1 00:00:13,799 --> 00:00:28,920 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 2 00:00:31,846 --> 00:00:46,863 تنظيم باري 720 SANA 3 00:01:15,523 --> 00:01:31,273 ترجمه و زيرنويس:محمد گرمسيري mgarmsiri@yahoo.com 4 00:01:37,697 --> 00:01:39,674 کي هستي؟ 5 00:02:32,619 --> 00:02:35,131 اين مرد کيه؟- اعليحضرت- 6 00:02:35,334 --> 00:02:39,553 اونو تو تور ماهيگيريمون پيدا کرديم- داشت يه چيزايي ميگفت؛ چيزايي که- 7 00:02:39,554 --> 00:02:41,456 ما فکر ميکنيم اون پيداش کرده 8 00:02:49,421 --> 00:02:51,084 پونس د لن 9 00:02:52,541 --> 00:02:54,744 اون گفت کشتي پونس د لن رو پيدا کرده 10 00:02:55,749 --> 00:02:58,561 ملوان اون کشتي بوده- نه بهت که گفتم- 11 00:02:58,962 --> 00:03:04,003 پونس د لن 200 سال پيش غرق شد- آره؛ولي اون دنبال چيزي ميگشت؛مگه نه؟- 12 00:03:07,563 --> 00:03:09,758 چشمه ي حيات 13 00:03:14,531 --> 00:03:16,181 کي ميتونيد کشتي ها رو راه بندازيد؟ 14 00:03:17,474 --> 00:03:19,342 همراه با جزر و مد 15 00:03:25,384 --> 00:03:29,386 دزدان دريايي کارائيب؛ سوار بر امواج ناشناخته 16 00:03:40,468 --> 00:03:41,971 لندن؛انگلستان 17 00:03:42,030 --> 00:03:44,519 امروز روز اعدام دزدان درياييه 18 00:03:44,545 --> 00:03:46,147 دار زدنشو تماشا کنيد 19 00:03:49,431 --> 00:03:51,453 عجله کن بابا وگرنه به مراسم اعدام نمي رسيم 20 00:03:51,456 --> 00:03:55,546 مراسم اعدام نيست عزيزم؛محاکمه ست مراسم اعدام بعد از ظهره 21 00:03:59,041 --> 00:04:01,872 يالا بلند شو 22 00:04:03,035 --> 00:04:04,985 تکون بخور،دزد دريايي 23 00:04:04,987 --> 00:04:08,922 يا بهتره بگم دزد کثيف 24 00:04:09,941 --> 00:04:12,561 يالا 25 00:04:12,945 --> 00:04:14,358 به صف 26 00:04:17,527 --> 00:04:23,531 و حالا دزد بي شرم و بي آبرو سارق و راهزن 27 00:04:23,532 --> 00:04:26,355 کاپتان جک اسپارو در دادگاه حاضر ميشود 28 00:04:30,160 --> 00:04:35,602 من که بهتون گفتم، اسمم گيبزه.جوشام گيبز چند بار بايد بگم 29 00:04:35,604 --> 00:04:40,725 به گوش باشيدبه احترام قاضي عادل جناب اسميت 30 00:04:40,825 --> 00:04:43,001 همگي به پا خيزيد 31 00:04:59,032 --> 00:05:01,777 ساکت باشيد 32 00:05:01,778 --> 00:05:03,746 خب 33 00:05:05,277 --> 00:05:08,705 جريان از چه قراره؟- جک؟- 34 00:05:12,291 --> 00:05:14,176 لازم نيست 35 00:05:14,234 --> 00:05:15,872 داشتي ميگفتي؟ 36 00:05:15,874 --> 00:05:20,269 اسمم جک اسپارو نيست. اسمم جوشام گيبزه 37 00:05:20,271 --> 00:05:24,240 جدي؟اينجا نوشته اسمت جک اسپاروئه 38 00:05:24,242 --> 00:05:30,245 بهشون گفتم.من جک اسپارو نيستم،خيلي خوشحال ميشم اگه به پروندم کمکي ميکنه،براي دادگاه شناسائيش کنم 39 00:05:30,286 --> 00:05:34,384 فکر کنم اين يه دفاع مفلسانه ست.مگه اينکه بخواي دوباره با چماق بزنن تو سرت 40 00:05:36,557 --> 00:05:40,303 زنداني ادعا ميکنه جک اسپارو نيست. شما چطور ميدونيد؟ 41 00:05:41,286 --> 00:05:46,034 بدون محاکمه؟مگه کار ما اينجا بررسي مدارک نيست؟- هيئت منصفه،به نظر شما گناهکاره؟- 42 00:05:46,035 --> 00:05:48,569 راي هيئت منصفه به اعدام اونه 43 00:05:49,466 --> 00:05:51,911 اعدامش کنيد،دارش بزنيد 44 00:05:54,149 --> 00:05:56,679 گناهکار؟- منصفانه نيست- 45 00:05:56,680 --> 00:05:58,753 خفه شو 46 00:05:58,755 --> 00:06:03,142 جوشام گيبز،به خاطر جرايمت گناهکار شناخته شدي 47 00:06:03,143 --> 00:06:05,641 به جرم اينکه جک اسپارو هستي 48 00:06:06,968 --> 00:06:08,902 بدينوسيله در جرمت تخفيف قائل ميشم 49 00:06:08,903 --> 00:06:14,488 و دستور ميدم تا بقيه ي عمر فلاکت بار و نگون بختت رو در زندان بگذروني 50 00:06:14,490 --> 00:06:16,727 چي؟- دارش بزنيد- 51 00:06:16,728 --> 00:06:18,026 ختم جلسه 52 00:06:19,957 --> 00:06:22,664 دارش بزنيد،اعدامش کنيد 53 00:06:22,891 --> 00:06:27,125 بايد مقدمات انتقال زنداني به برج لندن فراهم بشه 54 00:06:38,682 --> 00:06:40,927 خيلي ممنونم 55 00:06:50,506 --> 00:06:51,845 سوار شو 56 00:07:01,263 --> 00:07:04,813 لعنتي،حالا هر دومون داريم ميريم زندان 57 00:07:04,815 --> 00:07:07,721 نگران نباش،به درشکه چي پول دادم 58 00:07:07,722 --> 00:07:12,430 ده دقيقه ديگه به خارج از لندن ميرسيم اسبا اونجا منتظرن،ميريم سمت ساحل 59 00:07:12,431 --> 00:07:14,958 بعدش بايد يه کشتي پيدا کنيم 60 00:07:16,573 --> 00:07:19,180 همش جزئي از نقشت بود،نه؟- دقيقا- 61 00:07:19,182 --> 00:07:21,813 امروز صبح رسيدم لندن تا جوشام گيبز رو 62 00:07:21,814 --> 00:07:24,810 از چوبه ي دار نجات بدم 63 00:07:24,811 --> 00:07:29,118 تا اينجاش که هنوز زنده اي بايد بگم فعلا که نقشم موفقيت آميز بوده 64 00:07:29,982 --> 00:07:34,190 چه اتفاقي برات افتاد گيبز؟فکر ميکردم يه جاي ديگه کار ميکني يا حداقل مشغولي 65 00:07:34,191 --> 00:07:37,943 درسته،ولي هميشه مثه يه دزد اخبار کشتي مرواريد سياه رو دنبال ميکنم 66 00:07:37,945 --> 00:07:40,317 کسي نميدونه تو کدوم بندر ممکنه لنگر بندازه 67 00:07:40,318 --> 00:07:42,322 تا اينکه شايعه اي شنيدم 68 00:07:42,324 --> 00:07:45,839 جک اسپارو تو لندنه،با يه کشتي و دنبال خدمه ميگرده 69 00:07:45,841 --> 00:07:48,032 اشتباه به عرضت رسوندند- ولي من اينطوري شنيدم- 70 00:07:48,033 --> 00:07:52,062 - Untranslated subtitle - 71 00:07:52,063 --> 00:07:55,450 نه- گفتم يه خرده عجيبه- 72 00:07:55,452 --> 00:07:58,693 ولي تو هيچوقت کارات قابل پيش بيني نبود 73 00:07:59,922 --> 00:08:05,012 بگو ببينم،يه جک اسپارو ديگه اون بيرون هست که داره شهرت منو بدنام ميکنه؟ 74 00:08:05,014 --> 00:08:07,532 يه مقلد- درسته- 75 00:08:07,534 --> 00:08:12,661 ولي... يه مقلد با يه کشتي- و البته همراه با خدمه- 76 00:08:13,689 --> 00:08:16,222 سرنوشت جواب رو برملا خواهد کرد،خودمم همينطور 77 00:08:17,087 --> 00:08:22,393 خودت چي جک؟آخرين بار شنيدم مصمم شدي چشمه ي حيات رو پيدا کني 78 00:08:23,069 --> 00:08:24,806 موفق شدي؟ 79 00:08:26,136 --> 00:08:29,148 شرايط سخت زمانه و عقايد جبر مسلک 80 00:08:29,150 --> 00:08:31,174 به همراه خرد و شجاعت 81 00:08:31,175 --> 00:08:34,254 يعني بي خيالش شدي- نه نشدم- 82 00:08:34,257 --> 00:08:37,521 مثه هميشه مصمم هستم خيلي مصمم 83 00:08:37,926 --> 00:08:42,892 اول از همه من از اون آب ميخورم،گيبز گوش کن چي ميگم 84 00:08:44,848 --> 00:08:46,621 چه سفر کوتاهي 85 00:08:55,414 --> 00:08:57,932 همش بخشي از نقشت بود ها؟ 86 00:09:01,126 --> 00:09:02,822 نه 87 00:10:31,000 --> 00:10:34,042 تو جک اسپارو هستي؟ 88 00:10:34,044 --> 00:10:36,814 بايد يه جايي اونجاها يه کاپتاني باشه 89 00:10:36,815 --> 00:10:41,742 اسمتو شنيدم تو هم ميدوني من کيم 90 00:10:42,650 --> 00:10:45,311 قيافت آشناست.قبلا تهديدت نکردم؟ 91 00:10:45,313 --> 00:10:49,331 شما در حضور جرج آگوستوس،دوک برونسويک-لونبرگ 92 00:10:49,332 --> 00:10:52,242 خزانه دار هنر و نماينده ي مقدس امپراتوري روم 93 00:10:52,243 --> 00:10:55,916 پادشاه بريتانياي کبير و ايرلند قرار داريد شما؟ 94 00:10:56,884 --> 00:10:58,274 نمي شناسمت 95 00:10:58,276 --> 00:11:04,281 به من خبر دادند تو به لندن اومدي تا براي کشتيت خدمه استخدام کني 96 00:11:04,607 --> 00:11:06,232 شايعه ي درستي نيست حقيقت نداره 97 00:11:06,432 --> 00:11:09,936 پس وقتي گفتي جک اسپارو هستي بهم دروغ گفتي 98 00:11:09,937 --> 00:11:13,334 جک اسپارو منم،ولي نيومدم که خدمه براي کشتي استخدام کنم 99 00:11:13,336 --> 00:11:15,759 اون...يکي ديگه ست 100 00:11:16,591 --> 00:11:20,637 آه...يکي ديگه به نام جک اسپارو 101 00:11:21,324 --> 00:11:26,877 دزد رو اشتباهي آورديد پيشم.شخص مورد نظر رو پيدا کنيد و از شر اين مقلد خلاص شيد 102 00:11:26,879 --> 00:11:28,585 نه،صبر کنيد،صبر کنيد،يه لحظه صبر کنيد 103 00:11:28,586 --> 00:11:31,463 تنها و فقط من جک اسپارو هستم 104 00:11:31,465 --> 00:11:35,483 و تو لندن هستم- تا خدمه استخدام کني؟- 105 00:11:35,484 --> 00:11:38,563 تا سفري براي يافتن چشمه حيات رو آغاز کني- چي؟- 106 00:11:38,565 --> 00:11:43,027 ميشه يکي اين زنجيراي لعنتي رو باز کنه؟ 107 00:11:43,996 --> 00:11:45,315 بيا،بيا 108 00:11:47,491 --> 00:11:53,209 ما ميدونيم تو يه نقشه در اختيار داري- نقشه رو بده به ما تا بعدش اعدامت کنيم- 109 00:11:53,210 --> 00:11:55,997 نقشه اي با خودت داري؟ 110 00:12:00,548 --> 00:12:02,669 نه- کجاست؟- 111 00:12:02,671 --> 00:12:08,025 راستش،گمش کردم،اخيرا گمش کردم 112 00:12:08,026 --> 00:12:13,995 به من گزارش دادند اسپانيائيها محل چشمه حيات رو پيدا کردند 113 00:12:14,396 --> 00:12:19,438 نميزارم يه پادشاه ديوونه ي اسپانيايي 114 00:12:19,440 --> 00:12:24,391 يه کاتوليک،زندگي ابدي بدست بياره 115 00:12:26,363 --> 00:12:31,317 تو جاي چشمه ي حيات رو بلدي؟- البته که بلدم.منو نگاه کنيد 116 00:12:31,319 --> 00:12:33,522 ميتوني به عنوان راهنما بهمون کمک کني 117 00:12:35,301 --> 00:12:40,474 با اجازتون اعليحضرت پس بايد يک کشتي آماده کنيد 118 00:12:42,153 --> 00:12:46,877 و خدمه- و کاپيتان- 119 00:13:01,472 --> 00:13:03,748 اول شما بفرماييد،قربان 120 00:13:05,631 --> 00:13:07,713 شايد گستاخي بنظر برسه 121 00:13:07,714 --> 00:13:11,522 چرا اون مرد رو زنجير نکرديد؟بايد بلافاصله زنداني بشه 122 00:13:11,524 --> 00:13:14,799 وسط قصر من؟محاله 123 00:13:15,741 --> 00:13:21,049 هکتور.چقدر خوبه ببيني همکار دزدت خودشو به آدم خوبا چسبونده 124 00:13:21,051 --> 00:13:24,153 دزد؟نه.فرمانده کشتي 125 00:13:24,707 --> 00:13:30,123 با موافقت و حمايت پادشاه ن در ماموريت هستم 126 00:13:30,124 --> 00:13:36,082 شايد اينطور باشه...ولي اول بگو سر مرواريد دوست داشتنيم چي اومده؟ 127 00:13:36,680 --> 00:13:39,614 کشتي مرواريد رو از دست دادم همونطور که پامو هم از دست دادم 128 00:13:39,687 --> 00:13:41,763 مرواريدو از دست دادي؟- آره- 129 00:13:41,764 --> 00:13:45,843 تا اونجايي که ميتونستم ازش دفاع کردم ولي با اين وجود بازم غرق شد 130 00:13:52,555 --> 00:13:56,216 اگه اون کشتي درست غرق بشه تو هم بايد باهاش غرق بشي 131 00:13:56,217 --> 00:13:59,680 کاپيتان باربوسا.هر لحظه که ما به هدر ميديم 132 00:13:59,682 --> 00:14:01,932 اسپانياييها از ما جلوتر ميزنند 133 00:14:01,933 --> 00:14:04,625 من مطمئنم شما موفق ميشيد و 134 00:14:04,627 --> 00:14:07,617 با بالاترين مقامي که دوست داشته باشيد بهتون پاداش داده ميشه 135 00:14:07,619 --> 00:14:12,387 خدمت به شما براي من کافيه قربان- شما احمق تشريف داريد قربان- 136 00:14:13,495 --> 00:14:18,677 مشکلت چيه که به طرف برنده ملحق نميشي؟ 137 00:14:19,421 --> 00:14:23,038 تا با هم دوستانه تر باشيم 138 00:14:23,573 --> 00:14:25,590 من همه چيو ميدونم 139 00:14:27,239 --> 00:14:28,736 به جز اون کلاه گيس 140 00:15:14,526 --> 00:15:18,327 اون فرار کرد؟- بزاريد به عهده ي من قربان- 141 00:15:23,362 --> 00:15:26,475 نگهبانا 142 00:15:58,909 --> 00:16:00,283 پيداش کنيد 143 00:16:24,717 --> 00:16:26,239 اوناهاش 144 00:16:38,048 --> 00:16:41,371 اه 145 00:16:42,907 --> 00:16:44,922 آه.آه 146 00:16:49,344 --> 00:16:50,660 خودشه؟ 147 00:17:59,699 --> 00:18:02,277 آتش 148 00:18:31,207 --> 00:18:32,820 داره فرار ميکنه 149 00:18:49,318 --> 00:18:51,320 دزد کثيف 150 00:19:01,614 --> 00:19:03,879 سلام جکي 151 00:19:06,658 --> 00:19:08,149 سلام پدر 152 00:19:16,264 --> 00:19:18,474 شنيدم داري خدمه جمع ميکني 153 00:19:19,157 --> 00:19:21,651 اگه همه همينو ميگن،بايد حقيقت داشته باشه 154 00:19:22,123 --> 00:19:25,065 شنيدم کجا ميخواي بري.چشمه ي حيات 155 00:19:25,309 --> 00:19:27,067 اونجا رفتي؟ 156 00:19:27,069 --> 00:19:30,600 به نظرت به اين قيافه ميخوره به چشمه ي حيات رفته باشه؟ 157 00:19:32,159 --> 00:19:35,232 بستگي به نورانيت صورتت داره- پسرم،چشمه 158 00:19:35,232 --> 00:19:39,095 بايد چند چيز داشته باشي. براي برگزاري مراسم مذهبي لازمت ميشه 159 00:19:39,097 --> 00:19:41,258 دو جام 160 00:19:41,869 --> 00:19:45,327 رو نقشه يه جام بيشتر نبود- دو نقره- 161 00:19:45,328 --> 00:19:48,976 از کشتي پونس د لن. به هر دو تاش نياز داري 162 00:19:49,200 --> 00:19:52,197 براي چي؟- مراسم مذهبي،احمق نباش جکي- 163 00:19:52,198 --> 00:19:55,443 قبل از اينکه راهي بشي از جزئيات آگاه شو 164 00:19:55,445 --> 00:19:59,360 راهي بشم،خيلي دوست دارم ولي براي اينکار بايد کشتي داشته باشم 165 00:19:59,412 --> 00:20:05,193 اونايي که اونجان کشتي دارن دارن ملوان استخدام ميکنن 166 00:20:10,886 --> 00:20:13,181 يه چيز ديگه جکي 167 00:20:13,545 --> 00:20:17,822 چشمه تو رو آزمايش ميکنه يادت باشه چي گفتم 168 00:20:39,252 --> 00:20:42,585 شنيدم خدمه استخدام ميکني- درسته- 169 00:20:43,087 --> 00:20:47,216 جک اسپارو داره با اين کارش کمي خطر ميکنه 170 00:20:50,339 --> 00:20:54,068 تو عصبي هستي مگه نه؟اومدي اينجا اونطوري لباس پوشيدي 171 00:20:54,069 --> 00:20:58,402 تو کي هستي،يه مقلد؟- تو اصلا ميدوني من کيم پسر؟- 172 00:21:00,721 --> 00:21:04,547 هي بچه ها،اين يارو اسم خودشم نمي دونه چيه 173 00:21:07,114 --> 00:21:11,617 بچه ها،من ملوان اسپارو هستم.کي براي ملوان يه نوشيدني ميخره؟ 174 00:21:37,644 --> 00:21:41,569 تو هويت منو دزديدي.اومدم اينجا تا ازت پس بگيرم 175 00:22:15,176 --> 00:22:16,605 اينقدر ادامو در نيار 176 00:23:47,880 --> 00:23:50,512 فقط يه شخص زنده اون حرکتو بلده 177 00:23:58,509 --> 00:24:00,560 هميشه ميخواستم اونکارو بکنم 178 00:24:01,803 --> 00:24:02,907 سلام آنجليکا 179 00:24:06,040 --> 00:24:07,575 سلام جک 180 00:24:07,577 --> 00:24:13,250 تحت تاثير قرار گرفتي؟فکر کنم نزديک بود يک يا دو بار بکشمت 181 00:24:13,252 --> 00:24:16,514 تحت تاثير سخنان گهربارت قرار گرفتم 182 00:24:19,039 --> 00:24:20,835 ولي چرا؟ 183 00:24:21,300 --> 00:24:24,212 تو تنها دزدي بودي که فکر ميکردم ميتونم شبيهش باشم 184 00:24:24,213 --> 00:24:26,137 اين که تعريف نبود 185 00:24:28,431 --> 00:24:32,178 ناراحت نباش جک خيلي وقت پيش بخشيدمت 186 00:24:32,180 --> 00:24:34,274 براي چي؟براي ترک کردنت؟ 187 00:24:34,707 --> 00:24:37,028 يادم مياد من تو رو ترک کردم 188 00:24:37,644 --> 00:24:41,478 يه جنتلمن اجازه ميده تا خانم به همين خيال باشه 189 00:24:41,480 --> 00:24:44,907 ببين اسپارو،تا زماني که ملواناي من پولشونو بگيرن 190 00:24:44,908 --> 00:24:48,464 حاضرند دست به هر کاري بزنند 191 00:24:48,465 --> 00:24:52,084 يه چيزهست که من هرگز نمي تونم باهاش کنار بيام 192 00:24:53,365 --> 00:24:56,626 من فقط مثلا کاپيتان.فقط همين 193 00:24:56,627 --> 00:25:01,357 براي اينکار بايد کشتي داشته باشي و اينطور که معلومه...يکي دارم 194 00:25:01,358 --> 00:25:03,546 ميتونم از کشتيت استفاده کنم 195 00:25:04,560 --> 00:25:09,727 شنيدم قبلا رفتي چشمه - اين روزا آدم خيلي چيزا ميشنوه- 196 00:25:09,728 --> 00:25:14,284 چشمه ي حيات- آنجليکاي عزيز،ناراحت نشو- 197 00:25:14,286 --> 00:25:17,005 هنوز چند سال از جوونيت مونده 198 00:25:18,136 --> 00:25:21,151 هميشه جذابي.ولي جوابمو ندادي 199 00:25:21,175 --> 00:25:22,983 من قبلا رفتم به چشمه؟ وقت تلف کردنه 200 00:25:23,713 --> 00:25:26,725 بانوي من،چند نفر که از دوستامون نيستند و شبيه سربازان دارن ميان اينجا 201 00:25:33,983 --> 00:25:35,991 دوستاي تو هستن؟ 202 00:25:36,203 --> 00:25:39,010 شايد من ناخوآگاه به چند پادشاه توجه نکردم 203 00:25:41,130 --> 00:25:43,672 اصلا تغير نکردي؟- ميخواي بگي کمک لازم داري؟- 204 00:25:44,202 --> 00:25:45,778 آره 205 00:25:46,818 --> 00:25:50,624 تو بهم خيانت کردي،گولم زدي و ازم سوءاستفاده کردي 206 00:25:50,626 --> 00:25:52,771 من آدم بيگناهي بودم 207 00:25:52,772 --> 00:25:56,338 تو خصوصيات زيادي از کسي که من فکر کنم آدم فاسديه؛نشون دادي 208 00:25:58,178 --> 00:26:00,185 درو باز کنيد 209 00:26:01,267 --> 00:26:04,195 ميخواستم باهات پيمان ببندم اونوقت تو 210 00:26:04,562 --> 00:26:09,904 تو اصلا تو صومعه ي اسپانيايي چيکار داري؟- دنبال فاحشه خونه ميگشتم.اشتباهي اومدم- 211 00:26:14,977 --> 00:26:16,656 اونجا 212 00:26:34,084 --> 00:26:37,456 تو دردسر افتاديم- از طرف خودت حرف بزن- 213 00:26:37,458 --> 00:26:39,567 برخلاف کسي که وانمود ميکني هستي 214 00:26:39,568 --> 00:26:43,575 ولي نمي توني مثه من باشي من کاپيتان جک اسپارو هستم 215 00:27:19,827 --> 00:27:22,545 قبلا ميگفتي عادت دارم 216 00:27:23,186 --> 00:27:27,835 ميدوني دقيقا چطور- آره ميدونم،ولي چطور ميتوني اينو بگي؟- 217 00:27:33,251 --> 00:27:35,844 خب اون چيه؟- چي چيه؟- 218 00:27:36,722 --> 00:27:42,016 چشمه،دربارش چي ميدوني؟ 219 00:27:44,049 --> 00:27:49,328 احيانا به جاي کشتي پونس د لن صاحب دو جام نقره نيستي؟ 220 00:27:49,329 --> 00:27:51,752 نه- فکر نمي کردم - 221 00:27:51,753 --> 00:27:56,461 چرا؟- چيزايي شنيدم،شايعات- 222 00:27:57,635 --> 00:28:00,048 حتما راجع به مراسم مذهبي ميدوني 223 00:28:00,049 --> 00:28:01,687 آره 224 00:28:03,989 --> 00:28:06,616 چي هست؟چي ميخواد؟ 225 00:28:11,193 --> 00:28:13,373 پري دريايي،جک 226 00:28:20,766 --> 00:28:25,366 داريد اشتباه ميکنيد جرمم حبس ابده نه اعدام 227 00:28:25,392 --> 00:28:26,596 حبس ابد 228 00:28:31,422 --> 00:28:37,333 باربوسا- ممنون آقايون.مطمئنم گره اعدام بلدي بزني- 229 00:28:38,458 --> 00:28:43,085 کار سختيه از کسي بخواي طناب دار خودشو گره بزنه 230 00:28:43,834 --> 00:28:46,697 بايد همونطور که بدنيا اومدي از دنيا هم بري 231 00:28:48,460 --> 00:28:51,447 تو چت شده؟- جک اسپارو کجاست؟- 232 00:28:51,448 --> 00:28:53,421 اون فرار کرد 233 00:28:53,644 --> 00:28:57,170 من کلي کار کار دارم گيبز.کشتي طلوع آفتاب حرکت ميکنه 234 00:28:57,205 --> 00:29:01,922 اگه برات مهم نيست وقتي که دارت زدند و مردي دهنت پر از مگس بشه 235 00:29:03,238 --> 00:29:05,225 حالا حرف بزن 236 00:29:06,836 --> 00:29:11,434 منو با خودتون ببريد.هر جا که ميخوايد بريد- تو رو کجا ببريم،گيبز؟- 237 00:29:12,352 --> 00:29:16,347 چشمه؟آره؟جک داره ميره اونجا؟ 238 00:29:17,579 --> 00:29:20,187 چيزي داري که بهم پيشنهاد بدي،گيبز؟ 239 00:29:21,669 --> 00:29:23,395 هر چي که باشه؟ 240 00:29:25,019 --> 00:29:28,252 بهت قول ميدم طلوع آفتاب رو نخواهي ديد 241 00:29:36,500 --> 00:29:38,203 بده من 242 00:29:43,097 --> 00:29:44,077 احمق 243 00:29:44,114 --> 00:29:48,215 اونقدر وقت داشتم تا اون دايره هاي لعنتي رو مطالعه کنم 244 00:29:48,249 --> 00:29:53,028 تمام مسيرها،تمام مقصدها.همه جاشون امنه.اينجا 245 00:29:54,145 --> 00:29:58,305 بازگشتت رو به نيروي دريايي اعليحضرت تبريک ميگم آقاي گيبز 246 00:30:11,839 --> 00:30:14,267 بيدار شو،ملوان- چشم قربان- 247 00:30:16,222 --> 00:30:17,436 چي؟ 248 00:30:18,454 --> 00:30:20,529 اشتباه بدي شده- حرکت کن- 249 00:30:22,809 --> 00:30:25,587 من نبايد اينجا باشم- خيلي از کسايي که تو دريا از خواب بيدار ميشن- 250 00:30:25,621 --> 00:30:29,122 نميدونند چطور،کي،کجا و چرا هيچي از شب قبل يادشون نيست 251 00:30:29,159 --> 00:30:31,695 وقتي که ثبت نام کرد و مست شد تنها چيزي که براش مهمه پوله 252 00:30:31,779 --> 00:30:36,213 نه نه نه تو متوجه نيستي رفيق.من کاپتان جک اسپارو هستم.من اصليم اون يکي چينيه 253 00:30:36,215 --> 00:30:38,933 من خيلي شاد و سرخوشم.حالا راه بيفت 254 00:30:47,088 --> 00:30:48,899 الکي خوش 255 00:30:53,412 --> 00:30:58,164 چرا اونجا يه تابوت شيشيه ايه؟- من قيافم به رئيسا ميخوره که بدونم؟- 256 00:30:58,513 --> 00:31:01,395 من کجام؟- ببخشيد،جناب کاپتان اسپارو- 257 00:31:01,404 --> 00:31:06,564 مفتخرم تا تشريف فرمايي شما رو به کشتي انتقام ملکه آن خوش آمد بگم 258 00:31:09,881 --> 00:31:11,388 ريش سياه 259 00:31:33,613 --> 00:31:35,259 اون خيلي کنجکاوه 260 00:31:36,069 --> 00:31:38,418 اون يه زامبيه 261 00:31:38,699 --> 00:31:43,693 زامبي؟کار ريش سياهه تمام افسرا همينطورند 262 00:31:43,727 --> 00:31:45,588 باعث ميشه مطيع تر بشند 263 00:31:47,106 --> 00:31:48,890 و دائما مريض حالت باشن 264 00:31:50,610 --> 00:31:52,554 زود باش الکي خوش- باشه- 265 00:32:00,413 --> 00:32:02,417 بکشيد،بکشيد 266 00:32:08,691 --> 00:32:13,811 حداقل 5 روز طول ميکشه- باشه-با بو کردن دريا ميتوني اينو بگي؟- 267 00:32:15,325 --> 00:32:16,691 بوي خدمه 268 00:32:21,401 --> 00:32:25,052 اون بيچاره اونجا چيکار ميکنه؟چکار کنم که سر من اون بلا نياد؟ 269 00:32:25,735 --> 00:32:30,374 اون؟يه بچه مذهبيه.هميشه درباره ي خدا حرف ميزنه 270 00:32:30,409 --> 00:32:34,384 يه خر تعصب تو اين کشتي؟- خودش ميگه ماموريت داره- 271 00:32:34,485 --> 00:32:39,938 شنيدم تو يه حمله دستگير شده.تمام افراد کشتي کشته شدن به جز اون 272 00:32:40,296 --> 00:32:43,823 کاپتان دوم نميزاره کسي اونو بکشه به خاطر موقعيتش پيش خدا 273 00:32:44,707 --> 00:32:48,263 کاپتان دوم به خاطر يه زنداني خودشو قاطي کرده 274 00:32:49,239 --> 00:32:51,476 اون،نمي بيني- زنه- 275 00:32:52,333 --> 00:32:54,913 کاپتان دوم يه زنه؟- برگرديد سر کارتون- 276 00:33:03,779 --> 00:33:06,052 همينطور مستقيم برو 277 00:33:20,836 --> 00:33:25,301 تو يه سگ بي رحم کثيف بي شرافت هستي 278 00:33:25,339 --> 00:33:28,578 بهت گفته بودم يه کشتي دارم- نه،ريش سياه يه کشتي داره- 279 00:33:28,612 --> 00:33:31,003 که توش من الان زندانيم 280 00:33:32,064 --> 00:33:37,677 ما موفق ميشيم جک،چشمه ي حيات همونطور که هميشه ميخواستي 281 00:33:38,792 --> 00:33:43,094 ريش سياه،ادوارد تيچ،همه ي دزداي دريايي ميترسند 282 00:33:43,599 --> 00:33:46,018 اوقات فراغتش مرده زنده ميکنه 283 00:33:46,289 --> 00:33:49,145 اون به حرفم گوش ميکنه- اون به هيچکي گوش نميده- 284 00:33:49,705 --> 00:33:51,522 شايد به حرف دخترش گوش بده 285 00:33:54,706 --> 00:33:57,531 دخترش از کجا اومده؟ 286 00:33:58,579 --> 00:34:01,750 خيلي وقت پيش گمشده،اخيرا پيدا شده 287 00:34:01,751 --> 00:34:05,440 و با تمام وجودش پدرشو دوست داره 288 00:34:06,370 --> 00:34:08,758 اصلا براش مهمه؟- من براش مهمم- 289 00:34:15,934 --> 00:34:19,369 پس اين چشمه ي حيات براي اونه يا منظورم خودت تنها 290 00:34:19,442 --> 00:34:23,168 نه تو و من- نه جک،اين بهترين قسمتشه- 291 00:34:23,404 --> 00:34:28,648 اون ميميره- خودت کارشو ميسازي پس؟- 292 00:34:29,135 --> 00:34:33,768 يه پيشگويي هست.شايد تو به ماوراءالطبيعه اعتقاد نداشته باشي 293 00:34:33,805 --> 00:34:35,892 نه نه نه.چندتايي ديدم قبلا 294 00:34:38,718 --> 00:34:44,718 پيشگويي ميگه ريش سياه تا دو هفته ديگه 295 00:34:44,948 --> 00:34:49,550 توسط يه مرد يکپا کشته ميشه 296 00:34:50,519 --> 00:34:52,651 به همين خاطره که اون چشمه رو ميخواد،جک 297 00:35:09,655 --> 00:35:13,689 استاد گيبز،نگهدارنده ي نقشه،ميشه لطف کنيد مسير رو به ما نشون بديد 298 00:35:18,454 --> 00:35:23,940 جيم،برام يه نوشيدني بيار- ما فرمانده هستيم نه دزد دريايي، آقاي گيبز- 299 00:35:23,975 --> 00:35:28,790 و به نام پادشاه،درست رفتار ميکنيم- چشم کاپتان- 300 00:35:32,949 --> 00:35:37,752 داريم درست ميريم،گيبز؟- بله،راهو درست ميريم- 301 00:35:38,453 --> 00:35:40,242 اونم مدرکش 302 00:35:46,952 --> 00:35:48,540 يه کشتي اسپانيايي 303 00:35:49,688 --> 00:35:55,591 همگي،وضعيت جنگي به طرف باد بچرخيد 304 00:35:58,201 --> 00:36:00,326 توپ ها رو جابجا کنيد 305 00:36:04,561 --> 00:36:06,571 تفنگداران توپ رو مسلح کنند 306 00:36:11,091 --> 00:36:13,001 منتظر دستور باشيد 307 00:36:14,899 --> 00:36:16,482 آماده 308 00:36:17,088 --> 00:36:18,840 توپ ها مسلح شدن،منتظر دستور هستيم قربان 309 00:36:25,516 --> 00:36:29,142 قربان،دستور؟ 310 00:36:35,601 --> 00:36:38,920 حتي سرشم برنگردوند دنبال چشمه هستند 311 00:36:40,111 --> 00:36:43,852 به نظر ميرسه حتي اونقدر براشون ارزش نداريم که بيان کشتيمونو غرق کنند 312 00:36:43,891 --> 00:36:48,343 حالا ازشون عقب مونديم.همگي برگرديد سر کارتون 313 00:36:48,371 --> 00:36:50,161 همگي بادبانها رو ببريد بالا 314 00:36:50,371 --> 00:36:55,284 بارمون سنگينه.بايد منتظر امواج باشيم 315 00:37:03,965 --> 00:37:07,843 آقايون موضوع جلسه درباره ي شورشه 316 00:37:07,976 --> 00:37:10,071 يه شورش تمام عيار 317 00:37:11,035 --> 00:37:14,326 درسته.من به خاطر جک اسپارو ثبت نام کردم نه يه مقلد 318 00:37:14,365 --> 00:37:15,956 همينطور يه خانم 319 00:37:15,992 --> 00:37:20,154 يادشون رفته به اين خدمه ي ناراضي چيزي بگن- خيلي عصبانيم کرده- 320 00:37:20,416 --> 00:37:24,814 آوردم،همشونو- آفرين- 321 00:37:25,368 --> 00:37:29,652 به پيش.اين ريش سياه چه کارايي ميکنه؟ 322 00:37:29,687 --> 00:37:32,483 بيشتر وقتا تو کابينش ميمونه- درسته.تو کابين خانم ميمونه 323 00:37:33,980 --> 00:37:36,782 درسته ولي کي مياد بيرون؟- راستش اصلا بيرون نمياد- 324 00:37:39,089 --> 00:37:44,388 بايد بعضي وقتا بياد بيرون- نه واقعا.نه.تا حالا نديديمش- 325 00:37:44,975 --> 00:37:48,683 کسي از شما قبلا باهاش کار کرده؟- نه - 326 00:37:49,715 --> 00:37:54,137 کسي از شما اونو قبلا ديده؟- نه راستش- 327 00:37:55,316 --> 00:37:59,191 تو کابينش ميمونه،کسي باهاش کار نکرده کسي اونو نديده 328 00:38:00,077 --> 00:38:03,475 خبراي خوب آقايون اين کشتي ريش سياه نيست 329 00:38:03,510 --> 00:38:07,368 اين کشتي انتقام ملکه آن نيست- نه اين کشتي انتقام ملکه آنه- 330 00:38:07,860 --> 00:38:11,872 از کجا ميدوني؟- اسمشو رو کشتي ديدم- 331 00:38:15,918 --> 00:38:20,890 آقايون،ملوانان،دوستان توطئه گر 332 00:38:22,210 --> 00:38:24,715 بدجور سرتون کلاه رفته 333 00:38:24,750 --> 00:38:27,520 ما رو فريب دادن- آره- 334 00:38:28,681 --> 00:38:31,470 شايد شما از مقصدمون خبر نداشته باشيد 335 00:38:31,656 --> 00:38:37,593 همينطور که به سمت چشمه حيات ميريم مرگ هم دنبالمون مياد 336 00:38:40,368 --> 00:38:44,413 سرنوشت غم انگيزيه رفقا- همينطوره- 337 00:38:48,147 --> 00:38:51,720 مگه اينکه ما کشتي رو در اختيار بگيريم 338 00:38:54,065 --> 00:38:57,013 پس ما کشتي رو ميگيريم همين حالا 339 00:39:02,153 --> 00:39:03,551 بريد ديگه 340 00:39:30,984 --> 00:39:32,426 جک 341 00:39:34,006 --> 00:39:38,805 اگه يه خوابه،ميتوني شمشير و پوتينت رو در نياري 342 00:39:41,018 --> 00:39:43,494 اگه نيست- چرا يه خوابه- 343 00:39:49,236 --> 00:39:51,028 نه نيست 344 00:39:51,490 --> 00:39:54,300 فکر کردم بهتره بهت هشدار بدم ما داريم کشتي رو ميگيريم 345 00:39:54,325 --> 00:39:56,332 مسئله شخصي نيست 346 00:40:01,109 --> 00:40:02,427 خودتو قاطي نکن 347 00:41:19,727 --> 00:41:21,737 تو يا با مايي يا عليه ما 348 00:41:21,738 --> 00:41:23,934 من نه با شمام نه عليه شما 349 00:41:24,624 --> 00:41:27,781 همچين چيزي ممکنه؟- اون مذهبيه،فکر کردم همينطوريه- 350 00:41:33,678 --> 00:41:37,048 تا آخرين نفستون بجنگيد هي کله کدو 351 00:41:48,829 --> 00:41:51,380 دست و پاشو ببنديد 352 00:42:05,710 --> 00:42:07,630 کشتي مال ماست 353 00:42:36,778 --> 00:42:38,232 آقايون 354 00:42:46,450 --> 00:42:49,337 تو يه جاي خلوت بودم 355 00:42:49,945 --> 00:42:53,481 داشتم استراحت ميکردم 356 00:42:54,766 --> 00:42:59,755 يهو سر و صداي زيادي رو عرشه شنيدم 357 00:43:02,597 --> 00:43:06,933 ملوانان بدون اجازه اجازه پست هاشونو ترک کردند 358 00:43:08,430 --> 00:43:14,086 چند تا رو به دکل بستند.ميخوان کشتي رو در اختيار خودشون بگيرند 359 00:43:16,103 --> 00:43:18,171 اين اسمش شورش نيست،کاپتان دوم؟ 360 00:43:18,386 --> 00:43:19,939 شورش،کاپتان 361 00:43:20,123 --> 00:43:22,398 چي گفتي؟- شورش- 362 00:43:22,432 --> 00:43:26,220 بله،شورش 363 00:43:29,147 --> 00:43:32,747 چه سرنوشتي در انتظار شورشياست؟ 364 00:43:32,782 --> 00:43:36,003 حالا ما جواب اين سوالو ميدونيم،مگه نه؟ 365 00:43:36,431 --> 00:43:37,852 شورشيا 366 00:43:38,253 --> 00:43:40,147 ببندينشون 367 00:44:29,723 --> 00:44:31,576 کاپتان،ميخوام گزارش يه شورش رو بدم 368 00:44:32,879 --> 00:44:36,201 ميتونم با انگشت نشون بدم و اسمشونو بگم- نيازي نيست آقاي اسپارو- 369 00:44:36,235 --> 00:44:39,309 اونا گوسفندند و تو هم چوپانشون 370 00:44:44,622 --> 00:44:47,549 تا حالا بهتون گفتم چه دختر دوست داشتني داريد؟ 371 00:44:47,584 --> 00:44:50,738 آخرين حرف يک روح گناهکار 372 00:44:50,776 --> 00:44:52,452 منو ببخشيد پدر،ما بهش نياز داريم 373 00:44:52,489 --> 00:44:55,919 اگه من هرازگاهي کسي رو نکشم فراموش ميکنن من کي هستم 374 00:44:55,954 --> 00:44:57,484 ترسو 375 00:44:58,853 --> 00:45:04,400 اونا فراموش نمي کنند.خدمتون شما رو به عنوان يه آدم شيطاني ميشناسند 376 00:45:04,435 --> 00:45:05,739 تو يه ترسويي مهم نيست چند نفر رو بکشي 377 00:45:05,852 --> 00:45:08,182 تو امروز اين دومين باره که خلوتمو به هم ميزنند 378 00:45:08,219 --> 00:45:10,265 تو خلوت نکردي،تو ترسيدي 379 00:45:12,026 --> 00:45:14,515 در راه راست حرکت نمي کني راه درست 380 00:45:14,549 --> 00:45:20,113 نه آقا،راستش اينطوري خيلي راحت تره من يه آدم بدم 381 00:45:20,943 --> 00:45:22,349 اينم درسته 382 00:45:22,385 --> 00:45:24,934 شايد بهتره تو رو هم بکشم،کشيش- نه- 383 00:45:24,969 --> 00:45:28,118 خون لاتين تو رگاشه،مثه مادرش- پدر،بهتون التماس ميکنم- 384 00:45:28,894 --> 00:45:32,329 باز مثه هميشه،يادم رفت کشيش براي چي اينجاست 385 00:45:32,953 --> 00:45:36,709 دخترم مراقب روح منه يا چيزي که ازش باقي مونده 386 00:45:38,361 --> 00:45:41,333 تو واقعا ميخواي منو نجات بدي،دخترم؟ 387 00:45:42,101 --> 00:45:44,165 هر روحي ميتونه نجات پيدا کنه 388 00:45:45,205 --> 00:45:48,022 درست ميگه کشيش جوان؟- بله- 389 00:45:48,626 --> 00:45:50,858 هر چند فکر کنم بعيد به نظر ميرسه 390 00:45:52,013 --> 00:45:55,877 با اين وجود من براي نجات تمامي ارواح اين کشتي جهنمي دعا ميکنم 391 00:45:58,686 --> 00:46:01,232 با اين ايمانت منو خلع سلاح کردي 392 00:46:02,760 --> 00:46:05,885 کدوم يک از شما ارواح بيچاره داشتيد نگهباني ميداديد؟ 393 00:46:07,012 --> 00:46:13,538 من بودم.من- توپچي- 394 00:46:17,138 --> 00:46:20,318 تو- بله- 395 00:46:22,070 --> 00:46:26,816 آره،آشپز،عاليه 396 00:46:27,101 --> 00:46:28,901 قايقو بندازيد تو آب 397 00:46:33,839 --> 00:46:35,462 کشتي رو آماده کنيد 398 00:46:46,772 --> 00:46:50,116 چرا اينکارو ميکني؟- شورش،قوانين ما کاملا مشخصه- 399 00:46:50,151 --> 00:46:52,797 قوانين ما به کاپتان اجازه ميده تا از خودش ملايمت نشون بده 400 00:46:52,632 --> 00:46:55,252 به اين مرد فرصت دادم تا سرنوشتشو خودش مشخص کنه 401 00:46:55,288 --> 00:46:56,942 هديه اي که به همه داده نميشه 402 00:47:08,427 --> 00:47:11,627 فرصتي براي نشون دادن ارزش بندگانت 403 00:47:11,662 --> 00:47:15,506 دعا کنيم که اون به شيطان تحويل داده بشه 404 00:47:23,677 --> 00:47:25,318 آتش 405 00:47:25,353 --> 00:47:27,601 به اون مرد يه فرصت بده به خودت يه فرصت بده 406 00:47:52,458 --> 00:47:55,008 ميدوني کي احساس ميکنم به خالق از هميشه نزديکترم؟ 407 00:47:55,072 --> 00:47:59,896 وقتي درد و رنج و ترس رو ميبينم اونموقع ست که هدف واقعيش مشخص ميشه 408 00:47:59,928 --> 00:48:03,464 و زماني که به افراد نيازمند در زمان سختي و مصيبت 409 00:48:03,696 --> 00:48:05,935 مهرباني و شفقت نشون داده ميشه خواسته واقعيشو ميتونم ببينم 410 00:48:05,970 --> 00:48:08,689 شايد بهتر باشه براي اون دعا کني که بلايي سرش نياد 411 00:48:08,724 --> 00:48:10,843 خواهش ميکنم،هنوز اميد هست- دوباره- 412 00:48:23,663 --> 00:48:26,450 راستش من علاقه اي به چشمه حيات ندارم،پس 413 00:48:26,485 --> 00:48:31,025 اگه ناراحت نميشي،ميتوني هر جا که دوست داري منو رها کني 414 00:48:31,058 --> 00:48:32,880 ميتوني بري،استاد 415 00:48:35,541 --> 00:48:39,194 حرفات مثه مه اطرافتو گرفتند. سخت ميشه قيافتو ببيني 416 00:48:39,227 --> 00:48:41,906 شما چطور،ريش سياه کبير؟ 417 00:48:42,742 --> 00:48:44,413 ميگن،سر بريده 418 00:48:44,904 --> 00:48:48,833 هنوز جسدت روزي سه بار اطراف کشتي شنا ميکنه و دوباره برميگرده روي عرشه 419 00:48:49,472 --> 00:48:52,291 و داري با ترس فرار ميکني 420 00:48:52,663 --> 00:48:55,720 ترس؟- به سوي چشمه- 421 00:48:56,342 --> 00:48:59,333 استاد حوادث رو قبل از اينکه اتفاق بيفتند،ميبينه 422 00:48:59,590 --> 00:49:03,465 اون مرگ منو پيش بيني کرده سرنوشت اينطور خواسته 423 00:49:04,300 --> 00:49:06,430 سرنوشت قبلا نوشته شده 424 00:49:06,738 --> 00:49:09,399 تو خيلي به سرنوشت اهميت ميدي 425 00:49:09,578 --> 00:49:11,274 سرنوشت.تو چي؟- من؟- 426 00:49:11,809 --> 00:49:15,502 من به هر پيشگويي که در مورد من باشه شک دارم 427 00:49:15,536 --> 00:49:21,483 احمقانه ست که بخواي با سرنوشت بجنگي. ولي دوست دارم ازش فرار کنم 428 00:49:22,246 --> 00:49:25,099 من به چشمه ميرسم تو منو ميبري 429 00:49:27,247 --> 00:49:31,039 اون چاقو هم مثه شورشي که به راه انداختي به دردت نميخوره 430 00:49:31,634 --> 00:49:35,326 شورش يه چيز بهم داد. باعث شد با شما ملاقات کنم 431 00:49:37,632 --> 00:49:38,832 بله 432 00:49:39,993 --> 00:49:41,492 که بهتون هشدار بدم 433 00:49:42,698 --> 00:49:46,681 درباره ي کاپتان دومتونه که داره تظاهر به کسي ميکنه که نيست 434 00:49:47,938 --> 00:49:49,512 بگو ببينم 435 00:49:51,015 --> 00:49:53,244 اون دخترتون نيست 436 00:49:56,090 --> 00:49:58,608 چرا،اون از گوشت و خون منه 437 00:50:01,447 --> 00:50:04,385 قربان،اون زن خيلي خوب بلده همه رو فريب بده 438 00:50:04,420 --> 00:50:09,209 ميدونم،چرا که خودم ناخودآگاه اونو به اين راه کشوندم 439 00:50:09,245 --> 00:50:13,952 هر چند نمي تونم منکر استعداد هاي طبيعيش تو اين کار بشم 440 00:50:16,034 --> 00:50:21,182 آنجليکا،دختر عزيزم.تنها کار خوب و درستي که من تو زندگيم انجام دادم 441 00:50:21,218 --> 00:50:24,299 و تو ادعا ميکني تو کسي هستي که اونو به فساد کشوندي؟ 442 00:50:24,462 --> 00:50:28,007 قربان،اون يه شيطانه 443 00:50:28,298 --> 00:50:34,215 از يه درنده ي وحشي بيشتر بايد ازش بترسي.درنده ي گرسنه با دندانهاي تيز 444 00:50:34,653 --> 00:50:37,499 که منتظر انتقام بگيره 445 00:50:37,535 --> 00:50:39,460 پدر- عزيزم- 446 00:50:41,065 --> 00:50:44,454 نميخواد بهش صدمه بزني.اون کمکون ميکنه 447 00:50:44,826 --> 00:50:46,322 اينطور نيست،جک؟ 448 00:50:46,600 --> 00:50:50,456 ميبيني؟حتي حالا هم صلاح تو رو ميخواد 449 00:50:50,488 --> 00:50:53,225 با اينهمه دروغي که تو دربارش گفتي 450 00:51:00,889 --> 00:51:05,260 تو ما رو ميبري طرف چشمه،درسته؟ 451 00:51:06,173 --> 00:51:11,882 بزار يه جور ديگه بگم،اگه من به موقع به چشمه نرسم 452 00:51:13,973 --> 00:51:16,343 تو هم نميرسي 453 00:51:18,707 --> 00:51:21,764 ميتونم يه نگاهي به اون جدولا بندازم؟ 454 00:51:27,209 --> 00:51:28,304 قربان 455 00:51:30,780 --> 00:51:32,374 چيه 456 00:51:32,401 --> 00:51:35,924 کاپتان،بايد يه چيزي رو گزارش بدم قربان در بين خدمه 457 00:51:36,155 --> 00:51:38,828 در باره ي مقصدمون شايعاتي شده 458 00:51:39,511 --> 00:51:42,338 دهنتو ببند و راه رو باز کن 459 00:51:45,834 --> 00:51:48,568 پس اينطوريه ها؟- بي احترامي نباشه،قربان- 460 00:51:49,906 --> 00:51:52,720 خدمه از چي ميترسند؟بگو،حرف بزن 461 00:51:53,319 --> 00:51:58,000 خليج وايت کپ- بله،خليج وايت کپ- 462 00:51:58,037 --> 00:52:02,205 هر ملوان بي ارزشي از اسمش ميترسه همه ميترسند 463 00:52:02,239 --> 00:52:05,077 ولي تعداد کمي ميدوند چرا يا جرات پرسيدنشو دارن 464 00:52:05,110 --> 00:52:06,575 داستانها حقيقت داره؟ 465 00:52:06,611 --> 00:52:11,738 گيبز بگو چي از خودت در آوردي وگرنه همينجا ولت ميکنم و ميرم 466 00:52:14,299 --> 00:52:18,274 پري دريايي،قربان- بله،پري دريايي- 467 00:52:18,308 --> 00:52:22,627 ارواح دريايي،هشت پا.تشنه ي خون آدمي هستند 468 00:52:22,661 --> 00:52:25,739 خليج پري هاي دريايي.از اونجا عبور ميکنيم 469 00:52:26,203 --> 00:52:30,899 روحتو محکم بچسب گيبز شايد پري ها بخوان ارواح ديگر خدمه رو بگيرند 470 00:52:31,723 --> 00:52:33,252 محکم بچسب 471 00:52:34,716 --> 00:52:38,017 آرام،آرام باشيد. شجاع باشيد 472 00:52:38,053 --> 00:52:40,193 وگرنه آماده ي قرباني شدن براي ترستون باشيد- خودتونو نجات بديد- 473 00:52:45,176 --> 00:52:48,108 يکي افتاد تو دريا- نه،اون فرار کرد- 474 00:52:48,142 --> 00:52:49,580 اتفاقي بود- نه- 475 00:52:51,001 --> 00:52:55,946 آقايون،من نبايد از شما چيزي که ازتون انتظار نميره رو بخوام 476 00:52:56,080 --> 00:52:59,355 ولي اينو ازتون ميپرسم،مگه ما افراد پادشاه نيستيم؟ 477 00:52:59,693 --> 00:53:03,967 بله- مگه از طرف پادشاه ماموريت نداريم؟- 478 00:53:04,003 --> 00:53:08,424 من تو چشم اسپانيائيها وقتي از کنارمون گذشتند هيچ ترسي نديدم 479 00:53:08,616 --> 00:53:11,417 مگه ما افراد پادشاه نيستيم؟- بله- 480 00:53:11,440 --> 00:53:16,553 آستينا رو بالا بزنيد و ترس رو کنار بزنيد.مستقيم به پيش ميريم.به سمت خليج وايت کپ 481 00:53:31,987 --> 00:53:33,514 سلام 482 00:53:34,708 --> 00:53:40,542 بيا،يه نوشيدني بخور- شراب،موسيقي،شمع- 483 00:53:41,210 --> 00:53:44,156 فکر کنم ما قبلا از اينکارا کرديم،جک 484 00:53:44,160 --> 00:53:45,434 آره درسته 485 00:53:46,020 --> 00:53:48,108 خوب يادمه 486 00:53:49,862 --> 00:53:57,006 ميچرخيديم،ميگشتيم،دور ميزديم،غلت ميخورديم مدام وول ميخورديم 487 00:53:57,361 --> 00:53:59,276 سنت دومينيک رو يادت مياد؟ 488 00:53:59,948 --> 00:54:04,298 جزيره ي لامارتيني.ميخواستم تو سنت دومنيک بکشمت 489 00:54:06,684 --> 00:54:09,244 براي کاپتان دوم اصلا مناسب نيست 490 00:54:09,279 --> 00:54:12,269 من کاپتان دوم نبودم؟تعجب ميکنم 491 00:54:13,219 --> 00:54:16,236 وقتي چيزي ميخواي خيلي جذاب ميشي 492 00:54:16,938 --> 00:54:19,003 مهم اينه که بفهمي چي ميخواي 493 00:54:20,640 --> 00:54:22,350 حقيقت،حداقل يه خرده 494 00:54:23,330 --> 00:54:28,709 ريش سياه به هدفش رسيده،من و تو با هم ميتونيم بريم به چشمه 495 00:54:29,568 --> 00:54:34,079 اونجا ميتونيم با همديگه دوش بگيريم و از وجود هم لذت ببريم 496 00:54:34,281 --> 00:54:37,447 و من بهت درباره ي مراسم چشمه ميگم 497 00:54:37,484 --> 00:54:39,913 بله،مراسم کفر آميز 498 00:54:43,020 --> 00:54:44,705 ميتونم بهت اعتماد کنم،جک؟ 499 00:54:45,248 --> 00:54:47,353 ميخوام طرفم باشي 500 00:54:47,613 --> 00:54:49,760 آنجليکاي عزيزم 501 00:54:49,796 --> 00:54:53,289 من و تو مثه دو کفتر عاشق هستيم 502 00:54:53,290 --> 00:54:55,746 قوانينو بهم بگو 503 00:54:57,919 --> 00:55:01,716 آب چشمه ي حيات 504 00:55:03,385 --> 00:55:06,591 اشک چشم پري دريايي 505 00:55:07,433 --> 00:55:10,564 جام هاي نقره ايه کشتي پونس د لن- خب- 506 00:55:12,029 --> 00:55:14,915 با اين اقلام- خب؟- 507 00:55:14,950 --> 00:55:19,490 با اين اقلام،ميتوني تمام سالهاي زندگي يه نفر ديگه رو بگيري 508 00:55:20,927 --> 00:55:23,355 ميدوني اين يعني چي؟ 509 00:55:23,707 --> 00:55:25,834 ما نمي تونيم تنها بريم،تو و من 510 00:55:26,790 --> 00:55:29,031 مراسم مذهبي يه قرباني ميخواد 511 00:55:30,603 --> 00:55:34,281 اين که خيلي بده- به اين کار ميگن عشق- 512 00:55:35,624 --> 00:55:38,597 الان فهميدم اشتياقم براي چشمه خيلي خيلي کم شده 513 00:55:39,507 --> 00:55:42,840 ولي يه چيزي تو کشتي هست که تو ميخواي 514 00:55:48,281 --> 00:55:49,763 ريش سياه چي ميشه؟ 515 00:55:49,799 --> 00:55:53,183 اون تو اتاق کنترله،بايد سريع کارمونو بکنيم 516 00:56:02,569 --> 00:56:05,061 اون هر کشتي رو به عنوان هديه نگه ميداره 517 00:56:06,893 --> 00:56:11,566 بهم کمک کن،منم قول ميدم هر کدومو بخواي بهت بدم 518 00:56:11,602 --> 00:56:14,896 هر چند فکر کنم بدونم کدومو ميخواي 519 00:56:21,445 --> 00:56:22,451 مرواريد سياه تو يه بطريه؟ 520 00:56:23,937 --> 00:56:26,064 چرا مرواريد سياه تو بطريه؟ 521 00:56:30,920 --> 00:56:33,160 اين حتي از عکسشم آزاردهنده تره 522 00:56:33,998 --> 00:56:37,063 معامله قبوله،جک؟- آنجليکا من ميشناسمت- 523 00:56:38,642 --> 00:56:41,529 تو جون يه مرد بيگناه رو نميگيري 524 00:56:41,950 --> 00:56:44,245 اوني که جون بقيه رو ميگيره چي؟ 525 00:56:46,551 --> 00:56:50,984 سالها طول ميکشه،جک براي خودم نميخوام 526 00:56:52,282 --> 00:56:53,602 براي پدرم ميخوام 527 00:56:55,581 --> 00:56:58,137 من واقعا دختر ريش سياه هستم 528 00:56:58,642 --> 00:57:03,324 فريب حقه ي خودتو خوردي- نه،اون پدرمه- 529 00:57:03,358 --> 00:57:06,017 دروغايي که بهت گفتم دروغ نبود 530 00:57:07,157 --> 00:57:10,701 با گفتن حقيقت بهم دروغ گفتي؟- بله- 531 00:57:11,349 --> 00:57:13,477 اين که خيلي خوبه.ميتونم ازش استفاده کنم؟ 532 00:57:13,512 --> 00:57:16,520 مطمئنم در هر صورت استفاده ميکني- البته که ميکنم- 533 00:57:17,317 --> 00:57:19,590 پس بي خيال اين سفر نميشي؟ 534 00:57:20,941 --> 00:57:23,884 من يه پدر ميخوام،جک تا حالا نداشتم 535 00:57:24,880 --> 00:57:28,204 آنجليکا پدرت،ريش سياه 536 00:57:30,033 --> 00:57:33,997 اون يه شيطانه و تو رو ميکشه.با اين شرايط 537 00:57:34,032 --> 00:57:35,427 نميشه نجاتش داد 538 00:57:35,995 --> 00:57:39,014 تو کي هستي که بخواي راه رستگاري رو ببندي؟ 539 00:57:39,305 --> 00:57:42,635 تو چندين سال از زندگيمو تباه کردي،جک بهم مديوني 540 00:57:43,081 --> 00:57:45,979 و تو داري در مسير مرگت قدم بر ميداري 541 00:57:46,014 --> 00:57:48,816 من تمايل ندام که منتظر بمونم و تماشا کنم 542 00:57:48,842 --> 00:57:50,548 خليج وايت کپ 543 00:57:57,197 --> 00:58:00,499 همه روي عرشه، سوار قايقا بشيد 544 00:58:04,917 --> 00:58:07,521 بازشون کنيد،تو هم نپيچيد 545 00:58:07,806 --> 00:58:10,711 براي شکار آمادشون کنيد 546 00:58:11,185 --> 00:58:15,039 نور لازم داريم،خيلي هم لازم داريم 547 00:58:16,955 --> 00:58:18,193 بياييد 548 00:58:39,415 --> 00:58:44,948 بوشو ميشنوي؟روغن نهنگه.عالي ميسوزه 549 00:58:45,096 --> 00:58:46,804 ميتوني روبراهش کني؟ 550 00:58:46,838 --> 00:58:50,598 انگليسيا ساختنش.بهتره زياد بهش اميد نبنديم 551 00:59:01,569 --> 00:59:05,085 هلال ماه جديد.هنوز تابستونه 552 00:59:05,438 --> 00:59:08,558 واسه شکار اشک پري دريايي عاليه 553 00:59:20,998 --> 00:59:25,056 ما نفرين شديم.اونا به سمت نور جذب ميشن 554 00:59:25,091 --> 00:59:26,319 کوسه 555 00:59:26,357 --> 00:59:28,100 بدتر از کوسه،پسر 556 00:59:28,137 --> 00:59:32,048 تا چند لحظه ديگه پري دريايي بهمون حمله ميکنه.ببينيد من کي گفتم 557 00:59:32,083 --> 00:59:34,076 ما طعمه ايم 558 00:59:38,826 --> 00:59:42,337 شنيدم بوسه ي پري دريايي ميتونه يه ملوانو از غرق شدن نجات بده 559 00:59:42,371 --> 00:59:43,960 احمق نباش 560 00:59:43,961 --> 00:59:48,857 پري هاي درياي همه مونث هستن، مثه هور بهشتي دوست داشتنين 561 00:59:48,970 --> 00:59:53,133 ولي وقتي بخواي اونا رو شکار کني ميگن 562 00:59:53,168 --> 00:59:58,913 اونا ملوان رو از قايق يا عرشه ميدزدن و راه خودشونو ميرن 563 00:59:58,949 --> 01:00:03,946 بعدش ملوان به قغر دريا کشيده ميشه و غرق ميشه.درسته؟ 564 01:00:04,606 --> 01:00:08,207 بعضي وقتا برعکسه 565 01:00:09,605 --> 01:00:11,860 بخون- چي؟- 566 01:00:13,040 --> 01:00:15,303 اونا صداي آواز رو دوست دارن 567 01:00:26,894 --> 01:00:28,123 بلند تر 568 01:01:22,045 --> 01:01:23,853 خدا به دادم برسه 569 01:01:27,378 --> 01:01:29,742 نگاه کن...اونجا رو ببين 570 01:01:31,340 --> 01:01:34,272 مي ترسونيش- باشه،راحت ميشه از شرش خلاص شد- 571 01:01:39,409 --> 01:01:40,699 مي توني حرف بزني؟ 572 01:01:42,716 --> 01:01:44,464 بله 573 01:01:52,061 --> 01:01:53,821 خيلي خوشگلي 574 01:01:54,396 --> 01:01:58,385 تو هموني هستي که آواز ميخونه؟- بله- 575 01:02:01,240 --> 01:02:03,864 تو همون ملوان دوست داشتني من هستي؟ 576 01:02:05,898 --> 01:02:07,558 آره خودمم 577 01:02:07,593 --> 01:02:08,642 اسکرام،مواظب رفتارت باش 578 01:02:09,484 --> 01:02:14,012 تو اين زندگي نکبت بارم تا حالا هيچي گيرم نيومده اين واقعيه 579 01:02:14,149 --> 01:02:20,605 قسم ميخورم به همه بگم اسکرام يه پري زيبا رو بوسيده 580 01:02:21,832 --> 01:03:30,664 - Untranslated subtitle - 581 01:04:05,112 --> 01:04:07,877 بريد طرفشون،حمله کنيد 582 01:04:49,916 --> 01:04:53,076 بفرستيدشون رو هوا- شجاع باشيد- 583 01:04:53,101 --> 01:04:55,303 بياريدشون طرف ساحل 584 01:05:06,861 --> 01:05:10,115 تورا رو بندازيد تو آب زود باشيد 585 01:05:59,601 --> 01:06:02,248 همه برگرديد به خشکي خودتونو نجات بديد 586 01:06:06,155 --> 01:06:07,502 گفتم برگرديد 587 01:06:07,734 --> 01:06:10,340 ترسوها،برگرديد تو آب 588 01:06:10,372 --> 01:06:13,775 هيچکي تو خشکي زنده نميمونه 589 01:06:47,190 --> 01:06:48,360 يالا 590 01:07:03,197 --> 01:07:25,374 ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا در ::.. wWw.30t3nter.com ..:: 591 01:08:23,044 --> 01:08:24,404 يکيشونو گرفتيم 592 01:08:29,218 --> 01:08:30,786 من عاشق شدم 593 01:08:33,428 --> 01:08:38,322 زخمي ها رو برداريد.ببينيد ميتونيد يه پري زنده پيدا کنيد 594 01:09:17,808 --> 01:09:18,978 بياييد کمکم کنيد 595 01:09:19,718 --> 01:09:21,349 کارت عالي بود،ملوان 596 01:09:22,861 --> 01:09:26,601 همه ديدند؟چون دوباره تکرار نمي کنم 597 01:09:26,636 --> 01:09:30,881 برگرديد سمت کشتي.به طرف درياچه ي محافظت شده ميريم 598 01:09:48,041 --> 01:09:50,757 آه..اون بيه- پري دريائيه- 599 01:09:51,439 --> 01:09:54,393 دست از اين ديوونگيت بردار- نمي تونم- 600 01:09:55,386 --> 01:09:59,248 تا تو ساحل قدم زدي و برگردي پشت سرت جاي پاهاتو نگاه کني؟ 601 01:09:59,284 --> 01:10:02,764 اينطوريه،به جز اينکه جاي پا پشت سر من ميمونه 602 01:10:03,281 --> 01:10:07,210 در واقع جاي يه پا ميمونه- خليج وايت کپ قربان؟- 603 01:10:07,211 --> 01:10:08,426 بايد عجله کنيم 604 01:10:16,623 --> 01:10:20,409 ما پياده ميريم گيبز،راهنما ميخوام 605 01:10:20,446 --> 01:10:23,533 ولي قربان،افراد- تا حالا همشون مردن- 606 01:10:24,236 --> 01:10:27,698 ولي اون صدا،لعنتي- اينطوريه؟- 607 01:10:27,732 --> 01:10:31,394 من فقط صداي مرغ دريايي ميشنوم 608 01:10:31,973 --> 01:10:34,590 تو چي ميشنوي آقاي گروز؟ 609 01:10:36,904 --> 01:10:41,716 مرغ...دريايي.نه چيز ديگه 610 01:10:42,179 --> 01:10:44,200 مسير،گيبز؟ 611 01:10:52,349 --> 01:10:53,565 خداي من 612 01:10:54,392 --> 01:10:57,800 تو جلو ميري يا خودم بيفتم جلو.برام مهم نيست چه راهي برم 613 01:11:03,739 --> 01:11:05,761 همه به پيش 614 01:11:21,530 --> 01:11:26,050 الان به تو بستگي داره،اسپارو- اينکار واقعا لازمه؟- 615 01:11:26,251 --> 01:11:29,982 بهتره تو محل کشتي منو ندوني من مرد محتاطي هستم 616 01:11:30,930 --> 01:11:32,702 منم همينطور 617 01:11:33,750 --> 01:11:36,305 من اول 618 01:11:38,534 --> 01:11:40,535 کشتي پونس د لن رو ميخوام 619 01:12:18,233 --> 01:12:22,640 چرا بايد اونو با خودمون بياريم؟- چون اشکش باقي نميمونه.بايد تازه باشه- 620 01:12:22,957 --> 01:12:24,982 دوباره ميگي چه تشريفاتي ميخواد؟ 621 01:12:26,246 --> 01:12:28,874 آب چشمه و اشک پري دريايي؟ 622 01:12:28,910 --> 01:12:32,701 و دو جام نقره.تو يه جام اشک ميريزند تو يکي نه 623 01:12:34,238 --> 01:12:36,669 يه جام با آب و اشک و يه جام فقط آب 624 01:12:36,706 --> 01:12:38,453 خيلي پيچيده ست،نه؟ 625 01:12:38,490 --> 01:12:41,860 هر دو آب ميخورند،يکيشون همراه آب اشک هم ميخوره 626 01:12:41,897 --> 01:12:47,016 اوني که آب و اشک رو ميخوره تمام سالهاي زندگي طرف ديگه رو ميگيره 627 01:12:48,006 --> 01:12:49,650 چند سال؟ 628 01:12:52,010 --> 01:12:56,581 تمام سالهايي که زندگي کرده و ميتونست زندگي کنه 629 01:12:56,614 --> 01:12:59,154 البته اگه سرنوشت باهاش مهربونت بود 630 01:13:08,611 --> 01:13:13,676 کشيش،با اين فرض که خواسته ي من مثه اونا نيست 631 01:13:14,112 --> 01:13:18,532 دوست دارم نوشته بشه در اين لحظه که کاملا آماده ام تا به هر چي لازمه ايمان بيارم 632 01:13:19,101 --> 01:13:22,243 شايد بتونم به اون جاي خوب که همه ي آدم خوبا ميرن،وارد بشم 633 01:13:23,085 --> 01:13:25,293 فهميدي؟- براي اينکار يه کلمه داريم،جک- 634 01:13:25,488 --> 01:13:29,300 ميتوني ايمان بياري- بيشتر به اين فکر ميکردم تا اونجايي که لازمه ايمان بيارم- 635 01:13:34,050 --> 01:13:36,655 استاد- بله- 636 01:13:36,681 --> 01:13:37,590 اون نمي تونه نفس بکشه 637 01:13:37,592 --> 01:13:40,135 آب در اختيارشه- اکسيژن لازم داره- 638 01:13:44,377 --> 01:13:46,970 اينو باز کن- فرار ميکنه- 639 01:13:47,120 --> 01:13:50,250 داري اونو به کشتن ميدي- من با کشش موافقم- 640 01:13:58,971 --> 01:14:00,406 ديدي؟ 641 01:14:05,132 --> 01:14:06,667 به پيش 642 01:14:31,357 --> 01:14:34,835 همونطور که فکر ميکردم. اينوري نيست 643 01:14:36,933 --> 01:14:40,807 راهش از همين طرفه،مگه نه؟- البته،ولي بايد به سمت شرق دور بزنيم- 644 01:14:40,842 --> 01:14:43,420 اينطوري ما از کسير جام ها منحرف ميشيم 645 01:14:43,706 --> 01:14:45,147 خوب دوباره برميگرديم تو مسير- وقت نداريم- 646 01:14:45,183 --> 01:14:48,339 تو کسي بودي که اصرار داشتي پري دريايي رو بياريم- شورش هيچ کمکي نکرد- 647 01:14:48,372 --> 01:14:49,850 مثه يه دختر راه ميري- تو چه با هوشي- 648 01:14:49,890 --> 01:14:51,256 يکي بايد بره 649 01:14:52,376 --> 01:14:55,075 منظورت اينه که جدا بشيم؟- منظورت پريدنه؟- 650 01:14:55,108 --> 01:14:56,690 بي صبرانه منتظر اين لحظه بودم 651 01:14:57,078 --> 01:14:58,706 اسپارو ميره 652 01:14:58,947 --> 01:15:02,967 کشتي رو پيدا کن،جام ها رو بيار- اسپارو؟چي باعث شده فکر کني اون برميگرده؟- 653 01:15:03,316 --> 01:15:06,025 آره،چي باعث شده فکر کني اون برميگرده؟ 654 01:15:06,754 --> 01:15:09,438 ما نمي تونيم بهش اعتماد کنيم پدر،من ميرم 655 01:15:09,712 --> 01:15:10,927 اون ميره 656 01:15:15,797 --> 01:15:18,866 چقدر ديگه تا چشمه مونده؟وقتم داره تموم ميشه 657 01:15:20,898 --> 01:15:26,375 حدود يه روز پياده روي به سمت شمال،رودخونه رو که دنبال کنيم به چند تا آبگير ميرسيم 658 01:15:26,401 --> 01:15:28,502 اونوقت نزديک شدي 659 01:15:28,906 --> 01:15:30,936 تو ميري 660 01:15:33,559 --> 01:15:35,395 مطمئن بودم کار به اينجا ميکشه 661 01:15:49,228 --> 01:15:53,071 اين حسو وقتي بالاي يه بلندي وايسادي تجريه کردي؟ 662 01:15:53,568 --> 01:15:55,496 يهو ميخواي بپري؟ 663 01:15:57,444 --> 01:15:58,899 اصلا اين حسو ندارم 664 01:16:00,265 --> 01:16:02,938 من اون جام ها رو ميخوام- شليک کن- 665 01:16:02,973 --> 01:16:04,668 منو از سقوط کردن نجات ميدي 666 01:16:04,700 --> 01:16:11,395 تو ميري و برميگردي و گرنه اونو ميکشم 667 01:16:13,716 --> 01:16:16,716 تو دختر خودتو نمي کشي- استاد- 668 01:16:17,240 --> 01:16:20,272 شش کلت برام بيار ،فقط تو دو تاشون فشنگ بزار 669 01:16:20,306 --> 01:16:22,491 ولي بهم نگو اون دو تا کدومه 670 01:16:24,769 --> 01:16:27,216 تو بايد انتخاب کني،آقاي اسپارو 671 01:16:30,154 --> 01:16:31,478 اون يکي...ا.ن يکي...نه 672 01:16:37,591 --> 01:16:38,888 بله 673 01:16:39,081 --> 01:16:41,751 مطمئني؟- البته- 674 01:16:50,668 --> 01:16:51,745 دوباره 675 01:16:53,699 --> 01:16:54,996 برو بابا،اينا حتي پر هم نيستند 676 01:17:00,601 --> 01:17:02,049 دوباره 677 01:17:02,358 --> 01:17:06,234 اگه اينقد مصممي که اونو بکشي چرا نميزاري اون بپره؟ 678 01:17:06,269 --> 01:17:07,385 چي؟ 679 01:17:07,420 --> 01:17:12,521 اگه تو بپري و بميري بعدش نوبت اونه 680 01:17:13,957 --> 01:17:15,396 دوباره؟ 681 01:17:18,813 --> 01:17:24,549 اگه بپرم...زنده ميمونم؟ 682 01:17:26,836 --> 01:17:31,927 عروسک،متشکرم 683 01:17:44,798 --> 01:17:47,183 بله،زنده ميموني 684 01:17:47,513 --> 01:17:49,354 اين ديوونگيه،من ميرم 685 01:18:09,113 --> 01:18:12,115 خيس شدم،دوباره خيس شدم 686 01:18:13,740 --> 01:18:15,739 به حرکت ادامه ميديم،به سمت شمال به سوي چشمه 687 01:18:18,107 --> 01:18:19,544 خوب فيلم بازي کردي،پدر 688 01:18:21,532 --> 01:18:23,505 تو ميدونستي کدوم کلت پره مگه نه؟ 689 01:18:26,293 --> 01:18:28,154 البته عزيزم 690 01:18:37,579 --> 01:18:41,876 خوبه الان يه نقشه يا يه کشتي داشته باشي 691 01:18:43,001 --> 01:18:46,000 وايسا،تکون نخور 692 01:18:47,316 --> 01:18:51,025 نبايد بزاري اين به پوستت نزديک بشه 693 01:18:59,937 --> 01:19:05,822 چيه؟چه عيبي داره يه پيرمردسرگرمي داشته باشه چرا وايساديد؟حرکت کنيد 694 01:19:06,830 --> 01:19:09,829 حرکت کنيد- وقتي ميخوابيد که مرده باشيد،حرکت کنيد 695 01:19:10,917 --> 01:19:14,585 هنوز شانس با ماست 696 01:19:42,080 --> 01:19:43,765 سانتياگو 697 01:19:44,411 --> 01:19:47,074 توسط پونس د لن هدايت شد 698 01:19:47,919 --> 01:19:50,997 آه،کسي اينجا نيست 699 01:19:51,302 --> 01:19:52,441 برو که بريم 700 01:20:28,099 --> 01:20:30,102 نبايد توقف کنيم 701 01:20:37,429 --> 01:20:39,086 تو بايد راه بري 702 01:20:58,585 --> 01:20:59,946 نمي تونم 703 01:21:00,962 --> 01:21:02,886 راه برو وگرنه ميميري 704 01:21:08,666 --> 01:21:12,153 دستتو بنداز دور گزدنم- ازت کمک نخواستم- 705 01:21:12,192 --> 01:21:13,837 ولي نياز داري 706 01:21:30,596 --> 01:21:32,198 ما عجله داريم نه؟ 707 01:21:32,710 --> 01:21:35,008 عقب نمونيد 708 01:21:53,961 --> 01:21:55,690 همينجا بمونيد تا بهتون خبر بدم 709 01:22:08,745 --> 01:22:10,265 چنين زيبايي 710 01:22:11,259 --> 01:22:13,583 مسلما تو يکي از آفريده هاي خدا هستي 711 01:22:14,364 --> 01:22:19,157 فرزند اون موجودات پليد که کسي رو روي کشتي زنده نگذاشتند هم نيستي 712 01:22:21,986 --> 01:22:24,117 چنين زيبايي 713 01:22:25,740 --> 01:22:27,176 با اين وجود مرگباري 714 01:22:28,077 --> 01:22:31,808 مرگبار؟نه- تو بهم حمله کردي- 715 01:22:32,447 --> 01:22:36,970 نه،تو متفاوتي 716 01:22:37,974 --> 01:22:40,549 متفاوت؟- تو نيستي؟- 717 01:22:41,421 --> 01:22:43,154 تو ازم محافظت ميکني 718 01:22:49,461 --> 01:22:51,752 تو باعث شدي من تغيير کنم 719 01:22:53,502 --> 01:22:57,451 چشمه رو ميبيني؟- نه ولي نزديکيم- 720 01:22:58,161 --> 01:23:01,874 اون موجود رو بياريد،سرشو بپوشونيد- اين موجود اسم داره- 721 01:23:06,615 --> 01:23:08,152 اسمش چيه؟ 722 01:23:14,334 --> 01:23:16,126 سرينا 723 01:23:56,983 --> 01:23:58,637 پونس د لن 724 01:24:02,301 --> 01:24:06,012 اگه چهل دزد چهل شب خواب گنج ببيند 725 01:24:06,048 --> 01:24:09,708 باز هم اندازه گنج هاي اينجا نميشه 726 01:24:09,997 --> 01:24:11,564 تو 727 01:24:14,088 --> 01:24:14,969 تو 728 01:24:17,965 --> 01:24:19,306 نه،تو- من اول رسيدم اينجا- 729 01:24:19,341 --> 01:24:21,840 تو چرا اومدي اينجا؟ 730 01:24:21,878 --> 01:24:24,630 ريش سياه منو فرستاده تو چرا اومدي؟ 731 01:24:24,662 --> 01:24:28,046 اومدم جام نقره رو براي پادشاه ببرم 732 01:24:28,429 --> 01:24:29,752 بي خيال 733 01:24:30,852 --> 01:24:36,840 عقب،عقب.بايد متعادلش کنيم کل کشتي ميلغزه 734 01:24:40,605 --> 01:24:41,898 باشه 735 01:24:42,770 --> 01:24:48,594 چي ميشه اگه هر کدوممون دو چيز تقريبا هم وزن برداريم 736 01:24:51,626 --> 01:24:53,006 بزارش سر جاش 737 01:24:54,109 --> 01:24:56,001 به هيچي دست نمي زنيم 738 01:25:04,295 --> 01:25:07,117 اون چي؟- جام؟- 739 01:25:09,863 --> 01:25:12,534 چرا تو اول نگاش کني؟- خيله خب- 740 01:25:31,649 --> 01:25:32,996 با هم- با هم- 741 01:25:36,142 --> 01:25:37,385 سنگ 742 01:25:38,397 --> 01:25:41,924 اسپانيائيها- اونا قبل از ما اينجا بودند- 743 01:25:42,997 --> 01:25:46,369 يه نگاه به نقشه ميندازم البته اگه اين خودش باشه 744 01:25:56,169 --> 01:25:58,810 تعجب ميکنم چرا اينو با خودشون نبردند 745 01:26:02,006 --> 01:26:09,076 به نقشه دست نزن 746 01:26:10,482 --> 01:26:15,518 اونا راهو بلدند ولي احتمالا من ميدونم کجا اردو زدند 747 01:26:29,084 --> 01:26:30,039 جک- ساکت- 748 01:26:33,455 --> 01:26:34,619 گيبز 749 01:26:34,652 --> 01:26:37,136 ميخواستم بيام تو رو از زندان فراري بدم 750 01:26:39,611 --> 01:26:41,067 تو تقشمو دزديدي 751 01:26:42,426 --> 01:26:47,134 خيله خب،شروع ميکنيم- برو بريم- 752 01:27:06,941 --> 01:27:08,547 پري دريايي 753 01:27:11,468 --> 01:27:14,077 مواظب باشيد،اينجا آبش عميقه 754 01:27:14,102 --> 01:27:16,106 اگه اون فرار کنه،همه چي هدر ميره 755 01:27:16,129 --> 01:27:17,327 استاد 756 01:27:19,653 --> 01:27:20,856 نگاه کن 757 01:27:21,783 --> 01:27:23,318 نگاه کن 758 01:27:24,223 --> 01:27:28,098 ميخکوبت ميکنم تا بميري تو آفتاب خشک ميشي 759 01:27:28,133 --> 01:27:31,158 فقط نصف بدنت تو آبه.براي زنده موندن کافي نيست 760 01:27:31,192 --> 01:27:35,484 ولي اونقدري هست که باعث ميشه آروم بميري 761 01:27:36,813 --> 01:27:40,919 بهش فکر کن.هم نوعانت کشته شدند به خاطر اشکشون به قتل رسيدند 762 01:27:41,682 --> 01:27:46,087 سريتا،گريه ميکني؟ 763 01:27:46,359 --> 01:27:50,144 همهتون ميميريد،حتي تو 764 01:27:50,459 --> 01:27:52,114 گوش کن 765 01:27:54,031 --> 01:27:59,051 صداي ضجه ي خواهراتو نمي شنوي؟ 766 01:27:59,755 --> 01:28:05,196 صداشونو نمي شنوي؟ما فقط يه قطره اشک ميخوايم 767 01:28:08,529 --> 01:28:10,741 موجود کثيف- دونه دونه انگشتاشو قطع کنيد- 768 01:28:11,978 --> 01:28:13,938 خفش کنيد- اشکاشو به زور از چشاش در بياريد- 769 01:28:17,685 --> 01:28:20,981 حداقل وقتي آفتاب طلوع کنه نظرش عوض ميشه 770 01:28:21,016 --> 01:28:24,715 درسته.اون ميسوزه ولي من نمي تونم منتظر آفتاب بمونم 771 01:28:24,752 --> 01:28:26,988 شايد بهتر باشه خودمون آتش روشن کنيم- نه- 772 01:28:27,023 --> 01:28:28,436 با من بحث نکن کشيش 773 01:28:29,052 --> 01:28:32,034 اونو شکنجه نمي کني- ما فقط يه قطره ميخوايم- 774 01:28:32,070 --> 01:28:35,529 اگه بدونم جواب ميده،خودم بدنشو تکه تکه ميکنم 775 01:28:35,562 --> 01:28:37,147 اگه ناراحت ميشي،برو دعا کن 776 01:28:37,182 --> 01:28:40,500 من اشتباه ميکردم.همه کس نمي تونند نجات پيدا کنند تو نمي توني 777 01:28:40,536 --> 01:28:43,191 نگاه کنيد آقايون،مردي که قبلا ايمان داشت 778 01:28:43,226 --> 01:28:46,150 اوني که تو بهش ميگي موجود کثيف صد تاي تو مي ارزه 779 01:28:46,186 --> 01:28:52,020 دوسش داري؟عاشقشي؟ 780 01:28:53,728 --> 01:28:59,718 چيزي که برام واضحه رو انکار نکن سوال اينه که 781 01:29:02,536 --> 01:29:04,809 اونم تو رو دوست داره؟ 782 01:29:06,926 --> 01:29:10,899 خداي من،دوسش داره شانس بهمون رو کرده 783 01:29:11,786 --> 01:29:17,506 يه قطره اشک بريز وگرنه اين جوون بيچاره رو ميکشم 784 01:29:19,818 --> 01:29:24,728 سرينا،اگه يه قطره اشک بريزي ممنون ميشم 785 01:29:26,362 --> 01:29:31,387 ناراحته ولي هنوز غصه دار نيست 786 01:29:32,628 --> 01:29:35,400 با دست خودتون نه پدر- زمان و جزر و مد براي کسي صبر نمي کنه.استاد- 787 01:29:48,873 --> 01:29:53,811 خداي من،پري هاي درياييي خيلي سرسختن همشون همينطورن 788 01:29:54,300 --> 01:29:55,879 مثه بقيه ببندينش 789 01:29:56,463 --> 01:29:58,359 از شر اين خلاص بشيد 790 01:30:03,438 --> 01:30:08,951 تو مطمئني؟- آره من يه زنم،اونم همينطور- 791 01:30:17,371 --> 01:30:20,549 نقشت چيه جک؟به باربوسا لطف کني 792 01:30:21,766 --> 01:30:27,039 يه دختري هست،يه مونث...از جنس مخالف 793 01:30:27,075 --> 01:30:28,382 مگه کي نيست؟ 794 01:30:28,552 --> 01:30:30,438 شايد بهتره بگو دوشيزه 795 01:30:30,473 --> 01:30:34,008 ميخواي يه دوشيزه رو نجات بدي؟- خوب اين يکيشه- 796 01:30:34,044 --> 01:30:39,424 بله،شايد چند ماه پيش بهش ميگفتم دوشيزه 797 01:30:39,462 --> 01:30:40,524 بگو ببينم چي ميگي 798 01:30:41,293 --> 01:30:44,797 گيبز،اين زن اهل سويله 799 01:30:45,121 --> 01:30:48,736 هموني که تظاهر ميکردي دوسش داري بعد ولش کردي رفتي و قلبشو شکستي 800 01:30:48,770 --> 01:30:49,665 بدتر 801 01:30:50,397 --> 01:30:52,717 بزار يه خرده روشنت کنم 802 01:30:55,678 --> 01:30:56,992 هيجان 803 01:30:57,027 --> 01:30:58,059 هيجان؟ 804 01:30:58,944 --> 01:31:00,093 هيجان 805 01:31:00,128 --> 01:31:05,346 چي خب،منظورت احساساته؟- نه نه،نه کاملا،احساسات که بيشتر شبيه- 806 01:31:10,173 --> 01:31:13,809 باشه،احساساته،خدا لعنتت کنه- تو هم همينطوري ولش کردي- 807 01:31:14,308 --> 01:31:16,112 اين خيلي بده 808 01:31:18,079 --> 01:31:19,538 متشکرم 809 01:31:26,563 --> 01:31:31,142 افرادتو مخفي کن،از اينجا به بعدش به عهده ي من به خاطر وضعيت خودت ميگم 810 01:31:32,699 --> 01:31:34,593 تو که حشره ي چوبخور نداري،داري؟ 811 01:31:34,828 --> 01:31:39,055 از نگرانيت ممنونم جک ولي نميخوام از جلوي چشام دور شي 812 01:31:39,519 --> 01:31:42,239 همينجا وايسيد ستوان منتظر علامت من بمونيد 813 01:32:14,467 --> 01:32:16,856 اونجا،اون يکي اون يکي فرمانده ست 814 01:32:17,192 --> 01:32:19,187 داره درباره ي شرابش مينويسه،چون 815 01:32:20,693 --> 01:32:24,591 پيکارد سفيد،اونا بايد خودشون باشند 816 01:32:28,692 --> 01:32:30,870 شمشيرت بوي مسخره اي داره 817 01:32:31,108 --> 01:32:35,902 آره،سميه.از يه وزغ سمس گرفتم 818 01:32:36,072 --> 01:32:41,181 فقط يه خراش کوچولو باعث ميشه تو يه دقيقه بميري- ميشه اينو بگيري يه طرف ديگه- 819 01:32:41,620 --> 01:32:43,191 از وزغ متنفرم 820 01:32:48,408 --> 01:32:51,582 داري چيکار ميکني؟- نقشه ي فرار ميريزم- 821 01:32:51,958 --> 01:32:53,550 تو هميشه اينکارو نمي کني؟ 822 01:32:54,185 --> 01:32:55,847 چرا 823 01:32:56,149 --> 01:32:59,011 بعضي وقتا في البداهه يه نقشه مياد به ذهنم 824 01:33:26,300 --> 01:33:27,557 حالا چي؟ 825 01:33:28,623 --> 01:33:32,679 آروم و بي سر و صدا ميريم 826 01:34:32,474 --> 01:34:36,880 متاسفم،سرينا- فيليپ تو زنده اي- 827 01:34:37,403 --> 01:34:40,532 آره- تو به خاطر نجات من اومدي- 828 01:34:42,944 --> 01:34:44,254 چرا؟ 829 01:34:46,576 --> 01:34:49,217 تو متفاوتي،نيستي؟ 830 01:34:51,423 --> 01:34:55,316 تو هيچي از رحم و شفقت نمي دوني 831 01:35:12,415 --> 01:35:16,494 اشک هاي غم،هيچوقت يه پري نمي تونه اونقدر سنگدل باشه 832 01:35:17,116 --> 01:35:23,077 اشک هاي شادي...ميگن اين نوع اشک خيلي هم بهتره 833 01:35:23,384 --> 01:35:28,837 سرينا،قسم ميخورم من اصلا از هيچي خبر نداشتم ولش کنيد.ديگه بهش نياز نداريد 834 01:35:29,059 --> 01:35:31,343 ولش کنيم؟نه 835 01:35:31,791 --> 01:35:34,755 طنابشو محکم کن.ميزاريم همينجا بمونه 836 01:35:44,226 --> 01:35:48,814 نقشه ي فرارت چي شد؟- الان ميتوني في البداهه يه نقشه بکشي- 837 01:35:49,341 --> 01:35:50,768 دارم سعي ميکنم 838 01:35:51,068 --> 01:35:55,987 شايد بتونم دستامو آزاد کنم. تو چاقو داري،خيلي خوبه 839 01:35:57,168 --> 01:35:58,716 بهتر از اون 840 01:36:04,590 --> 01:36:06,667 منم يه خرده ميخوام 841 01:36:10,932 --> 01:36:14,774 به سلامتي انتقام.شيرين و تميز 842 01:36:15,462 --> 01:36:19,037 انتقام؟- بيخيال هکتور- 843 01:36:19,965 --> 01:36:23,530 اگه تو جام ها رو ميخواستي ميبيني که الان نيستند 844 01:36:24,252 --> 01:36:27,820 در مورد صبر کردن دروغ ميگفتي منتظر ريش سياه بودي 845 01:36:29,462 --> 01:36:32,617 شاه جرج،فرمانده کشتي،کلاه گيس 846 01:36:33,828 --> 01:36:35,964 نقش بازي ميکردي من که باورم نميشه 847 01:36:35,998 --> 01:36:39,882 تو اون شب اونجا نبودي- وقتي مرواريد گم شد؟- 848 01:36:39,917 --> 01:36:42,098 ازم گرفتند،گم نشد 849 01:36:44,513 --> 01:36:48,361 وقتي نزديک ساحل هيسپونيولا بوديم بهمون حمله کردند 850 01:36:48,397 --> 01:36:52,017 نه تحريکي،نه هشداري و نه شرطي 851 01:36:53,343 --> 01:36:56,113 با آتش بهمون حمله کردند 852 01:36:57,306 --> 01:37:00,620 يهو آب زير کشتي متلاطم شد 853 01:37:01,082 --> 01:37:04,009 کشتي به صورت وحشيانه اي داشت تکون ميخورد 854 01:37:04,011 --> 01:37:07,922 تمام دکل ها و چوب هاي کشتي شروع به جير جير کردند 855 01:37:08,592 --> 01:37:14,054 کشتيمون زنده شده بود.کشتي خودمون عليه خودمون شده بود 856 01:37:14,248 --> 01:37:16,958 خدمه رو مثل مار ميپيچوند و ميبست 857 01:37:17,363 --> 01:37:19,336 دور پاي منم پيچيد 858 01:37:19,372 --> 01:37:22,363 ولي دستام آزاد بود و شمشير هم تو دستم بود 859 01:37:23,434 --> 01:37:25,673 من ناخداي کشتيم هستم نه ريش سياه 860 01:37:27,047 --> 01:37:30,194 من سرنوشت خودمو تعيين ميکنم نه ريش سياه 861 01:37:31,052 --> 01:37:33,833 من کاري رو که بايد انجام ميشد،کردم 862 01:37:40,580 --> 01:37:43,030 زنده موندم 863 01:37:43,792 --> 01:37:47,816 پس تو دنبال چشمه نيستي 864 01:37:48,603 --> 01:37:51,107 شاه جورج اصلا برام مهم نيست 865 01:37:51,143 --> 01:37:54,730 يا داستانهاي جن و پري که درباره ي بدست آوردن سلامتيه 866 01:37:55,960 --> 01:37:59,078 حاضرم دست چپمو بدم تا بتونم به ريش سياه برسم 867 01:38:00,115 --> 01:38:01,498 دست راستتو نميدي؟ 868 01:38:01,576 --> 01:38:07,577 يه دست سالم ميخوام تا کمکم کنه شمشير زهرآگين رو تو قلبش فرو کنم 869 01:38:08,550 --> 01:38:10,849 فکر کنم تو اين شانسو داري 870 01:39:29,698 --> 01:39:31,652 زنداني داره فرار ميکنه 871 01:39:38,577 --> 01:39:40,182 داره فرار ميکنه.بريد دنبالش پيداش کنيد 872 01:39:43,413 --> 01:39:45,217 شليک نکنيد 873 01:39:45,788 --> 01:39:47,401 زنده ميخوامش 874 01:39:55,823 --> 01:39:57,724 فکر کردم اين علامت شما براي حمله ست 875 01:40:40,788 --> 01:40:44,000 بريد،آماده ي حرکت باشيد- دشمن هنوز دنبالمونه- 876 01:40:45,758 --> 01:40:47,665 بابت جام ها متاسفم رفيق 877 01:40:47,704 --> 01:40:50,493 ولي بايد به کارم برسم.نمي تونم دوباره برگردم 878 01:40:50,531 --> 01:40:53,347 نيازي نيست.ميخواي يه نوشيدني با هم بخوريم؟ 879 01:40:53,382 --> 01:40:55,018 تو چشمه ميخوريم 880 01:41:14,146 --> 01:41:18,106 چرا ما نمي تونيم بدون اينکه تو چيزي رو طرف من بگيري با هم ملاقات کنيم؟ 881 01:41:18,481 --> 01:41:21,553 جام ها رو آوردي،اسپارو؟- بله- 882 01:41:26,568 --> 01:41:29,541 ميبينم يه دوست با خودت آوردي- آره- 883 01:41:29,831 --> 01:41:33,402 و مرد يکپا اون نزديکه؟ 884 01:41:33,435 --> 01:41:34,552 بله 885 01:41:35,438 --> 01:41:39,226 قبل از اينکه اينا رو بهتون بدم يکي دو تا شرط دارم 886 01:41:39,262 --> 01:41:40,415 بگو 887 01:41:40,453 --> 01:41:42,866 اول،قطب نماي خودمو پس بديد 888 01:41:42,903 --> 01:41:44,355 نه نه،اين شرط دوم بود 889 01:41:44,390 --> 01:41:48,605 اول،طبق قولت نبايد به آنجليکا صدمه بزني 890 01:41:48,642 --> 01:41:51,081 نمي تونم بهت کامل قول بدم اسپارو 891 01:41:51,118 --> 01:41:56,425 ولي من هيچ وقت نمي خواستم به اون صدمه بزنم 892 01:41:57,102 --> 01:42:01,153 پس شرط دوم مقدم بر اوليه قطب نمامو پس بده 893 01:42:01,811 --> 01:42:07,299 خواهش ميکنم،من لياقتشو دارم.اصلا ميدوني گرفتن اين خوک کثيف چقدر سخت بود؟ 894 01:42:07,654 --> 01:42:10,336 بزرگه رو نميگم اون چهارپا 895 01:42:13,541 --> 01:42:14,693 متشکرم 896 01:42:15,045 --> 01:42:20,233 و سوم،آقاي ريش بعضي وقتا نه هميشه 897 01:42:20,268 --> 01:42:23,996 وقتي به کارهاي بدم فکر ميکنم 898 01:42:24,033 --> 01:42:29,449 مهم تر از همشون،بايد بگم چقدر با آقاي گيبز کاپتان دوم وفادارم بد رفتار کردم 899 01:42:29,486 --> 01:42:32,839 هي،بالاخره گفتي- گذاشتم تو زندان بپوسه- 900 01:42:32,875 --> 01:42:37,998 برام مهم نبود،الانم نيست ولي بايد بزاري اون بره 901 01:42:39,772 --> 01:42:42,910 همش همين؟- آره فکر کنم- 902 01:42:43,446 --> 01:42:46,510 زود باش وگرنه خوک فرار ميکنه. بابت اون جام ها هم بهت تبريک ميگم 903 01:42:46,545 --> 01:42:47,951 جک،اگه بخواي همينطور حرف بزني 904 01:42:47,987 --> 01:42:49,197 قبوله 905 01:42:49,619 --> 01:42:51,203 خوک رو آزاد کن 906 01:42:56,815 --> 01:42:59,319 اگه براتون اشکالي نداره مي تونم منم ... 907 01:43:02,540 --> 01:43:04,635 اين تو رو به سمت آزاديت هدايت ميکنه،دوست من 908 01:43:11,368 --> 01:43:14,043 ميتونم قسم بخورم يه جايي همين جاها بود 909 01:44:44,095 --> 01:44:46,164 نبايد توقف کنيم 910 01:45:04,628 --> 01:45:05,799 آها،بن بست 911 01:45:06,439 --> 01:45:08,496 بن بست 912 01:45:09,169 --> 01:45:10,489 بن بست 913 01:45:11,282 --> 01:45:14,686 جک،کم کم دارم فکر ميکنم تو نمي دوني داري کجا ميري 914 01:45:15,430 --> 01:45:18,292 ميگن خوثي سفر تو مسيره نه مقصد 915 01:45:19,787 --> 01:45:21,560 جام ها رو بديد لطفا 916 01:45:33,143 --> 01:45:34,750 عقب وايسيد 917 01:45:56,784 --> 01:45:58,072 جک 918 01:45:58,652 --> 01:46:03,005 راستي راستي تا حالا با چشاي خودت 919 01:46:03,862 --> 01:46:05,843 چشمه ي حيات رو ديدي؟ 920 01:46:06,571 --> 01:46:08,962 ببخشيد،ميشه سوالتو تکرار کني؟ 921 01:46:08,998 --> 01:46:10,395 استاد 922 01:46:11,029 --> 01:46:13,077 نه،نه 923 01:46:15,776 --> 01:46:17,149 صبر کنيد،صبر کنيد 924 01:46:21,216 --> 01:46:22,492 آب 925 01:46:23,436 --> 01:46:24,815 حيات 926 01:47:04,933 --> 01:47:08,891 استاد اسکرام،ميشه بياي- من؟- 927 01:48:09,158 --> 01:48:11,141 خيلي زيباست 928 01:48:50,556 --> 01:48:54,368 اسپارو،من اولين کسيم که اون آب رو مينوشه 929 01:48:57,586 --> 01:48:58,945 پدر 930 01:49:02,536 --> 01:49:04,372 مرد يکپا 931 01:49:07,220 --> 01:49:08,988 تو اونو آوردي اينجا 932 01:49:09,405 --> 01:49:10,647 من اينکارو کردم؟ 933 01:49:11,389 --> 01:49:12,626 ادوارد تيچ 934 01:49:14,013 --> 01:49:18,864 به جرم خلاف هايي که در آب هاي آزاد مرتکب شدي با اختياري که از سوي 935 01:49:18,967 --> 01:49:23,580 اعليحضرت به من داده شده و با کلي عقده هاي شخصي 936 01:49:24,565 --> 01:49:30,530 بدينوسيله تو رو به دادگاه ميسپارم و تو رو به عنوان زنداني ميگيرم 937 01:49:32,172 --> 01:49:35,207 من آدم دغل کاريم نه؟ 938 01:49:35,635 --> 01:49:39,180 اينم شاملش ميشه،ولي در دزدي 939 01:49:39,842 --> 01:49:42,834 خيانت،قتل،شکنجه 940 01:49:42,868 --> 01:49:48,162 به بدترين صورت ممکن که شامل دزدي از خودم ميشه خلاصه نميشه 941 01:49:49,388 --> 01:49:54,343 جرات داري با اين شمشير روبرو بشي؟ 942 01:49:54,446 --> 01:49:57,629 اين شمشير خيلي از کشتيت دوره- بله- 943 01:49:58,204 --> 01:50:00,958 اين نفس سرد سرنوشته که من احساس ميکنم؟ 944 01:50:01,662 --> 01:50:05,932 ولي يه مبارزه ديگه هنوز دارم 945 01:50:06,035 --> 01:50:08,381 اونم با خداست،همشون بکشيد 946 01:50:10,751 --> 01:50:12,066 يه لحظه صبر کنيد 947 01:50:13,230 --> 01:50:15,522 ميخواستم فقط يه چيزي رو بدونم 948 01:50:16,699 --> 01:50:17,515 خيله خب...پس 949 01:50:18,577 --> 01:50:23,789 شما با اينا ميجنگيد،اونا هم با شما فقط به اين خاطر که اين ميخواد اونو بکشه؟ 950 01:50:25,700 --> 01:50:26,894 نکتش کجاست؟ 951 01:50:27,883 --> 01:50:28,910 دقيقا 952 01:50:29,699 --> 01:50:34,685 من ميگم بزاريد اينا با هم بجنگند،ما کنار وايميستيم،نگاه ميکنيم و نوشيدني ميخوريم 953 01:50:34,977 --> 01:50:36,761 شرط بندي ميکنيم 954 01:50:38,314 --> 01:50:39,297 باشه 955 01:50:42,217 --> 01:50:43,464 بکشيدشون 956 01:51:14,085 --> 01:51:15,266 ولم کن 957 01:51:48,674 --> 01:51:50,114 اسکرام،جام ها 958 01:51:51,765 --> 01:51:52,989 و اشک،بيا دنبالم 959 01:51:59,025 --> 01:52:02,463 بده من،اشک رو بده پسر خوب 960 01:52:03,014 --> 01:52:05,295 من از زنه بيشتر از تو ميترسم 961 01:52:10,465 --> 01:52:13,034 بده من،خوش شانس نبودي؟ 962 01:52:16,549 --> 01:52:17,952 جام ها،اگه اشکال نداره 963 01:52:19,210 --> 01:52:22,141 متاسفم جک،بهت که گفتم من سال ها نياز دارم 964 01:52:22,930 --> 01:52:24,325 و حالا سال هاي عمر تو رو ميخوام 965 01:52:55,338 --> 01:52:56,427 سرينا 966 01:53:00,781 --> 01:53:02,880 اونو ازم نگير 967 01:53:03,632 --> 01:53:05,982 اونو ازم گرفتي 968 01:53:06,574 --> 01:53:07,772 بهم برش گردون خداي بزرگ 969 01:53:08,576 --> 01:53:12,033 اونو بهم برگردون،خواهش ميکنم 970 01:53:37,719 --> 01:53:39,878 انتظار داشتم سرنوشت مبارزه ي سخت تري برام داشته باشه 971 01:53:57,355 --> 01:54:00,756 وقتي کشتمت ديگه اون لبخند رو لبت نخواهد بود 972 01:54:02,636 --> 01:54:04,924 نگاه کن،ادوارد تيچ 973 01:54:36,054 --> 01:54:40,975 بدينوسيله اين سرزمين به عنوان ضميمه ي پادشاهي شاه جورج کبير... 974 01:54:48,398 --> 01:54:50,554 يکي درباره ي شجاعت اون مرد در تاريخ بنويسه 975 01:54:58,742 --> 01:55:01,623 ينيوريتا،لطفا جام ها رو بديد 976 01:55:19,115 --> 01:55:24,175 فقط خدا ميتونه زندگي ابدي اعطا کنه نه آين آب کفراني 977 01:55:35,918 --> 01:55:38,588 افراد،اين معبد شرک آميز رو ويران کنيد 978 01:55:41,856 --> 01:55:43,031 چشمه 979 01:55:57,277 --> 01:55:58,558 تو يه احمقي 980 01:55:58,983 --> 01:56:01,717 تو اينجا دنبال چيزي ميگردي که فقط ايمان ميتونه اونو بهت بده 981 01:56:01,936 --> 01:56:02,937 ايمان؟ 982 01:56:03,107 --> 01:56:05,677 در ايمان اونقدر نور هست که بتوني تاريکي رو به خوبي 983 01:56:06,127 --> 01:56:07,347 ببيني 984 01:56:10,805 --> 01:56:12,209 و شيطان اينه؟ 985 01:56:16,940 --> 01:56:18,510 به خاطر کشتي مرواريد 986 01:56:18,612 --> 01:56:19,718 تو چيکار کردي؟ 987 01:56:22,942 --> 01:56:25,187 آنجليکا،نه اون سميه 988 01:56:29,959 --> 01:56:32,279 من اونقدر احمق نيستم که بدون زهر 989 01:56:32,649 --> 01:56:35,374 به جنگ ريش سياه بيام 990 01:56:37,262 --> 01:56:38,490 جک 991 01:56:50,409 --> 01:56:52,867 من کشتي و خدمه ي ريش سياه رو براي خود ميگيرم 992 01:56:52,968 --> 01:56:56,084 و اين شمشير،بهاي پاي قطع شدمه 993 01:57:36,520 --> 01:57:37,596 - Untranslated subtitle - 994 01:57:57,351 --> 01:57:59,285 اشکمو الکي هدر نده 995 01:58:28,918 --> 01:58:32,028 اينو بنوش،اين يکي اشک توش ريختم تو بتيد اون يکي رو بخوري 996 01:58:32,367 --> 01:58:33,525 نه 997 01:58:33,978 --> 01:58:36,787 نمي تونم هر دوتونو نجات بدم.يکيتون بايد قرباني بشه 998 01:58:38,318 --> 01:58:41,244 تو بنوش پدر،براي روحت 999 01:58:43,179 --> 01:58:47,525 کاپتان تيچ،اون داره ميميره بايد دخترتون رو نجات بديد 1000 01:58:50,179 --> 01:58:51,540 اين يکي جون آدمو ميگيره؟ 1001 01:58:52,970 --> 01:58:55,935 اين يکي اشک توشه و زندگي بخشه؟- آره،عجله کن- 1002 01:59:04,952 --> 01:59:08,790 آنجليکا...فرزندم منو نجات بده 1003 01:59:11,147 --> 01:59:12,011 نه 1004 01:59:21,150 --> 01:59:22,575 دوست دارم پدر 1005 01:59:35,729 --> 01:59:37,211 يه لحظه صبر کن 1006 01:59:39,922 --> 01:59:42,006 در واقع،شايد برعکسه 1007 01:59:43,384 --> 01:59:47,005 اين جام توش اشک بود،اون يکي...آب بود 1008 01:59:47,569 --> 01:59:49,181 حقه باز،شيطان 1009 01:59:49,634 --> 01:59:50,938 پدر 1010 01:59:57,444 --> 01:59:59,171 عوضي،چطور تونستي؟ 1011 01:59:59,859 --> 02:00:03,414 پدرت جونتو نجات داد،شايد الان روحش در آرامش باشه 1012 02:00:07,877 --> 02:00:23,528 ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا در ::.. wWw.30t3nter.com ..:: 1013 02:01:04,930 --> 02:01:06,354 تو زخمي شدي 1014 02:01:09,212 --> 02:01:10,514 فقط جسمم 1015 02:01:12,748 --> 02:01:14,488 ذهنم آزاده 1016 02:01:15,648 --> 02:01:18,651 به خاطر تو- من- 1017 02:01:19,602 --> 02:01:20,568 بله 1018 02:01:22,158 --> 02:01:23,431 من راهمو گم کرده بودم 1019 02:01:25,466 --> 02:01:28,505 باد،امواج 1020 02:01:30,141 --> 02:01:31,963 اونا واقعا از سرنوشت آدمي خبر دارن 1021 02:01:34,839 --> 02:01:37,030 ولي براي من،فقط تو ميدونستي 1022 02:01:37,969 --> 02:01:43,273 فيليپ،من ميتونم نجاتت بدم فقط بايد ازم بخواي 1023 02:01:46,454 --> 02:01:49,855 من فقط يه چيز ميخوام- اون چيه؟- 1024 02:01:51,760 --> 02:01:52,939 بخشش 1025 02:01:54,407 --> 02:01:56,272 اگه بخاطر من نبود تو هرگز اسير نمي شدي 1026 02:01:57,832 --> 02:02:02,125 بخواه- منو ببخش- 1027 02:02:27,823 --> 02:02:29,180 ازت متنفرم 1028 02:02:29,748 --> 02:02:31,195 مردي که جونتو نجات داد 1029 02:02:31,482 --> 02:02:35,202 سالهاي عمري که من دارم از پدر خودم دزديدم 1030 02:02:35,248 --> 02:02:38,659 من فقط کمک کردم ريش سياه کاري رو که هر پدري بايد انجام بده،بکنه 1031 02:02:38,730 --> 02:02:41,089 تو بي رحم و بي اعتنا هستي 1032 02:02:45,563 --> 02:02:47,570 يه طپانچه،يه تير 1033 02:02:49,867 --> 02:02:51,530 تا قبل از اينکه از گشنگي بميرم خودمو بکشم؟ 1034 02:02:51,689 --> 02:02:53,521 تو اصلا به کسي اعتماد داري عزيزم 1035 02:02:53,620 --> 02:02:57,319 به علاوه،اينجا مسير پر رفت و آمديه ميتوني به يه کشتي علامت بدي 1036 02:02:57,373 --> 02:03:00,714 يا ميتوني تو مخ خودت خالي کني 1037 02:03:01,296 --> 02:03:03,155 دستامو چطوري باز کنم؟- 1038 02:03:03,656 --> 02:03:06,002 نيم ساعت پيش دستاتو باز کردي 1039 02:03:06,104 --> 02:03:07,850 منتظر وقت مناسب موندي تا بهم حمله کني 1040 02:03:11,633 --> 02:03:14,359 قبول کن جک تو هنوز دوسم داري 1041 02:03:15,296 --> 02:03:18,962 اگه تو يه خواهر و يه سگ داشتي من سگ رو انتخاب ميکردم 1042 02:03:20,256 --> 02:03:25,901 گنج،يه صندوقچه پر از جواهرات هست جواهراتي که ميتوني باهاش بر باد و امواج حکومت کني 1043 02:03:26,071 --> 02:03:27,450 اينو از خودت در آوردي- صبر کن- 1044 02:03:30,077 --> 02:03:33,405 من باردارم.مال توئه 1045 02:03:34,508 --> 02:03:36,690 يادم نمياد ما اصلا- تو مست بودي- 1046 02:03:37,301 --> 02:03:38,742 من هيچوقت اونقدر مست نبودم 1047 02:03:39,167 --> 02:03:40,118 صبر کن 1048 02:03:42,188 --> 02:03:43,827 يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم 1049 02:03:44,856 --> 02:03:47,910 حرفي که از اولن لحظه ي آشنائيمون ميخواستم بهت بگم 1050 02:03:49,506 --> 02:03:50,568 بگو 1051 02:03:53,027 --> 02:03:54,298 دوست دارم 1052 02:03:58,026 --> 02:03:59,407 منم همينطور 1053 02:03:59,903 --> 02:04:02,527 هميه دوست داشتم هميشه دوست خواهم داشت 1054 02:04:07,702 --> 02:04:08,995 بايد برم 1055 02:04:09,521 --> 02:04:10,725 جک 1056 02:04:12,798 --> 02:04:14,405 کارمون با هم تموم نشده 1057 02:04:15,382 --> 02:04:16,392 جک 1058 02:04:26,219 --> 02:04:27,844 نخورد 1059 02:04:43,184 --> 02:04:45,334 انتقاممو گرفتم 1060 02:04:52,805 --> 02:04:53,779 قربان 1061 02:04:56,442 --> 02:04:58,085 اينو زير عرشه پيدا کردم 1062 02:05:25,033 --> 02:05:29,550 همگي،به سمت باد برانيد برميگرديم به دوران خوش قبليمون 1063 02:05:33,048 --> 02:05:38,688 پادشاه خيلي به من احترام گذاشت.ولي حالا بوسيله ي خداي دريا و آسمان 1064 02:05:39,314 --> 02:05:42,275 راهو براي ما باز کنيد 1065 02:05:54,734 --> 02:05:57,322 گيبز،آواره ي کثيف تو موفق شدي 1066 02:05:57,562 --> 02:05:58,600 بله 1067 02:05:59,288 --> 02:06:02,298 مطمئنم اگه با هم همکاري کنيم سود ميکنيم 1068 02:06:03,190 --> 02:06:04,937 اينو ببين 1069 02:06:10,598 --> 02:06:12,405 قطب نما منو درست راهنمايي کرد 1070 02:06:12,888 --> 02:06:15,068 افراد ريش سياه که از کشتي محافظت ميکردند چي شدند؟ 1071 02:06:15,169 --> 02:06:18,154 من همون مانوري رو که تو گينه نو با هم اجرا کرديم،انجام دادم 1072 02:06:19,219 --> 02:06:22,287 شرم آور بود اگه تمام کشتي ها رو با خودم نمي آوردم 1073 02:06:23,354 --> 02:06:24,628 راست ميگي 1074 02:06:37,489 --> 02:06:38,787 از اون ميمون متنفرم 1075 02:06:39,697 --> 02:06:41,251 مرواريد ها،نمي دوني چطوري بايد درش بياريم؟ 1076 02:06:42,414 --> 02:06:45,028 يه کمان،ساعت شني و سه تا بز ميخوايم 1077 02:06:45,457 --> 02:06:47,099 يکي از ما بايد ترومپت بزنه 1078 02:06:47,199 --> 02:06:48,409 در حالي که اون يکي بايد اينکار بکنه 1079 02:06:49,047 --> 02:06:50,252 من يکي رو ميشناسم که بز داره 1080 02:06:50,609 --> 02:06:52,155 خوبه،من ميتونم اينطوري بکنم 1081 02:06:55,158 --> 02:06:56,391 جک،تو 1082 02:06:56,889 --> 02:07:01,839 جام ها رو داشتي،آب و اشک رو هم داشتي ميتونستي تا ابد زنگي کني 1083 02:07:02,452 --> 02:07:03,961 چشمه به تو زندگي ميبخشه 1084 02:07:04,478 --> 02:07:06,862 ولي بهتره ندوني کي ميخواي بميري 1085 02:07:07,315 --> 02:07:11,908 لحظه لحظه ي زنده بودنت با راز بي نهايت بودنش 1086 02:07:12,833 --> 02:07:14,862 کي ميگه من تا ابد زندگي نمي کنم؟ 1087 02:07:15,853 --> 02:07:18,258 کاشف چشمه ي حيات 1088 02:07:19,470 --> 02:07:23,600 نمي تونم چيزي بگم گيبز من زندگي به صورت دزد رو دوست دارم 1089 02:07:24,977 --> 02:07:26,135 فهميدي؟ 1090 02:07:28,140 --> 02:07:31,138 ..::: wWw.RapidBaz.Org :::.. "Copyrights © All Right Reserved" 1091 02:07:32,139 --> 02:07:38,539 توجـــــــــــــــــه فيلم بعد از پايان عنوان بندي ادامه داره از دست ندين!!!! 1092 02:07:39,140 --> 02:07:52,140 SANA sanagoblin@yahoo.com 1093 02:15:37,000 --> 02:15:42,000 اينم تيكه آخرش كه بهتون قول داده بودم حالشو ببرين SANA ;) 1094 02:16:02,001 --> 02:16:07,001 حالا ديگه ميتونين برنامه رو ببنيدين چون تموم شد!!!! شاد باشين