1 00:01:07,609 --> 00:01:10,146 Hallo, kawan. 2 00:01:10,237 --> 00:01:11,693 Pergilah, orang tua... 3 00:01:11,780 --> 00:01:13,395 Ya, mengganggu saja. 4 00:01:13,532 --> 00:01:15,147 ... atau kupukul kepalamu. 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,028 Berikan dompetmu, bodoh. 6 00:01:21,540 --> 00:01:23,531 Benda ini... 7 00:01:23,625 --> 00:01:27,209 adalah hurley, digunakan orang yang bermain permainan Irlandia hurling... 8 00:01:27,296 --> 00:01:29,787 persilangan antara permainan hockey dan pembunuhan. 9 00:01:29,881 --> 00:01:30,791 Kamu keparat 10 00:01:32,676 --> 00:01:35,509 Akan ku pahat namaku di wajahmu! 11 00:01:35,596 --> 00:01:37,211 Tunggu dulu, tunggu dulu. 12 00:01:37,306 --> 00:01:39,012 Bunuh saja dia! 13 00:01:39,099 --> 00:01:40,714 Apa itu pisau cutter? 14 00:01:57,993 --> 00:02:01,201 Jesus. Aku sudah mencari pisau ini berminggu-minggu... 15 00:02:01,288 --> 00:02:04,746 tapi cutter ini terus menghindar. 16 00:02:11,757 --> 00:02:15,045 Sebuah nasehat, gadis. 17 00:02:17,054 --> 00:02:19,386 Kalau kamu memilih pertarungan yang salah... 18 00:02:19,514 --> 00:02:21,721 paling tidak pilihlah senjata yang tepat. 19 00:03:18,407 --> 00:03:21,444 Sersan, aku mau kau ceritakan sekali lagi... 20 00:03:21,576 --> 00:03:24,283 tentang tidak kekerasan yang kau lakukan. 21 00:03:24,371 --> 00:03:28,455 Uh, kamu harus mematikan rokokmu. 22 00:03:28,542 --> 00:03:34,253 Dan apa yang akan kamu lakukan, tepatnya, kalau aku tidak mau, menangkapku? 23 00:03:34,339 --> 00:03:38,127 Aku tidak yakin kamu menyadari akibat dari perbuatanmu. 24 00:03:38,218 --> 00:03:42,678 Pen yang bagus. 25 00:03:42,764 --> 00:03:43,970 Sersan? 26 00:03:44,057 --> 00:03:45,797 Pen yang bagus, kataku. 27 00:03:45,892 --> 00:03:47,928 Bercerita banyak tentang dirimu. 28 00:03:48,019 --> 00:03:50,681 Oh, benarkah? Coba ceritakan. 29 00:03:50,772 --> 00:03:55,311 Kamu suka membuat simbol kelamin di antara jarimu. 30 00:03:55,402 --> 00:03:58,986 Sersan Brant, beberapa tahun terakhir... 31 00:03:59,114 --> 00:04:02,606 kamu dituduh menyadap kantor Kepala Polisi... 32 00:04:02,701 --> 00:04:05,317 memukuli penjahat sampai pingsan di tempat main bilyar... 33 00:04:05,412 --> 00:04:09,246 dan tiga minggu yang lalu menyerang 3 pemuda tidak bersalah... 34 00:04:09,332 --> 00:04:12,574 dengan tongkat hockey. Bisa kulanjutkan? 35 00:04:12,669 --> 00:04:17,163 Laporanku akan menentukan apakah kamu akan tetap di kepolisian. 36 00:04:22,095 --> 00:04:24,507 Ser- Sersan Brant, duduk. 37 00:04:30,687 --> 00:04:32,928 Masalahnya adalah, Doc... 38 00:04:33,023 --> 00:04:38,768 ini satu2nya pekerjaan yang bisa kulakukan, dan kalau aku dipecat... 39 00:04:38,820 --> 00:04:42,358 Aku pasti akan melakukan kerusakan yang parah. 40 00:04:53,293 --> 00:04:54,783 Hi. 41 00:05:04,179 --> 00:05:06,716 Kamu punya waktu sebentar untukku? 42 00:05:06,807 --> 00:05:10,015 Yeah. Ada apa? 43 00:05:10,060 --> 00:05:12,301 Aku tidak tahu. 44 00:05:12,437 --> 00:05:16,806 Kukira dua tahun dalam penyamaran di pasukan Obat bius bisa membantuku keluar, tapi... 45 00:05:16,900 --> 00:05:19,391 Aku tidak tahu. 46 00:05:19,528 --> 00:05:22,770 Kukira masa laluku kembali menghantuiku atau... 47 00:05:22,823 --> 00:05:26,065 aku gagal latihan Sersan. 48 00:05:26,159 --> 00:05:27,820 Semua orang gagal saat pertama kali. 49 00:05:27,911 --> 00:05:30,448 Apa kamu juga? 50 00:05:30,580 --> 00:05:35,370 Kamu baru saja keluar rehab beberapa bulan. Bersabarlah. 51 00:05:35,502 --> 00:05:39,211 Falls, ambilkan teh di kantin, okay? 52 00:05:48,306 --> 00:05:51,719 Kamu jangan percaya apa yang kau baca di surat kabar, pak. 53 00:05:51,810 --> 00:05:54,051 Ini bukan yang diperlukan kantor kita sekarang. 54 00:05:54,145 --> 00:05:57,603 Kamu tahu kita tidak bisa menerima pemberitaan buruk lagi. 55 00:06:01,111 --> 00:06:04,148 Bayangkan kamu berjalan di jalanan... 56 00:06:04,239 --> 00:06:07,606 dan bertemu 3 orang yang membawa pisau cutter. 57 00:06:07,701 --> 00:06:11,819 Nah, mereka bukan penjual karpet. Mereka mengincar dompetmu. 58 00:06:11,913 --> 00:06:13,824 Mungkin juga jam tangan emas itu... 59 00:06:13,915 --> 00:06:17,032 yang kamu dapatkan karena penangkapan paling tinggi di wilayah Tenggara. 60 00:06:17,168 --> 00:06:21,502 Salah satu tikus itu bahkan menawarkan untuk memahatkan namanya di mukamu. 61 00:06:21,631 --> 00:06:25,374 Sekarang, apa kamu khawatir apakah akan berkelahi... 62 00:06:25,510 --> 00:06:29,048 dibanding apa kata surat kabar? 63 00:06:29,139 --> 00:06:34,634 Baik, jaga sikapmu sampai masalah ini mendingin. 64 00:06:49,659 --> 00:06:51,991 Bisnisnya lancar. 65 00:06:57,167 --> 00:06:58,907 Minum ini, Daniel. 66 00:06:59,002 --> 00:07:02,836 Kukira aku tidak bisa melewati ini. 67 00:07:02,923 --> 00:07:06,381 Kamu akan baik2 saja. Ini akan selesai tanpa terasa. 68 00:07:06,509 --> 00:07:08,215 Apa kamu pikir aku harus menghadiri pemakaman? 69 00:07:08,303 --> 00:07:10,168 Tidak. 70 00:07:10,221 --> 00:07:15,056 Kirim karangan bunga dan kamu akan senang. 71 00:07:15,143 --> 00:07:18,351 Kami siap untukmu, Inspektur Roberts. 72 00:07:18,438 --> 00:07:20,929 Ayo. 73 00:07:24,527 --> 00:07:27,610 Siapa yang membawa bunga? 74 00:07:27,697 --> 00:07:29,904 Pemilik toko bunga di Streatham berhutang budi padaku. 75 00:07:29,991 --> 00:07:32,232 Memberikan batasan yang jelas antara buah dan sayuran. 76 00:07:32,327 --> 00:07:34,989 Ini saatnya. 77 00:07:39,125 --> 00:07:42,993 Punya pesan terakhir, Gov? 78 00:08:05,986 --> 00:08:09,695 Kami akan merindukanmu. 79 00:08:13,284 --> 00:08:16,651 Coats and Hammond, secepat yang kamu bisa. 80 00:08:19,249 --> 00:08:21,991 Mari berangkat. 81 00:08:31,845 --> 00:08:34,006 Dimana Fiona? 82 00:08:34,097 --> 00:08:35,337 Apa? 83 00:08:35,432 --> 00:08:37,764 Jambangan, Brant. 84 00:08:37,851 --> 00:08:40,217 Dimana jambangannya? 85 00:08:43,940 --> 00:08:46,682 Seseorang pasti telah mencurinya. 86 00:08:55,660 --> 00:08:58,572 Salah satu orang ini. 87 00:09:01,458 --> 00:09:03,790 Terbang dan pergi. 88 00:09:05,336 --> 00:09:07,952 Kita perlu detektif. 89 00:09:24,397 --> 00:09:26,558 Baiklah. 90 00:09:38,703 --> 00:09:41,410 Dasar keparat. 91 00:09:58,223 --> 00:10:00,509 Brant, apa kamu disana? 92 00:10:00,600 --> 00:10:01,635 Brant! 93 00:10:01,726 --> 00:10:03,762 Apa? 94 00:10:03,853 --> 00:10:06,219 Kami memerlukanmu di Smithfield kemarin, Brant. 95 00:10:06,314 --> 00:10:08,225 Semua petugas sedang sibuk. Carilah informasi... 96 00:10:08,316 --> 00:10:10,432 dan jangan bicara dengan wartawan. 97 00:10:10,568 --> 00:10:12,058 Pak? 98 00:10:12,153 --> 00:10:15,020 Aku memberimu kesempatan, Brant! 99 00:10:17,200 --> 00:10:18,531 Polisi ini Sandra Bates 100 00:10:18,618 --> 00:10:20,700 Tidak mungkin. 101 00:10:20,829 --> 00:10:24,822 Penyerangnya bersenjata dan berbahaya 102 00:10:32,173 --> 00:10:34,334 Pakaiannya luar biasa. 103 00:10:34,425 --> 00:10:36,211 Yeah, kamu terlihat berantakan. 104 00:10:36,261 --> 00:10:39,219 Aku baru saja menghibur inspektur. Istrinya meninggal. 105 00:10:39,305 --> 00:10:41,341 Yeah. Aku tahu. 106 00:10:41,432 --> 00:10:46,222 Aku kenal Sandra. Kami sekolah kepolisian bersama. 107 00:10:46,312 --> 00:10:48,519 Brant. 108 00:10:48,606 --> 00:10:50,187 Apa ada sesuatu? 109 00:10:50,275 --> 00:10:51,765 Pak? ada saksi. 110 00:10:51,860 --> 00:10:54,818 Apa? Kenapa aku tidak diberitahu? 111 00:10:54,904 --> 00:10:57,816 Aku sudah berusaha memberitahu padamu selama setengah jam ini. 112 00:10:57,907 --> 00:11:00,398 Ambil pernyataannya. 113 00:11:09,127 --> 00:11:12,369 Polisi wanita yang tewas di identifikasi sebagai... 114 00:11:12,505 --> 00:11:16,043 Sandra Bates dari Camberwell berumur 26 tahun. 115 00:11:16,134 --> 00:11:18,546 Disebutkan sebagai kredit untuk kesatuannya... 116 00:11:18,636 --> 00:11:20,922 dia ditembak dari jarak dekat... 117 00:11:21,014 --> 00:11:22,800 dan tewas seketika. 118 00:11:22,891 --> 00:11:25,223 Dan sekarang dari korensponden kami di Washington 119 00:11:28,980 --> 00:11:30,311 Namanya Tony, benar? 120 00:11:30,398 --> 00:11:32,104 Anthony. Kamu Brant, benar? 121 00:11:32,192 --> 00:11:33,932 Kamu kenal aku? 122 00:11:34,027 --> 00:11:36,734 Siapa yang tidak? Tahun lalu di bilyar Camberwell... 123 00:11:36,821 --> 00:11:40,109 ketika orang gila itu datang dengan linggis, menyerang sepasang kekasih? 124 00:11:40,200 --> 00:11:41,906 Kamu memukulinya, mengalahkannya sampai menjadi bubur. 125 00:11:41,993 --> 00:11:43,403 Itu membuatku berfikir, kamu seorang legenda. 126 00:11:43,536 --> 00:11:46,323 Aku tersanjung. Mereka punya nama? 127 00:11:46,414 --> 00:11:48,746 Itu Posh. Itu Becks. 128 00:11:48,833 --> 00:11:50,073 Posh dan Becks? 129 00:11:50,168 --> 00:11:52,409 Kamu benar. 130 00:11:52,545 --> 00:11:55,582 Bacakan deskripsinya padaku sekali lagi. 131 00:11:55,673 --> 00:11:58,085 Apa kamu tidak mencatatnya? 132 00:11:58,176 --> 00:12:01,760 Apa aku terlihat seperti membawa pensil? 133 00:12:20,365 --> 00:12:22,697 Selamat Pagi. Saya Porter Nash. 134 00:12:22,784 --> 00:12:27,574 Kepala Polisi Brown berkata untuk bicara padamu masalah loker. 135 00:12:55,149 --> 00:12:57,891 Berkaitan dengan kematian istrinya barusan... 136 00:12:57,986 --> 00:13:00,773 Inspektur Kepala Roberts memperpanjang cutinya. 137 00:13:00,822 --> 00:13:03,780 Aku disini mempromosikan Sersan Porter Nash... 138 00:13:03,866 --> 00:13:05,948 untuk menjabat Inspektur... 139 00:13:06,035 --> 00:13:07,195 dan sementara mengepalai penyelidikan. 140 00:13:07,287 --> 00:13:08,618 Pak? 141 00:13:08,705 --> 00:13:10,445 Ya? 142 00:13:10,540 --> 00:13:12,997 Bukankah seharusnya mempromosikan salah satu dari kami? 143 00:13:13,084 --> 00:13:15,996 Sekarang. Aku tidak perlu mengingatkan kalian... 144 00:13:16,087 --> 00:13:18,624 Bahwa kita menjadi fokus olok-olokan media. 145 00:13:18,756 --> 00:13:22,840 Sersan Nash datang dari Kantor di London Barat yang prestisius ... 146 00:13:22,927 --> 00:13:26,920 dan dalam opiniku dia akan meningkatkan level profesionalisme... 147 00:13:27,015 --> 00:13:30,382 yang sampai sekarang sangat kurang di Divisi Tenggara kita yang primitif. 148 00:13:55,126 --> 00:13:58,038 Aku masuk. 149 00:13:58,129 --> 00:14:02,088 Kamu sangat berantakan. 150 00:14:02,175 --> 00:14:04,257 Lepaskan topinya dari kepalamu. 151 00:14:04,344 --> 00:14:05,925 Aku dalam masalah. 152 00:14:06,012 --> 00:14:08,173 Kamu punya bir atau yang lain? 153 00:14:08,264 --> 00:14:09,925 Kamu tahu aku tidak punya. 154 00:14:10,016 --> 00:14:11,972 Duduklah. 155 00:14:12,060 --> 00:14:13,846 Bicara. 156 00:14:13,936 --> 00:14:16,348 Aku, Macky dan Bowes sedang 157 00:14:16,439 --> 00:14:21,354 Apa? Mencari kegilaan? 158 00:14:21,444 --> 00:14:23,776 Kukira kami membunuh seseorang. 159 00:14:23,821 --> 00:14:25,607 Seorang penunggang unta. 160 00:14:25,698 --> 00:14:28,314 Maaf, maksudku seorang Indian. 161 00:14:28,409 --> 00:14:31,401 Dia tidak bergerak. 162 00:14:34,749 --> 00:14:36,990 Okay. 163 00:14:37,085 --> 00:14:38,996 Okay, akan kulihat. 164 00:14:39,087 --> 00:14:40,577 Terima kasih 165 00:14:40,671 --> 00:14:43,378 Diam. Aku belum selesai. 166 00:14:43,508 --> 00:14:46,170 Kalau dia mati, kamu tanggung sendiri akibatnya. 167 00:14:46,260 --> 00:14:50,219 Yeah? Kenyataannya, akan kudatangi rumahmu dan kutangkap kamu dengan tanganku sendiri. 168 00:14:50,306 --> 00:14:54,345 Sekarang pulanglah dan tunggu kabar dariku. 169 00:14:56,020 --> 00:14:59,262 Saatnya memilih, John. Kalau dia hidup... 170 00:14:59,357 --> 00:15:03,020 kamu pilih berhenti ikut gang atau kamu berhenti datang kemari, kamu mengerti? 171 00:15:03,111 --> 00:15:04,066 Ya. 172 00:15:04,153 --> 00:15:05,393 Ya, apa? 173 00:15:05,530 --> 00:15:10,320 Ya, ma'am. 174 00:15:12,995 --> 00:15:15,953 Brant, bisa aku bicara? 175 00:15:16,040 --> 00:15:19,828 Aku hanya perlu bicara sebentar. 176 00:15:25,007 --> 00:15:26,963 Jadi apa yang bisa kubantu? 177 00:15:27,051 --> 00:15:30,384 Aku perlu bantuan. 178 00:15:30,513 --> 00:15:35,598 Temanku dalam masalah. Aku perlu melepaskannya dari masalah. 179 00:15:35,685 --> 00:15:37,141 Seseorang yang kamu tunggangi? 180 00:15:37,228 --> 00:15:40,937 Apa? Bukan, bukan seperti itu. 181 00:15:40,982 --> 00:15:43,098 Dia anak-anak. 182 00:15:43,192 --> 00:15:45,683 Ada seorang DI (Detektif Inspektur). Aku kenal lama dengannya. 183 00:15:45,778 --> 00:15:48,190 Kami berbagi curian di Brixton. Dia bisa menolong. 184 00:15:48,281 --> 00:15:49,361 Nama? 185 00:15:49,449 --> 00:15:52,316 Stokes. Craig Stokes. 186 00:15:52,410 --> 00:15:53,741 Terima kasih. 187 00:15:53,828 --> 00:15:55,989 Sekarang kamu berhutang padaku. 188 00:16:05,131 --> 00:16:07,213 Harold Dunlop. 189 00:16:07,300 --> 00:16:09,666 Aku membaca tulisanmu di surat kabar. 190 00:16:09,760 --> 00:16:12,251 Aku punya informasi masalah pembunuhan polisi. 191 00:16:12,346 --> 00:16:14,678 Baiklah. Tunggu sebentar. 192 00:16:21,981 --> 00:16:23,312 Baiklah. Mulai saja. 193 00:16:23,399 --> 00:16:25,310 Aw, punya sopan santunlah sedikit. 194 00:16:25,401 --> 00:16:28,643 Aku menawarimu informasi. Kamu bahkan tidak menyapaku. 195 00:16:28,738 --> 00:16:30,979 Senang berkenalan denganmu. Apa itu lebih baik? 196 00:16:31,073 --> 00:16:33,189 Aku benci sindiran. 197 00:16:33,326 --> 00:16:38,195 Mungkin aku baru ke wartawan kalau target polisi ku sudah tercapai . 198 00:16:40,458 --> 00:16:42,244 Oh, uh, heh... 199 00:16:42,335 --> 00:16:44,041 Dengar kawan. 200 00:16:44,128 --> 00:16:46,494 Kau dan aku mengalami awal yang salah, iya kan? 201 00:16:46,589 --> 00:16:48,204 Jadi kita ulangi lagi sekarang. 202 00:16:48,299 --> 00:16:50,085 Siapa namamu? 203 00:16:50,176 --> 00:16:52,417 Oh, Christ. Aku tidak yakin kamu cocok untuk tugas ini. 204 00:16:52,553 --> 00:16:54,134 Tugas apa? 205 00:16:54,180 --> 00:16:58,389 Melaporkan dari dalam pembunuhan polisi? 206 00:17:01,187 --> 00:17:04,805 Posisimu berada dimana di rantai makanan? Apa kamu punya kekuasaan? 207 00:17:04,941 --> 00:17:08,399 Aku penulis di departemen kepolisian, yeah. 208 00:17:08,528 --> 00:17:12,771 Aku bisa membuatmu terkenal. 209 00:17:12,865 --> 00:17:15,652 Hey kamu, polisi! Ingat aku? 210 00:17:15,701 --> 00:17:16,656 Apa kamu mau sesuatu? 211 00:17:16,702 --> 00:17:17,612 Barang. 212 00:17:17,662 --> 00:17:19,243 Apa? 213 00:17:19,330 --> 00:17:21,116 Itu "something" bukan "somethink" 214 00:17:21,207 --> 00:17:23,698 Kamu seharusnya paling tidak bisa bicara dengan benar. 215 00:17:23,793 --> 00:17:25,499 Lihat, terputus kawan, yeah? 216 00:17:25,586 --> 00:17:28,202 Aku punya pertanyaan, yeah? Apa yang akan kamu lakukan... 217 00:17:28,297 --> 00:17:31,130 kalau aku memanggilmu idiot? 218 00:17:31,217 --> 00:17:34,129 Kamu ingin berapa? Tujuh atau delapan? 219 00:17:34,220 --> 00:17:35,676 Delapan. 220 00:17:35,763 --> 00:17:37,628 Baiklah, delapan. 221 00:17:37,723 --> 00:17:39,509 Tunggu dulu. Apa? Delapan apa? 222 00:17:41,811 --> 00:17:44,052 Delapan polisi lagi yang harus dibunuh. Bye. 223 00:17:44,146 --> 00:17:46,102 Apa 224 00:18:17,763 --> 00:18:20,596 Secangkir teh dan biskuit. 225 00:18:27,690 --> 00:18:30,773 Apa pandanganmu gelap seperti yang digambarkan? 226 00:18:30,860 --> 00:18:33,226 Apa kamu maho seperti kata mereka? 227 00:18:33,362 --> 00:18:36,354 Begini, Brant, kalau ada masalah, aku harus tahu tentang itu. 228 00:18:36,449 --> 00:18:38,360 Memang ada masalah, mengerti? 229 00:18:38,451 --> 00:18:41,158 Seseorang yang sakit jiwa sedang membunuhi polisi... 230 00:18:41,245 --> 00:18:43,702 dan dia baru saja memulainya. 231 00:18:43,789 --> 00:18:45,495 Maksudku di antara kita. 232 00:18:45,583 --> 00:18:48,199 Aku tahu maksudmu. 233 00:18:48,336 --> 00:18:53,501 Masalah? Tidak, kecuali kamu mengikutiku ke toilet umum. 234 00:18:53,591 --> 00:18:57,379 Jadi aku akan terus terang nak. Masalah yang besar. 235 00:18:57,511 --> 00:18:59,502 Lebih sedikit kerja administrasi untukku. 236 00:19:01,182 --> 00:19:03,264 Tidak ada apa-apa, pak. 237 00:19:03,392 --> 00:19:04,757 Coba kalau2 kamu bisa mendapatkan kecocokan pelurunya. 238 00:19:04,852 --> 00:19:06,308 Ya, pak. 239 00:19:09,315 --> 00:19:11,397 Tetap bukakan untukku, untuk sekarang. 240 00:19:11,525 --> 00:19:16,189 Gerakkan kananmu dan pukulkan tangan kirimu dan selesai. 241 00:19:18,157 --> 00:19:20,694 Oh, jangan kamu lagi, teman. 242 00:19:20,826 --> 00:19:22,532 Aku akan terus kesini sampai kamu dapatkan aku pisaunya. 243 00:19:22,620 --> 00:19:24,201 Angkat tangan kananmu. 244 00:19:24,288 --> 00:19:25,903 KAmu akan ditahan kalau tangan kirimu naik. 245 00:19:25,998 --> 00:19:28,410 Bukan, bukan dia. 246 00:19:30,086 --> 00:19:34,329 Itu cukup penting. 247 00:19:34,382 --> 00:19:36,418 Mau aku memperluas area pencarian? 248 00:19:36,550 --> 00:19:38,632 Bagus, ide yang bagus. 249 00:19:38,719 --> 00:19:40,334 Pistolnya adalah 9mm semi-otomastis. 250 00:19:40,429 --> 00:19:42,169 SIG atau Glock? 251 00:19:42,264 --> 00:19:43,925 Aku pergi ke bagian forensik sekarang. 252 00:19:44,016 --> 00:19:45,222 Tidak? 253 00:19:45,309 --> 00:19:46,674 Aku tidak tahu. 254 00:19:46,769 --> 00:19:48,100 Aku tidak tahu! 255 00:19:48,187 --> 00:19:49,973 Aku mau tahu namanya 256 00:19:50,064 --> 00:19:51,975 dari semua idiot yang membeli 257 00:19:52,066 --> 00:19:54,352 9mm semi-otomastis beberapa bulan terakhir. 258 00:19:54,443 --> 00:19:56,525 Dia selalu membelakangi kamera. 259 00:19:56,612 --> 00:19:58,978 Dia tahu dimana lokasi kameranya. 260 00:19:59,073 --> 00:20:00,188 Jangan membuatku datang lagi 261 00:20:00,282 --> 00:20:01,692 dan memberikan padaku 262 00:20:01,742 --> 00:20:03,323 jawaban konyol yang sama, setuju? 263 00:20:03,411 --> 00:20:05,618 Akan ku telpon kalau aku tahu sesuatu. 264 00:20:05,705 --> 00:20:07,912 Aku mau nama, alamat dan kode pos. 265 00:20:07,998 --> 00:20:10,489 Sersan, lihat ini? 266 00:20:10,584 --> 00:20:14,793 Hanya ini yang kita punyai dari pembunuhan polisi yang kedua. 267 00:20:14,880 --> 00:20:16,745 Pasti ada lagi. Terus mencari. 268 00:20:16,841 --> 00:20:18,047 Pak. 269 00:20:28,894 --> 00:20:30,850 Kamu tahu yang ku mau... 270 00:20:30,938 --> 00:20:32,929 jadi katakan. 271 00:20:32,982 --> 00:20:35,849 Aku harus dibayar terlebih dahulu. 272 00:20:40,114 --> 00:20:42,446 Apa yang ada di pikiranmu? 273 00:20:42,575 --> 00:20:44,531 Serius. 274 00:20:44,618 --> 00:20:46,654 Uang yang banyak. 275 00:20:46,746 --> 00:20:48,077 Uang yang banyak? 276 00:20:48,164 --> 00:20:49,654 Mmm-hmm. 277 00:20:49,749 --> 00:20:52,331 Apa, seperti keuntungan waktu itu? 278 00:20:52,418 --> 00:20:53,303 Ya. 279 00:20:55,921 --> 00:20:58,537 Kamu dasar keparat. 280 00:20:58,632 --> 00:21:02,841 Otakmu tidak sebesar otak ayam, ya? 281 00:21:05,806 --> 00:21:09,549 Aku ragu kamu punya darah Irlandia, Radnor. 282 00:21:09,643 --> 00:21:13,932 Aku, Aku garis acak dan Celtic. Membuatku tidak bisa ditebak. 283 00:21:13,981 --> 00:21:16,893 Bangsa Irlandia. Apa kamu tahu merekalah penemu tempurung lutut? 284 00:21:16,984 --> 00:21:19,316 Ini bisnis yang kejam. 285 00:21:19,403 --> 00:21:21,769 Mereka memperbaikimu sebisa mereka... 286 00:21:21,864 --> 00:21:25,607 tapi kamu akan selalu pincang. Bagaimana menurutmu? 287 00:21:25,701 --> 00:21:30,320 Radnor si cabul. Bagaimana menurutmu kalau diikutkan dalam paket pensiunmu? 288 00:21:34,585 --> 00:21:37,827 Brandy, Paul. dan scotch segelas besar. 289 00:21:40,090 --> 00:21:43,753 Ini yang akan kita lakukan. 290 00:21:43,844 --> 00:21:49,589 Kita punya minuman yang enak. Harus memberi kita semangat. 291 00:21:52,686 --> 00:21:55,928 Baik, silahkan, Rad. Bayar dia. 292 00:21:55,981 --> 00:21:58,723 Aku tidak meminum brandy. 293 00:22:04,073 --> 00:22:06,439 Yeah, ambil kembaliannya. 294 00:22:08,828 --> 00:22:10,989 Okay, ceritakan padaku. 295 00:22:14,166 --> 00:22:17,408 Bos di Peacock Gym. 296 00:22:17,503 --> 00:22:20,119 Dia membakar anjing polisi. 297 00:22:20,214 --> 00:22:23,377 Cari di YouTube. Seseorang bertanya kenapa dia melakukannya. Dia berkata... 298 00:22:23,509 --> 00:22:27,343 "Latihan." 299 00:22:27,429 --> 00:22:28,919 Hanya itu? 300 00:22:29,014 --> 00:22:30,925 Serius, dia orang gila. 301 00:22:31,016 --> 00:22:32,927 Keparat, kalau kita menangkap semua pemabuk yang berkata seperti itu... 302 00:22:33,018 --> 00:22:34,599 akan sangat banyak tersangka bagi kita. 303 00:22:34,687 --> 00:22:36,143 Siapa namanya? 304 00:22:36,230 --> 00:22:38,095 Aku tidak tahu. 305 00:22:38,190 --> 00:22:40,852 Tapi nanti aku akan bertemu seseorang yang akan mencari tahu namanya. 306 00:22:40,943 --> 00:22:44,231 Tidak usah. Aku akan ke gym. Bertanya pada managernya. 307 00:22:44,321 --> 00:22:48,439 Tapi lihat, apa aku tidak mendapatkan sesuatu? 308 00:22:48,576 --> 00:22:52,535 Aku meninggalkanmu bersama sisa keripikku, dasar keparat rakus. 309 00:22:52,580 --> 00:22:54,992 Apa lagi yang kamu mau? 310 00:22:55,082 --> 00:22:57,198 Dasar keparat. 311 00:22:57,293 --> 00:22:59,500 Apa kamu menyumpahiku? 312 00:22:59,587 --> 00:23:03,250 Bisa aku mendapat kembaliannya? 313 00:23:03,340 --> 00:23:06,252 Keparat, aku tidak bisa berjalan. 314 00:24:00,439 --> 00:24:03,852 Apa pandanganmu gelap seperti yang digambarkan? 315 00:24:24,755 --> 00:24:27,167 Apa aku mengganggu? 316 00:24:27,257 --> 00:24:29,873 Tidak, aku hanya sedang makan. 317 00:24:29,969 --> 00:24:33,632 Silahkan. Itu Tex Mex mu, benar kan? 318 00:24:38,185 --> 00:24:40,050 Christ, apa itu? 319 00:24:40,145 --> 00:24:43,057 Hare Krishna food? 320 00:24:43,148 --> 00:24:44,854 Sebaiknya tambahkan daging, nak. 321 00:24:44,900 --> 00:24:48,063 Daging yang berminyak. Yang darahnya masih mengalir. 322 00:24:48,153 --> 00:24:51,065 Kamu tahu, bujangan punya sebutan... 323 00:24:51,156 --> 00:24:54,114 untuk tipe kosong seperti ini, iya kan? 324 00:24:54,201 --> 00:24:56,567 Minimalist. 325 00:24:56,620 --> 00:24:59,612 Pemalu adalah kata2 yang ada di pikiranku. 326 00:24:59,707 --> 00:25:01,618 Bisakah aku minta minum? 327 00:25:01,709 --> 00:25:04,826 Disana. Ambil sendiri. 328 00:25:06,505 --> 00:25:10,214 Jesus, tidak heran kamu tinggal dirumah. 329 00:25:10,300 --> 00:25:12,541 Jadi apa yang kau punya? 330 00:25:12,636 --> 00:25:15,719 Aku punya air putih, trims. 331 00:25:15,806 --> 00:25:20,391 Bisakah aku bertanya kenapa kamu kesini? 332 00:25:20,519 --> 00:25:24,011 Aku perlu saranmu. 333 00:25:24,106 --> 00:25:28,566 Lihat, aku tidak peduli tentang kamu menjadi maho. 334 00:25:28,652 --> 00:25:30,813 Aku tidak peduli yang dilakukan orang... 335 00:25:30,904 --> 00:25:33,737 selama mereka menyimpannya untuk mereka sendiri. 336 00:25:35,701 --> 00:25:39,535 Aku menghormatimu, dan tidak banyak yang mendapatkannnya. 337 00:25:39,580 --> 00:25:42,322 Ada masalah apa? 338 00:25:46,420 --> 00:25:48,376 Aku lepas kendali. 339 00:25:48,505 --> 00:25:50,587 Seperti apa? 340 00:25:54,887 --> 00:25:57,344 Aku pingsan. 341 00:25:57,431 --> 00:26:02,050 Tidak sering, tapi cukup sering untuk khawatir. 342 00:26:02,102 --> 00:26:07,142 Tidak mau bicara, makan. 343 00:26:07,232 --> 00:26:10,941 Susah sekali bagiku bangkit dari tempat tidur. 344 00:26:14,073 --> 00:26:17,611 Aku hanya memandang dinding. 345 00:26:17,659 --> 00:26:20,901 Tidak melakukan apa-apa, kamu tahu? 346 00:26:20,996 --> 00:26:23,078 Tidak apa-apa. 347 00:26:23,165 --> 00:26:25,030 Itu burnout. 348 00:26:25,125 --> 00:26:26,331 Apa? 349 00:26:26,418 --> 00:26:28,534 Otakmu meleleh. 350 00:26:28,629 --> 00:26:30,210 Dua hari istirahat... 351 00:26:30,297 --> 00:26:31,878 dan kamu akan baik lagi. 352 00:26:31,965 --> 00:26:33,956 Kamu terdengar sangat yakin. 353 00:26:34,051 --> 00:26:36,212 Yeah, aku yakin. Aku pernah mengalaminya. 354 00:26:36,261 --> 00:26:38,377 Kamu? 355 00:26:38,514 --> 00:26:40,880 Yeah. Aku bahkan hampir tidak bisa menghidupkan microwave. 356 00:26:40,974 --> 00:26:43,056 Aku kacau. 357 00:26:43,143 --> 00:26:46,226 Kami menyelidiki seorang pedophilia yang mencari mangsa di taman Holland. 358 00:26:46,313 --> 00:26:49,055 Dia memancing anak-anak memasuki mobilnya. 359 00:26:49,149 --> 00:26:52,391 Kami tahu siapa dia, tapi kami tidak bisa menangkap basah dia. 360 00:26:52,528 --> 00:26:56,521 Anak-anak ini terlalu trauma untuk mengidentifikasi dia. 361 00:26:56,615 --> 00:26:58,776 Dia seorang agen showbiz terkenal. 362 00:26:58,867 --> 00:27:01,279 Koneksinya luas. 363 00:27:01,370 --> 00:27:03,076 Orang2 di kantor polisi... 364 00:27:03,163 --> 00:27:04,949 mereka menyamakanku dengannya... 365 00:27:05,040 --> 00:27:06,905 karena aku seorang maho, yeah? 366 00:27:07,000 --> 00:27:09,332 Onani ke dalam kondom dan meletakkannya di lokerku... 367 00:27:09,419 --> 00:27:12,661 menggores mobil, gula di dalam tanki bensin. 368 00:27:12,756 --> 00:27:14,371 Semua kejahilan. 369 00:27:14,508 --> 00:27:17,591 Itu membuatku dalam tekanan luar biasa. 370 00:27:17,678 --> 00:27:20,545 Aku meminum Valium, suntikan saat makan pagi... 371 00:27:20,639 --> 00:27:22,220 dua pak sehari. 372 00:27:22,307 --> 00:27:24,889 Jadi pikirku, masa bodoh. 373 00:27:24,977 --> 00:27:28,094 Kubereskan masalah dengan tanganku sendiri. 374 00:27:28,230 --> 00:27:30,892 Aku masuk rumah si pedophilia jam 4:00 pagi... 375 00:27:30,983 --> 00:27:33,725 dan memukul kemaluannya dengan tongkat baseball... 376 00:27:33,819 --> 00:27:36,811 sampai pecah. 377 00:27:36,905 --> 00:27:38,770 Aku tidak masuk kantor besoknya. 378 00:27:38,866 --> 00:27:40,572 Aku burntout. 379 00:27:40,659 --> 00:27:43,025 Kembali kesini, kututup tirai. 380 00:27:43,120 --> 00:27:48,205 Mematikan telepon. Bersembunyi. 381 00:27:48,292 --> 00:27:51,876 Aku kembali bekerja, berharap di hukum... 382 00:27:51,962 --> 00:27:55,580 tapi mereka memindahkanku. 383 00:28:02,556 --> 00:28:04,968 Pemabuk. 384 00:28:24,161 --> 00:28:26,868 Pagi. Mau sarapan? 385 00:28:26,955 --> 00:28:29,992 Kopi dengan dua gula. 386 00:28:35,380 --> 00:28:38,838 Kamu berhubungan denganku? 387 00:28:38,926 --> 00:28:41,087 Aku menahan diri. 388 00:28:41,178 --> 00:28:44,215 Jadi ada ide siapa yang kita cari? 389 00:28:44,306 --> 00:28:48,094 Seorang psycho. Bersiul ketika bekerja. 390 00:28:48,185 --> 00:28:50,016 Muncul di Peacock Gym kemarin. 391 00:28:50,062 --> 00:28:52,599 Aku mendapatkan namanya di Nunhead. 392 00:28:52,689 --> 00:28:53,929 Layak dikunjungi? 393 00:28:53,982 --> 00:28:55,643 Kamu mau aku ikut? 394 00:28:55,734 --> 00:28:57,770 Tentu. Ketemu disana setengah jam lagi. 395 00:29:03,116 --> 00:29:07,826 Oh, yeah. Hal yang lain, tentang kamu menjadi polisi yang baik. Aku serius. 396 00:29:07,913 --> 00:29:10,074 Terima kasih. 397 00:29:10,165 --> 00:29:13,498 Untuk seorang maho. 398 00:29:49,329 --> 00:29:51,194 Kamu menggantikan aku. 399 00:29:51,290 --> 00:29:52,405 Kamu sedang cuti berkabung. 400 00:29:52,541 --> 00:29:54,452 Aku kembali. 401 00:29:54,543 --> 00:29:58,582 Inspektur Roberts, kehilangan istri bukan hal yang mudah. 402 00:29:58,672 --> 00:30:00,082 Kamu kehilangan istri juga? 403 00:30:00,173 --> 00:30:01,834 Tidak 404 00:30:01,925 --> 00:30:04,007 Bagaimana menurutmu dengan pensiun dini? 405 00:30:04,094 --> 00:30:06,756 Kami akan merindukanmu, pak. 406 00:30:06,847 --> 00:30:08,803 Kamu tahu siapa lagi yang akan merindukanmu? 407 00:30:08,890 --> 00:30:13,930 Olga, gadis operator telepon berbobot 250-pound yang kamu temui setiap rabu. 408 00:30:14,021 --> 00:30:16,387 Istrimu mengira kamu bermain squash. 409 00:30:16,523 --> 00:30:20,107 Kamu memang bermain. 410 00:30:20,193 --> 00:30:24,152 Aku tidak perlu keramaian. Aku tidak perlu kantor. 411 00:30:24,239 --> 00:30:25,820 Aku hanya mau bekerja. 412 00:30:25,907 --> 00:30:27,568 Baik, tunggu apa lagi? 413 00:30:27,659 --> 00:30:29,240 Pergi sana, Roberts. 414 00:30:29,328 --> 00:30:31,990 Basmi kejahatan. 415 00:30:48,013 --> 00:30:50,880 Keparat. 416 00:30:52,768 --> 00:30:55,680 Polisi! Buka! 417 00:31:04,363 --> 00:31:07,230 Oh! 418 00:31:18,835 --> 00:31:21,326 Barry Weiss? 419 00:31:21,380 --> 00:31:23,041 Itu aku. 420 00:31:23,131 --> 00:31:25,417 Bisa kami masuk? 421 00:31:25,550 --> 00:31:27,506 Punya surat perintah? 422 00:31:27,594 --> 00:31:30,927 Sedang dikirim. 423 00:31:52,035 --> 00:31:54,026 Bisa kuambilkan sesuatu? 424 00:31:54,121 --> 00:31:58,364 Bagaimana sebuah cuppa, polisi? 425 00:31:58,458 --> 00:32:00,414 Aku tahu kamu. 426 00:32:00,502 --> 00:32:02,993 Kalau kita pernah bertemu, aku pasti ingat. 427 00:32:14,015 --> 00:32:15,926 Kamu tahu apa itu? 428 00:32:16,017 --> 00:32:19,430 Barang Michael Jackson. 429 00:32:19,563 --> 00:32:21,770 Itu sangat berharga. 430 00:32:21,857 --> 00:32:23,893 Aku mendapatkannya di eBay. 431 00:32:23,984 --> 00:32:26,942 Jadi apa yang kalian cari? Mungkin aku bisa menolong. 432 00:32:27,028 --> 00:32:28,939 Apa pekerjaanmu, Mr. Weiss? 433 00:32:29,030 --> 00:32:32,113 Aku diantara pekerjaan. 434 00:32:32,200 --> 00:32:36,739 Kamu suka membakar anjing, ya? 435 00:32:36,830 --> 00:32:38,821 Aku melihat film buatanmu. 436 00:32:38,915 --> 00:32:41,076 di YouTube, benar? 437 00:32:41,168 --> 00:32:43,910 Aku berhasil mendapatkanr 9,000 klik sebelum mereka menghapusnya. 438 00:32:44,004 --> 00:32:46,837 Aku mengirim - Aku mengirimnya, yeah, tapi aku tidak terlibat. 439 00:32:46,923 --> 00:32:49,289 Nah, aku bercanda. Aku pencinta binatang. 440 00:32:49,384 --> 00:32:52,251 Bagaimana dengan polisi, Barry? Kamu suka mereka? 441 00:32:52,345 --> 00:32:54,927 "Terima kasih Tuhan," kataku. 442 00:32:55,015 --> 00:32:59,179 Aku berkata "Terima kasih Tuhan untuk orang berseragam biru." 443 00:32:59,269 --> 00:33:03,729 Aku ingat kamu sekarang, Barry. 444 00:33:03,815 --> 00:33:07,103 Kamu keparat dari tempat bilyar. 445 00:33:11,156 --> 00:33:15,069 Jadi kamu kembali lagi. 446 00:33:16,828 --> 00:33:20,992 Ayo, Nash. Mari keluar dari sini. 447 00:33:29,925 --> 00:33:32,382 Ada apa tadi? 448 00:33:32,511 --> 00:33:35,048 Aku bertemu dengannya sekitar setahun yang lalu. 449 00:33:35,138 --> 00:33:37,049 Aku hampir mengirimnya ke rumah sakit. 450 00:33:37,140 --> 00:33:39,256 Selamat datang di wilayah tenggara yang liberal. 451 00:33:39,351 --> 00:33:41,558 Aku mendapatkan hasil. 452 00:33:41,645 --> 00:33:43,852 Kita awasi saja dia. 453 00:33:43,939 --> 00:33:46,555 Tunggu saja dan lihat. 454 00:33:46,650 --> 00:33:48,766 Ya? 455 00:33:52,405 --> 00:33:54,441 Kamu, tunggu dan lihat. 456 00:33:56,785 --> 00:34:00,528 Apa yang kamu lihat, apa kamu cabul? 457 00:35:07,230 --> 00:35:10,893 Keparat. Ow! 458 00:35:15,071 --> 00:35:18,279 Weiss. Bagus. 459 00:35:25,582 --> 00:35:28,369 B. Weiss, P-23... 460 00:35:28,460 --> 00:35:32,874 Weymouth Parking. Dasar keparat. 461 00:37:10,854 --> 00:37:12,185 Siapa ini? 462 00:37:12,272 --> 00:37:14,888 Satellite TV. 463 00:37:14,983 --> 00:37:17,144 Aku datang untuk kotaknya. 464 00:37:23,283 --> 00:37:25,615 Apa masalahnya? Aku sudah membayar tagihannya. 465 00:37:25,660 --> 00:37:28,823 Ini lucu... 466 00:37:28,913 --> 00:37:30,574 karena kamulah bill. 467 00:37:30,665 --> 00:37:32,280 Kamu bukan orang yang biasa 468 00:37:34,502 --> 00:37:35,662 Ugh. 469 00:38:36,523 --> 00:38:39,731 Pertanyaan nomor dua. Yang mana komedian musik dari skotland 470 00:38:39,818 --> 00:38:41,354 B! B! B. 471 00:38:41,444 --> 00:38:43,150 A. Jack Milroy 472 00:38:43,238 --> 00:38:46,150 B. Andy Stewart atau C. Sir Harry Lauder? 473 00:38:46,241 --> 00:38:49,074 B. 474 00:38:49,160 --> 00:38:53,574 Ayolah. Dasar idiot, B. 475 00:39:17,856 --> 00:39:19,721 Ya. 476 00:39:21,317 --> 00:39:23,182 Bagus. 477 00:39:47,635 --> 00:39:50,843 Ada kebakaran di Cerinem Point. 478 00:39:50,930 --> 00:39:55,048 Di flat lantai 16, akan kamu temukan polisi nomor "3". 479 00:39:55,143 --> 00:39:57,680 Oh, aku menggunakan sistem yang baru. 480 00:39:57,770 --> 00:39:59,135 Sistem yang baru? 481 00:39:59,230 --> 00:40:01,596 Bisakah kamu lebih jelas? 482 00:40:01,691 --> 00:40:03,682 Aku menghancurkan si keparat dengan palu. 483 00:40:03,776 --> 00:40:07,064 Apa cukup jelas untukmu? 484 00:40:09,532 --> 00:40:11,864 Aku menghancurkan si keparat dengan palu. 485 00:40:11,951 --> 00:40:13,236 Oh, yeah. 486 00:40:13,328 --> 00:40:15,694 Oh, shit. 487 00:40:15,788 --> 00:40:17,528 Yeah, Aku lupa. Aku punya nama. 488 00:40:17,624 --> 00:40:19,740 Nama? 489 00:40:19,834 --> 00:40:21,950 Apa itu echo? Berhenti mengulangi semua perkataanku. 490 00:40:23,379 --> 00:40:24,744 Maafkan aku. 491 00:40:24,839 --> 00:40:28,673 Aku "Blitz" seperti di "Blitzkrieg." 492 00:40:28,760 --> 00:40:30,341 Kamu mengerti? 493 00:40:30,428 --> 00:40:33,295 Yeah. Itu bagus. Yeah. 494 00:40:35,266 --> 00:40:36,927 Oh, keparat. 495 00:41:19,936 --> 00:41:21,346 Sersan, kamu harus melihat ini. 496 00:41:21,437 --> 00:41:23,803 Ini edisi malam. 497 00:41:28,069 --> 00:41:29,309 Keparat! 498 00:41:35,076 --> 00:41:35,940 Dari mana saja kamu? 499 00:41:36,035 --> 00:41:37,400 Tidak bisa mengatakannya. 500 00:41:37,537 --> 00:41:39,619 Apa maksudmu tidak bisa? 501 00:41:39,706 --> 00:41:41,412 Tidak bisa menghitung pergerakanku? 502 00:41:41,541 --> 00:41:43,122 Apa itu bahasa yang benar? 503 00:41:43,209 --> 00:41:45,575 Kamu tahu ada polisi lagi terbunuh? 504 00:41:45,670 --> 00:41:47,080 Kepala Inspektur Roberts. 505 00:41:47,171 --> 00:41:49,207 Apa? 506 00:41:49,298 --> 00:41:51,835 Target pembunuhan berada di markas ini. 507 00:41:51,926 --> 00:41:54,713 Dia menggunakan palu untuk membunuh Roberts dan membakar flat nya. 508 00:41:54,804 --> 00:41:56,920 Dia menghubungi wartawan di The Post... 509 00:41:57,015 --> 00:41:59,973 bernama Dunlop. Memberikan dia detailnya. 510 00:42:00,059 --> 00:42:01,924 Dunlop katamu? 511 00:42:02,020 --> 00:42:04,056 Yeah. Harold Dunlop. Aku mengirim tim kesana... 512 00:42:04,147 --> 00:42:06,354 untuk menyadap teleponnya dan memastikan teleponnya dilacak. 513 00:42:06,441 --> 00:42:07,601 Apa kamu kenal dia? 514 00:42:07,692 --> 00:42:09,273 Iya. 515 00:42:12,280 --> 00:42:13,895 Aku Harold Dunlop dari The Post. 516 00:42:13,990 --> 00:42:15,855 Hey! Minggir! 517 00:42:15,950 --> 00:42:19,113 Baiklah! Baiklah! 518 00:42:19,203 --> 00:42:20,409 Ada apa ini sebenarnya? 519 00:42:20,538 --> 00:42:22,403 Sudah kukatakan, aku kenal dia. 520 00:42:22,540 --> 00:42:25,077 Si keparat yang menaruh fotoku di koran. 521 00:43:06,667 --> 00:43:08,328 klik. 522 00:43:17,929 --> 00:43:19,635 Hallo. Hallo. Hallo. 523 00:43:25,520 --> 00:43:27,135 Bang. Bang. 524 00:43:32,235 --> 00:43:34,692 Yippity-doo-dah-day. 525 00:43:42,286 --> 00:43:44,072 Hallo? Dunlop. 526 00:43:44,163 --> 00:43:46,870 Apa ini Harold Dunlop? 527 00:43:46,958 --> 00:43:48,619 Yeah. Yeah. 528 00:43:48,709 --> 00:43:50,665 Harold Dunlop? Wartawan kriminal? 529 00:43:50,753 --> 00:43:51,742 Bisa ambilkan aku lattč? 530 00:43:51,838 --> 00:43:53,749 Yeah. Siapa ini? 531 00:43:53,840 --> 00:43:57,424 Mr. Dunlop, apakah kamu mau menjebak The Blitz? 532 00:43:57,552 --> 00:43:59,793 Yeah, aku akan menyukainya. 533 00:43:59,929 --> 00:44:04,548 Oh-ho! Benarkah? Mungkin perkataanku kurang jelas bagimu, Mr. Dunlop. 534 00:44:04,642 --> 00:44:06,758 Aku tahu nama si pembunuh polisi. 535 00:44:06,853 --> 00:44:10,345 Aku kira kamu harus bekerja sedikit lebih keras dari itu. 536 00:44:10,439 --> 00:44:12,805 Merupakan kehormatan untuk membawa maniak itu ke pengadilan. 537 00:44:12,900 --> 00:44:14,265 Yeah. Yeah. 538 00:44:14,360 --> 00:44:16,271 Kamu harus sedikit berpikir... 539 00:44:16,362 --> 00:44:18,694 seberapa banyak kamu mau membayar. 540 00:44:18,739 --> 00:44:21,025 Ayolah, Mr. Dunlop. 541 00:44:21,117 --> 00:44:24,655 Kamu tidak berpikir ini hanya ulah masyarakat biasa, iya kan? 542 00:44:24,745 --> 00:44:25,905 Berapa banyak yang kamu mau? 543 00:44:25,997 --> 00:44:28,033 50 ribu poundsterling. Tunai. 544 00:44:28,124 --> 00:44:31,241 Untuk itu, kamu mendapatkan nama The Blitz... 545 00:44:31,335 --> 00:44:33,166 ditambah ekstra. 546 00:44:33,254 --> 00:44:35,040 Ekstra? Apa maksudmu ekstra? 547 00:44:35,131 --> 00:44:37,588 Berbagai macam barang, Mr. Dunlop. 548 00:44:37,675 --> 00:44:41,088 Kamu akan tahu ketika kudapatkan 50 ribu ku. 549 00:44:45,850 --> 00:44:48,967 Akulah penguasa alam semesta. 550 00:44:55,568 --> 00:44:56,978 Hallo. 551 00:44:57,069 --> 00:44:59,355 Hey. 552 00:44:59,447 --> 00:45:04,737 Kebakarannya menghancurkan apa saja disekeliling tubuhnya. 553 00:45:04,869 --> 00:45:08,361 Kami menemukannya di kamar mandi. Apinya tidak terlalu parah disana. 554 00:45:08,539 --> 00:45:11,702 Tapi apa panas dan air merusak DNA atau sidik jari? 555 00:45:11,792 --> 00:45:13,578 Takutnya begitu. 556 00:45:18,341 --> 00:45:20,297 Peacock Gym. 557 00:45:20,384 --> 00:45:23,091 Yeah, kelihatannya seperti itu. 558 00:45:23,221 --> 00:45:27,555 Ini Brant. Periksa apa DI Roberts pernah menjadi anggota the Peacock Gym. 559 00:45:34,065 --> 00:45:36,021 Apa yang kamu lakukan? 560 00:45:36,108 --> 00:45:38,144 Kukatakan padamu untuk menunggu sampai kau dengar kabar dariku. 561 00:45:38,236 --> 00:45:40,022 Yeah, aku tidak mendengar kabar darimu. 562 00:45:40,112 --> 00:45:41,773 Yeah. Aku sedang mengusahakannya. 563 00:45:41,822 --> 00:45:44,404 Yeah? Aku mencobanya. 564 00:45:44,533 --> 00:45:46,740 Pulanglah kerumah. 565 00:46:07,723 --> 00:46:09,839 DI Stokes? 566 00:46:09,934 --> 00:46:11,344 Kamu pasti Falls. 567 00:46:11,435 --> 00:46:12,800 Yeah. Yeah. 568 00:46:12,895 --> 00:46:14,305 Apa yang kamu punya? 569 00:46:14,397 --> 00:46:17,605 Teh. Hanya teh. 570 00:46:17,692 --> 00:46:20,399 Lupa masalah "sir". Craig akan membereskannya. 571 00:46:20,528 --> 00:46:21,859 Teh dan roti panggang untuk berdua! 572 00:46:21,946 --> 00:46:23,732 Segera! 573 00:46:23,823 --> 00:46:26,360 Okay. Kami menangkap dua anak yang lain... 574 00:46:26,450 --> 00:46:28,361 yang terlibat penyerangan Mr. Azziz. 575 00:46:28,452 --> 00:46:29,612 Kukira dia tidak? 576 00:46:29,704 --> 00:46:32,537 Tewas? Menakjubkan, tidak. 577 00:46:32,623 --> 00:46:35,205 Biar kulihat. 578 00:46:35,293 --> 00:46:38,160 John Wells, dikenal sebagai Metal. 579 00:46:38,254 --> 00:46:40,586 Ini yang mau kamu diskusikan? 580 00:46:40,673 --> 00:46:41,753 Ya. 581 00:46:41,841 --> 00:46:43,923 Apa dia? Seorang pencuri? 582 00:46:44,010 --> 00:46:45,966 Yeah, kamu tahu... 583 00:46:46,053 --> 00:46:49,637 dan aku mencoba menyelamatkan dia. 584 00:46:49,724 --> 00:46:52,807 Terima kasih. 585 00:46:52,893 --> 00:46:55,760 Dia seorang keparat. 586 00:46:55,855 --> 00:46:56,844 Penjahat. 587 00:46:56,939 --> 00:46:58,679 Oh, dia hanya anak-anak. 588 00:46:58,774 --> 00:47:02,642 Dibalik semua itu, dia hanya anak-anak yang ketakutan. 589 00:47:06,365 --> 00:47:08,651 Jadi apa ada yang bisa kamu lakukan? 590 00:47:08,743 --> 00:47:11,234 Apa saja bisa dikuburkan. 591 00:47:11,329 --> 00:47:14,321 Maukah kamu? 592 00:47:14,415 --> 00:47:17,327 Temani aku minum malam ini. 593 00:47:18,836 --> 00:47:20,542 Itu saja? 594 00:47:29,972 --> 00:47:33,760 Hey, Roberts dan the Peacock Gym. Tidak pernah menjadi anggota. 595 00:47:33,851 --> 00:47:36,058 Tidak, tentu saja tidak. 596 00:47:36,145 --> 00:47:37,760 Kamu punya waktu sebentar? 597 00:47:37,855 --> 00:47:39,061 Ya. 598 00:47:39,148 --> 00:47:41,059 Bisa kamu selesaikan ini? 599 00:47:41,150 --> 00:47:43,186 Brant, kamu memang dinosaurus. 600 00:47:43,277 --> 00:47:46,986 Aku terkejut kamu bisa menggunakan mikrowave mu sendiri. 601 00:47:47,073 --> 00:47:49,985 Ini pekerjaan wanita. Seperti mengetik. 602 00:47:50,076 --> 00:47:51,816 Betul. 603 00:47:51,911 --> 00:47:53,572 Jadi apa yang kamu cari? 604 00:47:53,621 --> 00:47:56,579 Barry Weiss. Di Belfront Towers. 605 00:47:56,665 --> 00:48:02,126 Dikeluarkan dari Peacock Gym. 606 00:48:02,213 --> 00:48:05,876 Oh, wow. Orang ini selalu bikin masalah. 607 00:48:05,966 --> 00:48:10,630 Dia lebih sering ditangkap dibanding kamu mendapatkan WPC (Polwan Inggris). 608 00:48:10,721 --> 00:48:12,177 Kamu tahu aku tidak seperti itu. 609 00:48:12,264 --> 00:48:14,095 Betul. 610 00:48:14,183 --> 00:48:17,926 Ini hanya penjahat kecil. Apa pendapatmu? 611 00:48:18,020 --> 00:48:20,557 Tidak, tidak ada yang utama. 612 00:48:20,648 --> 00:48:21,888 Tidak satupun sekarang. 613 00:48:27,279 --> 00:48:29,019 Apa kamu sudah mendapatkan uangku? 614 00:48:29,115 --> 00:48:31,356 Yeah. Aku hanya perlu sedikit waktu. 615 00:48:31,534 --> 00:48:35,447 Jemput aku di luar parkiran jalan Weymouth. 616 00:48:49,051 --> 00:48:50,541 Berdiri disana. 617 00:48:50,636 --> 00:48:51,716 Baiklah. 618 00:48:51,804 --> 00:48:54,261 Disana. Diam. Disana. 619 00:48:54,348 --> 00:48:56,714 Oh, Jesus. 620 00:49:07,736 --> 00:49:10,694 Klik. 621 00:49:19,415 --> 00:49:22,157 Ini barang ekstra yang kubicarakan. 622 00:49:22,251 --> 00:49:25,414 Trophi, aku percaya itu kata yang tepat. 623 00:49:25,504 --> 00:49:27,745 dan kamu tahu ini milik siapa, eh? 624 00:49:27,840 --> 00:49:30,297 Tepat. 625 00:49:34,054 --> 00:49:35,885 Betul, sudah kutunjukkan punyaku. 626 00:49:35,973 --> 00:49:38,760 Mungkin saatnya melihat punyamu. 627 00:50:05,002 --> 00:50:07,744 Baiklah. 628 00:50:07,838 --> 00:50:09,624 Aw. 629 00:50:09,715 --> 00:50:10,921 Apa? 630 00:50:11,008 --> 00:50:12,248 Itu bukan 50 ribu. 631 00:50:12,301 --> 00:50:13,791 tentu saja itu 50 ribu. 632 00:50:13,886 --> 00:50:15,251 Tidak mungkin itu 50 ribu. 633 00:50:15,346 --> 00:50:16,836 Kapan terakhir kali kamu melihat 50 ribu? 634 00:50:16,931 --> 00:50:18,592 Apa kamu tidak mempercayaiku? Silahkan hitung. 635 00:50:18,682 --> 00:50:19,762 Ini sekitar 500 quid. 636 00:50:19,850 --> 00:50:21,181 Oh. Hitunglah. 637 00:50:21,268 --> 00:50:23,930 Akan kuhitung sedetil mungkin. 638 00:50:23,979 --> 00:50:26,516 Bagus. Belilah pakaian baru. 639 00:50:31,946 --> 00:50:34,688 50, 50, 50, 50, 50. 640 00:50:34,740 --> 00:50:39,734 Kamu memang jenius. 641 00:50:50,506 --> 00:50:52,292 Aku belum meberitahukan padanya namamu. 642 00:50:52,341 --> 00:50:55,378 Tenang. Aku tidak akan menyakitimu. 643 00:50:55,511 --> 00:50:59,925 Aku hanya membunuh polisi, ingat? 644 00:51:00,015 --> 00:51:02,131 Bagaimana kamu sampai padaku? 645 00:51:02,226 --> 00:51:07,516 Aku mendapatkan alamatmu dari the Peacock Gym... 646 00:51:07,606 --> 00:51:11,645 dan aku memeriksa sampahmu. 647 00:51:11,735 --> 00:51:14,977 aku menemukan tiket untuk parkir. 648 00:51:15,072 --> 00:51:16,858 Itu sungguh mengesankan. 649 00:51:16,949 --> 00:51:20,066 Aku belum memberi tahu dia siapa namamu. 650 00:51:23,622 --> 00:51:25,283 Aku belum memberi tahu dia siapa namamu. 651 00:51:25,374 --> 00:51:27,990 Tapi kamu akan membantuku keluar. 652 00:51:28,085 --> 00:51:29,621 Ah. 653 00:51:29,712 --> 00:51:32,624 Aku belum memberi tahu dia siapa namamu. 654 00:51:32,715 --> 00:51:34,922 Ini akan sedikit menekan. 655 00:51:37,177 --> 00:51:40,214 Aku belum memberi tahu dia siapa namamu. 656 00:51:40,306 --> 00:51:41,796 Tidak, tidak. 657 00:52:23,432 --> 00:52:25,423 Irish double. 658 00:52:25,559 --> 00:52:28,221 Tidak bisa, kawan. Kami tutup. 659 00:52:32,650 --> 00:52:35,767 Dengar. Aku akan mengatakannya hanya sekali. Aku bukan temanmu. 660 00:52:35,819 --> 00:52:39,027 Kalau aku meminta minum, kamu berkata "apa pakai es, pak?" 661 00:52:39,114 --> 00:52:41,651 Sekarang kita ulangi lagi. Irish double. 662 00:52:46,163 --> 00:52:48,324 Kamu mau pakai es, pak? 663 00:52:48,415 --> 00:52:51,498 Jangan konyol. Siapa yang perlu es? 664 00:52:54,630 --> 00:52:57,838 Harganya 5 quid, pak. 665 00:52:57,925 --> 00:52:59,790 Seperti katamu... 666 00:52:59,885 --> 00:53:02,501 kamu tutup. 667 00:53:02,638 --> 00:53:06,096 Dia masuk ke toilet. Ketika dia tidak kembali... 668 00:53:06,141 --> 00:53:07,096 Aku khawatir. Kukira dia jatuh. 669 00:53:07,142 --> 00:53:08,382 Memang dia. 670 00:53:08,519 --> 00:53:10,134 Lalu apa yang terjadi? 671 00:53:10,229 --> 00:53:12,720 Lalu aku masuk kesana, dan menemukannya. 672 00:53:12,856 --> 00:53:16,098 Kamu tidak tergesa2 pulang kan, Mr. Dunlop? 673 00:53:16,193 --> 00:53:18,809 Orang di bar mengatakan, kamu bersamanya sekitar 10 menit. 674 00:53:18,904 --> 00:53:21,611 Apa kamu berdua menjadi George Michael fans. 675 00:53:21,699 --> 00:53:23,564 Hey, aku sedang mencari uangnya. 676 00:53:23,659 --> 00:53:25,069 Uang? 677 00:53:25,160 --> 00:53:26,696 Uang kertas. 678 00:53:26,787 --> 00:53:27,993 Kami membayarnya untuk berita eksklusif. 679 00:53:28,080 --> 00:53:30,116 Oh, demi tuhan. 680 00:53:30,207 --> 00:53:31,617 Bisa kamu mengerti ada orang... 681 00:53:31,709 --> 00:53:32,573 dibunuh disini, Mr. Dunlop? 682 00:53:32,668 --> 00:53:34,499 Ah, yeah? 683 00:53:34,586 --> 00:53:37,043 Yeah. Manusia, dengan keluarga dan anak. 684 00:53:37,131 --> 00:53:39,838 Disana ada mobil. Yeah. Oh, Tuhan, aku lupa. 685 00:53:39,925 --> 00:53:43,133 Yeah. Mobil. Kamu tidak akan percaya apa yg ada di dalamnya. 686 00:53:43,220 --> 00:53:45,085 Dimana mobilnya? 687 00:53:45,180 --> 00:53:47,592 Taman parkir jalan Weymouth. Jaguar hitam. 688 00:53:47,683 --> 00:53:48,843 Bay 23! 689 00:53:52,062 --> 00:53:55,020 Oy! Apa aku akan mendapatkan perlindungan polisi? 690 00:53:55,107 --> 00:53:56,643 Oh, yeah. 691 00:53:56,734 --> 00:53:59,726 Kami akan ada di sekelilingmu. 692 00:53:59,820 --> 00:54:02,357 Harusnya orang ini yang terbunuh. 693 00:54:11,999 --> 00:54:13,580 Apa sekarang? 694 00:54:21,717 --> 00:54:24,049 Penyelidikan pembunuhan. Aku mau rekaman dari bulan tadi. 695 00:54:24,136 --> 00:54:25,421 Rekamannya penuh. 696 00:54:25,554 --> 00:54:27,294 Apa maksudmu penuh? 697 00:54:27,389 --> 00:54:29,926 Mereka tidak merekam apapun selama enam minggu terakhir. 698 00:54:30,017 --> 00:54:32,133 Memorinya penuh. Mereka akan memperbaikinya Senin. 699 00:54:32,227 --> 00:54:34,309 Aku tidak percaya ini. 700 00:54:34,396 --> 00:54:37,763 Kameranya hidup. Ini psikologi. 701 00:54:37,858 --> 00:54:40,019 Kamu tidak peduli, ya? 702 00:54:40,110 --> 00:54:43,602 Ini memalukan. 703 00:54:43,697 --> 00:54:48,532 Begitu juga dengan memakan ini. 704 00:55:16,188 --> 00:55:17,724 Hey. 705 00:55:17,815 --> 00:55:19,897 Kamu terlihat cantik. 706 00:55:19,983 --> 00:55:21,143 Thanks. 707 00:55:21,235 --> 00:55:22,395 Bisa kulepaskan mantelmu? 708 00:55:22,528 --> 00:55:24,143 Yeah. 709 00:55:28,534 --> 00:55:30,365 Terima kasih. 710 00:55:30,452 --> 00:55:32,158 Silahkan duduk. 711 00:55:58,522 --> 00:56:00,058 Kamu jadi pendiam. 712 00:56:00,148 --> 00:56:03,015 Aku suka mendengarkanmu. 713 00:56:27,009 --> 00:56:28,590 Semuanya beres? 714 00:56:28,677 --> 00:56:30,542 Seharusnya ada jalan yang lebih mudah untuk melakukan ini. 715 00:56:30,637 --> 00:56:32,343 Keparat, Brant. 716 00:56:32,431 --> 00:56:34,547 Jadi bagaimana rasanya betul-betul membutuhkan wanita... 717 00:56:34,683 --> 00:56:39,017 lebih dari sekedar memasak dan bersih-bersih dan bercinta? 718 00:56:39,104 --> 00:56:43,814 Aku membuat daftar semua petugas yang pernah menangkap Weiss. 719 00:56:43,901 --> 00:56:47,109 Aku baru memasukkan yang pertama. Itu WPC Sandra Bates. 720 00:56:49,573 --> 00:56:50,779 Kamu bercanda. 721 00:56:55,662 --> 00:56:57,823 Sungguh waktu yang menyenangkan. 722 00:56:57,915 --> 00:56:59,246 Ya. 723 00:57:03,962 --> 00:57:06,328 Akan kutelepon kamu. 724 00:57:10,093 --> 00:57:13,051 Kapan? 725 00:57:13,138 --> 00:57:16,630 Kapan kamu akan menelponku? 726 00:57:16,725 --> 00:57:18,511 Besok. 727 00:57:18,602 --> 00:57:20,433 Akan kuberitahu. Bagaimana kalau musim panas ini... 728 00:57:20,562 --> 00:57:23,224 kita piknik? 729 00:57:23,315 --> 00:57:27,354 Apa kau pikir aku tidak tahu ini mengarah kemana? 730 00:57:27,444 --> 00:57:29,435 Lelaki berkata, "Akan kuhubungi kamu"... 731 00:57:29,571 --> 00:57:31,732 dan wanitanya menunggu dan berharap. 732 00:57:31,823 --> 00:57:33,905 Dia menjadi budak hp nya... 733 00:57:33,992 --> 00:57:36,654 sementara Pria berpikir, "Akan kutelpon dia... 734 00:57:36,745 --> 00:57:41,660 besok, kapan-kapan, Senin. Tidak masalah. Ini satu petunjuk, ya? 735 00:57:41,750 --> 00:57:44,708 Itu penting. Itu sangat penting. 736 00:57:44,795 --> 00:57:46,831 Besok. Akan kutelpon besok. 737 00:57:46,922 --> 00:57:48,378 Tidak, pulanglah. 738 00:57:48,507 --> 00:57:49,371 Hey! 739 00:57:59,351 --> 00:58:01,842 Jesus. Lihat siapa lagi. 740 00:58:15,117 --> 00:58:17,529 Itu Roberts. 741 00:58:17,619 --> 00:58:18,904 dan Falls. 742 00:58:20,831 --> 00:58:23,493 Keparat. Bagaimana aku bisa begitu bodoh? 743 00:58:23,583 --> 00:58:27,667 Kirim pasukan bersenjata dan amankan flatnya segera. 744 00:58:27,754 --> 00:58:29,119 Ini 19. 745 00:58:29,214 --> 00:58:31,580 Ayolah, Falls. Kami datang. 746 00:58:31,675 --> 00:58:34,132 Oh. 747 00:58:34,219 --> 00:58:35,925 Oh, keparat. 748 00:58:36,013 --> 00:58:40,222 Aku bodoh. Aku bodoh. 749 00:58:50,694 --> 00:58:52,059 Apa ini? 750 00:58:52,154 --> 00:58:53,234 Apa ini? 751 00:59:03,540 --> 00:59:04,825 Tidak 752 00:59:46,374 --> 00:59:49,662 Dokter sudah memberinya penenang. Dia akan tidur untuk sementara. 753 00:59:49,753 --> 00:59:51,584 Apa dia melihat penyerangnya? 754 00:59:51,671 --> 00:59:54,208 Yang bisa dikatakannya dengan yakin adalah orangnya besar dan berkulit putih. 755 00:59:54,299 --> 00:59:56,130 Besar dan putih. 756 00:59:56,218 --> 00:59:59,335 Jadi ini bukan anak negro dari gang lain. 757 00:59:59,429 --> 01:00:02,592 Ini Barry Weiss. Aku kenal dia. 758 01:00:02,682 --> 01:00:05,139 Haruskah kamu meminum minumannya? 759 01:00:05,227 --> 01:00:07,309 Dia tidak akan tahu 760 01:00:07,395 --> 01:00:08,635 Mau juga? 761 01:00:08,730 --> 01:00:10,595 Yeah. 762 01:00:12,901 --> 01:00:15,859 Apa dia baik-baik saja? 763 01:00:15,946 --> 01:00:17,902 Siapa kamu? 764 01:00:17,989 --> 01:00:19,650 DI Craig Stokes. 765 01:00:19,699 --> 01:00:21,280 Aku mendengar seseorang terbunuh. 766 01:00:21,368 --> 01:00:22,904 Itu bukan Falls. 767 01:00:22,994 --> 01:00:24,575 Pembunuh polisi berusaha membunuhnya. 768 01:00:24,663 --> 01:00:26,324 Seorang anak menolongnya. 769 01:00:26,414 --> 01:00:29,247 Dia kena pukulan. 770 01:00:29,334 --> 01:00:31,541 Apa kamu bersama Falls malam ini? 771 01:00:31,628 --> 01:00:35,371 Ya. Kami minum bersama dan kuantarkan dia. 772 01:00:35,507 --> 01:00:37,293 Kamu menurunkannya di jalan, maksudmu. 773 01:00:37,342 --> 01:00:41,676 Apa tidak terpikir untuk mengantarkannya ke depan pintu? 774 01:00:41,763 --> 01:00:44,596 Agen macam apa.. 775 01:00:49,980 --> 01:00:51,936 Taksi! 776 01:00:52,023 --> 01:00:56,562 Bisa mengantarkanku ke Bayswater? 777 01:00:57,946 --> 01:00:59,356 Tarifnya akan mahal, kawan. 778 01:00:59,447 --> 01:01:00,903 Hey, Bronski Beat. 779 01:01:00,991 --> 01:01:02,731 Apa aku terlihat seperti idiot... 780 01:01:02,826 --> 01:01:05,317 yang mengira Bayswater ada di ujung sana? 781 01:01:13,378 --> 01:01:15,790 Hey, berhenti disini. Berhenti disini kawan. 782 01:01:15,881 --> 01:01:18,588 Disana. Dean Court. 783 01:01:22,137 --> 01:01:23,718 Baiklah. 784 01:01:23,805 --> 01:01:24,965 Ya, baiklah. 785 01:01:25,056 --> 01:01:26,546 Ini dia. Simpan saja. 786 01:01:31,605 --> 01:01:35,393 1,000 pounds. 787 01:01:35,567 --> 01:01:40,607 Dan pertanyaan kedua. Kami mau tahu kode pos untuk Blair Castle. 788 01:01:40,697 --> 01:01:43,154 Tidak tahu berapa banyak dari kalian yang pernah mengunjungi Blair Castle. 789 01:01:57,214 --> 01:01:59,330 Apa dia mati? 790 01:01:59,424 --> 01:02:02,791 Apa, si skinhead kecil? 791 01:02:02,886 --> 01:02:06,299 Dia mati sekali. 792 01:02:18,443 --> 01:02:21,150 Apa cerita kalian berdua? 793 01:02:21,238 --> 01:02:25,356 Dia mengorbankan nyawanya untukmu. 794 01:02:25,450 --> 01:02:29,284 Oh, aku mengenalnya sejak dia berumur 12 tahun. 795 01:02:29,371 --> 01:02:33,865 Dia tinggal di sebelah. 796 01:02:34,000 --> 01:02:38,585 Ketika aku keluar rehab, di satu-satunya tetangga yang aku kenal. 797 01:02:38,672 --> 01:02:43,086 Dia membuatkanku teh. 798 01:02:43,176 --> 01:02:45,337 Aku tidak tahu. Kukira... 799 01:02:45,428 --> 01:02:47,669 Aku bisa menolongnya. 800 01:02:47,764 --> 01:02:52,224 Oh, Tuhanku. 801 01:02:54,980 --> 01:02:57,767 Brant. 802 01:03:29,681 --> 01:03:31,763 Dia benar-benar melarikan diri. 803 01:03:31,850 --> 01:03:33,386 Menemukan sesuatu? 804 01:03:33,518 --> 01:03:36,225 Tidak ada bukti. 805 01:03:36,354 --> 01:03:40,347 Dulunya dia anak yang tampan. Dia mulai bergaul keluar jalur. 806 01:03:42,819 --> 01:03:44,434 Biar Weiss kita umumkan ke publik. 807 01:03:44,571 --> 01:03:46,061 Terserah. 808 01:03:46,156 --> 01:03:48,863 Paling tidak kita membuatnya keluar. 809 01:03:52,537 --> 01:03:54,744 Polisi hari ini mengeluarkan foto tersangka... 810 01:03:54,831 --> 01:03:57,368 mereka akan bertanya masalah The Blitz. 811 01:03:57,459 --> 01:03:59,916 Ya! Aku tahu dia! 812 01:04:00,003 --> 01:04:03,336 Aku menjatuhkannya. Dia seorang psycho. 813 01:04:14,309 --> 01:04:15,845 Lama tidak bertemu. 814 01:04:15,935 --> 01:04:17,220 Hey. 815 01:04:17,312 --> 01:04:20,145 Jack, ini Detective Brant. 816 01:04:20,231 --> 01:04:21,346 Hallo, kawan. 817 01:04:21,441 --> 01:04:22,601 Dimana anak buahmu? 818 01:04:22,692 --> 01:04:24,273 Kamar 7. 819 01:04:33,370 --> 01:04:34,655 Ayo, ayo. 820 01:04:42,253 --> 01:04:44,539 Keparat! 821 01:04:44,631 --> 01:04:46,997 Dia berusaha lari. 822 01:04:47,092 --> 01:04:48,707 Ayo cepat. 823 01:05:28,633 --> 01:05:31,215 Ugh. 824 01:05:31,261 --> 01:05:34,970 Kita menangkapnya di jalan Great Western. 825 01:05:35,098 --> 01:05:38,511 Arahkan ke jalan Harrow. Kita akan memotongnya di jalan bawah. 826 01:06:13,595 --> 01:06:15,711 Sekarang menuju barat di Westway. 827 01:06:23,897 --> 01:06:26,684 Menuju ke Paddington. 828 01:06:33,281 --> 01:06:35,067 Tersangka memasuki depot kereta... 829 01:06:35,158 --> 01:06:37,240 utara Paddington. Brant masih mengejar. 830 01:06:39,245 --> 01:06:40,405 Semua unit mengarah ke depot kereta... 831 01:06:40,538 --> 01:06:42,449 utara Paddington. 832 01:06:42,540 --> 01:06:46,158 Jangan biarkan Brant menangkapnya. Ulangi. Jangan biarkan Brant menangkapnya. 833 01:07:45,812 --> 01:07:47,518 Apa ini.. 834 01:07:47,605 --> 01:07:49,391 Lepaskan, Brant. 835 01:07:49,524 --> 01:07:51,856 Brant, tenanglah. Kami menangkapnya. 836 01:07:51,943 --> 01:07:53,228 Lepaskan. 837 01:07:53,319 --> 01:07:55,184 Keparat! 838 01:07:55,280 --> 01:07:57,362 Bawa keparat ini menjauh dari sini. 839 01:07:57,448 --> 01:07:58,813 Tenanglah. Tenanglah. 840 01:07:58,908 --> 01:08:00,899 Sekarang! 841 01:08:00,994 --> 01:08:02,575 Kita menangkapnya. 842 01:08:02,620 --> 01:08:05,077 Kita menangkapnya, okay? Kita menangkapnya. 843 01:08:15,717 --> 01:08:18,379 Kepolisian Metropolitan baru saja mengkonfirmasi... 844 01:08:18,511 --> 01:08:21,594 penangkapan Barry Weiss, tersangka utama dari pembunuhan The Blitz... 845 01:08:21,723 --> 01:08:25,136 dimana 3 polisi London dibunuh dengan darah dingin... 846 01:08:25,226 --> 01:08:28,093 setelah pengejaran yang dramatis melewati London barat 847 01:08:29,814 --> 01:08:32,100 di depot kereta Paddington. 848 01:08:32,191 --> 01:08:35,058 Polisi menolak berkomentar lebih jauh... 849 01:08:43,953 --> 01:08:46,285 Hanya berjualan rekaman, yeah? 850 01:09:29,082 --> 01:09:31,573 Kami akan merekam ini. Okay, Barry? 851 01:09:39,342 --> 01:09:43,301 Aku mau pengacara dan sandwich. 852 01:09:43,388 --> 01:09:47,848 Oh, dan aku mau meng update status di Facebook ku. 853 01:09:47,934 --> 01:09:49,890 Kamu punya tepat 48 jam. 854 01:09:49,977 --> 01:09:53,845 Dalam waktu itu, kamu harus menuntut klienku atau melepaskannya. 855 01:10:00,321 --> 01:10:06,317 Dan dia mau sandwich yang lain. Katanya rotinya apek. 856 01:10:06,411 --> 01:10:09,244 Weiss mungkin gila, tapi tidak bodoh. 857 01:10:09,330 --> 01:10:11,366 Dia menghapus jejaknya. 858 01:10:11,457 --> 01:10:14,415 Kebakaran di flat Roberts menghancurkan semua bukti forensik... 859 01:10:14,502 --> 01:10:17,369 yang mungkin kita punya. Bahkan koneksi ke Peacock Gym lemah. 860 01:10:17,422 --> 01:10:19,959 Dia mengakui Jaguar itu miliknya. 861 01:10:20,049 --> 01:10:22,290 Itu sudah terparkir disana paling tidak enam bulan. 862 01:10:22,385 --> 01:10:25,172 Siapa saja bisa mengaksesnya. Tidak ada CCTT. 863 01:10:25,263 --> 01:10:29,882 Aku berpegang dengan laki2 dengan anjing, yang melihat pembunuhan pertama. 864 01:10:29,976 --> 01:10:32,888 Sekarang dia berkata tidak bisa memastikan ID nya. 865 01:10:33,020 --> 01:10:36,387 Baiklah, dia terlalu takut. Sama seperti penjaga bar di Wellesley. 866 01:10:36,524 --> 01:10:38,185 Kamu tidak menemukan sesuatu di hotel? 867 01:10:38,276 --> 01:10:39,356 Tidak ada. 868 01:10:39,444 --> 01:10:40,809 Bagaimana dengan Forensik? 869 01:10:40,862 --> 01:10:43,228 Tim sudah menggeledahnya, tapi tidak ada. 870 01:10:43,322 --> 01:10:45,779 Dengan apa yang kita punya, dia akan keluar besok dengan tertawa. 871 01:10:45,867 --> 01:10:47,403 Kita harus punya bukti yang kuat. 872 01:10:47,535 --> 01:10:49,617 kita harus mendapatkannya dengan cepat. 873 01:10:49,662 --> 01:10:52,950 Kalau tidak, pembunuhnya akan meloncat dan melompat keluar sana. 874 01:10:53,040 --> 01:10:55,747 Satu-satunya yang dia dapatkan sekarang adalah peringatan. 875 01:11:18,941 --> 01:11:20,897 Baiklah, sayang? 876 01:11:20,985 --> 01:11:25,354 Ya. Ya, tidak. Aku pergi, tapi... 877 01:11:25,448 --> 01:11:27,734 Aku pulang sekarang. 878 01:11:27,825 --> 01:11:30,316 Apa kalian mau datang ke pestaku? 879 01:11:30,411 --> 01:11:34,700 Ya, seperti dulu. 880 01:11:34,791 --> 01:11:37,749 Bisakah kalian menjagaku? 881 01:11:37,835 --> 01:11:39,746 Bagus. 882 01:11:44,133 --> 01:11:45,418 Apa ini? 883 01:11:45,551 --> 01:11:48,258 Moonshine. Irish moonshine. 884 01:11:48,346 --> 01:11:49,756 Bukankah ini ilegal? 885 01:11:49,847 --> 01:11:52,054 Aku berharap begitu. 886 01:11:52,099 --> 01:11:54,590 Kamu meminum racun ini dan bingung kenapa mengalami blackout. 887 01:11:54,685 --> 01:11:57,347 Aku minum racun ini karena aku mengalami blackout. 888 01:11:57,438 --> 01:11:58,644 Sláinte. 889 01:11:58,731 --> 01:12:00,096 Cheers. 890 01:12:05,863 --> 01:12:09,447 Katakan kita tidak bisa membuktikan sesuatu. Jadi Barry Weiss bebas. 891 01:12:09,575 --> 01:12:11,531 Mau kemana kamu dengan ini? 892 01:12:11,619 --> 01:12:14,452 Kamu menceritakan padaku sebelumnya tentang pedophilia. 893 01:12:14,580 --> 01:12:18,698 Kamu tidak bisa menangkap keparat itu lewat jalur hukum, jadi... 894 01:12:18,793 --> 01:12:21,409 kamu membereskannya sendiri. 895 01:12:21,504 --> 01:12:25,167 Kukira kamu tertidur ketika kuceritakan itu. 896 01:12:25,258 --> 01:12:28,250 Aku tidak akan melanjutkan omongan ini. 897 01:12:28,302 --> 01:12:31,009 Aku tidak suka kemana arahnya. 898 01:12:46,529 --> 01:12:49,396 Hari yang sibuk untukmu, Barry. 899 01:12:49,532 --> 01:12:53,241 Menumpang mobil polisi. Mendapatkan fotomu di surat kabar. 900 01:12:53,327 --> 01:12:57,115 Menyoroti karirmu. 901 01:12:57,206 --> 01:13:00,869 Kamu tahu, Barry, kalau kamu cerdas... 902 01:13:00,960 --> 01:13:03,542 yang aku tahu kamu tidak... 903 01:13:03,629 --> 01:13:06,416 kamu mengakui yang kamu lakukan... 904 01:13:06,591 --> 01:13:10,800 karena akan kuberitahu sekarang, kamu lebih aman disini dibanding diluar. 905 01:13:10,887 --> 01:13:13,549 Apa mereka temanmu... 906 01:13:13,639 --> 01:13:16,381 polisi yang terbunuh? 907 01:13:21,939 --> 01:13:25,727 Kamu lihat... 908 01:13:25,818 --> 01:13:29,151 Aku tahu ini semua, Barry. 909 01:13:33,409 --> 01:13:37,322 Apa yang pernah mereka lakukan padamu, Barry? 910 01:13:37,413 --> 01:13:41,326 Tentu saja kamu tahu. Bagaimana reaksimu? 911 01:13:41,417 --> 01:13:43,908 Kamu keparat, babi. 912 01:13:44,003 --> 01:13:47,040 Mereka menyebutnya melawan penahanan. 913 01:13:47,131 --> 01:13:49,998 Aku menyebutnya bodoh. 914 01:13:56,098 --> 01:13:58,680 Aku tahu membuatmu malu. 915 01:14:02,104 --> 01:14:03,594 Sejak itu kamu direbus... 916 01:14:03,689 --> 01:14:07,398 dan dimasak dan mendidih karenanya. 917 01:14:10,112 --> 01:14:14,731 Kamu harus melepaskannya. 918 01:14:22,500 --> 01:14:25,082 Pribadi... 919 01:14:25,169 --> 01:14:30,289 Aku tidak ingat kamu saat melihatmu. Tidak meninggalkan bekas apa-apa. 920 01:14:30,383 --> 01:14:34,422 Itu sangat tidak berarti, aku lupa semua itu. 921 01:14:34,553 --> 01:14:39,263 Kami semua tertawa saat ku mainkan video pengawasan di markas. 922 01:14:39,350 --> 01:14:44,219 Kami semua. Itu sangat konyol. 923 01:14:47,900 --> 01:14:50,061 Sersan Brant untukmu. 924 01:14:55,616 --> 01:14:58,107 Poinnya adalah, Barry... 925 01:14:58,202 --> 01:15:00,944 kamu tidak berarti. 926 01:15:06,836 --> 01:15:09,373 Tidak ada yang peduli. 927 01:15:09,505 --> 01:15:12,963 Tidak ada yang peduli. 928 01:15:15,970 --> 01:15:18,552 Oh, dan satu hal lagi. 929 01:15:18,639 --> 01:15:22,928 Kamulah, The Blitz. 930 01:15:23,019 --> 01:15:25,351 Apa itu? 931 01:16:24,914 --> 01:16:26,529 Tidak bermaksud membommu keluar, bro... 932 01:16:26,582 --> 01:16:28,118 tapi ada masalah besar yang terjadi. 933 01:16:28,209 --> 01:16:29,665 Aku mendengarkan. 934 01:16:29,752 --> 01:16:31,288 Polisi mencuri dari pengedar. 935 01:16:31,378 --> 01:16:33,039 Apa? 936 01:16:33,130 --> 01:16:35,212 Mereka mengambil barangnya. 937 01:16:35,299 --> 01:16:37,255 Pengedar ini seperi orang serius. 938 01:16:37,343 --> 01:16:41,677 Kamu membuat masalahnya dengannya dan dia menjadi sulit, bahkan dengan wanita. 939 01:16:41,764 --> 01:16:44,972 Whoa. Whoa. Tunggu sebentar. 940 01:16:45,059 --> 01:16:47,550 Polisi wanita mencuri dari pengedar narkotik? 941 01:16:47,645 --> 01:16:51,012 Dia juga seorang saudara. 942 01:16:51,107 --> 01:16:52,768 Apa polisi ini punya nama? 943 01:16:52,858 --> 01:16:54,769 Ya. Falls. 944 01:16:58,239 --> 01:17:01,697 Brant. Ini Stokes. Dengar, aku butuh bantuanmu. 945 01:17:09,041 --> 01:17:10,372 Kukira dia di dalam. 946 01:17:15,422 --> 01:17:18,664 Kalian terlambat untuk pestanya. 947 01:17:18,759 --> 01:17:22,047 "terlambat untuk pestanya?" Kamu keparat - Keluarkan dia! 948 01:17:22,138 --> 01:17:23,594 Kesini. 949 01:17:33,399 --> 01:17:35,981 Apa kamu menyukaiku? Kalau kamu suka- 950 01:17:40,364 --> 01:17:41,900 Lihat barang ini. 951 01:17:41,991 --> 01:17:47,156 Kalau kamu suka aku, kamu bisa mengadakan pesta untukku. 952 01:17:48,789 --> 01:17:51,280 Apa yang kalian lakukan, Aku tidak mau pergi! 953 01:17:51,375 --> 01:17:54,037 Kembali. Dia akan membunuhku! 954 01:17:54,128 --> 01:17:57,370 Dia akan membunuhku! Tidak! Dia akan membunuhku! 955 01:17:57,506 --> 01:18:00,873 Tidak! 956 01:18:00,968 --> 01:18:02,879 Dia akan membunuhku! 957 01:18:31,165 --> 01:18:32,621 Apa ini? 958 01:18:32,708 --> 01:18:35,495 Ini akan membuatmu sadar. 959 01:18:35,586 --> 01:18:38,749 Mandi yang membuatku sadar. 960 01:18:38,839 --> 01:18:42,002 Minum saja, Falls. 961 01:18:53,020 --> 01:18:56,683 Aku membuat kacau, iya kan? 962 01:18:59,318 --> 01:19:02,310 Bahkan ketika aku masih menyamar... 963 01:19:02,404 --> 01:19:04,395 Aku polisi berpura-pura jadi pecandu. 964 01:19:04,531 --> 01:19:08,115 Tapi sesungguhnya, aku hanya pecandu yang berpura-pura jadi polisi. 965 01:19:11,372 --> 01:19:14,956 Dia akan bebas, iya kan? 966 01:19:17,294 --> 01:19:20,161 Kalau kita tidak bisa melindungi milik kita, apa bagusnya kita, Brant? 967 01:19:23,175 --> 01:19:25,962 Apa bagusnya kita? 968 01:19:52,538 --> 01:19:54,620 Banyak wartawan menunggu? 969 01:19:54,748 --> 01:19:58,206 Takutnya demikian. Banyak kerumunan berkumpul di depan. 970 01:19:58,294 --> 01:20:01,377 Tapi kita bisa keluar lewat jalan lain, kalau kamu mau. 971 01:20:01,422 --> 01:20:03,037 Tentu tidak! 972 01:20:03,132 --> 01:20:05,839 Aku berharap semua disana. 973 01:20:18,522 --> 01:20:21,730 Apa yang kau pikirkan, Barry? 974 01:20:21,817 --> 01:20:26,060 Sampai jumpa lagi nanti. 975 01:20:26,155 --> 01:20:28,237 Akan kutunggu. 976 01:21:01,357 --> 01:21:04,849 Jangan khawatir. Kami mengikutinya seharian. 977 01:21:04,902 --> 01:21:06,767 Jauhkan dia dari masalah. 978 01:21:27,841 --> 01:21:31,083 Kami sudah di posisi sekarang. Dia masuk ke dalam flatnya. 979 01:21:55,327 --> 01:21:57,158 Apa Brant masih disini? 980 01:21:57,246 --> 01:21:59,077 Tidak, dia pergi. 981 01:21:59,164 --> 01:22:01,246 Pemakaman Roberts sore nanti. 982 01:22:01,333 --> 01:22:03,870 Semua polisi di wilayah Tenggara akan berada disana. 983 01:22:03,961 --> 01:22:05,792 Kecuali kamu. 984 01:22:34,575 --> 01:22:37,817 Menemani Christ yang meninggal dan sekarang hidup... 985 01:22:37,911 --> 01:22:39,742 dan bergabung di kerajaan-MU... 986 01:22:39,830 --> 01:22:42,572 dimana semua airmata dihapuskan... 987 01:22:42,666 --> 01:22:46,158 satukan kami sekali lagi sebagai keluarga... 988 01:22:46,253 --> 01:22:48,790 untuk menyanyikan pujian padamu, sekali dan selamanya. 989 01:22:48,881 --> 01:22:50,917 Amen. 990 01:22:55,804 --> 01:22:58,841 Istirahat abadi diberikan padanya, Oh, Tuhan... 991 01:22:58,932 --> 01:23:02,925 dan biarkan cahaya terus-menerus bersinar padanya. 992 01:23:06,607 --> 01:23:09,644 ke dalam tanganmu, Bapak yang Pengampun... 993 01:23:09,735 --> 01:23:13,728 kami menitipkan saudara kami dengan yakin dan satu harapan... 994 01:23:13,780 --> 01:23:16,317 bersama, semua yang mati di dalam Kristus... 995 01:23:16,408 --> 01:23:19,525 akan hidup bersama-Nya suatu hari nanti. 996 01:23:19,620 --> 01:23:23,238 In nomine Patris, Filii et Spiritu Sancti. Amen. 997 01:23:32,925 --> 01:23:36,884 Yang tercinta Bruce Roberts, kami berikan tubuhmu ke bumi. 998 01:23:36,970 --> 01:23:39,552 Ibu pertiwi... 999 01:23:39,640 --> 01:23:41,676 Penguasa tanah. 1000 01:23:41,767 --> 01:23:46,261 Kami berikan tubuh dari yang tercinta Bruce Roberts. 1001 01:23:46,355 --> 01:23:49,142 Matanya tidak akan menyambut kami lagi. 1002 01:23:49,233 --> 01:23:51,349 Kembali ke tanah. 1003 01:23:51,443 --> 01:23:54,150 Kamitidak akan menciumnya. 1004 01:23:54,238 --> 01:23:56,229 Kembali ke tanah. 1005 01:24:06,959 --> 01:24:09,621 Apa dia dulu sekarang sudah hilang. 1006 01:24:09,711 --> 01:24:12,418 Dia sekarang telah melewati gerbang... 1007 01:24:12,589 --> 01:24:16,081 meninggalkan tubuhnya untuk menjadi tanah. 1008 01:24:16,176 --> 01:24:18,667 Dagingnya untuk menyuburkan bunga... 1009 01:24:18,762 --> 01:24:22,675 tulangnya agar menjadi akar pohon. 1010 01:25:15,277 --> 01:25:17,233 Ayolah. 1011 01:25:48,769 --> 01:25:51,226 Ya, apa kabar terakhir? 1012 01:25:51,313 --> 01:25:53,725 Weiss tidak meninggalkan flatnya seharian. 1013 01:26:00,989 --> 01:26:02,320 Keparat. 1014 01:28:04,988 --> 01:28:08,196 Brant! Berpaling, keparat! 1015 01:28:08,283 --> 01:28:10,899 Aku mau melihat mukamu saat kepalamu meledak. 1016 01:28:18,418 --> 01:28:20,659 Ugh. Agh. 1017 01:28:25,425 --> 01:28:28,633 Apa? Kamu kira bisa membodohiku? 1018 01:28:28,720 --> 01:28:33,384 Tidak mungkin. Aku hanya mempermainkanmu selama ini. 1019 01:28:33,517 --> 01:28:34,677 Ugh! 1020 01:28:39,689 --> 01:28:41,805 Ugh! 1021 01:28:48,365 --> 01:28:50,356 Ayolah, Barry. 1022 01:28:50,450 --> 01:28:51,986 Apa yang mau kamu lakukan? 1023 01:28:55,080 --> 01:28:57,617 Huh? Memanggil polisi? 1024 01:29:10,136 --> 01:29:14,004 Dasar babi idiot. 1025 01:29:14,099 --> 01:29:17,762 Tunggu sampai koran memberitakan ini, hey. 1026 01:29:17,853 --> 01:29:19,844 Akan kutuntut kamu. 1027 01:29:19,938 --> 01:29:21,303 Dan kamu. 1028 01:29:21,398 --> 01:29:24,890 Dan kalian semua polisi keparat. 1029 01:29:24,985 --> 01:29:28,352 Aku akan menghasilkan uang jutaan. 1030 01:29:31,116 --> 01:29:32,856 Kamu keparat 1031 01:29:32,951 --> 01:29:34,612 Brant? 1032 01:29:38,915 --> 01:29:40,997 Kamu keparat. 1033 01:29:41,084 --> 01:29:43,416 Kamu tidak bisa membunuhku. 1034 01:29:43,545 --> 01:29:46,332 Akulah The Blitz. 1035 01:29:46,381 --> 01:29:49,043 Apa kamu bicara tentang pembunuh polisi itu? 1036 01:29:49,134 --> 01:29:52,046 Itu tidak mungkin kamu, Barry. 1037 01:29:52,137 --> 01:29:55,550 Kami mencoba menuntutmu, tapi kamu tidak bersalah. 1038 01:29:55,682 --> 01:29:59,846 Yang kami tahu dia adalah bagian masyarakat yang berseragam... 1039 01:29:59,936 --> 01:30:02,678 seperti yang kamu pakai sekarang. 1040 01:30:02,772 --> 01:30:06,640 Dan dia menggunakan senjata seperti ini. 1041 01:30:33,762 --> 01:30:36,799 Sungguh beruntung dia tidak menembakku di kepala. 1042 01:30:50,779 --> 01:30:54,317 Firasatku ini akan menjadi kasus yang tidak terpecahkan. 1043 01:30:59,329 --> 01:31:01,820 Kamu tidak boleh merokok disini. 1044 01:31:01,915 --> 01:31:04,031 apa yang akan kamu lakukan? 1045 01:31:04,125 --> 01:31:05,831 Menembakku? 1046 01:31:08,380 --> 01:31:11,998 Aku meninggalkan kantor sekarang, sayang. 1047 01:31:12,092 --> 01:31:14,834 Ya, aku akan kembali jam 7:00. Aku juga mencintaimu, Amanda. 1048 01:31:16,596 --> 01:31:19,212 Itu dia. Itu Brecky. 1049 01:31:19,307 --> 01:31:20,342 Keparat. 1050 01:31:20,433 --> 01:31:22,048 Bon appétit. 1051 01:31:24,938 --> 01:31:26,849 Menjauh! Menjauh! 1052 00:00:12,956 --> 00:00:13,956 . 1053 00:00:13,957 --> 00:00:14,957 .: 1054 00:00:14,958 --> 00:00:15,958 .:: 1055 00:00:15,959 --> 00:00:16,959 .::d 1056 00:00:16,960 --> 00:00:17,960 .::da 1057 00:00:17,961 --> 00:00:18,961 .::dad 1058 00:00:18,962 --> 00:00:19,962 .::dada 1059 00:00:19,964 --> 00:00:20,963 .::dadan 1060 00:00:20,964 --> 00:00:21,964 .::dadans 1061 00:00:21,965 --> 00:00:22,965 .::dadans@ 1062 00:00:22,966 --> 00:00:23,966 .::dadans@i 1063 00:00:23,967 --> 00:00:24,967 .::dadans@id 1064 00:00:24,968 --> 00:00:25,968 .::dadans@idf 1065 00:00:25,969 --> 00:00:26,969 .::dadans@idfl 1066 00:00:26,970 --> 00:00:27,970 .::dadans@idfl: 1067 00:00:27,971 --> 00:00:28,971 .::dadans@idfl:: 1068 00:00:28,972 --> 00:00:29,972 .::dadans@idfl::. 1069 00:00:29,973 --> 00:00:35,973 .::dadans@idfl::. 1070 00:00:37,974 --> 00:00:43,574 .::indofiles subtitle crew::. 1071 00:00:44,075 --> 00:00:51,475 .::Selamat Menikmati::.