1 00:01:12,072 --> 00:01:15,808 Έτσι, το αρχοντικό Aldridge είναι το μόνο σπίτι του 19ου αιώνα στην πόλη της Νέας Υόρκης 2 00:01:15,810 --> 00:01:18,343 διατηρημένα τόσο στο εσωτερικό όσο και έξω. 3 00:01:18,345 --> 00:01:20,079 Κατά τη στιγμή της κατασκευής του, 4 00:01:20,081 --> 00:01:22,514 ήταν ένα από τα πιο κομψά σπίτια στην ύπαρξη, 5 00:01:22,516 --> 00:01:26,085 που χαρακτηρίζει κάθε πολυτέλεια, συμπεριλαμβανομένης μιας μπιντές πρόσωπο 6 00:01:26,087 --> 00:01:28,620 και ένα αντι-ιρλανδικής φράχτη ασφαλείας. 7 00:01:29,189 --> 00:01:31,223 Εεε, εδώ, 8 00:01:31,225 --> 00:01:35,561 μπορείτε να φανταστείτε κύριε Aldridge διασκεδάζει τους εύπορους επισκέπτες του. 9 00:01:35,563 --> 00:01:41,433 Λέγεται ότι, σε αυτό το πολύ το δωμάτιο, PT Barnum είχε πρώτος την ιδέα να υποδουλώσει τους ελέφαντες. 10 00:01:41,435 --> 00:01:43,135 Και αν θα με ακολουθήσουν ... 11 00:01:47,540 --> 00:01:52,444 Τώρα, είμαι gonna σας πω κάτι λίγο τρομακτικό. 12 00:01:52,446 --> 00:01:56,648 Το πρωί της 25 του Οκτωβρίου του 1894, κύριε Aldridge ξύπνησε, 13 00:01:56,650 --> 00:01:57,749 έξαλλος, 14 00:01:57,751 --> 00:01:59,818 όταν το πρωινό του δεν τον περίμενε. 15 00:01:59,820 --> 00:02:03,689 Έτσι, κάλεσε τους υπαλλήλους του, αλλά κανένας από αυτούς δεν απάντησε. 16 00:02:04,324 --> 00:02:05,591 Γιατί; 17 00:02:06,759 --> 00:02:10,796 Επειδή, κατά την διάρκεια της νύχτας, ένα προς ένα, 18 00:02:10,798 --> 00:02:14,299 είχαν το καθένα έχει μαχαιρώθηκε μέχρι θανάτου στον ύπνο τους. 19 00:02:15,735 --> 00:02:17,269 Αργότερα ανακαλύφθηκε 20 00:02:17,271 --> 00:02:21,073 που δολοφονήθηκαν από την μεγαλύτερη κόρη του, 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,143 Gertrude Aldridge. 22 00:02:24,145 --> 00:02:26,211 Sir Aldridge έγραψε κάποτε στο ημερολόγιό του, 23 00:02:26,213 --> 00:02:28,514 "Ξέρω ότι ο Θεός δεν κάνει λάθη, 24 00:02:28,516 --> 00:02:31,817 "Αλλά πιστεύω ότι μπορεί να ήταν μεθυσμένος όταν έχτισε την προσωπικότητα της Gertrude". 25 00:02:31,819 --> 00:02:34,686 Τώρα, για τα ανταλλακτικά της οικογένειας δημόσια ταπείνωση, 26 00:02:34,688 --> 00:02:37,156 αντί της στροφής της στην αστυνομία, 27 00:02:37,158 --> 00:02:40,626 που την κλείδωσε σε αυτό το υπόγειο. 28 00:02:41,161 --> 00:02:43,061 Και την τροφή ... 29 00:02:44,165 --> 00:02:45,697 μέσω αυτής της σχισμής. 30 00:02:45,699 --> 00:02:49,501 Χρόνια αργότερα, όταν ένας νέος ιδιοκτήτης μεταφέρθηκε σε, 31 00:02:49,503 --> 00:02:51,737 έσκαψαν έξω ερείπια της. 32 00:02:51,739 --> 00:02:56,241 Αλλά, μετά από επανειλημμένα ακρόαση παράξενους ήχους, 33 00:02:56,243 --> 00:02:58,143 που σφράγισε κλείσει. 34 00:02:58,145 --> 00:03:02,281 Σωστά. Κανείς δεν έχει ανοίξει την πόρτα από τότε. 35 00:03:08,087 --> 00:03:09,488 Εντάξει. 36 00:03:09,490 --> 00:03:10,722 Ακολούθησέ με. 37 00:03:10,724 --> 00:03:12,658 Ίσως αποστασιοποιηθεί από την πόρτα. 38 00:04:21,894 --> 00:04:24,329 Συγγνώμη, κύριε Aldridge. Πήρα για να βγούμε από εδώ! 39 00:04:41,547 --> 00:04:43,115 Ω, σοφίτα, ηλίθιε. 40 00:04:45,518 --> 00:04:46,852 Όχι. 41 00:04:48,321 --> 00:04:50,055 Όχι. 42 00:05:03,536 --> 00:05:05,837 Όχι! Όχι! Όχι! 43 00:05:06,639 --> 00:05:08,140 Όχι! Όχι! 44 00:05:08,408 --> 00:05:11,143 Όχι! 45 00:05:24,557 --> 00:05:26,191 Δανιήλ. Τερέζα. 46 00:05:28,361 --> 00:05:30,562 Sean, ότι είναι μια εξαιρετική ερώτηση. 47 00:05:30,564 --> 00:05:32,998 Όπως μπορείτε να δείτε από τους υπολογισμούς μου, 48 00:05:33,000 --> 00:05:34,399 θα είμαστε σύντομα 49 00:05:34,401 --> 00:05:38,403 να είναι σε θέση να συνδυάσει τη γενική σχετικότητα και η κβαντική θεωρία. 50 00:05:38,405 --> 00:05:41,273 Διδασκαλία στη μεγάλη αίθουσα. Μεγάλη μέρα. 51 00:05:46,513 --> 00:05:49,848 Μεγάλη αίθουσα. Μεγάλη αίθουσα. Μεγάλη αίθουσα! 52 00:05:49,850 --> 00:05:51,650 Μεγάλη αίθουσα! 53 00:05:51,652 --> 00:05:54,186 Συγνώμη που διακόπτω, αλλά εγώ πρέπει να σας μιλήσω για κάτι που έγραψε. 54 00:05:54,188 --> 00:05:56,121 Ένα ... 55 00:05:56,123 --> 00:05:58,757 Συγγνώμη. Εεε, ναι. Τι, um ... 56 00:05:58,759 --> 00:05:59,925 Τι δημοσίευση; 57 00:05:59,927 --> 00:06:01,226 Μιλάω για το βιβλίο σας. 58 00:06:01,728 --> 00:06:02,794 Μμμ ... 59 00:06:03,796 --> 00:06:05,530 Βιβλίο. Ένα ... 60 00:06:05,532 --> 00:06:07,432 Λυπάμαι, δεν ξέρω τι εννοείς. 61 00:06:07,434 --> 00:06:09,534 Τώρα, αν θα με συγχωρήσετε, τάξη μου θα είναι εδώ κάθε λεπτό. 62 00:06:09,536 --> 00:06:11,069 Είσαι Erin Gilbert, σωστά; 63 00:06:11,071 --> 00:06:13,171 Συν-συγγραφέας του φαντάσματα από το παρελθόν μας: 64 00:06:13,173 --> 00:06:15,774 Τόσο κυριολεκτικά όσο και μεταφορικά: Η μελέτη του παραφυσικού; 65 00:06:15,776 --> 00:06:18,810 Δεν σέβεται τον εαυτό επιστήμονας πιστεύει στο υπερφυσικό. 66 00:06:18,812 --> 00:06:20,846 Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι. 67 00:06:20,848 --> 00:06:22,314 Συγγνώμη. 68 00:06:22,316 --> 00:06:23,949 Ψάχνετε για μια διαφορετική Erin Gilbert. 69 00:06:23,951 --> 00:06:27,986 Εντάξει. Αλλά αυτό πραγματικά δεν μοιάζει με σένα. 70 00:06:28,888 --> 00:06:30,422 Τι? Όχι. 71 00:06:30,424 --> 00:06:31,757 Ναι, αυτός είμαι εγώ. 72 00:06:32,825 --> 00:06:34,393 Κοιτάξτε, αυτό ήταν πριν από πολύ καιρό, 73 00:06:34,395 --> 00:06:36,695 και ήταν απλά μια gag ανάμεσα σε ένα ζευγάρι φίλων. 74 00:06:36,697 --> 00:06:38,063 Συγγνώμη. 75 00:06:38,065 --> 00:06:40,799 Ένα 460-σελίδα gag; 76 00:06:40,801 --> 00:06:43,735 Η πρώτη πρόταση είναι, «αυτό δεν είναι ένα αστείο." 77 00:06:43,737 --> 00:06:44,936 Τι θέλετε; 78 00:06:44,938 --> 00:06:47,105 Λοιπόν, είμαι Ed Mulgrave. 79 00:06:47,107 --> 00:06:49,608 Είμαι ο ιστορικός στο αρχοντικό Aldridge, και πιστεύω ότι είναι στοιχειωμένο. 80 00:06:49,610 --> 00:06:51,376 Αν θα μπορούσατε ακριβώς να έρθει ρίξετε μια ματιά. 81 00:06:51,378 --> 00:06:54,179 Δοκίμασα την αστυνομία, αλλά εγώ απλά ακούγεται τρελό. 82 00:06:54,181 --> 00:06:57,716 Συγγνώμη. Αυτό το βιβλίο που κρατάτε είναι απόλυτη ανοησία. 83 00:06:57,718 --> 00:06:59,484 Εγώ δεν ξέρω καν πώς έχεις αυτό. 84 00:06:59,486 --> 00:07:01,453 Νόμιζα ότι καίγονται και τα δύο αντίγραφα. 85 00:07:01,455 --> 00:07:03,755 Είναι για την Amazon. Τόσο σε έντυπη μορφή και e-book. 86 00:07:03,757 --> 00:07:06,091 Τι? Είναι για τα βιβλία στην ταινία, πάρα πολύ. 87 00:07:06,093 --> 00:07:08,093 Μόνο, ξέρω πώς να διαβάσει. 88 00:07:08,095 --> 00:07:09,194 Είναι τώρα; 89 00:07:09,929 --> 00:07:11,430 Όχι! 90 00:07:11,432 --> 00:07:13,192 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Εγώ θα σε σκοτώσω, Abby. 91 00:07:14,568 --> 00:07:15,667 Ω. Erin. 92 00:07:15,669 --> 00:07:17,903 Γεια! Ω, ο Δρ Filmore. Γεια γεια. 93 00:07:17,905 --> 00:07:21,239 Είμαστε έτοιμοι για την τελική επανεξέταση της υπόθεσής της θητείας σας την Πέμπτη. 94 00:07:21,674 --> 00:07:22,774 Εξαιρετική. 95 00:07:22,776 --> 00:07:25,477 Αλλά είδα ότι είχατε μια συστατική επιστολή 96 00:07:25,479 --> 00:07:28,313 από τον Δρ Branum στο Πρίνστον. 97 00:07:28,315 --> 00:07:29,481 Χμ ... Τμήμα Επιστήμης τους 98 00:07:29,483 --> 00:07:31,650 δεν είναι πραγματικά αυτό που χρησιμοποιείται για να είναι. 99 00:07:31,652 --> 00:07:34,052 Και θα ήθελα να σκεφτείτε να πάρει μια παραπομπή 100 00:07:34,054 --> 00:07:35,954 από μια πιο διάσημο κολέγιο. 101 00:07:35,956 --> 00:07:38,223 Πιο διάσημο από Πρίνστον; 102 00:07:38,225 --> 00:07:39,291 Ναί. 103 00:07:39,293 --> 00:07:41,426 Um, χμμ. 104 00:07:41,428 --> 00:07:45,664 Βλέπετε, νομίζω ότι είστε ένα περιουσιακό στοιχείο για την σύγχρονη φυσική, 105 00:07:45,666 --> 00:07:48,733 αλλά δεν θα ήθελα να σας δω να το ρίξει κάτω από τον αγωγό. 106 00:07:48,735 --> 00:07:52,070 Εγώ δεν θα το ρίξει κάτω από τον αγωγό, κύριε. 107 00:07:52,072 --> 00:07:53,738 Ω. Και θα πάρω σε αυτό το γράμμα. 108 00:07:53,740 --> 00:07:55,440 Και για τα ρούχα σας ... 109 00:07:55,442 --> 00:07:57,108 Ναί? Μήπως σας ... 110 00:07:57,110 --> 00:07:58,176 Χμ ... 111 00:07:58,811 --> 00:08:02,080 Πάρα πολύ σέξι για την ακαδημαϊκή κοινότητα; 112 00:08:02,082 --> 00:08:03,315 Δεν πειράζει. 113 00:08:04,217 --> 00:08:05,917 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Τι είναι αυτό? 114 00:08:05,919 --> 00:08:07,652 - Δεν πειράζει! - Εγώ δεν κάνω ... 115 00:08:11,991 --> 00:08:15,427 Abby. Μπορείτε υποσχέθηκε ότι δεν θα το κάνετε αυτό. 116 00:08:15,429 --> 00:08:19,297 "Abigail συνεχίζει το πάθος της για τη μελέτη του παραφυσικού 117 00:08:19,299 --> 00:08:22,934 "Στο Kenneth σ. Higgins ινστιτούτο της επιστήμης." 118 00:08:32,912 --> 00:08:34,946 Έλα, f7! 119 00:08:34,948 --> 00:08:36,515 Με δουλεύεις? 120 00:08:48,327 --> 00:08:49,528 Χαίρετε? 121 00:08:49,530 --> 00:08:51,963 Περίμενα πολύ καιρό. 122 00:08:51,965 --> 00:08:54,199 Υπήρξε μια στιγμή, δεν είναι; 123 00:08:54,201 --> 00:08:56,868 Ελπίζω να μου έφερε περισσότερα από ένα wonton. 124 00:08:57,770 --> 00:08:58,970 Με συγχωρείτε? Ω. 125 00:09:04,243 --> 00:09:05,310 Huh. 126 00:09:05,978 --> 00:09:09,147 Λοιπόν λοιπόν λοιπόν. 127 00:09:09,715 --> 00:09:11,016 Erin. 128 00:09:11,018 --> 00:09:12,384 Abby. 129 00:09:13,152 --> 00:09:14,286 Bennie. 130 00:09:14,288 --> 00:09:17,355 Ναι, ξέρω ποιος είσαι, Bennie. Μπορώ μόνο να ... 131 00:09:17,357 --> 00:09:20,625 Μπορώ να έχω το μεσημεριανό μου ότι έχω περιμένει μια ώρα για; 132 00:09:20,627 --> 00:09:22,661 Ξέρετε κάνουν μικρότερα ακουστικά τώρα, έτσι δεν είναι; 133 00:09:22,663 --> 00:09:24,529 Είναι μια εκ των προτέρων στην επιστήμη. 134 00:09:24,531 --> 00:09:26,064 Ευχαριστώ που ρωτήσατε. 135 00:09:26,066 --> 00:09:28,166 Πιθανώς το μέλλον κοιτάτε. 136 00:09:28,168 --> 00:09:29,367 Ορίστε. 137 00:09:29,369 --> 00:09:31,870 Γιατί δεν σας δείξει χάσετε Gilbert στην πόρτα. 138 00:09:31,872 --> 00:09:33,805 Ω, αυτό είναι ακριβώς η ίδια πόρτα που ήρθε από. 139 00:09:33,807 --> 00:09:36,541 Ναι, ξέρω πώς να βγούμε. Είναι εικονιστικά. Δεν είναι πραγματικά ότι σκληρά. 140 00:09:36,543 --> 00:09:38,476 - Όχι, είμαι εντάξει. - Μην. 141 00:09:38,478 --> 00:09:40,078 Προσπάθησα. Πτωχώς. 142 00:09:41,547 --> 00:09:44,616 Βάζετε το βιβλίο μας στο διαδίκτυο χωρίς την άδειά μου. 143 00:09:44,618 --> 00:09:46,217 Δεν χρειάζομαι την άδειά σας. 144 00:09:46,219 --> 00:09:48,420 Φυσικά θα πρέπει να έχετε την άδειά μου. Έγραψα αυτό το βιβλίο μαζί σας. 145 00:09:48,422 --> 00:09:49,721 Το όνομά μου είναι σε αυτό. 146 00:09:49,723 --> 00:09:51,957 Όχι Απολύτως όχι. 147 00:09:51,959 --> 00:09:54,459 Αυτό το βιβλίο είναι μια εντελώς νέα ροή εσόδων για μένα. 148 00:09:54,461 --> 00:09:57,462 Και είμαι, όπως, το ένα δέκατο μακριά από το να πάρει ένα νέο μίνι ψυγείο εδώ. 149 00:09:57,464 --> 00:09:58,964 Κοίτα, είμαι για θητεία τώρα. 150 00:09:58,966 --> 00:10:00,765 Ooh, "Είμαι επάνω για θητεία." 151 00:10:00,767 --> 00:10:03,401 Και αν οι συνάδελφοί μου στο πανεπιστήμιο Columbia Google το όνομά μου, 152 00:10:03,403 --> 00:10:05,270 αυτό είναι το πρώτο πράγμα που έρχεται επάνω. 153 00:10:05,272 --> 00:10:07,672 Μαζί με ένα φάντασμα Emoji τώρα, σας ευχαριστώ πολύ, 154 00:10:07,674 --> 00:10:08,840 ότι κάνει λίγο χορό. Ξέρεις τι? 155 00:10:08,842 --> 00:10:10,709 Αυτό το βιβλίο ήταν το μωρό μας. 156 00:10:10,711 --> 00:10:14,346 Και μπορείτε εγκατέλειψε το μωρό πριν καν μάθει να πετάξει! 157 00:10:14,348 --> 00:10:17,315 Εντάξει, καλά, τα βιβλία δεν μπορεί να πετάξει. Και ότι δεν μπορεί τα μωρά, έτσι ... 158 00:10:17,317 --> 00:10:19,250 Δεν ξέρω. Θα σας πω τι. 159 00:10:19,252 --> 00:10:22,954 Αν είχα ένα ανθρώπινο μωρό που θα μπορούσε να πετάξει, δεν θα ήμουν λέει στον Τύπο σχετικά με αυτό. 160 00:10:22,956 --> 00:10:26,424 Αν είχα ένα ιπτάμενο μωρό, θα ήθελα να φερμουάρ αυτό, και έτσι θα σας. 161 00:10:26,426 --> 00:10:29,194 Δεν υπάρχει καμία πειραματική υποστήριξη για τίποτα σε αυτό το βιβλίο. 162 00:10:29,196 --> 00:10:31,363 Και αυτό με κάνει να μοιάζει με ένα τρελό πρόσωπο. 163 00:10:31,365 --> 00:10:33,932 Θεός! Με δουλεύεις? Τι? 164 00:10:33,934 --> 00:10:35,967 Πήρα ένα wonton! 165 00:10:35,969 --> 00:10:39,971 Πήρα μια μπανιέρα σούπα, και πήρα μια διάσπαση wonton. 166 00:10:39,973 --> 00:10:42,240 Κοίτα, απλά επιπλέουν εκεί. 167 00:10:42,242 --> 00:10:44,042 Λυπάμαι έχετε μια κρίση σούπα τώρα. 168 00:10:44,044 --> 00:10:46,611 Δεν υπάρχει ακόμη κάποια κρέας εκεί. Αυτό είναι απλά ένα καρότο. 169 00:10:46,613 --> 00:10:47,946 Abby, παρακαλώ. 170 00:10:47,948 --> 00:10:49,781 Ναί. Άμπι! 171 00:10:49,783 --> 00:10:51,716 Με σκοτωνεις. Πήρα πάλι ένα wonton. 172 00:10:51,718 --> 00:10:53,018 Πήρατε να στείλετε Bennie πίσω. 173 00:10:53,020 --> 00:10:55,720 Και αυτόν καμία άκρη πω. Θα πρέπει να τον χρεώσει. 174 00:10:55,722 --> 00:10:57,288 Και χωρίστηκε στη μέση! 175 00:10:57,290 --> 00:10:58,523 Έλα εδώ συχνά; 176 00:11:00,226 --> 00:11:01,326 Λυπάμαι, γεια; 177 00:11:01,328 --> 00:11:02,494 Ποιος είσαι? 178 00:11:07,199 --> 00:11:09,267 HOLTZMANN. Erin. 179 00:11:09,269 --> 00:11:11,536 Έχω ακούσει τα φοβερά πράγματα για σένα. 180 00:11:11,538 --> 00:11:13,638 Μην πάρετε πάρα πολύ κοντά της, Ηοΐίζηιαηη. 181 00:11:13,640 --> 00:11:16,007 Αυτή θα σας ζητήσει να γράψει ένα βιβλίο, και τότε θα σκουός τα όνειρά σας. 182 00:11:16,009 --> 00:11:17,242 Εντάξει. 183 00:11:17,244 --> 00:11:18,476 HOLTZMANN δουλεύει μαζί μου εδώ στο εργαστήριο. 184 00:11:18,478 --> 00:11:22,047 Είναι ένας λαμπρός μηχανικός και πολύ πιστός. 185 00:11:22,049 --> 00:11:24,015 Δεν θα σας εγκαταλείψει. 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,684 Κατάλαβα. 187 00:11:25,686 --> 00:11:28,286 Έχει συμβεί επίσης να ειδικεύονται στην πειραματική φυσική των σωματιδίων. 188 00:11:28,288 --> 00:11:30,755 Ω. HOLTZMANN και εγώ είμαστε πολύ απασχολημένοι εδώ 189 00:11:30,757 --> 00:11:34,292 actualizing τι ακριβώς θεωρία για το βιβλίο μας. 190 00:11:34,294 --> 00:11:36,094 Πραγματικά? Ναι. 191 00:11:36,096 --> 00:11:38,997 Είμαστε απίστευτα κοντά στο κοίλο λέιζερ για την αντίστροφη ακτίνα έλξης. 192 00:11:38,999 --> 00:11:40,331 Πολύ κοντά. 193 00:11:40,333 --> 00:11:41,900 Μπορείτε να κάνετε μια αντίστροφη ακτίνα τρακτέρ; 194 00:11:41,902 --> 00:11:44,869 Abby, γιατί δεν θα την αφήσει να ακούσετε το EVP. 195 00:11:44,871 --> 00:11:45,937 Τι EVP; 196 00:11:45,939 --> 00:11:47,539 Όχι, δεν είναι ... Δεν υπάρχει EVP. 197 00:11:47,541 --> 00:11:49,607 EVP είναι electro ... Electro φωνή φαινόμενο. 198 00:11:49,609 --> 00:11:51,309 Είμαι εξοικειωμένος. Ξέρω τι σημαίνει. 199 00:11:51,311 --> 00:11:53,912 Και δεν υπήρξε ποτέ μία τεκμηριωμένη. 200 00:11:53,914 --> 00:11:55,847 Ω, δεν έχει εκεί; Δεν έχει υπάρξει μία ... 201 00:11:55,849 --> 00:11:57,348 Ξέρεις τι? Θα έρθει μαζί μου. 202 00:11:57,350 --> 00:12:00,852 Με ένα κοστούμι και να σας πάρει τόσο αλαζόνες. 203 00:12:00,854 --> 00:12:04,489 Πριν από λίγους μήνες, περάσαμε οκτώ νύχτες στο ξενοδοχείο Chelsea. 204 00:12:04,491 --> 00:12:06,057 Εμείς δεν πήραμε τίποτα. 205 00:12:06,059 --> 00:12:08,126 Λοιπόν, εμείς δεν το νομίζω. 206 00:12:08,128 --> 00:12:11,663 Και στη συνέχεια, στο εργαστήριο, όταν ήμασταν αναθεώρηση αυτές τις ταινίες ... 207 00:12:22,942 --> 00:12:24,442 - Πω πω, πραγματικά με πήρε. - Ξέρεις τι? 208 00:12:24,444 --> 00:12:25,944 Συνήθως δεν μπορούμε καν να κάνουμε τους ανθρώπους εδώ. 209 00:12:25,946 --> 00:12:27,879 Αλλά έχουμε ποτέ ... Ήρθε το δικαίωμα πάνω σε αυτό. 210 00:12:27,881 --> 00:12:30,782 Ποτέ δεν είχα κανέναν να θέσει πραγματικά το πρόσωπό τους προς τα κάτω κοντά στο μηχάνημα. 211 00:12:30,784 --> 00:12:33,752 Είναι ένα δροσερό αστείο. Αυτό ήταν αστείο. Είναι αηδιαστικό. 212 00:12:33,754 --> 00:12:36,321 Είναι περισσότερο ή λιγότερο αηδιαστικό αν σας πω ότι ήρθε από το μέτωπο; 213 00:12:36,323 --> 00:12:39,090 Ω! Ποιο είναι το επόμενο; Θα το να μου δώσει μια wedgie; 214 00:12:39,092 --> 00:12:43,495 Όχι νομίζω δυο μας λίγο πολύ ότι έχετε αρκετό κολλήσει επάνω άκρη σας. 215 00:12:43,829 --> 00:12:44,929 Έγκαυμα! 216 00:12:46,533 --> 00:12:48,833 Εντάξει, ξέρετε τι, σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να έχει έναν ενήλικα συνομιλία, 217 00:12:48,835 --> 00:12:50,668 αλλά προφανώς δεν μπορούμε. 218 00:12:50,670 --> 00:12:53,071 Erin, αν δεν πιστεύουν σε αυτά τα πράγματα πια, 219 00:12:53,073 --> 00:12:55,140 τότε γιατί ήταν Ψάχνετε για το βιβλίο; 220 00:12:55,142 --> 00:12:59,711 Ένας άνθρωπος ήρθε να με δει στη δουλειά μου, λέγοντας κτίριο του ήταν στοιχειωμένο. 221 00:12:59,713 --> 00:13:00,812 Τι κτίριο; 222 00:13:00,814 --> 00:13:02,480 Το αρχοντικό Aldridge. 223 00:13:02,482 --> 00:13:04,649 Είναι προφανώς ένα αστείο. 224 00:13:06,852 --> 00:13:08,353 Τι κάνεις? 225 00:13:08,355 --> 00:13:09,454 Εεε! 226 00:13:09,456 --> 00:13:10,922 Βλέπε, αυτό είναι, αυτό είναι ακριβώς ... 227 00:13:10,924 --> 00:13:12,590 Θέλετε να πάτε να βρείτε κάποια φαντάσματα; Ναί. 228 00:13:14,960 --> 00:13:16,060 Διακοπή! 229 00:13:16,062 --> 00:13:17,996 Ooh! 230 00:13:17,998 --> 00:13:20,198 - Περιμένετε, θα πάμε; - Πήρα το πακέτο. 231 00:13:21,000 --> 00:13:22,867 Άμπι! Παρακαλούμε, Abby. Το βιβλίο. 232 00:13:22,869 --> 00:13:24,769 Ελα. Πάμε! 233 00:13:24,771 --> 00:13:26,171 Δεν πάω μαζί σας παιδιά. 234 00:13:26,173 --> 00:13:27,839 Ωχ όχι. Αστειεύεσαι? 235 00:13:27,841 --> 00:13:29,307 Ποτέ δεν κλήθηκαν! 236 00:13:29,309 --> 00:13:31,709 Σας χρειάζομαι έξω από το εργαστήριο, ώστε να μπορώ να κλειδώσει την πόρτα. 237 00:13:31,711 --> 00:13:34,145 Ω. Λοιπόν, είπατε «ας», έτσι ... 238 00:13:34,147 --> 00:13:35,613 Ω Θεέ μου. Απλά τραβήξτε το χρόνο ... Είμαστε σπατάλη. 239 00:13:35,615 --> 00:13:37,182 Απλά κλείστε την πόρτα πίσω σας, αυτό θα κλειδώσει! 240 00:13:37,184 --> 00:13:38,516 Abby, περιμένετε! 241 00:13:38,984 --> 00:13:41,152 Γεια σου! Ταξί! 242 00:13:41,154 --> 00:13:42,520 - Γεια σου! Γεια σου! - Abby. 243 00:13:42,522 --> 00:13:44,088 Abby, έλα. 244 00:13:44,090 --> 00:13:46,491 Παρακαλούμε, Άμπι, μόλις λάβει το βιβλίο κάτω. Σας παρακαλούμε. 245 00:13:46,493 --> 00:13:48,560 Εντάξει, εντάξει, 246 00:13:48,562 --> 00:13:51,262 αλλά θα πρέπει να μας εισαγάγει σε αυτόν τον τύπο στο μέγαρο Aldridge. 247 00:13:51,264 --> 00:13:52,564 Ναι, θα θέλαμε να σας γνωρίσουμε. 248 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 Στη συνέχεια, θα εξετάσω, ίσως, 249 00:13:54,868 --> 00:13:57,969 λαμβάνοντας το βιβλίο κάτω έως ότου παίρνετε ηλίθια θητείας σας 250 00:13:57,971 --> 00:13:59,437 σε stupider κολλεγίων σας. 251 00:13:59,439 --> 00:14:01,773 Απολύτως. Ναι θα το κάνω. Ναι φυσικά! 252 00:14:06,145 --> 00:14:07,378 Το έχεις? 253 00:14:09,248 --> 00:14:11,482 Με συγχωρείτε! Με συγχωρείτε! 254 00:14:11,484 --> 00:14:12,750 Δεν είμαστε ανοιχτά. 255 00:14:12,752 --> 00:14:14,586 Μπορώ να σε βοηθήσω? Ναί. Γεια. 256 00:14:14,588 --> 00:14:16,154 Ψάχνουμε για Ed Mulgrave. 257 00:14:16,156 --> 00:14:18,756 Ήθελα να εισαγάγει αυτούς τους ανθρώπους σε αυτόν. Γεια σου. 258 00:14:18,758 --> 00:14:20,558 Ήρθε να με δει σήμερα το πρωί. 259 00:14:20,560 --> 00:14:22,527 Ed Mulgrave; Ναί. 260 00:14:22,529 --> 00:14:25,196 Αλλά Ed Mulgrave πέθανε πριν από 15 χρόνια. 261 00:14:25,198 --> 00:14:27,098 Ναί! Αυτό είναι υπέροχο! Τι? 262 00:14:27,100 --> 00:14:28,733 Dead για 15 χρόνια! 263 00:14:28,735 --> 00:14:31,236 Ed είναι ένα φάντασμα! Χα! Το ήξερα! 264 00:14:31,238 --> 00:14:32,604 Τον είδα μόλις σήμερα ... oh. 265 00:14:33,505 --> 00:14:34,973 Αυτός είναι... 266 00:14:34,975 --> 00:14:36,207 Έτσι, ποιος είναι αυτός; 267 00:14:36,209 --> 00:14:38,443 Αυτός είναι ο γιος του Ed. Ed κατώτερος. 268 00:14:38,445 --> 00:14:40,211 Εντάξει. Αυτός είναι προφανώς ο οποίος εννοούσα. Αυτό είναι ... 269 00:14:40,213 --> 00:14:42,046 Γεια σου, junior. Αν μου επιτρέπετε, εεε, 270 00:14:42,048 --> 00:14:44,816 Πότε ήταν η τελευταία φορά που η παραφυσική οντότητα είχε δει στην πραγματικότητα; 271 00:14:44,818 --> 00:14:48,853 Και αν ήταν να το κατατάξουν, ας πούμε μεταξύ πιθανότατα ένα Τ1 και Τ5 ... 272 00:14:48,855 --> 00:14:52,090 Garret εδώ είδα την Τρίτη, και πιστεύω ότι τον εαυτό του εδάφους γίνεται. 273 00:14:52,092 --> 00:14:54,225 - Ο Ιησούς. - Ουάου. Ακαθαρσίες. 274 00:14:54,227 --> 00:14:56,327 Θα θέσω σε Τ3. 275 00:14:56,329 --> 00:14:57,662 Τ4, αν ήταν κακά. 276 00:14:57,664 --> 00:14:59,197 Τι? Εκτός και αν έφαγε κάτι παράξενο. 277 00:14:59,199 --> 00:15:00,632 Τότε δεν ήταν το φάντασμα. 278 00:15:00,634 --> 00:15:02,667 Κάπως δύσκολο να suss ότι μετά το γεγονός όμως. 279 00:15:02,669 --> 00:15:04,636 Δεν το έκανα εδάφους τον εαυτό μου. 280 00:15:04,638 --> 00:15:06,905 Αυτός το έκανε. Μου τηλεφώνησε λυγμούς, λέγοντας, «Ω, Θεέ μου, το παντελόνι μου είναι τοστ." 281 00:15:06,907 --> 00:15:08,907 Εντάξει. Εντάξει. Θα ήθελα πολύ να πάρει ότι πίσω στο εργαστήριο. 282 00:15:08,909 --> 00:15:11,709 Λοιπόν, εεε, έτσι έχω κάνει την εισαγωγή. 283 00:15:11,711 --> 00:15:13,444 Ναι, σας ευχαριστώ. Ορίστε. 284 00:15:13,446 --> 00:15:15,146 Εντάξει, καλά, πώς «περίοδος θα μας οδηγήσει πέρα ​​από την οδό. 285 00:15:15,148 --> 00:15:17,815 Πήρα να φτάσετε εκεί, που έχει συσταθεί. Ας πάμε σε μια περιοδεία. 286 00:15:17,817 --> 00:15:18,983 Χμ ... 287 00:15:18,985 --> 00:15:21,185 Είστε gonna die εκεί. 288 00:15:21,187 --> 00:15:22,587 Aldridge αρχοντικό. Πάρε ένα. 289 00:15:22,589 --> 00:15:24,489 Και είμαστε τροχαίο. 290 00:15:24,491 --> 00:15:26,491 Έλεγχος των ρυθμίσεων. Σας φαίνονται καλά. 291 00:15:27,426 --> 00:15:28,726 Τι είναι αυτό? 292 00:15:28,728 --> 00:15:31,396 Μοιάζει με ένα από εκείνα τα πράγματα που κάνει το μαλλί της γριάς. 293 00:15:31,398 --> 00:15:33,798 Είναι ένα μέτρο PKE. 294 00:15:33,800 --> 00:15:37,502 Υπάρχει ένα φάντασμα οπουδήποτε γύρω από εδώ, το gonna αυτό το μωρό για να το βρείτε. 295 00:15:37,504 --> 00:15:38,703 Λειτουργεί? 296 00:15:38,705 --> 00:15:41,039 Εεε, ναι, αυτό λειτουργεί. 297 00:15:41,041 --> 00:15:44,776 Απλά δεν είχαν την κατάλληλη εγγύτητα σε μια οικονομική οντότητα για να λειτουργήσει. 298 00:15:44,778 --> 00:15:47,745 Παράξενη ανάγνωση εδώ. 299 00:15:47,747 --> 00:15:50,448 Κυρία μου, μπορείτε να μας πείτε πού έχεις πιο μικροσκοπικό παπιγιόν του κόσμου; 300 00:15:50,450 --> 00:15:54,052 Εεε, ήρθε με το πουκάμισο. 301 00:15:54,054 --> 00:15:57,555 Εντάξει, κάποιος πραγματικά δεν θέλει να μας πάρει σε αυτή την πόρτα. 302 00:15:57,557 --> 00:15:59,924 Μπορείτε να μας πείτε τι είναι σαν να περπατούν γύρω σε αυτά τα παπούτσια όλη την ημέρα; 303 00:15:59,926 --> 00:16:01,059 Δεν είναι διασκέδαση. 304 00:16:01,061 --> 00:16:02,126 Εντάξει. 305 00:16:02,128 --> 00:16:04,462 Ω, Ηοΐίζηιαηη, ελέγξτε αυτό έξω. 306 00:16:04,464 --> 00:16:05,697 Κρατήστε πόνι σας. 307 00:16:27,720 --> 00:16:29,454 Εντάξει. Καλή gag. 308 00:16:29,456 --> 00:16:30,922 Γεια σου, θα βρεις αυτό; 309 00:16:30,924 --> 00:16:32,023 Πολύ αστείο. 310 00:16:33,292 --> 00:16:35,126 Είναι όλα ένα αστείο για να σας παιδιά; 311 00:16:35,128 --> 00:16:36,461 Απλά μαμά σας. 312 00:16:36,463 --> 00:16:38,596 Όχι, πραγματικά, πιστεύω ότι ο κόσμος της μαμά σου. 313 00:16:38,598 --> 00:16:41,132 Εσείς βάζετε όλα ότι η κολλώδης ουσία στο πάτωμα. 314 00:16:41,134 --> 00:16:43,668 Μπορείτε άνοιξε την πόρτα του υπογείου. Προσπαθήσατε να με φρικάρεις. 315 00:16:43,670 --> 00:16:45,303 Εμείς δεν ανοίξει την πόρτα του υπογείου ... 316 00:16:46,472 --> 00:16:48,806 πόρτα του υπογείου είναι ανοιχτή. 317 00:16:48,808 --> 00:16:51,476 Εγώ δεν το ανοίξετε. Μήπως να το ανοίξετε; Εγώ δεν το ανοίξετε. 318 00:16:51,478 --> 00:16:53,044 Ξέρεις τι, ήταν μάλλον ed. 319 00:16:53,046 --> 00:16:54,379 Και ο τύπος που δεν πρύμνη το παντελόνι του. 320 00:16:54,381 --> 00:16:55,847 Uh-uh-uh-uh. 321 00:16:55,849 --> 00:16:57,148 Κοίτα εκεί. 322 00:17:02,621 --> 00:17:04,689 Εγώ δεν ήξερα καν ότι το έκανε αυτό. 323 00:17:04,691 --> 00:17:07,291 Ω. Ah. 324 00:17:07,293 --> 00:17:09,327 Εγώ ... αυτιά μου απλά ... Mine μόλις έσκασε, πάρα πολύ. 325 00:17:09,329 --> 00:17:10,695 Αυτό είναι σίγουρα ... 326 00:17:10,697 --> 00:17:12,130 Μια ap-XH βάρδια. Ναί! Βάρδια. 327 00:17:12,132 --> 00:17:13,364 Θέλω να πω, αυτό είναι σίγουρο. Αυτό είναι ... 328 00:17:13,366 --> 00:17:15,199 Εεε, ρε παιδιά; 329 00:17:15,201 --> 00:17:17,035 Δεν νομίζω ότι είμαστε μόνοι. 330 00:17:17,037 --> 00:17:18,369 Τι λες τώρα. 331 00:17:18,371 --> 00:17:19,904 Επιτρέψτε μου να έχουν τη φωτογραφική μηχανή. Ευχαριστώ. 332 00:17:19,906 --> 00:17:21,039 Εντάξει. 333 00:17:25,611 --> 00:17:27,345 Πώς μπορείς να τρώει τώρα; 334 00:17:27,347 --> 00:17:29,781 Προσπαθείτε λέγοντας όχι σε αυτές τις αλμυρό παραβολές. 335 00:17:39,124 --> 00:17:41,159 Είστε βλέποντας ό, τι βλέπω; 336 00:17:41,161 --> 00:17:42,827 Θεέ μου. 337 00:17:42,829 --> 00:17:44,629 Κατηγορία 4 οπτασία. 338 00:17:44,631 --> 00:17:46,197 Ξεχωριστά ανθρώπινη μορφή. 339 00:17:46,199 --> 00:17:48,166 Αυτό δεν μπορεί να συμβαίνει. 340 00:17:48,168 --> 00:17:50,001 Αχ, αυτό συμβαίνει, εντάξει. 341 00:17:50,003 --> 00:17:51,923 Αυτό είναι το πιο όμορφο πράγμα που έχω δει ποτέ. 342 00:17:55,507 --> 00:17:57,008 Εγώ θα προσπαθήσω να μιλήσω για αυτό. 343 00:17:58,444 --> 00:18:00,912 Απλά να είστε προσεκτικοί, θα μπορούσε να είναι κακόβουλες. 344 00:18:00,914 --> 00:18:02,880 Ναι, απλά βεβαιωθείτε ότι είστε η καταγραφή. 345 00:18:02,882 --> 00:18:04,482 Ναι, είμαι όλα να πάρει. Εντάξει. 346 00:18:04,484 --> 00:18:06,050 Απλά να είστε προσεκτικοί. 347 00:18:06,052 --> 00:18:08,386 Νομίζω ότι θέλει να επικοινωνήσει μαζί μας. 348 00:18:08,388 --> 00:18:10,388 Το ήξερα, το ήξερα, το ήξερα. 349 00:18:10,390 --> 00:18:12,356 Είναι εντάξει. Φαίνεται ειρηνική. 350 00:18:13,659 --> 00:18:15,359 Χαίρετε. 351 00:18:15,361 --> 00:18:16,928 Νομίζω ότι είσαι πανέμορφη. 352 00:18:18,564 --> 00:18:20,498 Χαίρετε. Γεια. 353 00:18:20,500 --> 00:18:24,235 Um, το όνομά μου είναι Erin Gilbert, ο γιατρός της σωματιδιακής φυσικής στο Columbia ... 354 00:18:34,948 --> 00:18:36,814 Ναί! Ω Θεέ! 355 00:18:36,816 --> 00:18:38,116 Έχει πάρει μακριά! Ελα! 356 00:18:39,651 --> 00:18:41,419 Γρήγορα, γρήγορα! Τρέξιμο! 357 00:18:41,421 --> 00:18:43,554 Αποκτήστε το, να το πάρει! Πώς Ξεκίνησε να πάει; Πώς Ξεκίνησε να πάει; 358 00:18:43,556 --> 00:18:45,490 Πώς Ξεκίνησε να πάει; Πώς Ξεκίνησε να πάει; Εκεί! 359 00:18:45,492 --> 00:18:46,557 Ω! 360 00:18:49,895 --> 00:18:51,395 Τι συνέβη μόλις τώρα? 361 00:18:51,397 --> 00:18:53,030 Abby, τι ακριβώς συνέβη; 362 00:18:54,533 --> 00:18:57,034 Θα σας πω τι ακριβώς συνέβη. Είδαμε ένα φάντασμα. 363 00:18:57,036 --> 00:18:58,336 Είδαμε ένα φάντασμα! Ναι, είδαμε ένα φάντασμα! 364 00:18:58,338 --> 00:19:00,037 Είδαμε ένα φάντασμα! Ω Θεέ μου! 365 00:19:00,039 --> 00:19:02,106 Είδαμε ένα φάντασμα. Είδαμε ένα φάντασμα! 366 00:19:02,108 --> 00:19:03,975 Ω, Θεέ μου, είδαμε ένα φάντασμα! 367 00:19:05,744 --> 00:19:07,545 Είχαμε δίκιο! Δεν ήμασταν τρελοί! 368 00:19:07,547 --> 00:19:10,381 Ω. Ω. Ω. Ω. 369 00:19:12,552 --> 00:19:13,985 Είδαμε ένα φάντασμα! 370 00:19:13,987 --> 00:19:15,887 Φαντάσματα είναι αληθινά! Φαντάσματα είναι αληθινά! 371 00:19:15,889 --> 00:19:17,421 Πιστεύω στην αιτία φαντάσματα »Μόλις είδα ένα! 372 00:19:17,423 --> 00:19:18,823 Είναι πραγματικό! 373 00:19:20,959 --> 00:19:22,660 Ποιος είναι αυτός? 374 00:19:22,662 --> 00:19:25,496 Ο Δρ Bronstein είδε αυτό το άρθρο στο MySpace. Χμμ. 375 00:19:25,498 --> 00:19:30,501 Ήταν εκ νέου σε blog από μια ιστοσελίδα με τίτλο ειδήσεων φάντασμα. 376 00:19:30,503 --> 00:19:32,603 Δεν είναι μια δημοσίευση που είχα ακούσει. 377 00:19:32,605 --> 00:19:35,673 Ελπίζω να καταλαβαίνετε ότι όταν δίνουμε θητεία κάποιος ... 378 00:19:35,675 --> 00:19:37,275 Ω, δέχομαι θητεία σας. 379 00:19:37,277 --> 00:19:41,512 Όταν δίνουμε θητεία κάποιον, που εκπροσωπούν αυτό το θεσμικό όργανο. 380 00:19:41,514 --> 00:19:45,650 Αλλά αυτό δεν είναι ακριβώς ό, τι αυτός ο θεσμός είναι περίπου. 381 00:19:45,652 --> 00:19:47,685 Ο Δρ Gibbons. Χαίρετε. 382 00:19:47,687 --> 00:19:49,187 Απλά μετακινώντας τα γραφεία. 383 00:19:49,189 --> 00:19:51,989 Ξέρεις. Βρήκαν ένα ζευγάρι γάτες στον τοίχο. 384 00:19:51,991 --> 00:19:54,358 Πραγματικά stunk εκεί. Χαίρομαι που παίρνω έξω. 385 00:19:56,028 --> 00:19:57,128 Δεν είχα πάρει φωτιά. 386 00:19:57,130 --> 00:19:58,196 Απολύθηκα! 387 00:19:58,198 --> 00:20:00,398 Μετά από χρόνια, 388 00:20:01,033 --> 00:20:02,166 χρόνια σκληρής δουλειάς. 389 00:20:02,168 --> 00:20:03,501 Και κώλο-φιλιά. 390 00:20:03,503 --> 00:20:05,636 Θεέ μου, φίλησε τόσα πολλά διαφορετικά είδη των γαϊδουριών. 391 00:20:05,638 --> 00:20:08,873 Erin, λυπούμαστε που έχετε χάσει την εργασία σας. 392 00:20:08,875 --> 00:20:11,742 Όμως, θέλω να πω, υπάρχει το είδος του ένα ποτήρι είναι μισογεμάτο πτυχή του θέματος. 393 00:20:11,744 --> 00:20:13,878 Θέλω να πω, είδαμε ένα πραγματικό φάντασμα. 394 00:20:13,880 --> 00:20:15,513 Ξέρετε, και ήταν όμορφο. 395 00:20:15,515 --> 00:20:18,583 Μέχρι που εξάρθρωσε το σαγόνι και της εξω-προβάλλεται πάνω σου. 396 00:20:18,585 --> 00:20:21,252 Ναι, αυτά τα πράγματα πήγαν παντού, από τον τρόπο, σε κάθε ρωγμή. 397 00:20:21,254 --> 00:20:26,490 Αλλά, έχω να πω, ακόμα και αυτό ήταν το είδος της θεαματικά όμορφο. 398 00:20:26,492 --> 00:20:29,894 Έκανα ανιχνεύσει ένα βαρύ απαλλαγή ιονισμού. 399 00:20:29,896 --> 00:20:31,429 Εννοώ, θα μπορούσα να το μυρίζει. 400 00:20:31,431 --> 00:20:34,966 Μια πλήρης-κορμός μεταμόρφωση με σωματική επιθετικότητα. 401 00:20:34,968 --> 00:20:36,934 Θέλω να πω, πόσο συχνά συμβαίνει αυτό; 402 00:20:36,936 --> 00:20:38,836 Εννοώ, θέλουν να είναι ήσυχο σχετικά με αυτό; 403 00:20:38,838 --> 00:20:40,805 Εμείς δεν είναι gonna είναι ήσυχο σχετικά με αυτό. 404 00:20:40,807 --> 00:20:44,075 Και δεν είναι μόνο εμάς. Έχουμε πάνω από 100 σχόλια ήδη. 405 00:20:44,077 --> 00:20:45,509 Και δεν είναι όλοι οι crazies. 406 00:20:45,511 --> 00:20:47,612 Έλα εδώ, θέλω να σας δείξω αυτό. 407 00:20:48,915 --> 00:20:50,448 Διαβάστε αυτό. 408 00:20:50,450 --> 00:20:53,117 "Δεν είναι κανένα σκύλες το gonna κυνηγήσουν κανένα φαντάσματα». 409 00:20:53,119 --> 00:20:54,752 Ω, όχι, όχι. Εντάξει. 410 00:20:54,754 --> 00:20:56,487 Το ένα κάτω από αυτό. 411 00:20:56,489 --> 00:21:00,157 Αυτή η γυναίκα περιγράφει μια στοιχειωμένη κατηγορίας 3 στο σπίτι της. 412 00:21:00,159 --> 00:21:02,593 Δεν μπορούμε απλά να προχωρήσουμε. Δεν μπορεί να καλέσει την αστυνομία. 413 00:21:02,595 --> 00:21:04,528 Δεν μπορεί να καλέσει τους φίλους της. Ποιος είναι που θα το αποκαλούν; 414 00:21:06,566 --> 00:21:09,066 Απόψε, οι άλτες φάντασμα να έρθει σε επαφή με το φάντασμα του Bigfoot. 415 00:21:09,068 --> 00:21:11,102 Θεός! Αυτά phonies! 416 00:21:11,104 --> 00:21:13,037 Θέλω να πω, ξέρετε τι; 417 00:21:13,039 --> 00:21:15,239 Αυτοί οι τύποι είναι ο λόγος που απολύθηκα. 418 00:21:15,241 --> 00:21:19,277 Είναι επειδή πράγματα όπως αυτό που καθιστά αδύνατο για εμάς να κάνουμε πραγματική δουλειά μας. 419 00:21:19,279 --> 00:21:22,146 Αυτό δεν μπορεί να είναι η καλύτερη επιλογή για τους ανθρώπους. 420 00:21:22,148 --> 00:21:26,083 Εντάξει, είμαστε στα πρόθυρα της κάτι εδώ, μια πραγματική ανακάλυψη. 421 00:21:26,085 --> 00:21:30,121 Σε αντίθεση με την Κολομβία, το ινστιτούτο είναι 100% πίσω μας. 422 00:21:30,123 --> 00:21:31,822 Πραγματικά? 423 00:21:31,824 --> 00:21:35,693 Erin, αυτό είναι ό, τι έχουμε ονειρευτεί από τότε που ήταν μικρά παιδιά. 424 00:21:35,695 --> 00:21:40,231 Ξέρω ότι αν έρθει μαζί μας εδώ, είναι gonna είναι τόσο αντληθεί. 425 00:21:40,233 --> 00:21:42,800 Εμείς απλά πρέπει να πάει επάνω και να ζητήσει περισσότερα χρήματα. 426 00:21:42,802 --> 00:21:45,870 Απλά ειλικρινά δεν είχα συνειδητοποιήσει το τμήμα σας ακόμα υπήρχε. 427 00:21:45,872 --> 00:21:48,506 Τι? Έλα, φαντάσματα; 428 00:21:48,508 --> 00:21:52,410 Δεν θα αφήσω τη φήμη 12 ετών αυτού του εξαιρετικού ιδρύματος 429 00:21:52,412 --> 00:21:54,178 να σπιλώνεται από εσάς! 430 00:21:54,180 --> 00:21:57,948 Έλα τώρα! Ξαφνικά ο τόπος αυτός έχει ένα αριστοκρατικό φήμη να διατηρήσει; 431 00:21:57,950 --> 00:22:00,851 Είσαι μόνο Dean τώρα, επειδή η τελευταία Dean πήγε στη φυλακή. 432 00:22:00,853 --> 00:22:02,720 Λέτε ότι δεν είμαι προσόντα; 433 00:22:02,722 --> 00:22:05,022 Μπορείτε να σημάνει την επιστήμη με "y". 434 00:22:05,024 --> 00:22:08,859 Και τι είναι ανατρέποντας γι 'αυτό είναι δεν νομίζω ότι ξέρετε ότι αυτό είναι λάθος. 435 00:22:08,861 --> 00:22:12,063 Αυτό είναι ένα ίδρυμα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης. 436 00:22:12,065 --> 00:22:14,031 Και αν εσείς θέλετε να μελετήσει «φαντάσματα» 437 00:22:14,033 --> 00:22:17,668 κάνει κάπου αλλού, γιατί έχω δύο λέξεις για σας. 438 00:22:17,670 --> 00:22:19,236 Άσε με να μαντέψω, "βγούμε"; 439 00:22:19,238 --> 00:22:22,073 Όχι, αυτός θα πω «πιπιλίζουν». Αυτός δεν θα πω «πιπιλίζουν». 440 00:22:22,075 --> 00:22:23,908 Πιπιλίζουν. 441 00:22:23,910 --> 00:22:25,176 - Είχες δίκιο. - Ξέρεις... 442 00:22:25,178 --> 00:22:26,444 Ω Θεέ μου. 443 00:22:27,346 --> 00:22:29,013 Νομίζω ότι θα μπορούσε να είναι ένα φάντασμα. 444 00:22:29,015 --> 00:22:30,648 Ω, όχι, δεν είναι. Είναι απλά ένα πουλί. 445 00:22:30,650 --> 00:22:32,083 Αντίο. Υπάρχει η πόρτα. 446 00:22:32,085 --> 00:22:34,352 Αργότερα ημέρες. Μπορείτε να ακούσετε αυτό; Επιτρέψτε μου να το μετατρέψει. 447 00:22:36,722 --> 00:22:38,189 Ω Θεέ μου. 448 00:22:39,325 --> 00:22:41,792 Αυτό είναι απίστευτα ανώριμη συμπεριφορά. 449 00:22:44,363 --> 00:22:45,730 Παγιδευμένη αυτό. 450 00:22:45,732 --> 00:22:47,398 Μόνο μια μικρή οπισθοδρόμηση. 451 00:22:47,400 --> 00:22:49,800 Ξέρεις τι, ρε παιδιά; Νομίζω ότι μπορούμε πραγματικά να το κάνουμε αυτό. 452 00:22:49,802 --> 00:22:53,037 Μπορούμε να γίνουμε οι πρώτοι επιστήμονες να αποδείξει την ύπαρξη του παραφυσικού. 453 00:22:53,039 --> 00:22:55,306 Το μόνο που έχουμε να κάνουμε είναι να βρούμε μια οντότητα και να συλλάβει το 454 00:22:55,308 --> 00:22:58,743 και να το φέρει σε ένα ελεγχόμενο περιβάλλον. Αυτό είναι όλο! 455 00:22:58,745 --> 00:23:01,979 Γεια σου! Υπάρχει η Erin θυμάμαι. Καλώς ήρθατε και πάλι. 456 00:23:01,981 --> 00:23:04,181 Ευχαριστώ. Όμορφη. 457 00:23:04,183 --> 00:23:06,016 Εντάξει, θα πρέπει πιθανώς να πάρετε αυτόν τον εξοπλισμό από εδώ. 458 00:23:06,018 --> 00:23:08,152 Όπου και αν θα θέλουν πίσω. Νόμιζα ότι αυτά τα πράγματα ήταν δική σας. 459 00:23:08,154 --> 00:23:09,420 Όλα τα κλεμμένα. Όχι... 460 00:23:09,422 --> 00:23:12,022 Γεια σου! Αυτό άχρηστα σκουπίδια ανήκει σε αυτό το σχολείο! 461 00:23:12,024 --> 00:23:13,657 Σκορπίζω! Σκορπίζω! Σκορπίζω! 462 00:23:14,259 --> 00:23:15,626 Πάμε, πάμε, πάμε, διασκορπίσει! 463 00:23:22,167 --> 00:23:24,435 Γεια σου. Εεε, καλημέρα. 464 00:23:24,437 --> 00:23:26,170 Εντάξει. 465 00:23:26,172 --> 00:23:28,606 Γεια σου, τι κάνεις, κύριε; Πήρε μια Μετρό ... 466 00:23:28,608 --> 00:23:31,942 Γεια σου. Αυτό είναι ένα σακάκι ναρκωτικές ουσίες, ο άνθρωπος. Πήρα αυτό το σακάκι. 467 00:23:31,944 --> 00:23:34,245 Ξέρεις τι? Είναι ένα πουλόβερ. Έκανα ένα λάθος. 468 00:23:34,247 --> 00:23:36,313 Έχετε μια καλή μέρα, εντάξει; 469 00:23:36,315 --> 00:23:38,616 Πω πω. Γεια σου! Τι κάνεις, φίλε; 470 00:23:38,618 --> 00:23:40,384 Θα είναι πάντα να σας αγνοήσει. 471 00:23:40,386 --> 00:23:45,456 Θα είναι το περπάτημα λυμάτων, ασχολείται μόνο με τα δικά τους ασήμαντα θέματα. 472 00:23:45,458 --> 00:23:46,624 Εντάξει. Χμ ... 473 00:23:46,626 --> 00:23:48,259 Όταν η τέταρτη κατακλυσμό ξεκινά, 474 00:23:48,261 --> 00:23:52,129 εργάτες, όπως τον εαυτό σου, θα είναι μεταξύ των τελευταίων οδήγησε στη σφαγή. 475 00:23:52,131 --> 00:23:54,765 Έτσι, κάνουν το μεγαλύτερο μέρος του επιπλέον χρόνου σας. 476 00:23:54,767 --> 00:23:58,502 Είστε απλά μια δέσμη της χαράς, δεν είναι ya; 477 00:23:58,504 --> 00:24:01,005 Έχετε μια καλή μέρα με τρελό κώλο σας. 478 00:24:01,007 --> 00:24:02,106 Ουάου! 479 00:24:02,108 --> 00:24:03,641 Αναρωτιέμαι τι το τρένο που παίρνετε. 480 00:24:06,711 --> 00:24:08,646 Είναι αυτός πηγαίνει στις γραμμές; 481 00:24:10,115 --> 00:24:11,215 Ω άνθρωπος... 482 00:24:17,522 --> 00:24:19,757 Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μπάνιο, 483 00:24:19,759 --> 00:24:23,594 υπάρχει μια απόλυτα ωραίο μπάνιο στον πάνω όροφο στα Starbucks. 484 00:24:42,147 --> 00:24:43,948 Hey, hey! 485 00:24:43,950 --> 00:24:46,350 Γεια σου, δεν είστε υποτίθεται ότι είναι εδώ κάτω, ο άνθρωπος. Μόνο μετρό ... 486 00:24:49,187 --> 00:24:50,254 Πω πω! 487 00:25:07,540 --> 00:25:09,807 Τι στο γλυκό κόλαση; 488 00:25:12,978 --> 00:25:14,311 Πανέμορφος. 489 00:25:17,849 --> 00:25:20,150 Uh, είμαι δροσερό, μάγκα. Ναι. 490 00:25:23,054 --> 00:25:24,288 Ξεχάστε αυτό, ο άνθρωπος! 491 00:25:24,290 --> 00:25:26,557 Ξέχνα το! 492 00:25:35,467 --> 00:25:38,402 Aldridge μέγαρο; Έλεγχος. 493 00:25:38,404 --> 00:25:40,538 Seward σταθμό του μετρό στο δρόμο; 494 00:25:40,540 --> 00:25:42,273 Έλεγχος. 495 00:25:42,275 --> 00:25:43,941 Μπράβο, Ρόουαν. 496 00:25:43,943 --> 00:25:46,143 Αλλά ακόμα τόσοι πολλοί περισσότεροι έλεγχοι για να πάει. 497 00:25:47,212 --> 00:25:50,814 Έχετε δεχθεί απειλές ολόκληρη τη ζωή σας. 498 00:25:50,816 --> 00:25:52,983 Τώρα θα είναι ο νταής. 499 00:25:53,752 --> 00:25:56,520 Εμπιστευθείτε στις δυνατότητές σας, 500 00:25:56,522 --> 00:26:00,457 και το σύμπαν θα λυγίσει πριν από τη θέλησή σας. 501 00:26:00,459 --> 00:26:04,094 Γεια σου, weirdo. Πήραμε ένα φραγμένο τουαλέτα το 1843. Είναι κακό. 502 00:26:04,096 --> 00:26:06,830 Θέλω να πω, όπως, βιβλικά κακό. Πάρτε για αυτό. 503 00:26:06,832 --> 00:26:08,098 Απολύτως. 504 00:26:08,100 --> 00:26:10,334 Τίποτα δεν θα με κάνει πιο ευτυχισμένο. 505 00:26:10,336 --> 00:26:12,269 Όποια και αν είναι, freak show. Απλά κάνε το. 506 00:26:15,206 --> 00:26:19,577 Και το σύμπαν θα λυγίσει πριν από τη θέλησή σας. 507 00:26:22,447 --> 00:26:24,481 Φορτίστε τις γραμμές. 508 00:26:24,483 --> 00:26:25,716 Δημιουργήστε τη δίνη. 509 00:26:25,718 --> 00:26:28,485 Σπάστε το φράγμα. 510 00:26:28,487 --> 00:26:31,255 Βρήκα ένα φανταστικό σημείο για την επιχείρησή σας. 511 00:26:31,257 --> 00:26:33,424 Είναι κάτι περισσότερο από ένα ερευνητικό εργαστήριο. 512 00:26:33,426 --> 00:26:35,659 Τι νομίζετε; Αυτό είναι? 513 00:26:35,661 --> 00:26:37,995 Ας πάω να δω το νέο σας σπίτι. 514 00:26:37,997 --> 00:26:39,697 Ω Θεέ μου! Κοίτα ... Κοίτα αυτό! 515 00:26:39,699 --> 00:26:41,231 Κοίτα πόσο ψηλά! Κοιτάξτε την εκπληκτική εξάπλωση! 516 00:26:41,233 --> 00:26:42,933 Κοιτάξτε το ανώτατο όριο για το ύψος του δαπέδου! 517 00:26:43,735 --> 00:26:44,902 Ω. 518 00:26:44,904 --> 00:26:46,704 Κοίτα αυτό. Κοίτα αυτό. 519 00:26:48,173 --> 00:26:49,773 Είναι τέλειο. 520 00:26:49,775 --> 00:26:51,175 Πήραμε τους τόνους του χώρου. Stripper πόλο! 521 00:26:52,211 --> 00:26:54,445 Το ενοίκιο είναι $ 21.000 το μήνα. Να καείς στην κόλαση. 522 00:26:54,447 --> 00:26:55,813 Ω Θεέ μου. 523 00:26:55,815 --> 00:26:58,582 Συγγνώμη. Περιμένετε, αυτό είναι το μηνιαίο μίσθωμα; 524 00:26:58,584 --> 00:27:00,484 Ναι. Ποιος μπορεί να αντέξει αυτό; 525 00:27:00,486 --> 00:27:01,919 Όλα φίλος σας είπε ήταν ότι 526 00:27:01,921 --> 00:27:04,188 που ψάχνατε για ένα μέρος για να εξερευνήσει το άγνωστο. 527 00:27:04,190 --> 00:27:05,990 Εντάξει, πρέπει να εξερευνήσει κάτι πολύ φθηνότερα. 528 00:27:05,992 --> 00:27:07,324 Υπάρχει ένα στον επάνω όροφο! 529 00:27:07,326 --> 00:27:09,226 Είσαι προσβεβλημένος από τη μυρωδιά των κινεζικών τροφίμων; 530 00:27:11,830 --> 00:27:15,532 Τώρα έχω μετακινηθεί από πάνω σας, και εσείς ακόμα δεν μπορεί να με βοηθήσει. 531 00:27:15,534 --> 00:27:18,869 Πώς να πάρετε μια ώρα για να ανεβεί μία σκάλα; 532 00:27:18,871 --> 00:27:20,537 Έχω πραγματικά κακή γόνατα. 533 00:27:20,539 --> 00:27:21,739 Ξέρεις τι? 534 00:27:22,273 --> 00:27:23,340 Τι είναι αυτό? 535 00:27:23,342 --> 00:27:25,309 Είναι ζεστό και ξινή σούπα γαρίδες μας. 536 00:27:25,311 --> 00:27:28,979 Αυτό μοιάζει με πλυντήριο πιάτων και μια γαρίδα, και νομίζω ότι είναι ... 537 00:27:28,981 --> 00:27:30,948 Ελπίζω ότι είναι ένα νερό καστανιάς. 538 00:27:48,634 --> 00:27:50,701 Ω, είμαστε χορό; Εντάξει. 539 00:27:50,703 --> 00:27:52,636 Ας είμαστε ασφαλείς, όμως. 540 00:27:56,809 --> 00:27:59,777 Holtz. Holtz. HOLTZMANN! 541 00:27:59,779 --> 00:28:01,211 Φωτιά! 542 00:28:02,013 --> 00:28:03,747 Πάνω προς τη φωτιά. 543 00:28:08,453 --> 00:28:09,453 Ευχαριστώ. 544 00:28:12,124 --> 00:28:14,458 Μισώ να DeBarge στο. 545 00:28:14,460 --> 00:28:16,393 Αγαπά αυτό. Είναι ότι με DeBarge; 546 00:28:16,395 --> 00:28:17,594 Νόμιζα ότι ήταν Devo. 547 00:28:17,596 --> 00:28:19,830 Τέλος πάντων, πήρα την ιστοσελίδα επάνω. Ω. 548 00:28:19,832 --> 00:28:21,832 Πέρασα ένα σωρό από αυτά τα φυλλάδια σε όλη την πόλη, 549 00:28:21,834 --> 00:28:23,701 έτσι είμαι μαζί μας drumming μια μικρή επιχείρηση. 550 00:28:23,703 --> 00:28:26,804 "Αν δείτε κάτι, να πω κάτι." 551 00:28:26,806 --> 00:28:28,505 - Είναι πιασάρικο. - Είναι καλό. 552 00:28:28,507 --> 00:28:31,809 Ναι, θα το πάρω. Νομίζω ότι θα μπορούσε να είναι η καταπολέμηση της τρομοκρατίας σύνθημα. 553 00:28:31,811 --> 00:28:33,777 Ω Θεέ. 554 00:28:33,779 --> 00:28:35,946 Δεν είναι, έτσι δεν είναι; Είναι. Συγγνώμη. 555 00:28:35,948 --> 00:28:38,115 Καλά, υποθέτω ότι τώρα ξέρουμε γιατί τόσοι πολλοί άνθρωποι ζητούν 556 00:28:38,117 --> 00:28:40,250 για τσάντες ύποπτες-αναζητούν. 557 00:28:40,985 --> 00:28:42,252 Dang αυτό. 558 00:28:42,254 --> 00:28:44,288 Λατρεύω το πράσινο χαρτί! Ευχαριστώ. 559 00:28:45,857 --> 00:28:49,860 Γεια σου. Uh, είμαι εδώ για την εργασία ρεσεψιονίστ. 560 00:28:49,862 --> 00:28:52,296 Γεια. Γεια. Γεια. 561 00:28:52,298 --> 00:28:54,031 Είναι αυτό ένα μεγάλο ol ρομπότ »; 562 00:28:54,466 --> 00:28:55,666 Τι? 563 00:28:55,668 --> 00:28:56,967 Η εργασία ρεσεψιονίστ που ήταν στο χαρτί. 564 00:28:56,969 --> 00:28:58,569 Εμ, αυτό είναι ό, τι ήμουν εδώ για. 565 00:28:58,571 --> 00:29:00,070 Είσαι προσέλαβε. 566 00:29:03,441 --> 00:29:05,776 Εντάξει, εγώ ... θεός, είστε όλοι ιδρωμένος. 567 00:29:05,778 --> 00:29:08,445 Νομίζω ότι το πήρα. "Αν υπάρχει κάτι περίεργο στο ..." 568 00:29:08,447 --> 00:29:09,513 Ow. 569 00:29:11,449 --> 00:29:12,750 Ω! 570 00:29:12,752 --> 00:29:13,851 Kevin. Δικαίωμα? 571 00:29:13,853 --> 00:29:14,918 - Κέβιν. - Ναι. 572 00:29:14,920 --> 00:29:16,353 Abby. Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 573 00:29:16,355 --> 00:29:17,554 Κάναμε. Ναι. Γειά σου. 574 00:29:17,556 --> 00:29:19,923 Εντάξει. Kevin. Ω. 575 00:29:19,925 --> 00:29:21,692 Αυτό είναι ένα ανδροπρεπής όνομα. 576 00:29:21,694 --> 00:29:24,194 Το όνομά μου Erin. Με ένα "e". 577 00:29:24,196 --> 00:29:26,463 Για "ό, τι θέλετε." 578 00:29:27,833 --> 00:29:29,867 Εντάξει. Λοιπόν, θα πρέπει μάλλον να ... Χμμ. 579 00:29:30,702 --> 00:29:31,969 Θα πρέπει πιθανότατα να ξεκινήσετε. 580 00:29:31,971 --> 00:29:33,971 Erin; Θέλετε να ενωθούν μαζί μας; 581 00:29:33,973 --> 00:29:35,372 Ναί. 582 00:29:35,374 --> 00:29:36,440 Erin. 583 00:29:36,442 --> 00:29:38,242 Έχω κάποιες ερωτήσεις. 584 00:29:38,244 --> 00:29:40,344 Εντάξει. Ορίστε. 585 00:29:40,346 --> 00:29:43,080 Επιτρέψτε μου να πάρει τις σημειώσεις μου. 586 00:29:43,082 --> 00:29:45,182 Χμ ... εντάξει. 587 00:29:45,184 --> 00:29:47,217 Εντάξει, πρώτα μακριά, θέλω απλώς να πω ... 588 00:29:47,219 --> 00:29:49,887 Ξέρεις, θα πρέπει πιθανότατα να ξεκινήσει με ένα πολύ σημαντικό ερώτημα 589 00:29:49,889 --> 00:29:53,524 ότι ζητάμε από όλους τους αιτούντες. 590 00:29:53,526 --> 00:29:56,126 Um, ξέρετε, δεν έχετε δει κανέναν αυτή τη στιγμή; 591 00:29:57,596 --> 00:29:59,363 - Χμ, βλέποντας κανείς; - Ναι. 592 00:29:59,365 --> 00:30:00,531 Ακριβώς για επαγγελματικούς σκοπούς. 593 00:30:00,533 --> 00:30:02,499 Επαγγελματικούς σκοπούς μόνο. 594 00:30:02,501 --> 00:30:03,821 Λοιπόν, βλέπω και τα τρία από εσάς. 595 00:30:04,937 --> 00:30:06,270 Μπροστά μου. 596 00:30:06,272 --> 00:30:07,738 Ω, απλά ξεχάστε ότι ακόμη και ρώτησε, 597 00:30:07,740 --> 00:30:10,841 γιατί αν το έκανε, αυτό θα ήταν παράνομο, τόσο ... 598 00:30:10,843 --> 00:30:12,209 Ξεχασμένος. 599 00:30:12,211 --> 00:30:13,844 Εεε, Jillian Ηοΐίζηιαηη, ραδιόφωνο φορές. 600 00:30:13,846 --> 00:30:17,614 Εεε, τι έχετε κάνει με ολόκληρη τη ζωή σας; 601 00:30:17,616 --> 00:30:18,816 Μεγάλη ερώτηση. 602 00:30:18,818 --> 00:30:21,118 Ω, καλά, um, πολλές διαφορετικές θέσεις εργασίας. 603 00:30:21,120 --> 00:30:24,321 Um, έκανα το "ηθοποιός πράγμα." 604 00:30:24,323 --> 00:30:26,990 Εργάστηκε για ... Είμαι απλώς θα ... Απλά πραγματικά γρήγορα. 605 00:30:26,992 --> 00:30:29,059 Μπορώ να ρωτήσω γιατί δεν το γυαλί; 606 00:30:29,061 --> 00:30:33,297 Ω, εεε, ναι. Απλά συνέχισα να πάρει βρώμικο, γι 'αυτό τους πήρε έξω. 607 00:30:33,299 --> 00:30:34,431 Αυτό είναι ... Δεν πρέπει να τα καθαρίσετε πια. 608 00:30:34,433 --> 00:30:35,699 Αμάν. Και μπορώ μόνο ... 609 00:30:35,701 --> 00:30:37,668 Πήρα να προσπαθήσει να κρατήσει αυτό κατά νου. Ναι. 610 00:30:37,670 --> 00:30:40,003 Θα ήταν εντάξει αν φέρω Mike καπέλο στην εργασία μερικές φορές; 611 00:30:40,005 --> 00:30:42,206 Έχει μεγάλα προβλήματα άγχους. 612 00:30:42,208 --> 00:30:45,709 Ξέρεις τι? Θα ήθελα πολύ να αφήσει τη γάτα σας ζουν εδώ μαζί σας, 613 00:30:45,711 --> 00:30:48,345 αλλά έχω μια πολύ σοβαρή αλλεργία της γάτας. 614 00:30:48,347 --> 00:30:49,780 Όχι, δεν έχω μια γάτα. 615 00:30:49,782 --> 00:30:52,816 Είναι ένας σκύλος. Το όνομά του είναι ο Mike καπέλο. 616 00:30:52,818 --> 00:30:54,818 Το όνομά του σκυλιού σας είναι η γάτα μου; 617 00:30:54,820 --> 00:30:56,353 Όχι, Μάικ καπέλο. 618 00:30:56,355 --> 00:30:58,689 Το όνομά του σκύλου σας είναι ο Mike, τελευταία καπέλο όνομα; 619 00:30:58,691 --> 00:31:00,991 Λοιπόν, το πλήρες όνομά του είναι Michael καπέλο. 620 00:31:00,993 --> 00:31:03,293 Δεν μπορώ να πω ότι είμαι αλλεργική στα σκυλιά, έτσι ... 621 00:31:03,295 --> 00:31:05,128 Είναι εντάξει. Ζει με τη μαμά μου. 622 00:31:05,130 --> 00:31:07,231 Λοιπόν, τότε έχουμε ότι κατάλαβα. Εντάξει. Αυτό ήταν... 623 00:31:07,233 --> 00:31:09,366 Ένας κάτω. Δεν γάτα. 624 00:31:09,368 --> 00:31:12,336 Αλλά ξέρετε τι λέω, ας άλμα μπροστά, εεε ... 625 00:31:12,338 --> 00:31:14,938 Kevin dabbles στο web design. 626 00:31:14,940 --> 00:31:16,406 Και του ζήτησα να ρίξει μαζί 627 00:31:16,408 --> 00:31:18,609 ίσως ένα ζευγάρι των λογοτύπων για εμάς. Uh-huh. 628 00:31:18,611 --> 00:31:20,010 - Θέλετε να τους δείτε; - Τώρα είναι η στιγμή σας. 629 00:31:20,012 --> 00:31:21,879 Τραβήξτε προς τα έξω. Ω. 630 00:31:21,881 --> 00:31:23,280 Σίγουρος. 631 00:31:23,282 --> 00:31:26,283 Είσαι σαν μια δίκη που περιμένουν να συμβεί. 632 00:31:26,285 --> 00:31:27,684 Ορίστε. 633 00:31:27,686 --> 00:31:29,586 Εντάξει, έτσι ... 634 00:31:29,588 --> 00:31:31,688 Τι γνώμη έχετε για αυτό; 635 00:31:31,690 --> 00:31:33,590 Ω. 636 00:31:33,592 --> 00:31:37,160 Ναι, μπορείτε να δείτε πώς αυτό θα μπορούσε να μας κάνει να φαίνονται άσχημα, έτσι δεν είναι; 637 00:31:37,162 --> 00:31:40,464 Εεε, είναι τα βυζιά δεν σας αρέσει; Γιατί μπορώ να κάνω τα μεγαλύτερα. 638 00:31:40,466 --> 00:31:42,299 Όχι, μπορώ να τους δω. 639 00:31:42,301 --> 00:31:44,534 Oh ... Ναι, μπορώ να δω τους σίγουρα. 640 00:31:44,536 --> 00:31:47,170 Ξέρεις τι? Νομίζω ότι δεν είναι πάντα σχετικά με το τελικό αποτέλεσμα. 641 00:31:47,172 --> 00:31:48,639 Είναι για το ταξίδι. 642 00:31:48,641 --> 00:31:50,140 Λοιπόν, εεε, τι γίνεται με αυτό; 643 00:31:51,309 --> 00:31:52,476 Ω, εεε ... Χμ ... 644 00:31:52,478 --> 00:31:55,245 Νομίζω ότι είναι ήδη ένα πράγμα. 645 00:31:55,247 --> 00:31:56,380 Τι, 7-1-1; 646 00:31:56,382 --> 00:31:57,581 Είναι 7-Eleven. 647 00:31:57,583 --> 00:31:59,049 Ναι, είναι. Έχω μια άλλη επιλογή, όμως. 648 00:31:59,051 --> 00:32:01,585 Εντάξει, σε παρακαλώ. Είναι αυτό ένα. 649 00:32:01,587 --> 00:32:02,819 Αυτό είναι ένα από τα αγαπημένα μου. 650 00:32:02,821 --> 00:32:04,321 Χμ ... νομίζω ότι μπορεί να έχετε κάνει κάποιο λάθος. 651 00:32:04,323 --> 00:32:05,722 Δεν νομίζω ότι κάποιος είναι για εμάς. 652 00:32:05,724 --> 00:32:07,658 Ωχ όχι. Όχι, αυτό είναι για σένα. 653 00:32:07,660 --> 00:32:11,662 Ξέρεις, εγώ απλά σκέφτηκα το κυμαινόμενο hot dog σημαίνει ότι ένα φάντασμα είναι αυτό που κρατάει. 654 00:32:13,299 --> 00:32:16,333 Το έργο σας είναι πιο εγκεφαλική από ό, τι περίμενα. 655 00:32:16,335 --> 00:32:18,135 Δείτε λίγο περισσότερο; Χμ ... 656 00:32:18,137 --> 00:32:19,670 Αυτά είναι μεγάλη. Ναι. 657 00:32:19,672 --> 00:32:22,940 Είμαστε πραγματικά το gonna συζητήσουμε τα πάντα μόνο και μόνο για ένα δευτερόλεπτο, 658 00:32:22,942 --> 00:32:24,641 οπότε αν θα μπορούσε να σταθεί μόνο εκεί, 659 00:32:24,643 --> 00:32:26,610 εμείς απλά πρέπει να συγκαλέσει για μια στιγμή. Εντάξει. 660 00:32:26,612 --> 00:32:28,078 Σίγουρος. Εντάξει. Ευχαριστώ. 661 00:32:28,080 --> 00:32:29,379 Απλά πηγαίνετε δεξιά εκεί. 662 00:32:29,381 --> 00:32:30,580 Μην ακούτε. 663 00:32:31,115 --> 00:32:32,582 Δεν θα το κάνω. 664 00:32:32,584 --> 00:32:34,251 Ω. Κάλυψε τα μάτια του. 665 00:32:34,253 --> 00:32:39,623 Παιδιά, κοιτάξτε, όσο θα ήθελα να τον έχουμε εδώ να δούμε ... 666 00:32:39,625 --> 00:32:41,491 Χμ ... Τι; 667 00:32:41,493 --> 00:32:43,193 Δεν μπορείτε να βρείτε τον ελκυστικό; 668 00:32:43,728 --> 00:32:44,828 Kevin; 669 00:32:45,196 --> 00:32:46,296 Ωχ! 670 00:32:46,298 --> 00:32:47,965 Ο Θεός, δεν υπάρχει. Δύστυχος. 671 00:32:48,433 --> 00:32:49,866 Ωχ! 672 00:32:49,868 --> 00:32:51,201 Δεν ξέρω, ρε παιδιά. Δεν γνωρίζω. 673 00:32:51,203 --> 00:32:52,769 Έλα, Erin. 674 00:32:52,771 --> 00:32:54,271 Χρειαζόμαστε βοήθεια εδώ γύρω. 675 00:32:54,273 --> 00:32:56,573 Δεν μπορεί να κρατήσει την άσκηση του εξοπλισμού μέχρι εδώ. 676 00:32:56,575 --> 00:32:59,309 Και ξέρω ότι τα τηλέφωνα δεν χτυπά από το γάντζο τώρα, αλλά θα είναι. 677 00:32:59,311 --> 00:33:01,244 Ξέρετε, ένα ενυδρείο είναι ένα υποβρύχιο για τα ψάρια. 678 00:33:01,246 --> 00:33:03,213 Ακούστε, ας δούμε πώς το υπόλοιπο της ημέρας πηγαίνει. 679 00:33:03,215 --> 00:33:07,184 Ξέρετε, μιλήστε με άλλους ανθρώπους, και εμείς θα προσλάβει ο οποίος είναι πιο ειδική, εντάξει; Συμφωνία? 680 00:33:07,186 --> 00:33:09,519 Δεν υπάρχουν άλλοι άνθρωποι. Είναι το μόνο αιτούντα. 681 00:33:09,521 --> 00:33:10,587 Έξοχος. 682 00:33:13,558 --> 00:33:15,225 Ο Θεός, αυτό είναι δυνατό, ε; 683 00:33:15,227 --> 00:33:17,461 Είναι δυνατά. Είναι δυνατά. 684 00:33:17,463 --> 00:33:19,930 Kevin. Πήρατε τη δουλειά. Χμμ; 685 00:33:19,932 --> 00:33:21,832 - Καλώς επιβιβαστήκατε. - Cool. 686 00:33:21,834 --> 00:33:23,233 Μπορώ να φέρω τις βαλίτσες μου επάνω; 687 00:33:23,235 --> 00:33:25,002 Ναι, μπορείτε σίγουροι μπορεί. 688 00:33:25,004 --> 00:33:26,470 Κοίταξέ τον. 689 00:33:26,472 --> 00:33:27,537 Ωχ! 690 00:33:27,539 --> 00:33:29,373 Ω, εεε, κυρία μου; 691 00:33:29,375 --> 00:33:31,208 Γεια σου, κυρία μου. Αν είστε σε αναμονή για Φαγητό σε πακέτο, 692 00:33:31,210 --> 00:33:32,743 θα πρέπει πραγματικά να περιμένουμε κάτω. 693 00:33:32,745 --> 00:33:34,544 Ω! 694 00:33:34,546 --> 00:33:36,613 Αυτό ... το περιοδικό ήταν εδώ, έτσι, δεν ξέρω, 695 00:33:36,615 --> 00:33:38,815 Απλά σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να είναι αίθουσα αναμονής σας. 696 00:33:38,817 --> 00:33:41,084 Ξέρεις, διασκεδαστικό γεγονός για αυτό το μέρος, 697 00:33:41,086 --> 00:33:43,754 ότι αυτό το κτίριο είναι χτισμένο στην ίδια θέση 698 00:33:43,756 --> 00:33:47,324 ως η πρώτη κινεζική den τυχερών παιχνιδιών στη Νέα Υόρκη. Ξέρατε ότι? 699 00:33:47,326 --> 00:33:49,793 Θέλω να πω, είναι, όπως, σύμπτωση, ε; 700 00:33:49,795 --> 00:33:52,529 Επίσης, um, πήρα κυνηγημένος από ένα φάντασμα. 701 00:33:53,731 --> 00:33:55,565 Τι? 702 00:33:55,567 --> 00:33:57,701 Ξέρετε, από πάνω μας ήταν η παλιά Νέα Υόρκη φυλακή. 703 00:33:57,703 --> 00:34:00,871 Είναι η πρώτη χώρα στη Νέα Υόρκη ότι ηλεκτροπληξία ανθρώπους. 704 00:34:00,873 --> 00:34:03,407 Σας λέω, αυτό που χρησιμοποιείται για να πάρει τόσο πολύ καιρό 705 00:34:03,409 --> 00:34:06,376 ότι θα ήθελα να είναι ακριβώς όπως, "να τον πυροβολήσει. Έχουμε την υπερβολική χρήση ηλεκτρικής ενέργειας." 706 00:34:06,378 --> 00:34:08,879 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο ήξερα κάτι παράξενο συνέβαινε εδώ κάτω, ο άνθρωπος. 707 00:34:10,715 --> 00:34:11,815 Πω πω. Το είδες αυτό? 708 00:34:13,217 --> 00:34:14,618 Ναί. Το είδα αυτό. Το είδες αυτό? 709 00:34:14,620 --> 00:34:16,553 Αυτό δεν ήμουν εγώ. Είδα ότι αρκετά. 710 00:34:16,555 --> 00:34:19,423 Περίμενε περίμενε. Γεια σου! Σοβαρά? Στ 'αλήθεια? 711 00:34:19,425 --> 00:34:21,158 «Ευ. Έλα ρε φίλε. 712 00:34:21,160 --> 00:34:23,226 Δεν μπορώ να σας πω; Είναι αυτός εδώ κάτω όλη την ώρα; 713 00:34:23,228 --> 00:34:25,462 Ω, νομίζετε ότι αυτό είναι τέχνη στούντιό του. 714 00:34:25,464 --> 00:34:28,165 Όχι όχι. στούντιό μου είναι στο Soho. Αυτό είναι περισσότερο από μια γκαλερί. 715 00:34:28,167 --> 00:34:30,400 Εντάξει, γεια εκεί. 716 00:34:30,402 --> 00:34:34,337 Εεε, έχετε δει μια κατηγορία 4, ημι-αγκυροβολημένα οντότητα οπουδήποτε στην περιοχή; 717 00:34:34,339 --> 00:34:36,506 Μιλάς σαν μια βάρκα; Μπορείς να μιλήσεις αγγλικά? 718 00:34:36,508 --> 00:34:38,642 Είμαι είναι συγκεκριμένα σαφής. Άσε με. Άσε με. 719 00:34:38,644 --> 00:34:41,311 Γεια. Έχετε δει ένα φάντασμα εδώ κάτω; 720 00:34:41,313 --> 00:34:42,612 - Εντάξει, αυτό είναι σαφέστερη. - Ναι. 721 00:34:42,614 --> 00:34:44,414 Ναι, έχω δει ένα φάντασμα. Κι εσύ? 722 00:34:44,416 --> 00:34:45,549 Ω! ναι. 723 00:34:45,551 --> 00:34:47,184 Θα είστε σε θέση να το περιγράψω με εμάς; 724 00:34:49,087 --> 00:34:50,220 Ευχαριστώ. Αλλά... 725 00:34:50,222 --> 00:34:51,721 Αχ, έλα, ο άνθρωπος. Έλα ρε φίλε. 726 00:34:51,723 --> 00:34:53,123 Όχι όχι όχι όχι. Αφήστε τον, να τον αφήσει ... 727 00:34:53,125 --> 00:34:54,524 Θα πάρω μια οπτική. Όχι! Δεν μπορώ να τον αφήσει. 728 00:34:54,526 --> 00:34:56,126 Αυτή είναι η δουλειά μου. Είμαι θα πάρει φωτιά! 729 00:34:56,128 --> 00:34:56,993 Θέλουμε την οπτική! Όχι, όχι, αυτό είναι πολύ χρήσιμο. 730 00:34:56,995 --> 00:34:58,261 Αυτό δεν είναι χρήσιμο για μένα. 731 00:34:58,263 --> 00:35:00,564 «Ευ. Κοίταξέ με. Στάση. 732 00:35:01,934 --> 00:35:03,867 Σταματήστε τη ζωγραφική. Λυπάμαι πολύ. 733 00:35:03,869 --> 00:35:05,001 Δεν μου αρέσει αυτό στον τοίχο μου. 734 00:35:05,003 --> 00:35:06,570 Δεν το θέλω πια εδώ; 735 00:35:06,572 --> 00:35:08,171 Δεν θέλω αυτό το φάντασμα στον τοίχο μου. Δεν φάντασμα. 736 00:35:08,173 --> 00:35:09,506 - Επιτρέψτε μου να το διορθώσετε αυτό, τότε. - Λοιπόν εγώ... 737 00:35:09,508 --> 00:35:10,674 Δεν φαντάσματα επιτρέπεται. 738 00:35:10,676 --> 00:35:12,075 Ξέρεις τι? Ξέρεις τι? Δικαίωμα? 739 00:35:12,077 --> 00:35:13,410 Πάρτε τον κώλο σας επάνω από εδώ. Ελα. 740 00:35:13,412 --> 00:35:14,611 Αντίο, Patty! 741 00:35:14,613 --> 00:35:16,146 Σ'αγαπώ. Άνδρας! 742 00:35:16,148 --> 00:35:18,048 Αυτό δεν είναι τέχνη! 743 00:35:18,050 --> 00:35:19,416 Και y'all να τον ενθαρρύνει. 744 00:35:19,418 --> 00:35:20,784 Ελα! 745 00:35:22,720 --> 00:35:23,920 Ελα! 746 00:35:26,058 --> 00:35:29,059 Είμαι σε ρωγμή, ή ότι είναι ένα καλό λογότυπο; 747 00:35:29,061 --> 00:35:31,294 Παιδιά, δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου. 748 00:35:31,296 --> 00:35:34,598 Αυτός ο εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και εξαιρετικά ασταθής. 749 00:35:34,600 --> 00:35:36,800 Εντάξει, κυρίες, πήραμε μια περιορισμένη παράθυρο 750 00:35:36,802 --> 00:35:38,268 όταν το επόμενο τρένο φτάνει, 751 00:35:38,270 --> 00:35:39,402 Σου λέω. 752 00:35:39,404 --> 00:35:40,871 Και μην αγγίζετε την τρίτη σιδηροτροχιά 753 00:35:40,873 --> 00:35:43,974 εκτός εάν y'all λίγο φίνο κώλο μπορεί να χειριστεί 750 volts. 754 00:35:46,210 --> 00:35:48,512 - Έλα τώρα. - Ξέρεις τι? 755 00:35:48,514 --> 00:35:51,581 Θα έχω να σας έδωσε κάποιες φόρμες, ο άνθρωπος. Είναι τόσο ανθυγιεινές εδώ κάτω. 756 00:35:51,583 --> 00:35:55,752 Ξέρεις, συνήθως δεν σκεφτόμαστε το ποσό της μυρωδιάς ούρων. 757 00:35:55,754 --> 00:35:59,356 Αυτό είναι λίγο πολύ το πώς ότι θα είναι. Δεν είναι gonna φρεσκάρετε καθόλου. 758 00:35:59,358 --> 00:36:01,324 Αμάν. Εντάξει. 759 00:36:01,326 --> 00:36:03,527 Σίγουρα έχεις κάτι εδώ. Κοίτα ... είναι ότι ... 760 00:36:03,529 --> 00:36:04,694 Τι είναι αυτό, ένα έγκαυμα; 761 00:36:04,696 --> 00:36:06,463 Αυτός είναι όπου είδα ότι παράξενο σπινθήρες πράγμα. 762 00:36:06,465 --> 00:36:08,598 Τι ήταν αυτό? 763 00:36:08,600 --> 00:36:11,320 Μωρό, αν ήξερα τι ήταν αυτό, εγώ δεν θα πω "ένα παράξενο πυροδοτώντας πράγμα." 764 00:36:12,136 --> 00:36:14,371 Μοιάζει με σχάση εγκαύματα. 765 00:36:14,373 --> 00:36:17,140 Τι? Σχάση εγκαύματα εδώ κάτω; 766 00:36:17,142 --> 00:36:18,642 Εκτός από το ότι έχεις δίκιο. 767 00:36:18,644 --> 00:36:21,878 Τι είναι ... περιμένετε, είμαι μυρίζοντας τόσο ηλεκτρική εκκένωση 768 00:36:21,880 --> 00:36:23,547 και ισοτοπική φθορά. Ισοτοπική φθορά. 769 00:36:23,549 --> 00:36:25,148 Πώς είναι ότι ... Ηοΐίζηιαηη; 770 00:36:25,150 --> 00:36:27,417 Ναι. Τι? Έλα εδώ. Χρειάζομαι snoot σας σχετικά με αυτό. 771 00:36:28,219 --> 00:36:29,452 Είμαι καρύδια; 772 00:36:29,454 --> 00:36:30,954 «Ευ», ey, κυρίες. 773 00:36:30,956 --> 00:36:33,390 Ενώ y'all εκεί κάνει έξω με αυτό το βρώμικο κομμάτι των σκουπιδιών, 774 00:36:33,392 --> 00:36:35,192 πήραμε μόνο μερικά λεπτά. 775 00:36:37,261 --> 00:36:38,628 Βλέπεις αυτό; 776 00:36:38,630 --> 00:36:40,330 Τα μάτια. Εντάξει, Ηοΐίζηιαηη. 777 00:36:40,332 --> 00:36:42,766 Τώρα δεν είναι η ώρα να μπέρδεμα με ... Όχι 778 00:36:43,835 --> 00:36:46,203 Ω, κρέμα γάλακτος και τη ζάχαρη. 779 00:36:46,205 --> 00:36:48,905 Γεια σου, Patty, μπορώ να πάρω κάποια φωτισμού για το θέμα αυτό; 780 00:36:48,907 --> 00:36:50,267 Ναι, μπορώ να βάλω κάποιο φως σε αυτό. 781 00:36:51,175 --> 00:36:52,642 Αμάν! Ω! 782 00:36:52,644 --> 00:36:55,645 Αυτό είναι όλο και πιο ανησυχητική. 783 00:36:55,647 --> 00:36:58,281 Αυτό είναι το μάγκα είδα! Σας λέω, ότι τον είναι! 784 00:36:58,283 --> 00:36:59,816 Πήραμε άλλη κατηγορία 4, 785 00:36:59,818 --> 00:37:02,852 και αυτό είναι ακόμη πιο ιονίζεται από το ένα στο αρχοντικό Aldridge. 786 00:37:02,854 --> 00:37:04,955 Εάν αυτά τα φαντάσματα που προέρχονται από; 787 00:37:04,957 --> 00:37:06,690 Ξέρεις τι? Πήρα για να πάρει αυτό το πράγμα στην ταινία. 788 00:37:06,692 --> 00:37:07,791 HOLTZMANN; Ναι. 789 00:37:07,793 --> 00:37:09,259 Εξουσία μας επάνω. Εντάξει. 790 00:37:09,261 --> 00:37:11,661 Γιατί παίρνουμε αυτό το όμορφο αγόρι πίσω στο εργαστήριο. 791 00:37:11,663 --> 00:37:13,964 Αυτό είναι λίγο τραχιά. Είναι στα πρώτα της στάδια. Πήρε για να είμαι ειλικρινής. 792 00:37:13,966 --> 00:37:15,832 Απλώς θα συνδέσετε αυτά τα πράγματα εδώ. 793 00:37:15,834 --> 00:37:18,335 - Εντάξει, Erin, έλα εδώ. - Επιτρέψτε μου να τεκμηριώνουν αυτό. 794 00:37:19,871 --> 00:37:21,771 Πιάσε αυτό, αρπάξτε. Περιμένετε. 795 00:37:21,773 --> 00:37:23,240 Αυτό είναι gonna πυροβολήσει ένα ρεύμα πρωτονίων σε αυτό το φάντασμα, εντάξει; 796 00:37:23,242 --> 00:37:25,275 Έτσι, κάθε φορά που λέω, "πάμε", κάνετε ακριβώς αυτό. 797 00:37:25,277 --> 00:37:27,477 Εεε, γιατί έχω τη λειτουργία του αδοκίμαστες πυρηνική λέιζερ; 798 00:37:27,479 --> 00:37:29,312 Έχετε τις μεγαλύτερες όπλων. Ω. 799 00:37:29,314 --> 00:37:30,847 Εσείς μπορεί να θέλετε να βιαστεί. 800 00:37:30,849 --> 00:37:33,350 Ω Θεέ μου. Ξέχασα το πιο σημαντικό μέρος. 801 00:37:33,352 --> 00:37:34,985 Ναι. Συγνώμη. 802 00:37:34,987 --> 00:37:38,521 Erin, αυτό είναι μόνο ένα μικρό κομμάτι της γείωσης, ώστε να μην πεθάνουν αμέσως. 803 00:37:38,523 --> 00:37:40,090 Ξέρετε το επίπεδο σιδήρου σας; 804 00:37:40,092 --> 00:37:41,258 Μμμ-μμμ. 805 00:37:41,260 --> 00:37:43,493 Είναι εντάξει. 806 00:37:43,495 --> 00:37:45,128 Έχετε κάνει πριν από αυτό, σωστά; 807 00:37:45,130 --> 00:37:46,796 Εντάξει, Erin, στο σύνθημα μου. 808 00:37:46,798 --> 00:37:48,531 Στρέψτε το βαρέλι σε αυτόν. 809 00:37:48,533 --> 00:37:50,967 Έτοιμοι, σκοπεύσατε, πυρ! 810 00:37:51,736 --> 00:37:52,802 Ω! 811 00:37:55,039 --> 00:37:56,640 Ω, wah-wah. 812 00:37:56,642 --> 00:37:58,108 Εντάξει, αυτό είναι λίγο απογοητευτικό. Μπορούμε να έχουμε περισσότερη δύναμη; 813 00:37:58,110 --> 00:37:59,509 Και για άλλη μια φορά, φωτιά! 814 00:38:01,178 --> 00:38:03,446 Αυτό δεν λειτουργεί! Ουάου! 815 00:38:03,448 --> 00:38:05,448 Μπορεί αυτή η δέσμη να πάρει οποιαδήποτε ισχυρότερη; 816 00:38:05,450 --> 00:38:07,817 Λοιπόν, δεν είναι αυτή τη στιγμή. 817 00:38:13,224 --> 00:38:14,924 A. 818 00:38:14,926 --> 00:38:16,593 Αυτό είναι το τρένο! Πήραμε να κινηθούν! 819 00:38:16,595 --> 00:38:18,235 Απλά προσπαθήστε να τον δελεάσει πίσω στην πλατφόρμα! 820 00:38:19,597 --> 00:38:21,031 Αρπάξτε της! 821 00:38:21,033 --> 00:38:23,500 Ελα! Μετακίνηση, κίνηση, κίνηση! 822 00:38:23,502 --> 00:38:24,567 Έλα, να προχωρήσουμε! 823 00:38:24,569 --> 00:38:26,336 Βιασύνη! 824 00:38:26,338 --> 00:38:27,704 Αυτό είναι το εξπρές τρένο! 825 00:38:27,706 --> 00:38:30,040 Και δεν είναι να σταματήσει! 826 00:38:30,042 --> 00:38:31,608 Έρχεται! Πάρτε της επάνω! 827 00:38:32,710 --> 00:38:34,044 Αχ, δεν το κολάρο! 828 00:38:42,386 --> 00:38:44,821 Καλά, υποθέτω ότι πρόκειται να βασίλισσες. 829 00:38:44,823 --> 00:38:47,524 Αυτός είναι gonna είναι η τρίτη πιο τρομακτικό πράγμα σε αυτό το τρένο. 830 00:38:47,526 --> 00:38:49,592 Ο Θεός, είδες αυτό; 831 00:38:49,594 --> 00:38:51,695 Αχ, δεν μπορείτε να δείτε τίποτα. 832 00:38:51,697 --> 00:38:55,231 Θεέ μου! Θέλω να πω, ότι κύμα δύναμης τον κρατούσε πολύ. 833 00:38:55,233 --> 00:38:57,334 Ουάου! Χρειαζόμαστε περισσότερο χυμό. 834 00:38:57,336 --> 00:38:58,968 Πρέπει να είμαστε πιο κινητικοί. Ξέρω τι να κάνω. 835 00:38:58,970 --> 00:39:00,403 Ναί. I σχεδόν σκοτώθηκε. 836 00:39:00,405 --> 00:39:02,038 Ναι ξέρω. Ήταν τόσο φοβερό. 837 00:39:02,040 --> 00:39:03,106 Ήταν απίστευτα. 838 00:39:05,910 --> 00:39:08,712 Ο καθένας σκέφτεται ότι αυτό το βίντεο είναι ψεύτικο. Κοιτάξτε αυτά τα σχόλια. 839 00:39:08,714 --> 00:39:11,081 Πρέπει να φέρουμε ένα φάντασμα πίσω σε αυτό το εργαστήριο και να τεκμηριώσει αυτό, εσείς. 840 00:39:11,083 --> 00:39:13,616 Θέλω να πω, αυτά τα πράγματα είναι πραγματικό. Πρέπει να είμαστε σε θέση να το αποδείξει. 841 00:39:13,618 --> 00:39:15,618 Εμείς θα. Και δεν θα πρέπει να διαβάζετε αυτά τα πράγματα. 842 00:39:15,620 --> 00:39:17,554 Δεν είστε υποτίθεται για να ακούσουμε τι τρελό άνθρωποι γράφουν 843 00:39:17,556 --> 00:39:18,855 στη μέση της νύχτας σε απευθείας σύνδεση. 844 00:39:18,857 --> 00:39:20,724 Κοίτα ... "ψευδής εξοπλισμό"; Ξέρεις τι? 845 00:39:20,726 --> 00:39:23,159 Θα ήθελα πολύ να μου καλύψουν οποιοδήποτε μέρος, οποιαδήποτε στιγμή. 846 00:39:23,161 --> 00:39:25,161 Όχι, όχι, όχι, ας ... Έχεις δίκιο. Θα έπρεπε... 847 00:39:25,163 --> 00:39:27,764 Εδώ είναι καφέ σας, Abby. Ευχαριστώ. 848 00:39:27,766 --> 00:39:29,699 Μήπως μπορείτε να πάρετε σε αυτό ζάχαρη αυτή τη φορά; 849 00:39:30,234 --> 00:39:31,301 Χμ ... 850 00:39:35,473 --> 00:39:36,740 Μισώ τον καφέ. 851 00:39:36,742 --> 00:39:38,975 Ναι, η ζάχαρη είναι εκεί. Ζάχαρη σε αυτό. 852 00:39:38,977 --> 00:39:40,110 Θα το πάρω. 853 00:39:40,112 --> 00:39:43,279 Δεν θέλετε να χάνετε ένα φλιτζάνι καφέ. 854 00:39:43,281 --> 00:39:46,049 Μπορούμε απλά να προσποιηθούμε ότι δεν συνέβη, παρακαλώ; 855 00:39:46,051 --> 00:39:48,218 Εντάξει, καλά, τι νομίζεις; 856 00:39:48,220 --> 00:39:51,287 Εγώ ... ξέρεις τι; Δεν μπορώ ακριβώς να παρακολουθήσετε αυτό. 857 00:39:51,289 --> 00:39:54,391 Δεν είμαι σίγουρος. Θέλω να πω, είναι απλώς ένα πολύ κομμάτια. 858 00:39:54,393 --> 00:39:56,893 Είμαι απόλυτα βέβαιος ότι κανένα από αυτά δεν είναι υποτίθεται ότι είναι στο μετρό, όμως. 859 00:39:56,895 --> 00:39:59,429 Είναι σαν να ήταν μέρος του ένα μικροσκοπικό κυκλοτρονίου. 860 00:39:59,431 --> 00:40:03,133 Και χρησιμοποίησαν ένα κράμα χρωμίου για το κύτος. 861 00:40:03,135 --> 00:40:05,835 Θα ήθελα να έχω χρησιμοποιήσει αλουμίνιο, αλλά είμαι τρελός. 862 00:40:05,837 --> 00:40:09,639 Τι είναι αυτό το παράξενο πράγμα που ο τύπος είπε στην κυρία από το μετρό; 863 00:40:09,641 --> 00:40:10,974 Χμ ... Ω, ξέρω τι είστε μιλάμε. 864 00:40:10,976 --> 00:40:13,543 Τέταρτη κατακλυσμό. Ναι. Ω. 865 00:40:13,545 --> 00:40:15,111 - Γεια. - Τέταρτη κατακλυσμό. 866 00:40:15,113 --> 00:40:17,447 Αυτό ακούγεται σαν μια κανείς δεν δικαιόχρησης ήθελε ποτέ. 867 00:40:17,449 --> 00:40:19,349 Ω, ναι, εσείς, έχετε έναν επισκέπτη. 868 00:40:19,351 --> 00:40:21,518 Χμ, αυτή είναι εδώ για να σας δούμε στο περίπτερο. 869 00:40:21,520 --> 00:40:23,987 Περίπτερο νούμερο ένα. Με τα σκουλαρίκια. 870 00:40:23,989 --> 00:40:26,122 Ναι. Ναι. Την βλέπουμε τώρα. 871 00:40:26,124 --> 00:40:27,290 Ευχαριστώ. Μην ανησυχείς. 872 00:40:27,292 --> 00:40:29,092 Είμαι προσχωρήσουν στην ομάδα. 873 00:40:29,094 --> 00:40:32,295 Χμ ... καλά, δεν είναι πραγματικά μια ... Λυπάμαι. 874 00:40:32,297 --> 00:40:35,165 Kevin. Γεια σας, μπορεί να σας απαντήσει στο τηλέφωνο, παρακαλώ; 875 00:40:35,167 --> 00:40:36,933 Δεν μπορώ. Είναι στη δεξαμενή ψαριών. Εεε, όχι. 876 00:40:36,935 --> 00:40:38,401 Το ένα στο γραφείο που είναι κουδούνισμα. Ότι ένα. 877 00:40:38,403 --> 00:40:40,336 Ω, ότι το ένα. Ναι. 878 00:40:40,338 --> 00:40:42,405 Ω Θεέ μου. Τι είναι αυτό το μέρος που ονομάζεται και πάλι; 879 00:40:42,407 --> 00:40:44,808 Οι αγωγοί του μεταφυσικού εξέτασης. Ομιλία. 880 00:40:44,810 --> 00:40:48,211 Το κατάλαβα. Εεε, αγωγούς metamucils και πράγματα. 881 00:40:48,213 --> 00:40:49,979 Whee, ω, να επιβραδύνει. 882 00:40:49,981 --> 00:40:51,147 Εγώ ... τι ... 883 00:40:53,452 --> 00:40:54,717 Κρέμασαν επάνω; 884 00:40:54,719 --> 00:40:56,853 Όχι, δεν ήταν μόνο σε εκείνη την συνομιλία. 885 00:40:56,855 --> 00:41:00,690 Kevin, είμαι πραγματικά Θα πρέπει να δοκιμάσετε λίγο πιο δύσκολο. Εντάξει, φίλε; 886 00:41:00,692 --> 00:41:03,126 Λοιπόν, εάν δεχτούν πίσω, θα το κάνω. Πήρα να απογειωθεί, όμως. 887 00:41:03,128 --> 00:41:06,196 Είμαι σε μια απόκρυψη-και-επιδιώκει τουρνουά, και είμαστε στα ημιτελικά. 888 00:41:06,198 --> 00:41:09,632 Εεε, Kevin, είμαι θα πρέπει να πάρει όλα εκείνα τα βαλίτσες. 889 00:41:09,634 --> 00:41:10,834 - Ωχ. - Oh! 890 00:41:10,836 --> 00:41:12,302 Eh, δεν θα βλάψει το πρόσωπό σας; 891 00:41:12,304 --> 00:41:15,672 Γεια σου, έκανε y'all προσλαμβάνουν εκείνο το μεγάλο χαζή μάγκα; 892 00:41:15,674 --> 00:41:16,840 Αντίο! 893 00:41:16,842 --> 00:41:18,775 Ο άνθρωπος, πήρα ένα Mookie ξάδελφος. 894 00:41:18,777 --> 00:41:22,212 Αυτός είναι το μισό ως ηλίθια, και ο ίδιος θα εργαστεί για τη Βιέννη λουκάνικα. 895 00:41:22,214 --> 00:41:24,681 Το πράγμα είναι, αυτό δεν είναι πραγματικά ένα κλαμπ. 896 00:41:24,683 --> 00:41:26,716 Είναι μια επιστημονική ερευνητική ομάδα. 897 00:41:26,718 --> 00:41:29,786 Και καταλαβαίνω αυτό, αλλά επιτρέψτε μου να σας πω κάτι. 898 00:41:29,788 --> 00:41:31,821 Έχω διαβάσει πολλά πεζός λόγος, 899 00:41:31,823 --> 00:41:34,691 και εσείς γνωρίζετε πολλά για αυτή την ουσία επιστήμης, 900 00:41:34,693 --> 00:41:35,792 αλλά ξέρω Νέα Υόρκη. 901 00:41:35,794 --> 00:41:37,594 Και ελέγξτε αυτό έξω! 902 00:41:37,596 --> 00:41:39,963 Μπορώ να δανειστώ ένα αυτοκίνητο από το θείο μου, 903 00:41:39,965 --> 00:41:42,265 και y'all δεν θα πρέπει να κουβαλάς όλο αυτό το βαρύ εξοπλισμό γύρω. 904 00:41:42,267 --> 00:41:44,267 Ω, ρε παιδιά, πήραμε για να πάρει ένα αυτοκίνητο. Έλα μωρό μου. 905 00:41:44,269 --> 00:41:47,804 Με χρειάζεστε. Χρειάζεται Patty. Patty έρχονται με τα οφέλη. Με χρειάζεστε. 906 00:41:47,806 --> 00:41:49,439 Σταματήστε να παίζετε σαν να μην το κάνουν. 907 00:41:49,441 --> 00:41:50,740 Είσαι μέσα. 908 00:41:50,742 --> 00:41:51,808 Διαθέτει! 909 00:41:53,744 --> 00:41:55,578 Ω! ναι. 910 00:41:55,580 --> 00:41:59,315 Μπορείτε να πάρετε ένα αυτοκίνητο, και μπορείτε να πάρετε ένα αυτοκίνητο, και μπορείτε να πάρετε ένα αυτοκίνητο! 911 00:42:00,952 --> 00:42:04,287 Εεε, δεν έχετε αποκαλύψει ότι το όχημα ήταν gonna είναι μια νεκροφόρα. 912 00:42:04,289 --> 00:42:08,324 Συγγνώμη. Ο θείος μου έχει ένα σπίτι κηδεία, όχι μια επιχείρηση rent-a-car. 913 00:42:08,326 --> 00:42:10,526 Ελπίζουμε να ελέγχονται για να διαπιστωθεί δεν υπήρχε ένα σώμα στο πίσω μέρος. 914 00:42:11,696 --> 00:42:13,763 Εεε, εγώ δεν σκέφτομαι έτσι. Εγώ δεν ξέρω πραγματικά. 915 00:42:13,765 --> 00:42:15,031 Δεν έχετε ελέγξει; 916 00:42:15,033 --> 00:42:16,933 Θέλω να πω, ήμουν σε μια βιασύνη. 917 00:42:16,935 --> 00:42:19,102 Έλεγξα για να δω αν είχαμε αερίου. Αυτό ήταν πιο σημαντικό. 918 00:42:19,104 --> 00:42:20,904 Έτσι, υπάρχει ένα σώμα; 919 00:42:20,906 --> 00:42:22,472 Ας Ηοΐίζηιαηη έλεγχο. Της αρέσει αυτό το είδος του πράγματα. 920 00:42:22,474 --> 00:42:25,708 Ναι, μπορώ να σκεφτώ επτά καλές χρήσεις ενός πτώματος σήμερα. 921 00:42:25,710 --> 00:42:27,477 Όχι, ο Δρ Φρανκενστάιν, 922 00:42:27,479 --> 00:42:30,246 φτάσαμε να γυρίσει στο σώμα, αν υπάρχει ένας εκεί μέσα. 923 00:42:30,248 --> 00:42:32,715 Εντάξει. Μην το κάνεις αυτό. 924 00:42:32,717 --> 00:42:35,385 Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής πεδίου μετρό ... 925 00:42:35,387 --> 00:42:36,986 Το ένα όπου θα ήταν σχεδόν σκοτωθεί, να θυμάστε; 926 00:42:36,988 --> 00:42:38,721 Θυμάμαι. 927 00:42:38,723 --> 00:42:42,725 Πρόσθεσα μια αναμνηστική χρησιμοποιώντας μικρό-τετράπολα ραδιοσυχνοτήτων 928 00:42:42,727 --> 00:42:46,229 να επιταχύνουν σωματίδια πριν από την είσοδο της συσκευής DLA, 929 00:42:46,231 --> 00:42:48,965 φορητό, φοριέται για μέγιστη ευελιξία. Ουάου. 930 00:42:48,967 --> 00:42:51,668 Στη συνέχεια προσθέτουμε την αναστρέψιμη ψυχοκινητικές ενέργειας συγχρονισμού 931 00:42:51,670 --> 00:42:54,804 συν κοίλης δοκού Holtzy σε αυτό το μωρό, και voila. 932 00:42:54,806 --> 00:42:56,539 Πήραμε ένα φάντασμα εκεί μέσα. Whoo! 933 00:42:56,541 --> 00:42:58,708 Χαστούκισέ με. Εντάξει. 934 00:42:58,710 --> 00:43:00,543 Θα σας χαστούκι ως ... 935 00:43:00,545 --> 00:43:02,378 Θέλω μόνο να πω τι είναι μια συναρπαστική στιγμή είναι αυτό. 936 00:43:02,380 --> 00:43:04,380 HOLTZMANN, είμαι πέρα ​​από εντυπωσιασμένος. 937 00:43:04,382 --> 00:43:06,082 Abby, είναι ότι άνετα; 938 00:43:06,084 --> 00:43:08,151 Είναι πολύ βαρύτερο από ό, τι αναμενόταν, 939 00:43:08,153 --> 00:43:11,054 και είμαι αρκετά σίγουρος ότι είναι συμπίεση της σπονδυλικής στήλης μου, αλλά ... 940 00:43:11,056 --> 00:43:13,189 Έτσι είστε θα θέλετε να φυτέψετε εταιρεία πόδια σας. Εντάξει. 941 00:43:13,191 --> 00:43:15,758 Λυγίστε τα γόνατά σας για να αντισταθμίσει την επιπλέον κλώτσημα. 942 00:43:15,760 --> 00:43:18,261 Εντάξει. Γυρίζοντας το μηχάνημα. 943 00:43:18,263 --> 00:43:20,263 Whoo! 944 00:43:20,265 --> 00:43:22,699 Αγόρι, που της πήρε μια εντυπωσιακή γουργούρισμα. 945 00:43:22,701 --> 00:43:25,435 Εντάξει, έτσι ώστε να είναι ο στόχος εκεί. 946 00:43:25,437 --> 00:43:27,971 Απλά βάλτε τον αντίχειρά σας σε αυτό το κόκκινο κουμπί ενεργοποίησης εκεί. 947 00:43:27,973 --> 00:43:29,706 Ναι. Και πάμε στην πόλη. 948 00:43:29,708 --> 00:43:30,773 Εντάξει. 949 00:43:31,642 --> 00:43:32,809 Και πάμε! 950 00:43:34,211 --> 00:43:35,678 Πω πω! 951 00:43:35,680 --> 00:43:36,746 Ω! Ω! 952 00:43:39,284 --> 00:43:41,184 Υποθέτω ότι δεν είναι αρκετό κάμψη στα γόνατα, έτσι δεν είναι; 953 00:43:41,186 --> 00:43:42,552 Whoo! 954 00:43:42,554 --> 00:43:45,622 Έχει κάνει μια θαυμάσια εντύπωση ενός ξεφούσκωμα του μπαλονιού. 955 00:43:45,624 --> 00:43:48,191 Έχουμε μόλις πήρε να την αφήσει να την ξεπεράσουν μέχρι να είναι έξω από το χυμό. 956 00:43:48,193 --> 00:43:50,026 Της μένα corkscrewing! 957 00:43:50,028 --> 00:43:51,794 Abby, θα κάνω κάποιες προσαρμογές. 958 00:43:51,796 --> 00:43:53,262 Είναι σαν να αγωνίζονται ένα gator! 959 00:43:55,933 --> 00:43:58,034 Έτσι, πώς οι δύο από γνωριστήκατε; 960 00:43:58,036 --> 00:44:01,304 Εεε, Abby μεταφέρθηκε στο γυμνάσιο μου, το κατώτερο έτος. 961 00:44:01,306 --> 00:44:03,072 Πηγαίνετε, γάτες καράτε. 962 00:44:03,074 --> 00:44:06,776 Ξεκινήσαμε λέγοντας ιστορίες φαντασμάτων, και εμείς απλά το είδος της συνδέεται αμέσως. 963 00:44:06,778 --> 00:44:09,579 Και όλα τα άλλα παιδιά ήταν, ξέρετε, μέθη και πρόκειται να μέρη, 964 00:44:09,581 --> 00:44:12,749 και είμαστε όπως, "εεε, αυτό είναι ηλίθιο." 965 00:44:12,751 --> 00:44:14,350 Πλέον, εμείς ποτέ δεν καλούνται να τους διαδίκους. 966 00:44:14,352 --> 00:44:16,853 Όχι, νομίζω ότι αυτό είναι επειδή είπαμε 967 00:44:16,855 --> 00:44:18,755 πολύ, πολύ τρομακτικό ιστορίες φαντασμάτων, 968 00:44:18,757 --> 00:44:20,657 και νομίζω ότι τα άλλα παιδιά είχαν τρομοκρατηθεί από εμάς. 969 00:44:20,659 --> 00:44:22,225 Αυτό είναι ό, τι πραγματικά συμβαίνει. 970 00:44:22,227 --> 00:44:25,194 Έτσι, πώς y'all μπει φαντάσματα; Μήπως κάποιος από εσάς να δείτε ένα; 971 00:44:25,763 --> 00:44:27,363 Ναι, το έκανα. 972 00:44:27,365 --> 00:44:29,165 Πραγματικά? 973 00:44:29,167 --> 00:44:32,735 Όταν ήμουν οκτώ ετών, η μέση ηλικιωμένη κυρία που έζησε δίπλα πέθανε. 974 00:44:33,604 --> 00:44:37,306 Και εκείνη τη νύχτα, ξύπνησα 975 00:44:37,308 --> 00:44:39,375 και στεκόταν στα πόδια του κρεβατιού μου, 976 00:44:40,411 --> 00:44:42,679 απλά κοιτούσε. 977 00:44:45,550 --> 00:44:49,485 Έκανε ότι κάθε βράδυ για σχεδόν ένα χρόνο. 978 00:44:49,487 --> 00:44:51,054 Τι? 979 00:44:51,056 --> 00:44:55,058 Και είπα στους γονείς μου, και δεν με πιστεύουν. 980 00:44:55,060 --> 00:44:57,760 Ακόμα δεν με πιστεύετε. 981 00:44:57,762 --> 00:44:59,696 Έπρεπε να πάω στη θεραπεία για χρόνια, 982 00:44:59,698 --> 00:45:02,665 και τα παιδιά στο σχολείο ανακάλυψε, 983 00:45:02,667 --> 00:45:05,635 και θα γελάνε μαζί μου και να κάνει πλάκα μου, 984 00:45:05,637 --> 00:45:07,170 να μου τηλεφωνήσει "κορίτσι φάντασμα." 985 00:45:10,340 --> 00:45:12,475 Abby ήταν το μόνο πρόσωπο που με πίστεψαν. 986 00:45:13,477 --> 00:45:15,445 Τα παιδιά είναι μέσος, ο άνθρωπος. Αλλά πιστεύω. 987 00:45:15,879 --> 00:45:17,080 Ευχαριστώ. 988 00:45:17,082 --> 00:45:18,147 Έχω μερικές ερωτήσεις. 989 00:45:18,149 --> 00:45:19,215 Σοβαρά? 990 00:45:20,684 --> 00:45:23,286 Ήταν πολύ καιρό πριν. 991 00:45:27,224 --> 00:45:28,958 Χαίρετε. 992 00:45:28,960 --> 00:45:31,661 Κοιτάζοντας μπροστά σε αυτό το μέταλλο εμφάνιση. 993 00:45:31,663 --> 00:45:33,362 Γεια. 994 00:45:33,364 --> 00:45:35,932 Ozzy βράχια! Whoo! 995 00:45:35,934 --> 00:45:37,066 Ναι! 996 00:45:37,068 --> 00:45:38,634 Ναί. 997 00:45:38,636 --> 00:45:40,103 Σίγουρα κάνει βράχο. 998 00:45:43,007 --> 00:45:45,975 Αυτός ο κόσμος δεν μπορεί να καθαριστεί αρκετά γρήγορα. 999 00:45:45,977 --> 00:45:47,110 Γεια. 1000 00:45:47,112 --> 00:45:48,244 Απολαύστε το θέαμα. 1001 00:45:48,247 --> 00:45:49,146 Ροκ εν ρολ. 1002 00:45:49,147 --> 00:45:55,151 Μια τοπική ομάδα του υπερφυσικούς ερευνητές κυκλοφόρησε ένα βίντεο από ένα διακήρυξε φάντασμα. 1003 00:45:55,153 --> 00:45:58,588 Μπορείτε να δείτε καθαρά ότι υπάρχει κάτι στην εικόνα που δεν είναι εύκολο να εξηγηθεί. 1004 00:45:58,590 --> 00:46:00,256 Ω Θεέ μου! Είναι που δείχνει το βίντεο! 1005 00:46:00,258 --> 00:46:01,891 Είμαστε διάσημη! Εμείς διάσημο. 1006 00:46:01,893 --> 00:46:03,559 Ως αποτέλεσμα, υπάρχουν πολλές ερωτήσεις που ζητείται τώρα 1007 00:46:03,561 --> 00:46:05,628 για τους ανθρώπους που πυροβόλησε το βίντεο. 1008 00:46:05,630 --> 00:46:08,998 Έτσι, τι νομίζουμε αυτών των Ghostbusters; Είναι αυτοί που πρέπει να ληφθούν σοβαρά; Και... 1009 00:46:09,000 --> 00:46:10,933 "Ghostbusters"; Αυτό δεν είναι το όνομά μας. 1010 00:46:10,935 --> 00:46:12,401 Δεν μπορούν απλά να κάνει ένα όνομα και απλά τηλεφωνήστε μας ... 1011 00:46:12,403 --> 00:46:13,936 Μίλησα με τον Martin Heiss νωρίτερα. 1012 00:46:13,938 --> 00:46:15,304 Είναι με το συμβούλιο για τη λογική και τα δεδομένα. Εντάξει. 1013 00:46:15,306 --> 00:46:16,706 Martin Heiss. Εντάξει εντάξει. Εντάξει. 1014 00:46:16,708 --> 00:46:19,142 Αυτός είναι ένας φημισμένος σκεπτικιστής του παραφυσικού. 1015 00:46:19,144 --> 00:46:21,344 Ο Δρ Heiss, είστε μια άκρως θεωρείται επιστημονική αρχή. 1016 00:46:21,346 --> 00:46:23,946 Τα διαπιστευτήριά σας είναι άψογη. Σας ευχαριστώ, pat. 1017 00:46:23,948 --> 00:46:26,582 Αν δείτε κάτι αληθινό επιστημονικό ενδιαφέρον σε αυτό το βίντεο, 1018 00:46:26,584 --> 00:46:26,582 ότι πηγαίνει πολύ δρόμο 1019 00:46:26,584 --> 00:46:30,820 να νομιμοποιήσει αυτές τις Ghostbusters και ό, τι συμβολίζουν. 1020 00:46:30,822 --> 00:46:32,722 Ένα παιχνίδι changer, ναι. 1021 00:46:32,724 --> 00:46:35,458 Έτσι, πες μου, Dr. Heiss, είναι αυτό για πραγματικό; 1022 00:46:36,360 --> 00:46:38,861 Με τιποτα. 1023 00:46:38,863 --> 00:46:40,997 Έτσι, τώρα είμαστε τα κορίτσια φάντασμα. 1024 00:46:40,999 --> 00:46:42,598 Νιώθω τον πόνο σας, Erin. 1025 00:46:42,600 --> 00:46:45,468 Όχι Ξέρεις τι; Γάμησε το. 1026 00:46:45,470 --> 00:46:47,003 Είμαστε επιστήμονες. 1027 00:46:47,005 --> 00:46:48,404 Plus Patty. Ευχαριστώ. 1028 00:46:48,406 --> 00:46:49,639 Εντάξει, πιστεύουμε στην αποδείξιμη, 1029 00:46:49,641 --> 00:46:51,107 φυσικά αποτελέσματα. 1030 00:46:51,109 --> 00:46:52,775 Αυτό είναι ό, τι πιστεύουμε. Ναι, το κάνουμε! 1031 00:46:52,777 --> 00:46:54,043 Κηρύττω. Θα κηρύξουμε. 1032 00:46:54,045 --> 00:46:55,344 Ξέρεις τι θα κάνουμε, κυρίες; 1033 00:46:55,346 --> 00:46:57,814 Είμαστε Θα πιάσει ένα φάντασμα, είμαστε gonna φέρει ... 1034 00:46:57,816 --> 00:46:59,315 Θεός. 1035 00:46:59,317 --> 00:47:01,751 Είμαστε Θα πιάσει ένα φάντασμα, να το φέρει πίσω στο εργαστήριο ... 1036 00:47:01,753 --> 00:47:03,352 Kevin; Ναι, αφεντικό? 1037 00:47:03,354 --> 00:47:04,654 Μπορείτε να απαντήσετε το τηλέφωνο που είναι ήχους, παρακαλώ; 1038 00:47:04,656 --> 00:47:07,089 - Φίλε. - Ναι, μπορώ, αφεντικό. 1039 00:47:07,091 --> 00:47:08,758 Εεε, Ghostbusters. 1040 00:47:08,760 --> 00:47:10,426 «Οι αγωγοί του μεταφυσικού ..." Εντάξει. 1041 00:47:10,428 --> 00:47:12,061 Δροσερός. Τα λέμε. 1042 00:47:12,063 --> 00:47:15,198 Γεια σου, ρε παιδιά, που μία από αυτές που με κάνει να μοιάζουν περισσότερο με ένα γιατρό; 1043 00:47:15,200 --> 00:47:18,501 Me παίζει σαξόφωνο ή μου ακούγοντας σαξόφωνο; 1044 00:47:18,503 --> 00:47:20,169 Ποιος ήταν στο τηλέφωνο; 1045 00:47:20,171 --> 00:47:22,104 Εεε, το θέατρο Stonebrook; 1046 00:47:22,106 --> 00:47:23,573 Υπάρχει μια κατσίκα στο χαλαρό. 1047 00:47:24,808 --> 00:47:26,609 Είμαι θα φορτώσει το αυτοκίνητο. 1048 00:47:26,611 --> 00:47:28,511 Πω πω. Εντάξει, εντάξει, εντάξει! 1049 00:47:28,513 --> 00:47:30,012 Yo, yo, πήρα κάτι για μας, πάρα πολύ! 1050 00:47:32,382 --> 00:47:34,450 Hey, hey, hey, εσείς, εγώ πήρα αυτά από την εργασία. 1051 00:47:34,452 --> 00:47:35,918 Είμαι καθιστώντας το επίσημο, ο άνθρωπος. 1052 00:47:35,920 --> 00:47:37,620 Βάζετε ένα από αυτά και στο εξής, δεν θα πάρετε slimed και πάλι. 1053 00:47:37,622 --> 00:47:38,688 Αυτό είναι υπέροχο. 1054 00:47:38,690 --> 00:47:40,356 Γεια σου! 1055 00:47:40,358 --> 00:47:41,891 Κοιτάξτε αυτή την ομορφιά! 1056 00:47:44,228 --> 00:47:46,629 Περιμένετε ένα λεπτό, τι έκανες για να νεκροφόρα του θείου μου; 1057 00:47:46,631 --> 00:47:48,431 Το έφτιαξα. 1058 00:47:48,433 --> 00:47:50,273 Ο άνθρωπος, αυτό είναι τόσο ακατάλληλη για αυτό το όχημα. 1059 00:47:50,801 --> 00:47:52,568 Ω, έχουμε τη διασκέδαση. 1060 00:48:28,106 --> 00:48:29,238 Πάμε. Πάμε... 1061 00:48:29,240 --> 00:48:30,740 Ω. Μήπως θέλετε να ... Λυπάμαι. 1062 00:48:30,742 --> 00:48:32,222 Θα σας αποκαλύψω. Θα σας αποκαλύψω. Την επόμενη φορά. 1063 00:48:45,389 --> 00:48:47,423 Είστε οι Ghostbusters; 1064 00:48:47,425 --> 00:48:49,091 Στην πραγματικότητα, είμαστε οι αγωγοί του μεταφυσικού ... 1065 00:48:49,093 --> 00:48:51,460 Είμαστε ... ναι. Είμαστε οι Ghostbusters. 1066 00:48:58,201 --> 00:49:01,304 «Υπάρχει ένα κοτόπουλο το ίδιο το τηγάνισμα στη βιβλιοθήκη." 1067 00:49:01,306 --> 00:49:03,506 Αυτό είναι παράξενο. Αυτό δεν είναι ό, τι είπε. 1068 00:49:03,508 --> 00:49:05,308 Παρακαλώ Ακολουθήστε. 1069 00:49:06,410 --> 00:49:08,411 Αμέσως. Παρακαλούμε, όλοι σας. 1070 00:49:08,413 --> 00:49:12,448 Fernando ήταν εδώ κάτω όταν κάτι σύρθηκε έξω από ένα εξαερισμού τοίχου, και ... 1071 00:49:12,450 --> 00:49:14,784 Τον άκουσα να ουρλιάζει, έτσι πήγα να ελέγξει, 1072 00:49:14,786 --> 00:49:17,153 και ότι όταν το "πράγμα" ήταν 1073 00:49:17,155 --> 00:49:19,488 πετώντας Fernando όλα γύρω από το δωμάτιο. 1074 00:49:19,490 --> 00:49:22,558 Νόμιζα ότι ήταν gonna τον σκοτώσει. Έχω στρίγκλισε όταν το είδα. ΕΓΏ... 1075 00:49:22,560 --> 00:49:24,293 Υποθέτω ότι αυτό φοβάται, γιατί μου έχουν πει 1076 00:49:24,295 --> 00:49:26,562 ότι έχω μια πολύ ανησυχητική κραυγή. 1077 00:49:26,564 --> 00:49:28,497 Θα μπορούσα να δω αυτό. 1078 00:49:28,499 --> 00:49:30,499 Τέλος πάντων, αν θα μπορούσατε απλά mosey γύρω, θα πρέπει πιθανώς χτύπημα σε αυτό. 1079 00:49:30,501 --> 00:49:32,468 «Kay, κορίτσια; 1080 00:49:32,470 --> 00:49:34,303 Εντάξει. Λοιπόν, ξέρουμε ότι είναι εδώ κάτω κάπου. 1081 00:49:34,305 --> 00:49:37,273 Ας χωρίσουν, και αν δείτε κάτι, να πάρει στο φορητό. 1082 00:49:38,608 --> 00:49:39,809 Ελήφθη ασύρματου. 1083 00:49:54,491 --> 00:49:57,526 HOLTZMANN! Ελα! 1084 00:49:57,528 --> 00:49:59,328 Το καπέλο είναι πάρα πολύ, έτσι δεν είναι; 1085 00:49:59,330 --> 00:50:00,796 Είναι η περούκα ή το καπέλο; 1086 00:50:00,798 --> 00:50:02,198 Ελα. 1087 00:50:22,019 --> 00:50:24,653 Παιδιά, νομίζω ότι πήρα άλλο ένα από αυτές τις συσκευές. 1088 00:50:24,655 --> 00:50:26,655 Απλά σκέφτηκα αυτό ήταν gonna είναι σαν μια λέσχη βιβλίου. 1089 00:50:26,657 --> 00:50:29,125 Παίξτε κάποια Stevie nicks άλμπουμ, το ξέρεις; 1090 00:50:29,127 --> 00:50:32,128 Γιατί σας λέω τώρα, αν δω δύο δίδυμα από την λάμψη, 1091 00:50:32,130 --> 00:50:33,195 Είμαι θα περάσει έξω. 1092 00:50:36,299 --> 00:50:38,167 Εντάξει, yep. 1093 00:50:38,169 --> 00:50:40,302 Δωμάτιο γεμάτο εφιάλτες. Δεν πρόκειται εκεί. 1094 00:50:40,304 --> 00:50:42,838 Δεν καταλαβαίνω πώς μπορώ να τυλιγμένη σε αυτά τα πράγματα. 1095 00:50:44,107 --> 00:50:46,342 Είχα μια καλή δουλειά στο MTA. 1096 00:50:46,344 --> 00:50:48,077 Ήταν τέλεια; 1097 00:50:48,079 --> 00:50:49,445 Όχι, φυσικά δεν ήταν τέλεια. 1098 00:50:49,447 --> 00:50:52,415 Αλλά μπορώ να σας πω τι, όλοι ήταν ζωντανός. 1099 00:50:55,318 --> 00:50:57,353 Ήταν ότι εκεί πριν; 1100 00:50:57,355 --> 00:50:59,121 Παρακαλώ μην απαντήσετε. 1101 00:51:00,057 --> 00:51:01,590 Είπα, μην απαντήσετε! 1102 00:51:05,729 --> 00:51:07,096 Εντάξει... 1103 00:51:09,966 --> 00:51:11,033 Ω! 1104 00:51:12,736 --> 00:51:13,936 Γεια. 1105 00:51:13,938 --> 00:51:16,972 Είναι ένα πλήρες παραφυσικά υλοποίηση transferal. 1106 00:51:16,974 --> 00:51:20,743 Erin, όλες οι θεωρίες μας για φασματική κατοχή είναι αλήθεια. 1107 00:51:20,745 --> 00:51:23,045 Υπάρχει ένα φάντασμα σε αυτό το πράγμα, και το θέλω. 1108 00:51:23,047 --> 00:51:24,180 Ας ανάψουν 'em up! 1109 00:51:28,685 --> 00:51:29,919 Πω πω ... 1110 00:51:34,759 --> 00:51:36,392 Τρέξιμο! Είμαστε Θα το χάσετε! Ελα! 1111 00:51:36,394 --> 00:51:38,060 - Λατρεύω φωτιά σου! - Ω άνθρωπος. 1112 00:51:46,269 --> 00:51:48,270 Ugh! 1113 00:51:48,272 --> 00:51:49,839 Επάνω! Πάμε πάμε πάμε! Ελα! 1114 00:52:06,289 --> 00:52:08,257 Αυτό δεν είναι δικό μου! 1115 00:52:11,294 --> 00:52:13,462 Νομίζω ότι αυτές οι μηχανές τους καθιστά ισχυρότερη! 1116 00:52:13,464 --> 00:52:14,997 Αυτό το πράγμα είναι εξαιρετικά ιονισμένο! 1117 00:52:14,999 --> 00:52:16,532 Και σούπερ μη καλοήθεις! 1118 00:52:16,534 --> 00:52:19,168 Αυτή η μουσική είναι τόσο τρομερό, είναι κάνοντάς τον πιο θυμωμένος. 1119 00:52:19,170 --> 00:52:21,170 Παίξτε κάτι απαλό! 1120 00:52:21,172 --> 00:52:23,839 Ιδού η δύναμη της ζόμπι! 1121 00:52:25,108 --> 00:52:27,877 Έχουμε κληθεί ο ίδιος ο Σατανάς! 1122 00:52:27,879 --> 00:52:29,879 Για είμαστε οι βασιλιάδες όλων ... 1123 00:52:37,754 --> 00:52:39,722 Ας το κάνουμε! Πήγαινε πήγαινε. 1124 00:52:53,538 --> 00:52:56,372 Αυτή η αίθουσα είναι αρτ ντεκό, μπορείτε ηλίθιοι! 1125 00:52:56,374 --> 00:52:57,873 Στόχος για το φάντασμα! 1126 00:53:00,478 --> 00:53:03,145 Γεια σου, Patty, θα πάρετε αυτό το διάδρομο. Θα πάρω το πολύ ένα. 1127 00:53:03,147 --> 00:53:04,713 Εντάξει, έχω ανάγκη y'all για να βγούμε από το δρόμο! 1128 00:53:04,715 --> 00:53:06,615 Πρέπει να σηκωθώ αυτά τα κλίτη! 1129 00:53:06,617 --> 00:53:08,951 Εντάξει, κίνηση, οι άνθρωποι! Πρέπει να πιάσουμε αυτό το διάδρομο! 1130 00:53:08,953 --> 00:53:11,687 Εάν δεν είστε το gonna κίνηση, είστε θα γίνει μέρος αυτής της λειτουργίας! 1131 00:53:11,689 --> 00:53:13,489 Εντάξει, heads-up! 1132 00:53:14,424 --> 00:53:16,425 Ελα! Μετακίνηση με άφησε! 1133 00:53:16,427 --> 00:53:18,294 Ω! Ooh! Παρακολουθήστε τα δαχτυλίδια. Παρακολουθήστε τα δαχτυλίδια. 1134 00:53:18,296 --> 00:53:19,862 Εντάξει, ιδρωμένος freaks. 1135 00:53:19,864 --> 00:53:21,997 Είμαι "περίοδος για να σας σώσει από αυτό το φάντασμα! 1136 00:53:25,303 --> 00:53:26,502 Ooh. 1137 00:53:26,504 --> 00:53:29,071 Εντάξει, έτσι δεν ξέρω αν ήταν ένας αγώνας πράγμα 1138 00:53:29,073 --> 00:53:31,640 ή μια κυρία πράγμα, αλλά είμαι τρελός ως κόλαση. 1139 00:53:31,642 --> 00:53:33,409 Πάρε με! Εντάξει, έβαλε κάτω! 1140 00:53:33,411 --> 00:53:36,779 Άσε με κάτω! Κάτω, κάτω, σας ευχαριστώ. 1141 00:53:36,781 --> 00:53:39,415 Εντάξει, Patty, μένουν ακίνητοι! 1142 00:53:39,417 --> 00:53:41,684 Έχετε ένα είδος ... Εντάξει, εγώ απλά ... 1143 00:53:41,686 --> 00:53:43,419 Δεν χρειάζεται να μου πεις τίποτα τώρα. 1144 00:53:43,421 --> 00:53:45,788 Όχι, όχι, όχι ... έχεις μια ... Όχι. 1145 00:53:45,790 --> 00:53:48,557 Θα πρέπει πραγματικά να μην μου πείτε τίποτα τώρα. 1146 00:53:48,559 --> 00:53:50,826 Αλλά, Patty, εκεί ... Γεια σου. Είμαι κουρασμένος. 1147 00:53:50,828 --> 00:53:52,127 - Όχι, όχι, όχι ... - Ακούστε ... 1148 00:53:52,129 --> 00:53:54,063 Είμαι απλώς θα προχωρήσει και απογείωσης, πώς για αυτό; 1149 00:53:54,065 --> 00:53:55,631 Όχι, όχι, όχι, εγώ πραγματικά δεν νομίζω ότι είναι μια καλή ιδέα. 1150 00:53:55,633 --> 00:53:57,933 Πρόκειται να απογειωθεί ... Έλα, Patty. Μπουρί! 1151 00:53:57,935 --> 00:54:02,504 Και δεν θέλω να τσαντίσεις το φάντασμα. 1152 00:54:02,506 --> 00:54:06,475 Προχωρώντας, πηγαίνοντας πίσω στο περίπτερο μου στο MTA, 1153 00:54:06,477 --> 00:54:08,711 οπότε επιτρέψτε μου να ξέρω αν χρειάζεστε κάποια Metrocards. 1154 00:54:08,713 --> 00:54:10,646 Κάν 'το, να το κάνει, το κάνει. «Αιτία είμαι ... 1155 00:54:10,648 --> 00:54:11,780 Πραγματικά? 1156 00:54:11,782 --> 00:54:13,182 Όλα τα δεξιά, κυρίες, το φως 'em up! 1157 00:54:13,184 --> 00:54:15,150 Patty, μένουν ακίνητοι. 1158 00:54:15,152 --> 00:54:16,852 Απλά δεν χτύπησε Patty οπουδήποτε σημαντικό. 1159 00:54:16,854 --> 00:54:18,187 Τι? Τίποτα! 1160 00:54:22,293 --> 00:54:23,592 Ω, εσείς θα το πάρει τώρα! 1161 00:54:26,297 --> 00:54:27,930 Holtz, ανοίξτε αυτή την παγίδα! 1162 00:54:27,932 --> 00:54:29,198 Εντάξει. 1163 00:54:29,200 --> 00:54:31,667 Και είμαι θα το ανοίξετε σε τρεις. 1164 00:54:31,669 --> 00:54:33,402 HOLTZMANN! Έτοιμος? 1165 00:54:33,404 --> 00:54:35,004 - Αγάπη μου! - Δύο... 1166 00:54:35,006 --> 00:54:37,172 Ανοίξτε το κουτί! Και ένα. Εντάξει! 1167 00:54:41,112 --> 00:54:43,245 Erin, κάνει μεγάλη. Abby, κάνει μεγάλη. 1168 00:54:43,247 --> 00:54:45,147 Patty, δοκιμάστε λίγο πιο δύσκολο, εντάξει; 1169 00:54:45,149 --> 00:54:46,849 Μπες στο κουτί, θα ίλιον! 1170 00:54:48,886 --> 00:54:50,586 Έλα, θα έχεις! 1171 00:54:50,588 --> 00:54:51,720 Ελα. 1172 00:55:00,031 --> 00:55:01,397 Μπά! 1173 00:55:01,399 --> 00:55:02,598 Με συγχωρείτε, το gotta να πάρει ... Με συγχωρείτε, με συγχωρείτε. 1174 00:55:02,600 --> 00:55:03,840 Πήρα ένα φάντασμα για να πάρει. Ευχαριστώ. 1175 00:55:08,672 --> 00:55:12,441 Μήπως απλά να πιάσει ένα φάντασμα; 1176 00:55:12,443 --> 00:55:13,575 Ω, ναι, ναι. 1177 00:55:13,577 --> 00:55:15,377 Βάζουμε ένα φάντασμα σε ένα κουτί! 1178 00:55:20,785 --> 00:55:22,418 Ναί! 1179 00:55:23,988 --> 00:55:25,421 Δικαίωμα εκεί! 1180 00:55:25,423 --> 00:55:28,190 Είμαστε τα θηρία χάος! Huh! 1181 00:55:34,398 --> 00:55:36,332 Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορείτε να αγοράσετε ένα άλλο. 1182 00:55:36,334 --> 00:55:37,433 Ναι! 1183 00:55:40,737 --> 00:55:43,939 Sharon! Νομίζω ότι είμαι έχοντας έναν άλλο flashback! 1184 00:55:43,941 --> 00:55:46,008 Ghostbusters! Ghostbusters! 1185 00:55:46,010 --> 00:55:47,543 Θεέ μου. Ευχαριστώ πολύ. 1186 00:55:47,545 --> 00:55:49,244 Γιατί είναι φαντάσματα στη Νέα Υόρκη εκεί; 1187 00:55:49,246 --> 00:55:51,914 Κάναμε μαγεία σήμερα, και αυτό είναι όλο έχω να πω. Είμαι Ηοΐίζηιαηη. 1188 00:55:51,916 --> 00:55:53,682 Εάν αυτά τα φαντάσματα που προέρχονται από; 1189 00:55:55,118 --> 00:55:56,885 Υπάρχουν περισσότερα φαντάσματα μέσα στο θέατρο εκεί; 1190 00:55:56,887 --> 00:55:58,454 Νομίζω ότι πήγαμε έξω. 1191 00:55:58,456 --> 00:56:00,222 Ακούστε, είμαστε επιστήμονες. 1192 00:56:00,224 --> 00:56:03,125 Είμαστε εδώ για τα αναπάντητα ερωτήματα και, πραγματικά, να συνεχίσει την αλήθεια. 1193 00:56:03,127 --> 00:56:04,460 Είμαστε οι Ghostbusters! 1194 00:56:04,462 --> 00:56:05,928 Ναι! 1195 00:56:08,064 --> 00:56:10,599 Όχι. Τον είχα χθες. 1196 00:56:10,601 --> 00:56:11,700 Έτσι? 1197 00:56:11,702 --> 00:56:13,802 Έτσι, είναι η σειρά σας. 1198 00:56:13,804 --> 00:56:15,771 Weirdo πόλη. 1199 00:56:15,773 --> 00:56:17,206 Φορτίστε τις γραμμές. 1200 00:56:17,974 --> 00:56:20,109 Δημιουργήστε τη δίνη. 1201 00:56:20,111 --> 00:56:21,777 Σπάστε το φράγμα. 1202 00:56:22,979 --> 00:56:25,748 Απολαύστε διασκέδαση σας, Ghostbusters. 1203 00:56:25,750 --> 00:56:29,017 Για σύντομα, θα πρέπει να υποκλιθεί μπροστά μου. 1204 00:56:43,801 --> 00:56:44,867 Νατος. 1205 00:56:44,869 --> 00:56:46,869 Έλα, Kevin. Πάμε. 1206 00:56:46,871 --> 00:56:48,003 Uh-oh, Kev. 1207 00:56:48,005 --> 00:56:49,438 Πηγαίνετε, Kev. 1208 00:56:49,440 --> 00:56:51,373 Πηγαίνετε, Kev. Πηγαίνετε, Kev. 1209 00:56:51,375 --> 00:56:52,474 Πηγαίνετε, Kev. 1210 00:56:52,476 --> 00:56:54,109 Ah. Uh-oh, Kev. Σταματήστε, Kev. 1211 00:56:54,111 --> 00:56:55,978 Δες το! Σταματήστε, Kev. 1212 00:56:55,980 --> 00:56:57,613 Δες το. Σταμάτα, Κέβιν. 1213 00:57:04,020 --> 00:57:05,220 Αχ, σε παρακαλώ. 1214 00:57:07,924 --> 00:57:10,225 Αποκτήστε το. Αποκτήστε το. 1215 00:57:10,227 --> 00:57:11,827 Αυτό είναι τόσο καλή. Πρέπει να το γιορτάσουμε. 1216 00:57:11,829 --> 00:57:13,796 Ελα! Αυτό είναι ό, τι ... Έχεις δίκιο, έχεις δίκιο. 1217 00:57:13,798 --> 00:57:15,364 Ναι. Legit αισθάνεται σαν. 1218 00:57:15,366 --> 00:57:16,432 Ακριβώς εδώ. Αυτό. Ναι. 1219 00:57:16,434 --> 00:57:18,434 Ω Θεέ μου. 1220 00:57:18,436 --> 00:57:20,369 Θα πρέπει να σταματήσει φίλημα αυτό. 1221 00:57:20,371 --> 00:57:23,505 Αυτό ... αυτό ακριβώς κάνει να νιώθω τόσο ζεστό και tingly εσωτερικό. 1222 00:57:23,507 --> 00:57:25,574 Αυτή είναι ίσως η ακτινοβολία. 1223 00:57:27,411 --> 00:57:29,578 Γεια σου, ρε παιδιά, πήρα κάποια αρκετά δροσερή ουσία το μαγείρεμα μέχρι εδώ, 1224 00:57:29,580 --> 00:57:31,613 αν θέλετε να ενεργοποιήσετε απλά το κεφάλι σας. 1225 00:57:31,615 --> 00:57:33,482 Πήρα κάποιες σανίδες πρόσφατα τυπωμένου κυκλώματος, 1226 00:57:33,484 --> 00:57:35,784 και ξαναχτίστηκε των υπεραγώγιμων μαγνητών. 1227 00:57:35,786 --> 00:57:37,419 Θα βελτιωθεί η ακρίβεια της δέσμης 1228 00:57:37,421 --> 00:57:39,455 με την προσθήκη μιας ασπίδας πλάσματος στον θάλαμο εκκενώσεως Rf. 1229 00:57:39,457 --> 00:57:41,690 Έχω Cryocooler να μειώσει ηλίου εξατμίσεων, 1230 00:57:41,692 --> 00:57:45,427 και για να το ολοκληρώσει όλα μακριά, πήραμε μια freakin "κλωβός Faraday 1231 00:57:45,429 --> 00:57:47,629 να μετριάσει το θόρυβο Rf και να αποφευχθεί η απόσβεση. 1232 00:57:49,666 --> 00:57:50,833 Όμορφη! Εντάξει! 1233 00:57:50,835 --> 00:57:53,101 Υπάρχει μια smartin Χριστός εδώ για να σας δούμε. 1234 00:57:53,103 --> 00:57:55,938 Smartin Χριστού; 1235 00:57:55,940 --> 00:57:58,273 Περιμένετε, λες "Martin Heiss"; 1236 00:57:58,275 --> 00:58:00,108 Γιατρός ... Όχι Όχι 1237 00:58:00,110 --> 00:58:02,077 Ο Δρ Martin Heiss, ο φημισμένος επιστήμονας και παραφυσικά σκεπτικιστής; 1238 00:58:02,079 --> 00:58:04,112 Είναι σε αυτό το κτίριο αυτή τη στιγμή; Ναι, αυτός ο τύπος. 1239 00:58:05,515 --> 00:58:07,249 Εντάξει, θα του πω ότι δεν είμαστε εδώ. 1240 00:58:07,251 --> 00:58:09,351 ΟΠΑ, τι? Τι? Δεν θέλω να του μιλήσω. 1241 00:58:09,353 --> 00:58:10,652 Δεν είναι εδώ. 1242 00:58:10,654 --> 00:58:12,221 Αχ ... 1243 00:58:12,223 --> 00:58:15,657 Ο Δρ Heiss, γειά σου. Καλωσόρισμα. Ο Δρ Erin Gilbert. 1244 00:58:15,659 --> 00:58:20,863 Είναι αυτή μια καλή στιγμή, ο γιατρός, ή είναι αυτό το δείπνο βιασύνη; 1245 00:58:20,865 --> 00:58:22,598 Γιατί δεν μπορείτε να καλέσετε και να κλείσετε ραντεβού; 1246 00:58:22,600 --> 00:58:24,132 Είναι πραγματικά μια τέλεια στιγμή. 1247 00:58:24,134 --> 00:58:28,170 Ήμασταν ακριβώς να κάνει κάποια πειράματα εδώ. 1248 00:58:28,905 --> 00:58:30,072 A. 1249 00:58:30,074 --> 00:58:31,874 Ναι, παρακαλώ, έχετε ένα κάθισμα. 1250 00:58:31,876 --> 00:58:33,242 Ας ξεκινήσουμε ελαφρύ και εύκολο. 1251 00:58:34,544 --> 00:58:39,615 Γιατί προσποιούνται για να πιάσει φαντάσματα; 1252 00:58:39,617 --> 00:58:44,086 Ξέρετε, είναι πραγματικά εύκολο να κάτσε εκεί και να είναι ο naysayer, 1253 00:58:44,088 --> 00:58:45,954 όταν δεν κάνετε τίποτα στην πραγματικότητα. 1254 00:58:45,956 --> 00:58:49,925 Γνωρίζετε ότι έχουμε κατανοήσει μόνο το 4% του σύμπαντος. 1255 00:58:49,927 --> 00:58:51,293 4%! 1256 00:58:51,295 --> 00:58:52,861 Σε όλους τους τομείς! Είναι τέσσερις! 1257 00:58:52,863 --> 00:58:55,063 Abby, Abby ... 1258 00:58:55,065 --> 00:58:57,799 Όλοι πιστεύουμε στην επιστημονική μέθοδο. 1259 00:58:57,801 --> 00:59:00,168 Έχω αφιερώσει τη ζωή μου σε αυτό. 1260 00:59:00,170 --> 00:59:04,740 Και έχουμε κάνει στην πραγματικότητα. 1261 00:59:04,742 --> 00:59:07,109 Σήμερα, στις 16:32, 1262 00:59:07,111 --> 00:59:11,513 έχουμε παγιδευτεί επιτυχώς ατμού κατηγορίας 3. 1263 00:59:11,515 --> 00:59:12,748 Μου λες 1264 00:59:13,483 --> 00:59:14,950 υπάρχει ένα φάντασμα 1265 00:59:15,919 --> 00:59:17,786 μέσα σε αυτό το θερμός; 1266 00:59:17,788 --> 00:59:19,922 Σε αυτό το κουτί; Μην το αγγίζετε. Μην το αγγίζετε. 1267 00:59:19,924 --> 00:59:21,823 Booyah. Έμφαση στην "boo". 1268 00:59:21,825 --> 00:59:23,892 Λοιπόν, θα ήθελα πολύ να δω αυτό. Θα ήθελα πραγματικά να. 1269 00:59:23,894 --> 00:59:27,195 Βλαστός. Ξέρεις τι? Δεν είστε πάρει το gonna που αντιμετωπίζουν σήμερα. 1270 00:59:27,197 --> 00:59:30,933 Είμαστε ακόμα εκτιμηθεί το είδος της μεθόδου περιορισμού είμαστε Θα χρήση. 1271 00:59:30,935 --> 00:59:33,936 Δοκιμάζουμε το εργαστήριο ... στο ... 1272 00:59:35,705 --> 00:59:38,574 Έτσι, μέχρι να καταλάβω πώς να κρατήσει καλύτερα την οντότητα, 1273 00:59:39,776 --> 00:59:41,076 ότι δεν πρόκειται να συμβεί. 1274 00:59:41,078 --> 00:59:42,611 Πώς το ότι για το χρονοδιάγραμμα μου; 1275 00:59:42,613 --> 00:59:44,212 Έρχομαι. 1276 00:59:44,214 --> 00:59:46,615 Έχετε αλιεύονται ένα φάντασμα. Δεν μπορώ να το δω. 1277 00:59:46,617 --> 00:59:49,318 Κοίτα, ξέρω ότι ακούγεται μάλλον σαν να είμαστε μέχρι την πραγματοποίηση αυτής. 1278 00:59:49,320 --> 00:59:51,420 Ναι. Ακούγεται τρελό, 1279 00:59:51,422 --> 00:59:55,390 και ίσως πραγματικά δεν μοιάζουν νόμιμες επιστήμονες. 1280 00:59:55,392 --> 00:59:57,926 Όχι, δεν έχετε μόνο τον κατάλληλο εξοπλισμό, 1281 00:59:57,928 --> 01:00:02,197 σαν ένα απορριμματοφόρο να κρεμάσει στο πίσω μέρος του. 1282 01:00:02,199 --> 01:00:05,934 Είπε ο τύπος με το μπαστούνι και το floppy καπέλο. 1283 01:00:05,936 --> 01:00:07,669 Ήταν η μητέρα μου. 1284 01:00:07,671 --> 01:00:09,004 Ναι, αυτό είναι ένα φοβερό καπέλο. 1285 01:00:09,006 --> 01:00:10,138 Εντάξει, ο άνθρωπος. 1286 01:00:10,140 --> 01:00:12,207 Ευχαριστώ για τη διακοπή. 1287 01:00:12,209 --> 01:00:14,543 Καλά, υποθέτω ότι η ευγένεια έχει εξαντληθεί. 1288 01:00:15,979 --> 01:00:17,079 Θέλεις να το δεις? 1289 01:00:17,081 --> 01:00:20,182 Θα ήθελα πολύ να το δω. 1290 01:00:20,184 --> 01:00:22,017 Καλά, αυτός δεν μπορεί να το δει. 1291 01:00:22,019 --> 01:00:23,785 Πάω να το δείξει σε εσάς, στη συνέχεια. Τι λέτε για αυτό; 1292 01:00:23,787 --> 01:00:25,787 Gear up, ρε παιδιά. Όχι δεν είσαι. δεν το κάνουν. 1293 01:00:27,957 --> 01:00:29,558 Με συγχωρείτε. Γιατί το κάνεις αυτό? 1294 01:00:29,560 --> 01:00:31,426 Γιατί δεν μας κάνουν να πιστέψουμε. 1295 01:00:31,428 --> 01:00:33,996 Erin. Έλα, έχουμε τελικά πέτυχε 1296 01:00:33,998 --> 01:00:36,798 στο να κάνουν το πράγμα που έχουμε μιλήσει από τότε που ήμασταν μικρά παιδιά. 1297 01:00:36,800 --> 01:00:39,201 Και θέλετε να ρισκάρετε, τι, γι 'αυτόν; 1298 01:00:39,203 --> 01:00:41,069 Ποιος νοιάζεται αν τον εντυπωσιάσει; 1299 01:00:41,071 --> 01:00:44,406 Ω, golly, εσείς οι δύο είναι κάτι. 1300 01:00:44,408 --> 01:00:45,674 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 1301 01:00:45,676 --> 01:00:47,342 Εγώ δεν κάνω ... Εντάξει. 1302 01:00:47,344 --> 01:00:48,677 Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν. Εντάξει. 1303 01:00:48,679 --> 01:00:49,845 Είναι εντάξει. 1304 01:00:52,415 --> 01:00:53,582 Attagirl! 1305 01:00:53,584 --> 01:00:54,683 Συγνώμη. Το έκανα. Συγγνώμη. 1306 01:00:54,685 --> 01:00:55,784 - Θεέ μου! - Ξέρω! 1307 01:00:55,786 --> 01:00:57,185 Casper; 1308 01:01:01,824 --> 01:01:03,425 Aw, ο άνθρωπος! 1309 01:01:03,427 --> 01:01:05,327 Γεια σου, ότι ο άνθρωπος βγήκε το λάθος πόρτα. 1310 01:01:07,930 --> 01:01:09,331 Ω Θεέ μου. 1311 01:01:11,501 --> 01:01:13,068 Που τον πέταξε έξω από το παράθυρο; 1312 01:01:13,070 --> 01:01:15,370 Ένα φάντασμα τον πέταξαν έξω από το παράθυρο. 1313 01:01:15,372 --> 01:01:17,205 Ω, εννοείς όπως ο Patrick Swayze; 1314 01:01:17,207 --> 01:01:18,507 Όπως, ο ίδιος κάθεται πίσω σας, κάνει κάποια αγγεία; 1315 01:01:18,509 --> 01:01:20,342 Ναι. Όπως και ο Patrick Swayze. 1316 01:01:20,344 --> 01:01:23,779 Αυτό είναι. Τότε ήμασταν όλοι χορεύουν σε μια θερινή κατασκήνωση στο Catskills. 1317 01:01:23,781 --> 01:01:25,847 Και στη συνέχεια καθίσαμε, και ήταν πίσω μου, 1318 01:01:25,849 --> 01:01:26,982 και κάναμε ένα βάζο. 1319 01:01:26,984 --> 01:01:28,417 Ω, είστε συνδυάζει και τα δύο ... 1320 01:01:28,419 --> 01:01:29,918 Θα συνδυάζονται ένα ζευγάρι των ταινιών Swayze. Ναι. 1321 01:01:29,920 --> 01:01:31,253 Αχ, ξέρετε τι ήταν ένα καλό αποτέλεσμα; Οδού σπίτι. 1322 01:01:31,255 --> 01:01:32,621 Μου άρεσε πολύ δρόμο σπίτι. 1323 01:01:32,623 --> 01:01:33,789 Σημείο διακοπής. Ήταν ... 1324 01:01:33,791 --> 01:01:34,923 Ω, το σημείο καμπής. 1325 01:01:34,925 --> 01:01:36,391 Ελα. Στο τέλος με το μεγάλο κύμα; 1326 01:01:36,393 --> 01:01:37,659 Ήταν ένα φάντασμα από το γεγονός ότι, πάρα πολύ! 1327 01:01:37,661 --> 01:01:39,361 Λοιπόν, δεν ξέρω αν πεθάνει στο τέλος. 1328 01:01:39,363 --> 01:01:41,363 Αυτός δεν πεθαίνει. Αυτός δεν πεθαίνει. Δεν λένε ότι πεθαίνει. 1329 01:01:41,365 --> 01:01:42,631 Λοιπόν, τώρα τι; 1330 01:01:44,734 --> 01:01:46,134 Ποιος είσαι ρε παιδιά; Επίσημη επιχειρήσεων. 1331 01:01:46,136 --> 01:01:47,602 Θα το πάρετε από εδώ. Ευχαριστώ. 1332 01:01:47,604 --> 01:01:48,904 Τι? Θα πρέπει να έρθει μαζί μας. 1333 01:01:48,906 --> 01:01:50,172 Τι? Γιατί; 1334 01:01:50,174 --> 01:01:51,414 Ο δήμαρχος χρειάζεται μια λέξη, κυρίες. 1335 01:01:58,915 --> 01:02:00,282 - Δήμαρχος. - Oh! 1336 01:02:00,284 --> 01:02:02,617 Γεια σου! Εδώ είσαι. 1337 01:02:02,619 --> 01:02:05,487 Καλωσόρισμα. Συγγνώμη για το χάος και το δράμα. 1338 01:02:05,489 --> 01:02:07,422 Παρακαλώ, ελάτε να καθίσετε. Πάρτε αυτό το ένα. 1339 01:02:07,424 --> 01:02:09,558 Καλά. Σωστά. Και, εσείς, ότι είναι μια καλή επιλογή για εσάς. 1340 01:02:09,560 --> 01:02:12,027 Και πάρτε το τέλος του καθίσματος. Καλά. 1341 01:02:13,362 --> 01:02:14,463 Αυτό δεν είναι τόσο καλή. 1342 01:02:14,465 --> 01:02:16,231 Δεν τα πόδια πάνω στο τραπέζι, παρακαλώ. 1343 01:02:16,233 --> 01:02:17,799 Εμ, κύριε, δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1344 01:02:17,801 --> 01:02:19,134 Και δεν είμαστε απατεώνες. Όχι. 1345 01:02:19,136 --> 01:02:20,535 Είμαστε νόμιμες επιστήμονες. Επιτρέψτε μου να σας διακόψω. 1346 01:02:20,537 --> 01:02:22,137 Ξέρουμε ότι δεν είστε απάτες, 1347 01:02:22,139 --> 01:02:24,639 επειδή έχουμε παρακολουθεί πολύ στενά την κατάσταση αυτή. 1348 01:02:24,641 --> 01:02:27,876 Πράκτορες Hawkins και Rorke είναι με την εσωτερική ασφάλεια. 1349 01:02:27,878 --> 01:02:32,347 Έτσι, έχουμε ήδη διερευνά αυτό το εξαιρετικά αθόρυβα. 1350 01:02:32,349 --> 01:02:35,283 Εντάξει. Έτσι, ό, τι ξέρεις; 1351 01:02:35,285 --> 01:02:38,019 Um, πιστεύουμε ότι κάποιος δημιουργεί μια συσκευή 1352 01:02:38,021 --> 01:02:40,388 ότι προσελκύει και ενισχύει παραφυσική δραστηριότητα. 1353 01:02:40,390 --> 01:02:42,624 Και ότι η δραστηριότητα μπορεί να κλιμακώνεται τώρα 1354 01:02:42,626 --> 01:02:45,160 και μας δίνει μια ακόμη μεγαλύτερη εκδήλωση κλίμακας. 1355 01:02:45,162 --> 01:02:47,195 "Μεγαλύτερη κλίμακα." Λοιπόν, αυτό ακούγεται τρομερό. 1356 01:02:48,665 --> 01:02:50,098 Εντάξει, καλά, έχετε κάνει εξαιρετική δουλειά. Μπράβο. 1357 01:02:50,100 --> 01:02:53,101 Θα το εκτιμούσα πραγματικά, αλλά ήρθε η ώρα να σκαρώνω. 1358 01:02:53,103 --> 01:02:54,936 Τι? Κόφτο. 1359 01:02:54,938 --> 01:02:57,973 Όχι, έχω ακούσει και έχω δει τη χειρονομία χέρι. Τι κάνει ... 1360 01:02:57,975 --> 01:03:00,275 Αυτοί οι κύριοι είναι σε αυτό. Ας κάνει η κυβέρνηση για το έργο τους. 1361 01:03:00,277 --> 01:03:04,913 Είμαστε ακριβώς ανησυχούν ότι όλοι οι εκπόνηση πολλή προσοχή ... 1362 01:03:04,915 --> 01:03:06,548 Ακριβώς. Για τον εαυτό σας. 1363 01:03:06,550 --> 01:03:07,682 Τι? 1364 01:03:07,684 --> 01:03:09,918 Patty κάνει φορούν μεγάλα σκουλαρίκια. Μπουρί. 1365 01:03:09,920 --> 01:03:13,855 Λοιπόν, αν είναι ένα έγκλημα για να δείχνουν καλά, το κατηγορητήριο. 1366 01:03:13,857 --> 01:03:17,192 Εκτός από αυτόν, νιώθω σαν να κρατάμε ένα πολύ χαμηλό προφίλ. 1367 01:03:17,194 --> 01:03:18,860 Οδηγείτε ένα νεκροφόρα με ένα φάντασμα σε αυτό, 1368 01:03:18,862 --> 01:03:21,396 και μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ευδιάκριτα αντιαμερικανικό-ηχώντας σειρήνα. 1369 01:03:21,398 --> 01:03:22,664 Κανουμε. 1370 01:03:22,666 --> 01:03:24,199 Έχετε κάποια ιδέα για το πώς πολλοί ομοσπονδιακούς κανονισμούς 1371 01:03:24,201 --> 01:03:25,834 σπάζετε σε καθημερινή βάση; 1372 01:03:25,836 --> 01:03:27,502 Ένας? Όχι. 1373 01:03:27,504 --> 01:03:29,304 Δύο? Όχι. 1374 01:03:29,306 --> 01:03:30,405 Είναι ένα; 1375 01:03:30,407 --> 01:03:32,040 Απλά κάθονται ήσυχα. 1376 01:03:32,042 --> 01:03:33,575 Εδώ είναι η ουσία της συμφωνίας. 1377 01:03:33,577 --> 01:03:36,578 Είμαστε Θα πρέπει να κάνουμε το κοινό πιστέψει 1378 01:03:36,580 --> 01:03:38,246 ότι είστε απάτες. 1379 01:03:38,248 --> 01:03:40,115 Τι? Περιμένετε. Γιατί; Τι? 1380 01:03:40,117 --> 01:03:42,551 Ο ανθρώπινος εγκέφαλος, ξέρετε, ότι μπορεί να χειριστεί μόνο τόσο πολύ. 1381 01:03:42,553 --> 01:03:45,687 Αν όλοι γνώριζαν τι συνέβαινε, ξέρετε, θα υπάρξει πανικός. 1382 01:03:45,689 --> 01:03:48,490 Έτσι, θα πρέπει να πάρετε τις πληροφορίες εκεί έξω 1383 01:03:48,492 --> 01:03:50,959 ότι το περιστατικό στη συναυλία ήταν μια φάρσα. 1384 01:03:50,961 --> 01:03:54,296 Γιατί, διαφορετικά, θα υπάρξει μαζική υστερία. 1385 01:03:54,298 --> 01:03:57,132 Εεε, δεν θέλουμε μαζική υστερία, είτε. 1386 01:03:57,134 --> 01:04:00,035 Κύριο μέλημά μας είναι ότι είμαστε επιτρέπεται να συνεχίσουμε το έργο μας. 1387 01:04:00,037 --> 01:04:02,804 Ναι, αυτό είναι πολύ σημαντικό. Πολύ σημαντικό. 1388 01:04:02,806 --> 01:04:07,108 Αλλά η ανησυχία μου είναι, νιώθω σαν η γάτα είναι είδος 1389 01:04:07,110 --> 01:04:09,744 ήδη είδος του έξω από τη σακούλα. 1390 01:04:09,746 --> 01:04:13,181 Νομίζω ότι αυτό που λέτε είναι η γάτα είναι έξω από την τσάντα. 1391 01:04:13,183 --> 01:04:16,785 Θέλουν να μας κάνουν να βάλετε τη γάτα πίσω μέσα στην τσάντα. 1392 01:04:16,787 --> 01:04:18,386 Όχι, ξέρω ότι είναι αυτό που λέτε. 1393 01:04:18,388 --> 01:04:20,255 Αλλά εγώ λέω η γάτα είναι ήδη έξω. Ξέρω. Ξέρω ότι είναι έξω. 1394 01:04:20,257 --> 01:04:22,023 Έτσι είναι δύσκολο να βάλει τη γάτα πίσω. Δεν είναι αδύνατο. 1395 01:04:22,025 --> 01:04:24,092 Αλλά γι 'αυτό έχουν αυτό το ρητό. Είναι μια ανοησία ρητό. 1396 01:04:24,094 --> 01:04:25,627 Αν η γάτα είναι φύγουμε από την τσάντα, δεν μπορείτε να το βάλετε πίσω στο! 1397 01:04:25,629 --> 01:04:26,695 Έβαλα μια γάτα σε μια τσάντα όλη την ώρα. 1398 01:04:26,697 --> 01:04:28,496 Αλλά μόλις η γάτα είναι έξω από την τσάντα, 1399 01:04:28,498 --> 01:04:30,432 δεν σας αρέσει, "ooh! Η γάτα είναι έξω από την τσάντα!" 1400 01:04:30,434 --> 01:04:31,600 Εμείς απλά θέλουμε να χώσουν το καταραμένο γάτα πίσω στην τσάντα. 1401 01:04:31,602 --> 01:04:33,101 Η γάτα ήταν έξω από την τσάντα πριν, 1402 01:04:33,103 --> 01:04:35,871 και όμως, οι άνθρωποι χάνουν το ενδιαφέρον τους και το βάζουμε πίσω στο. 1403 01:04:35,873 --> 01:04:37,372 Οι άνθρωποι πάντα να προχωρήσουμε. 1404 01:04:37,374 --> 01:04:40,342 Σερίφης στο Νέο Μεξικό αναφέρει συνάντηση UFO. 1405 01:04:40,344 --> 01:04:43,712 Το πλήρωμα του SS Ourang Medan πεθαίνει μυστηριωδώς. 1406 01:04:43,714 --> 01:04:47,482 Ολόκληρη η πόλη της Langville, Μοντάνα, πηγαίνει λείπει. 1407 01:04:47,484 --> 01:04:48,850 Κάνει? 1408 01:04:48,852 --> 01:04:50,185 Εντάξει, αλλά ... 1409 01:04:50,187 --> 01:04:51,987 Μιλάμε για μετεγκατάσταση. 1410 01:04:51,989 --> 01:04:55,557 σκοτώνονται κανείς δεν είναι εδώ, σωστά; 1411 01:04:55,559 --> 01:04:57,392 Είχαν μετατραπεί μέσα προς τα έξω. 1412 01:04:57,394 --> 01:04:59,861 Το δέρμα τους είναι στο εσωτερικό του σώματος τους; 1413 01:04:59,863 --> 01:05:04,566 Το δέρμα τους είναι στο εσωτερικό του σώματος τους, επειδή τα όργανά τους είναι στο εξωτερικό. 1414 01:05:04,568 --> 01:05:05,834 Αλλά είναι εντάξει, σωστά; 1415 01:05:06,302 --> 01:05:07,602 Σίγουρος. 1416 01:05:07,604 --> 01:05:09,304 Νομίζω ότι είναι νεκρός. 1417 01:05:09,306 --> 01:05:13,174 Σε αυτό το τρομακτικό σημείωμα, σας ευχαριστώ όλους τόσο πολύ που ήρθατε. 1418 01:05:13,176 --> 01:05:17,078 Τώρα, ο δήμαρχος είπε ότι θα μπορούσε να συνεχίσει το έργο μας, και γι 'αυτό πρέπει. 1419 01:05:17,080 --> 01:05:18,213 Πήραμε να είμαστε προετοιμασμένοι. 1420 01:05:18,215 --> 01:05:21,182 Γι 'αυτό έχω κάνει έναν πίνακα λιχουδιές. 1421 01:05:21,184 --> 01:05:22,984 Erin, είχατε μια δύσκολη μέρα. Βήμα δεξιά επάνω. 1422 01:05:22,986 --> 01:05:24,286 Διαλέξτε ένα όπλο, οποιοδήποτε όπλο. 1423 01:05:25,288 --> 01:05:26,454 Όχι! 1424 01:05:26,456 --> 01:05:28,123 Λυπάμαι, δεν το όπλο. 1425 01:05:28,125 --> 01:05:30,158 Ότι κανείς δεν είναι έτοιμος. Είναι δική σας, όταν αυτό είναι. 1426 01:05:30,160 --> 01:05:31,559 Εδώ, στο μεταξύ ... 1427 01:05:32,461 --> 01:05:33,528 Αυτό. 1428 01:05:34,297 --> 01:05:35,897 Ουάου! Τι κάνει? 1429 01:05:35,899 --> 01:05:37,532 Είναι ένα ελβετικό μαχαίρι στρατού. 1430 01:05:37,534 --> 01:05:39,935 Καμία γυναίκα δεν θα πρέπει να περπατήσετε γύρω άοπλοι. 1431 01:05:39,937 --> 01:05:41,369 Ξέρω τι κάνει. 1432 01:05:41,371 --> 01:05:44,105 Επίσης, εδώ, γιατί δεν παίρνετε αυτό. Ναι; 1433 01:05:44,107 --> 01:05:45,807 Δώστε ότι μια εκτίναξη. 1434 01:05:45,809 --> 01:05:47,842 Αυτό είναι gonna να στείλετε ένα μικρό πουφ. 1435 01:05:47,844 --> 01:05:49,878 Είναι επικίνδυνο μόνο για φαντάσματα. 1436 01:05:49,880 --> 01:05:51,513 Εντάξει. Εντάξει. 1437 01:05:55,217 --> 01:05:56,318 Ω ωραία! 1438 01:05:57,186 --> 01:05:58,186 Ooh! Ω! 1439 01:06:00,489 --> 01:06:03,158 Ναι, το λάθος μου. Ήταν ένα μέσο πουφ. 1440 01:06:03,160 --> 01:06:05,193 Αυτό το κουτάβι μου αρέσει να καλέσετε έναν τεμαχιστή φάντασμα. 1441 01:06:05,195 --> 01:06:09,197 τεχνολογία Hollow-λέιζερ, απορροφά το φάντασμα και να εξουδετερώνει αυτό. 1442 01:06:09,199 --> 01:06:12,667 Βήμα μέχρι ρόπαλο και να κάνουμε αυτό που κάνεις. 1443 01:06:12,669 --> 01:06:15,170 Μπορείτε πραγματικά τρομάξει εμένα. Θέλω απλώς να σας ενημερώσω ότι. 1444 01:06:17,440 --> 01:06:18,840 Είμαι gonna ακριβώς ... 1445 01:06:25,081 --> 01:06:26,614 - Έλα τώρα! 1446 01:06:26,616 --> 01:06:28,984 Ω, είναι σαν Mardi Gras εκεί. 1447 01:06:28,986 --> 01:06:30,652 Είναι ένα γάντι πρωτονίων. 1448 01:06:30,654 --> 01:06:33,922 Είναι μεγιστοποίηση Θα ευελιξία κατά τη διάρκεια της μάχης χέρι-με-φάντασμα. 1449 01:06:33,924 --> 01:06:36,091 Απλά δώστε μια γροθιά, είναι κίνηση που ενεργοποιείται. 1450 01:06:39,528 --> 01:06:40,595 Χα-χα! 1451 01:06:47,069 --> 01:06:49,704 Εντάξει. Ότι... 1452 01:06:49,706 --> 01:06:51,139 Ήταν φοβερό! 1453 01:06:55,845 --> 01:06:57,879 Όχι, αυτό είναι ένα θανάσιμο υψηλό πέντε. Όχι. 1454 01:06:57,881 --> 01:06:59,280 - Όχι. - Γεια σου, κυρίες, 1455 01:06:59,282 --> 01:07:01,549 Θα καλέσετε αυτό μια επιτυχημένη δοκιμή. 1456 01:07:03,352 --> 01:07:06,154 Είναι δόλια και ανασφαλείς, ειλικρινά. 1457 01:07:06,156 --> 01:07:10,325 Ξέρετε, αυτές οι Ghostbusters δημιουργώντας ένα περιττό πανικό 1458 01:07:10,327 --> 01:07:12,160 σε μια θλιβερή αρπαγή για τη φήμη. Είναι μια χαρά. 1459 01:07:12,162 --> 01:07:14,662 Οι άνθρωποι μπορούν να είναι ήσυχοι ότι οι γυναίκες αυτές είναι ψεύτικο. 1460 01:07:14,664 --> 01:07:17,665 Λοιπόν, είναι επίσημο. Είμαστε σε όλα τα κορίτσια φάντασμα τώρα. 1461 01:07:17,667 --> 01:07:20,168 Εντάξει, θα ήθελα να υπενθυμίσω σε όλους εδώ 1462 01:07:20,170 --> 01:07:22,637 ότι σε ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, 1463 01:07:22,639 --> 01:07:26,007 έχουμε δει πολλούς κατηγορίας 4 κακόβουλες εμφανίσεις. 1464 01:07:26,009 --> 01:07:27,275 Ναι. Κάναμε. 1465 01:07:27,277 --> 01:07:29,244 Ποιος νοιάζεται για το τι κάποιος άλλος λέει για μας; 1466 01:07:29,246 --> 01:07:31,179 Ξέρουμε τι κάνουμε. 1467 01:07:31,181 --> 01:07:34,049 Θέλω να πω, όλο το πρωί, έχω διαβάσει για αυτά τα πράγματα. 1468 01:07:34,051 --> 01:07:35,483 Υπάρχει θεάσεις σε όλη την πόλη. 1469 01:07:35,485 --> 01:07:38,386 «Θρήνος πνεύμα με σοβαρά προβλήματα όρασης στην 6η και 26η." 1470 01:07:38,388 --> 01:07:41,890 Ένας άλλος ένας, "φασματική πολική αρκούδα στο 63ο και 5ο." 1471 01:07:41,892 --> 01:07:45,260 Τότε υπήρχε ο τοίχος κλάμα στο κατάστημα λιτότης στην Τσέλσι. 1472 01:07:45,262 --> 01:07:48,129 Περιμένετε. Μήπως λέτε 6η και 26η; 1473 01:07:48,131 --> 01:07:50,465 Ναι. "Δακρύων πνεύματα, 6ο και 26ο." 1474 01:07:50,467 --> 01:07:54,035 6ο και 26ο. 6ο και 26ο. Εντάξει. 1475 01:07:54,037 --> 01:07:56,204 6ο και 26ο. 1476 01:07:56,206 --> 01:08:00,575 Um, Aldridge αρχοντικό. Um, Upper West Side. Ναί? 70 ... 72η. 1477 01:08:00,577 --> 01:08:02,010 Εμ, πού θα βρείτε την πρώτη συσκευή; 1478 01:08:02,012 --> 01:08:03,678 Εεε, στο μετρό, ακριβώς εδώ. 1479 01:08:03,680 --> 01:08:04,746 Εντάξει. 1480 01:08:04,748 --> 01:08:06,347 Θέατρο. Κέντρο. Κέντρο. 1481 01:08:06,349 --> 01:08:08,083 Κέντρο? Ναι ναι. Εδώ μέσα. 1482 01:08:08,085 --> 01:08:09,617 Εντάξει, ποια ήταν η άλλη διεύθυνση είπατε; 1483 01:08:09,619 --> 01:08:12,120 Πολική αρκούδα στην 63η και την 5η Λεωφόρο. 1484 01:08:12,122 --> 01:08:13,621 Και η μία στην Τσέλσι; 1485 01:08:13,623 --> 01:08:15,890 Εεε ... Τσέλσι είναι επί της Λεωφόρου 10ου και του 18ου. 1486 01:08:15,892 --> 01:08:17,459 18ο. 10ο και 18ο. 1487 01:08:18,194 --> 01:08:19,260 Χμ. 1488 01:08:29,472 --> 01:08:31,139 Τι εκείνους που μοιάζουν να σας; 1489 01:08:31,141 --> 01:08:34,075 Ω, αυτό είναι ένα "x". Αγγίζοντας άλλα μικρά "Χ". 1490 01:08:34,077 --> 01:08:35,543 Ley γραμμές. Ley γραμμές. 1491 01:08:35,545 --> 01:08:37,412 Τι είναι οι "γραμμές ley»; 1492 01:08:37,414 --> 01:08:40,582 Είναι ένα κρυφό δίκτυο των ενεργειακών γραμμών που λειτουργούν σε όλη τη γη. 1493 01:08:40,584 --> 01:08:43,184 Είναι ένα ρεύμα υπερφυσική ενέργεια. 1494 01:08:43,186 --> 01:08:46,454 Υποθετικά, αν κοιτάξετε ιερούς τόπους και παράξενα γεγονότα σε όλο τον κόσμο, 1495 01:08:46,456 --> 01:08:48,823 και τη σύνδεσή τους με τις γραμμές όπου τέμνονται, 1496 01:08:48,825 --> 01:08:51,426 είναι ένα ασυνήθιστα ισχυρό σημείο. 1497 01:08:51,428 --> 01:08:52,894 Abby και εγώ απέρριψε ακριβώς αυτή τη θεωρία 1498 01:08:52,896 --> 01:08:55,730 επειδή ακριβώς φάνηκε πάρα πολύ τυχαία να έχουν οποιαδήποτε αξία. 1499 01:08:55,732 --> 01:08:57,432 Να απορρίψει αυτό. 1500 01:08:59,602 --> 01:09:02,837 Εντάξει. Αυτό μοιάζει σαν να έχεις κάποια αξία. 1501 01:09:04,607 --> 01:09:07,008 Έχει χρησιμοποιούν τις συσκευές για να φορτίσετε τις γραμμές Ley. 1502 01:09:08,611 --> 01:09:10,945 Έχει δημιουργώντας μια δίνη. Μια δίνη. 1503 01:09:11,380 --> 01:09:13,448 Αμάν. 1504 01:09:13,450 --> 01:09:16,618 Εντάξει, αν παίρνει μία από τις μηχανές του, εκεί και είναι αρκετά μεγάλη, 1505 01:09:16,620 --> 01:09:18,786 αυτός είναι gonna είναι σε θέση να σχίσει μια τρύπα μέσα από αυτό το εμπόδιο. 1506 01:09:18,788 --> 01:09:21,055 Μίσθωση ό, τι είναι σε αυτό το επίπεδο 1507 01:09:21,057 --> 01:09:24,526 έρθει συντρίβοντας κάτω σε αυτό το αεροπλάνο. 1508 01:09:24,528 --> 01:09:27,162 Εντάξει, είμαι καλώντας αυτό. 1509 01:09:27,164 --> 01:09:33,101 Εντάξει, um, ότι διασταύρωση δεξιά υπάρχει μεταξύ 7ου και του 8ου. 1510 01:09:33,103 --> 01:09:35,236 Τι είναι τώρα εκεί; 1511 01:09:35,238 --> 01:09:36,771 Η Mercado. 1512 01:09:36,773 --> 01:09:39,340 Mercado. Είναι Ισπανικά για "τραπέζι". 1513 01:09:39,342 --> 01:09:41,476 Η Mercado; Αυτό κάνει πραγματικά νόημα. 1514 01:09:41,478 --> 01:09:44,412 Εντάξει, ναι, ψάχνω για πράκτορες Hawkins και Rorke. 1515 01:09:44,414 --> 01:09:47,015 Η Mercado έχει ένα από τα πιο περίεργα ιστορίες 1516 01:09:47,017 --> 01:09:49,050 των κτιρίων στη Νέα Υόρκη. 1517 01:09:49,052 --> 01:09:50,785 Εντάξει, έτσι είναι πρότυπο-το θέμα στοιχειωμένο κτίριο σας. 1518 01:09:50,787 --> 01:09:53,121 Όχι. Αυτό είναι ακόμη και πριν ότι ήταν ένα κτίριο. 1519 01:09:53,123 --> 01:09:55,723 Όλα τα είδη των σφαγές συνέβη σε εκείνο το σημείο. 1520 01:09:55,725 --> 01:09:59,494 Όπως και η ειρηνική εμπόριο μεταξύ των Λενάπων Ινδούς και καπετάνιος Warren. 1521 01:09:59,496 --> 01:10:01,496 Τότε, ξαφνικά, όλοι πεθαίνει. 1522 01:10:01,498 --> 01:10:04,599 Ω, Θεέ μου, εσείς. Αυτό είναι το μάγκα που ήταν στο μετρό 1523 01:10:04,601 --> 01:10:06,768 που μιλούσε για τους κατακλυσμούς! Αυτή είναι αυτός! 1524 01:10:07,436 --> 01:10:08,670 Ω. 1525 01:10:08,672 --> 01:10:10,405 Είναι πάντα οι λυπημένος, χλωμό αυτά. 1526 01:10:10,407 --> 01:10:13,041 Εντάξει, κυρίες, ας ταχυτήτων και είδε ότι Mercado. 1527 01:10:18,214 --> 01:10:20,915 Ποιος είναι στη διάθεση για να σώσει την πόλη της Νέας Υόρκης; 1528 01:10:44,873 --> 01:10:49,677 Και δεν μπορείτε να δοκιμάσετε τη ρύθμιση του θερμοστάτη πριν από την τοποθέτηση σε αυτήν την κλήση; 1529 01:10:49,679 --> 01:10:52,814 Λοιπόν, λυπάμαι τρομερά ότι έχετε ένα σχέδιο στο δωμάτιό σας. 1530 01:10:52,816 --> 01:10:56,317 Γιατί δεν κρατάτε, ενώ εγώ να συνδεθείτε με κάποιον που μπορεί να ενδιαφέρονται. 1531 01:10:56,319 --> 01:10:58,987 Γεια. Με συγχωρείτε. Περίμενε. 1532 01:10:58,989 --> 01:11:01,155 Τι θέλετε; Πού είναι επιστάτη σας; 1533 01:11:01,157 --> 01:11:03,691 Ω, αυτό καρύδι-δουλειά! Τι έχει γίνει ... 1534 01:11:03,693 --> 01:11:05,360 Δεν θέλω να ξέρω. 1535 01:11:05,362 --> 01:11:08,696 Απλώς πάρτε τις σκάλες προς τα κάτω και να τον πάρει έξω. 1536 01:11:38,962 --> 01:11:41,095 Hey, να σταματήσει εκεί! 1537 01:11:41,097 --> 01:11:42,664 Κλείστο! 1538 01:11:42,666 --> 01:11:43,731 A. 1539 01:11:44,967 --> 01:11:46,534 Οι Ghostbusters. 1540 01:11:46,536 --> 01:11:49,337 Κοιτάξτε, νομίζω ότι είναι μεγάλη που βρήκατε τον εαυτό σας ένα μικρό χόμπι, 1541 01:11:49,339 --> 01:11:52,206 και είμαι βέβαιος ότι, σε χαρτί, πλημμυρίζοντας πόλη της Νέας Υόρκης με φαντάσματα 1542 01:11:52,208 --> 01:11:53,574 Φαινόταν σαν μια μεγάλη ιδέα, 1543 01:11:53,576 --> 01:11:56,110 αλλά τυχαίνει να αρέσει στον κόσμο ο τρόπος που είναι. 1544 01:11:56,112 --> 01:11:59,947 Στη συνέχεια, μπορείτε must've δόθηκε η βασική αξιοπρέπεια και το σεβασμό του ανθρώπου, 1545 01:11:59,949 --> 01:12:01,149 την οποία έχω αρνηθεί. 1546 01:12:01,151 --> 01:12:02,550 Όχι ακριβώς. 1547 01:12:02,552 --> 01:12:05,153 Οι άνθρωποι χωματερή μας λίγο πολύ όλη την ώρα. 1548 01:12:05,155 --> 01:12:09,324 Είμαι μια ιδιοφυΐα. Βλέπω πράγματα που κανείς άλλος δεν κάνει. 1549 01:12:09,326 --> 01:12:13,695 Και γι 'αυτό, είμαι ανταμείφθηκε με τίποτα, αλλά περιφρόνηση και γελοιοποίηση. 1550 01:12:13,697 --> 01:12:17,065 Ευτυχώς, δεν είμαι ο μόνος που ζητούν εκδίκηση. 1551 01:12:17,067 --> 01:12:19,067 Πίσω από αυτά είναι τα εκατομμύρια των ψυχών, 1552 01:12:19,069 --> 01:12:20,702 ψυχές που έχουν παραμεριστεί. 1553 01:12:20,704 --> 01:12:25,440 Ψυχές που βλέπουν τον κόσμο όπως πραγματικά είναι, όπως τα σκουπίδια. 1554 01:12:25,442 --> 01:12:27,608 Σκουπίδια που πρέπει να καθαριστεί. 1555 01:12:27,610 --> 01:12:29,911 Όταν αυτά τα εμπόδια καταστραφεί, 1556 01:12:29,913 --> 01:12:34,015 ένας στρατός του undead θα επιστρέψει για να ταλαιπωρούν τους ζωντανούς. 1557 01:12:34,017 --> 01:12:37,618 "Ταλαιπωρούν το ζην» δεν ακούγεται τόσο κακό. 1558 01:12:37,620 --> 01:12:39,687 Θα επιστρέψει για να ταλαιπωρούν τους ζωντανούς 1559 01:12:39,689 --> 01:12:41,856 με ανείπωτη τον πόνο και το μαρτύριο. 1560 01:12:41,858 --> 01:12:45,393 Αυτό είναι ένα διαφορετικό, εεε, ορισμός του "ταλαιπωρούν" από ό, τι σκεφτόμουν. 1561 01:12:45,395 --> 01:12:48,730 Νομίζω ότι η λέξη που ψάχνουμε είναι αποκάλυψη. Αποκάλυψη. 1562 01:12:48,732 --> 01:12:53,301 Λοιπόν, ας πάρει αυτά τα εμπόδια καταστραφεί, πρέπει να έχουμε; 1563 01:12:53,303 --> 01:12:55,703 Uh, uh, uh, uh, περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε! Rowan. 1564 01:12:55,705 --> 01:13:00,007 Κατάλαβα. Δεν μου αρέσουν οι άνθρωποι. Οι άνθρωποι μπορεί να είναι τρομερό. 1565 01:13:00,009 --> 01:13:03,711 Το θέμα είναι, όμως, υπάρχουν τόσα πολλά θαυμάσια πράγματα εκεί έξω. 1566 01:13:03,713 --> 01:13:07,715 Θέλω να πω, θαυμάσια πράγματα που αξίζει να ζούμε. 1567 01:13:07,717 --> 01:13:10,818 Θέλω να πω, έχεις σούπα, 1568 01:13:10,820 --> 01:13:15,723 και, ξέρετε, ότι η πρώτη ... Ξέρεις, όταν ... 1569 01:13:15,725 --> 01:13:18,926 Ω Θεέ. Μπορώ να σκεφτώ μόνο σούπα. Οποιοσδήποτε? Κάποιος? Μπουρί? 1570 01:13:18,928 --> 01:13:20,161 Σαλάτα. Σαλάτα. 1571 01:13:20,163 --> 01:13:21,896 Whoa, whoa! ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ! Περίμενε, περίμενε, περίμενε! 1572 01:13:21,898 --> 01:13:23,498 Εντάξει, να σταματήσει αυτό που κάνετε. 1573 01:13:23,500 --> 01:13:25,099 Η αστυνομία είναι ήδη στο δρόμο τους. 1574 01:13:25,101 --> 01:13:27,869 Τελείωσε. Θα πάμε στη φυλακή, Rowan. 1575 01:13:27,871 --> 01:13:30,271 Λοιπόν, σε αυτή την περίπτωση, 1576 01:13:31,407 --> 01:13:32,507 αντίο. 1577 01:13:42,851 --> 01:13:43,951 Αυτό είναι ένα περίεργο κίνηση. 1578 01:13:43,953 --> 01:13:45,253 Ω, ο ίδιος νεκρός. Αυτό είναι ένα νεκρό άνθρωπο. 1579 01:13:45,255 --> 01:13:47,388 Δείτε αν μπορείτε να κλείσει αυτό το πράγμα προς τα κάτω. 1580 01:13:51,260 --> 01:13:53,928 Ελα! Holtz; 1581 01:13:55,031 --> 01:13:56,297 Holtz, είμαστε καλά; 1582 01:13:56,299 --> 01:14:00,067 Εεε ... καλά, αυτός δεν είναι, αλλά, ναι, είμαστε εντάξει. 1583 01:14:00,069 --> 01:14:02,236 Εντάξει. Λοιπόν, αυτό είναι πάνω. 1584 01:14:02,238 --> 01:14:04,772 Εντάξει, είμαστε εδώ κάτω! Εδώ κάτω! 1585 01:14:04,774 --> 01:14:07,442 Μπορείτε μίσος για να δείτε τα έξυπνα αυτά πάνε άσχημα. 1586 01:14:07,444 --> 01:14:10,578 Ο άνθρωπος, μυρίζει σαν έκαψαν Μπολόνια και εκφράζει τη λύπη του εδώ κάτω. 1587 01:14:10,580 --> 01:14:13,114 Όπως, um, το μάγκα που εργάστηκαν εδώ, 1588 01:14:13,116 --> 01:14:16,083 ο ίδιος, όπως, ντυμένος, όπως, σε μια στολή καπετάνιος Kirk-τύπου. 1589 01:14:16,085 --> 01:14:17,685 Τι συμβαίνει; Ήταν, όπως, στέκεται πάνω από εδώ ... 1590 01:14:17,687 --> 01:14:19,420 Δεν γνωρίζω. Είναι παράξενο. 1591 01:14:19,422 --> 01:14:21,756 Ξέρετε, η τεχνολογία του δεν είναι και τόσο διαφορετική από τη δική μας. 1592 01:14:21,758 --> 01:14:24,959 Είναι βασικά, όπως, είμαστε και οι δύο χρησιμοποιούν την ίδια την επιστήμη. 1593 01:14:24,961 --> 01:14:27,161 - Αυτό είναι παράξενο. - Νομίζω ότι ξέρω γιατί. 1594 01:14:27,163 --> 01:14:31,165 Κοίτα τι ο κ παντελόνι κούκος έχει την ανάγνωση στην παραλία. Όχι. 1595 01:14:31,167 --> 01:14:33,100 Ω Θεέ μου. 1596 01:14:33,102 --> 01:14:35,303 Σας είπα ότι θα υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω που αγαπούσε τη δουλειά μας. 1597 01:14:35,305 --> 01:14:38,105 Γιατί είμαι τόσο κολακευμένος ότι περίεργο μικρό sociopath αγόρασε το βιβλίο μας; 1598 01:14:38,107 --> 01:14:42,510 Αχ, σας ευχαριστώ για όλα όσα κάνατε. Μπορείτε να μας έσωσε όλους. 1599 01:14:42,512 --> 01:14:44,078 Ο δήμαρχος σας ευχαριστεί, φυσικά. 1600 01:14:44,080 --> 01:14:46,481 Ιδιωτικά, οπότε μην το πω σε κανέναν. 1601 01:14:46,483 --> 01:14:47,548 Χμ ... Μπορώ να περπατάτε έξω; 1602 01:14:47,550 --> 01:14:49,750 Λοιπόν, γιατί δεν πάμε όλοι να ξεκουραστείς; 1603 01:14:49,752 --> 01:14:52,487 Αυτοί οι κύριοι εδώ θα σας πάρει από εδώ. Εντάξει? 1604 01:14:52,489 --> 01:14:53,721 Ω σας ευχαριστώ. Αυτό είναι πολύ ωραίο. Εντάξει. 1605 01:14:53,723 --> 01:14:55,156 Ευχαριστώ για όλα όσα έχετε κάνει, κυρίες. 1606 01:14:55,158 --> 01:14:56,557 Ευχαριστώ πολύ. 1607 01:14:56,559 --> 01:14:58,659 Θέλω μόνο να πω ένα ζευγάρι πράγματα στον Τύπο. 1608 01:14:58,661 --> 01:14:59,994 Ξέρετε πώς πηγαίνει. 1609 01:14:59,996 --> 01:15:02,230 Γι 'αυτό ακριβώς είναι gonna σας ψεύτικο-συλλάβει τώρα. 1610 01:15:02,232 --> 01:15:05,066 Ω, και συρόμενα αυτοκίνητό σας. Ρεάλ-ρυμούλκηση, δεν ψεύτικο-ρυμούλκησης. 1611 01:15:05,068 --> 01:15:06,167 - Η κα Lynch! - Τι είναι αυτό? 1612 01:15:06,169 --> 01:15:07,935 Κα Lynch! Τι? Περιμένετε, γιατί; 1613 01:15:07,937 --> 01:15:09,003 Ωχ! 1614 01:15:09,005 --> 01:15:10,137 Με συγχωρείτε! Σταματήστε να αντιστέκονται. 1615 01:15:10,139 --> 01:15:12,340 Δεν είμαι. Είμαι περπάτημα μαζί σας. 1616 01:15:12,342 --> 01:15:14,809 - Είναι η Νέα Υόρκη το πρόβλημα; - Όλα είναι καλά. 1617 01:15:14,811 --> 01:15:21,315 Ήταν απλώς μια άλλη ακροβατική επίδειξη δημοσιότητας από αυτά τα απίστευτα λυπημένος και μόνος γυναίκες. 1618 01:15:21,317 --> 01:15:24,051 Είναι σαν να διαβάσετε τρώνε, προσεύχονται, την αγάπη και απλά έτρεξε με αυτό. 1619 01:16:27,516 --> 01:16:29,183 Μήπως εσείς χάνετε τα κλειδιά σας; 1620 01:16:29,185 --> 01:16:31,519 Τι σου είπα? Pin να ιμάντα σουτιέν σας. 1621 01:16:31,521 --> 01:16:33,087 Αυτό είναι όπου η δική μου είναι, και αυτό ... 1622 01:16:55,278 --> 01:16:57,912 Ποιος είναι εκεί έξω; HOLTZMANN, ορκίζομαι στον Θεό, εγώ ... 1623 01:17:15,631 --> 01:17:16,864 Γεια σας, Abby. 1624 01:17:21,638 --> 01:17:23,437 Ghostbusters. Τι θέλετε; 1625 01:17:23,439 --> 01:17:25,172 Χαίρετε? Παιδιά, εγώ είμαι. 1626 01:17:25,174 --> 01:17:26,807 Είσαι εκεί? Παρακαλώ πάρτε αν είστε εκεί. 1627 01:17:26,809 --> 01:17:27,975 Τηλεφώνησέ μου το συντομότερο μπορείτε να πάρετε αυτό. 1628 01:17:27,977 --> 01:17:30,111 Νομίζω ότι όταν Rowan αυτοκτόνησε, 1629 01:17:30,113 --> 01:17:31,612 ήταν απλά το επόμενο βήμα στο σχέδιό του. 1630 01:17:31,614 --> 01:17:34,081 διαδρομή του δημάρχου έχει οριστεί. 1631 01:17:34,083 --> 01:17:38,419 Δήμαρχος Bradley έχει συνάντηση με τους διπλωμάτες στο φύλλο λωτού αυτή τη στιγμή. 1632 01:17:39,221 --> 01:17:42,089 Lotus φύλλα. 1633 01:17:42,091 --> 01:17:46,527 Άμπι! Σας πήρε ένα σάντουιτς, έτσι ώστε να μην πάρει μακριά από το δικό μας, ο άνθρωπος. 1634 01:17:46,529 --> 01:17:49,463 Χρειάζεται λίγο φαγητό. διαθέσεις σας έχουν πραγματικό κακό, yo. 1635 01:17:49,465 --> 01:17:50,765 Έλα τώρα. 1636 01:17:50,767 --> 01:17:53,200 Άμπι; Μπορείτε εκεί; 1637 01:17:56,038 --> 01:17:58,072 Όλα καλά? 1638 01:18:03,012 --> 01:18:04,812 Θέλετε μικρό σάντουιτς σας; 1639 01:18:05,781 --> 01:18:07,348 Abby ... 1640 01:18:07,350 --> 01:18:09,216 Γεια σας, Jillian. 1641 01:18:09,218 --> 01:18:10,351 Γεια σας, Abby. 1642 01:18:11,286 --> 01:18:12,720 Είσαι καλά? 1643 01:18:12,722 --> 01:18:14,622 Είμαι αρκετά καλά. 1644 01:18:14,624 --> 01:18:16,023 Αυτό είναι καλό. 1645 01:18:26,735 --> 01:18:28,135 Μπορείτε βρέθηκε πίπα μου. 1646 01:18:28,137 --> 01:18:30,171 Το πήρα στο κάδο χθες. 1647 01:18:30,173 --> 01:18:32,707 Είμαι θα το χρησιμοποιήσει για να κάνει ένα κυνηγετικό όπλο πρωτονίων. 1648 01:18:32,709 --> 01:18:34,375 Αρκετά δροσερό, έτσι δεν είναι; 1649 01:18:34,377 --> 01:18:37,011 Αν δεν λειτουργεί, μπορούμε να ταλαντεύεται ακριβώς γύρω και να σπάσει τα πράγματα, 1650 01:18:37,013 --> 01:18:38,679 έτσι είναι το είδος της μια win-win. 1651 01:18:39,981 --> 01:18:41,348 Τι? Τι κάνεις? 1652 01:18:42,150 --> 01:18:43,284 Δεν τα μωρά μου! 1653 01:18:44,286 --> 01:18:45,753 Γεια σου! 1654 01:18:45,755 --> 01:18:47,154 Περίμενε ένα λεπτό! Όχι! 1655 01:18:47,156 --> 01:18:48,622 Ο άνθρωπος, τα y'all παίζουν; 1656 01:18:48,624 --> 01:18:51,358 Γιατί αυτό δεν είναι αστείο, ο άνθρωπος. Yo! Στ 'αλήθεια! 1657 01:18:51,360 --> 01:18:53,761 Βλέπε, Abby, σας είπα να έχει αυτό το σάντουιτς, τον άνθρωπο. 1658 01:18:53,763 --> 01:18:55,296 Χαμηλά επίπεδα σακχάρου στο αίμα είναι σοβαρό! 1659 01:18:55,298 --> 01:18:56,864 Γεια σας, Patricia. Τι? 1660 01:19:02,304 --> 01:19:03,838 Άμπι! 1661 01:19:03,840 --> 01:19:05,806 Τι στο... 1662 01:19:05,808 --> 01:19:07,007 Κοιτάξτε την άποψη. 1663 01:19:08,844 --> 01:19:10,277 Αυτό είναι διασκέδαση, έτσι δεν είναι; 1664 01:19:11,414 --> 01:19:12,480 Αντίο. 1665 01:19:13,982 --> 01:19:15,649 Θα έχεις, μωρό μου! Σε έπιασα! 1666 01:19:29,364 --> 01:19:31,432 Ω, Θεέ μου, βοήθησέ με. Γεια σου, Patty. 1667 01:19:35,671 --> 01:19:37,438 Με τιποτα! Ο διάβολος είναι ψεύτης! 1668 01:19:38,406 --> 01:19:39,607 Γιούχα. 1669 01:19:39,609 --> 01:19:40,975 Ίλιον, εξαφανίσου! 1670 01:19:41,843 --> 01:19:43,244 Ω, σκατά. 1671 01:19:43,712 --> 01:19:44,945 Ωχ όχι! 1672 01:19:46,548 --> 01:19:48,883 Holtzy! έχεις, Holtzy! 1673 01:19:50,418 --> 01:19:51,585 Όχι! 1674 01:19:51,587 --> 01:19:53,888 Βγείτε από τον φίλο μου, φάντασμα! 1675 01:19:54,956 --> 01:19:56,157 Ωχ! 1676 01:19:58,593 --> 01:20:00,694 Ωχ! Αυτό είναι gonna αφήσει ένα σημάδι! 1677 01:20:00,696 --> 01:20:03,330 Η δύναμη της Patty σας αναγκάζει! 1678 01:20:03,899 --> 01:20:05,399 Ωχ! 1679 01:20:05,401 --> 01:20:06,534 Είναι ότι εσείς, Άμπι; 1680 01:20:06,536 --> 01:20:07,802 Που πήγε? 1681 01:20:07,804 --> 01:20:09,170 Γεια σου, ρε παιδιά, να το ελέγξετε έξω! 1682 01:20:09,172 --> 01:20:10,838 Ει άκου. 1683 01:20:10,840 --> 01:20:13,140 Σκέφτηκα είστε θα χρειαστεί τη βοήθειά μου, έτσι έχω δανειστεί όλα αυτά τα πράγματα. 1684 01:20:13,142 --> 01:20:16,076 Αν θα μπορούσατε Chuck μου ακριβώς κάτω από το δικό μου πακέτο πρωτονίων, αυτό θα ήταν μεγάλη. 1685 01:20:16,078 --> 01:20:17,678 Kevin, έλα μέσα! Kevin. 1686 01:20:17,680 --> 01:20:19,246 Έλα μέσα. Είμαι μέλος της ομάδας. 1687 01:20:19,248 --> 01:20:20,114 Μπορώ να βοηθήσω. Δεν είμαι gonna παίρνει με τον τρόπο σας. 1688 01:20:20,116 --> 01:20:21,382 Έλα, να προχωρήσουμε! Κίνηση! 1689 01:20:21,384 --> 01:20:22,983 Γεννήθηκα για να είναι ένα Ghostbuster, εντάξει; 1690 01:20:22,985 --> 01:20:24,051 Θα τίποτα για να σταματήσει μου! 1691 01:20:27,322 --> 01:20:28,823 - Ω άνθρωπος. - Κέβιν! 1692 01:20:28,825 --> 01:20:30,624 Έλα, Rowan, να βγούμε από αυτόν! 1693 01:20:30,626 --> 01:20:32,760 Ευχαριστώ για την αναβάθμιση. 1694 01:20:32,762 --> 01:20:35,196 Rowan, ya μεγάλο νταής! 1695 01:20:35,198 --> 01:20:37,198 Ελπίζουμε αυτός ο τύπος ξέρει πώς να οδηγούν μοτοσικλέτα. 1696 01:20:37,200 --> 01:20:38,966 Rowan, δεν Κέβιν! 1697 01:20:38,968 --> 01:20:40,734 Ναι, το κάνει. 1698 01:20:42,838 --> 01:20:44,438 Ω, αυτό δεν είναι τόσο καλό. 1699 01:20:51,179 --> 01:20:52,346 Όχι όχι. Είναι απλά ένα μαγικό κόλπο. 1700 01:20:52,348 --> 01:20:53,914 Εκείνος δεν την έκοψε στην πραγματικότητα κατά το ήμισυ. 1701 01:20:53,916 --> 01:20:55,316 Όχι όχι. Ήμουν εκεί. Ήταν κόβεται στο μισό. 1702 01:20:55,318 --> 01:20:56,383 Υπάρχουν δύο γυναίκες. 1703 01:20:56,385 --> 01:20:57,484 Ναι, το είδα. 1704 01:20:57,486 --> 01:20:58,686 Είναι απλά ένα τέχνασμα. 1705 01:20:58,688 --> 01:21:00,154 Δήμαρχος Bradley, εγώ είμαι! 1706 01:21:00,156 --> 01:21:02,456 Αμάν. κόκκινο κωδικό. Έλα εδώ! 1707 01:21:02,458 --> 01:21:04,558 Έχω κάτι στα δόντια μου; Όχι, όχι, αυτό είναι πράσινο κωδικός. 1708 01:21:04,560 --> 01:21:06,360 Εγώ είμαι! Είναι Erin. 1709 01:21:06,362 --> 01:21:08,295 Νομίζει ότι είναι μια συρόμενη πόρτα. 1710 01:21:08,297 --> 01:21:09,563 Είναι Erin. Γεια! 1711 01:21:09,565 --> 01:21:11,966 Σκέφτεται ότι είναι όλες οι πόρτες. Αυτο ειναι θλιβερο. 1712 01:21:11,968 --> 01:21:13,467 Είναι ένας επιστήμονας. 1713 01:21:13,469 --> 01:21:15,736 Δήμαρχος Bradley. 1714 01:21:15,738 --> 01:21:17,204 Θα πρέπει να εκκενώσουν την πόλη! 1715 01:21:17,206 --> 01:21:18,839 Ποτέ μην πω αυτή τη λέξη. 1716 01:21:18,841 --> 01:21:20,307 Θα πρέπει να κλείσει την εξουσία σε ολόκληρη την πόλη! 1717 01:21:20,309 --> 01:21:22,509 δεν καταλαβαίνετε; Έχει χρησιμοποιώντας τη δύναμη για να τους ενεργοποιήσει! 1718 01:21:22,511 --> 01:21:24,879 Ξέρεις τι, όπως μπορείτε να δείτε, ο δήμαρχος είναι πολύ απασχολημένος. 1719 01:21:24,881 --> 01:21:26,146 Ωχ όχι. 1720 01:21:26,148 --> 01:21:27,715 Συμβαίνει. 1721 01:21:27,717 --> 01:21:29,383 Μπορείτε να το ακούσετε; 1722 01:21:31,253 --> 01:21:32,519 Του... 1723 01:21:34,256 --> 01:21:35,556 Ω, um ... 1724 01:21:35,558 --> 01:21:36,891 Εντάξει, αυτό είναι ένα κάδο. 1725 01:21:36,893 --> 01:21:39,326 Αλλά το ζόμπι εξακολουθούν να καταφθάνουν. 1726 01:21:39,328 --> 01:21:40,961 Παρακαλούμε, δήμαρχος Bradley, θα πρέπει να με πιστέψετε. 1727 01:21:40,963 --> 01:21:42,329 Είσαι ο μόνος που μπορεί να κάνει κάτι. Μην ... 1728 01:21:42,331 --> 01:21:43,891 Παρακαλώ μην είναι σαν τον δήμαρχο στην σαγόνια. 1729 01:21:45,268 --> 01:21:47,768 Ποτέ μου σε σύγκριση με την σαγόνια δήμαρχο. Ποτέ! 1730 01:21:47,770 --> 01:21:48,903 Παρακαλούμε, θα πρέπει να πάρει ο καθένας έξω. 1731 01:21:48,905 --> 01:21:50,004 Είσαι θέτει σε κίνδυνο ο καθένας στην πόλη! 1732 01:21:50,006 --> 01:21:51,205 Αυτό πήρε πάρα πολύ καιρό. 1733 01:21:51,207 --> 01:21:52,339 Τι κάνεις? 1734 01:21:52,341 --> 01:21:54,041 Μου ... Πάρτε μακριά από μένα! 1735 01:21:55,678 --> 01:21:56,944 Δήμαρχος Bradley, θα πρέπει να με ακούσετε! 1736 01:21:56,946 --> 01:21:59,880 Βγες έξω από την πόλη! Βγες έξω από την πόλη! 1737 01:21:59,882 --> 01:22:01,515 Έρχονται! 1738 01:22:01,517 --> 01:22:03,918 δεν καταλαβαίνετε; Αυτά τα φαντάσματα σκοτώνουν ανθρώπους! 1739 01:22:12,894 --> 01:22:14,762 50 σεντ ένα t-shirt. 1740 01:22:14,764 --> 01:22:16,897 Το σχέδιό μου είναι να φορέσει ένα νέο κάθε μέρα, 1741 01:22:16,899 --> 01:22:20,301 και στη συνέχεια απλά να ρίξει 'em έξω και στη συνέχεια ξεκινήστε από την αρχή κάθε μήνα, ναι. 1742 01:22:20,303 --> 01:22:23,804 Πω πω. Γεια σου. Ο άνθρωπος, κανείς δεν διέταξε Clark Kent Strippergram. 1743 01:22:23,806 --> 01:22:25,806 Κλαρκ Κεντ; 1744 01:22:25,808 --> 01:22:28,275 Ω, λόγω των γυαλιών και την ωραιότητα; 1745 01:22:38,887 --> 01:22:41,322 Θα έπρεπε να είχα επεξεργαστεί περισσότερο, όταν ήμουν ζωντανός. 1746 01:22:51,900 --> 01:22:54,335 Ω, σίγουρα θα πρέπει να έχουν εργαστεί περισσότερα. 1747 01:23:29,471 --> 01:23:31,772 Θα πρέπει να βγούμε από την πόλη! 1748 01:23:32,674 --> 01:23:34,608 Σας παρακαλούμε! Βγες έξω! 1749 01:23:36,611 --> 01:23:37,745 Ωχ όχι. 1750 01:23:38,646 --> 01:23:40,080 Συμβαίνει. 1751 01:24:01,703 --> 01:24:02,803 Αχ ... 1752 01:24:34,570 --> 01:24:36,570 Ας το κάνουμε. Ω! ναι. 1753 01:24:44,913 --> 01:24:46,814 Ταξί! Ταξί! 1754 01:24:49,752 --> 01:24:51,752 Που πας? Chinatown. 1755 01:24:51,754 --> 01:24:54,154 Μπα. Αυτό είναι, όπως, ένα ακόμη τετράγωνο νότια από ό, τι θέλω να πάω. 1756 01:24:54,156 --> 01:24:56,824 Κύριε, αυτές είναι πραγματικές φαντάσματα πετούν γύρω! 1757 01:24:56,826 --> 01:24:59,293 Eh, είναι κατηγορίας 5 κυμαινόμενο ατμούς. Τίποτα το ανησυχητικό. 1758 01:24:59,295 --> 01:25:01,562 Όχι, όχι, όχι, αυτό είναι σημαντικό. Δεν βλέπετε τι συμβαίνει; 1759 01:25:01,564 --> 01:25:02,830 Κοίτα, εγώ δεν πάω στην Chinatown, 1760 01:25:02,832 --> 01:25:05,365 μην οδηγείτε wackos, και εγώ δεν φοβάται καμία φαντάσματα. 1761 01:25:05,367 --> 01:25:07,367 Τι? Όχι, όχι, όχι, περιμένετε! 1762 01:25:07,369 --> 01:25:09,303 Θεέ μου, πήρα για να πάρει εργαλεία μου. 1763 01:25:19,080 --> 01:25:20,814 Φαίνεται να έχει χτυπήσει σε αδιέξοδο. 1764 01:25:20,816 --> 01:25:22,249 Ναι, θα ήθελα να το πω έτσι. 1765 01:25:25,386 --> 01:25:27,387 Εντάξει, ας καταργήσετε μια διαδρομή. 1766 01:25:27,389 --> 01:25:29,456 Εσείς, αυτό μοιάζει με την κουζίνα μου. 1767 01:25:42,904 --> 01:25:44,438 Τι στο διάολο είναι αυτό το πράγμα; 1768 01:25:48,776 --> 01:25:49,943 EW. 1769 01:25:49,945 --> 01:25:51,278 Γειά Γειά! Περιμένετε! 1770 01:25:51,280 --> 01:25:52,713 Αλήθεια? 1771 01:25:52,715 --> 01:25:54,414 Μήπως σας αφήσει τα κλειδιά στο αυτοκίνητο; 1772 01:26:00,055 --> 01:26:02,656 Ο θείος μου είναι gonna να νευριάσει. 1773 01:26:06,428 --> 01:26:08,095 Εντάξει, τον ανάβει! Όχι, δεν πυροβολούν. 1774 01:26:08,097 --> 01:26:10,197 Ο εξοπλισμός στην κορυφή του ότι είναι βασικά ένας πυρηνικός αντιδραστήρας. 1775 01:26:10,199 --> 01:26:12,566 Τι? Εντάξει, έχω ψηφίσει εμείς δεν πυροβολούν σε αυτό. 1776 01:26:27,615 --> 01:26:29,850 Λοιπόν, εμείς απλά έδωσε ένα φάντασμα ενός nuke. 1777 01:26:29,852 --> 01:26:31,718 Θα πρέπει μάλλον να τρέξει. 1778 01:26:31,720 --> 01:26:33,654 Ναι. 1779 01:26:33,656 --> 01:26:35,923 Πάω! Πάω! Μετακομίζω! 1780 01:26:56,344 --> 01:26:59,947 Yo, ήταν ημέρα των ευχαριστιών, όπως Απόκριες πίσω στη δεκαετία του 1920; 1781 01:26:59,949 --> 01:27:02,182 «Αιτία αυτό είναι ένα ανατριχιαστικό-κώλο παρέλαση Macy του. 1782 01:27:02,184 --> 01:27:07,321 Δεν γνωρίζω. Έχω πάντα το είδος της έχουν προσελκύσει βραχνή άνδρες σε καπέλα. 1783 01:27:07,323 --> 01:27:08,422 Ωχ. 1784 01:27:08,424 --> 01:27:10,123 Έκανα επαφή με τα μάτια. 1785 01:27:10,125 --> 01:27:12,226 Με το μπαλόνι; Ναι, ευθεία κάτω από το βαρέλι. 1786 01:27:15,730 --> 01:27:18,599 Να πάρει. Νομίζω ότι μπορεί να μοιάσει μασούν τα παιχνίδια του. 1787 01:27:18,601 --> 01:27:20,434 Εντάξει, ας σκάσει κάποια μπαλόνια! 1788 01:27:47,730 --> 01:27:49,429 Ω, Κύριε, ελέησον. 1789 01:27:49,431 --> 01:27:51,665 Αυτό είναι απλά λάθος! 1790 01:27:51,667 --> 01:27:53,934 Δεν μπορώ να μετακινήσω το χέρι μου. 1791 01:27:53,936 --> 01:27:56,870 Δεν μπορώ να φτάσουν τη σκανδάλη. 1792 01:27:56,872 --> 01:28:00,040 Εσείς, αυτό είναι ακριβώς το πώς θα απεικονίζεται το θάνατό μου. 1793 01:28:10,151 --> 01:28:11,385 Ελα. 1794 01:28:12,387 --> 01:28:14,187 Proton όπλα είναι όλα ωραία και καλά, 1795 01:28:14,189 --> 01:28:17,257 αλλά μερικές φορές θα πρέπει να έχετε το ελβετικό στρατό. 1796 01:28:18,360 --> 01:28:20,327 Καλώς ήρθατε και πάλι! 1797 01:28:20,329 --> 01:28:22,596 Είμαι φωνάζοντας; Ναι. 1798 01:28:22,598 --> 01:28:25,299 Νομίζω ότι το μπαλόνι έσκασε το αυτί μου! 1799 01:28:25,301 --> 01:28:27,601 Εντάξει, ας πάμε να αποθηκεύσετε αυτή την πόλη 1800 01:28:27,603 --> 01:28:29,970 και να πάρει τρομερή ρεσεψιονίστ μας πίσω. 1801 01:28:29,972 --> 01:28:32,105 Εμείς δεν βρούμε το gonna ένα άλλο που αρκετά. 1802 01:28:46,387 --> 01:28:47,921 Ποιος είναι ο πετούν beefcake; 1803 01:28:50,425 --> 01:28:51,491 Χαίρετε. 1804 01:29:08,243 --> 01:29:10,077 Aw, γυναίκες. Πάντα καθυστερημένος. 1805 01:29:11,446 --> 01:29:14,047 Μάλλον δεν μπορούσε να αποφασίσει ποια βρώμικο στολή για να φορέσει. 1806 01:29:15,517 --> 01:29:18,118 Ας 'em δώσει μια σωστή Νέα Υόρκη ευπρόσδεκτη, πρέπει να έχουμε; 1807 01:29:18,120 --> 01:29:19,553 Boop. 1808 01:29:20,756 --> 01:29:23,590 Καλώς ήρθατε στις ημέρες δόξας της πόλης της Νέας Υόρκης. 1809 01:29:23,592 --> 01:29:25,025 Να περασετε καλα! 1810 01:29:38,139 --> 01:29:40,107 Ποτέ δεν ήταν καλό σε έναν αγώνα. 1811 01:29:40,109 --> 01:29:41,341 Λοιπόν, τα καλά νέα. 1812 01:29:41,343 --> 01:29:43,243 Εδώ είναι η ευκαιρία σας να εργαστούν για αυτό. 1813 01:29:46,114 --> 01:29:48,014 Παιδιά, έχετε όλοι το ξίφος σας. 1814 01:29:48,016 --> 01:29:49,716 Σας προτείνω να τα χρησιμοποιούν. 1815 01:29:49,718 --> 01:29:51,218 Εντάξει, δύναμη επάνω. 1816 01:30:10,638 --> 01:30:12,172 Holtzy, πέσε κάτω! Έρχομαι σε! 1817 01:30:18,079 --> 01:30:19,446 Χαστούκι πυροβόλησε! 1818 01:30:19,448 --> 01:30:21,348 Πέτυχα. 1819 01:30:24,787 --> 01:30:27,154 Αυτό δεν είναι πολύ πουριτανός συμπεριφορά! 1820 01:30:30,558 --> 01:30:31,892 D'oh. Καρύδια! 1821 01:30:38,166 --> 01:30:39,566 Παίρνω το συνηθίσετε αυτό! 1822 01:30:42,637 --> 01:30:43,703 Ω, πυροβολούν. 1823 01:30:43,705 --> 01:30:45,405 Έχασα τα γυαλιά μου! 1824 01:30:45,407 --> 01:30:47,774 Περιμένετε, περιμένετε, εγώ «πήρα em! Είναι στο χέρι μου! 1825 01:30:47,776 --> 01:30:48,942 Μια μικρή βοήθεια! 1826 01:30:58,019 --> 01:30:59,419 Ω, εντυπωσιακή. 1827 01:31:02,590 --> 01:31:04,458 Holtzy! Σε έπιασα! 1828 01:31:05,827 --> 01:31:07,861 Είναι αποκρούσεις καιρό τώρα, το φάντασμα. 1829 01:31:09,730 --> 01:31:12,165 Και αυτό είναι ό, τι μπορείτε να πάρετε για να κάθεται πάνω μου! 1830 01:31:13,501 --> 01:31:14,601 Αναπάντητες μου! 1831 01:31:14,603 --> 01:31:15,769 Ευχαριστώ, Patty. 1832 01:31:27,582 --> 01:31:28,782 Ω, δεν σας παιδιά και πάλι! 1833 01:31:31,085 --> 01:31:32,786 Υποδεχτείτε τη μικρή μου ... 1834 01:31:35,423 --> 01:31:37,424 Τι στο διάολο? 1835 01:31:41,963 --> 01:31:43,563 Ξεχάσατε για νέα παιχνίδια μου. 1836 01:31:46,534 --> 01:31:47,701 Πάμε. 1837 01:32:15,430 --> 01:32:18,231 Απλά πήρε Holtzmanned, μωρό μου! 1838 01:32:18,233 --> 01:32:19,733 Ξέρεις τι? 1839 01:32:19,735 --> 01:32:21,835 Είμαι χαρούμενος που δεν ήξερα κανένα από εσάς όταν ήταν ζωντανοί, 1840 01:32:21,837 --> 01:32:24,237 «Προκαλέσει εγώ δεν απολαμβάνουν κανένα από σας, ειδικά εσάς. 1841 01:32:24,239 --> 01:32:26,206 Εντάξει. Εντάξει, Abby, ας το τυλίξει σε αυστηρότερο. 1842 01:32:26,208 --> 01:32:28,608 Δεν σας αρέσει είτε! Πήραμε για την εξοικονόμηση ενέργειας μας. 1843 01:32:28,610 --> 01:32:30,176 Έλα πάμε. 1844 01:32:32,113 --> 01:32:34,881 Ω, Θεέ μου, που σκότωσε έναν προσκυνητή. 1845 01:32:34,883 --> 01:32:36,283 Φαίνεται έκανα. 1846 01:32:44,659 --> 01:32:46,793 - Αυτό είναι παράξενο. - Είναι σίγουρα. 1847 01:32:46,795 --> 01:32:48,995 Γεια σου, γιατί y'all αρέσει αυτό; 1848 01:32:48,997 --> 01:32:50,530 Κάτι είναι επάνω, ο άνθρωπος. 1849 01:32:53,200 --> 01:32:55,068 Ναι, μεγάλη δουλειά, παιδιά. 1850 01:32:55,070 --> 01:32:56,770 Η χώρα σας σας ευχαριστεί. 1851 01:33:06,113 --> 01:33:08,782 Λοιπόν, αυτό το πράγμα είναι που έχουν το χρόνο της ζωής του. 1852 01:33:09,917 --> 01:33:11,051 Πάμε. 1853 01:33:35,310 --> 01:33:36,409 Ω Θεέ. 1854 01:33:37,813 --> 01:33:40,647 Αισθάνεται σαν το λάσπη είναι μετά από μένα, προσωπικά. 1855 01:33:40,649 --> 01:33:41,948 Αυτό είναι το μόνο που λέω. 1856 01:33:41,950 --> 01:33:43,650 Αυτό μπορεί να είναι ένα τρελό προαίσθημα, 1857 01:33:43,652 --> 01:33:45,812 αλλά νομίζω ότι πήρε αυτό το μηχάνημα σε λειτουργία και πάλι. 1858 01:33:47,021 --> 01:33:48,455 Ελα. 1859 01:33:53,995 --> 01:33:55,595 Γαμώτο, έχασα. 1860 01:33:55,597 --> 01:33:57,230 Ω, Κέβιν! 1861 01:33:57,232 --> 01:33:59,666 Αχ, είναι ότι αυτό το όνομα αυτό το πράγμα είναι; 1862 01:33:59,668 --> 01:34:01,267 Φάνηκε περισσότερο σαν ένα Chet για μένα. 1863 01:34:01,269 --> 01:34:03,336 Οφείλω να ομολογήσω ότι είμαι απολαμβάνοντας το σώμα. 1864 01:34:03,338 --> 01:34:06,039 Πρώτη φορά στη ζωή μου δεν έχω να πιπιλίζουν σε. 1865 01:34:06,041 --> 01:34:08,775 Ξέρω ότι είστε πάρει πραγματικά άνετα στην Kevin κοστούμι δέρμα σας, 1866 01:34:08,777 --> 01:34:10,677 αλλά ήρθε η ώρα να σας hop έξω. 1867 01:34:10,679 --> 01:34:14,280 Εμείς τον θέλαμε, παρά τις πολλές, πολλές απογοητευτικό ιδιορρυθμίες του. 1868 01:34:14,282 --> 01:34:16,916 Ο ίδιος μόλις ξεκίνησε υπολογίζοντας τα τηλέφωνα! Ναι. 1869 01:34:17,752 --> 01:34:18,952 Μμμ ... δεν ξέρω. 1870 01:34:20,388 --> 01:34:22,656 Είναι αυτό λίγο πολύ Peter Pan; 1871 01:34:22,658 --> 01:34:24,491 Τέλος πάντων, εγώ θα το αγκαλιάσει. 1872 01:34:27,728 --> 01:34:29,129 Ξέρεις, για να είμαι ειλικρινής μαζί σας, 1873 01:34:29,131 --> 01:34:31,297 αυτός ο τύπος έχει κάνει να νιώθω πιο χαζοί από το δεύτερο. 1874 01:34:31,299 --> 01:34:33,133 Είναι όλα δικά σας. 1875 01:34:33,135 --> 01:34:34,334 Όχι! Όχι, όχι, όχι! 1876 01:34:37,139 --> 01:34:39,005 Μην αφήνετε Rowan πάρει μακριά! 1877 01:34:39,007 --> 01:34:41,841 Πήρα τον κώλο του! Εδώ είμαι. 1878 01:34:41,843 --> 01:34:45,245 Κανείς δεν πονάει Κέβιν, ο άνθρωπος! Κανείς δεν πονάει Κέβιν! 1879 01:34:48,250 --> 01:34:49,349 Εδώ. 1880 01:34:51,352 --> 01:34:53,053 Τα εν λόγω όπλα έρχονται με τις οδηγίες; 1881 01:34:53,055 --> 01:34:56,089 Έλα, Rowan! Ελάτε να πάρετε την παρθενιά σου έξω από το χαμένο-και-βρέθηκε! 1882 01:34:56,091 --> 01:34:57,924 Μπορείτε να πυροβολούν, όπως τα κορίτσια. 12:00! 1883 01:35:05,767 --> 01:35:06,866 Νομίζω ότι αυτό έσπασε. 1884 01:35:06,868 --> 01:35:08,301 Κοιτάξτε τι έκανε να το κάνετε! 1885 01:35:08,303 --> 01:35:10,003 Είναι γελοίο. Ας πάρει ο Kevin. 1886 01:35:11,472 --> 01:35:13,339 Ήξερα ότι ήταν χαζή σαν ένα κουτί των βράχων. 1887 01:35:13,341 --> 01:35:15,842 Δεν ήξερα ότι είναι τόσο βαριά όσο ένα. Τι είναι αυτός γίνεται από; 1888 01:35:15,844 --> 01:35:17,777 Καθαρό μυ. Ω, και το δέρμα απαλό. 1889 01:35:18,979 --> 01:35:21,448 Έλα, Rowan, τον εαυτό σας δείξω! 1890 01:35:21,450 --> 01:35:23,416 Ποια μορφή θα προτιμούσατε να πάρω; 1891 01:35:23,418 --> 01:35:26,186 Εεε, ίσως κάτι στατικό. Σαν ένα μάτι του Ταύρου. 1892 01:35:26,188 --> 01:35:28,221 Λοιπόν, εγώ θα σας πω τι προτιμώ. 1893 01:35:28,223 --> 01:35:31,357 Προτιμώ κάτι όμορφο και χαριτωμένο, όπως ένα φιλικό μικρό φάντασμα. 1894 01:35:32,393 --> 01:35:34,260 Ω. Είναι αυτό που θέλετε; 1895 01:35:34,262 --> 01:35:35,962 Κάτι πιο οικείο; 1896 01:35:35,964 --> 01:35:37,864 Μμμ, παγωτό. Μμμ. 1897 01:35:37,866 --> 01:35:39,632 Λοιπόν, ξέρετε τι, δεν έχω κανένα πρόβλημα με αυτό. 1898 01:35:39,634 --> 01:35:41,334 Σας ευχαριστώ πολύ για την λογική. 1899 01:35:41,336 --> 01:35:43,737 Εάν αυτό είναι ό, τι θέλετε, αυτό λειτουργεί για μένα. 1900 01:35:45,606 --> 01:35:47,841 Θεέ μου, αυτός είναι πραγματικά πρόκειται για αυτό. 1901 01:35:47,843 --> 01:35:50,076 Ο άνθρωπος, μου είπε χαριτωμένα. Χαριτωμένος! 1902 01:35:50,078 --> 01:35:51,811 Ω Θεέ. 1903 01:35:51,813 --> 01:35:54,481 Όχι Όχι, όχι, όχι. 1904 01:35:54,483 --> 01:35:55,548 Όχι. 1905 01:35:56,917 --> 01:35:58,551 Εντάξει, αυτό δεν είναι καλό. 1906 01:35:58,553 --> 01:35:59,619 Πω πω! 1907 01:36:15,636 --> 01:36:18,204 Τρέξιμο! Τρέξιμο! 1908 01:36:49,670 --> 01:36:51,371 Ελα! 1909 01:36:51,806 --> 01:36:53,039 Erin! 1910 01:36:59,647 --> 01:37:02,749 Εντάξει. Homeboy είναι λίγο πολύ δεν συμβαδίζουν με αυτά που έχουν συμφωνηθεί. 1911 01:37:06,054 --> 01:37:09,255 Ποιο μέρος του "μικρό και φιλικό" έκανε δεν καταλαβαίνουν; 1912 01:37:33,814 --> 01:37:36,216 Αχ ... αυτό είναι κακό. 1913 01:37:36,218 --> 01:37:39,252 Πρέπει να αντιστραφεί η πύλη. Είναι gonna παίρνει ένα τρελό ποσό της ενέργειας. 1914 01:37:45,125 --> 01:37:47,827 Yo, τι γίνεται με το πυρηνικό πράγμα στο επάνω μέρος του αυτοκινήτου; 1915 01:37:47,829 --> 01:37:50,897 Αν μπορούμε να πάρουμε αυτά τα αντιδραστήρες υπερ-κρίσιμα μέσα στη δίνη, 1916 01:37:50,899 --> 01:37:53,233 η ακτινοβολία βήτα μπορούσε 180 η πολικότητα. 1917 01:37:53,235 --> 01:37:55,535 Προκαλώντας μια συνολική Πρωτονικά αντιστροφή. 1918 01:37:55,537 --> 01:37:57,770 Είναι Θα τη σειρά που πύλη σε μια τεράστια παγίδα φάντασμα. 1919 01:37:57,772 --> 01:37:59,672 Είστε μια ιδιοφυΐα, Patty. 1920 01:37:59,674 --> 01:38:01,641 Είμαι Ghostbuster. 1921 01:38:01,643 --> 01:38:03,610 Εντάξει, ας το στενό μονοπάτι του. 1922 01:38:14,422 --> 01:38:15,922 Στόχος για τα ασημένια δοχεία. 1923 01:38:37,745 --> 01:38:38,945 Δουλεύει! 1924 01:38:50,958 --> 01:38:52,759 Είναι πάρα πολύ ισχυρή. 1925 01:38:52,761 --> 01:38:54,560 Δεν μπορούμε να αφήσουμε την πύλη κοντά μαζί του ακόμα εδώ. 1926 01:38:54,562 --> 01:38:55,695 Εντάξει, κυρίες. 1927 01:38:56,463 --> 01:38:57,730 Ας χαλαρώσει πρόσφυση του. 1928 01:39:06,941 --> 01:39:08,408 Yo, αυτό είναι όπου θα ήθελε να πυροβολήσει, έτσι δεν είναι; 1929 01:39:08,410 --> 01:39:09,676 Ναί. 1930 01:39:17,651 --> 01:39:18,818 Προσέξτε! 1931 01:39:20,220 --> 01:39:21,354 Άμπι! 1932 01:39:39,440 --> 01:39:40,807 το κλείσιμο της πύλης! 1933 01:39:40,809 --> 01:39:43,409 Abby, κολλάει επάνω! Έρχομαι! Τι κάνει? 1934 01:39:49,950 --> 01:39:51,050 Κρεμάστε επάνω, Άμπι! 1935 01:40:19,914 --> 01:40:21,280 Άμπι! 1936 01:40:30,591 --> 01:40:31,691 Erin. 1937 01:40:32,626 --> 01:40:34,494 Δεν ήταν gonna σας αφήσει δύο φορές. 1938 01:40:34,496 --> 01:40:35,695 Ναι. 1939 01:40:36,697 --> 01:40:37,864 Μμμ-χμμ. 1940 01:40:37,866 --> 01:40:39,532 Ω! Περίμενε! 1941 01:40:42,936 --> 01:40:44,937 Ω Θεέ μου. Πήραμε για να πάρετε 'em από εκεί. 1942 01:40:44,939 --> 01:40:46,205 Πήραμε για να πάρετε 'em από εκεί! 1943 01:41:11,565 --> 01:41:13,566 Σκάσε! 1944 01:41:13,568 --> 01:41:15,368 Ναι! 1945 01:41:15,370 --> 01:41:16,502 Ω ναι! 1946 01:41:18,539 --> 01:41:20,840 Ναι! Ναι! 1947 01:41:20,842 --> 01:41:22,775 Ω Θεέ μου! Ω Θεέ μου. 1948 01:41:22,777 --> 01:41:23,843 Ω Θεέ μου! 1949 01:41:24,912 --> 01:41:26,512 Πω πω. Ναι! Ναι! 1950 01:41:27,147 --> 01:41:28,614 Τι είναι η "Πω πω"; Ναί. 1951 01:41:28,616 --> 01:41:29,816 Ω! Όχι! 1952 01:41:31,152 --> 01:41:32,318 Ω ΘΕΕ μου... 1953 01:41:32,320 --> 01:41:34,520 Ω Θεέ μου. 1954 01:41:36,957 --> 01:41:38,558 Ω Θεέ μου. Ω Θεέ μου! 1955 01:41:38,560 --> 01:41:39,892 Ω Θεέ μου! Χμ ... 1956 01:41:41,028 --> 01:41:42,328 Τι χρονιά είναι? 1957 01:41:42,330 --> 01:41:43,596 Είναι το 2040. Τι; 1958 01:41:43,598 --> 01:41:44,931 πρόεδρός μας είναι ένα φυτό. 1959 01:41:44,933 --> 01:41:46,365 Ω Θεέ μου! 1960 01:41:46,367 --> 01:41:47,667 Αστειεύομαι. Μπορείτε είχαν φύγει δύο δευτερόλεπτα. 1961 01:41:47,669 --> 01:41:49,135 Το κάναμε, ε; Ναι. 1962 01:41:49,137 --> 01:41:51,037 Ναι, θα το έκανε. Ναι. 1963 01:41:51,039 --> 01:41:52,472 Όλοι το έκανε. Όλοι το έκανε. 1964 01:41:52,474 --> 01:41:54,207 - Όλοι το κάναμε. - Σωστά. 1965 01:41:54,209 --> 01:41:55,341 Όλοι το έκανε. 1966 01:41:55,343 --> 01:41:57,009 Λοιπόν, εεε ... 1967 01:41:57,011 --> 01:41:59,178 Τι έκανες, Kevin; 1968 01:41:59,180 --> 01:42:00,480 Έκανα πολλά, στην πραγματικότητα. 1969 01:42:00,482 --> 01:42:02,381 Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι εγώ περπάτησα πάνω στο κουτί ρεύματος, 1970 01:42:02,383 --> 01:42:04,317 ώθησε μια δέσμη των κουμπιών. 1971 01:42:04,319 --> 01:42:06,252 Τα πάντα έχεις αναρροφάται στην πύλη, στη συνέχεια έκλεισε. 1972 01:42:06,254 --> 01:42:07,653 Αχ, Kev. Αυτό είναι ... 1973 01:42:07,655 --> 01:42:10,723 Γλυκό, γλυκό Kev. Οι δύο δεν έχουν σχέση. 1974 01:42:10,725 --> 01:42:14,327 Εεε, πιο σημαντικό ερώτημα. Όταν είχατε το χρόνο να πάρει ένα σάντουιτς; 1975 01:42:14,329 --> 01:42:16,796 Ω, όταν έψαχνα για σας παιδιά, κοίταξα σε αυτό το deli εκεί. 1976 01:42:16,798 --> 01:42:20,533 Εεε ... όταν ήμασταν διακινδυνεύοντας τις ζωές μας, προσπαθώντας να σώσει την πόλη της Νέας Υόρκης, 1977 01:42:20,535 --> 01:42:22,635 που σταμάτησε για να πάρει ένα σάντουιτς; 1978 01:42:22,637 --> 01:42:24,370 Κλείστε διάσπαση τρίχες, εντάξει; 1979 01:42:24,372 --> 01:42:26,038 Πατάτες, ντομάτες. Δεν πειράζει. 1980 01:42:26,040 --> 01:42:27,840 Το σημείο είναι, οι Ghostbusters ... 1981 01:42:28,642 --> 01:42:30,076 Είναι και πάλι μαζί, εντάξει; 1982 01:42:30,078 --> 01:42:31,644 Και αυτό είναι ό, τι οι φίλοι είναι για. 1983 01:42:33,381 --> 01:42:35,314 Απλά χαρούμε να σας εντάξει, ο άνθρωπος. Κέβιν! 1984 01:42:35,316 --> 01:42:37,116 Ναί. Κρατήστε το χέρι μου πια. 1985 01:42:37,118 --> 01:42:38,784 Εντάξει. Εντάξει. Εντάξει. 1986 01:42:38,786 --> 01:42:41,254 Λατρεύω τα μαλλιά, από τον τρόπο. Σας κάνει να φαίνονται πολύ μεγαλύτερα. 1987 01:42:41,256 --> 01:42:42,588 Ξέρεις τι? Χμμ; 1988 01:42:44,358 --> 01:42:45,691 Μια μικρή βοήθεια, παρακαλώ; 1989 01:42:46,293 --> 01:42:47,393 Χμ ... 1990 01:42:47,395 --> 01:42:48,561 Όχι Μμμ-χμμ. 1991 01:42:48,563 --> 01:42:50,196 Στον απόηχο των γεγονότων, 1992 01:42:50,198 --> 01:42:51,898 Οι αρχές εξακολουθούν να προσπαθούν να κατανοήσουν 1993 01:42:51,900 --> 01:42:54,800 τι συνέβη στην Times Square και σε όλη την πόλη. 1994 01:42:54,802 --> 01:42:57,303 Είδα προσκυνητές. προσκυνητές φάντασμα. 1995 01:42:57,305 --> 01:43:01,374 Έτσι είστε ειλικρινά Θα βρίσκομαι εδώ και να μου πείτε ότι δεν το κάναμε όλοι βλέπουμε φαντάσματα, 1996 01:43:01,376 --> 01:43:03,342 ότι αυτό που συνέβη στην πραγματικότητα 1997 01:43:03,344 --> 01:43:05,645 ήταν ότι οι τρομοκράτες υπό την επήρεια ναρκωτικών όλο το νερό με παραισθησιογόνα. 1998 01:43:05,647 --> 01:43:06,812 Ναί. Ναί. 1999 01:43:06,814 --> 01:43:08,181 ΟΠΑ, τι? 2000 01:43:08,183 --> 01:43:10,116 Baba booey! Εγώ ... Εγώ ... 2001 01:43:10,118 --> 01:43:11,684 με την κυβέρνηση να προσπαθεί με την αξίωση 2002 01:43:11,686 --> 01:43:13,553 η εκδήλωση δεν ήταν υπερφυσικό, 2003 01:43:13,555 --> 01:43:16,856 παρά τις τόσες μαρτυρίες για το αντίθετο. 2004 01:43:16,858 --> 01:43:18,591 Το μεγάλο ερώτημα είναι, 2005 01:43:18,593 --> 01:43:21,928 ήταν ότι οι τέσσερις γυναίκες που αναφέρονται στους εαυτούς τους ως Ghostbusters 2006 01:43:21,930 --> 01:43:23,829 ο οποίος ανέτρεψε πραγματικά την επίθεση; 2007 01:43:23,831 --> 01:43:24,897 Ποτέ δεν μπορεί να γνωρίζει. 2008 01:43:24,899 --> 01:43:26,899 Λοιπόν, τώρα ξέρω πώς Μπάτμαν αισθάνεται. 2009 01:43:28,670 --> 01:43:30,803 Ξέρεις τι? Δεν χρειάζεται να κρατήσει κόλπα με αυτό. 2010 01:43:30,805 --> 01:43:33,606 Νομίζω ότι φαίνεται ωραίο. Δικαίωμα? 2011 01:43:33,608 --> 01:43:35,508 Θα ήθελα να σας μιλήσω σε μια συνάντηση των ΑΑ. 2012 01:43:35,510 --> 01:43:37,443 Είναι δικό μου λάθος, έτσι κι αλλιώς. 2013 01:43:37,445 --> 01:43:39,178 Το κουτί είπε το χρώμα ονομαζόταν Garfield. 2014 01:43:39,180 --> 01:43:40,613 Ooh. Μμμ. 2015 01:43:40,615 --> 01:43:43,149 Δεν ήταν καν η γάτα. Ήταν ο πρόεδρος. 2016 01:43:43,684 --> 01:43:45,384 Ω. Λοιπόν. 2017 01:43:45,386 --> 01:43:47,520 - Ξέρεις τι? - Θέλω να κάνω μια πρόποση. 2018 01:43:47,522 --> 01:43:48,788 Ω. 2019 01:43:48,790 --> 01:43:49,922 Ωχ. 2020 01:43:49,924 --> 01:43:51,624 - Ορίστε. - Ορίστε. 2021 01:43:51,626 --> 01:43:55,461 Φυσική είναι η μελέτη της κίνησης, εεε, φορέων στο χώρο, 2022 01:43:55,463 --> 01:43:58,831 και μπορεί να ξεκλειδώσει τα μυστήρια του σύμπαντος. 2023 01:43:58,833 --> 01:44:03,536 Αλλά δεν μπορεί να απαντήσει στο βασικό ερώτημα του ποιος είναι ο σκοπός μας εδώ. 2024 01:44:03,538 --> 01:44:07,006 Και, για μένα, ο σκοπός της ζωής είναι η αγάπη. 2025 01:44:07,008 --> 01:44:10,610 Και στην αγάπη είναι αυτό που μου έδειξαν. 2026 01:44:10,612 --> 01:44:13,646 Δεν πίστευα ότι θα είχα ποτέ πραγματικά ένα φίλο μέχρι που γνώρισα Άμπι, 2027 01:44:13,648 --> 01:44:16,015 και, στη συνέχεια, νιώθω σαν να έχω μια δική μου οικογένεια. 2028 01:44:16,017 --> 01:44:17,516 Και σ ​​'αγαπώ. Ευχαριστώ. 2029 01:44:18,185 --> 01:44:19,752 Ευχαριστώ. 2030 01:44:19,754 --> 01:44:21,087 Θέλω να πω, ότι ήταν σαν ένα πραγματικό πράγμα εκεί. 2031 01:44:21,089 --> 01:44:22,989 Ναι, αυτό ήταν ... Αυτό ήταν, όπως, τόσο πραγματικό. 2032 01:44:22,991 --> 01:44:24,824 Είμαι τόσο συγνώμη που άργησα. 2033 01:44:25,292 --> 01:44:26,559 Ω. 2034 01:44:26,561 --> 01:44:29,395 Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την κρίση σας. 2035 01:44:29,397 --> 01:44:32,098 Δεν λειτουργεί καθόλου, αλλά σας ευχαριστώ. 2036 01:44:32,100 --> 01:44:36,202 Στην πραγματικότητα, εμείς θα θέλατε να συνεχίσει να μελετήσει αυτό το θέμα, 2037 01:44:36,204 --> 01:44:37,903 χρηματοδοτείται πλήρως. 2038 01:44:37,905 --> 01:44:41,040 Ξέρεις, πρέπει να είμαστε καλύτερα προετοιμασμένοι, μόνο στην περίπτωση. 2039 01:44:41,042 --> 01:44:42,742 Ναι. Ναι, αυτό είναι έξυπνη. Ναί. 2040 01:44:42,744 --> 01:44:44,810 Ό, τι χρειάζεστε, να πάμε μπροστά. 2041 01:44:44,812 --> 01:44:46,078 Οτιδήποτε. 2042 01:44:47,180 --> 01:44:48,347 Οτιδήποτε? 2043 01:44:49,416 --> 01:44:50,583 Οτιδήποτε. 2044 01:44:50,585 --> 01:44:52,051 Ω ναι! 2045 01:44:53,420 --> 01:44:54,553 Δεύτερος όροφος είναι δικό μου. 2046 01:44:54,555 --> 01:44:56,489 Μπορείτε δεν μπορεί να διεκδικήσει ένα ολόκληρο όροφο. 2047 01:44:56,491 --> 01:44:57,657 Μολις το εκανα. Δεν μπορείτε ... 2048 01:44:57,659 --> 01:44:59,659 Δεν μπορείτε να το κάνετε αυτό, Holtzy! 2049 01:44:59,661 --> 01:45:01,360 Δεν είναι κακό, το κορίτσι φάντασμα. 2050 01:45:01,362 --> 01:45:03,496 Σας ευχαριστώ, και υπερηφάνεια πάρει αυτόν τον τίτλο. 2051 01:45:07,969 --> 01:45:09,802 Είναι ότι ... ο θείος Patty του. 2052 01:45:14,074 --> 01:45:15,308 UNC! 2053 01:45:16,043 --> 01:45:17,576 Πού είναι? 2054 01:45:17,578 --> 01:45:19,512 Για τι πράγμα μιλάς? Σας είπα τι συνέβη. 2055 01:45:19,514 --> 01:45:20,846 Πού είναι το αυτοκίνητο; 2056 01:45:20,848 --> 01:45:23,282 Είναι από την άλλη πλευρά. Σε Τζέρσεϊ; 2057 01:45:23,284 --> 01:45:25,918 Όχι, στην πύλη. Αχ, huh ... 2058 01:45:25,920 --> 01:45:27,153 Ξέρεις τι? 2059 01:45:27,155 --> 01:45:28,621 Θα πρέπει μάλλον να τους αφήσουμε να λειτουργήσει ακριβώς αυτό. 2060 01:45:28,623 --> 01:45:29,689 Με συγχωρείτε. Μπουρί, 2061 01:45:29,691 --> 01:45:31,624 Πήρα τέσσερις κηδείες αυτό το Σαββατοκύριακο. 2062 01:45:31,626 --> 01:45:33,426 Δεν μπορώ να τα κάνω με ένα μόνο νεκροφόρα. 2063 01:45:33,428 --> 01:45:35,061 Ίσως θα μπορούσατε να κάνετε δύο σε έναν χρόνο. 2064 01:45:35,063 --> 01:45:36,629 Δεν είμαστε στοίβαγμα 'em, όπως flapjacks! 2065 01:45:48,975 --> 01:45:50,810 Ορίστε. Ευχαριστώ. 2066 01:45:50,812 --> 01:45:52,345 Ξέρω τι έκανες. 2067 01:45:52,347 --> 01:45:53,612 Τι? Αχ ... 2068 01:45:53,614 --> 01:45:56,349 Bennie, δεν παίρνουν παράξενο για μένα, εντάξει; 2069 01:45:57,584 --> 01:45:59,251 Τι είναι... 2070 01:45:59,253 --> 01:46:00,920 Ναι! 2071 01:46:00,922 --> 01:46:05,291 Είμαι απλά ψάχνουν για ένα εύλογο αναλογία wontons στο ζωμό. 2072 01:46:05,293 --> 01:46:06,992 Αυτό είναι απόλυτη τρέλα. 2073 01:46:22,343 --> 01:46:25,678 Ghostbusters. Παρακαλείστε να δώσετε μια λεπτομερή περιγραφή της εμφάνισης σας. 2074 01:46:25,680 --> 01:46:28,147 Μμμ-χμμ. Λοιπόν, αυτό ακούγεται σαν 2075 01:46:28,149 --> 01:46:32,518 ένα illusional μετα-physious, φάσματο- Μιάν. 2076 01:46:32,520 --> 01:46:33,853 Μμμ. Μμμ-χμμ. 2077 01:46:33,855 --> 01:46:35,421 Μιλώ σαν εσάς παιδιά. 2078 01:46:35,423 --> 01:46:36,856 Δρόμο να διανύσουμε, Kev. Ναι. 2079 01:46:36,858 --> 01:46:39,091 Λοιπόν, αυτό ακούγεται πολύ τρομακτικό. 2080 01:46:39,093 --> 01:46:40,726 Είναι πιθανώς «αιτία έχεις πολλά κακά Κάρμα 2081 01:46:40,728 --> 01:46:42,461 από την προηγούμενη ζωή σας. Μμμ. 2082 01:46:44,364 --> 01:46:45,664 Αχ, μισώ τον καφέ. 2083 01:46:45,666 --> 01:46:47,633 Είμαι απλώς θα αποσυνδέσετε το τηλέφωνό του. 2084 01:46:47,635 --> 01:46:49,335 Δεν θα παρατηρήσετε. Όχι. 2085 01:47:04,951 --> 01:47:07,620 Πώς πάει εδώ; 2086 01:47:07,622 --> 01:47:08,854 Um, καλά. Πολύ καλό. 2087 01:47:08,856 --> 01:47:11,924 Δουλεύω σε κάποιο είδος του πράγματα επόμενο επίπεδο. 2088 01:47:11,926 --> 01:47:14,193 Προκειμένη περίπτωση. 2089 01:47:14,195 --> 01:47:15,761 Πω πω! 2090 01:47:17,431 --> 01:47:18,998 Ουάου. 2091 01:47:19,000 --> 01:47:20,332 Τι είναι αυτά; 2092 01:47:20,334 --> 01:47:23,302 Πιάνει τα φαντάσματα και τα μεταφέρει κάπου αλλού. 2093 01:47:23,304 --> 01:47:24,703 Δεν ξέρω πού, εεε, 2094 01:47:24,705 --> 01:47:27,273 αλλά έχω την αίσθηση ότι είναι Michigan. 2095 01:47:39,553 --> 01:47:41,487 Γεια σου, πώς είναι αυτή η μονάδα συγκράτησης; 2096 01:47:41,489 --> 01:47:42,955 Ω, πήρατε ότι μέχρι και πηγαίνει; 2097 01:47:42,957 --> 01:47:45,224 Ω, αυτό; Ω, αυτό συμβαίνει σε πραγματικό ομαλή. 2098 01:47:45,226 --> 01:47:50,062 Εεε, εγώ απλά θα πω δεν είναι σε ένα δωμάτιο με αυτό για περισσότερο από μία ώρα κάθε φορά, 2099 01:47:50,064 --> 01:47:53,466 γιατί σκέφτομαι πολλές τριχόπτωση. 2100 01:47:53,468 --> 01:47:56,135 Ω, καλά, αυτό θα μπορούσε να είναι κάτι που θέλουμε να εργαστούμε. Ω. 2101 01:47:56,137 --> 01:47:59,805 Εεε, γεια. Χαίρετε. Συγγνώμη, δεν ήξερα κανέναν άλλο ήταν εδώ. 2102 01:47:59,807 --> 01:48:01,407 Τι μια Ding-a-ling. Ξέχασα να εισαγάγει. 2103 01:48:01,409 --> 01:48:04,310 Αυτή είναι ο μέντοράς μου, ο Δρ Rebecca Gorin. 2104 01:48:04,312 --> 01:48:06,178 Αυτό είναι απερίσκεπτη, Jillian. 2105 01:48:06,180 --> 01:48:07,947 Όλα κάποιος πρέπει να κάνετε είναι να φτερνιστεί πάρα πολύ σκληρά 2106 01:48:07,949 --> 01:48:10,349 και ο καθένας σε αυτό το κτίριο πρόκειται να διαλυθεί. 2107 01:48:10,351 --> 01:48:12,852 Είναι εντελώς ασταθής. 2108 01:48:12,854 --> 01:48:14,553 Χρειαζόμαστε αυτό το φως ασφαλείας; 2109 01:48:14,555 --> 01:48:16,555 φώτα ασφαλείας είναι για dudes. 2110 01:48:16,557 --> 01:48:18,824 φώτα ασφαλείας είναι για dudes. 2111 01:48:21,194 --> 01:48:22,928 Μισώ να το κάνουμε αυτό. 2112 01:48:22,930 --> 01:48:25,931 Γεια σου, y'all πρέπει να έρχονται ελέγξετε αυτό έξω. Ελάτε μέχρι την οροφή. 2113 01:48:36,142 --> 01:48:37,943 Είναι ότι για εμάς; 2114 01:48:37,945 --> 01:48:41,780 Υποθέτω ότι μερικοί άνθρωποι πραγματικά ξέρουν τι κάναμε. 2115 01:48:41,782 --> 01:48:43,616 Λοιπόν, αυτό δεν είναι τρομερό. 2116 01:48:44,084 --> 01:48:45,618 Όχι δεν είναι. 2117 01:48:45,620 --> 01:48:47,152 Δεν είναι φοβερό καθόλου. 2118 01:56:04,959 --> 01:56:06,758 Μου το καρυοθραύστης καλέσετε. 2119 01:56:06,760 --> 01:56:08,794 Ω, «να προκαλέσει αυτό συνθλίβει το φάντασμα. 2120 01:56:08,796 --> 01:56:10,195 Όχι, δεν είναι για τα καρύδια. 2121 01:56:13,066 --> 01:56:14,333 Έξυπνος. 2122 01:56:15,401 --> 01:56:16,468 Huh. 2123 01:56:19,439 --> 01:56:21,707 Τι είναι αυτό? Μήπως έχετε κάτι; 2124 01:56:21,709 --> 01:56:24,409 Ναι. Άκουσα κάτι πραγματικά περίεργο. 2125 01:56:26,312 --> 01:56:27,612 Τι είναι η "zuul";