1
00:00:13,799 --> 00:00:28,920
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
2
00:00:31,846 --> 00:00:46,863
تنظيم باري 720
SANA
3
00:01:15,523 --> 00:01:31,273
ترجمه و زيرنويس:محمد گرمسيري
mgarmsiri@yahoo.com
4
00:01:37,697 --> 00:01:39,674
کي هستي؟
5
00:02:32,619 --> 00:02:35,131
اين مرد کيه؟-
اعليحضرت-
6
00:02:35,334 --> 00:02:39,553
اونو تو تور ماهيگيريمون پيدا کرديم-
داشت يه چيزايي ميگفت؛ چيزايي که-
7
00:02:39,554 --> 00:02:41,456
ما فکر ميکنيم اون پيداش کرده
8
00:02:49,421 --> 00:02:51,084
پونس د لن
9
00:02:52,541 --> 00:02:54,744
اون گفت کشتي پونس د لن رو پيدا کرده
10
00:02:55,749 --> 00:02:58,561
ملوان اون کشتي بوده-
نه بهت که گفتم-
11
00:02:58,962 --> 00:03:04,003
پونس د لن 200 سال پيش غرق شد-
آره؛ولي اون دنبال چيزي ميگشت؛مگه نه؟-
12
00:03:07,563 --> 00:03:09,758
چشمه ي حيات
13
00:03:14,531 --> 00:03:16,181
کي ميتونيد کشتي ها رو راه بندازيد؟
14
00:03:17,474 --> 00:03:19,342
همراه با جزر و مد
15
00:03:25,384 --> 00:03:29,386
دزدان دريايي کارائيب؛
سوار بر امواج ناشناخته
16
00:03:40,468 --> 00:03:41,971
لندن؛انگلستان
17
00:03:42,030 --> 00:03:44,519
امروز روز اعدام دزدان درياييه
18
00:03:44,545 --> 00:03:46,147
دار زدنشو تماشا کنيد
19
00:03:49,431 --> 00:03:51,453
عجله کن بابا وگرنه به مراسم
اعدام نمي رسيم
20
00:03:51,456 --> 00:03:55,546
مراسم اعدام نيست عزيزم؛محاکمه ست
مراسم اعدام بعد از ظهره
21
00:03:59,041 --> 00:04:01,872
يالا
بلند شو
22
00:04:03,035 --> 00:04:04,985
تکون بخور،دزد دريايي
23
00:04:04,987 --> 00:04:08,922
يا بهتره بگم دزد کثيف
24
00:04:09,941 --> 00:04:12,561
يالا
25
00:04:12,945 --> 00:04:14,358
به صف
26
00:04:17,527 --> 00:04:23,531
و حالا دزد بي شرم و بي آبرو
سارق و راهزن
27
00:04:23,532 --> 00:04:26,355
کاپتان جک اسپارو در دادگاه
حاضر ميشود
28
00:04:30,160 --> 00:04:35,602
من که بهتون گفتم، اسمم گيبزه.جوشام گيبز
چند بار بايد بگم
29
00:04:35,604 --> 00:04:40,725
به گوش باشيدبه احترام قاضي عادل جناب اسميت
30
00:04:40,825 --> 00:04:43,001
همگي به پا خيزيد
31
00:04:59,032 --> 00:05:01,777
ساکت باشيد
32
00:05:01,778 --> 00:05:03,746
خب
33
00:05:05,277 --> 00:05:08,705
جريان از چه قراره؟-
جک؟-
34
00:05:12,291 --> 00:05:14,176
لازم نيست
35
00:05:14,234 --> 00:05:15,872
داشتي ميگفتي؟
36
00:05:15,874 --> 00:05:20,269
اسمم جک اسپارو نيست.
اسمم جوشام گيبزه
37
00:05:20,271 --> 00:05:24,240
جدي؟اينجا نوشته اسمت جک اسپاروئه
38
00:05:24,242 --> 00:05:30,245
بهشون گفتم.من جک اسپارو نيستم،خيلي خوشحال ميشم اگه
به پروندم کمکي ميکنه،براي دادگاه شناسائيش کنم
39
00:05:30,286 --> 00:05:34,384
فکر کنم اين يه دفاع مفلسانه ست.مگه اينکه بخواي
دوباره با چماق بزنن تو سرت
40
00:05:36,557 --> 00:05:40,303
زنداني ادعا ميکنه جک اسپارو نيست.
شما چطور ميدونيد؟
41
00:05:41,286 --> 00:05:46,034
بدون محاکمه؟مگه کار ما اينجا بررسي مدارک نيست؟-
هيئت منصفه،به نظر شما گناهکاره؟-
42
00:05:46,035 --> 00:05:48,569
راي هيئت منصفه به اعدام اونه
43
00:05:49,466 --> 00:05:51,911
اعدامش کنيد،دارش بزنيد
44
00:05:54,149 --> 00:05:56,679
گناهکار؟-
منصفانه نيست-
45
00:05:56,680 --> 00:05:58,753
خفه شو
46
00:05:58,755 --> 00:06:03,142
جوشام گيبز،به خاطر جرايمت گناهکار
شناخته شدي
47
00:06:03,143 --> 00:06:05,641
به جرم اينکه جک اسپارو هستي
48
00:06:06,968 --> 00:06:08,902
بدينوسيله در جرمت تخفيف قائل ميشم
49
00:06:08,903 --> 00:06:14,488
و دستور ميدم تا بقيه ي عمر فلاکت بار و نگون بختت
رو در زندان بگذروني
50
00:06:14,490 --> 00:06:16,727
چي؟-
دارش بزنيد-
51
00:06:16,728 --> 00:06:18,026
ختم جلسه
52
00:06:19,957 --> 00:06:22,664
دارش بزنيد،اعدامش کنيد
53
00:06:22,891 --> 00:06:27,125
بايد مقدمات انتقال زنداني به برج لندن
فراهم بشه
54
00:06:38,682 --> 00:06:40,927
خيلي ممنونم
55
00:06:50,506 --> 00:06:51,845
سوار شو
56
00:07:01,263 --> 00:07:04,813
لعنتي،حالا هر دومون داريم ميريم زندان
57
00:07:04,815 --> 00:07:07,721
نگران نباش،به درشکه چي پول دادم
58
00:07:07,722 --> 00:07:12,430
ده دقيقه ديگه به خارج از لندن ميرسيم
اسبا اونجا منتظرن،ميريم سمت ساحل
59
00:07:12,431 --> 00:07:14,958
بعدش بايد يه کشتي پيدا کنيم
60
00:07:16,573 --> 00:07:19,180
همش جزئي از نقشت بود،نه؟-
دقيقا-
61
00:07:19,182 --> 00:07:21,813
امروز صبح رسيدم لندن تا جوشام گيبز رو
62
00:07:21,814 --> 00:07:24,810
از چوبه ي دار نجات بدم
63
00:07:24,811 --> 00:07:29,118
تا اينجاش که هنوز زنده اي
بايد بگم فعلا که نقشم موفقيت آميز بوده
64
00:07:29,982 --> 00:07:34,190
چه اتفاقي برات افتاد گيبز؟فکر ميکردم يه جاي
ديگه کار ميکني يا حداقل مشغولي
65
00:07:34,191 --> 00:07:37,943
درسته،ولي هميشه مثه يه دزد اخبار
کشتي مرواريد سياه رو دنبال ميکنم
66
00:07:37,945 --> 00:07:40,317
کسي نميدونه تو کدوم بندر ممکنه لنگر بندازه
67
00:07:40,318 --> 00:07:42,322
تا اينکه شايعه اي شنيدم
68
00:07:42,324 --> 00:07:45,839
جک اسپارو تو لندنه،با يه کشتي
و دنبال خدمه ميگرده
69
00:07:45,841 --> 00:07:48,032
اشتباه به عرضت رسوندند-
ولي من اينطوري شنيدم-
70
00:07:48,033 --> 00:07:52,062
- Untranslated subtitle -
71
00:07:52,063 --> 00:07:55,450
نه-
گفتم يه خرده عجيبه-
72
00:07:55,452 --> 00:07:58,693
ولي تو هيچوقت کارات قابل پيش بيني نبود
73
00:07:59,922 --> 00:08:05,012
بگو ببينم،يه جک اسپارو ديگه اون بيرون هست
که داره شهرت منو بدنام ميکنه؟
74
00:08:05,014 --> 00:08:07,532
يه مقلد-
درسته-
75
00:08:07,534 --> 00:08:12,661
ولي... يه مقلد با يه کشتي-
و البته همراه با خدمه-
76
00:08:13,689 --> 00:08:16,222
سرنوشت جواب رو برملا خواهد کرد،خودمم
همينطور
77
00:08:17,087 --> 00:08:22,393
خودت چي جک؟آخرين بار شنيدم مصمم شدي
چشمه ي حيات رو پيدا کني
78
00:08:23,069 --> 00:08:24,806
موفق شدي؟
79
00:08:26,136 --> 00:08:29,148
شرايط سخت زمانه و عقايد جبر مسلک
80
00:08:29,150 --> 00:08:31,174
به همراه خرد و شجاعت
81
00:08:31,175 --> 00:08:34,254
يعني بي خيالش شدي-
نه نشدم-
82
00:08:34,257 --> 00:08:37,521
مثه هميشه مصمم هستم
خيلي مصمم
83
00:08:37,926 --> 00:08:42,892
اول از همه من از اون آب ميخورم،گيبز
گوش کن چي ميگم
84
00:08:44,848 --> 00:08:46,621
چه سفر کوتاهي
85
00:08:55,414 --> 00:08:57,932
همش بخشي از نقشت بود ها؟
86
00:09:01,126 --> 00:09:02,822
نه
87
00:10:31,000 --> 00:10:34,042
تو جک اسپارو هستي؟
88
00:10:34,044 --> 00:10:36,814
بايد يه جايي اونجاها يه کاپتاني باشه
89
00:10:36,815 --> 00:10:41,742
اسمتو شنيدم
تو هم ميدوني من کيم
90
00:10:42,650 --> 00:10:45,311
قيافت آشناست.قبلا تهديدت نکردم؟
91
00:10:45,313 --> 00:10:49,331
شما در حضور جرج آگوستوس،دوک برونسويک-لونبرگ
92
00:10:49,332 --> 00:10:52,242
خزانه دار هنر و نماينده ي مقدس امپراتوري روم
93
00:10:52,243 --> 00:10:55,916
پادشاه بريتانياي کبير و ايرلند قرار داريد
شما؟
94
00:10:56,884 --> 00:10:58,274
نمي شناسمت
95
00:10:58,276 --> 00:11:04,281
به من خبر دادند تو به لندن اومدي تا
براي کشتيت خدمه استخدام کني
96
00:11:04,607 --> 00:11:06,232
شايعه ي درستي نيست
حقيقت نداره
97
00:11:06,432 --> 00:11:09,936
پس وقتي گفتي جک اسپارو هستي
بهم دروغ گفتي
98
00:11:09,937 --> 00:11:13,334
جک اسپارو منم،ولي نيومدم که
خدمه براي کشتي استخدام کنم
99
00:11:13,336 --> 00:11:15,759
اون...يکي ديگه ست
100
00:11:16,591 --> 00:11:20,637
آه...يکي ديگه به نام جک اسپارو
101
00:11:21,324 --> 00:11:26,877
دزد رو اشتباهي آورديد پيشم.شخص مورد نظر رو
پيدا کنيد و از شر اين مقلد خلاص شيد
102
00:11:26,879 --> 00:11:28,585
نه،صبر کنيد،صبر کنيد،يه لحظه صبر کنيد
103
00:11:28,586 --> 00:11:31,463
تنها و فقط من جک اسپارو هستم
104
00:11:31,465 --> 00:11:35,483
و تو لندن هستم-
تا خدمه استخدام کني؟-
105
00:11:35,484 --> 00:11:38,563
تا سفري براي يافتن چشمه حيات رو آغاز کني-
چي؟-
106
00:11:38,565 --> 00:11:43,027
ميشه يکي اين زنجيراي لعنتي رو باز کنه؟
107
00:11:43,996 --> 00:11:45,315
بيا،بيا
108
00:11:47,491 --> 00:11:53,209
ما ميدونيم تو يه نقشه در اختيار داري-
نقشه رو بده به ما تا بعدش اعدامت کنيم-
109
00:11:53,210 --> 00:11:55,997
نقشه اي با خودت داري؟
110
00:12:00,548 --> 00:12:02,669
نه-
کجاست؟-
111
00:12:02,671 --> 00:12:08,025
راستش،گمش کردم،اخيرا گمش کردم
112
00:12:08,026 --> 00:12:13,995
به من گزارش دادند اسپانيائيها محل چشمه حيات
رو پيدا کردند
113
00:12:14,396 --> 00:12:19,438
نميزارم يه پادشاه ديوونه ي اسپانيايي
114
00:12:19,440 --> 00:12:24,391
يه کاتوليک،زندگي ابدي بدست بياره
115
00:12:26,363 --> 00:12:31,317
تو جاي چشمه ي حيات رو بلدي؟-
البته که بلدم.منو نگاه کنيد
116
00:12:31,319 --> 00:12:33,522
ميتوني به عنوان راهنما بهمون کمک کني
117
00:12:35,301 --> 00:12:40,474
با اجازتون اعليحضرت پس بايد يک
کشتي آماده کنيد
118
00:12:42,153 --> 00:12:46,877
و خدمه-
و کاپيتان-
119
00:13:01,472 --> 00:13:03,748
اول شما بفرماييد،قربان
120
00:13:05,631 --> 00:13:07,713
شايد گستاخي بنظر برسه
121
00:13:07,714 --> 00:13:11,522
چرا اون مرد رو زنجير نکرديد؟بايد
بلافاصله زنداني بشه
122
00:13:11,524 --> 00:13:14,799
وسط قصر من؟محاله
123
00:13:15,741 --> 00:13:21,049
هکتور.چقدر خوبه ببيني همکار دزدت
خودشو به آدم خوبا چسبونده
124
00:13:21,051 --> 00:13:24,153
دزد؟نه.فرمانده کشتي
125
00:13:24,707 --> 00:13:30,123
با موافقت و حمايت پادشاه ن در ماموريت هستم
126
00:13:30,124 --> 00:13:36,082
شايد اينطور باشه...ولي اول بگو سر مرواريد
دوست داشتنيم چي اومده؟
127
00:13:36,680 --> 00:13:39,614
کشتي مرواريد رو از دست دادم
همونطور که پامو هم از دست دادم
128
00:13:39,687 --> 00:13:41,763
مرواريدو از دست دادي؟-
آره-
129
00:13:41,764 --> 00:13:45,843
تا اونجايي که ميتونستم ازش دفاع کردم
ولي با اين وجود بازم غرق شد
130
00:13:52,555 --> 00:13:56,216
اگه اون کشتي درست غرق بشه
تو هم بايد باهاش غرق بشي
131
00:13:56,217 --> 00:13:59,680
کاپيتان باربوسا.هر لحظه که ما
به هدر ميديم
132
00:13:59,682 --> 00:14:01,932
اسپانياييها از ما جلوتر ميزنند
133
00:14:01,933 --> 00:14:04,625
من مطمئنم شما موفق ميشيد و
134
00:14:04,627 --> 00:14:07,617
با بالاترين مقامي که دوست داشته باشيد
بهتون پاداش داده ميشه
135
00:14:07,619 --> 00:14:12,387
خدمت به شما براي من کافيه قربان-
شما احمق تشريف داريد قربان-
136
00:14:13,495 --> 00:14:18,677
مشکلت چيه که به طرف برنده ملحق نميشي؟
137
00:14:19,421 --> 00:14:23,038
تا با هم دوستانه تر باشيم
138
00:14:23,573 --> 00:14:25,590
من همه چيو ميدونم
139
00:14:27,239 --> 00:14:28,736
به جز اون کلاه گيس
140
00:15:14,526 --> 00:15:18,327
اون فرار کرد؟-
بزاريد به عهده ي من قربان-
141
00:15:23,362 --> 00:15:26,475
نگهبانا
142
00:15:58,909 --> 00:16:00,283
پيداش کنيد
143
00:16:24,717 --> 00:16:26,239
اوناهاش
144
00:16:38,048 --> 00:16:41,371
اه
145
00:16:42,907 --> 00:16:44,922
آه.آه
146
00:16:49,344 --> 00:16:50,660
خودشه؟
147
00:17:59,699 --> 00:18:02,277
آتش
148
00:18:31,207 --> 00:18:32,820
داره فرار ميکنه
149
00:18:49,318 --> 00:18:51,320
دزد کثيف
150
00:19:01,614 --> 00:19:03,879
سلام جکي
151
00:19:06,658 --> 00:19:08,149
سلام پدر
152
00:19:16,264 --> 00:19:18,474
شنيدم داري خدمه جمع ميکني
153
00:19:19,157 --> 00:19:21,651
اگه همه همينو ميگن،بايد حقيقت داشته باشه
154
00:19:22,123 --> 00:19:25,065
شنيدم کجا ميخواي بري.چشمه ي حيات
155
00:19:25,309 --> 00:19:27,067
اونجا رفتي؟
156
00:19:27,069 --> 00:19:30,600
به نظرت به اين قيافه ميخوره به
چشمه ي حيات رفته باشه؟
157
00:19:32,159 --> 00:19:35,232
بستگي به نورانيت صورتت داره-
پسرم،چشمه
158
00:19:35,232 --> 00:19:39,095
بايد چند چيز داشته باشي.
براي برگزاري مراسم مذهبي لازمت ميشه
159
00:19:39,097 --> 00:19:41,258
دو جام
160
00:19:41,869 --> 00:19:45,327
رو نقشه يه جام بيشتر نبود-
دو نقره-
161
00:19:45,328 --> 00:19:48,976
از کشتي پونس د لن.
به هر دو تاش نياز داري
162
00:19:49,200 --> 00:19:52,197
براي چي؟-
مراسم مذهبي،احمق نباش جکي-
163
00:19:52,198 --> 00:19:55,443
قبل از اينکه راهي بشي از
جزئيات آگاه شو
164
00:19:55,445 --> 00:19:59,360
راهي بشم،خيلي دوست دارم ولي براي اينکار
بايد کشتي داشته باشم
165
00:19:59,412 --> 00:20:05,193
اونايي که اونجان کشتي دارن
دارن ملوان استخدام ميکنن
166
00:20:10,886 --> 00:20:13,181
يه چيز ديگه جکي
167
00:20:13,545 --> 00:20:17,822
چشمه تو رو آزمايش ميکنه
يادت باشه چي گفتم
168
00:20:39,252 --> 00:20:42,585
شنيدم خدمه استخدام ميکني-
درسته-
169
00:20:43,087 --> 00:20:47,216
جک اسپارو داره با اين کارش
کمي خطر ميکنه
170
00:20:50,339 --> 00:20:54,068
تو عصبي هستي مگه نه؟اومدي اينجا
اونطوري لباس پوشيدي
171
00:20:54,069 --> 00:20:58,402
تو کي هستي،يه مقلد؟-
تو اصلا ميدوني من کيم پسر؟-
172
00:21:00,721 --> 00:21:04,547
هي بچه ها،اين يارو اسم خودشم
نمي دونه چيه
173
00:21:07,114 --> 00:21:11,617
بچه ها،من ملوان اسپارو هستم.کي براي
ملوان يه نوشيدني ميخره؟
174
00:21:37,644 --> 00:21:41,569
تو هويت منو دزديدي.اومدم اينجا
تا ازت پس بگيرم
175
00:22:15,176 --> 00:22:16,605
اينقدر ادامو در نيار
176
00:23:47,880 --> 00:23:50,512
فقط يه شخص زنده اون
حرکتو بلده
177
00:23:58,509 --> 00:24:00,560
هميشه ميخواستم اونکارو بکنم
178
00:24:01,803 --> 00:24:02,907
سلام آنجليکا
179
00:24:06,040 --> 00:24:07,575
سلام جک
180
00:24:07,577 --> 00:24:13,250
تحت تاثير قرار گرفتي؟فکر کنم نزديک
بود يک يا دو بار بکشمت
181
00:24:13,252 --> 00:24:16,514
تحت تاثير سخنان گهربارت قرار گرفتم
182
00:24:19,039 --> 00:24:20,835
ولي چرا؟
183
00:24:21,300 --> 00:24:24,212
تو تنها دزدي بودي که فکر ميکردم
ميتونم شبيهش باشم
184
00:24:24,213 --> 00:24:26,137
اين که تعريف نبود
185
00:24:28,431 --> 00:24:32,178
ناراحت نباش جک
خيلي وقت پيش بخشيدمت
186
00:24:32,180 --> 00:24:34,274
براي چي؟براي ترک کردنت؟
187
00:24:34,707 --> 00:24:37,028
يادم مياد من تو رو ترک کردم
188
00:24:37,644 --> 00:24:41,478
يه جنتلمن اجازه ميده تا خانم
به همين خيال باشه
189
00:24:41,480 --> 00:24:44,907
ببين اسپارو،تا زماني که ملواناي من
پولشونو بگيرن
190
00:24:44,908 --> 00:24:48,464
حاضرند دست به هر کاري بزنند
191
00:24:48,465 --> 00:24:52,084
يه چيزهست که من هرگز نمي تونم
باهاش کنار بيام
192
00:24:53,365 --> 00:24:56,626
من فقط مثلا کاپيتان.فقط همين
193
00:24:56,627 --> 00:25:01,357
براي اينکار بايد کشتي داشته باشي و
اينطور که معلومه...يکي دارم
194
00:25:01,358 --> 00:25:03,546
ميتونم از کشتيت استفاده کنم
195
00:25:04,560 --> 00:25:09,727
شنيدم قبلا رفتي چشمه -
اين روزا آدم خيلي چيزا ميشنوه-
196
00:25:09,728 --> 00:25:14,284
چشمه ي حيات-
آنجليکاي عزيز،ناراحت نشو-
197
00:25:14,286 --> 00:25:17,005
هنوز چند سال از جوونيت مونده
198
00:25:18,136 --> 00:25:21,151
هميشه جذابي.ولي جوابمو ندادي
199
00:25:21,175 --> 00:25:22,983
من قبلا رفتم به چشمه؟
وقت تلف کردنه
200
00:25:23,713 --> 00:25:26,725
بانوي من،چند نفر که از دوستامون نيستند و
شبيه سربازان دارن ميان اينجا
201
00:25:33,983 --> 00:25:35,991
دوستاي تو هستن؟
202
00:25:36,203 --> 00:25:39,010
شايد من ناخوآگاه به چند پادشاه توجه نکردم
203
00:25:41,130 --> 00:25:43,672
اصلا تغير نکردي؟-
ميخواي بگي کمک لازم داري؟-
204
00:25:44,202 --> 00:25:45,778
آره
205
00:25:46,818 --> 00:25:50,624
تو بهم خيانت کردي،گولم زدي
و ازم سوءاستفاده کردي
206
00:25:50,626 --> 00:25:52,771
من آدم بيگناهي بودم
207
00:25:52,772 --> 00:25:56,338
تو خصوصيات زيادي از کسي که من فکر کنم
آدم فاسديه؛نشون دادي
208
00:25:58,178 --> 00:26:00,185
درو باز کنيد
209
00:26:01,267 --> 00:26:04,195
ميخواستم باهات پيمان ببندم اونوقت تو
210
00:26:04,562 --> 00:26:09,904
تو اصلا تو صومعه ي اسپانيايي چيکار داري؟-
دنبال فاحشه خونه ميگشتم.اشتباهي اومدم-
211
00:26:14,977 --> 00:26:16,656
اونجا
212
00:26:34,084 --> 00:26:37,456
تو دردسر افتاديم-
از طرف خودت حرف بزن-
213
00:26:37,458 --> 00:26:39,567
برخلاف کسي که وانمود ميکني هستي
214
00:26:39,568 --> 00:26:43,575
ولي نمي توني مثه من باشي
من کاپيتان جک اسپارو هستم
215
00:27:19,827 --> 00:27:22,545
قبلا ميگفتي عادت دارم
216
00:27:23,186 --> 00:27:27,835
ميدوني دقيقا چطور-
آره ميدونم،ولي چطور ميتوني اينو بگي؟-
217
00:27:33,251 --> 00:27:35,844
خب اون چيه؟-
چي چيه؟-
218
00:27:36,722 --> 00:27:42,016
چشمه،دربارش چي ميدوني؟
219
00:27:44,049 --> 00:27:49,328
احيانا به جاي کشتي پونس د لن صاحب
دو جام نقره نيستي؟
220
00:27:49,329 --> 00:27:51,752
نه-
فکر نمي کردم -
221
00:27:51,753 --> 00:27:56,461
چرا؟-
چيزايي شنيدم،شايعات-
222
00:27:57,635 --> 00:28:00,048
حتما راجع به مراسم مذهبي ميدوني
223
00:28:00,049 --> 00:28:01,687
آره
224
00:28:03,989 --> 00:28:06,616
چي هست؟چي ميخواد؟
225
00:28:11,193 --> 00:28:13,373
پري دريايي،جک
226
00:28:20,766 --> 00:28:25,366
داريد اشتباه ميکنيد
جرمم حبس ابده نه اعدام
227
00:28:25,392 --> 00:28:26,596
حبس ابد
228
00:28:31,422 --> 00:28:37,333
باربوسا-
ممنون آقايون.مطمئنم گره اعدام بلدي بزني-
229
00:28:38,458 --> 00:28:43,085
کار سختيه از کسي بخواي طناب
دار خودشو گره بزنه
230
00:28:43,834 --> 00:28:46,697
بايد همونطور که بدنيا اومدي از دنيا هم بري
231
00:28:48,460 --> 00:28:51,447
تو چت شده؟-
جک اسپارو کجاست؟-
232
00:28:51,448 --> 00:28:53,421
اون فرار کرد
233
00:28:53,644 --> 00:28:57,170
من کلي کار کار دارم گيبز.کشتي
طلوع آفتاب حرکت ميکنه
234
00:28:57,205 --> 00:29:01,922
اگه برات مهم نيست وقتي که دارت زدند و مردي
دهنت پر از مگس بشه
235
00:29:03,238 --> 00:29:05,225
حالا حرف بزن
236
00:29:06,836 --> 00:29:11,434
منو با خودتون ببريد.هر جا که ميخوايد بريد-
تو رو کجا ببريم،گيبز؟-
237
00:29:12,352 --> 00:29:16,347
چشمه؟آره؟جک داره ميره اونجا؟
238
00:29:17,579 --> 00:29:20,187
چيزي داري که بهم پيشنهاد بدي،گيبز؟
239
00:29:21,669 --> 00:29:23,395
هر چي که باشه؟
240
00:29:25,019 --> 00:29:28,252
بهت قول ميدم طلوع آفتاب رو نخواهي ديد
241
00:29:36,500 --> 00:29:38,203
بده من
242
00:29:43,097 --> 00:29:44,077
احمق
243
00:29:44,114 --> 00:29:48,215
اونقدر وقت داشتم تا اون دايره هاي
لعنتي رو مطالعه کنم
244
00:29:48,249 --> 00:29:53,028
تمام مسيرها،تمام مقصدها.همه
جاشون امنه.اينجا
245
00:29:54,145 --> 00:29:58,305
بازگشتت رو به نيروي دريايي اعليحضرت
تبريک ميگم آقاي گيبز
246
00:30:11,839 --> 00:30:14,267
بيدار شو،ملوان-
چشم قربان-
247
00:30:16,222 --> 00:30:17,436
چي؟
248
00:30:18,454 --> 00:30:20,529
اشتباه بدي شده-
حرکت کن-
249
00:30:22,809 --> 00:30:25,587
من نبايد اينجا باشم-
خيلي از کسايي که تو دريا از خواب بيدار ميشن-
250
00:30:25,621 --> 00:30:29,122
نميدونند چطور،کي،کجا و چرا
هيچي از شب قبل يادشون نيست
251
00:30:29,159 --> 00:30:31,695
وقتي که ثبت نام کرد و مست شد تنها چيزي
که براش مهمه پوله
252
00:30:31,779 --> 00:30:36,213
نه نه نه تو متوجه نيستي رفيق.من
کاپتان جک اسپارو هستم.من اصليم اون يکي چينيه
253
00:30:36,215 --> 00:30:38,933
من خيلي شاد و سرخوشم.حالا راه بيفت
254
00:30:47,088 --> 00:30:48,899
الکي خوش
255
00:30:53,412 --> 00:30:58,164
چرا اونجا يه تابوت شيشيه ايه؟-
من قيافم به رئيسا ميخوره که بدونم؟-
256
00:30:58,513 --> 00:31:01,395
من کجام؟-
ببخشيد،جناب کاپتان اسپارو-
257
00:31:01,404 --> 00:31:06,564
مفتخرم تا تشريف فرمايي شما رو به کشتي
انتقام ملکه آن خوش آمد بگم
258
00:31:09,881 --> 00:31:11,388
ريش سياه
259
00:31:33,613 --> 00:31:35,259
اون خيلي کنجکاوه
260
00:31:36,069 --> 00:31:38,418
اون يه زامبيه
261
00:31:38,699 --> 00:31:43,693
زامبي؟کار ريش سياهه
تمام افسرا همينطورند
262
00:31:43,727 --> 00:31:45,588
باعث ميشه مطيع تر بشند
263
00:31:47,106 --> 00:31:48,890
و دائما مريض حالت باشن
264
00:31:50,610 --> 00:31:52,554
زود باش الکي خوش-
باشه-
265
00:32:00,413 --> 00:32:02,417
بکشيد،بکشيد
266
00:32:08,691 --> 00:32:13,811
حداقل 5 روز طول ميکشه-
باشه-با بو کردن دريا ميتوني اينو بگي؟-
267
00:32:15,325 --> 00:32:16,691
بوي خدمه
268
00:32:21,401 --> 00:32:25,052
اون بيچاره اونجا چيکار ميکنه؟چکار کنم
که سر من اون بلا نياد؟
269
00:32:25,735 --> 00:32:30,374
اون؟يه بچه مذهبيه.هميشه درباره ي
خدا حرف ميزنه
270
00:32:30,409 --> 00:32:34,384
يه خر تعصب تو اين کشتي؟-
خودش ميگه ماموريت داره-
271
00:32:34,485 --> 00:32:39,938
شنيدم تو يه حمله دستگير شده.تمام افراد کشتي
کشته شدن به جز اون
272
00:32:40,296 --> 00:32:43,823
کاپتان دوم نميزاره کسي اونو بکشه
به خاطر موقعيتش پيش خدا
273
00:32:44,707 --> 00:32:48,263
کاپتان دوم به خاطر يه زنداني
خودشو قاطي کرده
274
00:32:49,239 --> 00:32:51,476
اون،نمي بيني-
زنه-
275
00:32:52,333 --> 00:32:54,913
کاپتان دوم يه زنه؟-
برگرديد سر کارتون-
276
00:33:03,779 --> 00:33:06,052
همينطور مستقيم برو
277
00:33:20,836 --> 00:33:25,301
تو يه سگ بي رحم کثيف بي شرافت هستي
278
00:33:25,339 --> 00:33:28,578
بهت گفته بودم يه کشتي دارم-
نه،ريش سياه يه کشتي داره-
279
00:33:28,612 --> 00:33:31,003
که توش من الان زندانيم
280
00:33:32,064 --> 00:33:37,677
ما موفق ميشيم جک،چشمه ي حيات
همونطور که هميشه ميخواستي
281
00:33:38,792 --> 00:33:43,094
ريش سياه،ادوارد تيچ،همه ي دزداي دريايي
ميترسند
282
00:33:43,599 --> 00:33:46,018
اوقات فراغتش مرده زنده ميکنه
283
00:33:46,289 --> 00:33:49,145
اون به حرفم گوش ميکنه-
اون به هيچکي گوش نميده-
284
00:33:49,705 --> 00:33:51,522
شايد به حرف دخترش گوش بده
285
00:33:54,706 --> 00:33:57,531
دخترش از کجا اومده؟
286
00:33:58,579 --> 00:34:01,750
خيلي وقت پيش گمشده،اخيرا پيدا شده
287
00:34:01,751 --> 00:34:05,440
و با تمام وجودش پدرشو دوست داره
288
00:34:06,370 --> 00:34:08,758
اصلا براش مهمه؟-
من براش مهمم-
289
00:34:15,934 --> 00:34:19,369
پس اين چشمه ي حيات براي اونه يا
منظورم خودت تنها
290
00:34:19,442 --> 00:34:23,168
نه تو و من-
نه جک،اين بهترين قسمتشه-
291
00:34:23,404 --> 00:34:28,648
اون ميميره-
خودت کارشو ميسازي پس؟-
292
00:34:29,135 --> 00:34:33,768
يه پيشگويي هست.شايد تو به ماوراءالطبيعه
اعتقاد نداشته باشي
293
00:34:33,805 --> 00:34:35,892
نه نه نه.چندتايي ديدم قبلا
294
00:34:38,718 --> 00:34:44,718
پيشگويي ميگه ريش سياه تا دو هفته ديگه
295
00:34:44,948 --> 00:34:49,550
توسط يه مرد يکپا کشته ميشه
296
00:34:50,519 --> 00:34:52,651
به همين خاطره که اون چشمه رو ميخواد،جک
297
00:35:09,655 --> 00:35:13,689
استاد گيبز،نگهدارنده ي نقشه،ميشه لطف کنيد
مسير رو به ما نشون بديد
298
00:35:18,454 --> 00:35:23,940
جيم،برام يه نوشيدني بيار-
ما فرمانده هستيم نه دزد دريايي، آقاي گيبز-
299
00:35:23,975 --> 00:35:28,790
و به نام پادشاه،درست رفتار ميکنيم-
چشم کاپتان-
300
00:35:32,949 --> 00:35:37,752
داريم درست ميريم،گيبز؟-
بله،راهو درست ميريم-
301
00:35:38,453 --> 00:35:40,242
اونم مدرکش
302
00:35:46,952 --> 00:35:48,540
يه کشتي اسپانيايي
303
00:35:49,688 --> 00:35:55,591
همگي،وضعيت جنگي
به طرف باد بچرخيد
304
00:35:58,201 --> 00:36:00,326
توپ ها رو جابجا کنيد
305
00:36:04,561 --> 00:36:06,571
تفنگداران توپ رو مسلح کنند
306
00:36:11,091 --> 00:36:13,001
منتظر دستور باشيد
307
00:36:14,899 --> 00:36:16,482
آماده
308
00:36:17,088 --> 00:36:18,840
توپ ها مسلح شدن،منتظر دستور هستيم قربان
309
00:36:25,516 --> 00:36:29,142
قربان،دستور؟
310
00:36:35,601 --> 00:36:38,920
حتي سرشم برنگردوند
دنبال چشمه هستند
311
00:36:40,111 --> 00:36:43,852
به نظر ميرسه حتي اونقدر براشون ارزش نداريم
که بيان کشتيمونو غرق کنند
312
00:36:43,891 --> 00:36:48,343
حالا ازشون عقب مونديم.همگي برگرديد
سر کارتون
313
00:36:48,371 --> 00:36:50,161
همگي بادبانها رو ببريد بالا
314
00:36:50,371 --> 00:36:55,284
بارمون سنگينه.بايد منتظر امواج باشيم
315
00:37:03,965 --> 00:37:07,843
آقايون موضوع جلسه درباره ي شورشه
316
00:37:07,976 --> 00:37:10,071
يه شورش تمام عيار
317
00:37:11,035 --> 00:37:14,326
درسته.من به خاطر جک اسپارو ثبت نام کردم
نه يه مقلد
318
00:37:14,365 --> 00:37:15,956
همينطور يه خانم
319
00:37:15,992 --> 00:37:20,154
يادشون رفته به اين خدمه ي ناراضي چيزي بگن-
خيلي عصبانيم کرده-
320
00:37:20,416 --> 00:37:24,814
آوردم،همشونو-
آفرين-
321
00:37:25,368 --> 00:37:29,652
به پيش.اين ريش سياه چه کارايي ميکنه؟
322
00:37:29,687 --> 00:37:32,483
بيشتر وقتا تو کابينش ميمونه-
درسته.تو کابين خانم ميمونه
323
00:37:33,980 --> 00:37:36,782
درسته ولي کي مياد بيرون؟-
راستش اصلا بيرون نمياد-
324
00:37:39,089 --> 00:37:44,388
بايد بعضي وقتا بياد بيرون-
نه واقعا.نه.تا حالا نديديمش-
325
00:37:44,975 --> 00:37:48,683
کسي از شما قبلا باهاش کار کرده؟-
نه -
326
00:37:49,715 --> 00:37:54,137
کسي از شما اونو قبلا ديده؟-
نه راستش-
327
00:37:55,316 --> 00:37:59,191
تو کابينش ميمونه،کسي باهاش کار نکرده
کسي اونو نديده
328
00:38:00,077 --> 00:38:03,475
خبراي خوب آقايون
اين کشتي ريش سياه نيست
329
00:38:03,510 --> 00:38:07,368
اين کشتي انتقام ملکه آن نيست-
نه اين کشتي انتقام ملکه آنه-
330
00:38:07,860 --> 00:38:11,872
از کجا ميدوني؟-
اسمشو رو کشتي ديدم-
331
00:38:15,918 --> 00:38:20,890
آقايون،ملوانان،دوستان توطئه گر
332
00:38:22,210 --> 00:38:24,715
بدجور سرتون کلاه رفته
333
00:38:24,750 --> 00:38:27,520
ما رو فريب دادن-
آره-
334
00:38:28,681 --> 00:38:31,470
شايد شما از مقصدمون خبر نداشته باشيد
335
00:38:31,656 --> 00:38:37,593
همينطور که به سمت چشمه حيات ميريم
مرگ هم دنبالمون مياد
336
00:38:40,368 --> 00:38:44,413
سرنوشت غم انگيزيه رفقا-
همينطوره-
337
00:38:48,147 --> 00:38:51,720
مگه اينکه ما کشتي رو در اختيار بگيريم
338
00:38:54,065 --> 00:38:57,013
پس ما کشتي رو ميگيريم
همين حالا
339
00:39:02,153 --> 00:39:03,551
بريد ديگه
340
00:39:30,984 --> 00:39:32,426
جک
341
00:39:34,006 --> 00:39:38,805
اگه يه خوابه،ميتوني شمشير و پوتينت
رو در نياري
342
00:39:41,018 --> 00:39:43,494
اگه نيست-
چرا يه خوابه-
343
00:39:49,236 --> 00:39:51,028
نه نيست
344
00:39:51,490 --> 00:39:54,300
فکر کردم بهتره بهت هشدار بدم
ما داريم کشتي رو ميگيريم
345
00:39:54,325 --> 00:39:56,332
مسئله شخصي نيست
346
00:40:01,109 --> 00:40:02,427
خودتو قاطي نکن
347
00:41:19,727 --> 00:41:21,737
تو يا با مايي يا عليه ما
348
00:41:21,738 --> 00:41:23,934
من نه با شمام نه عليه شما
349
00:41:24,624 --> 00:41:27,781
همچين چيزي ممکنه؟-
اون مذهبيه،فکر کردم همينطوريه-
350
00:41:33,678 --> 00:41:37,048
تا آخرين نفستون بجنگيد
هي کله کدو
351
00:41:48,829 --> 00:41:51,380
دست و پاشو ببنديد
352
00:42:05,710 --> 00:42:07,630
کشتي مال ماست
353
00:42:36,778 --> 00:42:38,232
آقايون
354
00:42:46,450 --> 00:42:49,337
تو يه جاي خلوت بودم
355
00:42:49,945 --> 00:42:53,481
داشتم استراحت ميکردم
356
00:42:54,766 --> 00:42:59,755
يهو سر و صداي زيادي رو عرشه شنيدم
357
00:43:02,597 --> 00:43:06,933
ملوانان بدون اجازه اجازه پست هاشونو
ترک کردند
358
00:43:08,430 --> 00:43:14,086
چند تا رو به دکل بستند.ميخوان کشتي
رو در اختيار خودشون بگيرند
359
00:43:16,103 --> 00:43:18,171
اين اسمش شورش نيست،کاپتان دوم؟
360
00:43:18,386 --> 00:43:19,939
شورش،کاپتان
361
00:43:20,123 --> 00:43:22,398
چي گفتي؟-
شورش-
362
00:43:22,432 --> 00:43:26,220
بله،شورش
363
00:43:29,147 --> 00:43:32,747
چه سرنوشتي در انتظار شورشياست؟
364
00:43:32,782 --> 00:43:36,003
حالا ما جواب اين سوالو ميدونيم،مگه نه؟
365
00:43:36,431 --> 00:43:37,852
شورشيا
366
00:43:38,253 --> 00:43:40,147
ببندينشون
367
00:44:29,723 --> 00:44:31,576
کاپتان،ميخوام گزارش يه شورش رو بدم
368
00:44:32,879 --> 00:44:36,201
ميتونم با انگشت نشون بدم و اسمشونو بگم-
نيازي نيست آقاي اسپارو-
369
00:44:36,235 --> 00:44:39,309
اونا گوسفندند و تو هم چوپانشون
370
00:44:44,622 --> 00:44:47,549
تا حالا بهتون گفتم چه دختر دوست داشتني داريد؟
371
00:44:47,584 --> 00:44:50,738
آخرين حرف يک روح گناهکار
372
00:44:50,776 --> 00:44:52,452
منو ببخشيد پدر،ما بهش نياز داريم
373
00:44:52,489 --> 00:44:55,919
اگه من هرازگاهي کسي رو نکشم
فراموش ميکنن من کي هستم
374
00:44:55,954 --> 00:44:57,484
ترسو
375
00:44:58,853 --> 00:45:04,400
اونا فراموش نمي کنند.خدمتون شما رو به عنوان
يه آدم شيطاني ميشناسند
376
00:45:04,435 --> 00:45:05,739
تو يه ترسويي
مهم نيست چند نفر رو بکشي
377
00:45:05,852 --> 00:45:08,182
تو امروز اين دومين باره که خلوتمو به هم ميزنند
378
00:45:08,219 --> 00:45:10,265
تو خلوت نکردي،تو ترسيدي
379
00:45:12,026 --> 00:45:14,515
در راه راست حرکت نمي کني
راه درست
380
00:45:14,549 --> 00:45:20,113
نه آقا،راستش اينطوري خيلي راحت تره
من يه آدم بدم
381
00:45:20,943 --> 00:45:22,349
اينم درسته
382
00:45:22,385 --> 00:45:24,934
شايد بهتره تو رو هم بکشم،کشيش-
نه-
383
00:45:24,969 --> 00:45:28,118
خون لاتين تو رگاشه،مثه مادرش-
پدر،بهتون التماس ميکنم-
384
00:45:28,894 --> 00:45:32,329
باز مثه هميشه،يادم رفت کشيش براي چي اينجاست
385
00:45:32,953 --> 00:45:36,709
دخترم مراقب روح منه
يا چيزي که ازش باقي مونده
386
00:45:38,361 --> 00:45:41,333
تو واقعا ميخواي منو نجات بدي،دخترم؟
387
00:45:42,101 --> 00:45:44,165
هر روحي ميتونه نجات پيدا کنه
388
00:45:45,205 --> 00:45:48,022
درست ميگه کشيش جوان؟-
بله-
389
00:45:48,626 --> 00:45:50,858
هر چند فکر کنم بعيد به نظر ميرسه
390
00:45:52,013 --> 00:45:55,877
با اين وجود من براي نجات تمامي ارواح اين
کشتي جهنمي دعا ميکنم
391
00:45:58,686 --> 00:46:01,232
با اين ايمانت منو خلع سلاح کردي
392
00:46:02,760 --> 00:46:05,885
کدوم يک از شما ارواح بيچاره
داشتيد نگهباني ميداديد؟
393
00:46:07,012 --> 00:46:13,538
من بودم.من-
توپچي-
394
00:46:17,138 --> 00:46:20,318
تو-
بله-
395
00:46:22,070 --> 00:46:26,816
آره،آشپز،عاليه
396
00:46:27,101 --> 00:46:28,901
قايقو بندازيد تو آب
397
00:46:33,839 --> 00:46:35,462
کشتي رو آماده کنيد
398
00:46:46,772 --> 00:46:50,116
چرا اينکارو ميکني؟-
شورش،قوانين ما کاملا مشخصه-
399
00:46:50,151 --> 00:46:52,797
قوانين ما به کاپتان اجازه ميده تا
از خودش ملايمت نشون بده
400
00:46:52,632 --> 00:46:55,252
به اين مرد فرصت دادم تا سرنوشتشو
خودش مشخص کنه
401
00:46:55,288 --> 00:46:56,942
هديه اي که به همه داده نميشه
402
00:47:08,427 --> 00:47:11,627
فرصتي براي نشون دادن ارزش بندگانت
403
00:47:11,662 --> 00:47:15,506
دعا کنيم که اون به شيطان تحويل داده بشه
404
00:47:23,677 --> 00:47:25,318
آتش
405
00:47:25,353 --> 00:47:27,601
به اون مرد يه فرصت بده
به خودت يه فرصت بده
406
00:47:52,458 --> 00:47:55,008
ميدوني کي احساس ميکنم به خالق
از هميشه نزديکترم؟
407
00:47:55,072 --> 00:47:59,896
وقتي درد و رنج و ترس رو ميبينم
اونموقع ست که هدف واقعيش مشخص ميشه
408
00:47:59,928 --> 00:48:03,464
و زماني که به افراد نيازمند در زمان
سختي و مصيبت
409
00:48:03,696 --> 00:48:05,935
مهرباني و شفقت نشون داده ميشه
خواسته واقعيشو ميتونم ببينم
410
00:48:05,970 --> 00:48:08,689
شايد بهتر باشه براي اون دعا کني که
بلايي سرش نياد
411
00:48:08,724 --> 00:48:10,843
خواهش ميکنم،هنوز اميد هست-
دوباره-
412
00:48:23,663 --> 00:48:26,450
راستش من علاقه اي به چشمه حيات
ندارم،پس
413
00:48:26,485 --> 00:48:31,025
اگه ناراحت نميشي،ميتوني هر جا که
دوست داري منو رها کني
414
00:48:31,058 --> 00:48:32,880
ميتوني بري،استاد
415
00:48:35,541 --> 00:48:39,194
حرفات مثه مه اطرافتو گرفتند.
سخت ميشه قيافتو ببيني
416
00:48:39,227 --> 00:48:41,906
شما چطور،ريش سياه کبير؟
417
00:48:42,742 --> 00:48:44,413
ميگن،سر بريده
418
00:48:44,904 --> 00:48:48,833
هنوز جسدت روزي سه بار اطراف کشتي شنا ميکنه
و دوباره برميگرده روي عرشه
419
00:48:49,472 --> 00:48:52,291
و داري با ترس فرار ميکني
420
00:48:52,663 --> 00:48:55,720
ترس؟-
به سوي چشمه-
421
00:48:56,342 --> 00:48:59,333
استاد حوادث رو قبل از اينکه اتفاق
بيفتند،ميبينه
422
00:48:59,590 --> 00:49:03,465
اون مرگ منو پيش بيني کرده
سرنوشت اينطور خواسته
423
00:49:04,300 --> 00:49:06,430
سرنوشت قبلا نوشته شده
424
00:49:06,738 --> 00:49:09,399
تو خيلي به سرنوشت اهميت ميدي
425
00:49:09,578 --> 00:49:11,274
سرنوشت.تو چي؟-
من؟-
426
00:49:11,809 --> 00:49:15,502
من به هر پيشگويي که در مورد من باشه
شک دارم
427
00:49:15,536 --> 00:49:21,483
احمقانه ست که بخواي با سرنوشت بجنگي.
ولي دوست دارم ازش فرار کنم
428
00:49:22,246 --> 00:49:25,099
من به چشمه ميرسم
تو منو ميبري
429
00:49:27,247 --> 00:49:31,039
اون چاقو هم مثه شورشي که به
راه انداختي به دردت نميخوره
430
00:49:31,634 --> 00:49:35,326
شورش يه چيز بهم داد.
باعث شد با شما ملاقات کنم
431
00:49:37,632 --> 00:49:38,832
بله
432
00:49:39,993 --> 00:49:41,492
که بهتون هشدار بدم
433
00:49:42,698 --> 00:49:46,681
درباره ي کاپتان دومتونه که داره تظاهر
به کسي ميکنه که نيست
434
00:49:47,938 --> 00:49:49,512
بگو ببينم
435
00:49:51,015 --> 00:49:53,244
اون دخترتون نيست
436
00:49:56,090 --> 00:49:58,608
چرا،اون از گوشت و خون منه
437
00:50:01,447 --> 00:50:04,385
قربان،اون زن خيلي خوب بلده
همه رو فريب بده
438
00:50:04,420 --> 00:50:09,209
ميدونم،چرا که خودم ناخودآگاه
اونو به اين راه کشوندم
439
00:50:09,245 --> 00:50:13,952
هر چند نمي تونم منکر استعداد هاي
طبيعيش تو اين کار بشم
440
00:50:16,034 --> 00:50:21,182
آنجليکا،دختر عزيزم.تنها کار خوب و درستي
که من تو زندگيم انجام دادم
441
00:50:21,218 --> 00:50:24,299
و تو ادعا ميکني تو کسي هستي که اونو
به فساد کشوندي؟
442
00:50:24,462 --> 00:50:28,007
قربان،اون يه شيطانه
443
00:50:28,298 --> 00:50:34,215
از يه درنده ي وحشي بيشتر بايد ازش بترسي.درنده ي
گرسنه با دندانهاي تيز
444
00:50:34,653 --> 00:50:37,499
که منتظر انتقام بگيره
445
00:50:37,535 --> 00:50:39,460
پدر-
عزيزم-
446
00:50:41,065 --> 00:50:44,454
نميخواد بهش صدمه بزني.اون کمکون ميکنه
447
00:50:44,826 --> 00:50:46,322
اينطور نيست،جک؟
448
00:50:46,600 --> 00:50:50,456
ميبيني؟حتي حالا هم صلاح
تو رو ميخواد
449
00:50:50,488 --> 00:50:53,225
با اينهمه دروغي که تو دربارش گفتي
450
00:51:00,889 --> 00:51:05,260
تو ما رو ميبري طرف چشمه،درسته؟
451
00:51:06,173 --> 00:51:11,882
بزار يه جور ديگه بگم،اگه من به موقع
به چشمه نرسم
452
00:51:13,973 --> 00:51:16,343
تو هم نميرسي
453
00:51:18,707 --> 00:51:21,764
ميتونم يه نگاهي به اون جدولا بندازم؟
454
00:51:27,209 --> 00:51:28,304
قربان
455
00:51:30,780 --> 00:51:32,374
چيه
456
00:51:32,401 --> 00:51:35,924
کاپتان،بايد يه چيزي رو گزارش بدم
قربان در بين خدمه
457
00:51:36,155 --> 00:51:38,828
در باره ي مقصدمون شايعاتي شده
458
00:51:39,511 --> 00:51:42,338
دهنتو ببند و راه رو باز کن
459
00:51:45,834 --> 00:51:48,568
پس اينطوريه ها؟-
بي احترامي نباشه،قربان-
460
00:51:49,906 --> 00:51:52,720
خدمه از چي ميترسند؟بگو،حرف بزن
461
00:51:53,319 --> 00:51:58,000
خليج وايت کپ-
بله،خليج وايت کپ-
462
00:51:58,037 --> 00:52:02,205
هر ملوان بي ارزشي از اسمش ميترسه
همه ميترسند
463
00:52:02,239 --> 00:52:05,077
ولي تعداد کمي ميدوند چرا يا
جرات پرسيدنشو دارن
464
00:52:05,110 --> 00:52:06,575
داستانها حقيقت داره؟
465
00:52:06,611 --> 00:52:11,738
گيبز بگو چي از خودت در آوردي وگرنه
همينجا ولت ميکنم و ميرم
466
00:52:14,299 --> 00:52:18,274
پري دريايي،قربان-
بله،پري دريايي-
467
00:52:18,308 --> 00:52:22,627
ارواح دريايي،هشت پا.تشنه ي خون آدمي هستند
468
00:52:22,661 --> 00:52:25,739
خليج پري هاي دريايي.از اونجا عبور ميکنيم
469
00:52:26,203 --> 00:52:30,899
روحتو محکم بچسب گيبز
شايد پري ها بخوان ارواح ديگر خدمه رو بگيرند
470
00:52:31,723 --> 00:52:33,252
محکم بچسب
471
00:52:34,716 --> 00:52:38,017
آرام،آرام باشيد.
شجاع باشيد
472
00:52:38,053 --> 00:52:40,193
وگرنه آماده ي قرباني شدن براي ترستون باشيد-
خودتونو نجات بديد-
473
00:52:45,176 --> 00:52:48,108
يکي افتاد تو دريا-
نه،اون فرار کرد-
474
00:52:48,142 --> 00:52:49,580
اتفاقي بود-
نه-
475
00:52:51,001 --> 00:52:55,946
آقايون،من نبايد از شما چيزي که ازتون
انتظار نميره رو بخوام
476
00:52:56,080 --> 00:52:59,355
ولي اينو ازتون ميپرسم،مگه ما
افراد پادشاه نيستيم؟
477
00:52:59,693 --> 00:53:03,967
بله-
مگه از طرف پادشاه ماموريت نداريم؟-
478
00:53:04,003 --> 00:53:08,424
من تو چشم اسپانيائيها وقتي از کنارمون
گذشتند هيچ ترسي نديدم
479
00:53:08,616 --> 00:53:11,417
مگه ما افراد پادشاه نيستيم؟-
بله-
480
00:53:11,440 --> 00:53:16,553
آستينا رو بالا بزنيد و ترس رو کنار بزنيد.مستقيم
به پيش ميريم.به سمت خليج وايت کپ
481
00:53:31,987 --> 00:53:33,514
سلام
482
00:53:34,708 --> 00:53:40,542
بيا،يه نوشيدني بخور-
شراب،موسيقي،شمع-
483
00:53:41,210 --> 00:53:44,156
فکر کنم ما قبلا از اينکارا کرديم،جک
484
00:53:44,160 --> 00:53:45,434
آره درسته
485
00:53:46,020 --> 00:53:48,108
خوب يادمه
486
00:53:49,862 --> 00:53:57,006
ميچرخيديم،ميگشتيم،دور ميزديم،غلت ميخورديم
مدام وول ميخورديم
487
00:53:57,361 --> 00:53:59,276
سنت دومينيک رو يادت مياد؟
488
00:53:59,948 --> 00:54:04,298
جزيره ي لامارتيني.ميخواستم تو
سنت دومنيک بکشمت
489
00:54:06,684 --> 00:54:09,244
براي کاپتان دوم اصلا مناسب نيست
490
00:54:09,279 --> 00:54:12,269
من کاپتان دوم نبودم؟تعجب ميکنم
491
00:54:13,219 --> 00:54:16,236
وقتي چيزي ميخواي خيلي جذاب ميشي
492
00:54:16,938 --> 00:54:19,003
مهم اينه که بفهمي چي ميخواي
493
00:54:20,640 --> 00:54:22,350
حقيقت،حداقل يه خرده
494
00:54:23,330 --> 00:54:28,709
ريش سياه به هدفش رسيده،من و تو با هم
ميتونيم بريم به چشمه
495
00:54:29,568 --> 00:54:34,079
اونجا ميتونيم با همديگه دوش بگيريم و از
وجود هم لذت ببريم
496
00:54:34,281 --> 00:54:37,447
و من بهت درباره ي مراسم چشمه ميگم
497
00:54:37,484 --> 00:54:39,913
بله،مراسم کفر آميز
498
00:54:43,020 --> 00:54:44,705
ميتونم بهت اعتماد کنم،جک؟
499
00:54:45,248 --> 00:54:47,353
ميخوام طرفم باشي
500
00:54:47,613 --> 00:54:49,760
آنجليکاي عزيزم
501
00:54:49,796 --> 00:54:53,289
من و تو مثه دو کفتر عاشق هستيم
502
00:54:53,290 --> 00:54:55,746
قوانينو بهم بگو
503
00:54:57,919 --> 00:55:01,716
آب چشمه ي حيات
504
00:55:03,385 --> 00:55:06,591
اشک چشم پري دريايي
505
00:55:07,433 --> 00:55:10,564
جام هاي نقره ايه کشتي پونس د لن-
خب-
506
00:55:12,029 --> 00:55:14,915
با اين اقلام-
خب؟-
507
00:55:14,950 --> 00:55:19,490
با اين اقلام،ميتوني تمام سالهاي زندگي
يه نفر ديگه رو بگيري
508
00:55:20,927 --> 00:55:23,355
ميدوني اين يعني چي؟
509
00:55:23,707 --> 00:55:25,834
ما نمي تونيم تنها بريم،تو و من
510
00:55:26,790 --> 00:55:29,031
مراسم مذهبي يه قرباني ميخواد
511
00:55:30,603 --> 00:55:34,281
اين که خيلي بده-
به اين کار ميگن عشق-
512
00:55:35,624 --> 00:55:38,597
الان فهميدم اشتياقم براي چشمه
خيلي خيلي کم شده
513
00:55:39,507 --> 00:55:42,840
ولي يه چيزي تو کشتي هست که تو ميخواي
514
00:55:48,281 --> 00:55:49,763
ريش سياه چي ميشه؟
515
00:55:49,799 --> 00:55:53,183
اون تو اتاق کنترله،بايد سريع
کارمونو بکنيم
516
00:56:02,569 --> 00:56:05,061
اون هر کشتي رو به عنوان هديه نگه ميداره
517
00:56:06,893 --> 00:56:11,566
بهم کمک کن،منم قول ميدم هر کدومو
بخواي بهت بدم
518
00:56:11,602 --> 00:56:14,896
هر چند فکر کنم بدونم کدومو ميخواي
519
00:56:21,445 --> 00:56:22,451
مرواريد سياه تو يه بطريه؟
520
00:56:23,937 --> 00:56:26,064
چرا مرواريد سياه تو بطريه؟
521
00:56:30,920 --> 00:56:33,160
اين حتي از عکسشم آزاردهنده تره
522
00:56:33,998 --> 00:56:37,063
معامله قبوله،جک؟-
آنجليکا من ميشناسمت-
523
00:56:38,642 --> 00:56:41,529
تو جون يه مرد بيگناه رو نميگيري
524
00:56:41,950 --> 00:56:44,245
اوني که جون بقيه رو ميگيره چي؟
525
00:56:46,551 --> 00:56:50,984
سالها طول ميکشه،جک
براي خودم نميخوام
526
00:56:52,282 --> 00:56:53,602
براي پدرم ميخوام
527
00:56:55,581 --> 00:56:58,137
من واقعا دختر ريش سياه هستم
528
00:56:58,642 --> 00:57:03,324
فريب حقه ي خودتو خوردي-
نه،اون پدرمه-
529
00:57:03,358 --> 00:57:06,017
دروغايي که بهت گفتم دروغ نبود
530
00:57:07,157 --> 00:57:10,701
با گفتن حقيقت بهم دروغ گفتي؟-
بله-
531
00:57:11,349 --> 00:57:13,477
اين که خيلي خوبه.ميتونم ازش استفاده کنم؟
532
00:57:13,512 --> 00:57:16,520
مطمئنم در هر صورت استفاده ميکني-
البته که ميکنم-
533
00:57:17,317 --> 00:57:19,590
پس بي خيال اين سفر نميشي؟
534
00:57:20,941 --> 00:57:23,884
من يه پدر ميخوام،جک
تا حالا نداشتم
535
00:57:24,880 --> 00:57:28,204
آنجليکا
پدرت،ريش سياه
536
00:57:30,033 --> 00:57:33,997
اون يه شيطانه و تو رو ميکشه.با
اين شرايط
537
00:57:34,032 --> 00:57:35,427
نميشه نجاتش داد
538
00:57:35,995 --> 00:57:39,014
تو کي هستي که بخواي راه رستگاري
رو ببندي؟
539
00:57:39,305 --> 00:57:42,635
تو چندين سال از زندگيمو تباه کردي،جک
بهم مديوني
540
00:57:43,081 --> 00:57:45,979
و تو داري در مسير مرگت قدم بر ميداري
541
00:57:46,014 --> 00:57:48,816
من تمايل ندام که منتظر بمونم
و تماشا کنم
542
00:57:48,842 --> 00:57:50,548
خليج وايت کپ
543
00:57:57,197 --> 00:58:00,499
همه روي عرشه،
سوار قايقا بشيد
544
00:58:04,917 --> 00:58:07,521
بازشون کنيد،تو هم نپيچيد
545
00:58:07,806 --> 00:58:10,711
براي شکار آمادشون کنيد
546
00:58:11,185 --> 00:58:15,039
نور لازم داريم،خيلي هم لازم داريم
547
00:58:16,955 --> 00:58:18,193
بياييد
548
00:58:39,415 --> 00:58:44,948
بوشو ميشنوي؟روغن نهنگه.عالي ميسوزه
549
00:58:45,096 --> 00:58:46,804
ميتوني روبراهش کني؟
550
00:58:46,838 --> 00:58:50,598
انگليسيا ساختنش.بهتره زياد
بهش اميد نبنديم
551
00:59:01,569 --> 00:59:05,085
هلال ماه جديد.هنوز تابستونه
552
00:59:05,438 --> 00:59:08,558
واسه شکار اشک پري دريايي عاليه
553
00:59:20,998 --> 00:59:25,056
ما نفرين شديم.اونا به سمت نور جذب ميشن
554
00:59:25,091 --> 00:59:26,319
کوسه
555
00:59:26,357 --> 00:59:28,100
بدتر از کوسه،پسر
556
00:59:28,137 --> 00:59:32,048
تا چند لحظه ديگه پري دريايي بهمون
حمله ميکنه.ببينيد من کي گفتم
557
00:59:32,083 --> 00:59:34,076
ما طعمه ايم
558
00:59:38,826 --> 00:59:42,337
شنيدم بوسه ي پري دريايي ميتونه يه
ملوانو از غرق شدن نجات بده
559
00:59:42,371 --> 00:59:43,960
احمق نباش
560
00:59:43,961 --> 00:59:48,857
پري هاي درياي همه مونث هستن،
مثه هور بهشتي دوست داشتنين
561
00:59:48,970 --> 00:59:53,133
ولي وقتي بخواي اونا رو شکار کني
ميگن
562
00:59:53,168 --> 00:59:58,913
اونا ملوان رو از قايق يا عرشه ميدزدن
و راه خودشونو ميرن
563
00:59:58,949 --> 01:00:03,946
بعدش ملوان به قغر دريا کشيده ميشه
و غرق ميشه.درسته؟
564
01:00:04,606 --> 01:00:08,207
بعضي وقتا برعکسه
565
01:00:09,605 --> 01:00:11,860
بخون-
چي؟-
566
01:00:13,040 --> 01:00:15,303
اونا صداي آواز رو دوست دارن
567
01:00:26,894 --> 01:00:28,123
بلند تر
568
01:01:22,045 --> 01:01:23,853
خدا به دادم برسه
569
01:01:27,378 --> 01:01:29,742
نگاه کن...اونجا رو ببين
570
01:01:31,340 --> 01:01:34,272
مي ترسونيش-
باشه،راحت ميشه از شرش خلاص شد-
571
01:01:39,409 --> 01:01:40,699
مي توني حرف بزني؟
572
01:01:42,716 --> 01:01:44,464
بله
573
01:01:52,061 --> 01:01:53,821
خيلي خوشگلي
574
01:01:54,396 --> 01:01:58,385
تو هموني هستي که آواز ميخونه؟-
بله-
575
01:02:01,240 --> 01:02:03,864
تو همون ملوان دوست داشتني من هستي؟
576
01:02:05,898 --> 01:02:07,558
آره خودمم
577
01:02:07,593 --> 01:02:08,642
اسکرام،مواظب رفتارت باش
578
01:02:09,484 --> 01:02:14,012
تو اين زندگي نکبت بارم تا حالا هيچي گيرم نيومده
اين واقعيه
579
01:02:14,149 --> 01:02:20,605
قسم ميخورم به همه بگم اسکرام يه
پري زيبا رو بوسيده
580
01:02:21,832 --> 01:03:30,664
- Untranslated subtitle -
581
01:04:05,112 --> 01:04:07,877
بريد طرفشون،حمله کنيد
582
01:04:49,916 --> 01:04:53,076
بفرستيدشون رو هوا-
شجاع باشيد-
583
01:04:53,101 --> 01:04:55,303
بياريدشون طرف ساحل
584
01:05:06,861 --> 01:05:10,115
تورا رو بندازيد تو آب
زود باشيد
585
01:05:59,601 --> 01:06:02,248
همه برگرديد به خشکي
خودتونو نجات بديد
586
01:06:06,155 --> 01:06:07,502
گفتم برگرديد
587
01:06:07,734 --> 01:06:10,340
ترسوها،برگرديد تو آب
588
01:06:10,372 --> 01:06:13,775
هيچکي تو خشکي زنده نميمونه
589
01:06:47,190 --> 01:06:48,360
يالا
590
01:07:03,197 --> 01:07:25,374
ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا در
::.. wWw.30t3nter.com ..::
591
01:08:23,044 --> 01:08:24,404
يکيشونو گرفتيم
592
01:08:29,218 --> 01:08:30,786
من عاشق شدم
593
01:08:33,428 --> 01:08:38,322
زخمي ها رو برداريد.ببينيد ميتونيد
يه پري زنده پيدا کنيد
594
01:09:17,808 --> 01:09:18,978
بياييد کمکم کنيد
595
01:09:19,718 --> 01:09:21,349
کارت عالي بود،ملوان
596
01:09:22,861 --> 01:09:26,601
همه ديدند؟چون دوباره تکرار نمي کنم
597
01:09:26,636 --> 01:09:30,881
برگرديد سمت کشتي.به طرف درياچه ي محافظت شده ميريم
598
01:09:48,041 --> 01:09:50,757
آه..اون بيه-
پري دريائيه-
599
01:09:51,439 --> 01:09:54,393
دست از اين ديوونگيت بردار-
نمي تونم-
600
01:09:55,386 --> 01:09:59,248
تا تو ساحل قدم زدي و برگردي پشت سرت
جاي پاهاتو نگاه کني؟
601
01:09:59,284 --> 01:10:02,764
اينطوريه،به جز اينکه جاي پا پشت
سر من ميمونه
602
01:10:03,281 --> 01:10:07,210
در واقع جاي يه پا ميمونه-
خليج وايت کپ قربان؟-
603
01:10:07,211 --> 01:10:08,426
بايد عجله کنيم
604
01:10:16,623 --> 01:10:20,409
ما پياده ميريم گيبز،راهنما ميخوام
605
01:10:20,446 --> 01:10:23,533
ولي قربان،افراد-
تا حالا همشون مردن-
606
01:10:24,236 --> 01:10:27,698
ولي اون صدا،لعنتي-
اينطوريه؟-
607
01:10:27,732 --> 01:10:31,394
من فقط صداي مرغ دريايي ميشنوم
608
01:10:31,973 --> 01:10:34,590
تو چي ميشنوي آقاي گروز؟
609
01:10:36,904 --> 01:10:41,716
مرغ...دريايي.نه چيز ديگه
610
01:10:42,179 --> 01:10:44,200
مسير،گيبز؟
611
01:10:52,349 --> 01:10:53,565
خداي من
612
01:10:54,392 --> 01:10:57,800
تو جلو ميري يا خودم بيفتم جلو.برام مهم نيست
چه راهي برم
613
01:11:03,739 --> 01:11:05,761
همه به پيش
614
01:11:21,530 --> 01:11:26,050
الان به تو بستگي داره،اسپارو-
اينکار واقعا لازمه؟-
615
01:11:26,251 --> 01:11:29,982
بهتره تو محل کشتي منو ندوني
من مرد محتاطي هستم
616
01:11:30,930 --> 01:11:32,702
منم همينطور
617
01:11:33,750 --> 01:11:36,305
من اول
618
01:11:38,534 --> 01:11:40,535
کشتي پونس د لن رو ميخوام
619
01:12:18,233 --> 01:12:22,640
چرا بايد اونو با خودمون بياريم؟-
چون اشکش باقي نميمونه.بايد تازه باشه-
620
01:12:22,957 --> 01:12:24,982
دوباره ميگي چه تشريفاتي ميخواد؟
621
01:12:26,246 --> 01:12:28,874
آب چشمه و اشک پري دريايي؟
622
01:12:28,910 --> 01:12:32,701
و دو جام نقره.تو يه جام اشک ميريزند
تو يکي نه
623
01:12:34,238 --> 01:12:36,669
يه جام با آب و اشک و يه جام فقط آب
624
01:12:36,706 --> 01:12:38,453
خيلي پيچيده ست،نه؟
625
01:12:38,490 --> 01:12:41,860
هر دو آب ميخورند،يکيشون همراه آب اشک هم ميخوره
626
01:12:41,897 --> 01:12:47,016
اوني که آب و اشک رو ميخوره تمام سالهاي
زندگي طرف ديگه رو ميگيره
627
01:12:48,006 --> 01:12:49,650
چند سال؟
628
01:12:52,010 --> 01:12:56,581
تمام سالهايي که زندگي کرده و
ميتونست زندگي کنه
629
01:12:56,614 --> 01:12:59,154
البته اگه سرنوشت باهاش مهربونت بود
630
01:13:08,611 --> 01:13:13,676
کشيش،با اين فرض که خواسته ي من
مثه اونا نيست
631
01:13:14,112 --> 01:13:18,532
دوست دارم نوشته بشه در اين لحظه که کاملا آماده ام
تا به هر چي لازمه ايمان بيارم
632
01:13:19,101 --> 01:13:22,243
شايد بتونم به اون جاي خوب که همه ي آدم
خوبا ميرن،وارد بشم
633
01:13:23,085 --> 01:13:25,293
فهميدي؟-
براي اينکار يه کلمه داريم،جک-
634
01:13:25,488 --> 01:13:29,300
ميتوني ايمان بياري-
بيشتر به اين فکر ميکردم تا اونجايي که لازمه ايمان بيارم-
635
01:13:34,050 --> 01:13:36,655
استاد-
بله-
636
01:13:36,681 --> 01:13:37,590
اون نمي تونه نفس بکشه
637
01:13:37,592 --> 01:13:40,135
آب در اختيارشه-
اکسيژن لازم داره-
638
01:13:44,377 --> 01:13:46,970
اينو باز کن-
فرار ميکنه-
639
01:13:47,120 --> 01:13:50,250
داري اونو به کشتن ميدي-
من با کشش موافقم-
640
01:13:58,971 --> 01:14:00,406
ديدي؟
641
01:14:05,132 --> 01:14:06,667
به پيش
642
01:14:31,357 --> 01:14:34,835
همونطور که فکر ميکردم.
اينوري نيست
643
01:14:36,933 --> 01:14:40,807
راهش از همين طرفه،مگه نه؟-
البته،ولي بايد به سمت شرق دور بزنيم-
644
01:14:40,842 --> 01:14:43,420
اينطوري ما از کسير جام ها منحرف ميشيم
645
01:14:43,706 --> 01:14:45,147
خوب دوباره برميگرديم تو مسير-
وقت نداريم-
646
01:14:45,183 --> 01:14:48,339
تو کسي بودي که اصرار داشتي پري دريايي رو بياريم-
شورش هيچ کمکي نکرد-
647
01:14:48,372 --> 01:14:49,850
مثه يه دختر راه ميري-
تو چه با هوشي-
648
01:14:49,890 --> 01:14:51,256
يکي بايد بره
649
01:14:52,376 --> 01:14:55,075
منظورت اينه که جدا بشيم؟-
منظورت پريدنه؟-
650
01:14:55,108 --> 01:14:56,690
بي صبرانه منتظر اين لحظه بودم
651
01:14:57,078 --> 01:14:58,706
اسپارو ميره
652
01:14:58,947 --> 01:15:02,967
کشتي رو پيدا کن،جام ها رو بيار-
اسپارو؟چي باعث شده فکر کني اون برميگرده؟-
653
01:15:03,316 --> 01:15:06,025
آره،چي باعث شده فکر کني اون برميگرده؟
654
01:15:06,754 --> 01:15:09,438
ما نمي تونيم بهش اعتماد کنيم پدر،من ميرم
655
01:15:09,712 --> 01:15:10,927
اون ميره
656
01:15:15,797 --> 01:15:18,866
چقدر ديگه تا چشمه مونده؟وقتم داره تموم ميشه
657
01:15:20,898 --> 01:15:26,375
حدود يه روز پياده روي به سمت شمال،رودخونه
رو که دنبال کنيم به چند تا آبگير ميرسيم
658
01:15:26,401 --> 01:15:28,502
اونوقت نزديک شدي
659
01:15:28,906 --> 01:15:30,936
تو ميري
660
01:15:33,559 --> 01:15:35,395
مطمئن بودم کار به اينجا ميکشه
661
01:15:49,228 --> 01:15:53,071
اين حسو وقتي بالاي يه بلندي وايسادي تجريه کردي؟
662
01:15:53,568 --> 01:15:55,496
يهو ميخواي بپري؟
663
01:15:57,444 --> 01:15:58,899
اصلا اين حسو ندارم
664
01:16:00,265 --> 01:16:02,938
من اون جام ها رو ميخوام-
شليک کن-
665
01:16:02,973 --> 01:16:04,668
منو از سقوط کردن نجات ميدي
666
01:16:04,700 --> 01:16:11,395
تو ميري و برميگردي و گرنه اونو ميکشم
667
01:16:13,716 --> 01:16:16,716
تو دختر خودتو نمي کشي-
استاد-
668
01:16:17,240 --> 01:16:20,272
شش کلت برام بيار ،فقط تو
دو تاشون فشنگ بزار
669
01:16:20,306 --> 01:16:22,491
ولي بهم نگو اون دو تا کدومه
670
01:16:24,769 --> 01:16:27,216
تو بايد انتخاب کني،آقاي اسپارو
671
01:16:30,154 --> 01:16:31,478
اون يکي...ا.ن يکي...نه
672
01:16:37,591 --> 01:16:38,888
بله
673
01:16:39,081 --> 01:16:41,751
مطمئني؟-
البته-
674
01:16:50,668 --> 01:16:51,745
دوباره
675
01:16:53,699 --> 01:16:54,996
برو بابا،اينا حتي پر هم نيستند
676
01:17:00,601 --> 01:17:02,049
دوباره
677
01:17:02,358 --> 01:17:06,234
اگه اينقد مصممي که اونو بکشي
چرا نميزاري اون بپره؟
678
01:17:06,269 --> 01:17:07,385
چي؟
679
01:17:07,420 --> 01:17:12,521
اگه تو بپري و بميري بعدش نوبت اونه
680
01:17:13,957 --> 01:17:15,396
دوباره؟
681
01:17:18,813 --> 01:17:24,549
اگه بپرم...زنده ميمونم؟
682
01:17:26,836 --> 01:17:31,927
عروسک،متشکرم
683
01:17:44,798 --> 01:17:47,183
بله،زنده ميموني
684
01:17:47,513 --> 01:17:49,354
اين ديوونگيه،من ميرم
685
01:18:09,113 --> 01:18:12,115
خيس شدم،دوباره خيس شدم
686
01:18:13,740 --> 01:18:15,739
به حرکت ادامه ميديم،به سمت شمال
به سوي چشمه
687
01:18:18,107 --> 01:18:19,544
خوب فيلم بازي کردي،پدر
688
01:18:21,532 --> 01:18:23,505
تو ميدونستي کدوم کلت پره مگه نه؟
689
01:18:26,293 --> 01:18:28,154
البته عزيزم
690
01:18:37,579 --> 01:18:41,876
خوبه الان يه نقشه يا يه کشتي داشته باشي
691
01:18:43,001 --> 01:18:46,000
وايسا،تکون نخور
692
01:18:47,316 --> 01:18:51,025
نبايد بزاري اين به پوستت نزديک بشه
693
01:18:59,937 --> 01:19:05,822
چيه؟چه عيبي داره يه پيرمردسرگرمي داشته باشه
چرا وايساديد؟حرکت کنيد
694
01:19:06,830 --> 01:19:09,829
حرکت کنيد-
وقتي ميخوابيد که مرده باشيد،حرکت کنيد
695
01:19:10,917 --> 01:19:14,585
هنوز شانس با ماست
696
01:19:42,080 --> 01:19:43,765
سانتياگو
697
01:19:44,411 --> 01:19:47,074
توسط پونس د لن هدايت شد
698
01:19:47,919 --> 01:19:50,997
آه،کسي اينجا نيست
699
01:19:51,302 --> 01:19:52,441
برو که بريم
700
01:20:28,099 --> 01:20:30,102
نبايد توقف کنيم
701
01:20:37,429 --> 01:20:39,086
تو بايد راه بري
702
01:20:58,585 --> 01:20:59,946
نمي تونم
703
01:21:00,962 --> 01:21:02,886
راه برو وگرنه ميميري
704
01:21:08,666 --> 01:21:12,153
دستتو بنداز دور گزدنم-
ازت کمک نخواستم-
705
01:21:12,192 --> 01:21:13,837
ولي نياز داري
706
01:21:30,596 --> 01:21:32,198
ما عجله داريم نه؟
707
01:21:32,710 --> 01:21:35,008
عقب نمونيد
708
01:21:53,961 --> 01:21:55,690
همينجا بمونيد تا بهتون خبر بدم
709
01:22:08,745 --> 01:22:10,265
چنين زيبايي
710
01:22:11,259 --> 01:22:13,583
مسلما تو يکي از آفريده هاي خدا هستي
711
01:22:14,364 --> 01:22:19,157
فرزند اون موجودات پليد که کسي رو روي
کشتي زنده نگذاشتند هم نيستي
712
01:22:21,986 --> 01:22:24,117
چنين زيبايي
713
01:22:25,740 --> 01:22:27,176
با اين وجود مرگباري
714
01:22:28,077 --> 01:22:31,808
مرگبار؟نه-
تو بهم حمله کردي-
715
01:22:32,447 --> 01:22:36,970
نه،تو متفاوتي
716
01:22:37,974 --> 01:22:40,549
متفاوت؟-
تو نيستي؟-
717
01:22:41,421 --> 01:22:43,154
تو ازم محافظت ميکني
718
01:22:49,461 --> 01:22:51,752
تو باعث شدي من تغيير کنم
719
01:22:53,502 --> 01:22:57,451
چشمه رو ميبيني؟-
نه ولي نزديکيم-
720
01:22:58,161 --> 01:23:01,874
اون موجود رو بياريد،سرشو بپوشونيد-
اين موجود اسم داره-
721
01:23:06,615 --> 01:23:08,152
اسمش چيه؟
722
01:23:14,334 --> 01:23:16,126
سرينا
723
01:23:56,983 --> 01:23:58,637
پونس د لن
724
01:24:02,301 --> 01:24:06,012
اگه چهل دزد چهل شب خواب گنج ببيند
725
01:24:06,048 --> 01:24:09,708
باز هم اندازه گنج هاي اينجا نميشه
726
01:24:09,997 --> 01:24:11,564
تو
727
01:24:14,088 --> 01:24:14,969
تو
728
01:24:17,965 --> 01:24:19,306
نه،تو-
من اول رسيدم اينجا-
729
01:24:19,341 --> 01:24:21,840
تو چرا اومدي اينجا؟
730
01:24:21,878 --> 01:24:24,630
ريش سياه منو فرستاده
تو چرا اومدي؟
731
01:24:24,662 --> 01:24:28,046
اومدم جام نقره رو براي پادشاه ببرم
732
01:24:28,429 --> 01:24:29,752
بي خيال
733
01:24:30,852 --> 01:24:36,840
عقب،عقب.بايد متعادلش کنيم
کل کشتي ميلغزه
734
01:24:40,605 --> 01:24:41,898
باشه
735
01:24:42,770 --> 01:24:48,594
چي ميشه اگه هر کدوممون دو چيز
تقريبا هم وزن برداريم
736
01:24:51,626 --> 01:24:53,006
بزارش سر جاش
737
01:24:54,109 --> 01:24:56,001
به هيچي دست نمي زنيم
738
01:25:04,295 --> 01:25:07,117
اون چي؟-
جام؟-
739
01:25:09,863 --> 01:25:12,534
چرا تو اول نگاش کني؟-
خيله خب-
740
01:25:31,649 --> 01:25:32,996
با هم-
با هم-
741
01:25:36,142 --> 01:25:37,385
سنگ
742
01:25:38,397 --> 01:25:41,924
اسپانيائيها-
اونا قبل از ما اينجا بودند-
743
01:25:42,997 --> 01:25:46,369
يه نگاه به نقشه ميندازم
البته اگه اين خودش باشه
744
01:25:56,169 --> 01:25:58,810
تعجب ميکنم چرا اينو با خودشون نبردند
745
01:26:02,006 --> 01:26:09,076
به نقشه دست نزن
746
01:26:10,482 --> 01:26:15,518
اونا راهو بلدند ولي احتمالا من ميدونم
کجا اردو زدند
747
01:26:29,084 --> 01:26:30,039
جک-
ساکت-
748
01:26:33,455 --> 01:26:34,619
گيبز
749
01:26:34,652 --> 01:26:37,136
ميخواستم بيام تو رو از زندان فراري بدم
750
01:26:39,611 --> 01:26:41,067
تو تقشمو دزديدي
751
01:26:42,426 --> 01:26:47,134
خيله خب،شروع ميکنيم-
برو بريم-
752
01:27:06,941 --> 01:27:08,547
پري دريايي
753
01:27:11,468 --> 01:27:14,077
مواظب باشيد،اينجا آبش عميقه
754
01:27:14,102 --> 01:27:16,106
اگه اون فرار کنه،همه چي هدر ميره
755
01:27:16,129 --> 01:27:17,327
استاد
756
01:27:19,653 --> 01:27:20,856
نگاه کن
757
01:27:21,783 --> 01:27:23,318
نگاه کن
758
01:27:24,223 --> 01:27:28,098
ميخکوبت ميکنم تا بميري
تو آفتاب خشک ميشي
759
01:27:28,133 --> 01:27:31,158
فقط نصف بدنت تو آبه.براي زنده
موندن کافي نيست
760
01:27:31,192 --> 01:27:35,484
ولي اونقدري هست که باعث ميشه
آروم بميري
761
01:27:36,813 --> 01:27:40,919
بهش فکر کن.هم نوعانت کشته شدند
به خاطر اشکشون به قتل رسيدند
762
01:27:41,682 --> 01:27:46,087
سريتا،گريه ميکني؟
763
01:27:46,359 --> 01:27:50,144
همهتون ميميريد،حتي تو
764
01:27:50,459 --> 01:27:52,114
گوش کن
765
01:27:54,031 --> 01:27:59,051
صداي ضجه ي خواهراتو نمي شنوي؟
766
01:27:59,755 --> 01:28:05,196
صداشونو نمي شنوي؟ما فقط يه
قطره اشک ميخوايم
767
01:28:08,529 --> 01:28:10,741
موجود کثيف-
دونه دونه انگشتاشو قطع کنيد-
768
01:28:11,978 --> 01:28:13,938
خفش کنيد-
اشکاشو به زور از چشاش در بياريد-
769
01:28:17,685 --> 01:28:20,981
حداقل وقتي آفتاب طلوع کنه
نظرش عوض ميشه
770
01:28:21,016 --> 01:28:24,715
درسته.اون ميسوزه ولي من نمي تونم
منتظر آفتاب بمونم
771
01:28:24,752 --> 01:28:26,988
شايد بهتر باشه خودمون آتش روشن کنيم-
نه-
772
01:28:27,023 --> 01:28:28,436
با من بحث نکن کشيش
773
01:28:29,052 --> 01:28:32,034
اونو شکنجه نمي کني-
ما فقط يه قطره ميخوايم-
774
01:28:32,070 --> 01:28:35,529
اگه بدونم جواب ميده،خودم بدنشو
تکه تکه ميکنم
775
01:28:35,562 --> 01:28:37,147
اگه ناراحت ميشي،برو دعا کن
776
01:28:37,182 --> 01:28:40,500
من اشتباه ميکردم.همه کس نمي تونند نجات پيدا کنند
تو نمي توني
777
01:28:40,536 --> 01:28:43,191
نگاه کنيد آقايون،مردي که قبلا ايمان داشت
778
01:28:43,226 --> 01:28:46,150
اوني که تو بهش ميگي موجود کثيف
صد تاي تو مي ارزه
779
01:28:46,186 --> 01:28:52,020
دوسش داري؟عاشقشي؟
780
01:28:53,728 --> 01:28:59,718
چيزي که برام واضحه رو انکار نکن
سوال اينه که
781
01:29:02,536 --> 01:29:04,809
اونم تو رو دوست داره؟
782
01:29:06,926 --> 01:29:10,899
خداي من،دوسش داره
شانس بهمون رو کرده
783
01:29:11,786 --> 01:29:17,506
يه قطره اشک بريز وگرنه اين جوون
بيچاره رو ميکشم
784
01:29:19,818 --> 01:29:24,728
سرينا،اگه يه قطره اشک بريزي
ممنون ميشم
785
01:29:26,362 --> 01:29:31,387
ناراحته ولي هنوز غصه دار نيست
786
01:29:32,628 --> 01:29:35,400
با دست خودتون نه پدر-
زمان و جزر و مد براي کسي صبر نمي کنه.استاد-
787
01:29:48,873 --> 01:29:53,811
خداي من،پري هاي درياييي خيلي سرسختن
همشون همينطورن
788
01:29:54,300 --> 01:29:55,879
مثه بقيه ببندينش
789
01:29:56,463 --> 01:29:58,359
از شر اين خلاص بشيد
790
01:30:03,438 --> 01:30:08,951
تو مطمئني؟-
آره من يه زنم،اونم همينطور-
791
01:30:17,371 --> 01:30:20,549
نقشت چيه جک؟به باربوسا لطف کني
792
01:30:21,766 --> 01:30:27,039
يه دختري هست،يه مونث...از جنس مخالف
793
01:30:27,075 --> 01:30:28,382
مگه کي نيست؟
794
01:30:28,552 --> 01:30:30,438
شايد بهتره بگو دوشيزه
795
01:30:30,473 --> 01:30:34,008
ميخواي يه دوشيزه رو نجات بدي؟-
خوب اين يکيشه-
796
01:30:34,044 --> 01:30:39,424
بله،شايد چند ماه پيش بهش ميگفتم دوشيزه
797
01:30:39,462 --> 01:30:40,524
بگو ببينم چي ميگي
798
01:30:41,293 --> 01:30:44,797
گيبز،اين زن اهل سويله
799
01:30:45,121 --> 01:30:48,736
هموني که تظاهر ميکردي دوسش داري بعد
ولش کردي رفتي و قلبشو شکستي
800
01:30:48,770 --> 01:30:49,665
بدتر
801
01:30:50,397 --> 01:30:52,717
بزار يه خرده روشنت کنم
802
01:30:55,678 --> 01:30:56,992
هيجان
803
01:30:57,027 --> 01:30:58,059
هيجان؟
804
01:30:58,944 --> 01:31:00,093
هيجان
805
01:31:00,128 --> 01:31:05,346
چي خب،منظورت احساساته؟-
نه نه،نه کاملا،احساسات که بيشتر شبيه-
806
01:31:10,173 --> 01:31:13,809
باشه،احساساته،خدا لعنتت کنه-
تو هم همينطوري ولش کردي-
807
01:31:14,308 --> 01:31:16,112
اين خيلي بده
808
01:31:18,079 --> 01:31:19,538
متشکرم
809
01:31:26,563 --> 01:31:31,142
افرادتو مخفي کن،از اينجا به بعدش به عهده ي من
به خاطر وضعيت خودت ميگم
810
01:31:32,699 --> 01:31:34,593
تو که حشره ي چوبخور نداري،داري؟
811
01:31:34,828 --> 01:31:39,055
از نگرانيت ممنونم جک ولي نميخوام
از جلوي چشام دور شي
812
01:31:39,519 --> 01:31:42,239
همينجا وايسيد ستوان
منتظر علامت من بمونيد
813
01:32:14,467 --> 01:32:16,856
اونجا،اون يکي
اون يکي فرمانده ست
814
01:32:17,192 --> 01:32:19,187
داره درباره ي شرابش مينويسه،چون
815
01:32:20,693 --> 01:32:24,591
پيکارد سفيد،اونا بايد خودشون باشند
816
01:32:28,692 --> 01:32:30,870
شمشيرت بوي مسخره اي داره
817
01:32:31,108 --> 01:32:35,902
آره،سميه.از يه وزغ سمس گرفتم
818
01:32:36,072 --> 01:32:41,181
فقط يه خراش کوچولو باعث ميشه تو يه دقيقه بميري-
ميشه اينو بگيري يه طرف ديگه-
819
01:32:41,620 --> 01:32:43,191
از وزغ متنفرم
820
01:32:48,408 --> 01:32:51,582
داري چيکار ميکني؟-
نقشه ي فرار ميريزم-
821
01:32:51,958 --> 01:32:53,550
تو هميشه اينکارو نمي کني؟
822
01:32:54,185 --> 01:32:55,847
چرا
823
01:32:56,149 --> 01:32:59,011
بعضي وقتا في البداهه
يه نقشه مياد به ذهنم
824
01:33:26,300 --> 01:33:27,557
حالا چي؟
825
01:33:28,623 --> 01:33:32,679
آروم و بي سر و صدا ميريم
826
01:34:32,474 --> 01:34:36,880
متاسفم،سرينا-
فيليپ تو زنده اي-
827
01:34:37,403 --> 01:34:40,532
آره-
تو به خاطر نجات من اومدي-
828
01:34:42,944 --> 01:34:44,254
چرا؟
829
01:34:46,576 --> 01:34:49,217
تو متفاوتي،نيستي؟
830
01:34:51,423 --> 01:34:55,316
تو هيچي از رحم و شفقت نمي دوني
831
01:35:12,415 --> 01:35:16,494
اشک هاي غم،هيچوقت يه پري نمي تونه
اونقدر سنگدل باشه
832
01:35:17,116 --> 01:35:23,077
اشک هاي شادي...ميگن اين نوع اشک
خيلي هم بهتره
833
01:35:23,384 --> 01:35:28,837
سرينا،قسم ميخورم من اصلا از هيچي خبر نداشتم
ولش کنيد.ديگه بهش نياز نداريد
834
01:35:29,059 --> 01:35:31,343
ولش کنيم؟نه
835
01:35:31,791 --> 01:35:34,755
طنابشو محکم کن.ميزاريم
همينجا بمونه
836
01:35:44,226 --> 01:35:48,814
نقشه ي فرارت چي شد؟-
الان ميتوني في البداهه يه نقشه بکشي-
837
01:35:49,341 --> 01:35:50,768
دارم سعي ميکنم
838
01:35:51,068 --> 01:35:55,987
شايد بتونم دستامو آزاد کنم.
تو چاقو داري،خيلي خوبه
839
01:35:57,168 --> 01:35:58,716
بهتر از اون
840
01:36:04,590 --> 01:36:06,667
منم يه خرده ميخوام
841
01:36:10,932 --> 01:36:14,774
به سلامتي انتقام.شيرين و تميز
842
01:36:15,462 --> 01:36:19,037
انتقام؟-
بيخيال هکتور-
843
01:36:19,965 --> 01:36:23,530
اگه تو جام ها رو ميخواستي
ميبيني که الان نيستند
844
01:36:24,252 --> 01:36:27,820
در مورد صبر کردن دروغ ميگفتي
منتظر ريش سياه بودي
845
01:36:29,462 --> 01:36:32,617
شاه جرج،فرمانده کشتي،کلاه گيس
846
01:36:33,828 --> 01:36:35,964
نقش بازي ميکردي
من که باورم نميشه
847
01:36:35,998 --> 01:36:39,882
تو اون شب اونجا نبودي-
وقتي مرواريد گم شد؟-
848
01:36:39,917 --> 01:36:42,098
ازم گرفتند،گم نشد
849
01:36:44,513 --> 01:36:48,361
وقتي نزديک ساحل هيسپونيولا بوديم
بهمون حمله کردند
850
01:36:48,397 --> 01:36:52,017
نه تحريکي،نه هشداري و نه شرطي
851
01:36:53,343 --> 01:36:56,113
با آتش بهمون حمله کردند
852
01:36:57,306 --> 01:37:00,620
يهو آب زير کشتي متلاطم شد
853
01:37:01,082 --> 01:37:04,009
کشتي به صورت وحشيانه اي داشت
تکون ميخورد
854
01:37:04,011 --> 01:37:07,922
تمام دکل ها و چوب هاي کشتي شروع
به جير جير کردند
855
01:37:08,592 --> 01:37:14,054
کشتيمون زنده شده بود.کشتي خودمون
عليه خودمون شده بود
856
01:37:14,248 --> 01:37:16,958
خدمه رو مثل مار ميپيچوند و ميبست
857
01:37:17,363 --> 01:37:19,336
دور پاي منم پيچيد
858
01:37:19,372 --> 01:37:22,363
ولي دستام آزاد بود و شمشير
هم تو دستم بود
859
01:37:23,434 --> 01:37:25,673
من ناخداي کشتيم هستم نه ريش سياه
860
01:37:27,047 --> 01:37:30,194
من سرنوشت خودمو تعيين ميکنم نه ريش سياه
861
01:37:31,052 --> 01:37:33,833
من کاري رو که بايد انجام ميشد،کردم
862
01:37:40,580 --> 01:37:43,030
زنده موندم
863
01:37:43,792 --> 01:37:47,816
پس تو دنبال چشمه نيستي
864
01:37:48,603 --> 01:37:51,107
شاه جورج اصلا برام مهم نيست
865
01:37:51,143 --> 01:37:54,730
يا داستانهاي جن و پري که
درباره ي بدست آوردن سلامتيه
866
01:37:55,960 --> 01:37:59,078
حاضرم دست چپمو بدم تا بتونم
به ريش سياه برسم
867
01:38:00,115 --> 01:38:01,498
دست راستتو نميدي؟
868
01:38:01,576 --> 01:38:07,577
يه دست سالم ميخوام تا کمکم کنه شمشير
زهرآگين رو تو قلبش فرو کنم
869
01:38:08,550 --> 01:38:10,849
فکر کنم تو اين شانسو داري
870
01:39:29,698 --> 01:39:31,652
زنداني داره فرار ميکنه
871
01:39:38,577 --> 01:39:40,182
داره فرار ميکنه.بريد دنبالش
پيداش کنيد
872
01:39:43,413 --> 01:39:45,217
شليک نکنيد
873
01:39:45,788 --> 01:39:47,401
زنده ميخوامش
874
01:39:55,823 --> 01:39:57,724
فکر کردم اين علامت شما براي حمله ست
875
01:40:40,788 --> 01:40:44,000
بريد،آماده ي حرکت باشيد-
دشمن هنوز دنبالمونه-
876
01:40:45,758 --> 01:40:47,665
بابت جام ها متاسفم رفيق
877
01:40:47,704 --> 01:40:50,493
ولي بايد به کارم برسم.نمي تونم دوباره برگردم
878
01:40:50,531 --> 01:40:53,347
نيازي نيست.ميخواي يه نوشيدني با هم بخوريم؟
879
01:40:53,382 --> 01:40:55,018
تو چشمه ميخوريم
880
01:41:14,146 --> 01:41:18,106
چرا ما نمي تونيم بدون اينکه تو چيزي رو
طرف من بگيري با هم ملاقات کنيم؟
881
01:41:18,481 --> 01:41:21,553
جام ها رو آوردي،اسپارو؟-
بله-
882
01:41:26,568 --> 01:41:29,541
ميبينم يه دوست با خودت آوردي-
آره-
883
01:41:29,831 --> 01:41:33,402
و مرد يکپا
اون نزديکه؟
884
01:41:33,435 --> 01:41:34,552
بله
885
01:41:35,438 --> 01:41:39,226
قبل از اينکه اينا رو بهتون بدم
يکي دو تا شرط دارم
886
01:41:39,262 --> 01:41:40,415
بگو
887
01:41:40,453 --> 01:41:42,866
اول،قطب نماي خودمو پس بديد
888
01:41:42,903 --> 01:41:44,355
نه نه،اين شرط دوم بود
889
01:41:44,390 --> 01:41:48,605
اول،طبق قولت نبايد به آنجليکا صدمه بزني
890
01:41:48,642 --> 01:41:51,081
نمي تونم بهت کامل قول بدم اسپارو
891
01:41:51,118 --> 01:41:56,425
ولي من هيچ وقت نمي خواستم به اون
صدمه بزنم
892
01:41:57,102 --> 01:42:01,153
پس شرط دوم مقدم بر اوليه
قطب نمامو پس بده
893
01:42:01,811 --> 01:42:07,299
خواهش ميکنم،من لياقتشو دارم.اصلا ميدوني گرفتن
اين خوک کثيف چقدر سخت بود؟
894
01:42:07,654 --> 01:42:10,336
بزرگه رو نميگم
اون چهارپا
895
01:42:13,541 --> 01:42:14,693
متشکرم
896
01:42:15,045 --> 01:42:20,233
و سوم،آقاي ريش
بعضي وقتا نه هميشه
897
01:42:20,268 --> 01:42:23,996
وقتي به کارهاي بدم فکر ميکنم
898
01:42:24,033 --> 01:42:29,449
مهم تر از همشون،بايد بگم چقدر با آقاي گيبز
کاپتان دوم وفادارم بد رفتار کردم
899
01:42:29,486 --> 01:42:32,839
هي،بالاخره گفتي-
گذاشتم تو زندان بپوسه-
900
01:42:32,875 --> 01:42:37,998
برام مهم نبود،الانم نيست ولي بايد
بزاري اون بره
901
01:42:39,772 --> 01:42:42,910
همش همين؟-
آره فکر کنم-
902
01:42:43,446 --> 01:42:46,510
زود باش وگرنه خوک فرار ميکنه.
بابت اون جام ها هم بهت تبريک ميگم
903
01:42:46,545 --> 01:42:47,951
جک،اگه بخواي همينطور حرف بزني
904
01:42:47,987 --> 01:42:49,197
قبوله
905
01:42:49,619 --> 01:42:51,203
خوک رو آزاد کن
906
01:42:56,815 --> 01:42:59,319
اگه براتون اشکالي نداره
مي تونم منم ...
907
01:43:02,540 --> 01:43:04,635
اين تو رو به سمت آزاديت هدايت ميکنه،دوست من
908
01:43:11,368 --> 01:43:14,043
ميتونم قسم بخورم يه جايي همين جاها بود
909
01:44:44,095 --> 01:44:46,164
نبايد توقف کنيم
910
01:45:04,628 --> 01:45:05,799
آها،بن بست
911
01:45:06,439 --> 01:45:08,496
بن بست
912
01:45:09,169 --> 01:45:10,489
بن بست
913
01:45:11,282 --> 01:45:14,686
جک،کم کم دارم فکر ميکنم تو نمي دوني
داري کجا ميري
914
01:45:15,430 --> 01:45:18,292
ميگن خوثي سفر تو مسيره نه مقصد
915
01:45:19,787 --> 01:45:21,560
جام ها رو بديد لطفا
916
01:45:33,143 --> 01:45:34,750
عقب وايسيد
917
01:45:56,784 --> 01:45:58,072
جک
918
01:45:58,652 --> 01:46:03,005
راستي راستي تا حالا با چشاي خودت
919
01:46:03,862 --> 01:46:05,843
چشمه ي حيات رو ديدي؟
920
01:46:06,571 --> 01:46:08,962
ببخشيد،ميشه سوالتو تکرار کني؟
921
01:46:08,998 --> 01:46:10,395
استاد
922
01:46:11,029 --> 01:46:13,077
نه،نه
923
01:46:15,776 --> 01:46:17,149
صبر کنيد،صبر کنيد
924
01:46:21,216 --> 01:46:22,492
آب
925
01:46:23,436 --> 01:46:24,815
حيات
926
01:47:04,933 --> 01:47:08,891
استاد اسکرام،ميشه بياي-
من؟-
927
01:48:09,158 --> 01:48:11,141
خيلي زيباست
928
01:48:50,556 --> 01:48:54,368
اسپارو،من اولين کسيم
که اون آب رو مينوشه
929
01:48:57,586 --> 01:48:58,945
پدر
930
01:49:02,536 --> 01:49:04,372
مرد يکپا
931
01:49:07,220 --> 01:49:08,988
تو اونو آوردي اينجا
932
01:49:09,405 --> 01:49:10,647
من اينکارو کردم؟
933
01:49:11,389 --> 01:49:12,626
ادوارد تيچ
934
01:49:14,013 --> 01:49:18,864
به جرم خلاف هايي که در آب هاي آزاد مرتکب شدي
با اختياري که از سوي
935
01:49:18,967 --> 01:49:23,580
اعليحضرت به من داده شده
و با کلي عقده هاي شخصي
936
01:49:24,565 --> 01:49:30,530
بدينوسيله تو رو به دادگاه ميسپارم و تو رو
به عنوان زنداني ميگيرم
937
01:49:32,172 --> 01:49:35,207
من آدم دغل کاريم نه؟
938
01:49:35,635 --> 01:49:39,180
اينم شاملش ميشه،ولي در دزدي
939
01:49:39,842 --> 01:49:42,834
خيانت،قتل،شکنجه
940
01:49:42,868 --> 01:49:48,162
به بدترين صورت ممکن که شامل دزدي از خودم ميشه
خلاصه نميشه
941
01:49:49,388 --> 01:49:54,343
جرات داري با اين شمشير روبرو بشي؟
942
01:49:54,446 --> 01:49:57,629
اين شمشير خيلي از کشتيت دوره-
بله-
943
01:49:58,204 --> 01:50:00,958
اين نفس سرد سرنوشته که من
احساس ميکنم؟
944
01:50:01,662 --> 01:50:05,932
ولي يه مبارزه ديگه هنوز دارم
945
01:50:06,035 --> 01:50:08,381
اونم با خداست،همشون بکشيد
946
01:50:10,751 --> 01:50:12,066
يه لحظه صبر کنيد
947
01:50:13,230 --> 01:50:15,522
ميخواستم فقط يه چيزي رو بدونم
948
01:50:16,699 --> 01:50:17,515
خيله خب...پس
949
01:50:18,577 --> 01:50:23,789
شما با اينا ميجنگيد،اونا هم با شما
فقط به اين خاطر که اين ميخواد اونو بکشه؟
950
01:50:25,700 --> 01:50:26,894
نکتش کجاست؟
951
01:50:27,883 --> 01:50:28,910
دقيقا
952
01:50:29,699 --> 01:50:34,685
من ميگم بزاريد اينا با هم بجنگند،ما
کنار وايميستيم،نگاه ميکنيم و نوشيدني ميخوريم
953
01:50:34,977 --> 01:50:36,761
شرط بندي ميکنيم
954
01:50:38,314 --> 01:50:39,297
باشه
955
01:50:42,217 --> 01:50:43,464
بکشيدشون
956
01:51:14,085 --> 01:51:15,266
ولم کن
957
01:51:48,674 --> 01:51:50,114
اسکرام،جام ها
958
01:51:51,765 --> 01:51:52,989
و اشک،بيا دنبالم
959
01:51:59,025 --> 01:52:02,463
بده من،اشک رو بده پسر خوب
960
01:52:03,014 --> 01:52:05,295
من از زنه بيشتر از تو ميترسم
961
01:52:10,465 --> 01:52:13,034
بده من،خوش شانس نبودي؟
962
01:52:16,549 --> 01:52:17,952
جام ها،اگه اشکال نداره
963
01:52:19,210 --> 01:52:22,141
متاسفم جک،بهت که گفتم
من سال ها نياز دارم
964
01:52:22,930 --> 01:52:24,325
و حالا سال هاي عمر تو رو ميخوام
965
01:52:55,338 --> 01:52:56,427
سرينا
966
01:53:00,781 --> 01:53:02,880
اونو ازم نگير
967
01:53:03,632 --> 01:53:05,982
اونو ازم گرفتي
968
01:53:06,574 --> 01:53:07,772
بهم برش گردون خداي بزرگ
969
01:53:08,576 --> 01:53:12,033
اونو بهم برگردون،خواهش ميکنم
970
01:53:37,719 --> 01:53:39,878
انتظار داشتم سرنوشت مبارزه ي سخت تري
برام داشته باشه
971
01:53:57,355 --> 01:54:00,756
وقتي کشتمت ديگه اون لبخند رو
لبت نخواهد بود
972
01:54:02,636 --> 01:54:04,924
نگاه کن،ادوارد تيچ
973
01:54:36,054 --> 01:54:40,975
بدينوسيله اين سرزمين به عنوان ضميمه ي
پادشاهي شاه جورج کبير...
974
01:54:48,398 --> 01:54:50,554
يکي درباره ي شجاعت اون مرد
در تاريخ بنويسه
975
01:54:58,742 --> 01:55:01,623
ينيوريتا،لطفا جام ها رو بديد
976
01:55:19,115 --> 01:55:24,175
فقط خدا ميتونه زندگي ابدي اعطا کنه
نه آين آب کفراني
977
01:55:35,918 --> 01:55:38,588
افراد،اين معبد شرک آميز رو ويران کنيد
978
01:55:41,856 --> 01:55:43,031
چشمه
979
01:55:57,277 --> 01:55:58,558
تو يه احمقي
980
01:55:58,983 --> 01:56:01,717
تو اينجا دنبال چيزي ميگردي که
فقط ايمان ميتونه اونو بهت بده
981
01:56:01,936 --> 01:56:02,937
ايمان؟
982
01:56:03,107 --> 01:56:05,677
در ايمان اونقدر نور هست که بتوني
تاريکي رو به خوبي
983
01:56:06,127 --> 01:56:07,347
ببيني
984
01:56:10,805 --> 01:56:12,209
و شيطان اينه؟
985
01:56:16,940 --> 01:56:18,510
به خاطر کشتي مرواريد
986
01:56:18,612 --> 01:56:19,718
تو چيکار کردي؟
987
01:56:22,942 --> 01:56:25,187
آنجليکا،نه
اون سميه
988
01:56:29,959 --> 01:56:32,279
من اونقدر احمق نيستم که بدون زهر
989
01:56:32,649 --> 01:56:35,374
به جنگ ريش سياه بيام
990
01:56:37,262 --> 01:56:38,490
جک
991
01:56:50,409 --> 01:56:52,867
من کشتي و خدمه ي ريش سياه رو
براي خود ميگيرم
992
01:56:52,968 --> 01:56:56,084
و اين شمشير،بهاي پاي قطع شدمه
993
01:57:36,520 --> 01:57:37,596
- Untranslated subtitle -
994
01:57:57,351 --> 01:57:59,285
اشکمو الکي هدر نده
995
01:58:28,918 --> 01:58:32,028
اينو بنوش،اين يکي اشک توش ريختم
تو بتيد اون يکي رو بخوري
996
01:58:32,367 --> 01:58:33,525
نه
997
01:58:33,978 --> 01:58:36,787
نمي تونم هر دوتونو نجات بدم.يکيتون
بايد قرباني بشه
998
01:58:38,318 --> 01:58:41,244
تو بنوش پدر،براي روحت
999
01:58:43,179 --> 01:58:47,525
کاپتان تيچ،اون داره ميميره
بايد دخترتون رو نجات بديد
1000
01:58:50,179 --> 01:58:51,540
اين يکي جون آدمو ميگيره؟
1001
01:58:52,970 --> 01:58:55,935
اين يکي اشک توشه و زندگي بخشه؟-
آره،عجله کن-
1002
01:59:04,952 --> 01:59:08,790
آنجليکا...فرزندم منو نجات بده
1003
01:59:11,147 --> 01:59:12,011
نه
1004
01:59:21,150 --> 01:59:22,575
دوست دارم پدر
1005
01:59:35,729 --> 01:59:37,211
يه لحظه صبر کن
1006
01:59:39,922 --> 01:59:42,006
در واقع،شايد برعکسه
1007
01:59:43,384 --> 01:59:47,005
اين جام توش اشک بود،اون يکي...آب بود
1008
01:59:47,569 --> 01:59:49,181
حقه باز،شيطان
1009
01:59:49,634 --> 01:59:50,938
پدر
1010
01:59:57,444 --> 01:59:59,171
عوضي،چطور تونستي؟
1011
01:59:59,859 --> 02:00:03,414
پدرت جونتو نجات داد،شايد الان
روحش در آرامش باشه
1012
02:00:07,877 --> 02:00:23,528
ارائه ي جديدترين فيلم ها/سريال ها و بازي هاي روز دنيا در
::.. wWw.30t3nter.com ..::
1013
02:01:04,930 --> 02:01:06,354
تو زخمي شدي
1014
02:01:09,212 --> 02:01:10,514
فقط جسمم
1015
02:01:12,748 --> 02:01:14,488
ذهنم آزاده
1016
02:01:15,648 --> 02:01:18,651
به خاطر تو-
من-
1017
02:01:19,602 --> 02:01:20,568
بله
1018
02:01:22,158 --> 02:01:23,431
من راهمو گم کرده بودم
1019
02:01:25,466 --> 02:01:28,505
باد،امواج
1020
02:01:30,141 --> 02:01:31,963
اونا واقعا از سرنوشت آدمي خبر دارن
1021
02:01:34,839 --> 02:01:37,030
ولي براي من،فقط تو ميدونستي
1022
02:01:37,969 --> 02:01:43,273
فيليپ،من ميتونم نجاتت بدم
فقط بايد ازم بخواي
1023
02:01:46,454 --> 02:01:49,855
من فقط يه چيز ميخوام-
اون چيه؟-
1024
02:01:51,760 --> 02:01:52,939
بخشش
1025
02:01:54,407 --> 02:01:56,272
اگه بخاطر من نبود تو هرگز
اسير نمي شدي
1026
02:01:57,832 --> 02:02:02,125
بخواه-
منو ببخش-
1027
02:02:27,823 --> 02:02:29,180
ازت متنفرم
1028
02:02:29,748 --> 02:02:31,195
مردي که جونتو نجات داد
1029
02:02:31,482 --> 02:02:35,202
سالهاي عمري که من دارم
از پدر خودم دزديدم
1030
02:02:35,248 --> 02:02:38,659
من فقط کمک کردم ريش سياه کاري رو که
هر پدري بايد انجام بده،بکنه
1031
02:02:38,730 --> 02:02:41,089
تو بي رحم و بي اعتنا هستي
1032
02:02:45,563 --> 02:02:47,570
يه طپانچه،يه تير
1033
02:02:49,867 --> 02:02:51,530
تا قبل از اينکه از گشنگي بميرم
خودمو بکشم؟
1034
02:02:51,689 --> 02:02:53,521
تو اصلا به کسي اعتماد داري عزيزم
1035
02:02:53,620 --> 02:02:57,319
به علاوه،اينجا مسير پر رفت و آمديه
ميتوني به يه کشتي علامت بدي
1036
02:02:57,373 --> 02:03:00,714
يا ميتوني تو مخ خودت خالي کني
1037
02:03:01,296 --> 02:03:03,155
دستامو چطوري باز کنم؟-
1038
02:03:03,656 --> 02:03:06,002
نيم ساعت پيش دستاتو باز کردي
1039
02:03:06,104 --> 02:03:07,850
منتظر وقت مناسب موندي تا بهم حمله کني
1040
02:03:11,633 --> 02:03:14,359
قبول کن جک
تو هنوز دوسم داري
1041
02:03:15,296 --> 02:03:18,962
اگه تو يه خواهر و يه سگ داشتي
من سگ رو انتخاب ميکردم
1042
02:03:20,256 --> 02:03:25,901
گنج،يه صندوقچه پر از جواهرات هست
جواهراتي که ميتوني باهاش بر باد و امواج حکومت کني
1043
02:03:26,071 --> 02:03:27,450
اينو از خودت در آوردي-
صبر کن-
1044
02:03:30,077 --> 02:03:33,405
من باردارم.مال توئه
1045
02:03:34,508 --> 02:03:36,690
يادم نمياد ما اصلا-
تو مست بودي-
1046
02:03:37,301 --> 02:03:38,742
من هيچوقت اونقدر مست نبودم
1047
02:03:39,167 --> 02:03:40,118
صبر کن
1048
02:03:42,188 --> 02:03:43,827
يه چيزي هست که ميخوام بهت بگم
1049
02:03:44,856 --> 02:03:47,910
حرفي که از اولن لحظه ي آشنائيمون
ميخواستم بهت بگم
1050
02:03:49,506 --> 02:03:50,568
بگو
1051
02:03:53,027 --> 02:03:54,298
دوست دارم
1052
02:03:58,026 --> 02:03:59,407
منم همينطور
1053
02:03:59,903 --> 02:04:02,527
هميه دوست داشتم
هميشه دوست خواهم داشت
1054
02:04:07,702 --> 02:04:08,995
بايد برم
1055
02:04:09,521 --> 02:04:10,725
جک
1056
02:04:12,798 --> 02:04:14,405
کارمون با هم تموم نشده
1057
02:04:15,382 --> 02:04:16,392
جک
1058
02:04:26,219 --> 02:04:27,844
نخورد
1059
02:04:43,184 --> 02:04:45,334
انتقاممو گرفتم
1060
02:04:52,805 --> 02:04:53,779
قربان
1061
02:04:56,442 --> 02:04:58,085
اينو زير عرشه پيدا کردم
1062
02:05:25,033 --> 02:05:29,550
همگي،به سمت باد برانيد
برميگرديم به دوران خوش قبليمون
1063
02:05:33,048 --> 02:05:38,688
پادشاه خيلي به من احترام گذاشت.ولي حالا
بوسيله ي خداي دريا و آسمان
1064
02:05:39,314 --> 02:05:42,275
راهو براي ما باز کنيد
1065
02:05:54,734 --> 02:05:57,322
گيبز،آواره ي کثيف
تو موفق شدي
1066
02:05:57,562 --> 02:05:58,600
بله
1067
02:05:59,288 --> 02:06:02,298
مطمئنم اگه با هم همکاري کنيم
سود ميکنيم
1068
02:06:03,190 --> 02:06:04,937
اينو ببين
1069
02:06:10,598 --> 02:06:12,405
قطب نما منو درست راهنمايي کرد
1070
02:06:12,888 --> 02:06:15,068
افراد ريش سياه که از کشتي محافظت
ميکردند چي شدند؟
1071
02:06:15,169 --> 02:06:18,154
من همون مانوري رو که تو گينه نو با هم
اجرا کرديم،انجام دادم
1072
02:06:19,219 --> 02:06:22,287
شرم آور بود اگه تمام کشتي ها رو
با خودم نمي آوردم
1073
02:06:23,354 --> 02:06:24,628
راست ميگي
1074
02:06:37,489 --> 02:06:38,787
از اون ميمون متنفرم
1075
02:06:39,697 --> 02:06:41,251
مرواريد ها،نمي دوني چطوري بايد درش بياريم؟
1076
02:06:42,414 --> 02:06:45,028
يه کمان،ساعت شني و سه تا بز ميخوايم
1077
02:06:45,457 --> 02:06:47,099
يکي از ما بايد ترومپت بزنه
1078
02:06:47,199 --> 02:06:48,409
در حالي که اون يکي بايد اينکار بکنه
1079
02:06:49,047 --> 02:06:50,252
من يکي رو ميشناسم که بز داره
1080
02:06:50,609 --> 02:06:52,155
خوبه،من ميتونم اينطوري بکنم
1081
02:06:55,158 --> 02:06:56,391
جک،تو
1082
02:06:56,889 --> 02:07:01,839
جام ها رو داشتي،آب و اشک رو هم داشتي
ميتونستي تا ابد زنگي کني
1083
02:07:02,452 --> 02:07:03,961
چشمه به تو زندگي ميبخشه
1084
02:07:04,478 --> 02:07:06,862
ولي بهتره ندوني کي ميخواي بميري
1085
02:07:07,315 --> 02:07:11,908
لحظه لحظه ي زنده بودنت با راز بي نهايت بودنش
1086
02:07:12,833 --> 02:07:14,862
کي ميگه من تا ابد زندگي نمي کنم؟
1087
02:07:15,853 --> 02:07:18,258
کاشف چشمه ي حيات
1088
02:07:19,470 --> 02:07:23,600
نمي تونم چيزي بگم گيبز
من زندگي به صورت دزد رو دوست دارم
1089
02:07:24,977 --> 02:07:26,135
فهميدي؟
1090
02:07:28,140 --> 02:07:31,138
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"Copyrights © All Right Reserved"
1091
02:07:32,139 --> 02:07:38,539
توجـــــــــــــــــه
فيلم بعد از پايان عنوان بندي ادامه داره
از دست ندين!!!!
1092
02:07:39,140 --> 02:07:52,140
SANA
sanagoblin@yahoo.com
1093
02:15:37,000 --> 02:15:42,000
اينم تيكه آخرش كه بهتون قول داده بودم
حالشو ببرين
SANA ;)
1094
02:16:02,001 --> 02:16:07,001
حالا ديگه ميتونين برنامه رو ببنيدين
چون تموم شد!!!!
شاد باشين