1 00:01:05,440 --> 00:01:09,320 Hey, Jenny. That was a wonderful share, tonight. 2 00:01:21,123 --> 00:01:24,548 "Chapter 36, The Quarter-Deck. 3 00:01:24,626 --> 00:01:27,300 "Enter Ahab. Then, all. 4 00:01:28,130 --> 00:01:30,804 ”It was not a great while after the affair of the pipe, 5 00:01:30,882 --> 00:01:34,557 ”that one morning, shortly after breakfast, Ahab, as was his wont, 6 00:01:34,636 --> 00:01:37,355 "ascended the cabin-gangway to the deck. 7 00:01:55,449 --> 00:02:00,125 "'It's a white whale, I say 'resumed Ahab, as he threw down the top-maul. 8 00:02:00,203 --> 00:02:04,208 "SQ white whale- Skin your eyes for him, men, 9 00:02:04,291 --> 00:02:07,841 "'look sharp for white water, if ye see but a bubble, sing out. 10 00:02:33,779 --> 00:02:35,622 Tommy? 11 00:02:37,824 --> 00:02:38,996 Jesus! 12 00:02:45,040 --> 00:02:47,384 What are you doing here? 13 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 Well, I was just passing through 14 00:02:50,379 --> 00:02:53,724 and I figured why not have a belt with the old man. 15 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 Yeah. 16 00:02:58,720 --> 00:03:00,393 She looks good. 17 00:03:01,139 --> 00:03:04,359 Yeah, she's hanging in there. 18 00:03:05,686 --> 00:03:08,405 Well, you always did take good care of her. 19 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 Paddy Conlon. 20 00:03:12,901 --> 00:03:15,074 Man of priorities. 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,588 I got a little something for you. 22 00:03:25,956 --> 00:03:28,755 Mom always said, "Never go anywhere empty-handed." 23 00:03:28,834 --> 00:03:30,086 She did. 24 00:03:31,503 --> 00:03:33,926 That's not for me any more, Tommy. 25 00:03:36,758 --> 00:03:39,637 What? You changed brands? 26 00:03:42,848 --> 00:03:45,021 Let's go inside, huh? 27 00:03:46,268 --> 00:03:47,611 Tommy! 28 00:03:48,895 --> 00:03:51,273 Come on, let's go inside. 29 00:04:13,628 --> 00:04:16,131 I like what you've done with the place. 30 00:04:16,214 --> 00:04:18,683 Yeah, I appreciate that. 31 00:04:20,302 --> 00:04:22,805 There's not much of a woman's touch around here. 32 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 Yeah, well... 33 00:04:26,933 --> 00:04:29,402 And no more women for me, Tommy. 34 00:04:30,645 --> 00:04:32,113 Yeah. 35 00:04:32,564 --> 00:04:36,410 It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. 36 00:04:42,824 --> 00:04:44,576 Here you go. 37 00:04:46,661 --> 00:04:48,254 Coffee? 38 00:04:50,415 --> 00:04:53,168 You haven't seen a guy in 14 years and you're not gonna have a drink with him? 39 00:04:53,251 --> 00:04:55,379 - Come on. - I told you, I'm off it, Tommy. 40 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 I'm coming up on 1,000 days. 41 00:05:00,675 --> 00:05:04,350 - Come on, it's just a drink. - No. 42 00:05:31,998 --> 00:05:34,968 He's a school teacher down in Philly. 43 00:05:36,253 --> 00:05:38,221 Remember Tess? 44 00:05:38,296 --> 00:05:41,015 They had two beautiful little girls. 45 00:06:07,325 --> 00:06:10,499 So, you found God, huh? That's awesome. 46 00:06:10,871 --> 00:06:14,341 I think Mom kept calling out for him, but he wasn't around. 47 00:06:17,085 --> 00:06:20,806 I guess Jesus was down at the mill forgiving all the drunks, huh? 48 00:06:21,840 --> 00:06:23,592 Just 12. 49 00:06:28,305 --> 00:06:31,684 Did your guy tell you what you needed to know? 50 00:06:32,475 --> 00:06:35,445 Just that your mother died in Tacoma. 51 00:06:36,605 --> 00:06:38,653 But you were in the Marines. 52 00:06:39,274 --> 00:06:40,901 That was all. 53 00:06:41,735 --> 00:06:43,658 That was enough. 54 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Well, that's too bad, 55 00:06:50,201 --> 00:06:53,455 'cause you could've gotten some good details. 56 00:06:56,124 --> 00:06:57,751 Who knew? 57 00:07:03,590 --> 00:07:06,389 So, you gonna ask about her, 58 00:07:06,468 --> 00:07:09,312 or you just gonna sit there all sober? 59 00:07:10,805 --> 00:07:14,025 - I know. - You know? What do you know? Huh? 60 00:07:14,893 --> 00:07:17,316 Do you know it wasn't enough to drive west to get away from you, 61 00:07:17,395 --> 00:07:20,114 that once we hit the water, we drove north, too? 62 00:07:20,941 --> 00:07:23,911 When I got sober, I hired a man to find you. 63 00:07:24,611 --> 00:07:27,285 And is that one of the 12 steps? 64 00:07:27,822 --> 00:07:30,541 Or does a guy like you get 24? 65 00:07:32,827 --> 00:07:36,206 You could've heard about her coughing up blood on her knees 66 00:07:36,873 --> 00:07:39,171 in a shit box with no heat. 67 00:07:40,502 --> 00:07:45,884 Having me rub her down with holy water, because, well, she didn't have no insurance. 68 00:07:47,008 --> 00:07:51,639 All the time waiting for your pal, Jesus, to save her. 69 00:07:53,348 --> 00:07:55,442 Did your man tell you that? 70 00:07:59,104 --> 00:08:01,106 I'm sorry, Tommy. 71 00:08:08,905 --> 00:08:11,374 Well, it's good to know that you're sorry, Pop. 72 00:08:13,368 --> 00:08:15,496 It goes a long way. 73 00:08:21,626 --> 00:08:24,971 I think I liked you better when you were a drunk. 74 00:08:38,893 --> 00:08:41,146 All right, then. All right, all right, all right. 75 00:08:41,229 --> 00:08:42,856 You say I can, but you say I can't. 76 00:08:43,440 --> 00:08:46,159 - What about if we all get a unicorn? - No. 77 00:08:46,234 --> 00:08:47,781 - Don't you want a unicorn? - No. 78 00:08:51,614 --> 00:08:53,412 What's going on up here? 79 00:08:53,491 --> 00:08:55,164 - Oh, my goodness. - Well, I'm not sure, 80 00:08:55,243 --> 00:08:58,873 but I think Daddy is now a princess. 81 00:08:58,955 --> 00:09:01,754 - Daddy, you look so handsome. - Do I? 82 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 - He's a very pretty princess. - We're painting Daddy's face. 83 00:09:04,252 --> 00:09:05,754 Yeah, you are. 84 00:09:08,548 --> 00:09:11,768 Okay. Yeah. Em, you wanna open your presents? 85 00:09:12,260 --> 00:09:16,015 - Yeah? You wanna do present time? Okay. - Yeah. All right, come on. Ready? 86 00:09:16,222 --> 00:09:18,691 - All right! It's time for presents! - I have to put this down. 87 00:09:18,767 --> 00:09:20,735 - Here. You wanna put it down? - Presents time! 88 00:09:20,810 --> 00:09:22,733 - Everybody, come bring your presents! - What is it? What is it? 89 00:09:23,063 --> 00:09:26,613 Let's start with this one. How about that, Emily? 90 00:09:27,150 --> 00:09:28,948 - All right. - Happy birthday, Emily. 91 00:09:29,152 --> 00:09:31,655 - What did you get? What did you get? - Babe? 92 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 It's an awfully big box. 93 00:09:34,699 --> 00:09:36,326 It's her birthday. Come on. 94 00:09:36,409 --> 00:09:38,161 I know, babe, but that's why you call it a budget. 95 00:09:38,244 --> 00:09:40,838 You set it and you don't budge. 96 00:09:40,914 --> 00:09:42,837 - This one's mine. - Hey, open the big box! 97 00:09:42,999 --> 00:09:44,376 It's okay. 98 00:09:47,253 --> 00:09:50,006 - I love you. Be good, okay? - Bye, Mommy. 99 00:09:50,090 --> 00:09:52,343 Daddy's gonna give you a bath. 100 00:09:53,468 --> 00:09:55,846 - Hey, babe. I'm late. - Hey. 101 00:09:55,929 --> 00:09:58,352 Mom's saying goodbye to the girls, she's got to get on the road. 102 00:09:58,431 --> 00:10:01,810 - They've been fed, they just need a bath. - I'm on it. 103 00:10:01,935 --> 00:10:04,233 Okay, can you get them to bed at a reasonable time tonight? 104 00:10:04,312 --> 00:10:05,564 Because, after the party, they're just exhausted. 105 00:10:05,647 --> 00:10:07,945 Where's the rest of that skirt? 106 00:10:08,108 --> 00:10:09,360 Babe. 107 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 Listen, if any guys give you a hassle in that joint tonight, 108 00:10:11,820 --> 00:10:13,197 you give me a call, okay? 109 00:10:13,279 --> 00:10:15,156 Yeah, just like you gave me a call when those Temple frat boys 110 00:10:15,240 --> 00:10:16,992 decided to smash up your face. 111 00:10:17,075 --> 00:10:19,248 I told you, most nights, I sit on the stool and grade papers, 112 00:10:19,327 --> 00:10:22,422 but, every now and then, I need some action. 113 00:10:22,831 --> 00:10:27,428 All right. Well, wait up for me tonight. I'll see what I can do about that. 114 00:10:27,794 --> 00:10:29,171 Promises, promises. 115 00:10:36,177 --> 00:10:37,724 And we return here on MMA Live, 116 00:10:37,804 --> 00:10:41,149 Jon Anik, alongside the billionaire Fighting promoter, J.J. Riley, 117 00:10:41,224 --> 00:10:43,272 the Tapout crew is here, Punk and Skrape are in the building. 118 00:10:43,643 --> 00:10:45,270 Now, J-J-, what led to this project 119 00:10:45,353 --> 00:10:47,822 that is really rede17ning mixed martial arts here in the States? 120 00:10:48,189 --> 00:10:51,363 Well, mixed martial arts is a sport I've been incredibly passionate about, 121 00:10:51,442 --> 00:10:54,116 and as far as where the idea for Sparta came from, 122 00:10:54,195 --> 00:10:57,995 I've always really dug the Grand Prix format, so I tracked these guys down. 123 00:10:58,116 --> 00:11:00,244 And when J.J. came to us, he said he wanted to create 124 00:11:00,326 --> 00:11:01,873 the Super Bowl of mixed martial arts. 125 00:11:02,036 --> 00:11:05,040 And he decided to put up the $5 million purse, too. 126 00:11:05,165 --> 00:11:09,090 Well, there you have it, it shall be done. Hedge fund king, J. J. Riley, 127 00:11:09,169 --> 00:11:11,718 going from the lions' den of Wall Street to the cage, 128 00:11:11,796 --> 00:11:16,472 and promoting the biggest winner-take-all tournament in MMA history. Sparta-.. 129 00:11:16,551 --> 00:11:17,598 Doing good. One more time. 130 00:11:17,677 --> 00:11:19,725 Fitzy still own this? 131 00:11:19,804 --> 00:11:23,058 I don't know no Fitzy. Colt Boyd owns this gym. 132 00:11:23,558 --> 00:11:25,811 Can I help you with something? 133 00:11:27,729 --> 00:11:29,402 How does it work? 134 00:11:29,898 --> 00:11:31,400 Thirty-five a month with locker. 135 00:11:31,900 --> 00:11:34,653 We're open at 7:00, lights out at 11:00. 136 00:11:36,196 --> 00:11:38,164 So you want to join? 137 00:11:38,615 --> 00:11:39,741 Sure. 138 00:11:41,284 --> 00:11:44,538 Put your name and contact info on the card. 139 00:11:45,830 --> 00:11:47,673 Thank you. 140 00:11:58,635 --> 00:12:01,684 All right. There's a lesson in this, too, okay? 141 00:12:01,804 --> 00:12:03,021 Hold on, Tito. 142 00:12:03,097 --> 00:12:04,314 So, we have a body at rest, 143 00:12:05,141 --> 00:12:06,893 and you have the bat which needs... 144 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 - Acceleration. - Acceleration, okay. 145 00:12:09,020 --> 00:12:11,273 If you have enough acceleration, 146 00:12:11,356 --> 00:12:12,949 you might have a chance of breaking the body at rest. 147 00:12:13,107 --> 00:12:14,654 - Okay. All right. You ready? - Piece of cake. 148 00:12:14,734 --> 00:12:17,328 Everybody got the glasses on? Okay, go! Piece of cake! 149 00:12:17,820 --> 00:12:18,867 Come on, man! 150 00:12:20,615 --> 00:12:21,707 Come on, son! 151 00:12:23,493 --> 00:12:27,623 All right! All right. There we go. Well done, Tito. Well done. 152 00:12:29,290 --> 00:12:30,633 Remind me not to mess with you. 153 00:12:32,252 --> 00:12:34,675 Sit down, everybody. Dial it down. 154 00:12:35,296 --> 00:12:37,048 So, have we got it? 155 00:12:37,215 --> 00:12:39,764 Force equals mass times acceleration, we got it. 156 00:12:39,842 --> 00:12:41,310 All right. Has everybody else got it? 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,476 - Yeah. - Yes? Okay, good. All right. 158 00:12:44,305 --> 00:12:45,306 The third law... 159 00:12:45,890 --> 00:12:47,483 How many laws this dude got? 160 00:12:47,976 --> 00:12:49,398 - The dude? - Yes, the dude. 161 00:12:49,477 --> 00:12:51,354 The dude has three, all right? 162 00:12:51,646 --> 00:12:55,321 Newton, the dude, says that for every action, 163 00:12:56,150 --> 00:12:59,324 there is an equal and opposite reaction. 164 00:13:00,280 --> 00:13:01,748 For example, 165 00:13:01,823 --> 00:13:05,999 if K.C. does not stop the action of sending texts in class 166 00:13:06,160 --> 00:13:08,788 and tell her posse outside to beat it, 167 00:13:08,871 --> 00:13:12,626 then my reaction might be to send her down to Principal Zito's office. 168 00:13:12,709 --> 00:13:16,009 Thus setting the world back in proper balance. 169 00:13:16,129 --> 00:13:17,346 Mr. C, I put it away. 170 00:13:19,299 --> 00:13:23,850 All right, before you go, I have your tests from last week. 171 00:13:25,179 --> 00:13:26,806 Just work it out. 172 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Stop downing. 173 00:13:29,684 --> 00:13:30,731 Pick up the hands. 174 00:13:34,105 --> 00:13:35,527 Tighten it up! 175 00:13:37,233 --> 00:13:38,576 Use your right. 176 00:13:39,193 --> 00:13:41,195 Seal his hands, come on. 177 00:13:41,779 --> 00:13:43,952 Seal his hands. Keep your hands up! 178 00:13:44,699 --> 00:13:45,996 Go light! 179 00:13:47,577 --> 00:13:49,045 I said, go light! 180 00:13:52,874 --> 00:13:54,126 God damn it! 181 00:13:55,918 --> 00:13:57,170 Where do you find these girls? 182 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 We got a tournament coming up, you're gonna play every guy in the 'Burgh? 183 00:14:02,842 --> 00:14:04,264 Oh, jeez. 184 00:14:04,510 --> 00:14:06,353 Fenroy, get me some ice. 185 00:14:06,637 --> 00:14:09,140 And call that Puerto Rican kid, the one that fights out of the bottoms. 186 00:14:09,223 --> 00:14:12,147 If he's here in 20 minutes, he gets 200 bucks. 187 00:14:12,226 --> 00:14:13,853 Yo, I'll fight him. 188 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 Do me a favor, guy, go back to your bag. 189 00:14:15,646 --> 00:14:17,899 We don't need anybody else getting hurt. Take a walk. 190 00:14:17,982 --> 00:14:20,405 Let's go. Watch his neck. 191 00:14:21,652 --> 00:14:22,699 Yo, Rock, what did you do, 192 00:14:22,779 --> 00:14:24,497 did you leave Mick and Paulie at home today? 193 00:14:29,952 --> 00:14:30,953 His phone's disconnected. 194 00:14:31,037 --> 00:14:33,756 Then go through the list. Find me somebody. Get me Joe Bones. 195 00:14:34,457 --> 00:14:37,301 All I'm saying is that if you need somebody to help you, 196 00:14:38,044 --> 00:14:41,093 I'm happy to keep your boy warm for you. 197 00:14:52,433 --> 00:14:53,685 You ever fought before? 198 00:14:53,768 --> 00:14:54,769 Yeah. 199 00:14:58,231 --> 00:14:59,608 Hey, this guy signed a waiver? 200 00:15:01,442 --> 00:15:02,739 All good. 201 00:15:06,072 --> 00:15:08,074 - What's your name? - Tommy. 202 00:15:08,783 --> 00:15:11,753 - You get tuned up in here, it's on you, Tom. - Sure, no problem. No problem. 203 00:15:13,913 --> 00:15:15,290 Come on in. 204 00:15:23,339 --> 00:15:25,262 Let's go. All right, let's go. 205 00:15:26,134 --> 00:15:27,306 Hey. Watch that teeth. 206 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 Are you gonna be a hero? All right. 207 00:15:36,561 --> 00:15:37,813 Come on. Check that kick. 208 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Easy. 209 00:15:39,814 --> 00:15:41,987 Come on, Dog, you can do it. Let's go, come on. 210 00:15:43,734 --> 00:15:45,828 - Good jab. Good jab! - There we go! 211 00:15:52,535 --> 00:15:55,163 No, he won't. Don't let him take your back. Don't let him take your back! 212 00:15:55,246 --> 00:15:56,247 - Dog, get up. - Get up! 213 00:15:58,166 --> 00:15:59,258 Cover up, cover up! 214 00:16:00,168 --> 00:16:01,841 Don't give him your back. Don't give him your back! 215 00:16:06,090 --> 00:16:07,182 - Cover up! - Come on, Dog! 216 00:16:09,010 --> 00:16:10,136 Cover up, damn it! 217 00:16:27,945 --> 00:16:29,743 You owe me 200 bucks. 218 00:16:47,423 --> 00:16:50,097 This one here. See, this is the new appraisal figures 219 00:16:50,176 --> 00:16:51,268 - that came in. - Yeah. 220 00:16:51,344 --> 00:16:53,517 And this is how it affects the monthly, it turns into that. 221 00:16:53,596 --> 00:16:56,475 And the total value of the loan, over the life of the loan, is that. 222 00:16:56,557 --> 00:16:57,809 As you can see, that's just the way it is. 223 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 It puts you upside down, that's the problem. 224 00:16:59,602 --> 00:17:01,775 It's the county that did the assessment, not the bank. 225 00:17:01,854 --> 00:17:04,232 So, the numbers are what they are, Mr. Conlon... 226 00:17:04,315 --> 00:17:06,409 - Brendan. - The numbers are what they are, Brendan. 227 00:17:06,526 --> 00:17:08,494 I mean, you're a math teacher, right? You can appreciate that. 228 00:17:08,569 --> 00:17:11,288 I'm a physics teacher. I teach physics. 229 00:17:11,405 --> 00:17:14,909 Physics, okay. But the bank has got to go by the new appraisal figures. 230 00:17:14,992 --> 00:17:17,666 And, according to these figures, you're upside down on your mortgage, 231 00:17:17,745 --> 00:17:19,418 - you understand? - God, you said that like three times. 232 00:17:20,081 --> 00:17:21,458 I'm sorry, but I get that. 233 00:17:21,541 --> 00:17:24,841 I am asking you, is there something else you can do? 234 00:17:25,086 --> 00:17:28,431 Not the bank, you. Can you shift things around, restructure? 235 00:17:28,506 --> 00:17:30,008 You refinanced twice already. 236 00:17:30,091 --> 00:17:31,764 'Cause you advised us to do that. 237 00:17:32,134 --> 00:17:34,228 - You told me. - Well, I presented you with that option, 238 00:17:34,303 --> 00:17:35,600 but that was your choice. 239 00:17:36,556 --> 00:17:40,481 I'm also showing that you netted a substantial payout with the refi. 240 00:17:40,893 --> 00:17:42,895 We had that conversation. 241 00:17:44,188 --> 00:17:46,316 I was paying medical bills. 242 00:17:46,899 --> 00:17:50,369 Oh, right. Sorry. Your daughter's kidney? 243 00:17:51,112 --> 00:17:53,285 - Heart. - Heart. Right, sorry. 244 00:17:54,073 --> 00:17:55,746 A lot of stories. 245 00:17:57,118 --> 00:17:59,871 All right, so, if that's my option, I have no options. 246 00:17:59,954 --> 00:18:02,207 You're not even gonna try and help me. You're not even gonna try. 247 00:18:02,290 --> 00:18:05,089 No, I'm trying. Look, Brendan, I can get you 90 days to get even. 248 00:18:05,167 --> 00:18:07,215 Ninety days is not enough. 249 00:18:08,045 --> 00:18:10,969 My wife and I, we have three jobs between us. 250 00:18:12,675 --> 00:18:14,677 And that doesn't cut it. 251 00:18:14,969 --> 00:18:17,313 So, what do you suggest? 252 00:18:17,722 --> 00:18:20,976 Well, let me ask you a question? Have you thought about bankruptcy? 253 00:18:21,309 --> 00:18:23,152 It's a viable option. 254 00:18:23,603 --> 00:18:26,152 There's no shame in this these days. 255 00:18:30,318 --> 00:18:32,616 That's not how I do things. 256 00:18:33,988 --> 00:18:37,834 Okay, well, then you're looking at foreclosure. 257 00:18:46,500 --> 00:18:50,676 Utter domination by Tommy Conlon, the undefeated freshman from Pittsburgh. 258 00:18:50,755 --> 00:18:54,305 The prodigy has yet to yield a single point in the entire tournament. 259 00:18:54,383 --> 00:18:56,602 Tommy, trained by his father since the age of Eve. 260 00:18:56,677 --> 00:18:59,521 - Talking about Paddy Conlon? - The controversial Paddy Conlon. 261 00:18:59,680 --> 00:19:02,229 Say what you will about the methods of the former Marine, 262 00:19:02,308 --> 00:19:05,027 but he's led his son to six straight Junior Olympic titles 263 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 and now just moments away from a High School State Championship. 264 00:19:07,938 --> 00:19:10,111 And there it is! Wow! 265 00:19:10,399 --> 00:19:13,118 There's just no limit to what the future holds for this kid. 266 00:19:13,194 --> 00:19:15,788 Tommy told me that he's chasing the record of Theogenes, 267 00:19:15,863 --> 00:19:19,618 apparently, a mythical Greek fighter said to be undefeated in over 1,400 bouts. 268 00:19:22,620 --> 00:19:24,793 Hi, how're you doing, sir? I'm looking for Tommy Riordan. 269 00:19:25,706 --> 00:19:27,504 - Who? - Tommy Riordan. 270 00:19:27,667 --> 00:19:29,465 My name is Colt Boyd. 271 00:19:31,420 --> 00:19:33,388 What business you got with Tommy? 272 00:19:33,464 --> 00:19:36,593 Well, none yet, that's why I'm here. I manage fighters. 273 00:19:39,428 --> 00:19:41,601 So, Tommy's been working out at my gym, 274 00:19:43,808 --> 00:19:47,563 and he put a beating on the number one middleweight contender in the world today. 275 00:19:47,687 --> 00:19:50,987 So, I want to know a little bit more about the guy. 276 00:19:51,065 --> 00:19:52,988 Maybe help him out. 277 00:19:53,567 --> 00:19:55,535 I have a lot of contacts, Mr. Riordan. 278 00:19:55,695 --> 00:19:58,118 Conlon. The name is Conlon. 279 00:19:59,281 --> 00:20:01,830 And anything you wanna know about Tommy, 280 00:20:01,909 --> 00:20:03,627 you gotta ask him yourself. 281 00:20:03,744 --> 00:20:05,746 Look, I'm just asking for some general information here. 282 00:20:06,080 --> 00:20:08,299 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 283 00:20:08,374 --> 00:20:09,921 you gotta ask him yourself. 284 00:20:10,084 --> 00:20:11,677 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 285 00:20:11,752 --> 00:20:14,096 He just put this address down when he signed up at the gym. 286 00:20:14,296 --> 00:20:16,094 He doesn't live here. 287 00:20:17,925 --> 00:20:20,428 - All right, then. - Okay. Good night. 288 00:20:27,852 --> 00:20:30,401 And anything you wanna know about Tommy, 289 00:20:30,479 --> 00:20:32,197 you gotta ask him yourself. 290 00:20:32,314 --> 00:20:34,316 Look, I'm just asking for some general information here. 291 00:20:34,650 --> 00:20:36,869 Like I said, anything you wanna know about Tommy, 292 00:20:36,944 --> 00:20:38,491 you gotta ask him yourself. 293 00:20:38,654 --> 00:20:40,247 Look, I don't mean to interrupt your night, okay? 294 00:20:40,322 --> 00:20:42,666 He just put this address down when he signed up at the gym. 295 00:20:42,867 --> 00:20:44,665 He doesn't live here. 296 00:20:46,495 --> 00:20:48,998 - All right, then. - Okay. Good night. 297 00:20:57,173 --> 00:21:01,144 All right, listen, kiddo. I need you to put Mommy back on, okay? 298 00:21:01,635 --> 00:21:03,353 I love you. 299 00:21:03,637 --> 00:21:06,516 Hey. Hey, listen, I'm just pulling in, I'm gonna have to go. 300 00:21:09,143 --> 00:21:13,148 No, they got an open mic night thing on, it's gonna be a quiet one. 301 00:21:14,899 --> 00:21:16,697 All right, sleep well. 302 00:21:16,776 --> 00:21:18,244 You, too. All right, bye. 303 00:21:23,741 --> 00:21:26,369 It's about time for your next contest. 304 00:21:26,702 --> 00:21:31,799 Introducing first, in the red corner, he fights out of Ripley, West Virginia. 305 00:21:31,874 --> 00:21:36,675 Please welcome Mike "The Mutilator" Moore. 306 00:21:36,837 --> 00:21:37,838 Say, "Uncle!" 307 00:21:38,088 --> 00:21:39,431 Go, Mike. Go! 308 00:21:43,052 --> 00:21:48,604 And his opponent in the blue corner, he fights out of Philadelphia, Pennsylvania. 309 00:21:48,891 --> 00:21:53,067 Please welcome "Irish" Brendan Conlon. 310 00:21:57,191 --> 00:22:00,661 This bout is scheduled for three, five-minute rounds, 311 00:22:00,778 --> 00:22:04,624 and when the action begins, your referee is Mr Rick Fike. 312 00:22:06,200 --> 00:22:07,247 Fighters to the center 313 00:22:09,912 --> 00:22:11,004 Come on, gentlemen. 314 00:22:11,080 --> 00:22:13,174 I want you to obey my commands at all times. 315 00:22:13,249 --> 00:22:15,377 I want you to protect yourselves at all times. 316 00:22:15,459 --> 00:22:17,803 If you have no questions, touch gloves, back up. 317 00:22:17,878 --> 00:22:20,381 And on my signal, let's come out fighting. 318 00:22:26,971 --> 00:22:28,348 Fighter, are you ready? 319 00:22:28,597 --> 00:22:29,769 Are you ready? 320 00:22:29,932 --> 00:22:31,024 Do it! 321 00:22:41,026 --> 00:22:42,448 Come on, Mike, let's go! 322 00:22:53,664 --> 00:22:55,086 You gotta move with that one. 323 00:23:12,308 --> 00:23:13,309 Come on, Mike! 324 00:23:23,694 --> 00:23:25,822 Don't let him do that to you, Mike! 325 00:23:30,534 --> 00:23:31,535 Get up, Mike, get up! 326 00:23:49,053 --> 00:23:51,306 - First five minutes, out. - Another 15? Great. 327 00:23:53,474 --> 00:23:55,351 Hey! Hey, kid! 328 00:23:55,768 --> 00:23:59,022 Nice fight. Two more wins, you take home the bacon. 329 00:23:59,188 --> 00:24:00,405 Hey, good job... 330 00:24:14,954 --> 00:24:16,297 Hey, babe. 331 00:24:16,538 --> 00:24:17,630 Hey. 332 00:24:46,777 --> 00:24:48,575 How was work? 333 00:24:53,117 --> 00:24:54,664 Oh, my God! 334 00:24:57,913 --> 00:24:59,415 What happened? 335 00:24:59,915 --> 00:25:02,543 You said it was gonna be a slow night. 336 00:25:05,254 --> 00:25:07,473 I'm not bouncing at a club. 337 00:25:10,009 --> 00:25:12,603 What do you mean you're not bouncing? 338 00:25:30,988 --> 00:25:32,786 You've been lying to me? 339 00:25:36,577 --> 00:25:38,625 I went in to apply 340 00:25:42,207 --> 00:25:44,960 and they were paying nine bucks an hour. 341 00:25:48,839 --> 00:25:53,390 Then I saw a sign for this other thing. 342 00:26:00,934 --> 00:26:02,402 They're putting us out of the house in three months. 343 00:26:02,478 --> 00:26:03,570 We're running out of options. 344 00:26:03,645 --> 00:26:05,318 Then they put us out of the house in three months. 345 00:26:05,606 --> 00:26:07,153 I'd rather go back to the old apartment 346 00:26:07,232 --> 00:26:10,327 than see you in the back of an ambulance again. 347 00:26:11,320 --> 00:26:13,493 I thought we agreed that we weren't gonna raise our children 348 00:26:13,572 --> 00:26:17,167 in a family where their father gets beat up for a living. 349 00:26:21,121 --> 00:26:23,670 We're not giving up the house. 350 00:26:23,832 --> 00:26:25,584 It's our home. 351 00:26:26,835 --> 00:26:28,553 We're not going backwards. 352 00:26:41,642 --> 00:26:43,394 We'll figure it Out. 353 00:26:45,854 --> 00:26:48,482 This is what we're not going back to. 354 00:27:46,248 --> 00:27:48,250 You wanted to talk? 355 00:27:50,043 --> 00:27:51,135 Yeah. 356 00:27:53,672 --> 00:27:55,674 I'm gonna start fighting. 357 00:27:56,508 --> 00:27:57,555 Is that right? 358 00:27:57,634 --> 00:27:58,681 Don't play babe in the woods with me. 359 00:27:58,760 --> 00:28:01,104 I know that guy from the gym came to see you. 360 00:28:01,180 --> 00:28:02,682 Colt Boyd. 361 00:28:02,973 --> 00:28:05,897 Yeah. I didn't tell him anything, Tommy. 362 00:28:06,268 --> 00:28:09,397 I wouldn't be sitting here with you now if you did. 363 00:28:09,479 --> 00:28:11,777 - Paddy, can I get you more coffee? - No. Thank you. I'm fine. 364 00:28:11,940 --> 00:28:14,864 - Hon, would you like a cup of coffee? Okay. - Sure. Thank you. 365 00:28:17,237 --> 00:28:18,989 All right. 366 00:28:19,198 --> 00:28:21,166 There's this tournament, 367 00:28:21,325 --> 00:28:22,827 it's a big tournament. 368 00:28:24,036 --> 00:28:27,210 Top 16 middleweights in the world. Single elimination. 369 00:28:27,289 --> 00:28:30,088 Winner takes all. It's a lot of money. 370 00:28:31,710 --> 00:28:33,553 - Okay. - I'm gonna do that. 371 00:28:35,797 --> 00:28:37,515 But if I'm doing it, 372 00:28:40,928 --> 00:28:43,647 then I'm gonna need a trainer. 373 00:28:44,348 --> 00:28:46,476 Now, that much, you were good at. 374 00:28:48,727 --> 00:28:50,024 What? 375 00:28:50,187 --> 00:28:53,157 No, no, no. This doesn't mean anything, okay? 376 00:28:53,732 --> 00:28:55,325 I'm serious. 377 00:28:55,609 --> 00:28:57,452 We train. That's it. 378 00:28:57,527 --> 00:29:00,076 I don't want to hear a word about anything but training. 379 00:29:00,155 --> 00:29:01,702 You understand? 380 00:29:02,157 --> 00:29:05,707 You want to tell your war stories, you can take them down to the VFW. 381 00:29:05,827 --> 00:29:09,172 Or you can take it to a meeting, or to church, 382 00:29:09,248 --> 00:29:11,671 or whatever the hell it is that you do nowadays. 383 00:29:12,000 --> 00:29:13,468 What about Colt Boyd? 384 00:29:13,543 --> 00:29:16,046 What about him? I told him I don't train with people that I don't know. 385 00:29:16,129 --> 00:29:18,552 - The devil you know. - Excuse me? 386 00:29:19,007 --> 00:29:22,682 The devil you know is better than the devil you don't. 387 00:29:25,430 --> 00:29:27,353 - Yeah. - Yeah. 388 00:29:27,849 --> 00:29:29,647 There's your coffee, hon. 389 00:29:30,352 --> 00:29:31,569 - Thank you. - You're welcome. 390 00:29:32,104 --> 00:29:36,200 Chasing Theogenes. It'll be kind of like the old times. 391 00:29:37,192 --> 00:29:39,945 I just told you, this doesn't mean anything. 392 00:29:40,988 --> 00:29:43,832 Now, get that through your skull right now or I'm walking. 393 00:29:43,907 --> 00:29:45,750 All right. All right. 394 00:29:46,034 --> 00:29:48,457 But you get something through your skull, too. 395 00:29:48,537 --> 00:29:52,713 You called me, so don't go threatening to walk every five minutes. 396 00:29:54,668 --> 00:29:56,887 And since this is about training, 397 00:29:57,212 --> 00:30:00,842 you dump whatever it is you need to dump as far as those pills are concerned. 398 00:30:00,924 --> 00:30:02,847 I don't wanna see them. 399 00:30:03,593 --> 00:30:06,062 In fact, hand them over right now. 400 00:30:08,598 --> 00:30:09,975 I know they're on you, Tommy. 401 00:30:10,183 --> 00:30:13,813 You sounded like a goddamn maraca coming through the door. 402 00:30:25,741 --> 00:30:27,493 That's not gonna do. 403 00:30:29,703 --> 00:30:33,253 When you came through that door, it was... 404 00:30:36,043 --> 00:30:37,215 Three. 405 00:30:44,051 --> 00:30:45,303 That'a boy. 406 00:30:47,012 --> 00:30:49,686 And another thing. You don't eat crap like this. 407 00:30:49,765 --> 00:30:51,938 This is for losers and old men. 408 00:30:54,061 --> 00:30:55,688 And we're gonna have to bunk up. 409 00:30:55,771 --> 00:30:58,024 If we're gonna do this right, you're gonna stay at the house. 410 00:30:58,774 --> 00:31:01,778 I watch your diet. We follow the old regimen. 411 00:31:03,403 --> 00:31:04,655 You copy? 412 00:31:07,282 --> 00:31:08,283 All right. 413 00:31:09,785 --> 00:31:11,128 COPY... 414 00:31:25,467 --> 00:31:26,468 Your brother's a liar. 415 00:31:26,551 --> 00:31:28,053 - ...Went in the middle of the night... - Yeah. 416 00:31:28,136 --> 00:31:30,639 And he went to a strip club, and he said he saw Mr. C... 417 00:31:30,722 --> 00:31:31,939 - No way. - Front and center. 418 00:31:32,015 --> 00:31:34,313 - Like MMA type stuff. - You weren't there, so you don't know. 419 00:31:34,393 --> 00:31:35,394 What's MMA? 420 00:31:35,477 --> 00:31:36,444 - Mixed martial arts. - Like, fighting. 421 00:31:36,520 --> 00:31:37,897 Like, different styles of fighting. 422 00:31:37,979 --> 00:31:40,323 He was just, like, dropped him on the floor... 423 00:31:45,654 --> 00:31:46,701 It's true? 424 00:31:46,780 --> 00:31:48,703 Take your seats. 425 00:31:48,782 --> 00:31:50,125 Now, please. 426 00:32:01,545 --> 00:32:03,388 Hey, yo, Mr. C. 427 00:32:03,880 --> 00:32:05,882 Hey, my brother was at the titty bar last night, 428 00:32:05,966 --> 00:32:09,516 and he said you was choking brothers out. I mean, what's up, is it true? 429 00:32:09,678 --> 00:32:11,680 Yeah, Mr. C. I mean, like, is it true? 430 00:32:11,763 --> 00:32:13,606 Did you really work on some fools or something? 431 00:32:13,682 --> 00:32:15,605 - You have to tell us. - Yeah. 432 00:32:26,570 --> 00:32:29,949 All right. I want examples of forms of energy. 433 00:32:50,218 --> 00:32:52,141 Come on. It's not as bad as it looks. 434 00:32:52,846 --> 00:32:57,317 Are you being literal or figurative? Because, literally, it looks bad. 435 00:32:57,392 --> 00:33:00,862 And figuratively, it looks even worse. 436 00:33:00,979 --> 00:33:03,152 The superintendent's coming by. Few minutes. 437 00:33:06,109 --> 00:33:07,110 Oh, man. 438 00:33:07,861 --> 00:33:10,410 So, come on, Brendan. Give me a little help here. 439 00:33:10,655 --> 00:33:14,910 I mean, could you explain to me what the hell you were doing? 440 00:33:19,873 --> 00:33:21,250 I need the money, Joe. 441 00:33:22,167 --> 00:33:24,010 Yeah, but this is... 442 00:33:24,127 --> 00:33:25,800 We can't have this. 443 00:33:25,879 --> 00:33:29,224 This isn't moonlighting at Applebee's, for Christ's sake. 444 00:33:30,091 --> 00:33:32,185 Shit, Brendan. 445 00:33:32,260 --> 00:33:35,184 Leaving everything else aside, which we can't, 446 00:33:35,263 --> 00:33:37,106 are you out of your mind? 447 00:33:37,265 --> 00:33:39,359 You're gonna get yourself killed. 448 00:33:39,434 --> 00:33:41,027 I mean, you're a goddamn teacher. 449 00:33:41,102 --> 00:33:43,605 You got no business in the ring with those animals. 450 00:33:45,524 --> 00:33:48,198 Actually, I used to be one of those animals. 451 00:33:51,238 --> 00:33:53,240 I fought for a living. 452 00:33:54,908 --> 00:33:57,832 Guess I forgot to put that down on my application. 453 00:33:59,579 --> 00:34:01,627 Yeah, I guess you did. 454 00:34:02,249 --> 00:34:04,092 Look, I'm sorry, Joe. It's just... 455 00:34:04,167 --> 00:34:07,011 Look, look, the school district is not gonna tolerate 456 00:34:07,087 --> 00:34:09,181 teachers cockfighting in strip clubs. 457 00:34:09,297 --> 00:34:11,891 It was a parking lot of a strip club. 458 00:34:11,967 --> 00:34:14,345 Wherever it was, you can't be doing it. 459 00:34:14,636 --> 00:34:19,358 All right? I mean, this is a serious... Shit, he's here. 460 00:34:19,432 --> 00:34:21,810 This is a serious problem. 461 00:34:26,273 --> 00:34:29,368 Guy hasn't been inside a school since 9/11. 462 00:34:31,987 --> 00:34:33,989 What are we gonna do? 463 00:34:34,906 --> 00:34:38,080 You say, "Yes, sir," and you say, "No, sir," 464 00:34:38,159 --> 00:34:41,129 and you say, "It will never happen again, sir." 465 00:34:41,830 --> 00:34:45,551 And then we just pray to God that he's in a good mood. 466 00:34:51,840 --> 00:34:52,887 UFC? 467 00:34:55,176 --> 00:34:56,678 Yeah. 468 00:34:57,470 --> 00:34:59,393 Son of a bitch. 469 00:35:01,683 --> 00:35:04,027 - Superintendent Yorn. Good to see you, sir. - Principal Zito. 470 00:35:22,537 --> 00:35:24,130 What are you doing? 471 00:35:25,540 --> 00:35:28,089 Well, 472 00:35:28,168 --> 00:35:31,547 the girls have an important piano recital in the morning. 473 00:35:32,714 --> 00:35:35,433 And we have an equipment malfunction. 474 00:35:39,721 --> 00:35:41,189 How'd it go? 475 00:35:41,765 --> 00:35:46,145 They're gonna review your case at the end of the semester. 476 00:35:46,227 --> 00:35:50,733 But until then, you're suspended without pay. 477 00:35:57,322 --> 00:36:00,075 Joe gave me the number of his attorney. 478 00:36:01,785 --> 00:36:03,787 How the hell are we gonna pay for an attorney? 479 00:36:03,870 --> 00:36:07,044 He talked to me for free as a favor to Joe. 480 00:36:07,123 --> 00:36:09,342 That's nice. 481 00:36:09,417 --> 00:36:11,090 He said there's no precedent for this. 482 00:36:11,836 --> 00:36:14,339 You'll be back by next semester. 483 00:36:14,422 --> 00:36:16,424 The next semester? 484 00:36:26,768 --> 00:36:28,190 Tess, 485 00:36:29,771 --> 00:36:32,445 they have these smoker fights all over. 486 00:36:33,942 --> 00:36:38,413 There's one in Lancaster next week, there's two in Dover the week after. 487 00:36:38,488 --> 00:36:41,617 Wilmington, Camden, Baltimore. 488 00:36:45,745 --> 00:36:48,464 That could keep us afloat. 489 00:36:49,082 --> 00:36:53,758 You're gonna put yourself through this over and over for 500 bucks a pop? 490 00:36:56,631 --> 00:36:59,009 Some of them pay a lot more than that. 491 00:37:01,803 --> 00:37:05,899 I would have to bounce for a month to make what I made in two hours last night. 492 00:37:07,350 --> 00:37:08,818 Yeah. 493 00:37:11,396 --> 00:37:13,945 And these guys, they're not real fighters. 494 00:37:15,275 --> 00:37:18,575 They're just guys that have seen too much UFC on TV. 495 00:37:24,743 --> 00:37:28,122 Now, if you have a better solution, 496 00:37:28,204 --> 00:37:30,502 I'm all ears, but... 497 00:37:33,460 --> 00:37:35,963 And what are we gonna tell the girls? 498 00:37:36,880 --> 00:37:39,099 It'll be fine. 499 00:37:39,174 --> 00:37:41,768 I'll just leave the house as usual, 500 00:37:41,843 --> 00:37:44,892 except, only this time, I'll be going to the gym. 501 00:37:57,525 --> 00:38:00,529 The duck goes quack, quack, quack, quack 502 00:38:01,571 --> 00:38:05,417 And the cow goes moo, moo, moo! 503 00:38:05,533 --> 00:38:10,664 But that rooster That rooster, he knew everything 504 00:38:10,872 --> 00:38:16,299 Cock-a-doodle-doo! 505 00:38:16,377 --> 00:38:19,176 Let's go, kiddo. Let's get moving. 506 00:38:21,049 --> 00:38:22,722 Look what I found 507 00:38:23,051 --> 00:38:25,429 in that disaster of a... 508 00:38:27,388 --> 00:38:28,810 basement 509 00:38:30,266 --> 00:38:33,270 What do you say we sit down 510 00:38:34,771 --> 00:38:36,489 and update this? 511 00:38:37,899 --> 00:38:42,029 And you can fill me in on how close you got to that record. 512 00:38:45,448 --> 00:38:49,874 Did you continue wrestling after you left with your mother? 513 00:38:54,499 --> 00:38:56,672 Come on, Tommy. Tell me something. 514 00:38:59,212 --> 00:39:00,759 Yeah, I'll tell you something. 515 00:39:02,340 --> 00:39:05,469 You can take that back to where you found it, 516 00:39:05,552 --> 00:39:08,021 you can leave the coffee in the pot. 517 00:39:08,096 --> 00:39:10,895 I can pour that myself. 518 00:39:10,974 --> 00:39:13,443 And I can wake myself up, too. 519 00:39:25,446 --> 00:39:27,494 Hurt my knees coming up and down those stairs. 520 00:39:27,574 --> 00:39:29,042 Yeah? 521 00:39:29,117 --> 00:39:33,668 I'll leave the coffee pot on until 0500, then I dump it. 522 00:39:40,461 --> 00:39:43,761 I give command dismiss. You'll wash your nasty bodies. 523 00:39:45,133 --> 00:39:47,556 You can square your gear away. 524 00:39:47,635 --> 00:39:50,354 Corporal Bradford, take this to CSC, let them know we're back. 525 00:39:50,430 --> 00:39:51,852 Roger, sir. 526 00:39:52,682 --> 00:39:55,060 Detail, a-ten-hut! 527 00:39:55,602 --> 00:39:58,025 7-3-4, this is Gealer Base. Sitrep, over. 528 00:40:00,023 --> 00:40:02,242 What's up, Mark? 529 00:40:02,317 --> 00:40:04,911 Here, sir. William's Company's back in. 530 00:40:04,986 --> 00:40:07,034 Damn, dude! That's brutal. 531 00:40:07,113 --> 00:40:08,786 - Did you see that? Oh, my God. - What? 532 00:40:08,865 --> 00:40:09,957 What's that? 533 00:40:10,033 --> 00:40:13,754 Dude, Mad Dog Grimes is getting tuned up by some dude at a gym in Pittsburgh. 534 00:40:13,828 --> 00:40:15,296 Who is Mad Dog Grimes? 535 00:40:15,371 --> 00:40:17,840 Shit, Bradford, the stuff you don't know amazes me. 536 00:40:18,041 --> 00:40:20,669 - Dude. Oh, my God, did you see that? - Wow. Oh, my God. 537 00:40:20,752 --> 00:40:23,130 - Wait. Rewind that. - Okay. 538 00:40:25,840 --> 00:40:28,138 Right there, pause, pause, pause. 539 00:40:31,304 --> 00:40:32,726 What's up, man? 540 00:40:35,683 --> 00:40:36,935 Dude, what's his deal? 541 00:40:42,607 --> 00:40:43,859 You're not gonna get your 11. 542 00:40:44,567 --> 00:40:47,036 - AV, I need to see the tape. - What tape? 543 00:40:47,445 --> 00:40:49,038 - What tape? - The tape! 544 00:40:52,367 --> 00:40:54,369 Hoolihan, fill in for me? 545 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 Get the camera. 546 00:41:31,572 --> 00:41:32,994 That's him. 547 00:41:35,410 --> 00:41:37,253 That's him. 548 00:41:39,247 --> 00:41:42,126 Let the music sink into you. This is Beethoven. 549 00:41:42,208 --> 00:41:45,712 I want you to breathe. I don't want you boxing like this. No more stiff, right? 550 00:41:45,795 --> 00:41:48,799 You listen to the music. You relax, you breathe. One, two... 551 00:41:53,219 --> 00:41:56,519 Again. One, two. One, two. One, two. 552 00:42:01,769 --> 00:42:02,770 Good. 553 00:42:03,104 --> 00:42:05,277 Good, good, good. Yos. 554 00:42:06,774 --> 00:42:10,028 You're gonna get it, you're gonna get it. All right? Two more rounds. 555 00:42:16,117 --> 00:42:17,414 Do I know you? 556 00:42:20,079 --> 00:42:21,126 - Oh, man! - Wow. 557 00:42:21,205 --> 00:42:24,049 - Long time, brother. Too long. - How you doing? 558 00:42:24,125 --> 00:42:25,422 - Too long. - Look at your place. 559 00:42:25,501 --> 00:42:26,502 - You like? - Yeah. 560 00:42:27,086 --> 00:42:30,431 You see this beast? Marco Santos. 561 00:42:30,506 --> 00:42:32,383 - He's training for Sparta. - Yeah, right. 562 00:42:32,467 --> 00:42:33,844 Not bad, right? 563 00:42:33,926 --> 00:42:35,644 It's amazing, man. 564 00:42:35,720 --> 00:42:39,520 Only the best. Move! Move! Move! Move or die! 565 00:42:41,142 --> 00:42:43,315 - You look good, brother. - Thanks. 566 00:42:47,565 --> 00:42:49,738 How are the girls? 567 00:42:49,817 --> 00:42:52,661 Good. Yeah. I had another little one, Rosie. 568 00:42:52,737 --> 00:42:56,742 I know. I know because Johnny C. told me that she was in the hospital for a bit. 569 00:42:56,824 --> 00:42:58,121 - Yeah. - Yeah. 570 00:42:59,660 --> 00:43:01,287 You know, 571 00:43:03,706 --> 00:43:06,255 I was gonna call you and then time went by and... 572 00:43:06,334 --> 00:43:08,177 I'm a piece of shit. I should've called you. I'm sorry. 573 00:43:08,252 --> 00:43:09,253 - No. Come on. - No. 574 00:43:09,670 --> 00:43:12,924 Brendan, I'm sorry. 575 00:43:13,633 --> 00:43:15,886 It's all good. She's good now. 576 00:43:15,968 --> 00:43:17,936 - She's okay? - So beautiful. 577 00:43:21,808 --> 00:43:26,780 It's good to see you, man. So everything's going great, huh? 578 00:43:26,854 --> 00:43:28,276 Yeah. 579 00:43:29,232 --> 00:43:32,736 Well, I've got a little problem. 580 00:43:35,404 --> 00:43:37,782 The guys at the bank want to take my house away. 581 00:43:37,865 --> 00:43:39,617 - What? - Yeah. 582 00:43:40,368 --> 00:43:43,212 That's kind of why I came to see you, actually. 583 00:43:47,583 --> 00:43:51,053 You know, I got most of my dough tied up in this joint, 584 00:43:51,129 --> 00:43:52,301 but how much do you need? 585 00:43:52,421 --> 00:43:54,219 I didn't come here for a loan, Frank. 586 00:43:55,216 --> 00:43:57,059 I mean, I was hoping that 587 00:43:59,428 --> 00:44:01,522 you would train me. 588 00:44:02,306 --> 00:44:03,307 Train you for what? 589 00:44:03,850 --> 00:44:05,727 I wanna get back in the cage. 590 00:44:07,061 --> 00:44:08,062 Are you serious? 591 00:44:11,399 --> 00:44:12,821 Come on, Brendan. 592 00:44:13,109 --> 00:44:14,736 I won an event the other night. 593 00:44:15,444 --> 00:44:18,869 You won an event. That's what this is. 594 00:44:18,948 --> 00:44:22,623 Let me guess. It was in a parking lot? DJ from a local radio station, 595 00:44:22,702 --> 00:44:26,206 a couple of ring card girls you wouldn't bang on a dare? Am I right? 596 00:44:28,082 --> 00:44:29,800 - Ish. - Ish. 597 00:44:30,835 --> 00:44:33,258 Brendan. I love you. 598 00:44:34,005 --> 00:44:35,757 Why am I gonna train you? 599 00:44:37,008 --> 00:44:39,431 When you were on the right side of 30, you were barely a .500 fighter. 600 00:44:39,510 --> 00:44:42,514 You never listened to me. 601 00:44:42,597 --> 00:44:45,976 You don't listen to anyone. These guys are animals. 602 00:44:48,060 --> 00:44:51,155 You're a teacher, right? What are you gonna do? 603 00:44:51,230 --> 00:44:54,780 You're gonna come down here a couple of days a week after detention? 604 00:44:54,859 --> 00:44:58,454 You're gonna skip out of the girls' volleyball game early? 605 00:44:58,905 --> 00:45:01,454 I've got loads of time. Time's not an issue. 606 00:45:02,408 --> 00:45:05,708 Parking lot thing kind of got me suspended. 607 00:45:12,668 --> 00:45:15,262 I need to keep working the smokers. 608 00:45:19,091 --> 00:45:20,718 Tess know about this? 609 00:45:20,801 --> 00:45:22,223 Yeah? 610 00:45:22,303 --> 00:45:24,522 'Cause the last time you fought, I got read the riot act, 611 00:45:24,597 --> 00:45:27,476 sitting in a hospital waiting room. You remember that? 612 00:45:27,558 --> 00:45:29,686 I was unconscious. 613 00:45:29,769 --> 00:45:33,694 - You were more than unconscious. - I was. 614 00:45:33,773 --> 00:45:38,119 She's not gonna come down here with the two puppies, screaming at Frank? 615 00:45:38,194 --> 00:45:41,869 It's not gonna happen. 616 00:45:41,948 --> 00:45:42,995 What do you say, Frank? 617 00:45:45,117 --> 00:45:46,869 What do I say? What am I gonna say to you? "No"? 618 00:45:47,995 --> 00:45:50,043 I mean, all my time is wrapped up with Marco. 619 00:45:50,122 --> 00:45:53,171 You know, you come down, I throw you in a rotation, you spar with these guys. 620 00:45:53,251 --> 00:45:57,848 But I can't promise you much more than that, Brendan. 621 00:45:57,922 --> 00:45:59,299 That's all I need. 622 00:45:59,632 --> 00:46:01,634 Great. All right. 623 00:46:01,717 --> 00:46:03,185 Yeah. 624 00:46:03,261 --> 00:46:05,309 - I appreciate it. - What, are you kidding me? 625 00:46:05,680 --> 00:46:07,682 - You need anything, you call me. - I will. 626 00:46:07,765 --> 00:46:09,108 Let me know when you're coming down. 627 00:46:09,183 --> 00:46:11,732 Well, I'm just gonna get my stuff from the car. 628 00:46:13,145 --> 00:46:14,146 Now? 629 00:46:40,548 --> 00:46:42,300 Hey, Brendan. 630 00:46:42,633 --> 00:46:45,682 Brendan, it's me, Pop. 631 00:46:50,891 --> 00:46:52,518 What are you doing here? 632 00:46:52,893 --> 00:46:54,736 I have some news for you. 633 00:46:58,232 --> 00:47:00,655 Something wrong with your hands? 634 00:47:00,735 --> 00:47:02,078 - No. - If there's nothing wrong with your hands, 635 00:47:02,153 --> 00:47:03,530 there's no reason for you not to phone. 636 00:47:04,238 --> 00:47:06,161 - That's the deal. - Yeah. I forgot. 637 00:47:06,240 --> 00:47:08,288 The phone or mail, Pop. Non negotiable. 638 00:47:08,367 --> 00:47:12,417 Hey, Brendan. You ever seen my hands so steady? 639 00:47:12,496 --> 00:47:14,089 Ever seen that? 640 00:47:16,250 --> 00:47:17,843 I'm going inside. 641 00:47:17,918 --> 00:47:20,262 I got 1,000 days, Brendan. 642 00:47:21,255 --> 00:47:22,757 Thousand days sober, today. 643 00:47:24,342 --> 00:47:26,515 Well, that's great, Pop, but it doesn't change anything. 644 00:47:26,594 --> 00:47:27,720 What do you mean, doesn't change anything? 645 00:47:28,262 --> 00:47:29,889 Have a heart, Brendan. 646 00:47:30,306 --> 00:47:32,354 You listen to me. 647 00:47:32,433 --> 00:47:35,482 You take your "have a heart" bullshit and you run it down the road. 648 00:47:36,479 --> 00:47:38,652 Yeah, run it out with someone that doesn't know you like I do. 649 00:47:38,731 --> 00:47:43,077 All right, listen to me. I thought maybe we could break bread. 650 00:47:43,152 --> 00:47:46,372 You know, just open some lines of communication. 651 00:47:46,781 --> 00:47:51,708 You got two lines of communication. You got the telephone and the post office. 652 00:47:51,786 --> 00:47:53,208 God! Just 'cause you decide it's a special day, 653 00:47:53,287 --> 00:47:54,459 it doesn't make it one for me. 654 00:47:54,538 --> 00:47:56,540 I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, 655 00:47:56,624 --> 00:47:58,297 so I don't have time for whatever this is. 656 00:47:58,376 --> 00:48:02,176 I know you got a wife and kid in there. I've got a granddaughter in there 657 00:48:02,254 --> 00:48:04,052 I haven't seen in three years. 658 00:48:04,131 --> 00:48:05,883 And another one I haven't even ever met. 659 00:48:06,050 --> 00:48:08,974 Yeah. Why is that, Pop? 660 00:48:09,053 --> 00:48:10,976 Why is that? 661 00:48:12,306 --> 00:48:15,105 Do you remember having anything to do with that? 662 00:48:15,184 --> 00:48:17,107 - Yeah. - Yeah. 663 00:48:18,270 --> 00:48:20,489 That shit you pulled. 664 00:48:21,774 --> 00:48:23,902 Never again. 665 00:48:24,860 --> 00:48:26,453 And all that shit I saw growing up, 666 00:48:28,030 --> 00:48:30,078 - that doesn't happen here. - Look... 667 00:48:32,326 --> 00:48:33,498 Take care of yourself. 668 00:48:36,163 --> 00:48:37,790 Tommy's back. 669 00:48:44,255 --> 00:48:46,098 He's in the 'Burgh. 670 00:48:50,469 --> 00:48:51,766 You say Tommy's in Pittsburgh? 671 00:48:51,846 --> 00:48:54,144 Yeah, he came to see me. 672 00:48:56,267 --> 00:48:57,610 He came to see you? 673 00:48:58,352 --> 00:49:01,356 Yeah. He's over at the house. 674 00:49:02,189 --> 00:49:06,410 We're doing a little training at Fitzy's. 675 00:49:06,527 --> 00:49:08,200 You remember Fitzy's? 676 00:49:08,279 --> 00:49:10,156 It ain't Fitzy's any more. 677 00:49:12,825 --> 00:49:14,202 You and Tommy are training together? 678 00:49:14,827 --> 00:49:15,953 Yeah. 679 00:49:16,620 --> 00:49:18,964 - Tommy Conlon? - Riordan. 680 00:49:19,206 --> 00:49:22,050 - He's using your mother's maiden name. - Yeah, I know what her name is. 681 00:49:22,126 --> 00:49:26,848 Well, I thought you'd wanna know he's back. So that's why I drove all the way over here. 682 00:49:27,381 --> 00:49:28,974 I thought you came to break bread over 1,000 days. 683 00:49:29,049 --> 00:49:32,303 No, I did, Brendan, that's most important. 684 00:49:32,386 --> 00:49:34,184 That, too. 685 00:49:36,974 --> 00:49:38,726 All right. Did he say if he wants to see me? 686 00:49:40,644 --> 00:49:42,146 He doesn't say much, Brendan. 687 00:49:48,235 --> 00:49:51,239 He's just not that happy kid he was, you know? 688 00:49:52,907 --> 00:49:54,500 - Wow. Look at you. - What? 689 00:49:54,575 --> 00:49:55,747 Mr. Inside Man. 690 00:49:56,243 --> 00:49:57,665 Inside? What? 691 00:49:58,204 --> 00:50:01,799 You and Tommy training together like nothing ever happened. It's unbelievable. 692 00:50:01,874 --> 00:50:03,592 - Look... - Now I know what you're really doing here. 693 00:50:03,667 --> 00:50:05,089 - What's that? - You came to gloat. 694 00:50:05,169 --> 00:50:07,922 I did not come to gloat. I came to get my son back. 695 00:50:08,005 --> 00:50:10,178 Wow. There you go. Yeah, you got your son back. 696 00:50:10,257 --> 00:50:13,261 - No, I'm talking about you, Brendan. You. - You got your son back. 697 00:50:18,390 --> 00:50:20,108 You know... 698 00:50:22,102 --> 00:50:23,900 Forget it. 699 00:50:24,104 --> 00:50:30,111 Yeah, I'll tell you. Part of the reason... Part of the reason I stuck around, 700 00:50:30,194 --> 00:50:32,288 'cause I thought I'd finally get you all to myself. 701 00:50:35,908 --> 00:50:38,252 But you didn't have any interest in training me. 702 00:50:38,410 --> 00:50:41,755 - You thought Tommy was the one. - Brendan, I was a drunk. 703 00:50:41,830 --> 00:50:44,879 I mean, you know, Brendan, I'm sorry. 704 00:50:44,959 --> 00:50:45,960 Forget it. 705 00:50:47,253 --> 00:50:51,599 You were always a frontrunner. Never had any interest in the underdogs. 706 00:50:54,134 --> 00:50:56,978 - But I was your son. - You are my son, Brendan. 707 00:50:57,054 --> 00:50:59,227 - Am I? - Yeah, you are. 708 00:51:00,683 --> 00:51:04,233 I'm just asking you if you can find... 709 00:51:06,146 --> 00:51:11,403 Find a little bit of space in your heart to forgive me a little bit. 710 00:51:13,988 --> 00:51:17,743 Yeah? All right, I forgive you. 711 00:51:18,993 --> 00:51:21,792 - Okay. - But I do not trust you. 712 00:51:23,872 --> 00:51:27,502 Listen, tell Tommy, if he wants to see me, this is where I am. 713 00:51:28,294 --> 00:51:30,843 - Okay. But they're not different things. - All right? 714 00:51:30,921 --> 00:51:32,844 You gotta trust to forgive. 715 00:51:33,173 --> 00:51:34,925 Night, Pop. 716 00:51:35,009 --> 00:51:36,135 My God. 717 00:51:36,969 --> 00:51:40,223 Is that Emily? Jeez, she's grown, Brendan. 718 00:51:40,806 --> 00:51:43,104 - Is that Rosie? - Daddy, who is that? 719 00:51:43,183 --> 00:51:45,527 It's just a nice, old man. Come on. Let's go. 720 00:51:45,603 --> 00:51:47,526 How about a cup of coffee? 721 00:52:03,787 --> 00:52:06,415 Huge news just broken here at ESPN 722 00:52:06,498 --> 00:52:10,594 that Koba is coming to America and will17ght at Sparta. 723 00:52:10,753 --> 00:52:13,381 Universally considered the greatest pound-for-pound fighter 724 00:52:13,464 --> 00:52:16,513 who ever lived, the mighty, mythical Russian has never fought 725 00:52:16,592 --> 00:52:18,845 on US soil in his legendary career 726 00:52:19,053 --> 00:52:22,148 Slow to half guard. Slow to half guard, hammer fist. 727 00:52:22,222 --> 00:52:27,444 Now start on the other side. And slip back in, there you go. 728 00:52:27,519 --> 00:52:29,863 Tommy, 729 00:52:29,938 --> 00:52:32,316 I got some news for you. 730 00:52:32,399 --> 00:52:33,446 I got you into Sparta. 731 00:52:33,942 --> 00:52:35,364 It took some doing, 732 00:52:35,903 --> 00:52:37,496 but I made it happen. 733 00:52:41,533 --> 00:52:44,537 You know thank you and 10% is customary? 734 00:53:02,137 --> 00:53:04,811 Pilar? Hey, it's Tommy. 735 00:53:04,973 --> 00:53:07,101 Tommy? 736 00:53:12,856 --> 00:53:14,984 Okay. Sorry. 737 00:53:15,943 --> 00:53:19,447 Good. I'm good. How are you doing? 738 00:53:20,489 --> 00:53:23,709 Okay. You know me, Tommy. 739 00:53:23,784 --> 00:53:26,207 I was getting really worried about you. 740 00:53:27,287 --> 00:53:30,632 How's things? How are the kids? The kids good? 741 00:53:30,708 --> 00:53:31,960 Yeah, they're good. 742 00:53:32,459 --> 00:53:35,008 - Maria's getting so big. - Yeah? 743 00:53:36,004 --> 00:53:38,803 She looks more and more like Manny every day. 744 00:53:39,883 --> 00:53:44,309 - How's little man? - He's good. He's a good kid, Tommy. 745 00:53:44,388 --> 00:53:48,188 He's a real good boy. He takes care of his sister. 746 00:53:48,267 --> 00:53:50,565 - He's a great kid. Everyone's good. - Good. 747 00:53:50,644 --> 00:53:52,487 - We're good. - Good. 748 00:53:54,732 --> 00:53:56,154 You know... 749 00:53:57,025 --> 00:54:01,201 Pilar, I haven't forgotten for one minute 750 00:54:01,280 --> 00:54:04,409 what I promised you. 751 00:54:06,076 --> 00:54:09,876 What I promised Manny. I got opportunities coming up, so... 752 00:54:09,955 --> 00:54:11,423 Whatever you can do, Tommy. 753 00:54:11,498 --> 00:54:14,092 Help you guys out. I'm gonna take care of you guys. 754 00:54:14,168 --> 00:54:17,547 I know. Manny would really appreciate it. 755 00:54:18,005 --> 00:54:20,178 - I wanna help you. - You know what? You worry too much. 756 00:54:20,257 --> 00:54:23,431 You worry so much about us. It's okay. 757 00:54:23,510 --> 00:54:25,808 You know what? We're hanging in there. 758 00:54:25,888 --> 00:54:29,768 ”Captain Pollard once more sailed for the Pacific in command of another ship, 759 00:54:29,850 --> 00:54:34,071 ”but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. 760 00:54:34,146 --> 00:54:37,400 ”For the second time, his ship was utterly lost, 761 00:54:37,483 --> 00:54:40,828 ”and forthwith forswearing the sea, he has never tempted it since. ” 762 00:54:41,695 --> 00:54:44,790 Stop for a second. Listen to the music. This is Beethoven. 763 00:54:46,158 --> 00:54:48,957 Could you do another thing? Or are you gonna do the same thing? 764 00:54:49,036 --> 00:54:52,586 I need you to relax and listen. Forget about how to lose the fight. 765 00:54:52,664 --> 00:54:54,712 And two, and three. 766 00:54:54,875 --> 00:54:56,422 With eight weeks left to Sparta, 767 00:54:56,502 --> 00:54:58,300 J.J. Riley and the Tapout crew 768 00:54:58,378 --> 00:55:01,302 take time out from their international press tour to join us. 769 00:55:01,381 --> 00:55:04,055 J. J., we've never seen this kind of Grand Prix tournament 770 00:55:04,134 --> 00:55:07,138 in this country before. Tell us, why the unique format? 771 00:55:07,554 --> 00:55:11,149 Well, look, Jon, you know as well as anyone that in mixed martial arts, 772 00:55:11,225 --> 00:55:13,444 anyone can beat anyone on a given night. 773 00:55:13,519 --> 00:55:15,271 But with this type of format, 774 00:55:15,395 --> 00:55:17,989 it's gonna be tough to deny who the champion is. 775 00:55:18,065 --> 00:55:23,037 You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, 776 00:55:23,111 --> 00:55:24,829 winner's gonna be the last man standing. 777 00:55:24,905 --> 00:55:26,873 Thirty-one. Thirty-two! 778 00:55:28,325 --> 00:55:30,544 Breathe, breathe. Keep your eyes open. 779 00:55:30,911 --> 00:55:33,334 You gotta keep moving. You gotta keep moving. Keep moving. 780 00:55:33,413 --> 00:55:37,168 Good! And listen to the music. You breathe. He's getting it. He's getting it. 781 00:55:37,334 --> 00:55:39,837 You see? You feel it? Feel the music. 782 00:55:39,920 --> 00:55:41,968 - Come on! - Nice. 783 00:55:43,715 --> 00:55:44,967 Come on, baby! 784 00:55:45,050 --> 00:55:48,554 With Rashad Evans and Stephan Bonnar and just five weeks left until Sparta, 785 00:55:48,637 --> 00:55:52,642 as the hype continues for the war on the shore this Fourth of July weekend 786 00:55:52,724 --> 00:55:54,647 in Atlantic City. You know what that means. 787 00:55:54,726 --> 00:55:57,479 The great Koba bringing his act stateside. 788 00:55:57,563 --> 00:55:59,361 But I gotta ask you about the other guys. 789 00:55:59,439 --> 00:56:02,409 What are they thinking, entering a winner-take-all tournament 790 00:56:02,484 --> 00:56:04,111 against a guy that seemingly can't be beaten? 791 00:56:04,278 --> 00:56:06,906 They're thinking $5 million and $5 million seems a lot of money, 792 00:56:06,989 --> 00:56:09,538 but they gotta remember one thing. They're going against Koba. 793 00:56:09,616 --> 00:56:11,994 Mission impossible, game over, go home. 794 00:56:12,077 --> 00:56:13,750 Well, the winner takes home $5 million. 795 00:56:13,829 --> 00:56:16,503 You can be sure this will dominate the sports landscape 796 00:56:16,582 --> 00:56:18,459 Fourth of July weekend in Atlantic City. 797 00:56:18,542 --> 00:56:22,592 The great Koba making his presence felt in the United States. 798 00:56:22,796 --> 00:56:24,139 Two... Come on, Tommy. 799 00:56:24,214 --> 00:56:26,433 Hits you soft, right? Flow like water. 800 00:56:26,675 --> 00:56:28,348 Get on your arm, watch what's gonna happen. 801 00:56:29,219 --> 00:56:31,597 There it is. Look, look, look. He's going to sleep. 802 00:56:31,680 --> 00:56:34,183 You train with the best to be the best, Brendan. 803 00:56:38,353 --> 00:56:41,232 Pittsburgh Beatdown has become one of the most watched videos 804 00:56:41,315 --> 00:56:43,033 on YouTube this year 805 00:56:43,108 --> 00:56:46,453 Now joining us, via satellite, is the victim of the infamous incident, 806 00:56:46,528 --> 00:56:47,620 Mad Dog Grimes. 807 00:56:47,696 --> 00:56:51,576 Mad Dog, what is your response to all the hoopla surrounding the video 808 00:56:51,658 --> 00:56:52,750 and Tommy Riordan? 809 00:56:52,826 --> 00:56:55,375 This guy's a nobody. It's a sparring session. 810 00:56:55,454 --> 00:56:57,957 It is what it is, and he's gonna pay for it next month 811 00:56:58,040 --> 00:57:00,463 in Atlantic City. 812 00:57:00,709 --> 00:57:02,803 Good. Always move. Always move. 813 00:57:02,878 --> 00:57:06,303 I don't know, Marco. You're getting a good game here from a physics teacher. 814 00:57:07,215 --> 00:57:08,512 Good! Good. 815 00:57:09,259 --> 00:57:11,353 You see? You see? Beautiful. 816 00:57:11,428 --> 00:57:14,682 Top of the food chain. He's the next champ, right here. 817 00:57:22,439 --> 00:57:24,862 So, with Sparta now just two short weeks away, 818 00:57:24,942 --> 00:57:27,786 J.J. Riley and the Tapout crew return to the US 819 00:57:27,861 --> 00:57:32,367 after a world tour that saw them visit 10 fighters in 10 different countries. 820 00:57:32,449 --> 00:57:35,077 They stopped in Philadelphia today to check in on renowned trainer, 821 00:57:35,202 --> 00:57:36,294 Frank Campana, 822 00:57:36,370 --> 00:57:39,123 and top contender, Marco Santos. 823 00:57:39,206 --> 00:57:41,629 You gotta relax and stay calm in there. 824 00:57:41,708 --> 00:57:43,585 The cage is your home. 825 00:57:43,669 --> 00:57:45,091 You set the pace. 826 00:57:45,170 --> 00:57:46,843 You set the rhythm. 827 00:57:46,964 --> 00:57:48,932 Feel the Beethoven. 828 00:57:49,007 --> 00:57:52,728 Be smarter than him, more patient. Wait for him to make a mistake. 829 00:57:53,387 --> 00:57:55,640 And when he does, that's your moment. 830 00:57:55,722 --> 00:57:57,474 I see it. I see it. I see it. 831 00:57:59,226 --> 00:58:00,899 No, he did not tap you! 832 00:58:01,770 --> 00:58:04,740 Physics teacher! That's the best in the business, son. 833 00:58:06,858 --> 00:58:08,155 You can do this, Son! 834 00:58:08,235 --> 00:58:10,988 Smoother There's more in you! You got more in you! 835 00:58:11,071 --> 00:58:12,163 We're not done yet! 836 00:58:12,239 --> 00:58:15,083 He's beating you! He's beating you! 837 00:58:15,158 --> 00:58:18,128 You better push harden Marco! Brendan's running away! 838 00:58:21,707 --> 00:58:24,176 And the winner by tap out 839 00:58:24,251 --> 00:58:27,095 ”Irish” Brendan Conlon. 840 00:58:32,259 --> 00:58:36,685 "...To each and every man in turn but mirrors back his own mysterious self 841 00:58:36,763 --> 00:58:41,769 "Great pains, small gains for those who ask the world to solve them. 842 00:58:41,852 --> 00:58:44,401 ”It cannot solve itself" 843 00:59:01,955 --> 00:59:03,798 - Are you gonna be okay? - Yeah. 844 00:59:03,874 --> 00:59:06,218 - You wanna grab a bite? - No. I'm gonna head home. 845 00:59:06,293 --> 00:59:09,046 I gotta call the boys and break the news. 846 00:59:10,297 --> 00:59:12,800 - I'll call you tomorrow. - Okay. 847 00:59:21,558 --> 00:59:23,060 Coach! 848 00:59:26,980 --> 00:59:30,951 Hey, I know this is not a really great time, 849 00:59:31,026 --> 00:59:34,200 and it's too bad about Marco. 850 00:59:37,157 --> 00:59:38,625 But how about me? 851 00:59:40,243 --> 00:59:41,244 Are you talking about Sparta? 852 00:59:41,995 --> 00:59:43,918 Yeah. 853 00:59:43,997 --> 00:59:45,590 Brendan, you've got a better shot at starting a boy band. 854 00:59:45,665 --> 00:59:46,666 I'll talk to you tomorrow. 855 00:59:56,885 --> 00:59:58,558 It's a Grand Prix tournament. 856 01:00:00,764 --> 01:00:03,392 Which means anything could happen. You know that as well as I do. 857 01:00:03,475 --> 01:00:04,977 Yeah. 858 01:00:06,853 --> 01:00:08,821 Come on. They'd have to kill me to get me out of the cage. 859 01:00:09,731 --> 01:00:11,733 That's what I'm afraid of. 860 01:00:11,817 --> 01:00:13,319 Frank, I need this. 861 01:00:14,027 --> 01:00:17,372 You're real tight with these guys. You could call them. 862 01:00:18,365 --> 01:00:21,289 You're the guy. They trust you. 863 01:00:24,538 --> 01:00:27,291 Brendan. 864 01:00:27,374 --> 01:00:29,342 You realize what you're asking me to do here? 865 01:00:29,417 --> 01:00:30,919 - Yeah. - Yeah. 866 01:00:31,044 --> 01:00:34,139 We go down to AC, you get tapped out in five seconds. 867 01:00:34,214 --> 01:00:36,012 How does that benefit either one of us? 868 01:00:36,091 --> 01:00:39,311 - It's not gonna happen. - Not gonna happen? 869 01:00:39,386 --> 01:00:41,354 Wish I had a nickel for every time somebody told me that. 870 01:00:41,972 --> 01:00:43,645 It's not gonna happen. 871 01:00:59,072 --> 01:01:00,574 I'll make a call. 872 01:01:07,873 --> 01:01:10,717 I love my coach! 873 01:01:19,551 --> 01:01:22,555 Yeah, they're good. The girls are good. They're good. 874 01:01:23,638 --> 01:01:24,730 Yeah, he should. 875 01:01:24,806 --> 01:01:27,355 I mean, you've been spending so much time with Brendan these days, 876 01:01:27,434 --> 01:01:30,483 it's like you're part of the family or something. 877 01:01:32,647 --> 01:01:36,197 Yeah, he's right here. it's your boyfriend. 878 01:01:37,819 --> 01:01:39,867 Frank. Hey, man. 879 01:01:46,828 --> 01:01:49,206 That's unbelievable. 880 01:01:50,373 --> 01:01:54,298 Wow! Wow, Frank, I can't thank you enough. I don't know what to say. 881 01:01:56,087 --> 01:01:59,057 All right, listen, I gotta call you back, okay? 882 01:02:04,638 --> 01:02:06,936 All right. Bye. 883 01:02:08,183 --> 01:02:09,810 I'm in. 884 01:02:10,936 --> 01:02:13,189 - I'm going. - Really? 885 01:02:14,314 --> 01:02:17,818 That's your decision? You decided? 886 01:02:19,903 --> 01:02:22,076 'Cause I really enjoyed the conversation we just had 887 01:02:22,155 --> 01:02:25,159 about making that decision together. 888 01:02:29,037 --> 01:02:33,634 You told me you were gonna fight guys that watched too much UFC. 889 01:02:33,708 --> 01:02:35,927 I saw the Koba dude on the television, 890 01:02:36,002 --> 01:02:37,925 and he's the guy they're watching. 891 01:02:38,004 --> 01:02:38,971 It's a lot of money, Tess. 892 01:02:39,047 --> 01:02:41,550 I don't give a shit about the money, Brendan. I told you that. 893 01:02:42,801 --> 01:02:44,803 We're gonna end up cashing in your life insurance policy 894 01:02:44,886 --> 01:02:46,354 before we pick up that prize money. 895 01:02:47,180 --> 01:02:49,274 You don't think I can do it, right? 896 01:02:49,516 --> 01:02:51,359 I think you could get killed. 897 01:02:55,647 --> 01:02:57,445 - I'm not gonna get killed. - You're not gonna get killed, 898 01:02:57,524 --> 01:02:58,946 but you promised me you're not gonna get hurt. 899 01:02:59,025 --> 01:03:01,619 You're not gonna end up in the hospital. You're not gonna end up paralyzed. 900 01:03:01,695 --> 01:03:04,244 We have no prize money, we have no house. 901 01:03:04,322 --> 01:03:07,371 - We have payments for hospital bills. - Tess! Listen, I'll promise you this. 902 01:03:08,868 --> 01:03:11,963 If I don't try in three weeks, they're gonna take the house. 903 01:03:13,498 --> 01:03:15,592 How's that for a promise? 904 01:03:19,629 --> 01:03:22,473 So, I'm gonna go, okay? 905 01:03:22,549 --> 01:03:25,803 But I'd really love it if you'd be with me on this. 906 01:03:32,851 --> 01:03:35,320 I'm not gonna watch you fight again, I'm not. 907 01:03:35,395 --> 01:03:37,818 I'm gonna get the girls breakfast. 908 01:04:07,677 --> 01:04:11,181 Fourth of July weekend doesn't officially get started until tomorrow, 909 01:04:11,264 --> 01:04:13,733 but fight fans are already descending on Atlantic City 910 01:04:13,808 --> 01:04:17,654 for the Super Bowl of mixed martial arts, Sparta! 911 01:04:17,729 --> 01:04:20,528 We've got the dancing girls, we've got the paparazzi, 912 01:04:20,607 --> 01:04:22,029 we've got the red carpet! 913 01:04:22,108 --> 01:04:25,612 And here comes J.J. Riley, the man who started it all. 914 01:04:25,695 --> 01:04:28,539 J.J., you've made a fortune with your hedge funds. 915 01:04:28,782 --> 01:04:30,329 You turned your back on Wall Street 916 01:04:30,408 --> 01:04:32,752 and dedicated your life to making Sparta happen. 917 01:04:32,827 --> 01:04:36,081 Tell us why this tournament is so important to you? 918 01:04:36,247 --> 01:04:37,294 Growing up, we all wanted to know 919 01:04:37,374 --> 01:04:39,593 who the toughest kid in the neighborhood was, right? 920 01:04:39,667 --> 01:04:41,510 I wanna know who the toughest man on the planet is. 921 01:04:41,586 --> 01:04:43,304 And that's why I put this thing together 922 01:04:43,380 --> 01:04:46,179 That's what all these people are here to see, come Saturday night. 923 01:04:46,257 --> 01:04:48,601 - That's what we're gonna find out. - Thank you, J.J. 924 01:04:48,676 --> 01:04:53,398 And here's something fans never thought they'd see. Koba is here. 925 01:04:53,473 --> 01:04:56,898 The legend arriving to fight on US soil for the very first time. 926 01:04:56,976 --> 01:04:57,977 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 927 01:04:58,061 --> 01:05:01,031 Olympic gold medalist in wrestling, world Sambo champion, 928 01:05:01,106 --> 01:05:03,905 undefeated in his mixed martial arts career. 929 01:05:03,983 --> 01:05:07,078 Nobody's survived a round with the Russian in five years. 930 01:05:07,153 --> 01:05:09,656 He is the greatest fighter... 931 01:05:20,542 --> 01:05:22,465 I mean, you've seen our logos. 932 01:05:22,544 --> 01:05:24,797 No, yeah, I've seen your stuff. It looks good. 933 01:05:24,963 --> 01:05:26,431 I mean, is he fighting after Sparta? 934 01:05:26,506 --> 01:05:28,600 I mean, we're trying to find some info on him. 935 01:05:28,675 --> 01:05:30,177 No, I'm not sure. 936 01:06:01,708 --> 01:06:04,257 Hey, Where'd you go? Where'd you go? 937 01:06:04,335 --> 01:06:07,054 You can't leave me like that. They want to talk to you, not me. 938 01:06:07,255 --> 01:06:08,256 - Frank Campana? - Yeah. 939 01:06:08,339 --> 01:06:10,057 Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 940 01:06:10,133 --> 01:06:11,931 - Julia, how are you? - Brendan Conlon? 941 01:06:12,010 --> 01:06:13,853 - Yeah, hi. Hey. - Hi. Julia, J.J. Riley's assistant. 942 01:06:13,928 --> 01:06:15,145 - Right, hi. Nice to meet you. - Nice to meet you. 943 01:06:15,221 --> 01:06:16,438 A few things I want to let you guys know. 944 01:06:16,514 --> 01:06:19,438 - Press conference will start in 20 minutes. - Okay. 945 01:06:19,517 --> 01:06:21,690 Brendan, you're gonna be sitting up on the stage. 946 01:06:21,769 --> 01:06:23,066 Tommy! 947 01:06:23,313 --> 01:06:25,281 Hey, Tommy! Where you going? 948 01:06:25,523 --> 01:06:27,275 Can we stand with J.J.? 949 01:06:27,442 --> 01:06:29,945 ”Hearing the tremendous rush of the sea-crashing boat, 950 01:06:30,028 --> 01:06:33,999 "the whale wheeled round to present his blank forehead at bay. 951 01:06:34,073 --> 01:06:38,328 ”But in that evolution, catching sight of the nearing black hull of the ship, 952 01:06:38,411 --> 01:06:42,166 "seemingly seeing in it the source of all his persecutions, 953 01:06:42,248 --> 01:06:46,378 "bethinking it, it may be a larger and nobler foe. 954 01:06:46,461 --> 01:06:50,091 ”Of a sudden, he bore down upon its advancing prow, 955 01:06:50,173 --> 01:06:54,098 "smiting his jaws amid fiery showers of foam. 956 01:06:54,802 --> 01:06:57,646 ”Ahab staggered, his hand smote his forehead. 957 01:06:57,722 --> 01:06:59,474 "'I grow blind... "' 958 01:06:59,557 --> 01:07:01,309 Now, the only person missing from the event 959 01:07:01,392 --> 01:07:03,895 was dark horse entry, Tommy Riordan. 960 01:07:03,978 --> 01:07:07,903 Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, 961 01:07:07,982 --> 01:07:11,862 but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight 962 01:07:11,945 --> 01:07:14,539 on a fighter who seems to have come out of nowhere. 963 01:07:14,614 --> 01:07:17,709 Lance Corporal Mark Bradford's Web testimony to Riordan, 964 01:07:17,784 --> 01:07:20,253 who saved his life earlier this year in Iraq, 965 01:07:20,328 --> 01:07:23,298 is now spreading like wildfire throughout the media. 966 01:07:23,373 --> 01:07:24,499 Tommy! 967 01:07:24,582 --> 01:07:26,084 And the bridge just crumbled. 968 01:07:26,167 --> 01:07:28,920 Tommy, come here. Come on. You got to see this. 969 01:07:29,003 --> 01:07:33,759 The amtrac was upside down and water was coming in from everywhere. 970 01:07:35,093 --> 01:07:37,892 And the water pressure was too much. We couldn't get the back hatch open. 971 01:07:38,680 --> 01:07:40,148 We were all drowning, man. 972 01:07:40,848 --> 01:07:42,771 It was a death trap. 973 01:07:43,059 --> 01:07:44,606 I couldn't have had more than another minute. 974 01:07:45,728 --> 01:07:48,652 Then suddenly, the back ramp gets ripped off 975 01:07:49,732 --> 01:07:51,405 There he was. 976 01:07:54,320 --> 01:07:56,368 And before I could get out and thank him, he was gone. 977 01:07:56,990 --> 01:07:59,334 - He just vanished like a ghost. - Tom my? 978 01:07:59,409 --> 01:08:02,663 - Tommy, did you... Where you going? - Taking a walk. 979 01:08:04,163 --> 01:08:05,210 Tommy! 980 01:08:05,540 --> 01:08:08,510 I really just wanted to say thank you. 981 01:08:09,669 --> 01:08:11,797 You saved my life, brother 982 01:08:13,131 --> 01:08:17,307 And anyone seeing this at Sparta, anybody out in Pittsburgh, 983 01:08:18,011 --> 01:08:21,265 you reach out to Tommy Riordan and tell him Mark said, "Thank you." 984 01:08:21,347 --> 01:08:24,271 Footage taken from a helmet cam on the ground in Iraq 985 01:08:24,350 --> 01:08:26,728 captured the heroic incident. 986 01:08:26,811 --> 01:08:28,108 Hello? 987 01:08:28,563 --> 01:08:29,689 Brendan? 988 01:09:10,980 --> 01:09:13,199 Been looking all over for you. 989 01:09:15,318 --> 01:09:17,787 How's it going? 990 01:09:17,862 --> 01:09:19,580 It's going. 991 01:09:21,991 --> 01:09:24,835 I was thinking we should go grab a coffee. 992 01:09:26,371 --> 01:09:29,250 I don't drink coffee, man. What do you want? 993 01:09:31,668 --> 01:09:32,794 You don't wanna go sit down somewhere? 994 01:09:36,255 --> 01:09:37,507 I'm good right here. 995 01:09:39,509 --> 01:09:40,726 Okay. 996 01:09:46,182 --> 01:09:50,278 Shit, Tommy, how was I supposed to know I was never gonna see you guys again? 997 01:09:50,353 --> 01:09:51,730 Yeah, well, you were briefed. 998 01:09:53,606 --> 01:09:55,074 You had the information. 999 01:09:57,652 --> 01:10:00,280 You chose the old man and the girl. 1000 01:10:00,363 --> 01:10:02,411 She wasn't just some girl. 1001 01:10:04,992 --> 01:10:06,790 I married her. 1002 01:10:09,122 --> 01:10:11,625 She's my wife. 1003 01:10:11,708 --> 01:10:13,881 See? 1004 01:10:13,960 --> 01:10:16,383 That's Tess. 1005 01:10:16,462 --> 01:10:18,840 That's Emily and Rosie. 1006 01:10:18,923 --> 01:10:21,051 They're your nieces, Tommy. 1007 01:10:21,134 --> 01:10:22,761 I don't know them. 1008 01:10:22,844 --> 01:10:26,690 I know you don't know them. Of course you don't know them. 1009 01:10:26,973 --> 01:10:30,318 So why am I looking at pictures of people I don't know? 1010 01:10:31,436 --> 01:10:33,404 'Cause that's my family. 1011 01:10:35,648 --> 01:10:37,400 And who are you exactly? 1012 01:10:42,488 --> 01:10:43,831 I'm your brother, man. 1013 01:10:47,160 --> 01:10:48,537 You were in the Corps? 1014 01:10:48,995 --> 01:10:50,497 What? 1015 01:10:50,580 --> 01:10:53,834 - I said I didn't Know you were in the Corps. - I wasn't in the Corps. 1016 01:10:55,042 --> 01:10:57,261 Then you ain't no brother to me. 1017 01:10:58,504 --> 01:10:59,847 My brother was in the Corps. 1018 01:11:00,506 --> 01:11:02,099 Jesus, Tommy. Tommy. 1019 01:11:02,216 --> 01:11:05,641 I was a 16-year-old kid. What the hell did I know? 1020 01:11:06,053 --> 01:11:07,145 I don't know what you know. 1021 01:11:07,221 --> 01:11:08,848 Why don't you go ask your girlfriend about it? 1022 01:11:08,931 --> 01:11:10,524 She's my wife, Tommy. 1023 01:11:10,641 --> 01:11:13,895 So, that's it? I stay with Tess, I never get to see you guys again? 1024 01:11:13,978 --> 01:11:16,356 Not a single phone call? Nothing? 1025 01:11:17,982 --> 01:11:20,360 God, man, I don't understand this. 1026 01:11:21,110 --> 01:11:22,532 What? You... 1027 01:11:22,612 --> 01:11:26,287 So, you won't forgive me, but you forgave Pop? 1028 01:11:28,367 --> 01:11:32,622 No, he's just some old vet that I train with, you know? He means nothing to me. 1029 01:11:34,207 --> 01:11:37,051 And what I hear, he means nothing to you, either. 1030 01:11:38,544 --> 01:11:41,764 You got balls talking about forgiveness. 1031 01:11:41,839 --> 01:11:43,591 That has nothing to do with forgiveness. 1032 01:11:43,674 --> 01:11:46,473 I got children, man. I got a family to protect. 1033 01:11:46,552 --> 01:11:48,554 Everything I do is for them. 1034 01:11:49,055 --> 01:11:51,103 I forgave Pop. 1035 01:11:51,182 --> 01:11:53,025 Just like I forgave you and Mom. 1036 01:12:00,399 --> 01:12:01,901 You forgave us? 1037 01:12:03,820 --> 01:12:05,117 Yeah. 1038 01:12:06,113 --> 01:12:08,207 Well, I'm not surprised you made the tournament, Brendan. 1039 01:12:08,282 --> 01:12:10,376 You got some stones, man. 1040 01:12:10,451 --> 01:12:13,045 I fell in love. What the hell was I supposed to do? 1041 01:12:13,120 --> 01:12:15,839 You were supposed to stick to the plan. You were supposed to come with us. 1042 01:12:15,915 --> 01:12:19,419 Mom needed you, I needed you. You're my big brother. You bailed on me. 1043 01:12:21,254 --> 01:12:23,348 Hey, you know, I'm glad you stayed. Everything worked out for you. 1044 01:12:23,422 --> 01:12:24,469 God. 1045 01:12:24,549 --> 01:12:28,179 You leave, you get the opposite. Okay? 1046 01:12:28,261 --> 01:12:30,935 You leave, you get to bury people. 1047 01:12:31,013 --> 01:12:33,937 You're not the only one that suffered, Tommy. 1048 01:12:35,810 --> 01:12:38,154 I didn't even know she was sick. 1049 01:12:39,689 --> 01:12:43,284 I never even got the chance to say goodbye to my own mother. 1050 01:12:46,279 --> 01:12:49,829 You had no right to keep that from me. That was not your decision to make! 1051 01:12:51,993 --> 01:12:54,291 You know what? 1052 01:12:54,370 --> 01:12:57,795 You walk around with your pictures of your wife, 1053 01:12:57,874 --> 01:13:00,172 and you're all, "I forgive you. 1054 01:13:01,294 --> 01:13:02,796 "I forgive Pop. 1055 01:13:03,880 --> 01:13:05,052 "I forgive everyone." 1056 01:13:05,131 --> 01:13:06,633 Brendan, you know, 1057 01:13:08,342 --> 01:13:10,140 you're full of shit. 1058 01:13:16,309 --> 01:13:18,937 Are we done, Brendan? Are we finished? 1059 01:13:38,998 --> 01:13:41,467 You realize you're supposed to seek my wise counsel 1060 01:13:41,542 --> 01:13:43,670 while school's actually in session, right? 1061 01:13:43,753 --> 01:13:45,676 - Yes, Principal Z. - Tell him. 1062 01:13:45,755 --> 01:13:48,053 Okay, we wanna use the auditorium this weekend 1063 01:13:48,132 --> 01:13:50,100 to watch Mr. C in Sparta. 1064 01:13:50,176 --> 01:13:51,849 What do you say? 1065 01:13:51,928 --> 01:13:53,601 So, you want to use the auditorium 1066 01:13:53,679 --> 01:13:57,309 to watch a suspended teacher engage in the activity that he was suspended for? 1067 01:13:57,391 --> 01:13:58,643 - Right. - Am I hearing this correct? 1068 01:13:58,726 --> 01:14:00,603 Right. Okay, we thought you would say that, 1069 01:14:00,686 --> 01:14:02,529 so it could turn into a fundraiser, you know? 1070 01:14:02,605 --> 01:14:04,653 You know, I think you need to talk to your parents, 1071 01:14:04,732 --> 01:14:06,860 because you guys might need to be in summer school. 1072 01:14:06,943 --> 01:14:08,365 - Everybody wants this. - Come on, Mr. Zito. 1073 01:14:08,444 --> 01:14:09,946 We've been telling everybody about it already. 1074 01:14:10,029 --> 01:14:11,030 - Exactly. - And the gym's the only place 1075 01:14:11,113 --> 01:14:13,411 - that's big enough to fit everyone. - Look, it's never gonna happen. 1076 01:14:13,491 --> 01:14:15,994 - What if we get a petition signed? - We'll get the whole school to sign it. 1077 01:14:16,077 --> 01:14:17,954 - The power of democracy. - What are they gonna do about that? 1078 01:14:18,037 --> 01:14:19,004 Mr. Z, please? 1079 01:14:19,080 --> 01:14:22,129 Look, look, you guys. I appreciate the fact that you love your teacher, I really do, 1080 01:14:22,208 --> 01:14:25,257 but there is nothing I can do for you. 1081 01:14:59,161 --> 01:15:02,882 The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena. 1082 01:15:02,957 --> 01:15:07,884 It might be Fourth of July weekend, but this is Christmas Eve for fight fans. 1083 01:15:07,962 --> 01:15:12,183 This is Atlantic City. This is the War on the Shore, 1084 01:15:12,258 --> 01:15:15,182 and this is what everyone's been waiting for 1085 01:15:15,261 --> 01:15:20,108 Sixteen of the baddest men on the planet duking it out over a 24-hour period 1086 01:15:20,182 --> 01:15:23,607 for the largest purse in mixed martial arts history. 1087 01:15:23,686 --> 01:15:26,690 In the town everyone knows from the game of Monopoly, 1088 01:15:26,772 --> 01:15:29,821 we got ourselves a winner-take-all affair 1089 01:15:29,900 --> 01:15:35,202 Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. 1090 01:15:35,281 --> 01:15:38,410 Sparta is here! 1091 01:15:38,659 --> 01:15:40,502 Welcome, I'm Bryan Callen, 1092 01:15:40,578 --> 01:15:43,331 along with bestselling fight author, Sam Sheridan. 1093 01:15:43,456 --> 01:15:46,505 Sam, when J.J. Riley conceived Sparta, 1094 01:15:46,584 --> 01:15:48,461 he wanted to create, quite simply, 1095 01:15:48,544 --> 01:15:52,469 the biggest mixed martial arts spectacle in history. 1096 01:15:52,715 --> 01:15:55,764 $5 million, Bryan. $5 million. 1097 01:15:55,843 --> 01:15:58,266 J.J. Riley put his money where his mouth is 1098 01:15:58,345 --> 01:16:01,770 and put up the biggest purse the sport has ever seen. 1099 01:16:01,849 --> 01:16:03,647 It's unprecedented, Sam. 1100 01:16:03,726 --> 01:16:08,072 As is the hoopla surrounding one Tommy Riordan, the war hero, 1101 01:16:08,147 --> 01:16:10,570 who has become an overnight sensation 1102 01:16:10,649 --> 01:16:12,651 and captured the imagination and attention... 1103 01:16:16,155 --> 01:16:18,499 Jujitsu black belt Francisco Barbosa, 1104 01:16:18,574 --> 01:16:21,828 who has a 19 to four record in his mixed martial arts' career 1105 01:16:22,328 --> 01:16:24,672 Our rules of the cage are brought to you by Tapout. 1106 01:16:27,666 --> 01:16:30,385 - Five minutes, Paddy. - Okay. 1107 01:16:32,421 --> 01:16:36,016 It looks as though the moment of truth has arrived, 1108 01:16:36,092 --> 01:16:38,811 - because here comes Tommy Riordan. - Wow! 1109 01:16:38,886 --> 01:16:41,105 Tommy Riordan's captured the media 's attention, 1110 01:16:41,180 --> 01:16:43,148 but the question still remains. 1111 01:16:43,349 --> 01:16:44,601 Who is this guy? 1112 01:16:44,683 --> 01:16:46,151 And more importantly, 1113 01:16:46,227 --> 01:16:49,151 can he compete in this talent pool? Can he win? 1114 01:16:49,230 --> 01:16:50,982 I wish I knew. I wish I knew who he was. 1115 01:16:51,065 --> 01:16:54,786 And I say the fact that I don't know is very strange. 1116 01:16:54,860 --> 01:16:57,033 In an Internet age where there are no secrets, 1117 01:16:57,113 --> 01:16:58,990 this guy's a complete mystery. 1118 01:16:59,073 --> 01:17:01,041 I can't find out anything about him. 1119 01:17:01,200 --> 01:17:04,204 Tommy Riordan is officially Google-proof. 1120 01:17:06,997 --> 01:17:08,874 Get your hands off me. 1121 01:17:10,167 --> 01:17:11,214 Okay, let's go. 1122 01:17:11,293 --> 01:17:12,590 You gotta love this guy, Sam. 1123 01:17:12,670 --> 01:17:15,549 No walk-out music, no sponsors, no interviews. 1124 01:17:15,673 --> 01:17:17,516 He skipped the press conference, 1125 01:17:17,591 --> 01:17:19,969 wouldn't have his picture taken for the program. 1126 01:17:20,052 --> 01:17:21,804 He's breaking every rule. 1127 01:17:22,513 --> 01:17:25,141 The only reason, really, that Tommy Riordan is in this tournament 1128 01:17:25,224 --> 01:17:29,730 is an MMA video making the rounds of him beating up Mad Dog Grimes in the gym. 1129 01:17:29,812 --> 01:17:32,531 But the reason that a lot of his fans are in the stands 1130 01:17:32,606 --> 01:17:34,199 is because of another video. 1131 01:17:34,275 --> 01:17:36,949 It's even more stunning than the Mad Dog Grimes video. 1132 01:17:37,027 --> 01:17:38,779 This guy... Let me describe it to you, folks, 1133 01:17:38,904 --> 01:17:41,157 for the few that haven't seen it, and I don't know anybody who hasn't, 1134 01:17:41,240 --> 01:17:44,790 but Tommy Riordan ripped the door off a tank 1135 01:17:44,869 --> 01:17:47,839 in the heat of battle, saving lives in the process, 1136 01:17:47,913 --> 01:17:49,881 and then walked away without claiming a medal. 1137 01:17:49,957 --> 01:17:51,300 - Listen... - He ripped the door off a tank. 1138 01:17:51,375 --> 01:17:53,252 Tommy Riordan is a genuine war hero. 1139 01:17:53,335 --> 01:17:56,680 I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, 1140 01:17:56,755 --> 01:17:59,429 - but the tank don't hit back, you know. - Sam... 1141 01:17:59,508 --> 01:18:01,931 We've seen YouTube sensations fail on a big stage before. 1142 01:18:02,011 --> 01:18:04,480 Sam, he ripped the door off a tank! 1143 01:18:07,808 --> 01:18:10,061 Tommy Riordan, he has definitely got his hands full 1144 01:18:10,144 --> 01:18:12,647 in his first opponent, Francisco Barbosa. 1145 01:18:12,730 --> 01:18:14,198 - Francisco Barbosa... - He's nothing to scoff at. 1146 01:18:14,273 --> 01:18:15,991 Yeah, he's the octopus. He's the real deal. 1147 01:18:17,109 --> 01:18:20,238 He's a very, very tough guy, a very high-caliber fighter. 1148 01:18:20,321 --> 01:18:21,994 Now, Tommy Riordan came out of nowhere, 1149 01:18:22,072 --> 01:18:24,450 and I'd imagine he's gonna disappear just as quickly. 1150 01:18:24,533 --> 01:18:25,534 It's a great story, 1151 01:18:25,618 --> 01:18:28,667 but I think your boy is gonna be exposed here 1152 01:18:28,787 --> 01:18:30,209 - as a YouTube sensation. - Well, well, 1153 01:18:30,289 --> 01:18:33,418 a lot of fans here in Boardwalk Hall hope you're wrong, Sam. 1154 01:18:33,959 --> 01:18:35,677 All right, gentlemen, you've been given your instructions. 1155 01:18:35,753 --> 01:18:37,300 I expect a clean fight. 1156 01:18:37,379 --> 01:18:38,722 Obey my command at all times, 1157 01:18:38,797 --> 01:18:40,094 defend yourselves at all times. 1158 01:18:40,424 --> 01:18:41,971 Touch gloves, go back, let's do this. 1159 01:18:44,553 --> 01:18:46,601 Tommy, cut off the corners, feel this guy out, 1160 01:18:46,680 --> 01:18:48,148 just like we know. Just like we know. 1161 01:18:48,224 --> 01:18:51,103 We're about to get the big answer to the big question. 1162 01:18:51,185 --> 01:18:53,404 Is Tommy Riordan for real? 1163 01:18:53,479 --> 01:18:55,698 - Gentlemen, you ready? - They are both game fighters. 1164 01:18:55,773 --> 01:18:57,525 - And here we go. - You ready? 1165 01:18:57,650 --> 01:18:58,742 Let's go to war! 1166 01:18:58,817 --> 01:19:00,410 Keep your focus, Tom. 1167 01:19:00,486 --> 01:19:02,238 And here we go. We're gonna see this. 1168 01:19:02,321 --> 01:19:03,698 Barbosa's gonna be looking for a takedown. 1169 01:19:03,781 --> 01:19:05,829 He's definitely looking for a takedown here. 1170 01:19:10,454 --> 01:19:13,674 Barbosa is down! Barbosa has been knocked out! 1171 01:19:13,749 --> 01:19:16,923 Tommy Riordan is most definitely for real. 1172 01:19:17,002 --> 01:19:20,597 And now he's walking out of the cage. He's leaving the cage. 1173 01:19:20,673 --> 01:19:22,220 Hey, Tommy! 1174 01:19:22,299 --> 01:19:24,393 There goes another rule, out the window! 1175 01:19:25,177 --> 01:19:26,520 Where you going? 1176 01:19:26,971 --> 01:19:29,645 Francisco Barbosa is out cold, 1177 01:19:29,723 --> 01:19:32,397 and he is out of this tournament, Bryan. 1178 01:19:33,310 --> 01:19:35,312 - A huge left hook, launching... - Good. Nice and easy. Nice and easy. 1179 01:19:35,396 --> 01:19:38,275 - ...Tommy Riordan into the second round. - One, two. Good, good. One, two, three. 1180 01:19:38,357 --> 01:19:40,906 Good. Two, three. 1181 01:19:40,985 --> 01:19:42,658 Good. Good, good, good. 1182 01:19:42,736 --> 01:19:45,615 - Good. Come on. Good. One, two. - Tommy Riordan is the real deal. 1183 01:19:47,199 --> 01:19:49,793 - Showtime. - All right. Come on, give me eight. 1184 01:19:52,288 --> 01:19:54,461 Yes! That's my boy. 1185 01:20:37,416 --> 01:20:39,089 Let's go, move your head around. 1186 01:20:45,507 --> 01:20:47,054 You ready? 1187 01:20:50,888 --> 01:20:52,265 Look at me. 1188 01:20:56,560 --> 01:20:57,857 You can do this. 1189 01:21:04,443 --> 01:21:06,241 I wanna hear you say it. 1190 01:21:11,700 --> 01:21:12,872 I can do this. 1191 01:21:13,744 --> 01:21:15,371 Let's go do this. 1192 01:21:17,081 --> 01:21:18,333 Yeah. 1193 01:21:23,545 --> 01:21:24,671 Yeah. 1194 01:21:32,221 --> 01:21:36,317 J.J. Riley only had 48 hours, less than 48 hours, to fill the spot. 1195 01:21:36,392 --> 01:21:39,271 And basically, he had to go on the road to Frank Campana. 1196 01:21:39,353 --> 01:21:41,447 Well, then he chose Brendan Conlon, 1197 01:21:41,522 --> 01:21:43,274 which is really something I don't understand. 1198 01:21:43,357 --> 01:21:45,325 I just... I'm shocked. 1199 01:21:50,155 --> 01:21:52,453 Hey, Brendan. Brendan, go get him. 1200 01:21:55,577 --> 01:21:56,829 Go. Good luck. 1201 01:21:57,913 --> 01:21:59,586 Let's go, Brendan. 1202 01:22:00,457 --> 01:22:02,300 You go get him, Son! 1203 01:22:02,376 --> 01:22:04,470 You know, I can understand coming out to no music, 1204 01:22:04,545 --> 01:22:08,095 but why in the world would you choose classical music as your entrance? 1205 01:22:08,173 --> 01:22:10,972 This is Beethoven. This is Ode to Joy, Bryan. 1206 01:22:11,051 --> 01:22:13,019 My apologies, Mr. Renaissance Man. 1207 01:22:14,555 --> 01:22:16,228 Go get him, Son. 1208 01:22:16,306 --> 01:22:19,901 If you wanna talk about Renaissance men, you gotta talk about Frank Campana. 1209 01:22:19,977 --> 01:22:23,026 Very unorthodox trainer, but one of the best trainers in the game, 1210 01:22:23,355 --> 01:22:27,360 and he's well known for using classical music to teach his fighters to remain calm, 1211 01:22:27,443 --> 01:22:30,868 to remain patient, and to remain composed under pressure. 1212 01:22:30,946 --> 01:22:34,576 You know, I'll tell you, classical music is about as fitting to this setting 1213 01:22:34,658 --> 01:22:37,377 as Brendan Conlon is to this tournament. 1214 01:22:37,536 --> 01:22:38,879 - Come on. - In fact, let me show you something. 1215 01:22:38,954 --> 01:22:39,955 Right here. Let me tell you... 1216 01:22:40,038 --> 01:22:41,460 - What? - You see that, right there? 1217 01:22:41,540 --> 01:22:45,386 That, right there... That, my friend, is Brendan Conlon. 1218 01:22:45,586 --> 01:22:49,341 Okay? Brendan Conlon's about to be dropped into a shark tank. 1219 01:22:49,423 --> 01:22:50,675 He's a feeder fish. 1220 01:22:50,757 --> 01:22:52,259 Come on, give the guy a break. 1221 01:22:52,342 --> 01:22:54,686 You know, the guy... At least we've seen him fight. 1222 01:22:54,761 --> 01:22:57,230 I mean, he's fought real guys. He's been in the UFC. 1223 01:22:57,306 --> 01:22:59,274 - We remember him from that. - I remember him, too. 1224 01:22:59,349 --> 01:23:01,397 I remember him being very unmemorable. 1225 01:23:21,497 --> 01:23:24,717 Midnight Le getting ready to climb into the cage and go to work. 1226 01:23:24,791 --> 01:23:25,838 When the brackets were announced, 1227 01:23:25,918 --> 01:23:27,761 he thought he'd be going up against Marco Santos. 1228 01:23:27,836 --> 01:23:30,806 He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him. 1229 01:23:30,881 --> 01:23:32,975 Hey! You asked for it. 1230 01:23:33,759 --> 01:23:36,353 Brendan retired from fighting some years ago. 1231 01:23:36,428 --> 01:23:39,022 He's actually a high school physics teacher now, 1232 01:23:39,097 --> 01:23:42,021 and Midnight had some fun with that at the press conference yesterday. 1233 01:23:42,100 --> 01:23:44,774 Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, 1234 01:23:44,853 --> 01:23:48,198 and that getting killed was no way to spend a summer vacation. 1235 01:23:48,273 --> 01:23:51,948 Midnight is known for talking trash, he's also known for backing it up. 1236 01:23:52,027 --> 01:23:53,995 No question, Bryan. He's in a lot of trouble here. 1237 01:23:54,071 --> 01:23:57,701 - Midnight Le is an agent of destruction. - Gentlemen. 1238 01:24:00,327 --> 01:24:01,704 Go get him. 1239 01:24:04,915 --> 01:24:06,462 All right, guys, you've been given your instructions. 1240 01:24:06,542 --> 01:24:07,964 I expect a clean fight. 1241 01:24:08,043 --> 01:24:11,547 Obey my commands at all times. Defend yourselves at all times. 1242 01:24:11,630 --> 01:24:13,803 Touch gloves, go back, let's do this. 1243 01:24:15,259 --> 01:24:17,136 Go have some fun, baby. 1244 01:24:21,390 --> 01:24:22,642 Gentlemen, you ready? 1245 01:24:24,226 --> 01:24:26,320 You ready? Let's go to war! 1246 01:24:30,482 --> 01:24:33,656 Work your kicks! 1247 01:24:36,572 --> 01:24:38,199 Come on, Brendan, come on. 1248 01:24:38,532 --> 01:24:40,159 Move! You gotta move, you gotta move. 1249 01:24:40,993 --> 01:24:42,745 Let it out! Come on, move! 1250 01:24:46,915 --> 01:24:48,633 Stay away from the legs! Circle! 1251 01:24:48,750 --> 01:24:50,127 In and out! 1252 01:24:56,508 --> 01:24:58,010 Get off the fence! 1253 01:24:59,595 --> 01:25:01,518 Get through this. Sprawl down! 1254 01:25:02,222 --> 01:25:05,066 Get off the fence! Get off the fence! 1255 01:25:06,518 --> 01:25:07,940 There he goes! 1256 01:25:08,020 --> 01:25:09,363 Come on, Brendan. Get out of there! 1257 01:25:09,980 --> 01:25:11,277 Come on! 1258 01:25:12,190 --> 01:25:13,237 Get up! 1259 01:25:14,735 --> 01:25:16,863 - Come on! Come on! - Watch the back of the head! 1260 01:25:16,945 --> 01:25:19,118 - Relax, you're okay. You're okay! - Midnight is all over Brendan. 1261 01:25:19,197 --> 01:25:21,700 Well, this can't last much longer. This won't last much longer. 1262 01:25:21,783 --> 01:25:24,206 The teacher just has no answers. 1263 01:25:24,286 --> 01:25:26,288 Get out of there! Get out of there! 1264 01:25:27,789 --> 01:25:30,087 - And now, he's got the hooks in. - The hooks are in. 1265 01:25:30,167 --> 01:25:32,215 - Brendan in very big trouble. - The end is close. 1266 01:25:32,336 --> 01:25:34,213 Can Brendan make the end of the round? 1267 01:25:35,088 --> 01:25:36,135 Well, he's got the choke. 1268 01:25:36,214 --> 01:25:37,807 - He's got 20 seconds left in the round... - Come on. 1269 01:25:37,883 --> 01:25:40,978 And Conlon's face is turning purple. This looks like it's over. 1270 01:25:41,053 --> 01:25:43,351 Get up! Find his legs! 1271 01:25:43,430 --> 01:25:45,307 Hips! Hip down! 1272 01:25:45,390 --> 01:25:47,768 Hip down! Get your weight down! 1273 01:25:47,851 --> 01:25:49,319 Get your weight down! 1274 01:25:49,394 --> 01:25:51,863 Well, Midnight is squeezing with all his might. He's got it very deep. 1275 01:25:51,938 --> 01:25:54,532 - Ten seconds! Don't you tap! - Ten seconds, Bryan, 10 seconds. 1276 01:25:54,650 --> 01:25:56,778 Don't tap! Brendan, don't you tap! 1277 01:25:57,319 --> 01:25:58,320 Hold on, Brendan. 1278 01:25:58,403 --> 01:25:59,905 Conlon doing his best to hang on, 1279 01:25:59,988 --> 01:26:01,956 'cause his whole world's about to go from day to night. 1280 01:26:02,032 --> 01:26:04,285 Don't you tap! Don't you tap, Brendan! 1281 01:26:07,412 --> 01:26:09,585 I cannot believe that, Sam! 1282 01:26:09,665 --> 01:26:11,838 I thought for sure this guy was going to sleep. 1283 01:26:14,419 --> 01:26:16,467 Midnight can't believe it either, by the way. 1284 01:26:17,422 --> 01:26:18,969 Jesus. 1285 01:26:21,968 --> 01:26:24,391 What are you doing? What are you doing? 1286 01:26:24,471 --> 01:26:28,351 You should've had him in the first round. 1287 01:26:29,476 --> 01:26:32,605 Beautiful. Beautiful. He doesn't know what hit him. 1288 01:26:32,688 --> 01:26:34,531 He doesn't know what hit him. Breathe. 1289 01:26:35,107 --> 01:26:36,279 Deep breaths. Come on now. 1290 01:26:36,566 --> 01:26:38,739 Small sip, small sip. Small sip. 1291 01:26:38,819 --> 01:26:41,163 Deep breath, deep breath. I want you to do something. 1292 01:26:42,280 --> 01:26:43,953 I want you to get him to pull, okay? 1293 01:26:44,032 --> 01:26:46,785 When he pulls, I want you to hit him a bit and I want you to shoot on him. 1294 01:26:46,868 --> 01:26:49,963 I'd love to be a fly on the wall, listening to Frank Campana right now 1295 01:26:50,038 --> 01:26:51,085 and hear what he's saying in there. 1296 01:26:51,164 --> 01:26:52,837 In and out. In and out. In and out. 1297 01:26:52,916 --> 01:26:55,920 And I want you to trade punches with him, all right? You're doing beautiful. 1298 01:26:57,129 --> 01:26:58,881 Let's go, seconds out! 1299 01:26:58,964 --> 01:27:00,181 Knock him out. Knock him out. Knock him out. 1300 01:27:00,257 --> 01:27:01,383 This round, knock him out. 1301 01:27:01,466 --> 01:27:03,560 - Let's do it. - He doesn't deserve to be here. 1302 01:27:03,635 --> 01:27:05,603 Beautiful. Breathe. 1303 01:27:05,679 --> 01:27:06,976 Let's go! 1304 01:27:09,474 --> 01:27:12,694 And here we go. The teacher answering the bell for round two. 1305 01:27:12,769 --> 01:27:13,861 Nice and easy! 1306 01:27:14,896 --> 01:27:16,898 Set the pace! Set the pace, Brendan! 1307 01:27:16,982 --> 01:27:18,984 Gentlemen! Let's go to war! 1308 01:27:34,833 --> 01:27:37,586 Circle around! Circle around! 1309 01:27:38,253 --> 01:27:39,300 Nice and easy! 1310 01:27:40,464 --> 01:27:41,841 Good, good! 1311 01:27:41,923 --> 01:27:43,925 Shoot! Shoot on him! 1312 01:27:46,178 --> 01:27:50,604 Get Out Of there! Hitch him! Hitch him! Hitch him! 1313 01:27:52,058 --> 01:27:54,402 Get out of there! Get out of there! Get out of there! Come on! 1314 01:27:56,688 --> 01:27:57,860 Do something. 1315 01:28:00,692 --> 01:28:01,784 Shoot! Shoot on him! 1316 01:28:02,402 --> 01:28:03,574 Shoot on him! 1317 01:28:06,323 --> 01:28:07,415 Yes! 1318 01:28:07,491 --> 01:28:09,585 Conlon shoots on Midnight Le and gets him down. 1319 01:28:09,659 --> 01:28:11,161 Midnight is trying to get to his... 1320 01:28:12,370 --> 01:28:14,213 - Scissors takedown. - A beautiful scissors takedown. 1321 01:28:14,289 --> 01:28:16,166 - Really nice. - Conlon showing signs of life 1322 01:28:16,249 --> 01:28:18,047 and not backing down. 1323 01:28:18,126 --> 01:28:19,343 Knees, knees! 1324 01:28:22,923 --> 01:28:23,970 Good! 1325 01:28:24,049 --> 01:28:26,177 Take his arm! Good! 1326 01:28:27,260 --> 01:28:30,139 - He's got a kimura lock! - He's got a very good Kimura. 1327 01:28:30,222 --> 01:28:33,567 Turn your hips in! In! 1328 01:28:33,642 --> 01:28:36,612 Up! Stay with him. Turn your hips in! 1329 01:28:38,522 --> 01:28:40,490 Hips up! Turn your hips in! 1330 01:28:40,565 --> 01:28:41,862 Turn your hips in! 1331 01:28:42,359 --> 01:28:44,578 You got it, Brendan. Your round. You got it! 1332 01:28:44,694 --> 01:28:46,822 Turn your hips up and in! 1333 01:28:47,155 --> 01:28:48,998 Hips up! Very good! 1334 01:28:49,574 --> 01:28:50,666 He's in a lot of trouble. 1335 01:28:50,742 --> 01:28:52,585 That's it! Come on! Come on! 1336 01:28:52,661 --> 01:28:55,631 - Wow! He's got it very, very deep. - Midnight is in a very, very bad position. 1337 01:28:55,705 --> 01:28:56,797 Midnight is in big trouble. 1338 01:28:56,873 --> 01:28:59,843 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1339 01:28:59,918 --> 01:29:01,545 Brendan Conlon is going to finish it right here! 1340 01:29:01,628 --> 01:29:03,471 Brendan Conlon has got him in a very, very dangerous position 1341 01:29:03,547 --> 01:29:05,220 - and Midnight is in big trouble. - Midnight... 1342 01:29:05,298 --> 01:29:06,766 I don't think Midnight has anywhere to go. 1343 01:29:06,925 --> 01:29:08,927 You got it! You got it! 1344 01:29:09,344 --> 01:29:12,518 Slow down! Relax! You got it! You got it! 1345 01:29:12,973 --> 01:29:16,147 And this isn't... This isn't happening! 1346 01:29:16,226 --> 01:29:18,103 - This can't happen. - It just did, Bryan. 1347 01:29:18,353 --> 01:29:19,354 He tapped! 1348 01:29:19,646 --> 01:29:21,489 Brendan Conlon tapped Midnight! 1349 01:29:21,565 --> 01:29:24,034 - I can't believe that. - Oh, my goodness! 1350 01:29:24,109 --> 01:29:26,828 You got him! Way to go, Brendan! 1351 01:29:31,032 --> 01:29:33,160 Yeah! Yeah! He tapped him out. 1352 01:29:33,451 --> 01:29:34,794 Honey, he tapped him out! 1353 01:29:34,911 --> 01:29:38,006 He did it! He did it! He did it! He did it! 1354 01:29:38,081 --> 01:29:40,709 Way to go, Brendan! Way to go! Yeah! 1355 01:29:41,167 --> 01:29:43,590 This is what's so great about mixed martial arts. 1356 01:29:43,670 --> 01:29:45,422 There's so many ways to lose. 1357 01:29:45,505 --> 01:29:49,851 One tiny miscalculation, anyone can win at anytime. 1358 01:29:49,926 --> 01:29:52,349 Which is probably why Frank Campana's embracing his man. 1359 01:29:52,429 --> 01:29:57,230 And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. 1360 01:29:57,309 --> 01:29:59,778 Great show of sportsmanship here from the teacher. 1361 01:29:59,853 --> 01:30:02,527 Well, that's a hallmark of Frank Campana's philosophy, 1362 01:30:02,606 --> 01:30:04,233 something all his fighters buy into, 1363 01:30:04,316 --> 01:30:06,284 and, obviously, none more so than Brendan. 1364 01:30:06,359 --> 01:30:08,077 And Midnight Le is shocked. 1365 01:30:08,153 --> 01:30:10,155 He thought he'd get a free pass into the second round, 1366 01:30:10,238 --> 01:30:11,535 but, instead, he's going home. 1367 01:30:11,615 --> 01:30:15,836 Dominated the fight the entire way, but he falls prey to a very technical finish. 1368 01:30:15,911 --> 01:30:17,959 A very technical finish, but that's a fluke. 1369 01:30:18,038 --> 01:30:20,006 - I don't care what anybody says. That is a... - I don't know. 1370 01:30:20,081 --> 01:30:22,925 You can call it a fluke, but I'm gonna call it a guy maintaining composure 1371 01:30:23,001 --> 01:30:24,844 and waiting for his opportunity. 1372 01:30:25,837 --> 01:30:29,091 Conlon beats Midnight! Unbelievable! 1373 01:30:30,842 --> 01:30:32,719 I hope you got a receipt for your goldfish. 1374 01:30:55,659 --> 01:30:56,831 Yes! 1375 01:30:58,703 --> 01:30:59,704 Okay. 1376 01:31:11,800 --> 01:31:13,802 We 're down to eight fighters, and soon to be seven, 1377 01:31:13,885 --> 01:31:16,684 as Koba prepares to go to work for the second time tonight. 1378 01:31:22,185 --> 01:31:23,311 - Right hand. - Huge right hand. 1379 01:31:23,395 --> 01:31:24,772 - Huge right hand. - Oh, my goodness. 1380 01:31:25,105 --> 01:31:27,199 Oh, my God! This is over. 1381 01:31:27,273 --> 01:31:29,196 Once again, Koba does not break a sweat. 1382 01:31:29,567 --> 01:31:32,161 You got to be kidding me. I'm afraid he might have broken something else. 1383 01:31:32,237 --> 01:31:33,614 That's certainly possible. 1384 01:31:33,738 --> 01:31:36,161 Koba moving on to tomorrow night. 1385 01:31:36,241 --> 01:31:38,243 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1386 01:31:39,536 --> 01:31:42,005 Mad Dog fighting like a man possessed. 1387 01:31:42,080 --> 01:31:43,832 Like a man with something to prove, 1388 01:31:43,915 --> 01:31:47,920 reminding everyone why he is a serious contender to win this whole contest. 1389 01:31:48,128 --> 01:31:52,258 He wanted to send a message to Tommy Riordan, and there it is, right there. 1390 01:31:52,841 --> 01:31:55,014 Here comes the underdog, Brendan Conlon. 1391 01:31:55,093 --> 01:31:57,516 The teacher miraculously passed his first test, 1392 01:31:57,595 --> 01:31:59,097 but now he's got to face The Dane. 1393 01:31:59,180 --> 01:32:01,729 Brendan! You can do it. 1394 01:32:04,519 --> 01:32:07,318 Halfway through round three, now, and the beating continues. 1395 01:32:07,397 --> 01:32:11,447 I honestly don't know how Brendan Conlon can take this kind of punishment. 1396 01:32:11,526 --> 01:32:13,449 He has been battered without mercy 1397 01:32:13,528 --> 01:32:14,996 - in both of his fights today. - Relax! You're okay! 1398 01:32:15,071 --> 01:32:16,744 He's still standing, Bryan. 1399 01:32:18,658 --> 01:32:19,910 Beethoven! 1400 01:32:19,993 --> 01:32:21,586 No! No, no, no! 1401 01:32:23,621 --> 01:32:24,873 Good, take him down! 1402 01:32:26,249 --> 01:32:27,876 Look at this, he's taking The Dane down! 1403 01:32:27,959 --> 01:32:29,006 Hold on to him. 1404 01:32:29,377 --> 01:32:31,721 He's looking for that arm. He's looking for the armbar. 1405 01:32:31,796 --> 01:32:33,639 - He's got an armbar. - He's got that armbar. 1406 01:32:33,715 --> 01:32:35,513 He's looking to be boss of it, once again. 1407 01:32:35,592 --> 01:32:37,139 Tap, tap, tap! Come on, tap, tap, tap! 1408 01:32:38,053 --> 01:32:40,476 Palms flat! Palms flat! Thumbs up! 1409 01:32:41,306 --> 01:32:42,649 He's got that arm, Sam! 1410 01:32:42,807 --> 01:32:45,230 - Break, break, break, break! - Yes! 1411 01:32:45,310 --> 01:32:46,357 Are you kidding me? 1412 01:32:47,187 --> 01:32:48,234 Yes! 1413 01:32:48,313 --> 01:32:50,691 Do it once, it's a fluke. Do it twice, and it's something else. 1414 01:32:50,774 --> 01:32:54,074 Pull the bandwagon over, I think I am hopping on. 1415 01:32:54,402 --> 01:32:55,745 I think I'm a believer. 1416 01:32:56,154 --> 01:32:58,657 You did it! Way to go, Brendan! 1417 01:32:58,823 --> 01:33:00,370 - I'm doing this! - Okay. 1418 01:33:00,450 --> 01:33:01,667 - I'm doing it! - Okay. 1419 01:33:01,743 --> 01:33:02,960 Okay, Son. 1420 01:33:03,620 --> 01:33:06,624 The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. 1421 01:33:08,166 --> 01:33:09,918 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1422 01:33:10,001 --> 01:33:12,629 He doesn't seem to want anything to do with all this adulation. 1423 01:33:12,712 --> 01:33:14,430 He's just here to fight. 1424 01:33:14,506 --> 01:33:16,975 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1425 01:33:17,050 --> 01:33:18,518 Gentlemen, you ready? 1426 01:33:19,427 --> 01:33:20,599 Are you ready? 1427 01:33:20,678 --> 01:33:22,897 - Let's go to war! - Right at him! Right at him! Right at him! 1428 01:33:23,932 --> 01:33:26,105 Well, here he comes again like a buzz saw! 1429 01:33:29,145 --> 01:33:31,944 - Yeah. - He is all over Diego Santana. 1430 01:33:34,317 --> 01:33:37,196 He's swarming all over him, and now he's beating on him without mercy! 1431 01:33:37,320 --> 01:33:38,321 Oh, my goodness! 1432 01:33:46,871 --> 01:33:50,000 There he goes again, storming out of the cage! 1433 01:33:50,083 --> 01:33:52,927 Tommy Riordan marching off through the crowd 1434 01:33:53,002 --> 01:33:56,677 and straight into the final four, ladies and gentlemen. 1435 01:33:56,756 --> 01:33:59,384 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1436 01:34:26,077 --> 01:34:28,296 - So where is he? - Yeah. Mr. Conlon. 1437 01:34:28,997 --> 01:34:30,624 Make a right at that white sign... 1438 01:34:40,133 --> 01:34:42,932 Hey! Can't sleep, huh? 1439 01:34:50,059 --> 01:34:53,438 I know that that other thing is 1440 01:34:55,899 --> 01:34:58,493 bothering the hell out of you. 1441 01:34:59,903 --> 01:35:02,076 I'm proud of you, Tommy. 1442 01:35:02,989 --> 01:35:05,663 What you did for that kid in the tank, 1443 01:35:06,409 --> 01:35:08,457 that was really something. 1444 01:35:11,581 --> 01:35:13,709 How about deserting my unit? 1445 01:35:15,251 --> 01:35:17,470 Is that really something, too? 1446 01:35:20,590 --> 01:35:21,842 Yeah. 1447 01:35:22,634 --> 01:35:26,639 I was on my way out of the country when I came across those guys. 1448 01:35:27,472 --> 01:35:29,270 What was I supposed to do? Let them drown? 1449 01:35:29,349 --> 01:35:30,475 No. 1450 01:35:33,686 --> 01:35:36,064 - What did you do? - What did I do? 1451 01:35:38,816 --> 01:35:40,284 I took off. 1452 01:35:43,821 --> 01:35:46,040 That's why you go by Riordan. 1453 01:35:47,367 --> 01:35:50,496 That's why they can't find your service records. 1454 01:35:53,790 --> 01:35:56,589 What the hell happened over there, Tommy? 1455 01:35:57,794 --> 01:35:59,637 That is none of your business, man. 1456 01:35:59,712 --> 01:36:02,556 Come on, kiddo. You know, I've been there. 1457 01:36:02,632 --> 01:36:05,101 I've done it, I've seen it. 1458 01:36:05,176 --> 01:36:06,769 You can trust me. I understand. 1459 01:36:06,844 --> 01:36:09,893 Will you spare me the compassionate father routine, Pop? 1460 01:36:11,182 --> 01:36:13,025 The suit don't fit. 1461 01:36:13,851 --> 01:36:15,023 Tommy. 1462 01:36:15,937 --> 01:36:17,985 I'm really trying here. 1463 01:36:18,898 --> 01:36:21,572 - You're trying? - Yeah, really. I'm trying. 1464 01:36:21,693 --> 01:36:22,819 Now? 1465 01:36:25,488 --> 01:36:27,832 Where were you when it mattered? 1466 01:36:28,908 --> 01:36:32,879 I needed this guy back when I was a kid. I don't need you now. 1467 01:36:33,621 --> 01:36:37,046 You know, it's too late now. Everything's already happened. 1468 01:36:38,042 --> 01:36:41,137 You and Brendan don't seem to understand that. 1469 01:36:41,838 --> 01:36:44,762 Let me explain something to you, okay? 1470 01:36:44,841 --> 01:36:48,141 The only thing that I have in common with Brendan Conlon 1471 01:36:48,219 --> 01:36:50,096 is that the pair of us, 1472 01:36:51,264 --> 01:36:53,983 we have absolutely no use for you. 1473 01:36:58,521 --> 01:36:59,898 Look at you. 1474 01:37:01,149 --> 01:37:03,698 Yeah, I was right. 1475 01:37:04,402 --> 01:37:06,496 I think I liked you better when you were a drunk. 1476 01:37:06,571 --> 01:37:08,699 At least you had some balls then, not like now, 1477 01:37:08,781 --> 01:37:12,957 tiptoeing around, like some beggar with your cup out. 1478 01:37:15,747 --> 01:37:17,966 Take it somewhere else. In fact, you know what? 1479 01:37:18,041 --> 01:37:19,088 Here's a cup. 1480 01:37:19,167 --> 01:37:22,546 Why don't you take this and go get yourself some more of your shitty tapes... 1481 01:37:22,628 --> 01:37:24,505 - Don't do this, Tommy. - ...and you go back to the room 1482 01:37:24,589 --> 01:37:26,262 - and you listen to some more... - Don't do this. 1483 01:37:26,341 --> 01:37:29,845 Fish stories that no one gives a shit about. Now get out of here. 1484 01:37:31,596 --> 01:37:33,940 Get the fuck out of here! Go on. 1485 01:38:13,221 --> 01:38:14,768 God pity them! 1486 01:38:15,348 --> 01:38:17,851 All shall perish except me! 1487 01:38:21,854 --> 01:38:25,404 Bastards. Bastards! 1488 01:38:26,651 --> 01:38:29,655 You bastards. You bastards! 1489 01:38:30,071 --> 01:38:33,245 Stop the ship, you bastards! 1490 01:38:33,324 --> 01:38:35,668 Ishmael. God pity them. 1491 01:38:36,369 --> 01:38:39,794 Stop the ship. Please, stop the ship. 1492 01:38:41,999 --> 01:38:44,593 Stop the ship! Somebody. 1493 01:38:46,003 --> 01:38:47,346 Ahab. 1494 01:38:48,047 --> 01:38:50,516 You godless son of a bitch! 1495 01:38:50,591 --> 01:38:52,468 You stop the ship! 1496 01:38:52,552 --> 01:38:55,681 You godless son of a bitch! 1497 01:38:56,305 --> 01:38:59,775 "'The whale! The ship! ' cried the cringing oarsmen. 1498 01:38:59,851 --> 01:39:01,853 "'Oars! Oars! Slope downward... 1499 01:39:01,936 --> 01:39:03,153 Stop it. 1500 01:39:03,354 --> 01:39:05,903 ”'O sea that ere it be for ever too late, 1501 01:39:05,982 --> 01:39:09,407 "%hab may slide this last, last time upon his mark!"' 1502 01:39:11,195 --> 01:39:12,617 Captain... 1503 01:39:13,823 --> 01:39:15,746 Stop the... 1504 01:39:15,825 --> 01:39:18,123 Captain, stop... 1505 01:39:18,202 --> 01:39:20,546 Stop the ship, Ahab. 1506 01:39:22,039 --> 01:39:24,041 For the love of God. 1507 01:39:25,168 --> 01:39:26,761 They're lost. 1508 01:39:27,795 --> 01:39:29,718 Stop it... The ship. 1509 01:39:33,718 --> 01:39:34,935 Ahab... 1510 01:39:38,097 --> 01:39:39,724 You stop the... 1511 01:39:44,145 --> 01:39:45,692 Oh, no. 1512 01:39:50,151 --> 01:39:52,199 - Come on, give me the Walkman. - No. 1513 01:39:52,278 --> 01:39:54,497 - No, no. - Come on. 1514 01:39:54,572 --> 01:39:56,449 Come on, come on. Come, give me the bottle. 1515 01:39:56,532 --> 01:39:58,500 Come here, come here, come here. 1516 01:39:58,576 --> 01:40:00,920 - Come on. Give me. - No. 1517 01:40:11,214 --> 01:40:12,557 Tommy. 1518 01:40:13,549 --> 01:40:15,267 We're lost. 1519 01:40:17,011 --> 01:40:18,763 We're lost, Tommy. 1520 01:40:20,431 --> 01:40:23,560 It's over. We'll never make it back. 1521 01:40:25,436 --> 01:40:28,155 - Stay down. - We'll never make it back. 1522 01:40:39,075 --> 01:40:40,327 I'm here. 1523 01:40:45,998 --> 01:40:47,796 I always loved you. 1524 01:40:49,961 --> 01:40:52,339 You know that, don't you, Tommy? 1525 01:40:53,130 --> 01:40:54,928 I always loved you. 1526 01:40:56,467 --> 01:40:59,846 You and your brother. My two boys. 1527 01:41:15,361 --> 01:41:18,661 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1528 01:41:32,211 --> 01:41:35,806 Tommy Riordan coming down the tunnel without his trainer. 1529 01:41:40,803 --> 01:41:43,022 Once again, no walk-out music. 1530 01:41:46,183 --> 01:41:48,686 I'd hardly say no music, Sam. 1531 01:41:53,524 --> 01:41:56,744 Bryan, it sounds like V-J day in Times Square. 1532 01:41:56,819 --> 01:41:58,821 I've never seen anything like this. 1533 01:42:16,088 --> 01:42:18,807 Tommy acknowledging his comrades for the first time 1534 01:42:18,883 --> 01:42:21,056 and climbing into the cage. 1535 01:42:25,723 --> 01:42:27,976 Mad Dog Grimes has been waiting for revenge 1536 01:42:28,059 --> 01:42:30,778 ever since the day Tommy Riordan walked into his gym in Pittsburgh 1537 01:42:30,853 --> 01:42:32,696 and turned his life upside down. 1538 01:42:32,772 --> 01:42:36,493 It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. 1539 01:42:38,027 --> 01:42:42,498 Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, 1540 01:42:42,573 --> 01:42:45,873 and the Marines are really letting Mad Dog have it. 1541 01:42:49,455 --> 01:42:50,923 All right, gentlemen. 1542 01:42:55,586 --> 01:42:57,133 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1543 01:42:57,213 --> 01:42:58,510 I expect a clean fight. 1544 01:42:58,589 --> 01:43:01,513 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1545 01:43:01,592 --> 01:43:03,469 Touch gloves, go back, let's do this. 1546 01:43:03,552 --> 01:43:05,429 It's not gonna happen again. 1547 01:43:06,931 --> 01:43:10,561 Mad Dog chomping at the bit here. He can't wait to get a piece of Tommy. 1548 01:43:10,643 --> 01:43:12,065 He predicted an early knockout. 1549 01:43:12,144 --> 01:43:14,863 He said he was gonna take Tommy out with one punch. 1550 01:43:14,939 --> 01:43:17,488 And by the way, he said, "They're gonna have to pull me off him." 1551 01:43:17,566 --> 01:43:20,445 We'll see what Tommy has to say about that. 1552 01:43:21,946 --> 01:43:23,448 Gentlemen, you ready? 1553 01:43:24,073 --> 01:43:25,290 You ready? 1554 01:43:27,201 --> 01:43:29,420 - Let's go to war! - Here they go and they are off! 1555 01:43:30,955 --> 01:43:33,378 Tommy tackles him, and he's on top! 1556 01:43:33,457 --> 01:43:35,130 He's raining bombs! 1557 01:43:35,459 --> 01:43:37,632 - Cover up! - Come on, work it. 1558 01:43:38,713 --> 01:43:40,340 - Raining bombs. - Mad Dog is out. 1559 01:43:40,423 --> 01:43:42,551 Mad Dog's in trouble. Please stop this. 1560 01:43:42,633 --> 01:43:44,135 Stop it! Stop the fight! 1561 01:43:46,137 --> 01:43:48,185 Break! Break! Break! 1562 01:43:50,933 --> 01:43:52,731 That's the fastest knockout I think I've ever experienced! 1563 01:43:52,810 --> 01:43:56,280 Mad Dog Grimes has been poleaxed. He is not moving. 1564 01:43:58,065 --> 01:44:01,786 You do that to someone on the street, they lock you up and throw away the key. 1565 01:44:01,861 --> 01:44:03,454 Break out the yellow tape, Sam. 1566 01:44:03,529 --> 01:44:06,282 This guy's walking away from the cage like he's leaving a crime scene! 1567 01:44:06,365 --> 01:44:09,539 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1568 01:44:15,291 --> 01:44:18,170 - Everybody through. Come on, move it out. - Sparta! 1569 01:44:29,305 --> 01:44:31,103 Yeah! 1570 01:44:33,100 --> 01:44:34,602 Mr. C! Mr. C! 1571 01:44:34,685 --> 01:44:36,107 I'm on your side. 1572 01:44:45,196 --> 01:44:46,698 Let's go. 1573 01:44:46,989 --> 01:44:49,833 - Principal Zito, there he is. - Nice. 1574 01:44:53,871 --> 01:44:55,544 Let's go, Brendan. 1575 01:44:58,876 --> 01:45:02,506 Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, 1576 01:45:02,588 --> 01:45:04,807 and now here he is in the final four. 1577 01:45:04,882 --> 01:45:08,477 The crowd snowing their appreciation. He's getting quite the reception. 1578 01:45:08,552 --> 01:45:12,477 He's got a huge reception. I mean, this guy shocked everybody. 1579 01:45:13,724 --> 01:45:15,692 Come on, come on. You all right? 1580 01:45:18,103 --> 01:45:19,946 You've got a visitor. 1581 01:45:22,149 --> 01:45:24,117 Second row, 10 o'clock. 1582 01:45:32,576 --> 01:45:33,828 You all right with that? 1583 01:45:38,749 --> 01:45:39,796 I love you. 1584 01:45:43,254 --> 01:45:45,473 And here comes the great Russian, Koba. 1585 01:45:45,548 --> 01:45:49,269 Koba is so intimidating and his reputation is larger than life. 1586 01:45:49,343 --> 01:45:52,597 - Koba! Koba! - Koba! Koba! 1587 01:45:57,893 --> 01:46:01,363 I want you to look right at him when he comes in here. Look right at him. 1588 01:46:01,438 --> 01:46:04,157 All right? Don't take your eyes off him. 1589 01:46:31,635 --> 01:46:33,683 I'm proud of you, brother. 1590 01:46:34,305 --> 01:46:36,023 This is your cage. 1591 01:46:47,818 --> 01:46:49,240 Gentlemen. 1592 01:46:57,161 --> 01:46:58,708 All right, gentlemen, we've been over your instructions. 1593 01:46:58,787 --> 01:47:00,255 I expect a clean fight. 1594 01:47:00,331 --> 01:47:03,084 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1595 01:47:03,167 --> 01:47:05,716 Touch gloves, go back, let's do this. 1596 01:47:09,590 --> 01:47:12,264 Should I be nervous for Brendan? 'Cause I am. 1597 01:47:12,343 --> 01:47:14,516 I wanna stop the fight before it even gets going. 1598 01:47:14,595 --> 01:47:17,690 - Well, here we go. - He's like a machine. Look at him. 1599 01:47:20,351 --> 01:47:22,024 Gentlemen, you ready? 1600 01:47:22,519 --> 01:47:24,237 You ready? Let's go to war! 1601 01:47:24,313 --> 01:47:25,815 Keep your hands up, Brendan. Hands up. 1602 01:47:25,898 --> 01:47:29,823 But now, the question is, how long can Brendan Conlon stay alive? 1603 01:47:30,027 --> 01:47:31,199 Angle out of it! 1604 01:47:33,197 --> 01:47:34,699 Keep moving! 1605 01:47:36,283 --> 01:47:38,786 Get out of there! Get out of there! 1606 01:47:43,040 --> 01:47:45,293 Keep moving! Keep moving! Get away from him! 1607 01:47:45,376 --> 01:47:47,094 Hit him, babe! Hit him! Get in there! 1608 01:47:49,171 --> 01:47:51,219 - Crushing body shots. - Relax, you're okay. 1609 01:47:51,298 --> 01:47:53,221 Conlon's down, and Koba pounces and starts pounding! 1610 01:47:53,300 --> 01:47:54,677 Get up! Get up! 1611 01:47:54,760 --> 01:47:56,728 He's just pounding on him like a side of beef. 1612 01:47:56,971 --> 01:47:58,348 Go, go, go. Get up! 1613 01:47:59,306 --> 01:48:00,353 He's getting his ass whooped. 1614 01:48:03,185 --> 01:48:04,653 And now he's got him in the air! 1615 01:48:04,728 --> 01:48:06,401 Oh, God. 1616 01:48:06,480 --> 01:48:08,733 Relax, tie up his arm! Tie him up! 1617 01:48:12,403 --> 01:48:14,747 I think Campana has to think seriously about... 1618 01:48:14,822 --> 01:48:17,166 - How much abuse can one man take? - ...continuing another round of this. 1619 01:48:17,241 --> 01:48:18,367 Go to war! 1620 01:48:22,246 --> 01:48:25,921 Just relax! Relax! Relax! Off the fence! 1621 01:48:27,126 --> 01:48:30,255 Brendan's going for a ride! 1622 01:48:30,337 --> 01:48:32,931 That one shook the entire building! 1623 01:48:34,591 --> 01:48:36,969 Man, he just threw him against the fence like a rag doll. 1624 01:48:37,052 --> 01:48:40,852 Get up! Get up! Come on! Hold on! Turn it in! Turn in! 1625 01:48:40,931 --> 01:48:42,649 And now he's on top! Koba's on top, 1626 01:48:42,725 --> 01:48:45,695 and he's finishing him, here. Look at this. On the edge of blowing it. 1627 01:48:45,769 --> 01:48:47,692 Get off the fence, Brendan! 1628 01:48:47,771 --> 01:48:50,445 You wonder how Conlon can take this kind of beating on his arms. 1629 01:48:50,524 --> 01:48:53,619 - His forearms and his hands. - Drop that neck! 1630 01:48:53,694 --> 01:48:55,196 How much can one man take? 1631 01:48:56,113 --> 01:48:57,581 Break! Break! Break! 1632 01:48:59,867 --> 01:49:02,086 Everybody has got to be a little bit concerned 1633 01:49:02,161 --> 01:49:04,914 about Brendan Conlon's bravery getting him in trouble here. 1634 01:49:04,997 --> 01:49:06,965 His bravery could get him killed, frankly. 1635 01:49:07,041 --> 01:49:09,214 And by the way, he's got nothing more to prove. 1636 01:49:09,293 --> 01:49:11,091 - He's lasted two rounds with Koba - That's true, that's true. 1637 01:49:11,170 --> 01:49:13,298 And you wonder what's keeping this guy up. 1638 01:49:14,423 --> 01:49:16,346 Sit down. Sit down. 1639 01:49:17,468 --> 01:49:19,095 Breathe. Breathe! 1640 01:49:19,803 --> 01:49:21,931 Look at me. Look at me! 1641 01:49:22,014 --> 01:49:25,314 Wait up. Small sips. Hold it. Hold it, small sips. 1642 01:49:28,353 --> 01:49:30,731 Why are we here? Why are we here, Brendan? 1643 01:49:30,814 --> 01:49:32,282 Why are we here? Are we here to win this fight? 1644 01:49:32,357 --> 01:49:33,609 Are we here to win this fight? 1645 01:49:33,692 --> 01:49:36,366 You tell me. 'Cause if we're not, I will throw in the towel. 1646 01:49:36,445 --> 01:49:38,413 We will get Tess and we will go home. 1647 01:49:38,489 --> 01:49:40,491 We'll go home, okay? 1648 01:49:41,241 --> 01:49:43,494 You don't knock him out, you lose the fight. 1649 01:49:43,744 --> 01:49:45,542 Do you understand me? 1650 01:49:46,330 --> 01:49:49,379 You don't knock him out, you don't have a home. 1651 01:49:49,833 --> 01:49:51,835 Let's go! Seconds out! Seconds out! 1652 01:50:11,021 --> 01:50:13,365 Gentlemen! Let's go to war! 1653 01:50:17,653 --> 01:50:21,078 Conlon somehow answering the call to round three. 1654 01:50:21,156 --> 01:50:23,579 And Koba's all over him once again. 1655 01:50:26,662 --> 01:50:27,879 Brendan's giving back, Bryan. 1656 01:50:27,955 --> 01:50:29,798 I mean, there's signs of life in Brendan Conlon. 1657 01:50:30,415 --> 01:50:32,213 He's starting to mix it up. 1658 01:50:40,342 --> 01:50:41,719 Pummel, pummel, pummel. 1659 01:50:44,513 --> 01:50:46,891 He's taking Koba down, but the Russian's back up. 1660 01:50:47,683 --> 01:50:49,481 Brendan shoots him again, pressing him against the cage. 1661 01:50:49,560 --> 01:50:52,313 - Yes! - Whoa, he's fallen deep into a guillotine. 1662 01:50:52,396 --> 01:50:54,273 Well, Conlon trapped in an iron vice here, 1663 01:50:54,356 --> 01:50:56,324 and Koba now squeezing his neck for all it's worth, 1664 01:50:56,400 --> 01:50:57,401 trying to choke the teacher out. 1665 01:50:57,484 --> 01:51:00,328 Hips, hips, hips! Breathe! Breathe! 1666 01:51:00,404 --> 01:51:02,406 Ride it out! Ride it out! 1667 01:51:03,323 --> 01:51:04,996 Conlon looking for a way out. 1668 01:51:05,075 --> 01:51:07,919 - What is this? - Just tossed Koba. Can you believe this? 1669 01:51:07,995 --> 01:51:10,669 He just shook off a guillotine and tossed Koba. 1670 01:51:10,747 --> 01:51:12,966 Conlon's looking for an armbar. He's looking for that armbar, 1671 01:51:13,041 --> 01:51:15,590 - and he's trying to submit the Russian bear. - Hips, hips, hips! 1672 01:51:15,669 --> 01:51:17,046 Yeah, you got him! You got him! You got him! 1673 01:51:17,671 --> 01:51:19,469 Koba slips right out. 1674 01:51:20,007 --> 01:51:22,931 Conlon's staying after him. He's squeezing the bear. 1675 01:51:23,260 --> 01:51:26,730 The tables have turned and the boy scout is actually messing with the bear. 1676 01:51:26,805 --> 01:51:28,933 The teacher springing off the fence and going for a mountain, 1677 01:51:29,016 --> 01:51:30,017 - but Koba's on his feet. - Get up, get up! 1678 01:51:30,100 --> 01:51:31,602 He does not want to be on the ground with Brendan 1679 01:51:31,685 --> 01:51:33,687 and his endless bag of submissions. 1680 01:51:33,770 --> 01:51:37,195 Koba trying to reestablish his dominance with brutal shots to the face. 1681 01:51:37,274 --> 01:51:40,198 But Conlon's showing no fear. This is a fight! 1682 01:51:40,277 --> 01:51:42,530 We have got ourselves a fight! 1683 01:51:46,283 --> 01:51:48,536 Wow, that's a huge elbow to the head. 1684 01:51:48,619 --> 01:51:50,872 And now, Conlon goes for a knee bar. He's got it very deep! 1685 01:51:50,954 --> 01:51:52,956 He's got it very, very deep! 1686 01:51:53,290 --> 01:51:54,382 He's deep on that. 1687 01:51:55,125 --> 01:51:56,547 He's got Koba in a lot of pain. 1688 01:51:56,627 --> 01:51:58,425 We saw this with Midnight, we saw it against The Dane, 1689 01:51:58,503 --> 01:52:00,221 and we're seeing it here! Brendan Conlon... 1690 01:52:00,547 --> 01:52:03,096 Break it! Break it! Break it! 1691 01:52:03,800 --> 01:52:05,222 Not letting out! 1692 01:52:05,302 --> 01:52:07,396 Conlon wrenching that knee for all it's worth. 1693 01:52:07,471 --> 01:52:09,223 He's putting everything he has into it. 1694 01:52:10,724 --> 01:52:13,068 And Koba is screaming in pain. 1695 01:52:13,143 --> 01:52:14,144 Koba taps. 1696 01:52:14,228 --> 01:52:16,651 Koba has tapped! Brendan Conlon has tapped Koba! 1697 01:52:16,730 --> 01:52:20,530 I can't believe it! Brendan Conlon has tapped Koba! 1698 01:52:20,609 --> 01:52:23,203 He's tapped Koba! 1699 01:52:23,278 --> 01:52:26,031 And Frank Campana can't believe it. 1700 01:52:26,114 --> 01:52:28,663 This whole place can't believe it. I can't believe it. 1701 01:52:28,742 --> 01:52:31,962 Brendan Conlon has tapped the great Koba. 1702 01:52:32,621 --> 01:52:36,171 - Tess! - You got it! You did it! 1703 01:52:36,250 --> 01:52:39,550 Brendan taps the world Sambo champ with a knee bar! 1704 01:52:39,628 --> 01:52:41,255 - Babe, you did it! - Brendan Conlon! 1705 01:52:41,338 --> 01:52:44,091 - I don't know what to say. It's amazing! - I don't know what I just saw. 1706 01:52:44,174 --> 01:52:46,347 I just don't know how to put this into context. 1707 01:52:46,426 --> 01:52:49,270 That's gotta be the biggest upset in MMA history. 1708 01:52:49,346 --> 01:52:51,440 I have never seen anything like this. 1709 01:52:51,515 --> 01:52:54,985 He tapped a world Sambo champion in a knee bar! 1710 01:52:56,812 --> 01:53:00,112 Brendan Conlon has tapped the great Koba! 1711 01:53:00,190 --> 01:53:04,036 Brendan Conlon, the physics teacher! Brendan Conlon, the civilian! 1712 01:53:04,236 --> 01:53:06,284 He's done the impossible. 1713 01:53:06,363 --> 01:53:09,833 He has done the impossible. He's pulled off a miracle. 1714 01:53:10,200 --> 01:53:14,046 This place is going crazy because they've just seen a miracle. 1715 01:53:25,841 --> 01:53:28,344 This is CNN Breaking News. 1716 01:53:29,052 --> 01:53:32,807 A surprising turn in the story of Iraq War hero, Tommy Riordan. 1717 01:53:33,390 --> 01:53:36,394 CNN has learned that Riordan's true identity 1718 01:53:36,476 --> 01:53:39,320 is that of Marine Staff Sergeant Thomas Conlon, 1719 01:53:39,396 --> 01:53:42,275 who went AWOL from his unit earlier this year, 1720 01:53:42,357 --> 01:53:45,236 following the friendly fire death of his brother-in-arms, 1721 01:53:45,319 --> 01:53:46,696 Sergeant Manny Fernandez. 1722 01:53:47,029 --> 01:53:49,908 Fernandez's wife, Pilar Fernandez, spoke with me 1723 01:53:49,990 --> 01:53:52,618 in an exclusive interview, moments ago. 1724 01:53:53,243 --> 01:53:55,211 The bombs started dropping. 1725 01:53:55,954 --> 01:53:58,833 They were coming from US planes. 1726 01:53:58,915 --> 01:54:02,761 Tommy and Manny were waving their Hags 1727 01:54:03,712 --> 01:54:06,181 to let them know they were Americans, 1728 01:54:06,256 --> 01:54:07,883 but they didn't stop. 1729 01:54:09,426 --> 01:54:10,928 Everyone died. 1730 01:54:11,636 --> 01:54:13,559 Everyone except Tommy. 1731 01:54:14,389 --> 01:54:17,859 And, you know, my Manny used to say, 1732 01:54:20,604 --> 01:54:23,107 that Tommy was the brother he never had. 1733 01:54:23,774 --> 01:54:27,745 Conlon, who is fighting in the mixed martial arts mega tournament, Sparta, 1734 01:54:27,819 --> 01:54:31,198 is expected to be taken into custody by military police, 1735 01:54:31,281 --> 01:54:34,410 following tonight's winner-take-all finale in Atlantic City. 1736 01:54:34,493 --> 01:54:38,873 If victorious, he has pledged his $5 million purse 1737 01:54:38,955 --> 01:54:40,832 to the widow of his fallen comrade. 1738 01:54:42,542 --> 01:54:44,544 We've just got some incredible news, 1739 01:54:44,628 --> 01:54:47,302 that I'm having trouble putting into context, but here it is. 1740 01:54:47,631 --> 01:54:51,556 The two men fighting for the championship tonight, 1741 01:54:51,635 --> 01:54:53,808 for the $5 million prize, 1742 01:54:53,929 --> 01:54:57,399 for the middleweight championship of the world, 1743 01:54:57,474 --> 01:54:58,976 are brothers. 1744 01:55:25,168 --> 01:55:27,421 All right, let's get this off. 1745 01:55:44,646 --> 01:55:46,523 What are you gonna do? 1746 01:55:51,403 --> 01:55:53,155 I'm gonna fight him. 1747 01:57:03,975 --> 01:57:07,445 - Mr. C, Mr. C! - Mr. C, Mr. C! 1748 01:57:53,191 --> 01:57:56,365 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1749 01:58:54,711 --> 01:58:56,054 Gentlemen. 1750 01:59:02,886 --> 01:59:05,309 Gentlemen, this is the final. I expect a clean fight. 1751 01:59:05,388 --> 01:59:08,483 Obey my commands at all times, defend yourselves at all times. 1752 01:59:08,558 --> 01:59:10,356 Touch gloves, go back, let's do this. 1753 01:59:10,435 --> 01:59:11,857 Where's Pop? 1754 01:59:32,248 --> 01:59:34,250 Gentlemen, are you ready? 1755 01:59:35,502 --> 01:59:36,924 Are you ready? 1756 01:59:38,254 --> 01:59:39,426 Let's go to war! 1757 01:59:51,476 --> 01:59:53,444 Relax, Brendan, relax! 1758 01:59:57,482 --> 01:59:59,109 Get out! Get out of there! 1759 02:00:00,610 --> 02:00:02,283 Throw your hands! 1760 02:00:03,571 --> 02:00:05,539 Throw your hands! 1761 02:00:05,615 --> 02:00:07,709 Don't lose it. No, no, no! 1762 02:00:07,784 --> 02:00:09,286 Move! Move! 1763 02:00:11,454 --> 02:00:14,628 Tie him up! Tie him up! Control his moves. Control his moves. 1764 02:00:15,041 --> 02:00:17,510 Control the arms! Keep control in the arms! Breathe! 1765 02:00:18,044 --> 02:00:20,968 You're okay! Relax! Breathe! 1766 02:00:26,803 --> 02:00:28,976 Get up! Get up! Get up! 1767 02:00:29,055 --> 02:00:30,978 Relax! Breathe! 1768 02:00:31,307 --> 02:00:34,231 Tie him up! Get up! Tie him up, Brendan! Tie him up! 1769 02:00:34,936 --> 02:00:36,313 Come on. Get him! Get him! Get him! 1770 02:00:37,313 --> 02:00:38,656 Break! 1771 02:00:38,898 --> 02:00:40,150 What was that? 1772 02:00:40,233 --> 02:00:41,655 Hey, come on, Josh! 1773 02:00:41,901 --> 02:00:42,993 What's up with that? 1774 02:00:43,319 --> 02:00:45,071 Hey, step back! 1775 02:00:45,155 --> 02:00:46,702 Watch that late blow! 1776 02:00:47,407 --> 02:00:48,659 Come on! 1777 02:00:56,833 --> 02:00:58,756 Come on, Josh! I mean, what is that? 1778 02:00:58,835 --> 02:01:01,008 Come on, come on. Sit down. Sit, sit, sit. 1779 02:01:01,087 --> 02:01:02,885 Sit... Brendan, sit down. 1780 02:01:02,964 --> 02:01:05,058 Look at me. Sit down. 1781 02:01:05,675 --> 02:01:07,848 Brendan, look at me. Look at me. 1782 02:01:09,053 --> 02:01:13,433 Look at me, Brendan. Let it go. Let it go, okay? 1783 02:01:13,516 --> 02:01:16,065 Breathe. Beethoven. 1784 02:01:16,686 --> 02:01:20,065 Okay. He's coming right at you, right? Exactly like we planned. 1785 02:01:20,148 --> 02:01:23,277 I want you to angle out, hit and move every time. All right? 1786 02:01:23,359 --> 02:01:24,656 - Angle out and move. - Good. 1787 02:01:24,736 --> 02:01:27,205 Breathe. Breathe. Come on, relax. 1788 02:01:29,282 --> 02:01:32,126 - Okay. He's not your brother, right? - Time's up! 1789 02:01:32,202 --> 02:01:34,045 Look at me. He's not your brother, right? 1790 02:01:34,120 --> 02:01:35,212 - All right. - He's in the way. 1791 02:01:35,330 --> 02:01:37,674 Seconds out. Wrap it up. 1792 02:01:37,749 --> 02:01:40,172 Taking a little more time for the cheap shot. 1793 02:01:42,712 --> 02:01:44,555 Do your job, Josh. 1794 02:01:49,677 --> 02:01:51,054 Come on, babe. Come on. 1795 02:01:51,221 --> 02:01:52,814 Let's go to war. 1796 02:01:52,889 --> 02:01:53,890 Breathe! 1797 02:01:59,062 --> 02:02:01,281 Pace, pace! Control the pace! 1798 02:02:11,574 --> 02:02:12,575 Cover up! 1799 02:02:13,493 --> 02:02:15,837 Come on, get off the fence! 1800 02:02:15,912 --> 02:02:17,084 Get off the fence! 1801 02:02:17,914 --> 02:02:19,131 Hands up! Hands up! 1802 02:02:20,583 --> 02:02:23,507 Head up! You're all right! Relax! Breathe! 1803 02:02:25,505 --> 02:02:26,597 Yeah! 1804 02:02:33,096 --> 02:02:34,097 Get him! 1805 02:02:37,100 --> 02:02:40,149 - Huge throw. Huge. - Look at that. 1806 02:02:40,228 --> 02:02:41,855 Turn in! Don't give him your back! 1807 02:02:41,938 --> 02:02:43,611 Turn in! Go! Good! Good! 1808 02:02:46,734 --> 02:02:48,862 Come on, get out of it! Go! Get up! 1809 02:02:50,405 --> 02:02:51,827 Control the arms! Control the arms! 1810 02:02:54,200 --> 02:02:56,749 Cover up, cover up. Push it! 1811 02:02:58,454 --> 02:02:59,956 Break free! Break! Break! 1812 02:03:01,708 --> 02:03:04,587 Good, good, good! Clean break! Stop! Hey, stop! 1813 02:03:04,669 --> 02:03:06,296 - Come on. - Here we go, mom. 1814 02:03:06,379 --> 02:03:09,929 Time to lock up your china, the boys are at it again! 1815 02:03:15,889 --> 02:03:16,981 Let's go to war! 1816 02:03:34,949 --> 02:03:36,872 Now! Get up! Get up! 1817 02:03:37,869 --> 02:03:39,416 Get up! Come on, babe! Get up! Get up! Get up! 1818 02:03:39,495 --> 02:03:41,338 Control it! Control it with the arms. 1819 02:03:41,414 --> 02:03:42,961 Switch! Switch! 1820 02:03:45,084 --> 02:03:46,427 Hips! 1821 02:03:46,961 --> 02:03:48,713 Down, down. Hips down. 1822 02:03:52,508 --> 02:03:55,762 Oh, my God. That's a deep omoplata there. He's got the seats up. 1823 02:03:57,180 --> 02:03:58,853 Come on, Tommy! 1824 02:04:03,645 --> 02:04:05,943 You've got him, babe! You've got him, babe! Come on, tap him out! 1825 02:04:06,689 --> 02:04:07,815 Tom! 1826 02:04:15,323 --> 02:04:16,575 Break! Break! Break! 1827 02:04:16,658 --> 02:04:19,207 Tommy, you okay? 1828 02:04:23,706 --> 02:04:26,209 - Tommy! - Go! Let's go! Go! 1829 02:04:26,292 --> 02:04:27,714 Calm down. Calm down. 1830 02:04:28,753 --> 02:04:31,302 - It's the championship. Keep it together. - All right. All right. I got it. 1831 02:04:31,381 --> 02:04:32,883 Sit down. Sit down! 1832 02:04:40,348 --> 02:04:42,146 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1833 02:04:42,225 --> 02:04:45,445 - I popped his shoulder. - Relax. Breathe. Breathe. 1834 02:04:45,520 --> 02:04:47,147 - I heard it tear. - You popped his shoulder? 1835 02:04:47,230 --> 02:04:48,277 - Yeah. - Good. Okay. 1836 02:04:48,356 --> 02:04:50,984 I want you to pop his other shoulder. Let's go. 1837 02:04:51,067 --> 02:04:52,944 - Josh. - Hey, hey, no Josh. 1838 02:04:53,027 --> 02:04:54,153 - Josh. - Hey! 1839 02:04:54,237 --> 02:04:55,659 - Look at me. Look at me. - What? 1840 02:04:55,738 --> 02:04:57,536 All right, you got two rounds. Two rounds. 1841 02:04:57,615 --> 02:04:58,912 We need both rounds. 1842 02:05:01,661 --> 02:05:02,753 What? 1843 02:05:02,829 --> 02:05:05,924 - Tommy! Tommy! - Tommy! Tommy! 1844 02:05:12,463 --> 02:05:15,592 Go in there, you kick him in the head, take him down and finish him! 1845 02:05:23,182 --> 02:05:25,560 Tommy, what are you doing? 1846 02:05:26,310 --> 02:05:27,937 Shut up. Come on. 1847 02:05:28,896 --> 02:05:30,364 Stand back. 1848 02:05:31,107 --> 02:05:34,236 Come on. What? Have you gone crazy? 1849 02:05:35,737 --> 02:05:37,410 Let's go to war! 1850 02:05:38,781 --> 02:05:41,125 Brendan, pick your hands up! 1851 02:05:41,826 --> 02:05:43,078 It's over. 1852 02:05:44,287 --> 02:05:46,961 What are you doing? What are you doing? 1853 02:05:48,458 --> 02:05:50,131 It's over, Tommy. 1854 02:05:50,376 --> 02:05:51,377 You better fight! 1855 02:06:02,305 --> 02:06:04,399 It's over, Tommy. Come on. 1856 02:06:08,519 --> 02:06:10,897 Tommy, we don't have to do this. 1857 02:06:22,700 --> 02:06:25,294 Come on. Why do you want to do this, Tommy? 1858 02:06:25,620 --> 02:06:26,963 Am I gonna have to watch you do this? 1859 02:06:34,629 --> 02:06:36,882 Okay? You all right there? 1860 02:06:37,673 --> 02:06:39,016 Tommy! 1861 02:06:49,435 --> 02:06:51,938 Quick, finish him! You finish him! 1862 02:06:58,611 --> 02:06:59,988 Come on. 1863 02:07:10,748 --> 02:07:13,718 Break, break, break! Back up, back up! 1864 02:09:11,244 --> 02:09:14,839 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1865 02:09:18,042 --> 02:09:20,010 Tap, Tommy. 1866 02:09:20,670 --> 02:09:23,139 It's okay. It's okay. 1867 02:09:33,099 --> 02:09:34,646 I love you. 1868 02:09:35,851 --> 02:09:37,353 I love you, Tommy.