1 00:00:16,996 --> 00:00:59,849 ترجمة وتعديل الوقت لتناسب النسخة : ابراهيم (d60) 2 00:01:07,679 --> 00:01:09,420 ! أهلاً يا فتيات 3 00:01:10,225 --> 00:01:12,624 ! العجوز اللعين - ! أيها المعتوه - 4 00:01:12,659 --> 00:01:14,665 ! سأهشم وجهك - . نعم - 5 00:01:14,700 --> 00:01:16,778 ! أعطنا مالك اللعين أيها المخنث 6 00:01:21,695 --> 00:01:27,006 إنها ( هيرلي ) مستخدمة .. باللعب الإيرلندية 7 00:01:27,207 --> 00:01:29,829 لعبة بين الكوكي و القتل 8 00:01:33,279 --> 00:01:35,841 لم لا أضع اسمي على وجهك اللعين 9 00:01:35,876 --> 00:01:37,640 .. تمهل , تمهل 10 00:01:38,987 --> 00:01:40,873 هل هذه سكين للسجاد ؟ 11 00:01:57,463 --> 00:01:58,853 ! اللعنة 12 00:01:58,888 --> 00:02:03,633 أنا أبحث عن واحدة منذ أسابيع لكن الأمور تتحسن بإستمرار 13 00:02:12,908 --> 00:02:15,315 .. نصيحة لأجلكم يا فتيات 14 00:02:16,783 --> 00:02:18,694 .. إن اخترتم القتال الخاطئ 15 00:02:18,729 --> 00:02:21,198 . لكن على الأقل اختاروا السلاح المناسب 16 00:02:40,868 --> 00:02:43,817 "" الهجوم الخاطف "" 17 00:02:45,458 --> 00:02:48,927 "" ( شباب .. ضحايا لهجوم مجنون ( هارلي "" 18 00:02:58,651 --> 00:03:02,674 "" شرطي مرتبط بهذا الهجوم "" 19 00:03:10,352 --> 00:03:15,479 "" جنوب شرق لندن تحت إطلاق النار "" 20 00:03:18,690 --> 00:03:23,061 الآن أيها العريف أرغب أن تخبرني .. مجدداً عن رغباتك العنيفة 21 00:03:24,581 --> 00:03:27,079 أرغب أن تطفئ هذه 22 00:03:29,309 --> 00:03:32,471 و إلا ماذا ستفعل إن لم أفعلها ؟ 23 00:03:33,797 --> 00:03:37,840 هل ستقوم بإعتقالي ؟ - لست واثقاً أنك على دراية بوضعك الحرج - 24 00:03:40,454 --> 00:03:42,337 ! قلم جميل 25 00:03:43,195 --> 00:03:45,541 .. أيها العريف - ! قلتُ لك , قلم جميل - 26 00:03:45,576 --> 00:03:47,863 . هذا يعبر عن شخصيتك 27 00:03:47,898 --> 00:03:49,197 حقاً ؟ 28 00:03:49,774 --> 00:03:51,085 .. أخبرني 29 00:03:51,763 --> 00:03:55,477 إنها كالقضيب الصلب بين أصابعك 30 00:03:56,354 --> 00:04:02,627 أيها العريف ( برانت ) منذ آخر عام .. تم اتهامك بإقتحام مكتب المشرف عليك 31 00:04:02,662 --> 00:04:05,363 ضرب رجل في صالة البلياردو 32 00:04:05,692 --> 00:04:10,628 و الإسبوع الماضي قمت بمهاجمة ثلاث شبان أبرياء بعصاة الهوكي 33 00:04:11,144 --> 00:04:12,780 هل يتوجب أن أتابع ؟ 34 00:04:13,102 --> 00:04:17,639 تقريري سيكون عاملاً مهماً لتقرير بقائك في الشرطة 35 00:04:22,108 --> 00:04:24,291 أيها الرقيب ( برانت ) اجلس 36 00:04:30,873 --> 00:04:32,480 .. الأمر أيها الطبيب كالتالي 37 00:04:34,944 --> 00:04:39,215 هذا هو العمل الوحيد الذي أعمل فيه .. و إن تم إقصائي عنه 38 00:04:39,250 --> 00:04:41,983 . أنا واثق أنني سأتصرف بتهور كبير 39 00:05:03,969 --> 00:05:05,994 ألديك دقيقة من أجلي ؟ 40 00:05:06,876 --> 00:05:08,049 نعم 41 00:05:09,475 --> 00:05:11,702 ماذا ؟ - لا أعرف - 42 00:05:12,288 --> 00:05:16,521 لا أظن أن العمل لعامين تحت تنكر .. كمدمنة على المخدرات ساعدني , لكن 43 00:05:17,363 --> 00:05:18,754 . لا أعرف 44 00:05:19,613 --> 00:05:22,645 .. لكن ربما ماضيي قد أصبح ضدي 45 00:05:24,289 --> 00:05:26,123 لقد وقعت بأول مرة أيها الرقيب 46 00:05:26,158 --> 00:05:28,164 . الجميع يقعون أول مرة 47 00:05:28,707 --> 00:05:30,163 هل حصل هذا لك ؟ 48 00:05:31,593 --> 00:05:34,707 اسمعي , لقد خرجت من الإصلاحية منذ شهور , امنحي نفسك الوقت 49 00:05:35,822 --> 00:05:39,072 فولس ) اذهبي و انتزعي ) بعض أكياس الشاي 50 00:05:45,411 --> 00:05:48,597 "" يد القانون الخاطئة "" 51 00:05:49,187 --> 00:05:51,370 لا تخبرني أنكَ تصدق ما تقرأه بالصحف يا سيدي ؟ 52 00:05:51,405 --> 00:05:53,951 . ليس هذا ما تحتاجه محطة الشرطة الآن 53 00:05:53,986 --> 00:05:56,372 تعرف أنه لا يمكننا تحمل . المزيد من الدعاية السيئة 54 00:06:01,402 --> 00:06:03,823 .. تصور أنكَ تمشي في الشارع 55 00:06:03,858 --> 00:06:07,270 لتتعثر بثلاثة شبان يحملون سكين قص السجاد 56 00:06:07,798 --> 00:06:11,469 و هم ليسو حتى بمصلحي سجاد لكنهم يسعود لمحفظتك 57 00:06:12,082 --> 00:06:13,940 .. ربما الساعة الذهبية 58 00:06:13,975 --> 00:06:16,521 التي حصلت عليها بالشاطئ . الجنوبي الشرقي 59 00:06:17,410 --> 00:06:20,826 و خلال هذا سيعرضون نحت أسماءهم .. على وجهك 60 00:06:21,712 --> 00:06:23,018 .. الآن 61 00:06:23,053 --> 00:06:25,819 .. ستقلق أكثر بخصوص امتلاكك لوجهك 62 00:06:25,854 --> 00:06:28,030 .. و كيف سيبدو في الصحيفة 63 00:06:30,905 --> 00:06:34,039 فقط أبقي الأمور ساكنة .. ريثما تهدأ الأحوال 64 00:06:49,750 --> 00:06:51,610 العمل سريع 65 00:06:57,091 --> 00:06:58,627 ( تفضل ( دانييل 66 00:06:59,746 --> 00:07:02,028 .. لا أعرف كيف سأستطيع الصمود 67 00:07:03,434 --> 00:07:05,020 . ستكون بخير 68 00:07:05,055 --> 00:07:08,666 مجرد أوقات عصيبة فحسب - أتظن أنه كان يتوجب علي القيام بالدفن ؟ - 69 00:07:08,701 --> 00:07:09,856 لا 70 00:07:10,630 --> 00:07:14,247 نفس الشيء بعض الكؤوس .. و ستكون سعيداً 71 00:07:15,035 --> 00:07:16,901 ( نحن جاهزون لك أيها المحقق ( روبرتز 72 00:07:19,191 --> 00:07:20,337 .. هيا 73 00:07:24,508 --> 00:07:26,332 من أحضر الزهور ؟ 74 00:07:27,473 --> 00:07:31,761 أحد البعة يدين لي بخدمة لذلك .. يقوم بتنظيف الفاكهة و الخضار 75 00:07:32,052 --> 00:07:33,651 .. إنه الوقت 76 00:07:39,191 --> 00:07:40,930 هيا , أيها الشجاع 77 00:08:06,393 --> 00:08:08,484 . سنفتقدك جميعاً 78 00:08:13,514 --> 00:08:14,893 " إلى شارع " كورت و هاموند .. بأسرع ما يمكن 79 00:08:19,124 --> 00:08:21,364 . لنأخذك لترتاح 80 00:08:31,985 --> 00:08:33,734 أين ( فيونا ) ؟ 81 00:08:34,582 --> 00:08:36,977 ماذا ؟ - .. ( الإناء ( برانت - 82 00:08:37,927 --> 00:08:39,833 أين هي ؟ 83 00:08:44,253 --> 00:08:46,332 إذاً هذا هو لقبها 84 00:08:55,904 --> 00:08:57,932 ! هذا ما أحتاجه 85 00:09:38,624 --> 00:09:40,321 ! اللعنة عليك 86 00:09:58,011 --> 00:09:59,328 برانت ) ؟ ) 87 00:09:59,919 --> 00:10:01,320 هل أنت هنا ؟ 88 00:10:01,871 --> 00:10:03,323 برانت ) ؟ ) - ماذا ؟ - 89 00:10:03,358 --> 00:10:05,847 نحتاجك في "سميثفيلد " الآن 90 00:10:05,882 --> 00:10:10,388 لقد ماتت شرطية , كل الشرطة سيأتون , لا تتحدث مع أي صحفي لعين 91 00:10:10,935 --> 00:10:11,860 إذاً ؟ 92 00:10:11,895 --> 00:10:14,001 ( أنا أرمي لك عظمة ( برانت 93 00:10:19,147 --> 00:10:20,905 ! لا يمكن هذا 94 00:10:32,589 --> 00:10:36,076 هذا رداء رائع - نعم , لكنك تبدو سيئاً - 95 00:10:36,111 --> 00:10:39,189 لقد كنت أواسي المحقق .. زوجته قد ماتت 96 00:10:39,224 --> 00:10:40,606 نعم , لقد سمعت 97 00:10:42,124 --> 00:10:45,870 لقد عرفت ( ساندرا ) , درسنا سوياً .. في مدرسة الشرطة 98 00:10:47,113 --> 00:10:48,350 ( برانت ) 99 00:10:48,936 --> 00:10:51,750 هل ستبدأ ؟ - هل هناك أي شهود ؟ - 100 00:10:51,785 --> 00:10:54,409 ماذا ؟ لماذا لم يخبرني أحد ؟ 101 00:10:54,675 --> 00:10:56,766 أنا أحاول إخبارك منذ نصف ساعة 102 00:10:57,947 --> 00:10:59,483 . قم بأخذ إفادته 103 00:11:10,163 --> 00:11:14,931 " تم التعرف على الشرطية المقتولة " " إنها ( ساندرا بايتز ) بعمر 26 " 104 00:11:14,966 --> 00:11:16,291 "" من "" كاندروين 105 00:11:16,484 --> 00:11:18,811 "" بالنظر للتصريحات القادمة من القوات "" 106 00:11:18,846 --> 00:11:22,704 "" لقد تم إصابتها من مسافة قريبة "" "" لقد ماتت فوراً "" 107 00:11:29,117 --> 00:11:31,245 أنت ( توني ) , صحيح ؟ - ( أنثوني ) - 108 00:11:31,835 --> 00:11:33,211 أنت ( برانت ) , صحيح ؟ 109 00:11:33,246 --> 00:11:34,739 أتعرفني ؟ - من لا يعرفك ؟ - 110 00:11:34,774 --> 00:11:39,578 العام الماضي , صالة البلياردو .. هناك أحد المجانين دخل بصراع مع آخرين 111 00:11:39,613 --> 00:11:42,119 أنتَ قمتَ بضربهم بقوة 112 00:11:42,154 --> 00:11:43,822 الإشاعة تقول أنكَ إسطورة 113 00:11:43,857 --> 00:11:45,418 ! أشعر بالإطراء 114 00:11:45,453 --> 00:11:48,341 ألديهما أي أسماء ؟ - ( بوش ) و ( بيكس ) - 115 00:11:48,376 --> 00:11:51,435 ( بوش ) و ( بينكس ) - . صحيح - 116 00:11:52,781 --> 00:11:55,522 أعطني الوصف إذاً ؟ 117 00:11:55,557 --> 00:11:57,248 ألن تأخذ أي ملاحضات ؟ 118 00:11:58,295 --> 00:12:00,556 هل يبدو لكَ أنني أحمل أي قلم ؟ 119 00:12:20,275 --> 00:12:22,190 صباح الخير ( أنا ( بورتر ناش 120 00:12:22,768 --> 00:12:25,472 أخبرني المشرف , من أجل ... الحصول على خزانة 121 00:12:48,471 --> 00:12:52,148 "" بورتر ناش ) يلعق القضبان ) "" 122 00:12:55,068 --> 00:13:00,393 ( لسبب موت زوجته , المحقق ( روبرتز .. في إجازة مفتوحة 123 00:13:00,428 --> 00:13:05,579 لهذا أضع الملازم ( بورتر ناش ) ليكون .. المحقق المسؤول هنا 124 00:13:05,614 --> 00:13:08,014 .. و هذا أمر مؤقت فقط 125 00:13:08,049 --> 00:13:09,109 يا سيدي ؟ 126 00:13:09,144 --> 00:13:10,233 نعم ؟ 127 00:13:10,268 --> 00:13:12,173 لم لا نقوم بوضع أحد منا ؟ 128 00:13:13,248 --> 00:13:18,073 آسف يا ( جيمس ) , لا حاجة لأن أذكرك .. أننا نقع تحت هجوم الإعلام 129 00:13:18,885 --> 00:13:22,734 الملازم ( ناش ) قادم من غرب " لندن " من " برانش " 130 00:13:22,769 --> 00:13:26,853 .. و برأيي , هو محترف 131 00:13:26,888 --> 00:13:30,169 بالنظر إلى قسمنا في الجنوب الشرقي 132 00:13:55,401 --> 00:13:57,159 .. سأدخل 133 00:13:58,308 --> 00:14:00,368 تبدو بحالة سيئة 134 00:14:02,270 --> 00:14:04,019 انزع القبعة عن رأسك 135 00:14:04,054 --> 00:14:05,717 .. أنا واقع بمشاكل 136 00:14:06,624 --> 00:14:09,116 ألديك أي بيرة أو أي شيء ؟ - . تعرف أنه لا أمتلك أياً من هذا - 137 00:14:09,856 --> 00:14:11,265 اجلس 138 00:14:12,803 --> 00:14:14,190 تكلم 139 00:14:14,828 --> 00:14:18,618 أنا و ( ماك ) كنا نقوم بالعمل كالعادة - تبحثان عن الجنون كالعادة - 140 00:14:21,456 --> 00:14:23,237 . أعتقد أنني قتلت أحداً 141 00:14:23,272 --> 00:14:25,578 .. أحد الحقراء 142 00:14:25,613 --> 00:14:27,969 آسف , لقد كان رجلاً هندياً 143 00:14:28,579 --> 00:14:30,612 .. لم يرضى التحرك 144 00:14:34,698 --> 00:14:36,281 . حسناً 145 00:14:37,391 --> 00:14:39,443 حسناً , سأنظر بالأمر 146 00:14:39,478 --> 00:14:41,775 ... شكراً - اخرس , لم أنتهي بعد - 147 00:14:43,915 --> 00:14:46,296 إن كان ميتاً , أنتَ لوحدك 148 00:14:46,331 --> 00:14:50,046 حسناً , في الحقيقة سآتي . لأعتقلك بنفسي 149 00:14:50,081 --> 00:14:52,742 الآن اذهب إلى منزلك , و انتظر . سماع مكالمتي 150 00:14:55,853 --> 00:14:57,767 ( إنه وقت الخيار ( جون 151 00:14:58,521 --> 00:15:02,369 إن كان حياً , إما ستترك العصابة أو ستتوقف عن القدوم إلى هنا , أتفهم ؟ 152 00:15:02,404 --> 00:15:04,468 . نعم - نعم ماذا ؟ - 153 00:15:05,324 --> 00:15:06,751 نعم يا سيدتي 154 00:15:13,166 --> 00:15:15,017 برانت ) , أيمكنني الكلام معك ؟ ) 155 00:15:17,881 --> 00:15:19,390 .. أرغب بالمحادثة السريعة فقط 156 00:15:25,032 --> 00:15:27,024 إذاً ماذا أستطيع أن أفعل لك ؟ 157 00:15:27,817 --> 00:15:29,305 .. أحتاج لخدمة 158 00:15:31,435 --> 00:15:34,526 صديق لي بمشكلة .. و أحتاج لمساعدته 159 00:15:35,811 --> 00:15:37,084 أحد ما تعاشرينه ؟ 160 00:15:37,119 --> 00:15:38,326 ماذا ؟ 161 00:15:38,959 --> 00:15:42,418 لا , لا شيء كهذا . إنه مجرد طفل 162 00:15:43,623 --> 00:15:48,070 يوجد مدعي عام أعرفه , نحن نتشارك الواشي في " بريكستون " أعتقد أنه سيساعدك 163 00:15:48,105 --> 00:15:49,719 الإسم ؟ - ( ستوكس ) - 164 00:15:49,754 --> 00:15:51,157 ( كريغ ستوكس ) 165 00:15:52,281 --> 00:15:53,973 شكراً 166 00:15:54,008 --> 00:15:55,783 . الآن تدينين لي بواحدة 167 00:16:05,998 --> 00:16:07,261 ( دونلوب ) 168 00:16:07,296 --> 00:16:11,861 .. قرأت ما كتبته في الصحيفة .. لدي معلومات بخصوص قاتل الشرطية 169 00:16:12,361 --> 00:16:14,103 نعم , لحظة 170 00:16:22,424 --> 00:16:23,541 حسناً , أخبرني 171 00:16:23,576 --> 00:16:27,805 أنا أهتم بالإحترام , أنا أعرض عليك المعلومات و أنت لا تلقي السلام حتى 172 00:16:28,863 --> 00:16:31,563 من السعادة سماع صوتك , أهذا أفضل ؟ 173 00:16:31,598 --> 00:16:33,700 .. اترك الإستهزاء 174 00:16:33,735 --> 00:16:36,966 ربما سأبدأ بالصحفيين عندما .. سأنتهي من جولة قتل الشرطة 175 00:16:42,609 --> 00:16:44,314 .. اسمع يا صديقي 176 00:16:44,349 --> 00:16:48,517 لقد بدأنا بطريقة خاطئة , صحيح ؟ .. لنبدأ من جديد 177 00:16:49,083 --> 00:16:52,476 ما هو اسمك ؟ - يا إلهي , لست واثقاً أنك مناسب للمهمة - 178 00:16:52,511 --> 00:16:56,217 أي مهمة ؟ - أن تقوم بإعطاء معلومات عن قتل الشرطة - 179 00:17:01,539 --> 00:17:04,835 أنت ضمن السلسلة الغذائية على .. أي حال , ألديك أي زبون 180 00:17:04,870 --> 00:17:08,095 ماذا ؟ لا أعرف الأمر الذي تقوم به 181 00:17:08,526 --> 00:17:10,461 .. يمكنني أن أجعلك مشهوراً 182 00:17:12,715 --> 00:17:15,864 أهلاً أيها الشرطي , أتتذكرني ؟ 183 00:17:15,899 --> 00:17:17,024 أترغب بشيء ؟ 184 00:17:17,059 --> 00:17:18,642 شيء - ماذا ؟ - 185 00:17:18,677 --> 00:17:20,881 إنه شيء , ليس لا شيء 186 00:17:20,916 --> 00:17:22,968 على الأقل لتتكلم بطريقة سوية 187 00:17:23,825 --> 00:17:25,369 لتغرب عن وجهي يا رجل 188 00:17:25,404 --> 00:17:27,224 .. ماذا إن كان لدي سؤال 189 00:17:27,259 --> 00:17:29,746 ماذا ستفعل إن ناديتك بالمخنث ؟ 190 00:17:31,679 --> 00:17:33,586 ما الرقم الذي تفضله 7 أو 8 ؟ 191 00:17:35,383 --> 00:17:36,858 ثمانية - إذاً فهو ثمانية - 192 00:17:37,314 --> 00:17:39,687 لحظة , ثمانية ماذا ؟ 193 00:17:41,888 --> 00:17:44,111 ثمانية شرطة آخرون لأقتلهم . إلى اللقاء 194 00:17:44,679 --> 00:17:45,832 ماذا ؟ 195 00:18:17,817 --> 00:18:19,786 . الشاي و البسكويت 196 00:18:28,009 --> 00:18:29,998 هل أنت أسود كما رسمت ؟ 197 00:18:31,101 --> 00:18:33,260 أنت فعلاً شاذ كما يقولون ؟ 198 00:18:33,549 --> 00:18:36,678 برانت ) إن وجدت مشكلة ) .. أود أن أعرفها 199 00:18:36,713 --> 00:18:38,100 .. هناك مشكلة 200 00:18:38,918 --> 00:18:41,079 يوجد مجنون لعين يقتل رجال الشرطة 201 00:18:41,704 --> 00:18:43,713 .. و قد بدأ فقط لتوه 202 00:18:43,748 --> 00:18:45,897 .. عنيت بيننا 203 00:18:46,177 --> 00:18:47,419 .. أعرف ماذا عنيت 204 00:18:48,176 --> 00:18:49,628 .. المشكلة 205 00:18:50,215 --> 00:18:52,745 ستكون إن قمتَ بتتبعي . إلى الحمامات العامة 206 00:18:53,447 --> 00:18:56,393 حتى لا أصبح رأس صبي ! يالها من قضية كبيرة 207 00:18:57,674 --> 00:18:59,260 الأوراق ستكون أقل لي 208 00:19:02,331 --> 00:19:03,677 لا يوجد أي شيء يا سيدي 209 00:19:03,712 --> 00:19:05,363 لترى وجود تطابق بالجثث 210 00:19:17,056 --> 00:19:18,805 اللعنة , ما الذي أحضرك ؟ 211 00:19:18,840 --> 00:19:20,642 تباً لي , ماذا تريد يا صاح ؟ 212 00:19:20,677 --> 00:19:22,903 سأتابع العودة حتى تعطيني سكيناً 213 00:19:22,620 --> 00:19:24,201 أبقي يدك اليمنى للأعلى .. أنا أتابع إخبارك 214 00:19:24,288 --> 00:19:25,903 .. سيتم ضربك بالقبضة اليسرى 215 00:19:25,998 --> 00:19:28,410 لا , ليس هذا 216 00:19:30,086 --> 00:19:34,329 نعم رجاءً , هذا مهم للغاية 217 00:19:34,382 --> 00:19:36,418 التوسع بمنطقة الإستجواب 218 00:19:38,373 --> 00:19:41,700 المجرم استخدم سلاح ناري بعيار 9 ميلمتر 219 00:19:44,115 --> 00:19:45,015 لا ؟ 220 00:19:45,050 --> 00:19:47,110 لا أعرف 221 00:19:47,652 --> 00:19:48,828 لا أعرف 222 00:19:48,863 --> 00:19:54,733 أرغب أن أعرف اسم كل حقير .. بعته مسدس من عيار 9 ميلمتر منذ شهرين 223 00:19:55,196 --> 00:19:58,422 هذا الرجل يدير ظهره بكل مرة .. الأمر ليس بحادثة عشوائية 224 00:19:58,457 --> 00:19:59,844 هو يعرف أين هي الكاميرات 225 00:19:59,879 --> 00:20:03,146 لا تدعني أعود لك دوماً 226 00:20:03,466 --> 00:20:05,241 حسناً , سأتصل بك إن عرفت شيئاً 227 00:20:05,500 --> 00:20:08,142 أرغب بإسم يا ( كريس ) هيا .. أو عنوان , أي شيء لعين 228 00:20:08,871 --> 00:20:10,474 انظر إلى هذا 229 00:20:11,915 --> 00:20:14,222 هذا ما حصل عند اغتيال الشرطي الثاني 230 00:20:14,697 --> 00:20:17,447 لابد من وجود زاوية , تابع البحث - .. سيدي - 231 00:20:28,991 --> 00:20:30,898 تعرف ما الذي أريده 232 00:20:30,933 --> 00:20:32,486 لذلك ابدأ الكلام 233 00:20:33,730 --> 00:20:35,348 أحتاج إلى الدفع أولاً 234 00:20:40,538 --> 00:20:41,950 ماذا يوجد برأسك ؟ 235 00:20:42,574 --> 00:20:44,734 .. بجدية 236 00:20:45,255 --> 00:20:46,800 .. المال بجدية 237 00:20:46,965 --> 00:20:48,578 المال ؟ 238 00:20:49,163 --> 00:20:50,904 .. حسناً 239 00:20:50,939 --> 00:20:52,820 .. للوقت ضريبة 240 00:20:56,534 --> 00:20:58,323 أنت وغد لعين , صحيح ؟ 241 00:20:59,025 --> 00:21:01,737 ! لا يوجد لديك دماغ دجاج حتى , صحيح ؟ 242 00:21:05,929 --> 00:21:08,280 أشك أن لديك دم إيرلندي ( رادنور ) 243 00:21:08,967 --> 00:21:11,625 و الوحشية الفظيعة 244 00:21:11,660 --> 00:21:13,368 هذا يجعل تصرفاتي غير متوقعة 245 00:21:14,254 --> 00:21:17,056 تعرف أن الإرلنديين اخترعوا الرضفة ؟ 246 00:21:17,091 --> 00:21:19,053 .. إنه عمل قذر 247 00:21:19,574 --> 00:21:21,398 يحاولون إصلاحك بقدر ما يمكنهم 248 00:21:21,671 --> 00:21:23,816 .. لكن سيكون لديك حدبة دوماً 249 00:21:23,851 --> 00:21:25,241 ما رأيك بهذا الصوت ؟ 250 00:21:25,276 --> 00:21:27,125 رادنور ) الأعرج ) 251 00:21:27,160 --> 00:21:29,625 كيف ستتمكن من التقاعد ؟ 252 00:21:34,396 --> 00:21:35,803 " براندي " 253 00:21:36,365 --> 00:21:37,822 " مع القليل من " السكوتش 254 00:21:42,075 --> 00:21:43,580 إليك ماذا سنفعل 255 00:21:44,348 --> 00:21:47,274 سنشرب بهدوء و نحل مشاكلنا 256 00:21:52,460 --> 00:21:55,043 هيا , ادفع للرجل 257 00:21:56,237 --> 00:21:58,248 " أنا لا أشرب " براندي 258 00:22:04,183 --> 00:22:05,562 نعم , أبقي على الفكة 259 00:22:08,601 --> 00:22:10,311 حسناً , أخبرني 260 00:22:14,348 --> 00:22:16,637 يوجد رجل في نادي رياضة " بيكوك " 261 00:22:17,642 --> 00:22:19,785 قام بالإطلاق على كلب ملك للشرطة 262 00:22:19,820 --> 00:22:23,672 و وضعه على ( يوتيوب ) , سأله أحدهم .. عن سبب فعله لهذا , فقال 263 00:22:24,274 --> 00:22:25,780 . تمرين 264 00:22:28,019 --> 00:22:29,955 هذا فقط ؟ - نعم - 265 00:22:29,990 --> 00:22:31,042 هو مجنون 266 00:22:31,077 --> 00:22:32,920 اللعنة , إن أمسكنا بكل شخص .. يقول هذا 267 00:22:32,955 --> 00:22:34,566 .. ستكون المتطقة بالكامل مشبوهة 268 00:22:34,601 --> 00:22:35,757 ما هو اسمه ؟ 269 00:22:35,792 --> 00:22:37,256 أنا .. لا أعرف 270 00:22:37,291 --> 00:22:39,983 لكنني سأقابل شخصاً لاحقاً . سيعطيني الإسم 271 00:22:40,018 --> 00:22:43,087 ! لا تتعب نفسك .. سأذهب للصالة الرياضية لأسأل المدير 272 00:22:44,849 --> 00:22:47,911 لكن .. ألا أحصل على أي شيء ؟ 273 00:22:48,976 --> 00:22:51,695 يمكنك أن تكمل ما تبقى بطبقي 274 00:22:52,408 --> 00:22:53,926 ماذا تريد غير هذا ؟ 275 00:22:54,934 --> 00:22:56,885 ! اللعنة 276 00:22:56,920 --> 00:22:58,641 ! أتمازحني 277 00:23:00,622 --> 00:23:02,247 أيمكنني الحصول على الفكة , رجاءً ؟ 278 00:24:22,419 --> 00:24:24,109 طاب مساؤك 279 00:24:25,545 --> 00:24:26,753 هل أزعجك بهذا الوقت ؟ 280 00:24:27,357 --> 00:24:29,676 لا , كنتُ أتناول الطعام 281 00:24:29,711 --> 00:24:31,071 تفضل - جيد - 282 00:24:37,900 --> 00:24:39,601 يا إلهي , ما هذا ؟ 283 00:24:40,070 --> 00:24:41,928 مطعم ( كريشيا ) ؟ 284 00:24:43,491 --> 00:24:45,277 من الأفضل أن تضع بعض اللحم أيها الصبي 285 00:24:45,312 --> 00:24:47,738 قطعة من اللحم العصاري سيساعد تدفق دماءك 286 00:24:50,233 --> 00:24:53,942 تعرف , العارفون لديهم معنى لهذه الكلمة , صحيح ؟ 287 00:24:53,977 --> 00:24:55,600 الحد الأدنى 288 00:24:57,146 --> 00:24:58,974 خجول .. هذه الكلمة التي ببالي 289 00:24:59,009 --> 00:25:00,943 ألا أحصل على شراب ؟ 290 00:25:01,483 --> 00:25:03,234 هناك , تفضل 291 00:25:06,459 --> 00:25:08,871 ! يا إلهي ! لا عجب أنكَ تبقى في المنزل 292 00:25:10,642 --> 00:25:12,207 إذاً , ماذا تشرب ؟ 293 00:25:12,242 --> 00:25:14,276 لدي الماءء , شكراً 294 00:25:16,984 --> 00:25:18,765 أيمكنني أن أسأل عن سبب حضورك ؟ 295 00:25:20,405 --> 00:25:21,929 أحتاج إلى نصيحتك 296 00:25:25,240 --> 00:25:27,984 .. لا أهتم ما يقوله الناس عنك 297 00:25:28,568 --> 00:25:30,929 .. لا أهتم ماذا يفعل كل شخص 298 00:25:30,964 --> 00:25:33,339 .. المهم يبقون هذا لأنفسهم 299 00:25:35,546 --> 00:25:38,885 أنا أحترمك , و أخبرك لا يوجد .. الكثير من أحترمهم 300 00:25:40,229 --> 00:25:41,653 ما المشكلة ؟ 301 00:25:46,434 --> 00:25:48,039 .. أنا أفقد تركيزي 302 00:25:48,074 --> 00:25:49,716 بأي طريقة ؟ 303 00:25:55,552 --> 00:25:57,013 .. مجرد غياب عن الوعي 304 00:25:57,798 --> 00:26:00,177 ليس بأغلب الأوقات , لا حاجة للقلق 305 00:26:02,184 --> 00:26:04,564 لا أرغب بالكلام , أو الأكل 306 00:26:07,344 --> 00:26:10,406 أحيانا أفقد إحساسي قليلاً 307 00:26:14,680 --> 00:26:16,981 فقط أحدق بالجدار 308 00:26:17,732 --> 00:26:20,291 دون فعل أي شيء , تعرف 309 00:26:20,975 --> 00:26:22,685 . لا شيء فحسب 310 00:26:23,196 --> 00:26:25,068 إنه نضوب 311 00:26:25,417 --> 00:26:27,733 ماذا ؟ - دماغك سيذوب - 312 00:26:28,722 --> 00:26:31,343 بعد عدة أيام إن لم تفعل أي شيء .. سيعود الوضع للطبيعي 313 00:26:32,266 --> 00:26:35,873 تبدو واثقاً للغاية ؟ - لا , أنا واثق , لأنني أعرف نفسي - 314 00:26:37,386 --> 00:26:39,348 أنت ؟ - نعم - 315 00:26:39,383 --> 00:26:42,259 نعم , بالكاد كنت أستطيع .. تشغيل المايكرويف 316 00:26:43,079 --> 00:26:45,793 كان لدينا معتدي طليق " في حديقة " هولند 317 00:26:46,401 --> 00:26:47,989 هو كان يستدرج الأطفال لسيارته 318 00:26:49,158 --> 00:26:51,958 كنا نعرف أنه مذنب .. لكننا لم نستطع امساكه بالجرم المشهود 319 00:26:52,690 --> 00:26:56,224 الأطفال كانوا يعانون من الصدمة ..و لم يتمكنوا من التعرف عليه 320 00:26:57,016 --> 00:27:00,494 كان عميلاً كبيراً , تعرف لديه اتصالاته 321 00:27:01,802 --> 00:27:06,405 الشباب في المنطقة وضعوني بمكانه .. لأنني شاذ 322 00:27:07,058 --> 00:27:10,489 يضعون الواقيات المستعملة في خزانتي 323 00:27:11,303 --> 00:27:13,643 وضع السكر في خزان السيارة و الحقارات المعتادة 324 00:27:14,905 --> 00:27:16,586 لقد وضعوني تحت ضغط كبير 325 00:27:17,485 --> 00:27:19,244 كنتُ أتناول الفاليوم "" حبوب منومة "" 326 00:27:19,279 --> 00:27:21,487 أشرب في الإفطار .. أدخن علبتي سجائر يومياً 327 00:27:22,299 --> 00:27:24,092 .. لذلك فكرت , اللعنة عليه 328 00:27:25,576 --> 00:27:27,905 اعتقدت أن أفضل شيء .. هو أخذ العدالة بيدي 329 00:27:28,412 --> 00:27:31,012 لذلك اقتحمت منزله في الساعة الرابعة صباحاً 330 00:27:31,047 --> 00:27:34,942 و ضربته على خصاه بمضرب البيسبول .. لقد خرجت من مكانها 331 00:27:37,192 --> 00:27:39,956 بعدها أخذت إجازة 332 00:27:40,689 --> 00:27:43,985 عدت إلى هنا , أغلقت الستائر .. سحبت سلك الهاتف 333 00:27:48,825 --> 00:27:51,396 .. و بعدها رجعت للعمل 334 00:27:51,431 --> 00:27:54,238 .. لأكتشف أنهم قاموا بنقلي 335 00:28:02,687 --> 00:28:04,032 ! غريب 336 00:28:24,091 --> 00:28:25,246 . صباح الخير 337 00:28:25,801 --> 00:28:27,148 أترغب بالإفطار ؟ 338 00:28:27,183 --> 00:28:28,926 نعم , مع القهوة , ملعقتين سكر 339 00:28:35,515 --> 00:28:37,191 هل قمت بعلاقة معي ؟ 340 00:28:39,121 --> 00:28:40,801 . لقد تراجعت 341 00:28:41,503 --> 00:28:43,552 ألديك أي فكرة عن من نبحث ؟ 342 00:28:44,225 --> 00:28:45,682 .. عن معتوه 343 00:28:45,717 --> 00:28:47,729 هو يصفر عندما يعمل 344 00:28:48,497 --> 00:28:51,953 لقد ذهبت إلى الصالة الرياضية .. البارحة و حصلت على اسم المشتبه به 345 00:28:53,112 --> 00:28:55,360 أترغب بالزيارة ؟ - أتريدني معك ؟ - 346 00:28:55,395 --> 00:28:57,258 بالطبع , أراك هناك بعد نصف ساعة 347 00:29:03,008 --> 00:29:06,027 شيء آخر .. بشأن كونك شرطياً جديداً هنا 348 00:29:06,062 --> 00:29:07,582 . عنيتُ هذا 349 00:29:08,329 --> 00:29:09,566 . شكراً لك 350 00:29:10,510 --> 00:29:11,846 . لمبتدئ 351 00:29:50,288 --> 00:29:51,628 لقد تم استبدالك 352 00:29:51,663 --> 00:29:53,478 أنت في إجازة مفتوحة 353 00:29:53,513 --> 00:29:54,603 لقد عدت 354 00:29:54,638 --> 00:29:56,080 ( أيها المحقق ( روبرتز 355 00:29:56,115 --> 00:29:59,803 خسارة الزوجة ليس بالأمر السهل - هل خسرت زوجتك ؟ - 356 00:29:59,838 --> 00:30:01,177 .. لا , أنا 357 00:30:02,722 --> 00:30:04,365 كيف تشعر بخصوص التقاعد ؟ 358 00:30:04,677 --> 00:30:06,466 سنفتقدك يا سيدي 359 00:30:07,034 --> 00:30:08,632 تعرف من سيفتقدك منا 360 00:30:09,334 --> 00:30:14,024 أولغا ) الفتاة راعية البقر ) .. التي تزن 250 باوند و تراها كل أربعاء 361 00:30:14,059 --> 00:30:16,302 زوجتك تظن أنكَ تلعب السكواتش 362 00:30:16,337 --> 00:30:18,502 نوعاً ما أنت تلعب 363 00:30:20,409 --> 00:30:23,696 لا أرغب بخدمة من صديق .. و لا أرغب بمكتب 364 00:30:24,208 --> 00:30:25,878 أرغب فقط بالعمل 365 00:30:25,913 --> 00:30:27,056 إذاً ما الذي تنتظره ؟ 366 00:30:27,230 --> 00:30:28,919 ( اخرج ( روبرتز 367 00:30:28,954 --> 00:30:30,999 . اذهب لحل بعض الجرائم 368 00:30:54,032 --> 00:30:55,968 الشرطة , افتح الباب 369 00:31:19,986 --> 00:31:21,344 ( باري وايس ) 370 00:31:21,379 --> 00:31:22,941 هذا هو أنا 371 00:31:22,976 --> 00:31:24,476 أيمكننا الدخول ؟ 372 00:31:25,930 --> 00:31:27,693 ألديك مذكرة ؟ 373 00:31:27,728 --> 00:31:29,628 إنها في البريد 374 00:31:52,071 --> 00:31:53,462 أيمكنني أن أحضر لكما أي شيء ؟ 375 00:31:54,266 --> 00:31:56,164 مارأيكما بكوب من القهوة ؟ 376 00:31:58,456 --> 00:31:59,657 أنا أعرفك 377 00:32:00,420 --> 00:32:02,673 لو تقابلنا فأنا واثق أنني سأتذكر 378 00:32:14,290 --> 00:32:16,034 أتعرف ما هذا ؟ 379 00:32:16,069 --> 00:32:18,227 ( قضيب اصطناعي لـ ( مايكل جاكسون 380 00:32:19,955 --> 00:32:22,946 إنه لا يقدر بثمن , أحضرته . " من موقع شراء " إي باي 381 00:32:24,326 --> 00:32:26,285 إذاً ما الذي تبحثون عنه ؟ .. ربما بإمكاني مساعدتكم 382 00:32:27,497 --> 00:32:31,045 ماذا تعمل سيد ( وايس ) ؟ - .. بين الأعمال - 383 00:32:32,913 --> 00:32:35,221 تحب تعذيب الكلاب , صحيح ؟ 384 00:32:36,879 --> 00:32:38,969 رأيتُ فيلمك 385 00:32:39,004 --> 00:32:40,709 في " يوتيوب " , صحيح ؟ 386 00:32:40,744 --> 00:32:43,914 نعم , كان فيه 9 آلاف زيارة . قبل أن يقوموا بحذفه 387 00:32:43,949 --> 00:32:47,428 لقد وضعته , نعم .. لكنني لستُ متورطاً 388 00:32:47,463 --> 00:32:49,851 أنت تمزح , أنا أحب الحيوانات يا رجل 389 00:32:49,886 --> 00:32:52,667 ماذا عن الشرطة يا ( باري ) ؟ أتحبهم ؟ 390 00:32:52,702 --> 00:32:58,011 شكراً لله , سأقول شكراً لله عليهم 391 00:33:00,042 --> 00:33:01,926 ( أتذكرك الآن يا ( باري 392 00:33:03,863 --> 00:33:05,934 ! أنت الحقير من صالة البلياردو 393 00:33:11,010 --> 00:33:13,634 ! أرى أنك عدتَ إلى أقدامك 394 00:33:16,557 --> 00:33:19,089 هيا ( ناش ) لنخرج من هنا 395 00:33:30,143 --> 00:33:31,923 ماذا كان كل هذا ؟ 396 00:33:32,597 --> 00:33:34,811 ضربته بمضرب منذ عام 397 00:33:34,846 --> 00:33:36,651 .. تسببت بدخوله المشفى 398 00:33:37,183 --> 00:33:39,131 أهلاً بك بالقسم الجنوبي الشرقي الليبرالي 399 00:33:39,166 --> 00:33:40,816 .. لنحصل على نتائج 400 00:33:41,816 --> 00:33:43,148 فقط لنبقي العيون عليه 401 00:33:44,666 --> 00:33:47,140 فقط انتظر لترى 402 00:33:47,175 --> 00:33:48,599 نعم 403 00:33:56,704 --> 00:33:59,134 إلى ماذا تنظر أيها المنحرف اللعين ؟ 404 00:35:15,233 --> 00:35:16,809 ! جميل 405 00:35:17,222 --> 00:35:18,682 جميل 406 00:35:25,730 --> 00:35:29,922 ( بي وايس ) .. " بي 23 , " ويمك 407 00:35:29,957 --> 00:35:32,107 ! أيها الحقير 408 00:37:11,113 --> 00:37:13,254 من ؟ - .. من شركة الساتالايت - 409 00:37:14,890 --> 00:37:16,877 .. جئنا من أجل الطبق 410 00:37:23,577 --> 00:37:25,460 ما المشكلة ؟ ! لقد دفعت الفاتورة 411 00:37:27,415 --> 00:37:28,645 ! هذا مضحك 412 00:37:28,680 --> 00:37:30,941 . لأنك الفاتورة 413 00:37:30,976 --> 00:37:32,360 .. لا يرسلون عادةً 414 00:38:49,484 --> 00:38:51,884 هيا , أيها المجنون ( الإجابة ( بي 415 00:39:49,067 --> 00:39:51,511 هناك حريق في مبنى قريب 416 00:39:51,546 --> 00:39:54,788 في الشقة التي بالطابق 16 .. ستجد الشرطي رقم 3 417 00:39:56,452 --> 00:39:58,961 .. استعملت نظاماً جديداً - نظاماً جديداً ؟؟ - 418 00:39:58,996 --> 00:40:01,684 أيمكنك توضيح الأمور ؟ 419 00:40:01,719 --> 00:40:04,929 لقد هشمت رأسه بمطرقة أهذا واضح بما يكفي ؟ 420 00:40:09,342 --> 00:40:12,578 .. هشمت رأسه بمطرقة أهذا واضح بما يكفي لك ؟ 421 00:40:13,425 --> 00:40:14,606 تباً 422 00:40:16,044 --> 00:40:18,447 نعم لقد نسيت , لدي اسم 423 00:40:18,482 --> 00:40:20,154 اسم ؟ - هل أنت مخبول ؟ - 424 00:40:20,189 --> 00:40:23,344 توقف عن تكرار كل ما أقوله . الأمر بدء يزعجني 425 00:40:23,379 --> 00:40:24,432 آسف 426 00:40:24,467 --> 00:40:29,309 "" إنه "" الهجوم الخاطف 427 00:40:29,344 --> 00:40:31,753 هل سجلت هذا ؟ - نعم - 428 00:40:32,742 --> 00:40:34,132 نعم 429 00:40:35,687 --> 00:40:37,508 اللعنة 430 00:41:19,786 --> 00:41:21,629 أيها الملازم , يجب أن ترى هذا 431 00:41:21,664 --> 00:41:23,245 إنها نسخة الليلة 432 00:41:23,793 --> 00:41:26,315 الهجوم الخاطف يضرب من جديد 433 00:41:28,403 --> 00:41:29,530 ! الملاعين 434 00:41:34,919 --> 00:41:36,629 أين كنت بحق الجحيم ؟ 435 00:41:36,664 --> 00:41:39,024 لا يمكنني أن أقول - ماذا تعني أنه لا يمكنك أن تقول ؟ - 436 00:41:40,296 --> 00:41:42,877 أتقوم بإحصاء كل تحركاتي أهذا هو الأمر الآن ؟ 437 00:41:42,912 --> 00:41:45,646 أتعرف أن شرطياً آخر قد قُتل ؟ 438 00:41:45,681 --> 00:41:47,950 ( المحقق ( روبرتز 439 00:41:47,985 --> 00:41:49,421 ماذا ؟ 440 00:41:49,456 --> 00:41:54,261 القاتل يستهدف رجال الأمن , قتل روبرتز ) بمطرقة و أحرق شقته ) 441 00:41:54,950 --> 00:41:59,555 إنه يتصل بصحفي لعين في صحيفة ( بوست "" رجل لعين اسمه ( دونلوب "" 442 00:41:59,590 --> 00:42:01,846 .. و يعطيه كل المعلومات - دونلوب ) أهذا ما تقوله ؟ ) - 443 00:42:01,881 --> 00:42:06,614 نعم , ( هاورد دونلوب ) , لقد أرسلت فريقاً إلى هناك لتعقب هاتفه من أجل .. الإتصال المستقبلي 444 00:42:06,649 --> 00:42:08,969 أتعرفه ؟ - . نعم - 445 00:42:12,537 --> 00:42:14,145 .. " أنا ( هاورد دونلوب ) من الـ " بوست 446 00:42:18,345 --> 00:42:19,436 ! تباً 447 00:42:19,471 --> 00:42:21,864 عن ماذا يدور هذا ؟ - لا اعرف - 448 00:42:22,636 --> 00:42:24,869 أولاً وضع صورتي في الصحيفة 449 00:43:17,840 --> 00:43:19,848 أهلاً , أهلاً , أهلاً 450 00:43:42,291 --> 00:43:44,216 ( مرحباً , معك ( دونلوب 451 00:43:44,251 --> 00:43:46,234 سيد ( دونلوب ) ؟ 452 00:43:47,867 --> 00:43:48,358 نعم , نعم 453 00:43:48,393 --> 00:43:50,792 هل أنت ( هارود دونلوب ) ؟ الصحفي المختص بالجرائم ؟ 454 00:43:50,827 --> 00:43:52,373 أحضر لي الباقي 455 00:43:52,408 --> 00:43:53,620 نعم من هذا ؟ 456 00:43:53,655 --> 00:43:54,999 .. ( سيد ( دونلوب 457 00:43:55,034 --> 00:43:57,204 ما رأيك بالإمساك بـ ( الهجوم الخاطف ) ؟ 458 00:43:58,626 --> 00:44:00,363 . أرغب بهذا للغاية 459 00:44:00,398 --> 00:44:04,354 فقط , ربما لم أوضح نفسي ( سيد ( دونلوب 460 00:44:04,919 --> 00:44:06,690 أنا أعرف اسم قاتل الشرطة 461 00:44:07,112 --> 00:44:09,866 أعتقد أنه يجب أن تعمل بشكل . أقوى قليلاً من هذا 462 00:44:10,625 --> 00:44:13,494 سأكون الذي يسلم المجنون .. اللعين إلى العدالة 463 00:44:13,529 --> 00:44:14,759 نعم , نعم 464 00:44:14,794 --> 00:44:19,145 لكن يجب أن تفكر , كم يجب أن تدفع لهذا الشرف ؟ 465 00:44:19,180 --> 00:44:23,765 الآن سيد ( دونلوب ) , لم تعتقد أن هذا سيأتي مجاناً , صحيح ؟ 466 00:44:25,039 --> 00:44:27,078 كم تريد ؟ - خمسون ألف - 467 00:44:27,113 --> 00:44:28,611 نقداً 468 00:44:28,646 --> 00:44:32,368 ستحصل على اسم القاتل .. بالإضافة للإضافات الأخرى 469 00:44:33,281 --> 00:44:35,153 إضافات ؟ ماذا تعني بالإضافات ؟ 470 00:44:35,188 --> 00:44:39,546 مجموعة أشياء ستكتشفها سيد دونلوب ) عندما أحصل على 50 ألف ) 471 00:44:45,835 --> 00:44:48,809 ! أنا سيد العالم اللعين 472 00:44:57,408 --> 00:45:00,416 النار دمرت تقريباً كل شيء .. بجوار الجثة 473 00:45:05,239 --> 00:45:07,907 وجدناها في الحمام .. النار لم تكن كبيرة هناك 474 00:45:07,942 --> 00:45:11,003 هل سببت النار أو الماء أي ضرر بالأدلة للحمض النووي أو بصمات ؟؟ 475 00:45:11,038 --> 00:45:12,372 أخشى هذا 476 00:45:18,243 --> 00:45:20,379 ( صالة ( بيكوك 477 00:45:20,964 --> 00:45:22,672 نعم , يبدو هكذا 478 00:45:23,388 --> 00:45:27,355 إنه ( برانت ) لترى إن كان المحقق " روبرتز ) عضو في صالة " بيكوك ) 479 00:45:34,871 --> 00:45:37,889 ماذا تفعل ؟ أخبرتك أن تنتظر سماع الأخبار مني 480 00:45:37,924 --> 00:45:39,486 نعم , لم أسمع منكِ أي خبر 481 00:45:39,521 --> 00:45:41,340 نعم , أنا أقوم بحل الأمور 482 00:45:41,375 --> 00:45:43,508 نعم , أحاول هذا 483 00:45:44,845 --> 00:45:46,922 . فقط اذهب للمنزل 484 00:46:07,749 --> 00:46:09,327 أتمانع ؟ 485 00:46:09,362 --> 00:46:10,998 ( لابد أنك ( فولس 486 00:46:12,060 --> 00:46:13,633 نعم - ماذا ستأخذين ؟ - 487 00:46:15,357 --> 00:46:17,536 شاي رجاءً , الشاي 488 00:46:18,064 --> 00:46:21,743 انسي هذه الأمور اسم ( كريغ ) يكفي , أحضر الشاي 489 00:46:21,778 --> 00:46:23,136 حسناً يا رجل 490 00:46:24,211 --> 00:46:28,402 حسناً , لدينا شابان متورطان بالإعتداء ( على السيد ( ديزيز 491 00:46:28,437 --> 00:46:32,344 .. أعتقد أنه ليس - ميتاً ؟ بشكل غريب , لا - 492 00:46:33,674 --> 00:46:36,537 ( لنرى , ( جون ويلز 493 00:46:36,572 --> 00:46:39,113 .. العروف بالمعدني 494 00:46:39,148 --> 00:46:40,777 هل هو هذا من أردتِ مناقشته ؟ 495 00:46:40,812 --> 00:46:42,832 نعم - ماذا يكون ؟ واشي ؟ - 496 00:46:44,294 --> 00:46:46,102 نعم , بشكل عام نعم 497 00:46:46,137 --> 00:46:48,198 و لا أحاول التغطية عليه 498 00:46:50,789 --> 00:46:52,471 شكراً 499 00:46:53,958 --> 00:46:55,756 ! هو إنسان قذر 500 00:46:55,791 --> 00:46:57,039 ! لص 501 00:46:57,074 --> 00:47:01,189 هو مجرد صبي , تحت كل ما يفعله هو يبدو لي كصبي خائف 502 00:47:06,362 --> 00:47:08,335 إذاً هل يوجد شي يمكننا فعله ؟ 503 00:47:09,188 --> 00:47:11,272 أي شيء يمكن نسيانه 504 00:47:11,307 --> 00:47:12,853 هل ستفعل ؟ 505 00:47:15,270 --> 00:47:17,302 قابليني للشراب الليلة 506 00:47:18,891 --> 00:47:20,615 . فقط 507 00:47:31,192 --> 00:47:33,201 " تحققت من صالة الرياضة " بيكوك .. لم يكن بعضو 508 00:47:33,236 --> 00:47:35,114 لا , بالطبع لا 509 00:47:35,894 --> 00:47:37,343 ألديك دقيقة ؟ 510 00:47:38,059 --> 00:47:39,386 نعم 511 00:47:39,493 --> 00:47:40,879 أيمكنك العمل على هذا الشيء ؟ 512 00:47:40,914 --> 00:47:43,631 برانت ) أنت كالديناصور ) 513 00:47:43,666 --> 00:47:46,815 من الغريب أنكَ تستطيع . تشغيل المايكرويف 514 00:47:46,850 --> 00:47:50,432 هذا عمل للنساء , كالطباعة 515 00:47:50,467 --> 00:47:51,832 صحيح 516 00:47:51,867 --> 00:47:53,295 إذاً ما الذي تبحث عنه ؟ 517 00:47:53,849 --> 00:47:58,321 باري وايس ) إنه المشتبه به ) " طرد من نادي " بيكوك 518 00:48:02,974 --> 00:48:04,827 ! هذا الرجل دوماً بالمشاكل 519 00:48:06,203 --> 00:48:08,944 لقد تم اعتقاله مرات أكثر من مرات ذهابك للإجتماعات النسائية 520 00:48:11,604 --> 00:48:13,598 . تعرفين أنني لستُ كذلك - صحيح - 521 00:48:15,075 --> 00:48:17,021 .. لديه الكثير من المشاكل 522 00:48:17,056 --> 00:48:18,392 ماذا تظن ؟ 523 00:48:18,427 --> 00:48:20,601 لا شيء أساسي 524 00:48:20,636 --> 00:48:22,167 لا أعرف بعد 525 00:48:27,422 --> 00:48:29,092 هل أحضرتَ مالي ؟ 526 00:48:29,127 --> 00:48:31,773 نعم .. فقط لنحدد بعض الأمور 527 00:48:31,808 --> 00:48:34,592 " تعال لأخذي في موقف السيارات " وامك 528 00:48:49,331 --> 00:48:50,232 .. تراجع 529 00:48:52,532 --> 00:48:54,172 حسناً , الآن 530 00:48:55,119 --> 00:48:56,526 ! يا إلهي 531 00:49:19,376 --> 00:49:22,062 هذا هي الأدلة التي أتكلم عنها 532 00:49:22,759 --> 00:49:25,096 أو جوائز كما أود أن أقول 533 00:49:25,866 --> 00:49:27,847 و أنت تعرف لمن تعود ؟؟ 534 00:49:28,008 --> 00:49:29,439 . تماماً 535 00:49:33,670 --> 00:49:38,661 حسناً , أريتك ما لدي . ربما يجب أن أرى ما لديك الآن 536 00:50:05,112 --> 00:50:07,288 حسناً 537 00:50:10,291 --> 00:50:12,194 ماذا ؟ - هذه ليست 50 ألف - 538 00:50:12,229 --> 00:50:15,158 بالطبع إنها 50 ألف - يستحيل أنها 50 ألف - 539 00:50:15,193 --> 00:50:18,184 متى كانت آخر مرة رأيت فيها 50 ألف ؟ ألا تثق بي , إذهب لعدها 540 00:50:18,219 --> 00:50:20,081 تبدو قليلة للغاية 541 00:50:20,116 --> 00:50:21,205 هيا إذاً 542 00:50:21,240 --> 00:50:23,578 . سأقوم بعد كل قرش منها 543 00:50:23,613 --> 00:50:25,290 جيد , أحسنت بهذا 544 00:50:36,029 --> 00:50:40,052 أنت عبقري للغاية 545 00:50:50,401 --> 00:50:53,415 لم أخبره اسمك بعد - اهدأ - 546 00:50:53,965 --> 00:50:55,587 . لن أقوم بأذيتك 547 00:50:55,622 --> 00:50:58,793 أنا فقط أقتل الشرطة , ألا تتذكر ؟ 548 00:50:59,933 --> 00:51:01,906 كيف وصلت لي ؟ 549 00:51:04,694 --> 00:51:07,491 " حصلت على عنوانك من صالة " بيكوك 550 00:51:09,301 --> 00:51:11,497 .. بعدها ذهبت ضمن قمامتك 551 00:51:11,532 --> 00:51:14,947 و وجدت مذكرة التوقف .. في القمامة 552 00:51:14,982 --> 00:51:16,797 ! هذا مذهل للغاية 553 00:51:16,832 --> 00:51:18,881 ! لم أخبره اسمك بعد 554 00:51:23,706 --> 00:51:27,112 ! لم أخبرهم بإسمك - لكن سيتوجب أن تساعدني - 555 00:51:29,931 --> 00:51:32,493 ! لم أخبرهم بإسمك 556 00:51:32,528 --> 00:51:35,084 تعرف أزمة السيولة 557 00:51:37,452 --> 00:51:39,448 ! لم أخبرهم إسمك 558 00:52:23,392 --> 00:52:24,829 .. مشروب مضاعف 559 00:52:25,263 --> 00:52:28,055 لا يوجد طلبات يا صاح , أغلقنا 560 00:52:32,661 --> 00:52:35,486 اسمع , سأقول لك شيئاً وحيداً يا صاح 561 00:52:35,521 --> 00:52:38,130 عندما أطلب شراباً , ستقول لي , مع ثلج يا سيدي 562 00:52:39,076 --> 00:52:41,046 لنبدأ الآن من جديد .. مشروب إيرلندي مضاعف 563 00:52:46,369 --> 00:52:47,894 أترغب بالثلج معه يا سيدي ؟ 564 00:52:47,929 --> 00:52:50,686 لا تكن سخيفاً , لا حاجة للثلج 565 00:52:54,951 --> 00:52:56,705 المبلغ أربع دولارات يا سيدي 566 00:52:58,604 --> 00:53:01,126 كما قلت , أنتم مغلقون 567 00:53:02,891 --> 00:53:08,008 لقد ذهب إلى الحمام , و لم يعد بعدها ظننت أنه يتلاعب 568 00:53:08,043 --> 00:53:10,389 هل فعل ؟ - .. بعدها تتبعته - 569 00:53:10,424 --> 00:53:12,487 .. بعدها ذهبت إلى هناك و وجدته 570 00:53:12,522 --> 00:53:15,529 لم تذهب إليه بسرعة سيد ( دونلوب ) , صحيح ؟ 571 00:53:15,564 --> 00:53:19,198 ذلك الرجل بقي على الأقل لعشر دقائق في التواليت 572 00:53:19,233 --> 00:53:21,416 هل ذهبت إلى هناك لأنك من عشاق ( جورج مايكل ) ؟ 573 00:53:21,451 --> 00:53:23,674 ! لا , أنا كنتُ أبحث عن المال 574 00:53:23,709 --> 00:53:25,065 المال ؟ 575 00:53:25,100 --> 00:53:26,395 مال الصحيفة 576 00:53:26,979 --> 00:53:28,924 . كنا سندفع له للأخبار الحصرية 577 00:53:28,959 --> 00:53:30,382 ! اللعنة 578 00:53:30,417 --> 00:53:33,394 أيمكنني أن أذكرك أن الناس تقتل هنا سيد ( دونلوب ) ؟ 579 00:53:33,429 --> 00:53:35,116 نعم ؟ - نعم , بشر - 580 00:53:35,151 --> 00:53:37,946 لديهم عائلات و أطفال - .. هناك سيارة - 581 00:53:37,981 --> 00:53:39,424 ... نعم , يا إلهي لقد نسيت 582 00:53:39,459 --> 00:53:42,885 نعم , لن تصدقوا ما يوجد بداخلها 583 00:53:44,237 --> 00:53:46,796 أين هي هذه السيارة ؟ - " في موقف " وامك - 584 00:53:46,831 --> 00:53:48,832 إنها " جاغوار " من نوع 23 585 00:53:52,037 --> 00:53:53,321 !! يا صاح 586 00:53:53,356 --> 00:53:54,911 أيمكنني الحصول على حماية الشرطة ؟ 587 00:53:54,946 --> 00:53:56,868 نعم 588 00:53:56,903 --> 00:53:58,437 . نحن سنراقبك 589 00:53:59,972 --> 00:54:01,904 . كان يجب أن يقتله أيضاً 590 00:54:11,871 --> 00:54:13,100 ماذا الآن ؟ 591 00:54:22,390 --> 00:54:26,122 نرغب بالتسجيل لآخر شهر لأجل جريمة قتل - القرص ممتلئ - 592 00:54:26,157 --> 00:54:27,146 ماذا تعني أنه مليء ؟ 593 00:54:27,181 --> 00:54:29,169 .. لم نسجل أي شيء منذ 6 أسابيع 594 00:54:29,825 --> 00:54:31,480 . انتهت لدينا المساحة التخزينية 595 00:54:31,515 --> 00:54:34,288 .. سيصلحونها يوم الإثنين - ! لا أصدق هذا - 596 00:54:34,323 --> 00:54:35,877 .. الكاميرات لا تزال تعمل 597 00:54:36,418 --> 00:54:37,908 فقط من الناحية الشكلية 598 00:54:37,943 --> 00:54:39,355 ! أنت لا تهتم أبداً 599 00:54:39,870 --> 00:54:41,589 ! الأمر مخزي 600 00:54:44,867 --> 00:54:46,520 إذاً أستأكل هذا ؟ 601 00:55:18,404 --> 00:55:19,664 جميل 602 00:55:19,699 --> 00:55:21,113 . شكراً 603 00:55:21,148 --> 00:55:22,361 هل أقوم بأخذ معطفك ؟ 604 00:55:22,396 --> 00:55:23,489 . نعم 605 00:55:58,318 --> 00:56:00,222 أنت هادئة 606 00:56:00,257 --> 00:56:02,259 أحب الإستماع إليك 607 00:56:26,703 --> 00:56:28,169 هل كل شيء بخير ؟ 608 00:56:28,204 --> 00:56:30,835 لابد من طريقة أسهل للقيام بهذا ؟ 609 00:56:30,870 --> 00:56:32,075 ( اللعنة ( برانت 610 00:56:32,110 --> 00:56:36,669 أتعتقد أنكَ ستحتاج الفتيات لشيء أكبر من الطبخ و التنظيف ؟ 611 00:56:36,704 --> 00:56:38,245 .. و المضاجعة 612 00:56:40,113 --> 00:56:43,904 لقد قمت بتقصي عن لائحة كل من ( اعتقل ( وايس 613 00:56:43,939 --> 00:56:46,871 ( يبدو أن أولهم هي ( ساندرا بايتز 614 00:56:49,741 --> 00:56:51,318 أنت تمزح 615 00:56:55,843 --> 00:56:57,547 . لقد استمتعت بوقتي 616 00:56:57,582 --> 00:56:58,918 . نعم 617 00:57:04,007 --> 00:57:05,347 . سأتصل بك 618 00:57:12,266 --> 00:57:13,474 متى ؟ 619 00:57:14,795 --> 00:57:17,578 متى ستتصل بي ؟ 620 00:57:17,613 --> 00:57:18,591 . غداً 621 00:57:18,626 --> 00:57:20,544 .. سأخبرك بشيء , ما رأيك هذا الصيف 622 00:57:20,579 --> 00:57:22,132 أن نقوم بنزهة ؟ 623 00:57:24,492 --> 00:57:26,969 أتعتقد أنني لا أعرف كيف يسير الأمر ؟ 624 00:57:27,509 --> 00:57:30,650 رجل يقول أنه سيتصل .. و المرأة ستنتظر 625 00:57:30,685 --> 00:57:32,267 .. و تتأمل 626 00:57:32,302 --> 00:57:34,389 .. ستصبح عبدة هاتفها 627 00:57:34,424 --> 00:57:38,149 و هي تفكر , ربما سيتصل بها .. غداً أو الأحد أو 628 00:57:38,184 --> 00:57:40,492 .. الأمر لا يهم بالنسبة له 629 00:57:41,608 --> 00:57:43,397 . الأمر يهم لها 630 00:57:43,952 --> 00:57:47,030 . يهم كثيراً - . غداً , سأتصل بك غداً - 631 00:57:47,065 --> 00:57:48,115 . أتعرف ؟ اللعنة عليك 632 00:57:48,798 --> 00:57:50,007 ! هاااااي 633 00:57:59,130 --> 00:58:01,006 ! يا إلهي ! انظري من التالي 634 00:58:15,066 --> 00:58:17,152 ( اللعنة , هذا ( روبرتز 635 00:58:17,187 --> 00:58:18,575 ( و ( فولس 636 00:58:20,947 --> 00:58:22,471 ! تباً 637 00:58:24,339 --> 00:58:26,813 أرسلي وحدة إلى منزلها حالاً 638 00:58:28,832 --> 00:58:29,997 ( هيا ( فولس 639 00:58:30,557 --> 00:58:31,910 ارفعي السماعة 640 00:58:50,148 --> 00:58:51,807 ابتعد الآن 641 00:58:52,311 --> 00:58:53,574 ! ابتعد عنها 642 00:59:03,274 --> 00:59:04,324 لا 643 00:59:46,240 --> 00:59:48,884 الطبيب أعطاها المهدآت , ستصحو .. بعد فترة 644 00:59:49,932 --> 00:59:51,614 هل رأت المهاجم ؟ 645 00:59:51,649 --> 00:59:54,062 كل ما استطاعت قوله .. هو أنه كبير و أبيض البشرة 646 00:59:54,097 --> 00:59:55,501 كبير و أبيض البشرة 647 00:59:55,840 --> 00:59:58,909 إذاً فهو ليس صبياً زنجياً . من حي آخر 648 00:59:58,944 --> 01:00:01,621 إنه ( باري وايس ) , أنا أعرف 649 01:00:02,498 --> 01:00:04,988 أيمكنك أخذ شرابها ؟ 650 01:00:05,023 --> 01:00:06,898 . لن تلاحظ 651 01:00:06,933 --> 01:00:08,647 أترغب بالقليل ؟ 652 01:00:08,682 --> 01:00:10,246 . نعم 653 01:00:13,985 --> 01:00:15,331 هل هي بخير ؟ 654 01:00:16,825 --> 01:00:18,002 من أنت ؟ 655 01:00:18,037 --> 01:00:19,573 من قسم الإدعاء العام ( ستوكس ) 656 01:00:19,608 --> 01:00:21,344 .. سمعت أن أحدهم قد قتل 657 01:00:21,379 --> 01:00:26,219 ( ليست ( فولس .. الحقير هاجمها و صبي قام بالقفز عليه 658 01:00:26,254 --> 01:00:27,900 . لكنه قد قتل 659 01:00:29,242 --> 01:00:30,968 هل كنت مع ( فولس ) هذه الأمسية ؟ 660 01:00:31,681 --> 01:00:32,945 نعم 661 01:00:33,545 --> 01:00:35,340 ذهبنا للشرب , و أرجعتها .. للمنزل 662 01:00:35,375 --> 01:00:37,199 أرجعتها إلى المنطقة أهذا ما تعنيه ؟ 663 01:00:38,055 --> 01:00:40,236 ألم يخطر ببالك أن توصلها إلى الباب ؟ 664 01:00:42,428 --> 01:00:44,083 ! يالك من رجل محترم 665 01:00:49,977 --> 01:00:51,281 ! تاكسي 666 01:00:51,928 --> 01:00:54,072 " أتأخذني إلى " باي 4 667 01:00:57,893 --> 01:00:59,422 هذا سيكلف يا رجل 668 01:00:59,457 --> 01:01:03,705 لا بأس , هل أبدو لك كمخادع .. تأخذه من الزاوية 669 01:01:13,765 --> 01:01:15,726 توقف هنا , توقف هنا يا رجل 670 01:01:22,923 --> 01:01:24,646 حسناً - نعم , حسناً يا رجل - 671 01:01:57,252 --> 01:01:58,947 هل مات ؟ 672 01:01:58,982 --> 01:02:00,806 ماذا ؟ حليق الرأس الصغير ؟ 673 01:02:04,021 --> 01:02:05,964 لقد كان غبياً 674 01:02:18,719 --> 01:02:20,298 ما هي القصة معك و معه ؟ 675 01:02:21,356 --> 01:02:24,045 ! لقد خاطر بحياته من أجلك 676 01:02:26,823 --> 01:02:29,019 أعرفه منذ أن كان بالثانية عشر 677 01:02:29,756 --> 01:02:30,939 .. كان جاري 678 01:02:33,851 --> 01:02:36,662 عندما خرجت من المصحة إلى هنا .. كان الوحيد الذي بجانبي أردت أن أعرفه 679 01:02:39,082 --> 01:02:41,672 .. كان يصنع لي الشاي 680 01:02:43,445 --> 01:02:45,092 .. لا أعرف .. اعتقدت 681 01:02:45,127 --> 01:02:47,267 .. اعتقدت أنه يمكنني مساعدته 682 01:02:48,603 --> 01:02:50,295 ! يا إلهي 683 01:03:29,385 --> 01:03:31,338 هو من فعلها على الأكيد 684 01:03:31,373 --> 01:03:33,027 هل وجدت أي شيء ؟ 685 01:03:34,514 --> 01:03:36,253 لا شيء لإدانته , لا 686 01:03:36,288 --> 01:03:39,075 كان في السابق رجلاً جميلاً 687 01:03:42,648 --> 01:03:44,399 ( لنخرج للعامة بـ ( وايس 688 01:03:44,434 --> 01:03:46,148 . الأمر عائد لك 689 01:03:46,183 --> 01:03:47,937 . على الأقل سنحضى بفرصة للتحقيق معه 690 01:03:52,621 --> 01:03:57,253 "" اليوم تم وضع صورة للمشتبه به "" "" المتهم بقتل الشرطة "" 691 01:03:58,456 --> 01:04:00,017 أنا أعرفه 692 01:04:00,911 --> 01:04:03,679 لقد قتل ذلك الكلب . إنه مجنون لعين 693 01:04:15,787 --> 01:04:18,082 سعدت برؤيتك 694 01:04:18,117 --> 01:04:19,260 .. واجبنا 695 01:04:19,295 --> 01:04:20,928 ( جينكيز ) هذا هو المحقق ( برانت ) 696 01:04:20,963 --> 01:04:22,271 أهلا يا رجل - بأي غرفة هو ؟ - 697 01:04:22,306 --> 01:04:23,637 .. الغرفة سبعة 698 01:04:42,171 --> 01:04:43,552 ! بتاً 699 01:04:44,825 --> 01:04:46,432 ! لقد تحرك 700 01:04:46,937 --> 01:04:48,220 ! لنذهب 701 01:05:32,566 --> 01:05:34,535 إنه يتجه إلى الغرب 702 01:05:34,570 --> 01:05:37,971 لنجاول الإلتفاف من الطريق الرئيسي 703 01:06:13,408 --> 01:06:15,501 إنه يتجه للغرب , إلى الطريق الغربي 704 01:06:24,459 --> 01:06:25,702 " يتجه إلى غرب " هاننغتون 705 01:06:33,905 --> 01:06:36,730 " المشتبه دخل محطة " هاننغتون 706 01:06:37,175 --> 01:06:38,300 .. لتتجه الوحدات 707 01:06:39,554 --> 01:06:42,353 " كل الوحدات إلى شمال " هاننغتون 708 01:06:42,388 --> 01:06:46,719 لا تدعو ( برانت ) يواجهه أكرر , لا تدعوا ( برانت ) يواجهه 709 01:07:47,644 --> 01:07:49,053 ! تباً , اتركوه لي 710 01:07:49,088 --> 01:07:51,864 ! ( ناش ) - اهدأ لقد أمسكنا به - 711 01:07:51,899 --> 01:07:53,200 ! ابتعد عني 712 01:07:55,274 --> 01:07:56,993 ! أخرجوا هذا اللعين من هنا 713 01:07:57,028 --> 01:07:58,834 ! يا إلهي - اهدأ , اهدأ - 714 01:07:58,869 --> 01:08:00,251 تحركوا الآن 715 01:08:01,378 --> 01:08:02,555 . لقد أمسكنا به 716 01:08:02,590 --> 01:08:03,782 . أمسكنا به , حسناً 717 01:08:04,215 --> 01:08:05,261 . أمسكنا به 718 01:08:16,228 --> 01:08:19,781 "" ( الشرطة أكدت اعتقال ( باري وايس "" 719 01:08:19,816 --> 01:08:21,975 "" الرجل المتهم بقتل الشرطة "" 720 01:08:22,010 --> 01:08:25,185 "" قتل 3 رجال بدم بارد "" 721 01:08:25,220 --> 01:08:27,910 "" بعد مطاردة درامية في غرب لندن "" 722 01:08:30,335 --> 01:08:31,807 "" أمسك به في القسم الغربي "" "" من سكة قطار الشحن "" 723 01:08:43,985 --> 01:08:45,627 أتقوم ببيع المخدرات ؟ 724 01:09:28,816 --> 01:09:31,242 سنقوم بتسجيل هذا , حسناً ؟ 725 01:09:39,665 --> 01:09:42,545 .. أرغب بمحامي , و شطيرة 726 01:09:44,498 --> 01:09:47,177 و أرغب أن أقوم بتحديث صفحتي .. " في موقع " فيسبوك 727 01:09:48,081 --> 01:09:52,345 لديكم تماماً 48 ساعة بهذا الوقت إن لم . توجهوا تهم لموكلي أطلقوا سراحه 728 01:10:00,328 --> 01:10:03,635 و هو يرغب بشطيرة مختلفة .. يقول أن الخبز جاف 729 01:10:07,651 --> 01:10:11,418 وايس ) ربما مجنون لكنه ليس بالغبي ) .. لقد غطى آثاره 730 01:10:11,453 --> 01:10:14,840 النار في الشقة , كانت للتخلص .. من كل الأدلة ضده 731 01:10:14,875 --> 01:10:18,047 حتى ترك عضوية " بيكوك " تخبرنا بهذا - ماذا أيضاً ؟ - 732 01:10:18,082 --> 01:10:20,254 " حتى ملكية " الجاغوار 733 01:10:20,289 --> 01:10:23,822 هي في الموقف منذ 6 أشهر على الأقل , أي أحد كان يستطيع .. فتحها 734 01:10:23,857 --> 01:10:25,831 لا يوجد فيها نظام أمان 735 01:10:26,044 --> 01:10:29,217 .. و الشاب مع الكلب .. الذي رأى الجريمة الأولى 736 01:10:29,771 --> 01:10:32,457 الآن هو يقول أنه لا يستطيع .. الشهادة الكاملة ضد الشخصية 737 01:10:32,492 --> 01:10:34,429 أو ربما هو خائف للغاية 738 01:10:34,464 --> 01:10:36,343 نفس الشيء مع ( بارمان ( في " ويسلي " 739 01:10:36,378 --> 01:10:38,866 لم تجد أي شيء بالفندق ؟ - لا شيء - 740 01:10:38,901 --> 01:10:41,619 ماذا عن الطب الشرعي ؟ الفريق يعمل , لا شيء بعد - 741 01:10:42,414 --> 01:10:45,843 مع كل ما لدينا سيخرج غداً و هو يضحك 742 01:10:45,878 --> 01:10:47,402 . نحتاج إلى شيء مدين 743 01:10:48,355 --> 01:10:52,266 لابد أن نتمكن من التوصل إلى شيء سريع و إلا سينجو القاتل بنفسه 744 01:10:53,092 --> 01:10:55,694 الشيء الوحيد الذي لديه هو الحذر 745 01:11:19,273 --> 01:11:20,932 ماذا يا حبيبي ؟ 746 01:11:20,967 --> 01:11:22,086 .. نعم 747 01:11:22,631 --> 01:11:24,749 .. نعم , لا , لكن 748 01:11:25,595 --> 01:11:26,840 .. أنا مستعدة الآن 749 01:11:27,909 --> 01:11:30,119 أترغب القدوم للإحتفال ؟ 750 01:11:32,527 --> 01:11:34,470 نعم , كالأيام الخوالي 751 01:11:35,172 --> 01:11:36,518 أيمكنك تولي هذا ؟ 752 01:11:38,573 --> 01:11:39,447 رائع 753 01:11:45,358 --> 01:11:47,960 إنه نوع من الشراب الإيرلندي 754 01:11:48,818 --> 01:11:50,588 أهذا قانوني ؟ 755 01:11:50,623 --> 01:11:51,891 . أتمنى هذا 756 01:11:51,926 --> 01:11:54,768 تشرب هذا السم و تتساءل عن !! سبب غيابك عن الوعي 757 01:11:54,803 --> 01:11:58,436 أنا أشرب هذا السم بسبب غيابي عن الوعي , إنه عملي 758 01:11:58,471 --> 01:11:59,578 . بصحتك 759 01:12:05,647 --> 01:12:08,775 لنقل أنه لا يمكننا إثبات أي شيء و ( باري وايس ) سيخرج 760 01:12:10,245 --> 01:12:13,854 إلى أين تذهب بهذا ؟ - .. أنت أخبرتني سابقاً - 761 01:12:14,580 --> 01:12:17,512 إن لم تستطع الحصول .. على شيء يدينه 762 01:12:19,012 --> 01:12:20,998 . لتقم بهذا بنفسك 763 01:12:21,907 --> 01:12:23,922 اعتقدتُ أنكَ كنتَ نائماً . عندما أخبرتك بهذا 764 01:12:25,795 --> 01:12:28,064 .. لن أكمل هذا النوع من الحديث 765 01:12:28,658 --> 01:12:30,442 لا يعجبني اتجاه مسيره 766 01:12:46,831 --> 01:12:49,268 ( مشغول بعد الأيام لك ( باري 767 01:12:49,303 --> 01:12:52,573 أخذت جولة بسيارة الشرطة .. و حصلت على صورتك في الصحف 768 01:12:53,490 --> 01:12:55,586 !! إنه شيء منير بمهنتك 769 01:12:58,475 --> 01:13:00,703 أتعرف ( باري ) , لو كنت .. ذكياً 770 01:13:00,738 --> 01:13:03,072 .. و أنا أعرف أنكَ لست بالذكي 771 01:13:03,107 --> 01:13:05,899 .. كنتَ لتعترف بما فعلته 772 01:13:05,934 --> 01:13:08,225 .. و سأخبرك الآن 773 01:13:08,260 --> 01:13:10,232 .. المكان آمن لك هنا أكثر من الخارج 774 01:13:10,886 --> 01:13:12,740 هل كانوا أصدقاءً لك ؟ 775 01:13:14,091 --> 01:13:16,155 هؤلاء الشرطة الذين قتلوا 776 01:13:23,113 --> 01:13:24,643 .. أترى 777 01:13:25,729 --> 01:13:27,623 أعرف عن ماذا يدور هذا ( باري ) 778 01:13:33,269 --> 01:13:35,675 ماذا فعل هؤلاء النسوة لك يا ( باري ) ؟ 779 01:13:38,307 --> 01:13:41,059 بالطبع , عرفت .. كيف تصرفت ؟ 780 01:13:41,883 --> 01:13:43,546 ! تباً لك أيها القذر 781 01:13:43,581 --> 01:13:46,132 أنا أسمي هذا " مقاومة للإعتقال " 782 01:13:47,107 --> 01:13:48,737 ! أقول أن هذا غباء 783 01:13:57,065 --> 01:13:59,157 أعرف أنني قمتُ بإحراجك 784 01:14:02,271 --> 01:14:06,097 منذ ذلك الوقت .. قمت بطبخ و حياكة المؤامرة 785 01:14:10,777 --> 01:14:12,650 كان يجب أن تنسى الأمر فقط 786 01:14:22,601 --> 01:14:24,173 .. بشكل خاص 787 01:14:25,098 --> 01:14:28,802 لم أتذكركَ حتى رأيتك .. بعدها فكرت 788 01:14:30,386 --> 01:14:33,405 لقد كان أمراً ضئيلاً .. لذلك نسيتُ بخصوصك 789 01:14:34,947 --> 01:14:39,171 لقد ضحكنا كثيراً عندما أعدنا مشاهدة فيديو المراقبة بالمحطة 790 01:14:39,206 --> 01:14:41,910 جميعنا فعل , بدوتَ سخيفاً 791 01:14:47,591 --> 01:14:49,673 أنا العريف ( برانت ) أفهمت ؟ 792 01:14:56,266 --> 01:14:58,024 ( الأمر المهم يا ( باري 793 01:14:58,059 --> 01:14:59,762 .. أنتَ نكرة 794 01:15:07,228 --> 01:15:09,450 .. لا أحد يهتم لك 795 01:15:09,485 --> 01:15:11,531 .. لا أحد يكترث 796 01:15:15,939 --> 01:15:17,549 .. و شيء آخر بعد 797 01:15:18,709 --> 01:15:20,740 أنت ( الهجوم الخاطف ) ؟؟؟ 798 01:15:23,100 --> 01:15:24,828 ما هو هذا بحق الجحيم ؟ 799 01:16:24,733 --> 01:16:28,362 لا أقصد أن أزعجك يا رجل .. لكن أمور كبيرة تجري 800 01:16:28,397 --> 01:16:31,170 أنا أسمع - شرطية تسرق الموزعين - 801 01:16:32,604 --> 01:16:35,168 ماذا ؟ - .. يبدو أنه يسعى للمنتجات يا رجل - 802 01:16:35,203 --> 01:16:39,923 هذا الموزع بمشكلة كبيرة إن عبثت معه سينتقم , حتى من النساء 803 01:16:45,496 --> 01:16:48,977 شرطية تقوم بسرقة موزعي المخدرات ؟ - نعم - 804 01:16:51,584 --> 01:16:52,768 هل لديها اسم ؟ 805 01:16:52,803 --> 01:16:53,982 .. نعم 806 01:16:54,017 --> 01:16:55,355 ( فولس ) 807 01:16:59,120 --> 01:17:01,683 برانت ) إنه ( ستوكس ) , أحتاج ) إلى مساعدتك 808 01:17:08,781 --> 01:17:10,714 أعتقد أنها في الداخل 809 01:17:17,078 --> 01:17:18,317 ! يالها من مفاجئة 810 01:17:19,107 --> 01:17:20,130 إنها حفلة 811 01:17:20,165 --> 01:17:21,777 ! أيها الحقير اللعين 812 01:17:27,057 --> 01:17:27,996 إنها حفلة 813 01:17:28,957 --> 01:17:30,099 إنها حفلة 814 01:17:32,842 --> 01:17:34,582 أتعجبك ؟ 815 01:17:40,034 --> 01:17:41,917 ! اللعنة 816 01:17:48,847 --> 01:17:50,233 ماذا تفعل ؟ 817 01:17:51,835 --> 01:17:53,242 ! توقف 818 01:18:30,914 --> 01:18:32,672 ما هذه ؟ 819 01:18:32,707 --> 01:18:34,991 اشربيها , ستحسن وضعك 820 01:18:35,983 --> 01:18:37,824 .. الحمام هدأني 821 01:18:38,723 --> 01:18:40,472 ( فقط اشربيها ( فولس 822 01:18:52,962 --> 01:18:54,601 لقد أسأت التصرف , صحيح ؟ 823 01:18:59,156 --> 01:19:06,738 حتى أثناء عملي بتخفي كشرطية تتدعي أنها مدمنة , لكنني مدمنة بالحقيقة .. تلعب دور الشرطية 824 01:19:11,128 --> 01:19:12,980 هو سينجو بفعلته , صحيح ؟ 825 01:19:17,305 --> 01:19:19,829 إن لم نستطع حماية بعضنا فنحن جيدون بماذا ( برانت ) ؟ 826 01:19:22,845 --> 01:19:24,762 بماذا نحن جيدون ؟ 827 01:19:53,175 --> 01:19:54,820 .. الإعلام ينتظر 828 01:19:54,855 --> 01:19:58,375 نعم , أخشى أن هناك حشد كبير . متجمع في الخارج 829 01:19:58,410 --> 01:20:00,530 يمكننا الخروج من مخرج آخر . إن كنت تفضل هذا 830 01:20:00,565 --> 01:20:02,184 ! تباً , لا 831 01:20:03,468 --> 01:20:04,534 . أتمنى أن كل شيء هنا 832 01:20:18,423 --> 01:20:20,433 أيوجد شيء برأسك ( باري ) ؟ 833 01:20:22,750 --> 01:20:25,255 أعتقد أنني سأراك بيوم آخر 834 01:20:27,080 --> 01:20:28,392 . لا يمكنني الإنتظار 835 01:21:01,020 --> 01:21:03,937 لا تقلق , سنضع عليه مراقبة .. طوال النهار 836 01:21:05,402 --> 01:21:06,870 ! أبقوا عيونكم مفتوحة 837 01:21:28,290 --> 01:21:29,934 أين مكانه الآن ؟ 838 01:21:29,969 --> 01:21:31,574 هو يتجه إلى شقته 839 01:21:55,584 --> 01:21:58,965 هل ( برانت ) لا يزال هنا ؟ - لا , لقد رحل - 840 01:21:59,000 --> 01:22:03,360 إلى جنازة ( روبرتز ) إنها هذه الظهيرة كل شرطي في الجنوب الشرقي سيكون هناك 841 01:22:04,465 --> 01:22:06,498 .. بإستثناءك 842 01:22:34,560 --> 01:22:37,883 في صحبة المسيح .. لقد مات .. بين يدينا 843 01:22:37,918 --> 01:22:39,620 .. تحت رحمة مملكة الله 844 01:22:39,655 --> 01:22:42,185 كل الدموع التي تم مسحها 845 01:22:42,616 --> 01:22:44,974 .. تجتمع من جديد في عائلة واحدة 846 01:22:45,618 --> 01:22:48,596 .. للصلاة حتى النهاية 847 01:22:48,631 --> 01:22:50,146 آمين 848 01:22:55,748 --> 01:22:58,411 .. الراحة الأبدية عند الله 849 01:23:33,167 --> 01:23:37,196 المحبوب ( بروس روبرتز ) نحن نعطي جسدك .. إلى الأرض 850 01:23:37,231 --> 01:23:39,939 الأرض الأم , الجذور الأم 851 01:23:39,974 --> 01:23:41,821 .. والد التربة 852 01:23:42,425 --> 01:23:45,323 ( نعطيك جسد محبوبنا ( بروس روبرتز 853 01:23:46,424 --> 01:23:49,305 .. عيونه لن ترانا مجدداً 854 01:23:49,340 --> 01:23:51,841 .. لتعود إلى الأرض 855 01:23:52,089 --> 01:23:56,153 لن تقبل هذه الشفاه .. لتعد إلى الأرض 856 01:25:49,484 --> 01:25:53,317 ما الأخبار ؟ - لم يخرج من المبنى طوال اليوم - 857 01:25:56,837 --> 01:25:58,139 .. حسناً 858 01:26:01,682 --> 01:26:03,202 ! تباً 859 01:28:04,802 --> 01:28:07,548 برانت ) استدر أيها الحقير ) 860 01:28:08,500 --> 01:28:11,021 أرغب أن أرى وجهك عندما . ينفجر رأسك 861 01:28:27,417 --> 01:28:30,061 أتظن أنكَ خدعتني ؟ ! أيها الشجاع 862 01:28:30,809 --> 01:28:32,559 ما رأيك بهذا الآن ؟ 863 01:28:48,409 --> 01:28:50,222 ( هيا ( باري 864 01:28:50,257 --> 01:28:51,992 ماذا ستفعل ؟ 865 01:28:55,752 --> 01:28:58,144 !! تقوم بقتل الشرطة 866 01:29:10,132 --> 01:29:11,884 ! أيها الخنزير اللعين 867 01:29:14,018 --> 01:29:16,908 انتظر حتى يظهر هذا في الصحيفة 868 01:29:17,940 --> 01:29:19,995 . سأقاضيك 869 01:29:20,023 --> 01:29:21,632 .. و أنت 870 01:29:21,667 --> 01:29:24,217 جميعكم أيها المخنثون اللعينون 871 01:29:25,444 --> 01:29:27,919 .. سأحصل على الملايين 872 01:29:31,242 --> 01:29:33,207 .. أيها اللعين 873 01:29:39,038 --> 01:29:40,689 ! أيها المختل 874 01:29:40,724 --> 01:29:43,012 ... لا يمكنك قتلي 875 01:29:43,765 --> 01:29:45,637 ( أنا ( الهجوم الخاطف 876 01:29:46,495 --> 01:29:48,872 أتتكلم عن قاتل الشرطة ؟ 877 01:29:48,907 --> 01:29:50,880 ( لا يمكن أن يكون أنت يا ( باري 878 01:29:52,220 --> 01:29:55,258 .. حاولنا أن ندينك لكنك بريء 879 01:29:56,013 --> 01:29:59,431 لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه .. عن القاتل هو أنه يتوجه للبدلات 880 01:29:59,466 --> 01:30:02,198 .. مثل البدلة التي ترتديها 881 01:30:02,935 --> 01:30:06,561 و يستخدم سلاحاً .. كهذا تماماً 882 01:30:33,740 --> 01:30:35,922 أنا محظوظ لأنه لم يصوب على رأسي 883 01:30:50,648 --> 01:30:53,911 شيء ما يخبرني أن هذه الجريمة . لن تحل أبداً 884 01:30:59,258 --> 01:31:01,456 ! لا يفترض أن تدخن هنا 885 01:31:02,331 --> 01:31:04,002 ماذا ستفعل ؟ 886 01:31:04,037 --> 01:31:05,693 أستقوم بضربي ؟ 887 01:31:10,586 --> 01:31:13,189 لقد خرجت من المكتب الآن يا عزيزتي .. سأعود في السابعة 888 01:31:13,224 --> 01:31:15,242 ( أنا أحبك أيضاً ( أماندا 889 01:31:16,096 --> 01:31:18,419 ها هو ذا .. الإفطار 890 01:31:20,133 --> 01:31:21,500 ! شهية طيبة 891 01:31:22,423 --> 01:31:35,585 ترجمة وتعديل الوقت لتناسب النسخة : ابراهيم (d60)