1 00:00:58,390 --> 00:01:01,439 SPLINTER: You are extraordinary, my sons. 2 00:01:01,439 --> 00:01:04,520 Unlike anything the world has ever seen. 3 00:01:04,520 --> 00:01:06,399 Bound for greatness. 4 00:01:06,750 --> 00:01:10,436 Destined to protect the people of New York. 5 00:01:12,030 --> 00:01:13,953 A dark force is growing. 6 00:01:15,670 --> 00:01:19,994 A criminal organization known as the Foot Clan. 7 00:01:19,994 --> 00:01:25,513 So named because they step over the good people of this city with no regard. 8 00:01:25,513 --> 00:01:30,559 Their leader, The Shredder, will come at you with ferocity. 9 00:01:30,559 --> 00:01:33,554 His Foot Clan will outnumber you. 10 00:01:33,554 --> 00:01:37,792 The people of New York will look upon you as their only hope. 11 00:01:41,310 --> 00:01:43,711 Eyes focused. 12 00:01:43,711 --> 00:01:46,031 Elbows locked. 13 00:01:46,031 --> 00:01:48,390 - Stance low. - (BLADES SWISHING) 14 00:01:48,950 --> 00:01:50,634 And we begin. 15 00:01:52,430 --> 00:01:54,114 Be one with the blades. 16 00:01:55,310 --> 00:01:57,039 Lead their path. 17 00:01:57,910 --> 00:02:03,681 I know you are eager to answer their calls, but your training is not yet complete. 18 00:02:04,790 --> 00:02:07,634 The world below must remain your home. 19 00:02:09,710 --> 00:02:12,441 As your father, you must trust me. 20 00:02:13,550 --> 00:02:16,201 Patience. 21 00:02:17,510 --> 00:02:19,672 You're not yet ready to go above ground. 22 00:02:19,672 --> 00:02:25,077 But I believe when that day comes and you rise to the streets, 23 00:02:26,070 --> 00:02:30,792 you are going to be responsible for amazing things. 24 00:02:47,030 --> 00:02:48,031 APRIL: Mr. Rivetti! 25 00:02:48,790 --> 00:02:50,918 Mr. Rivetti. Mr. Rivetti, please. 26 00:02:50,918 --> 00:02:54,079 You're the most persistent human I have ever met in my life, I swear. 27 00:02:54,079 --> 00:02:56,557 Look, l already told the cops everything, all right? 28 00:02:56,557 --> 00:02:58,956 But maybe there's a detail you could have forgotten to share with the police. 29 00:02:58,956 --> 00:03:00,759 Sweetheart, you don't forget something like that. 30 00:03:00,759 --> 00:03:04,720 Ten guys storm in here, broad daylight, force us to the ground at gunpoint. 31 00:03:04,720 --> 00:03:06,190 And these are restricted chemicals. 32 00:03:06,590 --> 00:03:09,753 Benzyl cyanide and some deaminating agents, too. 33 00:03:09,753 --> 00:03:12,231 You don't just buy this stuff, even on the black market. 34 00:03:12,231 --> 00:03:15,719 Wait, you said deaminating agents, those are used in genetic research. 35 00:03:15,719 --> 00:03:19,232 Is there anybody else that's trafficking these sort of chemicals besides you? 36 00:03:19,232 --> 00:03:22,519 There's one other high-security facility along this waterfront. 37 00:03:22,519 --> 00:03:24,792 But they don't move nearly as much cargo as we do. 38 00:03:24,792 --> 00:03:27,680 O'Neil! We're live in 30 minutes! Come on! 39 00:03:27,680 --> 00:03:29,832 Uh... No, no, no, I will be right back. Okay. 40 00:03:29,832 --> 00:03:31,670 Please don't go anywhere. I will be right back. 41 00:03:31,910 --> 00:03:33,071 Come on, you're killing me. 42 00:03:33,071 --> 00:03:34,276 I am working. 43 00:03:34,276 --> 00:03:36,757 - That's a paying job? - No. Because we have an actual paying job. 44 00:03:36,757 --> 00:03:38,320 Look, you don't think that every crime reporter 45 00:03:38,320 --> 00:03:40,510 in the city isn't trying to work this Foot Clan story? 46 00:03:40,510 --> 00:03:44,791 I know that, but there is a new angle on this, and I am this close to getting it. 47 00:03:44,791 --> 00:03:46,634 I just need a couple of more... 48 00:03:46,950 --> 00:03:48,236 (SIGHS) 49 00:03:48,236 --> 00:03:50,039 Let's just stick to what we're good at. 50 00:03:50,039 --> 00:03:52,150 Let's stick to what we're good at. We're good at it. 51 00:03:52,150 --> 00:03:54,432 In five, four... 52 00:03:54,432 --> 00:03:56,274 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 53 00:03:57,270 --> 00:04:01,713 Hi, guys, this is April O'Neil from Channel 6 News and I am here in beautiful New York City 54 00:04:01,713 --> 00:04:03,121 on the first day of spring. 55 00:04:03,121 --> 00:04:04,521 And you know what that means. 56 00:04:04,521 --> 00:04:06,917 It is time to shed that pesky winter weight. 57 00:04:06,917 --> 00:04:10,199 And here with me today is celebrity fitness trainer Harley Pasternak. 58 00:04:10,199 --> 00:04:11,874 - Hi, Harley. - Good morning, April. 59 00:04:11,874 --> 00:04:13,873 Twenty years I have studied the animal kingdom. 60 00:04:13,873 --> 00:04:15,550 There are fat pigs, there are fat cows. 61 00:04:15,550 --> 00:04:16,751 There are no fat birds. 62 00:04:16,751 --> 00:04:20,158 All right, I want you to visualize a sexy seagull. 63 00:04:20,158 --> 00:04:22,916 So we're going to squat down and flap your wings. 64 00:04:22,916 --> 00:04:25,470 Right over there. Full extension. 65 00:04:25,470 --> 00:04:29,157 Picture you're leaving the cold north and you're flying. You're migrating. 66 00:04:29,157 --> 00:04:32,274 Four years of journalism school so that I can do that. 67 00:04:32,274 --> 00:04:34,239 Four years of my life, Vern. 68 00:04:34,870 --> 00:04:36,235 It's embarrassing. 69 00:04:36,235 --> 00:04:38,916 Look, O'Neil, I get it, you want to be a serious journalist. 70 00:04:38,916 --> 00:04:41,516 I see you sniffing around the newsroom for the big stories. 71 00:04:41,516 --> 00:04:46,195 But it's also okay to just give people something a little lighter. A little... Little froth. 72 00:04:46,195 --> 00:04:49,160 Froth? You know, how, when you get a coffee, it's just, like, coffee, 73 00:04:49,160 --> 00:04:52,591 then they put a little froth on it. It's kind of nice. Vern, that's foam. 74 00:04:52,591 --> 00:04:54,911 Yes, foam, froth, you get the point. 75 00:04:54,911 --> 00:04:57,721 It's just... It's nice, it tastes good, it's candy. 76 00:04:57,721 --> 00:04:59,673 You ever heard the expression, "Never take candy from a baby"? 77 00:04:59,673 --> 00:05:01,838 It's because even babies love candy! 78 00:05:01,838 --> 00:05:04,835 It's nice. And you're giving people something they like that's good and nice. 79 00:05:04,835 --> 00:05:08,232 They look at you and they see, "Wow, there's a nice... There's... 80 00:05:08,232 --> 00:05:14,316 "...candy." The point is, I think that you should be rewarded, not punishing yourself. 81 00:05:14,316 --> 00:05:16,957 Okay. And I am... I am prepared to reward you. 82 00:05:16,957 --> 00:05:18,953 I say that we go to my buddy's old restaurant downtown. 83 00:05:18,953 --> 00:05:20,031 It's very vibey... 84 00:05:20,031 --> 00:05:21,316 We just ate on the way over here. 85 00:05:21,316 --> 00:05:24,275 No, I know we just... I am not saying for a full meal, we're just getting appeteasers. 86 00:05:24,275 --> 00:05:26,956 APRIL: I got to go finish that interview. I will see you at the office, Vern! 87 00:05:26,956 --> 00:05:29,532 I will see you at the office! (SCOFFS) 88 00:05:43,430 --> 00:05:45,080 APRIL: I just wanted to follow up, Mr. Rivetti. 89 00:05:45,080 --> 00:05:47,033 Are you kidding me? How did you get my number? 90 00:05:47,033 --> 00:05:48,576 If I could just ask one more question. Listen. 91 00:05:48,576 --> 00:05:51,670 I already told you everything I know about this crime, everything. Wait, wait, wait. 92 00:05:51,670 --> 00:05:53,314 Okay, you want to know anything else, 93 00:05:53,314 --> 00:05:55,518 you go back down to the docks and you see my guy Stan. 94 00:05:55,518 --> 00:05:57,630 He will tell you anything else you need to know, okay? 95 00:05:57,630 --> 00:06:00,276 And hey, do me a favor. Lose my number, all right? 96 00:06:16,430 --> 00:06:17,430 Good. 97 00:06:17,430 --> 00:06:19,234 FOOT SOLDIER: It's clear. Let's open it up. 98 00:06:20,070 --> 00:06:21,710 Container's good. Move on to the next one. 99 00:06:21,710 --> 00:06:23,990 FOOT SOLDIER 2: Move it out! Get those to the trucks now! 100 00:06:25,430 --> 00:06:26,841 (METAL CLANGING) 101 00:06:28,270 --> 00:06:31,114 (FAINTLY) Move out, next point! Go, go, go. 102 00:06:35,110 --> 00:06:36,475 (INDISTINCT YELLING) 103 00:06:36,475 --> 00:06:37,591 (DIALS) 104 00:06:37,591 --> 00:06:40,434 (LINE RINGS) Channel 6. Chris. 105 00:06:40,434 --> 00:06:41,955 Chris, it's April. I am at the docks. 106 00:06:41,955 --> 00:06:43,401 We're in the middle of the evening brief, O'Neil. 107 00:06:43,401 --> 00:06:46,275 Whatever you got can wait for tomorrow. No, no, I need... 108 00:06:51,950 --> 00:06:52,951 (THUNDER RUMBLING) 109 00:06:54,030 --> 00:06:56,158 FOOT SOLDIER 3: (FAINTLY) 2-3-2, clear! 110 00:07:00,630 --> 00:07:01,431 FOOT SOLDIER: That one's loaded. 111 00:07:01,431 --> 00:07:03,750 - Get it out of my way. - FOOT SOLDIER 4: Copy that. 112 00:07:06,430 --> 00:07:07,636 APRIL: (SIGHS) Damn it. 113 00:07:14,790 --> 00:07:16,470 FOOT SOLDIER 2: Unit two, area three, move! 114 00:07:21,790 --> 00:07:22,916 (METAL CLANKS) 115 00:07:23,390 --> 00:07:24,551 (GASPS) 116 00:07:30,470 --> 00:07:31,517 (YELLS) 117 00:07:34,510 --> 00:07:36,000 FOOT SOLDIER 3: I have got movement! 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,396 FOOT SOLDIER 2: Keep your eyes over here! 119 00:07:37,396 --> 00:07:38,511 Weapons free! 120 00:07:38,511 --> 00:07:40,513 Hold position! 121 00:07:44,270 --> 00:07:46,079 (GRUNTING) 122 00:07:46,079 --> 00:07:47,436 (FOOT SOLDIERS YELLING) 123 00:07:50,070 --> 00:07:51,595 Retreat! Retreat! 124 00:07:52,910 --> 00:07:54,594 FOOT SOLDIER 2: Get out of here! 125 00:08:01,670 --> 00:08:04,037 (PANTING) 126 00:08:29,870 --> 00:08:31,031 (GASPS) 127 00:08:38,910 --> 00:08:40,321 APRIL: Taylor. Taylor! 128 00:08:40,321 --> 00:08:41,835 Hey. I am Skyping with my mom. 129 00:08:41,835 --> 00:08:43,156 You have no idea what I just went through. 130 00:08:43,156 --> 00:08:45,710 I am freaking out. I just saw a Foot Clan attack. 131 00:08:45,710 --> 00:08:48,310 Are you okay? I was riding my bike by the docks. 132 00:08:48,310 --> 00:08:50,154 It was night, it's dark already 133 00:08:50,154 --> 00:08:52,153 and there are Foot Clan soldiers everywhere. 134 00:08:52,153 --> 00:08:55,074 Then out of nowhere, there was this guy fighting back against them. 135 00:08:55,074 --> 00:08:57,158 And he... He left behind this symbol. 136 00:08:57,158 --> 00:08:58,391 And I know that I have seen it before. 137 00:08:58,391 --> 00:08:59,756 I can't remember where. 138 00:08:59,756 --> 00:09:03,716 But there is someone fighting back against the Foot Clan. 139 00:09:03,716 --> 00:09:05,519 There is a vigilante in this city. 140 00:09:05,519 --> 00:09:07,592 And no one knows, but I do. 141 00:09:08,430 --> 00:09:11,479 I know. And now I have my story. 142 00:09:11,479 --> 00:09:15,390 There is no more froth and foam for me. 143 00:09:17,910 --> 00:09:19,275 What? 144 00:09:20,110 --> 00:09:21,271 Never mind. 145 00:09:23,990 --> 00:09:27,153 THOMPSON: All right, we need a lead for tonight. Who's got it? 146 00:09:27,153 --> 00:09:28,595 "Major redevelopments proposed 147 00:09:28,595 --> 00:09:30,274 - "for lower Manhattan." - No. 148 00:09:30,274 --> 00:09:33,360 I got something. "NYPD task force taking credit 149 00:09:33,360 --> 00:09:35,592 "for small decline in Foot-related crime." 150 00:09:35,592 --> 00:09:37,712 - I like that. Let's run with that. - Yes, ma'am. 151 00:09:37,712 --> 00:09:39,877 STAGE MANAGER: 7:00 AM broadcast, we have three minutes to air. 152 00:09:39,877 --> 00:09:41,635 Oh, O'Neil. I will talk to you in a minute. 153 00:09:41,635 --> 00:09:44,395 I know that I am actually overstepping my boundaries by being here, 154 00:09:44,395 --> 00:09:46,592 but I think that you're going to want to hear what I have to say. 155 00:09:46,592 --> 00:09:49,260 I actually think that you're all going to want to hear what I have to say. 156 00:09:49,260 --> 00:09:51,075 Um, I witnessed... 157 00:09:51,075 --> 00:09:55,033 ...an attempted Foot Clan robbery at the docks in Brooklyn last night. 158 00:09:55,033 --> 00:09:57,232 Hold on, the scanner said that gunshots were heard, 159 00:09:57,232 --> 00:09:59,472 but there were no reports of any Foot Clan activity. 160 00:09:59,472 --> 00:10:01,831 That's because whatever they were attempting to do was stopped. 161 00:10:01,831 --> 00:10:03,036 What were you doing in Brooklyn anyway? 162 00:10:03,036 --> 00:10:04,760 Was there a trampoline convention? 163 00:10:04,760 --> 00:10:08,110 I was in Brooklyn because I was reporting, not sitting behind my desk, McNaughton. 164 00:10:08,110 --> 00:10:09,959 Okay, kids! 165 00:10:10,910 --> 00:10:12,241 Who stopped it? 166 00:10:13,110 --> 00:10:15,192 Well, there was this guy. 167 00:10:15,192 --> 00:10:19,675 I didn't see him clearly, but he was swinging these giant shipping containers 168 00:10:19,675 --> 00:10:22,396 and knocking these guys into the... Into the river. 169 00:10:22,396 --> 00:10:25,872 There is a vigilante that is fighting back against the Foot Clan. 170 00:10:25,872 --> 00:10:27,719 There's a huge story here! 171 00:10:27,719 --> 00:10:31,471 O'Neil, I think you found Superman. That's cool. 172 00:10:31,471 --> 00:10:32,916 (PEOPLE CHUCKLING) 173 00:10:32,916 --> 00:10:34,919 The vigilante is real. I saw him. 174 00:10:34,919 --> 00:10:39,396 O'Neil, I am going to assume that you would not come up here and tell us 175 00:10:39,396 --> 00:10:42,719 this fantastic story without some tangible proof. 176 00:10:43,830 --> 00:10:48,392 I took this photo of one of the shipping containers. 177 00:10:49,510 --> 00:10:52,081 I actually think that it may be his calling card. 178 00:10:53,270 --> 00:10:55,511 (SCOFFS) This is nothing, O'Neil. What is... This is nothing! 179 00:10:55,511 --> 00:11:01,159 That's exactly the point. Somebody stopped a Foot robbery and left no evidence. 180 00:11:01,159 --> 00:11:02,436 There is nothing. 181 00:11:03,350 --> 00:11:05,239 Oh, I get it. 182 00:11:05,239 --> 00:11:09,040 You wanted me to put "nothing" on the nightly news. Of course not. 183 00:11:09,040 --> 00:11:11,512 You know, I am going to pretend we never had this conversation. 184 00:11:11,512 --> 00:11:13,160 I am erasing it from my mind. 185 00:11:13,160 --> 00:11:15,392 And the rest of us, we're going to go back to work. 186 00:11:15,392 --> 00:11:17,917 Let's hit it! Okay, we are ready with the Kasper story. 187 00:11:18,310 --> 00:11:20,670 ANCHORMAN: Hello, everybody. Welcome to the Channel 6 Morning News. 188 00:11:20,670 --> 00:11:24,357 New developments in that ongoing sanitation strike to tell you about. 189 00:11:24,357 --> 00:11:26,154 But first, after reviewing the city's 190 00:11:26,154 --> 00:11:28,551 soaring crime rates with the police commissioner, 191 00:11:28,551 --> 00:11:31,640 Councilman Dan Gregor took to the steps of City Hall, 192 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 reaffirming the city's commitment 193 00:11:33,280 --> 00:11:37,241 to fight against the rising crime organization calling themselves the Foot Clan. 194 00:11:37,241 --> 00:11:41,594 He did so on the heels of a renewed contract with Eric Sacks and Sacks Industries. 195 00:11:41,594 --> 00:11:45,152 Using the Sacks research and securities technology, 196 00:11:45,152 --> 00:11:50,075 this city greatly improves its chances of bringing the Foot Clan to justice! 197 00:12:11,110 --> 00:12:13,277 (SHREDDER SPEAKING JAPANESE) Begin! 198 00:12:14,990 --> 00:12:16,276 (GRUNTING) 199 00:12:23,670 --> 00:12:24,796 (GRUNTS) 200 00:12:25,950 --> 00:12:28,436 (SHREDDER SPEAKING JAPANESE) Your men are weak. 201 00:12:29,270 --> 00:12:31,034 It's no surprise your missions fail. 202 00:12:36,030 --> 00:12:41,114 We couldn't have anticipated the vigilante showing up at the docks, Master Shredder. 203 00:12:43,030 --> 00:12:46,471 (SPEAKING JAPANESE) You have been trained for such contingencies. 204 00:12:48,950 --> 00:12:51,351 But we have never seen an enemy like this. 205 00:12:52,990 --> 00:12:54,071 Their size. 206 00:12:54,071 --> 00:12:55,476 Their strength. 207 00:12:56,910 --> 00:12:58,355 They're not human. 208 00:13:01,790 --> 00:13:05,158 I don't believe in fairy tales. 209 00:13:06,990 --> 00:13:10,915 It's what society wants to reduce the Foot Clan to. 210 00:13:10,915 --> 00:13:12,714 A myth. 211 00:13:12,714 --> 00:13:14,440 But the Foot Clan... 212 00:13:15,430 --> 00:13:18,115 ...will rise again. 213 00:13:19,870 --> 00:13:23,272 Capture the vigilantes however you can. 214 00:13:23,272 --> 00:13:26,035 Use innocent people as bait. 215 00:13:27,230 --> 00:13:30,154 No one will stop us in our quest... 216 00:13:30,154 --> 00:13:32,597 ...to reclaim victory. 217 00:13:32,597 --> 00:13:36,396 We will own this city. 218 00:13:40,410 --> 00:13:45,359 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, please join me in welcoming the NYPD's top benefactor, 219 00:13:45,359 --> 00:13:47,114 Eric Sacks. 220 00:13:47,550 --> 00:13:48,881 - (APPLAUSE) - (SACKS CHUCKLING) 221 00:13:50,910 --> 00:13:52,841 SACKS: Please, please. Please. 222 00:13:54,030 --> 00:13:55,714 Sit down, sit down. 223 00:13:55,950 --> 00:13:57,281 I have to say, 224 00:13:58,030 --> 00:14:01,000 it's wonderful to see so many people out here tonight, 225 00:14:01,000 --> 00:14:04,995 especially in a neighborhood so hard hit by the Foot's crime wave. 226 00:14:04,995 --> 00:14:08,637 Years ago, my life was touched by tragedy. 227 00:14:08,637 --> 00:14:14,792 I was a young scientist working with a world class team on cutting-edge research. 228 00:14:16,230 --> 00:14:17,994 And our laboratory was attacked, 229 00:14:17,994 --> 00:14:20,118 set fire to, robbed, 230 00:14:20,118 --> 00:14:22,921 by the cowards that call themselves the Foot Clan. 231 00:14:22,921 --> 00:14:25,237 Several of my employees... 232 00:14:27,910 --> 00:14:29,071 ...lost their lives that day. 233 00:14:30,070 --> 00:14:33,916 And it is in their honor, in their memory, 234 00:14:34,870 --> 00:14:37,077 that Sacks Industries, whether through Sacks Biomed, 235 00:14:37,077 --> 00:14:39,477 Sacks Robotics or Sacks Construction, 236 00:14:39,477 --> 00:14:44,876 will remain committed to keeping the city of New York, our city... 237 00:14:45,830 --> 00:14:47,116 ...safe. (APPLAUSE) 238 00:14:50,150 --> 00:14:53,154 So whenever someone takes flame to this city, 239 00:14:54,750 --> 00:14:57,276 I will be there to put the fire out. 240 00:14:58,190 --> 00:14:59,601 And that's a promise. 241 00:14:59,601 --> 00:15:02,241 Thank you. Thank you. 242 00:15:02,241 --> 00:15:04,079 Thank you. 243 00:15:12,310 --> 00:15:14,836 MAN: Great work, sir. Very inspirational. 244 00:15:14,836 --> 00:15:19,114 Mr. Sacks. April O'Neil. You worked with my father. 245 00:15:19,114 --> 00:15:20,396 Oh! 246 00:15:20,990 --> 00:15:23,470 I can't believe it. I haven't seen you since... 247 00:15:23,470 --> 00:15:24,790 APRIL: Since his funeral. 248 00:15:24,790 --> 00:15:26,480 It was a long time ago. 249 00:15:26,480 --> 00:15:28,513 Yeah. 250 00:15:28,513 --> 00:15:31,201 I just wanted to tell you that your words really resonated with me, 251 00:15:31,201 --> 00:15:35,320 and I hope to one day contribute to the city in the way that you do. 252 00:15:35,320 --> 00:15:37,159 Well, it looks like you're doing a pretty good job. 253 00:15:37,159 --> 00:15:38,994 Channel 6, very impressive, April. 254 00:15:38,994 --> 00:15:46,199 Um... Thank you. It's, uh... it isn't exactly everything I anticipated it would be. 255 00:15:46,199 --> 00:15:51,311 As long as you are true to yourself, your father will always be proud of you. 256 00:15:52,070 --> 00:15:55,392 Mr. Sacks, we have to be uptown at 7:00. 257 00:15:56,590 --> 00:15:57,751 I will see you on TV. 258 00:16:06,470 --> 00:16:07,990 - (ENGINE REVVING) - (CAR HORN HONKING) 259 00:16:07,990 --> 00:16:13,796 APRIL: Eric Sacks was so inspiring. I know this is a story that actually matters. 260 00:16:16,270 --> 00:16:17,351 The superhero one? 261 00:16:17,351 --> 00:16:19,190 That's a good idea. I should chase that down. 262 00:16:19,190 --> 00:16:21,756 (PEOPLE SCREAMING) 263 00:16:21,756 --> 00:16:23,195 Where's everybody going? 264 00:16:24,350 --> 00:16:26,398 (SCREAMING CONTINUES) 265 00:16:27,270 --> 00:16:28,936 - O'Neil! Where are you going? - Hey. 266 00:16:28,936 --> 00:16:31,798 Hey! April! What are you running from? Wait, wait! 267 00:16:34,190 --> 00:16:36,113 DISPATCHER: Shots fired, Broadway and Centre Street. 268 00:16:36,113 --> 00:16:37,555 DONATELLO: Surveillance uplinks are showing heavy, 269 00:16:37,555 --> 00:16:39,917 heavy Foot Clan activity at the Broad Street platform. 270 00:16:39,917 --> 00:16:41,196 RAPHAEL: They're taking hostages, dude. 271 00:16:41,196 --> 00:16:43,670 LEONARDO: But you know we're not supposed to go above ground. 272 00:16:43,670 --> 00:16:44,916 RAPHAEL: We have done this before. 273 00:16:44,916 --> 00:16:46,879 We started something, we got to finish it. 274 00:16:46,879 --> 00:16:48,361 MICHELANGELO: This is insane. 275 00:16:48,361 --> 00:16:51,479 That cat is playing Chopsticks with chopsticks! 276 00:16:51,479 --> 00:16:52,915 - LEONARDO: Don't be an idiot. - (MONITOR BEEPING) 277 00:16:52,915 --> 00:16:54,276 MICHELANGELO: Aw. LEONARDO: Okay. 278 00:16:54,276 --> 00:16:56,552 LEONARDO: Let's rock 'n' roll, boys! 279 00:16:59,390 --> 00:17:01,233 (CLAMORING) 280 00:17:12,070 --> 00:17:13,071 WOMAN 1: Run! 281 00:17:14,470 --> 00:17:15,471 WOMAN 2: Get out! 282 00:17:18,750 --> 00:17:19,876 FOOT SOLDIER 1: Go, go! 283 00:17:27,350 --> 00:17:28,875 (PANTING) 284 00:17:28,875 --> 00:17:30,520 (GUNSHOT) 285 00:17:33,350 --> 00:17:36,274 FOOT SOLDIER 1: (FAINTLY) If you want to live, do it! Go on! 286 00:17:36,790 --> 00:17:38,599 (PANTING) 287 00:17:51,590 --> 00:17:52,796 (YELPS) 288 00:17:53,870 --> 00:17:55,918 FOOT SOLDIER 1: Just stay down! 289 00:17:55,918 --> 00:17:57,799 FOOT SOLDIER 2: Get over here! 290 00:17:57,799 --> 00:17:58,996 FOOT SOLDIER 3: Keep moving! 291 00:17:58,996 --> 00:18:01,550 FOOT SOLDIER 1: Keep your hands where I can see them! 292 00:18:04,470 --> 00:18:05,790 FOOT SOLDIER 2: Move to the side. 293 00:18:06,470 --> 00:18:07,517 (DEVICES ACTIVATING) 294 00:18:07,950 --> 00:18:09,440 MALE HOSTAGE: They're bombs. FOOT SOLDIER 1: Shut up! 295 00:18:09,440 --> 00:18:10,636 On the ground! 296 00:18:13,510 --> 00:18:15,080 Nobody move! 297 00:18:21,150 --> 00:18:22,959 We know you're out there! 298 00:18:24,990 --> 00:18:27,675 If you don't surrender, we start executing hostages! 299 00:18:27,675 --> 00:18:30,031 FOOT SOLDIER 2: Get your head down! Don't move! 300 00:18:33,990 --> 00:18:36,470 FOOT SOLDIER 2: Don't make me tell you again! Not a word! 301 00:18:38,270 --> 00:18:39,840 FOOT SOLDIER 2: Don't look at me! 302 00:18:39,840 --> 00:18:41,952 WOMAN: (WHISPERING) Don't! Don't do it! 303 00:18:41,952 --> 00:18:43,071 (CAMERA PHONE CLICKS) 304 00:18:44,030 --> 00:18:45,191 (COCKING) 305 00:18:45,550 --> 00:18:46,915 KARAI: You! 306 00:18:46,915 --> 00:18:48,116 Stand up! 307 00:18:49,270 --> 00:18:50,681 RAPHAEL: All aboard! 308 00:18:50,681 --> 00:18:52,673 (DISTANT SCREAMING) 309 00:18:52,673 --> 00:18:54,030 (SPEAKING JAPANESE) 310 00:18:54,270 --> 00:18:55,715 (TRAIN WHISTLING) 311 00:18:58,350 --> 00:18:59,930 - (GRUNTING) - KARAI: On your 12! 312 00:18:59,930 --> 00:19:00,831 - Come on! - (GUNSHOTS) 313 00:19:01,990 --> 00:19:03,321 (KARAI YELPING) 314 00:19:03,321 --> 00:19:04,511 (RAPHAEL CHUCKLES) 315 00:19:08,510 --> 00:19:10,000 (GRUNTING) 316 00:19:10,000 --> 00:19:11,356 (MICHELANGELO VOCALIZING) 317 00:19:15,270 --> 00:19:16,351 (FOOT SOLDIER SCREAMS) 318 00:19:16,351 --> 00:19:17,597 RAPHAEL: That's right. 319 00:19:19,990 --> 00:19:21,855 MICHELANGELO: Like a shadow, bra. 320 00:19:23,190 --> 00:19:24,874 LEONARDO: How you like that? 321 00:19:27,710 --> 00:19:29,200 LEONARDO: Let's go! Let's move! 322 00:19:33,150 --> 00:19:35,011 FEMALE HOSTAGE: They went up that way! Did you see that? 323 00:19:35,011 --> 00:19:36,551 MALE HOSTAGE 2: Here, here. They climbed up here! 324 00:19:36,551 --> 00:19:37,995 - Right here. - Some kind of freak! 325 00:19:37,995 --> 00:19:39,674 MALE HOSTAGE 1: There were a couple of them! 326 00:19:39,674 --> 00:19:41,275 Whoo! Right past me! 327 00:19:41,275 --> 00:19:42,835 They saved us. 328 00:19:45,550 --> 00:19:47,837 (SIRENS WAILING) 329 00:19:50,470 --> 00:19:51,551 SWAT OFFICER: Go, go, go! 330 00:19:56,910 --> 00:19:58,670 SWAT TEAM LEADER: Let's go, guys! Both sides! 331 00:20:04,590 --> 00:20:07,557 MICHELANGELO: You see that? I smoked that dude! Shut up? 332 00:20:11,030 --> 00:20:12,873 RAPHAEL: Yeah, boys, bring it in. 333 00:20:13,150 --> 00:20:15,718 DONATELLO: That was amazing. You were incredible! 334 00:20:15,718 --> 00:20:17,633 LEONARDO: Great elbow, Donnie. 335 00:20:17,633 --> 00:20:19,434 RAPHAEL: Oh, yeah! That's what I am talking about. 336 00:20:19,434 --> 00:20:21,478 This is our city! These are our streets! 337 00:20:21,478 --> 00:20:24,359 MICHELANGELO: You mess with us, you step into the Wu, whoo, Tang! 338 00:20:24,359 --> 00:20:27,354 RAPHAEL: Ooh, yeah! Did you see that guy's jaw connect with the concrete? 339 00:20:27,354 --> 00:20:29,353 DONATELLO: He will be drinking out of a sippy cup for months! 340 00:20:29,353 --> 00:20:30,875 RAPHAEL: Ah, that's what I am talking about, brothers. 341 00:20:30,875 --> 00:20:34,233 Like shadows in the night. Completely unseen. 342 00:20:34,233 --> 00:20:35,511 (CAMERA CLICKING) 343 00:20:36,150 --> 00:20:37,640 (BREATHING HEAVILY) 344 00:20:38,870 --> 00:20:39,917 MICHELANGELO: (WHISPERING) What was that? 345 00:20:39,917 --> 00:20:41,321 DONATELLO: (WHISPERING) It's a camera flash. 346 00:20:41,321 --> 00:20:42,437 LEONARDO: We know it's a camera flash. 347 00:20:42,437 --> 00:20:44,399 RAPHAEL: Who's behind the camera flash? 348 00:20:44,399 --> 00:20:45,915 DONATELLO: By my calculations, it's a girl. 349 00:20:45,915 --> 00:20:46,991 MICHELANGELO: Now we got to kill her... 350 00:20:46,991 --> 00:20:48,276 DONATELLO: What? MICHELANGELO: With kindness! 351 00:20:48,276 --> 00:20:49,676 Give her some flowers, earn her trust. 352 00:20:49,676 --> 00:20:52,555 - RAPHAEL: I got this. - Raph, no, no, no! Come on! 353 00:20:52,555 --> 00:20:54,195 (EXCLAIMING) 354 00:20:54,195 --> 00:20:55,317 (GRUNTS) 355 00:20:57,430 --> 00:20:58,875 (PANTING) 356 00:21:04,790 --> 00:21:06,679 RAPHAEL: Give me the camera. 357 00:21:06,679 --> 00:21:09,321 DONATELLO: Ooh, look, he's doing his Batman voice. 358 00:21:15,950 --> 00:21:18,430 MICHELANGELO: She's so hot, I can feel my shell tightening. 359 00:21:18,430 --> 00:21:20,110 - We can hear you! - (WEAPON UNSHEATHING) 360 00:21:21,950 --> 00:21:25,279 RAPHAEL: If you don't give me the camera, I am going to... 361 00:21:25,279 --> 00:21:26,680 LEONARDO: Enough! 362 00:21:29,110 --> 00:21:30,396 Back off, Raph. 363 00:21:30,396 --> 00:21:31,881 (SCOFFS) 364 00:21:31,881 --> 00:21:33,953 RAPHAEL: I only saw Batman once! 365 00:21:35,470 --> 00:21:38,076 LEONARDO: Ma'am, hello. I apologize. 366 00:21:39,790 --> 00:21:42,953 My colleague here forgot to say "please." 367 00:21:43,470 --> 00:21:44,551 So, 368 00:21:45,350 --> 00:21:48,832 would you please hand over the camera? 369 00:21:49,190 --> 00:21:54,872 (GASPING) No, no, no, no. Whoa. Whoa. Chill. It's just a mask. See? Don't freak out. 370 00:21:56,270 --> 00:21:57,271 Right? 371 00:21:58,670 --> 00:21:59,751 Ah! 372 00:22:00,830 --> 00:22:02,753 DONATELLO: Oh, I think that went well. 373 00:22:03,830 --> 00:22:05,878 (DISTORTED) Breathing steady. Blood pressure stabilizing. 374 00:22:05,878 --> 00:22:07,076 Why are we still here playing doctor? 375 00:22:07,076 --> 00:22:08,117 She may have a head injury. 376 00:22:08,117 --> 00:22:11,793 Uh, correction. She's a hot chick who may have a head injury, which makes it our civic duty to... 377 00:22:11,793 --> 00:22:13,517 Ma'am, ma'am. (SNAPPING LOUDLY) 378 00:22:13,517 --> 00:22:15,630 Can you hear me? Do you know what city you're in? 379 00:22:15,630 --> 00:22:17,872 Do you know where you are? 380 00:22:17,872 --> 00:22:21,073 Have you seen that video where the cat plays Chopsticks with the chopsticks? 381 00:22:21,073 --> 00:22:22,800 LEONARDO: Can we focus here? 382 00:22:22,800 --> 00:22:25,601 DONATELLO: Guys, please! Come on. Give her some air. 383 00:22:25,601 --> 00:22:27,035 What are you? 384 00:22:27,035 --> 00:22:28,874 Well, Miss, 385 00:22:28,874 --> 00:22:30,958 uh, we're ninjas. 386 00:22:30,958 --> 00:22:32,117 We're mutants. 387 00:22:32,117 --> 00:22:33,715 Well, technically, we're turtles. 388 00:22:33,715 --> 00:22:35,155 Oh, and we're teenagers! 389 00:22:35,155 --> 00:22:38,393 But we can still have adult conversations. 390 00:22:38,393 --> 00:22:40,194 (BREATHLESS) Wait, wait, wait. So... 391 00:22:41,950 --> 00:22:43,281 You're... 392 00:22:44,030 --> 00:22:46,351 Ninja, mutant, 393 00:22:47,190 --> 00:22:50,319 turtle, teenagers? 394 00:22:50,319 --> 00:22:53,121 Well, when you put it like that, it sounds ridiculous! 395 00:22:53,121 --> 00:22:55,272 See, she's looking at us like we're freaks. 396 00:22:55,272 --> 00:22:57,270 I bet that's why you took our picture, wasn't it? 397 00:22:57,270 --> 00:22:58,954 To show your friends? 398 00:22:58,954 --> 00:23:01,715 Bro, that's a good thing! Maybe she has hot friends. 399 00:23:01,715 --> 00:23:03,679 - Looking for this? - Don't break it. 400 00:23:03,679 --> 00:23:05,354 No, no, no. Please. 401 00:23:05,354 --> 00:23:07,671 How many times do I have to tell you? 402 00:23:07,671 --> 00:23:10,230 We don't break things, we fix them. 403 00:23:10,230 --> 00:23:12,199 Donnie already wiped the phone, genius. 404 00:23:12,199 --> 00:23:13,760 Problem solved, moving on. 405 00:23:13,760 --> 00:23:15,998 - And who put you in charge? - You know who did. 406 00:23:15,998 --> 00:23:20,080 Ooh, tension! It's been like 30 whole minutes since you guys had this argument. 407 00:23:20,080 --> 00:23:22,830 Leonardo, if we want to make it home before Master, we got to hustle. 408 00:23:23,350 --> 00:23:24,795 (WHISPERING) Leonardo? 409 00:23:28,270 --> 00:23:34,433 Do not say a word about this to anyone. If you do, we will find you. 410 00:23:34,433 --> 00:23:36,752 April O'Neil. 411 00:23:38,270 --> 00:23:40,511 We're on the move, Raphael. 412 00:23:40,511 --> 00:23:42,160 (RAPHAEL GRUNTING) 413 00:23:42,160 --> 00:23:44,039 Raphael? 414 00:23:47,310 --> 00:23:48,311 (GRUNTING) 415 00:23:48,311 --> 00:23:50,114 MICHELANGELO: Yeah! 416 00:23:50,114 --> 00:23:53,797 We will find you, O'Neil. 417 00:23:56,150 --> 00:23:59,677 I am sorry, that came across super creepy, okay? (CHUCKLING) 418 00:23:59,677 --> 00:24:00,990 We will find you, though. 419 00:24:03,750 --> 00:24:05,240 (TURTLES EXCLAIMING) 420 00:24:05,470 --> 00:24:06,881 MICHELANGELO: I was on fire, bro! 421 00:24:07,670 --> 00:24:09,274 Did you see me back there? 422 00:24:09,274 --> 00:24:10,761 Guys, I totally talked to a girl! 423 00:24:10,761 --> 00:24:12,355 ALL: Shut up, Mikey! 424 00:24:18,350 --> 00:24:19,715 Yeah, bra! 425 00:24:20,070 --> 00:24:22,152 (ALL WHOOPING) 426 00:24:37,790 --> 00:24:38,790 (FARTING) 427 00:24:38,790 --> 00:24:39,870 - (CHUCKLING) - (ALL GROANING) 428 00:24:39,870 --> 00:24:41,116 Mikey, was that you? 429 00:24:41,116 --> 00:24:42,715 MICHELANGELO: (CHUCKLING) Pepperoni. 430 00:24:42,715 --> 00:24:45,959 APRIL: Leonardo. I know those names. I know those names. 431 00:24:46,550 --> 00:24:48,632 Raphael, Raphael. Leonardo. 432 00:24:51,510 --> 00:24:52,750 (EXCLAIMS IN DISGUST) 433 00:25:04,950 --> 00:25:06,190 (EXHALES) 434 00:25:13,230 --> 00:25:14,561 YOUNG APRIL: (ON CAMERA) Good evening. 435 00:25:14,561 --> 00:25:18,153 This is April O'Neil, reporting live from my daddy's lab. 436 00:25:18,153 --> 00:25:22,636 I know it sounds pretty boring, but actually, he does some pretty cool stuff. 437 00:25:22,636 --> 00:25:24,440 Time to put the camera away, April. 438 00:25:24,440 --> 00:25:26,592 YOUNG APRIL: Aw, Dad! 439 00:25:29,550 --> 00:25:32,394 And now I will show you... 440 00:25:32,394 --> 00:25:34,438 ...something amazing. 441 00:25:34,438 --> 00:25:39,394 It's supposed to be from a different planet in outer space! Here we go. 442 00:25:39,750 --> 00:25:41,100 Ah..... 443 00:25:41,950 --> 00:25:45,596 YOUNG APRIL: Mr. Sacks, what sort of experiments are you doing here? 444 00:25:45,596 --> 00:25:48,281 (STAMMERING) Oh, that's a very complicated question. 445 00:25:48,281 --> 00:25:50,550 - (CAMERA BEEPING) - We're trying to change the world. 446 00:25:50,830 --> 00:25:52,798 YOUNG APRIL: Look at the camera! 447 00:25:52,798 --> 00:25:54,793 Hello, Splinter. 448 00:25:58,350 --> 00:26:02,150 YOUNG APRIL: And these are my little turtles, Leonardo, 449 00:26:02,150 --> 00:26:04,034 Raphael, 450 00:26:04,034 --> 00:26:06,954 Michelangelo and Donatello. 451 00:26:08,310 --> 00:26:11,956 (SIGHING) YOUNG APRIL: The fans want to see you! 452 00:26:13,990 --> 00:26:15,196 (CHIRPING) 453 00:26:17,110 --> 00:26:18,316 (EXHALING) I knew it. 454 00:26:22,110 --> 00:26:25,717 The vigilante, I saw him. I saw them! I saw them. 455 00:26:25,717 --> 00:26:28,714 I have known them since I was a little girl. They were my pets. 456 00:26:28,714 --> 00:26:33,952 They were my childhood pets, and they were named after Italian Renaissance painters. 457 00:26:35,470 --> 00:26:38,041 Mom, I want to move back home. 458 00:26:40,910 --> 00:26:41,911 - (ALL WHISPERING) - Is he here? 459 00:26:41,911 --> 00:26:43,230 I don't see him. 460 00:26:43,230 --> 00:26:44,311 Donnie? 461 00:26:44,311 --> 00:26:49,112 My thermal scans indicate there's a 74% variable that there's a 61% chance he's not... 462 00:26:49,112 --> 00:26:50,271 MICHELANGELO: That he's not here, guys. 463 00:26:50,271 --> 00:26:52,432 - That he's not here. - Okay. 464 00:26:52,432 --> 00:26:55,673 Fall in, quietly. 465 00:26:56,190 --> 00:26:58,352 (TURTLES GRUNTING SOFTLY) 466 00:26:59,350 --> 00:27:00,795 (DEVICE BEEPING) 467 00:27:00,795 --> 00:27:02,315 (MICHELANGELO GRUNTING LOUDLY) 468 00:27:02,590 --> 00:27:03,921 RAPHAEL: Dude. 469 00:27:05,390 --> 00:27:09,759 So, guys, if it wasn't already obvious with that girl, 470 00:27:10,510 --> 00:27:11,557 dibs. 471 00:27:11,557 --> 00:27:12,756 (BOTH SHUSHING) 472 00:27:12,756 --> 00:27:15,873 If Master Splinter catches us, he will send us back to the Ha'shi. 473 00:27:15,873 --> 00:27:17,594 I ain't going back to the Ha'shi. 474 00:27:17,594 --> 00:27:20,071 Every time we're in the Ha'shi, it's because of you. 475 00:27:20,071 --> 00:27:23,681 Well, bro, you won't have to worry about me dragging you down anymore. 476 00:27:23,681 --> 00:27:25,400 What's that supposed to mean? 477 00:27:25,400 --> 00:27:28,081 I am going out on my own. First chance I get. 478 00:27:28,081 --> 00:27:30,312 How are we going to finish our hip-hop Christmas album, bro? 479 00:27:30,312 --> 00:27:31,437 You're the hype man! 480 00:27:31,437 --> 00:27:33,831 - (SHUSHING) Shut up. - (ALL SHUSHING) 481 00:27:34,510 --> 00:27:35,921 Shut up. 482 00:27:37,350 --> 00:27:38,875 I got glop in my eye... 483 00:27:38,875 --> 00:27:42,832 Shh! He's not going anywhere. We all stick together. 484 00:27:42,832 --> 00:27:45,875 Sorry I spit in your eye, bro. Shh! Guys? Guys. 485 00:27:47,350 --> 00:27:48,954 We got a bogey. 486 00:27:49,870 --> 00:27:51,235 MICHELANGELO: Uh... 487 00:27:54,350 --> 00:27:55,476 (TURTLE GROANING) 488 00:27:55,476 --> 00:27:56,790 SPLINTER: Where have you been? 489 00:27:56,790 --> 00:27:58,872 We weren't... (STRAINING) 490 00:27:58,872 --> 00:28:00,952 I forgot to soak my retainer! 491 00:28:01,790 --> 00:28:03,030 I am totally sleepwalking! 492 00:28:03,030 --> 00:28:05,278 Look, Mikey's sleeping and walking. 493 00:28:05,278 --> 00:28:08,274 He's totally innocent. (GROANS) 494 00:28:08,830 --> 00:28:11,276 Enough! You disobeyed a direct order. 495 00:28:11,276 --> 00:28:13,557 Why did you go above ground? What happened? 496 00:28:14,150 --> 00:28:15,959 (PANTING) 497 00:28:15,959 --> 00:28:17,356 - SPLINTER: Very Well. - (WHIMPERING) 498 00:28:17,356 --> 00:28:22,552 If that's how it's going to be, to the Ha'shi! (TURTLES GROANING) 499 00:28:33,430 --> 00:28:36,639 O'Neil! All right, what was so important I had to get here? 500 00:28:36,639 --> 00:28:37,871 - Okay. Are you ready? - Yeah. 501 00:28:37,871 --> 00:28:40,637 Okay. (CLEARS THROAT) You know how I saw the vigilante? Yeah. 502 00:28:40,637 --> 00:28:43,911 But I had no photos or evidence to show you, so I just sounded crazy. 503 00:28:43,911 --> 00:28:45,640 - Yes. - Okay. But I saw him again. 504 00:28:45,640 --> 00:28:48,475 Well, I didn't see him again, I saw them, because there's four. 505 00:28:48,475 --> 00:28:49,671 There's not just one, there's four. 506 00:28:49,671 --> 00:28:51,752 And I was standing as close to them as you are to me right now. 507 00:28:51,752 --> 00:28:53,361 What'd they look like? 508 00:28:53,361 --> 00:28:54,670 (EXHALES) I will show you. 509 00:28:56,430 --> 00:28:57,430 What? 510 00:28:57,430 --> 00:28:58,471 Like this. 511 00:28:58,471 --> 00:28:59,676 Like turtles? 512 00:28:59,676 --> 00:29:01,440 Well, they don't look like turtles 513 00:29:02,110 --> 00:29:04,317 because they are turtles. 514 00:29:04,317 --> 00:29:07,712 They're over six feet tall and they speak English. 515 00:29:08,430 --> 00:29:09,431 (SIGHING) 516 00:29:09,431 --> 00:29:10,961 Oh, my God. 517 00:29:10,961 --> 00:29:13,510 I was awake all night, please look, I was awake all night 518 00:29:13,510 --> 00:29:17,472 googling all of the thwarted crimes over the past three months, and this symbol 519 00:29:17,472 --> 00:29:19,234 appeared at every single one. 520 00:29:19,234 --> 00:29:20,795 Look! Every single one of them. 521 00:29:20,795 --> 00:29:23,117 This one, look. Here, here, here, here, here. 522 00:29:23,117 --> 00:29:25,477 And it's an ancient Japanese symbol that means "family." 523 00:29:26,310 --> 00:29:27,721 Wait, it's on my laptop. 524 00:29:27,721 --> 00:29:29,792 I can't believe you brought me in to do this! 525 00:29:29,792 --> 00:29:31,520 (STAMMERING) It's here, it's here. 526 00:29:31,870 --> 00:29:33,520 - (SIGHING) - This is my father's lab. 527 00:29:33,520 --> 00:29:38,178 This is the same lab where these things were born (STAMMERING) or created or mutated. 528 00:29:38,178 --> 00:29:41,336 Or, I don't know the terminology, but will you please just look at what, 529 00:29:41,336 --> 00:29:43,391 I am showing you and listen to me. It's all connected. 530 00:29:43,391 --> 00:29:47,152 The turtles are the vigilantes and the vigilantes are these turtles. 531 00:29:47,152 --> 00:29:51,196 YOUNG APRIL ON VIDEO: Pizza has cheese, tomato sauce, all your favorite stuff. 532 00:29:51,196 --> 00:29:54,519 Eat it. You guys need nutrition. Or not. 533 00:29:54,519 --> 00:29:55,916 I just want to be clear. 534 00:29:55,916 --> 00:29:58,436 You are now telling me that there are 535 00:29:58,436 --> 00:30:02,879 four six-foot talking turtles walking around New York City, 536 00:30:02,879 --> 00:30:04,520 and no one has seen them but you? 537 00:30:04,520 --> 00:30:05,830 That's what I am telling you. 538 00:30:05,830 --> 00:30:10,117 (CHUCKLING) I don't mean to laugh, but is there anything else we should know about them? 539 00:30:10,830 --> 00:30:11,831 They're ninjas. 540 00:30:11,831 --> 00:30:13,634 I am sorry, what? 541 00:30:13,634 --> 00:30:15,121 And they do karate. 542 00:30:15,121 --> 00:30:16,715 - Okay, get out. - (DOOR SLAMS SHUT) 543 00:30:19,270 --> 00:30:20,271 (APRIL SNIFFLES) 544 00:30:21,350 --> 00:30:22,511 VERN: O'Neil! 545 00:30:27,110 --> 00:30:28,111 It could have been worse. 546 00:30:28,111 --> 00:30:31,239 I just got fired, Vern. How could it be worse? 547 00:30:31,239 --> 00:30:34,678 Maybe it's good. Maybe you should take a little time, take care of yourself. 548 00:30:34,678 --> 00:30:36,673 Come on, let me give you a ride. 549 00:30:36,673 --> 00:30:38,434 Not unless you're going to the Eric Sacks estate. 550 00:30:38,434 --> 00:30:40,956 - April... Hey! - I am not giving up on this story. 551 00:30:40,956 --> 00:30:42,794 You got to put that to bed. 552 00:30:42,794 --> 00:30:44,599 Would all of those other great reporters 553 00:30:44,599 --> 00:30:47,871 that you worked with, would they have "put it to bed"? No. That's different. 554 00:30:47,871 --> 00:30:49,793 How is it different? 555 00:30:49,793 --> 00:30:52,555 They all started exactly where I am, right? 556 00:30:54,870 --> 00:30:56,315 (SIGHS) 557 00:30:58,990 --> 00:31:01,675 I am not driving the Channel 6 news van onto the Sacks estate. 558 00:31:01,675 --> 00:31:03,832 - Who asked you to do that? - Uh, you did. 559 00:31:03,832 --> 00:31:05,350 And a "thanks" would have been nice. 560 00:31:05,350 --> 00:31:08,075 Maybe one day you're going to be thanking me. 561 00:31:12,630 --> 00:31:14,155 So, what do you want with Eric Sacks? 562 00:31:14,155 --> 00:31:16,710 My dad used to work for him. 563 00:31:16,710 --> 00:31:19,754 He's the only person that's going to be able to tell me whether or not I am crazy. 564 00:31:19,754 --> 00:31:21,076 Crazy about what? 565 00:31:21,076 --> 00:31:22,151 I don't need you to laugh at me also. 566 00:31:22,151 --> 00:31:23,231 Oh, come on, O'Neil. 567 00:31:23,231 --> 00:31:27,839 This is the Fenwick Express, it's a judgment-free zone. 568 00:31:27,839 --> 00:31:29,196 A cocoon of safety. 569 00:31:29,196 --> 00:31:30,840 Promise? 570 00:31:30,840 --> 00:31:33,271 I am insulted that you would suggest otherwise. 571 00:31:33,271 --> 00:31:34,795 (ENGINE STARTING) 572 00:31:36,870 --> 00:31:41,512 Ooh, 11 hours in the Ha'shi. 573 00:31:41,512 --> 00:31:47,081 Are you sure none of you want to tell me where you were last night? 574 00:31:47,081 --> 00:31:48,754 How you holding up, fellas? 575 00:31:48,754 --> 00:31:52,631 Ah! I ain't breaking if Donnie ain't breaking. 576 00:31:52,950 --> 00:31:54,315 (WHIMPERING) 577 00:31:54,990 --> 00:31:57,800 Experiencing intense nausea but not breaking. 578 00:31:57,800 --> 00:32:01,158 (CONTINUES WHIMPERING) 579 00:32:04,350 --> 00:32:06,717 Guys? I am in the zone! 580 00:32:06,717 --> 00:32:09,680 There is literally nothing that could break me right now! 581 00:32:10,870 --> 00:32:12,235 Starting to break. 582 00:32:12,235 --> 00:32:15,757 Of course, you have all tasted the five-cheese pizza. 583 00:32:16,310 --> 00:32:18,039 But this, 584 00:32:18,510 --> 00:32:22,481 cheesemongers have speculated of its existence for centuries. 585 00:32:22,790 --> 00:32:25,475 Da Vinci's original masterpiece. 586 00:32:25,475 --> 00:32:27,991 I submit to you... 587 00:32:28,230 --> 00:32:31,791 (SPEAKING ITALIAN) 588 00:32:31,791 --> 00:32:34,714 ...the 99-cheese pizza. 589 00:32:36,750 --> 00:32:38,200 Oh..... 590 00:32:38,670 --> 00:32:40,718 It's not possible. 591 00:32:40,718 --> 00:32:42,110 Mikey, it's a trap! 592 00:32:42,110 --> 00:32:45,114 A pizza with that variety of cheese is a culinary impossibility! 593 00:32:45,114 --> 00:32:48,592 - Shall I list the ingredients? - No. 594 00:32:48,592 --> 00:32:50,115 - Cheddar... - (STRAINING) 595 00:32:50,115 --> 00:32:52,358 - Provolone... - Mikey, don't you do it! 596 00:32:52,358 --> 00:32:53,636 SPLINTER: Asiago... 597 00:32:53,636 --> 00:32:54,757 DONATELLO: Keep it together! 598 00:32:54,757 --> 00:32:57,714 Taleggio... (SOFTLY) I don't even know what that is. 599 00:32:57,714 --> 00:32:59,594 Mozzarella, of course. 600 00:33:00,510 --> 00:33:02,160 All right, all right, all right! 601 00:33:02,160 --> 00:33:05,716 We left the lair because the Foot were taking hostages and we kicked some serious butt, 602 00:33:05,716 --> 00:33:08,591 and there was this girl named April O'Neil who took our picture, 603 00:33:08,591 --> 00:33:09,796 (GASPING) but we took care of it. 604 00:33:09,796 --> 00:33:15,435 RAPHAEL: Idiot. Oh, no, my worst fears have been realized. 605 00:33:15,435 --> 00:33:17,433 Don't worry about it. Donnie erased the picture! 606 00:33:17,433 --> 00:33:23,318 We're not in danger. No. It's April O'Neil who is in danger! 607 00:33:23,318 --> 00:33:27,921 Find the girl. Bring her here. But, sensei, you said to not go... 608 00:33:27,921 --> 00:33:29,030 Find the girl! 609 00:33:29,030 --> 00:33:30,151 Find the girl. 610 00:33:36,230 --> 00:33:38,801 APRIL: That's what I told Thompson and she fired me. 611 00:33:39,790 --> 00:33:42,555 So they're aliens? 612 00:33:43,150 --> 00:33:45,073 No, that's stupid. 613 00:33:45,073 --> 00:33:46,800 They're reptiles. 614 00:33:47,870 --> 00:33:50,077 They help people, I guess. 615 00:33:51,790 --> 00:33:52,916 Heroes in the half-shell. 616 00:33:53,550 --> 00:33:55,951 - Okay. - Come on. It's not that crazy. I... 617 00:33:56,950 --> 00:34:01,639 The animal kingdom is full of... I used to have a dog that could moonwalk. 618 00:34:06,430 --> 00:34:09,081 - Thanks for the ride, Vern. - Yeah. No problem. 619 00:34:09,590 --> 00:34:13,676 (CAR DOOR CLOSING) Nothing better than dropping off a pretty girl at a rich guy's house. 620 00:34:20,550 --> 00:34:22,075 (INTERCOM BEEPING) 621 00:34:22,075 --> 00:34:25,592 Hi, it's April O'Neil, here to see Eric Sacks. 622 00:34:38,830 --> 00:34:40,673 April's arrived early this year. 623 00:34:40,673 --> 00:34:44,113 I am sorry to barge in on you like this, Mr. Sacks. No, no, no. Please, please. 624 00:34:44,113 --> 00:34:45,237 Thank you. 625 00:34:45,237 --> 00:34:46,880 APRIL: I have been working on a story. 626 00:34:46,880 --> 00:34:50,959 And I have this theory that there are these vigilantes that are fighting back against the Foot. 627 00:34:50,959 --> 00:34:53,601 I think you and my father may have created them. 628 00:34:53,890 --> 00:35:00,519 Uh, I am not sure I... Can you please tell me everything that y'know about Project Renaissance? 629 00:35:03,750 --> 00:35:04,751 Hmm. 630 00:35:06,230 --> 00:35:08,710 Well, um, it was a dream. 631 00:35:10,150 --> 00:35:11,914 A dream that died with your father. 632 00:35:11,914 --> 00:35:13,276 What if it isn't dead? 633 00:35:13,276 --> 00:35:15,273 That's impossible. 634 00:35:15,273 --> 00:35:20,514 We lost all our research in the fire, all our specimens, everything. 635 00:35:20,514 --> 00:35:24,237 I have spent the last 15 years trying to replicate the results. 636 00:35:24,237 --> 00:35:27,200 You didn't lose everything in the fire. 637 00:35:38,130 --> 00:35:42,673 - This can't be real. - It is real. I saw all four of them. 638 00:35:43,550 --> 00:35:47,032 Do you really want to know about Project Renaissance? 639 00:35:47,032 --> 00:35:49,471 - Yes. - Come with me. 640 00:35:49,471 --> 00:35:53,720 I was born in Japan, at a military base in Okinawa. 641 00:35:54,790 --> 00:35:56,792 My father went to Vietnam. 642 00:35:57,630 --> 00:35:59,314 Didn't come back. 643 00:35:59,314 --> 00:36:01,876 I was an outsider in a foreign land. 644 00:36:03,430 --> 00:36:04,431 A freak. 645 00:36:04,431 --> 00:36:07,070 I was a powerless and helpless boy. 646 00:36:07,070 --> 00:36:10,916 Until a local sensei took me under his wing. 647 00:36:10,916 --> 00:36:12,680 And he saved me. 648 00:36:12,680 --> 00:36:15,196 Taught me lessons that I later shared with your father. 649 00:36:15,196 --> 00:36:17,881 Ninth-century Japan. 650 00:36:17,881 --> 00:36:20,032 An evil warlord ruled the land. 651 00:36:20,032 --> 00:36:24,160 He poisoned the water supply, bringing on the dark ages. 652 00:36:24,160 --> 00:36:27,074 Death and disease and suffering ran rampant. 653 00:36:27,074 --> 00:36:30,719 Not unlike the Foot Clan and what they'd like to do to our city. 654 00:36:30,719 --> 00:36:33,913 Then one day, a hero arose. 655 00:36:33,913 --> 00:36:39,000 A great alchemist discovered the antidote to the warlord's poison. 656 00:36:39,000 --> 00:36:40,754 The cure-all.... 657 00:36:41,230 --> 00:36:43,073 ...for his evil. 658 00:36:43,073 --> 00:36:46,080 Your father and I were trying to recreate that cure-all. 659 00:36:46,080 --> 00:36:51,473 We developed a mutagen capable of stimulating self-repair... 660 00:36:51,473 --> 00:36:53,518 ...on a cellular level. 661 00:36:54,870 --> 00:36:56,998 What were you going to do with it? 662 00:37:00,590 --> 00:37:02,592 Imagine New York City.... 663 00:37:04,430 --> 00:37:06,194 ...being victim to a chemical attack. 664 00:37:06,194 --> 00:37:10,355 This mutagen would be able to reverse its effects. 665 00:37:10,355 --> 00:37:12,876 It would save the city, it would save the people. 666 00:37:12,876 --> 00:37:16,756 Those test subjects, those turtles... 667 00:37:16,756 --> 00:37:22,081 Running in their blood is the last of this precious mutagen. 668 00:37:22,081 --> 00:37:24,676 And up until a few moments ago, 669 00:37:26,430 --> 00:37:28,319 I thought we failed. 670 00:37:28,319 --> 00:37:30,797 I thought they died in the fire. How... 671 00:37:32,030 --> 00:37:33,070 How could they have lived? 672 00:37:33,750 --> 00:37:36,276 Because I saved them. 673 00:37:37,630 --> 00:37:39,120 Of course you did. 674 00:37:40,310 --> 00:37:43,871 April, the mutagen possesses powers... 675 00:37:45,790 --> 00:37:49,158 ...beyond our wildest hopes. 676 00:37:49,158 --> 00:37:51,631 Whatever resources you need, 677 00:37:52,630 --> 00:37:53,995 I am here. 678 00:37:55,310 --> 00:37:57,590 Let's work together. We will find them. 679 00:37:57,990 --> 00:38:00,834 The course of human history may depend on it. 680 00:38:02,310 --> 00:38:03,835 I will show you out. 681 00:38:09,590 --> 00:38:10,876 (SIGHS) 682 00:38:17,510 --> 00:38:20,673 DONATELLO: Barn! You have been hacked! By Donatello. Remember me? 683 00:38:20,673 --> 00:38:25,118 Turtle. Four eyes. But enough about me. We told you we'd find you. Meet us here. 684 00:38:25,118 --> 00:38:27,511 And come alone. Or... Or else we're... 685 00:38:28,150 --> 00:38:30,721 You shall be punished and stuff. 686 00:38:43,670 --> 00:38:44,876 Hello? 687 00:38:44,876 --> 00:38:46,879 (BREATHING HEAVILY) 688 00:38:47,190 --> 00:38:49,192 You told me to come here. 689 00:38:49,870 --> 00:38:52,914 I didn't bring anyone with me. I did exactly... (GASPS) 690 00:38:52,914 --> 00:38:55,556 Okay! Are you April O'Neil? 691 00:38:55,556 --> 00:38:58,710 Initiating retinal scan. Scanning, scanning, scanning, scanning. 692 00:38:58,710 --> 00:39:01,196 Scan complete. It's her. It's her. Guys. 693 00:39:01,196 --> 00:39:06,472 It's her! Of course it's her, Donnie. Hey. Really glad you could make it. 694 00:39:06,472 --> 00:39:10,396 Hey. There's someone important we want to introduce you to, but first... 695 00:39:12,310 --> 00:39:14,756 MICHELANGELO: Aw, yeah, welcome to my crib, girl. 696 00:39:14,756 --> 00:39:15,831 APRIL: Where are we? 697 00:39:15,831 --> 00:39:16,991 DONATELLO: Hey, it's our Fortress of Solitude. 698 00:39:16,991 --> 00:39:19,271 MICHELANGELO: Our Hogwarts. DONATELLO: Our Xavier Academy. 699 00:39:19,271 --> 00:39:21,432 MICHELANGELO: Our next generation, state-of-the-art WonderDome! 700 00:39:21,432 --> 00:39:24,920 (APRIL SNIFFS) Ugh. Are we in the sewer? 701 00:39:24,920 --> 00:39:26,230 MICHELANGELO: No. 702 00:39:26,230 --> 00:39:27,835 DONATELLO: Technically, yes. MICHELANGELO: Yeah. 703 00:39:27,835 --> 00:39:29,560 Yeah, it's a sewer. 704 00:39:30,390 --> 00:39:32,040 SPLINTER: You brought us here, April. 705 00:39:38,910 --> 00:39:41,157 Splinter? DONATELLO: How does she know his name? 706 00:39:41,157 --> 00:39:42,391 Did you tell her his name? 707 00:39:42,391 --> 00:39:44,916 - DONATELLO: Maybe she's clairvoyant. - Maybe she's a Jedi! 708 00:39:47,270 --> 00:39:48,840 Come closer. 709 00:39:56,110 --> 00:39:58,112 It's been a long time. 710 00:40:00,110 --> 00:40:01,316 Mmm. 711 00:40:01,710 --> 00:40:05,078 You always did have your father's eyes. 712 00:40:07,270 --> 00:40:08,954 I don't understand. 713 00:40:09,270 --> 00:40:13,116 Don't be afraid. All will be made clear. 714 00:40:13,790 --> 00:40:15,952 This is crazy. 715 00:40:43,630 --> 00:40:46,036 (SHREDDER SPEAKING JAPANESE) Why are you here? 716 00:40:46,870 --> 00:40:47,917 Student. 717 00:40:51,550 --> 00:40:53,439 There's been a miracle. 718 00:40:56,230 --> 00:40:59,677 The vigilantes who have been causing us so much trouble? 719 00:41:01,830 --> 00:41:04,117 They're the test subjects. 720 00:41:05,830 --> 00:41:10,154 Those itty-bitty box turtles that we thought we lost in the fire? 721 00:41:12,990 --> 00:41:15,118 They're alive, Master Shredder. 722 00:41:15,990 --> 00:41:19,153 And they have grown into something... 723 00:41:19,153 --> 00:41:20,561 ...powerful. 724 00:41:23,030 --> 00:41:26,352 It won't be easy to capture them, but if we can, 725 00:41:26,352 --> 00:41:30,674 we can finally carry out the plan that we had all those years ago. 726 00:41:30,674 --> 00:41:35,397 (SPEAKING JAPANESE) My Foot Clan will have unlimited power. And you will have your money. 727 00:41:35,870 --> 00:41:37,713 The city will be ours. 728 00:41:41,070 --> 00:41:43,237 (SPEAKING JAPANESE) Find them. 729 00:41:44,030 --> 00:41:46,192 O'Neil's daughter was the one who found them 730 00:41:46,192 --> 00:41:49,393 and she will be the one who will take us right to them. 731 00:41:56,070 --> 00:41:59,398 FOOT TECH 1: There's the ping. We have breached the cloaking security. 732 00:42:10,270 --> 00:42:12,290 SPLINTER: Listen closely, April. 733 00:42:13,550 --> 00:42:17,552 I don't remember a time before living in that laboratory. 734 00:42:18,150 --> 00:42:21,597 That fateful night started like any other. 735 00:42:21,597 --> 00:42:24,321 Sacks gave us our injections. 736 00:42:24,321 --> 00:42:27,837 Your father made sure our vital signs were strong. 737 00:42:28,750 --> 00:42:33,110 And you, as always, provided us with a special treat. 738 00:42:33,590 --> 00:42:38,600 After the brothers went to sleep, I heard loud voices. 739 00:42:44,670 --> 00:42:46,752 There was the smell of smoke. 740 00:42:46,752 --> 00:42:48,958 Alarms sounded. 741 00:42:48,958 --> 00:42:53,681 Your father had discovered the truth behind the man he was working for. 742 00:42:53,681 --> 00:42:55,519 He set fire to the lab. 743 00:42:56,110 --> 00:43:01,314 His last breath was taken trying to destroy Shredder's plan. 744 00:43:01,314 --> 00:43:03,080 I was terrified. 745 00:43:03,080 --> 00:43:05,118 But then, you appeared. 746 00:43:09,390 --> 00:43:12,792 And ushered us to safety. 747 00:43:12,792 --> 00:43:15,396 I never had a voice then, 748 00:43:16,310 --> 00:43:19,871 but I thank you now, April. 749 00:43:20,670 --> 00:43:21,671 Mmm. 750 00:43:25,230 --> 00:43:28,712 We wandered the sewers until I found this place. 751 00:43:29,910 --> 00:43:33,719 It was then that the mutagen that was injected into our blood 752 00:43:34,070 --> 00:43:37,631 began to change us in miraculous ways. 753 00:43:37,631 --> 00:43:45,755 I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles. 754 00:43:45,755 --> 00:43:51,281 I became their father and they became my sons. 755 00:43:52,750 --> 00:43:57,677 Like all children, they were drawn to the distractions of popular culture. 756 00:43:57,677 --> 00:44:01,516 And I knew one day they would want to explore the world above. 757 00:44:01,516 --> 00:44:04,799 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 758 00:44:11,950 --> 00:44:15,356 They would be ridiculed. (SPLINTER SIGHS) 759 00:44:16,150 --> 00:44:21,117 They would need to learn to protect themselves, both mentally and physically. 760 00:44:21,117 --> 00:44:23,437 MICHELANGELO: Hey. Does anyone want to play Buck-Buck? 761 00:44:24,030 --> 00:44:25,031 Buck one! 762 00:44:25,031 --> 00:44:26,311 Buck two! 763 00:44:26,311 --> 00:44:29,156 Buck three! Where you going, Raph? 764 00:44:29,156 --> 00:44:31,791 MICHELANGELO: Come on. I can't do it by myself. I need all four! 765 00:44:31,791 --> 00:44:33,110 DONATELLO: You're a Buck short. 766 00:44:33,390 --> 00:44:36,394 RAPHAEL: Yeah, that sounds stupid. Like you, Mikey! 767 00:44:36,790 --> 00:44:38,950 MICHELANGELO: That's why you're just the hype man, bra. 768 00:44:38,950 --> 00:44:40,990 - See these moves? - RAPHAEL: Yeah, whatever, man. 769 00:44:46,670 --> 00:44:49,435 SPLINTER: And then I found a way. 770 00:44:49,435 --> 00:44:51,394 (GRUNTING) 771 00:44:51,394 --> 00:44:55,720 First, I would teach myself the ancient art of Ninjutsu. 772 00:44:56,070 --> 00:44:57,515 (CHUCKLES) 773 00:45:00,390 --> 00:45:01,391 Oh! 774 00:45:03,190 --> 00:45:04,680 (GRUNTS) 775 00:45:05,230 --> 00:45:10,236 The brothers followed my lead, accelerating at a wondrous rate! 776 00:45:10,236 --> 00:45:11,994 (GRUNTING) 777 00:45:16,670 --> 00:45:18,513 Wassup, bra? Want some of this? 778 00:45:18,513 --> 00:45:19,796 I am like a ghost! 779 00:45:19,796 --> 00:45:24,592 I am over here, now I am over here, bra. Like a shadow! I am a flame shadow fire dragon! 780 00:45:24,592 --> 00:45:26,798 (GROANS) Ow! 781 00:45:27,270 --> 00:45:30,353 SPLINTER: Their gift was also their passion. 782 00:45:30,353 --> 00:45:34,715 They lived, breathed and dreamed all things martial arts. 783 00:45:38,030 --> 00:45:39,919 (GRUNTING) 784 00:45:44,070 --> 00:45:45,071 (GRUNTS) 785 00:45:48,710 --> 00:45:51,361 Then, they were ready. 786 00:45:52,790 --> 00:45:56,272 The katana, most noble of all the blades. 787 00:45:56,630 --> 00:45:58,792 It is the weapon of a leader. 788 00:46:06,230 --> 00:46:11,317 Everything they are, and everything that they have become 789 00:46:11,790 --> 00:46:18,196 was made possible by the bravery that you displayed on that fateful night. 790 00:46:19,990 --> 00:46:21,116 Dude. 791 00:46:23,070 --> 00:46:24,879 I was just a little girl. 792 00:46:25,990 --> 00:46:30,912 And you gave us freedom where others would have kept us in cages. 793 00:46:30,912 --> 00:46:32,196 LEONARDO: Wait a minute, Dad. 794 00:46:32,196 --> 00:46:34,591 All these years you told us we were rescued from the fire 795 00:46:34,591 --> 00:46:37,913 by a great guardian spirit, the Hogo-sha. 796 00:46:37,913 --> 00:46:39,833 That's right. 797 00:46:39,833 --> 00:46:42,993 And this is the Hogo-sha. 798 00:46:44,630 --> 00:46:46,234 What? 799 00:46:57,390 --> 00:47:00,441 MICHELANGELO: (WHISPERING) My girlfriend's totally the Hogo-sha. 800 00:47:00,441 --> 00:47:01,671 Ow. 801 00:47:04,670 --> 00:47:07,719 Fortunately, our engineers have been making great progress 802 00:47:08,030 --> 00:47:10,351 in refining the robotics in your armor. 803 00:47:10,351 --> 00:47:15,201 We're taking it to the next level, bridging the gap between ancient tradition 804 00:47:16,270 --> 00:47:18,034 and modern warfare. 805 00:47:22,790 --> 00:47:26,334 (SPEAKING JAPANESE) Tonight, I dine on turtle soup. 806 00:47:28,710 --> 00:47:30,041 Why did you bring me here? 807 00:47:30,041 --> 00:47:33,393 To find out who you told of our existence. 808 00:47:33,393 --> 00:47:37,356 Nobody that believed me, except for Eric Sacks. 809 00:47:38,190 --> 00:47:39,430 (GASPS) 810 00:47:39,430 --> 00:47:41,155 Sacks. 811 00:47:41,870 --> 00:47:43,599 Just as I feared. 812 00:47:44,710 --> 00:47:47,395 Sacks is not a friend. 813 00:47:48,470 --> 00:47:52,472 His soul has been poisoned by the influence of a dark master. 814 00:47:53,790 --> 00:47:55,918 The Shredder. 815 00:47:55,918 --> 00:47:59,756 Shredder practically raised Sacks in Japan. 816 00:47:59,756 --> 00:48:04,199 He's like a father to him. Sacks will do anything for his master. 817 00:48:04,199 --> 00:48:06,073 Wait, wait. 818 00:48:06,073 --> 00:48:07,834 Sacks and Shredder? 819 00:48:07,834 --> 00:48:09,710 So, why aren't we out there hunting them down? 820 00:48:09,710 --> 00:48:11,076 Because, Raphael, 821 00:48:11,076 --> 00:48:16,281 The Shredder is a skilled warrior whose cruelty is ever-reaching! 822 00:48:16,281 --> 00:48:19,194 And you are just teenagers. 823 00:48:19,430 --> 00:48:20,841 (RAPHAEL GROWLS) 824 00:48:20,841 --> 00:48:25,114 The mutagen in your blood is of great value to them. 825 00:48:26,310 --> 00:48:29,712 Now that Sacks has confirmation that you are alive, 826 00:48:31,070 --> 00:48:34,392 I fear they will bring the fight to us. 827 00:48:35,190 --> 00:48:36,791 Oh, no..... 828 00:48:40,110 --> 00:48:42,110 FOOT SOLDIER 1: Stand by to make entry. Let's move! 829 00:48:43,110 --> 00:48:44,475 Go, go, go! 830 00:48:48,950 --> 00:48:50,111 (ALARM BEEPING RAPIDLY) 831 00:48:50,111 --> 00:48:53,080 DONATELLO: Perimeter infringe. Breached! We have incoming! 832 00:48:56,590 --> 00:49:00,514 Oh, no! Oh, no! We got two breaches. Fan room, weapons wall! 833 00:49:00,514 --> 00:49:03,756 LEONARDO: Mikey, flank right! Donnie, on me! We got to go! Go, go! 834 00:49:04,470 --> 00:49:06,472 FOOT SOLDIER 1: Stand by to set charge. 835 00:49:08,310 --> 00:49:10,631 Lock and load. We're going on 10. 836 00:49:13,990 --> 00:49:17,355 FOOT SOLDIER 2: No live ammo. Tranqs only. FOOT SOLDIER 1: Take them alive! 837 00:49:17,990 --> 00:49:19,321 No! Get back! 838 00:49:21,310 --> 00:49:22,596 (BOTH GRUNTING) 839 00:49:22,596 --> 00:49:23,671 LEONARDO: Donnie! 840 00:49:24,510 --> 00:49:25,841 (GRUNTS) 841 00:49:33,270 --> 00:49:34,999 (GROWLS) 842 00:49:35,390 --> 00:49:36,596 FOOT SOLDIER 1: Engage! 843 00:49:39,670 --> 00:49:40,751 Get him! 844 00:49:40,751 --> 00:49:42,320 (GRUNTING) 845 00:49:46,190 --> 00:49:49,593 There they are! Neutralize them! DONATELLO: They have got tranq darts! 846 00:49:49,593 --> 00:49:51,160 Well, don't let them hit your skin. 847 00:49:51,630 --> 00:49:53,280 Let's go! Let's move! 848 00:49:54,870 --> 00:49:56,440 (GRUNTING) 849 00:49:59,750 --> 00:50:02,351 FOOT SOLDIER 1: Over there! FOOT SOLDIER 2: Tango at 12! 850 00:50:03,190 --> 00:50:05,716 Wassup, bra? Oh, you think you can handle this, huh? 851 00:50:05,716 --> 00:50:08,475 I am a snapping turtle, fool. Snap, snap, snap! 852 00:50:10,630 --> 00:50:14,554 I meant to do that! I meant to do it! (GRUNTING) 853 00:50:22,070 --> 00:50:24,316 We got a breach in the fan room! Raph! Get to the fan room! 854 00:50:24,316 --> 00:50:26,916 Why are you always telling me what to do? 855 00:50:27,550 --> 00:50:30,838 Just go! Mikey, you got to get April out of here, now! 856 00:50:31,190 --> 00:50:32,680 MICHELANGELO: I got this! 857 00:50:33,870 --> 00:50:35,315 (EXCLAIMING) 858 00:50:36,510 --> 00:50:37,557 April, come with me. 859 00:50:37,557 --> 00:50:38,717 I got a safe place for you to hide. 860 00:50:38,950 --> 00:50:42,994 And if you get thirsty, I got a secret stash of Orange Crush behind the fridge. 861 00:50:42,994 --> 00:50:44,191 Don't tell Raph. 862 00:50:53,910 --> 00:50:55,594 Shredder. 863 00:51:00,110 --> 00:51:05,073 SHREDDER: All these years I have been trying to recreate the mutagen. 864 00:51:05,073 --> 00:51:06,601 And you? 865 00:51:07,110 --> 00:51:09,112 You just handed it to me. 866 00:51:11,750 --> 00:51:15,800 You will not lay a hand on my sons. 867 00:51:20,190 --> 00:51:23,634 (SHREDDER LAUGHS) Your sons? 868 00:51:26,630 --> 00:51:28,473 You think you're their father? 869 00:51:30,590 --> 00:51:32,274 (GRUNTING) 870 00:51:34,630 --> 00:51:36,792 Very good, rat! 871 00:51:38,710 --> 00:51:41,441 (SCREAMING) 872 00:51:49,310 --> 00:51:51,074 (GRUNTING) 873 00:51:58,550 --> 00:52:00,154 (PANTING) 874 00:52:51,550 --> 00:52:52,881 Sensei! 875 00:52:55,190 --> 00:52:56,794 (GROANING) 876 00:52:58,790 --> 00:52:59,791 Donnie! 877 00:53:00,870 --> 00:53:03,555 DONATELLO: Hang on, Leo! Be right there! 878 00:53:17,070 --> 00:53:20,075 (GROWLS) (GROANING) 879 00:53:24,670 --> 00:53:27,396 You stupid little girl! April! 880 00:53:31,550 --> 00:53:32,756 (GROANS) 881 00:53:32,756 --> 00:53:34,440 (SCREAMS) 882 00:53:48,630 --> 00:53:51,633 Sensei! No, my son, stay back! 883 00:54:01,270 --> 00:54:02,601 Sensei! 884 00:54:08,230 --> 00:54:09,356 Sensei! Dam! 885 00:54:09,356 --> 00:54:12,281 Dad! What are you... What are you doing? Hide! 886 00:54:14,590 --> 00:54:17,553 No! SPLINTER: Save yourselves! 887 00:54:21,270 --> 00:54:22,476 (SCREAMS) 888 00:54:25,670 --> 00:54:27,274 (SQUEALING) 889 00:54:44,510 --> 00:54:51,315 Children, drop your weapons, or your father will die. 890 00:55:13,070 --> 00:55:14,071 (GROANS) 891 00:55:15,000 --> 00:55:16,560 No..... 892 00:55:16,810 --> 00:55:17,960 No..... 893 00:55:24,790 --> 00:55:26,713 (GROANING) 894 00:55:35,950 --> 00:55:37,520 Where's the fourth? 895 00:55:37,520 --> 00:55:40,916 He's dead. Destroy this place. 896 00:55:46,230 --> 00:55:47,391 (TURTLES GROANING) 897 00:55:48,630 --> 00:55:51,390 FOOT SOLDIER 1: Keep moving! (GROANING CONTINUES) 898 00:55:52,870 --> 00:55:54,315 LEONARDO: Stay strong. 899 00:55:54,630 --> 00:55:58,237 Remember, pain's only in the mind. 900 00:56:04,990 --> 00:56:06,230 (KARAI SPEAKING JAPANESE) 901 00:56:09,550 --> 00:56:11,757 FOOT SOLDIER 2: Move along! Go! 902 00:56:14,070 --> 00:56:15,401 FOOT SOLDIER 1: Troop, go! 903 00:56:15,750 --> 00:56:16,990 Move! Move! 904 00:56:25,710 --> 00:56:27,280 (GRUNTING) 905 00:56:33,350 --> 00:56:34,761 (STRAINING) 906 00:56:45,750 --> 00:56:47,115 (SIGHS) Splinter. 907 00:56:56,070 --> 00:56:57,231 (GRUNTS) 908 00:57:00,870 --> 00:57:02,474 (STRAINING) 909 00:57:11,550 --> 00:57:13,154 (PANTING) 910 00:57:15,150 --> 00:57:16,640 (GRUNTING) 911 00:57:17,790 --> 00:57:19,155 RAPHAEL: Sensei. 912 00:57:19,990 --> 00:57:21,151 Master. 913 00:57:21,990 --> 00:57:23,799 (GRUNTING) 914 00:57:24,710 --> 00:57:26,712 Let's get him to the needle room. 915 00:57:34,110 --> 00:57:35,635 Package is secured. En route. 916 00:57:35,990 --> 00:57:39,630 We're carrying three specimens and will be arriving at the estate in approximately 40 minutes. 917 00:57:42,150 --> 00:57:44,312 Prepare the containment units. 918 00:57:44,670 --> 00:57:49,001 Inside those turtles is the most precious compound on Earth, 919 00:57:50,670 --> 00:57:51,831 mutagen. 920 00:57:52,110 --> 00:57:55,193 And we will drain every last ounce of their blood to get it, 921 00:57:55,470 --> 00:57:57,199 even if it kills them. 922 00:57:58,510 --> 00:58:01,514 Get the first aid kit! On the shelf! 923 00:58:04,670 --> 00:58:06,513 Hurry. Hurry. 924 00:58:09,670 --> 00:58:10,956 (GASPING) 925 00:58:13,030 --> 00:58:14,361 Raphael? 926 00:58:15,350 --> 00:58:16,715 I am here. 927 00:58:18,730 --> 00:58:21,351 You must save your brothers. 928 00:58:21,870 --> 00:58:23,713 Stop Shredder. 929 00:58:24,270 --> 00:58:26,956 Sensei. (ALARM BLARING) 930 00:58:32,870 --> 00:58:34,235 It's some kind of tracker. 931 00:58:34,510 --> 00:58:36,000 RAPHAEL: It's Donatello! 932 00:58:36,870 --> 00:58:38,315 Go, Raphael. 933 00:58:39,550 --> 00:58:41,154 Let's go save my brothers. 934 00:58:55,150 --> 00:58:56,675 We need a ride. 935 00:58:57,230 --> 00:58:58,470 (PHONE RINGING) 936 00:59:04,310 --> 00:59:05,835 O'Neil! 937 00:59:05,835 --> 00:59:09,478 APRIL: Look, Vern, I need you to meet me at Cortlandt Alley in 10 minutes, please. 938 00:59:09,478 --> 00:59:10,591 Wait, why? 939 00:59:10,591 --> 00:59:13,909 I can't talk to you about it on the phone. Just promise you're going to be there. 940 00:59:13,909 --> 00:59:17,671 What do you mean, you can't talk about... You called... (DISCONNECTS) ...me. 941 00:59:21,110 --> 00:59:22,441 (BREATHES DEEPLY) 942 00:59:22,670 --> 00:59:25,196 All right. Want me to meet you right now? 943 00:59:26,590 --> 00:59:28,433 I will play your little game. 944 00:59:28,433 --> 00:59:30,479 (WHISTLING) 945 00:59:38,710 --> 00:59:39,711 What's with the hat? 946 00:59:39,711 --> 00:59:43,953 What is with the... (CHUCKLES) I don't know, it's a buddy of mine's. It's just a goof. 947 00:59:44,270 --> 00:59:46,238 What do you want to do? You want to head downtown? 948 00:59:46,238 --> 00:59:48,199 Eric Sacks is working with the head of the Foot Clan. 949 00:59:48,199 --> 00:59:50,870 They just kidnapped the vigilante turtles to take them to the Sacks estate. 950 00:59:50,870 --> 00:59:55,752 We need to go. Come on, Vern. Right. Right, right. The turtles. I forgot. 951 00:59:56,030 --> 01:00:01,316 This is getting embarrassing. O'Neil, we're both consenting adults. 952 01:00:01,316 --> 01:00:04,832 We're both very good-looking. You're better, probably. 953 01:00:04,832 --> 01:00:06,157 That's up for debate. 954 01:00:06,157 --> 01:00:09,934 But the point is, we don't need to make up excuses to hang out with each other. What? 955 01:00:09,934 --> 01:00:11,998 You want to spend more time with me. I get it. I would too. 956 01:00:11,998 --> 01:00:14,310 We need to get to the Sacks estate right now, Vern. Come on! 957 01:00:14,310 --> 01:00:16,841 That's what I am talking about, O'Neil. "The Sacks estate with the vigilante..." 958 01:00:16,841 --> 01:00:18,480 - What... - Drive! 959 01:00:24,310 --> 01:00:28,392 (STAMMERING) You're a talking turtle. Yeah. Yeah, I am a talking turtle... 960 01:00:28,670 --> 01:00:30,081 ...and you're a human nerd. 961 01:00:30,081 --> 01:00:32,618 Now that we got that out of the way, hit it. 962 01:00:36,910 --> 01:00:39,595 I have never been accused of being a nerd before, but... 963 01:00:39,595 --> 01:00:41,320 I am sorry... 964 01:00:41,990 --> 01:00:44,038 How did you get in... How did he get in the... 965 01:00:52,830 --> 01:00:54,878 (TURTLES STRUGGLING) 966 01:00:55,150 --> 01:00:57,312 (SCIENTISTS CONVERSING INDISTINCTLY) 967 01:01:03,470 --> 01:01:04,997 Oh, my..... 968 01:01:06,830 --> 01:01:07,831 Wow. 969 01:01:08,110 --> 01:01:10,795 Unbelievable. Let me look at you. 970 01:01:12,190 --> 01:01:14,397 I am a hard guy to impress, but... 971 01:01:15,510 --> 01:01:18,275 This is just... (CHUCKLING) Oh, my God. 972 01:01:19,710 --> 01:01:20,791 Wow! 973 01:01:21,950 --> 01:01:23,636 And we were going to use rabbits! 974 01:01:23,636 --> 01:01:29,911 Can you imagine that? All we were trying to do is create an antidote. 975 01:01:31,630 --> 01:01:32,995 LEONARDO: For what? 976 01:01:34,630 --> 01:01:36,894 Say that again. I want to hear your voice. 977 01:01:36,894 --> 01:01:38,321 (YELLING) For what? 978 01:01:38,830 --> 01:01:39,831 Wow. 979 01:01:40,150 --> 01:01:42,915 Well, uh, we had this plan. 980 01:01:43,830 --> 01:01:48,313 A plan that we're ready to put back online today. 981 01:01:49,990 --> 01:01:54,070 I will show you. Karai, um... Show them. 982 01:01:55,150 --> 01:01:56,151 (SPEAKS JAPANESE) 983 01:01:56,430 --> 01:02:01,637 What? Do you know my building, Sacks Tower? Got that great big spire up on top? 984 01:02:01,637 --> 01:02:08,317 That spire is filled with tons of chemical toxins. (FOOT SOLDIER STRUGGLING) No! No! 985 01:02:08,317 --> 01:02:10,831 (GAGGING) Bad stuff. 986 01:02:11,430 --> 01:02:12,591 That kind of bad. 987 01:02:13,030 --> 01:02:14,555 (GASPING) 988 01:02:16,790 --> 01:02:23,071 In a few hours, Shredder is going to unleash all that stuff over the whole city. 989 01:02:23,071 --> 01:02:27,641 The initial death toll will shake world governments to their core. 990 01:02:27,641 --> 01:02:32,660 In 30 days, the city of New York will be a quarantine zone. 991 01:02:33,870 --> 01:02:37,033 And that is where my company comes in. 992 01:02:39,190 --> 01:02:43,036 I am going to save everyone with the antidote... 993 01:02:43,036 --> 01:02:47,997 ...that is made from the mutagen that is oozing through your blood. 994 01:02:47,997 --> 01:02:52,633 The government will then send Sacks Industry a blank check 995 01:02:53,830 --> 01:02:57,312 and I am going to be rich. Like, stupid rich. 996 01:02:58,390 --> 01:03:02,475 Shredder will force this city to live under our rule. 997 01:03:02,475 --> 01:03:03,995 (GURGLING) 998 01:03:05,470 --> 01:03:07,677 We will be gods. 999 01:03:11,190 --> 01:03:13,391 VERN: Yeah, I have thought about... I have thought about doing, 1000 01:03:13,391 --> 01:03:16,320 not becoming a ninja, but I was doing a bunch of yoga 1001 01:03:16,320 --> 01:03:19,832 for like, 10 days at one point, and, uh, I pulled a hamstring. 1002 01:03:19,832 --> 01:03:21,710 - There's the gate right there. - There it is. 1003 01:03:24,150 --> 01:03:25,151 RAPHAEL: Ram the gate. 1004 01:03:25,510 --> 01:03:29,394 "Ram the gate"? This is Channel 6 property. (YELLING) I said ram the gate! 1005 01:03:29,670 --> 01:03:31,320 All right, everybody, strap in! 1006 01:03:32,110 --> 01:03:33,521 (ALL GROANING) 1007 01:03:36,310 --> 01:03:38,731 VERN: Oh, shit! RAPHAEL: Go, go, go, go! 1008 01:03:43,150 --> 01:03:44,151 (BOTH PANTING) 1009 01:03:48,590 --> 01:03:50,194 - (GUNFIRE) - (APRIL GRUNTS) 1010 01:03:50,194 --> 01:03:52,278 (GROWLS AND YELLS) 1011 01:03:54,190 --> 01:03:55,840 (GRUNTS) 1012 01:03:58,850 --> 01:04:00,276 Follow me..... 1013 01:04:02,750 --> 01:04:04,430 - (ALARM BLARING) - (FOOT SOLDIERS CLAMORING) 1014 01:04:04,430 --> 01:04:07,354 I will take this canister to New York to withdraw the mutagen. 1015 01:04:07,354 --> 01:04:10,201 Make sure that you drain all their blood. 1016 01:04:12,550 --> 01:04:14,518 Time to take a bite out of the Big Apple. 1017 01:04:18,990 --> 01:04:20,401 (GRUNTING) 1018 01:04:21,070 --> 01:04:22,799 (YELLING) 1019 01:04:25,630 --> 01:04:26,836 (GRUNTS) 1020 01:04:27,150 --> 01:04:28,640 FOOT SOLDIER: Hey! Get out of here! 1021 01:04:29,510 --> 01:04:30,511 (PANTING) 1022 01:04:31,190 --> 01:04:32,316 Leo! 1023 01:04:38,870 --> 01:04:40,554 About time. 1024 01:04:41,310 --> 01:04:42,436 (GRUNTS) 1025 01:04:44,070 --> 01:04:45,571 What the... 1026 01:04:46,030 --> 01:04:47,331 SHREDDER: Raphael. 1027 01:04:48,710 --> 01:04:50,394 Glad you could join us. 1028 01:04:50,670 --> 01:04:54,594 (GROWLS) The fourth cage is for you. 1029 01:04:59,510 --> 01:05:00,511 (GRUNTS) 1030 01:05:02,270 --> 01:05:04,311 (SHREDDER GROWLS) (GROANS) 1031 01:05:05,550 --> 01:05:07,361 That's harsh, man. 1032 01:05:12,790 --> 01:05:14,280 (EXHALES HARSHLY) 1033 01:05:16,910 --> 01:05:17,911 (GRUNTS) 1034 01:05:21,110 --> 01:05:22,271 (GRUNTING) 1035 01:05:27,470 --> 01:05:30,633 The rat did not teach you well! 1036 01:05:30,950 --> 01:05:31,951 (GROANS) 1037 01:05:32,430 --> 01:05:33,795 Raphael! 1038 01:05:33,795 --> 01:05:35,315 You. 1039 01:05:35,550 --> 01:05:37,075 RAPHAEL: Focus on me. 1040 01:05:42,990 --> 01:05:45,152 Three... Four total turtles. 1041 01:05:45,470 --> 01:05:48,496 - One's fighting a robot samurai. - Why not? 1042 01:05:55,150 --> 01:05:56,497 Donnie.... 1043 01:05:58,110 --> 01:05:59,157 (RAPHAEL GROANS) 1044 01:06:00,310 --> 01:06:01,311 APRIL: Donnie! 1045 01:06:01,830 --> 01:06:02,831 What do I do? 1046 01:06:03,310 --> 01:06:04,994 - (SOFTLY) Adrenaline. - What? 1047 01:06:05,430 --> 01:06:06,761 Adrenaline. 1048 01:06:08,070 --> 01:06:09,435 Adrenaline. 1049 01:06:10,990 --> 01:06:13,276 - All right. - All right. 1050 01:06:16,990 --> 01:06:18,355 Adrenaline. 1051 01:06:20,310 --> 01:06:22,991 (SHREDDER GROWLS) (RAPHAEL GROANS) 1052 01:06:26,910 --> 01:06:28,674 He's going to kill him. 1053 01:06:28,674 --> 01:06:30,195 - (CRACKING) - (GROANS) 1054 01:06:30,195 --> 01:06:31,476 (MACHINE BEEPING) 1055 01:06:35,270 --> 01:06:37,110 Get up..... 1056 01:06:40,310 --> 01:06:41,835 (GASPING) 1057 01:06:42,870 --> 01:06:45,475 It's working. (GASPING) 1058 01:06:47,030 --> 01:06:49,555 (MICHELANGELO GROANS) (GASPS AND GROANS) 1059 01:06:49,555 --> 01:06:51,553 (GRUNTING) 1060 01:06:52,390 --> 01:06:53,801 (YELLS) 1061 01:06:55,990 --> 01:06:58,871 I think we should move. (TURTLES GRUNTING) 1062 01:07:11,030 --> 01:07:13,795 Oh! I feel really good right now! I feel like running! 1063 01:07:13,795 --> 01:07:15,753 I feel like cleaning! Who wants to clean the dojo? 1064 01:07:15,753 --> 01:07:17,241 I will clean the dojo! 1065 01:07:17,510 --> 01:07:19,990 Endorphins! Endorphins! LEONARDO: We got to get Raph! 1066 01:07:19,990 --> 01:07:22,317 ALL: Raph! Raph! (ALL GRUNTING) 1067 01:07:22,830 --> 01:07:27,391 MICHELANGELO: Are you okay? Are you dead? Are you okay? Are you okay? 1068 01:07:27,391 --> 01:07:30,231 Come on. Come on. MICHELANGELO: We really got to go! 1069 01:07:30,231 --> 01:07:31,471 RAPHAEL: Go where? MICHELANGELO: Sacks Tower! 1070 01:07:31,471 --> 01:07:33,751 New York City! Times Square! Shredder's going to release a toxin! 1071 01:07:33,751 --> 01:07:36,594 It's going to poison the whole city! And Sacks is going to sell the antidote! 1072 01:07:36,594 --> 01:07:37,677 MICHELANGELO: Made from the mutagen. 1073 01:07:37,677 --> 01:07:39,752 - That's in our blood! - So we have got to get going now! 1074 01:07:39,752 --> 01:07:42,911 Good. Let's do it for sensei. MICHELANGELO: Okay. We're going! 1075 01:07:42,911 --> 01:07:46,278 Everybody calm down! Look how calm l am! 1076 01:07:49,750 --> 01:07:51,354 LEONARDO: We got to move. Let's go! 1077 01:07:53,070 --> 01:07:54,595 Sacks is airborne! 1078 01:07:54,910 --> 01:07:58,233 Flight time to Manhattan, 19 minutes! Get us out of here, Donnie! 1079 01:08:04,630 --> 01:08:06,280 Oh, my gosh, they have guns! 1080 01:08:06,550 --> 01:08:08,161 - (GUNFIRE) - Get down! Get down! 1081 01:08:08,161 --> 01:08:09,231 (TURTLES SHRIEKING) 1082 01:08:10,390 --> 01:08:11,391 (BULLETS RICOCHETING) 1083 01:08:11,391 --> 01:08:12,517 (SHRIEKING CONTINUES) 1084 01:08:13,110 --> 01:08:14,919 (FOOT SOLDIERS GROANING) 1085 01:08:15,750 --> 01:08:17,275 Ha! Are you guys okay? 1086 01:08:17,275 --> 01:08:18,710 We're bulletproof. 1087 01:08:18,710 --> 01:08:21,235 Sweet! FOOT SOLDIER: Advance and engage! 1088 01:08:21,235 --> 01:08:23,951 - (GUNFIRE) - (GROANS) Can you drive that truck? 1089 01:08:23,951 --> 01:08:26,800 Yeah! We're on Raph. Ready? 1090 01:08:26,800 --> 01:08:28,230 (TURTLES YELLING) 1091 01:08:32,110 --> 01:08:34,231 (YELLING) (BULLETS RICOCHETING) 1092 01:08:37,670 --> 01:08:39,035 (GRUNTING) 1093 01:08:41,470 --> 01:08:42,471 (SHRIEKING) 1094 01:08:42,830 --> 01:08:44,594 (FOOT SOLDIERS GROANING) 1095 01:08:47,830 --> 01:08:48,831 Come on! 1096 01:08:50,470 --> 01:08:54,156 Everybody in the truck! We got to go, go, go! Move! 1097 01:08:54,156 --> 01:08:55,950 Vern, you know how to drive this, right? 1098 01:08:55,950 --> 01:08:58,271 Yeah, yeah, yeah. Just got to hotwire this thing, I guess. 1099 01:08:58,271 --> 01:09:02,681 Classic blue wire-red wire situation. Keys! Yeah. Keys are better. 1100 01:09:03,310 --> 01:09:05,153 - Drive! - I am on it! 1101 01:09:05,590 --> 01:09:08,830 RAPHAEL: Come on! Come on! That's all I need is a backseat-driving talking turtle! 1102 01:09:11,150 --> 01:09:12,151 (GATE CLANGING) 1103 01:09:18,030 --> 01:09:19,870 FOOT SOLDIER 1: Let's go! FOOT SOLDIER 2: Move! 1104 01:09:24,470 --> 01:09:26,281 Jackal-One-Tango, on your 12! 1105 01:09:26,281 --> 01:09:27,076 FOOT SOLDIER: (OVER RADIO) Copy that. 1106 01:09:27,076 --> 01:09:30,201 I shouldn't have doubted you. Sorry I didn't stick up for you. 1107 01:09:30,510 --> 01:09:32,990 I can't believe that you're not crazy! How crazy is that? 1108 01:09:39,030 --> 01:09:40,031 (ALL GRUNTING) 1109 01:09:40,031 --> 01:09:42,961 FOOT SOLDIER: Target, 12 o'clock! MICHELANGELO: Where are we going, guys? 1110 01:09:42,961 --> 01:09:46,037 Donnie, what's the fastest way back to Manhattan? We just need to stay on this road. 1111 01:09:46,037 --> 01:09:48,311 If we can get to the maintenance hatch at the bottom of the hill, 1112 01:09:48,311 --> 01:09:52,358 there's a sewer line 2.4 miles from here. Mikey! Let them know up there! 1113 01:09:52,358 --> 01:09:53,711 I am on it! 1114 01:09:53,711 --> 01:09:55,400 (GRUNTING) 1115 01:09:56,150 --> 01:09:58,181 Oh, no..... 1116 01:10:03,550 --> 01:10:05,154 (BOTH GRUNTING) 1117 01:10:06,710 --> 01:10:08,678 - (SHRIEKS) - (GRUNTS) 1118 01:10:08,678 --> 01:10:10,161 (MICHELANGELO GROANS) 1119 01:10:15,070 --> 01:10:16,515 (GRUNTING) 1120 01:10:17,390 --> 01:10:18,676 (YELLS) 1121 01:10:18,676 --> 01:10:19,751 (GROANING) 1122 01:10:26,590 --> 01:10:30,151 Vern, go, go, go, go, go! I am on it! FOOT SOLDIER: Stop! 1123 01:10:32,870 --> 01:10:35,071 Vern, hit the brakes! Wrong way. Wrong way. 1124 01:10:35,710 --> 01:10:37,121 Go around! Go, go, go! 1125 01:10:37,390 --> 01:10:39,591 - Leo, move, move! - What? 1126 01:10:41,070 --> 01:10:43,630 (GRUNTS) VERN: Opposite, opposite, opposite! 1127 01:10:44,110 --> 01:10:45,874 MICHELANGELO: Oh, no! 1128 01:10:48,950 --> 01:10:52,440 How far off course are we? Actually, we're on a bit of a shortcut. 1129 01:10:52,440 --> 01:10:55,271 But we need to keep going down. Straight down. 1130 01:10:56,190 --> 01:10:57,476 Hey! 1131 01:10:57,476 --> 01:10:59,561 Just keep....... 1132 01:10:59,561 --> 01:11:01,872 ....going straight! 1133 01:11:02,950 --> 01:11:04,714 What's up, angel cakes? 1134 01:11:10,030 --> 01:11:11,077 (GROANS) 1135 01:11:11,310 --> 01:11:12,914 (GRUNTING) 1136 01:11:16,790 --> 01:11:18,291 Fire...... 1137 01:11:31,470 --> 01:11:35,117 (LEONARDO STRAINING) Guys, Leo's in trouble! 1138 01:11:35,117 --> 01:11:39,832 My shell's cracked. Just tape it up. Allow me to be the bad-ass for once. 1139 01:11:42,670 --> 01:11:44,672 (GROWLING) 1140 01:11:46,590 --> 01:11:48,911 Hang on, Leo. Disengaging. 1141 01:11:49,830 --> 01:11:50,911 (GRUNTS) 1142 01:11:52,190 --> 01:11:54,716 God, I have always wanted to try this. 1143 01:12:01,950 --> 01:12:03,634 (CHUCKLING) 1144 01:12:03,870 --> 01:12:05,474 (SNORTS IN LAUGHTER) 1145 01:12:07,470 --> 01:12:08,710 (GROANS) 1146 01:12:09,510 --> 01:12:12,514 I got you, brother. One car down, two to go. 1147 01:12:13,710 --> 01:12:14,711 (GROANS) 1148 01:12:14,950 --> 01:12:15,951 Mikey! 1149 01:12:16,190 --> 01:12:19,717 All right, that's it. I will take it from here! 1150 01:12:20,030 --> 01:12:22,432 Whoo-hoo.... 1151 01:12:25,470 --> 01:12:28,211 Raph, I am driving! Yeah! (LAUGHING) 1152 01:12:28,630 --> 01:12:30,734 Whoo-hoo.... 1153 01:12:32,350 --> 01:12:34,000 (FOOT SOLDIERS GROANING) 1154 01:12:36,470 --> 01:12:38,313 (WHOOPING) 1155 01:12:38,313 --> 01:12:39,880 (STRAINING) 1156 01:12:40,550 --> 01:12:42,234 O'Neil, what are you doing? 1157 01:12:42,234 --> 01:12:46,400 (APRIL GRUNTS) Yeah, that's good. Make sure you're getting everything. 1158 01:12:47,070 --> 01:12:48,515 (APRIL SHRIEKS) 1159 01:12:54,070 --> 01:12:55,356 (GRUNTING) 1160 01:12:57,030 --> 01:12:58,361 Vern! 1161 01:12:58,710 --> 01:13:00,041 Vern! 1162 01:13:00,350 --> 01:13:02,717 O'Neil! Give me your arm! 1163 01:13:03,190 --> 01:13:04,396 Vern! 1164 01:13:05,830 --> 01:13:08,071 Avalanche! 1165 01:13:09,430 --> 01:13:10,761 Whoa! 1166 01:13:12,190 --> 01:13:13,760 (TURTLES YELLING) 1167 01:13:16,110 --> 01:13:18,397 (GROANING) 1168 01:13:19,270 --> 01:13:21,091 DONATELLO: Come on, Leo, wake up! 1169 01:13:21,091 --> 01:13:24,272 Yeah! If you wake up, I promise to do anything you say! 1170 01:13:25,030 --> 01:13:28,798 Guys! Shredder's chopper is 20 miles outside of New York City airspace! 1171 01:13:29,110 --> 01:13:32,719 Thanks for the traffic update, Donnie. You doing sports and weather next? 1172 01:13:33,030 --> 01:13:35,277 If you're going to be nasty about it then I guess you don't want to know 1173 01:13:35,277 --> 01:13:37,432 that there's a 500-foot drop-off in 53 seconds! 1174 01:13:37,432 --> 01:13:39,631 Are you saying there's... A cliff! (BOTH YELLING) 1175 01:13:41,030 --> 01:13:44,193 We got to get April out of there! Raph, heads up! 1176 01:13:45,710 --> 01:13:47,792 MICHELANGELO: Don't forget that old guy! 1177 01:13:55,030 --> 01:14:00,431 Hi. Change of plans. Oh, come on. Guys, get down! Get down! (APRIL SHRIEKS) 1178 01:14:01,470 --> 01:14:02,471 (GROANING) 1179 01:14:05,110 --> 01:14:06,111 (GRUNTS) 1180 01:14:07,990 --> 01:14:09,321 DONATELLO: Twelve seconds and we're going over! 1181 01:14:09,321 --> 01:14:14,312 Hey, Donnie, do that fancy slingshot thing! We got to take Little Miss Sunshine out! 1182 01:14:14,550 --> 01:14:15,995 Batter up! 1183 01:14:17,590 --> 01:14:18,591 (GASPS) 1184 01:14:19,910 --> 01:14:20,911 (GROANS) 1185 01:14:28,510 --> 01:14:29,750 Grab on. 1186 01:14:30,990 --> 01:14:32,355 (BOTH GROANING) 1187 01:14:33,670 --> 01:14:34,751 (SHRIEKS) 1188 01:14:42,270 --> 01:14:45,355 - Mikey! - Grab the cable! 1189 01:14:46,350 --> 01:14:48,552 - I got it! - I got it! 1190 01:14:48,552 --> 01:14:49,631 (STRAINING) 1191 01:14:52,430 --> 01:14:54,191 - Hold on! - Hold on! 1192 01:14:57,510 --> 01:14:59,512 (GRUNTING) on, no! 1193 01:15:00,150 --> 01:15:01,151 No, no, no! 1194 01:15:01,870 --> 01:15:03,201 (ALL YELLING) 1195 01:15:04,030 --> 01:15:05,191 (SOBBING) Oh, no... 1196 01:15:05,470 --> 01:15:07,472 Poor Leo, April... 1197 01:15:07,710 --> 01:15:11,033 And that other guy. They were so young, so beautiful. 1198 01:15:11,033 --> 01:15:14,471 RAPHAEL: They ain't dead, numb nuts. Oh. Right on. 1199 01:15:14,990 --> 01:15:16,674 (STRAINING) 1200 01:15:18,510 --> 01:15:20,512 I hope you got a parachute under that shell. 1201 01:15:20,512 --> 01:15:24,111 Hey, guys! It's the maintenance hatch! Our ticket home! 1202 01:15:24,111 --> 01:15:25,521 LEONARDO: A little help, please! 1203 01:15:26,230 --> 01:15:29,393 DONATELLO: Guys, we got to hustle. Shredder's over New York City! 1204 01:15:31,550 --> 01:15:33,837 SACKS: (ON RADIO) Sensei, the mutagen is four minutes out. 1205 01:15:35,310 --> 01:15:37,836 Moving forward as planned. 1206 01:15:57,350 --> 01:15:59,432 (TURTLES GRUNTING) 1207 01:15:59,432 --> 01:16:00,597 (YELPS) 1208 01:16:00,597 --> 01:16:03,594 MICHELANGELO: Please keep your arms and legs inside the shell at all times. 1209 01:16:03,910 --> 01:16:07,039 DONATELLO: Satellite imagery shows Shredder's reached the top of Sacks Tower. 1210 01:16:07,039 --> 01:16:08,441 If that's where he's releasing the toxin from... 1211 01:16:08,441 --> 01:16:09,961 DONATELLO: It's going to spread all over the city! 1212 01:16:09,961 --> 01:16:12,675 RAPHAEL: We need to... DONATELLO: ...break a left! 1213 01:16:13,910 --> 01:16:15,116 (ALL LAUGHING) 1214 01:16:24,390 --> 01:16:27,651 (GRUNTING) LEONARDO: All right, listen up. 1215 01:16:27,651 --> 01:16:29,552 We got to find the elevators and get up to the roof. 1216 01:16:29,552 --> 01:16:31,792 You guys get out of here. Get to a safe distance. 1217 01:16:31,792 --> 01:16:35,590 No, no, we can go find Sacks and get our hands on the mutagen as a contingency plan, 1218 01:16:35,590 --> 01:16:38,071 just in case... You know. 1219 01:16:38,390 --> 01:16:40,040 Thanks for the vote of confidence. 1220 01:16:40,310 --> 01:16:43,632 If we don't make it back, bring the mutagen to Splinter. 1221 01:16:43,632 --> 01:16:47,471 It can save his life. Sacks's laboratory's on the 36th floor. 1222 01:16:47,710 --> 01:16:51,799 I have already disabled the security system. Oh, and, uh... 1223 01:16:52,070 --> 01:16:53,310 Good luck! 1224 01:16:54,390 --> 01:16:56,711 If I don't return, remember me, April. 1225 01:16:57,310 --> 01:16:59,153 You can always find me.... 1226 01:16:59,830 --> 01:17:01,161 ....in here. 1227 01:17:01,161 --> 01:17:02,231 (GRUNTING) 1228 01:17:03,310 --> 01:17:05,790 You're a complicated chick. 1229 01:17:23,190 --> 01:17:26,630 Yeah. Elevator's just around this corner! 1230 01:17:26,630 --> 01:17:29,673 All right, guys, listen up. We stick to my plan and we won't fail. 1231 01:17:29,673 --> 01:17:32,230 Fan out in three, two, one. 1232 01:17:39,830 --> 01:17:41,355 (ALL YELLING) 1233 01:17:42,190 --> 01:17:43,191 - (GASPS) - Whoa. 1234 01:17:43,191 --> 01:17:44,271 (GUNFIRE) 1235 01:17:50,830 --> 01:17:52,559 Not the elevator. 1236 01:17:53,350 --> 01:17:54,556 Nope. 1237 01:17:54,790 --> 01:17:56,155 (SIGHS) 1238 01:17:56,950 --> 01:17:59,874 SACKS: The first vial is filling with antidote now. 1239 01:18:01,030 --> 01:18:04,034 SHREDDER: Initiating the toxin release procedure. 1240 01:18:13,350 --> 01:18:15,079 (BREATHING HEAVILY) 1241 01:18:21,070 --> 01:18:23,038 (TAPPING RHYTHMICALLY) 1242 01:18:24,670 --> 01:18:26,399 (IN SINGSONG VOICE) MC Mikey. 1243 01:18:29,310 --> 01:18:31,074 MC (BEATBOXING) 1244 01:18:48,110 --> 01:18:49,521 (ELEVATOR DINGS) 1245 01:18:49,990 --> 01:18:51,719 (YELLING) 1246 01:18:53,270 --> 01:18:55,079 (GRUNTING) 1247 01:18:58,910 --> 01:19:00,799 LEONARDO: Ready, stance! 1248 01:19:05,270 --> 01:19:08,510 Hey, Mikey, remember that thing you used to say when we were kids? 1249 01:19:08,510 --> 01:19:12,754 You made me promise never to say it again. Forget about that. Still got one in the tank? 1250 01:19:12,754 --> 01:19:15,551 I have been holding it in for years. Guys, we need a plan! 1251 01:19:15,551 --> 01:19:18,880 MICHELANGELO: Cowabunga! (GRUNTING) 1252 01:19:29,150 --> 01:19:30,640 MICHELANGELO: Leo! 1253 01:19:34,710 --> 01:19:36,155 (WOMAN SCREAMS) 1254 01:19:37,470 --> 01:19:40,721 Yeah, we got a 10-10. Debris falling from the building. 1255 01:19:42,310 --> 01:19:43,311 Come on. 1256 01:19:53,390 --> 01:19:54,994 - (GUNSHOTS) - (GASPING) 1257 01:19:56,830 --> 01:19:59,151 DONATELLO: I got this, guys! I will take him! 1258 01:19:59,470 --> 01:20:00,676 Come on! 1259 01:20:04,110 --> 01:20:05,999 (GRUNTING) 1260 01:20:08,990 --> 01:20:10,992 MICHELANGELO: Oh, no, you don't! 1261 01:20:20,350 --> 01:20:21,590 SACKS: Seriously.... 1262 01:20:22,030 --> 01:20:24,351 ....you two... You're adorable, really. 1263 01:20:24,351 --> 01:20:26,199 I could just pinch your cheeks! 1264 01:20:28,590 --> 01:20:29,716 (GUNSHOT) 1265 01:20:30,110 --> 01:20:32,681 (SIREN BLARING) (PEOPLE CLAMORING) 1266 01:20:36,910 --> 01:20:38,750 DONATELLO: Ugh, guys, he's coming, he's coming! 1267 01:20:39,590 --> 01:20:40,921 Guys! 1268 01:20:41,470 --> 01:20:43,551 MICHELANGELO: Donnie! (SCREAMING) 1269 01:20:44,790 --> 01:20:46,792 DONATELLO: Come on, come on! 1270 01:20:47,030 --> 01:20:48,555 RAPHAEL: Hold on, Leo! 1271 01:20:52,710 --> 01:20:55,111 SACKS: I understand a girl with dead daddy issues. 1272 01:20:55,111 --> 01:20:57,079 I do. But you're not going to stop me. 1273 01:20:58,070 --> 01:20:59,401 This is history.... 1274 01:20:59,401 --> 01:21:00,471 ...repeating itself. 1275 01:21:00,471 --> 01:21:03,633 Your father walked in on me, April, just like you did. 1276 01:21:03,633 --> 01:21:05,750 It took a few less bullets to take him down, though. 1277 01:21:05,750 --> 01:21:08,430 (GUNSHOTS) (WHISPERING) You killed my father. 1278 01:21:23,070 --> 01:21:25,357 POLICEMAN: Move! Move! Go, go, go! 1279 01:21:28,910 --> 01:21:30,435 RAPHAEL: Come on, guys! 1280 01:21:31,430 --> 01:21:33,034 (STRAINING) 1281 01:21:33,750 --> 01:21:35,115 Got you! 1282 01:21:36,430 --> 01:21:37,511 (GROWLS) 1283 01:21:39,350 --> 01:21:41,034 (GRUNTING) 1284 01:21:47,950 --> 01:21:49,679 (SCREAMING) 1285 01:21:52,270 --> 01:21:53,920 (GRUNTING) 1286 01:22:07,230 --> 01:22:10,598 SHREDDER: Enough. The lesson is over. 1287 01:22:10,950 --> 01:22:12,750 Ugh! We're getting our asses kicked out there. 1288 01:22:12,750 --> 01:22:16,318 We only got 50 more seconds before the toxin's released. 1289 01:22:16,318 --> 01:22:19,234 Hey... Who wants to play Buck-Buck? 1290 01:22:19,234 --> 01:22:20,436 Buck-Buck? 1291 01:22:20,436 --> 01:22:22,319 - LEONARDO: What? - Buck-Buck. Tony-on-a-Pony. 1292 01:22:22,319 --> 01:22:24,711 Some people call it Johnnie-on-a-Rock. 1293 01:22:24,711 --> 01:22:25,911 LEONARDO: Wait. 1294 01:22:26,470 --> 01:22:29,639 Yeah. Let's play Buck-Buck. 1295 01:22:29,639 --> 01:22:34,751 - DONATELLO: But why would we... - No. We do what Leo says. 1296 01:22:34,751 --> 01:22:36,241 Lead the way. 1297 01:22:41,830 --> 01:22:43,514 (BREATHES HEAVILY) 1298 01:22:47,710 --> 01:22:50,355 O'Neil! (GUNSHOT) (GRUNTS) 1299 01:22:50,355 --> 01:22:51,881 - Argh! - (SIREN BLARES) 1300 01:22:59,350 --> 01:23:00,715 (ALL STRAINING) 1301 01:23:07,670 --> 01:23:08,910 Hmm. 1302 01:23:12,190 --> 01:23:13,191 (YELLING) 1303 01:23:29,510 --> 01:23:31,399 (SCREAMS) Oh! 1304 01:23:42,390 --> 01:23:44,233 (YELLING) 1305 01:23:48,550 --> 01:23:49,995 (GRUNTS) 1306 01:23:52,070 --> 01:23:54,072 Cowabunga. 1307 01:23:55,150 --> 01:23:56,640 (GROANING) 1308 01:23:56,640 --> 01:24:00,511 Are you okay? Look, just go get some help and take the mutagen with you. 1309 01:24:00,511 --> 01:24:02,439 - Just go. Go! - No! 1310 01:24:03,550 --> 01:24:04,756 (APRIL GRUNTS) 1311 01:24:06,070 --> 01:24:08,755 Just another day in the life of a man of action. (CHUCKLES) 1312 01:24:08,755 --> 01:24:10,560 Ow. No, I am not getting up. 1313 01:24:10,910 --> 01:24:13,390 (BEEPING) You know how to use this thing? 1314 01:24:13,390 --> 01:24:16,355 It's a simple command-line interface. No one's used this code in 15 years. 1315 01:24:16,355 --> 01:24:18,191 I mean, I have read about it online. But, 1316 01:24:18,191 --> 01:24:21,515 these kind of things take time. (DONATELLO CONTINUES INDISTINCTLY) 1317 01:24:25,270 --> 01:24:28,476 Thinking there was no way I'd ever be in a position where the fate of an entire city 1318 01:24:28,476 --> 01:24:31,991 would rest on whether or not I could hack out antiquated code on an antiquated system. 1319 01:24:33,110 --> 01:24:34,874 I will buy you some time. 1320 01:24:44,790 --> 01:24:48,836 FEMALE VOICE: Toxin disbursement in five, four.... 1321 01:24:49,470 --> 01:24:50,471 ...three... 1322 01:24:51,270 --> 01:24:52,476 ...two... 1323 01:24:52,476 --> 01:24:53,995 (POWERING DOWN) 1324 01:24:56,030 --> 01:25:02,235 Bam! System disabled! Who wants Italian? I am buying! Tiramisu for everybody! Ah! 1325 01:25:15,990 --> 01:25:17,537 Ah..... 1326 01:25:17,990 --> 01:25:19,480 LEONARDO: Fall in! 1327 01:25:22,230 --> 01:25:25,074 Hold on! Hold it! Hold it! 1328 01:25:28,670 --> 01:25:33,673 If the spire falls and the toxin makes ground impact, it will contaminate a 10-block radius! 1329 01:25:33,673 --> 01:25:35,870 What are the odds of us stopping that from happening? 1330 01:25:36,150 --> 01:25:39,871 Uh, 0.00000000003%! 1331 01:25:40,670 --> 01:25:45,300 - I will take it. - Nobody moves, no matter what. 1332 01:25:45,990 --> 01:25:47,674 (TURTLES GRUNTING) 1333 01:25:50,150 --> 01:25:52,796 MICHELANGELO: But, Leo... LEONARDO: I said nobody moves! 1334 01:25:53,190 --> 01:25:54,635 Leo, I am letting go! 1335 01:25:58,270 --> 01:25:59,431 Ah! (GROANS) 1336 01:26:00,870 --> 01:26:02,395 Shredder! 1337 01:26:04,190 --> 01:26:07,361 This is all that's left! SHREDDER: Little girl. 1338 01:26:11,170 --> 01:26:17,397 That belongs to me. LEONARDO: Hold on! Hold on! Hold it! 1339 01:26:29,070 --> 01:26:30,754 (APRIL SCREAMING) 1340 01:26:45,070 --> 01:26:47,357 POLICEMAN: Get back! All the way back! 1341 01:26:47,357 --> 01:26:48,796 (APRIL SCREAMS) 1342 01:26:56,750 --> 01:26:57,751 April! 1343 01:26:58,070 --> 01:26:59,754 RAPHAEL: Come on, guys! 1344 01:27:01,150 --> 01:27:02,879 (GRUNTING) 1345 01:27:11,270 --> 01:27:14,114 Ah! RAPHAEL: April! 1346 01:27:17,710 --> 01:27:19,211 LEONARDO: Got you, Raph! 1347 01:27:20,270 --> 01:27:23,274 Hold on! Hold on! April! 1348 01:27:23,550 --> 01:27:26,355 (STRAINING) RAPHAEL: I got you. 1349 01:27:34,710 --> 01:27:36,838 Swing me towards him! 1350 01:27:36,838 --> 01:27:38,276 Do it! 1351 01:27:43,270 --> 01:27:44,271 RAPHAEL: Leo! 1352 01:28:07,150 --> 01:28:08,993 That's my girl. 1353 01:28:11,030 --> 01:28:12,077 (STRAINS) 1354 01:28:22,430 --> 01:28:24,319 (ALL SCREAMING) 1355 01:28:29,830 --> 01:28:31,434 (GRUNTING) 1356 01:28:31,434 --> 01:28:35,838 I think this is it, guys! Does anyone have anything they want to say? 1357 01:28:35,838 --> 01:28:37,600 (ALL SCREAMING) 1358 01:28:39,390 --> 01:28:43,161 Donnie? I am the one who licks the icing off the Pop-Tarts every morning... 1359 01:28:43,161 --> 01:28:45,917 ...and puts them back in the box. APRIL: No, no, no, no! 1360 01:28:45,917 --> 01:28:47,116 (SCREAMING) 1361 01:28:48,390 --> 01:28:50,870 I so did not understand the ending of Lost. 1362 01:28:50,870 --> 01:28:52,230 (ALL SCREAMING) 1363 01:28:53,630 --> 01:28:55,200 (CLAMORING) 1364 01:28:55,710 --> 01:28:56,871 LEONARDO: Raph? 1365 01:28:57,870 --> 01:28:59,201 I just, uh... 1366 01:29:00,150 --> 01:29:05,194 If this is our last moment together, I just want you guys to know I am sorry. 1367 01:29:05,194 --> 01:29:08,553 I am sorry I was so hard on you. 1368 01:29:08,553 --> 01:29:11,554 Every time I pushed you, l... l threatened you, 1369 01:29:11,554 --> 01:29:16,158 I yelled at you, I pushed you beyond your limits, it was because I believe in you! 1370 01:29:16,158 --> 01:29:18,198 I believe in each one of you! 1371 01:29:18,198 --> 01:29:22,840 I believe in your spirit and your intelligence and your potential. 1372 01:29:23,070 --> 01:29:27,677 And every time I talked about walking away, it was because I was scared! 1373 01:29:27,677 --> 01:29:30,630 I just didn't think I was good enough to stand next to you... 1374 01:29:30,630 --> 01:29:35,594 ....and call you brothers and say to you "I love you"! 1375 01:29:36,230 --> 01:29:38,597 I love you guys so much! 1376 01:29:39,750 --> 01:29:40,751 DONATELLO: Raph? 1377 01:29:41,990 --> 01:29:43,321 We made it. 1378 01:29:44,310 --> 01:29:45,675 Are you crying? 1379 01:29:48,830 --> 01:29:52,721 No, ding-dong. It's just a little dusty out here. 1380 01:30:18,350 --> 01:30:21,832 DONATELLO: Okay, the mutagen is now entering his bloodstream. 1381 01:30:22,790 --> 01:30:24,951 Master Splinter? Nothing's happening. 1382 01:30:25,270 --> 01:30:26,954 Why isn't it working yet? 1383 01:30:30,390 --> 01:30:31,880 (WEAKLY) Mikey... 1384 01:30:31,880 --> 01:30:33,590 - MICHELANGELO: Huh? - Mikey, come closer. 1385 01:30:35,750 --> 01:30:38,321 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1386 01:30:38,321 --> 01:30:42,874 What did he say? What did he say? He said, "Please get your knee off my chest." 1387 01:30:43,270 --> 01:30:44,271 (CHUCKLING) 1388 01:30:44,271 --> 01:30:45,551 Sensei! 1389 01:30:46,390 --> 01:30:48,995 You're alive! It worked! 1390 01:30:48,995 --> 01:30:56,317 I am sorry. This was all my fault. You were right. We weren't ready. 1391 01:30:56,317 --> 01:31:02,837 No. It was I who wasn't ready to let you go. 1392 01:31:02,837 --> 01:31:10,152 All you needed was to discover that your true power lies in believing in one another. 1393 01:31:26,670 --> 01:31:28,320 There she is. 1394 01:31:28,320 --> 01:31:30,432 New York's secret weapon. 1395 01:31:30,432 --> 01:31:32,000 How's your arm, Vern? 1396 01:31:32,510 --> 01:31:36,839 Well, it wouldn't be much use in a fight. Not that I was much use before, but... 1397 01:31:36,839 --> 01:31:39,272 - Did you get a new car? - Yeah. 1398 01:31:39,272 --> 01:31:41,837 You're looking at the new Fenwick Express. 1399 01:31:41,837 --> 01:31:44,515 Pretty sweet, huh? Kind of an upgrade. 1400 01:31:44,515 --> 01:31:47,519 I figured I'd need new wheels after my old work vehicle went boom. 1401 01:31:47,830 --> 01:31:49,195 Yeah, Channel 6 gave it to me. 1402 01:31:49,195 --> 01:31:52,479 They said don't put a scratch on it, but, like, lightning's going to strike twice? 1403 01:31:52,479 --> 01:31:57,437 So, is that why you called me here, to talk about your new car? 1404 01:31:57,437 --> 01:32:01,631 I know that you're not exactly a fancy restaurant kind of girl, so I figured 1405 01:32:01,631 --> 01:32:05,276 a creepy underpass in an abandoned neighborhood in the middle of the night was more your speed. 1406 01:32:05,710 --> 01:32:07,394 I wanted you to be comfortable. 1407 01:32:08,510 --> 01:32:11,195 (CAR HONKING) 1408 01:32:11,195 --> 01:32:12,317 (BEATBOXING) 1409 01:32:12,317 --> 01:32:15,121 DJ Mikey in the house! 1410 01:32:18,150 --> 01:32:20,278 What are you guys doing here? 1411 01:32:20,278 --> 01:32:24,156 We figured we owed you a thanks for keeping our secret. 1412 01:32:26,230 --> 01:32:30,750 You had a lot to gain from telling people about us, but you had our backs. 1413 01:32:31,190 --> 01:32:34,160 Yeah, because that's what family's for, Raph. 1414 01:32:36,870 --> 01:32:40,353 So you guys are driving now? Yeah, man. I pimped this bad boy out. 1415 01:32:40,353 --> 01:32:44,401 Got a 42-inch plasma with the NBA package, shave ice machine, 1416 01:32:44,401 --> 01:32:46,598 7.1 digital surround sound. 1417 01:32:46,598 --> 01:32:48,752 Check the bass, bra. 1418 01:32:49,190 --> 01:32:50,601 (WHIRRING) 1419 01:32:52,190 --> 01:32:53,316 Uh-oh. 1420 01:33:10,190 --> 01:33:11,555 Ooh. 1421 01:33:14,590 --> 01:33:17,480 My bad. I am still figuring out the buttons. 1422 01:33:17,480 --> 01:33:22,157 That was my new Fenwick Express! I just... I just got that. 1423 01:33:22,157 --> 01:33:25,314 We better get out of here. Want a ride home? 1424 01:33:26,950 --> 01:33:29,351 You know what? I think we're going to take the subway. 1425 01:33:29,351 --> 01:33:31,751 We're going to take the subway. 1426 01:33:32,390 --> 01:33:33,755 MICHELANGELO: You sure? 1427 01:33:33,990 --> 01:33:35,719 I got a real nice song that's all cued up. 1428 01:33:35,719 --> 01:33:39,200 - It's special, girl. No, don't. - For us. Come on, Mikey. 1429 01:33:39,200 --> 01:33:42,030 DONATELLO: No, no, no, Mikey, you promised. MICHELANGELO: Yeah, I am good. It's happening. 1430 01:33:42,030 --> 01:33:44,995 (Other Turtles Clamoring) Stop singing right now. # Imagine me and you I do # 1431 01:33:44,995 --> 01:33:49,301 # I think about you day and night # # It's only right # 1432 01:33:49,301 --> 01:33:52,560 # To think about... # MICHELANGELO: I am making really good headway! 1433 01:33:52,560 --> 01:33:54,314 TURTLES: Shut up, Mikey! 1434 01:33:57,310 --> 01:34:02,232 # I can't see me loving nobody but you # 1435 01:34:02,232 --> 01:34:05,231 # For all my life # 1436 01:34:05,231 --> 01:34:07,881 # When you're with me, baby # 1437 01:34:07,881 --> 01:34:12,994 # The skies will be blue # # For all my life #