
00:23:29,576 --> 00:23:31,119
David, vie minut kotiin.
235
00:23:35,248 --> 00:23:36,958
Tule, David.
236
00:23:37,459 --> 00:23:40,253
He voivat olla oikeassa.
237
00:23:44,132 --> 00:23:47,844
Sinun piti tukea minua, ei heitä.
238
00:23:48,011 --> 00:23:49,012
Tuen sinua, Mia.
239
00:23:49,179 --> 00:23:50,514
- Siksi tulin.
- Voi luoja...
240
00:23:50,680 --> 00:23:52,516
Olen ääliö.
241
00:23:52,682 --> 00:23:54,976
Luulin, että kerrankin
242
00:23:56,269 --> 00:23:57,479
voisin luottaa sinuun.
243
00:24:01,191 --> 00:24:02,776
Yritämme vain auttaa.
244
00:24:02,943 --> 00:24:04,986
Kiitti vaan vitusti!
245
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
Anna hänen olla.
246
00:24:14,329 --> 00:24:15,330
Mia...
247
00:24:28,343 --> 00:24:29,344
Mia!
248
00:24:33,056 --> 00:24:34,057
Loistavaa!
249
00:24:35,058 --> 00:24:36,810
Vitut tästä. Vittu!
250
00:24:36,977 --> 00:24:38,311
Vittu!
251
00:24:39,146 --> 00:24:40,188
Vittu!
252
00:24:42,357 --> 00:24:46,403
Mitä vittua minä teen?
253
00:26:29,506 --> 00:26:30,507
Mia!
254
00:26:33,843 --> 00:26:34,844
"Mial
"Mial
255
00:26:35,971 --> 00:26:37,264
Mia!
256
00:26:44,813 --> 00:26:45,814
Mia!
257
00:27:47,584 --> 00:27:48,585
Mia...
258
00:28:40,595 --> 00:28:41,721
Mia!
259
00:28:41,971 --> 00:28:42,972
Mia!
260
00:28:43,640 --> 00:28:44,641
Mia!
261
00:28:48,937 --> 00:28:50,313
- Mia!
- Hitto...
262
00:28:53,650 --> 00:28:55,068
Hyvä Jumala...
263
00:29:04,994 --> 00:29:06,746
Miten hän voi?
264
00:29:07,956 --> 00:29:09,999
Puhuu naisesta metsässä.
265
00:29:10,166 --> 00:29:11,960
Metsän hyökkäyksestä.
266
00:29:13,002 --> 00:29:15,088
Hulluja vieroitusoirepuheita.
267
00:29:15,422 --> 00:29:17,465
Eikö pitäisi viedä sairaalaan?
268
00:29:17,632 --> 00:29:19,426
Tämä on liikaa meille.
269
00:29:19,592 --> 00:29:23,596
Annan hänelle saman hoidon
kuin sairaalassa.
270
00:29:26,850 --> 00:29:30,311
Jos lähdemme nyt, tämä on ollut turhaa.
271
00:29:30,478 --> 00:29:32,856
Entä haavat käsivarsissa?
272
00:29:34,482 --> 00:29:36,276
Irrotin piikkejä.
273
00:29:36,609 --> 00:29:38,695
Hän taisi juosta piikkipensaaseen.
274
00:29:39,362 --> 00:29:41,197
Varmaan tahallaan.
275
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
Mitä?
276
00:29:45,160 --> 00:29:46,161
David,
277
00:29:47,162 --> 00:29:50,123
hän tekee nyt mitä tahansa
päästäkseen täältä.
278
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
Mia...
279
00:30:11,895 --> 00:30:13,897
Sinun on riisuttava nuo vaatteet.
280
00:30:14,481 --> 00:30:15,523
Mene suihkuun.
281
00:30:15,690 --> 00:30:16,691
David...
282
00:30:18,234 --> 00:30:19,694
Minä pyydän...
283
00:30:20,737 --> 00:30:22,030
Pyydän.
284
00:30:23,698 --> 00:30:27,035
Sinun täytyy auttaa minut
285
00:30:28,036 --> 00:30:29,412
pois täältä.
286
00:30:32,415 --> 00:30:33,750
Ei tämä ole helppoa.
287
00:30:34,709 --> 00:30:35,710
Ei...
288
00:30:38,546 --> 00:30:40,381
Et ymmärrä.
289
00:30:41,216 --> 00:30:44,594
Metsässä oli jotain, David.
290
00:30:49,557 --> 00:30:55,605
Ja uskon sen olevan nyt täällä kanssamme.
291
00:30:57,190 --> 00:30:59,108
Minun ollessa huoneessa?
292
00:31:14,040 --> 00:31:15,875
Se kaikki on päässäsi.
293
00:31:17,293 --> 00:31:18,711
Yritä ryhdistäytyä.
294
00:31:21,381 --> 00:31:25,385
Huomenna on parempi.
Ilahdut vielä kusipäisyydestämme.
295
00:31:28,346 --> 00:31:29,347
No niin...
296
00:32:07,510 --> 00:32:09,470
Eric, mitä teet?
297
00:32:09,637 --> 00:32:11,806
Voisitko hankkiutua eroon tuosta?
298
00:32:11,973 --> 00:32:14,809
Saisit auttaa ystävääsi siivoamaan sotkun.
299
00:32:15,476 --> 00:32:17,604
En tiedä kenestä puhut.
300
00:32:18,313 --> 00:32:20,189
Älä esitä.
301
00:32:20,857 --> 00:32:22,483
Tiedän, että piittaat hänestä.
302
00:32:23,818 --> 00:32:28,656
Lienemme kaikki samaa mieltä,
että hän ei ole piitannut meistä ikiaikoihin.
303
00:32:30,033 --> 00:32:31,701
Hän on täällä nyt.
304
00:32:33,953 --> 00:32:35,163
Niin.
305
00:32:36,205 --> 00:32:37,624
Todella hämmästyttävää.
306
00:33:10,406 --> 00:33:11,574
Vaari?
307
00:33:17,205 --> 00:33:18,498
Vaari!
308
00:33:25,421 --> 00:33:26,714
Vaari?
309
00:33:27,256 --> 00:33:29,342
Tule tänne, poika.
310
00:33:29,550 --> 00:33:30,593
Vittu...
311
00:33:40,770 --> 00:33:41,938
Vaari...
312
00:33:44,399 --> 00:33:45,858
Ei, ei...
313
00:33:47,110 --> 00:33:49,112
Hei, poika. Tule...
314
00:33:56,869 --> 00:33:58,413
Mihin törmäsit?
315
00:33:59,872 --> 00:34:00,915
Vittu...
316
00:34:02,709 --> 00:34:04,127
Mitä tapahtui?
317
00:34:25,148 --> 00:34:26,149
Mia?
318
00:34:26,315 --> 00:34:27,608
Suihkussa.
319
00:34:28,317 --> 00:34:30,611
Mitä on tapahtunut? David?
320
00:34:32,989 --> 00:34:33,990
Mia?
321
00:34:35,450 --> 00:34:36,909
Mia, avaa ovi.
322
00:34:40,621 --> 00:34:41,998
Hei Mia, avaa ovi.
323
00:34:42,957 --> 00:34:45,251
- Avaa ovi, Mia!
- Mitä teet?
324
00:34:48,463 --> 00:34:50,506
Lopeta ja selitä.
325
00:34:50,673 --> 00:34:53,426
Mia, avaa tämä vitun ovi!
326
00:34:59,640 --> 00:35:00,641
Mia?
327
00:35:01,184 --> 00:35:02,685
Avaa tämä vitun ovi!
328
00:35:02,852 --> 00:35:03,853
David!
329
00:35:06,272 --> 00:35:07,273
David!
330
00:35:08,608 --> 00:35:09,692
Lopeta!
331
00:35:09,859 --> 00:35:10,985
Mia!
332
00:35:15,865 --> 00:35:16,866
Mia?
333
00:35:18,534 --> 00:35:19,535
Mia?
334
00:35:22,705 --> 00:35:23,706
Olivia!
335
00:35:25,958 --> 00:35:27,460
Jumalauta!
336
00:35:27,627 --> 00:35:29,212
Mia!
337
00:35:40,807 --> 00:35:41,808
Hitto...
338
00:35:43,017 --> 00:35:44,977
Tämä on järjetöntä.
339
00:35:52,401 --> 00:35:53,569
Missä se on?
340
00:35:53,736 --> 00:35:56,405
TEE MITÄ TÄYTYY
341
00:35:59,826 --> 00:36:01,869
KIEHUVAA VETTÄ KEHOLLE
342
00:36:20,096 --> 00:36:21,764
Ei voi olla totta.
343
00:36:21,931 --> 00:36:24,433
VESI KORKEALLA
344
00:36:49,166 --> 00:36:52,628
Annoin rauhoittavaa, hän nukkuu pari tuntia.
345
00:36:53,796 --> 00:36:57,717
Hänen palovammansa ovat
vakavia, 2. tai 3. asteen.
346
00:36:58,634 --> 00:37:00,177
Tämä on väärin.
347
00:37:00,428 --> 00:37:02,263
Emme arvanneet, mitä hän tekisi.
348
00:37:02,430 --> 00:37:04,265
Sinun olisi pitänyt!
349
00:37:04,432 --> 00:37:06,350
Olemme kaikki Iuottaneet sinuun.
350
00:37:08,728 --> 00:37:10,187
Olisi pitänyt lähteä Mian halutessa.
351
00:37:10,313 --> 00:37:13,733
Kulta. Ei seota nyt.
352
00:37:14,150 --> 00:37:16,861
Tuurilla sade lakkaa pian,
353
00:37:16,986 --> 00:37:19,864
ja pääsemme joen yli aamulla sairaalaan.
354
00:37:20,031 --> 00:37:22,491
Kaikki järjestyy.
355
00:37:23,326 --> 00:37:25,369
"Kaikki järjestyy"?
356
00:37:26,954 --> 00:37:28,956
Kaikki järjestyy...
357
00:37:31,125 --> 00:37:34,420
Ehket ole huomannut,
mutta kaikki on pielessä.
358
00:37:35,463 --> 00:37:39,759
Ja tilanne on pahentunut koko ajan.
359
00:37:44,597 --> 00:37:45,598
Mia?
360
00:37:53,981 --> 00:37:54,982
Mia?
361
00:37:56,776 --> 00:37:58,027
Mitä aiot?
362
00:38:02,698 --> 00:38:04,909
Mia, laita ase pois.
363
00:38:05,451 --> 00:38:07,078
Laita ase pois.
364
00:38:12,792 --> 00:38:14,377
Mia!
365
00:38:15,461 --> 00:38:16,504
Laita se vitun ase pois!
366
00:38:25,721 --> 00:38:26,722
Kuolkaa!
367
00:38:29,934 --> 00:38:32,520
Yksi kerrallaan otamme teidät!
368
00:38:35,982 --> 00:38:38,651
Te kaikki kuolette tänä yönä.
369
00:38:42,738 --> 00:38:45,116
Ase. Ase, nopeasti!
370
00:38:46,075 --> 00:38:47,118
Kulta?
371
00:39:07,054 --> 00:39:08,055
Mia!
372
00:39:20,985 --> 00:39:22,778
- Päästäkää pois!
- Psykoosi.
373
00:39:23,195 --> 00:39:24,947
Mitä silmille on tapahtunut?
374
00:39:35,499 --> 00:39:36,625
Mitä hän tekee?
375
00:39:37,460 --> 00:39:39,378
Kuulostaa hakkaavan itseään johonkin.
376
00:39:39,545 --> 00:39:41,005
Mahdotonta.
377
00:39:41,464 --> 00:39:43,507
Annoin mahtiannoksen unilääkettä.
378
00:39:43,674 --> 00:39:45,342
Anna toinen annos!
379
00:39:46,802 --> 00:39:48,220
Hän voisi vaipua koomaan.
380
00:39:48,471 --> 00:39:50,765
Hän tappaa itsensä!
381
00:39:52,558 --> 00:39:53,768
Hae se pistos!
382
00:39:55,978 --> 00:39:57,521
Minun on saatava hauli kädestäni.
383
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
Käsilaukussani on pinsetit.
384
00:40:01,233 --> 00:40:03,152
David, kuuntele.
385
00:40:03,319 --> 00:40:06,739
En usko rauhoittavan auttavan.
386
00:40:07,865 --> 00:40:10,826
Tässä ei ole kyse paniikkikohtauksesta.
387
00:40:11,452 --> 00:40:13,913
Pelkään tämän liittyvän
388
00:40:14,080 --> 00:40:16,123
noituuden harjoittamiseen kellarissa.
389
00:40:27,176 --> 00:40:29,011
KLOORIPROMATSIINI
390
00:41:39,707 --> 00:41:40,708
Olivia!
391
00:41:50,634 --> 00:41:52,052
Olivia?
392
00:42:14,783 --> 00:42:15,784
Olivia?
393
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
Oletko kunnossa?
394
00:42:26,045 --> 00:42:27,046
Olivia?
395
00:42:49,443 --> 00:42:52,571
Olivia, mitä teet siellä?
396
00:42:56,700 --> 00:42:57,701
Olivia...
397
00:43:01,288 --> 00:43:02,289
Olivia...
398
00:43:06,877 --> 00:43:08,212
Oletko kunnossa?
399
00:43:13,092 --> 00:43:15,010
Hyvä Jumala!
400
00:43:15,469 --> 00:43:17,763
Miksi vitussa teit noin?
401
00:43:40,577 --> 00:43:41,578
Tapa hänet.
402
00:44:20,617 --> 00:44:21,618
Ei!
403
00:44:33,088 --> 00:44:34,840
Hän yritti tappaa minut.
404
00:44:35,132 --> 00:44:37,217
Yritti tappaa minut.
405
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Vittu...
406
00:44:58,739 --> 00:45:00,157
Pitele sitä.
407
00:45:11,835 --> 00:45:13,545
Pidä sitä siinä.
408
00:45:14,129 --> 00:45:15,130
Vitut...
409
00:45:18,384 --> 00:45:22,763
David, tein jotain kauhistuttavaa.
410
00:45:24,264 --> 00:45:25,516
Et aikonut satuttaa.
411
00:45:25,682 --> 00:45:28,769
Se, minkä tapoin, ei ollut Olivia.
412
00:45:28,936 --> 00:45:30,187
Hän menettää liikaa verta.
413
00:45:30,354 --> 00:45:32,022
Tarvitsee vettä ja sokeria.
414
00:45:32,147 --> 00:45:33,148
Mene.
415
00:45:33,941 --> 00:45:34,900
Mene!
416
00:45:34,983 --> 00:45:36,235
Selvä.
417
00:45:39,738 --> 00:45:41,156
- Hyvä on.
- David...
418
00:45:43,033 --> 00:45:45,994
Luin katkelman siitä kirjasta.
419
00:45:46,161 --> 00:45:49,331
Se oli jonkinlainen rukous.
420
00:45:50,457 --> 00:45:52,376
Vapautin jotain.
421
00:45:54,503 --> 00:45:58,799
Vapautin jotain pahaa.
422
00:46:59,485 --> 00:47:00,486
Natalie?
423
00:47:09,745 --> 00:47:10,746
Mia?
424
00:47:12,539 --> 00:47:13,540
Natalie...
425
00:47:18,378 --> 00:47:21,256
Mitä minä teen täällä?
426
00:47:22,883 --> 00:47:25,010
Jalkaani sattuu.
427
00:47:26,678 --> 00:47:28,180
En pysty liikkumaan.
428
00:47:32,059 --> 00:47:34,228
Minä tulen sinne.
429
00:47:36,104 --> 00:47:39,066
Miksi Iukitsitte minut tänne?
430
00:47:39,691 --> 00:47:41,818
Teidän piti auttaa minua.
431
00:47:41,985 --> 00:47:44,613
Mehän yritämme auttaa.
432
00:47:45,447 --> 00:47:48,325
Olit aivan hillitön.
433
00:47:48,784 --> 00:47:51,453
Olit väkivaltainen. Olimme neuvottomia.
434
00:47:52,704 --> 00:47:56,500
Jotain todella kauheaa on tapahtunut,
435
00:47:56,667 --> 00:47:58,544
ja meidän täytyy lähteä.
436
00:47:58,710 --> 00:48:03,215
Et ymmärrä. Hän ei anna teidän lähteä!
437
00:48:05,425 --> 00:48:07,386
Eikä lopeta ennen kuin saa sinut.
438
00:48:08,595 --> 00:48:10,430
Ennen kuin saa teidät kaikki!
439
00:49:15,704 --> 00:49:16,705
Ole kiltti...
440
00:49:22,210 --> 00:49:24,963
Haistan saastaisen sielusi.
441
00:50:00,082 --> 00:50:01,583
Suutele minua, törkypillu!
442
00:50:20,435 --> 00:50:23,105
Tule, niin imen moloasi, söpöliini!
443
00:50:23,480 --> 00:50:24,523
Mia...
444
00:50:24,606 --> 00:50:26,441
Mia ei ole täällä, vitun ääliö!
445
00:50:28,360 --> 00:50:30,612
Pikkusiskoasi raiskataan helvetissä!
446
00:50:45,794 --> 00:50:48,547
Kotiin. Haluan mennä kotiin.
447
00:51:19,161 --> 00:51:20,996
Kiitos vedestä.
448
00:51:31,131 --> 00:51:32,132
Eric...
449
00:51:34,176 --> 00:51:36,636
Luulin tämän Iopettavan sen.
450
00:51:39,598 --> 00:51:42,726
Mutta tämä kirja ei pala.
451
00:51:45,020 --> 00:51:47,272
Se ei jumalauta pala.
452
00:51:50,650 --> 00:51:53,320
Kerro, mitä täällä tapahtuu.
453
00:52:06,166 --> 00:52:09,002
Kirjassa käytetään jotain...
454
00:52:09,211 --> 00:52:10,670
TUOMITTU KÄRSIMÄÄN
455
00:52:10,837 --> 00:52:12,339
...muinaisia aakkosia.
456
00:52:12,506 --> 00:52:17,093
Siinä on jotain käännöksiä,
mutta vain hajanaisia merkintöjä.
457
00:52:18,136 --> 00:52:20,055
Ne kaikki viittaavaatjohonkin
458
00:52:21,473 --> 00:52:22,891
pahaan olevaiseen.
459
00:52:23,892 --> 00:52:26,061
Sielujen sieppaajaan.
460
00:52:27,854 --> 00:52:29,356
Demoniin.
461
00:52:30,273 --> 00:52:31,274
Sünälukee_.
462
00:52:33,735 --> 00:52:35,987
"Hänen ahmittuaan viisi sielua,
463
00:52:36,154 --> 00:52:40,242
"taivas vuotaa jälleen verta ja kammotus
464
00:52:40,826 --> 00:52:42,536
"nousee helvetistä."
465
00:53:29,291 --> 00:53:30,625
Tämä on järjetöntä.
466
00:53:30,792 --> 00:53:35,255
Se olio on kiinnittynyt Mian sieluun
kuin iilimato.
467
00:53:35,422 --> 00:53:37,257
Siitä on tulossa hän.
468
00:53:37,799 --> 00:53:42,762
Jos haluamme lopettaa tämän,
auttaa Miaa...
469
00:53:45,640 --> 00:53:49,477
PIRUN NARTTU.
TAPA TAPA
470
00:53:49,644 --> 00:53:52,105
Joudumme tappamaan hänet.
471
00:53:53,523 --> 00:53:54,816
Mitä sanoit?
472
00:53:54,983 --> 00:53:55,984
Kaiken mukaan...
473
00:53:56,151 --> 00:53:58,653
Emme jumalauta tapa ketään!
474
00:53:59,195 --> 00:54:00,989
Kuuletko mitä puhut?
475
00:54:02,699 --> 00:54:04,868
Entä ne kissanraadot kellarissa?
476
00:54:05,035 --> 00:54:09,164
Ehkä niissä oli jokin virus,
joka tarttui Miaan,
477
00:54:09,331 --> 00:54:12,542
joka tartutti sen Oliviaan oksennuksessa.
478
00:54:13,501 --> 00:54:18,506
Mikä virus saa ihmisen,
kuorimaan kasvonsa Iasinpalalla?
479
00:54:21,885 --> 00:54:23,720
Hyvä Jumala...
480
00:54:38,693 --> 00:54:41,321
En tiedä, minkä kanssa olemme tekemisissä.
481
00:54:42,572 --> 00:54:46,201
Mutta sade lakkasi ja pian joen yli pääsee,
482
00:54:46,368 --> 00:54:49,746
ja häivymme täältä. Me kaikki.
483
00:54:50,372 --> 00:54:52,999
Ihan sama minne menemme.
484
00:54:53,166 --> 00:54:55,710
Ellemme tee jotain nyt,
485
00:54:55,877 --> 00:54:58,421
olemme kaikki kuolleita silloin.
486
00:55:16,398 --> 00:55:18,817
Anna
487
00:55:20,068 --> 00:55:21,069
käteni takaisin.
488
00:55:21,319 --> 00:55:23,780
Nappaamme sinut.
489
00:55:24,239 --> 00:55:27,033
Et ole keltanokka.
490
00:55:27,575 --> 00:55:30,286
Aika mennä nukkumaan.
491
00:55:30,745 --> 00:55:31,746
Nuku.
492
00:55:32,038 --> 00:55:33,623
Nuku.
493
00:55:49,973 --> 00:55:51,808
Älä leikkaa kättäsi irti, pikkunarttu!
494
00:56:00,775 --> 00:56:01,943
Älä leikkaa sitä irti!
495
00:56:02,569 --> 00:56:03,695
Haista vittu!
496
00:56:11,661 --> 00:56:12,912
Ei, ei, ei!
497
00:56:15,707 --> 00:56:16,708
Ei!
498
00:56:39,689 --> 00:56:43,735
Oli pakko tehdä se.
Tuntuu paljon paremmalta nyt.
499
00:56:56,706 --> 00:56:59,334
Koeta kestää, kulta.
500
00:56:59,793 --> 00:57:03,213
Ericja minä Iopetamme tämän.
501
00:57:03,922 --> 00:57:06,007
Lupaan, että kaikki
kääntyy paremmaksi.
502
00:57:06,174 --> 00:57:07,926
Uskothan, kulta?
503
00:57:08,885 --> 00:57:11,846
Hän leikkasi juuri kätensä irti.
504
00:57:12,013 --> 00:57:13,973
Kuulostaako hyvältä?
505
00:57:24,609 --> 00:57:28,863
Nämä kirjoitukset ovat
hämmentäviä, ristiriitaisia,
506
00:57:29,030 --> 00:57:31,032
mutta johdonmukaisia yhdessä asiassa.
507
00:57:32,534 --> 00:57:37,205
Tämän lopettamiseksi
riivattu täytyy puhdistaa.
508
00:57:37,705 --> 00:57:39,749
Kitkeä paha pois.
509
00:57:40,083 --> 00:57:42,627
Kirja kuvaa kolme tapaa.
510
00:57:45,505 --> 00:57:47,006
Elävältä hautaus.
511
00:57:48,675 --> 00:57:49,926
LEIKKAA PALOIKSI!
512
00:57:51,553 --> 00:57:53,263
Kehon paloittelu.
513
00:57:53,429 --> 00:57:55,598
Paloittelu.
514
00:57:59,227 --> 00:58:02,021
Ja tulella puhdistaminen.
515
00:58:06,067 --> 00:58:07,277
Oletko varma tästä?
516
00:58:09,654 --> 00:58:10,780
Jos me...
517
00:58:13,449 --> 00:58:17,787
Jos tapan siskoni, saako hän rauhan?
518
00:58:17,954 --> 00:58:21,332
Olenko varma? En tietenkään.
519
00:58:21,541 --> 00:58:23,084
Tämä ei ole tiedekirja!
520
00:58:24,377 --> 00:58:26,254
Mutta olen varma yhdestä asiasta.
521
00:58:26,421 --> 00:58:30,675
Mian sisällä oleva aiheuttaa kaiken tämän.
522
00:58:31,509 --> 00:58:34,512
Jos hän kuolee, se olio kuolee myös.
523
00:58:34,679 --> 00:58:36,848
Jospa hän on vain seonnut?
524
00:58:39,058 --> 00:58:40,894
Jospa tarvitsee vain lääkäriä?
525
00:58:41,060 --> 00:58:42,645
Lääkäriä?
526
00:58:44,522 --> 00:58:47,483
Äitini kuoli mielisairaalassa, hulluna.
527
00:58:48,026 --> 00:58:50,486
Hän oli kuin hirviö.
528
00:58:52,363 --> 00:58:55,241
Pelkäsin minun ja Mian tulevan sellaiseksi.
529
00:58:55,783 --> 00:58:58,536
Mia sekosi.
530
00:58:58,912 --> 00:59:01,372
Entä Olivia? Tai Natalie?
531
00:59:03,333 --> 00:59:06,002
Ehkä olemme kaikki seonneet.
532
00:59:15,011 --> 00:59:19,098
Olet vain saatanan pelkuri.
533
00:59:19,265 --> 00:59:21,643
Tiedät mitä pitää tehdä,
534
00:59:21,809 --> 00:59:24,854
muttet uskalla tehdä sitä.
535
00:59:25,021 --> 00:59:27,607
Poltan koko paikan
536
00:59:27,774 --> 00:59:30,360
ja lopetan tämän painajaisen.
537
00:59:31,486 --> 00:59:34,614
Juokse sinä vain karkuun.
538
00:59:34,822 --> 00:59:38,034
Piiloudu jonkun kiven alle.
539
00:59:38,201 --> 00:59:40,536
Sen sinä osaat hyvin.
540
00:59:46,668 --> 00:59:48,169
Helvetti...
541
01:01:04,245 --> 01:01:05,955
Minne hän meni?
542
01:01:06,456 --> 01:01:07,582
David...
543
01:01:09,042 --> 01:01:11,419
Ota se ennen häntä.
544
01:01:44,452 --> 01:01:46,079
Haluatko leikkiä, pikkumies?
545
01:01:49,248 --> 01:01:50,249
Ei!
546
01:01:52,919 --> 01:01:54,212
Lopeta!
547
01:02:03,930 --> 01:02:05,223
Ei, ei, ei!
548
01:02:39,340 --> 01:02:40,842
David...
549
01:02:48,516 --> 01:02:50,226
Miksi satutat minua?
550
01:02:58,276 --> 01:03:00,194
Naamaani sattuu.
551
01:03:02,113 --> 01:03:03,364
Miksi?
552
01:03:04,615 --> 01:03:08,870
Miksi... miksi naamaani sattuu?
553
01:03:10,455 --> 01:03:11,456
Kulta...
554
01:03:13,249 --> 01:03:14,250
Nat...
555
01:03:49,243 --> 01:03:52,246
Tule. Täällä ollaan.
556
01:03:56,918 --> 01:03:59,086
Hei. Sinnittele.
557
01:03:59,670 --> 01:04:01,589
Älä kuole nyt.
558
01:04:02,340 --> 01:04:04,842
Kuoleminen ei olisi hullumpaa.
559
01:04:07,512 --> 01:04:11,349
En vain halua paholaisen nartuksi.
560
01:04:15,478 --> 01:04:17,271
Teen, mitä täytyy.
561
01:04:19,440 --> 01:04:21,943
Teen, mitä täytyy. Kuulitko?
562
01:04:47,635 --> 01:04:50,805
PALA
NARTTU
563
01:05:06,571 --> 01:05:08,990
PALOITTELE SE KUSIPÄÄ
564
01:06:06,547 --> 01:06:08,090
Olen pahoillani, Mia.
565
01:06:09,592 --> 01:06:10,718
Rakastan sinua.
566
01:06:12,970 --> 01:06:16,766
Kultaseni, pienoiseni
567
01:06:16,932 --> 01:06:19,977
On aika hyvästellä
568
01:06:21,103 --> 01:06:25,066
Kultaseni, pienoiseni
569
01:06:25,232 --> 01:06:28,611
lkävöin sinua päivin ja öin
570
01:06:29,153 --> 01:06:31,739
Kultaseni, suloinen pienoiseni
571
01:06:32,907 --> 01:06:35,743
Kirjoitan sinulle joka päivä
572
01:06:36,577 --> 01:06:40,581
Kultaseni, älä itke pienoiseni
573
01:06:41,415 --> 01:06:44,502
Toivoisin voivani jäädä
574
01:06:45,294 --> 01:06:46,587
E" Pysty tähän.
575
01:06:49,423 --> 01:06:51,008
E" Pysty tähän.
576
01:07:25,126 --> 01:07:29,380
Tällä kertaa vain rankka keino tepsii!
577
01:08:10,045 --> 01:08:11,839
David.
578
01:08:13,048 --> 01:08:15,342
Murhaaja.
579
01:08:17,052 --> 01:08:18,679
Pelkuri.
580
01:10:20,968 --> 01:10:22,469
Eric!
581
01:10:42,698 --> 01:10:43,699
Oletko kunnossa?
582
01:10:46,744 --> 01:10:47,828
David...
583
01:10:49,747 --> 01:10:51,373
Oli ikävä sinua.
584
01:10:55,711 --> 01:10:58,005
Tiedät sen, kamu.
585
01:11:55,312 --> 01:11:57,231
ELÄVÄLTÄ HAUTAUS
586
01:11:57,398 --> 01:11:59,400
TUKEHDUTA SE KUSIPÄÄ
587
01:12:18,252 --> 01:12:19,420
David?
588
01:12:21,922 --> 01:12:23,465
David?
589
01:12:24,008 --> 01:12:27,177
En pysty liikkumaan! En saa henkeä!
590
01:12:27,761 --> 01:12:28,762
David!
591
01:12:29,930 --> 01:12:31,682
Apua;
592
01:12:32,933 --> 01:12:34,643
Auta minua, David!
593
01:12:34,977 --> 01:12:36,311
Et ole hän.
594
01:12:36,478 --> 01:12:37,688
David!
595
01:12:38,605 --> 01:12:39,606
Auta minua!
596
01:12:40,441 --> 01:12:41,775
Et ole hän!
597
01:12:48,615 --> 01:12:50,617
Miksi vihaat minua?
598
01:12:53,287 --> 01:12:55,039
Tiedän, että vihaat.
599
01:12:56,540 --> 01:12:58,375
Lähdit kotoa.
600
01:12:59,460 --> 01:13:03,964
Jätit minut yksin sairaan äitimme kanssa.
601
01:13:04,131 --> 01:13:05,716
Olin vasta lapsi.
602
01:13:07,718 --> 01:13:08,969
Valehtelin takiasi.
603
01:13:10,804 --> 01:13:15,309
Aina kun hän huusi nimeäsi,
sanoin, että olet tulossa katsomaan.
604
01:13:16,143 --> 01:13:18,520
Kuten Iupasit.
605
01:13:19,188 --> 01:13:20,981
Muttet tullut.
606
01:13:22,357 --> 01:13:25,319
Lopeta, minä rukoilen.
607
01:13:26,820 --> 01:13:31,825
Äiti vihaa sinua nyt
ja odottaa sinua helvetissä.
608
01:13:41,210 --> 01:13:42,294
Ole hiljaa.
609
01:13:42,377 --> 01:13:44,797
Palat, David.
610
01:13:44,880 --> 01:13:47,841
Palat helvetissä narkkarisiskosi kanssa!
611
01:13:48,383 --> 01:13:49,676
Ole hiljaa.
612
01:13:50,511 --> 01:13:53,222
Palat helvetissä, koska yritit tappaa minut,
senkin kusipää!
613
01:14:10,656 --> 01:14:12,533
Olen hirveän pahoillani.
614
01:14:16,662 --> 01:14:18,163
Olisi pitänyt olla siellä.
615
01:14:20,165 --> 01:14:22,751
Olisi pitänyt olla tukenasi.
616
01:15:17,931 --> 01:15:19,641
Herää eloon.
617
01:15:26,481 --> 01:15:28,901
Mia, palaa luokseni!
618
01:16:12,611 --> 01:16:14,905
Sait rauhan.
619
01:16:16,323 --> 01:16:18,200
Nyt sait rauhan.
620
01:16:44,893 --> 01:16:45,894
David?
621
01:16:52,567 --> 01:16:53,902
Mia?
622
01:17:00,742 --> 01:17:02,411
Se oli hirveää.
623
01:17:04,371 --> 01:17:06,540
Se oli niin hirveää.
624
01:17:07,249 --> 01:17:10,794
Ei hätää. Se on ohi nyt.
625
01:17:14,256 --> 01:17:17,175
Kiitos, ettetjättänyt minua.
626
01:17:25,767 --> 01:17:28,562
Odota tässä. Haen autonavaimet.
627
01:17:28,729 --> 01:17:30,522
- Sopiiko?
- Sopii.
628
01:18:34,336 --> 01:18:35,337
David!
629
01:18:36,254 --> 01:18:38,131
- Mene. Mene nyt.
- Ei.
630
01:18:38,215 --> 01:18:39,216
Mene!
631
01:18:39,549 --> 01:18:42,761
En mene minnekään. En minnekään!
632
01:18:47,015 --> 01:18:49,101
Ota avaimet. Mene jo.
633
01:18:49,267 --> 01:18:50,852
Mennään.
634
01:18:56,650 --> 01:18:58,068
Ala painua.
635
01:18:59,444 --> 01:19:02,572
Ei! Ei!
636
01:19:02,739 --> 01:19:03,824
David!
637
01:19:04,699 --> 01:19:06,493
David!
638
01:19:09,996 --> 01:19:12,541
Ei! Ei!
639
01:19:12,916 --> 01:19:16,086
David! David!
640
01:19:25,137 --> 01:19:27,722
Hän on tulossa.
641
01:19:30,058 --> 01:19:31,852
SYTTYVÄÄ KAAS UA
642
01:22:30,697 --> 01:22:32,866
Mia...
643
01:23:15,450 --> 01:23:16,451
KAAS UA
644
01:23:31,591 --> 01:23:33,134
Tule tänne, narttu!
645
01:24:58,344 --> 01:24:59,554
Käynnisty!
646
01:25:57,529 --> 01:26:00,281
Kuolet täällä, säälittävä narkkari!
647
01:26:02,700 --> 01:26:05,370
Tämä paska alkaa riittää.
648
01:26:44,701 --> 01:26:48,204
Minä ahmin sielusi.
649
01:26:51,207 --> 01:26:53,459
Ahmi tämä, runkkari!
650
01:27:05,680 --> 01:27:07,515
Kuole!
651
01:27:28,411 --> 01:27:30,413
Palaa helvettiin, narttu.
652
01:31:44,625 --> 01:31:46,586
Oletko kunnossa?
653
01:31:48,379 --> 01:31:49,589
Auta minua.
654
01:31:52,758 --> 01:31:54,093
Kaikkivaltias Jumala.
655
01:31:56,637 --> 01:31:57,889
Älä huoli.
656
01:31:58,264 --> 01:32:01,100
Vien sinut sairaalaan.
Sinut paikataan hetkessä.
657
01:32:01,517 --> 01:32:02,935
Paranet kyllä.
658
01:34:37,173 --> 01:34:42,094
Tein merkittävän löydön
Kandarin raunioista,
659
01:34:42,261 --> 01:34:46,849
niteen muinaisen Sumerin hautausloitsuista.
660
01:34:47,475 --> 01:34:50,519
Sen nimi on "Naturom Demonto. "
661
01:34:50,686 --> 01:34:53,272
Karkeasti käännettynä "Kuolleiden kirja
662
01:34:53,439 --> 01:34:57,443
Kirja on sidottu ihmislihalla,
kirjattu ihmisverellä.
663
01:34:57,777 --> 01:35:01,113
Se käsittelee demonien henkiinheräämistä.
664
01:35:01,280 --> 01:35:05,201
Metsissä ja synkissä
kammioissa vaeltavia voimia.
665
01:35:06,160 --> 01:35:09,205
Alussa varoitetaan, että nämä oliot
666
01:35:09,372 --> 01:35:12,375
voivat olla horroksessa olematta kuolleita.
667
01:35:12,958 --> 01:35:17,463
Ne voidaan kutsua elämään
tämän kirjan Ioitsujen avulla.
668
01:35:17,630 --> 01:35:21,634
Näiden sivujen Iausumisesta
demonit saavat luvan
669
01:35:22,301 --> 01:35:24,220
ottaa haltuunsa eläviä.
670
01:35:57,586 --> 01:36:00,339
Olen nähnyt synkkiä varjoja metsässä
671
01:36:00,506 --> 01:36:04,385
ja uskon, että se minkä olen
herättänyt eloon,
672
01:36:04,552 --> 01:36:07,847
tulee varmasti etsimään minua.
673
01:36:18,315 --> 01:36:19,567
Makeeta.