1 00:02:09,630 --> 00:02:11,131 ہم نے اسے پکڑ لیا۔ 2 00:02:27,273 --> 00:02:28,816 برائے مہربانی مجھے قتل نہ کریں۔ 3 00:02:29,525 --> 00:02:31,819 لڑکی مت ڈرنا۔ 4 00:02:34,196 --> 00:02:35,614 تم کون ہو 5 00:02:41,537 --> 00:02:42,997 کوئی میری مدد کرے 6 00:02:43,163 --> 00:02:48,961 برائی کی کتاب نے جو کچھ کیا ہے وہی بد کی کتاب ہی بدل سکتی ہے۔ 7 00:02:49,128 --> 00:02:51,839 پلیز میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں۔ 8 00:02:53,841 --> 00:02:56,844 پلیز میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں۔ 9 00:03:06,061 --> 00:03:07,354 ڈیڈی۔ 10 00:03:10,649 --> 00:03:12,526 ڈیڈی آپ میرے ساتھ یہ کام کیوں کررہے ہیں؟ 11 00:03:12,651 --> 00:03:14,403 یہ کون لوگ ہیں؟ 12 00:03:14,570 --> 00:03:16,155 دیکھو ، یہ اچھے لوگ ہیں۔ 13 00:03:16,322 --> 00:03:18,574 مدد کرنے کے لئے یہاں 14 00:03:18,741 --> 00:03:20,659 کیا بات کر رہے ہو 15 00:03:21,201 --> 00:03:22,578 ماں کہاں ہے؟ 16 00:03:23,329 --> 00:03:26,916 والدہ فوت ہوگئیں ، بیٹی۔ تم جانتے ہو 17 00:03:31,879 --> 00:03:34,173 آپ نے اسے مار ڈالا۔ -کیا؟ 18 00:03:34,340 --> 00:03:35,424 ہاں آپ ہیں 19 00:03:35,591 --> 00:03:40,888 نہیں ، تم یہ کیوں کہہ رہے ہو؟ براہ کرم ، میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں۔ 20 00:03:41,055 --> 00:03:42,222 میں صرف گھر جانا چاہتا ہوں۔ 21 00:03:42,431 --> 00:03:45,392 یہ کرو اپنی جان بچانے کا یہی واحد راستہ ہے۔ 22 00:03:48,020 --> 00:03:50,230 مجھے افسوس ہے ، بیٹی۔ 23 00:03:50,940 --> 00:03:52,232 ڈیڈی ، یہ کیا ہے؟ 24 00:03:58,781 --> 00:04:00,199 ڈیڈی۔ 25 00:04:00,366 --> 00:04:02,910 ڈیڈی مجھے دیکھو۔ یہ میں ہوں 26 00:04:03,577 --> 00:04:06,580 یہ کرو شانتی آپ کی بیٹی! 27 00:04:06,872 --> 00:04:09,541 میں صرف اتنا چاہتا ہوں کہ آپ مجھے اپنے ساتھ لے جائیں۔ 28 00:04:10,250 --> 00:04:11,919 پلیز 29 00:04:17,049 --> 00:04:18,550 براہ کرم انتظار کریں 30 00:04:20,594 --> 00:04:23,430 میں تمہاری جان کو چیر دے گا ، ڈیڈی۔ 31 00:04:26,266 --> 00:04:29,770 میں آپ کی روح کو چیر دے گا ، گندگی آدمی! 32 00:04:31,939 --> 00:04:33,774 تم کمینے! 33 00:04:34,108 --> 00:04:36,276 میں تمہیں جس طرح قتل کروں گا ... 34 00:04:36,443 --> 00:04:39,154 اپنی مالکن کو مار ڈالا 35 00:04:43,450 --> 00:04:44,660 تم کمینے! 36 00:04:45,327 --> 00:04:47,329 تم کمینے! 37 00:04:56,130 --> 00:04:57,464 میں تم سے محبت کرتا ہوں ، بیٹی 38 00:06:26,845 --> 00:06:27,888 ارے 39 00:06:28,055 --> 00:06:30,182 یہ کیسے چل رہا ہے ، بڑے شہر کے لڑکے؟ 40 00:06:30,516 --> 00:06:32,351 -ہئے ، اولیویا۔ ”یہاں آؤ 41 00:06:32,518 --> 00:06:34,436 براہ کرم دونوں ہاتھ گویا آپ نے مجھے یاد کیا 42 00:06:37,356 --> 00:06:38,774 یہ میری گرل فرینڈ نالی ہے۔ 43 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 آپ کی گاڑی کی دکان چھلاورن۔ 44 00:06:41,235 --> 00:06:42,444 ڈاکٹر۔ 45 00:06:42,736 --> 00:06:45,280 -وقائی میں ، یہ… - میں ایک رجسٹرڈ نرس ہوں۔ 46 00:06:45,447 --> 00:06:49,034 نرس۔ ٹھیک ہے ، معذرت 47 00:06:49,201 --> 00:06:51,120 یار ، آپ کو دو گھنٹے پہلے پہنچنا تھا۔ 48 00:06:51,286 --> 00:06:53,455 اور یہ ہمارا دلکش ایرک ہے۔ 49 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 اسکول میں تعلیم حاصل کرنے کے بعد ، صرف ستیا ہی گیا ، ہاں؟ 50 00:06:56,250 --> 00:06:58,752 نہیں ، آپ ضد کر چکے ہیں۔ 51 00:06:58,919 --> 00:07:01,213 ہمیں صبح سے انتظار کرنے پر مجبور کیا۔ 52 00:07:01,421 --> 00:07:04,466 میں آپ سے بھی مل کر خوش ہوں۔ یہاں آؤ 53 00:07:05,467 --> 00:07:06,927 اچھی لگ رہی ہے 54 00:07:07,928 --> 00:07:10,639 وہ آپ کے پیچھے انتظار کر رہی ہے۔ 55 00:07:11,306 --> 00:07:12,766 اچھا 56 00:07:26,947 --> 00:07:27,990 ارے میا۔ 57 00:07:29,825 --> 00:07:31,160 شکریہ 58 00:07:32,953 --> 00:07:34,663 آپ دائیں طرف آگئے ہیں 59 00:07:34,830 --> 00:07:36,790 چلو ، میں تمہارا بڑا بھائی ہوں۔ 60 00:07:36,957 --> 00:07:38,458 ضرور آئے ہوں گے۔ 61 00:07:38,959 --> 00:07:40,794 میں جانتا ہوں کہ میری حالت بہت خراب ہے 62 00:07:41,420 --> 00:07:43,797 آپ ہمیشہ کی طرح خوبصورت نظر آتے ہیں۔ 63 00:07:43,964 --> 00:07:47,968 اور آپ کو ہمیشہ کی طرح خوشگوار پسند ہے۔ 64 00:07:49,970 --> 00:07:51,305 دادا۔ 65 00:07:52,431 --> 00:07:53,682 ارے 66 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 ارے ، دوست۔ 67 00:07:57,936 --> 00:08:00,439 ہمیں ہمیشہ ہی اس جگہ سے محبت تھی ، ٹھیک ہے؟ 68 00:08:01,106 --> 00:08:03,275 یہ آپ کو بہت یاد کرتا ہے ، آپ جانتے ہیں۔ 69 00:08:06,653 --> 00:08:08,655 اوہ خدا -کیا؟ 70 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 یہ کیا ہے؟ -کیا؟ 71 00:08:11,158 --> 00:08:12,659 یہ ، یہاں 72 00:08:14,953 --> 00:08:17,331 اچھا مذاق نہیں تھا! 73 00:08:18,373 --> 00:08:23,045 یہ بکبن کے درخت سے بنا ہے۔ اس سے آپ کی خودی کو تقویت ملے گی۔ 74 00:08:23,212 --> 00:08:25,005 مجھے یقین تھا کہ آپ کو ایسی چیزوں پر یقین نہیں ہے۔ 75 00:08:25,172 --> 00:08:28,550 میں نہیں اگر آپ کے پاس ہے تو ، یہ شاید کام کرے گا۔ 76 00:08:30,802 --> 00:08:31,970 ٹھیک ہے 77 00:08:33,013 --> 00:08:35,182 ٹھیک ہے ، ہم یہ کرتے ہیں۔ 78 00:08:41,188 --> 00:08:43,565 آخر تک ساتھ رہنے کا وعدہ کریں۔ 79 00:08:43,690 --> 00:08:46,860 میں کہیں نہیں جا رہا ہوں۔ - دل پر ہاتھ رکھو اور کہو۔ 80 00:08:47,319 --> 00:08:48,487 ٹھیک ہے 81 00:08:49,821 --> 00:08:51,823 یہاں تک کہ اگر میں مر جاؤں 82 00:08:55,077 --> 00:08:56,203 ٹھیک ہے 83 00:08:56,495 --> 00:09:00,874 میرے اہل خانہ اور میرے دوست اس کے گواہ ہوں گے ... 84 00:09:01,250 --> 00:09:06,088 میرا وابستگی کا لفظ ... 85 00:09:09,549 --> 00:09:10,592 اسے بھی چھوڑ دو۔ 86 00:09:14,930 --> 00:09:18,725 میں قسم کھاتا ہوں کہ میں اسے چھو نہیںوں گا ... 87 00:09:18,892 --> 00:09:21,561 اب ایک بار پھر 88 00:09:26,191 --> 00:09:27,401 ٹھیک ہے 89 00:09:28,735 --> 00:09:31,905 آئیے کھیل شروع کرتے ہیں۔ 90 00:09:37,369 --> 00:09:39,913 امید ہے کہ یہ اب بھی کام کرتا ہے۔ 91 00:09:44,084 --> 00:09:45,085 تھام لو 92 00:09:58,223 --> 00:10:00,642 ایسا لگتا ہے جیسے کوئی اندر گیا ہو۔ 93 00:10:01,476 --> 00:10:03,061 ہوشیار رہنا۔ 94 00:10:13,780 --> 00:10:16,241 اس کی خوشبو کیا ہے؟ 95 00:10:17,743 --> 00:10:21,621 کچھ نو عمر لڑکے شراب پینے اور تفریح کرنے داخل ہوں گے۔ 96 00:10:21,788 --> 00:10:23,248 ٹھیک کہا 97 00:10:24,791 --> 00:10:27,627 اس حالت میں کمرے کو دیکھتی تو ماں بہت ناراض ہوتی۔ 98 00:10:27,961 --> 00:10:29,087 ٹھیک ہے 99 00:10:29,921 --> 00:10:32,132 اس جگہ کو رہنے کے قابل بنائیں۔ 100 00:11:08,794 --> 00:11:10,003 ارے 101 00:11:12,172 --> 00:11:13,465 تم ٹھیک ہو 102 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 کیا آپ کو یاد ہے لواری ماں گاتی تھی؟ 103 00:11:18,678 --> 00:11:20,389 یہ کچھ ایسا ہی تھا… 104 00:11:21,640 --> 00:11:25,894 "بچے ، چھوٹے بچے ، الوداع کہنے کا وقت آگیا ہے۔" 105 00:11:28,730 --> 00:11:29,856 "بچے ، چھوٹے بچے ..." 106 00:11:30,023 --> 00:11:34,152 میا ، براہ کرم ، مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو اس طرح کی غمگین یادوں کو ذہن میں لانا چاہئے۔ 107 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 ماں کی اداس یادیں۔ 108 00:11:36,655 --> 00:11:38,198 کیا آپ جانتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں؟ 109 00:11:41,743 --> 00:11:44,538 کیا تم جانتے ہو؟ آخری دنوں میں اسپتال میں ... 110 00:11:44,704 --> 00:11:48,834 ماں کبھی کبھی مجھے سمجھتی تھی۔ 111 00:11:50,335 --> 00:11:53,713 ایک بار ، ڈیوڈ سارا دن مجھے فون کرتا رہا۔ 112 00:11:53,880 --> 00:11:57,008 اور میں نے کچھ نہیں کہا کیونکہ ... 113 00:11:57,175 --> 00:12:00,679 میا ، میں وہاں ہونا چاہتا تھا۔ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔ 114 00:12:01,430 --> 00:12:03,056 لیکن جب تک ماں کی حالت خراب نہیں ہوئی ... 115 00:12:03,223 --> 00:12:05,725 تب ہی شکاگو کے گیراج میں نوکری تھی۔ 116 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 معلوم نہیں ، واپس آنے کے لئے صرف صحیح وقت کی تلاش میں ہے۔ 117 00:12:12,023 --> 00:12:15,110 اور تب تک بہت دیر ہوچکی تھی۔ تو ... 118 00:12:17,696 --> 00:12:21,700 شاید یہ آپ کی قسمت تھی ، اس حالت میں نہ دیکھنا۔ 119 00:12:55,650 --> 00:12:57,944 ایسا لگتا ہے کہ اب یہ ٹھیک ہے۔ 120 00:12:58,945 --> 00:13:00,780 ڈیوڈ ، آپ کو یہ جاننے کی ضرورت ہے۔ 121 00:13:03,658 --> 00:13:04,951 ٹھیک ہے 122 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 یہ ہم نے پچھلے سال چکمک میں کیا تھا۔ 123 00:13:10,081 --> 00:13:12,292 یہ میا نے کی تھی منت۔ 124 00:13:12,459 --> 00:13:17,964 ڈرامائی وعدہ کرکے سامان باہر پھینک دیا گیا۔ 125 00:13:18,131 --> 00:13:20,175 صرف آٹھ گھنٹے تک جاری رہا اور پھر روانہ ہوا۔ 126 00:13:22,677 --> 00:13:25,138 لہذا ، اس بار اسے موقع نہیں دے گا۔ 127 00:13:25,931 --> 00:13:27,474 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 128 00:13:28,683 --> 00:13:30,185 ڈیوڈ ، جب وہ ٹوٹ جاتا ہے ... 129 00:13:30,810 --> 00:13:32,812 اور مجھ پر یقین کرو ، ضرور ہوگا… 130 00:13:34,022 --> 00:13:36,483 ہم اسے جانے نہیں دیں گے۔ 131 00:13:39,528 --> 00:13:42,030 کیا کہہ رہے ہو کیا آپ اسے یہاں مجبور کریں گے؟ 132 00:13:42,197 --> 00:13:43,490 میا۔ 133 00:13:44,699 --> 00:13:47,202 اس بار ، صرف ایک مشکل راستہ ہے ، یار۔ 134 00:13:47,369 --> 00:13:49,704 وہ دوسرا OD برداشت نہیں کرسکے گا۔ -کیا؟ 135 00:13:51,164 --> 00:13:52,457 میا اور اوڈی۔ 136 00:13:53,667 --> 00:13:55,210 صرف او ڈی نہیں۔ 137 00:13:55,377 --> 00:13:57,337 قانون کے مطابق ، آپ کی بہن مر گئی تھی۔ 138 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 اسے بدنام کرنا پڑا۔ 139 00:14:04,052 --> 00:14:05,637 خدا 140 00:14:07,514 --> 00:14:10,475 ہمیں اس پر اکٹھا رہنا ہے۔ ورنہ کوئی فائدہ نہیں ہے۔ 141 00:14:11,309 --> 00:14:12,811 شاباش 142 00:14:13,687 --> 00:14:15,897 میں یہاں اپنی بہن کے ساتھ سب کچھ ٹھیک کرنے آیا ہوں ، اسے خراب نہ کرو۔ 143 00:14:19,568 --> 00:14:23,989 اگر وہ مجھ سے اسے گھر لے جانے کے لئے کہے تو میں اسے لے جاؤں گا۔ 144 00:14:26,241 --> 00:14:28,910 میں اب برداشت نہیں کر سکتا! نہیں! 145 00:14:29,411 --> 00:14:31,413 میں اب برداشت نہیں کر سکتا! 146 00:14:31,580 --> 00:14:33,582 آخر کیا بدبو آ رہی ہے؟ 147 00:14:33,748 --> 00:14:35,041 میں جانتا ہوں 148 00:14:36,668 --> 00:14:38,003 ٹھیک ہے ٹھیک ہے 149 00:14:38,420 --> 00:14:41,089 مجھے اب اس کی خوشبو نہیں آسکتی! 150 00:14:41,339 --> 00:14:43,341 لیٹ جاؤ ، ٹھیک ہے؟ 151 00:14:43,508 --> 00:14:45,844 ہم سب یہاں ہیں میں جانتا ہوں ، میں جانتا ہوں۔ 152 00:14:48,388 --> 00:14:50,015 ہم سب یہاں ہیں۔ 153 00:14:50,181 --> 00:14:51,766 ہم سب یہاں ہیں۔ 154 00:14:52,601 --> 00:14:55,228 ہم کہیں نہیں جارہے ہیں۔ 155 00:15:02,193 --> 00:15:04,571 تھوڑا مشکل ہو گا۔ 156 00:15:04,738 --> 00:15:06,906 رات کو دور کرنے میں مدد ملے گی۔ 157 00:15:07,741 --> 00:15:10,285 مجھے نہیں معلوم آپ لوگوں کے ساتھ کیا ہوا ... 158 00:15:10,452 --> 00:15:13,913 لیکن کچھ مر گیا ہے اور بدبو وہاں ہے۔ 159 00:15:14,247 --> 00:15:15,915 لیکن بدبو نہیں آرہی ہے۔ 160 00:15:16,082 --> 00:15:17,626 اب آپ کچھ زیادہ حساس ہو گئے ہیں۔ 161 00:15:17,959 --> 00:15:21,129 اب میں یہ بو نہیں اٹھا سکتا۔ 162 00:15:24,090 --> 00:15:25,258 تھام لو 163 00:15:35,393 --> 00:15:36,936 کیا یہ خون ہے؟ 164 00:15:52,786 --> 00:15:53,787 شکس 165 00:15:55,830 --> 00:15:58,625 اب تشخیص کیا ہے؟ 166 00:15:58,792 --> 00:16:01,461 کیا دھونس 167 00:16:02,128 --> 00:16:03,672 شکس ہوشیار رہنا۔ 168 00:16:04,214 --> 00:16:05,882 یہ اقدامات پرانے اور کمزور ہیں۔ 169 00:16:06,466 --> 00:16:07,967 ہاں ، اس پورے گھر کی طرح۔ 170 00:16:08,093 --> 00:16:09,094 جانتے ہیں۔ 171 00:16:19,062 --> 00:16:21,189 جلتے بالوں کی بو آ رہی ہے۔ 172 00:16:22,565 --> 00:16:23,817 ایسا لگتا ہے کہ پیچھے کچھ ہے۔ 173 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 اوہ میری خوبی! 174 00:16:49,008 --> 00:16:50,009 شکس 175 00:16:55,515 --> 00:16:56,891 یہ کیا ہے؟ 176 00:16:57,350 --> 00:17:00,103 پتہ نہیں کالا جادو؟ 177 00:17:00,895 --> 00:17:02,063 کون کرسکتا ہے 178 00:17:07,068 --> 00:17:08,528 شاکس ، یہاں کچھ جلایا گیا تھا۔ 179 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 دیکھو 180 00:17:17,954 --> 00:17:19,205 گندگی ، یار 181 00:17:19,372 --> 00:17:21,875 یہاں کیا ہوا؟ 182 00:17:22,083 --> 00:17:24,210 ہم اس پر غور نہیں کریں گے۔ ٹھیک ہے؟ 183 00:17:24,627 --> 00:17:26,546 بعد میں میں مردہ بلیوں کو دفن کردوں گا۔ 184 00:17:26,713 --> 00:17:29,215 ہاں بو جلد ہی دور ہوجائے گی۔ 185 00:17:29,382 --> 00:17:31,092 ہاں ٹھیک ہے 186 00:17:32,135 --> 00:17:34,929 اور نیچے جو کالا جادو ہوا اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 187 00:17:35,096 --> 00:17:38,266 نہ ہی ، نہ ہی ، نہ ہی۔ کالا جادو گڑیا اور ذاتی چیزوں کا ہے۔ 188 00:17:38,433 --> 00:17:41,227 - یہ کچھ مختلف ہے۔ - ایرک ، یہ کافی ہے۔ 189 00:17:43,438 --> 00:17:46,566 آپ کو نیچے کسی بھی چیز کو ہاتھ نہیں لگانا چاہئے۔ 190 00:19:51,357 --> 00:19:54,694 "نیٹوروم ڈیمانٹو۔" 191 00:19:54,861 --> 00:19:56,905 اس کتاب کو چھوڑ دو 192 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 اب تم شیطان کے غلام ہو !!! 193 00:19:59,240 --> 00:20:00,241 میری کھوپڑی کھرچتی ہے 194 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 وہ دیکھ رہا ہے 195 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 -مسیج-واٹر کریپر 196 00:20:07,373 --> 00:20:09,208 ان کی ہڈیوں کو بکھر دو 197 00:20:16,883 --> 00:20:19,052 مت کہنا - لکھنا مت سنو! 198 00:20:19,218 --> 00:20:21,137 یہ اس کے لئے دروازے کھول دیتا ہے۔ 199 00:20:21,304 --> 00:20:23,806 شیطان کی کتاب 200 00:20:42,283 --> 00:20:43,284 "کنڈا۔" 201 00:20:50,917 --> 00:20:51,918 "آسٹرٹا۔" 202 00:20:56,965 --> 00:20:58,800 "مونٹوز۔" 203 00:21:05,181 --> 00:21:06,182 "کنڈا۔" 204 00:21:18,611 --> 00:21:22,281 براہ کرم ، خدا ، اسے ایک موقع دیں۔ 205 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 میا۔ 206 00:21:42,510 --> 00:21:43,720 تم کیا کر رہے ہو 207 00:21:43,886 --> 00:21:47,306 معذرت ، لیکن مجھے ابھی یہاں سے نکلنا ہے۔ 208 00:21:47,473 --> 00:21:49,350 نہیں ارے پارٹی ابھی ختم نہیں ہوئی ہے۔ 209 00:21:49,517 --> 00:21:51,644 ہاں ، ابھی تک "جنسی جماع ، شادی ، خون" نہیں کھیلا ہے؟ 210 00:21:51,811 --> 00:21:52,979 میا ، دیکھو ... 211 00:21:53,146 --> 00:21:54,981 میں یہاں پاگل ہو رہا ہوں۔ 212 00:21:55,148 --> 00:21:59,152 اولیویا ، ایسا لگتا ہے کہ میں پاگل ہو رہا ہوں۔ 213 00:21:59,235 --> 00:22:00,236 کیا ہے؟ 214 00:22:03,740 --> 00:22:05,825 میں کروں گا ، ٹھیک ہے؟ 215 00:22:06,492 --> 00:22:08,161 میں صرف یہاں نہیں ... 216 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 میا ... 217 00:22:11,539 --> 00:22:13,833 ہم نے فیصلہ کیا ہے کہ ہم آپ کو واپس نہیں لیں گے۔ 218 00:22:17,253 --> 00:22:19,422 ہم آپ کو کھونا نہیں چاہتے ہیں۔ 219 00:22:19,589 --> 00:22:21,549 اس بار آپ کو یہ کرنا پڑے گا۔ 220 00:22:25,011 --> 00:22:26,512 ڈیوڈ ، مجھے گھر لے جانا۔ 221 00:22:30,683 --> 00:22:32,351 چلو ڈیوڈ۔ 222 00:22:32,852 --> 00:22:35,688 میا ، شاید وہ ٹھیک ہیں۔ 223 00:22:39,525 --> 00:22:43,279 تم اس کی مدد سے نہیں بلکہ یہاں میرا تعاون کرنے آئے ہو۔ 224 00:22:43,446 --> 00:22:44,447 میں آپ کے لئے حاضر ہوں 225 00:22:44,614 --> 00:22:45,948 ”اسی لئے میں آیا ہوں۔ اوہ ، میرے خدا 226 00:22:46,115 --> 00:22:47,950 میں کتنا بیوقوف ہوں 227 00:22:48,117 --> 00:22:50,369 زندگی میں ایک بار ... 228 00:22:51,704 --> 00:22:52,872 میں آپ پر بھروسہ کرسکتا ہوں۔ 229 00:22:56,584 --> 00:22:58,211 میا ، ہم آپ کی مدد کر رہے ہیں۔ 230 00:22:58,377 --> 00:23:00,379 ٹھیک ہے ، بہت بہت شکریہ! 231 00:23:07,303 --> 00:23:08,554 ایرک ، اسے تنہا چھوڑ دو۔ 232 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 میا۔ 233 00:23:23,736 --> 00:23:24,737 میا! 234 00:23:28,491 --> 00:23:29,492 کیا بات ہے 235 00:23:30,451 --> 00:23:32,245 شکس دت ، دت 236 00:23:32,411 --> 00:23:33,746 شکس! 237 00:23:34,580 --> 00:23:35,581 شکس! 238 00:23:37,750 --> 00:23:41,796 میں کیا کر رہا ہوں میں کیا کر رہا ہوں 239 00:25:24,899 --> 00:25:25,942 میا! 240 00:25:29,278 --> 00:25:30,279 -میا! -میا! 241 00:25:31,364 --> 00:25:32,698 میا۔ 242 00:25:40,206 --> 00:25:41,207 میا! 243 00:26:42,977 --> 00:26:43,978 میا۔ 244 00:27:35,988 --> 00:27:37,156 میا! 245 00:27:37,365 --> 00:27:38,366 میا! 246 00:27:39,075 --> 00:27:40,076 میا! 247 00:27:44,330 --> 00:27:45,748 -میا! - دت. 248 00:27:49,043 --> 00:27:50,503 اوہ میرے خدا 249 00:28:00,388 --> 00:28:02,181 ارے ، وہ کیسی ہے؟ 250 00:28:03,349 --> 00:28:05,434 جنگل میں عورت کے بارے میں کہتے ہوئے۔ 251 00:28:05,601 --> 00:28:07,353 جنگل نے اس پر کیسے حملہ کیا۔ 252 00:28:08,396 --> 00:28:10,523 پتہ نہیں یہ بہت ہی عجیب و غریب چیزیں ہیں۔ 253 00:28:10,856 --> 00:28:12,858 کیا اسے اسپتال لے جایا جانا چاہئے؟ 254 00:28:13,025 --> 00:28:14,860 ایسا لگتا ہے جیسے ہم زیادہ سوچ رہے ہیں۔ 255 00:28:15,027 --> 00:28:19,031 ٹھیک ہے میں یہاں کسی اسپتال کی طرح اس کی دیکھ بھال کررہا ہوں۔ 256 00:28:22,243 --> 00:28:25,704 اب اگر ہم جائیں گے تو یہ سب بیکار ہوگا۔ 257 00:28:25,871 --> 00:28:28,249 ٹھیک ہے اس کے ہاتھ کے زخموں کا کیا ہوگا؟ 258 00:28:29,875 --> 00:28:31,710 میں نے کچھ کانٹے نکال دیئے ہیں۔ 259 00:28:32,044 --> 00:28:34,130 ایسا لگتا ہے کہ کانٹوں کے درخت میں داخل ہوا ہے۔ 260 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 ہوسکتا ہے کہ جان بوجھ کر کیا گیا ہو۔ 261 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 کیا؟ 262 00:28:40,553 --> 00:28:41,554 ڈیوڈ ... 263 00:28:42,555 --> 00:28:45,558 اب ، وہ یہاں سے نکلنے کے لئے جو کچھ کر سکتی ہے وہ کرے گی۔ 264 00:29:03,909 --> 00:29:04,910 میا۔ 265 00:29:07,329 --> 00:29:09,331 سنو ، آپ کو یہ کپڑے بدلنے ہوں گے۔ 266 00:29:09,915 --> 00:29:10,916 ٹھیک ہے؟ نہانا 267 00:29:11,083 --> 00:29:12,084 ڈیوڈ۔ 268 00:29:13,627 --> 00:29:15,087 پلیز 269 00:29:16,130 --> 00:29:17,423 پلیز 270 00:29:19,091 --> 00:29:22,428 تم مجھے یہاں سے بنا دو ... 271 00:29:23,429 --> 00:29:24,847 ہٹانا چاہئے۔ 272 00:29:27,850 --> 00:29:29,143 کسی نے بھی نہیں کہا کہ یہ آسان ہوگا۔ 273 00:29:30,102 --> 00:29:31,103 نہیں 274 00:29:33,939 --> 00:29:35,774 تم نہیں سمجھتے 275 00:29:36,609 --> 00:29:39,987 ڈیوڈ ، جنگل میں کچھ تھا۔ 276 00:29:44,950 --> 00:29:50,998 اور اب لگتا ہے کہ یہ ہمارے بیچ میں ہے۔ 277 00:29:52,625 --> 00:29:54,502 میرے ساتھ کمرے میں؟ 278 00:30:09,475 --> 00:30:11,310 دیکھو سب کچھ آپ کے دماغ میں ہے۔ 279 00:30:12,686 --> 00:30:14,146 اپنے ذہن کو مقام کی طرف لائیں 280 00:30:16,815 --> 00:30:20,819 آپ کل بہتر محسوس کریں گے ، ٹھیک ہے؟ اور ہمارا سلوک بھی سمجھا جائے گا۔ 281 00:30:23,781 --> 00:30:24,782 ٹھیک ہے 282 00:31:02,945 --> 00:31:04,863 ایرک ، تم کیا کر رہے ہو؟ 283 00:31:05,030 --> 00:31:07,199 کیا آپ اس چیز کو دور رکھیں گے؟ 284 00:31:07,366 --> 00:31:10,202 آپ نیچے جائیں اور اپنے دوست کو صاف کریں۔ 285 00:31:10,869 --> 00:31:13,038 پتہ نہیں آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں 286 00:31:13,706 --> 00:31:15,624 آپ کو پرواہ نہیں ہے دکھاوا. 287 00:31:16,292 --> 00:31:17,876 میں جانتا ہوں تم ہو 288 00:31:19,211 --> 00:31:24,049 شاید ہم فرض کر سکتے ہیں کہ اس نے پچھلی صدی سے ہماری پرواہ نہیں کی۔ 289 00:31:25,426 --> 00:31:27,136 ٹھیک ہے ، اب وہ یہاں ہے۔ 290 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 ہاں 291 00:31:31,640 --> 00:31:33,058 واقعی بہت اچھا ہے۔ 292 00:32:05,799 --> 00:32:07,009 دادا۔ 293 00:32:12,598 --> 00:32:13,932 دادا! 294 00:32:20,856 --> 00:32:22,107 دادا۔ 295 00:32:22,691 --> 00:32:24,777 لڑکے یہاں آؤ۔ 296 00:32:24,943 --> 00:32:25,986 شکس 297 00:32:36,205 --> 00:32:37,331 دادا۔ 298 00:32:39,792 --> 00:32:41,293 نہیں نہیں نہیں نہیں 299 00:32:42,503 --> 00:32:44,546 ارے ، دوست۔ یہاں آؤ 300 00:32:52,304 --> 00:32:53,806 آپ کہاں داخل ہوئے؟ 301 00:32:55,307 --> 00:32:56,308 شکس 302 00:32:58,143 --> 00:32:59,561 کیا ہوا 303 00:33:20,541 --> 00:33:21,542 میا۔ 304 00:33:21,709 --> 00:33:23,001 وہ شاور لے رہی ہے 305 00:33:23,752 --> 00:33:26,004 کیا ہوا ڈیوڈ۔ 306 00:33:28,424 --> 00:33:29,425 میا۔ 307 00:33:30,843 --> 00:33:32,344 میا ، دروازہ کھولو۔ 308 00:33:36,014 --> 00:33:37,391 ارے ، میا ، دروازہ کھولو۔ 309 00:33:38,350 --> 00:33:40,686 - دروازہ کھولو! - ڈیوڈ ، تم کیا کر رہے ہو؟ 310 00:33:43,856 --> 00:33:45,941 ڈیوڈ ، انتظار کرو اور مجھے بتاؤ کہ کیا ہوا ہے۔ 311 00:33:46,066 --> 00:33:48,861 میا ، دروازہ کھولو! 312 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 میا۔ 313 00:33:56,577 --> 00:33:58,120 میا ، دروازہ کھولو! 314 00:33:58,287 --> 00:33:59,288 ڈیوڈ! 315 00:34:01,707 --> 00:34:02,708 ڈیوڈ! 316 00:34:04,042 --> 00:34:05,085 رکو! 317 00:34:05,252 --> 00:34:06,378 میا! 318 00:34:11,300 --> 00:34:12,301 میا۔ 319 00:34:13,927 --> 00:34:14,928 میا۔ 320 00:34:18,140 --> 00:34:19,141 اولیویا! 321 00:34:21,393 --> 00:34:22,895 ارے نہیں! 322 00:34:23,061 --> 00:34:24,646 میا! 323 00:34:36,241 --> 00:34:37,242 ارے نہیں! 324 00:34:38,410 --> 00:34:40,412 یہ پاگل ہے۔ 325 00:34:47,836 --> 00:34:49,004 شکس وہ کہاں ہے؟ 326 00:34:49,171 --> 00:34:51,799 آپ جو کرنا چاہتے ہیں وہ کریں 327 00:34:55,260 --> 00:34:57,262 جسم پر ابلتا پانی 328 00:35:15,489 --> 00:35:17,157 یہ نہیں کیا جاسکتا۔ 329 00:35:17,324 --> 00:35:19,827 اونچی لہر 330 00:35:44,601 --> 00:35:48,063 اگر میں نے اسے دوائی دے دی ہے ، تو وہ کچھ گھنٹوں کے لئے بے ہوش رہے گا۔ 331 00:35:49,231 --> 00:35:53,151 لیکن دت نے بہت کچھ جلا دیا ہے۔ جیسے ، دوسری ، تیسری ڈگری۔ 332 00:35:54,069 --> 00:35:55,612 یہ بالکل غلط ہے۔ 333 00:35:55,821 --> 00:35:57,656 کون جانتا تھا کہ وہ ایسا خطرناک کام کر سکتی ہے! 334 00:35:57,823 --> 00:35:59,658 نہیں آپ کو پتہ نہیں ہونا چاہئے 335 00:35:59,825 --> 00:36:01,785 جب سے آپ یہاں آئے ہیں ، میں نے آپ کی اطاعت کی ہے۔ 336 00:36:04,162 --> 00:36:05,622 جب میا جانا چاہتا تو ہمیں چھوڑنا چاہئے تھا۔ 337 00:36:05,747 --> 00:36:09,167 بیبی ، براہ کرم ہمیں زیادہ سوچنا نہیں چاہئے ، ٹھیک ہے؟ 338 00:36:09,585 --> 00:36:12,296 خوش قسمتی سے ، بارش کچھ گھنٹوں میں رک جائے گی… 339 00:36:12,421 --> 00:36:15,299 اور صبح تک خلیج عبور کرتے ہوئے اسے اسپتال لے جائے گا۔ 340 00:36:15,465 --> 00:36:17,926 ٹھیک ہے؟ سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا 341 00:36:18,760 --> 00:36:20,804 "کیا سب ٹھیک ہوجائے گا"؟ 342 00:36:22,347 --> 00:36:24,349 سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا 343 00:36:26,518 --> 00:36:29,855 شاید آپ نے توجہ نہیں دی ، لیکن کچھ ٹھیک نہیں ہورہا ہے۔ 344 00:36:30,856 --> 00:36:35,193 اور وقت کے ساتھ ساتھ سب کچھ خراب ہوتا جارہا ہے۔ 345 00:36:40,032 --> 00:36:41,033 میا۔ 346 00:36:49,374 --> 00:36:50,375 میا۔ 347 00:36:52,210 --> 00:36:53,462 تم کیا کر رہے ہو 348 00:36:58,133 --> 00:37:00,344 میا ، بندوق نیچے رکھو۔ 349 00:37:00,886 --> 00:37:02,512 برائے مہربانی بندوق نیچے رکھو۔ 350 00:37:08,226 --> 00:37:09,811 میا۔ 351 00:37:10,979 --> 00:37:12,147 بندوق نیچے رکھو۔ 352 00:37:21,156 --> 00:37:22,157 مرو! 353 00:37:25,369 --> 00:37:27,913 سب ایک ایک کر کے مریں گے! 354 00:37:31,416 --> 00:37:34,086 آپ سب آج کی رات مرنے والے ہیں۔ 355 00:37:38,173 --> 00:37:40,550 گن بندوق ، تیز! 356 00:37:41,510 --> 00:37:42,552 بچی۔ 357 00:38:02,447 --> 00:38:03,448 میا! 358 00:38:16,420 --> 00:38:18,213 - مجھے باہر لے جاؤ! ”وہ پاگل ہوگئی ہے۔ 359 00:38:18,630 --> 00:38:20,382 خدایا اس کی آنکھوں میں کیا ہوا؟ 360 00:38:30,934 --> 00:38:32,060 وہ کیا کر رہی ہے 361 00:38:32,894 --> 00:38:34,813 مجھے لگتا ہے کہ کسی چیز پر خود کو مار رہا ہوں۔ 362 00:38:34,980 --> 00:38:36,440 یہ ناممکن ہے۔ 363 00:38:36,898 --> 00:38:38,942 میں نے اسے اتنی دوائی دی کہ گھوڑا بھی سوتا ہے۔ 364 00:38:39,109 --> 00:38:40,777 ایک اور شاٹ دو! 365 00:38:42,237 --> 00:38:43,655 اسے کوما میں ڈال سکتا ہے۔ 366 00:38:43,905 --> 00:38:46,158 خدا کی خاطر ، وہ خود کو مار ڈالے گی! 367 00:38:47,993 --> 00:38:49,161 گولی مارو! 368 00:38:51,413 --> 00:38:52,956 مجھے اپنے بازو سے گولی مارنی ہے۔ 369 00:38:53,123 --> 00:38:55,125 کیا؟ میرے پرس میں چمٹی ہے۔ 370 00:38:56,668 --> 00:38:58,587 ڈیوڈ۔ میری بات سنو 371 00:38:58,754 --> 00:39:02,174 مجھے نہیں لگتا کہ شاٹ سے کچھ ٹھیک ہوگا۔ 372 00:39:03,300 --> 00:39:06,261 کیونکہ ہم ایک ڈراؤنے خواب کے ساتھ جدوجہد نہیں کر رہے ہیں! 373 00:39:06,845 --> 00:39:09,347 مجھے ڈر ہے کہ یہ میا کے ساتھ ہو رہا ہے ... 374 00:39:09,514 --> 00:39:11,516 ذیل میں سیاہ جادو کے ساتھ یقینی طور پر ایک رشتہ ہے! 375 00:39:22,611 --> 00:39:24,446 کلورپروزمین 376 00:40:35,100 --> 00:40:36,101 اولیویا! 377 00:40:46,069 --> 00:40:47,445 اولیویا۔ 378 00:41:10,218 --> 00:41:11,219 اولیویا۔ 379 00:41:12,637 --> 00:41:13,972 کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 380 00:41:21,479 --> 00:41:22,480 اولیویا۔ 381 00:41:44,836 --> 00:41:48,006 اولیویا ، تم وہاں کیا کر رہے ہو؟ 382 00:41:52,135 --> 00:41:53,136 اولیویا 383 00:41:56,681 --> 00:41:57,682 اولیویا 384 00:42:02,312 --> 00:42:03,647 کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 385 00:42:08,526 --> 00:42:10,445 اوہ میرے خدا 386 00:42:10,862 --> 00:42:13,198 آپ نے ایسا کیوں کیا؟ 387 00:42:36,012 --> 00:42:37,013 اسے مار ڈالو 388 00:43:16,052 --> 00:43:17,053 نہیں! 389 00:43:28,523 --> 00:43:30,275 اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی۔ 390 00:43:30,567 --> 00:43:32,610 اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی۔ 391 00:43:49,878 --> 00:43:50,879 شکس 392 00:43:54,132 --> 00:43:55,592 پیچھے رہو ٹھیک ہے؟ 393 00:44:07,270 --> 00:44:08,980 پکڑو نا؟ پیچھے رہو 394 00:44:09,564 --> 00:44:10,565 شکس 395 00:44:13,818 --> 00:44:18,156 ڈیوڈ ، میں نے بہت غلط کیا۔ 396 00:44:19,657 --> 00:44:20,950 یقینا you آپ اسے قتل نہیں کرنا چاہتے تھے۔ 397 00:44:21,117 --> 00:44:24,162 جس کو میں نے قتل کیا وہ اولیویا نہیں تھا۔ 398 00:44:24,329 --> 00:44:25,622 بہت زیادہ خون چل رہا ہے۔ 399 00:44:25,789 --> 00:44:27,457 بچ Babyہ ، اس کو پانی اور چینی کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟ 400 00:44:27,540 --> 00:44:28,583 جاؤ 401 00:44:29,334 --> 00:44:30,335 جاؤ! 402 00:44:30,418 --> 00:44:31,669 ٹھیک ہے ٹھیک ہے 403 00:44:35,173 --> 00:44:36,591 ”ٹھیک ہے۔ - ڈیوڈ 404 00:44:38,468 --> 00:44:41,429 میں نے اس کتاب کا ایک حصہ پڑھا تھا۔ 405 00:44:41,596 --> 00:44:44,766 یہ ایک دعا کی طرح تھا۔ 406 00:44:45,850 --> 00:44:47,811 میں نے کچھ شروع کیا ، ڈیوڈ۔ 407 00:44:49,938 --> 00:44:54,192 میں نے کچھ برا کرنا شروع کیا۔ 408 00:45:54,919 --> 00:45:55,920 نیلیلی۔ 409 00:46:05,180 --> 00:46:06,181 میا۔ 410 00:46:07,932 --> 00:46:08,933 نالی۔ 411 00:46:13,771 --> 00:46:16,691 میں یہاں کیا کر رہا ہوں؟ 412 00:46:18,276 --> 00:46:20,445 میری ٹانگ میں درد ہے۔ 413 00:46:22,113 --> 00:46:23,615 میں حرکت نہیں کرسکتا 414 00:46:27,452 --> 00:46:29,621 میں نیچے آ رہا ہوں ، ٹھیک ہے؟ 415 00:46:31,539 --> 00:46:34,459 تم نے مجھے کیوں بند کیا؟ 416 00:46:35,126 --> 00:46:37,253 آپ کو میری مدد کرنی تھی 417 00:46:37,420 --> 00:46:40,048 ارے ، ہم آپ کی مدد کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 418 00:46:40,882 --> 00:46:43,760 آپ قابو سے باہر تھے ، آپ جانتے ہیں؟ 419 00:46:44,219 --> 00:46:46,888 آپ پرتشدد ہوگئے اور ہمیں سمجھ نہیں آرہا تھا کہ ہمیں کیا کرنا ہے۔ 420 00:46:48,139 --> 00:46:51,935 میا ، کچھ بہت خراب ہوا ہے… 421 00:46:52,101 --> 00:46:53,978 اور ہمیں یہاں سے نکلنا ہے۔ 422 00:46:54,145 --> 00:46:58,650 تم نہیں سمجھتے وہ آپ کو یہاں سے جانے نہیں دے گا! 423 00:47:00,818 --> 00:47:02,820 اور جب تک وہ آپ کو نہیں مل پائے گا نہیں رکے گا۔ 424 00:47:03,988 --> 00:47:05,823 جب تک کہ وہ آپ سب کو نہیں مل جاتا! 425 00:48:17,645 --> 00:48:20,398 میں تمہاری گندی روح کو مہک سکتا ہوں۔ 426 00:48:47,508 --> 00:48:49,052 مجھے چوم ، گر عورت! 427 00:49:07,862 --> 00:49:10,573 تم نیچے کیوں نہیں آتے ہو تاکہ مزہ آئے ، خوبصورت لڑکے! 428 00:49:10,948 --> 00:49:11,949 میا۔ 429 00:49:12,075 --> 00:49:13,868 میا یہاں نہیں ہے ، بیوقوف کہیں! 430 00:49:15,787 --> 00:49:18,039 آپ کی چھوٹی بہن جہنم میں لوٹی جارہی ہے! 431 00:49:33,221 --> 00:49:35,973 گھر میں گھر جانا چاہتا ہوں 432 00:49:52,990 --> 00:49:53,991 ایرک 433 00:49:56,077 --> 00:49:58,496 معلوم نہیں کیوں ، لیکن شاید اس کا خاتمہ ہوسکتا ہے۔ 434 00:50:01,499 --> 00:50:04,627 لیکن یہ کتاب نہیں جلتی ہے۔ 435 00:50:06,921 --> 00:50:09,173 کامبخت نہیں جلتا ہے۔ 436 00:50:12,510 --> 00:50:15,179 مجھے بتاؤ کہ یہاں کیا ہو رہا ہے 437 00:50:28,025 --> 00:50:30,862 اس کتاب میں کچھ… 438 00:50:31,112 --> 00:50:32,530 تکلیف کی مذمت 439 00:50:32,697 --> 00:50:34,198 قدیم الفاظ ہیں۔ 440 00:50:34,365 --> 00:50:38,995 کچھ ترجمے بھی ہیں ، لیکن ... سب بکھرے ہوئے ہیں۔ 441 00:50:40,037 --> 00:50:41,956 یہ سب ... 442 00:50:43,374 --> 00:50:44,792 بری طاقت کے بارے میں ہے۔ 443 00:50:45,793 --> 00:50:47,962 روح لینے والے کے بارے میں۔ 444 00:50:49,714 --> 00:50:51,215 شیطان۔ 445 00:50:52,175 --> 00:50:53,176 یہاں یہ کہتا ہے ... 446 00:50:55,636 --> 00:50:57,889 "ایک بار جب وہ پانچ جانیں لے جاتا ہے ... 447 00:50:58,055 --> 00:51:02,143 "آسمان خون بہے گا اور بدعنوانی ... 448 00:51:02,727 --> 00:51:04,395 "جہنم سے اوپر آجاؤ۔" 449 00:51:47,939 --> 00:51:49,273 یہ بکواس ہے۔ 450 00:51:49,440 --> 00:51:53,903 یہ چیز میا کی روح سے جڑوں کی طرح چمٹی ہوئی ہے ... 451 00:51:54,070 --> 00:51:55,905 اس کی طرح ہونا۔ 452 00:51:56,447 --> 00:52:01,369 اگر ہمیں اس کو روکنا ہے ، اگر میا کو مدد کرنا ہو تو ... 453 00:52:04,288 --> 00:52:08,084 شیطان کی کتیا بیٹ مار 454 00:52:08,251 --> 00:52:10,711 ہمیں اسے مارنا ہے۔ 455 00:52:12,129 --> 00:52:13,464 آپ نے کیا کہا؟ 456 00:52:13,631 --> 00:52:14,632 سب کچھ کہتا ہے ... 457 00:52:14,799 --> 00:52:17,260 ایرک! ہم کسی کو نہیں مارنے والے! 458 00:52:17,802 --> 00:52:19,637 کیا آپ خود سن سکتے ہو؟ 459 00:52:21,305 --> 00:52:23,474 ان مردہ بلیوں کا کیا ہوگا؟ 460 00:52:23,641 --> 00:52:27,770 میرا مطلب ہے ، ہوسکتا ہے کہ اسے کوئی بیماری ہو۔ کچھ وائرس جو میا میں پھیل چکے ہیں ... 461 00:52:27,937 --> 00:52:31,148 اولیویا کو مل گیا جب اس کے منہ پر الٹی ہوئی! 462 00:52:32,149 --> 00:52:37,154 وہ کون سا وائرس ہے جو لوگوں کو شیشوں سے اپنا چہرہ کاٹنے پر مجبور کرتا ہے؟ 463 00:52:40,491 --> 00:52:42,326 اوہ میرے خدا 464 00:52:57,341 --> 00:52:59,927 مجھے نہیں معلوم کہ ہم یہاں کیا سامنا کر رہے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 465 00:53:01,178 --> 00:53:04,849 لیکن بارش رک گئی ہے ، چند گھنٹوں میں دریا کا راستہ صاف ہوجائے گا ... 466 00:53:05,016 --> 00:53:08,352 اور ہم یہاں سے نکل رہے ہیں۔ ہم سب 467 00:53:08,978 --> 00:53:11,606 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ ہم جہاں بھی جاتے ہیں۔ 468 00:53:11,772 --> 00:53:14,358 اگر ہم ابھی کچھ نہیں کرتے ... 469 00:53:14,525 --> 00:53:17,028 تب ہم سب اس وقت تک مر جائیں گے! 470 00:53:54,815 --> 00:53:56,651 ایسا نہ کرو ، کتیا! اسے کاٹ مت! 471 00:54:05,576 --> 00:54:06,744 اسے کاٹ مت! 472 00:54:07,411 --> 00:54:08,537 جہنم میں جاؤ 473 00:54:16,504 --> 00:54:17,755 نہیں نہیں نہیں نہیں 474 00:54:20,549 --> 00:54:21,550 نہیں! 475 00:54:43,906 --> 00:54:47,952 مجھے کرنا پڑا۔ اب بہتر نظر آرہا ہے۔ 476 00:55:00,923 --> 00:55:03,551 رکھو بچہ۔ براہ کرم رکھو۔ 477 00:55:03,968 --> 00:55:07,430 ایرک اور میں اس کو روکنے والے ہیں ، ٹھیک ہے؟ 478 00:55:08,139 --> 00:55:10,224 وعدہ کرو سب ٹھیک ہو جائے گا 479 00:55:10,391 --> 00:55:12,143 ٹھیک ہے؟ اوکے بیبی 480 00:55:13,102 --> 00:55:16,063 اس نے اپنا ہاتھ کاٹ دیا۔ 481 00:55:16,230 --> 00:55:18,149 کیا آپ کو یہ پسند ہے؟ 482 00:55:28,826 --> 00:55:33,080 یہ رجسٹریشن الجھن میں پڑتی ہیں ، بعض اوقات غیر مطابقت پذیر ... 483 00:55:33,247 --> 00:55:35,249 لیکن ایک بات صاف لکھی ہے۔ 484 00:55:36,709 --> 00:55:41,380 اس کی روک تھام کے لئے ، مضمون کو صاف کرنا ضروری ہے۔ 485 00:55:41,881 --> 00:55:43,966 طہارت۔ 486 00:55:44,300 --> 00:55:46,844 کتاب میں تین طریقے بیان کیے گئے ہیں۔ 487 00:55:49,680 --> 00:55:51,182 زندہ دفن۔ 488 00:55:52,850 --> 00:55:54,143 اسے ٹکڑوں میں کاٹ دو! 489 00:55:55,728 --> 00:55:57,480 جسمانی اخراج۔ 490 00:55:57,646 --> 00:55:59,815 بائیکاٹ۔ 491 00:56:03,402 --> 00:56:06,197 اور آگ سے پاک۔ 492 00:56:10,242 --> 00:56:11,494 کیا یہ صحیح کام کرے گا؟ 493 00:56:13,871 --> 00:56:14,997 اگر ہم ... 494 00:56:17,666 --> 00:56:22,004 اگر میں اپنی بہن کو مار ڈالوں گا تو کیا اسے سکون ملے گا؟ 495 00:56:22,171 --> 00:56:25,549 ضرور کہوں بالکل نہیں 496 00:56:25,716 --> 00:56:27,259 یہ سائنس کی کتاب نہیں ہے! 497 00:56:28,552 --> 00:56:30,429 لیکن دیکھو ، ایک بات یقینی ہے۔ 498 00:56:30,596 --> 00:56:34,892 میا کے اندر جو کچھ ہے اس کی وجہ سے ہے۔ 499 00:56:35,726 --> 00:56:38,729 اگر وہ مر جاتی ہے تو وہ چیز بھی اس کے ساتھ ہی مر جائے گی۔ 500 00:56:38,896 --> 00:56:41,065 شاید وہ پاگل ہے؟ 501 00:56:43,234 --> 00:56:45,069 شاید اسے ڈاکٹر کی ضرورت ہے؟ 502 00:56:45,236 --> 00:56:46,862 کیا؟ ڈاکٹر۔ 503 00:56:48,739 --> 00:56:51,700 میری والدہ ذہنی پناہ میں فوت ہوگئیں۔ وہ پاگل تھی۔ 504 00:56:52,243 --> 00:56:54,703 وہ دیوالی ہوگئی ، ایک شیطان۔ 505 00:56:56,580 --> 00:56:59,416 مجھے ہمیشہ خوف رہتا تھا کہ اور میا اسی طرح مر جائے گا۔ 506 00:57:07,967 --> 00:57:12,054 تم بزدل ہو۔ 507 00:57:12,221 --> 00:57:14,598 آپ جانتے ہیں کہ ہمیں کیا کرنا ہے… 508 00:57:14,765 --> 00:57:17,810 لیکن آپ ایسا کرنے سے ڈرتے ہیں۔ 509 00:57:17,977 --> 00:57:20,563 میں یہ ساری جگہ جلانے والا ہوں۔ 510 00:57:20,729 --> 00:57:23,315 اور میں اس جنون کا خاتمہ کروں گا۔ 511 00:57:24,441 --> 00:57:27,570 کیوں نہیں بھاگتے؟ 512 00:57:27,778 --> 00:57:30,990 کہیں چھپ جاؤ۔ 513 00:57:31,157 --> 00:57:33,492 آپ جانتے ہو کہ آپ اس میں ماہر ہیں۔ 514 00:57:39,623 --> 00:57:41,125 اوہ! 515 00:58:57,201 --> 00:58:58,911 وہ کہاں گئی؟ 516 00:58:59,411 --> 00:59:00,537 ڈیوڈ۔ 517 00:59:01,997 --> 00:59:04,375 اسے لینے سے پہلے ہی اس کو اٹھاؤ۔ 518 00:59:40,077 --> 00:59:41,078 نہیں! 519 00:59:43,747 --> 00:59:45,082 رکو! 520 00:59:54,758 --> 00:59:56,093 نہیں نہیں نہیں نہیں 521 01:00:27,583 --> 01:00:29,084 ڈیوڈ۔ 522 01:00:36,759 --> 01:00:38,469 تم مجھے تکلیف کیوں دے رہے ہو؟ 523 01:00:46,518 --> 01:00:48,437 میرا چہرہ تکلیف دہ ہے۔ 524 01:00:50,356 --> 01:00:51,648 کیوں؟ 525 01:00:52,858 --> 01:00:57,112 کیوں ... میرے چہرے پر تکلیف کیوں ہے؟ 526 01:00:58,697 --> 01:00:59,698 بچی۔ 527 01:01:01,492 --> 01:01:02,493 نیٹ 528 01:01:37,528 --> 01:01:40,489 آؤ یار۔ پہنچنے ہی والے ہیں۔ 529 01:01:45,160 --> 01:01:47,371 ارے تھام لو 530 01:01:47,913 --> 01:01:49,832 مجھے چھوڑ کر مت ، براہ مہربانی! 531 01:01:50,582 --> 01:01:53,085 اب مرنا اتنا برا نہیں ہوگا۔ 532 01:01:55,754 --> 01:01:59,591 میں شیطان کی کتیا نہیں بننا چاہتا۔ 533 01:02:03,720 --> 01:02:05,514 میں وہی کروں گا جو مجھے کرنے کی ضرورت ہے۔ 534 01:02:07,683 --> 01:02:10,185 میں وہی کروں گا جو مجھے کرنے کی ضرورت ہے۔ ٹھیک ہے؟ 535 01:02:58,233 --> 01:02:59,776 معذرت ، میا 536 01:03:01,278 --> 01:03:02,446 میں تم سے پیار کرتا ہوں 537 01:03:04,656 --> 01:03:08,452 بچے ، چھوٹے بچے 538 01:03:08,619 --> 01:03:11,663 الوداع کہنے کا وقت آگیا ہے 539 01:03:12,789 --> 01:03:16,793 بچے ، چھوٹے بچے 540 01:03:16,960 --> 01:03:20,297 میں دن رات تمہیں یاد کرتا رہوں گا 541 01:03:20,839 --> 01:03:23,425 بچہ میٹھا بچہ 542 01:03:24,635 --> 01:03:27,429 روزانہ حساب لکھیں گے 543 01:03:28,305 --> 01:03:32,309 بچہ رو نہیں بیبی 544 01:03:33,143 --> 01:03:36,188 کاش میں رک جاؤں 545 01:03:36,980 --> 01:03:38,315 میں یہ نہیں کر سکتا 546 01:03:41,151 --> 01:03:42,694 میں یہ نہیں کر سکتا 547 01:04:16,853 --> 01:04:21,066 اس بار آپ کو مشکل راستہ اپنانا ہوگا! 548 01:05:01,732 --> 01:05:03,567 ڈیوڈ۔ 549 01:05:04,735 --> 01:05:07,070 قاتل۔ 550 01:05:08,739 --> 01:05:10,365 بزدل۔ 551 01:07:12,696 --> 01:07:14,156 ایرک 552 01:07:34,384 --> 01:07:35,385 ارے تم ٹھیک ہو 553 01:07:38,430 --> 01:07:39,514 ڈیوڈ۔ 554 01:07:41,433 --> 01:07:43,059 میں تمہیں بہت یاد کرتا ہوں یار۔ 555 01:07:47,397 --> 01:07:49,733 تمہیں پتہ ہے دوست۔ 556 01:08:46,998 --> 01:08:48,959 زندہ دفن۔ 557 01:08:49,125 --> 01:08:51,086 کتے کا گلا 558 01:09:09,938 --> 01:09:11,147 ڈیوڈ۔ 559 01:09:13,608 --> 01:09:15,151 ڈیوڈ۔ 560 01:09:15,694 --> 01:09:18,864 میں حرکت نہیں کرسکتا! میں سانس نہیں لے سکتا! 561 01:09:19,447 --> 01:09:20,448 ڈیوڈ! 562 01:09:21,658 --> 01:09:23,368 میری مدد کریں 563 01:09:24,661 --> 01:09:26,329 ڈیویڈ میری مدد کرو! 564 01:09:26,663 --> 01:09:27,998 تم وہ نہیں ہو 565 01:09:28,164 --> 01:09:29,374 ڈیوڈ! 566 01:09:30,292 --> 01:09:31,293 میری مدد کریں 567 01:09:32,168 --> 01:09:33,503 تم ایسا نہیں ہو 568 01:09:40,343 --> 01:09:42,345 ڈیوڈ ، تم مجھ سے نفرت کیوں کرتے ہو؟ 569 01:09:44,973 --> 01:09:46,725 میں جانتا ہوں تم کرتے ہو 570 01:09:48,226 --> 01:09:50,061 آپ گھر چھوڑ گئے 571 01:09:51,187 --> 01:09:55,692 بیمار ماں کے ساتھ مجھے تنہا چھوڑ دیا۔ 572 01:09:55,859 --> 01:09:57,402 اور میں بچہ تھا۔ 573 01:09:59,404 --> 01:10:00,697 تم نے مجھ سے جھوٹ بولا 574 01:10:02,490 --> 01:10:07,037 جب بھی وہ آپ کا نام پکارتی ہے ، میں کہتا ہوں کہ آپ اسے دیکھنے آئیں گے۔ 575 01:10:07,871 --> 01:10:10,206 جیسا کہ آپ نے وعدہ کیا 576 01:10:10,874 --> 01:10:12,667 لیکن تم نہیں آئے۔ 577 01:10:14,044 --> 01:10:17,047 براہ کرم انتظار کریں ، میں منت کرتا ہوں۔ 578 01:10:18,506 --> 01:10:23,511 مجھے معلوم ہے کہ ماں آپ سے نفرت کرتی ہے ، اور آپ کا جہنم میں انتظار کر رہی ہے۔ 579 01:10:33,021 --> 01:10:35,732 چپ رہو چپ رہو 580 01:10:53,124 --> 01:10:55,043 مجھے معاف کرو 581 01:10:59,130 --> 01:11:00,632 مجھے وہاں ہونا چاہئے تھا۔ 582 01:11:02,634 --> 01:11:05,261 مجھے آپ کے لئے ہونا چاہئے تھا۔ 583 01:12:00,442 --> 01:12:02,152 چلو برائے مہربانی ، واپس آجائیں۔ 584 01:12:08,992 --> 01:12:11,369 چلو ، میا۔ میرے پاس واپس آجاؤ 585 01:12:55,080 --> 01:12:57,373 ٹھیک ہے ، اب آپ کو سکون ہے۔ 586 01:12:58,833 --> 01:13:00,710 اب آپ کو سکون ہے 587 01:13:27,403 --> 01:13:28,404 ڈیوڈ۔ 588 01:13:35,078 --> 01:13:36,412 میا۔ 589 01:13:43,253 --> 01:13:44,921 وہ بہت برا تھا۔ 590 01:13:46,881 --> 01:13:49,050 وہ بہت برا تھا۔ 591 01:13:49,759 --> 01:13:53,263 ٹھیک ہے ابھی یہ سب ختم ہوچکا ہے 592 01:13:56,766 --> 01:13:59,644 ڈیوڈ ، مجھے چھوڑنے کے لئے شکریہ۔ 593 01:14:08,278 --> 01:14:11,072 یہاں رکو میں گاڑی کی چابی لے کر آیا ہوں 594 01:14:11,239 --> 01:14:12,991 - ٹھیک ہے؟ ہاں 595 01:15:16,846 --> 01:15:17,847 ڈیوڈ! 596 01:15:18,723 --> 01:15:20,642 جاؤ پلیز ، جاؤ 597 01:15:20,683 --> 01:15:21,684 جاؤ! 598 01:15:22,018 --> 01:15:25,230 میں کہیں نہیں جارہا ہوں۔ میں کہیں نہیں جارہا! 599 01:15:29,525 --> 01:15:31,569 یہ لے لو ، کار کی کلید ہے۔ میری طرف دیکھو ، چلو۔ 600 01:15:31,736 --> 01:15:33,363 چلو چلیں۔ 601 01:15:39,160 --> 01:15:40,536 یہاں سے چلے جاؤ 602 01:15:41,913 --> 01:15:45,041 نہیں! نہیں! 603 01:15:45,208 --> 01:15:46,334 ڈیوڈ! 604 01:15:47,210 --> 01:15:49,003 ڈیوڈ! 605 01:15:52,507 --> 01:15:55,051 نہیں! نہیں! 606 01:15:55,385 --> 01:15:58,554 ڈیوڈ! ڈیوڈ! 607 01:16:07,605 --> 01:16:10,233 وہ آرہا ہے 608 01:16:12,568 --> 01:16:14,362 پٹرول کا خطرہ انتہائی آتش گیر 609 01:18:42,885 --> 01:18:45,054 میا۔ 610 01:19:27,597 --> 01:19:28,598 گیس 611 01:19:43,738 --> 01:19:45,281 یہاں آو ، کتیا! 612 01:21:10,700 --> 01:21:11,909 چلو۔ 613 01:22:09,884 --> 01:22:12,637 تم یہاں مر جاؤ گے ، تم کوڑے دان 614 01:22:15,056 --> 01:22:17,725 اب یہ ہو گیا۔ 615 01:22:54,470 --> 01:22:57,973 میں آپ کی روح پر خوشی مناؤں گا۔ 616 01:23:01,018 --> 01:23:03,270 اس پر جشن منا ، آپ کمینے! 617 01:23:15,491 --> 01:23:17,326 مرنا 618 01:23:38,222 --> 01:23:40,224 واپس جائیں ، کتیا 619 01:29:29,073 --> 01:29:34,036 مجھے لگتا ہے کہ میں نے کینڈیرین ریلیکس میں ایک اہم دریافت کی ہے ... 620 01:29:34,203 --> 01:29:38,749 سومریائی تدفین کے متعدد طریقے اور آخری رسومات۔ 621 01:29:39,374 --> 01:29:42,419 اس کا نام "نیچوروم ڈیمنٹو" ہے۔ 622 01:29:42,586 --> 01:29:45,214 ترجمہ میں ، "موت کی کتاب"۔ 623 01:29:45,380 --> 01:29:49,384 یہ کتاب انسانی جلد سے بنا ہے اور انسانی خون میں لکھی گئی ہے۔ 624 01:29:49,718 --> 01:29:53,013 یہ شیطان ، شیطان کے جی اٹھنے کے بارے میں ہے ... 625 01:29:53,180 --> 01:29:57,101 وہ طاقت جو جنگلوں اور انسان کے بُرے وقتوں میں مضمر ہے۔ 626 01:29:58,060 --> 01:30:01,105 ابتدائی صفحات ان مستقل حیاتیات کے بارے میں متنبہ کرتے ہیں ... 627 01:30:01,271 --> 01:30:04,274 وہ مردہ لگتے ہیں لیکن مردہ نہیں۔ 628 01:30:04,900 --> 01:30:09,363 انہیں اس کتاب کے منتروں کے ذریعہ زندہ کیا جاسکتا ہے۔ 629 01:30:09,530 --> 01:30:13,534 شیطان کو یہ منتر پڑھنا ... 630 01:30:14,201 --> 01:30:16,120 انسان کے جسم میں داخل ہونے دیتا ہے۔ 631 01:30:49,486 --> 01:30:52,281 میں نے ان سیاہ سائے کو جنگل میں گھومتے دیکھا ہے ... 632 01:30:52,447 --> 01:30:56,285 اور جو بھی میں اس کتاب سے بیدار ہوا ہوں… 633 01:30:56,451 --> 01:30:59,746 یقینا me میرے لئے آئے گا۔ 634 01:31:10,674 --> 01:31:12,259 اچھا