1
00:02:09,547 --> 00:02:11,049
Mám ji, děvku.
2
00:02:27,190 --> 00:02:28,733
Neubližujte mi, prosím.
3
00:02:29,442 --> 00:02:31,736
Neboj se, děvenko.
4
00:02:34,113 --> 00:02:35,532
Kdo jste?
5
00:02:41,454 --> 00:02:42,914
Prosím, pomozte mi někdo.
6
00:02:43,081 --> 00:02:48,878
Jen zlá kniha může napravit,
co zlá kniha způsobila.
7
00:02:49,045 --> 00:02:51,756
Prosím vás, já chci jen domů.
8
00:02:53,758 --> 00:02:56,761
Prosím vás, já chci jen domů.
9
00:03:05,979 --> 00:03:07,272
Tati?
10
00:03:10,567 --> 00:03:12,443
Tati, proč mi to děláš?
11
00:03:12,569 --> 00:03:14,320
Co je to za lidi?
12
00:03:14,487 --> 00:03:16,072
To jsou hodní lidé.
13
00:03:16,239 --> 00:03:18,491
Přišli nám pomoct.
14
00:03:18,658 --> 00:03:20,577
Co to povídáš?
15
00:03:21,119 --> 00:03:22,495
Kde je mamka?
16
00:03:23,246 --> 00:03:26,833
Maminka je mrtvá, broučku. To víš.
17
00:03:31,796 --> 00:03:34,090
- Zabilas ji.
- Cože?
18
00:03:34,257 --> 00:03:35,341
Zabila.
19
00:03:35,508 --> 00:03:40,805
Ne, proč říkáš takový věci?
Tati, prosím tě, já chci domů.
20
00:03:40,972 --> 00:03:42,140
Já jen chci domů.
21
00:03:42,348 --> 00:03:45,310
Udělej to! Jen tak může spasit duši!
22
00:03:47,937 --> 00:03:50,148
Je mi to líto, broučku.
23
00:03:50,857 --> 00:03:52,150
Tati, co je to?
24
00:03:58,698 --> 00:04:00,116
Tati.
25
00:04:00,283 --> 00:04:02,827
Tati, podívej se na mě. To jsem já.
26
00:04:03,494 --> 00:04:06,497
Udělej to! Poskytni své dceři pokoj!
27
00:04:06,789 --> 00:04:09,459
Chci jen, abys mě vzal a odvedl domů.
28
00:04:10,168 --> 00:04:11,836
Prosím.
29
00:04:16,966 --> 00:04:18,468
Přestaň, prosím.
30
00:04:20,511 --> 00:04:23,348
Vyrvu ti duši z těla, tati.
31
00:04:26,184 --> 00:04:29,687
Vyrvu ti duši z těla, ty zmrde ubohá!
32
00:04:31,856 --> 00:04:33,691
Zkurvenče!
33
00:04:34,025 --> 00:04:36,194
Zabiju tě, stejně jako tu
34
00:04:36,361 --> 00:04:39,072
tvoji couru!
35
00:04:43,368 --> 00:04:44,577
Kurva!
36
00:04:45,244 --> 00:04:47,246
Kurva!
37
00:04:56,047 --> 00:04:57,382
Mám tě rád, holčičko.
38
00:05:02,553 --> 00:05:08,685
LESNÍ DUCH
39
00:06:26,763 --> 00:06:27,805
Ahoj.
40
00:06:27,972 --> 00:06:30,099
Jak jde život, hvězdo z města?
41
00:06:30,433 --> 00:06:32,268
- Ahoj, Olivie.
- Pojď sem.
42
00:06:32,435 --> 00:06:34,353
Oběma rukama, prosím.
Jako že se ti stejskalo.
43
00:06:37,273 --> 00:06:38,691
To je moje holka, Natalie.
44
00:06:38,858 --> 00:06:40,985
Ta kráska od vás ze servisu.
45
00:06:41,152 --> 00:06:42,361
Ta doktorka?
46
00:06:42,653 --> 00:06:45,198
- Ona je spíš...
- Jsem sestřička.
47
00:06:45,364 --> 00:06:48,951
Sestřička. Jasně, promiň.
48
00:06:49,118 --> 00:06:51,037
Měls tu bejt už před dvěma hodinama.
49
00:06:51,204 --> 00:06:53,372
To je náš neodolatelně okouzlující Eric.
50
00:06:53,539 --> 00:06:56,000
Učení na střední z tebe nakonec udělalo
starýho, zahořklýho cvoka, co?
51
00:06:56,167 --> 00:06:58,669
Ne, to ty.
52
00:06:58,836 --> 00:07:01,130
Kvůli tobě tu od rána čekáme.
53
00:07:01,339 --> 00:07:04,383
Taky tě rád vidím. Pojď sem.
54
00:07:05,384 --> 00:07:06,844
Vypadáš dobře.
55
00:07:07,845 --> 00:07:10,556
Čeká na tebe vzadu.
56
00:07:11,224 --> 00:07:12,683
Bezva.
57
00:07:26,864 --> 00:07:27,907
Ahoj, Mio.
58
00:07:29,742 --> 00:07:31,077
To čumím.
59
00:07:32,870 --> 00:07:34,580
Tys fakt přijel.
60
00:07:34,747 --> 00:07:36,707
Vždyť jsem tvůj starší bráška.
61
00:07:36,874 --> 00:07:38,376
Jasně že jsem přijel.
62
00:07:38,876 --> 00:07:40,711
Vím, že vypadám jak přejetá.
63
00:07:41,337 --> 00:07:43,714
Vypadáš nádherně, jako vždycky.
64
00:07:43,881 --> 00:07:47,885
A ty jseš šarmantní lhář, jako vždycky.
65
00:07:49,887 --> 00:07:51,222
Dědku?
66
00:07:52,348 --> 00:07:53,599
Ahoj.
67
00:07:54,183 --> 00:07:56,727
Nazdar, kamaráde.
68
00:07:57,854 --> 00:08:00,356
Tady jsme to měli vždycky rádi, viď?
69
00:08:01,023 --> 00:08:03,192
Hodně se mu stejskalo, víš.
70
00:08:06,571 --> 00:08:08,573
'Propána!
- Co je?
71
00:08:09,240 --> 00:08:10,908
-Co to je?
- Co?
72
00:08:11,075 --> 00:08:12,577
Tohle, tady.
73
00:08:14,871 --> 00:08:17,248
To není vtipný!
74
00:08:18,291 --> 00:08:22,962
To je z dřeva řešetláku.
Mělo by to posilovat vůli.
75
00:08:23,129 --> 00:08:24,922
Ale já myslela, že na takový věci nevěříš.
76
00:08:25,089 --> 00:08:28,467
Já ne. Ale ty jo, tak to třeba zabere.
77
00:08:30,720 --> 00:08:31,888
Tak jo.
78
00:08:32,930 --> 00:08:35,099
Tak se do toho pustíme.
79
00:08:41,105 --> 00:08:43,482
Slib mi, že tu
se mnou zůstaneš až do konce.
80
00:08:43,608 --> 00:08:46,777
- Nikam neodjedu.
- Pokřižuj se přes srdce.
81
00:08:47,236 --> 00:08:48,404
Tak jo.
82
00:08:49,739 --> 00:08:51,741
Jinak umřu.
83
00:08:54,994 --> 00:08:56,120
Tak jo.
84
00:08:56,412 --> 00:09:00,791
Ať jsou mi přátelé a rodina svědky,
85
00:09:01,167 --> 00:09:06,005
že dávám neodvolatelný slib,
že jsem se rozhodla...
86
00:09:09,467 --> 00:09:10,509
Seru na to.
87
00:09:14,847 --> 00:09:18,643
Slibuju, že se tohohle sajrajtu
88
00:09:18,809 --> 00:09:21,479
už nikdy nedotknu.
89
00:09:26,108 --> 00:09:27,318
Tak jo.
90
00:09:28,653 --> 00:09:31,822
Zahrajem si na absťák.
91
00:09:39,205 --> 00:09:40,456
No,
92
00:09:41,207 --> 00:09:43,376
slimáci budou dnes oslavovat.
93
00:09:44,710 --> 00:09:45,711
Davide,
94
00:09:46,629 --> 00:09:49,632
Mia prožije tři nejhorší dny svýho života.
95
00:09:49,715 --> 00:09:53,010
Jasný? Absťák jí způsobí extrémní bolest,
96
00:09:53,094 --> 00:09:57,014
zvracení, zimnici, paranoiu...
Nebude to hezké.
97
00:09:57,181 --> 00:09:59,433
- Proč tři dny?
- Protože po třech dnech
98
00:09:59,934 --> 00:10:01,686
bolest povolí.
99
00:10:02,561 --> 00:10:04,230
A bude úplně čistá.
100
00:10:04,313 --> 00:10:06,565
Mia je silná. Bude v pořádku.
101
00:10:07,024 --> 00:10:08,025
Jo.
102
00:10:14,490 --> 00:10:17,034
Snad ještě funguje.
103
00:10:21,205 --> 00:10:22,206
Moment.
104
00:10:35,344 --> 00:10:37,763
Jako by se sem někdo vloupal.
105
00:10:38,597 --> 00:10:40,182
Bud” opatrnej.
106
00:10:50,901 --> 00:10:53,362
Co to tu smrdí?
107
00:10:54,864 --> 00:10:58,743
Asi se sem vlámali nějaký puberťáci,
aby tu mohli pít pivo a vrznout si.
108
00:10:58,909 --> 00:11:00,369
Přesně.
109
00:11:25,853 --> 00:11:28,689
Máma by se zlobila,
kdyby viděla chatu v tomhle stavu.
110
00:11:29,023 --> 00:11:30,107
Tak jo.
111
00:11:30,941 --> 00:11:33,152
Tak to tu dáme do pusu.
112
00:11:53,756 --> 00:11:55,674
Ne, použij moji kameru.
113
00:11:55,800 --> 00:11:56,967
Dobře, dobře.
114
00:11:57,259 --> 00:11:58,302
Hej!
115
00:12:09,814 --> 00:12:11,023
Ahoj.
116
00:12:13,234 --> 00:12:14,485
Všecko dobrý?
117
00:12:16,070 --> 00:12:19,031
Vzpomínáš si na tu ukolíbavku,
co nám máma zpívala?
118
00:12:19,740 --> 00:12:21,450
Bylo to nějak...
119
00:12:22,660 --> 00:12:26,956
"Děťátko, mý děťátko,
je čas ti sbohem dát."
120
00:12:29,792 --> 00:12:30,918
"Děťátko, mý děťátko..."
121
00:12:31,085 --> 00:12:35,172
Mio, prosím tě, smutný vzpomínky
by sis ted' pouštět do hlavy neměla.
122
00:12:35,548 --> 00:12:37,174
Ta na mamku není smutná.
123
00:12:37,675 --> 00:12:39,301
Víš, jak to myslím.
124
00:12:42,847 --> 00:12:45,641
Víš co? Ty poslední dny v nemocnici...
125
00:12:45,808 --> 00:12:49,895
to si mě mamka občas pletla s tebou.
126
00:12:51,397 --> 00:12:54,817
Jednou mi dokonce celej den říkala Davide.
127
00:12:54,984 --> 00:12:58,070
A já dělala, jako že jo, protože...
128
00:12:58,237 --> 00:13:01,740
Hele Mio, já tam chtěl bejt. Chtěl.
129
00:13:02,533 --> 00:13:04,160
Ale jak se to s mámou zhoršilo,
130
00:13:04,326 --> 00:13:06,829
dostal jsem zrovna práci
v autoservisu v Chicagu.
131
00:13:08,122 --> 00:13:11,292
Bylo těžký najít si šikovnou
chvíli, kdy bych mohl přijet.
132
00:13:13,085 --> 00:13:16,213
A pak už bylo pozdě...
133
00:13:18,757 --> 00:13:22,761
Možná jsi měl štěstí,
žes ji neviděl tak jako já.
134
00:13:56,754 --> 00:13:59,048
Zdá se, že to zvládá.
135
00:14:00,007 --> 00:14:01,884
Davide, asi bys měl něco vědět.
136
00:14:04,762 --> 00:14:06,055
A co?
137
00:14:06,972 --> 00:14:09,642
Tohle už jsme zkoušeli
loni v létě ve Flintu.
138
00:14:11,143 --> 00:14:13,354
Mia říkala stejný sliby.
139
00:14:13,521 --> 00:14:19,026
Složila stejnou dramatickou přísahu,
než drogy spláchla do záchoda.
140
00:14:19,193 --> 00:14:21,278
Vydržela osm hodin, pak to vzdala.
141
00:14:23,781 --> 00:14:26,200
Tentokrát jí to nechceme umožnit.
142
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
Jak jako?
143
00:14:29,787 --> 00:14:31,288
Davide, jestli se sesype,
144
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
a věř mi, že sesype,
145
00:14:35,125 --> 00:14:37,586
nechceme ji nechat odjet.
146
00:14:40,631 --> 00:14:43,133
Jak to myslíš?
Chcete ji donutit tu zůstat?
147
00:14:43,300 --> 00:14:44,593
Miu?
148
00:14:45,803 --> 00:14:48,305
Tentokrát prostě budeme tvrdý.
149
00:14:48,472 --> 00:14:50,808
- Další předávkování nepřežije.
- Cože?
150
00:14:52,268 --> 00:14:53,561
Mia se předávkovala?
151
00:14:54,770 --> 00:14:56,313
Nejenže se předávkovala.
152
00:14:56,480 --> 00:14:58,440
Tvoje sestra de facto umřela.
153
00:14:58,983 --> 00:15:01,151
Museli ji defibrilovat.
154
00:15:05,155 --> 00:15:06,740
Ježíši.
155
00:15:08,617 --> 00:15:11,579
V tomhle musíme být zajedno.
Jinak to nebude fungovat.
156
00:15:12,413 --> 00:15:13,914
Šikovnej.
157
00:15:14,832 --> 00:15:17,001
Přijel jsem, abych vztahy
se ségrou zlepšil, ne zhoršil.
158
00:15:20,671 --> 00:15:25,092
Jestli mě poprosí, abych ji
zavezl domů, budu to muset udělat.
159
00:15:27,344 --> 00:15:30,014
Já to nevydržím! Kurva!
160
00:15:30,514 --> 00:15:32,516
- Já to nevydržím!
- Smrad? Jakej smrad?
161
00:15:32,683 --> 00:15:34,685
Co je to kurva za smrad?
162
00:15:34,852 --> 00:15:36,186
Já vím. Já vím.
163
00:15:37,771 --> 00:15:39,106
To bude dobrý, to bude dobrý...
164
00:15:39,523 --> 00:15:42,192
Já se z toho smradu snad poseru.
165
00:15:42,443 --> 00:15:44,445
Lehni si, jo?
166
00:15:44,612 --> 00:15:46,947
Jsme tu kvůli tobě. Já vím, já vím...
167
00:15:49,491 --> 00:15:51,118
Všichni tu jsme.
168
00:15:51,285 --> 00:15:52,870
Všichni tu jsme.
169
00:15:53,704 --> 00:15:56,373
Nikam neodjedeme.
170
00:16:03,297 --> 00:16:05,674
Ničí tě abstinenční příznaky.
171
00:16:05,841 --> 00:16:08,052
Tohle by ti mělo pomoct přečkat noc.
172
00:16:08,886 --> 00:16:11,388
Nevím, co se vám stalo,
173
00:16:11,555 --> 00:16:15,059
ale něco tam chcíplo a smrdí to.
174
00:16:15,392 --> 00:16:17,061
Ale nic cítit není.
175
00:16:17,227 --> 00:16:18,729
Jsi ted” jen přecitlivělá.
176
00:16:19,063 --> 00:16:22,232
Už se mi z toho smradu zvedá kufr.
177
00:16:25,235 --> 00:16:26,362
Moment.
178
00:16:36,538 --> 00:16:38,082
Není to krev?
179
00:16:53,931 --> 00:16:54,932
Do prdele.
180
00:16:56,975 --> 00:16:59,770
Jak bude znít diagnóza teď?
181
00:16:59,937 --> 00:17:02,606
Smrad jak v prdeli.
182
00:17:03,273 --> 00:17:04,817
Do prdele. Opatrně.
183
00:17:05,359 --> 00:17:07,027
Ty schody jsou starý a shnilý.
184
00:17:07,611 --> 00:17:09,113
Jo, jako celej ten barák.
185
00:17:09,238 --> 00:17:10,239
Já vím.
186
00:17:20,207 --> 00:17:22,334
Smrdí to jak spálený vlasy.
187
00:17:23,711 --> 00:17:24,962
Podle mě je to tamhle.
188
00:17:47,818 --> 00:17:49,486
Propána!
189
00:17:50,154 --> 00:17:51,155
Do prdele.
190
00:17:56,660 --> 00:17:58,036
CO je to?
191
00:17:58,495 --> 00:18:01,248
Nevím. Čarodějnictví?
192
00:18:02,040 --> 00:18:03,208
Kdo tohle dělal?
193
00:18:08,213 --> 00:18:09,673
Něco tu hořelo.
194
00:18:13,051 --> 00:18:14,052
Hele.
195
00:18:19,099 --> 00:18:20,350
Ty krávo...
196
00:18:20,517 --> 00:18:23,020
Kurva, co se tu stalo?
197
00:18:23,228 --> 00:18:25,355
Nebudeme z toho vyšilovat, jo?
198
00:18:25,773 --> 00:18:27,691
Pak ty mrtvý kočky venku zakopu.
199
00:18:27,858 --> 00:18:30,360
Jo, a hned bude po smradu.
200
00:18:30,527 --> 00:18:32,279
Jo, jasně.
201
00:18:33,322 --> 00:18:36,116
Co to tu provozovali za vúdú?
202
00:18:36,283 --> 00:18:39,453
Ne, ne... Ve vúdú jde spíš
o figurky a osobní věci.
203
00:18:39,620 --> 00:18:42,372
- Tohle je něco jinýho.
- To stačí, Eriku.
204
00:18:44,625 --> 00:18:47,753
Na nic z toho sklepa byste neměli sahat.
205
00:20:52,586 --> 00:20:55,881
"Naturom Demonto."
206
00:20:56,089 --> 00:20:58,133
NECHTE TU KNIHU NA POKOJI
207
00:20:59,384 --> 00:21:00,385
TEĎ už JSTE ĎÁBLOVY DĚVKY
208
00:21:00,469 --> 00:21:01,470
ZADRÁPL SE MI DO LEBKY
209
00:21:01,845 --> 00:21:03,013
ON SE DÍVÁ
210
00:21:11,897 --> 00:21:13,774
ROZDRT' JIM KOSTI
211
00:21:21,448 --> 00:21:23,659
NEŘÍKAT TO - NEPSAT TO
NESLYŠET TO
212
00:21:23,825 --> 00:21:25,702
OTEVŘELI MU DVEŘE
213
00:21:25,869 --> 00:21:28,372
ĎÁBLOVA KNIHA
214
00:21:46,890 --> 00:21:47,891
"Kunda."
215
00:21:55,482 --> 00:21:56,483
"Astratta."
216
00:22:01,571 --> 00:22:03,407
"Montosse."
217
00:22:09,746 --> 00:22:10,747
"Canda."
218
00:22:23,218 --> 00:22:26,847
Bože, prosím, nech mě bejt.
219
00:22:33,687 --> 00:22:35,439
Mio.
220
00:22:47,117 --> 00:22:48,285
Co to děláš?
221
00:22:48,452 --> 00:22:51,872
Je mi líto, ale musím
odsud hned vypadnout.
222
00:22:52,039 --> 00:22:53,957
Ne, noční slezina ještě neskončila.
223
00:22:54,124 --> 00:22:56,251
Jasně, ještě jsme nehráli flašku.
224
00:22:56,418 --> 00:22:57,586
Mio, prosím tě, podívej...
225
00:22:57,753 --> 00:22:59,546
Já tu zešílím.
226
00:22:59,713 --> 00:23:03,717
Olivie, mám pocit, že přijdu o rozum.
227
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Mio, co je?
228
00:23:08,305 --> 00:23:10,432
Já to dotáhnu do konce.
229
00:23:11,099 --> 00:23:12,726
Já ale... Tady to nejde.
230
00:23:13,143 --> 00:23:14,269
Mio,
231
00:23:16,146 --> 00:23:18,398
dohodli jsme se,
že tě zpátky neodvezeme.
232
00:23:21,818 --> 00:23:23,987
Nechceme o tebe zas přijít.
233
00:23:24,154 --> 00:23:26,156
Tentokrát to budeš muset překlepat.
234
00:23:29,576 --> 00:23:31,119
Davide, zavez mě domů.
235
00:23:35,248 --> 00:23:36,958
No tak, Davide.
236
00:23:37,459 --> 00:23:40,253
Možná mají pravdu, Mio.
237
00:23:44,132 --> 00:23:47,844
Měl jsi přijet podpořit mě, ne je.
238
00:23:48,011 --> 00:23:49,012
Jsem ti tu k dispozici, Mio.
239
00:23:49,179 --> 00:23:50,514
- Od toho tu jsem.
- Panebože.
240
00:23:50,680 --> 00:23:52,516
Já jsem taková kráva.
241
00:23:52,682 --> 00:23:54,976
Myslet si, že bych se jednou v životě
242
00:23:56,269 --> 00:23:57,479
na tebe mohla spolehnout.
243
00:24:01,191 --> 00:24:02,776
Mio, snažíme se ti jen pomoct.
244
00:24:02,943 --> 00:24:04,986
S tím mi polib prdel!
245
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
Nech ji být, Eriku.
246
00:24:14,329 --> 00:24:15,330
Mio.
247
00:24:28,343 --> 00:24:29,344
Mio!
248
00:24:32,597 --> 00:24:33,598
Bezva.
249
00:24:35,058 --> 00:24:36,810
Seru na to. Seru...
250
00:24:36,977 --> 00:24:38,311
Kurva!
251
00:24:39,146 --> 00:24:40,188
Kurva!
252
00:24:42,357 --> 00:24:46,403
Co to kurva dělám...?
253
00:26:29,506 --> 00:26:30,507
Mio!
254
00:26:33,843 --> 00:26:34,844
'Mio
'Mio
255
00:26:35,971 --> 00:26:37,264
Mio.
256
00:26:44,813 --> 00:26:45,814
Mio!
257
00:27:47,584 --> 00:27:48,585
Mio.
258
00:28:40,595 --> 00:28:41,721
Mio!
259
00:28:41,971 --> 00:28:42,972
Mio!
260
00:28:43,640 --> 00:28:44,641
Mio!
261
00:28:48,937 --> 00:28:50,313
- Mio!
- Do prdele.
262
00:28:53,650 --> 00:28:55,068
Panebože.
263
00:29:04,994 --> 00:29:06,746
Co, jak je na tom?
264
00:29:07,956 --> 00:29:11,960
Mluví o nějaký ženě v lese.
Ze ji les napadl.
265
00:29:13,002 --> 00:29:15,088
Nevím, šílený kecy z absťáku.
266
00:29:15,422 --> 00:29:17,465
Neměli bysmeji převézt do nemocnice?
267
00:29:17,632 --> 00:29:19,426
Mám pocit, že se nám to vymyká z rukou.
268
00:29:19,592 --> 00:29:23,596
Poskytnu jí úplně
stejnou péči jako v nemocnici.
269
00:29:26,850 --> 00:29:30,311
Když ted” odjedeme,
všechny ty zmatky byly na nic.
270
00:29:30,478 --> 00:29:32,856
A co ty rány, co má na rukou?
271
00:29:34,482 --> 00:29:36,276
Vytahala jsem z nich trny.
272
00:29:36,609 --> 00:29:38,695
Jako kdyby někde vběhla do trní.
273
00:29:39,362 --> 00:29:41,197
Nejspíš to udělala schválně.
274
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
Cože?
275
00:29:45,160 --> 00:29:46,161
Davide,
276
00:29:47,162 --> 00:29:50,123
ta už odted” udělá cokoliv,
jen aby se odsud dostala.
277
00:30:08,516 --> 00:30:09,517
Mio.
278
00:30:11,895 --> 00:30:13,897
Musíš se svlíknout z těch šatů.
279
00:30:14,481 --> 00:30:15,523
Víš? Dát si sprchu.
280
00:30:15,690 --> 00:30:16,691
Davide.
281
00:30:18,234 --> 00:30:19,694
Prosím.
282
00:30:20,737 --> 00:30:22,030
Prosím.
283
00:30:23,698 --> 00:30:27,035
Musíš mě odsud...
284
00:30:28,036 --> 00:30:29,412
...dostat.
285
00:30:32,165 --> 00:30:33,750
Mio, nikdo neříkal, že to bude snadný.
286
00:30:34,709 --> 00:30:35,710
Ne.
287
00:30:38,546 --> 00:30:40,381
Ty to nechápeš.
288
00:30:41,216 --> 00:30:44,594
V tom lese něco bylo, Davide.
289
00:30:49,557 --> 00:30:55,605
A myslím, že je to tu ted' s náma.
290
00:30:57,190 --> 00:30:59,108
I teď, když tu jsem?
291
00:31:14,040 --> 00:31:15,875
To se ti děje jen v hlavě.
292
00:31:17,293 --> 00:31:18,711
Zkus se nějak sebrat.
293
00:31:21,381 --> 00:31:25,385
Zítra už ti bude líp. Budeš ráda,
že jsme na tebe byli jak psi.
294
00:31:28,346 --> 00:31:29,347
Tak jo.
295
00:32:07,510 --> 00:32:09,470
CO děláš, Eriku?
296
00:32:09,637 --> 00:32:11,806
Dal bys tu věc laskavě pryč?
297
00:32:11,973 --> 00:32:14,809
Měl bys tam dole pomoct
kamarádovi uklízet ten svinčík.
298
00:32:15,476 --> 00:32:17,604
Nevím, 0 kom mluvíš.
299
00:32:18,313 --> 00:32:20,773
No tak.
Nedělej, jako že o něj nemáš starost.
300
00:32:20,857 --> 00:32:22,483
Když vím, že máš.
301
00:32:23,818 --> 00:32:28,656
Snad se shodneme, že on
o nás neměl starost celý století.
302
00:32:30,033 --> 00:32:31,701
Ted” je ale tady.
303
00:32:33,953 --> 00:32:35,163
Jo.
304
00:32:36,205 --> 00:32:37,624
Fakt úžasný.
305
00:33:10,406 --> 00:33:11,574
Dědku?
306
00:33:17,205 --> 00:33:18,498
Dědku!
307
00:33:25,421 --> 00:33:26,714
Dědku?
308
00:33:27,256 --> 00:33:29,342
Pojď sem, pejsku.
309
00:33:29,550 --> 00:33:30,593
Kurva.
310
00:33:40,770 --> 00:33:41,938
Dědku.
311
00:33:44,399 --> 00:33:45,858
Ne, ne, ne...
312
00:33:47,110 --> 00:33:49,112
No tak, pojď sem.
313
00:33:56,869 --> 00:33:58,413
Kam jsi to vlezl?
314
00:33:59,872 --> 00:34:00,915
Kurva.
315
00:34:02,709 --> 00:34:04,127
Co se stalo?
316
00:34:25,148 --> 00:34:26,149
Mio?
317
00:34:26,315 --> 00:34:27,608
Sprchuje se.
318
00:34:28,317 --> 00:34:30,611
Co se stalo? Davide?
319
00:34:32,989 --> 00:34:33,990
Mio?
320
00:34:35,450 --> 00:34:36,909
Mio, otevři.
321
00:34:40,621 --> 00:34:41,998
Mio, otevři.
322
00:34:42,957 --> 00:34:45,251
- Mio, otevři ty dveře!
- Co děláš, Davide?
323
00:34:48,463 --> 00:34:50,506
Davide, přestaň
a pověz mi, co se děje.
324
00:34:50,673 --> 00:34:53,426
Kurva, Mio, otevři ty dveře!
325
00:34:59,640 --> 00:35:00,641
Mio?
326
00:35:01,184 --> 00:35:02,685
Kurva, Mio, otevři ty dveře!
327
00:35:02,852 --> 00:35:03,853
Davide!
328
00:35:06,272 --> 00:35:07,273
Davide!
329
00:35:08,608 --> 00:35:09,692
Přestaň!
330
00:35:09,859 --> 00:35:10,985
Mio!
331
00:35:15,865 --> 00:35:16,866
Mio?
332
00:35:18,534 --> 00:35:19,535
Mio?
333
00:35:22,705 --> 00:35:23,706
Olivie!
334
00:35:25,958 --> 00:35:27,460
Do prdele!
335
00:35:27,627 --> 00:35:29,212
Mio!
336
00:35:40,807 --> 00:35:41,808
Do prdele.
337
00:35:43,017 --> 00:35:44,977
To je šílený.
338
00:35:52,401 --> 00:35:53,569
Kurva, kde to je?
339
00:35:53,736 --> 00:35:56,405
UDĚLEJ, CO JE TŘEBA
340
00:35:59,826 --> 00:36:01,869
VAŘÍCÍ VODU NA TĚLO
341
00:36:20,096 --> 00:36:21,764
To snad není pravda.
342
00:36:21,931 --> 00:36:24,433
VELKÁ VODA
343
00:36:49,166 --> 00:36:52,628
Dala jsem jí sedativa,
pár hodin by měla být mimo.
344
00:36:53,796 --> 00:36:57,717
To opaření je vážný.
Tak druhej, třetí stupeň.
345
00:36:58,634 --> 00:37:00,177
Tohle není dobrý.
346
00:37:00,428 --> 00:37:02,263
Nikdo nemohl tušit,
že udělá něco tak šílenýho!
347
00:37:02,430 --> 00:37:04,265
Ne, tys to vědět měla!
348
00:37:04,432 --> 00:37:06,350
Co jsme sem přijeli,
dělali jsme, cos nám řekla.
349
00:37:08,728 --> 00:37:10,187
Měli jsme odjet, jak to Mia chtěla.
350
00:37:10,313 --> 00:37:13,733
Zlato, prosím tě!
Nebudeme ztrácet hlavy.
351
00:37:14,150 --> 00:37:16,861
Při troše štěstí
přestane za pár hodin pršet
352
00:37:16,986 --> 00:37:19,864
a ráno budeme moct přejet potok
a dovéztji do nemocnice.
353
00:37:20,031 --> 00:37:22,491
Všechno dobře dopadne.
354
00:37:23,326 --> 00:37:25,369
"Všechno dobře dopadne?"
355
00:37:26,954 --> 00:37:28,956
Všechno dobře dopadne.
356
00:37:31,125 --> 00:37:34,420
Nevím, jestli sis toho všiml,
ale zatím nebylo dobře nic.
357
00:37:35,463 --> 00:37:39,759
Jen se všechno
každou vteřinu zhoršovalo.
358
00:37:44,597 --> 00:37:45,598
Mio?
359
00:37:53,981 --> 00:37:54,982
Mio?
360
00:37:56,776 --> 00:37:58,027
Co to děláš?
361
00:38:02,698 --> 00:38:04,909
Mio, polož tu pušku.
362
00:38:05,451 --> 00:38:07,078
Polož tu pušku, prosím tě.
363
00:38:12,792 --> 00:38:14,377
Mio!
364
00:38:15,544 --> 00:38:16,712
Polož kurva tu pušku!
365
00:38:25,721 --> 00:38:26,722
Chcípněte!
366
00:38:29,934 --> 00:38:32,520
Budeme vás brát jednoho po druhým!
367
00:38:35,982 --> 00:38:38,651
Všichni ještě dnes chcípnete.
368
00:38:42,738 --> 00:38:45,116
Tu pušku. Pušku, rychle!
369
00:38:46,075 --> 00:38:47,118
Zlato?
370
00:39:07,054 --> 00:39:08,055
Mio!
371
00:39:20,985 --> 00:39:22,778
- Pusťte mě ven!
- Je úplně vyšinutá.
372
00:39:23,195 --> 00:39:24,947
Proboha, co to má s očima?
373
00:39:35,499 --> 00:39:36,625
Co to dělá?
374
00:39:37,460 --> 00:39:39,378
Jak kdyby sebou 0 něco mlátila.
375
00:39:39,545 --> 00:39:41,005
To není možný.
376
00:39:41,464 --> 00:39:43,507
Dala jsem jí toho sedativa
tolik, že by to uspalo koně.
377
00:39:43,674 --> 00:39:45,342
Píchni jí to ještě!
378
00:39:46,802 --> 00:39:48,220
To by mohla upadnout do kómatu.
379
00:39:48,471 --> 00:39:50,765
Olivie, prokristapána, vždyť se tam zabije!
380
00:39:52,558 --> 00:39:53,768
Běž jí to píchnout!
381
00:39:55,978 --> 00:39:57,521
Musím si z ruky vytáhnout tu střepinu.
382
00:39:57,688 --> 00:39:59,690
V kabelce mám pinzetu.
383
00:40:01,233 --> 00:40:03,152
Davide, poslouchej mě.
384
00:40:03,319 --> 00:40:06,739
Podle mě jsou sedativa na prd.
385
00:40:07,865 --> 00:40:10,826
Protože tohle není panický záchvat!
386
00:40:11,452 --> 00:40:13,913
Bojím se, že to,
co se s Miou děje, nějak souvisí
387
00:40:14,080 --> 00:40:16,123
s tím zasraným čarováním ve sklepě!
388
00:40:27,176 --> 00:40:29,011
CHLORPROMAZIN
389
00:41:39,707 --> 00:41:40,708
Olivie!
390
00:41:50,634 --> 00:41:52,052
Olivie?
391
00:42:14,783 --> 00:42:15,784
Olivie?
392
00:42:17,244 --> 00:42:18,579
Jsi v pořádku?
393
00:42:26,045 --> 00:42:27,046
Olivie?
394
00:42:49,443 --> 00:42:52,571
Olivie, co tam děláš?
395
00:42:56,700 --> 00:42:57,701
Olivie.
396
00:43:01,288 --> 00:43:02,289
Olivie.
397
00:43:06,877 --> 00:43:08,212
Jseš v pořádku?
398
00:43:13,092 --> 00:43:15,010
Proboha!
399
00:43:15,469 --> 00:43:17,763
Kurva, proč jsi to udělala?
400
00:43:40,577 --> 00:43:41,578
Zab ho.
401
00:44:20,617 --> 00:44:21,618
Ne!
402
00:44:33,088 --> 00:44:34,840
Chtěla mě zabít.
403
00:44:35,132 --> 00:44:37,217
Chtěla mě zabít.
404
00:44:54,443 --> 00:44:55,444
Kurva.
405
00:44:58,739 --> 00:45:00,157
Drž si to. Máš to?
406
00:45:11,835 --> 00:45:13,545
Drž to tam, jo?
407
00:45:14,129 --> 00:45:15,130
Kurva.
408
00:45:18,384 --> 00:45:22,763
Davide, udělal jsem něco hroznýho.
409
00:45:24,264 --> 00:45:25,516
Určitě jsi jí nechtěl ublížit.
410
00:45:25,682 --> 00:45:28,769
Tamto, co jsem zabil, nebyla Olivia.
411
00:45:28,936 --> 00:45:30,187
Ztrácí moc krve.
412
00:45:30,354 --> 00:45:32,022
Zlato, potřebuje vodu a cukr.
413
00:45:32,147 --> 00:45:33,148
Běž.
414
00:45:33,941 --> 00:45:34,900
Běž!
415
00:45:34,983 --> 00:45:36,235
Dobře, dobře...
416
00:45:39,738 --> 00:45:41,156
- Tak jo.
- Davide.
417
00:45:43,033 --> 00:45:45,994
Přečetl jsem pasáž z tý knihy.
418
00:45:46,161 --> 00:45:49,331
Bylo to jako modlitba.
419
00:45:50,457 --> 00:45:52,376
Něco jsem vyvolal, Davide.
420
00:45:54,503 --> 00:45:58,799
Vyvolal jsem něco zlýho.
421
00:46:59,485 --> 00:47:00,486
Natalie?
422
00:47:09,745 --> 00:47:10,746
Mio?
423
00:47:12,539 --> 00:47:13,540
Natalie.
424
00:47:18,378 --> 00:47:21,256
Co dělám tady?
425
00:47:22,883 --> 00:47:25,010
Bolí mě noha.
426
00:47:26,678 --> 00:47:28,180
Nemůžu se hýbat.
427
00:47:32,059 --> 00:47:34,228
Jdu dolů, jo?
428
00:47:36,104 --> 00:47:39,066
Proč jste mě tu zamkli?
429
00:47:39,691 --> 00:47:41,818
Měli jste mi pomoct.
430
00:47:41,985 --> 00:47:44,613
My se ti snažili pomoct.
431
00:47:45,447 --> 00:47:48,325
Bylas úplně mimo, víš?
432
00:47:48,784 --> 00:47:51,453
Začalas řádit a my nevěděli, co máme dělat.
433
00:47:52,704 --> 00:47:56,500
Mio, stalo se něco fakt hroznýho
434
00:47:56,667 --> 00:47:58,544
a my odsud musíme hned odjet. Jasný?
435
00:47:58,710 --> 00:48:03,215
Vy to nechápete. On vás odjet nenechá.
436
00:48:05,425 --> 00:48:07,386
A nepřestane, dokud vás nedostane.
437
00:48:08,595 --> 00:48:10,430
Dokud vás nedostane všechny!
438
00:49:15,704 --> 00:49:16,705
Prosím...
439
00:49:22,210 --> 00:49:24,963
Cítím tvou nečistou duši.
440
00:50:00,082 --> 00:50:01,583
Polib mě, kundo Špinavá!
441
00:50:20,435 --> 00:50:23,105
Nechceš jít sem dolů,
abych ti vykouřila péro, fešáku?
442
00:50:23,480 --> 00:50:24,523
Mio.
443
00:50:24,606 --> 00:50:26,441
Mia tu není, ty pitomče zasranej!
444
00:50:28,360 --> 00:50:30,612
Tvoji sestřičku znásilňujou v pekle!
445
00:50:45,794 --> 00:50:48,547
Domů. Chci jet domů.
446
00:51:19,161 --> 00:51:20,996
Děkuju za vodu.
447
00:51:31,173 --> 00:51:32,174
Eriku.
448
00:51:34,176 --> 00:51:36,636
Nevím proč, ale myslel jsem,
že se to tímhle ukončí.
449
00:51:39,598 --> 00:51:42,726
Ta kniha ale nehoří.
450
00:51:45,020 --> 00:51:47,272
Nehoří to, kurva.
451
00:51:50,650 --> 00:51:53,320
Pověz mi, co se tu děje.
452
00:52:06,166 --> 00:52:09,002
Ta kniha používá nějakou...
453
00:52:09,211 --> 00:52:10,670
ODSOUZEN K UTRPENÍ
454
00:52:10,837 --> 00:52:12,339
...starodávnou abecedu.
455
00:52:12,506 --> 00:52:17,093
Něco je přeložený, ale... jen útržky.
456
00:52:18,136 --> 00:52:20,055
Všechny se týkají nějaký...
457
00:52:21,473 --> 00:52:22,891
...zlý bytosti.
458
00:52:23,892 --> 00:52:26,061
Co bere duše.
459
00:52:27,854 --> 00:52:29,356
Démona.
460
00:52:30,273 --> 00:52:31,274
Píše se tu:
461
00:52:33,735 --> 00:52:35,987
"Až se nasytí pěti dušemi,
462
00:52:36,154 --> 00:52:40,242
obloha začne opět krvácet a ohavnost
463
00:52:40,826 --> 00:52:42,536
povstane z pekla."
464
00:53:29,291 --> 00:53:30,625
To je šílený.
465
00:53:30,792 --> 00:53:35,255
Přisálo se to Mie k duši jako pijavice.
466
00:53:35,422 --> 00:53:37,257
Ovládá ji to.
467
00:53:37,799 --> 00:53:42,762
Jestli tomu chceme zabránit,
jestli chceme Mie pomoct...
468
00:53:45,640 --> 00:53:49,477
SATANOVA DĚVKA
ZABIJ ZABIJ ZABIJ
469
00:53:49,644 --> 00:53:52,105
...budeme ji asi muset zabít.
470
00:53:53,523 --> 00:53:54,816
Cos to řekl?
471
00:53:54,983 --> 00:53:55,984
Všechno naznačuje...
472
00:53:56,151 --> 00:53:58,653
Eriku! Nikoho zabíjet nebudem!
473
00:53:59,195 --> 00:54:00,989
Posloucháš se vůbec?
474
00:54:02,699 --> 00:54:04,868
Co ty mrtvý kočky ve sklepě?
475
00:54:05,035 --> 00:54:09,164
Třeba měly nějakou nemoc.
Mia z nich mohla chytit nějakej virus
476
00:54:09,331 --> 00:54:12,542
a ten přenesla na Olivii,
jak jí nablila do obličeje.
477
00:54:13,501 --> 00:54:18,506
Copak nějakej virus člověka přiměje,
aby si uřízl obličej kusem skla?
478
00:54:21,885 --> 00:54:23,720
Proboha.
479
00:54:38,693 --> 00:54:41,321
Nevím, co to tady máme.
480
00:54:42,572 --> 00:54:46,201
Ale přestalo pršet,
za pár hodin se řeka zklidní
481
00:54:46,368 --> 00:54:49,746
a my odsud odjedeme. Všichni.
482
00:54:50,372 --> 00:54:52,999
Je jedno, kam pojedeme.
483
00:54:53,166 --> 00:54:55,710
Jestli něco neuděláme ted” hned,
484
00:54:55,877 --> 00:54:58,421
budeme do tý doby všichni mrtvý!
485
00:55:16,398 --> 00:55:18,817
Vrat' mi...
486
00:55:20,068 --> 00:55:21,069
...mou ruku.
487
00:55:21,319 --> 00:55:23,780
Dostanem tě
488
00:55:24,239 --> 00:55:27,033
Začni se bát
489
00:55:27,575 --> 00:55:30,286
Už je čas jít spát
490
00:55:30,745 --> 00:55:31,746
Spát.
491
00:55:32,038 --> 00:55:33,623
Spát. Spát.
492
00:55:49,931 --> 00:55:51,766
Nedělej to, ty kurvo! Neřež si ji!
493
00:56:00,775 --> 00:56:01,943
Neřež si ji!
494
00:56:02,569 --> 00:56:03,695
Naser si!
495
00:56:11,661 --> 00:56:12,912
Ne, ne...!
496
00:56:15,707 --> 00:56:16,708
Ne!
497
00:56:39,689 --> 00:56:43,735
Musela jsem to udělat.
A je mi ted' mnohem líp.
498
00:56:56,706 --> 00:56:59,334
Vydrž, zlato. Vydrž, prosím tě.
499
00:56:59,793 --> 00:57:03,213
My to s Erikem zarazíme.
500
00:57:03,922 --> 00:57:06,007
Slibuju, že všechno zas bude dobrý.
501
00:57:06,174 --> 00:57:07,926
Ano? Ano, broučku?
502
00:57:08,885 --> 00:57:11,846
Uřízla si ruku, kurva.
503
00:57:12,013 --> 00:57:13,973
Co je na tom dobrýho?
504
00:57:24,609 --> 00:57:28,863
Ty zápisky jsou zmatený,
někdy si protiřečí,
505
00:57:29,030 --> 00:57:31,032
v jednom se ale shodujou.
506
00:57:32,534 --> 00:57:37,205
Aby to ustalo,
posedlý se toho musí zbavit.
507
00:57:37,705 --> 00:57:39,749
Očistit se.
508
00:57:40,083 --> 00:57:42,627
Kniha popisuje tři konkrétní způsoby.
509
00:57:45,505 --> 00:57:47,006
Pohřeb zaživa.
510
00:57:48,675 --> 00:57:49,926
ROZSEKAT HO NA KUSY!
511
00:57:51,553 --> 00:57:53,263
Rozsekání těla.
512
00:57:53,429 --> 00:57:55,598
Rozsekání těla.
513
00:57:59,227 --> 00:58:02,021
A očištění ohněm.
514
00:58:06,067 --> 00:58:07,277
Víš jistě, že to bude fungovat?
515
00:58:09,654 --> 00:58:10,780
Když...
516
00:58:13,449 --> 00:58:17,787
Když ségru zabiju, dojde pokoje?
517
00:58:17,954 --> 00:58:21,332
Jestli to vím jistě? Ovšemže ne.
518
00:58:21,541 --> 00:58:23,084
Tohle není vědeckej spis!
519
00:58:24,377 --> 00:58:26,254
Ale jedním si jistej jsem.
520
00:58:26,421 --> 00:58:30,675
To, co je v Mie,
tohle všechno způsobuje.
521
00:58:31,509 --> 00:58:34,512
Jestli umře, ta věc umře s ní.
522
00:58:34,679 --> 00:58:36,848
Co když jí prostě hráblo?
523
00:58:39,058 --> 00:58:40,894
Co když jen potřebuje k doktorovi?
524
00:58:41,060 --> 00:58:42,645
Cože? K doktorovi?
525
00:58:44,522 --> 00:58:47,483
Moje máma umřela v blázinci. Byla cvok.
526
00:58:48,026 --> 00:58:50,486
Byla pomatená, úplně zrůdně.
527
00:58:52,363 --> 00:58:55,241
Vždycky jsem se bál,
že s Miou dopadneme stejně.
528
00:58:55,783 --> 00:58:58,536
Mia se zbláznila.
529
00:58:58,912 --> 00:59:01,372
Dobře. Co Olivia?
Co Natalie?
530
00:59:03,333 --> 00:59:06,002
Možná jsme se zbláznili všichni.
531
00:59:15,011 --> 00:59:19,098
Ty jseš fakt sráč.
532
00:59:19,265 --> 00:59:21,643
Víš přesně, co máme dělat,
533
00:59:21,809 --> 00:59:24,854
ale moc se bojíš to provést.
534
00:59:25,021 --> 00:59:27,607
Já tenhle posranej barák vypálím.
535
00:59:27,774 --> 00:59:30,360
A ukončím ten zlej sen.
536
00:59:31,486 --> 00:59:34,614
Proč prostě neutečeš?
537
00:59:34,822 --> 00:59:38,034
Zalez si někde pod kámen.
538
00:59:38,201 --> 00:59:40,536
Víš, že to ti jde skvěle.
539
00:59:46,668 --> 00:59:48,169
Do prdele.
540
01:01:04,245 --> 01:01:05,955
Kurva, kam se poděla?
541
01:01:06,456 --> 01:01:07,582
Davide.
542
01:01:09,042 --> 01:01:11,419
Seber ji dřív než ona.
543
01:01:44,452 --> 01:01:46,079
Chceš si hrát, prcku?
544
01:01:49,248 --> 01:01:50,249
Ne!
545
01:01:52,919 --> 01:01:54,212
Dost!
546
01:02:03,930 --> 01:02:05,223
Ne,ne,ne!
547
01:02:39,340 --> 01:02:40,842
Davide.
548
01:02:48,516 --> 01:02:50,226
Proč mi ubližuješ?
549
01:02:58,276 --> 01:03:00,194
Bolí mě obličej.
550
01:03:02,113 --> 01:03:03,364
Proč?
551
01:03:04,615 --> 01:03:08,870
Proč... proč mě bolí obličej?
552
01:03:10,455 --> 01:03:11,456
Broučku.
553
01:03:13,249 --> 01:03:14,250
Nat.
554
01:03:49,243 --> 01:03:52,246
No tak, chlape. Už tam budem.
555
01:03:56,918 --> 01:03:59,086
Vydrž.
556
01:03:59,670 --> 01:04:01,589
Neumírej mi, prosím tě!
557
01:04:02,340 --> 01:04:04,842
Umřít by ted' nebylo tak hrozný.
558
01:04:07,512 --> 01:04:11,349
Ale nechci tomu démonovi dělat děvku.
559
01:04:15,478 --> 01:04:17,271
Udělám, co je třeba.
560
01:04:19,440 --> 01:04:21,943
Udělám, co je třeba, jo?
561
01:04:47,635 --> 01:04:50,805
SHOŘ
DĚVKO
562
01:05:06,571 --> 01:05:08,990
SEKNI TOHO ZMRDA
563
01:06:06,547 --> 01:06:08,090
Promiň, Mio.
564
01:06:09,592 --> 01:06:10,718
Mám tě rád.
565
01:06:12,970 --> 01:06:16,766
Děťátko, mý děťátko,
566
01:06:16,932 --> 01:06:19,977
je čas ti sbohem dát.
567
01:06:21,103 --> 01:06:25,066
Děťátko, mý děťátko,
568
01:06:25,232 --> 01:06:28,611
bude se mi stýskat.
569
01:06:29,153 --> 01:06:31,739
Děťátko, mý děťátko,
570
01:06:32,907 --> 01:06:35,743
denně ti budu psát.
571
01:06:36,577 --> 01:06:40,581
Neplač jen, moje děťátko,
572
01:06:41,415 --> 01:06:44,502
nemůžu tu zůstat.
573
01:06:45,294 --> 01:06:46,587
Já to nedokážu.
574
01:06:49,423 --> 01:06:51,008
Já to nedokážu.
575
01:07:25,126 --> 01:07:29,380
Tentokrát budu prostě tvrdej, kurva!
576
01:08:10,045 --> 01:08:11,839
Davide.
577
01:08:13,048 --> 01:08:15,342
Vrahu.
578
01:08:17,052 --> 01:08:18,679
Srabe.
579
01:10:20,968 --> 01:10:22,469
Eriku.
580
01:10:42,698 --> 01:10:43,699
Hele, dobrý?
581
01:10:46,744 --> 01:10:47,828
Davide.
582
01:10:49,747 --> 01:10:51,373
Stejskalo se mi po tobě.
583
01:10:55,711 --> 01:10:58,005
To víš, kamaráde.
584
01:11:55,312 --> 01:11:57,231
POHŘEB ZAŽIVA
585
01:11:57,398 --> 01:11:59,400
ZADUSIT DĚVKU
586
01:12:18,252 --> 01:12:19,420
Davide?
587
01:12:21,922 --> 01:12:23,465
Davide?
588
01:12:24,008 --> 01:12:27,177
Nemůžu se hýbat! Nemůžu dýchat!
589
01:12:27,761 --> 01:12:28,762
Davide!
590
01:12:29,930 --> 01:12:31,682
Pomoz mi!
591
01:12:32,933 --> 01:12:34,643
Pomoz mi, Davide!
592
01:12:34,977 --> 01:12:36,311
Ty nejsi ona.
593
01:12:36,478 --> 01:12:37,688
Davide!
594
01:12:38,605 --> 01:12:39,606
Pomoz mi!
595
01:12:40,441 --> 01:12:41,775
Nejsi ona!
596
01:12:48,615 --> 01:12:50,617
Proč mě nenávidíš, Davide?
597
01:12:53,287 --> 01:12:55,039
Já to vím.
598
01:12:56,540 --> 01:12:58,375
Odešel jsi z domova.
599
01:12:59,460 --> 01:13:03,964
Nechals mě samotnou s nemocnou mámou.
600
01:13:04,131 --> 01:13:05,716
A já byla ještě děcko.
601
01:13:07,718 --> 01:13:08,969
Musela jsem kvůli tobě lhát.
602
01:13:10,804 --> 01:13:15,309
Pokaždý, když volala tvý jméno,
jsem řekla, že za ní přijdeš.
603
01:13:16,143 --> 01:13:18,520
Jak jsi to slíbil.
604
01:13:19,188 --> 01:13:20,981
Ale nikdy jsi to neudělal.
605
01:13:22,357 --> 01:13:25,319
Prosím tě, přestaň. Moc tě prosím.
606
01:13:26,820 --> 01:13:31,825
Vím, že tě ted” matka nenávidí
a čeká na tebe v pekle.
607
01:13:41,210 --> 01:13:42,294
Drž hubu.
608
01:13:42,377 --> 01:13:44,797
Shoříš, Davide.
609
01:13:44,880 --> 01:13:47,841
Shoříš v pekle,
stejně jako tvoje feťácká sestra!
610
01:13:48,383 --> 01:13:49,676
Drž hubu.
611
01:13:50,511 --> 01:13:53,222
Za to, že ses mě pokusil zabít,
shoříš v pekle, ty zmrde!
612
01:14:10,656 --> 01:14:12,533
Moc mě to mrzí.
613
01:14:16,662 --> 01:14:18,163
Měl jsem tam být.
614
01:14:20,165 --> 01:14:22,751
Měl jsem tam být s tebou.
615
01:15:17,931 --> 01:15:19,641
No tak. Vrať se, prosím tě.
616
01:15:26,481 --> 01:15:28,901
No tak, Mio. Vrat' se mi, prosím!
617
01:16:12,611 --> 01:16:14,905
Ted” už jsi v pokoji.
618
01:16:16,323 --> 01:16:18,200
Odpočíváš v pokoji.
619
01:16:44,893 --> 01:16:45,894
Davide?
620
01:16:52,567 --> 01:16:53,902
Mio?
621
01:17:00,742 --> 01:17:02,411
To bylo tak hrozný.
622
01:17:04,371 --> 01:17:06,540
To bylo tak hrozný.
623
01:17:07,249 --> 01:17:10,794
To nic. Už je to pryč.
624
01:17:14,256 --> 01:17:17,175
Dík, žes mě neopustil, Davide.
625
01:17:25,767 --> 01:17:28,562
Počkej tu, dojdu pro klíčky.
626
01:17:28,729 --> 01:17:30,522
- Jo?
627
01:18:34,336 --> 01:18:35,337
Davide!
628
01:18:36,254 --> 01:18:38,131
- Jedí Prosím tě, jeď.
- Ne.
629
01:18:38,215 --> 01:18:39,216
Jeď!
630
01:18:39,549 --> 01:18:42,761
Nikam nepojedu! Nikam nepůjdu!
631
01:18:47,015 --> 01:18:49,101
Na, vem si klíčky.
Podívej se na mě, jdeme.
632
01:18:49,267 --> 01:18:50,852
Dělej. Pojď.
633
01:18:56,650 --> 01:18:58,068
Zmiz odsud.
634
01:18:59,444 --> 01:19:02,572
Ne! Ne!
635
01:19:02,739 --> 01:19:03,824
Davide!
636
01:19:04,699 --> 01:19:06,493
Davide!
637
01:19:09,996 --> 01:19:12,541
Ne! Ne!
638
01:19:12,916 --> 01:19:16,086
Davide! Davide!
639
01:19:25,137 --> 01:19:27,722
Přichází.
640
01:19:30,058 --> 01:19:31,852
BENZÍN
POZOR, HOŘLAVINA!
641
01:22:30,697 --> 01:22:32,866
Mio.
642
01:23:31,591 --> 01:23:33,134
Pojď sem, děvko!
643
01:24:58,511 --> 01:24:59,763
Dělej!
644
01:25:57,737 --> 01:26:00,490
Chcípneš tu, ty trapná smažko!
645
01:26:02,909 --> 01:26:05,578
Já už na to seru.
646
01:26:44,701 --> 01:26:48,204
Nasytím se tvou duší.
647
01:26:51,207 --> 01:26:53,459
Nasyt' se tímhle, zmrdko!
648
01:27:05,680 --> 01:27:07,515
Chcípni!
649
01:27:28,411 --> 01:27:30,413
Vrať se do pekla, svině!
650
01:29:07,593 --> 01:29:13,766
LESNÍ DUCH
651
01:31:44,625 --> 01:31:46,586
Jsi v pořádku?
652
01:31:48,379 --> 01:31:49,589
Pomozte mi.
653
01:31:52,758 --> 01:31:54,093
Panebože.
654
01:31:56,637 --> 01:31:57,889
Nic se neboj.
655
01:31:58,264 --> 01:32:01,100
Vezmu tě do nemocnice
a tam ti pomohou.
656
01:32:01,517 --> 01:32:02,935
Budeš v pořádku.
657
01:34:37,173 --> 01:34:42,094
Mám za to, že jsem v rozvalinách
Candarie učinil význačný objev,
658
01:34:42,261 --> 01:34:46,849
knihu dávných sumerských
pohřebních zvyklostí a zaříkávání.
659
01:34:47,475 --> 01:34:50,519
Jmenuje se "Naturom Demonto".
660
01:34:50,686 --> 01:34:53,272
Nahrubo přeloženo "Kniha mrtvých".
661
01:34:53,439 --> 01:34:57,443
Ta kniha je svázána
v lidské kůži a psána lidskou krví.
662
01:34:57,777 --> 01:35:01,113
Pojednává o démonech, o oživení démonů,
663
01:35:01,280 --> 01:35:05,201
těch sil, jež bloudí po lesích
a v temných příkrovech v blízkosti lidí.
664
01:35:06,160 --> 01:35:09,205
Na prvních pár stránkách
je varování, že tato odolná stvoření
665
01:35:09,372 --> 01:35:12,375
mohou nečinně ležet,
ale doopravdy mrtvá nejsou.
666
01:35:12,958 --> 01:35:17,463
Zaříkáváními z této knihy
se dají povolat k životu.
667
01:35:17,630 --> 01:35:21,634
Pronesením těchto pasáží
získají démoni oprávnění
668
01:35:22,301 --> 01:35:24,220
posednout živé.
669
01:35:57,586 --> 01:36:00,339
Viděl jsem temné stíny,
jak se pohybují v lese,
670
01:36:00,506 --> 01:36:04,385
a nepochybuji, že to,
co jsem pomocí této knihy vyvolal,
671
01:36:04,552 --> 01:36:07,847
mě nyní zajisté hledá.
672
01:36:18,774 --> 01:36:20,317
Hustý.