1 00:01:37,697 --> 00:01:39,460 কে তুমি? 2 00:02:32,452 --> 00:02:33,646 কী এটা? 3 00:02:33,786 --> 00:02:37,313 হুজুর, আমরা তাকে মাছ ধরার জালে পেয়েছি 4 00:02:37,457 --> 00:02:39,391 হুজুর সে একটা গল্প বলছিল যেটায়...। 5 00:02:39,526 --> 00:02:41,460 আমাদের বিশ্বাস সে একটা ঝর্না... 6 00:02:49,435 --> 00:02:51,369. পন্স ডি লিওন 7 00:02:53,540 --> 00:02:55,838 সে বলছিল যে সে পন্স ডি লিওন এর জাহাজ খুঁজে পেয়েছে... 8 00:02:55,975 --> 00:02:58,705 - অথবা তাতে সে ছিল... - না,আমি তো বলছি যে 9 00:02:58,845 --> 00:03:01,143 পন্স ডি লিওন তো ২০০ বছর আগেই মারা গেছেন 10 00:03:01,247 --> 00:03:04,808 Aye,কিন্তু সে কিছু একটা খুঁজতে যেয়েই তো মারা গিয়েছিল,তাই না? 11 00:03:07,487 --> 00:03:09,216 ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ. 12 00:03:14,327 --> 00:03:16,090 কত তাড়াতাড়ি তুমি অভিযান শুরু করতে পারবা? 13 00:03:17,397 --> 00:03:19,524. জোয়ারের সাথেই 14 00:03:37,584 --> 00:03:38,778 সরে যা!! 15 00:03:40,019 --> 00:03:41,987 জলদস্যুদের তলোয়ার !জলদস্যুদের তলোয়ার ! 16 00:03:42,155 --> 00:03:45,556 আজ এক জলদস্যুর বিচার . তাকে ঝুলতে দ্যাখো! 17 00:03:45,692 --> 00:03:47,557 জলদস্যুদের পুতুল! 18 00:03:48,194 --> 00:03:49,218 পারলে ঠেকাও! 19 00:03:49,362 --> 00:03:51,193 বাবা,তাড়াতাড়ি আস,নইলে আমরা আজকের ফাঁসিটা দেখতে পাবোনা! 20 00:03:51,297 --> 00:03:54,994 না,এখন তো ফাঁসি নয়,সোনামণি, এখন কেবল বিচার. ফাঁসি আজ বিকালে হবে. 21 00:03:55,168 --> 00:03:56,795 আজ এক জলদস্যুর ফাঁসি! 22 00:03:58,738 --> 00:04:01,639 বেরিয়ে আয়. উঠে দাঁড়া. 23 00:04:02,742 --> 00:04:04,539 সামনে যা,জলদস্যু. 24 00:04:05,245 --> 00:04:08,078 তোকে কি আমার জলদস্যুদের "ক্যাপ্টেন" বলতে হবে? 25 00:04:09,249 --> 00:04:12,446 সামনে...সামনে যা! উপরে উঠ. 26 00:04:12,585 --> 00:04:14,450 সবাই চুপ করুন! অর্ডার! 27 00:04:15,922 --> 00:04:17,321 সবাই চুপ! 28 00:04:18,124 --> 00:04:19,921 এখন কোর্ট এ হাজির করা হচ্ছে... 29 00:04:20,059 --> 00:04:23,290 নামকরা কুখ্যাত জলদস্যু, লুন্ঠনকারী, 30 00:04:23,429 --> 00:04:24,828 - আর ডাকাত... - চুপ! 31 00:04:24,964 --> 00:04:26,659 ...ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো! 32 00:04:30,903 --> 00:04:34,430 আমি আপনাদের বলছি, যে আমার নাম গিবস! জশেমি গিবস! 33 00:04:34,574 --> 00:04:36,371 - আর কতবার বলবো... - তোমরা শোন!তোমরা শোন! 34 00:04:36,542 --> 00:04:37,839 এই বিশার কারজে সভাপতিত্ব করছেন, 35 00:04:37,977 --> 00:04:43,609 সবাই উঠে দাঁড়াও, মহামান্য বিচারপতি স্মিথ আসছেন! 36 00:04:53,259 --> 00:04:55,159 জনাব. 37 00:04:58,331 --> 00:05:00,128 চুপ! 38 00:05:01,701 --> 00:05:03,692 এখন... 39 00:05:05,104 --> 00:05:07,072 ...আমরা এখানে কি পেয়েছি? 40 00:05:07,240 --> 00:05:08,537 জ্যাক? 41 00:05:08,675 --> 00:05:10,165 চুপ! 42 00:05:11,010 --> 00:05:11,977 আমি উনাকে চিনতে পারছি না. 43 00:05:12,111 --> 00:05:15,308 মারার দরকার নেই. তুমি কি বলছিলে? 44 00:05:15,448 --> 00:05:18,076 জ্যাক স্পারো আমার নাম নয়. 45 00:05:18,251 --> 00:05:20,151 আমার নাম জশেমি গিবস. 46 00:05:20,286 --> 00:05:22,015 তাই নাকি? 47 00:05:22,155 --> 00:05:25,181 - এখানে জ্যাক স্প্যারো লিখা আছে. - আমি তাদের বলেছি. 48 00:05:25,325 --> 00:05:28,488 আমি জ্যাক স্প্যারো না, হলে খুশিই হতাম এই কোর্ট এ 49 00:05:28,628 --> 00:05:31,529 - যদি আমার কেস এ এটা সাহায্য করত. - আমার মনে হয় এটা একটা দুর্বল যুক্তি 50 00:05:31,664 --> 00:05:34,360 যদি না তুমি আবার মাইর খেতে চাও রামধোলাই. 51 00:05:36,069 --> 00:05:37,661 কয়েদি দাবি করছে সে নিষ্পাপ 52 00:05:37,804 --> 00:05:40,204 জ্যাক স্প্যারো হয়ে. তাকে কিভাবে পেলে? 53 00:05:41,040 --> 00:05:43,065 বিচার ছাড়াই? কিন্তু আমরা কি এখানে সাক্ষ্য প্রমান করতে আসি নি?... 54 00:05:43,209 --> 00:05:45,734 ফোরম্যান,তুমি খুঁজে পেয়েছ. দোষী? 55 00:05:45,878 --> 00:05:47,743 বিচার প্রমাণিত মানে তার ফাঁসি. 56 00:05:49,482 --> 00:05:51,575 ফাঁসি দাও! ঝুলিয়ে দাও! 57 00:05:54,354 --> 00:05:56,379 - দোষী? - এটা মানা যায় না! 58 00:05:56,522 --> 00:05:57,750 থাম! 59 00:05:59,092 --> 00:06:02,789 জশেমি গিবস, যে কারনে তোমাকে দোষী সাব্যস্ত করা হয়েছে... 60 00:06:02,962 --> 00:06:05,692. তা হল,জ্যাক স্প্যারোর মত নির্দোষ হওয়া... 61 00:06:06,432 --> 00:06:08,229 তাই আমি তোমাকে দণ্ডিত করছি, 62 00:06:08,368 --> 00:06:11,030 এবং আদেশ দিচ্ছি তোমাকে বন্দি করে রাখতে বাকি জীবন 63 00:06:11,170 --> 00:06:14,037 তোমার হতভাগ্য,মৃত্যুর মত, ক্ষতবিক্ষত জীবন. 64 00:06:14,173 --> 00:06:16,107 - কী!!!?! - ফাঁসি দাও! 65 00:06:16,242 --> 00:06:17,436 - ফাঁসি দাও ! - এখানেই শেষ . 66 00:06:18,177 --> 00:06:20,941 - হারামজাদা! - ঝুলিয়ে দাও ! ফাঁসি দাও ! 67 00:06:22,582 --> 00:06:25,244 কয়েদি কে টাওয়ার অফ লন্ডন এ নিয়ে যাওয়ার জন্য 68 00:06:25,385 --> 00:06:27,410 সকল ব্যবস্থা গ্রহন কর . 69 00:06:38,798 --> 00:06:40,231 অনেক ধন্যবাদ. 70 00:06:44,604 --> 00:06:45,798 ধন্যবাদ. 71 00:06:49,609 --> 00:06:52,237 এইদিকে . উঠে পড়. 72 00:06:54,614 --> 00:06:56,377 উঠ! 73 00:07:01,053 --> 00:07:04,716 ধুত্তরি. এখন আমরা দুইজনই জেলে যাচ্ছি . 74 00:07:04,824 --> 00:07:07,520 ভয় পেয়ো না. আমি চালক কে ঘুষ দিয়েছি . 75 00:07:07,693 --> 00:07:11,060 দশ মিনিটেই আমরা লন্ডন এর বাইরে চলে যাব , সেখানে ঘোড়া রাখা আছে. 76 00:07:11,164 --> 00:07:12,722 আজ রাতেই,আমরা যাত্রা শুরু করবো. 77 00:07:12,832 --> 00:07:15,198 তারপর শুধু একটা জাহাজ খুজে বের করতে হবে. 78 00:07:16,469 --> 00:07:19,131 - সবই পরিকল্পিত, তাই না ? - অবশ্যই. 79 00:07:19,272 --> 00:07:21,206 আমি লন্ডনে এসেছি, আজ সকালেই। 80 00:07:21,374 --> 00:07:24,502 জশেমি গিবস নামের একজন কে ফাঁসির হাত থেকে রক্ষা করতে. 81 00:07:24,644 --> 00:07:26,441 তোমাকে এখনও বেঁচে থাকতে দেখে, 82 00:07:26,579 --> 00:07:29,309 আমি বলতে চাচ্ছি ,যে এখন পর্যন্ত আমি সম্পূর্ণ সফল . 83 00:07:29,982 --> 00:07:31,176 তোমার কি হয়েছিল,গিবস? 84 00:07:31,317 --> 00:07:33,877 আমি ভেবেছিলাম তুমি অন্য কোথাও চাকরি নিয়েছ বা অন্য কাজ এ ব্যাস্ত 85 00:07:34,053 --> 00:07:37,511 Aye. কিন্তু আমি খুব সাবধানে ব্ল্যাক পার্ল এর খবর নিতাম . 86 00:07:37,657 --> 00:07:40,125 কেও দেখেনি সেটা কোন বন্দরে আছে. 87 00:07:40,259 --> 00:07:42,318 তারপর,আমি একটা গুজব শুনলাম: 88 00:07:42,462 --> 00:07:45,954 যে জ্যাক স্প্যারো লন্ডনে একটা জাহাজ নিয়ে এসেছে এবং তার জন্য লোক খুঁজছে। 89 00:07:46,098 --> 00:07:47,827 - আমি আসি নাই. - কিন্তু এটাই আমি শুনেছিলাম. 90 00:07:47,967 --> 00:07:50,197 বিষয় টা হল যে আজ রাতেই নাকি তুমি সবার সাক্ষর নিচ্ছ 91 00:07:50,336 --> 00:07:51,860 সবাই বলছে যে ক্যাপ্টেন এর মেয়ে.... 92 00:07:52,004 --> 00:07:55,235 - আমি নয়! - ভাল, আমারও এটা কেমন জানি লাগছিল, 93 00:07:55,408 --> 00:07:59,105 কিন্তু তারপর,তুমি কখনই আন্দাজ করতে পারবে না. 94 00:07:59,979 --> 00:08:01,241 আমাকে বল দেখি. 95 00:08:01,414 --> 00:08:04,906 এখানে তাহলে আরেকজন জ্যাক স্প্যারো আছে, যে আমার সুনাম কে কাজে লাগাচ্ছে? 96 00:08:05,084 --> 00:08:07,211 - একজন জোচ্চোর . - অবশ্যই. 97 00:08:07,353 --> 00:08:11,119 কিন্তু... একটা জোচ্চোর জাহাজ নিয়ে . 98 00:08:11,224 --> 00:08:13,818 জাহাজের কর্মচারী খুঁজছে . 99 00:08:13,960 --> 00:08:15,985 যেটা,ভাগ্যের হিসাবে, আমারও তাই. 100 00:08:16,996 --> 00:08:18,588 তোমার খবর কি, জ্যাক? 101 00:08:18,764 --> 00:08:22,598 শেষে আমি শুনেছিলাম, তুমি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ খুজতে বদ্ধপরিকর. 102 00:08:22,768 --> 00:08:24,258 কোন ভাগ্যে? 103 00:08:26,339 --> 00:08:29,274 সময় আসে যখন অন্তর্দৃষ্টি দিয়ে দেখতে বাধ্য করে 104 00:08:29,442 --> 00:08:31,410 বিচক্ষণতা আর সাহসের ব্যাপারে. 105 00:08:31,544 --> 00:08:34,672 - মানে,তুমি হাল ছেড়ে দিয়েছ. - আমি দিই নি. 106 00:08:34,814 --> 00:08:37,612 আমি যা ত্যাঁদড় ছিলাম তাই আছি. বাজে ভাবে. 107 00:08:37,783 --> 00:08:42,584 আমি ওই পানি অবশ্যই পান করব মাস্টার গিবস,আমার কথাটা মনে রাখবা. 108 00:08:45,358 --> 00:08:46,382 ছোট্ট ভ্রমণ. 109 00:08:55,268 --> 00:08:58,362 সব পরিকল্পনার অংশ, তাই না? 110 00:09:01,507 --> 00:09:02,565 না. 111 00:10:30,896 --> 00:10:34,059 তুমি কি জ্যাক স্প্যারো ? 112 00:10:34,500 --> 00:10:36,798 এখানে কোথাও একটা "ক্যাপ্টেন" হবে. 113 00:10:36,936 --> 00:10:39,461 আমি তোমার ব্যাপারে শুনেছি. 114 00:10:39,605 --> 00:10:41,664 আর, তুমি কি জান আমি কে? 115 00:10:42,675 --> 00:10:45,269 চেনা চেনা লাগে. আগে কি কখনও আপনাকে হুমকি দিয়েছি ? 116 00:10:45,378 --> 00:10:49,178 তুমি আছ জর্জ অগাস্টাস এর সামনে,যিনি ব্রান্সউইক-লুনেবার্গ এর ডিউক, 117 00:10:49,315 --> 00:10:52,182 চিররক্ষাকর্তা আর পবিত্র রোম সম্রাজের যুবরাজ নির্বাচক, 118 00:10:52,318 --> 00:10:55,719 গ্রেট ব্রিটেন আর আয়ারল্যান্ড এর রাজা, এবং তোমারও। 119 00:10:57,189 --> 00:10:59,555 - মিলল না. - আমি জানতে পেরেছি যে 120 00:10:59,692 --> 00:11:04,152 তুমি লন্ডন এ এসেছ তোমার জাহাজের জন্য লোক খুঁজতে. 121 00:11:04,964 --> 00:11:06,431 একদম ভুয়া কথা. সত্য নয়. 122 00:11:06,599 --> 00:11:09,693 তাহলে তুমি মিথ্যা বলেছ যে তুমি জ্যাক স্প্যারো. 123 00:11:09,835 --> 00:11:13,066 আমিই জ্যাক স্প্যারো, কিন্তু আমি এখানে লোক খুঁজতে আসিনি. 124 00:11:13,205 --> 00:11:15,639 সেটা...অন্য কেউ হবে. 125 00:11:16,809 --> 00:11:20,336 অন্য কেউ,জ্যাক স্প্যারো নামের. 126 00:11:21,047 --> 00:11:23,242 তোমরা আমার কাছে ভুয়া লোক কে এনেছ. 127 00:11:23,382 --> 00:11:26,681 আসল টাকে ধরে আন আর এই জোচ্চোর কে বের করে দাও. 128 00:11:26,819 --> 00:11:28,878 না,থামো,থামো,থামো . এক মিনিট দাঁড়াও. 129 00:11:29,021 --> 00:11:31,421 আমিই,জ্যাক স্প্যারো, এবং একমাত্র. 130 00:11:31,557 --> 00:11:33,252 আর আমি এখন লন্ডনে. 131 00:11:33,392 --> 00:11:35,451 লোক খুঁজার জন্য. 132 00:11:35,628 --> 00:11:37,323 অভিযান চালানোর জন্য 133 00:11:37,430 --> 00:11:38,897 - ফাউন্টেনে... - কি? 134 00:11:39,031 --> 00:11:43,593 কেও কি দয়া করে এই অসহ্য শিকল টা খুলে দেবে? 135 00:11:43,736 --> 00:11:44,896 আসো,আসো 136 00:11:47,373 --> 00:11:49,773 আমরা জানি তোমার কাছে একটি ম্যাপ আছে 137 00:11:49,909 --> 00:11:53,072 তাই ম্যাপ টা বাজেয়াপ্ত কর, আর তার সাথে ফাঁসি তে ঝুল! 138 00:11:53,212 --> 00:11:55,077 ম্যাপ টা তোমার কাছে আছে? 139 00:12:00,486 --> 00:12:02,454 - না. - কোথায় এটা ? 140 00:12:02,588 --> 00:12:06,285 সত্য বলবো ? আমি হারিয়ে ফেলেছি . 141 00:12:06,425 --> 00:12:10,418 - আসলে, একটু আগেই, - আমার কাছে একটা রিপোর্ট আছে . 142 00:12:10,563 --> 00:12:14,158 যে স্প্যানিশরা ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ খুঁজে পেয়েছে। 143 00:12:14,333 --> 00:12:19,430 আমার কোন বুক ভাঙা স্প্যানিস রাজা থাকবে না, 144 00:12:19,572 --> 00:12:24,168 একজন ক্যাথলিক,পেয়ে যাবে অমর জীবন! 145 00:12:26,278 --> 00:12:28,712 তুমি কি চেনো ফাউন্টেন এ যাবার পথ ? 146 00:12:28,814 --> 00:12:30,975 অবশ্যই আমি চিনি . তাকাও আমার দিকে. 147 00:12:31,117 --> 00:12:32,982 তুমি আমদের অভিযান এ গাইড করতে পার . 148 00:12:35,087 --> 00:12:37,647 আপনার অনুমতি সাপেক্ষে ,মহামান্য , 149 00:12:37,790 --> 00:12:40,190 তাহলে আপনি আমাকে ,একটি জাহাজ... 150 00:12:42,094 --> 00:12:43,459 ...এবং কিছু নাবিক? 151 00:12:43,596 --> 00:12:46,121 এবং একজন ক্যাপ্টেন. 152 00:13:01,247 --> 00:13:03,977 শুভ অপরান্হ,স্যার . 153 00:13:05,484 --> 00:13:09,352 যদি আমি কড়া হই , তাহলে এই মানুষ টা কেন শিকলে বন্দি নাই? 154 00:13:09,488 --> 00:13:11,422 সে এখনই হাতকড়া পরান উচিত. 155 00:13:11,524 --> 00:13:15,153 আমার প্রাসাদের মধ্যে থেকে?মনে হয় না. 156 00:13:15,294 --> 00:13:17,455 হেক্টর . 157 00:13:17,596 --> 00:13:21,088 কত ভাল লাগছে একজন দস্যু বন্ধু কে ভাল সাজতে দেখে. 158 00:13:21,200 --> 00:13:24,363 জলদস্যু? না,সওদাগর. 159 00:13:24,503 --> 00:13:30,100 রাজ্যের রক্ষাকার্জে আর কর্ত্রীপক্ষের অভিযানে নিয়োজিত. 160 00:13:30,209 --> 00:13:33,701 হতে পারে ,কিন্তু সবার আগে , 161 00:13:33,846 --> 00:13:36,041 আমার প্রিয় পার্ল এর কি অবস্থা ? 162 00:13:36,182 --> 00:13:39,310 আমি পার্ল কে হারিয়ে ফেলেছি থিক যেমন আমি আমার এই পা হারিয়েছি. 163 00:13:39,451 --> 00:13:41,715 - পার্ল হারিয়ে ফেলেছিস? - Aye. 164 00:13:41,854 --> 00:13:45,790 আমি অনেক চেষ্টা করেছিলাম, কিন্তু তবুও সেটা ডুবে গেছে. 165 00:13:52,431 --> 00:13:55,889 যদি জাহাজ টা পুরোটা ডুবে থাকে তো তুই কেন ডুবিস নি. 166 00:13:56,035 --> 00:14:01,337 ক্যাপ্টেন বারবোসা ,একটাকরে সেকেন্ড আমরা নষ্ট করছি, স্প্যানিশরা আমাদের ছাড়িয়ে যাচ্ছে. 167 00:14:01,473 --> 00:14:04,909 আমার পূর্ণআত্মবিশ্বাস আছে তোমাকে ক্ষমতা দেওয়া হবে, পুরস্কৃতও করা হবে 168 00:14:05,044 --> 00:14:07,376 তুমি সর্বচ্চ যাই চাইবে. 169 00:14:07,513 --> 00:14:12,280 - আপনার সেবা করতে,স্যার. - আপনাকে,স্যার,অবনত হতে হবে. 170 00:14:13,385 --> 00:14:15,751 জ্যাক,আমদের সময় চলে যাচ্ছে. 171 00:14:15,888 --> 00:14:19,221 কি অসুবিধা বিজয়ী দের অন্তর্ভুক্ত হতে? 172 00:14:19,358 --> 00:14:23,158 তুমি অবশ্যই উঁচু শ্রেণীর সাথে মিশতে পারবে. 173 00:14:23,262 --> 00:14:25,696 আমি সব বুঝেছি. 174 00:14:27,032 --> 00:14:28,397 শুধু ওই পরচুলা টা ছাড়া. 175 00:14:34,807 --> 00:14:37,867 সে পালিয়ে যাচ্ছে! তাকে থামাও! 176 00:14:38,010 --> 00:14:41,605 - গলা কেটে ফেল! - না!দস্যু টাকে থামাও! 177 00:15:03,569 --> 00:15:04,593 এই দিকে এসো! 178 00:15:14,847 --> 00:15:18,283 - সে পালিয়ে গেল? - সেটা আমার উপর ছেড়ে দিন, স্যার. 179 00:15:23,756 --> 00:15:27,123 গার্ড!গার্ড ! 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,383 - অস্ত্র রেডি রাখ! - Aye, স্যার! 181 00:15:59,325 --> 00:16:00,917 তাকে খুঁজে বের কর ! 182 00:16:22,815 --> 00:16:24,612 রক্ষিদের ডাক! 183 00:16:24,717 --> 00:16:25,979 ওইখানে! 184 00:16:49,475 --> 00:16:50,772 কী এটা ? 185 00:16:55,147 --> 00:16:57,445 থামাও ! গাড়ি টা থামাও ! 186 00:16:57,616 --> 00:16:58,878 তার মাথা কাট ! 187 00:17:07,893 --> 00:17:09,520 সরে যা! 188 00:17:36,355 --> 00:17:38,550 জলদস্যু টাকে থামাও! 189 00:17:40,692 --> 00:17:42,250 সামনে থেকে সরে যা! 190 00:17:49,001 --> 00:17:50,229 ওকে থামাও ! 191 00:17:51,670 --> 00:17:52,898 তাকে পালাতে দিও না ! 192 00:18:00,813 --> 00:18:02,144 গুলি কর ! 193 00:18:30,909 --> 00:18:33,776 সে পালিয়ে যাচ্ছে ! তাকে ধর !তাকে থামাও! 194 00:18:36,849 --> 00:18:38,646 তাকে ধর ! 195 00:18:49,161 --> 00:18:51,425 শয়তান জলদস্যু 196 00:19:01,340 --> 00:19:03,672 হ্যালো , জ্যাকি . 197 00:19:06,311 --> 00:19:07,869 হ্যালো, ড্যাড. 198 00:19:15,821 --> 00:19:18,483 আমি শুনলাম তুমি কিছু নাবিক জোগাড় করছ . 199 00:19:18,624 --> 00:19:21,491 এত লোক যদি তাই বলতে থাকে, তাহলে অবশ্যই তা সত্যি . 200 00:19:21,627 --> 00:19:24,391 আমি শুনলাম তুমি রওনা দিচ্ছ . ফাউন্টেন এর দিকে. 201 00:19:24,530 --> 00:19:26,020 আপনি কি সেখানে গিয়েছিলেন? 202 00:19:26,965 --> 00:19:30,196 আমার মুখ দেখে কি এটাই মনে হয় যে আমি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ গিয়েছিলাম? 203 00:19:31,637 --> 00:19:34,834 - আলোর উপর নির্ভর করছে. - শোন বাবা,ফাউন্টেন এ যেতে হলে . 204 00:19:34,973 --> 00:19:38,807 কিছু জিনিস দরকার ওই জঘন্য প্রথার জন্য. 205 00:19:38,911 --> 00:19:40,572 দুটি পানপাত্র . 206 00:19:41,346 --> 00:19:44,747 - ম্যাপে তো ছিল একটা পানপাত্র. - দুইটা , রূপার . 207 00:19:44,883 --> 00:19:47,750 পন্স ডি লিওন এর জাহাজ থেকে. তোমার দুইটাই দরকার হবে. 208 00:19:47,886 --> 00:19:51,515 - কি জন্য? - এটাই নিয়ম .বোকামি করবে না ,জ্যাকি. 209 00:19:51,657 --> 00:19:54,717 সব কিছু বিস্তারিত জেনে নাও যাত্রা শুরুর আগেই. 210 00:19:54,860 --> 00:19:56,725 ওহ , অভিযান শুরু করতে তো ভালই লাগে.. 211 00:19:56,862 --> 00:19:59,092 কিন্তু তার জন্য, আমার একটা জাহাজ দরকার . 212 00:19:59,231 --> 00:20:02,530 ওই যে লোক গুলো , ওই দিকের , তাদের একটা জাহাজ আছে 213 00:20:02,668 --> 00:20:05,228 তারা এখন নাবিকদের নিচ্ছে. 214 00:20:05,370 --> 00:20:07,565 মাই হার্ট ইজ পাইয়ার্সড বাই কিউপিড 215 00:20:07,706 --> 00:20:09,697 আই ডিসডেইন অল গ্লিটারিং গোল্ড 216 00:20:09,841 --> 00:20:12,207 আর সব শেষে , জ্যাকি. 217 00:20:13,545 --> 00:20:16,912 ফাউন্টেন তোমাকে যাচাই করবে. আমার কথা মনে রেখ . 218 00:20:17,049 --> 00:20:18,380 মাই হার্ট ইজ পাইয়ার্সড বাই কিউপিড 219 00:20:18,517 --> 00:20:20,451 আই ডিসডেইন অল গ্লিটারিং গোল্ড 220 00:20:20,586 --> 00:20:23,316 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 221 00:20:23,488 --> 00:20:26,082 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ড 222 00:20:39,204 --> 00:20:41,434 আমি শুনলাম তোমরা নাবিক নিচ্ছ . 223 00:20:41,573 --> 00:20:43,632 Aye. তা ঠিক , 224 00:20:43,775 --> 00:20:47,575 জ্যাক স্প্যারো একটা সহজ অভিযানে তৈরী হচ্ছেন . 225 00:20:49,314 --> 00:20:51,646 তোমার খুব সাহস, তাই না? 226 00:20:51,783 --> 00:20:53,307 ঊনার মত পোষাক পরেছ? 227 00:20:53,452 --> 00:20:55,443 কে তুই , কোন ধরনের জোচ্চর ? 228 00:20:55,587 --> 00:20:57,782 তোমার কি কোন ধারনা আছে যে আমি কে, মেট ? 229 00:21:00,192 --> 00:21:01,591 ওই , দোস্তোরা ! 230 00:21:01,727 --> 00:21:04,321 এখানে এক বোকা এসেছে যে তার নিজের নাম ভুলে গেছে! 231 00:21:07,132 --> 00:21:09,362 ব্যাটা ,আমি জ্যাক স্প্যারোর সাথে জাহাজ এ থাকি. 232 00:21:09,534 --> 00:21:11,297 নাবিক টাকে কে মদ কিনে দেবে? 233 00:21:13,905 --> 00:21:14,929 এরপর কে? 234 00:21:23,348 --> 00:21:26,442 এরকম আরও কিছু নিয়ে আসো. 235 00:21:26,585 --> 00:21:28,780 হ্যা, চার টা . 236 00:21:37,262 --> 00:21:41,358 তুমি আমার নাম চুরি করেছ, আর আমি এখন এটা ফেরত নিতে এসেছি. 237 00:22:14,800 --> 00:22:16,165 ওইরকম করবি না. 238 00:23:48,427 --> 00:23:51,123 ওই ভঙ্গিমা জানে এরকম একজনই জ্যান্ত আছে . 239 00:23:58,937 --> 00:24:00,996 সবসময় এটা করতে চেয়েছি . 240 00:24:02,107 --> 00:24:03,734 হ্যালো , অ্যাঞ্জেলিকা. 241 00:24:06,111 --> 00:24:10,013 হ্যালো, জ্যাক. তুমি কি অভিভূত ? 242 00:24:10,148 --> 00:24:13,345 আমি মনে করি আমি তোমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিলাম একবার কিংবা দুইবার হবে. 243 00:24:13,485 --> 00:24:17,546 আমি অভিভূত এই অদ্ভুত জিনিসে. 244 00:24:18,990 --> 00:24:21,220 কিন্তু কেন? 245 00:24:21,393 --> 00:24:24,021 তুমি ছিলে একমাত্র দস্যু আমি ভাবতাম আমি যার সাথে আমি পারব. 246 00:24:24,162 --> 00:24:25,891 এটা কোন মন্তব্য হল না . 247 00:24:28,333 --> 00:24:31,996 উদ্বিগ্ন হবে না, জ্যাক . অনেক আগেই আমি তোমাকে মাফ করে দিয়েছি . 248 00:24:32,137 --> 00:24:37,302 - কি জন্য ? তোমাকে ছেড়ে যাবার জন্য? - ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম এটা মনে রাখার জন্য . 249 00:24:37,442 --> 00:24:41,344 একজন পুরুষ সাহায্য করে আর একজন মহিলা কে তার নিজের জগতে বিচরণ করতে . 250 00:24:41,480 --> 00:24:45,007 দ্যাখো,স্প্যারো. যতক্ষণ পর্যন্ত আমার নাবিকরা তাদের পাওনা পাচ্ছে , 251 00:24:45,150 --> 00:24:49,177 ততক্ষন তারা তাদের সাথে একজন উদ্ভট ব্যাক্তি কে থাকতে দিতে অনিচ্ছা প্রকাশ করবে না . 252 00:24:49,321 --> 00:24:53,018 একটা অদ্ভুত জিনিস কে আমি বাদ দিতে পারব না. 253 00:24:53,658 --> 00:24:56,718 আমি পরিচিত হব "ক্যাপ্টেন" হিসেবে আর কিছুই না. 254 00:24:56,862 --> 00:24:58,887 হুমমম,তার জন্য ,তোমার দরকার একটা জাহাজ, 255 00:24:59,030 --> 00:25:01,521 এবং শেষ পর্যন্ত,একটা আমার আছে. 256 00:25:02,467 --> 00:25:04,401 আমি জাহাজ টা ব্যবহার করতে পারি. 257 00:25:04,536 --> 00:25:07,266 আমি গল্প শুনেছি তুমি ফাউন্টেন এ যাবে. 258 00:25:07,439 --> 00:25:09,566 এখনকার দিনে অনেক গুজবই শুনা যায়. 259 00:25:09,708 --> 00:25:14,236 - দ্যা ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ. - প্রিয় অ্যাঞ্জেলিকা ,ধোঁকা দিও না . 260 00:25:14,379 --> 00:25:17,143 তোমার এখনও জীবনের অনেক বাকি আছে. 261 00:25:18,483 --> 00:25:20,610 খুবই দারুন. 262 00:25:20,785 --> 00:25:21,877 তুমি আমার প্রশ্নের উত্তর দাও নি. 263 00:25:22,020 --> 00:25:24,580 Aye.ফাউন্টেনের ব্যাপারে . সময়ের অপচয়, আসলেই... 264 00:25:24,723 --> 00:25:28,352 ম্যাডাম, আমি অনাবিকসুলভ অফিসার দের মত দেখতে লোক দেখলাম. 265 00:25:28,493 --> 00:25:31,155 হারামি জলদস্যু ধর তাদের! শালা! 266 00:25:35,367 --> 00:25:36,527 তোমার বন্ধু? 267 00:25:36,668 --> 00:25:39,296 আমি হয়ত অনিচ্ছাকৃত ভাবে রাজার লোক কে ডেকে আনতে পারি. 268 00:25:39,471 --> 00:25:41,234 দরজা খোল! 269 00:25:41,373 --> 00:25:44,035 - হ্যাহ,তুমি বদলালে না. - সময়ের প্রয়জনে? 270 00:25:44,175 --> 00:25:45,540 হ্যা. 271 00:25:45,677 --> 00:25:47,372 দরজা খোল, আমরা মহামান্য রাজার পক্ষ থেকে এসেছি. 272 00:25:47,512 --> 00:25:50,879 তুমি আমাকে ধোঁকা দিয়েছ. আমাকে পটিয়েছ আমাকে ব্যবহার করেছ. 273 00:25:51,016 --> 00:25:52,745 পুরুষ এর দিক দিয়ে আমি নির্দোষ. 274 00:25:52,884 --> 00:25:56,183 তুমি অনেক কৌশল খাটিয়েছ, আমি হয়ত যাকে পচিয়েছি. 275 00:25:56,288 --> 00:25:59,086 সমূহ বিপদ.এখানে,এখনি,ম্যাডাম! 276 00:25:59,224 --> 00:26:00,851 খোল! 277 00:26:00,992 --> 00:26:04,553 আমি আমার প্রতিজ্ঞা ফেরত নিতে প্রস্তুত,আর তুমি... 278 00:26:04,696 --> 00:26:07,324 এই স্প্যানিশ মঠ এ কি করছিলে, যাই হোক? 279 00:26:07,499 --> 00:26:10,229 পতিতালয় ভেবে ভুল করেছিলাম. সৎ ভুল. 280 00:26:14,172 --> 00:26:15,799 - ওইখানে! - ওইখানে যাও! 281 00:26:34,225 --> 00:26:36,159 আমরা অসুবিধাজনক অবস্থায় আছি. 282 00:26:36,294 --> 00:26:39,695 আপন মনে বল. তার কাছে না যে নিজেকে দাবি করে, 283 00:26:39,864 --> 00:26:41,627 কিন্তু পারছে না,আসলে,আলো টা তুলে ধরতে, 284 00:26:41,766 --> 00:26:43,233 আমি ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো. 285 00:27:20,438 --> 00:27:22,998 তুমি কি জন্য বললে যে আমি তোমাকে ব্যাবহার করেছি? 286 00:27:23,141 --> 00:27:25,336 তুমি নিজেই জান ঠিক কিভাবে. 287 00:27:25,477 --> 00:27:28,605 আমি জানি,কিন্তু তুমি সেটা কিভাবে বলছো? 288 00:27:33,251 --> 00:27:36,743 - তাহলে, সেটা কি? - কোনটা কী? 289 00:27:36,921 --> 00:27:38,411 ফাউন্টেনের ব্যাপারে. 290 00:27:41,026 --> 00:27:42,050 তুমি কী জান? 291 00:27:44,029 --> 00:27:45,621 তোমার কাছে কখনই ছিল না 292 00:27:45,730 --> 00:27:48,995 দুইটা রূপার পানপাত্র, পন্স ডি লিওন এর? 293 00:27:49,701 --> 00:27:51,566 - না... - ভাবিও নি. 294 00:27:51,703 --> 00:27:55,332 -কেন? - আমি কিছু গল্প শুনেছি. 295 00:27:55,473 --> 00:27:57,304 কিছু গুজব. 296 00:27:57,409 --> 00:27:59,570 তুমি,অবশ্যই,ঐ প্রথা গুলার বাপারে সতর্ক. 297 00:28:00,545 --> 00:28:01,637 হ্যাঁ ,আমি সতর্ক 298 00:28:03,982 --> 00:28:06,712 সেটা কী? আর কি লাগবে? 299 00:28:11,322 --> 00:28:13,313 একটা জলকন্যা লাগবে,জ্যাক. 300 00:28:21,299 --> 00:28:22,698 একটা ভুল হয়ে গেছে. 301 00:28:22,834 --> 00:28:26,361 এটা যাবজ্জীবন,মৃত্যুদন্ড না,যাবজ্জীবন! 302 00:28:31,776 --> 00:28:35,109 - বারবোসা. - থ্যাঙ্ক ইউ,জেন্টেলম্যান. 303 00:28:35,246 --> 00:28:38,238 আমার বিশ্বাস তুমি ফাঁস বাঁধতে পার. 304 00:28:38,383 --> 00:28:39,782 এটা একটা কঠিন বাপার, 305 00:28:39,918 --> 00:28:42,910 যে একটা মানুষকে জোর করে তার নিজের ফাসির দড়ি বাঁধতে বলা. 306 00:28:43,755 --> 00:28:46,588 তোমাকে অবশ্যই তোমার বানান বিছানায় শুতে হবে. 307 00:28:48,426 --> 00:28:49,791 তোমার কি হয়েছে? 308 00:28:49,928 --> 00:28:53,364 - জ্যাক স্প্যারো কোথায়? - সে পালিয়ে গেছে?! 309 00:28:53,465 --> 00:28:54,932 আমার খুব সময় কম,গিবস. 310 00:28:55,066 --> 00:28:57,432 ভোরের আলোর সাথেই এইচএমএস যাত্রা করবে. 311 00:28:57,569 --> 00:28:59,730 তুমি যদি ফাঁসি তে ঝুলে সেটা দেখতে না চাও, 312 00:28:59,871 --> 00:29:01,896 মুখে একগাদা মাছি নিয়ে... 313 00:29:03,541 --> 00:29:05,168 ... এখন কথা বল. 314 00:29:06,911 --> 00:29:09,402 আমাকে তোমার সাথে নাও যেকোনো শর্তে... 315 00:29:09,547 --> 00:29:14,382 তোমাকে কোথায় নিবো,গিবস? ফাউন্টেনে? Aye? 316 00:29:14,486 --> 00:29:17,512 সেখানেই কি জ্যাক স্প্যারো যাচ্ছে? 317 00:29:17,689 --> 00:29:21,716 তোমার কাছে কি কিছু আছে যেটা তুমি আমাকে দিতে পার,গিবস? 318 00:29:21,826 --> 00:29:23,384 যেকোন কিছু? 319 00:29:25,163 --> 00:29:28,655 তাহলে আমাকে খারাপ ভাবে বলতেই হচ্ছে, তুমি আর ভোরের আলো দেখতে পাবে না. 320 00:29:36,708 --> 00:29:38,437 ওটা আমার হাতে দাও. 321 00:29:43,181 --> 00:29:45,479 - তুই বুদ্ধু! - আমি অনেক সময় পেয়েছি 322 00:29:45,617 --> 00:29:48,108 ওই দোজখের বৃত্ত গুলো. 323 00:29:48,253 --> 00:29:52,883 প্রত্যেক টা রাস্তা,প্রত্যেক টা গন্তব্য. সব নিরাপদে... এইখানে. 324 00:29:54,392 --> 00:29:58,419 পুনরায় স্বাগতম তোমাকে মাস্টার গিবস, মহামান্য রাজার সৈন্য দলে. 325 00:30:11,509 --> 00:30:13,500 ঠাং বের কর, নাবিক! 326 00:30:13,645 --> 00:30:14,873 Aye,স্যার . 327 00:30:16,414 --> 00:30:17,711 কী? 328 00:30:17,849 --> 00:30:21,046 - এখানে একটা মারাত্মক ভুল হয়ে গেছে. - সামনে আগাও. 329 00:30:22,554 --> 00:30:25,523 - আমার এখানে থাকার কথা না. - অনেকেই সমুদ্রে ঘুম ভেঙে , 330 00:30:25,657 --> 00:30:27,591 জানে না তারা কী,কখন ,কোথায় থেকে,কেন এসেছে. 331 00:30:27,759 --> 00:30:29,989 পূর্বের রাত্রির কোন স্মৃতিই নাই, কখন সে যোগ দিয়েছে 332 00:30:30,128 --> 00:30:31,652 তার সব টাকা মদ খেয়ে উড়িয়ে দেয় . 333 00:30:31,796 --> 00:30:33,787 না,না,না. তুমি বুঝতে পারছ না,মেট. 334 00:30:33,898 --> 00:30:36,332 আমিই ক্যাপ্টেন জ্যাক স্প্যারো. আমিই আসল এবং এক মাত্র. 335 00:30:36,467 --> 00:30:39,027 স্ক্রাম, আমার খুব আনন্দ লাগছে. এখন ,সামনে যাও . 336 00:30:47,545 --> 00:30:49,012 স্ক্রাম. 337 00:30:49,147 --> 00:30:51,377 হাত টা এইদিকে নিয়ে আসো! 338 00:30:53,885 --> 00:30:55,750 ওখানে একটা কাঁচের কফিন কেন? 339 00:30:55,887 --> 00:30:58,355 আমি কি ঐ দায়িত্বে আছি বলে মনে হচ্ছে? 340 00:30:58,489 --> 00:31:01,424 - আমি আছি টা কোথায়? - 'দুখখিত, ক্যাপ্টেন স্প্যারো,স্যার. 341 00:31:01,559 --> 00:31:03,220 আমি তোমাকে স্বাগত জানাতে পেরে সম্মানিত বোধ করছি 342 00:31:03,361 --> 00:31:06,626 আমাদের পৃথিবী জোড়া কুখ্যাত জাহাজ, কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ . 343 00:31:10,034 --> 00:31:11,695 ব্ল্যাকবেয়ার্ড. 344 00:31:28,052 --> 00:31:29,917 কাজ কর! 345 00:31:33,725 --> 00:31:37,456 - তাকে দেখে আজব লাগছে . - তাকে জম্বি বানান হয়েছে . 346 00:31:38,730 --> 00:31:40,254 জম্বিফাইড. 347 00:31:40,398 --> 00:31:43,890 ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর কাজ. সব অফিসারই ঐ রকম. 348 00:31:44,035 --> 00:31:45,764 তাদের আর উপযোগী বানান হয়েছে. 349 00:31:47,038 --> 00:31:49,006 আর সর্বদা রগচটা. 350 00:31:50,708 --> 00:31:53,302 - যাই হোক.পরিস্কার কর - হ্যা 351 00:32:00,385 --> 00:32:04,014 টানও! টানও! টানও! 352 00:32:08,559 --> 00:32:11,119 পাঁচ দিন হয়ে গেল. 353 00:32:11,262 --> 00:32:15,096 Aye.তুমি কি সাগরের গন্ধে শুঁকে এটা বলতে পার? 354 00:32:15,233 --> 00:32:16,962 নাবিক দের গায়ের গন্ধ শুঁকে. 355 00:32:20,538 --> 00:32:23,632 অই. ঐ বেচারা কি করেছে? 356 00:32:23,775 --> 00:32:25,800 কিছু করছে না যে এটা কিভাবে আমি নিশ্চিত পারি? 357 00:32:25,944 --> 00:32:28,276 সে? একটা গির্জার সদস্য. 358 00:32:28,413 --> 00:32:30,438 সব সময় সর্বশক্তিমান সৃষ্টিকর্তার কথা বলছে. 359 00:32:30,581 --> 00:32:32,310 বাইবেল পাঠক,এই জাহাজে? 360 00:32:32,450 --> 00:32:34,350 সে একজন ধর্ম প্রচারক. 361 00:32:34,485 --> 00:32:37,249 আমি যা শুনেছি যে তাকে অপহরণ করে আনা হয়েছে. 362 00:32:37,355 --> 00:32:40,256 জাহাজের বাকিদের মেরে ফেলা হয়েছিল, কিন্তু তাকে হয়নি. 363 00:32:40,358 --> 00:32:41,689 ফার্স্টমেট এটা হতে দেয় নি 364 00:32:41,826 --> 00:32:44,522 সৃষ্টিকর্তার উপর তার বিশ্বাসের কারণেই. 365 00:32:44,662 --> 00:32:49,065 ফার্স্ট মেট, মেয়েটা গলা বাড়িয়ে কিছু বন্দিকে দেখছে. 366 00:32:49,233 --> 00:32:50,825 তুমি এটা দেখ নি. 367 00:32:50,969 --> 00:32:53,665 "মেয়ে"? ফার্স্টমেট একটা "মেয়ে"? 368 00:32:53,805 --> 00:32:55,033 কাজে ফেরত যা! 369 00:33:04,349 --> 00:33:06,613 ঠিক মতই যাচ্ছে. 370 00:33:20,832 --> 00:33:25,201 তুমি দয়াহীন প্রানহীন,ঘা খাওয়া কুত্তা. 371 00:33:25,336 --> 00:33:28,828 - আমি তোমাদের বলেছি আমার একটা জাহাজ ছিল. - না ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর একটা জাহাজ আছে, 372 00:33:28,973 --> 00:33:31,771 যেখানে আমি এখন বন্দি . 373 00:33:31,943 --> 00:33:33,911 আমরা এটা করতে পারি, জ্যাক. 374 00:33:34,045 --> 00:33:38,641 ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ, যেটা তুমি সবসময় চেয়েছিলে . 375 00:33:38,750 --> 00:33:43,881 ব্ল্যাকবেয়ার্ড, এডয়ার্ড টিচ এর মত জলদস্যু. যাকে সব জলদস্যু ভয় পেত. 376 00:33:44,022 --> 00:33:46,183 অবসর সময়ে যিনি মৃত কে জীবিত করেন . 377 00:33:46,324 --> 00:33:49,191 - তিনি আমদের কথা শুনবেন . - তিনি কারো কথাই শুনবেন না. 378 00:33:49,327 --> 00:33:52,228 হয়ত,তার নিজের মেয়ের ? 379 00:33:54,766 --> 00:33:57,701 তার মেয়ে ... তার নিজের জন্ম দেওয়া ? 380 00:33:58,569 --> 00:34:02,403 অনেক আগে হারান . সম্প্রতি খুঁজে পাওয়া. 381 00:34:02,540 --> 00:34:06,374 যে তার সমস্ত প্রান দিয়ে তার প্রিয় বাবা কে ভালবাসে . 382 00:34:06,511 --> 00:34:08,570 - সেটা সে আদায় করেছে? - আমি তাকে দিয়েছি. 383 00:34:16,020 --> 00:34:17,817 তারমানে এই ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ যাওয়া তার জন্যই, 384 00:34:17,989 --> 00:34:20,822 অথবা তার আর তোমার জন্য ,আমার আর তোমার জন্য না. 385 00:34:20,992 --> 00:34:23,051 না,জ্যাক, ঐটাই সবচেয়ে ভাল হবে. 386 00:34:23,194 --> 00:34:25,253 সে মরবে. 387 00:34:26,564 --> 00:34:28,964 এইটা তুমি নিজে করবে তারপর? 388 00:34:29,100 --> 00:34:31,364 একটা ভবিষ্যৎ বাণী আছে. 389 00:34:31,469 --> 00:34:33,699 হয়ত তুমি অতিপ্রাকৃত ব্যাপারে বিশ্বাস কর না. 390 00:34:33,805 --> 00:34:36,296 ওহ,না, না. আমি একটা কি দুই টা দেখেছি . 391 00:34:38,876 --> 00:34:42,835 ভবিষ্যৎ বাণী টা হল: 392 00:34:43,014 --> 00:34:46,814 ব্ল্যাকবেয়ার্ড এই পনের দিনের মধ্যেই মৃত্যুবরণ করবে 393 00:34:46,951 --> 00:34:50,409 কোন এক এক-ঠ্যাঙা মানুষের হাতে. 394 00:34:50,555 --> 00:34:52,750 এই কারণেই তার দরকার ঐ ঝর্না , জ্যাক. 395 00:35:09,073 --> 00:35:11,837 জনাব গিবস, আমাদের একটা ম্যাপ এর অভাব. 396 00:35:11,976 --> 00:35:15,070 আশা করি তুমি আমদের গন্তব্য বাতলে দিয়ে বাধিত করবে. 397 00:35:18,850 --> 00:35:20,943 আমার দাম আছে,আমাকে ঢোক মদ এনে দাও. 398 00:35:21,085 --> 00:35:24,521 নাহ, আমরা হচ্ছি বাণিজ্য সওদাগর , দস্যু নয়,মাস্টার গিবস. 399 00:35:24,655 --> 00:35:26,782 আর রাজার নামে আমরা সেই রকমই আচরন করবো. 400 00:35:26,924 --> 00:35:29,757 Aye, ক্যাপ্টেন. 401 00:35:33,164 --> 00:35:35,962 আমরা কি সঠিক পথে আছি, গিবস? 402 00:35:36,100 --> 00:35:40,696 Aye, এটাই সঠিক। ঐ যে নাও তার প্রমান. 403 00:35:47,211 --> 00:35:48,508 স্প্যানিশ. 404 00:35:50,081 --> 00:35:54,814 সবাই তৈরি হও !যুদ্ধের জন্য! বাতাসের অনুকূলে! 405 00:35:54,952 --> 00:35:58,012 - সবাই, বাতাসের অনুকূলে ! - দুই দিকেই জোর দাও! 406 00:35:58,156 --> 00:36:01,592 - দুই দিকেই! - কামান গুলো তৈরী কর! 407 00:36:05,563 --> 00:36:09,329 - বন্ধুকধারিরা ,অবস্থান নাও ! - অবস্থান নাও!বন্ধুকধারিরা তৈরি !স্যার! 408 00:36:09,467 --> 00:36:13,335 - বের কর! ধাক্কা দাও! - অপেক্ষা কর আদেশের. 409 00:36:15,439 --> 00:36:16,804 থামো! 410 00:36:18,142 --> 00:36:19,734 বন্ধুক তৈরী , আদেশের অপেক্ষায়, স্যার. 411 00:36:25,516 --> 00:36:29,077 স্যার,আদেশ দিন ,স্যার? 412 00:36:35,693 --> 00:36:38,423 সে একটা বারের জন্যও তার মুখ ঘুরায় নি. 413 00:36:38,563 --> 00:36:40,428 ফাউন্টেন টা হল পুরষ্কার. 414 00:36:40,565 --> 00:36:44,194 আমার মনে হচ্ছে,যথেষ্ট সময়ের অভাবই আমাদের ডুবিয়ে ছাড়বে. 415 00:36:44,335 --> 00:36:48,237 আর আমরা এখন পিছিয়ে পড়লাম সবাই যাও, আরও গতি বাড়াও! 416 00:36:48,372 --> 00:36:50,932 সবাই, আরও গতি বাড়াও! 417 00:36:51,075 --> 00:36:54,408 বাতাসের আর জোয়ারের উপর ভর করে! 418 00:37:04,388 --> 00:37:07,983 আলোচনার বিষয় হল,ভাইয়েরা,বিদ্রোহ. 419 00:37:08,759 --> 00:37:10,556 বিদ্রোহ খুব ফালতু. 420 00:37:10,695 --> 00:37:14,222 Aye. আমি এই জাহাজ এ উঠেছি জ্যাক স্প্যারোর কর্মচারী হয়ে,কোন ধোঁকাবাজের হয়ে না. 421 00:37:14,365 --> 00:37:15,627 আর এই মহিলাটা. 422 00:37:15,766 --> 00:37:17,961 আর তার ভৌতিক নাবিক দের ব্যাপারে আমাদের কিছু জানাতে ব্যর্থ হয়েছে. 423 00:37:18,102 --> 00:37:20,468 তারা আমার পা ভেঙে ফেলেছে. 424 00:37:20,605 --> 00:37:23,665 আমি এইগুলো পেয়েছি।সব গুলোই. 425 00:37:23,841 --> 00:37:25,775 - সাবাস . - ভাল ছেলে. 426 00:37:25,910 --> 00:37:28,344 তারপরে,ব্ল্যাকবেয়ার্ড. 427 00:37:28,512 --> 00:37:30,946 - তার অভ্যাস কী? - সবসময় তার কেবিনেই থাকা. 428 00:37:31,082 --> 00:37:33,880 একদম ঠিক, সবসময় তার কেবিনেই. 429 00:37:33,985 --> 00:37:37,216 হ্যা,কিন্তু সে কখন বের হয়ে আসে... - সে আসলে কখনই বের হয়ে আসে না. 430 00:37:39,190 --> 00:37:40,555 অবশ্যই সে কোনসময় বের হয়ে আসবে 431 00:37:41,425 --> 00:37:43,620 না,কখনই না. 432 00:37:45,463 --> 00:37:47,158 তোমার কি কেউ কখনও তার সাথে আগে অভিযানে গেছ? 433 00:37:47,298 --> 00:37:48,765 - না, না - আমি কখনই না. 434 00:37:48,899 --> 00:37:49,923 অবশ্যই না. 435 00:37:50,067 --> 00:37:53,935 - কেউকি কখনও তাকে এর আগে দেখেছ? - না,কখনই না. 436 00:37:55,539 --> 00:37:57,700 সবসময় কেবিনে থাকে, কেউ তার সাথে কোথাও যায় নি, 437 00:37:57,875 --> 00:37:59,900 কেউ কখনও তাকে দেখেনি... 438 00:38:00,077 --> 00:38:03,046 সুখবর ,ভাইয়েরা. এটা ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জাহাজ না. 439 00:38:03,214 --> 00:38:05,011 এটা কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ না. 440 00:38:05,149 --> 00:38:07,174 না,এটাই কুইন অ্যানি'স রিভেঞ্জ, একদম ঠিক. 441 00:38:07,318 --> 00:38:08,785 কিভাবে জানলে? 442 00:38:08,919 --> 00:38:12,184 জাহাজের পিছে আমি নাম লেখা দেখেছি. 443 00:38:15,426 --> 00:38:20,386 ভাইয়েরা,স্যার,ষড়যন্ত্রকারী বন্ধুরা... 444 00:38:22,133 --> 00:38:24,260 ...তোমাদের মারাত্মক ধোঁকা দেওয়া হয়েছে 445 00:38:24,368 --> 00:38:28,532 - আমাদের ধোঁকা দেওয়া হয়েছে,তাহলে? - হ্যা. 446 00:38:28,673 --> 00:38:31,608 তোমাদের এর গন্তব্য সম্পর্কে কিছুই বলা হয় নি 447 00:38:31,709 --> 00:38:33,870 আমদের সামনে মৃত্যু অপেক্ষা করছে 448 00:38:34,011 --> 00:38:38,846 কারন আমরা যাচ্ছি ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এ. 449 00:38:40,651 --> 00:38:42,346 খুব দুঃখের সাথে বলতে হয় ,মেট. 450 00:38:42,486 --> 00:38:46,616 - নিশ্চিত,মৃত্যু . - কাল আত্মার মেলা. 451 00:38:46,724 --> 00:38:50,091 - অসময়েই আমরা শেষ হয়ে যাব। - যদি না... 452 00:38:50,261 --> 00:38:52,752 ...আমরা জাহাজ টা নিয়ে নি. 453 00:38:54,065 --> 00:38:57,626 তাহলে আমরা জাহাজটা নিবো,এখনি! 454 00:39:01,839 --> 00:39:03,363 তোমরাও যাও তাহলে. 455 00:39:04,141 --> 00:39:06,769 - আমাকে সাহয্য কর,বন্ধুরা! - তাদের মারো! 456 00:39:06,944 --> 00:39:09,174 - সবাই উঠ! এটা আমাদের! - উঠ! 457 00:39:09,313 --> 00:39:10,974 উঠ! বিছানা থেকে! 458 00:39:12,516 --> 00:39:14,882 - উঠে যা! - এগুলা দিয়ে তাদের মারো,ছেলেরা! 459 00:39:15,019 --> 00:39:16,850 সাহয্য কর আমাদের! যুধ্য কর! 460 00:39:30,401 --> 00:39:31,800 জ্যাক. 461 00:39:33,437 --> 00:39:38,067 এটা যদি স্বপ্ন হয়, তবে তুমি তলোয়ার আর জুতা খুলে রাখতে পার. 462 00:39:40,211 --> 00:39:42,736 - আর যদি না হয়... - এটা স্বপ্ন. 463 00:39:48,352 --> 00:39:49,410 না,এটা,নয়! 464 00:39:50,721 --> 00:39:53,281 আমি ভেবে ছিলাম যে আমি তোমাকে সতর্ক করবো, যে আমরা জাহাজটা দখল করে নিচ্ছি. 465 00:39:54,325 --> 00:39:55,815 ব্যক্তিগত কিছু না. 466 00:39:56,894 --> 00:39:58,794 চিন্তা করে দেখ,এটাই ভাল হবে যদি তুমি... 467 00:40:00,431 --> 00:40:01,762 ...এটা থেকে দূরে থাক. 468 00:40:25,356 --> 00:40:26,653 ব্যাটা. 469 00:40:48,145 --> 00:40:49,544 ছুঁচা! 470 00:41:19,176 --> 00:41:21,167 তুমি কি আমাদের পক্ষে না বিপক্ষে! 471 00:41:21,312 --> 00:41:23,507 আমি তোমাদের পক্ষেও না, আমি তোমাদের বিপক্ষেও না! 472 00:41:23,647 --> 00:41:25,012 সে কি কথা রাখবে? 473 00:41:25,149 --> 00:41:28,175 সে ধার্মিক. আমি তাকে বিশ্বাস করছি. 474 00:41:33,491 --> 00:41:36,824 আমরণ লড়ে যাও, হাত ভাঙা জাহাজের বান্দরেরা! 475 00:41:48,639 --> 00:41:51,039 তাকে নিয়ে যাও. নিচে যেয়ে শক্ত করে বাঁধো! 476 00:42:05,789 --> 00:42:07,518 জাহাজ এখন আমাদের! 477 00:42:36,353 --> 00:42:38,583 ভদ্রলোকেরা. 478 00:42:46,030 --> 00:42:49,522 আমি হতবুদ্ধ হয়ে যাচ্ছি 479 00:42:49,633 --> 00:42:54,297 আমি সেখানে, বিশ্রাম নিচ্ছিলাম, 480 00:42:54,438 --> 00:42:59,102 এবং হঠাৎ, আমি ডেকের উপর কিছু অনাকাঙ্খিত শব্দ শুনলাম. 481 00:43:02,179 --> 00:43:04,113 নাবিকরা তাদের স্থানে নাই 482 00:43:04,248 --> 00:43:06,773 কোন আদেশ ছাড়াই, কোন কারণ ছাড়াই. 483 00:43:07,885 --> 00:43:11,116 নিচ থেকে লোকেরা উঠে এসে, 484 00:43:11,255 --> 00:43:13,655 জাহাজ টা নিজেরা নিয়ে নিচ্ছে. 485 00:43:15,392 --> 00:43:17,690 এটা কি হতে পারে,ফার্স্টমেট? 486 00:43:17,861 --> 00:43:20,694 - বিদ্রোহ ,ক্যাপ্টেন. - আবার ? 487 00:43:20,864 --> 00:43:23,833 - বিদ্রোহ! - Aye. 488 00:43:24,401 --> 00:43:26,096 বিদ্রোহ. 489 00:43:28,606 --> 00:43:32,042 আর বিদ্রোহীদের ভাগ্যে কী আছে? 490 00:43:32,209 --> 00:43:35,701 এখন,আমরা তো জানি কি আছে, জানি না কি? 491 00:43:35,879 --> 00:43:39,440 বিদ্রোহীরা ঝুলে যাও! 492 00:44:29,266 --> 00:44:30,995 ক্যাপ্টেন,আমি আপনার কাছে বিদ্রোহটা রিপোর্ট করতে পারি. 493 00:44:32,503 --> 00:44:34,095 আমি প্রত্যেক্যে দেখিয়ে এবং তার নাম বলে দিতে পারি. 494 00:44:34,271 --> 00:44:35,738 কোন দরকার নেই,মিস্টার স্প্যারো. 495 00:44:35,873 --> 00:44:39,104 তারা হল ভেড়া.আর তুমি তাদের রাখাল. 496 00:44:44,014 --> 00:44:46,710 আমি কি আপনাকে বলেছি,স্যার, যে আপনার কি সুন্দর একটা মেয়ে আছে? 497 00:44:47,351 --> 00:44:49,785 ভৌতিক আত্মার শেষ দারুন দৃষ্টি. 498 00:44:49,953 --> 00:44:52,353 বাবা,মনে রেখ. তাকে আমাদের দরকার. 499 00:44:52,489 --> 00:44:53,979 আমি যদি তাকে না মারি তাহলে যেকোনো সময়, 500 00:44:54,091 --> 00:44:56,525 - তারা ভুলে যেতে পারে,যে আমি কে. - কাপুরুষ! 501 00:44:58,162 --> 00:45:00,392 তারা ভুলে না 502 00:45:00,497 --> 00:45:02,863 তোমার কর্মচারীরা তোমাকে তোমার পাপের জন্য মনে রাখবে. 503 00:45:03,000 --> 00:45:05,332 কাপুরুষ,এটা কোন ব্যাপার না যে তুমি দিনে কয়টা খুন কর. 504 00:45:05,436 --> 00:45:07,870 এক দিন এ দুইটা, আমি হতবুদ্ধ হয়ে যাচ্ছি. 505 00:45:08,005 --> 00:45:10,132 আপনি হতবুদ্ধ হন নি, আপনি ভয় পেয়েছেন. 506 00:45:10,841 --> 00:45:13,139 আপনি সত্যর পথে যাবার সাহস রাখেন না আলোর পথে. 507 00:45:13,310 --> 00:45:17,542 না, স্যার, সত্য আর সব কিছুর চাইতে অনেক সহজ. 508 00:45:17,681 --> 00:45:20,582 - আমি খারাপ লোক. - সেটাও. 509 00:45:20,718 --> 00:45:22,709 তোমাকেও আমি মেরে ফেলতে পারি, 510 00:45:22,853 --> 00:45:25,447 - না - প্রত্যেক ল্যাটিন রক্তই তার মায়ের মত. 511 00:45:25,589 --> 00:45:27,682 বাবা,আমি তোমার কাছে মাফ চাইছি. 512 00:45:27,791 --> 00:45:31,557 তাহলে আমি আবার , ভুলে যাব যে এই ধর্মপ্রচারক কে এখানে কেন আনা হয়েছে. 513 00:45:31,695 --> 00:45:36,098 আমার মেয়ে আমার আত্মার জন্য ভয় পায়, অথবা ,আর যা কিছু বাকি আছে. 514 00:45:37,101 --> 00:45:40,764 তুমি সত্যি আমাকে বাঁচাতে চাও, মা? 515 00:45:40,904 --> 00:45:42,838 এখানে সবাই বাঁচাতে পারে. 516 00:45:43,907 --> 00:45:45,772 তাই কি হবে,তরুন যাজক ? 517 00:45:45,909 --> 00:45:49,606 হ্যা,যদিও আমি দেখছি এটা অনেক দুরের পথ. 518 00:45:50,614 --> 00:45:54,573 এখনও আমি এই নারকীয় জাহাজ এর প্রত্যেক হতভাগ্য প্রানের জন্য দোয়া করছি. 519 00:45:57,121 --> 00:45:59,783 তুমি আমকে তোমার বিশ্বাস দিয়ে থামিয়ে দিলে. 520 00:46:01,158 --> 00:46:02,625 এইট বেলস! 521 00:46:02,760 --> 00:46:05,752 কোন হতভাগ্য প্রান পাহারায় ছিল? 522 00:46:05,896 --> 00:46:10,856 - আমি ছিলাম,আমি পাহারায় ছিলাম. - গানার. 523 00:46:16,240 --> 00:46:17,639 তুমি? 524 00:46:18,308 --> 00:46:19,935 Aye. 525 00:46:20,477 --> 00:46:22,274 Aye. 526 00:46:22,412 --> 00:46:24,403 কুক... 527 00:46:24,515 --> 00:46:27,416 খুব ভাল. ডিঙিনৌকা নামাও! 528 00:46:32,656 --> 00:46:34,647 জাহাজ এই দিকে আন! 529 00:46:46,203 --> 00:46:49,229 - এটা কেন করছেন? - বিদ্রোহ.আমাদের আইন একদম পরিষ্কার. 530 00:46:49,406 --> 00:46:51,670 আমাদের আইন আমাদের ক্যাপ্টেন কে দয়া দেখাবারও সুযোগ দেয়। 531 00:46:51,809 --> 00:46:54,437 আমি এই মানুষ কে তার ভাগ্য বেছে নিতে সুযোগ দিয়েছিলাম, 532 00:46:54,545 --> 00:46:56,240 যে সুযোগ সবাই পায় না. 533 00:47:05,355 --> 00:47:06,822 ওহ, তারপর তুমি. 534 00:47:08,125 --> 00:47:10,719 তোমার প্রার্থনার জোর দেখাবার সুযোগ . 535 00:47:10,861 --> 00:47:14,922 দোয়া কর...সে যেন রক্ষা যায়...শয়তান থেকে? 536 00:47:23,240 --> 00:47:24,605 সব ঠিক! 537 00:47:24,775 --> 00:47:26,606 থামেন.ওকে একটা সুযোগ দেন. আপনি নিজেকে একটা... 538 00:47:52,336 --> 00:47:54,930 তুমি জান আমি কখন আমাদের স্রষ্টার নৈকট্য অনুভব করি? 539 00:47:55,072 --> 00:47:56,937 যখন আমি দেখি কষ্ট,ব্যাথা,নিদারুন ক্লেষ . 540 00:47:57,074 --> 00:47:59,599 তখনই এই পৃথিবীর সত্যিকারের রুপ বেরিয়ে পড়ে. 541 00:47:59,743 --> 00:48:03,440 আর আমি এটা দেখি তখনি যখন কঠোর আর করুন কিছু হয়, 542 00:48:03,580 --> 00:48:05,878 যাদের দরকার তাদেরকে দয়া আর করুণা দেখাতে. 543 00:48:06,016 --> 00:48:08,416 তুমি তার জন্য প্রার্থনা করতে পার, তার কোন ক্ষতি না হওয়ার জন্ন,তাই না? 544 00:48:08,552 --> 00:48:10,747 - দয়া করে, এখনও কিছু আশা আছে..... - আবারও! 545 00:48:23,500 --> 00:48:26,060 আসলে আমার ফাউন্টেনের প্রতি কোন আগ্রহই নাই, 546 00:48:26,203 --> 00:48:28,068 তাই,তোমার যদি ইচ্ছা হয়, 547 00:48:28,205 --> 00:48:30,400 তাহলে তুমি আমাকে তোমার ইচ্ছা মত স্থানে আমাকে নামিয়ে দিতে পার. 548 00:48:30,540 --> 00:48:32,303 ওতেই হবে,কোয়ার্টার মাষ্টার. 549 00:48:35,312 --> 00:48:38,804 তোমার কথা কুয়াশার মত তোমাকে বোঝাই যায় না. 550 00:48:38,949 --> 00:48:42,783 আর তোমার কি? মহান ব্ল্যাকবেয়ার্ড? 551 00:48:42,920 --> 00:48:45,684 তাদের কথা বাদ দাও এখনও তোমার দেহ ভেজা 552 00:48:45,856 --> 00:48:49,292 জাহাজের চারেদিকে তিনবার চক্কর দাও, তারপর আবার ফিরে এস. 553 00:48:49,426 --> 00:48:52,020 আর তুমি,ভয়ে পালাচ্ছ. 554 00:48:52,663 --> 00:48:56,099 - ভীত. - ফাউন্টেনে. 555 00:48:56,233 --> 00:48:59,259 ঐ কোয়ার্টারমাস্টার ঘটনা ঘটার আগেই বুঝতে পারে. 556 00:48:59,403 --> 00:49:03,897 ভবিষ্যৎ এ সে আমার মৃত্যু দেখেছে, আর যেহেতু ভাগ্য বলে দিয়েছে. 557 00:49:04,007 --> 00:49:06,373 তাই গন্তব্য ও ঠিক হয়ে গিয়েছে. 558 00:49:06,543 --> 00:49:09,478 হাস্যকর ভাবে তোমার দেখি ভাগ্যের উপর আশ্চর্য সম্মান,মেট. 559 00:49:09,613 --> 00:49:11,240 - আর তোমার? - আমার? 560 00:49:11,348 --> 00:49:15,648 আমি ভবিষ্যৎ আন্দাজ করতে সন্দেহবাদী... যেটা আমাকে নিয়ে করা হয়. 561 00:49:15,786 --> 00:49:21,588 ভাগ্যের সাথে লড়াই করা বোকামি, কিন্তু আমি পারলে ভাগ্য কে ধোঁকা দিতাম. 562 00:49:21,692 --> 00:49:24,593 আমি ঝর্ণায় পৌঁছব. তুমি আমকে নিয়ে যাবে. 563 00:49:27,030 --> 00:49:31,023 ঐ চাকু টা তোমাকে আর বেশি কিছুই দেবে না তোমার ঐ বিদ্রোহ তোমাকে যা দিয়েছে তার থেকে. 564 00:49:31,168 --> 00:49:32,965 বিদ্রোহ আমকে ভাল কিছু দিয়েছে. 565 00:49:33,103 --> 00:49:35,037 এটা আমাকে তোমার সাথে কথা বলতে দিয়েছে. 566 00:49:37,040 --> 00:49:38,268 Aye. 567 00:49:39,676 --> 00:49:41,473 তোমাকে সাবধান করতে. 568 00:49:42,446 --> 00:49:44,004 তোমার ফার্স্ট মেট এর ব্যাপারে, 569 00:49:44,147 --> 00:49:47,048 সে যা দাবি করছে সে আসলে তা না. 570 00:49:47,651 --> 00:49:48,675 বলে যাও. 571 00:49:51,254 --> 00:49:53,051 সে তোমার মেয়ে না. 572 00:49:56,326 --> 00:49:59,386 তুমি আমার রক্ত মাংস নিয়ে কথা বলতে সাহস রাখ? 573 00:49:59,529 --> 00:50:04,057 স্যার,ধোঁকাবাজীর সব ছলাকলা আয়ত্ত করেছে. 574 00:50:04,201 --> 00:50:08,661 আমি জানি,যেহেতু অনিচ্ছাকৃতআমি তাকে সবসময় আমি শয়তানী পথে যেতে দেখি. 575 00:50:08,805 --> 00:50:10,739 যদিও আমি কোন ক্রেডিট দাবি করছি না 576 00:50:10,874 --> 00:50:13,843 তার প্রচুর স্বভাবজাত মেধার জন্য. 577 00:50:15,846 --> 00:50:18,337 অ্যাঞ্জেলিকা. আমার প্রিয় কন্যা, 578 00:50:18,482 --> 00:50:21,076 আমার জীবনে একটাই সত্য আর ভাল কাজ যা আমি করেছি, 579 00:50:21,218 --> 00:50:23,880 তুমি তার মাঝেও ভুল ঢুকাতে চাইছ? 580 00:50:24,021 --> 00:50:28,048 স্যার,সে পাকা শয়তান. 581 00:50:28,191 --> 00:50:30,591 জংলি জানোয়ার এর চাইতেও তাকে বেশি ভয় পাওয়া দরকার. 582 00:50:30,727 --> 00:50:34,561 ক্ষুধার্থ জংলি দাঁতাল জানোয়ার . 583 00:50:34,698 --> 00:50:36,723 প্রতিহিংসাপরায়ন,ক্ষুধার্ত নারকীয় জানোয়ার ... 584 00:50:36,867 --> 00:50:39,028 - বাবা? - সুইটনেস! 585 00:50:40,971 --> 00:50:42,529 কষ্ট দেওয়ার কোন দরকার নেই,বাবা. 586 00:50:42,672 --> 00:50:45,903 সে আমদের সাহায্য করবে।করবে না,জ্যাক? 587 00:50:46,043 --> 00:50:49,774 দেখলে?এখনও, সে এখনও তোমার ভাল চাইছে, 588 00:50:49,913 --> 00:50:53,474 তার ব্যাপারে তুমি যা দাবি করেছ সেটা মিথ্যা প্রমান করে. 589 00:51:01,058 --> 00:51:05,552 তুমি আমাদের ফাউন্টেন এ নিয়ে যাবে.হুমম? 590 00:51:06,363 --> 00:51:08,058 আরেকটা কথা. 591 00:51:08,865 --> 00:51:12,266 যদি আমি সময়মত ফাউন্টেন এ না পৌছতে পারি... 592 00:51:13,904 --> 00:51:16,896 ... আর তুমিও না পার. 593 00:51:19,042 --> 00:51:23,172 আমাকে তাহলে ঐ চার্ট গুলো দেখতে হবে আমরা সঠিক পথে আছি কিনা,তাই না? 594 00:51:26,917 --> 00:51:28,179 স্যার. 595 00:51:31,054 --> 00:51:33,420 - Aye? - ক্যাপ্টেন,স্যার, 596 00:51:33,557 --> 00:51:35,957 আমার কিছু গুজব রিপোর্ট করতে খারাপ লাগছে,স্যার , 597 00:51:36,093 --> 00:51:38,288 এটা ঘটেছে নাবিকদের মধ্যে, আমাদের গন্তব্য নিয়ে. 598 00:51:39,463 --> 00:51:41,454 ফালতু কথা না বলে কাজে যাও. 599 00:51:45,469 --> 00:51:49,098 - এটাই সেই রাস্তা ,তাহলে. - কোন অসম্মান না,স্যার. 600 00:51:49,906 --> 00:51:52,739 তারা কিসের জন্য ভয় পাচ্ছে? বল,ঘটনাটা. 601 00:51:53,477 --> 00:51:54,808 হোয়াইট ক্যাপ বে. 602 00:51:54,945 --> 00:51:58,073 Aye,হোয়াইট ক্যাপ বে. 603 00:51:58,181 --> 00:52:02,277 আর সব অযোগ্য নাবিকেরা নাম শুনেই ভয় পায়,এবং কারণ টা, 604 00:52:02,419 --> 00:52:04,785 জানতে বা জিজ্ঞেস করতেও ভয় পায়. 605 00:52:04,921 --> 00:52:06,548 গল্পটা কি আসলেই সত্য? 606 00:52:06,723 --> 00:52:08,520 বল তোমার ছুঁচার হৃদয়ে কি ভয় দেখাচ্ছে,গিবস... 607 00:52:08,658 --> 00:52:11,821 নাকি তোমার হৃদয়টা এই সুন্দর প্রান্তে ফেলে যেতে চাইছ?. 608 00:52:14,498 --> 00:52:16,125 মৎস্যকন্যা,ক্যাপ্টেন. 609 00:52:16,266 --> 00:52:18,029 Aye.মৎস্যকন্যা. 610 00:52:18,168 --> 00:52:22,332 সাগরে আতংক, শয়তান মৎস্য, রক্তমাংসের মানুষ কে খাওয়ার মারাত্মক ক্ষুধা. 611 00:52:22,472 --> 00:52:26,033 মৎস্যকন্যাদের সাগরই হবে আমাদের পথ. 612 00:52:26,176 --> 00:52:27,768 তোমার আত্মা ধরে,গিবস... 613 00:52:27,878 --> 00:52:31,541 কারন মৎস্যকন্যা দের বিশ্রাম দেওয়া হবে... 614 00:52:31,681 --> 00:52:33,114 ...হাড্ডিগুড্ডি বানিয়ে. 615 00:52:34,651 --> 00:52:37,814 সাহসী হও!সাহসী হও ,ভায়েরা! ভয় পেয় না, 616 00:52:37,954 --> 00:52:39,854 অথবা ভয় মোকাবেলা করতে তৈরী হও! 617 00:52:39,990 --> 00:52:42,390 নিজেদের জান বাচাও! 618 00:52:44,961 --> 00:52:47,828 - সবাই,নিজের স্থানে আসো! - না! একটা ভিতুর ডিম. 619 00:52:47,964 --> 00:52:49,727 - ফিরে আসো. - Nay! 620 00:52:51,001 --> 00:52:54,835 ভদ্রলকেরা,আমি কাউকে জিজ্ঞাস করবোনা যে সে লোকটা 621 00:52:54,971 --> 00:52:59,465 কি করল,কিন্তু আমি জিজ্ঞাস করবো, আমরা কি রাজার যোদ্ধা নই? 622 00:52:59,576 --> 00:53:01,043 Aye. 623 00:53:01,178 --> 00:53:03,942 - রাজার অভিযানে নই? - Aye. 624 00:53:04,114 --> 00:53:08,346 আমি তো স্প্যানিশদের চোখে কোন ভয় দেখিনি যখন তারা পাশ দিয়ে গেলো. 625 00:53:08,485 --> 00:53:11,215 - তাহলে আমরা কি রাজার যোদ্ধা নই? - Aye! 626 00:53:11,354 --> 00:53:14,289 Aye!তাহলে সবাই দাড়িয়ে কেন,কাজে লেগে যাও! 627 00:53:14,457 --> 00:53:17,392 হোয়াইট ক্যাপ বে এর দিকে যাত্রা শুরু কর! 628 00:53:19,029 --> 00:53:21,395 হোয়াইট ক্যাপ বে এর দিকে যাত্রা শুরু! 629 00:53:35,378 --> 00:53:36,868 আসো. 630 00:53:37,013 --> 00:53:38,310 ড্রিংক খাবা? 631 00:53:38,481 --> 00:53:41,712 ওয়াইন,মিউজিক,আর মোমবাতি. 632 00:53:41,851 --> 00:53:44,081 আমার মনে হয় জ্যাক,এইসব আমরা আগেও করেছি. 633 00:53:44,221 --> 00:53:46,052 হ্যাঁ,আমরা করেছি. 634 00:53:47,023 --> 00:53:48,422 আমার এটা ভাল ভাবেই মনে আছে. 635 00:53:50,260 --> 00:53:55,095 ঘুরান,পেচান, উল্টান,পাক খাওনো,মোচড়ান. 636 00:53:55,232 --> 00:53:57,564 অবিরাম মোচড়... 637 00:53:57,701 --> 00:53:59,566 সেইন্ট ডমিনিক এর কথা মনে করতে পার? 638 00:54:01,004 --> 00:54:02,562 লা মারটিনিক. 639 00:54:02,706 --> 00:54:04,401 আমি তোমাকে সেইন্ট ডমিনিক এ মেরে ফেলতে চেষ্টা করেছিলাম. 640 00:54:04,541 --> 00:54:06,304 অথবা. 641 00:54:07,110 --> 00:54:09,135 ফার্স্ট মেট এর জন্য খুব সঠিক না. 642 00:54:09,279 --> 00:54:12,737 আমিই কি প্রথম ছিলাম? আমি প্রায়ই খুব অবাক হয়ে যাই. 643 00:54:12,882 --> 00:54:17,114 তুমি যখন কিছু চাও তখন তুমি খব চমৎকার হয়ে যাও,জ্যাক.. 644 00:54:17,254 --> 00:54:19,745 কৌশলটা কোন কিছু খুঁজে বের করার. 645 00:54:20,857 --> 00:54:22,950 সত্য,তারপর,এটাই? 646 00:54:23,660 --> 00:54:26,151 ব্ল্যাকবেয়ার্ড তার ব্যাপারটা দেখছে. 647 00:54:26,296 --> 00:54:28,628 তুমি আর আমি তো পারি ফাউন্টেনে একসাথে যেতে, 648 00:54:28,765 --> 00:54:31,825 যেখানে আমরা একজন কে আরেকজন কে ভিজিয়ে দিতে পারি আর খ্যাতি ভাগ করে নিতে পারি 649 00:54:31,968 --> 00:54:33,993 আর অন্য সব বাছা বাছা মাতলামি. 650 00:54:34,137 --> 00:54:37,129 আরামি তোমাকে বলে দিব ফাউন্টেন এ গিয়ে কী কী করতে হবে. 651 00:54:37,274 --> 00:54:40,107 হ্যা.জঘন্য নিয়ম. 652 00:54:42,812 --> 00:54:45,007 আমি কি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি,জ্যাক? 653 00:54:45,148 --> 00:54:49,585 - আমি তোমাকে আমার দলে চাই. - ওহ , আমার প্রিয় অ্যাঞ্জেলিকা. 654 00:54:49,686 --> 00:54:53,144 তুমি আর আমি তো চোরের মত, প্রিয়. 655 00:54:53,290 --> 00:54:55,520 আমাকে নিয়ম গুলো বল. 656 00:54:57,661 --> 00:55:01,324 ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ থেকে পানি, 657 00:55:03,166 --> 00:55:06,602 এক ফোঁটা জলকন্যার চোখের পানি 658 00:55:06,703 --> 00:55:10,036 পন্স ডে লিওন থেকে দুটি রূপার পানপাত্র 659 00:55:11,975 --> 00:55:13,704 এই গুলো দিয়ে... 660 00:55:13,843 --> 00:55:15,970 - হ্যাঁ? - এইগুলো দিয়ে, 661 00:55:16,112 --> 00:55:19,513 তুমি অন্য আরেকজনের জীবনের চিরদিনের মত নিতে পারবে,জ্যাক. 662 00:55:21,785 --> 00:55:23,616 তুমি জান এর মানে কী. 663 00:55:23,720 --> 00:55:26,655 আমরা একা যেতে পারব না,তুমি আর আমি. 664 00:55:26,790 --> 00:55:29,054 এই নিয়ম এ এক জন কে বলি হতে হবে. 665 00:55:30,794 --> 00:55:34,662 - সেটা দুর্ভাগ্যজনক. - হ্যা,তাই. 666 00:55:35,665 --> 00:55:38,532 ফাউন্টেনে যাবার ইচ্ছা আমার অনেকটাই কমে গিয়েছে. 667 00:55:39,936 --> 00:55:42,564 কিন্তু এখানে এমন কিছু আছে, যেটা তুমি চাইবে. 668 00:55:48,345 --> 00:55:49,710 ব্লাকবেয়ার্ড কোথায়? 669 00:55:49,846 --> 00:55:53,441 সে চার্ট রুমে আছে. আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে. 670 00:56:02,525 --> 00:56:05,119 সে প্রত্যেক জাহাজ নিজের পুরুস্কার হিসেবে রেখে দেয়. 671 00:56:06,896 --> 00:56:11,356 আমাকে তুমি সাহয্য কর, তাইলে আমি কথা দিচ্ছি,তোমার পছন্দেরটাই দিব. 672 00:56:11,501 --> 00:56:14,902 যদিও আমি জানি যে কোনটা তুমি পছন্দ করবে. 673 00:56:20,777 --> 00:56:23,268 ব্লাক পার্ল,বোতলের মধ্যে? 674 00:56:23,413 --> 00:56:25,142 কেন ব্লাক পার্ল বোতলের মধ্যে? 675 00:56:30,920 --> 00:56:33,787 উফ,ছোট্ট হলেও এটা যথেষ্ট বিরক্তিকর. 676 00:56:33,923 --> 00:56:37,950 - তাহলে এই কথাই থাকলো,জ্যাক? - আঞ্জেলিকা,আমি তোমাকে জানি. 677 00:56:38,094 --> 00:56:40,961 তুমি অবশ্যই এতগুলা নিস্পাপ মানুষের জীবন নিতে যাচ্ছ না. 678 00:56:41,531 --> 00:56:43,829 এক-ঠ্যাঙা মানুষের ব্যাপারটা কী? 679 00:56:46,069 --> 00:56:47,730 আমার আরও কিছু বছর সময় দরকার,জাক. 680 00:56:49,539 --> 00:56:52,975 আমার জন্য না,আমার বাবার জন্য. 681 00:56:55,578 --> 00:56:57,910 আমিই ব্লাকবেয়ার্ড এর সত্যিকারের কন্যা 682 00:56:58,915 --> 00:57:01,110 তুমি তোমার নিজের ধোঁকাবাজি তে পড়ে গেছ,প্রিয়. 683 00:57:01,251 --> 00:57:03,515 না,সে আমার পিতা. 684 00:57:03,686 --> 00:57:05,381 যে মিথ্যা আমি তোমাকে বলেছিলাম,সেসব মিথ্যা ছিল না. 685 00:57:07,157 --> 00:57:10,058 তুমি আমাকে মিথ্যা বলেছিলা,সত্য বলে? 686 00:57:10,160 --> 00:57:12,185 - হ্যাঁ. - খুবই ভাল. 687 00:57:12,362 --> 00:57:14,796 - আমি কি সেটা ব্যবহার করতে পারি? - আমি নিশ্চিত তুমি পার,যাই হক. 688 00:57:14,931 --> 00:57:17,297 অবশ্যই আমি করবো. 689 00:57:17,434 --> 00:57:20,130 তাহলে,তুমি এই খুঁজার কাজ টা বাদ দেবে না? 690 00:57:20,737 --> 00:57:23,865 আমার একটা পিতা দরকার,জাক. আমার এটা ছিল না. 691 00:57:25,108 --> 00:57:28,407 আঞ্জেলিকা,তোমার বাবা,ব্লাকবেয়ার্ড... 692 00:57:29,946 --> 00:57:31,311 ...সে একটা শয়তান, 693 00:57:31,448 --> 00:57:33,643 আর সে সুযোগ পেলেই তোমাকে হত্যা করবে. 694 00:57:33,783 --> 00:57:36,877 - তাকে বাঁচান যাবে না. - আর তুমিকে সেটা ঠিক করার 695 00:57:37,053 --> 00:57:39,214 প্রায়শ্চিত্ত করার সীমানা? 696 00:57:39,389 --> 00:57:42,688 তুমি আমার জীবন থেকে অনেক বছর চুরি করেছ,জ্যাক. তোমার কাছে আমার পাওনা আছে. 697 00:57:42,826 --> 00:57:45,886 আর তুমি মারা যাবার পথে আছো, 698 00:57:46,062 --> 00:57:48,360 আর আমি চুপ করে দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে দেখব না. 699 00:57:48,498 --> 00:57:52,229 হোয়াইট ক্যাপ বে! 700 00:57:57,340 --> 00:58:00,832 সবাই ডেক এ উঠে আসো! নৌকা প্রস্তুত কর! 701 00:58:04,814 --> 00:58:05,838 সোজা রওনা দাও! 702 00:58:06,516 --> 00:58:11,317 কোন প্যাঁচ লাগাবে না,আমাদের চমৎকার অথিতিদের জন্য দেখতে সুন্দর করে দাও. 703 00:58:11,454 --> 00:58:15,254 আমাদের আলো দরকার. প্রচুর আলো. 704 00:58:17,026 --> 00:58:18,050 আসো! 705 00:58:39,849 --> 00:58:45,082 গন্ধ পাচ্ছ? তিমির তেল. বিধাতার আলোর মত জ্বলছে. 706 00:58:45,221 --> 00:58:48,952 - তুমি কি এটা চালু করতে পারবা? - এটা ইংরেজরা বানিয়েছে. 707 00:58:49,125 --> 00:58:50,217 আমাদের নিরাশ হলে চলবে না. 708 00:59:01,237 --> 00:59:03,205 পুরাতন চাঁদ টা যেন এক নতুন রূপে. 709 00:59:03,339 --> 00:59:04,567 গ্রীষ্মের প্রথমে. 710 00:59:05,475 --> 00:59:08,706 জলকন্যাদের অশ্রু নেবার উপযুক্ত সময়. 711 00:59:20,957 --> 00:59:24,893 আমরা শেষ. তারা মানুষের জালানো আলোতে উঠে আসবে. 712 00:59:25,028 --> 00:59:27,724 - হাঙর? - তার চেয়েও খারাপ,বাবা. 713 00:59:27,864 --> 00:59:30,389 জলকন্যারা আমাদের উপর চড়াও হবে, ঘন্টা খানেকের মধ্যেই, 714 00:59:30,533 --> 00:59:33,991 আমার কথা মনে রেখ. আমার হচ্ছি টোপ. 715 00:59:38,641 --> 00:59:42,304 আমি শুনেছি,বলা হয় যে,মৎস্যকন্যার চুমু একটা নাবিক কে ডুবে যাওয়া থেকে বাঁচাতে পারে. 716 00:59:42,445 --> 00:59:46,313 বোকার মত কথা বল না! মৎস্যকন্যারা মেয়ে,বাছা, 717 00:59:46,449 --> 00:59:49,247 এত সুন্দর যেন স্বর্গের স্বপ্ন. 718 00:59:49,385 --> 00:59:53,651 কিন্তু যখন আসল সময় আসবে, বলতেই হয়, 719 00:59:53,790 --> 00:59:55,781 তারা নাবিক কে নৌকা থেকে নামিয়ে 720 00:59:55,925 --> 00:59:58,951 অথবা জাহাজ থেকে নামিয়ে, তারা নিয়ে যায়, 721 00:59:59,095 --> 01:00:04,032 আর তারপর নাবিকদের সাগরের গভীরে ডুবিয়ে নিয়ে দিয়ে খেয়ে ফেলে. 722 01:00:04,467 --> 01:00:07,925 অথবা,কখনো কখনো,অন্যকিছু. 723 01:00:09,272 --> 01:00:11,832 - গান গাও. - কী? 724 01:00:13,209 --> 01:00:15,336 তারা গান শুনতে পছন্দ করে 725 01:00:19,682 --> 01:00:23,277 মাই নেম ইজ মারিয়া 726 01:00:23,419 --> 01:00:26,582 আ মার্চেন্ট'স ডটার ফেয়ার 727 01:00:26,689 --> 01:00:30,318 - আরও জোরে. - আন্ড আই হ্যাভ লেফট মাই প্যারেন্টস 728 01:00:30,460 --> 01:00:33,657 আন্ড থ্রী থাউজেন্ড পাউন্ড অ্যা ইয়ার 729 01:00:33,796 --> 01:00:36,822 মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড 730 01:00:36,966 --> 01:00:40,402 আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড 731 01:00:40,570 --> 01:00:44,028 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 732 01:00:44,173 --> 01:00:47,074 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট 733 01:00:49,812 --> 01:00:52,804 মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড 734 01:00:52,949 --> 01:00:56,646 আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড 735 01:00:56,786 --> 01:00:59,516 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 736 01:00:59,656 --> 01:01:04,150 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট 737 01:01:22,045 --> 01:01:23,569 আল্লাহ্‌ বাচাও আমাকে. 738 01:01:26,816 --> 01:01:30,308 দেখ,ঐ দিকে তাকাও. 739 01:01:31,154 --> 01:01:32,246 তুমি তাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ! 740 01:01:32,388 --> 01:01:33,912 Aye, ভালভাবে মুক্তি দিচ্ছি! 741 01:01:39,328 --> 01:01:40,590 তুমি কি কথা বলতে পার? 742 01:01:43,032 --> 01:01:44,795 হ্যাঁ. 743 01:01:51,841 --> 01:01:53,809 তুমি খুব সুন্দরী. 744 01:01:54,644 --> 01:01:58,410 - তুমি কি একজন,যে গান গাইছিল? - Aye. 745 01:02:01,317 --> 01:02:03,751 তুমি কি আমার জলি সেইলর বোল্ড? 746 01:02:06,122 --> 01:02:08,215 - Aye, সেটা আমিই. - স্ক্রাম, ফিরে আসো! 747 01:02:09,058 --> 01:02:11,549 ব্যাটারে! আমাকে কিছুই দেওয়া হয় না 748 01:02:11,694 --> 01:02:14,094 এককথায়, দুঃখ দুর্দশা ছাড়া, এর মধ্যে কোন সত্য নাই. 749 01:02:14,230 --> 01:02:15,959 কিন্তু,আল্লাহর দোহাই, আমি বলতে পারব 750 01:02:16,099 --> 01:02:19,500 যে স্ক্রাম একটা সত্যিকারের মৎস্যকন্যার চুমু পেয়েছিল! 751 01:02:21,137 --> 01:02:24,402 মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড 752 01:02:25,041 --> 01:02:28,067 আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড 753 01:02:28,211 --> 01:02:31,612 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 754 01:02:31,748 --> 01:02:35,844 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট 755 01:02:37,353 --> 01:02:40,845 কাম অল ইউ প্রিটি ফেয়ার মেইডস 756 01:02:41,691 --> 01:02:45,252 হুওভার ইউ মে বি 757 01:02:45,394 --> 01:02:48,955 হু লাভ অ্যা জলি সেইলর বোল্ড 758 01:02:49,098 --> 01:02:53,831 দ্যাট প্লাউস দ্য র‍্যাগীং সী 759 01:02:53,970 --> 01:02:58,100 মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড 760 01:02:58,241 --> 01:03:02,439 আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড 761 01:03:02,578 --> 01:03:06,776 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 762 01:03:06,916 --> 01:03:11,285 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট 763 01:03:11,420 --> 01:03:16,551 মাই হার্ট ইজ পাইর্সড বাই কিউপিড 764 01:03:16,726 --> 01:03:19,957 আই ডিসডেন অল গ্লিটারিং গোল্ড 765 01:03:20,096 --> 01:03:24,157 দেয়ার ইজ নাথিং ক্যান কনসোল মি 766 01:03:24,300 --> 01:03:28,134 বাট মাই জলি সেইলর বোল্ট 767 01:04:04,240 --> 01:04:07,266 এইখানে!শুরু হয়ে গেছে! 768 01:04:49,151 --> 01:04:51,051 জ্বালিয়ে দাও! 769 01:04:51,187 --> 01:04:55,749 মাস্টার তোমার সাহস! তাদের তীরে ফিরতে বল! 770 01:05:06,202 --> 01:05:09,638 জাল নিয়ে পানিতে যাও,তাড়াতাড়ি!! 771 01:05:59,155 --> 01:06:02,522 ডাঙায়,ফিরে আসো,সবাই! তোমাদের জীবনের জন্যই! 772 01:06:05,895 --> 01:06:07,294 ফিরে আসো,আমি বলছি! 773 01:06:07,430 --> 01:06:09,455 কাপুরুষ সব!পানিতে ফেরত যাও! 774 01:06:09,598 --> 01:06:13,796 ডাঙায় এসেও বাঁচতে পারবে না,আমি বলছি! 775 01:06:47,015 --> 01:06:48,050 এদিকে আসো! 776 01:08:23,256 --> 01:08:25,417 আমরা একটা পেয়েছি! 777 01:08:29,696 --> 01:08:31,061 অহ,আমি প্রেমে পড়ে গেছি! 778 01:08:33,800 --> 01:08:35,233 কোন আহত আছে কিনা খুঁজে দেখ! 779 01:08:35,368 --> 01:08:38,166 দেখ,যদি খুঁজে পাও, একটা জীবন্ত জলকন্যা! 780 01:09:17,443 --> 01:09:18,603 আস,হাত বাড়াও! 781 01:09:19,846 --> 01:09:21,871 চমৎকার করেছ,নাবিক. 782 01:09:22,850 --> 01:09:24,477 কেউ কি কাজটা দেখলা? 783 01:09:24,651 --> 01:09:26,676 কারন,আমি তো এটা আবার করবো না. 784 01:09:26,787 --> 01:09:31,486 জাহাজে ফিরে যাও. আমরা একটা নিরাপদ স্থানে যাব,এখনি. 785 01:09:48,342 --> 01:09:51,277 - মহামান্য. এটাই কি? - জলকন্যা. 786 01:09:51,412 --> 01:09:54,939 - এইসব পাগলামি এখন ছাড়ুন. - আমি পারব না. 787 01:09:55,816 --> 01:09:56,840 কখনও সৈকতে হাঁটার সময়, 788 01:09:57,017 --> 01:09:59,281 বালুর উপর তোমার পায়ের ছাপ গুলো ঘুরে দেখছ? 789 01:09:59,420 --> 01:10:03,413 এটা ঠিক, আমার সামনের ছাপ গুলোর মত না. 790 01:10:03,557 --> 01:10:07,391 - পায়ের ছাপ,আসলে. - হোয়াইট ক্যাপ বে,স্যার. 791 01:10:07,494 --> 01:10:09,121 আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে. 792 01:10:17,271 --> 01:10:20,798 আমরা পায়ে হেঁটে যাব. গিবস,আমাকে পথ দেখাও. 793 01:10:20,941 --> 01:10:24,104 - কিন্তু স্যার,লোক গুলো. - তারা ইতিমধ্যেই মারা গেছে. 794 01:10:24,244 --> 01:10:27,338 - কিন্তু তাদের শব্দ তো বলছে না যে তারা মারা গেছে. - অহ,তাই নাকি? 795 01:10:27,481 --> 01:10:31,815 ভাল,আমি কিছুই শুনতে পাচ্ছি না শুধুমাত্র গাঙচিলের ডাক ছাড়া. 796 01:10:31,952 --> 01:10:34,011 তুমি কি শুনছো,মিস্টার গ্রুভস? 797 01:10:36,790 --> 01:10:40,487 গাঙচিলের.. ডাক. 798 01:10:40,627 --> 01:10:43,687 - ছাড়া কিছুই না. - পথ দেখাও,গিবস? 799 01:10:52,339 --> 01:10:53,897 হায় আল্লাহ্‌. 800 01:10:54,074 --> 01:10:56,099 পথ দেখাবা,না মাথা হারাবা 801 01:10:56,210 --> 01:10:58,440 আমি যেকোনো একটা করবো, আর সেটা করতে আমার কিছুই যায়-আসে না. 802 01:11:03,617 --> 01:11:05,881 সবাই,অনুসরন কর! 803 01:11:21,336 --> 01:11:25,830 - এখন তোমার পালা,স্প্যারো. - এটার কি কোন দরকার ছিল? 804 01:11:25,974 --> 01:11:28,602 অবশ্যই,তোমার জানা উচিত না যে ঠিক কোথায় আমার জাহাজটা আছে. 805 01:11:28,776 --> 01:11:33,475 - আমি সাবধানী ব্যাক্তি. - আমি ও... 806 01:11:33,581 --> 01:11:35,344 আমি প্রথমেই যেটা চাই... 807 01:11:38,887 --> 01:11:40,946 ...সেটা হল পন্স ডে লিওন এর জাহাজ. 808 01:12:18,059 --> 01:12:19,890 আমাদের কেন তাকে এতদূর নিয়ে আসতে হচ্ছে? 809 01:12:20,028 --> 01:12:23,259 কারণ,অশ্রুটা বেশিক্ষণ থাকে না. আমাদের টাটকা অশ্রু দরকার. 810 01:12:23,398 --> 01:12:26,128 তাহলে রীতি টা কি হচ্ছে? 811 01:12:26,267 --> 01:12:28,735 ফাউন্টেন এর পানি আর জলকন্যার অশ্রু? 812 01:12:28,870 --> 01:12:30,394 এবং দুটা রূপার পানপাত্র. 813 01:12:30,538 --> 01:12:33,200 একটাতে অশ্রু,আরেকটাতে অশ্রু ছাড়া. 814 01:12:34,442 --> 01:12:36,876 অর্থাৎ,একটাতে অশ্রু,আর দুটাতেই পানি? 815 01:12:36,978 --> 01:12:38,536 বেশ ঝামেলার,তাই না? 816 01:12:38,646 --> 01:12:41,740 দুটাতেই পানি দিতে হবে,আর একটাতে অশ্রু. 817 01:12:41,883 --> 01:12:44,545 যে ব্যাক্তি অশ্রু দেয়া পানি পান করবে 818 01:12:44,652 --> 01:12:47,143 সে অপর জনের কাছ থেকে বাকি আয়ু পেয়ে যাবে. 819 01:12:48,323 --> 01:12:50,416 কত বছর পাবে? 820 01:12:51,859 --> 01:12:54,828 ততোটা বছর, যতদিন তারা বেঁচেছিল, 821 01:12:54,963 --> 01:12:58,490 এবং যত বছর তারা বাঁচত, যদি,তাদের ভাগ্য ভাল থাকে. 822 01:13:07,809 --> 01:13:09,106 যাজক. 823 01:13:11,079 --> 01:13:14,014 এই সুযোগে,যে এইটা আমার জন্য ভাল হবে না, 824 01:13:14,148 --> 01:13:15,706 আমি এটা এখন বলতে চাচ্ছি যে 825 01:13:15,883 --> 01:13:19,114 যে আমাকে যা করতে হবে তাতে আমি দৃঢ়প্রতিজ্ঞ, 826 01:13:19,254 --> 01:13:21,017 তাতে আমি ওই স্থান আমাকে স্বাগত যানাতে পারে 827 01:13:21,156 --> 01:13:23,590 যে স্থানে সব ভাল ভাল লোকেরা যাবে,বুঝলে? 828 01:13:23,692 --> 01:13:27,355 তার জন্য আমাদের কিছু কথা আছে,জ্যাক. তুমি বদলাতে পার. 829 01:13:27,496 --> 01:13:29,987 আমি ভাবছিলাম যা দরকার তার থেকেও বেশি. 830 01:13:33,969 --> 01:13:35,266 কোয়ার্টারমাস্টার! 831 01:13:35,838 --> 01:13:37,601 - Aye? - সে তো শ্বাস নিতে পারছে না! 832 01:13:37,706 --> 01:13:40,800 - তার তো পানি আছেই. - তার বাতাস দরকার! 833 01:13:44,713 --> 01:13:46,681 - এটা খোল. - সে পালিয়ে যাবে. 834 01:13:46,815 --> 01:13:50,546 - তুমি তাকে মেরে ফেলছো. - আমি মিশনারির পক্ষে আছি. 835 01:13:59,061 --> 01:14:00,153 দেখলে? 836 01:14:05,200 --> 01:14:06,895 রওনা হও. 837 01:14:31,093 --> 01:14:34,551 এটাই ভেবেছিলাম. এই পথে নয়! 838 01:14:36,632 --> 01:14:38,065 এটাই পথ,তাই না? 839 01:14:38,200 --> 01:14:41,033 অবশ্যই এটাই,কিন্তু আমাদের পূর্ব দিক দিয়ে ঘুরে যাওয়া উচিৎ. 840 01:14:41,170 --> 01:14:43,035 সেটা পানপাত্রের পথ থেকে আমাদের সরিয়ে দেবে. 841 01:14:43,172 --> 01:14:44,935 - হ্যাঁ,আমরা তো বৃত্তাকারে ঘুরে যাব. - অত সময় নাই. 842 01:14:45,074 --> 01:14:46,735 তুমিই তাদের একজন,যে জলকন্যাটাকে আনতে গুরুত্ব দিয়েছ. 843 01:14:46,875 --> 01:14:48,866 - আচ্ছা,বিদ্রোহ কোনই কাজে লাগে নাই. - তুমি বাচ্চা মেয়দের মত হাঁট. 844 01:14:49,011 --> 01:14:51,104 - তোমার জানা উচিৎ ছিল. - কাউকে অবশ্যই যেতে হবে. 845 01:14:52,181 --> 01:14:53,705 তুমি বলতে চাইছ দল ভেঙ্গে? 846 01:14:53,849 --> 01:14:56,750 তুমি বলতে চাইছ লাফ দিয়ে? অহ,আমি এটা দেখার জন্য অপক্ষা করতে পারছি না. 847 01:14:56,885 --> 01:15:00,878 স্প্যারো যাবে. জাহাজ খুজে,পানপাত্র গুলো আনবে. 848 01:15:01,056 --> 01:15:03,024 স্প্যারো? কিভাবে তুমি বিশ্বাস করলে যে ফিরে আসবে? 849 01:15:03,125 --> 01:15:06,390 হ্যাঁ, কিভাবে তুমি বিশ্বাস করলে যে সে ফিরে আসবে? 850 01:15:06,528 --> 01:15:09,019 আমরা তাকে বিশ্বাস করতে পারি না,বাবা. আমি যাব. 851 01:15:09,865 --> 01:15:11,594 সে যাবে. 852 01:15:15,604 --> 01:15:16,969 ফাউন্টেন আর কত দূরে? 853 01:15:17,107 --> 01:15:18,802 সময়র সাথে আমি পাল্লা দিচ্ছি . 854 01:15:20,777 --> 01:15:22,938 ঐ নদীর পরে, উত্তর দিকে এক দিনের পথ, 855 01:15:23,079 --> 01:15:26,571 তারপরে একের পর এক ডোবানালা পাবে. তারপর খুব কাছেই. 856 01:15:29,052 --> 01:15:30,314 তুমি যাবে. 857 01:15:33,223 --> 01:15:35,521 আমি জানতাম এটা এভাবেই আসবে. 858 01:15:49,105 --> 01:15:53,269 যখন তুমি খুব উঁচুতে দাড়িয়ে থাক তখন যে অনুভুতির দরকার হয় 859 01:15:53,409 --> 01:15:55,343 হটাৎ লাফ দেবার জন্য 860 01:15:57,247 --> 01:15:58,805 আমার তো সেটা নাই. 861 01:16:00,183 --> 01:16:01,741 আমি পানপাত্র গুলো চাই. 862 01:16:01,851 --> 01:16:04,342 গুলি কর. পড়ে যাওয়ার হাত থেকে রক্ষা কর. 863 01:16:04,487 --> 01:16:07,547 তুমি যাবা.এবং ফিরে আসবা... 864 01:16:08,858 --> 01:16:10,849 ...না হলে আমি তাকে গুলি করবো. 865 01:16:13,663 --> 01:16:15,187 তুমি তোমার নিজের কন্যাকে হত্যা করবে না! 866 01:16:15,331 --> 01:16:18,129 কোয়ার্টরমাস্টার,আমাকে ছয়টা পিস্তল দাও, 867 01:16:18,268 --> 01:16:19,860 সবকটা থেকে গুলি বের কর,দুটি বাদে 868 01:16:20,003 --> 01:16:22,494 কিন্তু আমাকে বলবানা কোন দুটা. 869 01:16:24,774 --> 01:16:27,368 তুমিই ঠিক কর,মিস্টার স্প্যারো. 870 01:16:30,146 --> 01:16:31,340 এটা না. 871 01:16:33,550 --> 01:16:34,574 এটাও না 872 01:16:37,687 --> 01:16:40,520 - হ্যাঁ - তুমি নিশ্চিত? 873 01:16:40,657 --> 01:16:42,124 অবশ্যই আমি নিশ্চিত. 874 01:16:50,333 --> 01:16:51,391 আবার. 875 01:16:52,902 --> 01:16:55,462 আহ,আসলে এগুলাতে গুলিই নেই. 876 01:17:00,376 --> 01:17:01,673 আবারও. 877 01:17:02,512 --> 01:17:04,412 তোমার যদি তাকে মারার এতই ইচ্ছা হয়, 878 01:17:04,547 --> 01:17:06,947 - তাহলে তুমি তাকেই লাফ দিতে দিচ্ছো না কেন? - কি? 879 01:17:07,717 --> 01:17:10,208 যদি তুমি লাফ দাও,এবং মরে যাও, 880 01:17:10,353 --> 01:17:14,016 তারপর তার পালা আসবে. 881 01:17:14,157 --> 01:17:15,624 আবার. 882 01:17:18,863 --> 01:17:20,763 অই... 883 01:17:20,898 --> 01:17:24,766 ...যদি আমি লাফ দেই,আমি কি বাঁচবো? 884 01:17:27,071 --> 01:17:28,436 পুতুলটা. 885 01:17:44,755 --> 01:17:49,522 - হ্যাঁ,এখন তুমি বাঁচবা. - এগুলা সব মূর্খতা!আমিই যাচ্ছি! 886 01:18:08,245 --> 01:18:11,476 ভিজলাম.আবার ভিজলাম. 887 01:18:13,784 --> 01:18:16,685 আমরা রওনা হচ্ছি. উত্তর দিকে,ফাউন্টেনের দিকে. 888 01:18:17,521 --> 01:18:18,886 ভালই নাটক করলে,বাবা. 889 01:18:20,624 --> 01:18:22,956 তুমি জানতে যে কোন বন্ধুকে গুলি আছে,ঠিক না? 890 01:18:25,663 --> 01:18:27,654 অবশ্যই,প্রিয়. 891 01:18:37,308 --> 01:18:40,038 এখন একটা ম্যাপ থাকলে ভালো হত. 892 01:18:40,210 --> 01:18:41,837 অথবা জাহাজ. 893 01:18:42,579 --> 01:18:46,310 থাম! এক চুল ও নড়বে না. 894 01:18:47,751 --> 01:18:51,278 এটা তোমার গায়ে লাগানোর সাহস করোনা. 895 01:18:59,997 --> 01:19:03,262 কি? একটা বুড়া মানুষের কি কোন শখ থাকতে পারে না? 896 01:19:03,367 --> 01:19:05,927 তোমরা থেমে আছো কেন, অ্যাঁ? এগিয়ে যাও! 897 01:19:06,036 --> 01:19:08,266 - যাও! - একদম মরার পর ই ঘুমিও. 898 01:19:08,372 --> 01:19:09,600 এখন এগিয়ে যাও! 899 01:19:11,175 --> 01:19:14,542 ভাগ্য আমাদের ভালই আছে. 900 01:19:42,307 --> 01:19:44,537 দি স্যান্টিয়াগো. 901 01:19:44,676 --> 01:19:47,406 ক্যাপ্টেন ছিল বিখ্যাত পন্স ডে লিওন. 902 01:19:50,181 --> 01:19:51,648 ওহ,ওখানে তো কেউই নেই. 903 01:19:51,750 --> 01:19:52,774 তো,যাওয়া যাক. 904 01:20:27,452 --> 01:20:28,885 আমরা থামতে পারব না. 905 01:20:36,895 --> 01:20:38,692 তুমি হাঁটবে. 906 01:20:57,816 --> 01:20:59,977 আমি পারি না. 907 01:21:00,118 --> 01:21:01,915 হাঁট,অথবা মরো. 908 01:21:08,359 --> 01:21:09,587 তোমার হাতদিয়ে আমাকে ধর. 909 01:21:09,727 --> 01:21:13,128 - আমি কারও কাছে সাহয্য চাই না. - কিন্তু এটা তোমার দরকার. 910 01:21:30,049 --> 01:21:34,349 - আমাদের অনেক তাড়াতাড়ি যেতে হবে,তাই না? - পিছে পড়ে যেও না. 911 01:21:53,672 --> 01:21:55,435 আমি না বলা পর্যন্ত এখানেই থামো! 912 01:22:08,487 --> 01:22:10,352 এতো রূপ. 913 01:22:10,489 --> 01:22:13,822 নিশ্চয় তুমি সৃষ্টিকর্তার নিজ হাতের তৈরি, 914 01:22:13,959 --> 01:22:16,894 তুমি ঐ ভয়ঙ্কর প্রানিগুলোর মত না 915 01:22:17,029 --> 01:22:19,327 যারা নূহ এর জাহাজে কোন স্থান পায়নি. 916 01:22:22,101 --> 01:22:24,228 এতো রূপ... 917 01:22:25,504 --> 01:22:27,131 ...এবং এখনও মারাত্মক. 918 01:22:28,107 --> 01:22:31,565 - মারাত্মক? না. - তুমি আমাকে আক্রমণ করেছিলে. 919 01:22:31,710 --> 01:22:36,670 না. তুমি আলাদা. 920 01:22:37,583 --> 01:22:38,811 আলাদা? 921 01:22:38,918 --> 01:22:42,945 তুমি নও? তুমি রক্ষা করেছিলে. 922 01:22:46,358 --> 01:22:47,416 তাই বলছ? 923 01:22:49,061 --> 01:22:51,859 আমাকে তুমি ধাক্কা মেরে সরিয়েছিলে. 924 01:22:52,998 --> 01:22:57,492 - তুমি কি ফাউন্টেন দেখতে পেলে? - না,কিন্তু আমরা কাছেই আছি. 925 01:22:58,037 --> 01:22:59,902 ঐ পশুটাকে আনো. তার মাথা ঢেকে দাও. 926 01:23:00,039 --> 01:23:02,030 তার একটা নাম আছে! 927 01:23:06,545 --> 01:23:08,069 বল দয়া করে. 928 01:23:14,287 --> 01:23:16,187 সে, সিরিনা. 929 01:23:57,130 --> 01:23:58,654 পন্স ডে লিওন. 930 01:24:02,335 --> 01:24:06,032 যদি ৪০ জন জলদস্যু ৪০ রাত ধন-রত্নের স্বপ্ন দ্যাখে, 931 01:24:06,206 --> 01:24:09,767 তবুও তার পরিমান, এই ঘরের সাথে মিলবে না. 932 01:24:09,909 --> 01:24:11,467 তুমি. 933 01:24:14,247 --> 01:24:16,044 - তুমি. - না,তুমি... 934 01:24:17,217 --> 01:24:19,481 ...তুমি. - আমি এখানে প্রথমে এসেছি. 935 01:24:19,619 --> 01:24:23,646 - তুমি, এখানে কেন? - ব্লাকবেয়ার্ড আমাকে পাঠিয়েছে. 936 01:24:23,790 --> 01:24:26,281 - তুমি এখানে কেন? - রূপার পানপাত্রের জন্য 937 01:24:26,426 --> 01:24:29,793 - রাজার দলের জন্য. - অহ,তাহেল. 938 01:24:31,031 --> 01:24:32,828 পিছাও,পিছাও! আমাদের এটা সমান রাখতে হবে 939 01:24:34,801 --> 01:24:37,395 সম্পূর্ণ জাহাজ পিছলে যাবে! 940 01:24:41,174 --> 01:24:42,801 আচ্ছা,ঠিক আছে. 941 01:24:42,942 --> 01:24:48,881 যদি আমরা এমন কিছু বের করি, যেটা ওজন প্রায় সমান রাখবে? 942 01:24:51,518 --> 01:24:52,985 ওটা ওখানেই রেখে দাও! 943 01:24:54,487 --> 01:24:56,546 আমরা কোন কিছুই ছুঁতে পারব না! 944 01:25:04,464 --> 01:25:05,431 এটা কি? 945 01:25:05,598 --> 01:25:07,964 পানপাত্র. 946 01:25:09,670 --> 01:25:11,194 অই! তুমি কেন আগে দেখতে চাও? 947 01:25:11,339 --> 01:25:13,034 আচ্ছা,ঠিক আছে. 948 01:25:32,293 --> 01:25:33,851 - এক সাথে. - এক সাথে. 949 01:25:36,564 --> 01:25:37,588 পাথর. 950 01:25:38,666 --> 01:25:40,031 স্প্যানিশরা. 951 01:25:40,735 --> 01:25:42,430 তারা আমাদের আগেই নিয়ে নিয়েছে,মেট. 952 01:25:43,337 --> 01:25:46,602 আমাকে ম্যাপটা দেখতে হবে. এটাই আমি ভয় করছিলাম... 953 01:25:56,684 --> 01:25:58,914 আমি অবাক হচ্ছি,কেন তারা এটা নেয় নি. 954 01:26:01,889 --> 01:26:05,689 ডোন্ট টাচ দা ম্যাপ! 955 01:26:11,031 --> 01:26:12,123 তারা পথ জানে, 956 01:26:12,266 --> 01:26:16,168 কিন্তু আমি দেখতে পাচ্ছি কোথায় তারা ক্যাম্প করতে পারে. 957 01:26:29,617 --> 01:26:30,948 জ্যাক! 958 01:26:34,121 --> 01:26:38,285 গিবস, আমি আসলে তোমাকে জেল থেকে মুক্ত করতেই চেয়েছিলাম. 959 01:26:40,227 --> 01:26:41,751 তুমি আমার ম্যাপ চুরি করেছিলা. 960 01:26:42,296 --> 01:26:44,764 হ্যাঁ,আগানোটাই সবচেয়ে ভাল হবে. 961 01:26:47,802 --> 01:26:49,326 ওই 962 01:27:06,721 --> 01:27:08,211 জলকন্যা. 963 01:27:11,059 --> 01:27:13,994 সাবধানে, গর্ত গুলা অনেক গভীর. 964 01:27:14,129 --> 01:27:17,690 যদি সে পালিয়ে যায়, সব কিছুই হারিয়ে যাবে. কোয়ার্টারমাষ্টার. 965 01:27:19,334 --> 01:27:22,633 দ্যাখ.তাকা! 966 01:27:24,206 --> 01:27:27,175 শুকিয়ে মরতে,সূর্যের আলোয় শুকিয়ে যেতে. 967 01:27:27,309 --> 01:27:30,904 শুধু অর্ধেক পানিতে. বাঁচার জন্য যথেষ্ট নয়, 968 01:27:31,079 --> 01:27:35,243 ধীরে ধীরে মারা যাবার জন্য যথেষ্ট. 969 01:27:36,451 --> 01:27:37,475 ব্যাপার টা চিন্তা কর. 970 01:27:37,619 --> 01:27:41,020 তোমরা, জলকন্যারা, তৈরি হয়েছ কেবলই অশ্রুর জন্য. 971 01:27:41,156 --> 01:27:45,490 সিরিনা,তুমি কি কাঁদবে না? 972 01:27:46,361 --> 01:27:48,192 সবাই মরবে,এমনকি তুমিও. 973 01:27:48,330 --> 01:27:51,788 - খুব শীঘ্রই, আমি শুনতে পাচ্ছি. - শুন... 974 01:27:53,835 --> 01:27:55,700 মন দিয়ে শুন. 975 01:27:55,837 --> 01:27:59,170 তুমি কি তোমার বোনদের কান্না শুনতে পাচ্ছ না? 976 01:27:59,307 --> 01:28:01,741 তুমি তাদের শুনতে পাও না? 977 01:28:02,777 --> 01:28:05,575 আমাদের কিছুই দরকার না,খালি এক ফোঁটা অশ্রু. 978 01:28:08,450 --> 01:28:09,747 জঘন্য প্রাণী! 979 01:28:09,885 --> 01:28:12,479 - তার আঙ্গুল গুলো কাটো,একটা একটা করে! - গলা চেপে ধর! 980 01:28:12,587 --> 01:28:15,215 তার চোখ কেটে পানি বের করে ফেল! 981 01:28:15,357 --> 01:28:16,688 তোমার এক্ষেত্রে কিছু বলার আছে? 982 01:28:17,559 --> 01:28:20,585 সে হয়তো মত পরিবর্তন করতে পারে যখন সুর্য উঠবে. 983 01:28:20,729 --> 01:28:24,631 ওহ , aye,সে পুড়ে যাবে, কিন্তু আমি সূর্যের জন্য অপেক্ষা করতে পারি না. 984 01:28:24,799 --> 01:28:26,494 হয়ত আমাদের আগুন জ্বালাতে হতে পারে. 985 01:28:26,601 --> 01:28:28,762 - না. - আমার সাথে ঝামেলা কর না,যাজক. 986 01:28:28,904 --> 01:28:31,964 - তাকে তুমি অত্যাচার করবেন না. - আমাদের শুধুই এক ফোঁটা অশ্রু দরকার. 987 01:28:32,140 --> 01:28:35,268 যদি দরকার হয় তো তার দেহ থেকে প্রতিটা আঁশ আমি ছিড়ে নেব. 988 01:28:35,410 --> 01:28:36,968 যদি তাতে তোমার খারাপ লাগে,যাও গিয়ে দোয়া কর. 989 01:28:37,145 --> 01:28:40,239 আমি ভুল বলেছিলাম,সব প্রাণই রক্ষা পাবে না,তোমারটা পাবে না. 990 01:28:40,382 --> 01:28:43,249 থামুন,জনাব, বিশ্বাসে পরিপূর্ণ মানুষ। 991 01:28:43,385 --> 01:28:46,286 ওই জঘন্য প্রাণি, যার তুমি নাম দিয়েছ, তোমার চেয়ে একশ গুন দামী. 992 01:28:46,421 --> 01:28:48,184 ওহ তুমি তার যত্ন নিচ্ছ? 993 01:28:50,191 --> 01:28:52,216 তাকে তুমি পছন্দ কর... 994 01:28:53,895 --> 01:28:56,625 আর অস্বীকার করবে না যেটা আমার চোখে পরিষ্কার. 995 01:28:58,433 --> 01:28:59,559 প্রশ্ন হল... 996 01:29:02,737 --> 01:29:04,728 ...সে কি তোমাকে পছন্দ করে? 997 01:29:06,976 --> 01:29:10,571 আল্লাহর কসম, সে করে,আমাদের ভাগ্য ভাল! 998 01:29:11,981 --> 01:29:13,881 একটা অশ্রু বিন্দু এনে দাও... 999 01:29:15,384 --> 01:29:17,909 ...নইলে একটা মরণ দেখবে এই হতভাগা প্রাণের. 1000 01:29:20,056 --> 01:29:23,492 সিরিনা, যদি তুমি,একটা অশ্রু বিন্দু দিতে পার, 1001 01:29:23,626 --> 01:29:25,218 আমি কৃতার্থ থাকব. 1002 01:29:26,562 --> 01:29:28,154 দুঃখবোধ, হ্যা, 1003 01:29:28,297 --> 01:29:33,701 - কিন্তু কোন কষ্ট নাই... এখনও. - তোমার নিজের হাতে না,বাবা! 1004 01:29:33,869 --> 01:29:36,497 সময় আর জোয়ার কারও জন্য অপেক্ষা করে না. কোয়ার্টারমাস্টার... 1005 01:29:48,818 --> 01:29:52,310 Aye, মৎস্যকন্যারা খুব কঠোর. 1006 01:29:52,455 --> 01:29:54,480 খুব বেশি. 1007 01:29:54,624 --> 01:29:59,027 আর সব গুলোর সাথে তাকে বেঁধে রাখো আর এটাকে ফেলে দিয়ে আসো. 1008 01:30:03,599 --> 01:30:06,591 - তুমি কি আত্মবিশ্বাসী? - হ্যা. 1009 01:30:06,702 --> 01:30:09,694 আমি একটা মেয়ে, সে ও. 1010 01:30:17,713 --> 01:30:20,739 তোমার ভূমিকা কি জ্যাক? বারবোসার সাথে ভেতরে ঢোকা. 1011 01:30:21,817 --> 01:30:23,614 ওইখানে একটা মেয়ে আছে... 1012 01:30:23,719 --> 01:30:26,950 ...একটা মেয়ে... বিপরীত লিঙ্গের. 1013 01:30:27,056 --> 01:30:31,015 - কখন থাকে না? - বোধহয় আমার বলতে হত যে "কুমারী"... 1014 01:30:31,160 --> 01:30:34,186 তুমি একটা কুমারী মেয়ে কে উদ্ধার করতে চাইছ? ভাল,তার আগে ব্যাপার আছে. 1015 01:30:34,330 --> 01:30:37,561 হ্যা,কিন্তু শুধু মাত্র এই কারনেই আমি কুমারী কথা টা বলেছি 1016 01:30:37,700 --> 01:30:41,295 - অনেক দিন আগে খুব বাজে একটা ব্যাপার. - বাদ দাও. 1017 01:30:41,404 --> 01:30:44,737 গিবস,মেয়েটা সেভিল শহর থেকে আসা. 1018 01:30:44,874 --> 01:30:48,776 আহ,তুমি তার সাথে প্রেমের ছলনা করেছ, তারপর তুমি তাকে ছেড়ে দিয়েছ, আর তার হৃদয় ভেঙে দিয়েছ. 1019 01:30:48,944 --> 01:30:53,643 আর খারাপ,আমি যদি পারতাম সংক্ষেপে, মনে কর... 1020 01:30:55,818 --> 01:30:58,981 ...আলোড়োন. -আলোড়োন? 1021 01:30:59,088 --> 01:31:03,081 - আলোড়োন. - কী? যেমন অনুভূতি,তাই বলতে চাইছ? 1022 01:31:03,226 --> 01:31:06,252 না,না,না.প্রায় সব অনুভূতি না অনেকটা... 1023 01:31:10,367 --> 01:31:11,994 ঠিক আছে,অনুভুতি,ড্যাম ইউ. 1024 01:31:12,102 --> 01:31:16,801 এখনও তুমি তাকে ছেড়ে আছ. এটাই আইন. 1025 01:31:18,241 --> 01:31:19,469 থ্যাঙ্ক ইউ. 1026 01:31:26,383 --> 01:31:27,816 জোর খাটিয়ে. 1027 01:31:27,984 --> 01:31:31,715 তোমার অবস্থা দেখে এটা আমি তার কাছে থেকে নিয়ে নেব. 1028 01:31:32,856 --> 01:31:34,721 তোমার গায়ে তো উইপোকা নাই,তাই না? 1029 01:31:34,858 --> 01:31:36,826 তোমার মনোযোগ এর আমি প্রশংসা করি,জ্যাক, 1030 01:31:36,993 --> 01:31:39,484 কিন্তু আমি সব সময় তোমার সাথে থাকব. 1031 01:31:39,663 --> 01:31:42,723 এখানে থাকো, লেফটেনেন্ট কমান্ডার. আমার সিগনালের জন্য অপেক্ষা করবে. 1032 01:32:14,698 --> 01:32:16,791 ওইখানে, ওইটা. ওইটাই হচ্ছে নেতা. 1033 01:32:16,933 --> 01:32:19,424 তার তাঁবু খেয়ালে রাখবে কারন,ওইখানেই থাকবে... 1034 01:32:20,904 --> 01:32:25,136 না, থাম. আল্লাহর দোহাই, ওইটা অবশ্যই ওইখানেই আছে. 1035 01:32:28,645 --> 01:32:30,875 তোমার তলোয়ার কেমন অদ্ভুত গন্ধ করে. 1036 01:32:31,047 --> 01:32:35,950 Aye. বিষাক্ত ব্যাঙের নাড়িভুঁড়ি থেকে বের করা বিষ. 1037 01:32:36,086 --> 01:32:39,180 সামান্য একটা আঁচড়, এক মিনিটের মধ্যেই তুমি মরা মানুষ. 1038 01:32:39,322 --> 01:32:41,654 অন্য দিকে ঘুরিয়ে রাখলে আপনি কি কিছু মনে করবেন? 1039 01:32:41,792 --> 01:32:43,555 আমার ব্যাঙ ভাল লাগে না. 1040 01:32:48,431 --> 01:32:51,867 - কী করছ? - পালাবার রাস্তা বের করছি. 1041 01:32:52,002 --> 01:32:56,098 - তুমি এই ভাবেই করেছিলে না? - হ্যা. 1042 01:32:56,206 --> 01:32:59,334 অথবা,আমি কখনও আমি শুধু... ছড়া কাটি. 1043 01:33:26,337 --> 01:33:27,827 এখন কি করবে? 1044 01:33:28,706 --> 01:33:31,231 আমরা ধীরে হেঁটে যাব,ধীরে আর আস্তে. 1045 01:33:31,375 --> 01:33:33,206 আমরা এর আগে যেভাবে ছিলাম. 1046 01:34:32,637 --> 01:34:36,903 - আমি সরি, সিরিনা. - ফিলিপ,তুমি বেঁচে আছ... 1047 01:34:37,041 --> 01:34:41,239 - হ্যা. - তুমি আমার জন্য এসেছ. 1048 01:34:43,080 --> 01:34:44,604 কেন? 1049 01:34:46,717 --> 01:34:49,015 তুমি তো আলাদা, তাই নও কি? 1050 01:34:51,222 --> 01:34:55,591 তোমার কি দয়ামায়া বলতে কিছু নাই? করুণা? 1051 01:35:12,778 --> 01:35:14,769 দুঃখের অশ্রু, কখনই না. 1052 01:35:14,913 --> 01:35:17,347 মৎস্যকন্যা তার জন্য অনেক শক্ত. 1053 01:35:17,482 --> 01:35:19,643 কিন্তু,আনন্দের অশ্রু... 1054 01:35:21,153 --> 01:35:23,587 কেও বলে এটা কোনোভাবে অনেক বেশি শক্তিশালী. 1055 01:35:23,689 --> 01:35:26,681 সিরিনা,শপথ করে বলছি, এখানে আমার কোন ভূমিকা নাই. 1056 01:35:27,960 --> 01:35:29,393 তাকে যেতে দেন. তাকে আর তো আপনার দরকার নাই. 1057 01:35:29,561 --> 01:35:32,496 তাকে ছেড়ে দেব?না. 1058 01:35:32,631 --> 01:35:35,623 তাকে ভাল করে বাঁধ. তাকে এখানেই ছেড়ে যাব. 1059 01:35:45,177 --> 01:35:47,168 পালাব কিভাবে? 1060 01:35:47,312 --> 01:35:50,281 এখন তোমার ছড়া বলার সুযোগ পেয়েছ. 1061 01:35:50,382 --> 01:35:51,713 আমি চেষ্টা করছি. 1062 01:35:51,850 --> 01:35:54,683 আমি হয়ত আমার হাতের বাঁধন খুলতে পারব. 1063 01:35:54,820 --> 01:35:57,084 অহ,তোমার কাছে চাকু আছে. খুব ভাল হল. 1064 01:35:58,190 --> 01:35:59,714 আরও ভাল. 1065 01:36:05,163 --> 01:36:06,425 আমি একবার চাই. 1066 01:36:11,136 --> 01:36:15,368 প্রতিশোধ নিতে হবে,মধুর আর পরিষ্কার. 1067 01:36:15,507 --> 01:36:19,967 - প্রতিশোধ? - বল,বল,হেক্টর. 1068 01:36:20,078 --> 01:36:21,511 তুমি যদি পানপাত্র গুলো চাইতে, 1069 01:36:21,646 --> 01:36:24,342 দেখতে,সেইগুলো হারিয়ে গিয়েছে. 1070 01:36:24,483 --> 01:36:27,646 যদি ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জন্যে শুয়ে অপেক্ষা করতে. 1071 01:36:29,621 --> 01:36:32,852 রাজা জর্জ. সওদাগর. পরচুলা. 1072 01:36:33,992 --> 01:36:35,425 সস্তা নাটকীয় ভবন গুলো 1073 01:36:35,560 --> 01:36:38,427 - আমি এটা কিনছি না. - তুমি সেই রাতে সেখানে ছিলে না. 1074 01:36:38,563 --> 01:36:42,397 - পার্ল হারিয়েছিল কখন? - ছিনিয়ে নিয়েছে,হারায় নি. 1075 01:36:45,003 --> 01:36:49,133 আমরা তখন স্পেন এর উপকূলে ছিলাম, যখন আমরা আক্রান্ত হই. 1076 01:36:49,307 --> 01:36:52,743 কোন বলা কওয়া নাই কোন সতর্কতা নাই এমনকি কোন আলোচনার প্রস্তাব ও নাই. 1077 01:36:52,878 --> 01:36:55,540 আমাদের কে কামান দাগিয়ে উড়িয়ে দিয়েছে. 1078 01:36:56,682 --> 01:36:59,913 তারপর সাগরের উপরে পার্ল গুটিয়ে যেতে শুরু করল. 1079 01:37:01,454 --> 01:37:03,888 পার্ল ভয়ানক ভাবে এদিক ওদিক দুলতে লাগল. 1080 01:37:04,023 --> 01:37:05,888 প্রতিটা তক্তা,প্রতিটা দড়ি, 1081 01:37:06,025 --> 01:37:08,892 এমনকি খুঁটি,সব একসাথে, ক্যাঁচক্যাঁচ করতে লাগল. 1082 01:37:09,028 --> 01:37:12,054 জাহাজের মাস্তুল আর দড়ি গুলো যেন জীবন্ত হয়ে গেল. 1083 01:37:12,198 --> 01:37:14,894 আমাদের নিজেদের জাহাজ আমাদের বিরুদ্ধে চলে গেল... 1084 01:37:15,034 --> 01:37:18,299 ...নাবিকদের ঝুলিয়ে, সাপের মত তাদের কে বেঁধে. 1085 01:37:18,438 --> 01:37:20,838 আর আমার পাটা কেও প্যাঁচিয়ে ফেলল. 1086 01:37:21,007 --> 01:37:23,407 কিন্তু আমার হাত ছিল খোলা আরা আমার তলোয়ার ছিল আমার হাতে. 1087 01:37:23,543 --> 01:37:27,070 আমি আমার জাহাজের মালিক, ব্ল্যাকবেয়ার্ড না. 1088 01:37:27,213 --> 01:37:30,705 আমি আমার ভাগ্যের মালিক, ব্ল্যাকবেয়ার্ড না. 1089 01:37:31,717 --> 01:37:34,083 তাই আমি যা করার তাই করলাম. 1090 01:37:40,927 --> 01:37:42,861 আমি বেঁচে গেলাম. 1091 01:37:44,430 --> 01:37:48,628 তাহলে... তুমি ফাউন্টেনে যাবার জন্য আসনি. 1092 01:37:48,768 --> 01:37:52,431 আমি রাজা জর্জ কে পাত্তাই দি না কিংবা,বিলাসিতার পশমি সূতা 1093 01:37:52,572 --> 01:37:54,802 ক্ষত শুকিয়ে যাওয়া পা এর জন্য আমাকে সেটা আশা দিয়েছিল. 1094 01:37:56,442 --> 01:38:00,105 কিন্তু আমি আমার এই বাম হাত রেখেছি ব্ল্যাকবেইয়ার্ড এর জন্য. 1095 01:38:00,313 --> 01:38:03,282 - ডান হাত না? - আমার একটা ভাল হাত দরকার 1096 01:38:03,416 --> 01:38:08,080 আমার বিষ মাখা এই তলোয়ার তার হৃদপিণ্ডে ঢুকিয়ে দিতে. 1097 01:38:09,055 --> 01:38:11,489 আমি তোমাকে এই সুযোগ পেতে দেখতে চাই, মেট. 1098 01:39:30,237 --> 01:39:31,568 বন্দিগুলো পালাচ্ছে. 1099 01:39:38,845 --> 01:39:41,541 সে পালাচ্ছে! বের হও! ধর তাকে! 1100 01:39:41,682 --> 01:39:42,774 যাও! যাও! 1101 01:39:44,851 --> 01:39:47,718 গুলি কর না! আমি তাকে জ্যান্ত চাই! 1102 01:39:55,929 --> 01:39:57,897 আমি ভেবেছিলাম ওইটা ছিল সিগনাল. 1103 01:40:40,974 --> 01:40:44,466 - যাও! পালানর জন্য প্রস্তুত হও! - শত্রু আমাদের ঠিক সামনে. 1104 01:40:46,213 --> 01:40:49,148 পানপাত্রের জন্য আমি সরি,জ্যাক, কিন্তু আমি একটা কাজ করে এসেছি. 1105 01:40:49,283 --> 01:40:52,275 - আমি ফেরত যাচ্ছি না. - দরকার নাই. 1106 01:40:52,420 --> 01:40:55,446 - আমরা কি মদ খেতে পারি? - আমরা ঝর্ণায় গিয়ে খাব. 1107 01:41:13,808 --> 01:41:17,369 এটা কি করে হয়,আমাদের কখনই দেখা হয় না আমার দিকে তুমি কোন কিছু তাক করা ছাড়া? 1108 01:41:18,579 --> 01:41:20,479 তুমি পানপাত্র নিয়ে এসেছ,স্প্যারো? 1109 01:41:20,615 --> 01:41:23,209 Aye. ওই! 1110 01:41:26,688 --> 01:41:29,816 - আমি দেখছি তুমি এক বন্ধু নিয়ে এসেছ... - আমি এনেছি. 1111 01:41:29,957 --> 01:41:33,188 আর এক ঠ্যাঙা মানুস,সে কাছেই, তাই না? 1112 01:41:33,328 --> 01:41:34,727 Aye. 1113 01:41:35,530 --> 01:41:36,554 এখন... 1114 01:41:36,698 --> 01:41:39,531 তোমার হাতে দেওয়ার আগে, আমার একটা কিংবা দুইটা শর্ত আছে. 1115 01:41:39,667 --> 01:41:41,726 - বলে ফেল. - প্রথমে, 1116 01:41:41,869 --> 01:41:44,235 আমি আমার কম্পাস ফেরত চাই. না না এটা দ্বিতীয়তে. 1117 01:41:44,372 --> 01:41:46,636 প্রথমত,তোমার কথা অনুযায়ী, 1118 01:41:46,741 --> 01:41:48,732 তুমি অ্যাঞ্জেলিকার কোন ক্ষতি করবে না. 1119 01:41:48,876 --> 01:41:51,242 আমি তোমার মত কোন প্রতিজ্ঞা করব না,স্প্যারো. 1120 01:41:51,379 --> 01:41:53,847 কিন্তু এটা বলতে আমার কিছুই লাগবে না 1121 01:41:53,981 --> 01:41:56,848 যে সে কোনভাবেই ক্ষতির মধ্যে নাই. 1122 01:41:57,485 --> 01:41:59,680 তাহলে দ্বিতীয়ই,প্রথম টাকে প্রাধান্য দিয়ে, 1123 01:41:59,821 --> 01:42:01,448 আমি আমার কম্পাস ফেরত চাইছি. 1124 01:42:02,357 --> 01:42:04,382 প্লিজ? আমার এটা প্রাপ্য. 1125 01:42:04,525 --> 01:42:08,017 তোমার কোন ধারণা আছে ওই নোংরা শুয়োর টাকে ধরতে কত কষ্ট? 1126 01:42:08,162 --> 01:42:10,528 বড় টাকে না, চারপাওয়ালা টাকে. 1127 01:42:13,968 --> 01:42:17,734 থ্যাঙ্ক ইউ,আর তৃতীয়ত,মিস্টার বেয়ার্ড, 1128 01:42:17,872 --> 01:42:20,568 কোন এক সময়ে,খুব বেশি না, 1129 01:42:20,708 --> 01:42:23,802 যখন আমি আমার জঘন্য কাজ গুলোর উপর আলোকপাত করব. 1130 01:42:23,978 --> 01:42:28,244 তার মাঝে প্রধানত,আমি এটা উল্লেখ করব আমি তোমার সাথে কি ব্যবহারটা করেছি... 1131 01:42:28,383 --> 01:42:31,045 - আমার অনুগত ফার্স্ট মেট. - Aye! এখন এটা কর... 1132 01:42:31,185 --> 01:42:33,881 তাকে জেলে পচতে দাও,আমি দিয়েছিলাম. পাত্তা দিই নি. 1133 01:42:34,021 --> 01:42:38,685 এখনও দিই না.কিন্তু,ব্যাপার টা হল, তোমাকে তাকে মুক্ত ভাবে চলে যেতে দিতে হবে. 1134 01:42:40,528 --> 01:42:43,895 - এই গুলোই? - আমি তাই মনে করছি. 1135 01:42:44,031 --> 01:42:46,625 তাড়াতাড়ি কর,নইলে শুকর টা পালাবে, আর পানপাত্র গুলো পাওয়ার জন্য তোমাকে অভিনন্দন. 1136 01:42:46,768 --> 01:42:48,235 জ্যাক,তোমার মত বলতে গেলে, আমি একেবারেই... 1137 01:42:48,369 --> 01:42:49,700 রাজি. 1138 01:42:49,805 --> 01:42:51,033 শুকর টাকে ছেড়ে দাও. 1139 01:42:56,812 --> 01:43:00,077 হয়ত,যদি কিছু মনে না করেন, আমি আপনার লোকজনের সাথে নিজেকে জড়াতে... 1140 01:43:02,818 --> 01:43:05,082 এইটা তোমাকে মুক্তির পথ দেখাবে,বন্ধু. 1141 01:43:11,760 --> 01:43:14,627 আমি যতদূর স্মরণ করতে পারছি জায়গাটা আশেপাশে কোথাও. 1142 01:44:44,720 --> 01:44:47,086 আমাদের থামা চলবে না. 1143 01:45:04,407 --> 01:45:05,840 বদ্ধ প্রান্ত. 1144 01:45:06,843 --> 01:45:08,777 বদ্ধ.প্রান্ত. 1145 01:45:09,479 --> 01:45:10,878 বদ্ধ প্রান্ত. 1146 01:45:11,915 --> 01:45:14,884 জ্যাক,আমি ভাবতে শুরু করেছি যে তুমি জান না কোথায় আমরা যাচ্ছি. 1147 01:45:15,685 --> 01:45:18,518 তারা বলছে এটাই যাত্রাপথের, শেষগন্তব্য নয়. 1148 01:45:19,722 --> 01:45:21,189 পানপাত্র গুলো, দয়া করে. 1149 01:45:33,202 --> 01:45:34,726 পেছনে সরে দাড়াও. 1150 01:45:57,093 --> 01:45:58,651 জ্যাক... 1151 01:45:58,795 --> 01:46:00,729 ...তুমি কি এর আগে, সত্যি... 1152 01:46:00,863 --> 01:46:06,358 ...নিজের চোখে দেখেছ... ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ? 1153 01:46:06,536 --> 01:46:08,697 আমি সরি,আমি বুঝতে পারি নি, প্রশ্নটা কি আবার করবে,প্লিজ? 1154 01:46:08,871 --> 01:46:10,338 কোয়ার্টারমাস্টার. 1155 01:46:11,274 --> 01:46:12,241 না,না! 1156 01:46:15,912 --> 01:46:18,039 থাম,থাম!থাম. 1157 01:46:21,317 --> 01:46:25,777 "অ্যাকুয়া... দ্যা ভিদা." 1158 01:47:05,129 --> 01:47:07,654 মাস্টার স্ক্রাম... 1159 01:47:07,798 --> 01:47:10,665 ...কিছু কি মনে করবে? - বসব? 1160 01:48:09,359 --> 01:48:11,350 কী সুন্দর. 1161 01:48:50,835 --> 01:48:53,463 স্প্যারো,আমিই সর্বপ্রথম ওই ঝর্ণার পানির স্বাদ নেব. 1162 01:48:57,942 --> 01:48:59,534 বাবা. 1163 01:49:02,814 --> 01:49:05,112 এক ঠ্যাঙা মানুষ. 1164 01:49:07,652 --> 01:49:11,611 - তুমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছ. - আমি কি সেটা করেছি? 1165 01:49:11,756 --> 01:49:13,849 এডয়ার্ড টিচ! 1166 01:49:13,992 --> 01:49:17,291 সাগরে যে অপরাধ তুমি করেছ, 1167 01:49:17,428 --> 01:49:21,296 আমাকে অনুমতি দেওয়া হয়েছে সয়ং রাজা দিয়েছেন... 1168 01:49:21,432 --> 01:49:24,629 ...আর নিজের ব্যক্তিগত সন্তোষ্টির জন্য... 1169 01:49:24,769 --> 01:49:27,829 ...আমি তোমাকে কাঠগড়ায় দাঁড় করাচ্ছি, 1170 01:49:27,972 --> 01:49:31,305 আর তোমাকে আমি বন্দি ঘোষণা করছি. 1171 01:49:32,343 --> 01:49:35,870 আমার কৌশল শেষ,তাই কি? 1172 01:49:36,014 --> 01:49:40,451 অপরাধ গুলোর মধ্যে,অন্তর্ভুক্ত আছে-কিন্তু সীমাবদ্ধ নাই, জলদস্যুতা,রাজদ্রোহ, 1173 01:49:40,552 --> 01:49:44,716 হত্যা,জঘন্য রকমের অত্যাচার, 1174 01:49:44,856 --> 01:49:48,792 যেমন,বাঁকান লোমশ ডান পা এর পৈশাচিক ছিনতাই. 1175 01:49:49,561 --> 01:49:54,260 তুমি...এই তলোয়ার এর সামনে দাঁড়াতে সাহস রাখো? 1176 01:49:54,432 --> 01:49:56,866 এইটা তোমার জাহাজ থেকে ম্যালা দুরে?তাই না? 1177 01:49:57,001 --> 01:50:01,734 Aye. ভাগ্যের শীতল নিঃশ্বাস আমি আমার কাঁধে অনুভব করছি. 1178 01:50:01,873 --> 01:50:07,539 কিন্তু আমার শেষ যুদ্ধ এখনও বাকি আছে,আল্লাহর দোহাই. 1179 01:50:07,679 --> 01:50:09,408 সবাই কে হত্যা কর! 1180 01:50:11,049 --> 01:50:12,846 এক মিনিট থাম. 1181 01:50:12,984 --> 01:50:16,886 আমি শুধু... আমি শুধু একটা জিনিস বুঝতে চাইছি. 1182 01:50:17,021 --> 01:50:20,388 ঠিক,তাহলে,তোমারা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছ, 1183 01:50:20,525 --> 01:50:21,856 তারা তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করছে. 1184 01:50:21,993 --> 01:50:25,690 সবাই তার জন্য তাকে মারতে চাইছ? 1185 01:50:25,830 --> 01:50:29,766 কোথায় তোমাদের বিবেচনা? ঠিক তাই. 1186 01:50:29,901 --> 01:50:33,632 আমি বলছি, তাদের মারামারি করতে দাও, ততক্ষণ আমরা শুয়ে থাকি, 1187 01:50:33,805 --> 01:50:37,241 উপভোগ করি,মদ খাই, কিছু বাজি লাগি! 1188 01:50:38,343 --> 01:50:39,640 Aye. 1189 01:50:42,214 --> 01:50:43,841 - হত্যা কর! - না কোয়ার্টার! 1190 01:51:14,313 --> 01:51:15,974 সরে যা আমার কাছ থেকে! 1191 01:51:48,948 --> 01:51:49,972 স্ক্রাম,পানপাত্র গুলো! 1192 01:51:52,117 --> 01:51:53,243 আর ওই অশ্রু!এইদিকে এসো! 1193 01:51:57,256 --> 01:51:58,450 মার! 1194 01:51:59,358 --> 01:52:02,919 দিয়ে দে। ওই অশ্রু. ভালই রে ব্যাটা. 1195 01:52:03,028 --> 01:52:05,360 আমি ওকে বেশি ভয় পাই তোমার থেকে বেশি. 1196 01:52:10,903 --> 01:52:13,303 দিয়ে দাও. ভালই রে ব্যাটা. 1197 01:52:16,675 --> 01:52:20,406 - পানপাত্র,দিয়ে দাও প্লিজ. - সরি,জ্যাক. 1198 01:52:20,579 --> 01:52:24,811 আমি তোমাকে বলেছি,আমার অনেক সময় দরকার. আর এখন,তুমি এটা করবে. 1199 01:52:32,725 --> 01:52:33,953 স্ক্রাম! 1200 01:52:55,615 --> 01:52:57,082 সিরিনা... 1201 01:53:00,820 --> 01:53:03,584 ওহ খোদা,তুমি তাকে নেবে না. 1202 01:53:03,723 --> 01:53:08,683 তুমি যদি তাকে নিয়ে থাক, তুমি তাকে ফেরত দাও. 1203 01:53:08,828 --> 01:53:11,194 তাকে ফেরত দাও... 1204 01:53:11,331 --> 01:53:14,198 তাকে ফেরত দাও,প্লিজ,প্লিজ. 1205 01:53:37,791 --> 01:53:40,555 আমি ভাগ্যবরণ করতে আরো লড়াই চাই,এহ? 1206 01:53:57,410 --> 01:54:01,210 আমি তোমাকে যখন মারব তখন তোমার মুখের হাসি আর থাকতে দেব না. 1207 01:54:02,615 --> 01:54:05,709 ঘুরে একবার দেখ, এডয়ার্ড টিচ. 1208 01:54:36,249 --> 01:54:39,548 এই ভূখন্ড দাবি করা হচ্ছে সেই মহান... 1209 01:54:39,720 --> 01:54:42,280 মাননীয় রাজা জর্জ... 1210 01:54:48,529 --> 01:54:51,464 কেউ প্লিজ লিখে রাখ তার বীরত্বের কথা. 1211 01:54:58,439 --> 01:55:02,170 সিনোরিতা,পাত্র দুইটা, ভালোর জন্য. 1212 01:55:18,859 --> 01:55:24,525 কেবল বিধাতাই অসীম জীবনের সন্ধান দিতে পারে, এই শিরকী পানি নয়. 1213 01:55:35,576 --> 01:55:39,068 সৈন্যরা,এই নারকীয় মন্দির ধ্বংস কর! 1214 01:55:41,815 --> 01:55:43,146 ফাউন্টেন! 1215 01:55:57,198 --> 01:55:58,722 তুমি বোকা. 1216 01:55:58,866 --> 01:56:02,165 যেটা এমন জিনিস খুজছ,যা কেবল তোমার বিশ্বাসই তোমাকে দিতে পারবে... 1217 01:56:02,269 --> 01:56:04,829 বিশ্বাস?এই বিশ্বাস যে, দেখার জন্য আলো আছে যথেষ্ট 1218 01:56:04,939 --> 01:56:07,203 কিন্ত অন্ধ হয়ে যাবার জন্যও যথেষ্ট অন্ধকার. 1219 01:56:10,811 --> 01:56:13,075 এটা কি হল? 1220 01:56:17,051 --> 01:56:19,645 - পার্লের জন্য. - তুমি এটা কি করলে? 1221 01:56:23,190 --> 01:56:25,590 অ্যাঞ্জেলিকা!না!বিষ মাখান আছে! 1222 01:56:30,231 --> 01:56:32,563 আমি এত বোকা নই যে ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর সাথে লড়তে আসব 1223 01:56:32,700 --> 01:56:36,101 সামান্য একটু বিষের সুবিধা না নিয়ে. 1224 01:56:37,405 --> 01:56:38,895 জ্যাক! 1225 01:56:50,719 --> 01:56:52,778 আমি দাবি ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর জাহাজ আর নাবিক, 1226 01:56:52,921 --> 01:56:56,357 আর এই তলোয়ার, আমার হারান পায়ের মূল্য স্বরূপ! 1227 01:57:10,772 --> 01:57:12,171 বেঁধে ফেল! টান দাও! 1228 01:57:57,452 --> 01:57:59,818 আমার চোখের পানি নষ্ট কর না. 1229 01:58:29,284 --> 01:58:31,411 পান কর. এইটা তে অশ্রুবিন্দু আছে. 1230 01:58:31,553 --> 01:58:33,544 - তোমাকে অন্যটা খেতে হবে. - না! 1231 01:58:34,323 --> 01:58:37,554 আমি তোমাদের দুইজন কেই বাঁচাতে পারব না. একজন কে অবশ্যই ত্যাগ করতে হবে. 1232 01:58:38,494 --> 01:58:41,588 তুমি খাও,বাবা,তোমার আত্মার জন্য. 1233 01:58:43,632 --> 01:58:49,070 ক্যাপ্টেন টিচ,সে মারা যাচ্ছে. তোমাকে অবশ্যই তোমার কন্যা কে বাঁচাতে হবে. 1234 01:58:50,239 --> 01:58:53,037 এই টা কি জীবন নেবে? 1235 01:58:53,175 --> 01:58:55,040 এইটাতে চোখের পানি আছে আর এইটা জীবন দেবে? 1236 01:58:55,177 --> 01:58:56,439 Aye,জলদি! 1237 01:59:05,354 --> 01:59:09,620 অ্যাঞ্জেলিকা... আমাকে বাঁচাও আমার মা. 1238 01:59:11,527 --> 01:59:12,960 না. 1239 01:59:21,670 --> 01:59:23,103 আমি তোমাকে ভালবাসি,বাবা. 1240 01:59:36,085 --> 01:59:37,712 এক মিনিট অপেক্ষা কর. 1241 01:59:39,889 --> 01:59:42,722 আসলে,এটা হয়ত,উল্টা পালটা হত. 1242 01:59:43,559 --> 01:59:47,393 এই পাত্রে ছিল অশ্রুবিন্দু, আরেকটাতে অন্য কিছু ছিল. 1243 01:59:47,496 --> 01:59:48,758 ধোঁকাবাজ! 1244 01:59:48,898 --> 01:59:50,763 - শয়তান! - বাবা! 1245 01:59:57,773 --> 01:59:59,297 ওরে হারামজাদা!কেন করলি? 1246 02:00:00,309 --> 02:00:01,776 তোমার বাবা তোমার জীবন বাঁচিয়েছে. 1247 02:00:01,911 --> 02:00:04,436 হয়ত তার আত্মার এখন পাপমুক্তি হবে,এহ? 1248 02:01:05,242 --> 02:01:07,369 তুমি আহত. 1249 02:01:09,579 --> 02:01:11,513 শুধু মাত্র দৈহিক . 1250 02:01:13,183 --> 02:01:17,415 মন শান্তিতে আছে... তোমার জন্যে. 1251 02:01:18,488 --> 02:01:21,355 - আমার? - হ্যা. 1252 02:01:22,359 --> 02:01:24,759 আমি শেষ হয়ে গিয়েছিলাম. 1253 02:01:25,729 --> 02:01:30,393 ঝড়,জলোচ্ছ্বাস... 1254 02:01:30,534 --> 02:01:33,594 ...এই গুলো মানুষের বিশ্বাস ফিরিয়ে দিতে পারে. 1255 02:01:35,171 --> 02:01:37,105 কিন্তু,আমার জন্য,শুধু তুমি. 1256 02:01:38,008 --> 02:01:41,739 ফিলিপ,আমি তোমাকে বাঁচাতে পারি. 1257 02:01:41,878 --> 02:01:44,847 আমি শুধু একটা কথা জিজ্ঞেস করব. 1258 02:01:46,283 --> 02:01:51,084 - আমি অসুস্থ কিন্তু একটা কথা. -কি সেটা? 1259 02:01:52,088 --> 02:01:54,454 ক্ষমা. 1260 02:01:54,591 --> 02:01:57,924 আমার জন্য যদি না হত,তোমাকে ধরতে পারত না. 1261 02:01:58,061 --> 02:01:59,722 জিজ্ঞেস কর... 1262 02:02:01,598 --> 02:02:03,429 আমাকে ক্ষমা করবে? 1263 02:02:28,558 --> 02:02:29,786 আমি তোমাকে ঘৃণা করি. 1264 02:02:29,926 --> 02:02:32,258 যে বুদ্ধু তোমার জীবন বাঁচাল? 1265 02:02:32,396 --> 02:02:35,593 যতগুলো বছর আমার উপর আসর করে ছিল, বাবার কাছে থেকে চুরি করে! 1266 02:02:35,733 --> 02:02:38,759 আমি ব্ল্যাকবেয়ার্ড কে সেটাই করতে সাহায্য করেছি, যেকোনো বাবারই যা করা উচিত. 1267 02:02:38,903 --> 02:02:42,100 তুমি নিষ্ঠুর আর মূর্খ... 1268 02:02:45,810 --> 02:02:49,610 একটা পিস্তল,একটা গুলি. 1269 02:02:49,747 --> 02:02:51,977 অনাহারে মারা যাবার আগে নিজেকে গুলি করতে? 1270 02:02:52,116 --> 02:02:53,674 তোমাকে বিশ্বাস করি না,প্রিয়. 1271 02:02:53,818 --> 02:02:56,286 তাছাড়া ,এইটা একটা বহুল ব্যবহৃত বাণিজ্যিক পথ. 1272 02:02:56,420 --> 02:02:58,012 তুমি যেকোন জাহাজ কে সংকেত দিতে পারবে. 1273 02:02:58,155 --> 02:03:01,613 অথবা তুমি কেবল সেই বুলেট টা কামড়ে খেতে পার. 1274 02:03:01,759 --> 02:03:03,351 আর আমি কিভাবে এই বাঁধন থেকে মুক্ত হব? 1275 02:03:03,494 --> 02:03:06,258 তুমি আধাঘন্টা আগেই তোমার বাঁধন খুলে ফেলেছ, 1276 02:03:06,364 --> 02:03:09,197 মারার জন্য মুল্যবান সময়ের অপেক্ষা 1277 02:03:11,902 --> 02:03:13,597 স্বীকার কর,জ্যাক. 1278 02:03:13,704 --> 02:03:17,640 - তুমি এখনও আমাকে ভালবাস. - যদি তোমার একটা বোন থাকে আর একটা কুত্তা, 1279 02:03:17,775 --> 02:03:20,073 আমি কুত্তা টাকে বেছে নেব. 1280 02:03:20,244 --> 02:03:23,611 ধনসম্পদ! একটা কিছু রত্ন আছে! 1281 02:03:23,714 --> 02:03:25,978 ঝড় আর জলোচ্ছ্বাস কে নিয়ন্ত্রনে রাখার ক্ষমতা! 1282 02:03:26,117 --> 02:03:29,211 - তুমি বানিয়ে বলছ! - থাম... 1283 02:03:30,021 --> 02:03:33,718 আমার পেটে বাচ্চা,তোমার. 1284 02:03:34,959 --> 02:03:36,358 আমার মনে পরছে না আমরা কখনও করেছিলাম... 1285 02:03:36,494 --> 02:03:39,224 - তুমি মাতাল ছিলে! - আমি ওই মাতলামি কখনই করি নি. 1286 02:03:39,363 --> 02:03:40,489 থাম! 1287 02:03:42,366 --> 02:03:44,425 আমি তোমাকে কিছু কথা বলতে চাই. 1288 02:03:44,602 --> 02:03:48,766 তখন থেকে বলতে চাই যখন থেকে তোমাকে প্রথম দেখেছি. 1289 02:03:49,707 --> 02:03:50,833 বলে যাও, তারপর. 1290 02:03:53,177 --> 02:03:54,508 আমি তোমাকে ভালবাসি. 1291 02:03:58,082 --> 02:03:59,913 আমি ও. 1292 02:04:00,051 --> 02:04:03,509 সবসময় বেসেছি।সবসময় বাসব... 1293 02:04:08,025 --> 02:04:09,515 আমাকে যেতে হবে. 1294 02:04:09,660 --> 02:04:10,684 জ্যাক! 1295 02:04:12,997 --> 02:04:14,589 এটাই শেষ না! 1296 02:04:15,666 --> 02:04:16,724 জ্যাক! 1297 02:04:26,310 --> 02:04:27,800 মিসড! 1298 02:04:43,095 --> 02:04:46,121 রিভেঞ্জ এখন আমার. 1299 02:04:52,804 --> 02:04:54,271 স্যার... 1300 02:04:56,742 --> 02:04:58,607 আমরা এটা ডেকের নিচে পেয়েছি. 1301 02:05:24,703 --> 02:05:26,967 সবাই কাজে লাগ! বাতাসের অনুকুলে রওনা দাও! 1302 02:05:27,105 --> 02:05:30,666 সব কিছু ভেঙ্গে, ওরে তেলাপোকার দল! 1303 02:05:33,378 --> 02:05:35,972 রাজা আমাকে ভালই দিয়েছে. 1304 02:05:36,114 --> 02:05:39,106 কিন্তু এখন,সাগরের আর আকাশের দেবতার শপথ... 1305 02:05:39,251 --> 02:05:43,347 ...তর্তুগায় যাব আমরা! 1306 02:05:54,466 --> 02:05:57,629 গিবস, তুই নোংরা, গর্ধব অকর্মার ধাড়ী, তুই পারিস ও! 1307 02:05:57,769 --> 02:05:59,327 Aye! 1308 02:05:59,471 --> 02:06:01,063 আর আমদের লাভ হয়েছে। 1309 02:06:01,206 --> 02:06:05,370 - আমরা একসাথে সম্মিলিত ভাবে? - তোমার চোখটা জুড়িয়ে নাও. 1310 02:06:10,448 --> 02:06:12,973 কম্পাস আমাকে নিয়ে গেছে একদম সোজা আর ঠিক. 1311 02:06:13,118 --> 02:06:15,109 যে ব্ল্যাকবেয়ার্ড এর লোকেরা কি পাহারা দিচ্ছিল? 1312 02:06:15,220 --> 02:06:19,122 আমরা নিউগিনি তে যেটা কাজে লাগিয়েছিলাম সেটা এখানে খাটালাম. 1313 02:06:19,224 --> 02:06:23,320 মনে হচ্ছে পুরা পদাতিক বাহিনী কে পেছনে ফেলে যাবার মত লজ্জাজনক. 1314 02:06:23,461 --> 02:06:25,520 আসলেই লজ্জাজনক. 1315 02:06:37,476 --> 02:06:38,841 আমি বান্দর টাকে ঘিন্না করি. 1316 02:06:38,978 --> 02:06:42,414 তাই, পার্ল... কোন ধারণা আছে কিভাবে তাকে বের করতে হবে? 1317 02:06:42,548 --> 02:06:45,574 আমাদের একটা ক্রুস দরকার, আর একটা বালুঘড়ি,তিনটা ছাগল. 1318 02:06:45,718 --> 02:06:48,744 একজন কে বাঁশি বাজাতে জানতে হবে, আর আরেকজন এইরকম করবে... 1319 02:06:49,255 --> 02:06:52,554 - আমি ছাগল ওয়ালা একজন কে চিনি. - ভাল.আমরা এইভাবে যেতে পারি. 1320 02:06:55,194 --> 02:06:56,855 জ্যাক, একটা কথা জিজ্ঞেস করতাম... 1321 02:06:56,996 --> 02:06:59,863 তুমি পানপাত্র পেয়েছিলে, পানি পেয়েছিলে,অশ্রুবিন্দু ও... 1322 02:06:59,999 --> 02:07:02,524 তুমি চিরদিনের জন্য বেঁচে থাকতে পারতে. 1323 02:07:02,668 --> 02:07:04,636 তুমি ফাউন্টেন এর স্বাদ নিতে পার, গিবস. 1324 02:07:04,804 --> 02:07:07,705 কিন্তু এটাই সবচেয়ে ভাল যে তুমি জান না কখন তোমার শেষ. 1325 02:07:07,840 --> 02:07:09,865 তোমার নিজস্ব স্বত্বার প্রতিটা বিন্দু 1326 02:07:10,009 --> 02:07:13,103 বেঁচে থাকবে তার অনন্তের রহস্যে. 1327 02:07:13,246 --> 02:07:15,771 আর কে বলবে আমি চিরদিনের জন্য বেঁচে থাকব না?এহ? 1328 02:07:15,915 --> 02:07:19,043 ফাউন্টেন অফ ইয়ুথ এর আবিষ্কারক হিসেবে. 1329 02:07:19,185 --> 02:07:22,086 আমার এতে কিছুই বলার নাই, গিবস. 1330 02:07:22,221 --> 02:07:24,212 এটাই আমার দস্যু জীবন. 1331 02:07:25,157 --> 02:07:26,647 বুঝলে? 1332 02:07:27,157 --> 02:15:26,647 আপনাদের জন্য বাংলায় অনুবাদ করেছেন আসফাক হোসেন সুইট www.facebook.com/asfaksweet আতিক হোসেন জিসান www.facebook.com/atik.zisan