1 00:01:12,673 --> 00:01:15,634 -Hi, Mann. Zwei Wodka-Soda, bitte. -Klar. 2 00:01:16,677 --> 00:01:18,345 Danke. Weißt du was? 3 00:01:18,720 --> 00:01:21,390 -Der Rest ist für dich. -Danke, Mann. 4 00:01:22,808 --> 00:01:24,017 Madison - online Mittwoch Bild für meinen Boy x 5 00:01:24,101 --> 00:01:25,185 Kann's kaum erwarten dich zu sehen xxx Donnerstag Bild für meinen Boy xxx 6 00:01:25,269 --> 00:01:26,979 Ja, ich freu mich auch auf dich, Madison. 7 00:01:27,604 --> 00:01:30,816 Oh, diese Kleinen sind der Hammer. 8 00:01:31,567 --> 00:01:32,568 Jeremy? 9 00:01:36,029 --> 00:01:37,155 Nein, tut mir leid. 10 00:01:38,407 --> 00:01:40,534 -Aber das bist du doch, oder? -Ja, 11 00:01:40,909 --> 00:01:42,494 -aber du bist nicht... -Madison? 12 00:01:43,245 --> 00:01:44,663 Doch, die bin ich. 13 00:01:45,831 --> 00:01:47,499 Ein Witz! Meine Güte, 14 00:01:47,875 --> 00:01:51,753 du müsstest dein Gesicht sehen. Natürlich bin ich nicht Madison. 15 00:01:52,129 --> 00:01:55,174 Gott sei Dank. Ich hatte schon Schiss. Nichts für ungut. 16 00:01:55,257 --> 00:01:58,218 Ist schon gut. Typen online kennenzulernen, ist riskant. 17 00:01:58,302 --> 00:02:01,221 Man weiß nie, ob sie äußerlich so fies sind wie innerlich. 18 00:02:01,305 --> 00:02:02,931 Ja, genau. 19 00:02:03,307 --> 00:02:05,184 Ist Madison auf dem Weg? 20 00:02:05,267 --> 00:02:08,061 -Nein, Madison kommt nicht. -Wieso? 21 00:02:08,437 --> 00:02:12,232 Ich sollte herausfinden, ob du in sie verliebt bist. Offensichtlich nicht. 22 00:02:12,649 --> 00:02:14,359 -Ciao, Jeremy. -Halt, nein! 23 00:02:14,735 --> 00:02:18,197 Natürlich liebe ich sie. Wir schreiben uns seit einem Monat. 24 00:02:18,572 --> 00:02:21,366 Diese Frau werde ich meine Babys behalten lassen. 25 00:02:21,742 --> 00:02:23,827 Und ich werde Unterhalt zahlen. 26 00:02:24,203 --> 00:02:26,455 Ich besuche sie jedes zweite Wochenende. 27 00:02:26,538 --> 00:02:28,540 Und ich nehme die Kinder auf den Schoß 28 00:02:28,916 --> 00:02:33,211 und was man sonst noch macht. Klar? So sehr liebe ich sie. Ich schwör's. 29 00:02:33,586 --> 00:02:36,173 Kannst du auch ihren Geburtsfehler lieben? 30 00:02:36,465 --> 00:02:38,133 Selbstverständlich. 31 00:02:38,509 --> 00:02:41,261 Aber der ist nur innerlich, oder? Gehirn oder Herz? 32 00:02:44,598 --> 00:02:48,352 Madison wurde mit Körbchengröße A geboren. 33 00:02:48,727 --> 00:02:50,103 Aber auf den Fotos... 34 00:02:50,479 --> 00:02:55,317 Das sind meisterhafte Kontureffekte und gut platzierte Hühnerkoteletts. 35 00:02:55,734 --> 00:02:59,738 Ehrlich gesagt hat sie sogar AA. Bei einigen Marken AAA. 36 00:03:00,113 --> 00:03:03,158 Wären sie Batterien, würden ihre Titten in eine Uhr passen. 37 00:03:03,534 --> 00:03:06,954 Deshalb wollte sie dich nicht persönlich treffen. 38 00:03:07,329 --> 00:03:10,415 -Nicht vor der Brustvergrößerung. -Die lässt sie machen? 39 00:03:10,791 --> 00:03:12,584 -Wann denn? -In einem Jahr. 40 00:03:12,960 --> 00:03:13,961 Ein Jahr? 41 00:03:14,044 --> 00:03:16,505 Silikon liegt nicht auf der Straße. Sie muss sparen. 42 00:03:16,713 --> 00:03:19,174 -Wie viel braucht sie? -Nur $300. 43 00:03:19,550 --> 00:03:22,302 Oder 500 für eine richtige Hüpfburg. 44 00:03:23,345 --> 00:03:25,180 Na gut. Weißt du was? 45 00:03:25,931 --> 00:03:28,475 Ich gebe ihr $500. Sie soll glücklich sein. 46 00:03:28,851 --> 00:03:30,686 Das ist so uneigennützig. 47 00:03:30,936 --> 00:03:33,146 -Ich weiß. -Bevorzugst du Venmo oder PayPal? 48 00:03:33,230 --> 00:03:34,231 Venmo ist ok. 49 00:03:34,398 --> 00:03:37,234 Da ist die Schlampe mit der angeblichen Tittenvergrößerung! 50 00:03:37,401 --> 00:03:39,820 -Ich brauch sowieso eine Veränderung. -Sie hat mein Geld! 51 00:03:39,903 --> 00:03:40,904 Los! 52 00:03:40,988 --> 00:03:42,614 Aus dem Weg, na los! 53 00:03:43,323 --> 00:03:46,076 -Wo soll ich das Geld hinschicken? -Na los! 54 00:03:50,330 --> 00:03:53,959 -Haltet die Frau auf! -Sie da! Stehen bleiben! 55 00:03:58,630 --> 00:04:00,924 Ihr nach! Schnell! 56 00:04:04,219 --> 00:04:05,971 Ihr habt sie entwischen lassen! 57 00:04:06,346 --> 00:04:09,808 Wenigstens haben wir ihr keine $500 gegeben. Idiot. 58 00:04:23,864 --> 00:04:26,325 Gut gemacht, Müllsack-Kleid. 59 00:04:50,307 --> 00:04:54,186 GLAM GIRLS - HINREISSEND VERDORBEN 60 00:06:00,586 --> 00:06:03,130 BEAUMONT-SUR-MER FRANZÖSISCHE RIVIERA 61 00:06:10,554 --> 00:06:12,055 Verdammt noch mal. 62 00:06:12,848 --> 00:06:15,934 Verschwinde! Ihr Französinnen bringt mir nur Pech. 63 00:06:18,395 --> 00:06:20,856 Und rasier deine Achseln. Bitte. 64 00:06:21,273 --> 00:06:24,109 -Also los, geben Sie schon. -Verzeihen Sie, Monsieur, 65 00:06:24,484 --> 00:06:26,320 aber Sie haben nichts mehr. 66 00:06:26,403 --> 00:06:27,654 Ach, hören Sie auf. 67 00:06:28,488 --> 00:06:30,824 Moment. Ich habe eine Idee. 68 00:06:31,783 --> 00:06:35,329 -Wie wär's damit als Einsatz? -Sehr schön. Aber das geht nicht. 69 00:06:35,412 --> 00:06:37,623 -Warum nicht? -Ich fürchte, 70 00:06:37,706 --> 00:06:41,251 man munkelt, Sie finanzieren Ihr Spiel mit dem Schmuck Ihrer Frau. 71 00:06:41,627 --> 00:06:44,004 Das ist eine unerhörte Verleumdung. 72 00:06:56,058 --> 00:06:58,977 -Whisky. -Verzeihung? Entschuldigen Sie. 73 00:06:59,353 --> 00:07:02,314 -Wie viel sind die Roten wert? -1000. 74 00:07:02,731 --> 00:07:04,775 -Und die Blauen? -5000. 75 00:07:05,567 --> 00:07:08,862 Ich liebe das Spiel mit dem Rad und den Zahlen. 76 00:07:08,946 --> 00:07:10,197 Dabei verstehe ich es nicht mal. 77 00:07:10,906 --> 00:07:11,907 Hallo. 78 00:07:12,783 --> 00:07:13,784 Hallo. 79 00:07:13,867 --> 00:07:17,663 Ich heiße Mathias Albert von Rüdiger der Klein-Strøgen Jugendborgen Sør. 80 00:07:18,038 --> 00:07:19,331 Und Sie sind? 81 00:07:19,706 --> 00:07:22,626 -Janet. -Janet. Welch ein bezaubernder Name. 82 00:07:23,001 --> 00:07:24,044 Sie sind Amerikanerin? 83 00:07:24,127 --> 00:07:25,879 -Ja. -Ich bin dänisch. 84 00:07:26,672 --> 00:07:29,967 -Wie die Kekse? -Ja. 85 00:07:30,342 --> 00:07:31,802 Was hat Sie nach Südfrankreich gebracht? 86 00:07:31,885 --> 00:07:32,886 Ein Flugzeug. 87 00:07:33,887 --> 00:07:36,723 -Klar. Und warum sind Sie hier? -Ach... 88 00:07:37,516 --> 00:07:39,685 Ich wollte mir was gönnen. 89 00:07:40,060 --> 00:07:43,355 -Ich habe gerade im Lotto gewonnen. -Wow. Wie viel denn? 90 00:07:43,605 --> 00:07:44,940 $87 Millionen. 91 00:07:45,023 --> 00:07:46,441 Verdammt, das ist viel Geld. 92 00:07:46,608 --> 00:07:49,319 -Ich spreche kein Ausländisch. -Janet. 93 00:07:50,028 --> 00:07:52,906 Ich habe etwas in der Hose, das Ihnen gefallen wird. 94 00:07:53,282 --> 00:07:54,783 -Igitt. -Nein, nein. 95 00:07:56,535 --> 00:07:57,870 Das hier. 96 00:07:59,079 --> 00:08:00,581 Es gehörte meiner lieben Mama. 97 00:08:00,664 --> 00:08:02,040 -Darf ich? -Ja. 98 00:08:02,416 --> 00:08:05,794 Leider muss ich es verkaufen. Die Erinnerung ist zu schmerzhaft. 99 00:08:06,170 --> 00:08:07,880 -Ist es wertvoll? -Sehr wertvoll. 100 00:08:08,255 --> 00:08:11,425 -$500.000. -Ich mag es, weil es glänzt. 101 00:08:11,800 --> 00:08:13,468 Sie haben Glück. Es steht zum Verkauf. 102 00:08:13,552 --> 00:08:15,220 Das ist verrückt. Ich könn... 103 00:08:16,054 --> 00:08:17,681 Reicht das aus? 104 00:08:18,056 --> 00:08:20,434 -Wie viel ist das wert? -Das ist ein Untersetzer. 105 00:08:20,809 --> 00:08:24,479 Und leider reicht das nicht. Aber Sie könnten den Rest 106 00:08:25,564 --> 00:08:27,065 anders bezahlen. 107 00:08:27,941 --> 00:08:30,903 Ich habe für 21:00 Uhr einen Tisch bestellt. 108 00:08:30,986 --> 00:08:31,987 Ich auch. 109 00:08:32,362 --> 00:08:34,990 Ich muss an meinen guten Ruf denken. 110 00:08:35,365 --> 00:08:36,491 Ich auch. 111 00:08:37,034 --> 00:08:39,786 -Ich habe einen Freund. -Ich auch. 112 00:08:40,287 --> 00:08:43,999 Keine Bewegung! Inspector Desjardins, hiesige Polizei. Stehen Sie auf. 113 00:08:44,374 --> 00:08:47,085 Gut. Wer schickt Sie? Meine Frau? Sind Sie bestechlich? 114 00:08:47,461 --> 00:08:48,504 Nicht Sie. Sie. 115 00:08:48,879 --> 00:08:50,797 -Sie ist verhaftet. -Was? 116 00:08:51,173 --> 00:08:54,635 Sie hat die Chips diesem armen alten Mann gestohlen. 117 00:08:55,511 --> 00:08:57,971 Sie ist eine bekannte Betrügerin. 118 00:08:58,347 --> 00:09:01,517 -Sie ist bloß eine dumme Amerikanerin. -Nein, es stimmt. 119 00:09:01,892 --> 00:09:02,893 Sie hat ihm 120 00:09:02,976 --> 00:09:07,063 eine Privatvorführung ihrer College-Gymnastik-Nummer versprochen. 121 00:09:07,438 --> 00:09:08,524 Da. 122 00:09:11,735 --> 00:09:14,363 Und jetzt geben Sie das Armband zurück. 123 00:09:31,463 --> 00:09:33,632 Die Fälschung erkennt nur ein Experte. 124 00:09:33,715 --> 00:09:35,008 Oder seine Frau. 125 00:09:35,384 --> 00:09:37,261 Danke, Albert. 126 00:09:38,136 --> 00:09:39,388 Für alles. 127 00:09:39,763 --> 00:09:42,099 Toll recherchiert, Brigitte. Perfektes Opfer. 128 00:09:42,182 --> 00:09:43,267 Wie du immer sagst: 129 00:09:43,642 --> 00:09:46,061 "Ein ehrlicher Mann lässt sich nicht betrügen." 130 00:09:46,436 --> 00:09:49,648 Ich habe einen Käufer in Zürich. Wir sehen uns in ein paar Tagen. 131 00:10:10,919 --> 00:10:12,796 Sorry. Bin schon durch. 132 00:10:15,924 --> 00:10:18,635 -Ich nehme das Filet Mignon. -Sehr wohl, Sir. 133 00:10:23,307 --> 00:10:24,933 Ist hier besetzt? 134 00:10:26,059 --> 00:10:29,980 Hab ich Kohldampf. Ich könnte einen dreifachen Cheeseburger killen. 135 00:10:30,355 --> 00:10:31,565 Oder... 136 00:10:36,904 --> 00:10:38,572 Ein Glas Wasser, bitte. 137 00:10:39,489 --> 00:10:41,491 -Ist das alles, Madame? -Ja. 138 00:10:41,867 --> 00:10:44,620 Ich bediene mich an den Zuckertüten. 139 00:10:45,621 --> 00:10:48,123 -Die sind doch kostenlos? -Ja. 140 00:10:58,842 --> 00:11:00,177 Das macht mich schon satt. 141 00:11:00,260 --> 00:11:03,388 Ich muss sparen, weil ich meine Schwester suche. 142 00:11:03,764 --> 00:11:05,390 Das ist sie. 143 00:11:05,766 --> 00:11:08,560 -Das ist Ihre Schwester? -Halbschwester. Aber wie echt. 144 00:11:08,936 --> 00:11:10,812 -Was ist mit ihr? -Sie wurde entführt. 145 00:11:11,188 --> 00:11:12,356 Entführt? 146 00:11:12,773 --> 00:11:15,150 Von Männern, die weiße Jungfrauen 147 00:11:15,526 --> 00:11:19,321 an böse bärtige Fantastilliardäre verkaufen. Ironischerweise 148 00:11:19,696 --> 00:11:22,115 war ihre Freundin die Schlampe. Tiffany. 149 00:11:22,491 --> 00:11:23,534 Tiffany ist die Schlampe? 150 00:11:23,617 --> 00:11:26,328 Die Typen, die ich verprügelt hab, sagten: 151 00:11:26,703 --> 00:11:30,082 "Erstklassiges australisches Fleisch morgen in Auktion." 152 00:11:30,457 --> 00:11:32,251 Das passt genau auf meine Schwester. 153 00:11:32,334 --> 00:11:33,627 -Finden Sie nicht? -Ja. 154 00:11:34,002 --> 00:11:35,838 Also kaufe ich sie zurück. 155 00:11:36,213 --> 00:11:38,465 Ihre Geschichte rührt mich sehr. 156 00:11:38,841 --> 00:11:40,592 -Bestellen Sie, was Sie möchten. -Nein. 157 00:11:40,676 --> 00:11:41,677 -Bitte. -Nein. 158 00:11:41,760 --> 00:11:43,303 -Bitte. -Nein, ich kann nicht. 159 00:11:43,387 --> 00:11:45,472 Bitte. Ich bestehe darauf. 160 00:11:46,974 --> 00:11:50,269 Ich nehme ein Club-Sandwich und eine Portion Fritten. 161 00:11:50,644 --> 00:11:55,232 Zwiebelringe, einen Krabbencocktail. Ist der gut? Wie frisch ist der? 162 00:11:55,649 --> 00:11:58,235 Was ist die Tagessuppe? Ist die kalt? 163 00:11:58,610 --> 00:12:02,030 Das ist ekelhaft. Wozu kalte Suppe? Einen Caesar Salad 164 00:12:02,406 --> 00:12:05,242 -und zwei Stück Kuchen. Für Sie auch? -Nein. 165 00:12:05,617 --> 00:12:08,370 Drei Stück Kuchen und eine Cola light. Danke. 166 00:12:12,207 --> 00:12:14,918 -Wäre das annehmbar, Miss? -Ja, das wird gehen. 167 00:12:15,294 --> 00:12:17,337 Verzeihen Sie das flackernde Licht 168 00:12:17,713 --> 00:12:20,507 -in der zweiten Klasse. -Epilepsie ist bitter. 169 00:12:22,551 --> 00:12:23,927 Danke. 170 00:12:29,683 --> 00:12:30,893 Hallo. 171 00:12:35,147 --> 00:12:37,274 Verzeihen Sie, aber ich habe 172 00:12:37,691 --> 00:12:40,611 Ihre Unterhaltung im Speisewagen gehört. Mein Beileid. 173 00:12:40,861 --> 00:12:42,779 Wegen der misslichen Lage Ihrer Schwester. 174 00:12:42,863 --> 00:12:44,489 Ach, kein Ding. 175 00:12:51,622 --> 00:12:55,167 Darf ich fragen, wie lange sie schon festgehalten wird? 176 00:12:55,709 --> 00:12:58,086 -Hören Sie... -Josephine Chesterfield. 177 00:12:58,462 --> 00:13:00,255 -Penny Rust. -Sehr erfreut. 178 00:13:00,631 --> 00:13:02,049 Hey, was geht? 179 00:13:02,424 --> 00:13:05,969 Hören Sie, das wird eine lange Fahrt. Und Sie sind offensichtlich 180 00:13:06,345 --> 00:13:08,514 sehr anstrengend. Also sag ich's einfach. 181 00:13:08,889 --> 00:13:12,434 -Ich hab gar keine Schwester. -Sie haben den Mann angelogen? 182 00:13:12,809 --> 00:13:16,438 Ich will's nicht zu laut sagen. Ich bin eine Trickbetrügerin. 183 00:13:17,564 --> 00:13:19,107 Ich betrüge. 184 00:13:19,525 --> 00:13:21,610 Aber er hat Ihnen ein Essen spendiert. 185 00:13:21,985 --> 00:13:24,279 Nachdem ich ihm das Foto einer heißen Frau zeigte. 186 00:13:24,655 --> 00:13:26,281 Frauen haben Gefühle. 187 00:13:26,657 --> 00:13:30,452 So wie Sie vorhin Mitgefühl hatten. Oder Mitleid oder... 188 00:13:31,286 --> 00:13:32,871 Keine Ahnung, das andere. 189 00:13:33,247 --> 00:13:36,458 Männer nutzen diese Eigenschaft aus. 190 00:13:36,834 --> 00:13:38,710 Was ich also mache: 191 00:13:39,086 --> 00:13:41,797 Ich drehe das Ganze um Stelle es auf den Kopf 192 00:13:42,172 --> 00:13:44,007 Und nutze die Männer aus. 193 00:13:44,383 --> 00:13:47,761 Gibt es viele Frauen in Ihrer Branche? "Waffenschwestern" 194 00:13:48,136 --> 00:13:51,348 -sozusagen? -Na ja, nicht auf meinem Niveau. 195 00:13:51,723 --> 00:13:55,018 -Ja, Sie sind eine Klasse für sich. -Außer Medusa natürlich. 196 00:13:55,102 --> 00:13:56,103 Aha? 197 00:13:56,186 --> 00:13:57,729 Sie ist die weltbeste Trickbetrügerin. 198 00:13:58,105 --> 00:14:01,650 Es heißt, sie konnte Kapital mit einem einzigen Blick einfrieren. 199 00:14:01,942 --> 00:14:02,943 Tja. 200 00:14:03,527 --> 00:14:07,739 Sie haben definitiv meinen Horizont erweitert. Wohin zieht es Sie jetzt? 201 00:14:08,115 --> 00:14:10,033 In eine Stadt am Mittelmeer. 202 00:14:10,409 --> 00:14:14,371 Beaumont-sur-Mer. Angeblich wimmelt es da von reichen Typen. 203 00:14:14,746 --> 00:14:18,584 Da sind Sie wohl falsch informiert. Ich lebe in Beaumont-sur-Mer. 204 00:14:18,959 --> 00:14:20,711 Es ist eine lesbische Gemeinschaft. 205 00:14:20,794 --> 00:14:21,795 Echt? 206 00:14:21,879 --> 00:14:24,339 Oh ja. Fahren Sie lieber weiter nach Portofino. 207 00:14:24,715 --> 00:14:26,842 Ob ich eine Frau betrügen könnte? 208 00:14:27,217 --> 00:14:30,053 Ich weiß nicht, wie... Ja, ich könnte es versuchen. 209 00:14:30,429 --> 00:14:33,473 Es ist doch Ihre Philosophie, Männer auszunutzen. 210 00:14:33,849 --> 00:14:35,475 Penny? Penny. 211 00:14:35,851 --> 00:14:37,644 Sorry, haben Sie... Tut mir leid. 212 00:14:37,769 --> 00:14:40,564 Ich spiele ein Spiel auf dem Handy. 213 00:14:41,398 --> 00:14:42,566 Ja, natürlich. 214 00:14:42,649 --> 00:14:45,235 Ich rufe meine Mutter an und sage ihr, wann ich ankomme. 215 00:14:45,903 --> 00:14:46,987 Bitte. 216 00:14:57,164 --> 00:14:59,249 -Haben Sie ein Auto hier? -Ja. 217 00:14:59,625 --> 00:15:02,669 -Oh, toll. Kann ich wohl mitfahren? -Was? 218 00:15:03,045 --> 00:15:06,131 -Ihr verlasst die Party schon? -Leider ja. Cheerio. 219 00:15:11,303 --> 00:15:13,597 Sagten Sie, Portofino ist die nächste? 220 00:15:13,972 --> 00:15:16,308 Portofino wird so geil! 221 00:15:19,770 --> 00:15:21,021 Was? 222 00:15:21,396 --> 00:15:24,983 Keine Ahnung, was das heißt, aber die Antwort lautet Oui. 223 00:15:50,676 --> 00:15:53,679 Wie war es? Mehr konnte ich so kurzfristig nicht tun. 224 00:15:54,054 --> 00:15:58,016 -Jean und Lil Baguette waren perfekt. -Wofür brauchtest du sie? 225 00:15:58,392 --> 00:16:02,187 Ich traf eine bleiche Zigeunerin, die sich für eine Gaunerin hielt. 226 00:16:02,563 --> 00:16:06,525 -Dir war sie sicher nicht gewachsen. -Man kann nie zu vorsichtig sein. 227 00:16:06,942 --> 00:16:11,238 Ein Wilderer, der auf Hasen schießt, kann das große Wild verjagen. Apropos. 228 00:16:11,613 --> 00:16:14,992 Als Nächstes haben wir Gregor Gregorsky. 229 00:16:15,367 --> 00:16:18,662 Machte sein Vermögen mit Büromaterial. Vier Ehen. 230 00:16:19,121 --> 00:16:20,497 Ein Romantiker. 231 00:16:20,873 --> 00:16:23,542 Und ankommen müsste er genau... 232 00:16:24,084 --> 00:16:25,085 ...jetzt. 233 00:16:32,467 --> 00:16:33,635 Wer ist das? 234 00:16:34,011 --> 00:16:37,306 Sie müssen Ihre schöne Schwester vor der Schändung retten! 235 00:16:37,681 --> 00:16:41,351 Ich weiß. Geschändet wäre sie nichts Besonderes mehr, oder? 236 00:16:41,727 --> 00:16:43,187 Brigitte. 237 00:16:43,562 --> 00:16:44,897 Unverzüglich. 238 00:16:45,272 --> 00:16:46,440 Gregor! 239 00:16:46,857 --> 00:16:50,485 Sie haben ja keine Ahnung, was dieses Geld bewirken wird. 240 00:16:50,861 --> 00:16:52,738 Los geht's, Marcel! 241 00:16:54,031 --> 00:16:55,866 Ich fliege! 242 00:16:57,117 --> 00:16:59,077 Oh, Scheiße! 243 00:17:23,477 --> 00:17:25,938 Ok. Los geht's, Jungs. Noch einmal! 244 00:17:40,536 --> 00:17:42,954 -Wollen Sie sie anzeigen? -Ja. 245 00:17:43,329 --> 00:17:46,208 Ihre Schwester ist sicher nicht mal Jungfrau. 246 00:17:55,217 --> 00:17:57,052 Er hat mir das Geld geschenkt! 247 00:17:57,135 --> 00:18:00,013 Welches Gesetz habe ich denn gebrochen? 248 00:18:07,563 --> 00:18:09,314 Eine Wehe. 249 00:18:10,357 --> 00:18:12,609 Der Stress ist schlecht für das Baby. 250 00:18:12,985 --> 00:18:14,778 Oh, mein kleines Baby. 251 00:18:16,697 --> 00:18:19,616 Wir sind hier eine eingeschworene Gemeinschaft. 252 00:18:19,992 --> 00:18:22,911 -Solche wie Sie wollen wir hier nicht. -Aber... 253 00:18:24,121 --> 00:18:27,291 Ach so. Ja, ich hörte schon von eurer kleinen 254 00:18:27,666 --> 00:18:29,084 "Gemeinschaft". 255 00:18:30,085 --> 00:18:33,005 Und aus genau dem Grund bin ich hier. 256 00:18:34,923 --> 00:18:37,885 Ich will ein bisschen experimentieren. 257 00:18:38,468 --> 00:18:40,429 Sie wissen schon. 258 00:18:47,436 --> 00:18:49,104 Oh nein, das Falsche. 259 00:18:50,147 --> 00:18:51,190 Inspector, 260 00:18:52,232 --> 00:18:54,401 können wir uns nicht einigen? 261 00:18:56,403 --> 00:18:58,363 Unter uns Mädels? 262 00:19:02,284 --> 00:19:04,703 Ich gehe nicht mit Schwangeren aus. 263 00:19:09,708 --> 00:19:11,502 Moment! Ich kenne hier jemand. 264 00:19:11,585 --> 00:19:13,253 Sie kennen jemand in Beaumont-sur-Mer? 265 00:19:13,629 --> 00:19:16,507 Ja. Ich wette, Sie kennen sie auch. Sie ist sehr reich, 266 00:19:16,882 --> 00:19:20,719 sehr wichtig und sieht aus wie eine tote Bibliothekarin. Nur langweiliger. 267 00:19:21,094 --> 00:19:24,139 -Sie würde Sie dafür drankriegen! -Verstehe. 268 00:19:24,515 --> 00:19:27,100 -Wie heißt sie denn? -Ihr Name? 269 00:19:29,394 --> 00:19:31,730 Sie heißt Jo...anna. 270 00:19:32,105 --> 00:19:34,942 Regina. Jo... Regina. 271 00:19:35,359 --> 00:19:37,152 Charleston... 272 00:19:37,528 --> 00:19:40,280 Sie heißt Charlotte 273 00:19:40,656 --> 00:19:43,033 Pemberton. Sie heißt Pem... 274 00:19:43,408 --> 00:19:45,661 Sie heißt Pamela Pernilla. 275 00:19:46,370 --> 00:19:48,121 Pendy Simmons. 276 00:19:48,497 --> 00:19:49,915 Nein, halt. Sie heißt 277 00:19:50,290 --> 00:19:51,792 Janet Maxfield. 278 00:19:52,668 --> 00:19:54,795 -Charlotte Josephson. -Josephine Chesterfield? 279 00:19:55,170 --> 00:19:58,048 Ja! Das ist sie. Wir sollten sie anrufen. 280 00:19:58,423 --> 00:20:00,551 Holen Sie sie ans Rohr. 281 00:20:00,926 --> 00:20:03,262 Sie soll mich hier rausholen. Bitte! 282 00:20:08,183 --> 00:20:11,812 Penny. Sie werden keiner schweren Verbrechen beschuldigt. 283 00:20:12,187 --> 00:20:16,316 Aber Inspector Desjardins will Sie zu Ihrer Sicherheit hierbehalten. 284 00:20:17,234 --> 00:20:19,528 -Warum? -Der Mann, den Sie betrogen haben, 285 00:20:19,903 --> 00:20:22,531 -ist ein bekannter russischer Mafioso. -Scheiße. 286 00:20:22,906 --> 00:20:25,659 Nach der Entlassung würden Sie getötet. Oder Schlimmeres. 287 00:20:26,034 --> 00:20:28,829 -Es muss doch einen Ausweg geben! -Einen Moment. 288 00:20:31,290 --> 00:20:33,083 Wo gehen wir abendessen? 289 00:20:33,166 --> 00:20:35,794 Ich hätte Lust auf einen Caesar Salad. 290 00:20:35,919 --> 00:20:38,630 Einen Caesar Salad. 291 00:20:42,009 --> 00:20:45,804 Haben Sie etwas, das Sie schnell flüssig machen können? 292 00:20:46,805 --> 00:20:51,226 Ich glaub, ich hab eine Reisepackung Gleitgel dabei. Mit Pfirsicharoma. 293 00:20:51,602 --> 00:20:54,646 Bargeld. Über wie viel Bargeld können Sie verfügen? 294 00:20:54,730 --> 00:20:56,773 Etwa zehn oder acht... 295 00:20:57,191 --> 00:20:59,026 Acht. Ja, $8000. 296 00:20:59,401 --> 00:21:02,613 Damit bekommen wir Sie aus dem Land. Aber Sie müssen versprechen, 297 00:21:02,988 --> 00:21:04,615 unter keinen Umständen 298 00:21:04,865 --> 00:21:08,035 wieder nach Beaumont-sur-Mer zu kommen. Nie wieder. 299 00:21:08,410 --> 00:21:10,329 -Versprochen. -Halten Sie durch. 300 00:21:10,704 --> 00:21:12,748 Der Albtraum ist fast vorbei. 301 00:21:15,876 --> 00:21:16,877 Hören Sie, 302 00:21:17,127 --> 00:21:19,630 ich hab am Anfang die Bitch gespielt 303 00:21:20,005 --> 00:21:21,924 und über Sie gelästert 304 00:21:22,299 --> 00:21:23,800 und das gepostet. 305 00:21:23,884 --> 00:21:25,886 Zug Schlampe 306 00:21:26,720 --> 00:21:29,640 Aber Sie haben mich aus dem Knast geholt, also... 307 00:21:30,015 --> 00:21:31,517 Sie haben Klasse. 308 00:21:33,977 --> 00:21:37,231 Benehmen Sie sich unauffällig. Ich weiß, das fällt Ihnen schwer, 309 00:21:37,606 --> 00:21:41,068 aber Gregors Schergen sollten Sie lieber nicht bemerken. 310 00:21:49,076 --> 00:21:51,620 Tja. Keine Ahnung, was das heißt. 311 00:21:56,542 --> 00:21:58,919 Yo. Zwischen euch fall ich nicht auf. 312 00:22:12,140 --> 00:22:14,560 WIR TREFFEN UNS IM WASCHRAUM 313 00:22:34,621 --> 00:22:39,001 Mann! Du kannst eine Dame doch nicht so hinterrücks erschrecken! 314 00:22:42,671 --> 00:22:44,923 Nicht so ganz mein Typ. Aber... 315 00:22:47,009 --> 00:22:48,635 Der Pilot hat zu tun. 316 00:22:55,642 --> 00:22:58,145 Machen wir schnell. Das Essen wird gleich serviert. 317 00:22:59,396 --> 00:23:00,564 -Was? -Wo ist es? 318 00:23:02,608 --> 00:23:05,194 Nazi-Gollum, sprich deutlicher. 319 00:23:05,569 --> 00:23:06,612 -Wo ist es? -Was? 320 00:23:06,987 --> 00:23:09,865 Ich habe Sie mit ihr sprechen sehen, am Flughafen. 321 00:23:10,240 --> 00:23:11,241 Josephine? 322 00:23:11,575 --> 00:23:13,994 Ist das ihr echter Name? Sind Sie ihre Partnerin? 323 00:23:14,369 --> 00:23:16,872 Nein. Aber die Polizistin, glaub ich. 324 00:23:17,247 --> 00:23:19,833 Oder sie sind nur befreundet. Schwer zu sagen. 325 00:23:20,209 --> 00:23:21,752 Die Polizistin gehört also dazu? 326 00:23:21,835 --> 00:23:24,296 -Wozu? -Zu dem Schwindel! 327 00:23:25,547 --> 00:23:27,799 Sie hat das Armband meiner Frau geklaut. 328 00:23:27,883 --> 00:23:29,927 Es ist eine halbe Million Dollar wert. 329 00:23:31,512 --> 00:23:34,806 -Scheiß die Wand an. -Jetzt will meine Frau die Scheidung. 330 00:23:35,182 --> 00:23:38,727 -Arbeiten Sie mit ihr zusammen? -Nein. Nein, nein, nein. 331 00:23:41,021 --> 00:23:44,441 Nein. Ich arbeite nämlich für ASSIS. 332 00:23:44,858 --> 00:23:46,485 -Was? -ASSIS. 333 00:23:46,860 --> 00:23:48,445 Nie gehört? Das sind 334 00:23:48,820 --> 00:23:52,824 Australiens Security Services für 335 00:23:53,200 --> 00:23:56,078 Intelligente Spionage. 336 00:23:56,453 --> 00:23:58,789 -Meinen Sie nicht ASIO? -Nein. 337 00:23:59,164 --> 00:24:01,375 Nein, das sind Wichser. ASSIS. 338 00:24:01,750 --> 00:24:04,461 Die sind ganz groß. Und ich bin eine der Größten. 339 00:24:04,837 --> 00:24:06,547 Ich will sie überführen. 340 00:24:06,922 --> 00:24:09,299 Ok, gut. Gut. Wie kann ich helfen? 341 00:24:09,758 --> 00:24:10,968 Nun, Sir, 342 00:24:11,343 --> 00:24:13,679 zunächst sollten wir Sex haben. 343 00:24:14,054 --> 00:24:15,472 Zur Tarnung. 344 00:24:23,188 --> 00:24:25,065 Was war das? 345 00:24:25,482 --> 00:24:28,193 -Ich habe meine Ansprüche. -Ich auch. 346 00:24:28,569 --> 00:24:31,238 -Ich muss ein Nickerchen machen. -Ich auch. 347 00:24:33,448 --> 00:24:35,909 Ich habe viele Geschlechtskrankheiten. 348 00:24:37,995 --> 00:24:39,580 Ich auch. 349 00:24:56,305 --> 00:24:59,391 Meine Damen und Herren, bitte schnallen Sie sich an. 350 00:24:59,766 --> 00:25:02,686 Es gibt unerwartete Turbulenzen. 351 00:25:36,970 --> 00:25:39,765 Meine Oberschenkel brennen. Au! 352 00:25:40,140 --> 00:25:42,226 Verflucht noch mal. Nein. Ok. 353 00:25:46,271 --> 00:25:48,774 Oh ja. Ich muss kotzen. 354 00:25:49,816 --> 00:25:52,653 Nein. Ich kann's unterdrücken. 355 00:25:53,028 --> 00:25:55,072 -Penny. -Hallo, Janet. 356 00:25:55,572 --> 00:25:57,449 Oder sollte ich sagen... 357 00:25:57,824 --> 00:25:59,117 ...Medusa? 358 00:26:00,410 --> 00:26:02,871 -Ich bin nicht Medusa. -Ach nein? 359 00:26:03,330 --> 00:26:05,499 Ins Gästezimmer, Butler-Typ! 360 00:26:11,171 --> 00:26:15,843 Ok, ich brauche eine Zahnbürste, Leggings, einen Tanga, 361 00:26:15,926 --> 00:26:17,886 -einen Tanga zum Ausgehen. -Gibt es ein Problem? 362 00:26:18,428 --> 00:26:22,015 Aha! Captain Hosenanzug hängt auch mit drin, 363 00:26:22,391 --> 00:26:24,977 im Döner gefüllt mit Lügen. 364 00:26:25,602 --> 00:26:27,646 Alles in Ordnung, Brigitte. Du und Albert könnt gehen. 365 00:26:27,813 --> 00:26:28,856 Klar... 366 00:26:29,106 --> 00:26:31,984 Ciao, Mädels! Ich nehme den Lunch am Pool! 367 00:26:32,401 --> 00:26:35,195 Nur zur Info: Ich hab eine Salat-Intoleranz! 368 00:26:35,863 --> 00:26:38,282 -Was willst du, Penny? -Ich will das hier! 369 00:26:38,657 --> 00:26:40,450 Sieh dich doch um! 370 00:26:40,534 --> 00:26:43,370 Erst seit ich dich kenne, weiß ich, wie klein ich war. 371 00:26:43,912 --> 00:26:48,542 Bring mir deine Zuckerbaby-Tricks bei. Mach aus mir etwas Großes 372 00:26:48,917 --> 00:26:50,419 und Reicheres. 373 00:26:50,794 --> 00:26:51,920 Warum sollte ich? 374 00:26:52,004 --> 00:26:54,548 Ich könnte die Partnerin sein, die dir nie gefehlt hat. 375 00:26:54,923 --> 00:26:56,633 Nein, danke. Ich arbeite allein. 376 00:26:56,717 --> 00:26:58,886 Und was ist mit Männerkleidung-Barbie 377 00:26:59,261 --> 00:27:01,597 -und Altes-Weib-Ken? -Sie sind Angestellte. 378 00:27:03,390 --> 00:27:04,766 Schon kapiert. 379 00:27:07,019 --> 00:27:09,730 Was du nicht kapierst: Eine wie ich 380 00:27:10,105 --> 00:27:12,774 könnte es dir hier echt ungemütlich machen. 381 00:27:13,192 --> 00:27:14,651 Wie ganz übler Herpes. 382 00:27:14,735 --> 00:27:17,154 Mit den richtigen Vitaminen gehst du weg. 383 00:27:17,237 --> 00:27:19,781 Du weißt schon, dass Herpes nie weggeht, oder? 384 00:27:20,657 --> 00:27:22,159 Ach nein? 385 00:27:23,660 --> 00:27:24,912 Nein. 386 00:27:27,456 --> 00:27:29,666 Du hast hier Wurzeln geschlagen. 387 00:27:30,042 --> 00:27:33,086 Es wäre eine Schande, wenn das alles an Interpol fiele. 388 00:27:34,213 --> 00:27:35,589 Ein Anruf genügt. 389 00:27:43,972 --> 00:27:46,099 -Hallo, Interpol. -Sag mal, Penny... 390 00:27:48,268 --> 00:27:51,271 ...warum sind Frauen bessere Betrüger als Männer? 391 00:27:52,606 --> 00:27:54,858 Weil wir ständig vortäuschen. 392 00:27:55,275 --> 00:27:57,861 Es ist doch überall das Gleiche: 393 00:27:58,779 --> 00:28:02,407 Kein Mann wird jemals glauben, dass eine Frau klüger ist als er. 394 00:28:03,408 --> 00:28:07,287 Man wird uns immer unterschätzen. Und das nutzen wir aus. 395 00:28:08,121 --> 00:28:10,832 -Du wirst es mir also beibringen? -Ich bin schon dabei. 396 00:28:11,208 --> 00:28:12,209 Ja! 397 00:28:12,584 --> 00:28:14,044 Halt, was war das Letzte? 398 00:28:14,127 --> 00:28:16,672 Ich hab nichts gehört, du hast zum Meer gesprochen. 399 00:28:18,715 --> 00:28:20,175 Was wollen Männer? 400 00:28:20,551 --> 00:28:22,010 -Titten. -Nein. 401 00:28:22,386 --> 00:28:23,804 Von hinten. 402 00:28:24,721 --> 00:28:28,225 Von vorne. Pegging. Dreier. Was denn? Was ist die Antwort? 403 00:28:28,600 --> 00:28:30,310 Sie wollen Helden sein. 404 00:28:30,686 --> 00:28:34,982 Einer verletzlichen Frau kann kein Mann widerstehen. Pass auf. 405 00:28:41,697 --> 00:28:44,241 Wow, du kannst auf Kommando weinen. 406 00:28:44,616 --> 00:28:46,910 Und eine Träne auf dem Lid balancieren. 407 00:28:47,452 --> 00:28:50,956 Kannst du die Träne die Wange runterlaufen lassen? 408 00:28:53,750 --> 00:28:55,836 Kriegst du sie auch wieder hoch? 409 00:28:57,796 --> 00:28:59,715 -Jetzt versuch du es. -Ok. 410 00:29:09,641 --> 00:29:10,684 Hast du Verstopfung? 411 00:29:10,767 --> 00:29:12,811 Wozu das Theater? Du bist heiß, das reicht. 412 00:29:13,437 --> 00:29:15,814 Nein. "Heiß" macht noch keine Karriere. 413 00:29:15,898 --> 00:29:18,025 Damit bekommt man Geschenke, 414 00:29:18,442 --> 00:29:20,444 aber man muss sie bezahlen. 415 00:29:20,819 --> 00:29:22,446 Mit Sex, Penny. 416 00:29:23,030 --> 00:29:24,865 Lektion zwei: Recherche. 417 00:29:25,240 --> 00:29:28,911 Der "Vorstadt-Ritter". Bei ihm wirkt die Rettungsmasche, 418 00:29:29,286 --> 00:29:32,039 wie inszeniertes Ertrinken und Wiederbelebung. 419 00:29:32,414 --> 00:29:35,375 Dann haben wir den "Wichtigtuer im Urlaub". 420 00:29:35,751 --> 00:29:37,002 Er will nur etwas zu erzählen haben. 421 00:29:37,085 --> 00:29:40,422 Aber Vorsicht: Er liebt soziale Medien. 422 00:29:42,132 --> 00:29:43,550 Was zum Henker? 423 00:29:45,552 --> 00:29:46,553 Kopfschmerzen! 424 00:29:47,429 --> 00:29:50,182 Wir müssen dich auf jede Situation vorbereiten. 425 00:31:10,262 --> 00:31:11,597 Eins, zwei... 426 00:31:11,972 --> 00:31:12,973 Überraschung! 427 00:31:14,808 --> 00:31:16,768 Hallo. Sehr erfreut. 428 00:31:17,144 --> 00:31:19,730 Ja. Ist die Party nicht bezaubernd? 429 00:31:20,105 --> 00:31:21,148 Ich weiß. 430 00:31:21,523 --> 00:31:23,317 Ich besitze sieben Häuser. 431 00:31:33,202 --> 00:31:35,454 -Sie ist so weit. -Ich bin so weit? 432 00:31:35,829 --> 00:31:36,872 Ja! 433 00:31:47,716 --> 00:31:49,092 Es gefällt mir nicht. 434 00:31:49,176 --> 00:31:51,637 Sie steht für alles, was du verachtest. 435 00:31:53,096 --> 00:31:55,891 Der Wasserspiegel am Steinbruch 436 00:31:55,974 --> 00:31:57,768 ist um diese Jahreszeit höher als sonst. 437 00:31:58,143 --> 00:32:01,772 Sie fänden die Leiche erst im Frühling. Ein Wort genügt. 438 00:32:02,147 --> 00:32:04,733 Oder auch keins. Dann bist du unschuldig, 439 00:32:05,025 --> 00:32:07,110 und ich mache es trotzdem. 440 00:32:07,486 --> 00:32:12,157 Unsinn. Wir nehmen sie stilvoll auf, um sie stilvoll wieder loszuwerden. 441 00:32:12,533 --> 00:32:14,618 War das das Wort? "Stilvoll"? 442 00:32:14,993 --> 00:32:17,246 Es wird zu unseren Gunsten ausgehen. 443 00:32:17,621 --> 00:32:21,041 Mit Penny können wir endlich Herr der Ringe ausprobieren. 444 00:32:22,084 --> 00:32:24,837 Du glaubst, sie ist bereit für etwas so Ausgefeiltes? 445 00:32:24,920 --> 00:32:27,005 Wer ist der Erste? 446 00:32:28,757 --> 00:32:31,718 Oh, Howard. Ich kann dich nicht heiraten. 447 00:32:36,014 --> 00:32:38,725 Beruhig dich doch, mein Gugelhupf. 448 00:32:39,434 --> 00:32:43,522 Welches Problem scheint dir so groß, dass Howard Bacon es nicht lösen kann? 449 00:32:44,273 --> 00:32:47,860 Wie kannst du eine Frau heiraten, die so unter deinem Niveau ist? 450 00:32:48,277 --> 00:32:52,906 Was meinst du, Apfelstrudel? Du bist die 63. in der britischen Thronfolge. 451 00:32:53,282 --> 00:32:54,950 Ich weiß. 452 00:32:55,325 --> 00:32:58,829 Aber ich bin bankrott. Mir bleibt nur noch der Titel. 453 00:32:59,204 --> 00:33:00,539 Oh, Howard. 454 00:33:00,914 --> 00:33:02,916 Glaubst du, ich bin nur 455 00:33:03,292 --> 00:33:05,294 auf dein Geld aus? 456 00:33:07,462 --> 00:33:09,715 Oh, mein Erdnussplätzchen. 457 00:33:10,090 --> 00:33:12,050 Hör mal zu. Wir heiraten, 458 00:33:12,426 --> 00:33:15,554 fliegen heim nach Texas, du lernst meine Golfkumpanen kennen. 459 00:33:15,929 --> 00:33:19,766 Und wenn ich für den Senat kandidiere, stehst du mir zur Seite. 460 00:33:20,142 --> 00:33:22,060 Wunderschön und still. 461 00:33:22,436 --> 00:33:25,439 Du wirst mir doch nicht das Herz brechen, Zuckerschneckchen. 462 00:33:26,148 --> 00:33:27,524 Oh, Howard. 463 00:33:27,941 --> 00:33:31,528 Deine speisebasierten Kosenamen machen mich ganz schwach. 464 00:33:31,904 --> 00:33:33,363 Deine einzige Sorge sind 465 00:33:33,447 --> 00:33:35,616 ab jetzt deine Haare, bei der feuchten Texas-Luft. 466 00:33:35,991 --> 00:33:38,410 Mein Haar ist in jedem Klima so, Liebling. 467 00:33:38,785 --> 00:33:41,079 Und Hortense liebt feuchte Hitze. 468 00:33:41,455 --> 00:33:42,456 Hortense? 469 00:33:42,539 --> 00:33:44,958 Meine Schwester. Hab ich dir nicht von ihr erzählt? 470 00:33:45,709 --> 00:33:48,170 Ich kann sie auf keinen Fall zurücklassen. 471 00:33:49,755 --> 00:33:53,383 Heißt das, ich werde mit zwei Prinzessinnen heimkommen? 472 00:33:53,759 --> 00:33:56,637 -Möchtest du sie sehen? -Führ mich zu ihr. 473 00:33:57,012 --> 00:33:58,472 Wenn du mich für königlich hältst, 474 00:33:58,555 --> 00:34:00,933 warte nur ab, bis du meine Schwester siehst. 475 00:34:01,308 --> 00:34:04,645 Ich bin nicht im Geringsten so majestätisch wie Hortense. 476 00:34:05,646 --> 00:34:10,275 Private Strände gab es hier nicht. Aber mit einem "Giftmüll"-Schild... 477 00:34:11,735 --> 00:34:13,445 Oma war so clever. 478 00:34:14,530 --> 00:34:15,531 Da wohnt deine Schwester? 479 00:34:16,198 --> 00:34:19,284 Ja. In ihrem gemütlichen Burgverlies. 480 00:34:23,413 --> 00:34:24,540 Hier lang. 481 00:34:24,915 --> 00:34:27,626 -Ist deine Tetanusimpfung aktuell? -Was? 482 00:34:28,001 --> 00:34:32,422 Jede Königsfamilie hat natürlich ein schwarzes Schaf. Aber wir sind keine. 483 00:34:32,798 --> 00:34:35,884 Omi hat uns zu vernünftigen jungen Damen erzogen. 484 00:34:36,260 --> 00:34:38,428 Wir sind so normal, es ist schon öde. 485 00:34:38,804 --> 00:34:41,681 Denk dran: Du darfst ihr nie den Rücken zukehren. 486 00:34:42,056 --> 00:34:44,476 Wegen ihres königlichen Bluts? 487 00:34:44,851 --> 00:34:46,853 Meinetwegen. Da sind wir. 488 00:34:47,228 --> 00:34:49,273 Hortense, du hast Besuch. 489 00:34:49,648 --> 00:34:53,610 Wo versteckt sie sich wohl? Nicht so schüchtern. 490 00:34:54,152 --> 00:34:55,404 Ich weiß. 491 00:34:57,281 --> 00:34:59,699 Vielleicht zeigt sie sich für ihre Untertanen. 492 00:35:10,627 --> 00:35:13,797 Da ist sie ja. Meine einzige lebende Verwandte. 493 00:35:14,172 --> 00:35:15,841 Besuchen wir sie. 494 00:35:21,597 --> 00:35:26,101 Prinzessin Hortense des Hauses Northumberton-Saxe-Hapsburg, 495 00:35:26,476 --> 00:35:28,187 darf ich dir vorstellen: 496 00:35:28,562 --> 00:35:30,105 Howard Bacon. 497 00:35:34,818 --> 00:35:36,403 Meine... Ma'am... Lady... 498 00:35:36,778 --> 00:35:38,280 Sir Bacon, 499 00:35:38,655 --> 00:35:40,908 willkommen in Eurem Königreich. 500 00:35:41,283 --> 00:35:45,746 Ich habe Essen für Eure Männer. Und Wasser für Eure Pferde und Huren. 501 00:35:46,496 --> 00:35:49,875 Hortense! Sie weiß, dass du keine Pferde hast. 502 00:35:50,250 --> 00:35:52,544 Lucretia, schenk den Met ein! 503 00:35:56,590 --> 00:35:59,301 Du dumme Kuh, stell mich vor unserem Gast nicht bloß! 504 00:35:59,676 --> 00:36:01,637 Es gibt viel zu feiern, liebe Schwester. 505 00:36:01,720 --> 00:36:03,096 Ich habe wunderbare Neuigkeiten. 506 00:36:03,847 --> 00:36:06,517 Howard und ich werden heiraten. 507 00:36:07,351 --> 00:36:08,519 Wirklich? 508 00:36:10,812 --> 00:36:13,899 -Du und wer? -Hortense... 509 00:36:16,610 --> 00:36:19,071 Hortense, lass das Diadem nicht fallen! 510 00:36:20,906 --> 00:36:23,867 Verwende Worte, nicht die Erbstücke. 511 00:36:24,785 --> 00:36:26,203 Hoppla! 512 00:36:30,707 --> 00:36:31,708 Warum? 513 00:36:32,084 --> 00:36:34,795 Ich glaube, ich weiß, was sie hat. 514 00:36:35,170 --> 00:36:38,841 Keine Sorge, Schwesterchen, du wirst nicht zurückgelassen. 515 00:36:39,842 --> 00:36:43,220 Du, Howard und ich werden zusammenleben. 516 00:36:43,595 --> 00:36:45,931 -In Texas! -Texas. 517 00:36:46,306 --> 00:36:47,766 Hurra! 518 00:36:48,141 --> 00:36:50,894 Das muss mit einem Poledance gefeiert werden! 519 00:36:55,941 --> 00:36:58,402 Versprich mir: Falls mir etwas zustößt, 520 00:36:58,485 --> 00:37:00,612 wirst du dich um sie kümmern. 521 00:37:01,864 --> 00:37:03,991 -Ich fordere prima nocta. -Natürlich. 522 00:37:04,366 --> 00:37:07,786 Eine traditionelle Hochzeit in jeder Hinsicht. Prima nocta! 523 00:37:08,161 --> 00:37:10,372 Prima nocta, prima nocta! 524 00:37:11,748 --> 00:37:13,792 Was heißt "prima nocta"? 525 00:37:15,210 --> 00:37:20,048 Vollzieht die älteste Tochter die Ehe, darf die zweite 526 00:37:20,132 --> 00:37:23,010 zwischen Beischlaf oder einem Duell mit dem Bräutigam wählen. 527 00:37:23,093 --> 00:37:25,762 So oder so werden Höflinge deine Leistung beurteilen. 528 00:37:26,138 --> 00:37:27,973 Das stört dich doch nicht, Liebling? 529 00:37:28,056 --> 00:37:29,975 Die zweite Schwester 530 00:37:30,058 --> 00:37:32,311 Darf als Zweite ran 531 00:37:32,686 --> 00:37:35,898 Oder du stirbst 532 00:37:38,901 --> 00:37:41,028 Muffin, die Hochzeit ist abgesagt. 533 00:37:41,403 --> 00:37:43,906 -Aber Howard, der Ring. -Behalt ihn! 534 00:37:56,668 --> 00:37:58,670 Enrique, fahr fort. Du sagtest, 535 00:37:59,046 --> 00:38:02,508 obwohl du davon profitiert hast, nach Amerika einzuwandern, 536 00:38:02,883 --> 00:38:05,135 sollte man keine weiteren Guatemalteken 537 00:38:05,219 --> 00:38:06,720 nach Palm Beach lassen? 538 00:38:07,095 --> 00:38:09,806 -Ja, ich finde... -Schwester! Schwester! 539 00:38:10,474 --> 00:38:14,102 Hortense, bitte! Benehmen wir uns so in der Gegenwart von Gästen? 540 00:38:14,478 --> 00:38:15,771 Verzeihung. 541 00:38:16,480 --> 00:38:19,316 Verzeih die Störung. Darf ich zur Toilette? 542 00:38:19,733 --> 00:38:22,402 -Natürlich, mein Turteltäubchen. -Danke. 543 00:38:22,778 --> 00:38:25,948 Lieber Herr, würden Sie mir hiermit helfen? 544 00:38:28,575 --> 00:38:31,036 -Das Schloss ist eingerostet. -Hortense! 545 00:38:31,411 --> 00:38:35,123 Hatte ich dir nicht verboten, deine Tugendhöschen im Pool zu tragen? 546 00:38:35,207 --> 00:38:38,168 Albert! Sie hat es schon wieder getan. 547 00:38:39,378 --> 00:38:41,213 Nicht die Flamme! 548 00:38:52,224 --> 00:38:54,184 Lasst die Leute frei! 549 00:38:54,560 --> 00:38:57,646 -Sie meint doch wohl "Beute", oder? -Natürlich nicht. 550 00:38:58,146 --> 00:39:00,816 Aber keine Sorge. Sie kann nicht zielen. 551 00:39:02,150 --> 00:39:03,485 Leute in Sicht! 552 00:39:05,821 --> 00:39:06,989 Siehst du? 553 00:39:15,330 --> 00:39:17,249 Das war unerwartet. 554 00:39:24,423 --> 00:39:26,175 Brigitte, deine 20.000. 555 00:39:26,550 --> 00:39:28,427 Das macht dich viel attraktiver. 556 00:39:28,510 --> 00:39:32,014 -Albert, deine zehn. -Dafür würd ich Sie nicht vögeln. 557 00:39:32,806 --> 00:39:34,641 Danke euch allen. 558 00:39:36,643 --> 00:39:39,146 Was soll das heißen? Wo ist meine Kohle? 559 00:39:39,229 --> 00:39:40,439 Wo bleibt mein Anteil? 560 00:39:40,606 --> 00:39:44,610 Wo ist der große Batzen, der zu mir kommt? Mein Cash? 561 00:39:45,819 --> 00:39:49,031 Die Studentin bekommt erst nach dem Abschluss ein Gehalt. 562 00:39:49,990 --> 00:39:51,408 Wann ist das denn? 563 00:39:52,367 --> 00:39:54,661 Ich lege mich ins Zeug als Prinzessin Hortense, 564 00:39:55,037 --> 00:39:58,081 während du nur rumstolzierst und keinen Sex hast. 565 00:39:58,457 --> 00:40:00,751 Wie viel Geld hast du? Sei ehrlich. 566 00:40:02,628 --> 00:40:05,506 -$500.000. -Ach. Das ist doch schön. 567 00:40:05,881 --> 00:40:08,967 Ein wunderbarer Notgroschen. Alles in bar, nehme ich an? 568 00:40:09,343 --> 00:40:12,137 In Bitcoin. Wieso? Wie viel hast du? 569 00:40:13,013 --> 00:40:14,890 In Anlagen und Liquiditäten... 570 00:40:15,265 --> 00:40:17,643 ...28,32 Millionen. 571 00:40:18,393 --> 00:40:22,356 Ach so, wir zählen Anlagen und Liquiditäten mit. In dem Fall hab ich 572 00:40:22,731 --> 00:40:24,525 immer noch 500.000. 573 00:40:24,942 --> 00:40:29,112 Woher habe ich wohl diesen Reichtum? Aus klugen Investitionen. 574 00:40:29,488 --> 00:40:33,825 Ich habe in dich investiert. Erst bei stabiler Rendite teile ich den Gewinn. 575 00:40:34,368 --> 00:40:36,787 Ohne mich hättest du keinen Gewinn. 576 00:40:37,162 --> 00:40:39,164 Das war Teamarbeit! 577 00:40:39,540 --> 00:40:43,126 -Penny, wenn du wie ich sein willst... -Ich will nicht so sein wie du! 578 00:40:43,502 --> 00:40:44,878 Warum sollte ich? 579 00:40:45,254 --> 00:40:47,506 Ich will doch kein Loser sein, 580 00:40:47,589 --> 00:40:50,008 der aussieht wie ein bunter Beetlejuice. 581 00:40:50,384 --> 00:40:53,595 Und Julie Andrews hat angerufen. Sie will ihre Stimme zurück. 582 00:40:53,971 --> 00:40:56,098 Wir wissen, dass du aus Wisconsin bist. 583 00:40:56,181 --> 00:40:57,391 Du lebst in diesem Haus, 584 00:40:57,766 --> 00:40:59,393 isst komische Salate 585 00:40:59,768 --> 00:41:03,814 und trinkst Alkohol, der dich nicht schnell genug blau macht. Und du... 586 00:41:03,897 --> 00:41:05,691 "Oh, ich schaue besser mal 587 00:41:05,774 --> 00:41:09,403 "nach meinen wertvollen Aktien auf dem NASCAR-Index." 588 00:41:09,820 --> 00:41:14,157 Und "Moment, ich brauche noch einen Jungenkopf für meine Sammlung. 589 00:41:14,533 --> 00:41:15,993 "Oder noch eine 590 00:41:16,368 --> 00:41:21,707 "Dinosaurier-Klitoris. Oder noch eine kleine Statue eines..." Der lebt ja! 591 00:41:22,082 --> 00:41:27,045 Ja. Das ist ein Pantherchamäleon. Eines der letzten seiner Art. 592 00:41:28,130 --> 00:41:30,299 Wirklich? Genau wie du! 593 00:41:30,674 --> 00:41:34,052 Weißt du was, Jo? Scheißegal, ob du eine Legende bist. 594 00:41:34,428 --> 00:41:37,472 Wenn du mir für meine Arbeit nichts zahlst, bin ich raus! 595 00:41:37,848 --> 00:41:41,101 -Du kannst mich mal, Medusa! -Ich bin nicht Medusa. 596 00:41:45,063 --> 00:41:47,399 Und weg ist sie. 597 00:42:17,304 --> 00:42:19,181 Geht es Ihnen gut, Miss? 598 00:42:19,723 --> 00:42:21,725 Ist hier ein Arzt anwesend? 599 00:42:22,100 --> 00:42:24,019 Bitte, kann mir jemand helfen? 600 00:42:24,394 --> 00:42:27,856 Woran merkt man einen Schlaganfall? Ich spür meine Titten nicht! 601 00:42:29,691 --> 00:42:30,901 Meine Güte! 602 00:42:31,902 --> 00:42:34,154 Geht es Ihnen gut, Miss? Alles ok? 603 00:42:34,530 --> 00:42:36,949 Ihr geht es gut. Stimmt's, Schwester? 604 00:42:40,869 --> 00:42:43,914 Ja. Es geht mir tatsächlich schon viel besser. 605 00:42:44,289 --> 00:42:45,707 Super, mein Schatz. 606 00:42:46,083 --> 00:42:48,669 -Komm! -Kommen Sie. Hoch mit Ihnen. 607 00:42:49,044 --> 00:42:51,255 Ja, da saß wohl nur ein Rülpser quer. 608 00:42:51,630 --> 00:42:53,131 Genießen Sie die Sonne. 609 00:42:53,507 --> 00:42:55,300 -Wie geht's? -Ich dachte, du reist ab. 610 00:42:55,676 --> 00:42:57,886 Das wollte ich auch. Und dann 611 00:42:58,262 --> 00:43:01,139 fiel mir auf, wie großartig es hier ist. 612 00:43:02,140 --> 00:43:06,353 Beaumont-sur-Mer ist nicht groß genug für uns beide. 613 00:43:07,354 --> 00:43:08,689 Ich widerspreche. 614 00:43:09,064 --> 00:43:11,733 Das hier ist mein Zuhause. 615 00:43:12,150 --> 00:43:16,655 Und mein Arbeitsplatz. Und du bist der Elefant in meinem Porzellanladen. 616 00:43:17,030 --> 00:43:20,450 Tja, und du... tangierst mein Leben gar nicht so. 617 00:43:20,826 --> 00:43:22,369 Verpiss dich, du mondgesichtiger Kobold! 618 00:43:22,703 --> 00:43:25,622 Holla. Vorsicht. Sonst glaubt noch wer, 619 00:43:25,706 --> 00:43:28,166 dass du nicht nur eine computeranimierte Maulhure bist. 620 00:43:30,252 --> 00:43:31,712 Hey, hör auf. 621 00:43:32,087 --> 00:43:33,505 Aua! Arm! 622 00:43:34,298 --> 00:43:37,134 Lass mich los! Ich krieg sofort blaue Flecken. 623 00:43:37,509 --> 00:43:39,678 Sollen wir es mit einer Wette regeln? 624 00:43:40,053 --> 00:43:42,890 Ein Revierkampf? Wer gewinnt, bekommt die Stadt? 625 00:43:43,265 --> 00:43:45,559 Die Verliererin geht für immer. 626 00:43:45,934 --> 00:43:46,977 Was wetten wir? 627 00:43:47,060 --> 00:43:50,731 Wer einem Mann zuerst eine bestimmte Summe abknöpft, gewinnt. 628 00:43:51,106 --> 00:43:53,567 Klingt nach Spaß. Klar. Wie viel? 629 00:43:53,984 --> 00:43:56,612 Wie wär's mit deinem Kapital? 500.000? 630 00:43:56,987 --> 00:43:59,740 Entschuldige. Ist dein Blut zu dünn dafür? 631 00:44:00,115 --> 00:44:04,870 Machst du Witze? Mein Blut besteht zu 98 % aus weißer Mousse au Chocolat. 632 00:44:05,245 --> 00:44:07,915 Also... Ich komm damit klar. Ja. 633 00:44:08,081 --> 00:44:09,625 Wer ist das Opfer? 634 00:44:14,755 --> 00:44:17,591 -Wie wär's mit dem? -Der ist doch erst zwölf. 635 00:44:17,966 --> 00:44:19,718 Zu jung für dein Blut? 636 00:44:20,177 --> 00:44:21,261 Guillaume, 637 00:44:21,637 --> 00:44:24,264 ist der Junge ein Hotelgast? 638 00:44:24,640 --> 00:44:28,310 Ja. Das ist Thomas Westerburg, der Erfinder von YaBurnt. 639 00:44:28,685 --> 00:44:32,689 -Das glaub ich jetzt nicht. -Warum? Was ist YaBurnt? 640 00:44:33,065 --> 00:44:35,776 Im Ernst? Jo, bist du 100 Jahre alt? 641 00:44:36,193 --> 00:44:39,696 Das ist eine coole App, die deinen Freunden fiese Beleidigungen schickt. 642 00:44:40,072 --> 00:44:41,573 Die verschwinden dann. 643 00:44:41,865 --> 00:44:44,701 -Was hat man davon? -Was hat man von Weihnachten? 644 00:44:45,077 --> 00:44:47,871 Das heißt, er ist Technologie-Millionär. 645 00:44:48,247 --> 00:44:51,250 Bestimmt sogar Milliardär. Also, abgemacht? 646 00:44:51,917 --> 00:44:55,003 Eine Woche. Möge der bessere Betrug gewinnen. 647 00:45:17,985 --> 00:45:21,280 Hey, dürfte ich wohl beim nächsten Mal drehen? 648 00:45:23,657 --> 00:45:26,159 Alles klar. Das ist Ihr Job. 649 00:45:26,535 --> 00:45:28,161 Klappe, Thomas. 650 00:45:34,543 --> 00:45:35,961 -Monsieur? -Ja. 651 00:45:36,336 --> 00:45:38,297 Bitte machen Sie Ihr Spiel. 652 00:45:51,476 --> 00:45:53,020 Nichts geht mehr. 653 00:45:57,191 --> 00:45:59,234 -18, rot. -Wow. 654 00:46:08,076 --> 00:46:11,288 He! Ich bin blind! Weg da. Weg! 655 00:46:16,376 --> 00:46:19,880 Verzeihung, ist hier am Tisch noch ein Platz frei? 656 00:46:20,255 --> 00:46:22,424 Nein, der Tisch ist voll besetzt. 657 00:46:22,966 --> 00:46:24,801 -Ok. -Nein, Miss. 658 00:46:24,885 --> 00:46:26,803 Entschuldigen Sie. Sie können meinen Stuhl haben. 659 00:46:26,887 --> 00:46:29,598 Oh, ein Held. Aber das ist nicht nötig. 660 00:46:29,973 --> 00:46:33,936 Wenn diese Person rückt, passt vielleicht noch ein Stuhl dazwischen. 661 00:46:34,311 --> 00:46:35,854 -Klar. -Darf ich, Sir? 662 00:46:36,230 --> 00:46:38,398 Würden Sie wohl... etwas... 663 00:46:38,774 --> 00:46:40,442 Direkt hinter Ihnen. 664 00:46:40,859 --> 00:46:43,195 -Bitte sehr. -Danke. 665 00:46:43,570 --> 00:46:45,614 Was für gute Manieren Blinden gegenüber. 666 00:46:45,697 --> 00:46:47,533 Meine Oma war blind. 667 00:46:47,783 --> 00:46:50,536 Tatsächlich? Das wusste ich gar nicht. 668 00:46:50,911 --> 00:46:52,120 Recherche. 669 00:46:52,496 --> 00:46:54,706 -Bitte machen Sie Ihr Spiel. -Ach... 670 00:46:54,915 --> 00:46:57,501 -Soll ich für Sie setzen? -Würden Sie? 671 00:46:57,584 --> 00:46:59,419 -Natürlich. -Suchen Sie was aus? 672 00:46:59,795 --> 00:47:02,005 Mir scheint, ich brauche das Glück eines anderen. 673 00:47:02,089 --> 00:47:03,090 Klar. 674 00:47:03,173 --> 00:47:05,759 -Ok. -Drücken wir uns die Daumen. 675 00:47:07,970 --> 00:47:09,304 Nichts geht mehr. 676 00:47:10,597 --> 00:47:11,723 21, rot. 677 00:47:12,099 --> 00:47:14,810 -Wie sieht's aus? -Wir haben verloren. Tut mir leid. 678 00:47:15,185 --> 00:47:17,145 -Was? -Ja. Kann passieren. 679 00:47:17,521 --> 00:47:21,108 -Das war meine letzte Chance. -"Letzte Chance"? Für... 680 00:47:21,525 --> 00:47:23,068 Halt! Miss? 681 00:47:23,694 --> 00:47:26,113 -Miss, warten Sie! -Monsieur, Ihre Chips. 682 00:47:26,488 --> 00:47:28,031 Ach ja, danke. 683 00:47:32,202 --> 00:47:34,162 Danke. Tut mir leid. 684 00:47:35,622 --> 00:47:37,332 Danke. Miss! 685 00:47:39,835 --> 00:47:41,378 Miss! Miss! 686 00:47:42,296 --> 00:47:43,755 Ihr Gewinn. 687 00:47:47,676 --> 00:47:50,262 Miss! Verzeihung. 688 00:47:50,637 --> 00:47:53,557 -Sie haben Ihren Stock vergessen. -Danke fürs Bringen. 689 00:47:53,932 --> 00:47:56,393 Wie peinlich. Hab ich einen Aufruhr verursacht? 690 00:47:56,476 --> 00:47:57,561 Nein, alles gut. 691 00:47:57,936 --> 00:48:00,939 Aber Sie sagten, das sei Ihre letzte Chance. 692 00:48:01,315 --> 00:48:03,817 -Wofür? -Meiner Schwester zu helfen. 693 00:48:04,401 --> 00:48:06,653 Meiner kleinen Schwester. 694 00:48:07,196 --> 00:48:08,197 Aha. 695 00:48:08,280 --> 00:48:10,616 Das ist das Foto einer echt heißen Frau, oder? 696 00:48:11,700 --> 00:48:13,577 Ja. Ja, das stimmt. 697 00:48:14,036 --> 00:48:16,163 Hab ich Tränen in den Augen? 698 00:48:17,206 --> 00:48:19,124 Manchmal spüre ich es nicht. 699 00:48:24,963 --> 00:48:28,133 -Immerhin ein fetter Gewinn. -Noch nicht. 700 00:48:28,509 --> 00:48:31,678 Sieh nach, was der dickbusige Russell Crowe vorhat. 701 00:48:32,054 --> 00:48:34,973 -Hier, bitte. -Nein, das kann ich nicht annehmen. 702 00:48:35,349 --> 00:48:37,059 -Doch, das können Sie. -Nein! 703 00:48:37,434 --> 00:48:41,605 Sie müssen aber. Ihre Schwester braucht die Gaumenspalten-Operation. 704 00:48:42,064 --> 00:48:44,024 Ja, das ist wahr. 705 00:48:44,399 --> 00:48:46,902 Penny, was ist mit Ihnen? 706 00:48:47,319 --> 00:48:51,740 -Was meinen Sie damit? -Darf ich fragen, wie Sie... 707 00:48:52,115 --> 00:48:54,284 -Wie ich erblindet bin? -Ja. 708 00:48:56,370 --> 00:49:00,415 -Meine Krankheit ist psychosomatisch. -Eingebildete Blindheit? 709 00:49:00,791 --> 00:49:04,169 -Für mich ist das kein Witz, Thomas. -Ich weiß. Ich meine, 710 00:49:04,545 --> 00:49:07,881 das bedeutet doch, es gibt Hoffnung. Nicht? 711 00:49:07,965 --> 00:49:10,592 Das sagt man. Aber ich habe alles versucht. 712 00:49:10,968 --> 00:49:12,803 Hypnose, Drogen... 713 00:49:13,178 --> 00:49:15,389 Ich habe sogar jemand angeheuert, 714 00:49:15,472 --> 00:49:17,641 der mich auf Parkplätzen erschrecken sollte. 715 00:49:17,933 --> 00:49:19,560 Er hat immer... 716 00:49:20,769 --> 00:49:23,564 Aber das ist was anderes als ein Schluckauf. 717 00:49:23,939 --> 00:49:25,649 Es muss doch was geben. 718 00:49:26,024 --> 00:49:28,944 Na ja... Es gibt da einen Psychologen. 719 00:49:29,361 --> 00:49:33,448 In einer Klinik in Deutschland, wo sie ganz innovative Sachen machen. 720 00:49:33,824 --> 00:49:37,786 -Aber das ist extrem teuer. -Wie viel verlangt der Arzt? 721 00:49:38,745 --> 00:49:39,872 $500.000. 722 00:49:39,955 --> 00:49:41,748 -Verdammt! -Ja, genau. 723 00:49:42,124 --> 00:49:45,002 Aber Dr. Schauffhaussen ist so talentiert. 724 00:49:47,129 --> 00:49:49,673 Vergessen Sie's. Was ist Augenlicht schon wert? 725 00:49:50,090 --> 00:49:51,842 $500.000? 726 00:49:52,301 --> 00:49:53,760 Scheint so. 727 00:49:59,641 --> 00:50:01,852 Sie benutzt alle deine Tricks. 728 00:50:02,895 --> 00:50:05,689 Na schön. Dann benutzen wir eben ihre. 729 00:50:08,525 --> 00:50:10,360 Aber genug von mir. 730 00:50:11,069 --> 00:50:13,947 -Was ist deine Geschichte? -Ach, es gibt eigentlich keine. 731 00:50:14,323 --> 00:50:16,658 Ein paar französische Investoren 732 00:50:17,034 --> 00:50:19,369 ließen mich herkommen. Wegen meines neuen Projekts. 733 00:50:19,578 --> 00:50:21,038 -Aha. -Aber mir scheint, 734 00:50:21,121 --> 00:50:23,081 sie wollen nur ein zweites YaBurnt. 735 00:50:23,457 --> 00:50:25,000 -Ya was? -YaBurnt. 736 00:50:25,083 --> 00:50:26,960 Das ist eine App, die ich entwickelt habe. 737 00:50:27,336 --> 00:50:31,548 Ach so, Appetithäppchen? Fingerfood könnte ich permanent vernaschen. 738 00:50:36,470 --> 00:50:38,597 Nein, keine Appetithäppchen. 739 00:50:38,972 --> 00:50:40,891 Eine Applikation. 740 00:50:41,266 --> 00:50:42,684 -Für Handys. -Ach so. 741 00:50:43,060 --> 00:50:44,686 Aber mein neues Konzept 742 00:50:45,062 --> 00:50:48,899 halte ich für etwas, das den Menschen wirklich helfen könnte. 743 00:50:50,192 --> 00:50:52,528 Wenn sich irgendwer mal 744 00:50:52,903 --> 00:50:55,155 meine Idee anhören würde. 745 00:50:56,406 --> 00:50:58,951 Das verstehe ich. Du bist ein netter Typ. 746 00:50:59,660 --> 00:51:01,328 Das könnte ich sehen... 747 00:51:02,246 --> 00:51:04,331 ...wenn ich nur sehen könnte. 748 00:51:04,706 --> 00:51:05,999 Penny. 749 00:51:07,543 --> 00:51:10,254 Wie heißt der Arzt, von dem du gesprochen hast? 750 00:51:11,839 --> 00:51:13,048 Doktor... 751 00:51:15,259 --> 00:51:17,302 ...Schauffhaussen. 752 00:51:17,678 --> 00:51:20,681 -Wie schreibt man das? Mit SCH? -S... Sicher. 753 00:51:21,056 --> 00:51:22,224 Ok. 754 00:51:22,599 --> 00:51:25,394 -Was machst du? -Ich suche ihn im Internet. 755 00:51:27,396 --> 00:51:30,524 Man weiß nicht viel über ihn. Er lebt sehr zurückgezogen. 756 00:51:30,899 --> 00:51:32,985 -Nein, ich hab seine Website gefunden! -Wirklich? 757 00:51:33,068 --> 00:51:34,069 Super. 758 00:51:35,237 --> 00:51:36,905 Und eine E-Mail-Adresse. 759 00:51:37,865 --> 00:51:39,157 Im Ernst? 760 00:51:39,533 --> 00:51:40,617 Das kann nicht sein. 761 00:51:40,701 --> 00:51:42,369 -Doch. -Niemals! 762 00:51:42,744 --> 00:51:44,621 Ich hab was geschickt. 763 00:51:44,997 --> 00:51:47,374 -Schauen wir mal, was passiert. -Thomas, nein, du... 764 00:51:47,749 --> 00:51:49,960 -Nein. -Das war doch nicht nötig. 765 00:51:50,544 --> 00:51:53,046 -Machen wir uns keine Hoffnungen. -Ok. 766 00:51:53,422 --> 00:51:55,090 Er hat geantwortet! 767 00:51:55,465 --> 00:51:57,843 -Ja, klar. -Ach, eine Abwesenheitsnotiz. 768 00:51:59,887 --> 00:52:02,598 Ich suche ihn in den sozialen Medien. 769 00:52:02,973 --> 00:52:05,976 -Meine Güte! Das glaub ich nicht! -Was denn? 770 00:52:17,446 --> 00:52:19,531 Verzeihung, Sir. Hallo! 771 00:52:19,907 --> 00:52:21,617 Hi, ich heiße Thomas. 772 00:52:21,992 --> 00:52:25,287 Meine Freundin Penny braucht unbedingt Ihre Hilfe. 773 00:52:25,662 --> 00:52:28,081 Ich sah gerade Ihr Foto auf Instagram 774 00:52:28,457 --> 00:52:31,376 und musste zu Ihnen kommen. Das ist mehr als ein Zufall. 775 00:52:31,752 --> 00:52:34,379 Ihre Anwesenheit hier hat eine Bedeutung. 776 00:52:35,547 --> 00:52:39,968 Also, Herr Dr. Schauffhaussen, helfen Sie meiner Freundin? 777 00:52:40,928 --> 00:52:43,180 Du bist süß. 778 00:52:43,305 --> 00:52:46,058 Dein Zimmer oder meins? 779 00:52:51,230 --> 00:52:55,359 -Siri, ich muss Deutsch lernen. -Das ist kein Deutsch. 780 00:52:57,653 --> 00:52:59,196 Das ist Holländisch. 781 00:53:01,281 --> 00:53:04,993 -Hi. Wir kennen uns vom Roulette. -Falsch. Wir kennen uns nicht. 782 00:53:05,369 --> 00:53:08,205 -Sonst wüssten Sie... -Sie sind Dr. Schauffhaussen? 783 00:53:10,123 --> 00:53:11,333 Ganz genau. 784 00:53:13,085 --> 00:53:15,587 Dieser junge Mann ist nicht an Sex mit Ihnen interessiert. 785 00:53:15,671 --> 00:53:19,007 Ganz sicher? Er ist genau mein Typ. 786 00:53:19,091 --> 00:53:20,717 Vergessen Sie's. 787 00:53:23,470 --> 00:53:26,348 Warten Sie. Ich wollte Sie nicht beleidigen. 788 00:53:26,723 --> 00:53:30,602 -Ich bin nicht beleidigt. -Ich habe im Netz kein Foto gefunden. 789 00:53:30,978 --> 00:53:34,231 Keine Ahnung. Ich dachte nicht, dass Sie eine Frau wären. 790 00:53:35,774 --> 00:53:38,902 -Jetzt bin ich beleidigt. -Es tut mir leid. Sehr leid. 791 00:53:38,986 --> 00:53:42,197 Bitte, bestrafen Sie Penny nicht für meinen Sexismus. 792 00:53:42,573 --> 00:53:43,782 Penny? 793 00:53:44,616 --> 00:53:46,660 Etwa Penny aus Cootamundra in Australien? 794 00:53:46,743 --> 00:53:47,911 Ja, genau die. 795 00:53:48,287 --> 00:53:52,291 Ich erinnere mich an ihre Briefe. So ein tragischer Fall. 796 00:53:53,208 --> 00:53:55,169 -Viel Glück Ihnen beiden. -Halt! 797 00:53:55,544 --> 00:53:58,338 Was muss ich tun, damit Sie sie hier behandeln? 798 00:53:59,214 --> 00:54:00,966 -Junger Mann. -Thomas. 799 00:54:01,049 --> 00:54:02,050 Thomas. 800 00:54:02,426 --> 00:54:06,430 Es wäre unziemlich und unseriös, im Urlaub Patienten zu behandeln. 801 00:54:06,805 --> 00:54:08,599 Wenn es um Geld geht... 802 00:54:08,682 --> 00:54:09,892 Sie haben ihr doch kein Geld gegeben? 803 00:54:10,267 --> 00:54:12,269 Ein wenig. Aber nur für ihre Schwester. 804 00:54:12,352 --> 00:54:13,937 Das dürfen Sie nicht. 805 00:54:14,313 --> 00:54:17,858 Unter keinen Umständen dürfen Sie der Patientin Geld geben. 806 00:54:18,233 --> 00:54:20,861 Sonst hält sie sich wirklich für krank, 807 00:54:20,944 --> 00:54:22,779 und das macht die Therapie kaputt. 808 00:54:24,114 --> 00:54:26,700 Moment. Heißt das, Sie behandeln sie? 809 00:54:27,492 --> 00:54:29,995 -Ich werde sie zunächst untersuchen. -Ja! 810 00:54:30,370 --> 00:54:32,456 Ich bin so ein Softie. 811 00:54:32,831 --> 00:54:34,416 Wo ist sie jetzt? 812 00:54:40,339 --> 00:54:41,465 Penny? 813 00:54:44,927 --> 00:54:47,262 Ich komme! Eine Sekunde. 814 00:54:48,055 --> 00:54:50,265 Ich hab eine Überraschung für dich. 815 00:54:51,892 --> 00:54:53,644 Thomas, wo warst du? 816 00:54:54,019 --> 00:54:56,688 -Du rätst nie, wen ich gefunden habe. -Wen? 817 00:54:57,064 --> 00:54:58,857 Was glauben Sie wohl? 818 00:55:00,025 --> 00:55:03,195 Das ist Dr. Frederika Schauffhaussen. 819 00:55:05,113 --> 00:55:08,617 -Sie kann es nicht glauben. -Glauben Sie es nur, Fräulein. 820 00:55:08,992 --> 00:55:12,829 Ich bin hier, um Ihnen zu helfen, liebes Mädchen. 821 00:55:13,205 --> 00:55:15,499 Dr. Schauffhaussen hat im Hotel zu Abend gegessen. 822 00:55:16,166 --> 00:55:19,002 Ich hab ihren Instapost gesehen. Unglaublich, oder? 823 00:55:19,253 --> 00:55:21,839 -Und ob. -Ich muss die Patientin beurteilen. 824 00:55:21,922 --> 00:55:24,675 Thomas, ich benötige einen Stuhl. 825 00:55:26,969 --> 00:55:28,136 Eine Warnung. 826 00:55:28,512 --> 00:55:31,807 Ich habe unorthodoxe Methoden. 827 00:55:32,599 --> 00:55:33,600 Verstehen Sie? 828 00:55:34,434 --> 00:55:35,519 -Ja. -Danke. 829 00:55:35,894 --> 00:55:38,397 Verlassen Sie den Behandlungsraum. 830 00:55:38,772 --> 00:55:39,815 Hier? 831 00:55:45,279 --> 00:55:46,321 Setzen. 832 00:55:49,032 --> 00:55:50,617 Sie sehen gar nichts? 833 00:55:50,993 --> 00:55:53,412 Keine Formen, kein Licht, keine Farben? 834 00:55:53,787 --> 00:55:56,790 -Nein, gar nichts. Das sagte ich... -Ruhe! 835 00:55:58,208 --> 00:55:59,293 He, den brauche ich! 836 00:55:59,376 --> 00:56:03,130 Sie werden diese Geisteskrücke nicht mehr benutzen. 837 00:56:05,132 --> 00:56:07,759 Störrisch. Wie die Patientin. 838 00:56:10,137 --> 00:56:11,680 Ich kann sehen. 839 00:56:12,264 --> 00:56:14,808 Sie nicht. Aber ich kann sehen. 840 00:56:18,979 --> 00:56:21,064 Hat die Prüfung schon angefangen? 841 00:56:21,440 --> 00:56:22,900 Beeindruckend. 842 00:56:23,275 --> 00:56:24,484 Gut, Penny. 843 00:56:24,902 --> 00:56:26,486 Wie wär's damit? 844 00:56:36,496 --> 00:56:39,708 Ich blase Luft direkt in Ihre Augenhöhle. 845 00:56:42,044 --> 00:56:45,797 Meine Mundöffnung ist sehr eng. Sie sollten das gar nicht spüren. 846 00:56:55,891 --> 00:56:57,601 Ich rieche nur Lachs. 847 00:57:00,020 --> 00:57:01,688 Sehr interessant. 848 00:57:02,064 --> 00:57:06,109 Der Körper reagiert, der Verstand hingegen nicht. 849 00:57:08,445 --> 00:57:10,989 Penny. Ich gebe Ihnen einen Snack. 850 00:57:11,365 --> 00:57:15,744 -Aber Sie müssen raten, was Sie essen. -Ja, das klingt einfach. 851 00:57:21,500 --> 00:57:23,335 Ich bereite den Snack vor. 852 00:57:50,153 --> 00:57:51,488 Ok, Penny. 853 00:57:51,655 --> 00:57:56,618 Hier kommt die Eisenbahn. Ganz weit aufmachen. 854 00:58:04,168 --> 00:58:06,086 Was ist das? 855 00:58:06,461 --> 00:58:07,921 Eine Fritte. 856 00:58:09,089 --> 00:58:10,799 Krieg ich noch eine? 857 00:58:11,175 --> 00:58:12,551 Fantastisch. 858 00:58:12,926 --> 00:58:14,970 Sie sind eine sehr gute Blinde. 859 00:58:15,345 --> 00:58:19,308 Als solche kennen Sie sicher die Anzahl der Schritte bis zur Tür. 860 00:58:20,893 --> 00:58:24,271 Und die Anzahl von der Tür zum Aufzug. 861 00:58:24,354 --> 00:58:26,899 Denn so kommen die Sehbehinderten klar. 862 00:58:26,982 --> 00:58:29,193 Sonst würden Sie ständig was umrennen. 863 00:58:30,277 --> 00:58:33,155 -Ja, ich kenne alle Schritte. -Ja. 864 00:58:34,323 --> 00:58:35,949 Also dann, Penny. 865 00:58:36,617 --> 00:58:39,786 Ich habe die Tür geöffnet. Der Weg liegt frei. 866 00:58:40,162 --> 00:58:44,833 Rennen Sie mit voller Geschwindigkeit den Flur entlang und halten Sie 867 00:58:45,209 --> 00:58:47,252 vor dem Aufzug. Können Sie das? 868 00:58:47,628 --> 00:58:48,670 Ja. 869 00:58:49,046 --> 00:58:52,633 Natürlich. Für eine Blinde ist es sehr leicht, einfach 870 00:58:53,008 --> 00:58:55,135 geradeaus zu laufen, also... 871 00:58:55,719 --> 00:58:58,514 So schnell Sie können. Los! 872 00:59:00,349 --> 00:59:01,850 Sofort? 873 00:59:11,276 --> 00:59:13,111 Ich übernehme den Fall. 874 00:59:26,375 --> 00:59:28,210 Kommen Sie, Thomas. Ich führe Sie herum. 875 00:59:28,293 --> 00:59:29,545 Ok. 876 00:59:30,921 --> 00:59:32,673 -Sollen wir... -Na los! 877 00:59:33,048 --> 00:59:34,633 -Beeilung. -Aber... 878 00:59:35,008 --> 00:59:36,093 -Danke. -Was ist mit... 879 00:59:36,176 --> 00:59:37,302 Sind wir da? 880 00:59:37,386 --> 00:59:40,430 Hallo? Ich bin... Sind wir angekommen? 881 00:59:42,933 --> 00:59:44,309 Hallo? 882 00:59:47,020 --> 00:59:48,105 Na warte! 883 00:59:48,480 --> 00:59:50,816 Dr. Schauffhaussen, wegen Ihres Honorars. 884 00:59:50,899 --> 00:59:52,484 Ich muss ein wenig organisieren, 885 00:59:52,901 --> 00:59:54,653 aber Sie bekommen es bald. 886 00:59:55,028 --> 00:59:59,032 Hey, Leute! Ich glaube, jemand hat versehentlich abgeschlossen. 887 01:00:00,367 --> 01:00:01,994 Leute! 888 01:00:04,955 --> 01:00:09,334 Hoppla! Tut mir leid. Ich hoffe, das war kein unbezahlbares Kunstwerk. 889 01:00:09,710 --> 01:00:11,420 Sie könnte sich verletzen. 890 01:00:11,795 --> 01:00:15,883 Genau deshalb schreiten wir nicht ein. Negative Verstärkung ist das Rezept. 891 01:00:16,717 --> 01:00:19,386 Es ist unsere Aufgabe, Ihre und meine, 892 01:00:19,761 --> 01:00:20,762 Spaß zu haben. 893 01:00:20,846 --> 01:00:22,306 -Spaß? -Spaß. 894 01:00:22,681 --> 01:00:25,267 -Na gut. -Halten Sie mich für durchgeknallt? 895 01:00:26,310 --> 01:00:28,478 -Das bin ich nicht. -Nein. 896 01:00:29,354 --> 01:00:31,940 Wenn wir in Pennys Gegenwart Spaß haben, 897 01:00:32,316 --> 01:00:34,526 wird sie mitmachen wollen. 898 01:00:34,943 --> 01:00:37,279 Bei unserem Spaß der Sehenden. 899 01:00:37,654 --> 01:00:38,655 Ja? 900 01:00:38,947 --> 01:00:42,117 Warum riecht es hier nach Vaginalduschlösung? 901 01:00:44,244 --> 01:00:45,787 Sehr stark. 902 01:00:47,289 --> 01:00:49,541 Kein Mitleid, Thomas. Nur Spaß. 903 01:00:50,334 --> 01:00:52,252 Ich rieche auch frühe Wechseljahre. 904 01:00:52,628 --> 01:00:54,421 Jetzt das Haus. 905 01:01:04,640 --> 01:01:09,186 -Warum machen wir das noch mal? -Beim Gehen halten Sie Thomas' Arm, 906 01:01:09,561 --> 01:01:11,563 beim Radfahren meine Leine. 907 01:01:11,939 --> 01:01:13,524 Das ist unlogisch. 908 01:01:13,899 --> 01:01:15,651 Da kommt ein Hügel. 909 01:01:20,113 --> 01:01:21,782 -Vielen Dank. -Danke. 910 01:01:23,408 --> 01:01:27,204 Ich liebe diesen Cabernet. Er ist sehr geschmeidig. 911 01:01:27,746 --> 01:01:30,374 -Und man schmeckt Eiche. -Krieg ich auch was? 912 01:01:30,749 --> 01:01:33,627 Oh, natürlich. Sie können was von meinem haben. 913 01:01:37,798 --> 01:01:40,467 -Ist da ein Glas? -Sie dürfen den Wein trinken, 914 01:01:40,843 --> 01:01:43,804 wenn Sie das Glas gut genug sehen, um es zu greifen. 915 01:01:48,308 --> 01:01:51,228 Oh, Gott. Habe ich gerade etwas verschüttet? 916 01:01:52,855 --> 01:01:55,983 -Ich bin so ungeschickt. -Dr. Schauffhaussen, 917 01:01:56,358 --> 01:01:59,236 -ich helfe Ihnen. -Oh nein, das tut mir so leid. 918 01:01:59,653 --> 01:02:01,655 Hab ich Wein auf Ihr... 919 01:02:15,043 --> 01:02:16,086 Kellner! 920 01:02:28,098 --> 01:02:30,601 Sind Sie sicher, dass das Penny hilft? 921 01:02:30,976 --> 01:02:33,562 Glauben Sie mir, es ist zu ihrem Besten. 922 01:02:33,645 --> 01:02:34,688 Na schön. 923 01:02:35,063 --> 01:02:38,650 Sie müssten uns sehen, Penny. Thomas und ich tanzen. 924 01:02:39,026 --> 01:02:40,611 Das würde ich gerne. 925 01:02:41,028 --> 01:02:43,906 Aber Sie können es, Penny. Sie können es. 926 01:02:44,281 --> 01:02:47,075 Ja. Ich kann auch meine eigene Scheiße fressen. 927 01:02:47,451 --> 01:02:50,704 Schon gut. Ich bleibe hier und passe auf Ihre Tasche auf. 928 01:02:52,623 --> 01:02:55,501 Sie weiß ihr Sahnedöschen einzusetzen. 929 01:02:55,876 --> 01:02:57,002 Wie bitte? 930 01:02:57,085 --> 01:02:59,171 Deine Freundin, die ihren knochigen Arsch 931 01:02:59,254 --> 01:03:01,089 an dem armen Kerl reibt. 932 01:03:02,758 --> 01:03:06,762 Das fände ich gar nicht so schlimm. Aber er war mal mein Freund. 933 01:03:07,137 --> 01:03:10,182 -Nicht im Ernst! -Und sie ist meine beste Freundin. 934 01:03:10,891 --> 01:03:12,267 Nicht im Ernst! 935 01:03:13,185 --> 01:03:16,396 Meine Güte, Schätzchen! Du bist ja 936 01:03:16,772 --> 01:03:19,399 -tatsächlich blind. -Oh, Schätzchen. 937 01:03:19,775 --> 01:03:21,276 Du siehst nichts? 938 01:03:21,693 --> 01:03:24,696 Als ich erblindet bin, hat sie sich an ihn rangemacht. 939 01:03:25,072 --> 01:03:26,740 Nicht zu fassen! 940 01:03:27,199 --> 01:03:31,578 Sehen Sie nur, Penny, wie sich unsere Körper im Gleichtakt bewegen. 941 01:03:33,664 --> 01:03:35,249 So sinnlich. 942 01:03:35,624 --> 01:03:37,709 Ich trete ihr kräftig in die Vagina. 943 01:03:38,085 --> 01:03:41,129 Wenn ich nur einen Moment mit ihm allein sein könnte, 944 01:03:41,505 --> 01:03:43,674 würde er die Hochzeit vielleicht nicht absagen. 945 01:03:43,757 --> 01:03:45,676 Überlass das nur uns. 946 01:03:46,051 --> 01:03:48,720 Wir sind quasi Profis, mein blindes Püppchen. 947 01:03:49,346 --> 01:03:51,723 Mädels! Toilette! 948 01:04:03,318 --> 01:04:05,279 Die Farbe steht dir super. 949 01:04:11,869 --> 01:04:12,911 Was wird das? 950 01:04:12,995 --> 01:04:15,122 Etwas, das wir erfunden haben: Warma. 951 01:04:15,497 --> 01:04:17,833 -Karma. -Karma. 952 01:04:19,501 --> 01:04:23,088 Das wird schlimm. Wie eine Show von Kim Kardashian. 953 01:04:25,257 --> 01:04:27,050 -Ist die lecker? -Ja, willst du mal? 954 01:04:27,134 --> 01:04:28,635 -Ja, klar. -Oh, sorry. 955 01:04:30,220 --> 01:04:31,847 Ja. Danke. 956 01:04:32,222 --> 01:04:36,351 Schon komisch, dass Dr. Schauffhaussen einfach verschwunden ist, oder? 957 01:04:36,727 --> 01:04:38,770 Deutsche sind so spontan. 958 01:04:39,062 --> 01:04:42,232 Es gehört wahrscheinlich zu ihrer verrückten Therapie. 959 01:04:42,608 --> 01:04:44,735 Gib bloß nicht auf, ja? 960 01:04:45,152 --> 01:04:48,822 Ich weiß, es ist schwer. Aber es gibt so viel, das du sehen solltest. 961 01:04:49,198 --> 01:04:51,950 Diese Aussicht zum Beispiel. Diese Lichter. 962 01:04:52,326 --> 01:04:54,995 Und dein Gesicht, wenn du mich doof findest. 963 01:04:55,078 --> 01:04:56,288 Was, dieses hier? 964 01:04:57,539 --> 01:04:59,208 Ja, genau das. 965 01:04:59,958 --> 01:05:02,669 -Und das da find ich am besten. -Was? 966 01:05:03,045 --> 01:05:05,047 -Das da. -Was denn? 967 01:05:05,797 --> 01:05:07,049 Hör auf. 968 01:05:07,424 --> 01:05:11,762 Du wirst mir wohl glauben müssen, da ich der Sehende unter uns bin. 969 01:05:12,137 --> 01:05:14,181 Du bist wunderschön, Penny. 970 01:05:17,226 --> 01:05:19,394 Wie auch immer. Dr. Schauffhaussen fährt sicher 971 01:05:19,770 --> 01:05:23,524 die großen psychologischen Geschütze auf, sobald sie das Geld hat. 972 01:05:24,525 --> 01:05:28,028 Ach... Ja, dazu wollte ich dir noch was sagen. 973 01:05:28,445 --> 01:05:32,407 Könntest du mir das Geld geben? Und ich gebe es Dr. Schauffhaussen. 974 01:05:32,783 --> 01:05:35,619 -Ach? -Ich weiß, es klingt etwas albern. 975 01:05:35,994 --> 01:05:39,206 Aber dann würde ich mich nicht so wie ein Sozialfall fühlen. 976 01:05:39,581 --> 01:05:41,542 Das kann ich absolut verstehen. 977 01:05:41,917 --> 01:05:45,796 Ich muss nur meine restlichen Aktien verkaufen. 978 01:05:46,171 --> 01:05:48,715 Warte mal. Gehört dir nicht die Firma? 979 01:05:49,091 --> 01:05:51,176 Du bist doch so reich. 980 01:05:51,552 --> 01:05:52,678 -Nein. -Nicht? 981 01:05:53,053 --> 01:05:56,598 Nein. Der Algorithmus für YaBurnt war von mir. 982 01:05:56,974 --> 01:05:59,226 Aber die Investoren haben mich abgefunden. 983 01:05:59,726 --> 01:06:00,769 Mit wie viel? 984 01:06:01,144 --> 01:06:02,855 Einer coolen Million. 985 01:06:03,647 --> 01:06:05,899 Aber es sind nur noch 400.000 übrig. 986 01:06:07,401 --> 01:06:10,404 Aber das ist schon ok. Meine Oma leiht mir den Rest. 987 01:06:10,821 --> 01:06:13,699 Wenn du Dr. Schauffhaussen bezahlt hast, bist du pleite? 988 01:06:14,074 --> 01:06:15,868 Ja, aber das macht nichts. 989 01:06:16,243 --> 01:06:19,079 Ich habe viele gute Ideen. Und Hoodies sind billig. 990 01:06:19,538 --> 01:06:20,539 Ich kapier das nicht. 991 01:06:20,622 --> 01:06:23,959 Wieso tust du das für jemanden, den du nicht mal kennst? 992 01:06:24,334 --> 01:06:26,211 Ich bin eine Fremde. 993 01:06:26,587 --> 01:06:28,755 Na ja. Meine Oma... 994 01:06:29,131 --> 01:06:32,050 Meine Oma sagte immer, mit Geld sollte man Gutes tun. 995 01:06:32,426 --> 01:06:34,803 Dass du wieder sehen kannst, ist gut. 996 01:06:36,263 --> 01:06:38,640 Außerdem bist du keine Fremde. 997 01:06:39,725 --> 01:06:41,018 Du bist Penny. 998 01:06:42,102 --> 01:06:43,687 Die bin ich. 999 01:06:54,990 --> 01:06:56,491 Schatz, ich bin zu Hause. 1000 01:06:58,410 --> 01:06:59,453 Oh, bitte. 1001 01:06:59,828 --> 01:07:03,999 Glaubst du, diesen Real Housewives aus Essex bin ich nicht gewachsen? 1002 01:07:04,374 --> 01:07:06,919 Es bedurfte einer Menge Limoncello 1003 01:07:07,002 --> 01:07:08,629 und einiger Runden Armdrücken, aber... 1004 01:07:11,006 --> 01:07:12,382 Die Wette ist abgeblasen. 1005 01:07:12,466 --> 01:07:15,385 Geh nicht. Du lehrst mich so viel über die Liebe. 1006 01:07:15,761 --> 01:07:18,514 -Wir brauchen ein neues Opfer. -Auf keinen Fall. 1007 01:07:18,889 --> 01:07:22,142 Dieses absurde Intermezzo mit dir ertrage ich nicht mehr lange. 1008 01:07:25,771 --> 01:07:26,813 Deko. 1009 01:07:28,273 --> 01:07:30,984 -Er ist ein guter Kerl. -Das widerspricht sich. 1010 01:07:31,401 --> 01:07:35,239 Klar. Damals, als ich noch Internet-Schwindlerin war, 1011 01:07:35,614 --> 01:07:38,200 gab es immer den Moment der Entscheidung: 1012 01:07:39,159 --> 01:07:41,161 "Ich knöpf dir dein Geld ab." 1013 01:07:41,245 --> 01:07:42,371 Nicht, wenn sie auf die 1014 01:07:42,454 --> 01:07:45,874 Oberflächliche-heiße-Frau-Masche reingefallen sind 1015 01:07:46,250 --> 01:07:48,710 oder Schwanz-Fotos gepostet haben. 1016 01:07:49,086 --> 01:07:51,338 Sondern wenn wir uns persönlich trafen 1017 01:07:51,964 --> 01:07:53,590 und ich reinkam 1018 01:07:54,299 --> 01:07:55,467 und er... 1019 01:07:56,802 --> 01:07:58,762 ...mich so ansah. 1020 01:08:02,724 --> 01:08:05,227 Dann hab ich beschlossen, ihn auszunehmen. 1021 01:08:07,104 --> 01:08:08,939 Aber wenn Thomas mich ansieht, 1022 01:08:09,314 --> 01:08:12,025 macht er das nicht. Er ist anders. 1023 01:08:12,401 --> 01:08:15,988 -Er ist ein wirklich netter Mensch. -Aber wir nicht. 1024 01:08:16,113 --> 01:08:19,116 -Das ist kein Nettigkeits-Wettbewerb. -Den würd ich gewinnen. 1025 01:08:19,491 --> 01:08:22,744 -Ach ja? -Bitte. Thomas liebt mich. 1026 01:08:24,955 --> 01:08:26,623 -Er liebt dich? -Na ja, 1027 01:08:26,999 --> 01:08:29,001 ich meine, er tut, was ich will. 1028 01:08:29,376 --> 01:08:31,712 Dann haben wir ja wohl unsere Lösung. 1029 01:08:35,549 --> 01:08:40,512 Wenn du nicht die Nerven hast, deinem lieben Thomas Geld abzunehmen... 1030 01:08:41,680 --> 01:08:43,307 ...wird Thomas der Einsatz. 1031 01:08:43,390 --> 01:08:45,017 Ich dachte, du schläfst nicht mit ihnen. 1032 01:08:45,392 --> 01:08:47,728 Wir müssen wohl einen draufsetzen. 1033 01:08:47,810 --> 01:08:49,479 Es sei denn, du fühlst dich unterlegen. 1034 01:08:49,854 --> 01:08:52,191 Bitte! Männer lieben Ärsche. 1035 01:08:52,941 --> 01:08:55,152 Es sei denn, er ist zugekniffen. 1036 01:08:56,694 --> 01:09:00,365 Dann sind wir uns also einig. Thomas ist der Einsatz. 1037 01:09:01,033 --> 01:09:02,117 Ja. 1038 01:09:04,953 --> 01:09:06,037 Ja. 1039 01:09:08,624 --> 01:09:09,957 Mann. Ok. 1040 01:09:10,334 --> 01:09:14,379 Ich sollte ins Bett gehen. Ich habe morgen eine große Verführung vor mir. 1041 01:09:14,755 --> 01:09:16,131 Selbstverständlich. 1042 01:09:16,423 --> 01:09:17,549 Wie wär's mit einer Gutenachtgeschichte? 1043 01:09:17,633 --> 01:09:20,051 -Nicht nötig. -Albert! 1044 01:09:24,096 --> 01:09:25,349 Oh, hi. 1045 01:09:25,724 --> 01:09:27,600 -Danke. -Das ist nicht gut. 1046 01:09:27,975 --> 01:09:31,020 Ich bewundere ihr Temperament. Ihre Sprühbräune nicht so. 1047 01:09:31,395 --> 01:09:32,939 Meine Damen! 1048 01:09:35,274 --> 01:09:36,777 Alles klar, Schätzchen. 1049 01:09:40,613 --> 01:09:42,323 Du dachtest, du kannst uns verarschen? 1050 01:09:42,407 --> 01:09:43,408 Ich kann das erklären. 1051 01:09:43,492 --> 01:09:45,743 Schätzchen, es sieht schlecht für dich aus. 1052 01:09:46,118 --> 01:09:48,663 Mein Cousin ist blind geworden von Diabetes. 1053 01:09:49,038 --> 01:09:50,791 Geh jetzt nicht ins Hotel, Jo! 1054 01:09:50,874 --> 01:09:53,502 Morgen früh wird er mehr Energie haben. 1055 01:09:53,877 --> 01:09:57,130 Du gehst nirgendwohin. Ladys, her mit dem Sekundenkleber. 1056 01:10:06,682 --> 01:10:08,475 -Thomas. -Dr. Schauffhaussen. 1057 01:10:08,559 --> 01:10:10,060 Bitte, 1058 01:10:10,435 --> 01:10:12,104 nenn mich Frederika. 1059 01:10:12,479 --> 01:10:13,522 Ok. 1060 01:10:14,689 --> 01:10:16,774 Oh, Gott, Verzeihung. 1061 01:10:17,526 --> 01:10:18,861 Nur herein. 1062 01:10:28,370 --> 01:10:29,496 Danke. 1063 01:10:30,747 --> 01:10:32,958 Ein kleines Schmankerl für uns. 1064 01:10:33,333 --> 01:10:35,752 Wir haben so hart für Penny gearbeitet. 1065 01:10:36,128 --> 01:10:39,214 Wir haben es verdient, mal an uns zu denken, nicht? 1066 01:10:39,756 --> 01:10:42,301 Man sagt, die sind ein Aphrodisiakum. 1067 01:10:42,676 --> 01:10:45,512 -Oh, Gott, entschuldigen Sie. -Nein, ich hab's schon. 1068 01:10:45,888 --> 01:10:48,849 Alles gut. Ich hab's schon. Alles klar, das... 1069 01:11:03,113 --> 01:11:04,156 Danke. 1070 01:11:07,242 --> 01:11:08,243 Thomas. 1071 01:11:08,577 --> 01:11:10,579 Ich muss ehrlich zu dir sein. 1072 01:11:11,413 --> 01:11:13,832 Ich bin wegen etwas anderem hier. 1073 01:11:15,834 --> 01:11:17,419 -Ach ja? -Ja. 1074 01:11:28,722 --> 01:11:31,934 Das ist vielleicht nicht ganz angebracht, aber... 1075 01:11:33,018 --> 01:11:34,770 Hilfst du mir beim Corden? 1076 01:11:35,145 --> 01:11:36,480 "Kordeln"? 1077 01:11:36,563 --> 01:11:38,273 Ich habe ein Problem mit meiner Website. 1078 01:11:38,357 --> 01:11:40,192 Ach so! Coden. 1079 01:11:40,567 --> 01:11:43,070 Ja, sicher. Was ist das Problem? 1080 01:11:43,487 --> 01:11:44,655 Na ja... 1081 01:11:45,364 --> 01:11:46,990 Benutze ich JavaScript, 1082 01:11:47,366 --> 01:11:50,536 liest der HTTP-Crawler die Metadaten nicht richtig aus 1083 01:11:50,911 --> 01:11:53,288 und die CSS-Eigenschaften gehen verloren. 1084 01:11:54,248 --> 01:11:57,459 Haben Sie es schon mit separatem CSS und Regex versucht? 1085 01:12:00,087 --> 01:12:01,171 Nein. 1086 01:12:08,262 --> 01:12:10,973 Fertig! Tja, es war ein echt langer Tag. 1087 01:12:11,348 --> 01:12:13,433 Ich bin total fertig, also... 1088 01:12:14,268 --> 01:12:16,937 Ist dir bewusst, dass heute Vollmond ist? 1089 01:12:19,857 --> 01:12:22,317 Ich spüre so gerne den Wind auf meiner Haut. 1090 01:12:22,693 --> 01:12:24,570 Klar. Ist Ihnen nicht kalt? 1091 01:12:28,991 --> 01:12:32,286 -Was tun Sie? -Ich fühle mich heute Abend verwegen. 1092 01:12:33,495 --> 01:12:35,539 Das ist nicht witzig. Kommen Sie rein. 1093 01:12:36,331 --> 01:12:38,959 -Würdest du mich fangen? -Hören Sie auf. 1094 01:12:39,626 --> 01:12:41,837 Nicht. Nicht! 1095 01:12:46,675 --> 01:12:47,676 Thomas. 1096 01:12:47,759 --> 01:12:49,052 -Dr. Schauffhaussen. -Frederika. 1097 01:12:49,428 --> 01:12:51,471 -Sie sind so diszipliniert. -Nicht nur das. 1098 01:12:51,847 --> 01:12:53,307 Und unbescholten. 1099 01:12:53,682 --> 01:12:56,351 Ich glaube, wir sollten auf Distanz bleiben. 1100 01:12:57,227 --> 01:12:58,896 Um Pennys willen. 1101 01:13:01,773 --> 01:13:03,233 Um Pennys willen? 1102 01:13:05,861 --> 01:13:07,154 Natürlich. 1103 01:13:08,739 --> 01:13:10,365 Dann werde ich... 1104 01:13:12,409 --> 01:13:13,535 ...gehen. 1105 01:13:28,175 --> 01:13:29,176 Halt. 1106 01:13:44,942 --> 01:13:47,986 Albert? Albert. Hey, Mann... 1107 01:13:49,821 --> 01:13:51,865 Sie haben nicht zufällig 1108 01:13:52,241 --> 01:13:53,992 Sekundenkleber-Löser? 1109 01:13:56,912 --> 01:13:59,039 Ach, du Scheiße. Wieso haben Sie den? 1110 01:13:59,414 --> 01:14:02,292 Das ist der Hammer. Sie sind mein Held! 1111 01:14:05,212 --> 01:14:06,296 Albert? 1112 01:14:07,840 --> 01:14:09,591 Mann, das ist gemein! 1113 01:14:38,120 --> 01:14:39,580 Hallo, Sie da! 1114 01:14:39,955 --> 01:14:42,583 Kennen Sie Josephine Chesterfield? Oder Dr. Schauffhaussen? 1115 01:14:42,958 --> 01:14:46,753 Ja, wir kennen alle ihre Decknamen. Sie ist sehr großzügig. 1116 01:14:50,465 --> 01:14:52,843 War sie gestern Abend hier? 1117 01:14:53,218 --> 01:14:54,386 Mit dem Tekkie. 1118 01:14:55,053 --> 01:14:57,097 Verdammt. Ok... 1119 01:14:58,390 --> 01:15:00,893 Als sie gegangen ist, kam sie Ihnen da 1120 01:15:01,268 --> 01:15:02,769 befriedigt vor? 1121 01:15:03,437 --> 01:15:05,522 Also... Als hätte sie Sex gehabt? 1122 01:15:05,898 --> 01:15:07,733 -Oh nein. -Nicht? 1123 01:15:08,025 --> 01:15:09,526 Sie ist noch da. 1124 01:15:33,759 --> 01:15:36,720 Ja, ich weiß, du hast gewonnen. Ich verschwinde. 1125 01:15:37,304 --> 01:15:39,473 Was hab ich gewonnen? 1126 01:15:39,848 --> 01:15:41,934 Thomas. Was machst du hier? 1127 01:15:42,309 --> 01:15:45,062 Ich will mich verabschieden. 1128 01:15:46,772 --> 01:15:48,982 Wo ist Dr. Schauffhaussen? 1129 01:15:50,400 --> 01:15:53,779 Keine Ahnung. Sie hatte es heute Morgen sehr eilig. 1130 01:15:54,196 --> 01:15:56,532 Und jetzt muss ich auch weg. 1131 01:15:57,115 --> 01:15:59,785 Die Investoren lassen mich heimfliegen. 1132 01:16:00,160 --> 01:16:01,828 Ich wollte dir nur sagen, 1133 01:16:02,204 --> 01:16:06,041 du bist das einzige wirklich Gute, das mir hier widerfahren ist. 1134 01:16:10,546 --> 01:16:12,005 Wie auch immer. 1135 01:16:14,299 --> 01:16:15,759 Tschüss, Penny. 1136 01:16:22,182 --> 01:16:24,268 Thomas, warte! Geh nicht! 1137 01:16:35,946 --> 01:16:37,030 Penny! 1138 01:16:37,781 --> 01:16:39,533 Mein Gott, geht's dir gut? 1139 01:16:39,908 --> 01:16:42,202 Diese Woche war echt brutal. 1140 01:16:46,331 --> 01:16:47,332 Arschloch. 1141 01:16:49,793 --> 01:16:51,170 Moment. Penny, 1142 01:16:51,545 --> 01:16:53,338 konntest du Albert sehen? 1143 01:16:55,465 --> 01:16:57,134 Kannst du mich sehen? 1144 01:16:58,886 --> 01:17:02,097 -Ist dein Haar bräunlich? -Ja. Ja, das ist es! 1145 01:17:02,472 --> 01:17:03,932 -Was... -Warte mal. 1146 01:17:04,308 --> 01:17:07,436 -Kannst du das lesen? -Nein, das ist Französisch. 1147 01:17:08,145 --> 01:17:10,397 Tut mir leid. Und was ist damit? 1148 01:17:11,064 --> 01:17:13,525 "Soziale Ängste. Nicht du bist das Problem, sondern die Welt." 1149 01:17:13,901 --> 01:17:17,321 -Ja! Penny, du kannst sehen! -Ich sehe endlich dein Gesicht! 1150 01:17:17,738 --> 01:17:20,073 -Das tut mir leid. -Ach was! 1151 01:17:20,699 --> 01:17:22,910 Du hast so ein nettes Gesicht. 1152 01:17:23,577 --> 01:17:27,706 Dann war das Geld für Dr. Schauffhaussen wohl gut angelegt. 1153 01:17:29,333 --> 01:17:30,876 Was meinst du damit? 1154 01:17:31,543 --> 01:17:34,379 -Hast du ihr etwa die 500.000 gegeben? -Na klar. 1155 01:17:34,463 --> 01:17:38,884 -Deine Therapie musste weitergehen. -Aber das war alles, was du hattest. 1156 01:17:39,510 --> 01:17:42,638 Es war jeden Penny wert. Penny. 1157 01:17:45,974 --> 01:17:49,978 Warte mal, ich versteh nicht ganz. Du gibst mir $500.000? 1158 01:17:50,354 --> 01:17:52,314 Meine Schwester hat im Lotto gewonnen. 1159 01:17:52,397 --> 01:17:55,150 Mit meinen Zahlen. Sie schuldet es mir. 1160 01:17:55,567 --> 01:17:57,402 Ich kann dich das nicht bezahlen lassen. 1161 01:17:57,486 --> 01:17:59,947 Ich kann das aber nicht akzeptieren. 1162 01:18:01,949 --> 01:18:05,118 -Thomas, nein. Ich bestehe drauf. -Tja, ich widerstehe. 1163 01:18:07,579 --> 01:18:10,040 Halt! Jede Transaktion kostet $2. 1164 01:18:10,415 --> 01:18:14,503 Oh, Scheiße. Jetzt ist es auf deinem Konto. Keine Rücknahme. 1165 01:18:16,630 --> 01:18:18,215 -Na schön. -Penny... 1166 01:18:20,133 --> 01:18:21,593 ...willst du mitkommen? 1167 01:18:21,969 --> 01:18:23,095 Komm mit. 1168 01:18:23,178 --> 01:18:25,764 -Ich komme nicht mit. -Warum nicht? 1169 01:18:26,723 --> 01:18:28,475 Du kennst mich nicht. 1170 01:18:29,893 --> 01:18:31,687 Nicht mein wahres Ich. 1171 01:18:32,729 --> 01:18:36,692 Na ja, das würde ich aber gerne. Falls du deine Meinung mal änderst... 1172 01:18:46,034 --> 01:18:47,327 Na dann. 1173 01:18:56,420 --> 01:18:59,131 Was hast du getan? Wie konntest du ihn gehen lassen? 1174 01:18:59,506 --> 01:19:02,092 Was meinst du denn? Du hast doch gewonnen. 1175 01:19:03,010 --> 01:19:04,011 Halt! 1176 01:19:04,178 --> 01:19:05,596 Komm zurück! 1177 01:19:05,971 --> 01:19:07,556 Nein! Nein! 1178 01:19:11,518 --> 01:19:14,438 Das Flugzeug hat nicht für die Irre angehalten. 1179 01:19:14,813 --> 01:19:17,357 Da kommt sie. Ist das peinlich. 1180 01:19:17,733 --> 01:19:19,359 Ist das peinlich. 1181 01:19:19,735 --> 01:19:21,612 Ist das peinlich. 1182 01:19:22,029 --> 01:19:24,990 Ich war gestern bei ihm. Und wollte ihn verführen. 1183 01:19:25,365 --> 01:19:27,534 Es schien zu klappen. Er löschte das Licht. 1184 01:19:27,910 --> 01:19:31,246 Um mir eine Präsentation zu zeigen, über seine neue App! 1185 01:19:31,622 --> 01:19:34,041 Danach dachte ich, wir gehen ins Bett. 1186 01:19:34,416 --> 01:19:38,378 Dann sprach er von Ansteckungsphobie und bat mich, zu duschen. 1187 01:19:38,754 --> 01:19:42,257 Ich war beleidigt. Aber ich tat es, um der Wette willen. 1188 01:19:42,633 --> 01:19:46,094 Als ich rauskam, war er weg, meine Kleidung, mein Schmuck, Handy, Laptop, 1189 01:19:46,470 --> 01:19:49,348 selbst meine Jimmy Choos aus limitierter Auflage! 1190 01:19:51,016 --> 01:19:53,644 Du... Jetzt mach mal halblang. 1191 01:19:54,394 --> 01:19:58,941 Ich soll glauben, dass der liebe Kerl deine Jimmy Choos geklaut hat? 1192 01:19:59,316 --> 01:20:03,570 Er gab mir gerade die $500.000 zurück, die ich ihm schenken wollte. 1193 01:20:05,239 --> 01:20:07,199 Warum hast du ihm $500.000 gegeben? 1194 01:20:07,282 --> 01:20:09,535 Weil du sie ihm geklaut hast. 1195 01:20:09,910 --> 01:20:12,913 Nein! Das sag ich ja gerade, Tittenhirn! 1196 01:20:12,996 --> 01:20:14,164 Ich hab sie nicht geklaut. 1197 01:20:14,373 --> 01:20:17,000 Ich hab in seine App investiert. 1198 01:20:17,751 --> 01:20:21,839 -Wie viel? -$500.000. 1199 01:20:23,215 --> 01:20:24,341 Von Thomas. 1200 01:20:25,551 --> 01:20:27,511 -Nein! -Zeig mal her! Zeig her! 1201 01:20:27,886 --> 01:20:30,889 "Ich habe es ehrlich gemeint, aber es sieht so aus: 1202 01:20:31,265 --> 01:20:33,392 "Schwindler sind die besten Opfer. 1203 01:20:33,767 --> 01:20:36,770 "Das hat mir meine Oma beigebracht. Ihr kennt sie als..." 1204 01:20:37,145 --> 01:20:38,230 Medusa? 1205 01:20:40,732 --> 01:20:41,859 Das heißt... 1206 01:20:42,150 --> 01:20:43,694 Du bist Thomas' Oma. 1207 01:20:44,444 --> 01:20:46,405 -Nein! Herrgott, Penny! -Du bist pervers. 1208 01:20:46,780 --> 01:20:49,825 Thomas' Oma war Medusa. Sie hat ihm ihr Erbe vermacht. 1209 01:20:50,200 --> 01:20:52,744 Jetzt ist er die neue Medusa. Was ist los mit dir? 1210 01:20:53,120 --> 01:20:55,622 Er hat die Bitcoins nicht zurücküberwiesen. 1211 01:20:57,165 --> 01:21:00,878 -Er hat meine 500.000 noch. -Und meine 500.000. 1212 01:21:03,005 --> 01:21:06,216 Haben wir dem Jungen gerade eine Million Dollar geschenkt? 1213 01:21:07,259 --> 01:21:09,845 Ich glaub, ich spinne! 1214 01:21:10,220 --> 01:21:12,181 Von allen lügnerischen, 1215 01:21:12,556 --> 01:21:15,684 heuchlerischen, hinterhältigen, betrügerischen, schleimigen 1216 01:21:16,059 --> 01:21:19,479 Millennial-Hackern, Schwindlern und beschissenen Arschlöchern 1217 01:21:19,855 --> 01:21:21,565 ist er das schlimmste! 1218 01:21:27,529 --> 01:21:30,532 Aber irgendwie ist er der Hammer, oder? 1219 01:21:53,055 --> 01:21:56,558 Albert, es tut mir leid, dass ich Ihre Eier hart genannt habe. 1220 01:21:57,267 --> 01:22:00,938 -Ich weiß, da unten ist alles weich. -Lecken Sie dran. 1221 01:22:12,533 --> 01:22:14,618 Danke, dass ich noch zwei Wochen bleiben durfte. 1222 01:22:14,701 --> 01:22:16,328 Eine mehr als vereinbart. 1223 01:22:16,703 --> 01:22:19,081 Ja. Es war schon gemütlich, oder? 1224 01:22:23,752 --> 01:22:25,921 Was hast du als Nächstes vor? 1225 01:22:26,713 --> 01:22:29,508 Ich fliege vielleicht nach Thailand. 1226 01:22:30,300 --> 01:22:33,345 Vielleicht nach Bangkok oder Fuckit. 1227 01:22:35,931 --> 01:22:37,099 Phuket. 1228 01:22:37,182 --> 01:22:39,560 Nein, so wird das nicht ausgesprochen. 1229 01:22:47,192 --> 01:22:48,569 Was ist das denn? 1230 01:22:48,652 --> 01:22:51,321 Das ist dein Anteil am Herr-der-Ringe-Schwindel. 1231 01:22:53,115 --> 01:22:57,870 Abzüglich Spesen natürlich. Kleidung, Catering, Prothesen und so weiter. 1232 01:22:58,245 --> 01:23:00,664 Und die zerbrochenen Vasen. 1233 01:23:01,039 --> 01:23:03,542 -Und die Rohrverstopfungen. -Was? 1234 01:23:22,853 --> 01:23:26,106 Ja. Hallo! Macht Platz, Leute. Platz da. 1235 01:23:26,190 --> 01:23:27,441 Verzeihung, ich muss da durch. 1236 01:23:27,816 --> 01:23:30,986 Komm, lass Ritchie mal vorbei, Baby. Entschuldigung... 1237 01:23:31,403 --> 01:23:34,031 Vielen Dank. Ok, ja. Vielen Dank. 1238 01:23:34,406 --> 01:23:37,451 In Ordnung. Alles klar. Vorstellungsrunde. 1239 01:23:37,826 --> 01:23:41,079 Cathy, Baby, schwing deinen Hammerkörper hier rüber. 1240 01:23:41,163 --> 01:23:42,539 Ritchie, mach mal langsam. 1241 01:23:42,915 --> 01:23:46,752 -Ich muss mal Luft holen. -Ach, Quatsch. Du bist in Topform. 1242 01:23:47,127 --> 01:23:49,338 Alles klar. Hört mal her. 1243 01:23:49,713 --> 01:23:52,966 Ich habe Cathy Luxushäuser auf Capri gezeigt, 1244 01:23:53,342 --> 01:23:56,261 als mir auffiel, dass sie erstklassigen Geschmack hat. 1245 01:23:56,345 --> 01:23:58,180 Nicht nur bei Immobilien. 1246 01:23:58,555 --> 01:24:00,432 Cathy ist Tierliebhaberin. 1247 01:24:00,516 --> 01:24:02,684 Aber sie mag nicht nur Hunde und Vögel. 1248 01:24:03,060 --> 01:24:06,396 Sie mag ganz besondere pelzige Freunde, die möglicherweise 1249 01:24:06,772 --> 01:24:09,525 ein wenig illegal sind. Stimmt's, Cathy? Ja, genau. 1250 01:24:09,608 --> 01:24:12,778 Was wolltest du noch mal gründen? Ein Kloster? 1251 01:24:13,195 --> 01:24:15,614 Ein Asyl für seltene Tierarten. Mit Heilbad. 1252 01:24:15,697 --> 01:24:16,698 Großartig. 1253 01:24:16,907 --> 01:24:20,994 Ich sagte, sie muss meine Freundinnen kennenlernen. Wir sprangen ins Boot, 1254 01:24:21,370 --> 01:24:23,372 setzten die Segel... Und da sind wir! 1255 01:24:23,747 --> 01:24:26,542 Cathy, das hier ist Südafrikas 1256 01:24:26,917 --> 01:24:30,504 berühmteste Händlerin für vom Aussterben bedrohte Tierarten. 1257 01:24:30,879 --> 01:24:33,173 Imka Bekker. 1258 01:24:41,682 --> 01:24:45,018 Was ist los, Imka? Hat eine Raubkatze deine Zunge verschluckt? 1259 01:24:48,146 --> 01:24:51,191 Eine Raubk... Nein. Freut mich, Cathy. 1260 01:24:51,817 --> 01:24:54,403 Wie schön, eine Gleichgesinnte zu treffen. 1261 01:24:54,820 --> 01:24:59,241 -Ich persönlich liebe Springböcke. -Ich auch. Und ich bin so ein Idiot. 1262 01:24:59,616 --> 01:25:02,536 Ich hab ganz vergessen, Imkas rechte Hand vorzustellen. 1263 01:25:02,911 --> 01:25:07,416 Meine Herrschaften, falls Sie jemals ein Krokodil bezwingen müssen, 1264 01:25:07,791 --> 01:25:10,586 wenden Sie sich an Sheila Malarkey. 1265 01:25:11,712 --> 01:25:14,756 Doch Sheila hat auf tragische Weise ihre Zunge verloren. 1266 01:25:15,132 --> 01:25:19,178 Es war ein sehr kleines, aber grimmiges Rotschopf-Wombat. 1267 01:25:20,429 --> 01:25:22,055 Gott segne sie. 1268 01:25:22,764 --> 01:25:24,266 Schlimm. 1269 01:25:24,892 --> 01:25:27,853 Aber sie kann Gebärdensprache. Nicht, Sheila? 1270 01:25:29,271 --> 01:25:30,522 Ja. 1271 01:25:31,648 --> 01:25:33,358 Ja, die kennt sie. 1272 01:25:37,321 --> 01:25:38,697 Friss Scheiße und krepier! 1273 01:25:38,780 --> 01:25:39,781 -Alles klar. -Ah ja. 1274 01:25:39,865 --> 01:25:42,576 -Ach so, ach so. -Was sagt sie denn? 1275 01:25:42,951 --> 01:25:44,953 -Alles klar. -Sie sagt: "Bitte, 1276 01:25:45,329 --> 01:25:49,166 "kommt alle mit ins Haus, um Eiscreme zu schlecken." 1277 01:25:49,541 --> 01:25:52,920 Genau, meine Herrschaften. Wer schleckt gerne Eiscreme? 1278 01:25:53,295 --> 01:25:54,630 Mir nach, Herrschaften! 1279 01:25:55,005 --> 01:25:57,674 Es geht diesen Steinweg hoch. Cathy, nimm das. 1280 01:25:58,050 --> 01:25:59,593 Cathy ist das Leittier. 1281 01:25:59,968 --> 01:26:02,012 Folgen Sie ihr bis nach oben. 1282 01:26:02,387 --> 01:26:06,266 Bis zu dem kleinen Pinguinmann. Der wird den Grill anwerfen. 1283 01:26:06,850 --> 01:26:09,061 Denn es gibt rotes Fleisch, Baby! 1284 01:26:21,073 --> 01:26:24,785 Dieses Jahr habe ich $6 Millionen eingefahren. Bis jetzt. 1285 01:26:25,285 --> 01:26:26,870 Beeindruckend. 1286 01:26:27,246 --> 01:26:28,497 Wie ärgerlich. 1287 01:26:28,580 --> 01:26:31,166 Aber zusammen könnten wir noch viel mehr einfahren. 1288 01:26:31,542 --> 01:26:33,418 So viel mehr. 1289 01:26:34,127 --> 01:26:36,922 Ihr seid fantastisch auf eurem Gebiet. 1290 01:26:37,297 --> 01:26:39,800 Meine Oma würde euch lieben. 1291 01:26:40,175 --> 01:26:41,343 Und wir drei 1292 01:26:42,010 --> 01:26:44,096 wären ein unglaubliches Team. 1293 01:26:51,395 --> 01:26:53,897 -Du hast mich reingelegt. -Penny, 1294 01:26:54,273 --> 01:26:57,192 das Einzige, worüber ich nie gelogen habe, warst du. 1295 01:27:08,787 --> 01:27:10,205 Pass auf. 1296 01:27:10,956 --> 01:27:14,668 Die erste Million ist unsere Rückerstattung. Mit der zweiten 1297 01:27:14,751 --> 01:27:15,752 leistest du Abbitte. 1298 01:27:15,836 --> 01:27:18,046 Und wenn du uns je wieder hintergehst, 1299 01:27:18,422 --> 01:27:20,674 verweigere ich ein Jahr lang den Sex. 1300 01:27:21,049 --> 01:27:24,303 Oder sechs Monate. Oder nein, sagen wir 24 Stunden. 1301 01:27:24,678 --> 01:27:26,305 Das scheint mir... 1302 01:27:26,680 --> 01:27:29,892 Bis zum späten Vormittag bin ich geschlossen. Als Laden. 1303 01:27:30,267 --> 01:27:31,560 -Bist du fertig? -Ja. 1304 01:27:31,935 --> 01:27:34,438 -Also, nie wieder doppeltes Spiel. -Einverstanden. 1305 01:27:34,813 --> 01:27:36,607 Also. Tun wir's? 1306 01:27:42,863 --> 01:27:46,200 LONDON, SECHS MONATE SPÄTER 1307 01:27:46,325 --> 01:27:49,203 Kommt! Sie sind da runter! Beeilung! 1308 01:27:57,419 --> 01:28:01,048 -Verdammt! Wir haben sie verloren. -Wie konnte das passieren? 1309 01:28:01,423 --> 01:28:04,176 Wie konnten Sie ihnen £200.000 geben? 1310 01:28:04,551 --> 01:28:06,428 Designer-Nippel sind nicht billig. 1311 01:28:06,803 --> 01:28:09,097 Außerdem sind das nur 500 US-Dollar. 1312 01:28:09,181 --> 01:28:10,516 -Ganz sicher nicht. -Hey, Kumpel! 1313 01:28:11,642 --> 01:28:14,061 Sind hier zwei Frauen vorbeigerannt? 1314 01:28:14,937 --> 01:28:17,272 Ja. Mit fetten Geldbündeln. 1315 01:28:17,648 --> 01:28:19,775 -Genau! -Ja. Sie sind da lang. 1316 01:28:20,150 --> 01:28:21,235 Na los! 1317 01:28:21,610 --> 01:28:24,571 Kommt schon! Fordert Verstärkung an. 1318 01:28:35,374 --> 01:28:38,168 Danke, glücksbringendes Weihnachtskleid. 1319 01:28:41,421 --> 01:28:43,090 Ich muss sagen, 1320 01:28:43,465 --> 01:28:46,176 diese Kleider sind wirklich raffiniert. 1321 01:28:47,511 --> 01:28:49,429 Alt, aber Gold wert. 1322 01:28:50,931 --> 01:28:52,850 Frohe Weihnachten. 1323 01:28:52,933 --> 01:28:54,393 Thomas, ich hab ein Geschenk für dich. 1324 01:28:54,476 --> 01:28:55,477 Danke, Santa. 1325 01:28:55,561 --> 01:28:57,771 Ich bin noch da. 1326 01:29:10,284 --> 01:29:16,999 ENDE 1327 01:32:28,649 --> 01:32:32,277 Hortense, benutzt man das dafür? Ich sehe keine Butter an dem Messer. 1328 01:32:32,694 --> 01:32:36,156 Nun, Enrique. Du sagtest, obwohl du davon profitiert hast, 1329 01:32:36,532 --> 01:32:38,492 nach Amerika einzuwandern, 1330 01:32:38,867 --> 01:32:40,619 sollte man keine weiteren Guatemalteken 1331 01:32:40,702 --> 01:32:42,287 nach Palm Beach lassen? 1332 01:32:42,663 --> 01:32:45,290 Ja, ich finde, wir sind an einem Wendepunkt... 1333 01:32:45,666 --> 01:32:49,044 Was glotzt Ihr so? Müsst Ihr da so rumlungern? 1334 01:32:49,419 --> 01:32:53,882 Eure Hand lag auf Rosalinds Busen. Wollt Ihr das leugnen? 1335 01:32:54,258 --> 01:32:57,094 Die liebe Hortense ließ ihren Liebhaber exhumieren. 1336 01:32:57,177 --> 01:32:58,345 Er wurde zertrampelt. 1337 01:32:59,221 --> 01:33:01,723 Doch die Familie wird ihn niemals akzeptieren. 1338 01:33:02,099 --> 01:33:04,226 Du magst ihn nicht, weil er schwarz ist. 1339 01:33:04,309 --> 01:33:06,562 Schwester, darf ich bitte singen? 1340 01:33:06,937 --> 01:33:08,230 Ja, natürlich. 1341 01:33:08,605 --> 01:33:11,483 Hortense hat zur Feier unserer Verlobung ein Lied geschrieben. 1342 01:33:11,567 --> 01:33:12,860 Wunderbar, nicht? 1343 01:33:13,235 --> 01:33:14,695 Nein, die Laute. 1344 01:33:15,112 --> 01:33:16,572 Das ist die Laute. 1345 01:33:20,075 --> 01:33:23,912 Das ist ein Original von Hortense. 1346 01:33:33,547 --> 01:33:35,048 Hochzeit 1347 01:33:38,135 --> 01:33:39,845 Tod 1348 01:33:42,806 --> 01:33:45,601 Sie hatte gute Lehrer. Aber Talent kann man nicht lehren. 1349 01:33:49,730 --> 01:33:51,732 Untertitel: Ulrike Nolte FFS-Subtitling GmbH