1
00:01:12,673 --> 00:01:15,634
-Hi, Mann. Zwei Wodka-Soda, bitte.
-Klar.
2
00:01:16,677 --> 00:01:18,345
Danke. Weißt du was?
3
00:01:18,720 --> 00:01:21,390
-Der Rest ist für dich.
-Danke, Mann.
4
00:01:22,808 --> 00:01:24,017
Madison - online
Mittwoch Bild für meinen Boy x
5
00:01:24,101 --> 00:01:25,185
Kann's kaum erwarten dich zu sehen xxx
Donnerstag Bild für meinen Boy xxx
6
00:01:25,269 --> 00:01:26,979
Ja, ich freu mich auch auf dich,
Madison.
7
00:01:27,604 --> 00:01:30,816
Oh, diese Kleinen sind der Hammer.
8
00:01:31,567 --> 00:01:32,568
Jeremy?
9
00:01:36,029 --> 00:01:37,155
Nein, tut mir leid.
10
00:01:38,407 --> 00:01:40,534
-Aber das bist du doch, oder?
-Ja,
11
00:01:40,909 --> 00:01:42,494
-aber du bist nicht...
-Madison?
12
00:01:43,245 --> 00:01:44,663
Doch, die bin ich.
13
00:01:45,831 --> 00:01:47,499
Ein Witz! Meine Güte,
14
00:01:47,875 --> 00:01:51,753
du müsstest dein Gesicht sehen.
Natürlich bin ich nicht Madison.
15
00:01:52,129 --> 00:01:55,174
Gott sei Dank. Ich hatte schon Schiss.
Nichts für ungut.
16
00:01:55,257 --> 00:01:58,218
Ist schon gut. Typen online
kennenzulernen, ist riskant.
17
00:01:58,302 --> 00:02:01,221
Man weiß nie, ob sie äußerlich
so fies sind wie innerlich.
18
00:02:01,305 --> 00:02:02,931
Ja, genau.
19
00:02:03,307 --> 00:02:05,184
Ist Madison auf dem Weg?
20
00:02:05,267 --> 00:02:08,061
-Nein, Madison kommt nicht.
-Wieso?
21
00:02:08,437 --> 00:02:12,232
Ich sollte herausfinden, ob du in sie
verliebt bist. Offensichtlich nicht.
22
00:02:12,649 --> 00:02:14,359
-Ciao, Jeremy.
-Halt, nein!
23
00:02:14,735 --> 00:02:18,197
Natürlich liebe ich sie.
Wir schreiben uns seit einem Monat.
24
00:02:18,572 --> 00:02:21,366
Diese Frau werde ich
meine Babys behalten lassen.
25
00:02:21,742 --> 00:02:23,827
Und ich werde Unterhalt zahlen.
26
00:02:24,203 --> 00:02:26,455
Ich besuche sie
jedes zweite Wochenende.
27
00:02:26,538 --> 00:02:28,540
Und ich nehme die Kinder auf den Schoß
28
00:02:28,916 --> 00:02:33,211
und was man sonst noch macht. Klar?
So sehr liebe ich sie. Ich schwör's.
29
00:02:33,586 --> 00:02:36,173
Kannst du auch
ihren Geburtsfehler lieben?
30
00:02:36,465 --> 00:02:38,133
Selbstverständlich.
31
00:02:38,509 --> 00:02:41,261
Aber der ist nur innerlich, oder?
Gehirn oder Herz?
32
00:02:44,598 --> 00:02:48,352
Madison wurde
mit Körbchengröße A geboren.
33
00:02:48,727 --> 00:02:50,103
Aber auf den Fotos...
34
00:02:50,479 --> 00:02:55,317
Das sind meisterhafte Kontureffekte
und gut platzierte Hühnerkoteletts.
35
00:02:55,734 --> 00:02:59,738
Ehrlich gesagt hat sie sogar AA.
Bei einigen Marken AAA.
36
00:03:00,113 --> 00:03:03,158
Wären sie Batterien,
würden ihre Titten in eine Uhr passen.
37
00:03:03,534 --> 00:03:06,954
Deshalb wollte sie dich nicht
persönlich treffen.
38
00:03:07,329 --> 00:03:10,415
-Nicht vor der Brustvergrößerung.
-Die lässt sie machen?
39
00:03:10,791 --> 00:03:12,584
-Wann denn?
-In einem Jahr.
40
00:03:12,960 --> 00:03:13,961
Ein Jahr?
41
00:03:14,044 --> 00:03:16,505
Silikon liegt nicht auf der Straße.
Sie muss sparen.
42
00:03:16,713 --> 00:03:19,174
-Wie viel braucht sie?
-Nur $300.
43
00:03:19,550 --> 00:03:22,302
Oder 500 für eine richtige Hüpfburg.
44
00:03:23,345 --> 00:03:25,180
Na gut. Weißt du was?
45
00:03:25,931 --> 00:03:28,475
Ich gebe ihr $500.
Sie soll glücklich sein.
46
00:03:28,851 --> 00:03:30,686
Das ist so uneigennützig.
47
00:03:30,936 --> 00:03:33,146
-Ich weiß.
-Bevorzugst du Venmo oder PayPal?
48
00:03:33,230 --> 00:03:34,231
Venmo ist ok.
49
00:03:34,398 --> 00:03:37,234
Da ist die Schlampe mit der
angeblichen Tittenvergrößerung!
50
00:03:37,401 --> 00:03:39,820
-Ich brauch sowieso eine Veränderung.
-Sie hat mein Geld!
51
00:03:39,903 --> 00:03:40,904
Los!
52
00:03:40,988 --> 00:03:42,614
Aus dem Weg, na los!
53
00:03:43,323 --> 00:03:46,076
-Wo soll ich das Geld hinschicken?
-Na los!
54
00:03:50,330 --> 00:03:53,959
-Haltet die Frau auf!
-Sie da! Stehen bleiben!
55
00:03:58,630 --> 00:04:00,924
Ihr nach! Schnell!
56
00:04:04,219 --> 00:04:05,971
Ihr habt sie entwischen lassen!
57
00:04:06,346 --> 00:04:09,808
Wenigstens haben wir ihr
keine $500 gegeben. Idiot.
58
00:04:23,864 --> 00:04:26,325
Gut gemacht, Müllsack-Kleid.
59
00:04:50,307 --> 00:04:54,186
GLAM GIRLS - HINREISSEND VERDORBEN
60
00:06:00,586 --> 00:06:03,130
BEAUMONT-SUR-MER
FRANZÖSISCHE RIVIERA
61
00:06:10,554 --> 00:06:12,055
Verdammt noch mal.
62
00:06:12,848 --> 00:06:15,934
Verschwinde!
Ihr Französinnen bringt mir nur Pech.
63
00:06:18,395 --> 00:06:20,856
Und rasier deine Achseln. Bitte.
64
00:06:21,273 --> 00:06:24,109
-Also los, geben Sie schon.
-Verzeihen Sie, Monsieur,
65
00:06:24,484 --> 00:06:26,320
aber Sie haben nichts mehr.
66
00:06:26,403 --> 00:06:27,654
Ach, hören Sie auf.
67
00:06:28,488 --> 00:06:30,824
Moment. Ich habe eine Idee.
68
00:06:31,783 --> 00:06:35,329
-Wie wär's damit als Einsatz?
-Sehr schön. Aber das geht nicht.
69
00:06:35,412 --> 00:06:37,623
-Warum nicht?
-Ich fürchte,
70
00:06:37,706 --> 00:06:41,251
man munkelt, Sie finanzieren Ihr Spiel
mit dem Schmuck Ihrer Frau.
71
00:06:41,627 --> 00:06:44,004
Das ist eine unerhörte Verleumdung.
72
00:06:56,058 --> 00:06:58,977
-Whisky.
-Verzeihung? Entschuldigen Sie.
73
00:06:59,353 --> 00:07:02,314
-Wie viel sind die Roten wert?
-1000.
74
00:07:02,731 --> 00:07:04,775
-Und die Blauen?
-5000.
75
00:07:05,567 --> 00:07:08,862
Ich liebe das Spiel
mit dem Rad und den Zahlen.
76
00:07:08,946 --> 00:07:10,197
Dabei verstehe ich es nicht mal.
77
00:07:10,906 --> 00:07:11,907
Hallo.
78
00:07:12,783 --> 00:07:13,784
Hallo.
79
00:07:13,867 --> 00:07:17,663
Ich heiße Mathias Albert von Rüdiger
der Klein-Strøgen Jugendborgen Sør.
80
00:07:18,038 --> 00:07:19,331
Und Sie sind?
81
00:07:19,706 --> 00:07:22,626
-Janet.
-Janet. Welch ein bezaubernder Name.
82
00:07:23,001 --> 00:07:24,044
Sie sind Amerikanerin?
83
00:07:24,127 --> 00:07:25,879
-Ja.
-Ich bin dänisch.
84
00:07:26,672 --> 00:07:29,967
-Wie die Kekse?
-Ja.
85
00:07:30,342 --> 00:07:31,802
Was hat Sie
nach Südfrankreich gebracht?
86
00:07:31,885 --> 00:07:32,886
Ein Flugzeug.
87
00:07:33,887 --> 00:07:36,723
-Klar. Und warum sind Sie hier?
-Ach...
88
00:07:37,516 --> 00:07:39,685
Ich wollte mir was gönnen.
89
00:07:40,060 --> 00:07:43,355
-Ich habe gerade im Lotto gewonnen.
-Wow. Wie viel denn?
90
00:07:43,605 --> 00:07:44,940
$87 Millionen.
91
00:07:45,023 --> 00:07:46,441
Verdammt, das ist viel Geld.
92
00:07:46,608 --> 00:07:49,319
-Ich spreche kein Ausländisch.
-Janet.
93
00:07:50,028 --> 00:07:52,906
Ich habe etwas in der Hose,
das Ihnen gefallen wird.
94
00:07:53,282 --> 00:07:54,783
-Igitt.
-Nein, nein.
95
00:07:56,535 --> 00:07:57,870
Das hier.
96
00:07:59,079 --> 00:08:00,581
Es gehörte meiner lieben Mama.
97
00:08:00,664 --> 00:08:02,040
-Darf ich?
-Ja.
98
00:08:02,416 --> 00:08:05,794
Leider muss ich es verkaufen.
Die Erinnerung ist zu schmerzhaft.
99
00:08:06,170 --> 00:08:07,880
-Ist es wertvoll?
-Sehr wertvoll.
100
00:08:08,255 --> 00:08:11,425
-$500.000.
-Ich mag es, weil es glänzt.
101
00:08:11,800 --> 00:08:13,468
Sie haben Glück. Es steht zum Verkauf.
102
00:08:13,552 --> 00:08:15,220
Das ist verrückt. Ich könn...
103
00:08:16,054 --> 00:08:17,681
Reicht das aus?
104
00:08:18,056 --> 00:08:20,434
-Wie viel ist das wert?
-Das ist ein Untersetzer.
105
00:08:20,809 --> 00:08:24,479
Und leider reicht das nicht.
Aber Sie könnten den Rest
106
00:08:25,564 --> 00:08:27,065
anders bezahlen.
107
00:08:27,941 --> 00:08:30,903
Ich habe für 21:00 Uhr
einen Tisch bestellt.
108
00:08:30,986 --> 00:08:31,987
Ich auch.
109
00:08:32,362 --> 00:08:34,990
Ich muss an meinen guten Ruf denken.
110
00:08:35,365 --> 00:08:36,491
Ich auch.
111
00:08:37,034 --> 00:08:39,786
-Ich habe einen Freund.
-Ich auch.
112
00:08:40,287 --> 00:08:43,999
Keine Bewegung! Inspector Desjardins,
hiesige Polizei. Stehen Sie auf.
113
00:08:44,374 --> 00:08:47,085
Gut. Wer schickt Sie? Meine Frau?
Sind Sie bestechlich?
114
00:08:47,461 --> 00:08:48,504
Nicht Sie. Sie.
115
00:08:48,879 --> 00:08:50,797
-Sie ist verhaftet.
-Was?
116
00:08:51,173 --> 00:08:54,635
Sie hat die Chips
diesem armen alten Mann gestohlen.
117
00:08:55,511 --> 00:08:57,971
Sie ist eine bekannte Betrügerin.
118
00:08:58,347 --> 00:09:01,517
-Sie ist bloß eine dumme Amerikanerin.
-Nein, es stimmt.
119
00:09:01,892 --> 00:09:02,893
Sie hat ihm
120
00:09:02,976 --> 00:09:07,063
eine Privatvorführung ihrer
College-Gymnastik-Nummer versprochen.
121
00:09:07,438 --> 00:09:08,524
Da.
122
00:09:11,735 --> 00:09:14,363
Und jetzt geben Sie
das Armband zurück.
123
00:09:31,463 --> 00:09:33,632
Die Fälschung erkennt nur ein Experte.
124
00:09:33,715 --> 00:09:35,008
Oder seine Frau.
125
00:09:35,384 --> 00:09:37,261
Danke, Albert.
126
00:09:38,136 --> 00:09:39,388
Für alles.
127
00:09:39,763 --> 00:09:42,099
Toll recherchiert, Brigitte.
Perfektes Opfer.
128
00:09:42,182 --> 00:09:43,267
Wie du immer sagst:
129
00:09:43,642 --> 00:09:46,061
"Ein ehrlicher Mann
lässt sich nicht betrügen."
130
00:09:46,436 --> 00:09:49,648
Ich habe einen Käufer in Zürich.
Wir sehen uns in ein paar Tagen.
131
00:10:10,919 --> 00:10:12,796
Sorry. Bin schon durch.
132
00:10:15,924 --> 00:10:18,635
-Ich nehme das Filet Mignon.
-Sehr wohl, Sir.
133
00:10:23,307 --> 00:10:24,933
Ist hier besetzt?
134
00:10:26,059 --> 00:10:29,980
Hab ich Kohldampf. Ich könnte
einen dreifachen Cheeseburger killen.
135
00:10:30,355 --> 00:10:31,565
Oder...
136
00:10:36,904 --> 00:10:38,572
Ein Glas Wasser, bitte.
137
00:10:39,489 --> 00:10:41,491
-Ist das alles, Madame?
-Ja.
138
00:10:41,867 --> 00:10:44,620
Ich bediene mich an den Zuckertüten.
139
00:10:45,621 --> 00:10:48,123
-Die sind doch kostenlos?
-Ja.
140
00:10:58,842 --> 00:11:00,177
Das macht mich schon satt.
141
00:11:00,260 --> 00:11:03,388
Ich muss sparen,
weil ich meine Schwester suche.
142
00:11:03,764 --> 00:11:05,390
Das ist sie.
143
00:11:05,766 --> 00:11:08,560
-Das ist Ihre Schwester?
-Halbschwester. Aber wie echt.
144
00:11:08,936 --> 00:11:10,812
-Was ist mit ihr?
-Sie wurde entführt.
145
00:11:11,188 --> 00:11:12,356
Entführt?
146
00:11:12,773 --> 00:11:15,150
Von Männern, die weiße Jungfrauen
147
00:11:15,526 --> 00:11:19,321
an böse bärtige Fantastilliardäre
verkaufen. Ironischerweise
148
00:11:19,696 --> 00:11:22,115
war ihre Freundin
die Schlampe. Tiffany.
149
00:11:22,491 --> 00:11:23,534
Tiffany ist die Schlampe?
150
00:11:23,617 --> 00:11:26,328
Die Typen,
die ich verprügelt hab, sagten:
151
00:11:26,703 --> 00:11:30,082
"Erstklassiges australisches Fleisch
morgen in Auktion."
152
00:11:30,457 --> 00:11:32,251
Das passt genau auf meine Schwester.
153
00:11:32,334 --> 00:11:33,627
-Finden Sie nicht?
-Ja.
154
00:11:34,002 --> 00:11:35,838
Also kaufe ich sie zurück.
155
00:11:36,213 --> 00:11:38,465
Ihre Geschichte rührt mich sehr.
156
00:11:38,841 --> 00:11:40,592
-Bestellen Sie, was Sie möchten.
-Nein.
157
00:11:40,676 --> 00:11:41,677
-Bitte.
-Nein.
158
00:11:41,760 --> 00:11:43,303
-Bitte.
-Nein, ich kann nicht.
159
00:11:43,387 --> 00:11:45,472
Bitte. Ich bestehe darauf.
160
00:11:46,974 --> 00:11:50,269
Ich nehme ein Club-Sandwich
und eine Portion Fritten.
161
00:11:50,644 --> 00:11:55,232
Zwiebelringe, einen Krabbencocktail.
Ist der gut? Wie frisch ist der?
162
00:11:55,649 --> 00:11:58,235
Was ist die Tagessuppe? Ist die kalt?
163
00:11:58,610 --> 00:12:02,030
Das ist ekelhaft. Wozu kalte Suppe?
Einen Caesar Salad
164
00:12:02,406 --> 00:12:05,242
-und zwei Stück Kuchen. Für Sie auch?
-Nein.
165
00:12:05,617 --> 00:12:08,370
Drei Stück Kuchen
und eine Cola light. Danke.
166
00:12:12,207 --> 00:12:14,918
-Wäre das annehmbar, Miss?
-Ja, das wird gehen.
167
00:12:15,294 --> 00:12:17,337
Verzeihen Sie das flackernde Licht
168
00:12:17,713 --> 00:12:20,507
-in der zweiten Klasse.
-Epilepsie ist bitter.
169
00:12:22,551 --> 00:12:23,927
Danke.
170
00:12:29,683 --> 00:12:30,893
Hallo.
171
00:12:35,147 --> 00:12:37,274
Verzeihen Sie, aber ich habe
172
00:12:37,691 --> 00:12:40,611
Ihre Unterhaltung im Speisewagen
gehört. Mein Beileid.
173
00:12:40,861 --> 00:12:42,779
Wegen der misslichen Lage
Ihrer Schwester.
174
00:12:42,863 --> 00:12:44,489
Ach, kein Ding.
175
00:12:51,622 --> 00:12:55,167
Darf ich fragen,
wie lange sie schon festgehalten wird?
176
00:12:55,709 --> 00:12:58,086
-Hören Sie...
-Josephine Chesterfield.
177
00:12:58,462 --> 00:13:00,255
-Penny Rust.
-Sehr erfreut.
178
00:13:00,631 --> 00:13:02,049
Hey, was geht?
179
00:13:02,424 --> 00:13:05,969
Hören Sie, das wird eine lange Fahrt.
Und Sie sind offensichtlich
180
00:13:06,345 --> 00:13:08,514
sehr anstrengend.
Also sag ich's einfach.
181
00:13:08,889 --> 00:13:12,434
-Ich hab gar keine Schwester.
-Sie haben den Mann angelogen?
182
00:13:12,809 --> 00:13:16,438
Ich will's nicht zu laut sagen.
Ich bin eine Trickbetrügerin.
183
00:13:17,564 --> 00:13:19,107
Ich betrüge.
184
00:13:19,525 --> 00:13:21,610
Aber er hat Ihnen ein Essen spendiert.
185
00:13:21,985 --> 00:13:24,279
Nachdem ich ihm das Foto
einer heißen Frau zeigte.
186
00:13:24,655 --> 00:13:26,281
Frauen haben Gefühle.
187
00:13:26,657 --> 00:13:30,452
So wie Sie vorhin Mitgefühl hatten.
Oder Mitleid oder...
188
00:13:31,286 --> 00:13:32,871
Keine Ahnung, das andere.
189
00:13:33,247 --> 00:13:36,458
Männer nutzen diese Eigenschaft aus.
190
00:13:36,834 --> 00:13:38,710
Was ich also mache:
191
00:13:39,086 --> 00:13:41,797
Ich drehe das Ganze um
Stelle es auf den Kopf
192
00:13:42,172 --> 00:13:44,007
Und nutze die Männer aus.
193
00:13:44,383 --> 00:13:47,761
Gibt es viele Frauen in Ihrer Branche?
"Waffenschwestern"
194
00:13:48,136 --> 00:13:51,348
-sozusagen?
-Na ja, nicht auf meinem Niveau.
195
00:13:51,723 --> 00:13:55,018
-Ja, Sie sind eine Klasse für sich.
-Außer Medusa natürlich.
196
00:13:55,102 --> 00:13:56,103
Aha?
197
00:13:56,186 --> 00:13:57,729
Sie ist die weltbeste Trickbetrügerin.
198
00:13:58,105 --> 00:14:01,650
Es heißt, sie konnte Kapital
mit einem einzigen Blick einfrieren.
199
00:14:01,942 --> 00:14:02,943
Tja.
200
00:14:03,527 --> 00:14:07,739
Sie haben definitiv meinen Horizont
erweitert. Wohin zieht es Sie jetzt?
201
00:14:08,115 --> 00:14:10,033
In eine Stadt am Mittelmeer.
202
00:14:10,409 --> 00:14:14,371
Beaumont-sur-Mer. Angeblich
wimmelt es da von reichen Typen.
203
00:14:14,746 --> 00:14:18,584
Da sind Sie wohl falsch informiert.
Ich lebe in Beaumont-sur-Mer.
204
00:14:18,959 --> 00:14:20,711
Es ist eine lesbische Gemeinschaft.
205
00:14:20,794 --> 00:14:21,795
Echt?
206
00:14:21,879 --> 00:14:24,339
Oh ja. Fahren Sie lieber
weiter nach Portofino.
207
00:14:24,715 --> 00:14:26,842
Ob ich eine Frau betrügen könnte?
208
00:14:27,217 --> 00:14:30,053
Ich weiß nicht, wie...
Ja, ich könnte es versuchen.
209
00:14:30,429 --> 00:14:33,473
Es ist doch Ihre Philosophie,
Männer auszunutzen.
210
00:14:33,849 --> 00:14:35,475
Penny? Penny.
211
00:14:35,851 --> 00:14:37,644
Sorry, haben Sie... Tut mir leid.
212
00:14:37,769 --> 00:14:40,564
Ich spiele ein Spiel auf dem Handy.
213
00:14:41,398 --> 00:14:42,566
Ja, natürlich.
214
00:14:42,649 --> 00:14:45,235
Ich rufe meine Mutter an
und sage ihr, wann ich ankomme.
215
00:14:45,903 --> 00:14:46,987
Bitte.
216
00:14:57,164 --> 00:14:59,249
-Haben Sie ein Auto hier?
-Ja.
217
00:14:59,625 --> 00:15:02,669
-Oh, toll. Kann ich wohl mitfahren?
-Was?
218
00:15:03,045 --> 00:15:06,131
-Ihr verlasst die Party schon?
-Leider ja. Cheerio.
219
00:15:11,303 --> 00:15:13,597
Sagten Sie, Portofino ist die nächste?
220
00:15:13,972 --> 00:15:16,308
Portofino wird so geil!
221
00:15:19,770 --> 00:15:21,021
Was?
222
00:15:21,396 --> 00:15:24,983
Keine Ahnung, was das heißt,
aber die Antwort lautet Oui.
223
00:15:50,676 --> 00:15:53,679
Wie war es? Mehr konnte ich
so kurzfristig nicht tun.
224
00:15:54,054 --> 00:15:58,016
-Jean und Lil Baguette waren perfekt.
-Wofür brauchtest du sie?
225
00:15:58,392 --> 00:16:02,187
Ich traf eine bleiche Zigeunerin,
die sich für eine Gaunerin hielt.
226
00:16:02,563 --> 00:16:06,525
-Dir war sie sicher nicht gewachsen.
-Man kann nie zu vorsichtig sein.
227
00:16:06,942 --> 00:16:11,238
Ein Wilderer, der auf Hasen schießt,
kann das große Wild verjagen. Apropos.
228
00:16:11,613 --> 00:16:14,992
Als Nächstes haben
wir Gregor Gregorsky.
229
00:16:15,367 --> 00:16:18,662
Machte sein Vermögen mit Büromaterial.
Vier Ehen.
230
00:16:19,121 --> 00:16:20,497
Ein Romantiker.
231
00:16:20,873 --> 00:16:23,542
Und ankommen müsste er genau...
232
00:16:24,084 --> 00:16:25,085
...jetzt.
233
00:16:32,467 --> 00:16:33,635
Wer ist das?
234
00:16:34,011 --> 00:16:37,306
Sie müssen Ihre schöne Schwester
vor der Schändung retten!
235
00:16:37,681 --> 00:16:41,351
Ich weiß. Geschändet wäre sie
nichts Besonderes mehr, oder?
236
00:16:41,727 --> 00:16:43,187
Brigitte.
237
00:16:43,562 --> 00:16:44,897
Unverzüglich.
238
00:16:45,272 --> 00:16:46,440
Gregor!
239
00:16:46,857 --> 00:16:50,485
Sie haben ja keine Ahnung,
was dieses Geld bewirken wird.
240
00:16:50,861 --> 00:16:52,738
Los geht's, Marcel!
241
00:16:54,031 --> 00:16:55,866
Ich fliege!
242
00:16:57,117 --> 00:16:59,077
Oh, Scheiße!
243
00:17:23,477 --> 00:17:25,938
Ok. Los geht's, Jungs. Noch einmal!
244
00:17:40,536 --> 00:17:42,954
-Wollen Sie sie anzeigen?
-Ja.
245
00:17:43,329 --> 00:17:46,208
Ihre Schwester ist sicher
nicht mal Jungfrau.
246
00:17:55,217 --> 00:17:57,052
Er hat mir das Geld geschenkt!
247
00:17:57,135 --> 00:18:00,013
Welches Gesetz
habe ich denn gebrochen?
248
00:18:07,563 --> 00:18:09,314
Eine Wehe.
249
00:18:10,357 --> 00:18:12,609
Der Stress ist schlecht für das Baby.
250
00:18:12,985 --> 00:18:14,778
Oh, mein kleines Baby.
251
00:18:16,697 --> 00:18:19,616
Wir sind hier
eine eingeschworene Gemeinschaft.
252
00:18:19,992 --> 00:18:22,911
-Solche wie Sie wollen wir hier nicht.
-Aber...
253
00:18:24,121 --> 00:18:27,291
Ach so. Ja, ich hörte schon
von eurer kleinen
254
00:18:27,666 --> 00:18:29,084
"Gemeinschaft".
255
00:18:30,085 --> 00:18:33,005
Und aus genau dem Grund bin ich hier.
256
00:18:34,923 --> 00:18:37,885
Ich will ein bisschen experimentieren.
257
00:18:38,468 --> 00:18:40,429
Sie wissen schon.
258
00:18:47,436 --> 00:18:49,104
Oh nein, das Falsche.
259
00:18:50,147 --> 00:18:51,190
Inspector,
260
00:18:52,232 --> 00:18:54,401
können wir uns nicht einigen?
261
00:18:56,403 --> 00:18:58,363
Unter uns Mädels?
262
00:19:02,284 --> 00:19:04,703
Ich gehe nicht mit Schwangeren aus.
263
00:19:09,708 --> 00:19:11,502
Moment! Ich kenne hier jemand.
264
00:19:11,585 --> 00:19:13,253
Sie kennen jemand in Beaumont-sur-Mer?
265
00:19:13,629 --> 00:19:16,507
Ja. Ich wette, Sie kennen sie auch.
Sie ist sehr reich,
266
00:19:16,882 --> 00:19:20,719
sehr wichtig und sieht aus wie eine
tote Bibliothekarin. Nur langweiliger.
267
00:19:21,094 --> 00:19:24,139
-Sie würde Sie dafür drankriegen!
-Verstehe.
268
00:19:24,515 --> 00:19:27,100
-Wie heißt sie denn?
-Ihr Name?
269
00:19:29,394 --> 00:19:31,730
Sie heißt Jo...anna.
270
00:19:32,105 --> 00:19:34,942
Regina. Jo... Regina.
271
00:19:35,359 --> 00:19:37,152
Charleston...
272
00:19:37,528 --> 00:19:40,280
Sie heißt Charlotte
273
00:19:40,656 --> 00:19:43,033
Pemberton. Sie heißt Pem...
274
00:19:43,408 --> 00:19:45,661
Sie heißt Pamela Pernilla.
275
00:19:46,370 --> 00:19:48,121
Pendy Simmons.
276
00:19:48,497 --> 00:19:49,915
Nein, halt. Sie heißt
277
00:19:50,290 --> 00:19:51,792
Janet Maxfield.
278
00:19:52,668 --> 00:19:54,795
-Charlotte Josephson.
-Josephine Chesterfield?
279
00:19:55,170 --> 00:19:58,048
Ja! Das ist sie.
Wir sollten sie anrufen.
280
00:19:58,423 --> 00:20:00,551
Holen Sie sie ans Rohr.
281
00:20:00,926 --> 00:20:03,262
Sie soll mich hier rausholen. Bitte!
282
00:20:08,183 --> 00:20:11,812
Penny. Sie werden keiner
schweren Verbrechen beschuldigt.
283
00:20:12,187 --> 00:20:16,316
Aber Inspector Desjardins will Sie
zu Ihrer Sicherheit hierbehalten.
284
00:20:17,234 --> 00:20:19,528
-Warum?
-Der Mann, den Sie betrogen haben,
285
00:20:19,903 --> 00:20:22,531
-ist ein bekannter russischer Mafioso.
-Scheiße.
286
00:20:22,906 --> 00:20:25,659
Nach der Entlassung
würden Sie getötet. Oder Schlimmeres.
287
00:20:26,034 --> 00:20:28,829
-Es muss doch einen Ausweg geben!
-Einen Moment.
288
00:20:31,290 --> 00:20:33,083
Wo gehen wir abendessen?
289
00:20:33,166 --> 00:20:35,794
Ich hätte Lust auf einen Caesar Salad.
290
00:20:35,919 --> 00:20:38,630
Einen Caesar Salad.
291
00:20:42,009 --> 00:20:45,804
Haben Sie etwas,
das Sie schnell flüssig machen können?
292
00:20:46,805 --> 00:20:51,226
Ich glaub, ich hab eine Reisepackung
Gleitgel dabei. Mit Pfirsicharoma.
293
00:20:51,602 --> 00:20:54,646
Bargeld. Über wie viel Bargeld
können Sie verfügen?
294
00:20:54,730 --> 00:20:56,773
Etwa zehn oder acht...
295
00:20:57,191 --> 00:20:59,026
Acht. Ja, $8000.
296
00:20:59,401 --> 00:21:02,613
Damit bekommen wir Sie aus dem Land.
Aber Sie müssen versprechen,
297
00:21:02,988 --> 00:21:04,615
unter keinen Umständen
298
00:21:04,865 --> 00:21:08,035
wieder nach Beaumont-sur-Mer
zu kommen. Nie wieder.
299
00:21:08,410 --> 00:21:10,329
-Versprochen.
-Halten Sie durch.
300
00:21:10,704 --> 00:21:12,748
Der Albtraum ist fast vorbei.
301
00:21:15,876 --> 00:21:16,877
Hören Sie,
302
00:21:17,127 --> 00:21:19,630
ich hab am Anfang die Bitch gespielt
303
00:21:20,005 --> 00:21:21,924
und über Sie gelästert
304
00:21:22,299 --> 00:21:23,800
und das gepostet.
305
00:21:23,884 --> 00:21:25,886
Zug Schlampe
306
00:21:26,720 --> 00:21:29,640
Aber Sie haben mich
aus dem Knast geholt, also...
307
00:21:30,015 --> 00:21:31,517
Sie haben Klasse.
308
00:21:33,977 --> 00:21:37,231
Benehmen Sie sich unauffällig.
Ich weiß, das fällt Ihnen schwer,
309
00:21:37,606 --> 00:21:41,068
aber Gregors Schergen
sollten Sie lieber nicht bemerken.
310
00:21:49,076 --> 00:21:51,620
Tja. Keine Ahnung, was das heißt.
311
00:21:56,542 --> 00:21:58,919
Yo. Zwischen euch fall ich nicht auf.
312
00:22:12,140 --> 00:22:14,560
WIR TREFFEN UNS IM WASCHRAUM
313
00:22:34,621 --> 00:22:39,001
Mann! Du kannst eine Dame doch nicht
so hinterrücks erschrecken!
314
00:22:42,671 --> 00:22:44,923
Nicht so ganz mein Typ. Aber...
315
00:22:47,009 --> 00:22:48,635
Der Pilot hat zu tun.
316
00:22:55,642 --> 00:22:58,145
Machen wir schnell.
Das Essen wird gleich serviert.
317
00:22:59,396 --> 00:23:00,564
-Was?
-Wo ist es?
318
00:23:02,608 --> 00:23:05,194
Nazi-Gollum, sprich deutlicher.
319
00:23:05,569 --> 00:23:06,612
-Wo ist es?
-Was?
320
00:23:06,987 --> 00:23:09,865
Ich habe Sie mit ihr sprechen sehen,
am Flughafen.
321
00:23:10,240 --> 00:23:11,241
Josephine?
322
00:23:11,575 --> 00:23:13,994
Ist das ihr echter Name?
Sind Sie ihre Partnerin?
323
00:23:14,369 --> 00:23:16,872
Nein. Aber die Polizistin, glaub ich.
324
00:23:17,247 --> 00:23:19,833
Oder sie sind nur befreundet.
Schwer zu sagen.
325
00:23:20,209 --> 00:23:21,752
Die Polizistin gehört also dazu?
326
00:23:21,835 --> 00:23:24,296
-Wozu?
-Zu dem Schwindel!
327
00:23:25,547 --> 00:23:27,799
Sie hat das Armband
meiner Frau geklaut.
328
00:23:27,883 --> 00:23:29,927
Es ist eine halbe Million Dollar wert.
329
00:23:31,512 --> 00:23:34,806
-Scheiß die Wand an.
-Jetzt will meine Frau die Scheidung.
330
00:23:35,182 --> 00:23:38,727
-Arbeiten Sie mit ihr zusammen?
-Nein. Nein, nein, nein.
331
00:23:41,021 --> 00:23:44,441
Nein. Ich arbeite nämlich für ASSIS.
332
00:23:44,858 --> 00:23:46,485
-Was?
-ASSIS.
333
00:23:46,860 --> 00:23:48,445
Nie gehört? Das sind
334
00:23:48,820 --> 00:23:52,824
Australiens Security Services für
335
00:23:53,200 --> 00:23:56,078
Intelligente Spionage.
336
00:23:56,453 --> 00:23:58,789
-Meinen Sie nicht ASIO?
-Nein.
337
00:23:59,164 --> 00:24:01,375
Nein, das sind Wichser. ASSIS.
338
00:24:01,750 --> 00:24:04,461
Die sind ganz groß.
Und ich bin eine der Größten.
339
00:24:04,837 --> 00:24:06,547
Ich will sie überführen.
340
00:24:06,922 --> 00:24:09,299
Ok, gut. Gut. Wie kann ich helfen?
341
00:24:09,758 --> 00:24:10,968
Nun, Sir,
342
00:24:11,343 --> 00:24:13,679
zunächst sollten wir Sex haben.
343
00:24:14,054 --> 00:24:15,472
Zur Tarnung.
344
00:24:23,188 --> 00:24:25,065
Was war das?
345
00:24:25,482 --> 00:24:28,193
-Ich habe meine Ansprüche.
-Ich auch.
346
00:24:28,569 --> 00:24:31,238
-Ich muss ein Nickerchen machen.
-Ich auch.
347
00:24:33,448 --> 00:24:35,909
Ich habe viele Geschlechtskrankheiten.
348
00:24:37,995 --> 00:24:39,580
Ich auch.
349
00:24:56,305 --> 00:24:59,391
Meine Damen und Herren,
bitte schnallen Sie sich an.
350
00:24:59,766 --> 00:25:02,686
Es gibt unerwartete Turbulenzen.
351
00:25:36,970 --> 00:25:39,765
Meine Oberschenkel brennen. Au!
352
00:25:40,140 --> 00:25:42,226
Verflucht noch mal. Nein. Ok.
353
00:25:46,271 --> 00:25:48,774
Oh ja. Ich muss kotzen.
354
00:25:49,816 --> 00:25:52,653
Nein. Ich kann's unterdrücken.
355
00:25:53,028 --> 00:25:55,072
-Penny.
-Hallo, Janet.
356
00:25:55,572 --> 00:25:57,449
Oder sollte ich sagen...
357
00:25:57,824 --> 00:25:59,117
...Medusa?
358
00:26:00,410 --> 00:26:02,871
-Ich bin nicht Medusa.
-Ach nein?
359
00:26:03,330 --> 00:26:05,499
Ins Gästezimmer, Butler-Typ!
360
00:26:11,171 --> 00:26:15,843
Ok, ich brauche eine Zahnbürste,
Leggings, einen Tanga,
361
00:26:15,926 --> 00:26:17,886
-einen Tanga zum Ausgehen.
-Gibt es ein Problem?
362
00:26:18,428 --> 00:26:22,015
Aha! Captain Hosenanzug
hängt auch mit drin,
363
00:26:22,391 --> 00:26:24,977
im Döner gefüllt mit Lügen.
364
00:26:25,602 --> 00:26:27,646
Alles in Ordnung, Brigitte.
Du und Albert könnt gehen.
365
00:26:27,813 --> 00:26:28,856
Klar...
366
00:26:29,106 --> 00:26:31,984
Ciao, Mädels!
Ich nehme den Lunch am Pool!
367
00:26:32,401 --> 00:26:35,195
Nur zur Info:
Ich hab eine Salat-Intoleranz!
368
00:26:35,863 --> 00:26:38,282
-Was willst du, Penny?
-Ich will das hier!
369
00:26:38,657 --> 00:26:40,450
Sieh dich doch um!
370
00:26:40,534 --> 00:26:43,370
Erst seit ich dich kenne,
weiß ich, wie klein ich war.
371
00:26:43,912 --> 00:26:48,542
Bring mir deine Zuckerbaby-Tricks bei.
Mach aus mir etwas Großes
372
00:26:48,917 --> 00:26:50,419
und Reicheres.
373
00:26:50,794 --> 00:26:51,920
Warum sollte ich?
374
00:26:52,004 --> 00:26:54,548
Ich könnte die Partnerin sein,
die dir nie gefehlt hat.
375
00:26:54,923 --> 00:26:56,633
Nein, danke. Ich arbeite allein.
376
00:26:56,717 --> 00:26:58,886
Und was ist mit Männerkleidung-Barbie
377
00:26:59,261 --> 00:27:01,597
-und Altes-Weib-Ken?
-Sie sind Angestellte.
378
00:27:03,390 --> 00:27:04,766
Schon kapiert.
379
00:27:07,019 --> 00:27:09,730
Was du nicht kapierst: Eine wie ich
380
00:27:10,105 --> 00:27:12,774
könnte es dir hier
echt ungemütlich machen.
381
00:27:13,192 --> 00:27:14,651
Wie ganz übler Herpes.
382
00:27:14,735 --> 00:27:17,154
Mit den richtigen Vitaminen
gehst du weg.
383
00:27:17,237 --> 00:27:19,781
Du weißt schon,
dass Herpes nie weggeht, oder?
384
00:27:20,657 --> 00:27:22,159
Ach nein?
385
00:27:23,660 --> 00:27:24,912
Nein.
386
00:27:27,456 --> 00:27:29,666
Du hast hier Wurzeln geschlagen.
387
00:27:30,042 --> 00:27:33,086
Es wäre eine Schande,
wenn das alles an Interpol fiele.
388
00:27:34,213 --> 00:27:35,589
Ein Anruf genügt.
389
00:27:43,972 --> 00:27:46,099
-Hallo, Interpol.
-Sag mal, Penny...
390
00:27:48,268 --> 00:27:51,271
...warum sind Frauen
bessere Betrüger als Männer?
391
00:27:52,606 --> 00:27:54,858
Weil wir ständig vortäuschen.
392
00:27:55,275 --> 00:27:57,861
Es ist doch überall das Gleiche:
393
00:27:58,779 --> 00:28:02,407
Kein Mann wird jemals glauben,
dass eine Frau klüger ist als er.
394
00:28:03,408 --> 00:28:07,287
Man wird uns immer unterschätzen.
Und das nutzen wir aus.
395
00:28:08,121 --> 00:28:10,832
-Du wirst es mir also beibringen?
-Ich bin schon dabei.
396
00:28:11,208 --> 00:28:12,209
Ja!
397
00:28:12,584 --> 00:28:14,044
Halt, was war das Letzte?
398
00:28:14,127 --> 00:28:16,672
Ich hab nichts gehört,
du hast zum Meer gesprochen.
399
00:28:18,715 --> 00:28:20,175
Was wollen Männer?
400
00:28:20,551 --> 00:28:22,010
-Titten.
-Nein.
401
00:28:22,386 --> 00:28:23,804
Von hinten.
402
00:28:24,721 --> 00:28:28,225
Von vorne. Pegging. Dreier.
Was denn? Was ist die Antwort?
403
00:28:28,600 --> 00:28:30,310
Sie wollen Helden sein.
404
00:28:30,686 --> 00:28:34,982
Einer verletzlichen Frau
kann kein Mann widerstehen. Pass auf.
405
00:28:41,697 --> 00:28:44,241
Wow, du kannst auf Kommando weinen.
406
00:28:44,616 --> 00:28:46,910
Und eine Träne
auf dem Lid balancieren.
407
00:28:47,452 --> 00:28:50,956
Kannst du die Träne
die Wange runterlaufen lassen?
408
00:28:53,750 --> 00:28:55,836
Kriegst du sie auch wieder hoch?
409
00:28:57,796 --> 00:28:59,715
-Jetzt versuch du es.
-Ok.
410
00:29:09,641 --> 00:29:10,684
Hast du Verstopfung?
411
00:29:10,767 --> 00:29:12,811
Wozu das Theater?
Du bist heiß, das reicht.
412
00:29:13,437 --> 00:29:15,814
Nein. "Heiß" macht
noch keine Karriere.
413
00:29:15,898 --> 00:29:18,025
Damit bekommt man Geschenke,
414
00:29:18,442 --> 00:29:20,444
aber man muss sie bezahlen.
415
00:29:20,819 --> 00:29:22,446
Mit Sex, Penny.
416
00:29:23,030 --> 00:29:24,865
Lektion zwei: Recherche.
417
00:29:25,240 --> 00:29:28,911
Der "Vorstadt-Ritter".
Bei ihm wirkt die Rettungsmasche,
418
00:29:29,286 --> 00:29:32,039
wie inszeniertes Ertrinken
und Wiederbelebung.
419
00:29:32,414 --> 00:29:35,375
Dann haben wir den
"Wichtigtuer im Urlaub".
420
00:29:35,751 --> 00:29:37,002
Er will nur etwas zu erzählen haben.
421
00:29:37,085 --> 00:29:40,422
Aber Vorsicht:
Er liebt soziale Medien.
422
00:29:42,132 --> 00:29:43,550
Was zum Henker?
423
00:29:45,552 --> 00:29:46,553
Kopfschmerzen!
424
00:29:47,429 --> 00:29:50,182
Wir müssen dich
auf jede Situation vorbereiten.
425
00:31:10,262 --> 00:31:11,597
Eins, zwei...
426
00:31:11,972 --> 00:31:12,973
Überraschung!
427
00:31:14,808 --> 00:31:16,768
Hallo. Sehr erfreut.
428
00:31:17,144 --> 00:31:19,730
Ja. Ist die Party nicht bezaubernd?
429
00:31:20,105 --> 00:31:21,148
Ich weiß.
430
00:31:21,523 --> 00:31:23,317
Ich besitze sieben Häuser.
431
00:31:33,202 --> 00:31:35,454
-Sie ist so weit.
-Ich bin so weit?
432
00:31:35,829 --> 00:31:36,872
Ja!
433
00:31:47,716 --> 00:31:49,092
Es gefällt mir nicht.
434
00:31:49,176 --> 00:31:51,637
Sie steht für alles,
was du verachtest.
435
00:31:53,096 --> 00:31:55,891
Der Wasserspiegel am Steinbruch
436
00:31:55,974 --> 00:31:57,768
ist um diese Jahreszeit
höher als sonst.
437
00:31:58,143 --> 00:32:01,772
Sie fänden die Leiche erst
im Frühling. Ein Wort genügt.
438
00:32:02,147 --> 00:32:04,733
Oder auch keins.
Dann bist du unschuldig,
439
00:32:05,025 --> 00:32:07,110
und ich mache es trotzdem.
440
00:32:07,486 --> 00:32:12,157
Unsinn. Wir nehmen sie stilvoll auf,
um sie stilvoll wieder loszuwerden.
441
00:32:12,533 --> 00:32:14,618
War das das Wort? "Stilvoll"?
442
00:32:14,993 --> 00:32:17,246
Es wird zu unseren Gunsten ausgehen.
443
00:32:17,621 --> 00:32:21,041
Mit Penny können wir endlich
Herr der Ringe ausprobieren.
444
00:32:22,084 --> 00:32:24,837
Du glaubst, sie ist bereit
für etwas so Ausgefeiltes?
445
00:32:24,920 --> 00:32:27,005
Wer ist der Erste?
446
00:32:28,757 --> 00:32:31,718
Oh, Howard.
Ich kann dich nicht heiraten.
447
00:32:36,014 --> 00:32:38,725
Beruhig dich doch, mein Gugelhupf.
448
00:32:39,434 --> 00:32:43,522
Welches Problem scheint dir so groß,
dass Howard Bacon es nicht lösen kann?
449
00:32:44,273 --> 00:32:47,860
Wie kannst du eine Frau heiraten,
die so unter deinem Niveau ist?
450
00:32:48,277 --> 00:32:52,906
Was meinst du, Apfelstrudel? Du bist
die 63. in der britischen Thronfolge.
451
00:32:53,282 --> 00:32:54,950
Ich weiß.
452
00:32:55,325 --> 00:32:58,829
Aber ich bin bankrott.
Mir bleibt nur noch der Titel.
453
00:32:59,204 --> 00:33:00,539
Oh, Howard.
454
00:33:00,914 --> 00:33:02,916
Glaubst du, ich bin nur
455
00:33:03,292 --> 00:33:05,294
auf dein Geld aus?
456
00:33:07,462 --> 00:33:09,715
Oh, mein Erdnussplätzchen.
457
00:33:10,090 --> 00:33:12,050
Hör mal zu. Wir heiraten,
458
00:33:12,426 --> 00:33:15,554
fliegen heim nach Texas,
du lernst meine Golfkumpanen kennen.
459
00:33:15,929 --> 00:33:19,766
Und wenn ich für den Senat kandidiere,
stehst du mir zur Seite.
460
00:33:20,142 --> 00:33:22,060
Wunderschön und still.
461
00:33:22,436 --> 00:33:25,439
Du wirst mir doch nicht
das Herz brechen, Zuckerschneckchen.
462
00:33:26,148 --> 00:33:27,524
Oh, Howard.
463
00:33:27,941 --> 00:33:31,528
Deine speisebasierten Kosenamen
machen mich ganz schwach.
464
00:33:31,904 --> 00:33:33,363
Deine einzige Sorge sind
465
00:33:33,447 --> 00:33:35,616
ab jetzt deine Haare,
bei der feuchten Texas-Luft.
466
00:33:35,991 --> 00:33:38,410
Mein Haar ist in jedem Klima so,
Liebling.
467
00:33:38,785 --> 00:33:41,079
Und Hortense liebt feuchte Hitze.
468
00:33:41,455 --> 00:33:42,456
Hortense?
469
00:33:42,539 --> 00:33:44,958
Meine Schwester.
Hab ich dir nicht von ihr erzählt?
470
00:33:45,709 --> 00:33:48,170
Ich kann sie
auf keinen Fall zurücklassen.
471
00:33:49,755 --> 00:33:53,383
Heißt das, ich werde
mit zwei Prinzessinnen heimkommen?
472
00:33:53,759 --> 00:33:56,637
-Möchtest du sie sehen?
-Führ mich zu ihr.
473
00:33:57,012 --> 00:33:58,472
Wenn du mich für königlich hältst,
474
00:33:58,555 --> 00:34:00,933
warte nur ab,
bis du meine Schwester siehst.
475
00:34:01,308 --> 00:34:04,645
Ich bin nicht im Geringsten
so majestätisch wie Hortense.
476
00:34:05,646 --> 00:34:10,275
Private Strände gab es hier nicht.
Aber mit einem "Giftmüll"-Schild...
477
00:34:11,735 --> 00:34:13,445
Oma war so clever.
478
00:34:14,530 --> 00:34:15,531
Da wohnt deine Schwester?
479
00:34:16,198 --> 00:34:19,284
Ja. In ihrem gemütlichen Burgverlies.
480
00:34:23,413 --> 00:34:24,540
Hier lang.
481
00:34:24,915 --> 00:34:27,626
-Ist deine Tetanusimpfung aktuell?
-Was?
482
00:34:28,001 --> 00:34:32,422
Jede Königsfamilie hat natürlich ein
schwarzes Schaf. Aber wir sind keine.
483
00:34:32,798 --> 00:34:35,884
Omi hat uns zu vernünftigen
jungen Damen erzogen.
484
00:34:36,260 --> 00:34:38,428
Wir sind so normal, es ist schon öde.
485
00:34:38,804 --> 00:34:41,681
Denk dran:
Du darfst ihr nie den Rücken zukehren.
486
00:34:42,056 --> 00:34:44,476
Wegen ihres königlichen Bluts?
487
00:34:44,851 --> 00:34:46,853
Meinetwegen. Da sind wir.
488
00:34:47,228 --> 00:34:49,273
Hortense, du hast Besuch.
489
00:34:49,648 --> 00:34:53,610
Wo versteckt sie sich wohl?
Nicht so schüchtern.
490
00:34:54,152 --> 00:34:55,404
Ich weiß.
491
00:34:57,281 --> 00:34:59,699
Vielleicht zeigt sie sich
für ihre Untertanen.
492
00:35:10,627 --> 00:35:13,797
Da ist sie ja.
Meine einzige lebende Verwandte.
493
00:35:14,172 --> 00:35:15,841
Besuchen wir sie.
494
00:35:21,597 --> 00:35:26,101
Prinzessin Hortense des Hauses
Northumberton-Saxe-Hapsburg,
495
00:35:26,476 --> 00:35:28,187
darf ich dir vorstellen:
496
00:35:28,562 --> 00:35:30,105
Howard Bacon.
497
00:35:34,818 --> 00:35:36,403
Meine... Ma'am... Lady...
498
00:35:36,778 --> 00:35:38,280
Sir Bacon,
499
00:35:38,655 --> 00:35:40,908
willkommen in Eurem Königreich.
500
00:35:41,283 --> 00:35:45,746
Ich habe Essen für Eure Männer.
Und Wasser für Eure Pferde und Huren.
501
00:35:46,496 --> 00:35:49,875
Hortense! Sie weiß,
dass du keine Pferde hast.
502
00:35:50,250 --> 00:35:52,544
Lucretia, schenk den Met ein!
503
00:35:56,590 --> 00:35:59,301
Du dumme Kuh, stell mich
vor unserem Gast nicht bloß!
504
00:35:59,676 --> 00:36:01,637
Es gibt viel zu feiern,
liebe Schwester.
505
00:36:01,720 --> 00:36:03,096
Ich habe wunderbare Neuigkeiten.
506
00:36:03,847 --> 00:36:06,517
Howard und ich werden heiraten.
507
00:36:07,351 --> 00:36:08,519
Wirklich?
508
00:36:10,812 --> 00:36:13,899
-Du und wer?
-Hortense...
509
00:36:16,610 --> 00:36:19,071
Hortense, lass das Diadem
nicht fallen!
510
00:36:20,906 --> 00:36:23,867
Verwende Worte, nicht die Erbstücke.
511
00:36:24,785 --> 00:36:26,203
Hoppla!
512
00:36:30,707 --> 00:36:31,708
Warum?
513
00:36:32,084 --> 00:36:34,795
Ich glaube, ich weiß, was sie hat.
514
00:36:35,170 --> 00:36:38,841
Keine Sorge, Schwesterchen,
du wirst nicht zurückgelassen.
515
00:36:39,842 --> 00:36:43,220
Du, Howard und ich
werden zusammenleben.
516
00:36:43,595 --> 00:36:45,931
-In Texas!
-Texas.
517
00:36:46,306 --> 00:36:47,766
Hurra!
518
00:36:48,141 --> 00:36:50,894
Das muss
mit einem Poledance gefeiert werden!
519
00:36:55,941 --> 00:36:58,402
Versprich mir:
Falls mir etwas zustößt,
520
00:36:58,485 --> 00:37:00,612
wirst du dich um sie kümmern.
521
00:37:01,864 --> 00:37:03,991
-Ich fordere prima nocta.
-Natürlich.
522
00:37:04,366 --> 00:37:07,786
Eine traditionelle Hochzeit
in jeder Hinsicht. Prima nocta!
523
00:37:08,161 --> 00:37:10,372
Prima nocta, prima nocta!
524
00:37:11,748 --> 00:37:13,792
Was heißt "prima nocta"?
525
00:37:15,210 --> 00:37:20,048
Vollzieht die älteste Tochter die Ehe,
darf die zweite
526
00:37:20,132 --> 00:37:23,010
zwischen Beischlaf oder einem Duell
mit dem Bräutigam wählen.
527
00:37:23,093 --> 00:37:25,762
So oder so werden Höflinge
deine Leistung beurteilen.
528
00:37:26,138 --> 00:37:27,973
Das stört dich doch nicht, Liebling?
529
00:37:28,056 --> 00:37:29,975
Die zweite Schwester
530
00:37:30,058 --> 00:37:32,311
Darf als Zweite ran
531
00:37:32,686 --> 00:37:35,898
Oder du stirbst
532
00:37:38,901 --> 00:37:41,028
Muffin, die Hochzeit ist abgesagt.
533
00:37:41,403 --> 00:37:43,906
-Aber Howard, der Ring.
-Behalt ihn!
534
00:37:56,668 --> 00:37:58,670
Enrique, fahr fort. Du sagtest,
535
00:37:59,046 --> 00:38:02,508
obwohl du davon profitiert hast,
nach Amerika einzuwandern,
536
00:38:02,883 --> 00:38:05,135
sollte man
keine weiteren Guatemalteken
537
00:38:05,219 --> 00:38:06,720
nach Palm Beach lassen?
538
00:38:07,095 --> 00:38:09,806
-Ja, ich finde...
-Schwester! Schwester!
539
00:38:10,474 --> 00:38:14,102
Hortense, bitte! Benehmen wir uns so
in der Gegenwart von Gästen?
540
00:38:14,478 --> 00:38:15,771
Verzeihung.
541
00:38:16,480 --> 00:38:19,316
Verzeih die Störung.
Darf ich zur Toilette?
542
00:38:19,733 --> 00:38:22,402
-Natürlich, mein Turteltäubchen.
-Danke.
543
00:38:22,778 --> 00:38:25,948
Lieber Herr,
würden Sie mir hiermit helfen?
544
00:38:28,575 --> 00:38:31,036
-Das Schloss ist eingerostet.
-Hortense!
545
00:38:31,411 --> 00:38:35,123
Hatte ich dir nicht verboten,
deine Tugendhöschen im Pool zu tragen?
546
00:38:35,207 --> 00:38:38,168
Albert! Sie hat es schon wieder getan.
547
00:38:39,378 --> 00:38:41,213
Nicht die Flamme!
548
00:38:52,224 --> 00:38:54,184
Lasst die Leute frei!
549
00:38:54,560 --> 00:38:57,646
-Sie meint doch wohl "Beute", oder?
-Natürlich nicht.
550
00:38:58,146 --> 00:39:00,816
Aber keine Sorge.
Sie kann nicht zielen.
551
00:39:02,150 --> 00:39:03,485
Leute in Sicht!
552
00:39:05,821 --> 00:39:06,989
Siehst du?
553
00:39:15,330 --> 00:39:17,249
Das war unerwartet.
554
00:39:24,423 --> 00:39:26,175
Brigitte, deine 20.000.
555
00:39:26,550 --> 00:39:28,427
Das macht dich viel attraktiver.
556
00:39:28,510 --> 00:39:32,014
-Albert, deine zehn.
-Dafür würd ich Sie nicht vögeln.
557
00:39:32,806 --> 00:39:34,641
Danke euch allen.
558
00:39:36,643 --> 00:39:39,146
Was soll das heißen?
Wo ist meine Kohle?
559
00:39:39,229 --> 00:39:40,439
Wo bleibt mein Anteil?
560
00:39:40,606 --> 00:39:44,610
Wo ist der große Batzen,
der zu mir kommt? Mein Cash?
561
00:39:45,819 --> 00:39:49,031
Die Studentin bekommt erst
nach dem Abschluss ein Gehalt.
562
00:39:49,990 --> 00:39:51,408
Wann ist das denn?
563
00:39:52,367 --> 00:39:54,661
Ich lege mich ins Zeug
als Prinzessin Hortense,
564
00:39:55,037 --> 00:39:58,081
während du nur rumstolzierst
und keinen Sex hast.
565
00:39:58,457 --> 00:40:00,751
Wie viel Geld hast du? Sei ehrlich.
566
00:40:02,628 --> 00:40:05,506
-$500.000.
-Ach. Das ist doch schön.
567
00:40:05,881 --> 00:40:08,967
Ein wunderbarer Notgroschen.
Alles in bar, nehme ich an?
568
00:40:09,343 --> 00:40:12,137
In Bitcoin. Wieso? Wie viel hast du?
569
00:40:13,013 --> 00:40:14,890
In Anlagen und Liquiditäten...
570
00:40:15,265 --> 00:40:17,643
...28,32 Millionen.
571
00:40:18,393 --> 00:40:22,356
Ach so, wir zählen Anlagen und
Liquiditäten mit. In dem Fall hab ich
572
00:40:22,731 --> 00:40:24,525
immer noch 500.000.
573
00:40:24,942 --> 00:40:29,112
Woher habe ich wohl diesen Reichtum?
Aus klugen Investitionen.
574
00:40:29,488 --> 00:40:33,825
Ich habe in dich investiert. Erst bei
stabiler Rendite teile ich den Gewinn.
575
00:40:34,368 --> 00:40:36,787
Ohne mich hättest du keinen Gewinn.
576
00:40:37,162 --> 00:40:39,164
Das war Teamarbeit!
577
00:40:39,540 --> 00:40:43,126
-Penny, wenn du wie ich sein willst...
-Ich will nicht so sein wie du!
578
00:40:43,502 --> 00:40:44,878
Warum sollte ich?
579
00:40:45,254 --> 00:40:47,506
Ich will doch kein Loser sein,
580
00:40:47,589 --> 00:40:50,008
der aussieht
wie ein bunter Beetlejuice.
581
00:40:50,384 --> 00:40:53,595
Und Julie Andrews hat angerufen.
Sie will ihre Stimme zurück.
582
00:40:53,971 --> 00:40:56,098
Wir wissen,
dass du aus Wisconsin bist.
583
00:40:56,181 --> 00:40:57,391
Du lebst in diesem Haus,
584
00:40:57,766 --> 00:40:59,393
isst komische Salate
585
00:40:59,768 --> 00:41:03,814
und trinkst Alkohol, der dich nicht
schnell genug blau macht. Und du...
586
00:41:03,897 --> 00:41:05,691
"Oh, ich schaue besser mal
587
00:41:05,774 --> 00:41:09,403
"nach meinen wertvollen Aktien
auf dem NASCAR-Index."
588
00:41:09,820 --> 00:41:14,157
Und "Moment, ich brauche noch einen
Jungenkopf für meine Sammlung.
589
00:41:14,533 --> 00:41:15,993
"Oder noch eine
590
00:41:16,368 --> 00:41:21,707
"Dinosaurier-Klitoris. Oder noch eine
kleine Statue eines..." Der lebt ja!
591
00:41:22,082 --> 00:41:27,045
Ja. Das ist ein Pantherchamäleon.
Eines der letzten seiner Art.
592
00:41:28,130 --> 00:41:30,299
Wirklich? Genau wie du!
593
00:41:30,674 --> 00:41:34,052
Weißt du was, Jo?
Scheißegal, ob du eine Legende bist.
594
00:41:34,428 --> 00:41:37,472
Wenn du mir für meine Arbeit
nichts zahlst, bin ich raus!
595
00:41:37,848 --> 00:41:41,101
-Du kannst mich mal, Medusa!
-Ich bin nicht Medusa.
596
00:41:45,063 --> 00:41:47,399
Und weg ist sie.
597
00:42:17,304 --> 00:42:19,181
Geht es Ihnen gut, Miss?
598
00:42:19,723 --> 00:42:21,725
Ist hier ein Arzt anwesend?
599
00:42:22,100 --> 00:42:24,019
Bitte, kann mir jemand helfen?
600
00:42:24,394 --> 00:42:27,856
Woran merkt man einen Schlaganfall?
Ich spür meine Titten nicht!
601
00:42:29,691 --> 00:42:30,901
Meine Güte!
602
00:42:31,902 --> 00:42:34,154
Geht es Ihnen gut, Miss? Alles ok?
603
00:42:34,530 --> 00:42:36,949
Ihr geht es gut. Stimmt's, Schwester?
604
00:42:40,869 --> 00:42:43,914
Ja. Es geht mir tatsächlich
schon viel besser.
605
00:42:44,289 --> 00:42:45,707
Super, mein Schatz.
606
00:42:46,083 --> 00:42:48,669
-Komm!
-Kommen Sie. Hoch mit Ihnen.
607
00:42:49,044 --> 00:42:51,255
Ja, da saß wohl nur ein Rülpser quer.
608
00:42:51,630 --> 00:42:53,131
Genießen Sie die Sonne.
609
00:42:53,507 --> 00:42:55,300
-Wie geht's?
-Ich dachte, du reist ab.
610
00:42:55,676 --> 00:42:57,886
Das wollte ich auch. Und dann
611
00:42:58,262 --> 00:43:01,139
fiel mir auf,
wie großartig es hier ist.
612
00:43:02,140 --> 00:43:06,353
Beaumont-sur-Mer ist nicht
groß genug für uns beide.
613
00:43:07,354 --> 00:43:08,689
Ich widerspreche.
614
00:43:09,064 --> 00:43:11,733
Das hier ist mein Zuhause.
615
00:43:12,150 --> 00:43:16,655
Und mein Arbeitsplatz. Und du bist
der Elefant in meinem Porzellanladen.
616
00:43:17,030 --> 00:43:20,450
Tja, und du...
tangierst mein Leben gar nicht so.
617
00:43:20,826 --> 00:43:22,369
Verpiss dich,
du mondgesichtiger Kobold!
618
00:43:22,703 --> 00:43:25,622
Holla. Vorsicht.
Sonst glaubt noch wer,
619
00:43:25,706 --> 00:43:28,166
dass du nicht nur
eine computeranimierte Maulhure bist.
620
00:43:30,252 --> 00:43:31,712
Hey, hör auf.
621
00:43:32,087 --> 00:43:33,505
Aua! Arm!
622
00:43:34,298 --> 00:43:37,134
Lass mich los!
Ich krieg sofort blaue Flecken.
623
00:43:37,509 --> 00:43:39,678
Sollen wir es mit einer Wette regeln?
624
00:43:40,053 --> 00:43:42,890
Ein Revierkampf?
Wer gewinnt, bekommt die Stadt?
625
00:43:43,265 --> 00:43:45,559
Die Verliererin geht für immer.
626
00:43:45,934 --> 00:43:46,977
Was wetten wir?
627
00:43:47,060 --> 00:43:50,731
Wer einem Mann zuerst eine bestimmte
Summe abknöpft, gewinnt.
628
00:43:51,106 --> 00:43:53,567
Klingt nach Spaß. Klar. Wie viel?
629
00:43:53,984 --> 00:43:56,612
Wie wär's mit deinem Kapital? 500.000?
630
00:43:56,987 --> 00:43:59,740
Entschuldige.
Ist dein Blut zu dünn dafür?
631
00:44:00,115 --> 00:44:04,870
Machst du Witze? Mein Blut besteht
zu 98 % aus weißer Mousse au Chocolat.
632
00:44:05,245 --> 00:44:07,915
Also... Ich komm damit klar. Ja.
633
00:44:08,081 --> 00:44:09,625
Wer ist das Opfer?
634
00:44:14,755 --> 00:44:17,591
-Wie wär's mit dem?
-Der ist doch erst zwölf.
635
00:44:17,966 --> 00:44:19,718
Zu jung für dein Blut?
636
00:44:20,177 --> 00:44:21,261
Guillaume,
637
00:44:21,637 --> 00:44:24,264
ist der Junge ein Hotelgast?
638
00:44:24,640 --> 00:44:28,310
Ja. Das ist Thomas Westerburg,
der Erfinder von YaBurnt.
639
00:44:28,685 --> 00:44:32,689
-Das glaub ich jetzt nicht.
-Warum? Was ist YaBurnt?
640
00:44:33,065 --> 00:44:35,776
Im Ernst? Jo, bist du 100 Jahre alt?
641
00:44:36,193 --> 00:44:39,696
Das ist eine coole App, die deinen
Freunden fiese Beleidigungen schickt.
642
00:44:40,072 --> 00:44:41,573
Die verschwinden dann.
643
00:44:41,865 --> 00:44:44,701
-Was hat man davon?
-Was hat man von Weihnachten?
644
00:44:45,077 --> 00:44:47,871
Das heißt,
er ist Technologie-Millionär.
645
00:44:48,247 --> 00:44:51,250
Bestimmt sogar Milliardär.
Also, abgemacht?
646
00:44:51,917 --> 00:44:55,003
Eine Woche.
Möge der bessere Betrug gewinnen.
647
00:45:17,985 --> 00:45:21,280
Hey, dürfte ich wohl
beim nächsten Mal drehen?
648
00:45:23,657 --> 00:45:26,159
Alles klar. Das ist Ihr Job.
649
00:45:26,535 --> 00:45:28,161
Klappe, Thomas.
650
00:45:34,543 --> 00:45:35,961
-Monsieur?
-Ja.
651
00:45:36,336 --> 00:45:38,297
Bitte machen Sie Ihr Spiel.
652
00:45:51,476 --> 00:45:53,020
Nichts geht mehr.
653
00:45:57,191 --> 00:45:59,234
-18, rot.
-Wow.
654
00:46:08,076 --> 00:46:11,288
He! Ich bin blind! Weg da. Weg!
655
00:46:16,376 --> 00:46:19,880
Verzeihung, ist hier am Tisch
noch ein Platz frei?
656
00:46:20,255 --> 00:46:22,424
Nein, der Tisch ist voll besetzt.
657
00:46:22,966 --> 00:46:24,801
-Ok.
-Nein, Miss.
658
00:46:24,885 --> 00:46:26,803
Entschuldigen Sie.
Sie können meinen Stuhl haben.
659
00:46:26,887 --> 00:46:29,598
Oh, ein Held.
Aber das ist nicht nötig.
660
00:46:29,973 --> 00:46:33,936
Wenn diese Person rückt, passt
vielleicht noch ein Stuhl dazwischen.
661
00:46:34,311 --> 00:46:35,854
-Klar.
-Darf ich, Sir?
662
00:46:36,230 --> 00:46:38,398
Würden Sie wohl... etwas...
663
00:46:38,774 --> 00:46:40,442
Direkt hinter Ihnen.
664
00:46:40,859 --> 00:46:43,195
-Bitte sehr.
-Danke.
665
00:46:43,570 --> 00:46:45,614
Was für gute Manieren
Blinden gegenüber.
666
00:46:45,697 --> 00:46:47,533
Meine Oma war blind.
667
00:46:47,783 --> 00:46:50,536
Tatsächlich? Das wusste ich gar nicht.
668
00:46:50,911 --> 00:46:52,120
Recherche.
669
00:46:52,496 --> 00:46:54,706
-Bitte machen Sie Ihr Spiel.
-Ach...
670
00:46:54,915 --> 00:46:57,501
-Soll ich für Sie setzen?
-Würden Sie?
671
00:46:57,584 --> 00:46:59,419
-Natürlich.
-Suchen Sie was aus?
672
00:46:59,795 --> 00:47:02,005
Mir scheint,
ich brauche das Glück eines anderen.
673
00:47:02,089 --> 00:47:03,090
Klar.
674
00:47:03,173 --> 00:47:05,759
-Ok.
-Drücken wir uns die Daumen.
675
00:47:07,970 --> 00:47:09,304
Nichts geht mehr.
676
00:47:10,597 --> 00:47:11,723
21, rot.
677
00:47:12,099 --> 00:47:14,810
-Wie sieht's aus?
-Wir haben verloren. Tut mir leid.
678
00:47:15,185 --> 00:47:17,145
-Was?
-Ja. Kann passieren.
679
00:47:17,521 --> 00:47:21,108
-Das war meine letzte Chance.
-"Letzte Chance"? Für...
680
00:47:21,525 --> 00:47:23,068
Halt! Miss?
681
00:47:23,694 --> 00:47:26,113
-Miss, warten Sie!
-Monsieur, Ihre Chips.
682
00:47:26,488 --> 00:47:28,031
Ach ja, danke.
683
00:47:32,202 --> 00:47:34,162
Danke. Tut mir leid.
684
00:47:35,622 --> 00:47:37,332
Danke. Miss!
685
00:47:39,835 --> 00:47:41,378
Miss! Miss!
686
00:47:42,296 --> 00:47:43,755
Ihr Gewinn.
687
00:47:47,676 --> 00:47:50,262
Miss! Verzeihung.
688
00:47:50,637 --> 00:47:53,557
-Sie haben Ihren Stock vergessen.
-Danke fürs Bringen.
689
00:47:53,932 --> 00:47:56,393
Wie peinlich.
Hab ich einen Aufruhr verursacht?
690
00:47:56,476 --> 00:47:57,561
Nein, alles gut.
691
00:47:57,936 --> 00:48:00,939
Aber Sie sagten,
das sei Ihre letzte Chance.
692
00:48:01,315 --> 00:48:03,817
-Wofür?
-Meiner Schwester zu helfen.
693
00:48:04,401 --> 00:48:06,653
Meiner kleinen Schwester.
694
00:48:07,196 --> 00:48:08,197
Aha.
695
00:48:08,280 --> 00:48:10,616
Das ist das Foto
einer echt heißen Frau, oder?
696
00:48:11,700 --> 00:48:13,577
Ja. Ja, das stimmt.
697
00:48:14,036 --> 00:48:16,163
Hab ich Tränen in den Augen?
698
00:48:17,206 --> 00:48:19,124
Manchmal spüre ich es nicht.
699
00:48:24,963 --> 00:48:28,133
-Immerhin ein fetter Gewinn.
-Noch nicht.
700
00:48:28,509 --> 00:48:31,678
Sieh nach, was der
dickbusige Russell Crowe vorhat.
701
00:48:32,054 --> 00:48:34,973
-Hier, bitte.
-Nein, das kann ich nicht annehmen.
702
00:48:35,349 --> 00:48:37,059
-Doch, das können Sie.
-Nein!
703
00:48:37,434 --> 00:48:41,605
Sie müssen aber. Ihre Schwester
braucht die Gaumenspalten-Operation.
704
00:48:42,064 --> 00:48:44,024
Ja, das ist wahr.
705
00:48:44,399 --> 00:48:46,902
Penny, was ist mit Ihnen?
706
00:48:47,319 --> 00:48:51,740
-Was meinen Sie damit?
-Darf ich fragen, wie Sie...
707
00:48:52,115 --> 00:48:54,284
-Wie ich erblindet bin?
-Ja.
708
00:48:56,370 --> 00:49:00,415
-Meine Krankheit ist psychosomatisch.
-Eingebildete Blindheit?
709
00:49:00,791 --> 00:49:04,169
-Für mich ist das kein Witz, Thomas.
-Ich weiß. Ich meine,
710
00:49:04,545 --> 00:49:07,881
das bedeutet doch,
es gibt Hoffnung. Nicht?
711
00:49:07,965 --> 00:49:10,592
Das sagt man.
Aber ich habe alles versucht.
712
00:49:10,968 --> 00:49:12,803
Hypnose, Drogen...
713
00:49:13,178 --> 00:49:15,389
Ich habe sogar jemand angeheuert,
714
00:49:15,472 --> 00:49:17,641
der mich auf Parkplätzen
erschrecken sollte.
715
00:49:17,933 --> 00:49:19,560
Er hat immer...
716
00:49:20,769 --> 00:49:23,564
Aber das ist was anderes
als ein Schluckauf.
717
00:49:23,939 --> 00:49:25,649
Es muss doch was geben.
718
00:49:26,024 --> 00:49:28,944
Na ja... Es gibt da einen Psychologen.
719
00:49:29,361 --> 00:49:33,448
In einer Klinik in Deutschland,
wo sie ganz innovative Sachen machen.
720
00:49:33,824 --> 00:49:37,786
-Aber das ist extrem teuer.
-Wie viel verlangt der Arzt?
721
00:49:38,745 --> 00:49:39,872
$500.000.
722
00:49:39,955 --> 00:49:41,748
-Verdammt!
-Ja, genau.
723
00:49:42,124 --> 00:49:45,002
Aber Dr. Schauffhaussen
ist so talentiert.
724
00:49:47,129 --> 00:49:49,673
Vergessen Sie's.
Was ist Augenlicht schon wert?
725
00:49:50,090 --> 00:49:51,842
$500.000?
726
00:49:52,301 --> 00:49:53,760
Scheint so.
727
00:49:59,641 --> 00:50:01,852
Sie benutzt alle deine Tricks.
728
00:50:02,895 --> 00:50:05,689
Na schön. Dann benutzen wir eben ihre.
729
00:50:08,525 --> 00:50:10,360
Aber genug von mir.
730
00:50:11,069 --> 00:50:13,947
-Was ist deine Geschichte?
-Ach, es gibt eigentlich keine.
731
00:50:14,323 --> 00:50:16,658
Ein paar französische Investoren
732
00:50:17,034 --> 00:50:19,369
ließen mich herkommen.
Wegen meines neuen Projekts.
733
00:50:19,578 --> 00:50:21,038
-Aha.
-Aber mir scheint,
734
00:50:21,121 --> 00:50:23,081
sie wollen nur ein zweites YaBurnt.
735
00:50:23,457 --> 00:50:25,000
-Ya was?
-YaBurnt.
736
00:50:25,083 --> 00:50:26,960
Das ist eine App,
die ich entwickelt habe.
737
00:50:27,336 --> 00:50:31,548
Ach so, Appetithäppchen? Fingerfood
könnte ich permanent vernaschen.
738
00:50:36,470 --> 00:50:38,597
Nein, keine Appetithäppchen.
739
00:50:38,972 --> 00:50:40,891
Eine Applikation.
740
00:50:41,266 --> 00:50:42,684
-Für Handys.
-Ach so.
741
00:50:43,060 --> 00:50:44,686
Aber mein neues Konzept
742
00:50:45,062 --> 00:50:48,899
halte ich für etwas, das den Menschen
wirklich helfen könnte.
743
00:50:50,192 --> 00:50:52,528
Wenn sich irgendwer mal
744
00:50:52,903 --> 00:50:55,155
meine Idee anhören würde.
745
00:50:56,406 --> 00:50:58,951
Das verstehe ich.
Du bist ein netter Typ.
746
00:50:59,660 --> 00:51:01,328
Das könnte ich sehen...
747
00:51:02,246 --> 00:51:04,331
...wenn ich nur sehen könnte.
748
00:51:04,706 --> 00:51:05,999
Penny.
749
00:51:07,543 --> 00:51:10,254
Wie heißt der Arzt,
von dem du gesprochen hast?
750
00:51:11,839 --> 00:51:13,048
Doktor...
751
00:51:15,259 --> 00:51:17,302
...Schauffhaussen.
752
00:51:17,678 --> 00:51:20,681
-Wie schreibt man das? Mit SCH?
-S... Sicher.
753
00:51:21,056 --> 00:51:22,224
Ok.
754
00:51:22,599 --> 00:51:25,394
-Was machst du?
-Ich suche ihn im Internet.
755
00:51:27,396 --> 00:51:30,524
Man weiß nicht viel über ihn.
Er lebt sehr zurückgezogen.
756
00:51:30,899 --> 00:51:32,985
-Nein, ich hab seine Website gefunden!
-Wirklich?
757
00:51:33,068 --> 00:51:34,069
Super.
758
00:51:35,237 --> 00:51:36,905
Und eine E-Mail-Adresse.
759
00:51:37,865 --> 00:51:39,157
Im Ernst?
760
00:51:39,533 --> 00:51:40,617
Das kann nicht sein.
761
00:51:40,701 --> 00:51:42,369
-Doch.
-Niemals!
762
00:51:42,744 --> 00:51:44,621
Ich hab was geschickt.
763
00:51:44,997 --> 00:51:47,374
-Schauen wir mal, was passiert.
-Thomas, nein, du...
764
00:51:47,749 --> 00:51:49,960
-Nein.
-Das war doch nicht nötig.
765
00:51:50,544 --> 00:51:53,046
-Machen wir uns keine Hoffnungen.
-Ok.
766
00:51:53,422 --> 00:51:55,090
Er hat geantwortet!
767
00:51:55,465 --> 00:51:57,843
-Ja, klar.
-Ach, eine Abwesenheitsnotiz.
768
00:51:59,887 --> 00:52:02,598
Ich suche ihn in den sozialen Medien.
769
00:52:02,973 --> 00:52:05,976
-Meine Güte! Das glaub ich nicht!
-Was denn?
770
00:52:17,446 --> 00:52:19,531
Verzeihung, Sir. Hallo!
771
00:52:19,907 --> 00:52:21,617
Hi, ich heiße Thomas.
772
00:52:21,992 --> 00:52:25,287
Meine Freundin Penny
braucht unbedingt Ihre Hilfe.
773
00:52:25,662 --> 00:52:28,081
Ich sah gerade Ihr Foto auf Instagram
774
00:52:28,457 --> 00:52:31,376
und musste zu Ihnen kommen.
Das ist mehr als ein Zufall.
775
00:52:31,752 --> 00:52:34,379
Ihre Anwesenheit hier
hat eine Bedeutung.
776
00:52:35,547 --> 00:52:39,968
Also, Herr Dr. Schauffhaussen,
helfen Sie meiner Freundin?
777
00:52:40,928 --> 00:52:43,180
Du bist süß.
778
00:52:43,305 --> 00:52:46,058
Dein Zimmer oder meins?
779
00:52:51,230 --> 00:52:55,359
-Siri, ich muss Deutsch lernen.
-Das ist kein Deutsch.
780
00:52:57,653 --> 00:52:59,196
Das ist Holländisch.
781
00:53:01,281 --> 00:53:04,993
-Hi. Wir kennen uns vom Roulette.
-Falsch. Wir kennen uns nicht.
782
00:53:05,369 --> 00:53:08,205
-Sonst wüssten Sie...
-Sie sind Dr. Schauffhaussen?
783
00:53:10,123 --> 00:53:11,333
Ganz genau.
784
00:53:13,085 --> 00:53:15,587
Dieser junge Mann ist nicht
an Sex mit Ihnen interessiert.
785
00:53:15,671 --> 00:53:19,007
Ganz sicher? Er ist genau mein Typ.
786
00:53:19,091 --> 00:53:20,717
Vergessen Sie's.
787
00:53:23,470 --> 00:53:26,348
Warten Sie.
Ich wollte Sie nicht beleidigen.
788
00:53:26,723 --> 00:53:30,602
-Ich bin nicht beleidigt.
-Ich habe im Netz kein Foto gefunden.
789
00:53:30,978 --> 00:53:34,231
Keine Ahnung. Ich dachte nicht,
dass Sie eine Frau wären.
790
00:53:35,774 --> 00:53:38,902
-Jetzt bin ich beleidigt.
-Es tut mir leid. Sehr leid.
791
00:53:38,986 --> 00:53:42,197
Bitte, bestrafen Sie Penny nicht
für meinen Sexismus.
792
00:53:42,573 --> 00:53:43,782
Penny?
793
00:53:44,616 --> 00:53:46,660
Etwa Penny
aus Cootamundra in Australien?
794
00:53:46,743 --> 00:53:47,911
Ja, genau die.
795
00:53:48,287 --> 00:53:52,291
Ich erinnere mich an ihre Briefe.
So ein tragischer Fall.
796
00:53:53,208 --> 00:53:55,169
-Viel Glück Ihnen beiden.
-Halt!
797
00:53:55,544 --> 00:53:58,338
Was muss ich tun,
damit Sie sie hier behandeln?
798
00:53:59,214 --> 00:54:00,966
-Junger Mann.
-Thomas.
799
00:54:01,049 --> 00:54:02,050
Thomas.
800
00:54:02,426 --> 00:54:06,430
Es wäre unziemlich und unseriös,
im Urlaub Patienten zu behandeln.
801
00:54:06,805 --> 00:54:08,599
Wenn es um Geld geht...
802
00:54:08,682 --> 00:54:09,892
Sie haben ihr doch kein Geld gegeben?
803
00:54:10,267 --> 00:54:12,269
Ein wenig.
Aber nur für ihre Schwester.
804
00:54:12,352 --> 00:54:13,937
Das dürfen Sie nicht.
805
00:54:14,313 --> 00:54:17,858
Unter keinen Umständen
dürfen Sie der Patientin Geld geben.
806
00:54:18,233 --> 00:54:20,861
Sonst hält sie sich
wirklich für krank,
807
00:54:20,944 --> 00:54:22,779
und das macht die Therapie kaputt.
808
00:54:24,114 --> 00:54:26,700
Moment. Heißt das, Sie behandeln sie?
809
00:54:27,492 --> 00:54:29,995
-Ich werde sie zunächst untersuchen.
-Ja!
810
00:54:30,370 --> 00:54:32,456
Ich bin so ein Softie.
811
00:54:32,831 --> 00:54:34,416
Wo ist sie jetzt?
812
00:54:40,339 --> 00:54:41,465
Penny?
813
00:54:44,927 --> 00:54:47,262
Ich komme! Eine Sekunde.
814
00:54:48,055 --> 00:54:50,265
Ich hab eine Überraschung für dich.
815
00:54:51,892 --> 00:54:53,644
Thomas, wo warst du?
816
00:54:54,019 --> 00:54:56,688
-Du rätst nie, wen ich gefunden habe.
-Wen?
817
00:54:57,064 --> 00:54:58,857
Was glauben Sie wohl?
818
00:55:00,025 --> 00:55:03,195
Das ist Dr. Frederika Schauffhaussen.
819
00:55:05,113 --> 00:55:08,617
-Sie kann es nicht glauben.
-Glauben Sie es nur, Fräulein.
820
00:55:08,992 --> 00:55:12,829
Ich bin hier, um Ihnen zu helfen,
liebes Mädchen.
821
00:55:13,205 --> 00:55:15,499
Dr. Schauffhaussen
hat im Hotel zu Abend gegessen.
822
00:55:16,166 --> 00:55:19,002
Ich hab ihren Instapost gesehen.
Unglaublich, oder?
823
00:55:19,253 --> 00:55:21,839
-Und ob.
-Ich muss die Patientin beurteilen.
824
00:55:21,922 --> 00:55:24,675
Thomas, ich benötige einen Stuhl.
825
00:55:26,969 --> 00:55:28,136
Eine Warnung.
826
00:55:28,512 --> 00:55:31,807
Ich habe unorthodoxe Methoden.
827
00:55:32,599 --> 00:55:33,600
Verstehen Sie?
828
00:55:34,434 --> 00:55:35,519
-Ja.
-Danke.
829
00:55:35,894 --> 00:55:38,397
Verlassen Sie den Behandlungsraum.
830
00:55:38,772 --> 00:55:39,815
Hier?
831
00:55:45,279 --> 00:55:46,321
Setzen.
832
00:55:49,032 --> 00:55:50,617
Sie sehen gar nichts?
833
00:55:50,993 --> 00:55:53,412
Keine Formen,
kein Licht, keine Farben?
834
00:55:53,787 --> 00:55:56,790
-Nein, gar nichts. Das sagte ich...
-Ruhe!
835
00:55:58,208 --> 00:55:59,293
He, den brauche ich!
836
00:55:59,376 --> 00:56:03,130
Sie werden diese Geisteskrücke
nicht mehr benutzen.
837
00:56:05,132 --> 00:56:07,759
Störrisch. Wie die Patientin.
838
00:56:10,137 --> 00:56:11,680
Ich kann sehen.
839
00:56:12,264 --> 00:56:14,808
Sie nicht. Aber ich kann sehen.
840
00:56:18,979 --> 00:56:21,064
Hat die Prüfung schon angefangen?
841
00:56:21,440 --> 00:56:22,900
Beeindruckend.
842
00:56:23,275 --> 00:56:24,484
Gut, Penny.
843
00:56:24,902 --> 00:56:26,486
Wie wär's damit?
844
00:56:36,496 --> 00:56:39,708
Ich blase Luft
direkt in Ihre Augenhöhle.
845
00:56:42,044 --> 00:56:45,797
Meine Mundöffnung ist sehr eng.
Sie sollten das gar nicht spüren.
846
00:56:55,891 --> 00:56:57,601
Ich rieche nur Lachs.
847
00:57:00,020 --> 00:57:01,688
Sehr interessant.
848
00:57:02,064 --> 00:57:06,109
Der Körper reagiert,
der Verstand hingegen nicht.
849
00:57:08,445 --> 00:57:10,989
Penny. Ich gebe Ihnen einen Snack.
850
00:57:11,365 --> 00:57:15,744
-Aber Sie müssen raten, was Sie essen.
-Ja, das klingt einfach.
851
00:57:21,500 --> 00:57:23,335
Ich bereite den Snack vor.
852
00:57:50,153 --> 00:57:51,488
Ok, Penny.
853
00:57:51,655 --> 00:57:56,618
Hier kommt die Eisenbahn.
Ganz weit aufmachen.
854
00:58:04,168 --> 00:58:06,086
Was ist das?
855
00:58:06,461 --> 00:58:07,921
Eine Fritte.
856
00:58:09,089 --> 00:58:10,799
Krieg ich noch eine?
857
00:58:11,175 --> 00:58:12,551
Fantastisch.
858
00:58:12,926 --> 00:58:14,970
Sie sind eine sehr gute Blinde.
859
00:58:15,345 --> 00:58:19,308
Als solche kennen Sie sicher
die Anzahl der Schritte bis zur Tür.
860
00:58:20,893 --> 00:58:24,271
Und die Anzahl von der Tür zum Aufzug.
861
00:58:24,354 --> 00:58:26,899
Denn so kommen
die Sehbehinderten klar.
862
00:58:26,982 --> 00:58:29,193
Sonst würden Sie ständig was umrennen.
863
00:58:30,277 --> 00:58:33,155
-Ja, ich kenne alle Schritte.
-Ja.
864
00:58:34,323 --> 00:58:35,949
Also dann, Penny.
865
00:58:36,617 --> 00:58:39,786
Ich habe die Tür geöffnet.
Der Weg liegt frei.
866
00:58:40,162 --> 00:58:44,833
Rennen Sie mit voller Geschwindigkeit
den Flur entlang und halten Sie
867
00:58:45,209 --> 00:58:47,252
vor dem Aufzug. Können Sie das?
868
00:58:47,628 --> 00:58:48,670
Ja.
869
00:58:49,046 --> 00:58:52,633
Natürlich. Für eine Blinde
ist es sehr leicht, einfach
870
00:58:53,008 --> 00:58:55,135
geradeaus zu laufen, also...
871
00:58:55,719 --> 00:58:58,514
So schnell Sie können. Los!
872
00:59:00,349 --> 00:59:01,850
Sofort?
873
00:59:11,276 --> 00:59:13,111
Ich übernehme den Fall.
874
00:59:26,375 --> 00:59:28,210
Kommen Sie, Thomas.
Ich führe Sie herum.
875
00:59:28,293 --> 00:59:29,545
Ok.
876
00:59:30,921 --> 00:59:32,673
-Sollen wir...
-Na los!
877
00:59:33,048 --> 00:59:34,633
-Beeilung.
-Aber...
878
00:59:35,008 --> 00:59:36,093
-Danke.
-Was ist mit...
879
00:59:36,176 --> 00:59:37,302
Sind wir da?
880
00:59:37,386 --> 00:59:40,430
Hallo? Ich bin... Sind wir angekommen?
881
00:59:42,933 --> 00:59:44,309
Hallo?
882
00:59:47,020 --> 00:59:48,105
Na warte!
883
00:59:48,480 --> 00:59:50,816
Dr. Schauffhaussen,
wegen Ihres Honorars.
884
00:59:50,899 --> 00:59:52,484
Ich muss ein wenig organisieren,
885
00:59:52,901 --> 00:59:54,653
aber Sie bekommen es bald.
886
00:59:55,028 --> 00:59:59,032
Hey, Leute! Ich glaube, jemand hat
versehentlich abgeschlossen.
887
01:00:00,367 --> 01:00:01,994
Leute!
888
01:00:04,955 --> 01:00:09,334
Hoppla! Tut mir leid. Ich hoffe,
das war kein unbezahlbares Kunstwerk.
889
01:00:09,710 --> 01:00:11,420
Sie könnte sich verletzen.
890
01:00:11,795 --> 01:00:15,883
Genau deshalb schreiten wir nicht ein.
Negative Verstärkung ist das Rezept.
891
01:00:16,717 --> 01:00:19,386
Es ist unsere Aufgabe, Ihre und meine,
892
01:00:19,761 --> 01:00:20,762
Spaß zu haben.
893
01:00:20,846 --> 01:00:22,306
-Spaß?
-Spaß.
894
01:00:22,681 --> 01:00:25,267
-Na gut.
-Halten Sie mich für durchgeknallt?
895
01:00:26,310 --> 01:00:28,478
-Das bin ich nicht.
-Nein.
896
01:00:29,354 --> 01:00:31,940
Wenn wir in Pennys Gegenwart
Spaß haben,
897
01:00:32,316 --> 01:00:34,526
wird sie mitmachen wollen.
898
01:00:34,943 --> 01:00:37,279
Bei unserem Spaß der Sehenden.
899
01:00:37,654 --> 01:00:38,655
Ja?
900
01:00:38,947 --> 01:00:42,117
Warum riecht es hier
nach Vaginalduschlösung?
901
01:00:44,244 --> 01:00:45,787
Sehr stark.
902
01:00:47,289 --> 01:00:49,541
Kein Mitleid, Thomas. Nur Spaß.
903
01:00:50,334 --> 01:00:52,252
Ich rieche auch frühe Wechseljahre.
904
01:00:52,628 --> 01:00:54,421
Jetzt das Haus.
905
01:01:04,640 --> 01:01:09,186
-Warum machen wir das noch mal?
-Beim Gehen halten Sie Thomas' Arm,
906
01:01:09,561 --> 01:01:11,563
beim Radfahren meine Leine.
907
01:01:11,939 --> 01:01:13,524
Das ist unlogisch.
908
01:01:13,899 --> 01:01:15,651
Da kommt ein Hügel.
909
01:01:20,113 --> 01:01:21,782
-Vielen Dank.
-Danke.
910
01:01:23,408 --> 01:01:27,204
Ich liebe diesen Cabernet.
Er ist sehr geschmeidig.
911
01:01:27,746 --> 01:01:30,374
-Und man schmeckt Eiche.
-Krieg ich auch was?
912
01:01:30,749 --> 01:01:33,627
Oh, natürlich.
Sie können was von meinem haben.
913
01:01:37,798 --> 01:01:40,467
-Ist da ein Glas?
-Sie dürfen den Wein trinken,
914
01:01:40,843 --> 01:01:43,804
wenn Sie das Glas gut genug sehen,
um es zu greifen.
915
01:01:48,308 --> 01:01:51,228
Oh, Gott.
Habe ich gerade etwas verschüttet?
916
01:01:52,855 --> 01:01:55,983
-Ich bin so ungeschickt.
-Dr. Schauffhaussen,
917
01:01:56,358 --> 01:01:59,236
-ich helfe Ihnen.
-Oh nein, das tut mir so leid.
918
01:01:59,653 --> 01:02:01,655
Hab ich Wein auf Ihr...
919
01:02:15,043 --> 01:02:16,086
Kellner!
920
01:02:28,098 --> 01:02:30,601
Sind Sie sicher, dass das Penny hilft?
921
01:02:30,976 --> 01:02:33,562
Glauben Sie mir,
es ist zu ihrem Besten.
922
01:02:33,645 --> 01:02:34,688
Na schön.
923
01:02:35,063 --> 01:02:38,650
Sie müssten uns sehen, Penny.
Thomas und ich tanzen.
924
01:02:39,026 --> 01:02:40,611
Das würde ich gerne.
925
01:02:41,028 --> 01:02:43,906
Aber Sie können es, Penny.
Sie können es.
926
01:02:44,281 --> 01:02:47,075
Ja. Ich kann auch
meine eigene Scheiße fressen.
927
01:02:47,451 --> 01:02:50,704
Schon gut. Ich bleibe hier
und passe auf Ihre Tasche auf.
928
01:02:52,623 --> 01:02:55,501
Sie weiß ihr Sahnedöschen einzusetzen.
929
01:02:55,876 --> 01:02:57,002
Wie bitte?
930
01:02:57,085 --> 01:02:59,171
Deine Freundin,
die ihren knochigen Arsch
931
01:02:59,254 --> 01:03:01,089
an dem armen Kerl reibt.
932
01:03:02,758 --> 01:03:06,762
Das fände ich gar nicht so schlimm.
Aber er war mal mein Freund.
933
01:03:07,137 --> 01:03:10,182
-Nicht im Ernst!
-Und sie ist meine beste Freundin.
934
01:03:10,891 --> 01:03:12,267
Nicht im Ernst!
935
01:03:13,185 --> 01:03:16,396
Meine Güte, Schätzchen! Du bist ja
936
01:03:16,772 --> 01:03:19,399
-tatsächlich blind.
-Oh, Schätzchen.
937
01:03:19,775 --> 01:03:21,276
Du siehst nichts?
938
01:03:21,693 --> 01:03:24,696
Als ich erblindet bin,
hat sie sich an ihn rangemacht.
939
01:03:25,072 --> 01:03:26,740
Nicht zu fassen!
940
01:03:27,199 --> 01:03:31,578
Sehen Sie nur, Penny, wie sich
unsere Körper im Gleichtakt bewegen.
941
01:03:33,664 --> 01:03:35,249
So sinnlich.
942
01:03:35,624 --> 01:03:37,709
Ich trete ihr kräftig in die Vagina.
943
01:03:38,085 --> 01:03:41,129
Wenn ich nur einen Moment
mit ihm allein sein könnte,
944
01:03:41,505 --> 01:03:43,674
würde er die Hochzeit
vielleicht nicht absagen.
945
01:03:43,757 --> 01:03:45,676
Überlass das nur uns.
946
01:03:46,051 --> 01:03:48,720
Wir sind quasi Profis,
mein blindes Püppchen.
947
01:03:49,346 --> 01:03:51,723
Mädels! Toilette!
948
01:04:03,318 --> 01:04:05,279
Die Farbe steht dir super.
949
01:04:11,869 --> 01:04:12,911
Was wird das?
950
01:04:12,995 --> 01:04:15,122
Etwas, das wir erfunden haben: Warma.
951
01:04:15,497 --> 01:04:17,833
-Karma.
-Karma.
952
01:04:19,501 --> 01:04:23,088
Das wird schlimm.
Wie eine Show von Kim Kardashian.
953
01:04:25,257 --> 01:04:27,050
-Ist die lecker?
-Ja, willst du mal?
954
01:04:27,134 --> 01:04:28,635
-Ja, klar.
-Oh, sorry.
955
01:04:30,220 --> 01:04:31,847
Ja. Danke.
956
01:04:32,222 --> 01:04:36,351
Schon komisch, dass Dr. Schauffhaussen
einfach verschwunden ist, oder?
957
01:04:36,727 --> 01:04:38,770
Deutsche sind so spontan.
958
01:04:39,062 --> 01:04:42,232
Es gehört wahrscheinlich
zu ihrer verrückten Therapie.
959
01:04:42,608 --> 01:04:44,735
Gib bloß nicht auf, ja?
960
01:04:45,152 --> 01:04:48,822
Ich weiß, es ist schwer. Aber es gibt
so viel, das du sehen solltest.
961
01:04:49,198 --> 01:04:51,950
Diese Aussicht zum Beispiel.
Diese Lichter.
962
01:04:52,326 --> 01:04:54,995
Und dein Gesicht,
wenn du mich doof findest.
963
01:04:55,078 --> 01:04:56,288
Was, dieses hier?
964
01:04:57,539 --> 01:04:59,208
Ja, genau das.
965
01:04:59,958 --> 01:05:02,669
-Und das da find ich am besten.
-Was?
966
01:05:03,045 --> 01:05:05,047
-Das da.
-Was denn?
967
01:05:05,797 --> 01:05:07,049
Hör auf.
968
01:05:07,424 --> 01:05:11,762
Du wirst mir wohl glauben müssen,
da ich der Sehende unter uns bin.
969
01:05:12,137 --> 01:05:14,181
Du bist wunderschön, Penny.
970
01:05:17,226 --> 01:05:19,394
Wie auch immer.
Dr. Schauffhaussen fährt sicher
971
01:05:19,770 --> 01:05:23,524
die großen psychologischen Geschütze
auf, sobald sie das Geld hat.
972
01:05:24,525 --> 01:05:28,028
Ach... Ja, dazu wollte ich
dir noch was sagen.
973
01:05:28,445 --> 01:05:32,407
Könntest du mir das Geld geben?
Und ich gebe es Dr. Schauffhaussen.
974
01:05:32,783 --> 01:05:35,619
-Ach?
-Ich weiß, es klingt etwas albern.
975
01:05:35,994 --> 01:05:39,206
Aber dann würde ich mich nicht so
wie ein Sozialfall fühlen.
976
01:05:39,581 --> 01:05:41,542
Das kann ich absolut verstehen.
977
01:05:41,917 --> 01:05:45,796
Ich muss nur
meine restlichen Aktien verkaufen.
978
01:05:46,171 --> 01:05:48,715
Warte mal. Gehört dir nicht die Firma?
979
01:05:49,091 --> 01:05:51,176
Du bist doch so reich.
980
01:05:51,552 --> 01:05:52,678
-Nein.
-Nicht?
981
01:05:53,053 --> 01:05:56,598
Nein. Der Algorithmus für YaBurnt
war von mir.
982
01:05:56,974 --> 01:05:59,226
Aber die Investoren
haben mich abgefunden.
983
01:05:59,726 --> 01:06:00,769
Mit wie viel?
984
01:06:01,144 --> 01:06:02,855
Einer coolen Million.
985
01:06:03,647 --> 01:06:05,899
Aber es sind nur noch 400.000 übrig.
986
01:06:07,401 --> 01:06:10,404
Aber das ist schon ok.
Meine Oma leiht mir den Rest.
987
01:06:10,821 --> 01:06:13,699
Wenn du Dr. Schauffhaussen
bezahlt hast, bist du pleite?
988
01:06:14,074 --> 01:06:15,868
Ja, aber das macht nichts.
989
01:06:16,243 --> 01:06:19,079
Ich habe viele gute Ideen.
Und Hoodies sind billig.
990
01:06:19,538 --> 01:06:20,539
Ich kapier das nicht.
991
01:06:20,622 --> 01:06:23,959
Wieso tust du das für jemanden,
den du nicht mal kennst?
992
01:06:24,334 --> 01:06:26,211
Ich bin eine Fremde.
993
01:06:26,587 --> 01:06:28,755
Na ja. Meine Oma...
994
01:06:29,131 --> 01:06:32,050
Meine Oma sagte immer,
mit Geld sollte man Gutes tun.
995
01:06:32,426 --> 01:06:34,803
Dass du wieder sehen kannst, ist gut.
996
01:06:36,263 --> 01:06:38,640
Außerdem bist du keine Fremde.
997
01:06:39,725 --> 01:06:41,018
Du bist Penny.
998
01:06:42,102 --> 01:06:43,687
Die bin ich.
999
01:06:54,990 --> 01:06:56,491
Schatz, ich bin zu Hause.
1000
01:06:58,410 --> 01:06:59,453
Oh, bitte.
1001
01:06:59,828 --> 01:07:03,999
Glaubst du, diesen Real Housewives
aus Essex bin ich nicht gewachsen?
1002
01:07:04,374 --> 01:07:06,919
Es bedurfte einer Menge Limoncello
1003
01:07:07,002 --> 01:07:08,629
und einiger Runden Armdrücken, aber...
1004
01:07:11,006 --> 01:07:12,382
Die Wette ist abgeblasen.
1005
01:07:12,466 --> 01:07:15,385
Geh nicht.
Du lehrst mich so viel über die Liebe.
1006
01:07:15,761 --> 01:07:18,514
-Wir brauchen ein neues Opfer.
-Auf keinen Fall.
1007
01:07:18,889 --> 01:07:22,142
Dieses absurde Intermezzo mit dir
ertrage ich nicht mehr lange.
1008
01:07:25,771 --> 01:07:26,813
Deko.
1009
01:07:28,273 --> 01:07:30,984
-Er ist ein guter Kerl.
-Das widerspricht sich.
1010
01:07:31,401 --> 01:07:35,239
Klar. Damals, als ich noch
Internet-Schwindlerin war,
1011
01:07:35,614 --> 01:07:38,200
gab es immer den Moment
der Entscheidung:
1012
01:07:39,159 --> 01:07:41,161
"Ich knöpf dir dein Geld ab."
1013
01:07:41,245 --> 01:07:42,371
Nicht, wenn sie auf die
1014
01:07:42,454 --> 01:07:45,874
Oberflächliche-heiße-Frau-Masche
reingefallen sind
1015
01:07:46,250 --> 01:07:48,710
oder Schwanz-Fotos gepostet haben.
1016
01:07:49,086 --> 01:07:51,338
Sondern wenn wir uns persönlich trafen
1017
01:07:51,964 --> 01:07:53,590
und ich reinkam
1018
01:07:54,299 --> 01:07:55,467
und er...
1019
01:07:56,802 --> 01:07:58,762
...mich so ansah.
1020
01:08:02,724 --> 01:08:05,227
Dann hab ich beschlossen,
ihn auszunehmen.
1021
01:08:07,104 --> 01:08:08,939
Aber wenn Thomas mich ansieht,
1022
01:08:09,314 --> 01:08:12,025
macht er das nicht. Er ist anders.
1023
01:08:12,401 --> 01:08:15,988
-Er ist ein wirklich netter Mensch.
-Aber wir nicht.
1024
01:08:16,113 --> 01:08:19,116
-Das ist kein Nettigkeits-Wettbewerb.
-Den würd ich gewinnen.
1025
01:08:19,491 --> 01:08:22,744
-Ach ja?
-Bitte. Thomas liebt mich.
1026
01:08:24,955 --> 01:08:26,623
-Er liebt dich?
-Na ja,
1027
01:08:26,999 --> 01:08:29,001
ich meine, er tut, was ich will.
1028
01:08:29,376 --> 01:08:31,712
Dann haben wir ja wohl unsere Lösung.
1029
01:08:35,549 --> 01:08:40,512
Wenn du nicht die Nerven hast, deinem
lieben Thomas Geld abzunehmen...
1030
01:08:41,680 --> 01:08:43,307
...wird Thomas der Einsatz.
1031
01:08:43,390 --> 01:08:45,017
Ich dachte,
du schläfst nicht mit ihnen.
1032
01:08:45,392 --> 01:08:47,728
Wir müssen wohl einen draufsetzen.
1033
01:08:47,810 --> 01:08:49,479
Es sei denn,
du fühlst dich unterlegen.
1034
01:08:49,854 --> 01:08:52,191
Bitte! Männer lieben Ärsche.
1035
01:08:52,941 --> 01:08:55,152
Es sei denn, er ist zugekniffen.
1036
01:08:56,694 --> 01:09:00,365
Dann sind wir uns also einig.
Thomas ist der Einsatz.
1037
01:09:01,033 --> 01:09:02,117
Ja.
1038
01:09:04,953 --> 01:09:06,037
Ja.
1039
01:09:08,624 --> 01:09:09,957
Mann. Ok.
1040
01:09:10,334 --> 01:09:14,379
Ich sollte ins Bett gehen. Ich habe
morgen eine große Verführung vor mir.
1041
01:09:14,755 --> 01:09:16,131
Selbstverständlich.
1042
01:09:16,423 --> 01:09:17,549
Wie wär's
mit einer Gutenachtgeschichte?
1043
01:09:17,633 --> 01:09:20,051
-Nicht nötig.
-Albert!
1044
01:09:24,096 --> 01:09:25,349
Oh, hi.
1045
01:09:25,724 --> 01:09:27,600
-Danke.
-Das ist nicht gut.
1046
01:09:27,975 --> 01:09:31,020
Ich bewundere ihr Temperament.
Ihre Sprühbräune nicht so.
1047
01:09:31,395 --> 01:09:32,939
Meine Damen!
1048
01:09:35,274 --> 01:09:36,777
Alles klar, Schätzchen.
1049
01:09:40,613 --> 01:09:42,323
Du dachtest, du kannst uns verarschen?
1050
01:09:42,407 --> 01:09:43,408
Ich kann das erklären.
1051
01:09:43,492 --> 01:09:45,743
Schätzchen,
es sieht schlecht für dich aus.
1052
01:09:46,118 --> 01:09:48,663
Mein Cousin ist blind geworden
von Diabetes.
1053
01:09:49,038 --> 01:09:50,791
Geh jetzt nicht ins Hotel, Jo!
1054
01:09:50,874 --> 01:09:53,502
Morgen früh wird er
mehr Energie haben.
1055
01:09:53,877 --> 01:09:57,130
Du gehst nirgendwohin.
Ladys, her mit dem Sekundenkleber.
1056
01:10:06,682 --> 01:10:08,475
-Thomas.
-Dr. Schauffhaussen.
1057
01:10:08,559 --> 01:10:10,060
Bitte,
1058
01:10:10,435 --> 01:10:12,104
nenn mich Frederika.
1059
01:10:12,479 --> 01:10:13,522
Ok.
1060
01:10:14,689 --> 01:10:16,774
Oh, Gott, Verzeihung.
1061
01:10:17,526 --> 01:10:18,861
Nur herein.
1062
01:10:28,370 --> 01:10:29,496
Danke.
1063
01:10:30,747 --> 01:10:32,958
Ein kleines Schmankerl für uns.
1064
01:10:33,333 --> 01:10:35,752
Wir haben so hart
für Penny gearbeitet.
1065
01:10:36,128 --> 01:10:39,214
Wir haben es verdient,
mal an uns zu denken, nicht?
1066
01:10:39,756 --> 01:10:42,301
Man sagt, die sind ein Aphrodisiakum.
1067
01:10:42,676 --> 01:10:45,512
-Oh, Gott, entschuldigen Sie.
-Nein, ich hab's schon.
1068
01:10:45,888 --> 01:10:48,849
Alles gut. Ich hab's schon.
Alles klar, das...
1069
01:11:03,113 --> 01:11:04,156
Danke.
1070
01:11:07,242 --> 01:11:08,243
Thomas.
1071
01:11:08,577 --> 01:11:10,579
Ich muss ehrlich zu dir sein.
1072
01:11:11,413 --> 01:11:13,832
Ich bin wegen etwas anderem hier.
1073
01:11:15,834 --> 01:11:17,419
-Ach ja?
-Ja.
1074
01:11:28,722 --> 01:11:31,934
Das ist vielleicht
nicht ganz angebracht, aber...
1075
01:11:33,018 --> 01:11:34,770
Hilfst du mir beim Corden?
1076
01:11:35,145 --> 01:11:36,480
"Kordeln"?
1077
01:11:36,563 --> 01:11:38,273
Ich habe ein Problem
mit meiner Website.
1078
01:11:38,357 --> 01:11:40,192
Ach so! Coden.
1079
01:11:40,567 --> 01:11:43,070
Ja, sicher. Was ist das Problem?
1080
01:11:43,487 --> 01:11:44,655
Na ja...
1081
01:11:45,364 --> 01:11:46,990
Benutze ich JavaScript,
1082
01:11:47,366 --> 01:11:50,536
liest der HTTP-Crawler
die Metadaten nicht richtig aus
1083
01:11:50,911 --> 01:11:53,288
und die CSS-Eigenschaften
gehen verloren.
1084
01:11:54,248 --> 01:11:57,459
Haben Sie es schon
mit separatem CSS und Regex versucht?
1085
01:12:00,087 --> 01:12:01,171
Nein.
1086
01:12:08,262 --> 01:12:10,973
Fertig!
Tja, es war ein echt langer Tag.
1087
01:12:11,348 --> 01:12:13,433
Ich bin total fertig, also...
1088
01:12:14,268 --> 01:12:16,937
Ist dir bewusst,
dass heute Vollmond ist?
1089
01:12:19,857 --> 01:12:22,317
Ich spüre so gerne
den Wind auf meiner Haut.
1090
01:12:22,693 --> 01:12:24,570
Klar. Ist Ihnen nicht kalt?
1091
01:12:28,991 --> 01:12:32,286
-Was tun Sie?
-Ich fühle mich heute Abend verwegen.
1092
01:12:33,495 --> 01:12:35,539
Das ist nicht witzig. Kommen Sie rein.
1093
01:12:36,331 --> 01:12:38,959
-Würdest du mich fangen?
-Hören Sie auf.
1094
01:12:39,626 --> 01:12:41,837
Nicht. Nicht!
1095
01:12:46,675 --> 01:12:47,676
Thomas.
1096
01:12:47,759 --> 01:12:49,052
-Dr. Schauffhaussen.
-Frederika.
1097
01:12:49,428 --> 01:12:51,471
-Sie sind so diszipliniert.
-Nicht nur das.
1098
01:12:51,847 --> 01:12:53,307
Und unbescholten.
1099
01:12:53,682 --> 01:12:56,351
Ich glaube,
wir sollten auf Distanz bleiben.
1100
01:12:57,227 --> 01:12:58,896
Um Pennys willen.
1101
01:13:01,773 --> 01:13:03,233
Um Pennys willen?
1102
01:13:05,861 --> 01:13:07,154
Natürlich.
1103
01:13:08,739 --> 01:13:10,365
Dann werde ich...
1104
01:13:12,409 --> 01:13:13,535
...gehen.
1105
01:13:28,175 --> 01:13:29,176
Halt.
1106
01:13:44,942 --> 01:13:47,986
Albert? Albert. Hey, Mann...
1107
01:13:49,821 --> 01:13:51,865
Sie haben nicht zufällig
1108
01:13:52,241 --> 01:13:53,992
Sekundenkleber-Löser?
1109
01:13:56,912 --> 01:13:59,039
Ach, du Scheiße. Wieso haben Sie den?
1110
01:13:59,414 --> 01:14:02,292
Das ist der Hammer.
Sie sind mein Held!
1111
01:14:05,212 --> 01:14:06,296
Albert?
1112
01:14:07,840 --> 01:14:09,591
Mann, das ist gemein!
1113
01:14:38,120 --> 01:14:39,580
Hallo, Sie da!
1114
01:14:39,955 --> 01:14:42,583
Kennen Sie Josephine Chesterfield?
Oder Dr. Schauffhaussen?
1115
01:14:42,958 --> 01:14:46,753
Ja, wir kennen alle ihre Decknamen.
Sie ist sehr großzügig.
1116
01:14:50,465 --> 01:14:52,843
War sie gestern Abend hier?
1117
01:14:53,218 --> 01:14:54,386
Mit dem Tekkie.
1118
01:14:55,053 --> 01:14:57,097
Verdammt. Ok...
1119
01:14:58,390 --> 01:15:00,893
Als sie gegangen ist, kam sie Ihnen da
1120
01:15:01,268 --> 01:15:02,769
befriedigt vor?
1121
01:15:03,437 --> 01:15:05,522
Also... Als hätte sie Sex gehabt?
1122
01:15:05,898 --> 01:15:07,733
-Oh nein.
-Nicht?
1123
01:15:08,025 --> 01:15:09,526
Sie ist noch da.
1124
01:15:33,759 --> 01:15:36,720
Ja, ich weiß, du hast gewonnen.
Ich verschwinde.
1125
01:15:37,304 --> 01:15:39,473
Was hab ich gewonnen?
1126
01:15:39,848 --> 01:15:41,934
Thomas. Was machst du hier?
1127
01:15:42,309 --> 01:15:45,062
Ich will mich verabschieden.
1128
01:15:46,772 --> 01:15:48,982
Wo ist Dr. Schauffhaussen?
1129
01:15:50,400 --> 01:15:53,779
Keine Ahnung.
Sie hatte es heute Morgen sehr eilig.
1130
01:15:54,196 --> 01:15:56,532
Und jetzt muss ich auch weg.
1131
01:15:57,115 --> 01:15:59,785
Die Investoren
lassen mich heimfliegen.
1132
01:16:00,160 --> 01:16:01,828
Ich wollte dir nur sagen,
1133
01:16:02,204 --> 01:16:06,041
du bist das einzige wirklich Gute,
das mir hier widerfahren ist.
1134
01:16:10,546 --> 01:16:12,005
Wie auch immer.
1135
01:16:14,299 --> 01:16:15,759
Tschüss, Penny.
1136
01:16:22,182 --> 01:16:24,268
Thomas, warte! Geh nicht!
1137
01:16:35,946 --> 01:16:37,030
Penny!
1138
01:16:37,781 --> 01:16:39,533
Mein Gott, geht's dir gut?
1139
01:16:39,908 --> 01:16:42,202
Diese Woche war echt brutal.
1140
01:16:46,331 --> 01:16:47,332
Arschloch.
1141
01:16:49,793 --> 01:16:51,170
Moment. Penny,
1142
01:16:51,545 --> 01:16:53,338
konntest du Albert sehen?
1143
01:16:55,465 --> 01:16:57,134
Kannst du mich sehen?
1144
01:16:58,886 --> 01:17:02,097
-Ist dein Haar bräunlich?
-Ja. Ja, das ist es!
1145
01:17:02,472 --> 01:17:03,932
-Was...
-Warte mal.
1146
01:17:04,308 --> 01:17:07,436
-Kannst du das lesen?
-Nein, das ist Französisch.
1147
01:17:08,145 --> 01:17:10,397
Tut mir leid. Und was ist damit?
1148
01:17:11,064 --> 01:17:13,525
"Soziale Ängste. Nicht du bist
das Problem, sondern die Welt."
1149
01:17:13,901 --> 01:17:17,321
-Ja! Penny, du kannst sehen!
-Ich sehe endlich dein Gesicht!
1150
01:17:17,738 --> 01:17:20,073
-Das tut mir leid.
-Ach was!
1151
01:17:20,699 --> 01:17:22,910
Du hast so ein nettes Gesicht.
1152
01:17:23,577 --> 01:17:27,706
Dann war das Geld für
Dr. Schauffhaussen wohl gut angelegt.
1153
01:17:29,333 --> 01:17:30,876
Was meinst du damit?
1154
01:17:31,543 --> 01:17:34,379
-Hast du ihr etwa die 500.000 gegeben?
-Na klar.
1155
01:17:34,463 --> 01:17:38,884
-Deine Therapie musste weitergehen.
-Aber das war alles, was du hattest.
1156
01:17:39,510 --> 01:17:42,638
Es war jeden Penny wert. Penny.
1157
01:17:45,974 --> 01:17:49,978
Warte mal, ich versteh nicht ganz.
Du gibst mir $500.000?
1158
01:17:50,354 --> 01:17:52,314
Meine Schwester hat im Lotto gewonnen.
1159
01:17:52,397 --> 01:17:55,150
Mit meinen Zahlen.
Sie schuldet es mir.
1160
01:17:55,567 --> 01:17:57,402
Ich kann dich das nicht
bezahlen lassen.
1161
01:17:57,486 --> 01:17:59,947
Ich kann das aber nicht akzeptieren.
1162
01:18:01,949 --> 01:18:05,118
-Thomas, nein. Ich bestehe drauf.
-Tja, ich widerstehe.
1163
01:18:07,579 --> 01:18:10,040
Halt! Jede Transaktion kostet $2.
1164
01:18:10,415 --> 01:18:14,503
Oh, Scheiße. Jetzt ist es
auf deinem Konto. Keine Rücknahme.
1165
01:18:16,630 --> 01:18:18,215
-Na schön.
-Penny...
1166
01:18:20,133 --> 01:18:21,593
...willst du mitkommen?
1167
01:18:21,969 --> 01:18:23,095
Komm mit.
1168
01:18:23,178 --> 01:18:25,764
-Ich komme nicht mit.
-Warum nicht?
1169
01:18:26,723 --> 01:18:28,475
Du kennst mich nicht.
1170
01:18:29,893 --> 01:18:31,687
Nicht mein wahres Ich.
1171
01:18:32,729 --> 01:18:36,692
Na ja, das würde ich aber gerne.
Falls du deine Meinung mal änderst...
1172
01:18:46,034 --> 01:18:47,327
Na dann.
1173
01:18:56,420 --> 01:18:59,131
Was hast du getan?
Wie konntest du ihn gehen lassen?
1174
01:18:59,506 --> 01:19:02,092
Was meinst du denn?
Du hast doch gewonnen.
1175
01:19:03,010 --> 01:19:04,011
Halt!
1176
01:19:04,178 --> 01:19:05,596
Komm zurück!
1177
01:19:05,971 --> 01:19:07,556
Nein! Nein!
1178
01:19:11,518 --> 01:19:14,438
Das Flugzeug
hat nicht für die Irre angehalten.
1179
01:19:14,813 --> 01:19:17,357
Da kommt sie. Ist das peinlich.
1180
01:19:17,733 --> 01:19:19,359
Ist das peinlich.
1181
01:19:19,735 --> 01:19:21,612
Ist das peinlich.
1182
01:19:22,029 --> 01:19:24,990
Ich war gestern bei ihm.
Und wollte ihn verführen.
1183
01:19:25,365 --> 01:19:27,534
Es schien zu klappen.
Er löschte das Licht.
1184
01:19:27,910 --> 01:19:31,246
Um mir eine Präsentation zu zeigen,
über seine neue App!
1185
01:19:31,622 --> 01:19:34,041
Danach dachte ich, wir gehen ins Bett.
1186
01:19:34,416 --> 01:19:38,378
Dann sprach er von Ansteckungsphobie
und bat mich, zu duschen.
1187
01:19:38,754 --> 01:19:42,257
Ich war beleidigt.
Aber ich tat es, um der Wette willen.
1188
01:19:42,633 --> 01:19:46,094
Als ich rauskam, war er weg, meine
Kleidung, mein Schmuck, Handy, Laptop,
1189
01:19:46,470 --> 01:19:49,348
selbst meine Jimmy Choos
aus limitierter Auflage!
1190
01:19:51,016 --> 01:19:53,644
Du... Jetzt mach mal halblang.
1191
01:19:54,394 --> 01:19:58,941
Ich soll glauben, dass der liebe Kerl
deine Jimmy Choos geklaut hat?
1192
01:19:59,316 --> 01:20:03,570
Er gab mir gerade die $500.000 zurück,
die ich ihm schenken wollte.
1193
01:20:05,239 --> 01:20:07,199
Warum hast du ihm $500.000 gegeben?
1194
01:20:07,282 --> 01:20:09,535
Weil du sie ihm geklaut hast.
1195
01:20:09,910 --> 01:20:12,913
Nein! Das sag
ich ja gerade, Tittenhirn!
1196
01:20:12,996 --> 01:20:14,164
Ich hab sie nicht geklaut.
1197
01:20:14,373 --> 01:20:17,000
Ich hab in seine App investiert.
1198
01:20:17,751 --> 01:20:21,839
-Wie viel?
-$500.000.
1199
01:20:23,215 --> 01:20:24,341
Von Thomas.
1200
01:20:25,551 --> 01:20:27,511
-Nein!
-Zeig mal her! Zeig her!
1201
01:20:27,886 --> 01:20:30,889
"Ich habe es ehrlich gemeint,
aber es sieht so aus:
1202
01:20:31,265 --> 01:20:33,392
"Schwindler sind die besten Opfer.
1203
01:20:33,767 --> 01:20:36,770
"Das hat mir meine Oma beigebracht.
Ihr kennt sie als..."
1204
01:20:37,145 --> 01:20:38,230
Medusa?
1205
01:20:40,732 --> 01:20:41,859
Das heißt...
1206
01:20:42,150 --> 01:20:43,694
Du bist Thomas' Oma.
1207
01:20:44,444 --> 01:20:46,405
-Nein! Herrgott, Penny!
-Du bist pervers.
1208
01:20:46,780 --> 01:20:49,825
Thomas' Oma war Medusa.
Sie hat ihm ihr Erbe vermacht.
1209
01:20:50,200 --> 01:20:52,744
Jetzt ist er die neue Medusa.
Was ist los mit dir?
1210
01:20:53,120 --> 01:20:55,622
Er hat die Bitcoins
nicht zurücküberwiesen.
1211
01:20:57,165 --> 01:21:00,878
-Er hat meine 500.000 noch.
-Und meine 500.000.
1212
01:21:03,005 --> 01:21:06,216
Haben wir dem Jungen gerade
eine Million Dollar geschenkt?
1213
01:21:07,259 --> 01:21:09,845
Ich glaub, ich spinne!
1214
01:21:10,220 --> 01:21:12,181
Von allen lügnerischen,
1215
01:21:12,556 --> 01:21:15,684
heuchlerischen, hinterhältigen,
betrügerischen, schleimigen
1216
01:21:16,059 --> 01:21:19,479
Millennial-Hackern, Schwindlern
und beschissenen Arschlöchern
1217
01:21:19,855 --> 01:21:21,565
ist er das schlimmste!
1218
01:21:27,529 --> 01:21:30,532
Aber irgendwie ist er
der Hammer, oder?
1219
01:21:53,055 --> 01:21:56,558
Albert, es tut mir leid, dass ich
Ihre Eier hart genannt habe.
1220
01:21:57,267 --> 01:22:00,938
-Ich weiß, da unten ist alles weich.
-Lecken Sie dran.
1221
01:22:12,533 --> 01:22:14,618
Danke, dass ich
noch zwei Wochen bleiben durfte.
1222
01:22:14,701 --> 01:22:16,328
Eine mehr als vereinbart.
1223
01:22:16,703 --> 01:22:19,081
Ja. Es war schon gemütlich, oder?
1224
01:22:23,752 --> 01:22:25,921
Was hast du als Nächstes vor?
1225
01:22:26,713 --> 01:22:29,508
Ich fliege vielleicht nach Thailand.
1226
01:22:30,300 --> 01:22:33,345
Vielleicht nach Bangkok oder Fuckit.
1227
01:22:35,931 --> 01:22:37,099
Phuket.
1228
01:22:37,182 --> 01:22:39,560
Nein, so wird das nicht ausgesprochen.
1229
01:22:47,192 --> 01:22:48,569
Was ist das denn?
1230
01:22:48,652 --> 01:22:51,321
Das ist dein Anteil
am Herr-der-Ringe-Schwindel.
1231
01:22:53,115 --> 01:22:57,870
Abzüglich Spesen natürlich. Kleidung,
Catering, Prothesen und so weiter.
1232
01:22:58,245 --> 01:23:00,664
Und die zerbrochenen Vasen.
1233
01:23:01,039 --> 01:23:03,542
-Und die Rohrverstopfungen.
-Was?
1234
01:23:22,853 --> 01:23:26,106
Ja. Hallo!
Macht Platz, Leute. Platz da.
1235
01:23:26,190 --> 01:23:27,441
Verzeihung, ich muss da durch.
1236
01:23:27,816 --> 01:23:30,986
Komm, lass Ritchie mal vorbei, Baby.
Entschuldigung...
1237
01:23:31,403 --> 01:23:34,031
Vielen Dank. Ok, ja. Vielen Dank.
1238
01:23:34,406 --> 01:23:37,451
In Ordnung.
Alles klar. Vorstellungsrunde.
1239
01:23:37,826 --> 01:23:41,079
Cathy, Baby, schwing
deinen Hammerkörper hier rüber.
1240
01:23:41,163 --> 01:23:42,539
Ritchie, mach mal langsam.
1241
01:23:42,915 --> 01:23:46,752
-Ich muss mal Luft holen.
-Ach, Quatsch. Du bist in Topform.
1242
01:23:47,127 --> 01:23:49,338
Alles klar. Hört mal her.
1243
01:23:49,713 --> 01:23:52,966
Ich habe Cathy
Luxushäuser auf Capri gezeigt,
1244
01:23:53,342 --> 01:23:56,261
als mir auffiel,
dass sie erstklassigen Geschmack hat.
1245
01:23:56,345 --> 01:23:58,180
Nicht nur bei Immobilien.
1246
01:23:58,555 --> 01:24:00,432
Cathy ist Tierliebhaberin.
1247
01:24:00,516 --> 01:24:02,684
Aber sie mag nicht nur
Hunde und Vögel.
1248
01:24:03,060 --> 01:24:06,396
Sie mag ganz besondere pelzige
Freunde, die möglicherweise
1249
01:24:06,772 --> 01:24:09,525
ein wenig illegal sind.
Stimmt's, Cathy? Ja, genau.
1250
01:24:09,608 --> 01:24:12,778
Was wolltest du noch mal gründen?
Ein Kloster?
1251
01:24:13,195 --> 01:24:15,614
Ein Asyl für seltene Tierarten.
Mit Heilbad.
1252
01:24:15,697 --> 01:24:16,698
Großartig.
1253
01:24:16,907 --> 01:24:20,994
Ich sagte, sie muss meine Freundinnen
kennenlernen. Wir sprangen ins Boot,
1254
01:24:21,370 --> 01:24:23,372
setzten die Segel... Und da sind wir!
1255
01:24:23,747 --> 01:24:26,542
Cathy, das hier ist Südafrikas
1256
01:24:26,917 --> 01:24:30,504
berühmteste Händlerin
für vom Aussterben bedrohte Tierarten.
1257
01:24:30,879 --> 01:24:33,173
Imka Bekker.
1258
01:24:41,682 --> 01:24:45,018
Was ist los, Imka? Hat eine Raubkatze
deine Zunge verschluckt?
1259
01:24:48,146 --> 01:24:51,191
Eine Raubk... Nein. Freut mich, Cathy.
1260
01:24:51,817 --> 01:24:54,403
Wie schön,
eine Gleichgesinnte zu treffen.
1261
01:24:54,820 --> 01:24:59,241
-Ich persönlich liebe Springböcke.
-Ich auch. Und ich bin so ein Idiot.
1262
01:24:59,616 --> 01:25:02,536
Ich hab ganz vergessen,
Imkas rechte Hand vorzustellen.
1263
01:25:02,911 --> 01:25:07,416
Meine Herrschaften, falls Sie jemals
ein Krokodil bezwingen müssen,
1264
01:25:07,791 --> 01:25:10,586
wenden Sie sich an Sheila Malarkey.
1265
01:25:11,712 --> 01:25:14,756
Doch Sheila hat auf tragische Weise
ihre Zunge verloren.
1266
01:25:15,132 --> 01:25:19,178
Es war ein sehr kleines,
aber grimmiges Rotschopf-Wombat.
1267
01:25:20,429 --> 01:25:22,055
Gott segne sie.
1268
01:25:22,764 --> 01:25:24,266
Schlimm.
1269
01:25:24,892 --> 01:25:27,853
Aber sie kann Gebärdensprache.
Nicht, Sheila?
1270
01:25:29,271 --> 01:25:30,522
Ja.
1271
01:25:31,648 --> 01:25:33,358
Ja, die kennt sie.
1272
01:25:37,321 --> 01:25:38,697
Friss Scheiße und krepier!
1273
01:25:38,780 --> 01:25:39,781
-Alles klar.
-Ah ja.
1274
01:25:39,865 --> 01:25:42,576
-Ach so, ach so.
-Was sagt sie denn?
1275
01:25:42,951 --> 01:25:44,953
-Alles klar.
-Sie sagt: "Bitte,
1276
01:25:45,329 --> 01:25:49,166
"kommt alle mit ins Haus,
um Eiscreme zu schlecken."
1277
01:25:49,541 --> 01:25:52,920
Genau, meine Herrschaften.
Wer schleckt gerne Eiscreme?
1278
01:25:53,295 --> 01:25:54,630
Mir nach, Herrschaften!
1279
01:25:55,005 --> 01:25:57,674
Es geht diesen Steinweg hoch.
Cathy, nimm das.
1280
01:25:58,050 --> 01:25:59,593
Cathy ist das Leittier.
1281
01:25:59,968 --> 01:26:02,012
Folgen Sie ihr bis nach oben.
1282
01:26:02,387 --> 01:26:06,266
Bis zu dem kleinen Pinguinmann.
Der wird den Grill anwerfen.
1283
01:26:06,850 --> 01:26:09,061
Denn es gibt rotes Fleisch, Baby!
1284
01:26:21,073 --> 01:26:24,785
Dieses Jahr habe ich
$6 Millionen eingefahren. Bis jetzt.
1285
01:26:25,285 --> 01:26:26,870
Beeindruckend.
1286
01:26:27,246 --> 01:26:28,497
Wie ärgerlich.
1287
01:26:28,580 --> 01:26:31,166
Aber zusammen
könnten wir noch viel mehr einfahren.
1288
01:26:31,542 --> 01:26:33,418
So viel mehr.
1289
01:26:34,127 --> 01:26:36,922
Ihr seid fantastisch auf eurem Gebiet.
1290
01:26:37,297 --> 01:26:39,800
Meine Oma würde euch lieben.
1291
01:26:40,175 --> 01:26:41,343
Und wir drei
1292
01:26:42,010 --> 01:26:44,096
wären ein unglaubliches Team.
1293
01:26:51,395 --> 01:26:53,897
-Du hast mich reingelegt.
-Penny,
1294
01:26:54,273 --> 01:26:57,192
das Einzige, worüber ich
nie gelogen habe, warst du.
1295
01:27:08,787 --> 01:27:10,205
Pass auf.
1296
01:27:10,956 --> 01:27:14,668
Die erste Million ist unsere
Rückerstattung. Mit der zweiten
1297
01:27:14,751 --> 01:27:15,752
leistest du Abbitte.
1298
01:27:15,836 --> 01:27:18,046
Und wenn du uns je wieder hintergehst,
1299
01:27:18,422 --> 01:27:20,674
verweigere ich ein Jahr lang den Sex.
1300
01:27:21,049 --> 01:27:24,303
Oder sechs Monate.
Oder nein, sagen wir 24 Stunden.
1301
01:27:24,678 --> 01:27:26,305
Das scheint mir...
1302
01:27:26,680 --> 01:27:29,892
Bis zum späten Vormittag
bin ich geschlossen. Als Laden.
1303
01:27:30,267 --> 01:27:31,560
-Bist du fertig?
-Ja.
1304
01:27:31,935 --> 01:27:34,438
-Also, nie wieder doppeltes Spiel.
-Einverstanden.
1305
01:27:34,813 --> 01:27:36,607
Also. Tun wir's?
1306
01:27:42,863 --> 01:27:46,200
LONDON, SECHS MONATE SPÄTER
1307
01:27:46,325 --> 01:27:49,203
Kommt! Sie sind da runter! Beeilung!
1308
01:27:57,419 --> 01:28:01,048
-Verdammt! Wir haben sie verloren.
-Wie konnte das passieren?
1309
01:28:01,423 --> 01:28:04,176
Wie konnten Sie ihnen £200.000 geben?
1310
01:28:04,551 --> 01:28:06,428
Designer-Nippel sind nicht billig.
1311
01:28:06,803 --> 01:28:09,097
Außerdem sind das nur 500 US-Dollar.
1312
01:28:09,181 --> 01:28:10,516
-Ganz sicher nicht.
-Hey, Kumpel!
1313
01:28:11,642 --> 01:28:14,061
Sind hier zwei Frauen vorbeigerannt?
1314
01:28:14,937 --> 01:28:17,272
Ja. Mit fetten Geldbündeln.
1315
01:28:17,648 --> 01:28:19,775
-Genau!
-Ja. Sie sind da lang.
1316
01:28:20,150 --> 01:28:21,235
Na los!
1317
01:28:21,610 --> 01:28:24,571
Kommt schon! Fordert Verstärkung an.
1318
01:28:35,374 --> 01:28:38,168
Danke,
glücksbringendes Weihnachtskleid.
1319
01:28:41,421 --> 01:28:43,090
Ich muss sagen,
1320
01:28:43,465 --> 01:28:46,176
diese Kleider
sind wirklich raffiniert.
1321
01:28:47,511 --> 01:28:49,429
Alt, aber Gold wert.
1322
01:28:50,931 --> 01:28:52,850
Frohe Weihnachten.
1323
01:28:52,933 --> 01:28:54,393
Thomas, ich hab ein Geschenk für dich.
1324
01:28:54,476 --> 01:28:55,477
Danke, Santa.
1325
01:28:55,561 --> 01:28:57,771
Ich bin noch da.
1326
01:29:10,284 --> 01:29:16,999
ENDE
1327
01:32:28,649 --> 01:32:32,277
Hortense, benutzt man das dafür?
Ich sehe keine Butter an dem Messer.
1328
01:32:32,694 --> 01:32:36,156
Nun, Enrique. Du sagtest,
obwohl du davon profitiert hast,
1329
01:32:36,532 --> 01:32:38,492
nach Amerika einzuwandern,
1330
01:32:38,867 --> 01:32:40,619
sollte man
keine weiteren Guatemalteken
1331
01:32:40,702 --> 01:32:42,287
nach Palm Beach lassen?
1332
01:32:42,663 --> 01:32:45,290
Ja, ich finde,
wir sind an einem Wendepunkt...
1333
01:32:45,666 --> 01:32:49,044
Was glotzt Ihr so?
Müsst Ihr da so rumlungern?
1334
01:32:49,419 --> 01:32:53,882
Eure Hand lag auf Rosalinds Busen.
Wollt Ihr das leugnen?
1335
01:32:54,258 --> 01:32:57,094
Die liebe Hortense
ließ ihren Liebhaber exhumieren.
1336
01:32:57,177 --> 01:32:58,345
Er wurde zertrampelt.
1337
01:32:59,221 --> 01:33:01,723
Doch die Familie
wird ihn niemals akzeptieren.
1338
01:33:02,099 --> 01:33:04,226
Du magst ihn nicht,
weil er schwarz ist.
1339
01:33:04,309 --> 01:33:06,562
Schwester, darf ich bitte singen?
1340
01:33:06,937 --> 01:33:08,230
Ja, natürlich.
1341
01:33:08,605 --> 01:33:11,483
Hortense hat zur Feier unserer
Verlobung ein Lied geschrieben.
1342
01:33:11,567 --> 01:33:12,860
Wunderbar, nicht?
1343
01:33:13,235 --> 01:33:14,695
Nein, die Laute.
1344
01:33:15,112 --> 01:33:16,572
Das ist die Laute.
1345
01:33:20,075 --> 01:33:23,912
Das ist ein Original von Hortense.
1346
01:33:33,547 --> 01:33:35,048
Hochzeit
1347
01:33:38,135 --> 01:33:39,845
Tod
1348
01:33:42,806 --> 01:33:45,601
Sie hatte gute Lehrer.
Aber Talent kann man nicht lehren.
1349
01:33:49,730 --> 01:33:51,732
Untertitel: Ulrike Nolte
FFS-Subtitling GmbH