1
00:01:37,697 --> 00:01:39,460
কে তুমি?
2
00:02:32,452 --> 00:02:33,646
কী এটা?
3
00:02:33,786 --> 00:02:37,313
হুজুর, আমরা তাকে মাছ ধরার জালে পেয়েছি
4
00:02:37,457 --> 00:02:39,391
হুজুর সে একটা গল্প বলছিল যেটায়...।
5
00:02:39,526 --> 00:02:41,460
আমাদের বিশ্বাস সে একটা ঝর্না...
6
00:02:49,435 --> 00:02:51,369.
পন্স ডি লিওন
7
00:02:53,540 --> 00:02:55,838
সে বলছিল যে সে পন্স ডি লিওন এর জাহাজ খুঁজে পেয়েছে...
8
00:02:55,975 --> 00:02:58,705
- অথবা তাতে সে ছিল...
- না,আমি তো বলছি যে
9
00:02:58,845 --> 00:03:01,143
পন্স ডি লিওন তো ২০০ বছর আগেই মারা গেছেন
10
00:03:01,247 --> 00:03:04,808
Aye,কিন্তু সে কিছু একটা খুঁজতে যেয়েই তো মারা গিয়েছিল,তাই না?
11
00:03:07,487 --> 00:03:09,216
ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ.
12
00:03:14,327 --> 00:03:16,090
কত তাড়াতাড়ি তুমি অভিযান শুরু করতে পারবা?
13
00:03:17,397 --> 00:03:19,524.
জোয়ারের সাথেই
14
00:03:37,584 --> 00:03:38,778
সরে যা!!
15
00:03:40,019 --> 00:03:41,987
জলদস্যুদের তলোয়ার !জলদস্যুদের তলোয়ার !
16
00:03:42,155 --> 00:03:45,556
আজ এক জলদস্যুর বিচার .
তাকে ঝুলতে দ্যাখো!
17
00:03:45,692 --> 00:03:47,557
জলদস্যুদের পুতুল!
18
00:03:48,194 --> 00:03:49,218
পারলে ঠেকাও!
19
00:03:49,362 --> 00:03:51,193
বাবা,তাড়াতাড়ি আস,নইলে আমরা আজকের ফাঁসিটা দেখতে পাবোনা!
20
00:03:51,297 --> 00:03:54,994
না,এখন তো ফাঁসি নয়,সোনামণি, এখন কেবল বিচার.
ফাঁসি আজ বিকালে হবে.
21
00:03:55,168 --> 00:03:56,795
আজ এক জলদস্যুর ফাঁসি!
22
00:03:58,738 --> 00:04:01,639
বেরিয়ে আয়. উঠে দাঁড়া.
23
00:04:02,742 --> 00:04:04,539
সামনে যা,জলদস্যু.
24
00:04:05,245 --> 00:04:08,078
তোকে কি আমার জলদস্যুদের "ক্যাপ্টেন" বলতে হবে?
25
00:04:09,249 --> 00:04:12,446
সামনে...সামনে যা! উপরে উঠ.
26
00:04:12,585 --> 00:04:14,450
সবাই চুপ করুন! অর্ডার!
27
00:04:15,922 --> 00:04:17,321
সবাই চুপ!
28
00:04:18,124 --> 00:04:19,921
এখন কোর্ট এ হাজির করা হচ্ছে...
29
00:04:20,059 --> 00:04:23,290
নামকরা কুখ্যাত জলদস্যু,
লুন্ঠনকারী,
30
00:04:23,429 --> 00:04:24,828
- আর ডাকাত...
- চুপ!
31
00:04:24,964 --> 00:04:26,659
...ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো!
32
00:04:30,903 --> 00:04:34,430
আমি আপনাদের বলছি, যে আমার নাম গিবস!
জশেমি গিবস!
33
00:04:34,574 --> 00:04:36,371
- আর কতবার বলবো...
- তোমরা শোন!তোমরা শোন!
34
00:04:36,542 --> 00:04:37,839
এই বিশার কারজে সভাপতিত্ব করছেন,
35
00:04:37,977 --> 00:04:43,609
সবাই উঠে দাঁড়াও,
মহামান্য বিচারপতি স্মিথ আসছেন!
36
00:04:53,259 --> 00:04:55,159
জনাব.
37
00:04:58,331 --> 00:05:00,128
চুপ!
38
00:05:01,701 --> 00:05:03,692
এখন...
39
00:05:05,104 --> 00:05:07,072
...আমরা এখানে কি পেয়েছি?
40
00:05:07,240 --> 00:05:08,537
জ্যাক?
41
00:05:08,675 --> 00:05:10,165
চুপ!
42
00:05:11,010 --> 00:05:11,977
আমি উনাকে চিনতে পারছি না.
43
00:05:12,111 --> 00:05:15,308
মারার দরকার নেই. তুমি কি বলছিলে?
44
00:05:15,448 --> 00:05:18,076
জ্যাক স্পারো আমার নাম নয়.
45
00:05:18,251 --> 00:05:20,151
আমার নাম জশেমি গিবস.
46
00:05:20,286 --> 00:05:22,015
তাই নাকি?
47
00:05:22,155 --> 00:05:25,181
- এখানে জ্যাক স্প্যারো লিখা আছে.
- আমি তাদের বলেছি.
48
00:05:25,325 --> 00:05:28,488
আমি জ্যাক স্প্যারো না,
হলে খুশিই হতাম এই কোর্ট এ
49
00:05:28,628 --> 00:05:31,529
- যদি আমার কেস এ এটা সাহায্য করত.
- আমার মনে হয় এটা একটা দুর্বল যুক্তি
50
00:05:31,664 --> 00:05:34,360
যদি না তুমি আবার মাইর খেতে চাও
রামধোলাই.
51
00:05:36,069 --> 00:05:37,661
কয়েদি দাবি করছে সে নিষ্পাপ
52
00:05:37,804 --> 00:05:40,204
জ্যাক স্প্যারো হয়ে. তাকে কিভাবে পেলে?
53
00:05:41,040 --> 00:05:43,065
বিচার ছাড়াই? কিন্তু আমরা কি এখানে সাক্ষ্য প্রমান করতে আসি নি?...
54
00:05:43,209 --> 00:05:45,734
ফোরম্যান,তুমি খুঁজে পেয়েছ. দোষী?
55
00:05:45,878 --> 00:05:47,743
বিচার প্রমাণিত মানে তার ফাঁসি.
56
00:05:49,482 --> 00:05:51,575
ফাঁসি দাও! ঝুলিয়ে দাও!
57
00:05:54,354 --> 00:05:56,379
- দোষী?
- এটা মানা যায় না!
58
00:05:56,522 --> 00:05:57,750
থাম!
59
00:05:59,092 --> 00:06:02,789
জশেমি গিবস, যে কারনে তোমাকে দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছে...
60
00:06:02,962 --> 00:06:05,692.
তা হল,জ্যাক স্প্যারোর মত নির্দোষ হওয়া...
61
00:06:06,432 --> 00:06:08,229
তাই আমি তোমাকে দণ্ডিত করছি,
62
00:06:08,368 --> 00:06:11,030
এবং আদেশ দিচ্ছি তোমাকে বন্দি করে রাখতে বাকি জীবন
63
00:06:11,170 --> 00:06:14,037
তোমার হতভাগ্য,মৃত্যুর মত,
ক্ষতবিক্ষত জীবন.
64
00:06:14,173 --> 00:06:16,107
- কী!!!?!
- ফাঁসি দাও!
65
00:06:16,242 --> 00:06:17,436
- ফাঁসি দাও !
- এখানেই শেষ .
66
00:06:18,177 --> 00:06:20,941
- হারামজাদা!
- ঝুলিয়ে দাও ! ফাঁসি দাও !
67
00:06:22,582 --> 00:06:25,244
কয়েদি কে টাওয়ার অফ লন্ডন এ নিয়ে যাওয়ার জন্য
68
00:06:25,385 --> 00:06:27,410
সকল ব্যবস্থা গ্রহন কর .
69
00:06:38,798 --> 00:06:40,231
অনেক ধন্যবাদ.
70
00:06:44,604 --> 00:06:45,798
ধন্যবাদ.
71
00:06:49,609 --> 00:06:52,237
এইদিকে . উঠে পড়.
72
00:06:54,614 --> 00:06:56,377
উঠ!
73
00:07:01,053 --> 00:07:04,716
ধুত্তরি.
এখন আমরা দুইজনই জেলে যাচ্ছি .
74
00:07:04,824 --> 00:07:07,520
ভয় পেয়ো না.
আমি চালক কে ঘুষ দিয়েছি .
75
00:07:07,693 --> 00:07:11,060
দশ মিনিটেই আমরা লন্ডন এর বাইরে চলে যাব , সেখানে ঘোড়া রাখা আছে.
76
00:07:11,164 --> 00:07:12,722
আজ রাতেই,আমরা যাত্রা শুরু করবো.
77
00:07:12,832 --> 00:07:15,198
তারপর শুধু একটা জাহাজ
খুজে বের করতে হবে.
78
00:07:16,469 --> 00:07:19,131
- সবই পরিকল্পিত, তাই না ?
- অবশ্যই.
79
00:07:19,272 --> 00:07:21,206
আমি লন্ডনে এসেছি,
আজ সকালেই।
80
00:07:21,374 --> 00:07:24,502
জশেমি গিবস নামের একজন কে
ফাঁসির হাত থেকে রক্ষা করতে.
81
00:07:24,644 --> 00:07:26,441
তোমাকে এখনও বেঁচে থাকতে দেখে,
82
00:07:26,579 --> 00:07:29,309
আমি বলতে চাচ্ছি ,যে এখন পর্যন্ত আমি সম্পূর্ণ সফল .
83
00:07:29,982 --> 00:07:31,176
তোমার কি হয়েছিল,গিবস?
84
00:07:31,317 --> 00:07:33,877
আমি ভেবেছিলাম তুমি অন্য কোথাও চাকরি নিয়েছ
বা অন্য কাজ এ ব্যাস্ত
85
00:07:34,053 --> 00:07:37,511
Aye. কিন্তু আমি খুব সাবধানে ব্ল্যাক পার্ল এর খবর নিতাম .
86
00:07:37,657 --> 00:07:40,125
কেও দেখেনি সেটা কোন বন্দরে আছে.
87
00:07:40,259 --> 00:07:42,318
তারপর,আমি একটা গুজব শুনলাম:
88
00:07:42,462 --> 00:07:45,954
যে জ্যাক স্প্যারো লন্ডনে একটা
জাহাজ নিয়ে এসেছে এবং তার জন্য লোক খুঁজছে।
89
00:07:46,098 --> 00:07:47,827
- আমি আসি নাই.
- কিন্তু এটাই আমি শুনেছিলাম.
90
00:07:47,967 --> 00:07:50,197
বিষয় টা হল যে আজ রাতেই নাকি তুমি সবার সাক্ষর নিচ্ছ
91
00:07:50,336 --> 00:07:51,860
সবাই বলছে যে ক্যাপ্টেন এর মেয়ে....
92
00:07:52,004 --> 00:07:55,235
- আমি নয়!
- ভাল, আমারও এটা কেমন জানি লাগছিল,
93
00:07:55,408 --> 00:07:59,105
কিন্তু তারপর,তুমি কখনই আন্দাজ করতে পারবে না.
94
00:07:59,979 --> 00:08:01,241
আমাকে বল দেখি.
95
00:08:01,414 --> 00:08:04,906
এখানে তাহলে আরেকজন জ্যাক স্প্যারো আছে,
যে আমার সুনাম কে কাজে লাগাচ্ছে?
96
00:08:05,084 --> 00:08:07,211
- একজন জোচ্চোর .
- অবশ্যই.
97
00:08:07,353 --> 00:08:11,119
কিন্তু... একটা জোচ্চোর জাহাজ নিয়ে .
98
00:08:11,224 --> 00:08:13,818
জাহাজের কর্মচারী খুঁজছে .
99
00:08:13,960 --> 00:08:15,985
যেটা,ভাগ্যের হিসাবে, আমারও তাই.
100
00:08:16,996 --> 00:08:18,588
তোমার খবর কি, জ্যাক?
101
00:08:18,764 --> 00:08:22,598
শেষে আমি শুনেছিলাম,
তুমি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ খুজতে বদ্ধপরিকর.
102
00:08:22,768 --> 00:08:24,258
কোন ভাগ্যে?
103
00:08:26,339 --> 00:08:29,274
সময় আসে যখন অন্তর্দৃষ্টি দিয়ে দেখতে বাধ্য করে
104
00:08:29,442 --> 00:08:31,410
বিচক্ষণতা আর সাহসের ব্যাপারে.
105
00:08:31,544 --> 00:08:34,672
- মানে,তুমি হাল ছেড়ে দিয়েছ.
- আমি দিই নি.
106
00:08:34,814 --> 00:08:37,612
আমি যা ত্যাঁদড় ছিলাম তাই আছি.
বাজে ভাবে.
107
00:08:37,783 --> 00:08:42,584
আমি ওই পানি অবশ্যই পান করব
মাস্টার গিবস,আমার কথাটা মনে রাখবা.
108
00:08:45,358 --> 00:08:46,382
ছোট্ট ভ্রমণ.
109
00:08:55,268 --> 00:08:58,362
সব পরিকল্পনার অংশ, তাই না?
110
00:09:01,507 --> 00:09:02,565
না.
111
00:10:30,896 --> 00:10:34,059
তুমি কি জ্যাক স্প্যারো ?
112
00:10:34,500 --> 00:10:36,798
এখানে কোথাও একটা "ক্যাপ্টেন" হবে.
113
00:10:36,936 --> 00:10:39,461
আমি তোমার ব্যাপারে শুনেছি.
114
00:10:39,605 --> 00:10:41,664
আর, তুমি কি জান আমি কে?
115
00:10:42,675 --> 00:10:45,269
চেনা চেনা লাগে.
আগে কি কখনও আপনাকে হুমকি দিয়েছি ?
116
00:10:45,378 --> 00:10:49,178
তুমি আছ জর্জ অগাস্টাস এর সামনে,যিনি ব্রান্সউইক-লুনেবার্গ এর ডিউক,
117
00:10:49,315 --> 00:10:52,182
চিররক্ষাকর্তা আর পবিত্র রোম
সম্রাজের যুবরাজ নির্বাচক,
118
00:10:52,318 --> 00:10:55,719
গ্রেট ব্রিটেন আর আয়ারল্যান্ড এর রাজা,
এবং তোমারও।
119
00:10:57,189 --> 00:10:59,555
- মিলল না.
- আমি জানতে পেরেছি যে
120
00:10:59,692 --> 00:11:04,152
তুমি লন্ডন এ এসেছ তোমার
জাহাজের জন্য লোক খুঁজতে.
121
00:11:04,964 --> 00:11:06,431
একদম ভুয়া কথা. সত্য নয়.
122
00:11:06,599 --> 00:11:09,693
তাহলে তুমি মিথ্যা বলেছ
যে তুমি জ্যাক স্প্যারো.
123
00:11:09,835 --> 00:11:13,066
আমিই জ্যাক স্প্যারো,
কিন্তু আমি এখানে লোক খুঁজতে আসিনি.
124
00:11:13,205 --> 00:11:15,639
সেটা...অন্য কেউ হবে.
125
00:11:16,809 --> 00:11:20,336
অন্য কেউ,জ্যাক স্প্যারো নামের.
126
00:11:21,047 --> 00:11:23,242
তোমরা আমার কাছে ভুয়া লোক কে এনেছ.
127
00:11:23,382 --> 00:11:26,681
আসল টাকে ধরে আন
আর এই জোচ্চোর কে বের করে দাও.
128
00:11:26,819 --> 00:11:28,878
না,থামো,থামো,থামো . এক মিনিট দাঁড়াও.
129
00:11:29,021 --> 00:11:31,421
আমিই,জ্যাক স্প্যারো, এবং একমাত্র.
130
00:11:31,557 --> 00:11:33,252
আর আমি এখন লন্ডনে.
131
00:11:33,392 --> 00:11:35,451
লোক খুঁজার জন্য.
132
00:11:35,628 --> 00:11:37,323
অভিযান চালানোর জন্য
133
00:11:37,430 --> 00:11:38,897
- ফাউন্টেনে...
- কি?
134
00:11:39,031 --> 00:11:43,593
কেও কি দয়া করে এই
অসহ্য শিকল টা খুলে দেবে?
135
00:11:43,736 --> 00:11:44,896
আসো,আসো
136
00:11:47,373 --> 00:11:49,773
আমরা জানি তোমার কাছে একটি ম্যাপ আছে
137
00:11:49,909 --> 00:11:53,072
তাই ম্যাপ টা বাজেয়াপ্ত কর,
আর তার সাথে ফাঁসি তে ঝুল!
138
00:11:53,212 --> 00:11:55,077
ম্যাপ টা তোমার কাছে আছে?
139
00:12:00,486 --> 00:12:02,454
- না.
- কোথায় এটা ?
140
00:12:02,588 --> 00:12:06,285
সত্য বলবো ? আমি হারিয়ে ফেলেছি .
141
00:12:06,425 --> 00:12:10,418
- আসলে, একটু আগেই,
- আমার কাছে একটা রিপোর্ট আছে .
142
00:12:10,563 --> 00:12:14,158
যে স্প্যানিশরা ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ
খুঁজে পেয়েছে।
143
00:12:14,333 --> 00:12:19,430
আমার কোন বুক ভাঙা স্প্যানিস রাজা থাকবে না,
144
00:12:19,572 --> 00:12:24,168
একজন ক্যাথলিক,পেয়ে যাবে অমর জীবন!
145
00:12:26,278 --> 00:12:28,712
তুমি কি চেনো ফাউন্টেন এ যাবার পথ ?
146
00:12:28,814 --> 00:12:30,975
অবশ্যই আমি চিনি .
তাকাও আমার দিকে.
147
00:12:31,117 --> 00:12:32,982
তুমি আমদের অভিযান এ গাইড করতে পার .
148
00:12:35,087 --> 00:12:37,647
আপনার অনুমতি সাপেক্ষে ,মহামান্য ,
149
00:12:37,790 --> 00:12:40,190
তাহলে আপনি আমাকে ,একটি জাহাজ...
150
00:12:42,094 --> 00:12:43,459
...এবং কিছু নাবিক?
151
00:12:43,596 --> 00:12:46,121
এবং একজন ক্যাপ্টেন.
152
00:13:01,247 --> 00:13:03,977
শুভ অপরান্হ,স্যার .
153
00:13:05,484 --> 00:13:09,352
যদি আমি কড়া হই ,
তাহলে এই মানুষ টা কেন শিকলে বন্দি নাই?
154
00:13:09,488 --> 00:13:11,422
সে এখনই হাতকড়া পরান উচিত.
155
00:13:11,524 --> 00:13:15,153
আমার প্রাসাদের মধ্যে থেকে?মনে হয় না.
156
00:13:15,294 --> 00:13:17,455
হেক্টর .
157
00:13:17,596 --> 00:13:21,088
কত ভাল লাগছে একজন
দস্যু বন্ধু কে ভাল সাজতে দেখে.
158
00:13:21,200 --> 00:13:24,363
জলদস্যু? না,সওদাগর.
159
00:13:24,503 --> 00:13:30,100
রাজ্যের রক্ষাকার্জে আর কর্ত্রীপক্ষের অভিযানে নিয়োজিত.
160
00:13:30,209 --> 00:13:33,701
হতে পারে ,কিন্তু সবার আগে ,
161
00:13:33,846 --> 00:13:36,041
আমার প্রিয় পার্ল এর কি অবস্থা ?
162
00:13:36,182 --> 00:13:39,310
আমি পার্ল কে হারিয়ে ফেলেছি থিক যেমন আমি আমার এই পা হারিয়েছি.
163
00:13:39,451 --> 00:13:41,715
- পার্ল হারিয়ে ফেলেছিস?
- Aye.
164
00:13:41,854 --> 00:13:45,790
আমি অনেক চেষ্টা করেছিলাম,
কিন্তু তবুও সেটা ডুবে গেছে.
165
00:13:52,431 --> 00:13:55,889
যদি জাহাজ টা পুরোটা ডুবে থাকে
তো তুই কেন ডুবিস নি.
166
00:13:56,035 --> 00:14:01,337
ক্যাপ্টেন বারবোসা ,একটাকরে সেকেন্ড আমরা নষ্ট করছি,
স্প্যানিশরা আমাদের ছাড়িয়ে যাচ্ছে.
167
00:14:01,473 --> 00:14:04,909
আমার পূর্ণআত্মবিশ্বাস আছে
তোমাকে ক্ষমতা দেওয়া হবে, পুরস্কৃতও করা হবে
168
00:14:05,044 --> 00:14:07,376
তুমি সর্বচ্চ যাই চাইবে.
169
00:14:07,513 --> 00:14:12,280
- আপনার সেবা করতে,স্যার.
- আপনাকে,স্যার,অবনত হতে হবে.
170
00:14:13,385 --> 00:14:15,751
জ্যাক,আমদের সময় চলে যাচ্ছে.
171
00:14:15,888 --> 00:14:19,221
কি অসুবিধা বিজয়ী দের অন্তর্ভুক্ত হতে?
172
00:14:19,358 --> 00:14:23,158
তুমি অবশ্যই উঁচু শ্রেণীর
সাথে মিশতে পারবে.
173
00:14:23,262 --> 00:14:25,696
আমি সব বুঝেছি.
174
00:14:27,032 --> 00:14:28,397
শুধু ওই পরচুলা টা ছাড়া.
175
00:14:34,807 --> 00:14:37,867
সে পালিয়ে যাচ্ছে!
তাকে থামাও!
176
00:14:38,010 --> 00:14:41,605
- গলা কেটে ফেল!
- না!দস্যু টাকে থামাও!
177
00:15:03,569 --> 00:15:04,593
এই দিকে এসো!
178
00:15:14,847 --> 00:15:18,283
- সে পালিয়ে গেল?
- সেটা আমার উপর ছেড়ে দিন, স্যার.
179
00:15:23,756 --> 00:15:27,123
গার্ড!গার্ড !
180
00:15:49,949 --> 00:15:52,383
- অস্ত্র রেডি রাখ!
- Aye, স্যার!
181
00:15:59,325 --> 00:16:00,917
তাকে খুঁজে বের কর !
182
00:16:22,815 --> 00:16:24,612
রক্ষিদের ডাক!
183
00:16:24,717 --> 00:16:25,979
ওইখানে!
184
00:16:49,475 --> 00:16:50,772
কী এটা ?
185
00:16:55,147 --> 00:16:57,445
থামাও ! গাড়ি টা থামাও !
186
00:16:57,616 --> 00:16:58,878
তার মাথা কাট !
187
00:17:07,893 --> 00:17:09,520
সরে যা!
188
00:17:36,355 --> 00:17:38,550
জলদস্যু টাকে থামাও!
189
00:17:40,692 --> 00:17:42,250
সামনে থেকে সরে যা!
190
00:17:49,001 --> 00:17:50,229
ওকে থামাও !
191
00:17:51,670 --> 00:17:52,898
তাকে পালাতে দিও না !
192
00:18:00,813 --> 00:18:02,144
গুলি কর !
193
00:18:30,909 --> 00:18:33,776
সে পালিয়ে যাচ্ছে !
তাকে ধর !তাকে থামাও!
194
00:18:36,849 --> 00:18:38,646
তাকে ধর !
195
00:18:49,161 --> 00:18:51,425
শয়তান জলদস্যু
196
00:19:01,340 --> 00:19:03,672
হ্যালো , জ্যাকি .
197
00:19:06,311 --> 00:19:07,869
হ্যালো, ড্যাড.
198
00:19:15,821 --> 00:19:18,483
আমি শুনলাম তুমি কিছু নাবিক জোগাড় করছ .
199
00:19:18,624 --> 00:19:21,491
এত লোক যদি তাই বলতে থাকে,
তাহলে অবশ্যই তা সত্যি .
200
00:19:21,627 --> 00:19:24,391
আমি শুনলাম তুমি রওনা দিচ্ছ .
ফাউন্টেন এর দিকে.
201
00:19:24,530 --> 00:19:26,020
আপনি কি সেখানে গিয়েছিলেন?
202
00:19:26,965 --> 00:19:30,196
আমার মুখ দেখে কি এটাই মনে হয়
যে আমি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ গিয়েছিলাম?
203
00:19:31,637 --> 00:19:34,834
- আলোর উপর নির্ভর করছে.
- শোন বাবা,ফাউন্টেন এ যেতে হলে .
204
00:19:34,973 --> 00:19:38,807
কিছু জিনিস দরকার
ওই জঘন্য প্রথার জন্য.
205
00:19:38,911 --> 00:19:40,572
দুটি পানপাত্র .
206
00:19:41,346 --> 00:19:44,747
- ম্যাপে তো ছিল একটা পানপাত্র.
- দুইটা , রূপার .
207
00:19:44,883 --> 00:19:47,750
পন্স ডি লিওন এর জাহাজ থেকে.
তোমার দুইটাই দরকার হবে.
208
00:19:47,886 --> 00:19:51,515
- কি জন্য?
- এটাই নিয়ম .বোকামি করবে না ,জ্যাকি.
209
00:19:51,657 --> 00:19:54,717
সব কিছু বিস্তারিত জেনে নাও
যাত্রা শুরুর আগেই.
210
00:19:54,860 --> 00:19:56,725
ওহ , অভিযান শুরু করতে তো ভালই লাগে..
211
00:19:56,862 --> 00:19:59,092
কিন্তু তার জন্য, আমার একটা জাহাজ দরকার .
212
00:19:59,231 --> 00:20:02,530
ওই যে লোক গুলো , ওই দিকের ,
তাদের একটা জাহাজ আছে
213
00:20:02,668 --> 00:20:05,228
তারা এখন নাবিকদের নিচ্ছে.
214
00:20:05,370 --> 00:20:07,565
মাই হার্ট ইজ পাইয়ার্সড বাই কিউপিড
215
00:20:07,706 --> 00:20:09,697
আই ডিসডেইন অল গ্লিটারিং গোল্ড
216
00:20:09,841 --> 00:20:12,207
আর সব শেষে , জ্যাকি.
217
00:20:13,545 --> 00:20:16,912
ফাউন্টেন তোমাকে যাচাই করবে.
আমার কথা মনে রেখ .
218
00:20:17,049 --> 00:20:18,380
মাই হার্ট ইজ পাইয়ার্সড বাই কিউপিড
219
00:20:18,517 --> 00:20:20,451
আই ডিসডেইন অল গ্লিটারিং গোল্ড
220
00:20:20,586 --> 00:20:23,316
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
221
00:20:23,488 --> 00:20:26,082
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ড
222
00:20:39,204 --> 00:20:41,434
আমি শুনলাম তোমরা নাবিক নিচ্ছ .
223
00:20:41,573 --> 00:20:43,632
Aye. তা ঠিক ,
224
00:20:43,775 --> 00:20:47,575
জ্যাক স্প্যারো একটা সহজ অভিযানে তৈরী হচ্ছেন .
225
00:20:49,314 --> 00:20:51,646
তোমার খুব সাহস, তাই না?
226
00:20:51,783 --> 00:20:53,307
ঊনার মত পোষাক পরেছ?
227
00:20:53,452 --> 00:20:55,443
কে তুই , কোন ধরনের জোচ্চর ?
228
00:20:55,587 --> 00:20:57,782
তোমার কি কোন ধারনা আছে যে আমি কে, মেট ?
229
00:21:00,192 --> 00:21:01,591
ওই , দোস্তোরা !
230
00:21:01,727 --> 00:21:04,321
এখানে এক বোকা এসেছে
যে তার নিজের নাম ভুলে গেছে!
231
00:21:07,132 --> 00:21:09,362
ব্যাটা ,আমি জ্যাক স্প্যারোর সাথে জাহাজ এ থাকি.
232
00:21:09,534 --> 00:21:11,297
নাবিক টাকে কে মদ কিনে দেবে?
233
00:21:13,905 --> 00:21:14,929
এরপর কে?
234
00:21:23,348 --> 00:21:26,442
এরকম আরও কিছু নিয়ে আসো.
235
00:21:26,585 --> 00:21:28,780
হ্যা, চার টা .
236
00:21:37,262 --> 00:21:41,358
তুমি আমার নাম চুরি করেছ,
আর আমি এখন এটা ফেরত নিতে এসেছি.
237
00:22:14,800 --> 00:22:16,165
ওইরকম করবি না.
238
00:23:48,427 --> 00:23:51,123
ওই ভঙ্গিমা জানে এরকম একজনই জ্যান্ত আছে .
239
00:23:58,937 --> 00:24:00,996
সবসময় এটা করতে চেয়েছি .
240
00:24:02,107 --> 00:24:03,734
হ্যালো , অ্যাঞ্জেলিকা.
241
00:24:06,111 --> 00:24:10,013
হ্যালো, জ্যাক. তুমি কি অভিভূত ?
242
00:24:10,148 --> 00:24:13,345
আমি মনে করি আমি তোমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিলাম
একবার কিংবা দুইবার হবে.
243
00:24:13,485 --> 00:24:17,546
আমি অভিভূত এই অদ্ভুত জিনিসে.
244
00:24:18,990 --> 00:24:21,220
কিন্তু কেন?
245
00:24:21,393 --> 00:24:24,021
তুমি ছিলে একমাত্র দস্যু
আমি ভাবতাম আমি যার সাথে আমি পারব.
246
00:24:24,162 --> 00:24:25,891
এটা কোন মন্তব্য হল না .
247
00:24:28,333 --> 00:24:31,996
উদ্বিগ্ন হবে না, জ্যাক .
অনেক আগেই আমি তোমাকে মাফ করে দিয়েছি .
248
00:24:32,137 --> 00:24:37,302
- কি জন্য ? তোমাকে ছেড়ে যাবার জন্য?
- ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম এটা মনে রাখার জন্য .
249
00:24:37,442 --> 00:24:41,344
একজন পুরুষ সাহায্য করে আর একজন মহিলা কে
তার নিজের জগতে বিচরণ করতে .
250
00:24:41,480 --> 00:24:45,007
দ্যাখো,স্প্যারো. যতক্ষণ পর্যন্ত
আমার নাবিকরা তাদের পাওনা পাচ্ছে ,
251
00:24:45,150 --> 00:24:49,177
ততক্ষন তারা তাদের সাথে একজন উদ্ভট ব্যাক্তি
কে থাকতে দিতে অনিচ্ছা প্রকাশ করবে না .
252
00:24:49,321 --> 00:24:53,018
একটা অদ্ভুত জিনিস কে আমি
বাদ দিতে পারব না.
253
00:24:53,658 --> 00:24:56,718
আমি পরিচিত হব "ক্যাপ্টেন" হিসেবে
আর কিছুই না.
254
00:24:56,862 --> 00:24:58,887
হুমমম,তার জন্য ,তোমার দরকার একটা জাহাজ,
255
00:24:59,030 --> 00:25:01,521
এবং শেষ পর্যন্ত,একটা আমার আছে.
256
00:25:02,467 --> 00:25:04,401
আমি জাহাজ টা ব্যবহার করতে পারি.
257
00:25:04,536 --> 00:25:07,266
আমি গল্প শুনেছি তুমি ফাউন্টেন এ যাবে.
258
00:25:07,439 --> 00:25:09,566
এখনকার দিনে অনেক গুজবই শুনা যায়.
259
00:25:09,708 --> 00:25:14,236
- দ্যা ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ.
- প্রিয় অ্যাঞ্জেলিকা ,ধোঁকা দিও না .
260
00:25:14,379 --> 00:25:17,143
তোমার এখনও জীবনের অনেক বাকি আছে.
261
00:25:18,483 --> 00:25:20,610
খুবই দারুন.
262
00:25:20,785 --> 00:25:21,877
তুমি আমার প্রশ্নের উত্তর দাও নি.
263
00:25:22,020 --> 00:25:24,580
Aye.ফাউন্টেনের ব্যাপারে .
সময়ের অপচয়, আসলেই...
264
00:25:24,723 --> 00:25:28,352
ম্যাডাম, আমি অনাবিকসুলভ
অফিসার দের মত দেখতে লোক দেখলাম.
265
00:25:28,493 --> 00:25:31,155
হারামি জলদস্যু
ধর তাদের! শালা!
266
00:25:35,367 --> 00:25:36,527
তোমার বন্ধু?
267
00:25:36,668 --> 00:25:39,296
আমি হয়ত অনিচ্ছাকৃত ভাবে
রাজার লোক কে ডেকে আনতে পারি.
268
00:25:39,471 --> 00:25:41,234
দরজা খোল!
269
00:25:41,373 --> 00:25:44,035
- হ্যাহ,তুমি বদলালে না.
- সময়ের প্রয়জনে?
270
00:25:44,175 --> 00:25:45,540
হ্যা.
271
00:25:45,677 --> 00:25:47,372
দরজা খোল,
আমরা মহামান্য রাজার পক্ষ থেকে এসেছি.
272
00:25:47,512 --> 00:25:50,879
তুমি আমাকে ধোঁকা দিয়েছ.
আমাকে পটিয়েছ আমাকে ব্যবহার করেছ.
273
00:25:51,016 --> 00:25:52,745
পুরুষ এর দিক দিয়ে আমি নির্দোষ.
274
00:25:52,884 --> 00:25:56,183
তুমি অনেক কৌশল খাটিয়েছ,
আমি হয়ত যাকে পচিয়েছি.
275
00:25:56,288 --> 00:25:59,086
সমূহ বিপদ.এখানে,এখনি,ম্যাডাম!
276
00:25:59,224 --> 00:26:00,851
খোল!
277
00:26:00,992 --> 00:26:04,553
আমি আমার প্রতিজ্ঞা ফেরত নিতে প্রস্তুত,আর তুমি...
278
00:26:04,696 --> 00:26:07,324
এই স্প্যানিশ মঠ এ
কি করছিলে, যাই হোক?
279
00:26:07,499 --> 00:26:10,229
পতিতালয় ভেবে ভুল করেছিলাম.
সৎ ভুল.
280
00:26:14,172 --> 00:26:15,799
- ওইখানে!
- ওইখানে যাও!
281
00:26:34,225 --> 00:26:36,159
আমরা অসুবিধাজনক অবস্থায় আছি.
282
00:26:36,294 --> 00:26:39,695
আপন মনে বল.
তার কাছে না যে নিজেকে দাবি করে,
283
00:26:39,864 --> 00:26:41,627
কিন্তু পারছে না,আসলে,আলো টা তুলে ধরতে,
284
00:26:41,766 --> 00:26:43,233
আমি ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো.
285
00:27:20,438 --> 00:27:22,998
তুমি কি জন্য বললে যে আমি তোমাকে ব্যাবহার করেছি?
286
00:27:23,141 --> 00:27:25,336
তুমি নিজেই জান ঠিক কিভাবে.
287
00:27:25,477 --> 00:27:28,605
আমি জানি,কিন্তু তুমি সেটা কিভাবে বলছো?
288
00:27:33,251 --> 00:27:36,743
- তাহলে, সেটা কি?
- কোনটা কী?
289
00:27:36,921 --> 00:27:38,411
ফাউন্টেনের ব্যাপারে.
290
00:27:41,026 --> 00:27:42,050
তুমি কী জান?
291
00:27:44,029 --> 00:27:45,621
তোমার কাছে কখনই ছিল না
292
00:27:45,730 --> 00:27:48,995
দুইটা রূপার পানপাত্র,
পন্স ডি লিওন এর?
293
00:27:49,701 --> 00:27:51,566
- না...
- ভাবিও নি.
294
00:27:51,703 --> 00:27:55,332
-কেন?
- আমি কিছু গল্প শুনেছি.
295
00:27:55,473 --> 00:27:57,304
কিছু গুজব.
296
00:27:57,409 --> 00:27:59,570
তুমি,অবশ্যই,ঐ প্রথা গুলার বাপারে সতর্ক.
297
00:28:00,545 --> 00:28:01,637
হ্যাঁ ,আমি সতর্ক
298
00:28:03,982 --> 00:28:06,712
সেটা কী?
আর কি লাগবে?
299
00:28:11,322 --> 00:28:13,313
একটা জলকন্যা লাগবে,জ্যাক.
300
00:28:21,299 --> 00:28:22,698
একটা ভুল হয়ে গেছে.
301
00:28:22,834 --> 00:28:26,361
এটা যাবজ্জীবন,মৃত্যুদন্ড না,যাবজ্জীবন!
302
00:28:31,776 --> 00:28:35,109
- বারবোসা.
- থ্যাঙ্ক ইউ,জেন্টেলম্যান.
303
00:28:35,246 --> 00:28:38,238
আমার বিশ্বাস তুমি ফাঁস বাঁধতে পার.
304
00:28:38,383 --> 00:28:39,782
এটা একটা কঠিন বাপার,
305
00:28:39,918 --> 00:28:42,910
যে একটা মানুষকে জোর করে
তার নিজের ফাসির দড়ি বাঁধতে বলা.
306
00:28:43,755 --> 00:28:46,588
তোমাকে অবশ্যই তোমার
বানান বিছানায় শুতে হবে.
307
00:28:48,426 --> 00:28:49,791
তোমার কি হয়েছে?
308
00:28:49,928 --> 00:28:53,364
- জ্যাক স্প্যারো কোথায়?
- সে পালিয়ে গেছে?!
309
00:28:53,465 --> 00:28:54,932
আমার খুব সময় কম,গিবস.
310
00:28:55,066 --> 00:28:57,432
ভোরের আলোর সাথেই
এইচএমএস যাত্রা করবে.
311
00:28:57,569 --> 00:28:59,730
তুমি যদি ফাঁসি তে ঝুলে
সেটা দেখতে না চাও,
312
00:28:59,871 --> 00:29:01,896
মুখে একগাদা মাছি নিয়ে...
313
00:29:03,541 --> 00:29:05,168
... এখন কথা বল.
314
00:29:06,911 --> 00:29:09,402
আমাকে তোমার সাথে নাও
যেকোনো শর্তে...
315
00:29:09,547 --> 00:29:14,382
তোমাকে কোথায় নিবো,গিবস?
ফাউন্টেনে? Aye?
316
00:29:14,486 --> 00:29:17,512
সেখানেই কি জ্যাক স্প্যারো যাচ্ছে?
317
00:29:17,689 --> 00:29:21,716
তোমার কাছে কি কিছু আছে
যেটা তুমি আমাকে দিতে পার,গিবস?
318
00:29:21,826 --> 00:29:23,384
যেকোন কিছু?
319
00:29:25,163 --> 00:29:28,655
তাহলে আমাকে খারাপ ভাবে বলতেই হচ্ছে,
তুমি আর ভোরের আলো দেখতে পাবে না.
320
00:29:36,708 --> 00:29:38,437
ওটা আমার হাতে দাও.
321
00:29:43,181 --> 00:29:45,479
- তুই বুদ্ধু!
- আমি অনেক সময় পেয়েছি
322
00:29:45,617 --> 00:29:48,108
ওই দোজখের বৃত্ত গুলো.
323
00:29:48,253 --> 00:29:52,883
প্রত্যেক টা রাস্তা,প্রত্যেক টা গন্তব্য.
সব নিরাপদে... এইখানে.
324
00:29:54,392 --> 00:29:58,419
পুনরায় স্বাগতম তোমাকে মাস্টার গিবস,
মহামান্য রাজার সৈন্য দলে.
325
00:30:11,509 --> 00:30:13,500
ঠাং বের কর, নাবিক!
326
00:30:13,645 --> 00:30:14,873
Aye,স্যার .
327
00:30:16,414 --> 00:30:17,711
কী?
328
00:30:17,849 --> 00:30:21,046
- এখানে একটা মারাত্মক ভুল হয়ে গেছে.
- সামনে আগাও.
329
00:30:22,554 --> 00:30:25,523
- আমার এখানে থাকার কথা না.
- অনেকেই সমুদ্রে ঘুম ভেঙে ,
330
00:30:25,657 --> 00:30:27,591
জানে না তারা কী,কখন ,কোথায় থেকে,কেন এসেছে.
331
00:30:27,759 --> 00:30:29,989
পূর্বের রাত্রির কোন স্মৃতিই নাই,
কখন সে যোগ দিয়েছে
332
00:30:30,128 --> 00:30:31,652
তার সব টাকা মদ খেয়ে উড়িয়ে দেয় .
333
00:30:31,796 --> 00:30:33,787
না,না,না. তুমি বুঝতে পারছ না,মেট.
334
00:30:33,898 --> 00:30:36,332
আমিই ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো.
আমিই আসল এবং এক মাত্র.
335
00:30:36,467 --> 00:30:39,027
স্ক্রাম, আমার খুব আনন্দ লাগছে.
এখন ,সামনে যাও .
336
00:30:47,545 --> 00:30:49,012
স্ক্রাম.
337
00:30:49,147 --> 00:30:51,377
হাত টা এইদিকে নিয়ে আসো!
338
00:30:53,885 --> 00:30:55,750
ওখানে একটা কাঁচের কফিন কেন?
339
00:30:55,887 --> 00:30:58,355
আমি কি ঐ দায়িত্বে আছি বলে মনে হচ্ছে?
340
00:30:58,489 --> 00:31:01,424
- আমি আছি টা কোথায়?
- 'দুখখিত, ক্যাপ্টেন স্প্যারো,স্যার.
341
00:31:01,559 --> 00:31:03,220
আমি তোমাকে স্বাগত জানাতে পেরে
সম্মানিত বোধ করছি
342
00:31:03,361 --> 00:31:06,626
আমাদের পৃথিবী জোড়া কুখ্যাত জাহাজ,
কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ .
343
00:31:10,034 --> 00:31:11,695
ব্ল্যাকবেয়ার্ড.
344
00:31:28,052 --> 00:31:29,917
কাজ কর!
345
00:31:33,725 --> 00:31:37,456
- তাকে দেখে আজব লাগছে .
- তাকে জম্বি বানান হয়েছে .
346
00:31:38,730 --> 00:31:40,254
জম্বিফাইড.
347
00:31:40,398 --> 00:31:43,890
ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর কাজ.
সব অফিসারই ঐ রকম.
348
00:31:44,035 --> 00:31:45,764
তাদের আর উপযোগী বানান হয়েছে.
349
00:31:47,038 --> 00:31:49,006
আর সর্বদা রগচটা.
350
00:31:50,708 --> 00:31:53,302
- যাই হোক.পরিস্কার কর
- হ্যা
351
00:32:00,385 --> 00:32:04,014
টানও! টানও! টানও!
352
00:32:08,559 --> 00:32:11,119
পাঁচ দিন হয়ে গেল.
353
00:32:11,262 --> 00:32:15,096
Aye.তুমি কি সাগরের গন্ধে
শুঁকে এটা বলতে পার?
354
00:32:15,233 --> 00:32:16,962
নাবিক দের গায়ের গন্ধ শুঁকে.
355
00:32:20,538 --> 00:32:23,632
অই. ঐ বেচারা কি করেছে?
356
00:32:23,775 --> 00:32:25,800
কিছু করছে না যে এটা কিভাবে আমি নিশ্চিত পারি?
357
00:32:25,944 --> 00:32:28,276
সে? একটা গির্জার সদস্য.
358
00:32:28,413 --> 00:32:30,438
সব সময় সর্বশক্তিমান সৃষ্টিকর্তার কথা বলছে.
359
00:32:30,581 --> 00:32:32,310
বাইবেল পাঠক,এই জাহাজে?
360
00:32:32,450 --> 00:32:34,350
সে একজন ধর্ম প্রচারক.
361
00:32:34,485 --> 00:32:37,249
আমি যা শুনেছি
যে তাকে অপহরণ করে আনা হয়েছে.
362
00:32:37,355 --> 00:32:40,256
জাহাজের বাকিদের মেরে ফেলা হয়েছিল,
কিন্তু তাকে হয়নি.
363
00:32:40,358 --> 00:32:41,689
ফার্স্টমেট এটা হতে দেয় নি
364
00:32:41,826 --> 00:32:44,522
সৃষ্টিকর্তার উপর তার
বিশ্বাসের কারণেই.
365
00:32:44,662 --> 00:32:49,065
ফার্স্ট মেট, মেয়েটা গলা বাড়িয়ে
কিছু বন্দিকে দেখছে.
366
00:32:49,233 --> 00:32:50,825
তুমি এটা দেখ নি.
367
00:32:50,969 --> 00:32:53,665
"মেয়ে"? ফার্স্টমেট একটা "মেয়ে"?
368
00:32:53,805 --> 00:32:55,033
কাজে ফেরত যা!
369
00:33:04,349 --> 00:33:06,613
ঠিক মতই যাচ্ছে.
370
00:33:20,832 --> 00:33:25,201
তুমি দয়াহীন
প্রানহীন,ঘা খাওয়া কুত্তা.
371
00:33:25,336 --> 00:33:28,828
- আমি তোমাদের বলেছি আমার একটা জাহাজ ছিল.
- না ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর একটা জাহাজ আছে,
372
00:33:28,973 --> 00:33:31,771
যেখানে আমি এখন বন্দি .
373
00:33:31,943 --> 00:33:33,911
আমরা এটা করতে পারি, জ্যাক.
374
00:33:34,045 --> 00:33:38,641
ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ,
যেটা তুমি সবসময় চেয়েছিলে .
375
00:33:38,750 --> 00:33:43,881
ব্ল্যাকবেয়ার্ড, এডয়ার্ড টিচ এর মত জলদস্যু.
যাকে সব জলদস্যু ভয় পেত.
376
00:33:44,022 --> 00:33:46,183
অবসর সময়ে যিনি
মৃত কে জীবিত করেন .
377
00:33:46,324 --> 00:33:49,191
- তিনি আমদের কথা শুনবেন .
- তিনি কারো কথাই শুনবেন না.
378
00:33:49,327 --> 00:33:52,228
হয়ত,তার নিজের মেয়ের ?
379
00:33:54,766 --> 00:33:57,701
তার মেয়ে ... তার নিজের জন্ম দেওয়া ?
380
00:33:58,569 --> 00:34:02,403
অনেক আগে হারান . সম্প্রতি খুঁজে পাওয়া.
381
00:34:02,540 --> 00:34:06,374
যে তার সমস্ত প্রান দিয়ে
তার প্রিয় বাবা কে ভালবাসে .
382
00:34:06,511 --> 00:34:08,570
- সেটা সে আদায় করেছে?
- আমি তাকে দিয়েছি.
383
00:34:16,020 --> 00:34:17,817
তারমানে এই ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ যাওয়া তার জন্যই,
384
00:34:17,989 --> 00:34:20,822
অথবা তার আর তোমার জন্য ,আমার আর তোমার জন্য না.
385
00:34:20,992 --> 00:34:23,051
না,জ্যাক, ঐটাই সবচেয়ে ভাল হবে.
386
00:34:23,194 --> 00:34:25,253
সে মরবে.
387
00:34:26,564 --> 00:34:28,964
এইটা তুমি নিজে করবে
তারপর?
388
00:34:29,100 --> 00:34:31,364
একটা ভবিষ্যৎ বাণী আছে.
389
00:34:31,469 --> 00:34:33,699
হয়ত তুমি অতিপ্রাকৃত ব্যাপারে
বিশ্বাস কর না.
390
00:34:33,805 --> 00:34:36,296
ওহ,না, না.
আমি একটা কি দুই টা দেখেছি .
391
00:34:38,876 --> 00:34:42,835
ভবিষ্যৎ বাণী টা হল:
392
00:34:43,014 --> 00:34:46,814
ব্ল্যাকবেয়ার্ড এই পনের দিনের মধ্যেই
মৃত্যুবরণ করবে
393
00:34:46,951 --> 00:34:50,409
কোন এক এক-ঠ্যাঙা মানুষের হাতে.
394
00:34:50,555 --> 00:34:52,750
এই কারণেই তার দরকার ঐ ঝর্না , জ্যাক.
395
00:35:09,073 --> 00:35:11,837
জনাব গিবস, আমাদের একটা ম্যাপ এর অভাব.
396
00:35:11,976 --> 00:35:15,070
আশা করি তুমি আমদের গন্তব্য
বাতলে দিয়ে বাধিত করবে.
397
00:35:18,850 --> 00:35:20,943
আমার দাম আছে,আমাকে ঢোক মদ এনে দাও.
398
00:35:21,085 --> 00:35:24,521
নাহ, আমরা হচ্ছি বাণিজ্য সওদাগর ,
দস্যু নয়,মাস্টার গিবস.
399
00:35:24,655 --> 00:35:26,782
আর রাজার নামে
আমরা সেই রকমই আচরন করবো.
400
00:35:26,924 --> 00:35:29,757
Aye, ক্যাপ্টেন.
401
00:35:33,164 --> 00:35:35,962
আমরা কি সঠিক পথে আছি, গিবস?
402
00:35:36,100 --> 00:35:40,696
Aye, এটাই সঠিক। ঐ যে নাও তার প্রমান.
403
00:35:47,211 --> 00:35:48,508
স্প্যানিশ.
404
00:35:50,081 --> 00:35:54,814
সবাই তৈরি হও !যুদ্ধের জন্য!
বাতাসের অনুকূলে!
405
00:35:54,952 --> 00:35:58,012
- সবাই, বাতাসের অনুকূলে !
- দুই দিকেই জোর দাও!
406
00:35:58,156 --> 00:36:01,592
- দুই দিকেই!
- কামান গুলো তৈরী কর!
407
00:36:05,563 --> 00:36:09,329
- বন্ধুকধারিরা ,অবস্থান নাও !
- অবস্থান নাও!বন্ধুকধারিরা তৈরি !স্যার!
408
00:36:09,467 --> 00:36:13,335
- বের কর! ধাক্কা দাও!
- অপেক্ষা কর আদেশের.
409
00:36:15,439 --> 00:36:16,804
থামো!
410
00:36:18,142 --> 00:36:19,734
বন্ধুক তৈরী , আদেশের অপেক্ষায়, স্যার.
411
00:36:25,516 --> 00:36:29,077
স্যার,আদেশ দিন ,স্যার?
412
00:36:35,693 --> 00:36:38,423
সে একটা বারের জন্যও তার মুখ ঘুরায় নি.
413
00:36:38,563 --> 00:36:40,428
ফাউন্টেন টা হল পুরষ্কার.
414
00:36:40,565 --> 00:36:44,194
আমার মনে হচ্ছে,যথেষ্ট সময়ের অভাবই
আমাদের ডুবিয়ে ছাড়বে.
415
00:36:44,335 --> 00:36:48,237
আর আমরা এখন পিছিয়ে পড়লাম
সবাই যাও, আরও গতি বাড়াও!
416
00:36:48,372 --> 00:36:50,932
সবাই, আরও গতি বাড়াও!
417
00:36:51,075 --> 00:36:54,408
বাতাসের আর জোয়ারের উপর ভর করে!
418
00:37:04,388 --> 00:37:07,983
আলোচনার বিষয় হল,ভাইয়েরা,বিদ্রোহ.
419
00:37:08,759 --> 00:37:10,556
বিদ্রোহ খুব ফালতু.
420
00:37:10,695 --> 00:37:14,222
Aye. আমি এই জাহাজ এ উঠেছি
জ্যাক স্প্যারোর কর্মচারী হয়ে,কোন ধোঁকাবাজের হয়ে না.
421
00:37:14,365 --> 00:37:15,627
আর এই মহিলাটা.
422
00:37:15,766 --> 00:37:17,961
আর তার ভৌতিক নাবিক দের ব্যাপারে
আমাদের কিছু জানাতে ব্যর্থ হয়েছে.
423
00:37:18,102 --> 00:37:20,468
তারা আমার পা ভেঙে ফেলেছে.
424
00:37:20,605 --> 00:37:23,665
আমি এইগুলো পেয়েছি।সব গুলোই.
425
00:37:23,841 --> 00:37:25,775
- সাবাস .
- ভাল ছেলে.
426
00:37:25,910 --> 00:37:28,344
তারপরে,ব্ল্যাকবেয়ার্ড.
427
00:37:28,512 --> 00:37:30,946
- তার অভ্যাস কী?
- সবসময় তার কেবিনেই থাকা.
428
00:37:31,082 --> 00:37:33,880
একদম ঠিক, সবসময় তার কেবিনেই.
429
00:37:33,985 --> 00:37:37,216
হ্যা,কিন্তু সে কখন বের হয়ে আসে...
- সে আসলে কখনই বের হয়ে আসে না.
430
00:37:39,190 --> 00:37:40,555
অবশ্যই সে কোনসময় বের হয়ে আসবে
431
00:37:41,425 --> 00:37:43,620
না,কখনই না.
432
00:37:45,463 --> 00:37:47,158
তোমার কি কেউ কখনও তার সাথে আগে অভিযানে গেছ?
433
00:37:47,298 --> 00:37:48,765
- না, না
- আমি কখনই না.
434
00:37:48,899 --> 00:37:49,923
অবশ্যই না.
435
00:37:50,067 --> 00:37:53,935
- কেউকি কখনও তাকে এর আগে দেখেছ?
- না,কখনই না.
436
00:37:55,539 --> 00:37:57,700
সবসময় কেবিনে থাকে,
কেউ তার সাথে কোথাও যায় নি,
437
00:37:57,875 --> 00:37:59,900
কেউ কখনও তাকে দেখেনি...
438
00:38:00,077 --> 00:38:03,046
সুখবর ,ভাইয়েরা.
এটা ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জাহাজ না.
439
00:38:03,214 --> 00:38:05,011
এটা কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ না.
440
00:38:05,149 --> 00:38:07,174
না,এটাই কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ,
একদম ঠিক.
441
00:38:07,318 --> 00:38:08,785
কিভাবে জানলে?
442
00:38:08,919 --> 00:38:12,184
জাহাজের পিছে
আমি নাম লেখা দেখেছি.
443
00:38:15,426 --> 00:38:20,386
ভাইয়েরা,স্যার,ষড়যন্ত্রকারী বন্ধুরা...
444
00:38:22,133 --> 00:38:24,260
...তোমাদের মারাত্মক ধোঁকা দেওয়া হয়েছে
445
00:38:24,368 --> 00:38:28,532
- আমাদের ধোঁকা দেওয়া হয়েছে,তাহলে?
- হ্যা.
446
00:38:28,673 --> 00:38:31,608
তোমাদের এর গন্তব্য
সম্পর্কে কিছুই বলা হয় নি
447
00:38:31,709 --> 00:38:33,870
আমদের সামনে মৃত্যু অপেক্ষা করছে
448
00:38:34,011 --> 00:38:38,846
কারন আমরা যাচ্ছি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ.
449
00:38:40,651 --> 00:38:42,346
খুব দুঃখের সাথে বলতে হয় ,মেট.
450
00:38:42,486 --> 00:38:46,616
- নিশ্চিত,মৃত্যু .
- কাল আত্মার মেলা.
451
00:38:46,724 --> 00:38:50,091
- অসময়েই আমরা শেষ হয়ে যাব।
- যদি না...
452
00:38:50,261 --> 00:38:52,752
...আমরা জাহাজ টা নিয়ে নি.
453
00:38:54,065 --> 00:38:57,626
তাহলে আমরা জাহাজটা নিবো,এখনি!
454
00:39:01,839 --> 00:39:03,363
তোমরাও যাও তাহলে.
455
00:39:04,141 --> 00:39:06,769
- আমাকে সাহয্য কর,বন্ধুরা!
- তাদের মারো!
456
00:39:06,944 --> 00:39:09,174
- সবাই উঠ! এটা আমাদের!
- উঠ!
457
00:39:09,313 --> 00:39:10,974
উঠ! বিছানা থেকে!
458
00:39:12,516 --> 00:39:14,882
- উঠে যা!
- এগুলা দিয়ে তাদের মারো,ছেলেরা!
459
00:39:15,019 --> 00:39:16,850
সাহয্য কর আমাদের! যুধ্য কর!
460
00:39:30,401 --> 00:39:31,800
জ্যাক.
461
00:39:33,437 --> 00:39:38,067
এটা যদি স্বপ্ন হয়,
তবে তুমি তলোয়ার আর জুতা খুলে রাখতে পার.
462
00:39:40,211 --> 00:39:42,736
- আর যদি না হয়...
- এটা স্বপ্ন.
463
00:39:48,352 --> 00:39:49,410
না,এটা,নয়!
464
00:39:50,721 --> 00:39:53,281
আমি ভেবে ছিলাম যে আমি তোমাকে
সতর্ক করবো, যে আমরা জাহাজটা দখল করে নিচ্ছি.
465
00:39:54,325 --> 00:39:55,815
ব্যক্তিগত কিছু না.
466
00:39:56,894 --> 00:39:58,794
চিন্তা করে দেখ,এটাই ভাল হবে
যদি তুমি...
467
00:40:00,431 --> 00:40:01,762
...এটা থেকে দূরে থাক.
468
00:40:25,356 --> 00:40:26,653
ব্যাটা.
469
00:40:48,145 --> 00:40:49,544
ছুঁচা!
470
00:41:19,176 --> 00:41:21,167
তুমি কি আমাদের পক্ষে না বিপক্ষে!
471
00:41:21,312 --> 00:41:23,507
আমি তোমাদের পক্ষেও না,
আমি তোমাদের বিপক্ষেও না!
472
00:41:23,647 --> 00:41:25,012
সে কি কথা রাখবে?
473
00:41:25,149 --> 00:41:28,175
সে ধার্মিক.
আমি তাকে বিশ্বাস করছি.
474
00:41:33,491 --> 00:41:36,824
আমরণ লড়ে যাও,
হাত ভাঙা জাহাজের বান্দরেরা!
475
00:41:48,639 --> 00:41:51,039
তাকে নিয়ে যাও.
নিচে যেয়ে শক্ত করে বাঁধো!
476
00:42:05,789 --> 00:42:07,518
জাহাজ এখন আমাদের!
477
00:42:36,353 --> 00:42:38,583
ভদ্রলোকেরা.
478
00:42:46,030 --> 00:42:49,522
আমি হতবুদ্ধ হয়ে যাচ্ছি
479
00:42:49,633 --> 00:42:54,297
আমি সেখানে, বিশ্রাম নিচ্ছিলাম,
480
00:42:54,438 --> 00:42:59,102
এবং হঠাৎ,
আমি ডেকের উপর কিছু অনাকাঙ্খিত শব্দ শুনলাম.
481
00:43:02,179 --> 00:43:04,113
নাবিকরা তাদের স্থানে নাই
482
00:43:04,248 --> 00:43:06,773
কোন আদেশ ছাড়াই, কোন কারণ ছাড়াই.
483
00:43:07,885 --> 00:43:11,116
নিচ থেকে লোকেরা উঠে এসে,
484
00:43:11,255 --> 00:43:13,655
জাহাজ টা নিজেরা নিয়ে নিচ্ছে.
485
00:43:15,392 --> 00:43:17,690
এটা কি হতে পারে,ফার্স্টমেট?
486
00:43:17,861 --> 00:43:20,694
- বিদ্রোহ ,ক্যাপ্টেন.
- আবার ?
487
00:43:20,864 --> 00:43:23,833
- বিদ্রোহ!
- Aye.
488
00:43:24,401 --> 00:43:26,096
বিদ্রোহ.
489
00:43:28,606 --> 00:43:32,042
আর বিদ্রোহীদের ভাগ্যে কী আছে?
490
00:43:32,209 --> 00:43:35,701
এখন,আমরা তো জানি কি আছে,
জানি না কি?
491
00:43:35,879 --> 00:43:39,440
বিদ্রোহীরা ঝুলে যাও!
492
00:44:29,266 --> 00:44:30,995
ক্যাপ্টেন,আমি আপনার কাছে বিদ্রোহটা রিপোর্ট করতে পারি.
493
00:44:32,503 --> 00:44:34,095
আমি প্রত্যেক্যে দেখিয়ে এবং তার নাম বলে দিতে পারি.
494
00:44:34,271 --> 00:44:35,738
কোন দরকার নেই,মিস্টার স্প্যারো.
495
00:44:35,873 --> 00:44:39,104
তারা হল ভেড়া.আর তুমি তাদের রাখাল.
496
00:44:44,014 --> 00:44:46,710
আমি কি আপনাকে বলেছি,স্যার,
যে আপনার কি সুন্দর একটা মেয়ে আছে?
497
00:44:47,351 --> 00:44:49,785
ভৌতিক আত্মার শেষ দারুন দৃষ্টি.
498
00:44:49,953 --> 00:44:52,353
বাবা,মনে রেখ.
তাকে আমাদের দরকার.
499
00:44:52,489 --> 00:44:53,979
আমি যদি তাকে না মারি
তাহলে যেকোনো সময়,
500
00:44:54,091 --> 00:44:56,525
- তারা ভুলে যেতে পারে,যে আমি কে.
- কাপুরুষ!
501
00:44:58,162 --> 00:45:00,392
তারা ভুলে না
502
00:45:00,497 --> 00:45:02,863
তোমার কর্মচারীরা তোমাকে
তোমার পাপের জন্য মনে রাখবে.
503
00:45:03,000 --> 00:45:05,332
কাপুরুষ,এটা কোন ব্যাপার না যে তুমি দিনে কয়টা খুন কর.
504
00:45:05,436 --> 00:45:07,870
এক দিন এ দুইটা,
আমি হতবুদ্ধ হয়ে যাচ্ছি.
505
00:45:08,005 --> 00:45:10,132
আপনি হতবুদ্ধ হন নি, আপনি ভয় পেয়েছেন.
506
00:45:10,841 --> 00:45:13,139
আপনি সত্যর পথে যাবার সাহস রাখেন না
আলোর পথে.
507
00:45:13,310 --> 00:45:17,542
না, স্যার, সত্য আর সব
কিছুর চাইতে অনেক সহজ.
508
00:45:17,681 --> 00:45:20,582
- আমি খারাপ লোক.
- সেটাও.
509
00:45:20,718 --> 00:45:22,709
তোমাকেও আমি মেরে ফেলতে পারি,
510
00:45:22,853 --> 00:45:25,447
- না
- প্রত্যেক ল্যাটিন রক্তই তার মায়ের মত.
511
00:45:25,589 --> 00:45:27,682
বাবা,আমি তোমার কাছে মাফ চাইছি.
512
00:45:27,791 --> 00:45:31,557
তাহলে আমি আবার ,
ভুলে যাব যে এই ধর্মপ্রচারক কে এখানে কেন আনা হয়েছে.
513
00:45:31,695 --> 00:45:36,098
আমার মেয়ে আমার আত্মার জন্য ভয় পায়,
অথবা ,আর যা কিছু বাকি আছে.
514
00:45:37,101 --> 00:45:40,764
তুমি সত্যি আমাকে বাঁচাতে চাও, মা?
515
00:45:40,904 --> 00:45:42,838
এখানে সবাই বাঁচাতে পারে.
516
00:45:43,907 --> 00:45:45,772
তাই কি হবে,তরুন যাজক ?
517
00:45:45,909 --> 00:45:49,606
হ্যা,যদিও আমি দেখছি
এটা অনেক দুরের পথ.
518
00:45:50,614 --> 00:45:54,573
এখনও আমি এই নারকীয় জাহাজ এর
প্রত্যেক হতভাগ্য প্রানের জন্য দোয়া করছি.
519
00:45:57,121 --> 00:45:59,783
তুমি আমকে তোমার বিশ্বাস দিয়ে থামিয়ে দিলে.
520
00:46:01,158 --> 00:46:02,625
এইট বেলস!
521
00:46:02,760 --> 00:46:05,752
কোন হতভাগ্য প্রান পাহারায় ছিল?
522
00:46:05,896 --> 00:46:10,856
- আমি ছিলাম,আমি পাহারায় ছিলাম.
- গানার.
523
00:46:16,240 --> 00:46:17,639
তুমি?
524
00:46:18,308 --> 00:46:19,935
Aye.
525
00:46:20,477 --> 00:46:22,274
Aye.
526
00:46:22,412 --> 00:46:24,403
কুক...
527
00:46:24,515 --> 00:46:27,416
খুব ভাল. ডিঙিনৌকা নামাও!
528
00:46:32,656 --> 00:46:34,647
জাহাজ এই দিকে আন!
529
00:46:46,203 --> 00:46:49,229
- এটা কেন করছেন?
- বিদ্রোহ.আমাদের আইন একদম পরিষ্কার.
530
00:46:49,406 --> 00:46:51,670
আমাদের আইন আমাদের ক্যাপ্টেন কে
দয়া দেখাবারও সুযোগ দেয়।
531
00:46:51,809 --> 00:46:54,437
আমি এই মানুষ কে তার ভাগ্য
বেছে নিতে সুযোগ দিয়েছিলাম,
532
00:46:54,545 --> 00:46:56,240
যে সুযোগ সবাই পায় না.
533
00:47:05,355 --> 00:47:06,822
ওহ, তারপর তুমি.
534
00:47:08,125 --> 00:47:10,719
তোমার প্রার্থনার জোর দেখাবার সুযোগ .
535
00:47:10,861 --> 00:47:14,922
দোয়া কর...সে যেন রক্ষা যায়...শয়তান থেকে?
536
00:47:23,240 --> 00:47:24,605
সব ঠিক!
537
00:47:24,775 --> 00:47:26,606
থামেন.ওকে একটা সুযোগ দেন.
আপনি নিজেকে একটা...
538
00:47:52,336 --> 00:47:54,930
তুমি জান আমি কখন আমাদের স্রষ্টার
নৈকট্য অনুভব করি?
539
00:47:55,072 --> 00:47:56,937
যখন আমি দেখি কষ্ট,ব্যাথা,নিদারুন ক্লেষ .
540
00:47:57,074 --> 00:47:59,599
তখনই এই পৃথিবীর
সত্যিকারের রুপ বেরিয়ে পড়ে.
541
00:47:59,743 --> 00:48:03,440
আর আমি এটা দেখি তখনি যখন
কঠোর আর করুন কিছু হয়,
542
00:48:03,580 --> 00:48:05,878
যাদের দরকার তাদেরকে
দয়া আর করুণা দেখাতে.
543
00:48:06,016 --> 00:48:08,416
তুমি তার জন্য প্রার্থনা করতে পার,
তার কোন ক্ষতি না হওয়ার জন্ন,তাই না?
544
00:48:08,552 --> 00:48:10,747
- দয়া করে, এখনও কিছু আশা আছে.....
- আবারও!
545
00:48:23,500 --> 00:48:26,060
আসলে আমার ফাউন্টেনের প্রতি
কোন আগ্রহই নাই,
546
00:48:26,203 --> 00:48:28,068
তাই,তোমার যদি ইচ্ছা হয়,
547
00:48:28,205 --> 00:48:30,400
তাহলে তুমি আমাকে তোমার ইচ্ছা মত স্থানে
আমাকে নামিয়ে দিতে পার.
548
00:48:30,540 --> 00:48:32,303
ওতেই হবে,কোয়ার্টার মাষ্টার.
549
00:48:35,312 --> 00:48:38,804
তোমার কথা কুয়াশার মত
তোমাকে বোঝাই যায় না.
550
00:48:38,949 --> 00:48:42,783
আর তোমার কি?
মহান ব্ল্যাকবেয়ার্ড?
551
00:48:42,920 --> 00:48:45,684
তাদের কথা বাদ দাও
এখনও তোমার দেহ ভেজা
552
00:48:45,856 --> 00:48:49,292
জাহাজের চারেদিকে তিনবার চক্কর দাও,
তারপর আবার ফিরে এস.
553
00:48:49,426 --> 00:48:52,020
আর তুমি,ভয়ে পালাচ্ছ.
554
00:48:52,663 --> 00:48:56,099
- ভীত.
- ফাউন্টেনে.
555
00:48:56,233 --> 00:48:59,259
ঐ কোয়ার্টারমাস্টার ঘটনা ঘটার
আগেই বুঝতে পারে.
556
00:48:59,403 --> 00:49:03,897
ভবিষ্যৎ এ সে আমার মৃত্যু দেখেছে,
আর যেহেতু ভাগ্য বলে দিয়েছে.
557
00:49:04,007 --> 00:49:06,373
তাই গন্তব্য ও ঠিক হয়ে গিয়েছে.
558
00:49:06,543 --> 00:49:09,478
হাস্যকর ভাবে
তোমার দেখি ভাগ্যের উপর আশ্চর্য সম্মান,মেট.
559
00:49:09,613 --> 00:49:11,240
- আর তোমার?
- আমার?
560
00:49:11,348 --> 00:49:15,648
আমি ভবিষ্যৎ আন্দাজ করতে
সন্দেহবাদী... যেটা আমাকে নিয়ে করা হয়.
561
00:49:15,786 --> 00:49:21,588
ভাগ্যের সাথে লড়াই করা বোকামি,
কিন্তু আমি পারলে ভাগ্য কে ধোঁকা দিতাম.
562
00:49:21,692 --> 00:49:24,593
আমি ঝর্ণায় পৌঁছব.
তুমি আমকে নিয়ে যাবে.
563
00:49:27,030 --> 00:49:31,023
ঐ চাকু টা তোমাকে আর বেশি কিছুই দেবে না
তোমার ঐ বিদ্রোহ তোমাকে যা দিয়েছে তার থেকে.
564
00:49:31,168 --> 00:49:32,965
বিদ্রোহ আমকে ভাল কিছু দিয়েছে.
565
00:49:33,103 --> 00:49:35,037
এটা আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে দিয়েছে.
566
00:49:37,040 --> 00:49:38,268
Aye.
567
00:49:39,676 --> 00:49:41,473
তোমাকে সাবধান করতে.
568
00:49:42,446 --> 00:49:44,004
তোমার ফার্স্ট মেট এর ব্যাপারে,
569
00:49:44,147 --> 00:49:47,048
সে যা দাবি করছে সে আসলে তা না.
570
00:49:47,651 --> 00:49:48,675
বলে যাও.
571
00:49:51,254 --> 00:49:53,051
সে তোমার মেয়ে না.
572
00:49:56,326 --> 00:49:59,386
তুমি আমার রক্ত মাংস নিয়ে
কথা বলতে সাহস রাখ?
573
00:49:59,529 --> 00:50:04,057
স্যার,ধোঁকাবাজীর সব
ছলাকলা আয়ত্ত করেছে.
574
00:50:04,201 --> 00:50:08,661
আমি জানি,যেহেতু অনিচ্ছাকৃতআমি তাকে
সবসময় আমি শয়তানী পথে যেতে দেখি.
575
00:50:08,805 --> 00:50:10,739
যদিও আমি কোন ক্রেডিট দাবি করছি না
576
00:50:10,874 --> 00:50:13,843
তার প্রচুর স্বভাবজাত মেধার জন্য.
577
00:50:15,846 --> 00:50:18,337
অ্যাঞ্জেলিকা.
আমার প্রিয় কন্যা,
578
00:50:18,482 --> 00:50:21,076
আমার জীবনে একটাই সত্য
আর ভাল কাজ যা আমি করেছি,
579
00:50:21,218 --> 00:50:23,880
তুমি তার মাঝেও ভুল ঢুকাতে চাইছ?
580
00:50:24,021 --> 00:50:28,048
স্যার,সে পাকা শয়তান.
581
00:50:28,191 --> 00:50:30,591
জংলি জানোয়ার এর চাইতেও তাকে বেশি ভয় পাওয়া দরকার.
582
00:50:30,727 --> 00:50:34,561
ক্ষুধার্থ জংলি দাঁতাল জানোয়ার .
583
00:50:34,698 --> 00:50:36,723
প্রতিহিংসাপরায়ন,ক্ষুধার্ত নারকীয় জানোয়ার ...
584
00:50:36,867 --> 00:50:39,028
- বাবা?
- সুইটনেস!
585
00:50:40,971 --> 00:50:42,529
কষ্ট দেওয়ার কোন দরকার নেই,বাবা.
586
00:50:42,672 --> 00:50:45,903
সে আমদের সাহায্য করবে।করবে না,জ্যাক?
587
00:50:46,043 --> 00:50:49,774
দেখলে?এখনও,
সে এখনও তোমার ভাল চাইছে,
588
00:50:49,913 --> 00:50:53,474
তার ব্যাপারে তুমি যা দাবি করেছ সেটা মিথ্যা প্রমান করে.
589
00:51:01,058 --> 00:51:05,552
তুমি আমাদের ফাউন্টেন এ নিয়ে যাবে.হুমম?
590
00:51:06,363 --> 00:51:08,058
আরেকটা কথা.
591
00:51:08,865 --> 00:51:12,266
যদি আমি সময়মত ফাউন্টেন এ
না পৌছতে পারি...
592
00:51:13,904 --> 00:51:16,896
... আর তুমিও না পার.
593
00:51:19,042 --> 00:51:23,172
আমাকে তাহলে ঐ চার্ট গুলো দেখতে হবে
আমরা সঠিক পথে আছি কিনা,তাই না?
594
00:51:26,917 --> 00:51:28,179
স্যার.
595
00:51:31,054 --> 00:51:33,420
- Aye?
- ক্যাপ্টেন,স্যার,
596
00:51:33,557 --> 00:51:35,957
আমার কিছু গুজব রিপোর্ট করতে খারাপ লাগছে,স্যার ,
597
00:51:36,093 --> 00:51:38,288
এটা ঘটেছে নাবিকদের মধ্যে,
আমাদের গন্তব্য নিয়ে.
598
00:51:39,463 --> 00:51:41,454
ফালতু কথা না বলে কাজে যাও.
599
00:51:45,469 --> 00:51:49,098
- এটাই সেই রাস্তা ,তাহলে.
- কোন অসম্মান না,স্যার.
600
00:51:49,906 --> 00:51:52,739
তারা কিসের জন্য ভয় পাচ্ছে?
বল,ঘটনাটা.
601
00:51:53,477 --> 00:51:54,808
হোয়াইট ক্যাপ বে.
602
00:51:54,945 --> 00:51:58,073
Aye,হোয়াইট ক্যাপ বে.
603
00:51:58,181 --> 00:52:02,277
আর সব অযোগ্য নাবিকেরা
নাম শুনেই ভয় পায়,এবং কারণ টা,
604
00:52:02,419 --> 00:52:04,785
জানতে বা জিজ্ঞেস করতেও ভয় পায়.
605
00:52:04,921 --> 00:52:06,548
গল্পটা কি আসলেই সত্য?
606
00:52:06,723 --> 00:52:08,520
বল তোমার ছুঁচার হৃদয়ে
কি ভয় দেখাচ্ছে,গিবস...
607
00:52:08,658 --> 00:52:11,821
নাকি তোমার হৃদয়টা এই
সুন্দর প্রান্তে ফেলে যেতে চাইছ?.
608
00:52:14,498 --> 00:52:16,125
মৎস্যকন্যা,ক্যাপ্টেন.
609
00:52:16,266 --> 00:52:18,029
Aye.মৎস্যকন্যা.
610
00:52:18,168 --> 00:52:22,332
সাগরে আতংক, শয়তান মৎস্য,
রক্তমাংসের মানুষ কে খাওয়ার মারাত্মক ক্ষুধা.
611
00:52:22,472 --> 00:52:26,033
মৎস্যকন্যাদের সাগরই হবে আমাদের পথ.
612
00:52:26,176 --> 00:52:27,768
তোমার আত্মা ধরে,গিবস...
613
00:52:27,878 --> 00:52:31,541
কারন মৎস্যকন্যা দের বিশ্রাম দেওয়া হবে...
614
00:52:31,681 --> 00:52:33,114
...হাড্ডিগুড্ডি বানিয়ে.
615
00:52:34,651 --> 00:52:37,814
সাহসী হও!সাহসী হও ,ভায়েরা!
ভয় পেয় না,
616
00:52:37,954 --> 00:52:39,854
অথবা ভয় মোকাবেলা করতে তৈরী হও!
617
00:52:39,990 --> 00:52:42,390
নিজেদের জান বাচাও!
618
00:52:44,961 --> 00:52:47,828
- সবাই,নিজের স্থানে আসো!
- না! একটা ভিতুর ডিম.
619
00:52:47,964 --> 00:52:49,727
- ফিরে আসো.
- Nay!
620
00:52:51,001 --> 00:52:54,835
ভদ্রলকেরা,আমি কাউকে জিজ্ঞাস করবোনা
যে সে লোকটা
621
00:52:54,971 --> 00:52:59,465
কি করল,কিন্তু আমি জিজ্ঞাস করবো,
আমরা কি রাজার যোদ্ধা নই?
622
00:52:59,576 --> 00:53:01,043
Aye.
623
00:53:01,178 --> 00:53:03,942
- রাজার অভিযানে নই?
- Aye.
624
00:53:04,114 --> 00:53:08,346
আমি তো স্প্যানিশদের চোখে কোন ভয় দেখিনি
যখন তারা পাশ দিয়ে গেলো.
625
00:53:08,485 --> 00:53:11,215
- তাহলে আমরা কি রাজার যোদ্ধা নই?
- Aye!
626
00:53:11,354 --> 00:53:14,289
Aye!তাহলে সবাই দাড়িয়ে কেন,কাজে লেগে যাও!
627
00:53:14,457 --> 00:53:17,392
হোয়াইট ক্যাপ বে এর দিকে যাত্রা শুরু কর!
628
00:53:19,029 --> 00:53:21,395
হোয়াইট ক্যাপ বে এর দিকে যাত্রা শুরু!
629
00:53:35,378 --> 00:53:36,868
আসো.
630
00:53:37,013 --> 00:53:38,310
ড্রিংক খাবা?
631
00:53:38,481 --> 00:53:41,712
ওয়াইন,মিউজিক,আর মোমবাতি.
632
00:53:41,851 --> 00:53:44,081
আমার মনে হয় জ্যাক,এইসব
আমরা আগেও করেছি.
633
00:53:44,221 --> 00:53:46,052
হ্যাঁ,আমরা করেছি.
634
00:53:47,023 --> 00:53:48,422
আমার এটা ভাল ভাবেই মনে আছে.
635
00:53:50,260 --> 00:53:55,095
ঘুরান,পেচান,
উল্টান,পাক খাওনো,মোচড়ান.
636
00:53:55,232 --> 00:53:57,564
অবিরাম মোচড়...
637
00:53:57,701 --> 00:53:59,566
সেইন্ট ডমিনিক এর কথা মনে করতে পার?
638
00:54:01,004 --> 00:54:02,562
লা মারটিনিক.
639
00:54:02,706 --> 00:54:04,401
আমি তোমাকে সেইন্ট ডমিনিক এ মেরে ফেলতে চেষ্টা করেছিলাম.
640
00:54:04,541 --> 00:54:06,304
অথবা.
641
00:54:07,110 --> 00:54:09,135
ফার্স্ট মেট এর জন্য খুব সঠিক না.
642
00:54:09,279 --> 00:54:12,737
আমিই কি প্রথম ছিলাম? আমি প্রায়ই খুব অবাক হয়ে যাই.
643
00:54:12,882 --> 00:54:17,114
তুমি যখন কিছু চাও তখন তুমি খব চমৎকার হয়ে যাও,জ্যাক..
644
00:54:17,254 --> 00:54:19,745
কৌশলটা কোন কিছু খুঁজে বের করার.
645
00:54:20,857 --> 00:54:22,950
সত্য,তারপর,এটাই?
646
00:54:23,660 --> 00:54:26,151
ব্ল্যাকবেয়ার্ড তার ব্যাপারটা দেখছে.
647
00:54:26,296 --> 00:54:28,628
তুমি আর আমি তো পারি
ফাউন্টেনে একসাথে যেতে,
648
00:54:28,765 --> 00:54:31,825
যেখানে আমরা একজন কে আরেকজন কে ভিজিয়ে
দিতে পারি আর খ্যাতি ভাগ করে নিতে পারি
649
00:54:31,968 --> 00:54:33,993
আর অন্য সব বাছা বাছা মাতলামি.
650
00:54:34,137 --> 00:54:37,129
আরামি তোমাকে বলে দিব
ফাউন্টেন এ গিয়ে কী কী করতে হবে.
651
00:54:37,274 --> 00:54:40,107
হ্যা.জঘন্য নিয়ম.
652
00:54:42,812 --> 00:54:45,007
আমি কি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি,জ্যাক?
653
00:54:45,148 --> 00:54:49,585
- আমি তোমাকে আমার দলে চাই.
- ওহ , আমার প্রিয় অ্যাঞ্জেলিকা.
654
00:54:49,686 --> 00:54:53,144
তুমি আর আমি তো
চোরের মত, প্রিয়.
655
00:54:53,290 --> 00:54:55,520
আমাকে নিয়ম গুলো বল.
656
00:54:57,661 --> 00:55:01,324
ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ থেকে পানি,
657
00:55:03,166 --> 00:55:06,602
এক ফোঁটা জলকন্যার চোখের পানি
658
00:55:06,703 --> 00:55:10,036
পন্স ডে লিওন থেকে দুটি রূপার পানপাত্র
659
00:55:11,975 --> 00:55:13,704
এই গুলো দিয়ে...
660
00:55:13,843 --> 00:55:15,970
- হ্যাঁ?
- এইগুলো দিয়ে,
661
00:55:16,112 --> 00:55:19,513
তুমি অন্য আরেকজনের জীবনের
চিরদিনের মত নিতে পারবে,জ্যাক.
662
00:55:21,785 --> 00:55:23,616
তুমি জান এর মানে কী.
663
00:55:23,720 --> 00:55:26,655
আমরা একা যেতে পারব না,তুমি আর আমি.
664
00:55:26,790 --> 00:55:29,054
এই নিয়ম এ এক জন কে বলি হতে হবে.
665
00:55:30,794 --> 00:55:34,662
- সেটা দুর্ভাগ্যজনক.
- হ্যা,তাই.
666
00:55:35,665 --> 00:55:38,532
ফাউন্টেনে যাবার ইচ্ছা আমার
অনেকটাই কমে গিয়েছে.
667
00:55:39,936 --> 00:55:42,564
কিন্তু এখানে এমন কিছু আছে,
যেটা তুমি চাইবে.
668
00:55:48,345 --> 00:55:49,710
ব্লাকবেয়ার্ড কোথায়?
669
00:55:49,846 --> 00:55:53,441
সে চার্ট রুমে আছে.
আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে.
670
00:56:02,525 --> 00:56:05,119
সে প্রত্যেক জাহাজ নিজের পুরুস্কার হিসেবে রেখে দেয়.
671
00:56:06,896 --> 00:56:11,356
আমাকে তুমি সাহয্য কর,
তাইলে আমি কথা দিচ্ছি,তোমার পছন্দেরটাই দিব.
672
00:56:11,501 --> 00:56:14,902
যদিও আমি জানি যে কোনটা
তুমি পছন্দ করবে.
673
00:56:20,777 --> 00:56:23,268
ব্লাক পার্ল,বোতলের মধ্যে?
674
00:56:23,413 --> 00:56:25,142
কেন ব্লাক পার্ল বোতলের মধ্যে?
675
00:56:30,920 --> 00:56:33,787
উফ,ছোট্ট হলেও এটা যথেষ্ট বিরক্তিকর.
676
00:56:33,923 --> 00:56:37,950
- তাহলে এই কথাই থাকলো,জ্যাক?
- আঞ্জেলিকা,আমি তোমাকে জানি.
677
00:56:38,094 --> 00:56:40,961
তুমি অবশ্যই এতগুলা নিস্পাপ মানুষের
জীবন নিতে যাচ্ছ না.
678
00:56:41,531 --> 00:56:43,829
এক-ঠ্যাঙা মানুষের ব্যাপারটা কী?
679
00:56:46,069 --> 00:56:47,730
আমার আরও কিছু বছর সময় দরকার,জাক.
680
00:56:49,539 --> 00:56:52,975
আমার জন্য না,আমার বাবার জন্য.
681
00:56:55,578 --> 00:56:57,910
আমিই ব্লাকবেয়ার্ড এর সত্যিকারের কন্যা
682
00:56:58,915 --> 00:57:01,110
তুমি তোমার নিজের ধোঁকাবাজি তে পড়ে গেছ,প্রিয়.
683
00:57:01,251 --> 00:57:03,515
না,সে আমার পিতা.
684
00:57:03,686 --> 00:57:05,381
যে মিথ্যা আমি তোমাকে বলেছিলাম,সেসব মিথ্যা ছিল না.
685
00:57:07,157 --> 00:57:10,058
তুমি আমাকে মিথ্যা বলেছিলা,সত্য বলে?
686
00:57:10,160 --> 00:57:12,185
- হ্যাঁ.
- খুবই ভাল.
687
00:57:12,362 --> 00:57:14,796
- আমি কি সেটা ব্যবহার করতে পারি?
- আমি নিশ্চিত তুমি পার,যাই হক.
688
00:57:14,931 --> 00:57:17,297
অবশ্যই আমি করবো.
689
00:57:17,434 --> 00:57:20,130
তাহলে,তুমি এই খুঁজার কাজ টা বাদ দেবে না?
690
00:57:20,737 --> 00:57:23,865
আমার একটা পিতা দরকার,জাক.
আমার এটা ছিল না.
691
00:57:25,108 --> 00:57:28,407
আঞ্জেলিকা,তোমার বাবা,ব্লাকবেয়ার্ড...
692
00:57:29,946 --> 00:57:31,311
...সে একটা শয়তান,
693
00:57:31,448 --> 00:57:33,643
আর সে সুযোগ পেলেই তোমাকে হত্যা করবে.
694
00:57:33,783 --> 00:57:36,877
- তাকে বাঁচান যাবে না.
- আর তুমিকে সেটা ঠিক করার
695
00:57:37,053 --> 00:57:39,214
প্রায়শ্চিত্ত করার সীমানা?
696
00:57:39,389 --> 00:57:42,688
তুমি আমার জীবন থেকে অনেক বছর চুরি করেছ,জ্যাক.
তোমার কাছে আমার পাওনা আছে.
697
00:57:42,826 --> 00:57:45,886
আর তুমি মারা
যাবার পথে আছো,
698
00:57:46,062 --> 00:57:48,360
আর আমি চুপ করে
দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখব না.
699
00:57:48,498 --> 00:57:52,229
হোয়াইট ক্যাপ বে!
700
00:57:57,340 --> 00:58:00,832
সবাই ডেক এ উঠে আসো!
নৌকা প্রস্তুত কর!
701
00:58:04,814 --> 00:58:05,838
সোজা রওনা দাও!
702
00:58:06,516 --> 00:58:11,317
কোন প্যাঁচ লাগাবে না,আমাদের চমৎকার
অথিতিদের জন্য দেখতে সুন্দর করে দাও.
703
00:58:11,454 --> 00:58:15,254
আমাদের আলো দরকার.
প্রচুর আলো.
704
00:58:17,026 --> 00:58:18,050
আসো!
705
00:58:39,849 --> 00:58:45,082
গন্ধ পাচ্ছ? তিমির তেল.
বিধাতার আলোর মত জ্বলছে.
706
00:58:45,221 --> 00:58:48,952
- তুমি কি এটা চালু করতে পারবা?
- এটা ইংরেজরা বানিয়েছে.
707
00:58:49,125 --> 00:58:50,217
আমাদের নিরাশ হলে চলবে না.
708
00:59:01,237 --> 00:59:03,205
পুরাতন চাঁদ টা যেন
এক নতুন রূপে.
709
00:59:03,339 --> 00:59:04,567
গ্রীষ্মের প্রথমে.
710
00:59:05,475 --> 00:59:08,706
জলকন্যাদের অশ্রু নেবার উপযুক্ত সময়.
711
00:59:20,957 --> 00:59:24,893
আমরা শেষ.
তারা মানুষের জালানো আলোতে উঠে আসবে.
712
00:59:25,028 --> 00:59:27,724
- হাঙর?
- তার চেয়েও খারাপ,বাবা.
713
00:59:27,864 --> 00:59:30,389
জলকন্যারা আমাদের উপর চড়াও হবে,
ঘন্টা খানেকের মধ্যেই,
714
00:59:30,533 --> 00:59:33,991
আমার কথা মনে রেখ.
আমার হচ্ছি টোপ.
715
00:59:38,641 --> 00:59:42,304
আমি শুনেছি,বলা হয় যে,মৎস্যকন্যার চুমু
একটা নাবিক কে ডুবে যাওয়া থেকে বাঁচাতে পারে.
716
00:59:42,445 --> 00:59:46,313
বোকার মত কথা বল না!
মৎস্যকন্যারা মেয়ে,বাছা,
717
00:59:46,449 --> 00:59:49,247
এত সুন্দর যেন স্বর্গের স্বপ্ন.
718
00:59:49,385 --> 00:59:53,651
কিন্তু যখন আসল সময় আসবে,
বলতেই হয়,
719
00:59:53,790 --> 00:59:55,781
তারা নাবিক কে নৌকা থেকে নামিয়ে
720
00:59:55,925 --> 00:59:58,951
অথবা জাহাজ থেকে নামিয়ে,
তারা নিয়ে যায়,
721
00:59:59,095 --> 01:00:04,032
আর তারপর নাবিকদের সাগরের
গভীরে ডুবিয়ে নিয়ে দিয়ে খেয়ে ফেলে.
722
01:00:04,467 --> 01:00:07,925
অথবা,কখনো কখনো,অন্যকিছু.
723
01:00:09,272 --> 01:00:11,832
- গান গাও.
- কী?
724
01:00:13,209 --> 01:00:15,336
তারা গান শুনতে পছন্দ করে
725
01:00:19,682 --> 01:00:23,277
মাই নেম ইজ মারিয়া
726
01:00:23,419 --> 01:00:26,582
আ মার্চেন্ট'স ডটার ফেয়ার
727
01:00:26,689 --> 01:00:30,318
- আরও জোরে.
- আন্ড আই হ্যাভ লেফট মাই প্যারেন্টস
728
01:00:30,460 --> 01:00:33,657
আন্ড থ্রী থাউজেন্ড পাউন্ড অ্যা ইয়ার
729
01:00:33,796 --> 01:00:36,822
মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড
730
01:00:36,966 --> 01:00:40,402
আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড
731
01:00:40,570 --> 01:00:44,028
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
732
01:00:44,173 --> 01:00:47,074
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট
733
01:00:49,812 --> 01:00:52,804
মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড
734
01:00:52,949 --> 01:00:56,646
আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড
735
01:00:56,786 --> 01:00:59,516
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
736
01:00:59,656 --> 01:01:04,150
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট
737
01:01:22,045 --> 01:01:23,569
আল্লাহ্ বাচাও আমাকে.
738
01:01:26,816 --> 01:01:30,308
দেখ,ঐ দিকে তাকাও.
739
01:01:31,154 --> 01:01:32,246
তুমি তাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ!
740
01:01:32,388 --> 01:01:33,912
Aye, ভালভাবে মুক্তি দিচ্ছি!
741
01:01:39,328 --> 01:01:40,590
তুমি কি কথা বলতে পার?
742
01:01:43,032 --> 01:01:44,795
হ্যাঁ.
743
01:01:51,841 --> 01:01:53,809
তুমি খুব সুন্দরী.
744
01:01:54,644 --> 01:01:58,410
- তুমি কি একজন,যে গান গাইছিল?
- Aye.
745
01:02:01,317 --> 01:02:03,751
তুমি কি আমার জলি সেইলর বোল্ড?
746
01:02:06,122 --> 01:02:08,215
- Aye, সেটা আমিই.
- স্ক্রাম, ফিরে আসো!
747
01:02:09,058 --> 01:02:11,549
ব্যাটারে! আমাকে কিছুই
দেওয়া হয় না
748
01:02:11,694 --> 01:02:14,094
এককথায়, দুঃখ দুর্দশা ছাড়া,
এর মধ্যে কোন সত্য নাই.
749
01:02:14,230 --> 01:02:15,959
কিন্তু,আল্লাহর দোহাই, আমি বলতে পারব
750
01:02:16,099 --> 01:02:19,500
যে স্ক্রাম একটা সত্যিকারের
মৎস্যকন্যার চুমু পেয়েছিল!
751
01:02:21,137 --> 01:02:24,402
মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড
752
01:02:25,041 --> 01:02:28,067
আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড
753
01:02:28,211 --> 01:02:31,612
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
754
01:02:31,748 --> 01:02:35,844
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট
755
01:02:37,353 --> 01:02:40,845
কাম অল ইউ প্রিটি ফেয়ার মেইডস
756
01:02:41,691 --> 01:02:45,252
হুওভার ইউ মে বি
757
01:02:45,394 --> 01:02:48,955
হু লাভ অ্যা জলি সেইলর বোল্ড
758
01:02:49,098 --> 01:02:53,831
দ্যাট প্লাউস দ্য র্যাগীং সী
759
01:02:53,970 --> 01:02:58,100
মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড
760
01:02:58,241 --> 01:03:02,439
আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড
761
01:03:02,578 --> 01:03:06,776
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
762
01:03:06,916 --> 01:03:11,285
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট
763
01:03:11,420 --> 01:03:16,551
মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড
764
01:03:16,726 --> 01:03:19,957
আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড
765
01:03:20,096 --> 01:03:24,157
দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি
766
01:03:24,300 --> 01:03:28,134
বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট
767
01:04:04,240 --> 01:04:07,266
এইখানে!শুরু হয়ে গেছে!
768
01:04:49,151 --> 01:04:51,051
জ্বালিয়ে দাও!
769
01:04:51,187 --> 01:04:55,749
মাস্টার তোমার সাহস!
তাদের তীরে ফিরতে বল!
770
01:05:06,202 --> 01:05:09,638
জাল নিয়ে পানিতে যাও,তাড়াতাড়ি!!
771
01:05:59,155 --> 01:06:02,522
ডাঙায়,ফিরে আসো,সবাই!
তোমাদের জীবনের জন্যই!
772
01:06:05,895 --> 01:06:07,294
ফিরে আসো,আমি বলছি!
773
01:06:07,430 --> 01:06:09,455
কাপুরুষ সব!পানিতে ফেরত যাও!
774
01:06:09,598 --> 01:06:13,796
ডাঙায় এসেও বাঁচতে পারবে না,আমি বলছি!
775
01:06:47,015 --> 01:06:48,050
এদিকে আসো!
776
01:08:23,256 --> 01:08:25,417
আমরা একটা পেয়েছি!
777
01:08:29,696 --> 01:08:31,061
অহ,আমি প্রেমে পড়ে গেছি!
778
01:08:33,800 --> 01:08:35,233
কোন আহত আছে কিনা খুঁজে দেখ!
779
01:08:35,368 --> 01:08:38,166
দেখ,যদি খুঁজে পাও,
একটা জীবন্ত জলকন্যা!
780
01:09:17,443 --> 01:09:18,603
আস,হাত বাড়াও!
781
01:09:19,846 --> 01:09:21,871
চমৎকার করেছ,নাবিক.
782
01:09:22,850 --> 01:09:24,477
কেউ কি কাজটা দেখলা?
783
01:09:24,651 --> 01:09:26,676
কারন,আমি তো এটা আবার করবো না.
784
01:09:26,787 --> 01:09:31,486
জাহাজে ফিরে যাও.
আমরা একটা নিরাপদ স্থানে যাব,এখনি.
785
01:09:48,342 --> 01:09:51,277
- মহামান্য. এটাই কি?
- জলকন্যা.
786
01:09:51,412 --> 01:09:54,939
- এইসব পাগলামি এখন ছাড়ুন.
- আমি পারব না.
787
01:09:55,816 --> 01:09:56,840
কখনও সৈকতে হাঁটার সময়,
788
01:09:57,017 --> 01:09:59,281
বালুর উপর তোমার পায়ের ছাপ গুলো
ঘুরে দেখছ?
789
01:09:59,420 --> 01:10:03,413
এটা ঠিক,
আমার সামনের ছাপ গুলোর মত না.
790
01:10:03,557 --> 01:10:07,391
- পায়ের ছাপ,আসলে.
- হোয়াইট ক্যাপ বে,স্যার.
791
01:10:07,494 --> 01:10:09,121
আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে.
792
01:10:17,271 --> 01:10:20,798
আমরা পায়ে হেঁটে যাব.
গিবস,আমাকে পথ দেখাও.
793
01:10:20,941 --> 01:10:24,104
- কিন্তু স্যার,লোক গুলো.
- তারা ইতিমধ্যেই মারা গেছে.
794
01:10:24,244 --> 01:10:27,338
- কিন্তু তাদের শব্দ তো বলছে না যে তারা মারা গেছে.
- অহ,তাই নাকি?
795
01:10:27,481 --> 01:10:31,815
ভাল,আমি কিছুই শুনতে পাচ্ছি না
শুধুমাত্র গাঙচিলের ডাক ছাড়া.
796
01:10:31,952 --> 01:10:34,011
তুমি কি শুনছো,মিস্টার গ্রুভস?
797
01:10:36,790 --> 01:10:40,487
গাঙচিলের.. ডাক.
798
01:10:40,627 --> 01:10:43,687
- ছাড়া কিছুই না.
- পথ দেখাও,গিবস?
799
01:10:52,339 --> 01:10:53,897
হায় আল্লাহ্.
800
01:10:54,074 --> 01:10:56,099
পথ দেখাবা,না মাথা হারাবা
801
01:10:56,210 --> 01:10:58,440
আমি যেকোনো একটা করবো,
আর সেটা করতে আমার কিছুই যায়-আসে না.
802
01:11:03,617 --> 01:11:05,881
সবাই,অনুসরন কর!
803
01:11:21,336 --> 01:11:25,830
- এখন তোমার পালা,স্প্যারো.
- এটার কি কোন দরকার ছিল?
804
01:11:25,974 --> 01:11:28,602
অবশ্যই,তোমার জানা উচিত না যে
ঠিক কোথায় আমার জাহাজটা আছে.
805
01:11:28,776 --> 01:11:33,475
- আমি সাবধানী ব্যাক্তি.
- আমি ও...
806
01:11:33,581 --> 01:11:35,344
আমি প্রথমেই যেটা চাই...
807
01:11:38,887 --> 01:11:40,946
...সেটা হল পন্স ডে লিওন এর জাহাজ.
808
01:12:18,059 --> 01:12:19,890
আমাদের কেন তাকে এতদূর নিয়ে আসতে হচ্ছে?
809
01:12:20,028 --> 01:12:23,259
কারণ,অশ্রুটা বেশিক্ষণ থাকে না.
আমাদের টাটকা অশ্রু দরকার.
810
01:12:23,398 --> 01:12:26,128
তাহলে রীতি টা কি হচ্ছে?
811
01:12:26,267 --> 01:12:28,735
ফাউন্টেন এর পানি
আর জলকন্যার অশ্রু?
812
01:12:28,870 --> 01:12:30,394
এবং দুটা রূপার পানপাত্র.
813
01:12:30,538 --> 01:12:33,200
একটাতে অশ্রু,আরেকটাতে অশ্রু ছাড়া.
814
01:12:34,442 --> 01:12:36,876
অর্থাৎ,একটাতে অশ্রু,আর দুটাতেই পানি?
815
01:12:36,978 --> 01:12:38,536
বেশ ঝামেলার,তাই না?
816
01:12:38,646 --> 01:12:41,740
দুটাতেই পানি দিতে হবে,আর একটাতে অশ্রু.
817
01:12:41,883 --> 01:12:44,545
যে ব্যাক্তি অশ্রু দেয়া পানি
পান করবে
818
01:12:44,652 --> 01:12:47,143
সে অপর জনের কাছ থেকে
বাকি আয়ু পেয়ে যাবে.
819
01:12:48,323 --> 01:12:50,416
কত বছর পাবে?
820
01:12:51,859 --> 01:12:54,828
ততোটা বছর,
যতদিন তারা বেঁচেছিল,
821
01:12:54,963 --> 01:12:58,490
এবং যত বছর তারা বাঁচত,
যদি,তাদের ভাগ্য ভাল থাকে.
822
01:13:07,809 --> 01:13:09,106
যাজক.
823
01:13:11,079 --> 01:13:14,014
এই সুযোগে,যে এইটা
আমার জন্য ভাল হবে না,
824
01:13:14,148 --> 01:13:15,706
আমি এটা এখন বলতে চাচ্ছি যে
825
01:13:15,883 --> 01:13:19,114
যে আমাকে যা করতে হবে
তাতে আমি দৃঢ়প্রতিজ্ঞ,
826
01:13:19,254 --> 01:13:21,017
তাতে আমি ওই স্থান আমাকে
স্বাগত যানাতে পারে
827
01:13:21,156 --> 01:13:23,590
যে স্থানে সব ভাল ভাল
লোকেরা যাবে,বুঝলে?
828
01:13:23,692 --> 01:13:27,355
তার জন্য আমাদের কিছু কথা আছে,জ্যাক.
তুমি বদলাতে পার.
829
01:13:27,496 --> 01:13:29,987
আমি ভাবছিলাম যা দরকার তার থেকেও বেশি.
830
01:13:33,969 --> 01:13:35,266
কোয়ার্টারমাস্টার!
831
01:13:35,838 --> 01:13:37,601
- Aye?
- সে তো শ্বাস নিতে পারছে না!
832
01:13:37,706 --> 01:13:40,800
- তার তো পানি আছেই.
- তার বাতাস দরকার!
833
01:13:44,713 --> 01:13:46,681
- এটা খোল.
- সে পালিয়ে যাবে.
834
01:13:46,815 --> 01:13:50,546
- তুমি তাকে মেরে ফেলছো.
- আমি মিশনারির পক্ষে আছি.
835
01:13:59,061 --> 01:14:00,153
দেখলে?
836
01:14:05,200 --> 01:14:06,895
রওনা হও.
837
01:14:31,093 --> 01:14:34,551
এটাই ভেবেছিলাম. এই পথে নয়!
838
01:14:36,632 --> 01:14:38,065
এটাই পথ,তাই না?
839
01:14:38,200 --> 01:14:41,033
অবশ্যই এটাই,কিন্তু আমাদের
পূর্ব দিক দিয়ে ঘুরে যাওয়া উচিৎ.
840
01:14:41,170 --> 01:14:43,035
সেটা পানপাত্রের পথ থেকে
আমাদের সরিয়ে দেবে.
841
01:14:43,172 --> 01:14:44,935
- হ্যাঁ,আমরা তো বৃত্তাকারে ঘুরে যাব.
- অত সময় নাই.
842
01:14:45,074 --> 01:14:46,735
তুমিই তাদের একজন,যে জলকন্যাটাকে
আনতে গুরুত্ব দিয়েছ.
843
01:14:46,875 --> 01:14:48,866
- আচ্ছা,বিদ্রোহ কোনই কাজে লাগে নাই.
- তুমি বাচ্চা মেয়দের মত হাঁট.
844
01:14:49,011 --> 01:14:51,104
- তোমার জানা উচিৎ ছিল.
- কাউকে অবশ্যই যেতে হবে.
845
01:14:52,181 --> 01:14:53,705
তুমি বলতে চাইছ দল ভেঙ্গে?
846
01:14:53,849 --> 01:14:56,750
তুমি বলতে চাইছ লাফ দিয়ে?
অহ,আমি এটা দেখার জন্য অপক্ষা করতে পারছি না.
847
01:14:56,885 --> 01:15:00,878
স্প্যারো যাবে.
জাহাজ খুজে,পানপাত্র গুলো আনবে.
848
01:15:01,056 --> 01:15:03,024
স্প্যারো? কিভাবে তুমি
বিশ্বাস করলে যে ফিরে আসবে?
849
01:15:03,125 --> 01:15:06,390
হ্যাঁ, কিভাবে তুমি
বিশ্বাস করলে যে সে ফিরে আসবে?
850
01:15:06,528 --> 01:15:09,019
আমরা তাকে বিশ্বাস করতে পারি না,বাবা. আমি যাব.
851
01:15:09,865 --> 01:15:11,594
সে যাবে.
852
01:15:15,604 --> 01:15:16,969
ফাউন্টেন আর কত দূরে?
853
01:15:17,107 --> 01:15:18,802
সময়র সাথে আমি পাল্লা দিচ্ছি .
854
01:15:20,777 --> 01:15:22,938
ঐ নদীর পরে,
উত্তর দিকে এক দিনের পথ,
855
01:15:23,079 --> 01:15:26,571
তারপরে একের পর এক ডোবানালা পাবে.
তারপর খুব কাছেই.
856
01:15:29,052 --> 01:15:30,314
তুমি যাবে.
857
01:15:33,223 --> 01:15:35,521
আমি জানতাম এটা এভাবেই আসবে.
858
01:15:49,105 --> 01:15:53,269
যখন তুমি খুব উঁচুতে দাড়িয়ে থাক
তখন যে অনুভুতির দরকার হয়
859
01:15:53,409 --> 01:15:55,343
হটাৎ লাফ দেবার জন্য
860
01:15:57,247 --> 01:15:58,805
আমার তো সেটা নাই.
861
01:16:00,183 --> 01:16:01,741
আমি পানপাত্র গুলো চাই.
862
01:16:01,851 --> 01:16:04,342
গুলি কর. পড়ে যাওয়ার হাত থেকে রক্ষা কর.
863
01:16:04,487 --> 01:16:07,547
তুমি যাবা.এবং ফিরে আসবা...
864
01:16:08,858 --> 01:16:10,849
...না হলে আমি তাকে গুলি করবো.
865
01:16:13,663 --> 01:16:15,187
তুমি তোমার নিজের কন্যাকে হত্যা করবে না!
866
01:16:15,331 --> 01:16:18,129
কোয়ার্টরমাস্টার,আমাকে ছয়টা পিস্তল দাও,
867
01:16:18,268 --> 01:16:19,860
সবকটা থেকে গুলি বের কর,দুটি বাদে
868
01:16:20,003 --> 01:16:22,494
কিন্তু আমাকে বলবানা কোন দুটা.
869
01:16:24,774 --> 01:16:27,368
তুমিই ঠিক কর,মিস্টার স্প্যারো.
870
01:16:30,146 --> 01:16:31,340
এটা না.
871
01:16:33,550 --> 01:16:34,574
এটাও না
872
01:16:37,687 --> 01:16:40,520
- হ্যাঁ
- তুমি নিশ্চিত?
873
01:16:40,657 --> 01:16:42,124
অবশ্যই আমি নিশ্চিত.
874
01:16:50,333 --> 01:16:51,391
আবার.
875
01:16:52,902 --> 01:16:55,462
আহ,আসলে এগুলাতে গুলিই নেই.
876
01:17:00,376 --> 01:17:01,673
আবারও.
877
01:17:02,512 --> 01:17:04,412
তোমার যদি তাকে মারার এতই ইচ্ছা হয়,
878
01:17:04,547 --> 01:17:06,947
- তাহলে তুমি তাকেই লাফ দিতে দিচ্ছো না কেন?
- কি?
879
01:17:07,717 --> 01:17:10,208
যদি তুমি লাফ দাও,এবং মরে যাও,
880
01:17:10,353 --> 01:17:14,016
তারপর তার পালা আসবে.
881
01:17:14,157 --> 01:17:15,624
আবার.
882
01:17:18,863 --> 01:17:20,763
অই...
883
01:17:20,898 --> 01:17:24,766
...যদি আমি লাফ দেই,আমি কি বাঁচবো?
884
01:17:27,071 --> 01:17:28,436
পুতুলটা.
885
01:17:44,755 --> 01:17:49,522
- হ্যাঁ,এখন তুমি বাঁচবা.
- এগুলা সব মূর্খতা!আমিই যাচ্ছি!
886
01:18:08,245 --> 01:18:11,476
ভিজলাম.আবার ভিজলাম.
887
01:18:13,784 --> 01:18:16,685
আমরা রওনা হচ্ছি.
উত্তর দিকে,ফাউন্টেনের দিকে.
888
01:18:17,521 --> 01:18:18,886
ভালই নাটক করলে,বাবা.
889
01:18:20,624 --> 01:18:22,956
তুমি জানতে যে কোন বন্ধুকে গুলি আছে,ঠিক না?
890
01:18:25,663 --> 01:18:27,654
অবশ্যই,প্রিয়.
891
01:18:37,308 --> 01:18:40,038
এখন একটা ম্যাপ থাকলে ভালো হত.
892
01:18:40,210 --> 01:18:41,837
অথবা জাহাজ.
893
01:18:42,579 --> 01:18:46,310
থাম! এক চুল ও নড়বে না.
894
01:18:47,751 --> 01:18:51,278
এটা তোমার গায়ে লাগানোর সাহস করোনা.
895
01:18:59,997 --> 01:19:03,262
কি? একটা বুড়া মানুষের
কি কোন শখ থাকতে পারে না?
896
01:19:03,367 --> 01:19:05,927
তোমরা থেমে আছো কেন, অ্যাঁ? এগিয়ে যাও!
897
01:19:06,036 --> 01:19:08,266
- যাও!
- একদম মরার পর ই ঘুমিও.
898
01:19:08,372 --> 01:19:09,600
এখন এগিয়ে যাও!
899
01:19:11,175 --> 01:19:14,542
ভাগ্য আমাদের ভালই আছে.
900
01:19:42,307 --> 01:19:44,537
দি স্যান্টিয়াগো.
901
01:19:44,676 --> 01:19:47,406
ক্যাপ্টেন ছিল বিখ্যাত পন্স ডে লিওন.
902
01:19:50,181 --> 01:19:51,648
ওহ,ওখানে তো কেউই নেই.
903
01:19:51,750 --> 01:19:52,774
তো,যাওয়া যাক.
904
01:20:27,452 --> 01:20:28,885
আমরা থামতে পারব না.
905
01:20:36,895 --> 01:20:38,692
তুমি হাঁটবে.
906
01:20:57,816 --> 01:20:59,977
আমি পারি না.
907
01:21:00,118 --> 01:21:01,915
হাঁট,অথবা মরো.
908
01:21:08,359 --> 01:21:09,587
তোমার হাতদিয়ে আমাকে ধর.
909
01:21:09,727 --> 01:21:13,128
- আমি কারও কাছে সাহয্য চাই না.
- কিন্তু এটা তোমার দরকার.
910
01:21:30,049 --> 01:21:34,349
- আমাদের অনেক তাড়াতাড়ি যেতে হবে,তাই না?
- পিছে পড়ে যেও না.
911
01:21:53,672 --> 01:21:55,435
আমি না বলা পর্যন্ত এখানেই থামো!
912
01:22:08,487 --> 01:22:10,352
এতো রূপ.
913
01:22:10,489 --> 01:22:13,822
নিশ্চয় তুমি সৃষ্টিকর্তার
নিজ হাতের তৈরি,
914
01:22:13,959 --> 01:22:16,894
তুমি ঐ ভয়ঙ্কর প্রানিগুলোর
মত না
915
01:22:17,029 --> 01:22:19,327
যারা নূহ এর জাহাজে কোন স্থান পায়নি.
916
01:22:22,101 --> 01:22:24,228
এতো রূপ...
917
01:22:25,504 --> 01:22:27,131
...এবং এখনও মারাত্মক.
918
01:22:28,107 --> 01:22:31,565
- মারাত্মক? না.
- তুমি আমাকে আক্রমণ করেছিলে.
919
01:22:31,710 --> 01:22:36,670
না. তুমি আলাদা.
920
01:22:37,583 --> 01:22:38,811
আলাদা?
921
01:22:38,918 --> 01:22:42,945
তুমি নও? তুমি রক্ষা করেছিলে.
922
01:22:46,358 --> 01:22:47,416
তাই বলছ?
923
01:22:49,061 --> 01:22:51,859
আমাকে তুমি ধাক্কা মেরে সরিয়েছিলে.
924
01:22:52,998 --> 01:22:57,492
- তুমি কি ফাউন্টেন দেখতে পেলে?
- না,কিন্তু আমরা কাছেই আছি.
925
01:22:58,037 --> 01:22:59,902
ঐ পশুটাকে আনো.
তার মাথা ঢেকে দাও.
926
01:23:00,039 --> 01:23:02,030
তার একটা নাম আছে!
927
01:23:06,545 --> 01:23:08,069
বল দয়া করে.
928
01:23:14,287 --> 01:23:16,187
সে, সিরিনা.
929
01:23:57,130 --> 01:23:58,654
পন্স ডে লিওন.
930
01:24:02,335 --> 01:24:06,032
যদি ৪০ জন জলদস্যু
৪০ রাত ধন-রত্নের স্বপ্ন দ্যাখে,
931
01:24:06,206 --> 01:24:09,767
তবুও তার পরিমান,
এই ঘরের সাথে মিলবে না.
932
01:24:09,909 --> 01:24:11,467
তুমি.
933
01:24:14,247 --> 01:24:16,044
- তুমি.
- না,তুমি...
934
01:24:17,217 --> 01:24:19,481
...তুমি.
- আমি এখানে প্রথমে এসেছি.
935
01:24:19,619 --> 01:24:23,646
- তুমি, এখানে কেন?
- ব্লাকবেয়ার্ড আমাকে পাঠিয়েছে.
936
01:24:23,790 --> 01:24:26,281
- তুমি এখানে কেন?
- রূপার পানপাত্রের জন্য
937
01:24:26,426 --> 01:24:29,793
- রাজার দলের জন্য.
- অহ,তাহেল.
938
01:24:31,031 --> 01:24:32,828
পিছাও,পিছাও! আমাদের এটা সমান রাখতে হবে
939
01:24:34,801 --> 01:24:37,395
সম্পূর্ণ জাহাজ পিছলে যাবে!
940
01:24:41,174 --> 01:24:42,801
আচ্ছা,ঠিক আছে.
941
01:24:42,942 --> 01:24:48,881
যদি আমরা এমন কিছু বের করি,
যেটা ওজন প্রায় সমান রাখবে?
942
01:24:51,518 --> 01:24:52,985
ওটা ওখানেই রেখে দাও!
943
01:24:54,487 --> 01:24:56,546
আমরা কোন কিছুই ছুঁতে পারব না!
944
01:25:04,464 --> 01:25:05,431
এটা কি?
945
01:25:05,598 --> 01:25:07,964
পানপাত্র.
946
01:25:09,670 --> 01:25:11,194
অই! তুমি কেন আগে দেখতে চাও?
947
01:25:11,339 --> 01:25:13,034
আচ্ছা,ঠিক আছে.
948
01:25:32,293 --> 01:25:33,851
- এক সাথে.
- এক সাথে.
949
01:25:36,564 --> 01:25:37,588
পাথর.
950
01:25:38,666 --> 01:25:40,031
স্প্যানিশরা.
951
01:25:40,735 --> 01:25:42,430
তারা আমাদের আগেই নিয়ে নিয়েছে,মেট.
952
01:25:43,337 --> 01:25:46,602
আমাকে ম্যাপটা দেখতে হবে.
এটাই আমি ভয় করছিলাম...
953
01:25:56,684 --> 01:25:58,914
আমি অবাক হচ্ছি,কেন তারা এটা নেয় নি.
954
01:26:01,889 --> 01:26:05,689
ডোন্ট টাচ দা ম্যাপ!
955
01:26:11,031 --> 01:26:12,123
তারা পথ জানে,
956
01:26:12,266 --> 01:26:16,168
কিন্তু আমি দেখতে পাচ্ছি কোথায়
তারা ক্যাম্প করতে পারে.
957
01:26:29,617 --> 01:26:30,948
জ্যাক!
958
01:26:34,121 --> 01:26:38,285
গিবস, আমি আসলে তোমাকে
জেল থেকে মুক্ত করতেই চেয়েছিলাম.
959
01:26:40,227 --> 01:26:41,751
তুমি আমার ম্যাপ চুরি করেছিলা.
960
01:26:42,296 --> 01:26:44,764
হ্যাঁ,আগানোটাই সবচেয়ে ভাল হবে.
961
01:26:47,802 --> 01:26:49,326
ওই
962
01:27:06,721 --> 01:27:08,211
জলকন্যা.
963
01:27:11,059 --> 01:27:13,994
সাবধানে, গর্ত গুলা অনেক গভীর.
964
01:27:14,129 --> 01:27:17,690
যদি সে পালিয়ে যায়, সব কিছুই হারিয়ে যাবে.
কোয়ার্টারমাষ্টার.
965
01:27:19,334 --> 01:27:22,633
দ্যাখ.তাকা!
966
01:27:24,206 --> 01:27:27,175
শুকিয়ে মরতে,সূর্যের আলোয় শুকিয়ে যেতে.
967
01:27:27,309 --> 01:27:30,904
শুধু অর্ধেক পানিতে.
বাঁচার জন্য যথেষ্ট নয়,
968
01:27:31,079 --> 01:27:35,243
ধীরে ধীরে মারা যাবার জন্য যথেষ্ট.
969
01:27:36,451 --> 01:27:37,475
ব্যাপার টা চিন্তা কর.
970
01:27:37,619 --> 01:27:41,020
তোমরা, জলকন্যারা,
তৈরি হয়েছ কেবলই অশ্রুর জন্য.
971
01:27:41,156 --> 01:27:45,490
সিরিনা,তুমি কি কাঁদবে না?
972
01:27:46,361 --> 01:27:48,192
সবাই মরবে,এমনকি তুমিও.
973
01:27:48,330 --> 01:27:51,788
- খুব শীঘ্রই, আমি শুনতে পাচ্ছি.
- শুন...
974
01:27:53,835 --> 01:27:55,700
মন দিয়ে শুন.
975
01:27:55,837 --> 01:27:59,170
তুমি কি তোমার বোনদের কান্না শুনতে পাচ্ছ না?
976
01:27:59,307 --> 01:28:01,741
তুমি তাদের শুনতে পাও না?
977
01:28:02,777 --> 01:28:05,575
আমাদের কিছুই দরকার না,খালি এক ফোঁটা অশ্রু.
978
01:28:08,450 --> 01:28:09,747
জঘন্য প্রাণী!
979
01:28:09,885 --> 01:28:12,479
- তার আঙ্গুল গুলো কাটো,একটা একটা করে!
- গলা চেপে ধর!
980
01:28:12,587 --> 01:28:15,215
তার চোখ কেটে
পানি বের করে ফেল!
981
01:28:15,357 --> 01:28:16,688
তোমার এক্ষেত্রে কিছু বলার আছে?
982
01:28:17,559 --> 01:28:20,585
সে হয়তো মত পরিবর্তন করতে পারে
যখন সুর্য উঠবে.
983
01:28:20,729 --> 01:28:24,631
ওহ , aye,সে পুড়ে যাবে,
কিন্তু আমি সূর্যের জন্য অপেক্ষা করতে পারি না.
984
01:28:24,799 --> 01:28:26,494
হয়ত আমাদের আগুন জ্বালাতে হতে পারে.
985
01:28:26,601 --> 01:28:28,762
- না.
- আমার সাথে ঝামেলা কর না,যাজক.
986
01:28:28,904 --> 01:28:31,964
- তাকে তুমি অত্যাচার করবেন না.
- আমাদের শুধুই এক ফোঁটা অশ্রু দরকার.
987
01:28:32,140 --> 01:28:35,268
যদি দরকার হয় তো তার দেহ
থেকে প্রতিটা আঁশ আমি ছিড়ে নেব.
988
01:28:35,410 --> 01:28:36,968
যদি তাতে তোমার খারাপ লাগে,যাও গিয়ে দোয়া কর.
989
01:28:37,145 --> 01:28:40,239
আমি ভুল বলেছিলাম,সব প্রাণই
রক্ষা পাবে না,তোমারটা পাবে না.
990
01:28:40,382 --> 01:28:43,249
থামুন,জনাব,
বিশ্বাসে পরিপূর্ণ মানুষ।
991
01:28:43,385 --> 01:28:46,286
ওই জঘন্য প্রাণি, যার তুমি নাম দিয়েছ,
তোমার চেয়ে একশ গুন দামী.
992
01:28:46,421 --> 01:28:48,184
ওহ তুমি তার যত্ন নিচ্ছ?
993
01:28:50,191 --> 01:28:52,216
তাকে তুমি পছন্দ কর...
994
01:28:53,895 --> 01:28:56,625
আর অস্বীকার করবে না
যেটা আমার চোখে পরিষ্কার.
995
01:28:58,433 --> 01:28:59,559
প্রশ্ন হল...
996
01:29:02,737 --> 01:29:04,728
...সে কি তোমাকে পছন্দ করে?
997
01:29:06,976 --> 01:29:10,571
আল্লাহর কসম, সে করে,আমাদের ভাগ্য ভাল!
998
01:29:11,981 --> 01:29:13,881
একটা অশ্রু বিন্দু এনে দাও...
999
01:29:15,384 --> 01:29:17,909
...নইলে একটা মরণ দেখবে
এই হতভাগা প্রাণের.
1000
01:29:20,056 --> 01:29:23,492
সিরিনা, যদি তুমি,একটা অশ্রু বিন্দু দিতে পার,
1001
01:29:23,626 --> 01:29:25,218
আমি কৃতার্থ থাকব.
1002
01:29:26,562 --> 01:29:28,154
দুঃখবোধ, হ্যা,
1003
01:29:28,297 --> 01:29:33,701
- কিন্তু কোন কষ্ট নাই... এখনও.
- তোমার নিজের হাতে না,বাবা!
1004
01:29:33,869 --> 01:29:36,497
সময় আর জোয়ার কারও জন্য অপেক্ষা করে না.
কোয়ার্টারমাস্টার...
1005
01:29:48,818 --> 01:29:52,310
Aye, মৎস্যকন্যারা খুব কঠোর.
1006
01:29:52,455 --> 01:29:54,480
খুব বেশি.
1007
01:29:54,624 --> 01:29:59,027
আর সব গুলোর সাথে তাকে বেঁধে রাখো
আর এটাকে ফেলে দিয়ে আসো.
1008
01:30:03,599 --> 01:30:06,591
- তুমি কি আত্মবিশ্বাসী?
- হ্যা.
1009
01:30:06,702 --> 01:30:09,694
আমি একটা মেয়ে, সে ও.
1010
01:30:17,713 --> 01:30:20,739
তোমার ভূমিকা কি জ্যাক?
বারবোসার সাথে ভেতরে ঢোকা.
1011
01:30:21,817 --> 01:30:23,614
ওইখানে একটা মেয়ে আছে...
1012
01:30:23,719 --> 01:30:26,950
...একটা মেয়ে... বিপরীত লিঙ্গের.
1013
01:30:27,056 --> 01:30:31,015
- কখন থাকে না?
- বোধহয় আমার বলতে হত যে "কুমারী"...
1014
01:30:31,160 --> 01:30:34,186
তুমি একটা কুমারী মেয়ে কে উদ্ধার করতে চাইছ?
ভাল,তার আগে ব্যাপার আছে.
1015
01:30:34,330 --> 01:30:37,561
হ্যা,কিন্তু শুধু মাত্র এই কারনেই
আমি কুমারী কথা টা বলেছি
1016
01:30:37,700 --> 01:30:41,295
- অনেক দিন আগে খুব বাজে একটা ব্যাপার.
- বাদ দাও.
1017
01:30:41,404 --> 01:30:44,737
গিবস,মেয়েটা সেভিল শহর থেকে আসা.
1018
01:30:44,874 --> 01:30:48,776
আহ,তুমি তার সাথে প্রেমের ছলনা করেছ,
তারপর তুমি তাকে ছেড়ে দিয়েছ, আর তার হৃদয় ভেঙে দিয়েছ.
1019
01:30:48,944 --> 01:30:53,643
আর খারাপ,আমি যদি পারতাম
সংক্ষেপে, মনে কর...
1020
01:30:55,818 --> 01:30:58,981
...আলোড়োন.
-আলোড়োন?
1021
01:30:59,088 --> 01:31:03,081
- আলোড়োন.
- কী? যেমন অনুভূতি,তাই বলতে চাইছ?
1022
01:31:03,226 --> 01:31:06,252
না,না,না.প্রায় সব অনুভূতি না
অনেকটা...
1023
01:31:10,367 --> 01:31:11,994
ঠিক আছে,অনুভুতি,ড্যাম ইউ.
1024
01:31:12,102 --> 01:31:16,801
এখনও তুমি তাকে ছেড়ে আছ.
এটাই আইন.
1025
01:31:18,241 --> 01:31:19,469
থ্যাঙ্ক ইউ.
1026
01:31:26,383 --> 01:31:27,816
জোর খাটিয়ে.
1027
01:31:27,984 --> 01:31:31,715
তোমার অবস্থা দেখে এটা আমি
তার কাছে থেকে নিয়ে নেব.
1028
01:31:32,856 --> 01:31:34,721
তোমার গায়ে তো উইপোকা নাই,তাই না?
1029
01:31:34,858 --> 01:31:36,826
তোমার মনোযোগ এর আমি প্রশংসা করি,জ্যাক,
1030
01:31:36,993 --> 01:31:39,484
কিন্তু আমি সব সময়
তোমার সাথে থাকব.
1031
01:31:39,663 --> 01:31:42,723
এখানে থাকো, লেফটেনেন্ট কমান্ডার.
আমার সিগনালের জন্য অপেক্ষা করবে.
1032
01:32:14,698 --> 01:32:16,791
ওইখানে, ওইটা.
ওইটাই হচ্ছে নেতা.
1033
01:32:16,933 --> 01:32:19,424
তার তাঁবু খেয়ালে রাখবে
কারন,ওইখানেই থাকবে...
1034
01:32:20,904 --> 01:32:25,136
না, থাম. আল্লাহর দোহাই,
ওইটা অবশ্যই ওইখানেই আছে.
1035
01:32:28,645 --> 01:32:30,875
তোমার তলোয়ার কেমন অদ্ভুত গন্ধ করে.
1036
01:32:31,047 --> 01:32:35,950
Aye. বিষাক্ত ব্যাঙের নাড়িভুঁড়ি থেকে বের করা বিষ.
1037
01:32:36,086 --> 01:32:39,180
সামান্য একটা আঁচড়,
এক মিনিটের মধ্যেই তুমি মরা মানুষ.
1038
01:32:39,322 --> 01:32:41,654
অন্য দিকে ঘুরিয়ে রাখলে আপনি কি কিছু মনে করবেন?
1039
01:32:41,792 --> 01:32:43,555
আমার ব্যাঙ ভাল লাগে না.
1040
01:32:48,431 --> 01:32:51,867
- কী করছ?
- পালাবার রাস্তা বের করছি.
1041
01:32:52,002 --> 01:32:56,098
- তুমি এই ভাবেই করেছিলে না?
- হ্যা.
1042
01:32:56,206 --> 01:32:59,334
অথবা,আমি কখনও আমি শুধু... ছড়া কাটি.
1043
01:33:26,337 --> 01:33:27,827
এখন কি করবে?
1044
01:33:28,706 --> 01:33:31,231
আমরা ধীরে হেঁটে যাব,ধীরে আর আস্তে.
1045
01:33:31,375 --> 01:33:33,206
আমরা এর আগে যেভাবে ছিলাম.
1046
01:34:32,637 --> 01:34:36,903
- আমি সরি, সিরিনা.
- ফিলিপ,তুমি বেঁচে আছ...
1047
01:34:37,041 --> 01:34:41,239
- হ্যা.
- তুমি আমার জন্য এসেছ.
1048
01:34:43,080 --> 01:34:44,604
কেন?
1049
01:34:46,717 --> 01:34:49,015
তুমি তো আলাদা, তাই নও কি?
1050
01:34:51,222 --> 01:34:55,591
তোমার কি দয়ামায়া বলতে কিছু নাই?
করুণা?
1051
01:35:12,778 --> 01:35:14,769
দুঃখের অশ্রু, কখনই না.
1052
01:35:14,913 --> 01:35:17,347
মৎস্যকন্যা তার জন্য অনেক শক্ত.
1053
01:35:17,482 --> 01:35:19,643
কিন্তু,আনন্দের অশ্রু...
1054
01:35:21,153 --> 01:35:23,587
কেও বলে এটা কোনোভাবে অনেক বেশি শক্তিশালী.
1055
01:35:23,689 --> 01:35:26,681
সিরিনা,শপথ করে বলছি,
এখানে আমার কোন ভূমিকা নাই.
1056
01:35:27,960 --> 01:35:29,393
তাকে যেতে দেন.
তাকে আর তো আপনার দরকার নাই.
1057
01:35:29,561 --> 01:35:32,496
তাকে ছেড়ে দেব?না.
1058
01:35:32,631 --> 01:35:35,623
তাকে ভাল করে বাঁধ.
তাকে এখানেই ছেড়ে যাব.
1059
01:35:45,177 --> 01:35:47,168
পালাব কিভাবে?
1060
01:35:47,312 --> 01:35:50,281
এখন তোমার ছড়া বলার সুযোগ পেয়েছ.
1061
01:35:50,382 --> 01:35:51,713
আমি চেষ্টা করছি.
1062
01:35:51,850 --> 01:35:54,683
আমি হয়ত আমার হাতের বাঁধন খুলতে পারব.
1063
01:35:54,820 --> 01:35:57,084
অহ,তোমার কাছে চাকু আছে.
খুব ভাল হল.
1064
01:35:58,190 --> 01:35:59,714
আরও ভাল.
1065
01:36:05,163 --> 01:36:06,425
আমি একবার চাই.
1066
01:36:11,136 --> 01:36:15,368
প্রতিশোধ নিতে হবে,মধুর আর পরিষ্কার.
1067
01:36:15,507 --> 01:36:19,967
- প্রতিশোধ?
- বল,বল,হেক্টর.
1068
01:36:20,078 --> 01:36:21,511
তুমি যদি পানপাত্র গুলো চাইতে,
1069
01:36:21,646 --> 01:36:24,342
দেখতে,সেইগুলো হারিয়ে গিয়েছে.
1070
01:36:24,483 --> 01:36:27,646
যদি ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জন্যে
শুয়ে অপেক্ষা করতে.
1071
01:36:29,621 --> 01:36:32,852
রাজা জর্জ. সওদাগর. পরচুলা.
1072
01:36:33,992 --> 01:36:35,425
সস্তা নাটকীয় ভবন গুলো
1073
01:36:35,560 --> 01:36:38,427
- আমি এটা কিনছি না.
- তুমি সেই রাতে সেখানে ছিলে না.
1074
01:36:38,563 --> 01:36:42,397
- পার্ল হারিয়েছিল কখন?
- ছিনিয়ে নিয়েছে,হারায় নি.
1075
01:36:45,003 --> 01:36:49,133
আমরা তখন স্পেন এর উপকূলে ছিলাম,
যখন আমরা আক্রান্ত হই.
1076
01:36:49,307 --> 01:36:52,743
কোন বলা কওয়া নাই কোন সতর্কতা নাই
এমনকি কোন আলোচনার প্রস্তাব ও নাই.
1077
01:36:52,878 --> 01:36:55,540
আমাদের কে কামান দাগিয়ে উড়িয়ে দিয়েছে.
1078
01:36:56,682 --> 01:36:59,913
তারপর সাগরের উপরে
পার্ল গুটিয়ে যেতে শুরু করল.
1079
01:37:01,454 --> 01:37:03,888
পার্ল ভয়ানক ভাবে এদিক ওদিক দুলতে লাগল.
1080
01:37:04,023 --> 01:37:05,888
প্রতিটা তক্তা,প্রতিটা দড়ি,
1081
01:37:06,025 --> 01:37:08,892
এমনকি খুঁটি,সব একসাথে,
ক্যাঁচক্যাঁচ করতে লাগল.
1082
01:37:09,028 --> 01:37:12,054
জাহাজের মাস্তুল আর দড়ি গুলো যেন জীবন্ত হয়ে গেল.
1083
01:37:12,198 --> 01:37:14,894
আমাদের নিজেদের জাহাজ আমাদের বিরুদ্ধে চলে গেল...
1084
01:37:15,034 --> 01:37:18,299
...নাবিকদের ঝুলিয়ে,
সাপের মত তাদের কে বেঁধে.
1085
01:37:18,438 --> 01:37:20,838
আর আমার পাটা কেও প্যাঁচিয়ে ফেলল.
1086
01:37:21,007 --> 01:37:23,407
কিন্তু আমার হাত ছিল খোলা
আরা আমার তলোয়ার ছিল আমার হাতে.
1087
01:37:23,543 --> 01:37:27,070
আমি আমার জাহাজের মালিক,
ব্ল্যাকবেয়ার্ড না.
1088
01:37:27,213 --> 01:37:30,705
আমি আমার ভাগ্যের মালিক,
ব্ল্যাকবেয়ার্ড না.
1089
01:37:31,717 --> 01:37:34,083
তাই আমি যা করার তাই করলাম.
1090
01:37:40,927 --> 01:37:42,861
আমি বেঁচে গেলাম.
1091
01:37:44,430 --> 01:37:48,628
তাহলে... তুমি ফাউন্টেনে যাবার জন্য আসনি.
1092
01:37:48,768 --> 01:37:52,431
আমি রাজা জর্জ কে পাত্তাই দি না
কিংবা,বিলাসিতার পশমি সূতা
1093
01:37:52,572 --> 01:37:54,802
ক্ষত শুকিয়ে যাওয়া পা এর জন্য আমাকে সেটা আশা দিয়েছিল.
1094
01:37:56,442 --> 01:38:00,105
কিন্তু আমি আমার এই বাম হাত
রেখেছি ব্ল্যাকবেইয়ার্ড এর জন্য.
1095
01:38:00,313 --> 01:38:03,282
- ডান হাত না?
- আমার একটা ভাল হাত দরকার
1096
01:38:03,416 --> 01:38:08,080
আমার বিষ মাখা এই তলোয়ার
তার হৃদপিণ্ডে ঢুকিয়ে দিতে.
1097
01:38:09,055 --> 01:38:11,489
আমি তোমাকে এই সুযোগ পেতে দেখতে চাই, মেট.
1098
01:39:30,237 --> 01:39:31,568
বন্দিগুলো পালাচ্ছে.
1099
01:39:38,845 --> 01:39:41,541
সে পালাচ্ছে!
বের হও! ধর তাকে!
1100
01:39:41,682 --> 01:39:42,774
যাও! যাও!
1101
01:39:44,851 --> 01:39:47,718
গুলি কর না! আমি তাকে জ্যান্ত চাই!
1102
01:39:55,929 --> 01:39:57,897
আমি ভেবেছিলাম ওইটা ছিল সিগনাল.
1103
01:40:40,974 --> 01:40:44,466
- যাও! পালানর জন্য প্রস্তুত হও!
- শত্রু আমাদের ঠিক সামনে.
1104
01:40:46,213 --> 01:40:49,148
পানপাত্রের জন্য আমি সরি,জ্যাক,
কিন্তু আমি একটা কাজ করে এসেছি.
1105
01:40:49,283 --> 01:40:52,275
- আমি ফেরত যাচ্ছি না.
- দরকার নাই.
1106
01:40:52,420 --> 01:40:55,446
- আমরা কি মদ খেতে পারি?
- আমরা ঝর্ণায় গিয়ে খাব.
1107
01:41:13,808 --> 01:41:17,369
এটা কি করে হয়,আমাদের কখনই দেখা হয় না
আমার দিকে তুমি কোন কিছু তাক করা ছাড়া?
1108
01:41:18,579 --> 01:41:20,479
তুমি পানপাত্র নিয়ে এসেছ,স্প্যারো?
1109
01:41:20,615 --> 01:41:23,209
Aye. ওই!
1110
01:41:26,688 --> 01:41:29,816
- আমি দেখছি তুমি এক বন্ধু নিয়ে এসেছ...
- আমি এনেছি.
1111
01:41:29,957 --> 01:41:33,188
আর এক ঠ্যাঙা মানুস,সে কাছেই,
তাই না?
1112
01:41:33,328 --> 01:41:34,727
Aye.
1113
01:41:35,530 --> 01:41:36,554
এখন...
1114
01:41:36,698 --> 01:41:39,531
তোমার হাতে দেওয়ার আগে,
আমার একটা কিংবা দুইটা শর্ত আছে.
1115
01:41:39,667 --> 01:41:41,726
- বলে ফেল.
- প্রথমে,
1116
01:41:41,869 --> 01:41:44,235
আমি আমার কম্পাস ফেরত চাই.
না না এটা দ্বিতীয়তে.
1117
01:41:44,372 --> 01:41:46,636
প্রথমত,তোমার কথা অনুযায়ী,
1118
01:41:46,741 --> 01:41:48,732
তুমি অ্যাঞ্জেলিকার কোন ক্ষতি করবে না.
1119
01:41:48,876 --> 01:41:51,242
আমি তোমার মত কোন প্রতিজ্ঞা করব না,স্প্যারো.
1120
01:41:51,379 --> 01:41:53,847
কিন্তু এটা বলতে আমার কিছুই লাগবে না
1121
01:41:53,981 --> 01:41:56,848
যে সে কোনভাবেই ক্ষতির মধ্যে নাই.
1122
01:41:57,485 --> 01:41:59,680
তাহলে দ্বিতীয়ই,প্রথম টাকে প্রাধান্য দিয়ে,
1123
01:41:59,821 --> 01:42:01,448
আমি আমার কম্পাস ফেরত চাইছি.
1124
01:42:02,357 --> 01:42:04,382
প্লিজ? আমার এটা প্রাপ্য.
1125
01:42:04,525 --> 01:42:08,017
তোমার কোন ধারণা আছে ওই
নোংরা শুয়োর টাকে ধরতে কত কষ্ট?
1126
01:42:08,162 --> 01:42:10,528
বড় টাকে না,
চারপাওয়ালা টাকে.
1127
01:42:13,968 --> 01:42:17,734
থ্যাঙ্ক ইউ,আর তৃতীয়ত,মিস্টার বেয়ার্ড,
1128
01:42:17,872 --> 01:42:20,568
কোন এক সময়ে,খুব বেশি না,
1129
01:42:20,708 --> 01:42:23,802
যখন আমি আমার জঘন্য কাজ গুলোর উপর আলোকপাত করব.
1130
01:42:23,978 --> 01:42:28,244
তার মাঝে প্রধানত,আমি এটা উল্লেখ করব
আমি তোমার সাথে কি ব্যবহারটা করেছি...
1131
01:42:28,383 --> 01:42:31,045
- আমার অনুগত ফার্স্ট মেট.
- Aye! এখন এটা কর...
1132
01:42:31,185 --> 01:42:33,881
তাকে জেলে পচতে দাও,আমি দিয়েছিলাম.
পাত্তা দিই নি.
1133
01:42:34,021 --> 01:42:38,685
এখনও দিই না.কিন্তু,ব্যাপার টা হল,
তোমাকে তাকে মুক্ত ভাবে চলে যেতে দিতে হবে.
1134
01:42:40,528 --> 01:42:43,895
- এই গুলোই?
- আমি তাই মনে করছি.
1135
01:42:44,031 --> 01:42:46,625
তাড়াতাড়ি কর,নইলে শুকর টা পালাবে,
আর পানপাত্র গুলো পাওয়ার জন্য তোমাকে অভিনন্দন.
1136
01:42:46,768 --> 01:42:48,235
জ্যাক,তোমার মত বলতে গেলে,
আমি একেবারেই...
1137
01:42:48,369 --> 01:42:49,700
রাজি.
1138
01:42:49,805 --> 01:42:51,033
শুকর টাকে ছেড়ে দাও.
1139
01:42:56,812 --> 01:43:00,077
হয়ত,যদি কিছু মনে না করেন,
আমি আপনার লোকজনের সাথে নিজেকে জড়াতে...
1140
01:43:02,818 --> 01:43:05,082
এইটা তোমাকে মুক্তির পথ দেখাবে,বন্ধু.
1141
01:43:11,760 --> 01:43:14,627
আমি যতদূর স্মরণ করতে পারছি জায়গাটা আশেপাশে কোথাও.
1142
01:44:44,720 --> 01:44:47,086
আমাদের থামা চলবে না.
1143
01:45:04,407 --> 01:45:05,840
বদ্ধ প্রান্ত.
1144
01:45:06,843 --> 01:45:08,777
বদ্ধ.প্রান্ত.
1145
01:45:09,479 --> 01:45:10,878
বদ্ধ প্রান্ত.
1146
01:45:11,915 --> 01:45:14,884
জ্যাক,আমি ভাবতে শুরু করেছি যে
তুমি জান না কোথায় আমরা যাচ্ছি.
1147
01:45:15,685 --> 01:45:18,518
তারা বলছে এটাই যাত্রাপথের,
শেষগন্তব্য নয়.
1148
01:45:19,722 --> 01:45:21,189
পানপাত্র গুলো, দয়া করে.
1149
01:45:33,202 --> 01:45:34,726
পেছনে সরে দাড়াও.
1150
01:45:57,093 --> 01:45:58,651
জ্যাক...
1151
01:45:58,795 --> 01:46:00,729
...তুমি কি এর আগে, সত্যি...
1152
01:46:00,863 --> 01:46:06,358
...নিজের চোখে দেখেছ...
ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ?
1153
01:46:06,536 --> 01:46:08,697
আমি সরি,আমি বুঝতে পারি নি,
প্রশ্নটা কি আবার করবে,প্লিজ?
1154
01:46:08,871 --> 01:46:10,338
কোয়ার্টারমাস্টার.
1155
01:46:11,274 --> 01:46:12,241
না,না!
1156
01:46:15,912 --> 01:46:18,039
থাম,থাম!থাম.
1157
01:46:21,317 --> 01:46:25,777
"অ্যাকুয়া... দ্যা ভিদা."
1158
01:47:05,129 --> 01:47:07,654
মাস্টার স্ক্রাম...
1159
01:47:07,798 --> 01:47:10,665
...কিছু কি মনে করবে?
- বসব?
1160
01:48:09,359 --> 01:48:11,350
কী সুন্দর.
1161
01:48:50,835 --> 01:48:53,463
স্প্যারো,আমিই সর্বপ্রথম
ওই ঝর্ণার পানির স্বাদ নেব.
1162
01:48:57,942 --> 01:48:59,534
বাবা.
1163
01:49:02,814 --> 01:49:05,112
এক ঠ্যাঙা মানুষ.
1164
01:49:07,652 --> 01:49:11,611
- তুমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছ.
- আমি কি সেটা করেছি?
1165
01:49:11,756 --> 01:49:13,849
এডয়ার্ড টিচ!
1166
01:49:13,992 --> 01:49:17,291
সাগরে যে অপরাধ তুমি করেছ,
1167
01:49:17,428 --> 01:49:21,296
আমাকে অনুমতি দেওয়া হয়েছে
সয়ং রাজা দিয়েছেন...
1168
01:49:21,432 --> 01:49:24,629
...আর নিজের ব্যক্তিগত সন্তোষ্টির জন্য...
1169
01:49:24,769 --> 01:49:27,829
...আমি তোমাকে কাঠগড়ায় দাঁড় করাচ্ছি,
1170
01:49:27,972 --> 01:49:31,305
আর তোমাকে আমি বন্দি ঘোষণা করছি.
1171
01:49:32,343 --> 01:49:35,870
আমার কৌশল শেষ,তাই কি?
1172
01:49:36,014 --> 01:49:40,451
অপরাধ গুলোর মধ্যে,অন্তর্ভুক্ত আছে-কিন্তু সীমাবদ্ধ নাই,
জলদস্যুতা,রাজদ্রোহ,
1173
01:49:40,552 --> 01:49:44,716
হত্যা,জঘন্য রকমের অত্যাচার,
1174
01:49:44,856 --> 01:49:48,792
যেমন,বাঁকান লোমশ ডান পা
এর পৈশাচিক ছিনতাই.
1175
01:49:49,561 --> 01:49:54,260
তুমি...এই তলোয়ার এর সামনে দাঁড়াতে সাহস রাখো?
1176
01:49:54,432 --> 01:49:56,866
এইটা তোমার জাহাজ থেকে ম্যালা দুরে?তাই না?
1177
01:49:57,001 --> 01:50:01,734
Aye. ভাগ্যের শীতল নিঃশ্বাস
আমি আমার কাঁধে অনুভব করছি.
1178
01:50:01,873 --> 01:50:07,539
কিন্তু আমার শেষ যুদ্ধ এখনও বাকি আছে,আল্লাহর দোহাই.
1179
01:50:07,679 --> 01:50:09,408
সবাই কে হত্যা কর!
1180
01:50:11,049 --> 01:50:12,846
এক মিনিট থাম.
1181
01:50:12,984 --> 01:50:16,886
আমি শুধু... আমি শুধু
একটা জিনিস বুঝতে চাইছি.
1182
01:50:17,021 --> 01:50:20,388
ঠিক,তাহলে,তোমারা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছ,
1183
01:50:20,525 --> 01:50:21,856
তারা তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছে.
1184
01:50:21,993 --> 01:50:25,690
সবাই তার জন্য
তাকে মারতে চাইছ?
1185
01:50:25,830 --> 01:50:29,766
কোথায় তোমাদের বিবেচনা? ঠিক তাই.
1186
01:50:29,901 --> 01:50:33,632
আমি বলছি, তাদের মারামারি করতে দাও,
ততক্ষণ আমরা শুয়ে থাকি,
1187
01:50:33,805 --> 01:50:37,241
উপভোগ করি,মদ খাই,
কিছু বাজি লাগি!
1188
01:50:38,343 --> 01:50:39,640
Aye.
1189
01:50:42,214 --> 01:50:43,841
- হত্যা কর!
- না কোয়ার্টার!
1190
01:51:14,313 --> 01:51:15,974
সরে যা আমার কাছ থেকে!
1191
01:51:48,948 --> 01:51:49,972
স্ক্রাম,পানপাত্র গুলো!
1192
01:51:52,117 --> 01:51:53,243
আর ওই অশ্রু!এইদিকে এসো!
1193
01:51:57,256 --> 01:51:58,450
মার!
1194
01:51:59,358 --> 01:52:02,919
দিয়ে দে। ওই অশ্রু.
ভালই রে ব্যাটা.
1195
01:52:03,028 --> 01:52:05,360
আমি ওকে বেশি ভয় পাই
তোমার থেকে বেশি.
1196
01:52:10,903 --> 01:52:13,303
দিয়ে দাও.
ভালই রে ব্যাটা.
1197
01:52:16,675 --> 01:52:20,406
- পানপাত্র,দিয়ে দাও প্লিজ.
- সরি,জ্যাক.
1198
01:52:20,579 --> 01:52:24,811
আমি তোমাকে বলেছি,আমার অনেক সময় দরকার.
আর এখন,তুমি এটা করবে.
1199
01:52:32,725 --> 01:52:33,953
স্ক্রাম!
1200
01:52:55,615 --> 01:52:57,082
সিরিনা...
1201
01:53:00,820 --> 01:53:03,584
ওহ খোদা,তুমি তাকে নেবে না.
1202
01:53:03,723 --> 01:53:08,683
তুমি যদি তাকে নিয়ে থাক,
তুমি তাকে ফেরত দাও.
1203
01:53:08,828 --> 01:53:11,194
তাকে ফেরত দাও...
1204
01:53:11,331 --> 01:53:14,198
তাকে ফেরত দাও,প্লিজ,প্লিজ.
1205
01:53:37,791 --> 01:53:40,555
আমি ভাগ্যবরণ করতে
আরো লড়াই চাই,এহ?
1206
01:53:57,410 --> 01:54:01,210
আমি তোমাকে যখন মারব
তখন তোমার মুখের হাসি আর থাকতে দেব না.
1207
01:54:02,615 --> 01:54:05,709
ঘুরে একবার দেখ, এডয়ার্ড টিচ.
1208
01:54:36,249 --> 01:54:39,548
এই ভূখন্ড দাবি করা হচ্ছে সেই মহান...
1209
01:54:39,720 --> 01:54:42,280
মাননীয় রাজা জর্জ...
1210
01:54:48,529 --> 01:54:51,464
কেউ প্লিজ লিখে রাখ
তার বীরত্বের কথা.
1211
01:54:58,439 --> 01:55:02,170
সিনোরিতা,পাত্র দুইটা, ভালোর জন্য.
1212
01:55:18,859 --> 01:55:24,525
কেবল বিধাতাই অসীম জীবনের সন্ধান দিতে পারে,
এই শিরকী পানি নয়.
1213
01:55:35,576 --> 01:55:39,068
সৈন্যরা,এই নারকীয় মন্দির ধ্বংস কর!
1214
01:55:41,815 --> 01:55:43,146
ফাউন্টেন!
1215
01:55:57,198 --> 01:55:58,722
তুমি বোকা.
1216
01:55:58,866 --> 01:56:02,165
যেটা এমন জিনিস খুজছ,যা কেবল
তোমার বিশ্বাসই তোমাকে দিতে পারবে...
1217
01:56:02,269 --> 01:56:04,829
বিশ্বাস?এই বিশ্বাস যে,
দেখার জন্য আলো আছে যথেষ্ট
1218
01:56:04,939 --> 01:56:07,203
কিন্ত অন্ধ হয়ে যাবার জন্যও যথেষ্ট অন্ধকার.
1219
01:56:10,811 --> 01:56:13,075
এটা কি হল?
1220
01:56:17,051 --> 01:56:19,645
- পার্লের জন্য.
- তুমি এটা কি করলে?
1221
01:56:23,190 --> 01:56:25,590
অ্যাঞ্জেলিকা!না!বিষ মাখান আছে!
1222
01:56:30,231 --> 01:56:32,563
আমি এত বোকা নই
যে ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর সাথে লড়তে আসব
1223
01:56:32,700 --> 01:56:36,101
সামান্য একটু বিষের সুবিধা না নিয়ে.
1224
01:56:37,405 --> 01:56:38,895
জ্যাক!
1225
01:56:50,719 --> 01:56:52,778
আমি দাবি ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জাহাজ আর নাবিক,
1226
01:56:52,921 --> 01:56:56,357
আর এই তলোয়ার,
আমার হারান পায়ের মূল্য স্বরূপ!
1227
01:57:10,772 --> 01:57:12,171
বেঁধে ফেল! টান দাও!
1228
01:57:57,452 --> 01:57:59,818
আমার চোখের পানি নষ্ট কর না.
1229
01:58:29,284 --> 01:58:31,411
পান কর.
এইটা তে অশ্রুবিন্দু আছে.
1230
01:58:31,553 --> 01:58:33,544
- তোমাকে অন্যটা খেতে হবে.
- না!
1231
01:58:34,323 --> 01:58:37,554
আমি তোমাদের দুইজন কেই বাঁচাতে পারব না.
একজন কে অবশ্যই ত্যাগ করতে হবে.
1232
01:58:38,494 --> 01:58:41,588
তুমি খাও,বাবা,তোমার আত্মার জন্য.
1233
01:58:43,632 --> 01:58:49,070
ক্যাপ্টেন টিচ,সে মারা যাচ্ছে.
তোমাকে অবশ্যই তোমার কন্যা কে বাঁচাতে হবে.
1234
01:58:50,239 --> 01:58:53,037
এই টা কি জীবন নেবে?
1235
01:58:53,175 --> 01:58:55,040
এইটাতে চোখের পানি আছে আর এইটা জীবন দেবে?
1236
01:58:55,177 --> 01:58:56,439
Aye,জলদি!
1237
01:59:05,354 --> 01:59:09,620
অ্যাঞ্জেলিকা...
আমাকে বাঁচাও আমার মা.
1238
01:59:11,527 --> 01:59:12,960
না.
1239
01:59:21,670 --> 01:59:23,103
আমি তোমাকে ভালবাসি,বাবা.
1240
01:59:36,085 --> 01:59:37,712
এক মিনিট অপেক্ষা কর.
1241
01:59:39,889 --> 01:59:42,722
আসলে,এটা হয়ত,উল্টা পালটা হত.
1242
01:59:43,559 --> 01:59:47,393
এই পাত্রে ছিল অশ্রুবিন্দু,
আরেকটাতে অন্য কিছু ছিল.
1243
01:59:47,496 --> 01:59:48,758
ধোঁকাবাজ!
1244
01:59:48,898 --> 01:59:50,763
- শয়তান!
- বাবা!
1245
01:59:57,773 --> 01:59:59,297
ওরে হারামজাদা!কেন করলি?
1246
02:00:00,309 --> 02:00:01,776
তোমার বাবা তোমার জীবন বাঁচিয়েছে.
1247
02:00:01,911 --> 02:00:04,436
হয়ত তার আত্মার এখন পাপমুক্তি হবে,এহ?
1248
02:01:05,242 --> 02:01:07,369
তুমি আহত.
1249
02:01:09,579 --> 02:01:11,513
শুধু মাত্র দৈহিক .
1250
02:01:13,183 --> 02:01:17,415
মন শান্তিতে আছে...
তোমার জন্যে.
1251
02:01:18,488 --> 02:01:21,355
- আমার?
- হ্যা.
1252
02:01:22,359 --> 02:01:24,759
আমি শেষ হয়ে গিয়েছিলাম.
1253
02:01:25,729 --> 02:01:30,393
ঝড়,জলোচ্ছ্বাস...
1254
02:01:30,534 --> 02:01:33,594
...এই গুলো মানুষের বিশ্বাস ফিরিয়ে দিতে পারে.
1255
02:01:35,171 --> 02:01:37,105
কিন্তু,আমার জন্য,শুধু তুমি.
1256
02:01:38,008 --> 02:01:41,739
ফিলিপ,আমি তোমাকে বাঁচাতে পারি.
1257
02:01:41,878 --> 02:01:44,847
আমি শুধু একটা কথা জিজ্ঞেস করব.
1258
02:01:46,283 --> 02:01:51,084
- আমি অসুস্থ কিন্তু একটা কথা.
-কি সেটা?
1259
02:01:52,088 --> 02:01:54,454
ক্ষমা.
1260
02:01:54,591 --> 02:01:57,924
আমার জন্য যদি না হত,তোমাকে ধরতে পারত না.
1261
02:01:58,061 --> 02:01:59,722
জিজ্ঞেস কর...
1262
02:02:01,598 --> 02:02:03,429
আমাকে ক্ষমা করবে?
1263
02:02:28,558 --> 02:02:29,786
আমি তোমাকে ঘৃণা করি.
1264
02:02:29,926 --> 02:02:32,258
যে বুদ্ধু তোমার জীবন বাঁচাল?
1265
02:02:32,396 --> 02:02:35,593
যতগুলো বছর আমার উপর আসর করে ছিল,
বাবার কাছে থেকে চুরি করে!
1266
02:02:35,733 --> 02:02:38,759
আমি ব্ল্যাকবেয়ার্ড কে সেটাই করতে সাহায্য করেছি,
যেকোনো বাবারই যা করা উচিত.
1267
02:02:38,903 --> 02:02:42,100
তুমি নিষ্ঠুর আর মূর্খ...
1268
02:02:45,810 --> 02:02:49,610
একটা পিস্তল,একটা গুলি.
1269
02:02:49,747 --> 02:02:51,977
অনাহারে মারা যাবার আগে নিজেকে গুলি করতে?
1270
02:02:52,116 --> 02:02:53,674
তোমাকে বিশ্বাস করি না,প্রিয়.
1271
02:02:53,818 --> 02:02:56,286
তাছাড়া ,এইটা একটা বহুল
ব্যবহৃত বাণিজ্যিক পথ.
1272
02:02:56,420 --> 02:02:58,012
তুমি যেকোন জাহাজ কে সংকেত দিতে পারবে.
1273
02:02:58,155 --> 02:03:01,613
অথবা তুমি কেবল সেই বুলেট টা কামড়ে খেতে পার.
1274
02:03:01,759 --> 02:03:03,351
আর আমি কিভাবে এই বাঁধন
থেকে মুক্ত হব?
1275
02:03:03,494 --> 02:03:06,258
তুমি আধাঘন্টা আগেই
তোমার বাঁধন খুলে ফেলেছ,
1276
02:03:06,364 --> 02:03:09,197
মারার জন্য মুল্যবান সময়ের অপেক্ষা
1277
02:03:11,902 --> 02:03:13,597
স্বীকার কর,জ্যাক.
1278
02:03:13,704 --> 02:03:17,640
- তুমি এখনও আমাকে ভালবাস.
- যদি তোমার একটা বোন থাকে আর একটা কুত্তা,
1279
02:03:17,775 --> 02:03:20,073
আমি কুত্তা টাকে বেছে নেব.
1280
02:03:20,244 --> 02:03:23,611
ধনসম্পদ!
একটা কিছু রত্ন আছে!
1281
02:03:23,714 --> 02:03:25,978
ঝড় আর জলোচ্ছ্বাস কে
নিয়ন্ত্রনে রাখার ক্ষমতা!
1282
02:03:26,117 --> 02:03:29,211
- তুমি বানিয়ে বলছ!
- থাম...
1283
02:03:30,021 --> 02:03:33,718
আমার পেটে বাচ্চা,তোমার.
1284
02:03:34,959 --> 02:03:36,358
আমার মনে পরছে না আমরা কখনও করেছিলাম...
1285
02:03:36,494 --> 02:03:39,224
- তুমি মাতাল ছিলে!
- আমি ওই মাতলামি কখনই করি নি.
1286
02:03:39,363 --> 02:03:40,489
থাম!
1287
02:03:42,366 --> 02:03:44,425
আমি তোমাকে কিছু কথা বলতে চাই.
1288
02:03:44,602 --> 02:03:48,766
তখন থেকে বলতে চাই
যখন থেকে তোমাকে প্রথম দেখেছি.
1289
02:03:49,707 --> 02:03:50,833
বলে যাও, তারপর.
1290
02:03:53,177 --> 02:03:54,508
আমি তোমাকে ভালবাসি.
1291
02:03:58,082 --> 02:03:59,913
আমি ও.
1292
02:04:00,051 --> 02:04:03,509
সবসময় বেসেছি।সবসময় বাসব...
1293
02:04:08,025 --> 02:04:09,515
আমাকে যেতে হবে.
1294
02:04:09,660 --> 02:04:10,684
জ্যাক!
1295
02:04:12,997 --> 02:04:14,589
এটাই শেষ না!
1296
02:04:15,666 --> 02:04:16,724
জ্যাক!
1297
02:04:26,310 --> 02:04:27,800
মিসড!
1298
02:04:43,095 --> 02:04:46,121
রিভেঞ্জ এখন আমার.
1299
02:04:52,804 --> 02:04:54,271
স্যার...
1300
02:04:56,742 --> 02:04:58,607
আমরা এটা ডেকের নিচে পেয়েছি.
1301
02:05:24,703 --> 02:05:26,967
সবাই কাজে লাগ!
বাতাসের অনুকুলে রওনা দাও!
1302
02:05:27,105 --> 02:05:30,666
সব কিছু ভেঙ্গে,
ওরে তেলাপোকার দল!
1303
02:05:33,378 --> 02:05:35,972
রাজা আমাকে ভালই দিয়েছে.
1304
02:05:36,114 --> 02:05:39,106
কিন্তু এখন,সাগরের আর আকাশের দেবতার শপথ...
1305
02:05:39,251 --> 02:05:43,347
...তর্তুগায় যাব আমরা!
1306
02:05:54,466 --> 02:05:57,629
গিবস, তুই নোংরা, গর্ধব অকর্মার ধাড়ী,
তুই পারিস ও!
1307
02:05:57,769 --> 02:05:59,327
Aye!
1308
02:05:59,471 --> 02:06:01,063
আর আমদের লাভ হয়েছে।
1309
02:06:01,206 --> 02:06:05,370
- আমরা একসাথে সম্মিলিত ভাবে?
- তোমার চোখটা জুড়িয়ে নাও.
1310
02:06:10,448 --> 02:06:12,973
কম্পাস আমাকে নিয়ে গেছে একদম সোজা আর ঠিক.
1311
02:06:13,118 --> 02:06:15,109
যে ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর লোকেরা কি পাহারা দিচ্ছিল?
1312
02:06:15,220 --> 02:06:19,122
আমরা নিউগিনি তে যেটা কাজে
লাগিয়েছিলাম সেটা এখানে খাটালাম.
1313
02:06:19,224 --> 02:06:23,320
মনে হচ্ছে পুরা পদাতিক বাহিনী কে
পেছনে ফেলে যাবার মত লজ্জাজনক.
1314
02:06:23,461 --> 02:06:25,520
আসলেই লজ্জাজনক.
1315
02:06:37,476 --> 02:06:38,841
আমি বান্দর টাকে ঘিন্না করি.
1316
02:06:38,978 --> 02:06:42,414
তাই, পার্ল...
কোন ধারণা আছে কিভাবে তাকে বের করতে হবে?
1317
02:06:42,548 --> 02:06:45,574
আমাদের একটা ক্রুস দরকার,
আর একটা বালুঘড়ি,তিনটা ছাগল.
1318
02:06:45,718 --> 02:06:48,744
একজন কে বাঁশি বাজাতে জানতে হবে,
আর আরেকজন এইরকম করবে...
1319
02:06:49,255 --> 02:06:52,554
- আমি ছাগল ওয়ালা একজন কে চিনি.
- ভাল.আমরা এইভাবে যেতে পারি.
1320
02:06:55,194 --> 02:06:56,855
জ্যাক, একটা কথা জিজ্ঞেস করতাম...
1321
02:06:56,996 --> 02:06:59,863
তুমি পানপাত্র পেয়েছিলে,
পানি পেয়েছিলে,অশ্রুবিন্দু ও...
1322
02:06:59,999 --> 02:07:02,524
তুমি চিরদিনের জন্য বেঁচে থাকতে পারতে.
1323
02:07:02,668 --> 02:07:04,636
তুমি ফাউন্টেন এর স্বাদ নিতে পার, গিবস.
1324
02:07:04,804 --> 02:07:07,705
কিন্তু এটাই সবচেয়ে ভাল যে
তুমি জান না কখন তোমার শেষ.
1325
02:07:07,840 --> 02:07:09,865
তোমার নিজস্ব স্বত্বার প্রতিটা বিন্দু
1326
02:07:10,009 --> 02:07:13,103
বেঁচে থাকবে তার অনন্তের রহস্যে.
1327
02:07:13,246 --> 02:07:15,771
আর কে বলবে
আমি চিরদিনের জন্য বেঁচে থাকব না?এহ?
1328
02:07:15,915 --> 02:07:19,043
ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এর আবিষ্কারক হিসেবে.
1329
02:07:19,185 --> 02:07:22,086
আমার এতে কিছুই বলার নাই, গিবস.
1330
02:07:22,221 --> 02:07:24,212
এটাই আমার দস্যু জীবন.
1331
02:07:25,157 --> 02:07:26,647
বুঝলে?
1332
02:07:27,157 --> 02:15:26,647
আপনাদের জন্য বাংলায় অনুবাদ করেছেন
আসফাক হোসেন সুইট www.facebook.com/asfaksweet
আতিক হোসেন জিসান www.facebook.com/atik.zisan