1 00:00:07,901 --> 00:00:11,621 :قال رجلُ مشهور ذات مرة "نحن من نصنع الشر بداخلنا" 2 00:00:13,348 --> 00:00:16,850 ... من قال هذا؟ أو ما معناه حتى؟ لا يهم 3 00:00:16,875 --> 00:00:18,075 .قلت هذا لأنه قالها .. 4 00:00:18,085 --> 00:00:21,577 إنه مشهور، لذا عملياً .فإنها مقولة من شخصان مشهوران 5 00:00:21,828 --> 00:00:24,829 .أنا لا .. سأبدأ من جديد 6 00:00:27,156 --> 00:00:29,357 .لنتعقب هذا من البداية 7 00:00:32,658 --> 00:00:39,708 أنتم تستمعون إلى قصة رجل ،عاش في عالمِ لونه أزرق 8 00:00:39,809 --> 00:00:48,007 وطيلة الليل والنهار وكل ما يراه ،لونه أزرق مثله تماماً من الداخل والخارج 9 00:00:48,008 --> 00:00:52,808 منزله الأزرق ذو النوافذ الزرقاء ... وسيارته زرقاء 10 00:00:53,009 --> 00:01:00,809 وكل ما حوله لونهم أزرق ،لأنه ليس شخصاً عادياً 11 00:00:54,158 --> 00:01:01,158 "عام 1999" "برن، سويسرا" 12 00:01:01,459 --> 00:01:03,359 {\pos(190,230)}"عشية عيد الميلاد" 13 00:01:06,887 --> 00:01:08,393 .نصف ساعة على بداية العام الجديد 14 00:01:09,220 --> 00:01:11,468 !توني ستارك)، خطاب ممتاز) - !أنا أحميك يا صاح - 15 00:01:11,599 --> 00:01:14,827 أنا ألقيتُ خطاب؟، كيف كان؟ - .خطاب مثقف - مُبهم - 16 00:01:14,838 --> 00:01:17,373 حقاً؟ إنه نوعي .المفضل، السرد المُفيد 17 00:01:17,374 --> 00:01:18,963 مهلاً، أين نذهب؟ - ،كي نتعرف على مدينتك - 18 00:01:18,964 --> 00:01:21,217 ،قد نذهب إلى غرفتك .لأنني أود رؤية أبحاثك 19 00:01:21,227 --> 00:01:24,352 حسنُ، بوسعك رؤية أبحاثي ."ولكن لن ترى "مدينتي 20 00:01:24,425 --> 00:01:28,494 .(سيد (ستارك)، أنا (هُو ينسين - (وأخيراً قابلت شخص يُدعى (هُو - 21 00:01:28,885 --> 00:01:32,119 أود أن أقدمك إلى .(ضيفنا، الدكتور (وو 22 00:01:32,131 --> 00:01:33,482 !هذا الشخص - .(هذا السيد (ستارك - 23 00:01:33,538 --> 00:01:34,902 !مرحبا - !مرحبا - 24 00:01:34,927 --> 00:01:38,428 أنت طبيب قلب، ستكون ... بحاجة إليك على الفور بعد 25 00:01:41,036 --> 00:01:42,665 !وداعاً - ربما في وقتِ أخر؟ - 26 00:01:42,726 --> 00:01:43,620 !(توني) 27 00:01:43,624 --> 00:01:46,730 بدأ كل شيء في .برن) بسويسرا، عام 1999) 28 00:01:46,921 --> 00:01:48,431 .أفسحوا الطريق 29 00:01:48,820 --> 00:01:50,550 .الأيام الخوالي - !(سيد (ستارك - 30 00:01:50,910 --> 00:01:54,133 لم أتخيل قط أنها ستعود كي تنقم مني، لماذا تفعل؟ 31 00:01:55,091 --> 00:01:59,187 (مرحبا يا (توني)، أنا (ألدريتش كيليان .أنا من أكبر المُعجبين بعملك 32 00:01:59,387 --> 00:02:00,886 عملي؟ - .من ليس كذلك؟ إنها يقصدني أنا - 33 00:02:00,887 --> 00:02:04,280 أجل، بالطبع ولكن .. (منظمتي يا سيدة (هانسن 34 00:02:04,281 --> 00:02:07,127 كانت تتبع أبحاثك منذ أن تخرجتم .من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 35 00:02:07,128 --> 00:02:08,128 .أجل، لقد اكتملنا 36 00:02:08,429 --> 00:02:10,580 رائع، لقد فعلها .قام بالاختصار 37 00:02:10,671 --> 00:02:13,472 أي طابق ستذهب له يا صاح؟ - حسنُ، هذا سؤال مناسب - 38 00:02:13,508 --> 00:02:16,608 في الواقع، للطابق الأرضي .لدي اقتراح سأعرضه بنفسي 39 00:02:16,736 --> 00:02:20,796 إنها مؤسسة بحثية يمولها قِطاع خاص .تدعى (ميكانيكا الأفكار المتقدمة) 40 00:02:20,848 --> 00:02:24,718 ستقبل الاثنان، كي ترمي .واحدة ولا تتصل من الأخرى 41 00:02:24,740 --> 00:02:28,250 (ميكانيكا الأفكار المتقدمة) أو (إيم) كاختصار؟ 42 00:02:28,260 --> 00:02:30,061 أنا أرى هذا لأنه .مكتوب على قميصك 43 00:02:30,929 --> 00:02:34,767 .اتبعوا ذو اللحية، السيدات أولاً - .شكراً لك، سأتصل بك - 44 00:02:38,031 --> 00:02:40,699 .أنا مُتوهم للعمل معك - حقاً؟ - 45 00:02:40,700 --> 00:02:43,134 ،أجل، سأترك هؤلاء المهرجون .وأقابلك على السطح بعد خمس دقائق 46 00:02:43,214 --> 00:02:45,966 سأقوم بترطيب اللحم الذي لدي .سريعاً، هذا إن كنت تفهم ما أقصد 47 00:02:46,348 --> 00:02:48,211 .سأراك في الأعلى - .ينبغي أن تفعل - 48 00:02:48,863 --> 00:02:52,244 !بحقك، خلتها مُجرد نظرية - .. حسنُ، إنه كذلك - 49 00:02:52,344 --> 00:02:54,899 إن كنت محقة، فبوسعنا ،الولوج إلى منطقة في المخ 50 00:02:55,000 --> 00:02:58,148 التي تُعيد معالجة الخلايا، ونعيد .. - ،برمجتها كيميائياً. - هذا مذهل 51 00:02:58,319 --> 00:03:01,691 خاصة أنكِ تخترقين الجينات .المخصصة لنظام عمل كائن حي 52 00:03:01,692 --> 00:03:03,095 .بالضبط، أجل 53 00:03:03,802 --> 00:03:05,594 .. رجاءًا، هلا بوسعك - ماذا؟ - 54 00:03:05,595 --> 00:03:08,295 هلا توقفت عن لمسك نبتتي .. إنها لا تحب هذا، تفضل أن 55 00:03:08,394 --> 00:03:10,523 ،إنها لا تُحب الآخرين .هيّا، لنذهب لغرفة النوم 56 00:03:10,697 --> 00:03:12,707 .. (هابي) - .. هذا لطيف للغاية ولكن - 57 00:03:12,708 --> 00:03:15,020 .أترك نباتها وشأنه - .لأنه بجدية لا يجب أن تفعل - 58 00:03:15,049 --> 00:03:17,489 وقد بدأتي العمل على النبات - ،أجل، في الوقت الحالي - 59 00:03:17,640 --> 00:03:19,000 "أنا أسميها "إكستريمس 60 00:03:19,201 --> 00:03:22,542 .. حسنُ، إنه يبدو كـ - ماذا؟ للتطبيق البشري؟ - 61 00:03:22,583 --> 00:03:27,394 بالضبط، إنها إعادة الإنعاش ،الذاتية، مقاومة الأمراض 62 00:03:27,404 --> 00:03:28,569 .قد يغير هذا العالم - .حتى إعادة نمو الأطراف - 63 00:03:30,387 --> 00:03:32,019 أنتِ أكثر امرأة .موهوبة قابلتها في حياتي 64 00:03:32,020 --> 00:03:34,109 !رائع - !في سويسرا - 65 00:03:34,110 --> 00:03:37,271 .. هذا أفضل، أنت ترى أشياء - .. في هذا الأسبوع - 66 00:03:38,000 --> 00:03:39,722 أوشكتِ على تصديق هذا، أليس كذلك؟ 67 00:03:50,248 --> 00:03:54,100 !هذا ما أقصده، الخلل - هل تفقدتي رد فعل بلمرة النظام الحيوي؟ - 68 00:03:54,201 --> 00:03:56,910 ماذا؟ - !انبطح - 69 00:03:57,183 --> 00:03:58,754 نحن بخير - .ابق أرضاً - 70 00:03:58,755 --> 00:04:01,254 .أنت .. أنت فوقي، لقد نجوت 71 00:04:01,845 --> 00:04:03,376 ما كان هذا؟ 72 00:04:04,878 --> 00:04:07,022 ما كان هذا؟ - ،إنه الخلل في عملي - 73 00:04:07,057 --> 00:04:08,949 انظر، كانت تتحدث .عن خلل في عملها 74 00:04:08,950 --> 00:04:11,820 ليس عن الألفية الجديدة؟ - !مهلاً، عام سعيد - 75 00:04:11,929 --> 00:04:12,901 ! سنة سعيدة - .سنة سعيدة - 76 00:04:12,902 --> 00:04:15,043 .حسنُ، أراك في الصباح، ليلة سعيدة - هل أنت بخير؟ - 77 00:04:15,126 --> 00:04:16,904 .أجل - .سأكون في الخارج - 78 00:04:37,229 --> 00:04:42,770 إذن، لماذا أخبركم بهذا؟ .ذلك لأنني كونت ذلك الشر 79 00:04:43,888 --> 00:04:45,320 .ولم أعي هذا حتى 80 00:04:45,321 --> 00:04:47,721 "تعرفين من أكون" 81 00:04:47,873 --> 00:04:50,073 .أجل، كانت تلك أوقات ممتعة 82 00:04:50,984 --> 00:04:52,225 ،ثم انتقلت بعدها 83 00:04:53,036 --> 00:04:57,107 بعد سهرة قصيرة في كهف أفغاني، .ودعت الحفلات بعدها 84 00:04:57,207 --> 00:05:01,389 ،ونسيت تلك الليلة في سويسرا .والأيام الحالية أنا رجل مختلف 85 00:04:57,420 --> 00:05:02,120 {\pos(190,150)}"الوقت الحالي" "ماليبو، كاليفورنيا" 86 00:05:01,321 --> 00:05:02,321 .ستة وأربعون 87 00:05:02,391 --> 00:05:03,522 .أنا مختلف الآن 88 00:05:04,141 --> 00:05:06,944 أنا .. حسنُ .تعرفون من أكون 89 00:05:07,663 --> 00:05:11,413 سيدي، هل لي أن أطلب بضع .. ساعات لمعايرة 90 00:05:11,420 --> 00:05:12,660 .لا، ثمانية وأربعون 91 00:05:15,679 --> 00:05:17,579 اكتملت العملية التسلسلية .لزرع الشرائح 92 00:05:17,580 --> 00:05:21,551 كما تريد يا سيدي، لقد حضرت لك أيضاً .احتياطات السلامة، كي تتجاهلها تماماً 93 00:05:21,621 --> 00:05:24,492 وهذا ما سأفعله، حسنُ .لنفعل هذا 94 00:05:25,064 --> 00:05:30,466 يا غبي، مرحبا أيها الغبي، كيف وضعت .هذه القبعة على رأسك؟ أنت تستحقها 95 00:05:30,601 --> 00:05:31,902 !أنت 96 00:05:33,819 --> 00:05:35,350 ماذا تفعل في الزاوية؟ ،أتعرف ما يجب أن تفعله 97 00:05:35,410 --> 00:05:37,692 .هناك دماء على الأرض، تولى أمرها 98 00:05:38,522 --> 00:05:41,914 هل لي أن أذكرك يا سيدي بأنك .لم تنم ما يقرب من 72 ساعة كاملة 99 00:05:42,965 --> 00:05:47,076 ،ركزوا يا سيدات، مساء الخير .ومرحبا بكم في قسم الولادة 100 00:05:47,187 --> 00:05:52,633 أنا سعيد لأعلن لكم اقتراب .قدوم شقيقكم الكاذب الحقير 101 00:05:53,313 --> 00:05:55,755 ،ابدأ بالبث وتوسع في المساحة .ودون التاريخ والوقت 102 00:05:56,420 --> 00:05:59,625 مارك42)، عملية اختبار الدفع) ،الذاتي وإلالتقاط من على بُعد للبدلة 103 00:05:59,762 --> 00:06:01,229 .ابدأ إعدادات العملية .. 104 00:06:03,707 --> 00:06:05,527 .جارفيس)، ضع إبرة المُرقم) 105 00:06:29,840 --> 00:06:31,002 !هراء 106 00:06:49,063 --> 00:06:51,084 حسنُ، أعتقد أننا سيطرنا .على القطع، أرسلهم جميعاً 107 00:06:59,590 --> 00:07:03,652 ربما سريعاً بعض الشيء، قلل .السرعة .. قم بتقليل السـ ... قليلاً 108 00:07:11,376 --> 00:07:13,238 رائع، هلا فعلت يا (جارفيس)؟ 109 00:07:23,503 --> 00:07:24,762 !هيّا 110 00:07:25,355 --> 00:07:26,656 .لا أقصد إخافتك 111 00:07:33,590 --> 00:07:35,430 .أنا الأفضل 112 00:07:41,020 --> 00:07:44,326 كالمعتاد يا سيدي، سعيد .جداً برؤيتك وأنت تعمل 113 00:07:44,757 --> 00:07:48,527 أعتقد أن 72 ساعة .ليست طويلة على القيلولة 114 00:07:48,928 --> 00:07:51,099 لم أتخيل أن الأمر .قد يزداد سوءًا 115 00:07:53,120 --> 00:07:55,132 بعدها علي الذهاب .وفتح التلفاز 116 00:07:58,863 --> 00:08:00,644 ."هذا عندما ظهر "هو 117 00:08:09,521 --> 00:08:11,781 ،البعض ينعتوني بإرهابي" 118 00:08:14,703 --> 00:08:16,824 "ولكن أعتبر نفسي مُعلم .. 119 00:08:19,515 --> 00:08:21,347 "!أمريكا" 120 00:08:22,617 --> 00:08:25,859 .تستعد لدرسِ أخر 121 00:08:25,860 --> 00:08:28,711 (عام 1864 في صحراء (كريك) بـ (كولورادو 122 00:08:28,911 --> 00:08:33,963 انتظر الجيش الأمريكي حتى ذهبت .قبائل (شاين برافز) كلها للصيد 123 00:08:34,063 --> 00:08:38,016 انتظروا كي يذبحوا .العائلات التي تركوها 124 00:08:38,116 --> 00:08:41,648 .ويأخذوا أراضيهم 125 00:08:41,649 --> 00:08:48,313 منذ 39 ساعة مضت، تم الهجوم .على قاعدة (علي السالم) الجوية في الكويت 126 00:08:48,613 --> 00:08:50,804 .أنا ... من فعل هذا 127 00:08:50,805 --> 00:08:54,846 وكنيسة عسكرية مملوءة .بالزوجات والأطفال هي الأخرى 128 00:08:57,027 --> 00:09:00,229 .بالطبع كان الجنود في مناورات 129 00:09:01,740 --> 00:09:04,812 .وكان (البرافز) في طريقهم 130 00:09:05,083 --> 00:09:10,406 أيها الرئيس (إليس)، أنت تستمر .بتجنب مُحاولاتي من أجل تعليمك يا سيدي 131 00:09:10,606 --> 00:09:12,828 .والآن، فقدتني مرة أخرى 132 00:09:15,918 --> 00:09:20,171 أنت تعرف من أكون .ولكن لا تعرف مكاني 133 00:09:21,521 --> 00:09:24,454 .ولن تراني قادم لك 134 00:09:27,545 --> 00:09:30,167 ،يبدو أننا عدنا على الهواء مرة أخرى .. لنُلخص بعض التطورات المخيفة في هذه القصة 135 00:09:30,387 --> 00:09:34,010 .تم خطف خطوط جوية أمريكية كاملة - .أصبحت الأمة في حالة تأهب قصوى - 136 00:09:34,021 --> 00:09:36,570 كل المحاولات للعثور على .الماندرين) باءت بالفشل) 137 00:09:36,670 --> 00:09:42,494 ورداً من إدارتي المركزية على أحداث ،الإرهاب الأخيرة والتي لن تظل مخفية 138 00:09:42,575 --> 00:09:45,476 .(أنا أعرفه بالعقيد (جيمس رودز 139 00:09:45,776 --> 00:09:49,308 وسيعرفه الشعب الأمريكي (قريباً بـ (أيرون باترويت 140 00:09:49,547 --> 00:09:52,350 وكيف كان رد الرئيس (إليس)؟ 141 00:09:52,631 --> 00:09:56,803 بإخراجهم للرجل الذين يُسمونه .بـ "آلة الحرب"وإعطائه وظيفة طلاء 142 00:09:56,804 --> 00:10:01,056 نفس البدلة ولكن طُليت باللون الأحمر، الأبيض والأزرق، أنظروا 143 00:10:01,057 --> 00:10:04,270 وأعادوا تسميته أيضاً .(بـ (أيرون باتريوت 144 00:10:04,326 --> 00:10:07,588 تعلمون، أنه في أي حالة .الطلاء من أجل الخدعة 145 00:10:07,620 --> 00:10:09,510 تم اختباره جيداً مع المجموعات المكثفة، حسنُ؟ 146 00:10:09,511 --> 00:10:11,281 (أنا (أيرون باتريوت - ،اسمع - 147 00:10:11,282 --> 00:10:14,669 .آلة الحرب أقل عدائية، حسنُ .إنها أفضل في توصيل الرسائل 148 00:10:16,544 --> 00:10:19,946 ما الذي يحدث في الواقع؟ .(مع (الماندرين 149 00:10:20,797 --> 00:10:23,478 بجدية، هل بوسعنا التحدث عنه؟ 150 00:10:26,139 --> 00:10:28,640 إنها معلومات .(سرية يا (توني 151 00:10:29,071 --> 00:10:32,220 حسنُ، كان هناك تِسع إنفجارات - !تسعة - 152 00:10:32,224 --> 00:10:33,455 .الناس لا تعرف سوى ثلاثة 153 00:10:33,456 --> 00:10:36,595 ولكن إليك الجديد، لم يتمكن أحد من تحديد أي أجهزة 154 00:10:36,866 --> 00:10:39,167 لم يكن هناك أي أغلفة قنابل - . تعرف أن بوسعي المساعدة - 155 00:10:39,178 --> 00:10:43,650 أطلب هذا فحسب، لدي الكثير من التكنولوجيا .. . الجديدة، لدي بدلة تلقائية الارتداء، لدي 156 00:10:43,651 --> 00:10:45,971 .لدي مُعطل للقنابل .. .يلتقط المتفجرات في الجو 157 00:10:46,023 --> 00:10:47,414 متى كانت آخر ليلة نمت جيداً فيها؟ 158 00:10:47,415 --> 00:10:50,283 أينشتاين) كان ينام ثلاث ساعات) .في العام، انظر لما حققه 159 00:10:50,284 --> 00:10:52,925 (الناس قلقة عليك يا (توني .أنا أشعر بالقلق عليك 160 00:10:52,965 --> 00:10:55,953 هل ستخدعني بهذا؟ - .. لا، أنظر لا أحاول أن أكون وغـ - 161 00:10:56,847 --> 00:10:59,018 .أكون ديكتاتور .. - هل تمانع بالتوقيع على رسوماتي؟ - 162 00:10:59,019 --> 00:11:01,955 (إن لم يمانع (ريتشارد أتمانع بهذا أيها الوغد؟ 163 00:11:02,156 --> 00:11:03,952 .لا مانع لدي 164 00:11:04,841 --> 00:11:06,324 ما اسمك؟ - .(إيرين) - 165 00:11:07,925 --> 00:11:10,356 بالمناسبة، لقد أحببتك "في فيلم "قصة الكريسماس 166 00:11:11,246 --> 00:11:16,317 اسمع، البنتاغون خائف، بعد .أحداث (نيويورك)، غرباء، بحقك 167 00:11:16,388 --> 00:11:17,699 ،يريدون نظرة ثاقبة 168 00:11:18,220 --> 00:11:21,092 ردع (الماندرين) من .. الأولوية ولكن ليس 169 00:11:21,393 --> 00:11:23,702 !ليس عمل مُخصص للأبطال الخوارق - - لا، ليس كذلك في الواقع - 170 00:11:23,705 --> 00:11:25,024 .لقد فهمت - .إنه عمل مختص بأمريكا - 171 00:11:25,029 --> 00:11:27,220 .. لهذا قلت أنني .. أنا 172 00:11:27,356 --> 00:11:28,616 هل أنت بخير؟ 173 00:11:29,576 --> 00:11:32,398 !لقد كسرت قلم التلوين - هل أنت بخير يا سيد (ستارك)؟ - 174 00:11:32,429 --> 00:11:34,568 ... (تريث، (توني 175 00:11:35,510 --> 00:11:37,691 كيف استطعت الخروج من الثقب الزمني؟ "يقصد في فيلم المنتقمون" 176 00:11:38,601 --> 00:11:40,423 !(مهلاً، (توني - ماذا رأيت؟ - 177 00:11:41,963 --> 00:11:46,616 آسف، علي التفقد في البدلة .كي أتأكد من .. حسنُ 178 00:11:50,069 --> 00:11:52,690 تفقد القلب، هل هل هو .. هل هو المُخ؟ 179 00:11:52,950 --> 00:11:55,982 لا يوجد أثر لتغييرات في القلب .أو أنشطة غير معتادة للمخ 180 00:11:56,103 --> 00:11:58,004 حسنُ، هل تم تسميمي إذن؟ 181 00:11:58,293 --> 00:12:02,806 تشخيصي أنك واجهت .أزمة اِضْطِراب حادة 182 00:12:05,697 --> 00:12:06,938 أنا؟ 183 00:12:07,399 --> 00:12:09,199 هيّا يا رجل، هذا .لا يبدو جيداً، افتح 184 00:12:09,200 --> 00:12:10,350 .آسف، علي الذهاب 185 00:12:13,352 --> 00:12:18,965 .الشارة.. الشارة .. الشارة 186 00:12:19,765 --> 00:12:22,347 الشارة يا رفاق، لقد .وضعت تذكير في الحمام 187 00:12:22,597 --> 00:12:24,467 ،إنهم لدى (توني) في قبوه ،ويرتدون قبعات 188 00:12:24,468 --> 00:12:26,409 مخصصة للحفلات، هذا .سبب وجيه كي نستخدمهم 189 00:12:26,580 --> 00:12:30,949 إذن أنت تقترح أن نستبدل طاقم التنظيف كاملاً بآلات؟ 190 00:12:31,182 --> 00:12:36,094 ما أحاول قوله أن العصر البشري ،في أساس الإنسان هو نقطة ضعفنا 191 00:12:36,096 --> 00:12:37,936 .علينا البدأ في التخلص منه في الحال 192 00:12:38,326 --> 00:12:39,857 ماذا؟ - (عذراً يا (بامبي - 193 00:12:40,148 --> 00:12:42,220 هل قلت هذا للتو؟ - !الآمن - 194 00:12:42,221 --> 00:12:45,589 هابي)؟ يسرني أنك .الآن رئيس الأمن 195 00:12:45,590 --> 00:12:47,332 .حسنُ، إنه مكان ممتاز لك - شكراً لك - 196 00:12:47,333 --> 00:12:48,902 ،ومع ذلك - .أقدر لكِ هذا - 197 00:12:48,903 --> 00:12:51,404 ،منذ أن توليت المنصب - .لا داعي لشُكري - 198 00:12:51,405 --> 00:12:54,506 لدينا زيادة في شكاوى الموظفين .%بنسبة 300 199 00:12:54,515 --> 00:12:57,167 .شكراً لك - !هذا ليس إطراءًا - 200 00:12:57,168 --> 00:12:59,018 .ليس إطراءًا؟ بل إنه كذلك 201 00:12:59,019 --> 00:13:00,429 من الواضح أن أحدهم .يحاول إخفاء شيء ما 202 00:13:00,454 --> 00:13:01,679 .المعذرة - نعم؟ - 203 00:13:01,680 --> 00:13:03,841 سيدة (بوتس)، موعد .الساعة الرابعة بانتظارك 204 00:13:03,842 --> 00:13:05,530 هل قمتي بمراجعة هذا الموعد معي؟ 205 00:13:05,531 --> 00:13:06,983 هابي)، سنتحدث) بهذا الأمر لاحقاً 206 00:13:06,984 --> 00:13:09,615 ولكن علي الآن الذهاب كي .أتعامل مع هذا الشيء المزعج 207 00:13:09,616 --> 00:13:10,875 وكيف ذلك؟ 208 00:13:11,226 --> 00:13:13,048 اعتدت العمل معه ،واعتاد على سؤالي 209 00:13:13,049 --> 00:13:14,858 طوال الوقت .لذا فهو أمر غريب 210 00:13:14,958 --> 00:13:16,319 .لا يعجبني هذا 211 00:13:21,953 --> 00:13:24,694 !(بيبر) - كيليان)؟) - 212 00:13:24,795 --> 00:13:27,736 .تبدين بحالة ممتازة 213 00:13:28,104 --> 00:13:30,843 !رباه، أنت من بحالِ جيد 214 00:13:30,844 --> 00:13:34,159 .. أنا .. لا أستطع ما الذي كنت تفعله؟ 215 00:13:34,290 --> 00:13:37,531 لا شيء خيالي، مجرد خمس ،سنوات بصحبة خبير للعلاج الطبيعي 216 00:13:37,532 --> 00:13:39,752 .(وأرجوكِ، نادني بـ (ألدريتش 217 00:13:40,343 --> 00:13:42,416 من المفترض أن تكون .. مشكلة لعناصر الأمن 218 00:13:42,417 --> 00:13:43,184 (لا بأس يا (هابي 219 00:13:43,185 --> 00:13:44,585 نعم؟ - .نحن بخير - 220 00:13:44,586 --> 00:13:45,906 مُتأكدة؟ - .أجل - 221 00:13:45,907 --> 00:13:47,687 .اهدأ - .سأتسكع هنا - 222 00:13:47,688 --> 00:13:49,118 .شكراً لك - .حسنُ - 223 00:13:49,119 --> 00:13:50,948 من اللطيف رؤيتك .(يا (كيليان 224 00:13:58,223 --> 00:13:59,934 !يا هذا 225 00:14:07,499 --> 00:14:08,559 .عيد ميلاد مجيد 226 00:14:08,624 --> 00:14:13,727 بعد أعوام من تفادي حظر الرئيس "لـ "بحوث التكنولوجيا الحيوية الغير شرعية 227 00:14:13,927 --> 00:14:19,587 مؤسستي البحثية لديها .شيء جديد الآن 228 00:14:20,329 --> 00:14:24,784 إنها فكرة نحب تسميتها "بـ "إكستريمس 229 00:14:25,541 --> 00:14:27,157 .سأطفئ الأنوار 230 00:14:29,597 --> 00:14:31,650 .احترمي العقل البشري 231 00:14:38,120 --> 00:14:41,381 مهلاً، هذا .. هذا .هذا الكون، خطأي 232 00:14:41,382 --> 00:14:43,062 .. ولكن إن فعلت هذا 233 00:14:48,007 --> 00:14:51,987 هذا هو المخ، رغم ذلك فهي محاكاة غريب، أليس كذلك؟ 234 00:14:52,129 --> 00:14:54,306 .رائع، إنها مذهل - .شكراً لأنه عقلي - 235 00:14:55,195 --> 00:14:58,518 ماذا؟ - . هذا .. أنتِ بداخل رأسي - 236 00:14:58,519 --> 00:15:02,166 إنه بث مباشر ..لنصعد .سأثبت لكِ هذا 237 00:15:04,368 --> 00:15:05,877 .هيّا 238 00:15:08,243 --> 00:15:12,060 والآن، قومي بقرص ذراعي .أستطيع تحملها، هيّا 239 00:15:14,312 --> 00:15:17,296 ما هذا؟ - .إنه لُحاء رد الفعل الأولي - 240 00:15:17,374 --> 00:15:22,419 إنه مركز الألم بالمخ .ولكن هذا، دعني أريك 241 00:15:24,614 --> 00:15:28,460 "والآن يقوم "إكستريمس ،بالسيطرة على الجهد الكهربيولوجي 242 00:15:28,757 --> 00:15:31,239 .ثم تذهب عد ذلك .. هنا 243 00:15:31,330 --> 00:15:35,020 هذا في الأساس شق ،فارغ وهذا يخبرنا أن 244 00:15:35,041 --> 00:15:40,012 أن عقلنا، وحمضنا النووي .بأكمله قُدر له التطور 245 00:15:40,438 --> 00:15:41,438 .رائع 246 00:15:50,210 --> 00:15:53,298 مرحبا؟ أهذا جبين رئيس الأمن؟ 247 00:15:53,299 --> 00:15:55,619 ماذا؟ أنظر لدي عمل كثير ما الذي تريده؟ 248 00:15:55,620 --> 00:15:56,676 .أنا أعمل، ولدي شيء ما يحدث هنا 249 00:15:56,677 --> 00:15:58,473 ماذا؟ مضايقة المتدربين؟ - ،دعني أخبرك بأمر - 250 00:15:58,474 --> 00:16:00,444 أتعرف ماذا يحدث عندما أخبر الناس أنني كنت حارس الرجل الحديد؟ 251 00:16:00,445 --> 00:16:02,067 .يضحكون في وجهي 252 00:16:02,625 --> 00:16:04,665 كان علي الرحيل بينما .تبقى لي القليل من الكرامة 253 00:16:04,839 --> 00:16:07,319 والآن لدي عمل فعلي (أنا أراقب (بيبر 254 00:16:07,320 --> 00:16:08,465 ماذا يحدث؟ .أخبرني 255 00:16:09,031 --> 00:16:10,156 بِجدية؟ - .أجل - 256 00:16:10,256 --> 00:16:13,375 حسنُ، إنها تقابل ذلك ،العالم الغني، الوسيم 257 00:16:13,376 --> 00:16:14,912 لم أستطع التعرف على وجهه في البداية، حسنُ؟ 258 00:16:14,913 --> 00:16:15,850 وأنت تعرف أنني .أحفظ الوجوه جيداً 259 00:16:15,851 --> 00:16:18,168 .أجل، أنت الأفضل - ،أجل، قمت بالتحقق من أوراقه - 260 00:16:18,169 --> 00:16:21,127 (فوجدت أنه (ألدريتش كيليان .لقد قابلنا الرجل في الماضي 261 00:16:21,128 --> 00:16:23,689 أين كنا عام 1999؟ في المؤتمر العلمي؟ 262 00:16:23,690 --> 00:16:26,428 .سويسرا - .أجل، بالضبط - 263 00:16:26,524 --> 00:16:28,627 !كيليان) لا أتذكره) - ،بالطبع لن تتذكره - 264 00:16:28,628 --> 00:16:29,710 فليس فتاةُ شقراء .ولديها ثدي كبير 265 00:16:29,711 --> 00:16:31,976 في البادية كل شيء كان على ما يرام ،كانوا يتحدثون عن العمل ولكن الآن 266 00:16:31,977 --> 00:16:34,585 ،أصبح الوضع غريباً !فهو يُريها عقله الكبير 267 00:16:34,685 --> 00:16:37,543 ماذا؟ - .مُخه الكبير، وقد أعجبها - 268 00:16:37,544 --> 00:16:39,765 ،تمهل، عدني أريك انتظر، أترى؟ 269 00:16:40,065 --> 00:16:43,738 أنظر إلى ماذا؟ هل تراهم؟ قم بقلب الشاشة وبعدها نبدأ 270 00:16:43,739 --> 00:16:46,811 ،لست بارعاً في الأجهزة الحديثة مثلك .ولكن ثق بي، تعال هنا في الحال 271 00:16:46,812 --> 00:16:48,361 قم بقلب الشاشة، وبعدها .سأرى ماذا يفعلون 272 00:16:48,362 --> 00:16:49,920 .لا أعرف كيف أدير الشاشة 273 00:16:49,927 --> 00:16:52,074 ،لا تتحدث إلي كثيراً .فلست رئيسي في العمل 274 00:16:52,375 --> 00:16:56,227 ،حسنُ، لا أعمل لحسابك ،ولا أثق في هذا الشخص 275 00:16:56,228 --> 00:16:58,048 فبداخله شخص .آخر، إنه يتغير 276 00:16:58,049 --> 00:16:59,029 اهدأ - بجدية؟ - 277 00:16:59,030 --> 00:17:00,620 .أريد منك تأمين المحيط فحسب 278 00:17:00,630 --> 00:17:01,916 أخبره أن يخرج .. لاحتساء الشراب أو شيء ما 279 00:17:01,917 --> 00:17:03,727 أتعلم؟ ينبغي عليك .أن تهتم أكثر بما يحدث هنا 280 00:17:03,818 --> 00:17:05,713 هذه المرأة أفضل .ما جاء في حياتك 281 00:17:05,714 --> 00:17:07,926 !وأنت تتجاهلها فحسب - عقل كبير؟ - 282 00:17:07,937 --> 00:17:09,763 أجل، هناك عقل ضخم ،وشخص متقلب 283 00:17:09,764 --> 00:17:12,428 ،سأتبع هذا الرجل ،وأتفقد لوحات سيارته 284 00:17:12,549 --> 00:17:14,156 .إن ساء الأمر، فليكن .. 285 00:17:14,757 --> 00:17:15,691 (أفتقدك يا (هابي 286 00:17:15,692 --> 00:17:18,168 أجل وأنا كذلك ولكن .كما كنا من قبل 287 00:17:18,169 --> 00:17:19,311 الآن أنت بعيد عن ،صديقك الخارق 288 00:17:19,312 --> 00:17:20,866 ولم أعد أعرف ماذا ،يحدث معك بعد الآن 289 00:17:20,867 --> 00:17:22,759 !أصبح العالم غريباً - ،أكره أن أفصل المكالمة - 290 00:17:22,815 --> 00:17:24,073 أتريد أي سؤال؟ - لماذا؟ - 291 00:17:24,074 --> 00:17:25,280 أعتقد أن هناك فتاة ،في الاستقبال تحاول 292 00:17:25,281 --> 00:17:28,760 سرقة حبر للطابعة، يجب .أن تذهب هناك وتوقفها 293 00:17:28,761 --> 00:17:29,819 .أجل، لطيف 294 00:17:29,820 --> 00:17:36,306 تخيلي أنكِ تستطيعين اختراق القرص الصلب .لأي كائن حي وتُعيدين تشفير حِمضه النووي 295 00:17:36,907 --> 00:17:38,231 .سيكون هذ مذهلاً 296 00:17:38,901 --> 00:17:42,679 لسوء الحظ، بالنسبة .لي أشعر وأنه سلاح ذو حدين 297 00:17:42,680 --> 00:17:46,598 ،كما هو الحال في الجنود المعززة .. الفرق الخاصة و (توني) ليس 298 00:17:46,599 --> 00:17:47,811 ... (توني)، (توني) 299 00:17:48,612 --> 00:17:51,566 أتعلمين، لقد دعوت (توني) لينضم لـ (إيم) 300 00:17:51,666 --> 00:17:55,605 ،منذ 13 عاماً مضت .ولكنه رفضني 301 00:17:55,606 --> 00:18:00,590 ولكن يراودني حدس الآن أن هناك .. عبقري آخر على العرش، لا ينبغي عليه 302 00:18:00,591 --> 00:18:05,349 ،الرد على (توني) بعد الآن .ولديه القليل من الغرور 303 00:18:06,488 --> 00:18:11,761 (لا يوجد موافقة يا (ألدريتش .بقدر ما يهمني مساعدتك 304 00:18:13,815 --> 00:18:19,080 ،لا أستطيع الجزم أنني خائب الأمل :ولكن اعتاد والدي القول 305 00:18:19,081 --> 00:18:21,823 الفشل هو هو ذلك الضباب" "الذي يتجول حول النصر 306 00:18:21,924 --> 00:18:25,273 ،هذا غامض للغاية .ولا أعرف ما معناه حتى 307 00:18:25,274 --> 00:18:27,469 حسنُ، كان رجلاً .عجوز أحمق 308 00:18:28,691 --> 00:18:30,753 متأكد أنني سأراكِ .(مرة أخرى يا (بيبر 309 00:18:41,683 --> 00:18:43,016 !(هابي) 310 00:18:43,438 --> 00:18:46,345 .السيارة جاهزة إن أردتِ 311 00:18:47,993 --> 00:18:54,886 أجل، أنا فقط .. لقد .. نسيت أغراضي، لذا سأقوم 312 00:19:22,674 --> 00:19:26,225 ،أنا آسفة لقد تأخرت كنت .. ما هذا؟ 313 00:19:26,760 --> 00:19:30,827 هل ترتديها في المنزل الآن؟ ماذا تكون، (مارك 15)؟ 314 00:19:30,878 --> 00:19:34,437 ،أجل، شيء من هذا القبيل .تعرفين أن كل شخص بحاجة لهواية 315 00:19:34,513 --> 00:19:37,328 وأنت مجبر على ارتداء هوايتك في غرفة المعيشة؟ 316 00:19:37,389 --> 00:19:41,780 أقوم بتجربتها فحسب، أنتِ تعرفين .إنها رائعة لواجهة المستخدم في أول مرة 317 00:19:41,781 --> 00:19:44,202 هل رأيتِ هدية عيد ميلادك؟ 318 00:19:44,203 --> 00:19:48,507 أجل، لا أعرف كيف .فوت هدية عيد الميلاد تلك 319 00:19:48,508 --> 00:19:50,124 هل ستكون مناسبة لتعبر من الباب؟ 320 00:19:50,125 --> 00:19:54,529 في الواقع، إنه سؤال وجيه، هناك .فريق قادم في الغد سيقومون بتفجير الجدار 321 00:19:54,546 --> 00:19:57,035 .حسنُ - متوترة؟ أكان يوماً جيداً؟ - 322 00:19:57,849 --> 00:20:00,020 كتفيكِ بحالة مزرية .يا لكِ من شقية 323 00:20:00,092 --> 00:20:03,703 لا أريد أن أستغل هذا ولكن هل أعجبكِ الأرنب؟ 324 00:20:04,649 --> 00:20:05,795 هل أعجبني؟ 325 00:20:05,796 --> 00:20:07,460 يستحق، صحيح؟ - رائع - 326 00:20:07,461 --> 00:20:10,466 ،أقدر لك هذه الفكرة 327 00:20:10,967 --> 00:20:15,300 فلما لا تزيل هذا القناع .وتعطِني قُبلة 328 00:20:16,019 --> 00:20:19,505 أجل، اللعنة .لا أستطيع فعل هذا 329 00:20:19,806 --> 00:20:24,010 أتريدين إذن تقبيل هذا الوجه المُشقق؟ 330 00:20:24,110 --> 00:20:28,443 لما لا أذهب إلى المرأب لأبحث عن عتلة (جيمي) لأفتح ذلك الشيء؟ 331 00:20:28,449 --> 00:20:32,622 عَتلة؟ أجل عدا وجود .ذلك التسرب الإشعاعي 332 00:20:32,623 --> 00:20:34,497 .سأجازف - .هذا خطير - 333 00:20:34,720 --> 00:20:37,535 على الأقل دعيني أحضر لكِ .. . بزة حماية من المواد الخطرة 334 00:20:39,034 --> 00:20:40,714 أو عداد جيجر للإشعاع .أو شيء من هذا القبيل 335 00:20:42,707 --> 00:20:46,434 .ضُبطت - .هذا مستوى جديد من الكسل - 336 00:20:46,435 --> 00:20:49,701 .آسف - هل أكلت بدوني؟ في الليل؟ - 337 00:20:50,185 --> 00:20:51,758 .. لقد كان - !تقصد أنت - 338 00:20:51,820 --> 00:20:54,018 ... أجل، لقد قصدتنا نحن الاثنان 339 00:20:54,019 --> 00:20:56,908 كنت أستضيفك بينما .أنهي بعض الأعمال 340 00:20:57,221 --> 00:20:59,846 وفعلاً، شعرت بالقليل من الجوع ،ولم أكن أعرف أنكِ قادمة للمنزل 341 00:20:59,847 --> 00:21:01,921 أم ستحتسي الشراب .(مع (ألدريتش كيليان 342 00:21:04,957 --> 00:21:06,016 ماذا؟ 343 00:21:07,020 --> 00:21:09,757 ألدريتش كيليان)؟) ماذا أكنت تراقبني؟ 344 00:21:09,758 --> 00:21:11,654 .(هابي) كان قلقاً فحسب - ،لا، أنت تتجسس علي - 345 00:21:11,655 --> 00:21:15,385 .سأذهب للنوم - .. (مهلاً، بحقك يا (بيب - 346 00:21:15,585 --> 00:21:19,097 انتظري، أعترف بهذا .إنه خطأي، آسف 347 00:21:19,605 --> 00:21:21,561 .أنا في فوضى عارمة 348 00:21:23,963 --> 00:21:26,605 .. لقد مر الكثير من الوقت .ولم أنطق بكلمة واحدة لكِ 349 00:21:28,679 --> 00:21:35,228 .(لم يظل شيء كما هو منذ أحداث (نيويورك - .حقاً؟ لم ألاحظ هذا على الإطلاق - 350 00:21:35,324 --> 00:21:39,926 تواجهين أمور كثيرة ثم تختفي .ومازلتِ لا تجدين تفسيراً لهم 351 00:21:40,387 --> 00:21:44,389 آلهة، فضائيون، أبعاد زمنية أخرى .أنا مجرد رجل في زوبعة من هذا 352 00:21:44,923 --> 00:21:48,836 السبب الوحيد الذي جعلني ،لا أنهار هو وجودك في حياتي 353 00:21:48,837 --> 00:21:51,342 وهذا أمر عظيم، أنا أحبك .وأنا محظوظ بهذا 354 00:21:51,748 --> 00:21:55,261 .ولكن يا عزيزتي .. لا أستطيع النوم 355 00:21:55,740 --> 00:22:00,163 تذهبين للنوم، وأنا أنزل هنا .وأفعل ما أجيده، أسمكر في الأشياء 356 00:22:01,666 --> 00:22:03,781 ،وهذا التهديد وشيك 357 00:22:03,782 --> 00:22:06,624 وينبغي علي حماية الشيء الوحيد .الذي لن أعيش بدونه 358 00:22:07,624 --> 00:22:11,093 وهذا أنتِ، وبالنسبة .. للبدلات، إنهم 359 00:22:11,365 --> 00:22:13,571 آلات - .إنهم جزء مني - 360 00:22:15,213 --> 00:22:18,731 .إلهاء - .ربما - 361 00:22:36,102 --> 00:22:39,430 .سأذهب لأستحم - .حسنُ - 362 00:22:42,688 --> 00:22:46,526 .وستنضم إلي - .حري بي - 363 00:23:05,202 --> 00:23:06,494 !(توني) 364 00:23:07,295 --> 00:23:09,495 !(توني) 365 00:23:15,107 --> 00:23:16,725 !وقف التشغيل 366 00:23:24,145 --> 00:23:28,203 ،لابد وأنني استدعيته وأنا نائم .ولكن لا يفترض أن يحدث هذا 367 00:23:31,255 --> 00:23:33,588 .سأعيد ضبط أجهزة الاستشعار 368 00:23:35,092 --> 00:23:41,128 هلا .. دعيني، دعين ألتقط أنفاسي فحسب، حسنُ؟ لا تذهبي، (بيبر)؟ 369 00:23:41,129 --> 00:23:44,429 سأنام في الطابق .السفلي، تعامل مع هذا 370 00:24:11,277 --> 00:24:13,885 هل بوسعك إعادة الضبط؟ - .أجل بوسعي ذلك - 371 00:24:13,886 --> 00:24:15,826 متأكد من هذا؟ - .أجل - 372 00:24:25,504 --> 00:24:27,229 .إنها دفعة جيدة 373 00:24:28,414 --> 00:24:30,543 لا تنكر أنني لم .أساعدك في شيء 374 00:24:30,544 --> 00:24:34,521 شكراً لك .. أقصد .على تفهمك للأمر 375 00:24:43,968 --> 00:24:45,356 .آسف يا صاح 376 00:25:00,848 --> 00:25:02,021 ماذا تفعل هنا يا صاح؟ 377 00:25:02,330 --> 00:25:05,240 تخرج بمفردك؟ أهو موعد غرامي؟ ربما تبحث عن فتاتك الجميلة؟ 378 00:25:05,505 --> 00:25:07,320 أجل، وستكون باسم "لقد انتهت الحفلة" 379 00:25:07,411 --> 00:25:10,528 ويبدأ التمثيل أنت وفتاتك .القذرة، وها هي التذكرة 380 00:25:10,529 --> 00:25:12,812 .بدون مزاح، هذا ليس ملكاً لك 381 00:25:39,076 --> 00:25:44,010 !سافين)، النجدة) !ساعدني 382 00:27:09,532 --> 00:27:11,990 .قصة حقيقية عن بسكويت الحظ 383 00:27:12,290 --> 00:27:16,054 تبدو كأنها صناعة .صينية، إنها صينية 384 00:27:16,824 --> 00:27:20,369 ولكنها في الواقع .اختراع أمريكي 385 00:27:20,695 --> 00:27:28,331 ،ولهذا فهي فارغة، مليئة بالأكاذيب .وتترك مذاق سيء في الفم 386 00:27:29,077 --> 00:27:39,149 ،دمر تلاميذي صرح أمريكي أخر ،المسرح الصيني، سيادة الرئيس 387 00:27:39,550 --> 00:27:42,738 أعرف أن هذا ،قد يكون مُحبطا 388 00:27:43,028 --> 00:27:46,933 ولكن هذا الموسم من .الإرهاب، اقتربت نهايته 389 00:27:47,498 --> 00:27:53,852 ولكن لا تقلق، الضربة لكبيرة .قادمة، إنها حفلة تخرجك 390 00:28:08,194 --> 00:28:09,842 !مرحبا 391 00:28:09,967 --> 00:28:11,968 أتمانعين إن تركتيه مفتوح؟ - بالتأكيد - 392 00:28:18,748 --> 00:28:21,980 ،سهرة الأحد "داون تاون أبي" 393 00:28:24,223 --> 00:28:25,784 إنه المسلسل الذي .يعتقد أنه راقِ 394 00:28:29,712 --> 00:28:32,235 أمر آخر، تأكدي أن يرتدي الجميع شارتهم، إنه مُتمسك 395 00:28:32,236 --> 00:28:35,297 بأمور كهذه، إضافة أن رجالي .لن يسمحوا دخول أحد بدونها 396 00:28:35,899 --> 00:28:40,142 (نحن في انتظار (توني ستارك ،ونأمل أن يعطينا رد فعله 397 00:28:40,224 --> 00:28:43,756 ،رد فعله على هذا الهجوم !(سيد (ستارك 398 00:28:44,253 --> 00:28:47,814 تؤكد مُصادرنا أنه مازال هناك .(هجوم أخر للـ (الماندرين 399 00:28:47,815 --> 00:28:49,914 أيوجد ما تخبرنا به؟ 400 00:28:50,127 --> 00:28:55,131 سيد (ستارك)، متى سيقتل .أحد هذا الرجل؟ أنا أقترح فحسب 401 00:28:57,773 --> 00:28:59,501 أهذا ما تريده؟ 402 00:29:02,022 --> 00:29:05,720 إليكم تحية العطلة التي إنتظرت .(كي أرسلها للـ (ماندرين 403 00:29:06,093 --> 00:29:08,661 لم أستطع التعبير ،عنها حتى الآن 404 00:29:09,468 --> 00:29:12,032 (اسمي (توني ستارك .وأنا لا أخشاك 405 00:29:12,371 --> 00:29:18,350 أعرف أنك جبان، لذا قررت .أنك ستموت يا صاح 406 00:29:18,351 --> 00:29:20,176 .سآتي لأخذ جثتك 407 00:29:20,177 --> 00:29:23,291 ،لا يوجد هنا أي سياسيون .لذا فهو مُجرد انتقام من الطراز القديم 408 00:29:23,524 --> 00:29:26,294 ،لن يتدخل البنتاغون .الأمر بيني وبينك فقط 409 00:29:26,349 --> 00:29:30,042 ،وإن كان هناك فُرصة لتصبح رجلاً :ها هو عنوان منزلي 410 00:29:30,043 --> 00:29:35,486 "10880، ميناء (ماليبو)، 90265" 411 00:29:36,009 --> 00:29:39,646 ،سأترك الباب مفتوحاً أهذا ما تريده، صحيح؟ 412 00:29:42,404 --> 00:29:43,870 .أرسل لي الفاتورة 413 00:29:48,520 --> 00:29:50,961 لقد جمعت بيانات عن ،الماندرين) لك يا سيدي) 414 00:29:51,708 --> 00:29:55,281 جُمعت من مؤسسة (شيلد)، المباحث .الفيدرالية، المخابرات المركزية 415 00:29:55,691 --> 00:29:58,909 عرض إعادة تعمير .مسرح الجريمة 416 00:30:00,755 --> 00:30:03,380 حسنُ، ماذا لدينا؟ 417 00:30:03,918 --> 00:30:08,530 ،يعود اسمه إلى ملبس حربي صيني "يعني "مستشار الملك 418 00:30:09,118 --> 00:30:11,624 ،خطط تمرد من أمريكا الجنوبية 419 00:30:11,825 --> 00:30:13,918 .يتحدث مثل الواعظ المعمداني 420 00:30:14,395 --> 00:30:18,019 يوجد الكثير من الثقة !في النفس والكثير من المسارح 421 00:30:18,071 --> 00:30:19,515 .اقترب 422 00:30:19,516 --> 00:30:22,793 درجة حرارة الانفجار .تجاوزت 3000 درجة مئوية 423 00:30:23,134 --> 00:30:26,784 أي شيء على بعد 12.5 متر .ستتبخر على الفور 424 00:30:26,820 --> 00:30:29,699 لا يوجد أجزاء قنبلة على بعد ثلاثة .أميال من محيط المسرح الصيني 425 00:30:29,700 --> 00:30:30,891 .لا يا سيدي 426 00:30:32,722 --> 00:30:34,216 .(خُذني لانفجار (هابي 427 00:30:52,812 --> 00:30:55,218 متى لا تكون القنبلة قنبلة؟ 428 00:31:05,576 --> 00:31:09,235 أي ضحايا عسكرية؟ - .طبقاً للسجلات العامة يا سيدي، لا يوجد - 429 00:31:09,535 --> 00:31:13,307 أعطني كل التوقعات الحرارية .مجدداً، حُلل الـ 3000 درجة 430 00:31:13,308 --> 00:31:15,918 لقد انتهى القُمر الصناعي .(أوراكل) من التحليل 431 00:31:16,089 --> 00:31:21,084 الولوج إلى الأقمار الصناعية ورصد .كل الحوادث الحرارية التي حدثت خلال 12 شهراً 432 00:31:22,185 --> 00:31:24,929 خذني حيث كل .(هجوم للـ (ماندرين 433 00:31:29,027 --> 00:31:31,027 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"سان فرانسيسكو، كالفورنيا" 434 00:31:29,578 --> 00:31:30,746 .كلا 435 00:31:32,107 --> 00:31:33,507 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"سبرينغ فيلد، ميزوري" 436 00:31:34,507 --> 00:31:35,907 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"روز هيل، تينيسي" 437 00:31:37,008 --> 00:31:38,832 هذا، أواثق أنه ليس من عمله؟ 438 00:31:38,833 --> 00:31:41,526 .(إنه يسبق أي هجوم للـ (ماندرين 439 00:31:41,647 --> 00:31:44,513 كانت الحادثة باستخدام .قنبلة من أجل الانتحار 440 00:31:44,514 --> 00:31:45,515 .أحضرها هنا 441 00:31:46,290 --> 00:31:51,536 توقع درجة الحرارة مماثل .تماماً، 3000 درجة مئوية 442 00:31:53,047 --> 00:31:54,959 !هذان اثنان من العسكريين 443 00:31:56,152 --> 00:31:59,721 هل ذهبت لـ (تينسي) من قبل يا (جارفيس)؟ - .(الاستعداد لرحلة إلى (تينيسي - 444 00:32:05,576 --> 00:32:11,225 هل مازال طرق الباب موجوداً؟ ،يفترض أننا حالة تأمين كاملة 445 00:32:11,326 --> 00:32:13,476 بحقك، لقد هددت إرهابي، من هذا؟ 446 00:32:13,477 --> 00:32:18,528 ،لا أستطيع فعل شيء يا سيدي .خاصة عندما تُعطي عنوانك للصحافة 447 00:32:29,070 --> 00:32:30,342 .ابقِ مكانك 448 00:32:34,591 --> 00:32:39,013 لستِ (الماندرين)، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 449 00:32:39,715 --> 00:32:43,575 أنت لا تتذكر، لماذا لستُ متفاجأة؟ 450 00:32:43,576 --> 00:32:45,689 بدون ضَغينة، ولكنني لا أتذكر .ماذا تناولت على الإفطار 451 00:32:45,690 --> 00:32:48,146 .فطائر خالية من الجلوتين يا سيدي - .هذا صحيح - 452 00:32:48,147 --> 00:32:52,944 أنظر، أود أن نكون بمفردنا .في مكان ما عدا هنا، الأمر هام 453 00:32:54,553 --> 00:32:58,469 ،عادة، أفعل أمور كهذه كثيراً ،ولكنني الآن في علاقة ملتزمة 454 00:32:58,470 --> 00:33:02,548 .علاقة .. معها - !(توني) - 455 00:33:03,531 --> 00:33:06,570 هل يوجد أحد بالأسفل؟ - (أجل، إنها (مايا هانسن - 456 00:33:07,665 --> 00:33:11,946 صديقة قديمة، مختصة بالنبات .كنت أعرفها في السابق 457 00:33:11,947 --> 00:33:15,349 أرجوكِ، لا تُخبريني أن هناك فتى عمره .اثنا عشر عاماً، ينتظرني في السيارة 458 00:33:15,350 --> 00:33:19,584 .إنه في الثالثة عشر، لا، أريد مُساعدتك - لماذا؟ ولما الآن؟ - 459 00:33:19,585 --> 00:33:23,031 لأنني قرأت الأوراق، وبصراحة .لا أعتقد أنك ستصمد أسبوع 460 00:33:23,032 --> 00:33:24,617 .سأكون بخير - أنا آسفة - 461 00:33:24,618 --> 00:33:27,839 ،بوجود (هابي) في المشفى .لم أتوقع زيارة أحد 462 00:33:27,840 --> 00:33:28,776 .لم نتوقع - .. أنا - 463 00:33:28,777 --> 00:33:30,542 !حبيبة قديمة - .كلا، ليست كذلك - 464 00:33:30,543 --> 00:33:33,377 في الواقع لا، كانت .مجرد ليلة عابرة 465 00:33:33,378 --> 00:33:36,776 .أجل - أهكذا فعلتها، أليس كذلك؟ - 466 00:33:36,777 --> 00:33:37,764 .كانت ليلة رائعة 467 00:33:37,765 --> 00:33:39,022 حسنُ .. أنتِ تعرفين - .. أجل - 468 00:33:39,023 --> 00:33:40,620 لقد وفرتِ على نفسك .عالم كامل من الألم 469 00:33:40,701 --> 00:33:41,774 ماذا؟ - .أنا واثقة. - ثقي بي - 470 00:33:41,775 --> 00:33:42,910 .. سنخرج من المدينة الآن 471 00:33:42,911 --> 00:33:44,777 .حسنُ، لقد مررنا بهذا، لا - !بلى - 472 00:33:44,778 --> 00:33:47,178 .الرجل لا يوافق - .على الفور وإلى أجل غير مسمى - 473 00:33:47,179 --> 00:33:48,773 فكرة عظيمة، لنذهب - .. أنا آسف - 474 00:33:48,774 --> 00:33:51,057 هذه فكرة سيئة، أرجوكِ .لا تلمسي حقائبها 475 00:33:51,058 --> 00:33:52,963 هذا ما يفعله الأشخاص (الطبيعيون يا (توني 476 00:33:52,964 --> 00:33:55,095 لا أستطيع حمايتك .. في الخارج، لقد تحديت 477 00:33:55,096 --> 00:33:56,706 هل هذا طبيعي؟ - .. للأسف - 478 00:33:56,707 --> 00:33:58,040 .أجل، هذا طبيعي 479 00:33:58,041 --> 00:34:00,890 .إنه طبيعي للغاية - .إنه أرنب ضخم، اهدئي - 480 00:34:00,891 --> 00:34:03,339 !اهدأ - لقد أحضرته لكِ - 481 00:34:03,340 --> 00:34:05,669 .أعرف هذا - !لم تُخبريني برأيك فيه بعد - 482 00:34:05,670 --> 00:34:06,358 !أنا لا أحبه 483 00:34:06,359 --> 00:34:08,199 ... لقد طلبت منكِ لثلاثِ !لا تُحبينه؟ 484 00:34:08,200 --> 00:34:11,581 .سنترك المنزل، هذا غير قابل للنقاش - .. يا رفاق ... هل - 485 00:34:11,582 --> 00:34:14,916 لقد رفضت، ماذا؟ - هل علينا القلق بهذا الأمر؟ - 486 00:35:03,425 --> 00:35:06,108 .لقد حميتك - .أنا فعلت قبلك - 487 00:35:06,109 --> 00:35:08,559 .كما قلت، لا يمكننا البقاء هُنا 488 00:35:17,189 --> 00:35:19,261 .تحركي!، أنا خلفك مباشرة 489 00:35:24,083 --> 00:35:25,644 أحضريها وسأجد .طريقة للخروج 490 00:35:26,104 --> 00:35:29,450 توقفي عن التردد، أخرجيها !من هنا، اذهبي 491 00:35:52,651 --> 00:35:54,341 !يا إلهي .(توني) 492 00:36:08,265 --> 00:36:10,085 (سيدي، السيدة (بوتس .خارج المبنى 493 00:36:43,242 --> 00:36:46,922 جارفيس) أين طاقة الطيران؟) - .أعمل عليها يا سيدي، هذا نموذج أولي - 494 00:37:01,973 --> 00:37:03,050 .هذه واحدة 495 00:37:04,643 --> 00:37:07,727 سيدي، البدلة غير .جاهزة للقتال 496 00:37:22,779 --> 00:37:24,217 .هذه اثنان 497 00:38:37,000 --> 00:38:38,755 !(توني) 498 00:39:12,920 --> 00:39:15,186 .سيدي، خُذ نفساً عميق 499 00:39:30,512 --> 00:39:32,575 .تم إعادة طاقة الطيران 500 00:39:47,318 --> 00:39:50,260 !سيدي!، سيدي 501 00:39:51,049 --> 00:39:53,350 حسنُ، أوقف .الإنذار، لقد أفقت 502 00:39:53,351 --> 00:39:57,865 هذا إنذار الطوارئ، تم تفعيله .%لأن الطاقة أقل من 5 503 00:40:34,602 --> 00:40:37,569 الثلج يهطل، صحيح؟ أين نحن، خارج الولاية؟ 504 00:40:37,570 --> 00:40:40,524 نحن على بعد 5 أميال .(من (روز هيل) بـ (تينسي 505 00:40:41,190 --> 00:40:42,372 لماذا؟ 506 00:40:43,059 --> 00:40:47,734 جارفيس) لم تكن فكرتي، ماذا) .. نفعل هنا؟ هذا 507 00:40:47,735 --> 00:40:50,175 على بعد آلاف الأميال، يجب .. أن أتصل بـ (بيبر)، يجب أن 508 00:40:50,514 --> 00:40:53,311 ،لقد حضرت رحلة طيران .وكان هذا الموقع 509 00:40:53,312 --> 00:40:58,224 .من طلب منك؟ افتح البدلة - .أعتقد .. أعتقد أن هناك خلل بي يا سيدي - 510 00:40:58,271 --> 00:40:59,271 .أخرِجني 511 00:41:05,697 --> 00:41:06,776 !هذا مُنعش 512 00:41:14,907 --> 00:41:16,524 أعتقد ربما علي .التدفئ الآن 513 00:41:16,565 --> 00:41:19,949 أعتقد أن علي النوم .الآن يا سيدي 514 00:41:19,950 --> 00:41:21,003 !(جارفيس) 515 00:41:23,208 --> 00:41:24,478 جارفيس)؟) 516 00:41:27,313 --> 00:41:28,983 .لا تتركني يا صاح 517 00:41:50,508 --> 00:41:54,543 خطوط (ستارك) السرية، تم .التحويل إلى كل أجهزة الاستقبال 518 00:41:54,544 --> 00:41:55,713 (هذا أنا يا (بيبر 519 00:41:56,513 --> 00:42:00,808 لدي الكثير من الأعذار ولكن ،لا يوجد وقتُ كافي، لذا بداية 520 00:42:00,828 --> 00:42:03,317 آسف لأنني عرضتك ،للخطر في طريقي 521 00:42:03,318 --> 00:42:05,646 كان هذا أنانية وغباء .ولن يتكرر مجدداً 522 00:42:06,348 --> 00:42:10,125 أيضاً، إنها أيام عيد الميلاد .والأرنب كان ضخماً، تم الأمر 523 00:42:10,126 --> 00:42:11,645 .أنا آسف 524 00:42:11,646 --> 00:42:16,170 وأنا آسف مقدماً لأنني .لا أستطيع العودة للمنزل الآن 525 00:42:17,714 --> 00:42:21,248 يجب أن أعثر على هذا ،الشخص، يجب أن تظلي بأمان 526 00:42:21,249 --> 00:42:22,708 .هذا كل ما أعرفه .. 527 00:42:23,368 --> 00:42:25,975 لقد سرقت للتو معطفاً .من تمثال هندي خشبي 528 00:42:50,507 --> 00:42:52,106 .لنُريحك قليلاً 529 00:42:54,197 --> 00:42:55,564 هل أنت سعيد الآن؟ 530 00:43:07,257 --> 00:43:08,713 !لا تتحرك 531 00:43:09,781 --> 00:43:12,980 .لا تتحرك - لقد تمكنت مني - 532 00:43:15,361 --> 00:43:16,606 !بندقية بطاطس رائعة 533 00:43:17,506 --> 00:43:18,849 ،الماسورة طويلة قليلاً 534 00:43:18,850 --> 00:43:22,743 ،إضافة لذلك، عرض تلك البندقية . سيقلل سرعة الضرب على أول شخص 535 00:43:26,785 --> 00:43:28,330 .ونفذت منك الذخيرة الآن 536 00:43:28,931 --> 00:43:30,348 ما ذلك الشيء الذي في صَدرك؟ 537 00:43:31,762 --> 00:43:35,797 إنه كهرومغناطيسي، يفترض أن .تعرف، لديك صناديق كثيرة منه 538 00:43:36,127 --> 00:43:37,573 يُدير ماذا؟ 539 00:43:46,427 --> 00:43:47,763 !رباه 540 00:43:52,123 --> 00:43:56,440 أهذا الرجل الحديدي؟ - فنياً، إنه أنا - 541 00:43:56,441 --> 00:43:59,522 .فنياً، أنت ميت 542 00:44:01,236 --> 00:44:03,982 نقطة صحيحة. - ماذا حدث له؟ - 543 00:44:03,983 --> 00:44:06,727 توقف، أنا من بناه .وأنا من اعتنى به 544 00:44:09,644 --> 00:44:10,930 .وسأصلحه 545 00:44:11,011 --> 00:44:12,894 مثل الميكانيكي؟ - .أجل - 546 00:44:15,350 --> 00:44:17,820 إن كنت أصنع الرجل ،الحديدي وآلة الحرب 547 00:44:17,821 --> 00:44:20,292 (اسمه (أيرون باتريوت - !هذا أروع بكثير - 548 00:44:20,293 --> 00:44:21,454 .كلا، ليس كذلك 549 00:44:22,030 --> 00:44:25,929 .. على أي حال، كنت .. كنت سأضيف .. لوحات 550 00:44:25,930 --> 00:44:28,733 لوحات الطرد العكسية؟ - .لأجبره على وضعية التخفي - 551 00:44:28,734 --> 00:44:29,826 أتريد وضعية التخفي؟ - رائعة، أليس كذلك؟ - 552 00:44:29,967 --> 00:44:32,595 ،إنها فكرة جيدة في الواقع .ربما سأصنع واحدة 553 00:44:33,320 --> 00:44:36,578 !ليست فكرة صائبة ماذا تفعل؟ هل ستكسر إصبعه؟ 554 00:44:36,622 --> 00:44:38,372 إنه يتألم ومجروح .أتركه وشأنه 555 00:44:38,420 --> 00:44:40,760 آسف؟ - حقاً؟ - 556 00:44:42,520 --> 00:44:44,429 .لا تقلق، سأصلح هذا 557 00:44:44,903 --> 00:44:46,268 إذن، من في المنزل؟ 558 00:44:46,269 --> 00:44:51,328 والدتي ذهبت بالفعل إلى المطعم ووالدي ذهب .إلى المتجر الشعبي ليأتي بتذكرة اليانصيب 559 00:44:51,714 --> 00:44:54,624 أعتقد أنه فاز لأن هذا .حدث منذ ست سنوات 560 00:44:57,233 --> 00:44:59,426 يحدث عادة، الآباء يغادرون ،لا داعي أن تكون جبانًا 561 00:44:59,507 --> 00:45:03,735 إليك ما أريده، حاسوب محمول ،ساعة رقمية، هاتف خلوي 562 00:45:03,926 --> 00:45:06,426 محرك الهواء المضغوط ،من بندقيتك التي هناك 563 00:45:06,527 --> 00:45:09,922 خريطة للبلدة، وزنبرك كبير .وفطيرة تونة وسمك 564 00:45:09,993 --> 00:45:13,704 ما المقابل؟ - النجاة، ما اسمه؟ - 565 00:45:14,205 --> 00:45:18,310 من؟ - ذلك الفتى الذي يُخيفك في المدرسة، اسمه؟ - 566 00:45:18,320 --> 00:45:20,593 وكيف عرفت هذا؟ 567 00:45:20,594 --> 00:45:22,273 .أعرف بعض الأمور 568 00:45:24,536 --> 00:45:29,403 هذا من أجل الكريكت، أنا أمزح .إنه سلاح قوي للغاية 569 00:45:29,505 --> 00:45:32,463 صوبه بعيداً عن وجهك ،ثم اضغط الزر الذي في القمة 570 00:45:32,464 --> 00:45:34,156 .سيثبط عزيمة الفتوات ... 571 00:45:34,559 --> 00:45:37,280 ليس مميتاً، ولكن .كي يحمي أحدهم 572 00:45:37,281 --> 00:45:42,012 اتفقنا؟ ما قولك؟ - اتفقنا - 573 00:45:42,800 --> 00:45:45,315 ما هو اسمك؟ - (هارلي) - 574 00:45:45,316 --> 00:45:48,366 وأنت تكون ..؟ - أنا الميكانيكي - 575 00:45:48,816 --> 00:45:49,966 .(توني) 576 00:45:52,177 --> 00:45:54,029 أتعرف ما الذي يدور في عقلي؟ 577 00:45:54,529 --> 00:45:56,270 أين فطيرتي؟ 578 00:46:34,385 --> 00:46:38,626 خطوط (ستارك) السرية، تم .التحقق مع شبكة العين 579 00:46:38,642 --> 00:46:39,807 (هذا أنا يا (بيبر 580 00:46:39,898 --> 00:46:43,423 لدي الكثير من الأعذار ولكن ،لا يوجد وقتُ كافي، لذا بداية 581 00:46:43,457 --> 00:46:45,996 آسف لأنني عرضتك ،للخطر في طريقي 582 00:46:46,097 --> 00:46:47,851 كان ذلك أنانية وغباء .ولن يتكرر مجدداً 583 00:46:50,118 --> 00:46:52,449 لماذا كنتِ في المنزل الليلة؟ 584 00:46:52,450 --> 00:46:55,911 ما المهم لكِ كي تتحدثين مع (توني)؟ 585 00:46:59,529 --> 00:47:02,236 أعتقد أن رئيسي يعمل (لصالح (الماندرين 586 00:47:03,803 --> 00:47:07,956 ،لذا أن أردتِ التحدث في هذا الأمر .أقترح أن نبحث عن مكانِ آمن 587 00:47:09,629 --> 00:47:12,443 تعتقدين أن رئيسك (يعمل لصالح (الماندرين 588 00:47:12,444 --> 00:47:15,034 ولكن (توني) قال أنكِ .. أخصائية نبات، لذا 589 00:47:15,035 --> 00:47:18,500 هذا ما عرفه، ولكنني في الواقع ،مُبرمجة أحماض نووية تُدير فريق 590 00:47:18,526 --> 00:47:22,362 مكون من 40 شخص في مركز أبحاث ذو تمويلِ خاص، ولكن بوسعك وصفي بأخصائية نبات 591 00:47:24,160 --> 00:47:29,019 رئيسك هذا .. هل له اسم؟ - .(أجل، (ألدريتش كيليان - 592 00:47:31,916 --> 00:47:34,961 حسنُ، لقد دمرنا المنزل يا سيدي .ولكن لا أثر للجثث 593 00:47:35,161 --> 00:47:36,573 .أعرف - .و(ستارك) ليس موجوداً - 594 00:47:36,673 --> 00:47:37,847 .علي الذهاب 595 00:47:38,582 --> 00:47:41,005 .. الرئيس على وشك التسجيل وهو 596 00:47:41,905 --> 00:47:43,627 .حسنُ، أنت تعرف ماذا يحدث له .. 597 00:47:43,628 --> 00:47:46,546 إلتزم بموعدك الليلة وأخبرني .عندما يتم الأمر 598 00:47:52,435 --> 00:47:55,033 حسنُ جميعاً، لا أحد ،يتحدث ولا ينظر إليه أحد 599 00:47:55,034 --> 00:47:57,007 إلا إن أرت تلقي .رصاصة في وجهك 600 00:48:12,308 --> 00:48:13,808 .الطريق آمن 601 00:48:17,761 --> 00:48:19,428 .الرئيس يتحرك 602 00:48:34,113 --> 00:48:36,112 حسنُ، ما الذي ننتظره؟ 603 00:48:38,967 --> 00:48:41,613 ،الفطيرة لا بأس بها ،الزنبرك كان صداً قليلاً 604 00:48:41,704 --> 00:48:43,364 .وباقي الأغراض سأقبلها .. 605 00:48:44,086 --> 00:48:45,929 بالمناسبة، عندما قلت ،أن شقيقتك لديها ساعة 606 00:48:46,330 --> 00:48:49,021 كنت أمل بشيء أكثر .بلوغاً من هذا 607 00:48:49,496 --> 00:48:52,723 إنها في السادسة، علي أي .حال، إنها إصدار محدود 608 00:48:53,122 --> 00:48:56,409 متى سنتحدث عن (نيويورك)؟ - ربما أبداً، لذا اهدأ - 609 00:48:56,610 --> 00:48:58,677 ماذا عن المنتقمون، هل نتحدث عنهم؟ - لا أعرف، لاحقاً - 610 00:48:58,678 --> 00:49:01,408 .يا فتى، أعطني بعض الخصوصية 611 00:49:04,473 --> 00:49:08,132 ما القصة الرسمية هنا؟ ماذا حدث؟ 612 00:49:08,357 --> 00:49:12,291 أعتقد أن ذلك الشخص الذي ،اسمه (تشاد دافيس)، كان يعيش هنا 613 00:49:13,800 --> 00:49:16,082 ،فاز بكمية كبيرة من الميداليات في الجيش 614 00:49:16,319 --> 00:49:20,373 وذات يوم، قال الناس أنه فقد عقله، وكما تعرف، تفجرت قنبلة 615 00:49:20,968 --> 00:49:23,893 .ثم فجر نفسه هٌنا 616 00:49:29,563 --> 00:49:31,810 ست أشخاص ماتوا، صحيح؟ - .أجل - 617 00:49:31,811 --> 00:49:33,460 بما فيهم (تشاد دافيس)؟ - .أجل - 618 00:49:40,958 --> 00:49:43,291 !أجل، هذا غير منطقي 619 00:49:44,141 --> 00:49:47,566 فكر بهذا، ست أشخاص !ماتوا، ولكن 5 أشباح فقط 620 00:49:47,567 --> 00:49:52,809 أجلو ولكن الناس يقولون أن تلك ،الأشباح مشابهة للأرواح التي ذهبت للجنة 621 00:49:53,372 --> 00:49:58,812 عدا مفجر القنبلة، فهو يذهب للجحيم .وعقاباً على ما فعله لا يُصبح شبحاً 622 00:49:59,166 --> 00:50:02,315 .هذا هو السبب لوجود خمسة - هل تُصدق هذا؟ - 623 00:50:02,316 --> 00:50:03,915 .هذا ما يتداوله الجميع 624 00:50:07,152 --> 00:50:11,988 أتعرف بماذا تذكرني هذه الحفرة؟ - .لا يوجد لدي أدنى فكرة، ولا أكترث - 625 00:50:13,346 --> 00:50:18,709 بذلك الثقب الزمني (في سماء في (نيويورك 626 00:50:18,710 --> 00:50:20,051 ألا يذكرك به؟ 627 00:50:20,852 --> 00:50:22,775 هذا تلاعب، لا أريد .التحدث عن هذا 628 00:50:22,776 --> 00:50:25,021 هل سيعودون؟ المخلوقات الفضائية؟ 629 00:50:25,100 --> 00:50:26,783 محتمل، هلا توقفت؟ 630 00:50:28,037 --> 00:50:30,164 أتتذكر عندما أخبرتك أن لدي أزمة جزع؟ 631 00:50:30,165 --> 00:50:32,755 أهذا ما يجعلك منفعل؟ - أجل، القليل - 632 00:50:32,756 --> 00:50:34,506 هلا إلتقطت أنفاسي الآن؟ 633 00:50:34,607 --> 00:50:39,108 هل هناك أشرار في (روز هيل)؟ هل تريد كيس بلاستيكي كي تتنفس فيه؟ 634 00:50:39,109 --> 00:50:40,680 هل لديك دواء؟ - كلا - 635 00:50:40,865 --> 00:50:42,302 هل تريد أن تحضره؟ - ربما - 636 00:50:42,303 --> 00:50:44,340 هل يأتيك اضطراب بعد الأزمة؟ - لا أعتقد ذلك - 637 00:50:44,341 --> 00:50:46,056 هل ستصبح مختل عقلياً؟ 638 00:50:46,057 --> 00:50:48,041 بوسعي التوقف، أتريد ذلك؟ 639 00:50:48,042 --> 00:50:51,706 أتتذكر عندما قلت لك توقف؟ .أقسم أنك تسبب لي الهلع 640 00:50:53,786 --> 00:50:55,844 ،يا صاح، أنت من فعل هذا أليس كذلك؟ 641 00:50:55,845 --> 00:50:58,099 هل أنت سعيد الآن؟ - ما الذي قلته؟ - 642 00:50:58,100 --> 00:51:02,413 .. أنت، انتظر، انتظر 643 00:51:07,273 --> 00:51:09,191 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 644 00:51:13,084 --> 00:51:15,547 .إنها غلطتك، أنت من سبب لي الأرق 645 00:51:17,112 --> 00:51:19,117 ،حسنُ، لنعود للعمل أين كنا؟ 646 00:51:19,643 --> 00:51:23,828 هل لدى ذلك الشخص الذي مات أية أقارب؟ والدة؟ السيدة (ديفيس)، أين هي؟ 647 00:51:23,909 --> 00:51:27,430 .حيث توجد دائماً - .أترى، أصبحت مفيداً الآن - 648 00:51:33,195 --> 00:51:38,237 .. آسف، يا سيدة، هذا 649 00:51:39,638 --> 00:51:41,248 .شكراً لك 650 00:51:43,571 --> 00:51:44,872 .قَصة شعر لطيفة، إنها تناسبك 651 00:51:46,641 --> 00:51:49,144 !ساعة لطيفة - .أجل، إصدار محدود - 652 00:51:49,544 --> 00:51:51,032 .لا أشك بهذا 653 00:51:52,689 --> 00:51:54,348 .حسنُ ... ليلة سعيدة 654 00:52:06,447 --> 00:52:07,847 .عذراً 655 00:52:17,448 --> 00:52:21,341 أتمانعين لو انضممت لكِ سيدة (ديفيس)؟ 656 00:52:21,342 --> 00:52:23,893 .إنها بلد حُر - بالتأكيد - 657 00:52:28,896 --> 00:52:30,019 ،حسنُ 658 00:52:31,963 --> 00:52:36,234 من أين تُريد أن تبدأ؟ - .أود التأسف على خسارتك - 659 00:52:36,787 --> 00:52:38,821 .أريد أن أعرف ماذا حدث برأيك 660 00:52:42,520 --> 00:52:46,725 أنظر، لقد أحضرت ملفك اللعين .لذا خذه وارحل من هنا 661 00:52:46,860 --> 00:52:49,950 أياً كان بداخل هذا الملف .لم يود أن يُصبح جزءًا منه 662 00:52:51,481 --> 00:52:55,997 ،يبدو أنكِ تنتظرين شخصاً أخر هل من المفترض أن تقابلي أحد هُنا؟ 663 00:52:56,428 --> 00:52:57,438 .أجل 664 00:52:59,708 --> 00:53:01,288 "مـ - يـ - ـا" "تقرير الملاءمة، 10-17" "تفاصيل طبية" 665 00:53:10,789 --> 00:53:14,357 سيدة (ديفيس)، ابنك ،لم يقتل نفسه، أؤكد لكِ هذا 666 00:53:14,358 --> 00:53:18,348 .ولم يقتل أحد، لقد تم استغلاله .. 667 00:53:19,396 --> 00:53:22,663 ماذا؟ - .كسِلاح - 668 00:53:26,454 --> 00:53:29,919 لستَ الشخص الذي اتصل بي، أليس كذلك؟ 669 00:53:31,260 --> 00:53:32,874 .في الواقع، هذا أنا 670 00:53:35,949 --> 00:53:39,748 مهلاً، لما كل هذا؟ ماذا يحدث هنا؟ 671 00:53:39,749 --> 00:53:41,457 .أسمي هذا اعتقال 672 00:53:42,837 --> 00:53:45,600 المأمور، أليس كذلك؟ - أجل يا سيدتي، ومن تكونين؟ - 673 00:53:45,671 --> 00:53:50,014 الأمن الوطني، هل الأمور على ما يرام؟ - ،لا، لسنا على ما يرام - 674 00:53:50,015 --> 00:53:54,217 .أريد المزيد من المعلومات - حسنُ، أعتقد بأنه يفوق رتبتك أيها المأمور - 675 00:53:54,318 --> 00:53:57,919 لما لا تذهبي إذن إلى السلطة في (ناشفيل) وتقومين بترقيتي؟ 676 00:53:58,020 --> 00:54:01,081 حسنُ، كنت أتمنى أن أفعل .. هذا بالطريقة السهلة، ولكن 677 00:54:01,201 --> 00:54:03,562 .الطريقة الممتعة الأفضل دائماً 678 00:54:04,563 --> 00:54:05,764 ... أيها النائب، أخرج هذه المرأة 679 00:54:19,852 --> 00:54:22,572 أيتها المثيرة، أتريدين الاحتفال؟ .هيّا، أنا وأنتِ، لنذهب 680 00:54:35,606 --> 00:54:37,709 جنوني، أليس كذلك؟ - أجل - 681 00:54:39,729 --> 00:54:40,870 .شاهد هذا 682 00:55:46,408 --> 00:55:49,550 ،ستدخلين مباشرة في هذا .ولكنني واعدت فتيات أكثر سخونة منكِ 683 00:55:51,791 --> 00:55:56,034 أهذا كل ما لديك؟ الخدع الرخيصة والمزيفة؟ 684 00:55:56,035 --> 00:55:58,896 عزيزتي، قد يكون هذا .لقبي في سيرتي الذاتية 685 00:56:37,100 --> 00:56:38,230 !تباً 686 00:57:00,431 --> 00:57:02,472 .دعني وشاني - !النجدة!، ساعدني - 687 00:57:08,607 --> 00:57:10,758 ما الذي تريده في عيد الميلاد يا فتى؟ 688 00:57:10,909 --> 00:57:12,859 ،سيد (ستارك)، أنا أسف للغاية 689 00:57:12,860 --> 00:57:16,000 لا، لا، أعتقد أنه يحاول أن يقول "أعطني ذلك الملف اللعين" 690 00:57:16,322 --> 00:57:18,283 .ليس خطأك يا فتى 691 00:57:20,483 --> 00:57:22,224 أتتذكر الذي أخبرتك به عن الفُتوات؟ 692 00:57:28,047 --> 00:57:31,949 هل أعجبك هذا؟ من غرب العالم؟ .هذا ما يفعله الأذكياء 693 00:57:32,009 --> 00:57:34,131 .دائماَ ما نحمي أنفسنا 694 00:57:58,304 --> 00:58:00,185 !على الرحب 695 00:58:01,467 --> 00:58:04,929 على ماذا؟ هل فاتني شيء؟ - .أنا أنقذت حياتك - 696 00:58:05,029 --> 00:58:08,230 أجل، أولاً، أنا من أنقذك قبلاً .ثانياً، شكراً لك 697 00:58:08,402 --> 00:58:10,999 وثالثاً، إن ساعدت أحدهم لا تكن أخرقاً، اتفقنا؟ 698 00:58:11,093 --> 00:58:13,614 تصرف ببساطة هذا وإلا .ستتسم بالمبالغة 699 00:58:14,605 --> 00:58:16,756 على عكسك؟ 700 00:58:18,077 --> 00:58:21,219 اعترف بهذا، أنت تحتاجني .نحن متصلين 701 00:58:21,358 --> 00:58:23,620 ،ما أريده أن تذهب للمنزل ،وتبقى مع والدتك 702 00:58:23,621 --> 00:58:27,781 .وأغلق فمك وأحرس البدلة .. ،وابق بجوار الهاتف 703 00:58:27,808 --> 00:58:29,502 لأنه إن اتصلت بك حري بك أن تُجيب، اتفقنا؟ 704 00:58:29,503 --> 00:58:32,204 أتشعر بهذا؟ .لقد انتهينا هُنا 705 00:58:32,566 --> 00:58:35,307 ،ابتعد وإلا سأدهسك .الوداع يا فتى 706 00:58:42,216 --> 00:58:45,978 .أنا آسف، لقد أبليت حسنُ 707 00:58:45,979 --> 00:58:49,279 إذن ستتركني هنا هكذا مثلما فعل والدي؟ 708 00:58:50,295 --> 00:58:54,522 أجل، مهلاً، أنت تؤنبني بالذنب، أليس كذلك؟ 709 00:58:54,523 --> 00:58:56,279 .أشعر بالبرد 710 00:58:56,300 --> 00:58:59,361 أعرف هذا، أتدري كيف عرفت؟ 711 00:58:59,781 --> 00:59:01,122 .لأننا مُتصلين 712 00:59:05,425 --> 00:59:07,505 .كان يستحق المُحاولة 713 00:59:19,706 --> 00:59:23,806 إن حصلتم على هذه، فهي قابلة .. للطي، وجميلة ويمكنك وضعها على أي 714 00:59:25,437 --> 00:59:27,377 ماذا حدث للصورة؟ - لقد ألغيت تماماً - 715 00:59:27,378 --> 00:59:30,478 .. الولوج إلى أدوات البرمجة - كيف يحدث هذا مجدداً؟ - 716 00:59:30,479 --> 00:59:32,511 !(لقد تجاوز الحدود إلى (لوس أنجلوس 717 00:59:32,512 --> 00:59:34,212 .. أنا أحاول، لا يوجد ما يمكنني - من أين يأتي البث؟ - 718 00:59:34,302 --> 00:59:38,964 لا أعرف .. إنه في كل الإرسالات لدينا وموجود .بالساحل الشرقي، لقد توقفت الأقمار عن العمل 719 00:59:39,165 --> 00:59:41,465 ليس في محطتنا فقط - ماذا عن الدعم اليدوي؟ - 720 00:59:41,645 --> 00:59:43,227 ،لدينا بث غير مصرح به 721 00:59:43,357 --> 00:59:45,801 ،سيدي نائب الرئيس أعتقد عليك رؤية هذا 722 00:59:48,521 --> 00:59:50,572 .رباه!، ليس مجدداً 723 00:59:51,304 --> 00:59:53,604 هل الرئيس يرى هذا؟ 724 01:00:03,424 --> 01:00:05,525 ،سيادة الرئيس 725 01:00:05,826 --> 01:00:07,626 ،تبقى درسان فحسب 726 01:00:08,308 --> 01:00:11,108 أنوي إنهاء هذا .قبل صباح عيد الميلاد 727 01:00:12,350 --> 01:00:17,792 هذا (توماس ريتشاردز)، اسم ،قوي، ووظيفة قوية وجيدة 728 01:00:18,153 --> 01:00:22,756 توماس) محاسب لدى شركات) .ريكسون) للنفط) 729 01:00:26,157 --> 01:00:28,080 .وأنا متيقن بأنه شخص طيب 730 01:00:31,221 --> 01:00:36,123 سأطلق عليه النار، مُباشر .وأمامك خلال ثلاثون ثانية 731 01:00:37,005 --> 01:00:41,777 رقم هذا الهاتف موجود على هاتفك الخلوي، مُثير، أليس كذلك؟ 732 01:00:41,887 --> 01:00:43,968 !تخيل كيف وصلت هناك 733 01:00:44,167 --> 01:00:50,392 شعب أمريكا، إن اتصل بي رئيسكم (خلال نصف دقيقة، سيعيش (توم 734 01:00:50,692 --> 01:00:51,852 .اذهب 735 01:00:54,035 --> 01:00:57,589 كيف تمكن من اختراق هاتفي؟ - ... لا يمكننا السماح للإرهابيين بإعطاء أوامر - 736 01:00:57,597 --> 01:01:00,003 .يجب أن أجري هذه المكالمة - .أنصحك بشدة أن لا تفعل - 737 01:01:00,198 --> 01:01:01,998 .هذا هو الصواب كي أفعله 738 01:01:29,400 --> 01:01:31,707 تبقى درسُ واحد (سيادة الرئيس (إليس 739 01:01:31,808 --> 01:01:33,876 لذا اهرب، قبل ،أولادك وودعهم 740 01:01:33,907 --> 01:01:36,214 لأنه لا يوجد شيء ،ولا حتى جيشك أو كلبك 741 01:01:36,215 --> 01:01:38,120 ذو اللون الأحمر والأزرق .بوسعه أن ينقذك 742 01:01:41,762 --> 01:01:42,962 .سأراك قريباً 743 01:01:45,804 --> 01:01:49,315 أخبر (رودز) أن يجد .هذا المخبول في الحال 744 01:01:49,506 --> 01:01:51,287 سيدي، لقد تعقبنا ،إشارة ذلك البث 745 01:01:51,288 --> 01:01:54,206 ،نعتقد أن مصدره من باكستان .و (أيرون باتريوت) مستعد للهجوم 746 01:01:54,207 --> 01:01:55,228 !الآن - .حسنُ يا سيدي - 747 01:02:09,009 --> 01:02:11,429 !(يا للهول, (هابي), (هابي 748 01:02:19,209 --> 01:02:20,529 "‘إيـم" 749 01:02:26,709 --> 01:02:27,868 !لا تتحركوا 750 01:02:34,873 --> 01:02:35,874 .لحظة واحدة 751 01:02:36,914 --> 01:02:37,626 مرحبا؟ 752 01:02:37,627 --> 01:02:41,575 هل واجهت من قبل فتاة تداعبك ،وأنت تنظر إليها ثم تتوهج من الداخل فجأة 753 01:02:41,576 --> 01:02:43,455 بلون مثل البرتقالي اللامع؟ ... 754 01:02:43,577 --> 01:02:45,920 أجل، من المتحدث؟ - ،هذا أنا يا صاح - 755 01:02:45,921 --> 01:02:49,121 ،والآن أخر مرة أضيع فيها .إن تذكرت جيداً، لم تبحث عني 756 01:02:49,122 --> 01:02:52,239 ماذا تفعل؟ - ،أتحاور قليلاً، أصنع أصدقاء في باكستان - 757 01:02:52,240 --> 01:02:53,145 ماذا تفعل أنت؟ 758 01:02:53,200 --> 01:02:56,326 الذي أعاد التصميم، ذلك الإصدار الجديد للبدلة، كان في "إيـم"، صحيح؟ 759 01:02:56,327 --> 01:02:57,427 !أجل 760 01:02:57,526 --> 01:03:01,208 أريد العثور على خطة قتال .الآن وبحاجة إلى رموز دخولك 761 01:03:01,308 --> 01:03:03,387 ،إنها كما كانت دائماً "آلة الحرب 68" 762 01:03:03,388 --> 01:03:04,350 وكلمة السر من فضلك؟ 763 01:03:04,380 --> 01:03:06,807 كان علي تغييرها في (كل مرة تخترقه يا (توني 764 01:03:06,838 --> 01:03:11,172 لم نعد في الثمانينات، لا أحد يستخدم كلمة .اختراق" منذ مدة، أعطني كلمة السر" 765 01:03:11,394 --> 01:03:14,456 "آلة الحرب روكس" .بحرف "إكس" وجميعهم أحرف كبيرة 766 01:03:17,958 --> 01:03:22,360 .أجل، حسنُ - .(هذا أفضل بكثير من (أيرون باتريوت - 767 01:03:30,401 --> 01:03:33,701 ،جميل للغاية، لدي سؤال من أجلك 768 01:03:34,702 --> 01:03:37,502 ما الذي تريدينه في عيد الميلاد هذا العام؟ 769 01:03:39,203 --> 01:03:40,543 .. (حسنُ يا (ديفيد 770 01:03:42,044 --> 01:03:47,204 لا تقومين بمسح البرامج من على %المسجل خاصتي إلا إن كان مكتمل 100 771 01:03:49,005 --> 01:03:54,505 .مرة أخيرة, السيدة (إيلك ريدج) أيها السادة 772 01:03:56,506 --> 01:03:58,506 .هذ لأنكِ قمتِ بمسح عرضي 773 01:04:03,109 --> 01:04:03,969 {\pos(190,230)}"سرعة إتصال بطيئة" 774 01:04:03,570 --> 01:04:06,812 .هذا لن يكفي - .. لقد تحدثنا بهذا من قبل - 775 01:04:08,493 --> 01:04:10,955 .. عذراً يا سيدي، لا أعرف من 776 01:04:13,676 --> 01:04:16,358 سأعاود الاتصال بكِ لاحقاً .يا أمي، شيء رائع سيحدث 777 01:04:17,078 --> 01:04:19,015 توني ستارك) في شاحنتي) - صه، اهدأ - 778 01:04:19,016 --> 01:04:21,000 !توني ستارك) في شاحنتي) - .لا، ليس كذلك - 779 01:04:21,001 --> 01:04:24,396 !كنت أعرف أنك حي - .اقترب وأغلق الباب - 780 01:04:28,905 --> 01:04:30,647 رائع، هل يمكنني أن أقول سيدي؟ - أجل - 781 01:04:31,967 --> 01:04:32,912 .أنا أكبر مُعجبينك 782 01:04:32,913 --> 01:04:35,450 حسنُ، أولاً، هل هذه شاحنتك أم سيأتي شخص آخر؟ 783 01:04:35,451 --> 01:04:37,770 .لا، هذا نحن فقط - ما اسمك؟ - 784 01:04:37,771 --> 01:04:38,965 .(غاري) - (غاري) - 785 01:04:41,292 --> 01:04:45,334 لا بأس بمكانك، يأتني .الكثير من هذا، لا بأس 786 01:04:45,335 --> 01:04:46,654 حسنُ، هل بوسعي قول شيء؟ 787 01:04:46,655 --> 01:04:50,419 .ماذا تريد .. أجل - ،لا أعرف إن كنت ستلاحظ ولكن لدي - 788 01:04:50,939 --> 01:04:53,923 قمت بمحاكاة هيئتي .. كلها مثلك، وشعري 789 01:04:53,924 --> 01:04:56,581 ليس مثلك بالضبط ،لأن عليه مسحوق تصفيف 790 01:04:56,582 --> 01:04:57,782 .لا بأس، حسنُ 791 01:04:58,402 --> 01:05:00,817 .. لا أريد أن أحرجك كثيراً ولكن 792 01:05:00,818 --> 01:05:03,025 .لا، لن تفعل - .. ولكن علي أن أريك - 793 01:05:04,267 --> 01:05:05,767 الأسباني (سكوت بايو)؟ 794 01:05:06,907 --> 01:05:08,468 أنا آسف، هل هذا أنا؟ - أجل - 795 01:05:08,868 --> 01:05:11,767 إنه .. أقصد، لقد جعلتهم ،يرسمونه على دمية صنعتها 796 01:05:11,768 --> 01:05:15,592 لذا لا تشبه الصورة .تماماً، ولكنها قريبة بما يكفي 797 01:05:15,603 --> 01:05:17,513 غاري) أنصت إلي، حسنُ؟) 798 01:05:18,234 --> 01:05:21,883 ،لا أريد قص شعرك هنا .فكلانا متحمس بشكلِ كبير 799 01:05:22,196 --> 01:05:24,959 لدي مشكلة وأنا أطارد بعض ،الأشرار، أحاول الإمساك 800 01:05:25,020 --> 01:05:26,799 بشيء ما من داخل .بيانات مُشفرة لأحدهم 801 01:05:26,800 --> 01:05:28,479 ،ولا أملك سرعة اتصال كافية 802 01:05:28,480 --> 01:05:32,281 أريد منك الصعود للسقف، حسنا؟ .وتعيد ضبط جهاز إرسال الشبكة الرقمية 803 01:05:32,882 --> 01:05:36,018 % قم بزيادتها 40 - فهمت - 804 01:05:36,019 --> 01:05:37,229 حسنُ، إنها عملية - .أجل - 805 01:05:37,605 --> 01:05:39,267 .(توني) يريد (غاري) 806 01:05:39,767 --> 01:05:41,817 (و(غاري) يريد (توني - كن هادئاً بهذا الأمر - 807 01:05:41,968 --> 01:05:43,068 أجل - .اذهب - 808 01:05:58,900 --> 01:06:00,269 "تم الدخول لأنظمة "إيـم" 809 01:06:05,662 --> 01:06:08,584 ما هي أهم لحظة في حياتك؟ 810 01:06:08,903 --> 01:06:12,546 حسنُ، أعتقد أنها تلك اللحظة عندما .قررت أن لا أدع إصابتي تهزمني 811 01:06:14,907 --> 01:06:17,990 هلا من فضلك أخبرتنا باسمك؟ - (إيلين براند) - 812 01:06:18,149 --> 01:06:22,512 حسنُ، الحقن يجري ،بشكلِ دوري 813 01:06:22,513 --> 01:06:26,995 لن يسمح للمُدمنين بالدخول، وكذلك .هؤلاء الذين لن ينتظموا سيخرجون من البرنامج 814 01:06:28,196 --> 01:06:35,280 كنتم من قبل، غير أسوياء، مُعاقين .أنتم العملية التالية من التطور البشري 815 01:06:37,881 --> 01:06:39,491 "المشروع "إكستريمس" "اختبارات الحقن، المرحلة الأولى" 816 01:06:39,562 --> 01:06:43,493 مرحبا جميعاً وقبل أن نبدأ، أعدكم ،بالنظر لحياتكم السابقة لن يكون 817 01:06:43,494 --> 01:06:48,106 هناك ما هو أفضل من ذكرى هذه المخاطرة .العظيمة، حيث تم اختياركم بحكمة لهذا الغرض 818 01:06:48,807 --> 01:06:51,329 .إنه يوم مجدكم، لنبدأ 819 01:07:02,655 --> 01:07:05,935 يجب أن نخرج من هنا، علينا الخروج .أخرجوهم، أخرجوهم من هنا 820 01:07:12,541 --> 01:07:14,903 القنبلة ليست .قنبلة عندما تُخفق 821 01:07:17,343 --> 01:07:19,625 تلك الأمور لا تنجح دائماً، أليس كذلك يا صاح؟ 822 01:07:20,025 --> 01:07:22,126 إنها خاطئة، ولكنك وجدت المُشتري، أليس كذلك؟ 823 01:07:22,668 --> 01:07:24,688 ،وخدعت (الماندرين) بها 824 01:07:25,500 --> 01:07:26,689 .أمسكتك 825 01:07:30,231 --> 01:07:33,552 :ما حدث؟ الحقيقة الممتعة 826 01:07:34,555 --> 01:07:37,316 ،قبل أن يبني الصواريخ للنازيين 827 01:07:37,675 --> 01:07:47,275 (العبقري (فيرنر فون براون .حلم بالسفر للفضاء .. يحب التحديق للنجوم 828 01:07:47,681 --> 01:07:51,643 أتعرفين ماذا قال عندما ضرب أول صاروخ ألماني (لندن)؟ 829 01:07:52,364 --> 01:07:55,686 ".الصاروخ كان مثالياً" 830 01:07:57,488 --> 01:07:59,769 ".ولكنه ضرب الكوكب الخطأ فحسب" 831 01:08:01,489 --> 01:08:06,372 ،لذا بدأنا حينها بالتعجب "العلوم البحتة" 832 01:08:06,892 --> 01:08:11,135 ،وبعدها جاء الغرور والهوس 833 01:08:12,696 --> 01:08:19,138 ،وعندما تنظرين للأمام .تجدين نفسك بعيدة جدا عن الهدف 834 01:08:19,700 --> 01:08:25,904 (لا يجب أن تقسي على نفسك يا (مايا ،أعني أنكِ منحتي أبحاثك لمؤسسة بحثية خاصة 835 01:08:25,935 --> 01:08:29,537 أجل، ولكن (كيليان) بنا تلك .المؤسسة من العقود العسكرية 836 01:08:29,538 --> 01:08:31,507 .هذا تماماً ما اعتدنا فعله 837 01:08:32,068 --> 01:08:33,629 .لذا لا تحكمي على نفسك 838 01:08:35,589 --> 01:08:37,069 .(شكراً لكِ يا (بيبر 839 01:08:38,991 --> 01:08:40,812 .أقدر لكِ هذا 840 01:08:48,397 --> 01:08:48,912 .مرحبا، مساء الخير 841 01:08:48,913 --> 01:08:50,478 مساء الخير - .تفضل بالدخول - 842 01:08:52,558 --> 01:08:53,720 !(اهربي يا (مايا 843 01:08:56,041 --> 01:08:57,162 !(مرحبا يا (بيبر 844 01:08:59,403 --> 01:09:01,683 إذن أتريدين أن تُخبريني سبب وجودك في سكن (ستارك) ليلة أمس؟ 845 01:09:01,684 --> 01:09:05,325 أنا أحاول إصلاح هذا الأمر، لم أكن .أعرف أنك والرئيس ستفجرون المكان 846 01:09:05,607 --> 01:09:08,887 لقد فهمت، لذا كنتِ تحاولين .. إنقاذ (ستارك)، عندما كان يهددنا 847 01:09:08,908 --> 01:09:11,028 .لقد أخبرتك يا (كيليان)، بوسعنا استغلاله 848 01:09:12,851 --> 01:09:14,135 ... (بيبر)، (بيبر) 849 01:09:14,136 --> 01:09:17,695 أنظر، إن كنت تنوي تسويق .(المنتج العام القادم، فأنا أريد (ستارك 850 01:09:18,055 --> 01:09:21,154 ينقصه الحافز المناسب .فقط، وها هو موجود 851 01:09:25,926 --> 01:09:31,159 هنا فريق الدعم (بلو 0)، يتم إرسال .(الإحداثيات لمصدر بث (الماندرين 852 01:09:31,160 --> 01:09:32,235 .عُلم 853 01:09:40,068 --> 01:09:41,147 !لا أحد يتحرك 854 01:09:46,071 --> 01:09:49,178 فريق الدعم (بلو0)، إن لم يكن ،هجوم (الماندرين) القادم على أمريكا 855 01:09:49,179 --> 01:09:52,234 يتضمن مصنع لبعض الملابس .الرياضية الرخيصة، لقد أخفقتم مجدداً 856 01:09:53,755 --> 01:09:58,717 أجل، أنتم أحرار إن لم .تكونوا من قبل، أجل سيدتي 857 01:09:58,918 --> 01:10:03,580 أيرون باتريوت) يقوم بعمله، سعيد) .بمساعدتكم، لا داعي للشكر، من دواعي سروري 858 01:10:11,726 --> 01:10:14,228 .(سافين) لقد حصلت على بدلة (باتريوت 859 01:10:14,229 --> 01:10:18,169 أتريدين هذه البدلة؟ عليكِ إخراج .جثتي الباردة من داخلها 860 01:10:18,170 --> 01:10:19,750 .هذه هي الخطة أيها العقيد 861 01:10:21,290 --> 01:10:23,706 هارلي) أخبرني بما يحدث) .أعطني تقريراً كاملاً 862 01:10:23,747 --> 01:10:27,754 أجل، مازلتَ أكل تلك الحلوى أتريد مني الاستمرار في هذا؟ 863 01:10:27,855 --> 01:10:29,755 ما قدر ما تناولته؟ - .وعاءين أو ثلاثة - 864 01:10:29,757 --> 01:10:32,500 هل مازال بوسعك الرؤية؟ - .نوعاً ما - 865 01:10:32,602 --> 01:10:34,037 هذا يعني أنك بخير .(صلني بـ (جارفيس 866 01:10:34,479 --> 01:10:35,540 جارفيس) كيف حالنا؟) 867 01:10:35,541 --> 01:10:37,996 أنا بخير يا سيدي، ويبدو أنني .. أبلي حسنُ في التمدد ثم 868 01:10:38,000 --> 01:10:40,448 .وفي نهاية المدة سأجد المكان الخطأ .. 869 01:10:40,642 --> 01:10:45,209 وكنت محقاً يا سيدي، بمجرد أن دخلت ،إلى مواقع مؤسسة "إيم" الإلكترونية 870 01:10:45,300 --> 01:10:47,886 تمكنت من تحديد مكان .(إشارة بث (الماندرين 871 01:10:47,986 --> 01:10:52,089 أين نقصد؟ الشرق الأوسط، أوروبا، شمال أفريقيا، إيران، باكستان، سوريا، أين هو؟ 872 01:10:52,300 --> 01:10:53,710 .(في الواقع يا سيدي، إنه في (ميامي 873 01:10:54,211 --> 01:10:59,221 حسنُ، يا فتى، سأريد منك إعادة تشغيل .المشغل الصوتي لـ (جارفيس) ولكن ليس الآن 874 01:10:59,808 --> 01:11:02,453 أين هو بالضبط يا (هارلي)؟ .أنظر للشاشة وأخبرني أين هو 875 01:11:04,706 --> 01:11:08,641 .(إنها تقول .. (ميامي) بـ (فلوريدا - .حسنُ، الأهم من هذا، أريد البدلة - 876 01:11:08,838 --> 01:11:11,412 أين وصلنا معها؟ - .إنها لا تشحن - 877 01:11:18,404 --> 01:11:21,609 في الواقع، إنها تشحن يا سيدي ،ولكن مصدر الطاقة موضع شك 878 01:11:21,690 --> 01:11:24,008 قد لا ينجح في .(تنشيط (مارك42 879 01:11:24,049 --> 01:11:25,618 ما موضع الشك في الكهرباء؟ 880 01:11:25,659 --> 01:11:30,231 حسنُ، إنها بدلتي .. ولن .. لن أقوم بـ 881 01:11:31,071 --> 01:11:34,433 .رباه، ليس مجدداً - !(توني) - 882 01:11:36,155 --> 01:11:39,316 هل تواجه أزمة أخرى الآن؟ "لم أذكر حتى كلمة "نيويورك 883 01:11:39,317 --> 01:11:43,009 حسنُ، وقلتها للتو بدون عمد .بينما تُنكر أنك لم تفعل 884 01:11:43,200 --> 01:11:44,579 .. حسنُ، أنا 885 01:11:47,022 --> 01:11:50,734 يا إلهي، ماذا أفعل؟ - .. تنفس فحسب، تنفس - 886 01:11:51,984 --> 01:11:55,506 أنت ميكانيكي، صحيح؟ - .أجل - 887 01:11:56,706 --> 01:12:00,067 .لقد قلت هذا - أجل، قُلت - 888 01:12:01,028 --> 01:12:03,070 لما لا تبني أي شيء؟ 889 01:12:15,878 --> 01:12:18,779 .حسنُ، شكراً يا فتى 890 01:12:58,809 --> 01:13:00,899 {\pos(190,230)}"ميامي، فلوريدا" 891 01:14:02,700 --> 01:14:07,343 لماذا الجور حار هنا؟ .لقد أخبرتك أن تزيده إلى 68 892 01:14:07,743 --> 01:14:11,545 خطأي مرة أخرى، دعيني أخبرك بأمر .. يا عزيزتي، لست خادمك 893 01:15:14,662 --> 01:15:16,544 !حسنُ، لم أكن في الحمام عشرون دقيقة 894 01:15:17,964 --> 01:15:21,198 والآن، من مِنكم (فينسا)؟ - .هذا أنا - 895 01:15:21,199 --> 01:15:23,701 !(نيسي) 896 01:15:23,887 --> 01:15:28,473 أتعرفون أن بسكويت الحظ هذا ليس صيني الصنع؟ 897 01:15:28,474 --> 01:15:30,691 !هنا شخص ما 898 01:15:30,692 --> 01:15:34,055 لقد صنعه الأمريكان .بناءاً على وصفة يابانية 899 01:15:34,106 --> 01:15:35,239 !أنت 900 01:15:36,741 --> 01:15:38,766 اللعنة، اللعنة 901 01:15:38,767 --> 01:15:40,376 لا تتحرك - .أنا لا أتحرك - 902 01:15:40,377 --> 01:15:43,203 إن أردت شيء، فخذه ،إضافة أن كل الأسلحة مزيفة 903 01:15:43,264 --> 01:15:45,080 هؤلاء الأوغاد لا يثقون .بي مع الأسلحة الحقيقية 904 01:15:45,081 --> 01:15:48,161 ماذا؟ - إما أخدعك أو لا تطول شيء؟ - 905 01:15:48,722 --> 01:15:53,264 ،سمعت ما يكفي، لست هو الماندرين)، أين الشخص الحقيقي؟) 906 01:15:53,765 --> 01:15:58,587 أين (الماندرين)؟ أين هو؟ - ،إنه هنا، إنه هنا - 907 01:15:58,589 --> 01:16:00,950 .ولكن ليس هنا، إنه هنا وليس هُنا - ماذا تعني؟ - 908 01:16:01,009 --> 01:16:03,296 الأمر معقد، يا هذا الأمر معقد، حسنُ؟ 909 01:16:03,299 --> 01:16:04,700 حقاً؟ - .إنه معقد - 910 01:16:04,732 --> 01:16:08,076 غير معقد، أخرجوا يا آنسات .انهضوا من على الفراش، اذهبوا للحمام 911 01:16:10,763 --> 01:16:11,772 .اجلس 912 01:16:12,773 --> 01:16:14,773 !يا للهول 913 01:16:21,120 --> 01:16:25,404 (اسمي هو (تريفور) .. (تريفور سليتري - ماذا تكون؟ - 914 01:16:26,904 --> 01:16:28,209 هل أنت مزيف؟ أنت بديل، صحيح؟ 915 01:16:28,332 --> 01:16:30,786 ماذا؟ لا، بديل؟ .بالطبع لا 916 01:16:31,307 --> 01:16:33,388 !لا تؤذني، أرجوك .أنا ممثل 917 01:16:34,487 --> 01:16:36,741 ،لديك دقيقة كي تعيش .تكلم بكل ما لديك 918 01:16:36,842 --> 01:16:41,233 إنه مجرد دور .الماندرين" أترى؟ ليس حقيقياً" 919 01:16:41,403 --> 01:16:43,153 إذن كيف جئت هنا يا (تريفور)؟ 920 01:16:45,435 --> 01:16:51,460 حسنُ، لدي بعض المشاكل ،مع الممتلكات 921 01:16:51,461 --> 01:16:56,241 وانتهى بي الأمر وأنا ،أفعل أمور، هناك طريقتان 922 01:16:56,242 --> 01:16:59,000 .في الشارع ولا يجب أن يفعلها أحد - ،بعد ذلك - 923 01:16:59,024 --> 01:17:04,926 وبعدها عرضوا على الدور ،وكانوا يعرفون بأمر المخدرات 924 01:17:04,927 --> 01:17:07,603 ماذا قالوا لك، هل يُخرجونك منها؟ - !قالوا سيُعطونني المزيد - 925 01:17:07,728 --> 01:17:10,302 ،لقد أعطوني أشياء كثيرة ،أعطوني هذا القصر 926 01:17:10,493 --> 01:17:14,052 ،جعلوني أقوم بعملية تجميل .منحوني الكثير 927 01:17:15,773 --> 01:17:17,173 .. هل غفوت لتوك؟ أنت 928 01:17:18,034 --> 01:17:22,417 لا، وذلك القارب الجميل ،ما في الأمر، كان يريد شخصاً ما 929 01:17:22,618 --> 01:17:26,420 .كي يتحمل بعض الانفجارات العارضة 930 01:17:29,880 --> 01:17:30,991 هو؟ 931 01:17:33,262 --> 01:17:35,664 كيليان)؟) - .(كيليان) - 932 01:17:35,665 --> 01:17:37,987 أهو من صنعك؟ - .إنه من صنعني - 933 01:17:39,007 --> 01:17:41,388 تهديد إرهابي حسب الطلب - !أجل - 934 01:17:41,868 --> 01:17:46,991 ،أجل، مؤسسته البحثية تنتهي .كما تعلم هووس القاتل المتسلل 935 01:17:47,301 --> 01:17:53,903 .فن التلاعب بمُقدسات الغرب أمستعد لدرسِ آخر؟ 936 01:17:56,917 --> 01:17:59,877 بالطيع، أدائي التمثيلي من اظهر (الماندرين) للجميع 937 01:18:00,099 --> 01:18:05,442 تمثيلك؟ حيث يموت الناس؟ - ،لا، لم يموتوا - 938 01:18:06,002 --> 01:18:08,904 لا، أنظر حولك .الأزياء، الشاشة الصغيرة 939 01:18:09,383 --> 01:18:13,625 بصراحة، لم أكن في الموقع في نصف هذه . العمليات، وعندما كنت، فأنا مُحب للتصوير المذهل 940 01:18:13,705 --> 01:18:17,307 أنا آسف ولكن صديقي المفضل .في غيبوبة وربما لا يفيق منها 941 01:18:17,308 --> 01:18:20,790 ،لذا سيحتم عليك الرد عن هذا .مازلت متهماً في هذا يا صاح 942 01:18:27,173 --> 01:18:29,976 حسنُ يا (تريفور)، بماذا أخبرته؟ 943 01:18:30,677 --> 01:18:32,757 لم أخبره أي شيء - لا شيء؟ - 944 01:18:34,008 --> 01:18:37,000 .كلا - .كان عليك الضغط على زر الذعر - 945 01:18:37,840 --> 01:18:39,883 .لقد خِفت، ولكن توليت الأمر بعد ذلك 946 01:19:02,306 --> 01:19:04,026 مثل الأيام الخوالي، صحيح؟ 947 01:19:04,027 --> 01:19:06,708 ،أجل بالأربطة البلاستيكية .هذا حقير 948 01:19:06,988 --> 01:19:11,002 لم تكن فكرتي - !(إذن أنتِ من يتولى أمور (كيليان - 949 01:19:11,203 --> 01:19:14,662 .أنا أخذه ماله - .وها أنتِ بعد 13 عام في زنزانة - 950 01:19:14,774 --> 01:19:16,056 لا - .بلى - 951 01:19:16,155 --> 01:19:20,077 لا، أنت من في الزنزانة، أنا حرة - .. أجل - 952 01:19:23,959 --> 01:19:28,313 (لقد حدث الكثير يا (توني .وقد اقتربت جداً 953 01:19:28,603 --> 01:19:32,404 اكستريمس" أصبح مستقر عملياً" - .أقول لك، لا - 954 01:19:32,505 --> 01:19:36,168 كنت في الشارع، والناس تحب الفرقعة .يا (مايا)، إنهم لا يهتمون، أنتِ تخدعين نفسك 955 01:19:36,209 --> 01:19:39,549 .ساعدني إذن في إصلاحه 956 01:19:39,550 --> 01:19:41,450 "تعرفين من أكون" 957 01:19:43,074 --> 01:19:44,075 هل أنا من فعل هذا؟ 958 01:19:46,106 --> 01:19:48,638 .أجل - .أنا أتذكر ما حدث في الليل وليس الصباح - 959 01:19:49,259 --> 01:19:50,539 أهذا ما كنتِ تبحثين عنه؟ 960 01:19:50,540 --> 01:19:52,141 أنت لا تتذكر؟ - .لا أستطيع مساعدتك - 961 01:19:53,601 --> 01:19:59,045 ،كنتِ تحبين علم النفس الأخلاقي .كان لديكِ مثل أعلى 962 01:19:59,965 --> 01:20:03,808 وتريدين مساعدة الناس !أنظري لحالك الآن 963 01:20:05,209 --> 01:20:07,630 أنا أستيقظ كل صباح .. وبجواري شخص 964 01:20:10,358 --> 01:20:11,858 .مازال لديه روح .. 965 01:20:17,938 --> 01:20:22,540 .أخرجيني من هنا، هيّا 966 01:20:24,300 --> 01:20:29,465 أتعرف ما الذي كان يقوله والدي؟ ،كان أفضل ما كان يقوله 967 01:20:30,205 --> 01:20:34,647 الطير الأول يأخذ الدودة، أما الفأر" " الثاني فله الجُبن "من سبق نال الغرض" 968 01:20:34,708 --> 01:20:36,861 مازلت غاضباً مما حدث في سويسرا، أليس كذلك؟ 969 01:20:37,162 --> 01:20:38,510 كيف أغضب منك يا (توني)؟ 970 01:20:39,231 --> 01:20:43,992 أنا هنا كي أشكرك، لقد أعطيتني .أعظم هبة لم أخذها من أحد من قبل 971 01:20:44,034 --> 01:20:50,106 اليأس، إن عدت للوراء إلى سويسرا قلت أنك ستُقابلني على السطح، أليس كذلك؟ 972 01:20:50,979 --> 01:20:56,313 .لأول .. 20 دقيقة، خلتك ستأتي فعلاً 973 01:20:56,614 --> 01:20:58,663 .. ولكن في الساعة التالية، كنت 974 01:20:59,763 --> 01:21:06,428 قررت أن أخذ خطوة قصيرة .إلى البهو، إن كنت تفهم ما أقصد 975 01:21:06,429 --> 01:21:09,390 بأمانة، أحاول معرفة .ما حدث للفأر الأول 976 01:21:09,391 --> 01:21:13,607 ولكنني نظرت أسفل إلى ،تلك المدينة، لا أحد يعرف مكاني 977 01:21:13,868 --> 01:21:15,895 .لا أحد يراني، لا أحد ينظر إلي .. 978 01:21:16,295 --> 01:21:21,439 جاءتني فكرة ستقودني .لأعوام قادمة 979 01:21:22,158 --> 01:21:23,679 (الغفلة يا (توني 980 01:21:24,901 --> 01:21:27,745 الشكر لك لأنها أصبحت تعويذتي من وقتها، صحيح؟ 981 01:21:27,806 --> 01:21:30,354 تتحكم في الأمور بكل ،بساطة من وراء الستار 982 01:21:30,375 --> 01:21:32,666 ،لأنك لو أعطيت الشر فُرصة 983 01:21:32,826 --> 01:21:37,688 .. (بن لادن)، (القذافي)، (الماندرين) .فتُعطي الناس هدفاً 984 01:21:37,700 --> 01:21:38,790 .أنت شيء أخر 985 01:21:41,835 --> 01:21:44,412 أفترض أنك قابلته، صحيح؟ - .أجل سير (لورينس) فاقد الذاكرة - 986 01:21:44,417 --> 01:21:47,879 ،أعرف أنه يبالغ بعض الوقت ،ولكنها ليست بغلطتي 987 01:21:47,880 --> 01:21:50,141 .لديه نية .. إنه ممثل مسرحي 988 01:21:50,800 --> 01:21:53,402 يقولون أن عقدته كانت خبز كورديون) المُحمص، أينما كان) 989 01:21:54,003 --> 01:21:58,885 على أي حال، منذ أن جاء ذلك الشخص ، الضخم ومعه مطرقته من السماء 990 01:21:59,286 --> 01:22:01,088 .اللباقة أخذت أيامها 991 01:22:01,407 --> 01:22:02,968 ما التالي لك أنت وعالمك؟ 992 01:22:02,969 --> 01:22:07,812 حسنُ، أريد أن أرد لك الدين بنفس .الموهبة التي منحتها لي بكل سخاء 993 01:22:15,296 --> 01:22:20,138 اليأس، والآن هذا بث حي ،لست واثقاً إن كنت ستفهم 994 01:22:20,660 --> 01:22:26,442 ولكن في هذا الوقت يقرر الجسد .إما يقبل "إكستريمس" أو يستسلم 995 01:22:26,443 --> 01:22:32,465 وإن إستسلمت، فعلي القول .أن المنظر سيكون رائع للغاية 996 01:22:33,948 --> 01:22:36,670 ،ولكن حتى نصل لهذه النقطة .ستمر بكثير من الألم 997 01:22:37,389 --> 01:22:41,074 .لم نتحدث عن الراتب بعد 998 01:22:41,874 --> 01:22:44,759 ما هي المعنويات التي تفكر بها الآن؟ 999 01:22:44,860 --> 01:22:46,297 .دعه يذهب 1000 01:22:47,756 --> 01:22:52,920 !(انتظر، انتظر، (مايا - .لقد قلت أتركه يذهب - 1001 01:22:53,602 --> 01:22:54,910 ماذا تفعلين؟ 1002 01:22:54,911 --> 01:22:58,084 اثنا عشر ألف سي سي، ونصف .جرعة منها وسأموت 1003 01:22:58,564 --> 01:23:02,208 وكأن أحدهم يختبر قلقي أم ماذا؟ 1004 01:23:02,209 --> 01:23:04,288 (أبعدي الحاقن بعيداً يا (مايا 1005 01:23:04,289 --> 01:23:09,732 إن مت يا (كليان)، ماذا سيحدث لجنودك؟ ماذا سيحدث لمُنتجك؟ 1006 01:23:09,733 --> 01:23:10,932 لن نفعل هذا، اتفقنا؟ 1007 01:23:10,933 --> 01:23:13,674 ماذا يحدث لك؟ ماذا يحدث لو زادت درجة حرارتك؟ 1008 01:23:26,603 --> 01:23:31,306 الخبر الجديد هو إخلاء .المنصب رفيع المستوى 1009 01:23:39,533 --> 01:23:43,053 .أنت مجنون - ،لا، أنا حالم - 1010 01:23:44,515 --> 01:23:49,077 ولكنني مدين لشخصِ مجنون فعلاً .وسيعتلي المسرح الليلة 1011 01:23:52,799 --> 01:23:56,844 (بمجرد أن ننتهي من تعديل بدلة الـ (باترويت .سيتطلب مني تسعة، عشرة دقائق 1012 01:23:57,683 --> 01:24:00,404 هذا رائع، ولكن في أخر مرة .نظرت إليها، كان بداخلها شخصُ ما 1013 01:24:06,488 --> 01:24:08,130 .مساء الخير أيها السادة 1014 01:24:11,172 --> 01:24:13,853 .أهلا أيها العقيد 1015 01:24:13,854 --> 01:24:15,495 .تنحوا جانباً 1016 01:24:23,621 --> 01:24:28,384 .سنخرجك من هناك، لا تقلق - !ستتلف البدلة - 1017 01:24:28,943 --> 01:24:32,746 أجل، سأفعل ولكن بوسعك إصلاحها، صحيح؟ 1018 01:24:33,626 --> 01:24:37,468 ،سآخذ البدلة معي إلى المعسكر .وسأحتاج (بوتس) معي 1019 01:24:37,469 --> 01:24:39,591 .مازلت في المرحلة الثانية 1020 01:24:40,371 --> 01:24:42,893 لن تصبح أصم، صحيح؟ 1021 01:24:58,363 --> 01:25:00,444 .احترس، فهي نسخة محدودة 1022 01:25:00,965 --> 01:25:03,205 ،يا ذيل الحصان أنت 1023 01:25:03,646 --> 01:25:06,687 كم عدد الكيلومترات بين (تينسي) و(ميامي)؟ - .ثمانمئة و32 ميلاً - 1024 01:25:07,008 --> 01:25:09,550 .رائع للغاية - .إنها تروق لي - 1025 01:25:10,611 --> 01:25:13,132 هل ستوقفها؟ - .لا تكسرها إلا لو كانت مِلكك - 1026 01:25:15,895 --> 01:25:17,789 .أعتقد أنها ملكي - ،حسنُ، لم تكن ملكي كي تحطمها - 1027 01:25:17,790 --> 01:25:22,390 ،كانت ملك لشقيقة صديقي .ولهذا السبب سأقتلك أولاً 1028 01:25:22,818 --> 01:25:23,940 ماذا ستفعل؟ - ،سترى - 1029 01:25:24,340 --> 01:25:27,862 !أنت مربوط في سرير - !هذا - 1030 01:25:31,344 --> 01:25:32,785 .. هذا 1031 01:25:37,107 --> 01:25:38,550 هل ستخرج؟ 1032 01:25:41,351 --> 01:25:45,513 لا تفتح، لا تفتح .حسنُ، لنذهب 1033 01:25:52,797 --> 01:25:55,521 هل تنفث النيران الآن؟ حسنُ 1034 01:25:59,122 --> 01:26:02,124 (إنه يومِ عظيم يا (سافين 1035 01:26:02,444 --> 01:26:08,088 في الغد، سيكون في يدي ،أعظم قائد للجانب الغربي 1036 01:26:08,089 --> 01:26:11,290 وأعظم إرهابي خشاه .العالم في اليد الأخرى 1037 01:26:12,131 --> 01:26:14,252 .سأمتلك حرب الإرهاب 1038 01:26:15,733 --> 01:26:20,817 وأصنع المؤن والمتطلبات .لكم أشقائي وشقيقاتي 1039 01:26:23,779 --> 01:26:29,982 ثقوا بي، ستُجدفون في بركة من الدماء ... على الأرض، خلال خمسة، أربعة .. هيّا، اثنان 1040 01:26:31,543 --> 01:26:32,794 كيف وافقنا على هذا الهراء؟ 1041 01:26:32,795 --> 01:26:35,675 حسنُ، سأمنحكم فرصة ،للهرب، ضعوا أسلحتكم جانباً 1042 01:26:36,346 --> 01:26:40,509 ،وقيدوا أنفسكم في الكراسي ... وسأدعكم تعيشون، خلال خمسة، أربعة 1043 01:26:42,390 --> 01:26:44,544 ،يفترض أن تكونوا رحلتم الآن .يجب أن ترحلوا فعلاً 1044 01:26:44,545 --> 01:26:47,403 أشعر برعبِ شديد - .ها هو قادم - 1045 01:26:47,634 --> 01:26:49,436 .. ثلاثة، أربعة 1046 01:26:49,437 --> 01:26:51,436 .أصمت - .خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد - 1047 01:26:52,235 --> 01:26:53,436 .لقد أخبرتك 1048 01:27:06,105 --> 01:27:07,447 أين البقية؟ 1049 01:28:04,723 --> 01:28:08,727 بأمانة، أكره العمل هنا .إنهم غريبو الأطوار 1050 01:28:14,411 --> 01:28:15,951 .التأخر أفضل من لا شيء 1051 01:28:21,658 --> 01:28:23,918 .ليس هذه المرة، ليس الوجه 1052 01:28:25,277 --> 01:28:29,073 من الجيد العودة، بالمناسبة، مرحبا - .مرحبا سيدي - 1053 01:28:34,493 --> 01:28:36,906 (إلى جميع الأفراد، (ستارك .أصبح طليقاً بطريقة ما 1054 01:28:36,917 --> 01:28:38,888 (أكرر، (ستارك .أصبح طليقاً بطريقة ما 1055 01:28:39,971 --> 01:28:42,932 !لنذهب ، هراء 1056 01:28:55,040 --> 01:28:58,020 !(توني) - (أخبرني أنك من في البدلة يا (رودي - 1057 01:28:58,121 --> 01:28:59,800 لا، هل حصلت على بدلتك؟ 1058 01:28:59,902 --> 01:29:02,404 نوعاً ما، في المنزل ،الرئيسي بأسرع ما يمكن 1059 01:29:02,505 --> 01:29:03,685 .هناك شخص أريدك أن تقابله 1060 01:29:09,138 --> 01:29:11,559 أنتِ، أنتِ، تحركوا .أخرجوا من هنا 1061 01:29:11,660 --> 01:29:16,132 (الغرفة مؤمنة، أنا أراقب (الماندرين - !ما هذا؟ لدي فائزون - 1062 01:29:24,100 --> 01:29:27,749 لماذا جئت؟ - .تحرك وسأحطم لك وجهك - 1063 01:29:28,865 --> 01:29:32,947 لم أفكر في أذية أحد قط .لقد كذبوا علي 1064 01:29:33,050 --> 01:29:36,049 أهذا (الماندرين)؟ - أجل، إنه .. إنه محرج - 1065 01:29:36,210 --> 01:29:38,671 (مرحبا، أنا (تريفور (تريفور سليتري) 1066 01:29:38,672 --> 01:29:41,808 ،أعرف أنني قصير عما أبدو .. أنا قصير، الجميع يقولون هذا ولكن 1067 01:29:41,859 --> 01:29:44,855 إن كنتم هنا كي تعتقلوني فهناك .. بعض الأشخاص أحب أن أبلغ عنهم 1068 01:29:45,006 --> 01:29:49,036 (إليك ما سنفعل يا (ماري ستريب .أخبره بمكان (بيبر) وسيتوقف عما يفعله 1069 01:29:49,297 --> 01:29:52,619 فِعل ماذا؟ لقد فهمت .هذا يؤلم، لقد فهمت 1070 01:29:52,620 --> 01:29:56,543 (لا أعرف من هي (بيبر ،ولكنني أعرف الخطة 1071 01:29:56,544 --> 01:29:58,705 .تحدث - أتعرف ماذا فعلوا ببدلتي؟ - 1072 01:29:59,064 --> 01:30:02,250 ماذا؟ كلا. ولكنني ،أعرف ماذا يحدث على الساحل 1073 01:30:02,351 --> 01:30:07,028 شيء له علاقة .. بقاربِ كبير ،بوسعي أخذكم هناك 1074 01:30:09,793 --> 01:30:13,114 توني)، أقسم لك) .أنني سأفجر رأسه 1075 01:30:13,115 --> 01:30:16,635 أجل، وهذا أيضاً قد .يتضمن نائب الرئيس 1076 01:30:17,577 --> 01:30:19,432 هل هذا هام؟ - .بطريقة ما - 1077 01:30:19,433 --> 01:30:20,719 .أجل، القليل 1078 01:30:23,905 --> 01:30:26,010 إذن؟ - ماذا سنفعل؟ - 1079 01:30:26,211 --> 01:30:29,428 .ليس لدينا أي وسيلة نقل 1080 01:30:30,450 --> 01:30:34,253 أنت يا (رينغو)، ألم تقل شيئاً بخصوص "قارب جميل"؟ 1081 01:30:36,274 --> 01:30:38,904 إن كان صادقاً بأمر المكان، فنحن (على بعد 20 دقيقة من (بيبر 1082 01:30:39,025 --> 01:30:41,245 ولكن علينا أيضا معرفة أمر نائب الرئيس هذا، صحيح؟ 1083 01:30:41,420 --> 01:30:44,261 صحيح، أتساءل من الذي أتصل .به الآن، إنه نائب الرئيس 1084 01:30:44,262 --> 01:30:45,262 .شكراً لك 1085 01:30:46,182 --> 01:30:48,992 !مرحبا - (سيدي، أنا (توني ستارك - 1086 01:30:49,384 --> 01:30:51,402 .مرحبا بعودتك بين الأحياء 1087 01:30:51,473 --> 01:30:53,713 نعتقد أنك على وشك أن (توضع في حملة (الماندرين 1088 01:30:53,714 --> 01:30:55,727 علينا أن نذهب بك لمكان .ما أمن بأسرع ما يُمكن 1089 01:30:55,738 --> 01:31:00,611 سيد (ستارك) أنا علة وشك تناول لحم .الخنزير المشوي ومحاط بخيرة من رجال الشرطة 1090 01:31:00,612 --> 01:31:03,712 والرئيس بأمان في طائرة خاصة (برفقة العقيد (رودز 1091 01:31:03,812 --> 01:31:07,204 .أعتقد أننا بخير - (سيدي، معك العقيد (رودز - 1092 01:31:07,300 --> 01:31:09,334 (إنهم يستخدمون (أيرون باتريوت كحصان طروادة 1093 01:31:09,335 --> 01:31:12,607 ،سيخطفون الرئيس بطريقة ما . يجب علينا تحذير الطائرة على الفور 1094 01:31:12,659 --> 01:31:15,560 حسنُ، سأجعل الآمن ،يقومون بذلك، وإن لزم الأمر 1095 01:31:15,561 --> 01:31:18,430 "سيحصلون على طائرة "إف22 .خلال 30 ثانية، شكراً لك أيها العقيد 1096 01:31:18,501 --> 01:31:19,935 .(خروج (رودز) و(ستارك 1097 01:31:21,644 --> 01:31:22,961 أكل شيء على ما يرام يا سيدي؟ 1098 01:31:24,464 --> 01:31:25,987 .لم يكن أفضل 1099 01:31:32,272 --> 01:31:35,333 .أحبك يا عزيزتي 1100 01:31:54,106 --> 01:31:58,787 العقيد (رودز)، سعيد أنك وصلت .يا بني، أشعر بالأمان بالفعل 1101 01:32:04,202 --> 01:32:07,853 يجب أن نقرر، إما أن ننقذ الرئيس .أو (بيبر)، لا يمكننا فعل الاثنان 1102 01:32:07,874 --> 01:32:09,756 سيدي، لدي أنباء (جديدة من (ماليبو 1103 01:32:09,856 --> 01:32:13,762 جاءت الروافع أخيراً وتم .تنظيف أبواب القبو ونحن نتحدث 1104 01:32:13,919 --> 01:32:17,541 وماذا عن البدلة التي أرتديها؟ - .% أصبحت البلدة الآن في 92 - 1105 01:32:18,600 --> 01:32:19,921 .هذا سيفي بالغرض 1106 01:32:29,209 --> 01:32:30,608 ها هو قادم، هيّا .أسرع في التصوير 1107 01:32:30,619 --> 01:32:31,819 .بالتأكيد 1108 01:32:49,281 --> 01:32:51,204 أكل شيء على ما يرام أيها العقيد؟ 1109 01:33:22,022 --> 01:33:24,986 .يا له من شرف سيادة الرئيس 1110 01:33:25,065 --> 01:33:27,407 .إن كنت ستقتلني، هيّا 1111 01:33:27,607 --> 01:33:29,000 ،هدئ من روعك يا سيدي 1112 01:33:29,001 --> 01:33:30,998 ليست هذه طريقة .(عمل (الماندرين 1113 01:33:30,999 --> 01:33:35,900 سيد، تم اختراق الخط الجوي الخاص ،طلقات داخلية، تغير في درجة الحرارة 1114 01:33:35,915 --> 01:33:38,723 أطلعني عليه في الحال - .البث قادم في الحال يا سيدي - 1115 01:33:41,007 --> 01:33:43,347 هل هذا (رودز)؟ 1116 01:33:52,748 --> 01:33:55,648 !أخرجوني - !أخرجونا - 1117 01:34:11,666 --> 01:34:16,666 !الرئيس، الآن - .ليس هنا - 1118 01:34:20,152 --> 01:34:22,116 .جرب تيار الطائرة النفاثة 1119 01:34:23,819 --> 01:34:25,915 !بالتحدث عنه، ذهب للصيد 1120 01:34:48,269 --> 01:34:50,710 .تجاوز هذا أيها اللعين 1121 01:35:03,379 --> 01:35:06,421 كم عدد من في الهواء؟ - .ثلاثة عشر يا سيدي - 1122 01:35:07,482 --> 01:35:09,983 كم عدد ما أستطيع حملهم؟ - أربعة يا سيدي - 1123 01:35:19,290 --> 01:35:22,553 تريثي، اهدئي .. (ما اسمك؟ (هيذر 1124 01:35:30,558 --> 01:35:36,592 أنصتي لي، أترين هذا الشخص؟ سأقترب منه وستُمسكين به، هل فهمتي؟ 1125 01:35:36,593 --> 01:35:37,593 .أجل 1126 01:35:38,985 --> 01:35:43,076 سأشحن يديك بالكهرباء، لن .تتمكني من فتح يديك 1127 01:35:44,171 --> 01:35:45,371 (بوسعك فعل هذا يا (هيذر 1128 01:35:54,193 --> 01:35:56,934 سهل، أترين؟ .تبقى إحدى عشر 1129 01:35:59,796 --> 01:36:01,970 أتتذكرون تلك اللعبة التي تسمى "سرعة القرود"؟ 1130 01:36:02,103 --> 01:36:04,399 هذا ما سنفعله - .ثمانية عشر ألف قدماً - 1131 01:36:04,472 --> 01:36:06,441 .هيّا، ليمسك الجميع ببعضهم 1132 01:36:11,123 --> 01:36:14,406 !لطيف - .عشرة ألاف قدم - 1133 01:36:17,648 --> 01:36:19,609 .ست ألاف قدم - هيّا يا قوم - 1134 01:36:20,450 --> 01:36:22,091 هيّا، هيّا 1135 01:36:25,935 --> 01:36:29,297 !مرحى - !ألف قدم - 1136 01:36:30,217 --> 01:36:33,562 .أربعمائة قدم، مائتي قدم، سيدي 1137 01:36:33,563 --> 01:36:35,440 .هذا قرد مخادع، لنمسك به 1138 01:36:35,780 --> 01:36:37,541 .مرحبا 1139 01:37:00,036 --> 01:37:04,665 ،أحسنتم يا رفاق، ممتاز .جهد الفريق لا بأس به 1140 01:37:04,799 --> 01:37:07,520 حسنُ يا (جارفيس)، لقد قطعنا .. (نصف الطريق، تبقى لدينا (بيبر 1141 01:37:15,326 --> 01:37:17,848 .لقد جاءت من العدم 1142 01:37:18,688 --> 01:37:20,005 !أعطني بعض الأنباء السارة يا صاح 1143 01:37:20,106 --> 01:37:21,999 .أعتقد أنهم جميعاً نجوا - !شكراً للرب - 1144 01:37:22,029 --> 01:37:23,869 .أجل، ولكنني فقدت الرئيس 1145 01:37:24,072 --> 01:37:27,009 ،لا يمكنك إنقاذ الرئيس بالبدلة فكيف ستنقذ (بيبر) بدونها؟ 1146 01:37:27,804 --> 01:37:31,785 انطقها يا (جارفيس)، أهو الوقت؟ - أوامر "الحفلة الكبيرة" يا سيدي؟ - 1147 01:37:31,897 --> 01:37:33,097 .صحيح 1148 01:38:02,994 --> 01:38:04,874 .مرحبا 1149 01:38:12,280 --> 01:38:16,782 .تعتقد أنه سيساعدك .. لن يفعل 1150 01:38:21,255 --> 01:38:27,343 (وجودك هنا ليس حافزاً لـ (توني ستارك .إنه في الواقع محرج أكثر من العادة 1151 01:38:28,309 --> 01:38:33,212 .. أنتِ هنا لأنكِ - .جائزتك - 1152 01:38:45,180 --> 01:38:47,300 .مساء الخير يا سيدي 1153 01:38:51,304 --> 01:38:53,225 مرحبا بك على المتن .سيادة الرئيس 1154 01:39:02,551 --> 01:39:04,276 هل سمعت من قبل عن مقبرة فيل؟ 1155 01:39:04,477 --> 01:39:09,556 حسنُ، منذ عامان، الفيل الذي .كان في الغرفة هو هذه السفينة 1156 01:39:11,507 --> 01:39:13,000 !(هذه سفينة (روكسان نوركو 1157 01:39:13,007 --> 01:39:16,428 بالطبع أنت تتذكرها عندما ألقت بـ 100 (غالون من النفط الخام قبالة سواحل (بينساكولا 1158 01:39:16,459 --> 01:39:19,591 الشكر لك لم يذهب أحد من المُلاك .يوماً واحداً إلى المحكمة 1159 01:39:20,001 --> 01:39:21,492 ماذا تُريد مني؟ 1160 01:39:22,693 --> 01:39:24,074 ،لا شيء يا سيدي 1161 01:39:24,375 --> 01:39:27,598 أريد سبباً رسمياً فحسب كي .أقتلك أمام شاشات التلفاز 1162 01:39:27,666 --> 01:39:32,629 كما ترى، لقد تطورت ووجدت ،نفسي مديراً سياسياً جديد 1163 01:39:32,649 --> 01:39:35,430 وغداً وبهذا الموعد .سيستولي على وظيفتك 1164 01:39:36,931 --> 01:39:38,632 .قوموا بتقيده 1165 01:39:39,900 --> 01:39:40,933 .. مهلاً 1166 01:39:57,205 --> 01:39:58,466 .هيّا 1167 01:40:02,628 --> 01:40:05,090 لن تأتيك الأزمة الآن، صحيح؟ - .أتمنى لا - 1168 01:40:31,047 --> 01:40:32,588 !يا إلهي 1169 01:40:34,070 --> 01:40:36,437 ،إنه مقيد فوق خزان النفط ! سيشعلون فيه النار يا صاح 1170 01:40:36,438 --> 01:40:40,791 .كجنازة الفايكنغ، أو إعدامُ علني - .أجل، الموت بالنفط - 1171 01:40:46,806 --> 01:40:50,078 ،سيبدأ البث بعد قليل .الرجاء اذهبوا لمواقعكم 1172 01:40:51,219 --> 01:40:52,427 ،حسنُ، هذا ممتاز 1173 01:40:52,428 --> 01:40:55,302 "والآن بدلي الصورة "أ" بـ"إ .سنقوم بمسح شامل للأجهزة 1174 01:40:57,386 --> 01:41:00,602 هل مُسدسك جاهز؟ - أجل، ماذا أفعل؟ - 1175 01:41:00,692 --> 01:41:03,121 ابق ورائي، واحميني .ولا تطلق علي النار من الخلف 1176 01:41:03,122 --> 01:41:04,494 .الخلف والوراء، حسنُ 1177 01:41:14,554 --> 01:41:15,757 .هل رأيت ذلك؟ لقد استحقها 1178 01:41:15,758 --> 01:41:18,557 أجل، لقد قتلت الزجاج فعلاً - هل كنت أصوب على المصباح؟ - 1179 01:41:18,576 --> 01:41:20,137 لا يُمكنك إصابة .مصباح من هذه المسافة 1180 01:41:22,100 --> 01:41:24,338 .. إلى جميع الأفراد، لدينا دخلاء في الوحدة الشرقية - .إنهم هناك - 1181 01:41:24,741 --> 01:41:27,067 نفذت ذخيرتي ، أعطني .. أعطني هل لديك خزنة زائدة؟ 1182 01:41:27,068 --> 01:41:28,542 (إنها لا تصلح لكل المسدسات يا (توني 1183 01:41:28,664 --> 01:41:30,573 أعي ما أفعل، فأنا أصنع . هذه الأشياء، أعطني واحدة 1184 01:41:30,836 --> 01:41:33,107 .ليس لدي ما تناسب هذا المُسدس - معك ما يقرب من خمسة - 1185 01:41:33,131 --> 01:41:35,372 إليك ما سأفعل، سأقوم برصدهم، مُستعد؟ 1186 01:41:36,289 --> 01:41:40,334 ماذا رأيت؟ - .كنت سريعاً، لا شيء، مرة أخرى - 1187 01:41:44,595 --> 01:41:46,556 ثلاثة أشخاص وفتاة .جميعهم مسلحون 1188 01:41:56,511 --> 01:41:58,206 يا إلهي!، أحتاج !بشدة لبدلة الآن 1189 01:41:58,207 --> 01:42:00,513 .أنت محق، نحن بحاجة للدعم - .أجل، الكثير - 1190 01:42:01,515 --> 01:42:03,414 أتعرف؟ 1191 01:42:06,877 --> 01:42:08,638 هل هذا؟ - أجل - 1192 01:42:09,921 --> 01:42:11,240 هل هؤلاء ... ؟ - أجل - 1193 01:42:28,371 --> 01:42:29,812 .عيد ميلاد مجيد يا صديقي 1194 01:42:34,975 --> 01:42:37,358 جارفيس) قم بتحديد كل جسد) "حراري من "إكستريمس 1195 01:42:37,359 --> 01:42:40,647 .واقضِ عليهم بأقوى ما لديك - .حسنُ يا سيدي - 1196 01:42:45,002 --> 01:42:48,264 ما الذي تنتظره؟ .إنها ليلة الكريسماس 1197 01:42:49,825 --> 01:42:50,926 .خُذهم للكنيسة 1198 01:42:57,440 --> 01:42:58,740 !أيها السادة 1199 01:43:06,741 --> 01:43:07,841 !قادم 1200 01:43:12,241 --> 01:43:14,261 جارفيس) أرسل) .إيغور) ليثبت هذا الشيء) 1201 01:43:26,529 --> 01:43:30,278 أهكذا كنت تُضيع وقت فراغك؟ - .كل فرد بحاجة لهواية - 1202 01:43:36,095 --> 01:43:38,236 هارت بريكر)؟ هلا ) ساعدت (ريد سنابير)؟ 1203 01:44:06,196 --> 01:44:07,348 .توقيت مناسب 1204 01:44:07,449 --> 01:44:09,997 أجل، هذا مُذهل أعطني بدلة، حسنُ؟ 1205 01:44:11,320 --> 01:44:14,700 أنا آسفة، إنها مبرمجة لي فقط - ما معنى هذا؟ - 1206 01:44:14,708 --> 01:44:15,981 .أنا أحميك 1207 01:44:19,003 --> 01:44:22,605 مساء الخير أيها العقيد، هل - .بوسعي توصيلك؟ - مضحك للغاية 1208 01:44:40,018 --> 01:44:42,900 .(سيدي، لقد حددت مكان السيدة (بوتس - .في الوقت المناسب - 1209 01:44:55,107 --> 01:44:59,230 توقف، أعده مكانه .أرجعه مكانه 1210 01:45:00,670 --> 01:45:03,201 أترين ماذا يحدث عندما تتسكعين مع محبوباتي السابقات؟ 1211 01:45:05,553 --> 01:45:08,722 .يا لك من وغد - .أجل، سنتحدث في هذا على العشاء - 1212 01:45:09,876 --> 01:45:12,598 .هيّا، المزيد يا عزيزتي 1213 01:45:28,449 --> 01:45:29,990 هل هذا الشخص يُزعجك؟ 1214 01:45:31,450 --> 01:45:34,173 !لا تنهض 1215 01:45:37,174 --> 01:45:39,136 هل هي ساخنة؟ 1216 01:45:40,497 --> 01:45:42,777 عالق؟ تشعر وكأنك عالق؟ 1217 01:45:43,178 --> 01:45:46,860 مثل السلحفاة الصغيرة .العالقة في داخل درعها 1218 01:45:47,060 --> 01:45:48,661 !(توني) 1219 01:45:48,662 --> 01:45:50,303 .إنها تشاهد 1220 01:45:51,504 --> 01:45:54,525 .أعتقد أن عليك إغلاق عينيك .أغمض عيناك 1221 01:45:54,626 --> 01:45:57,588 أغمض عيناك، لا يجب .أن ترى هذا 1222 01:46:05,033 --> 01:46:06,553 .أجل، خذ وقتك 1223 01:46:39,615 --> 01:46:41,797 .جارفيس) أعطني بدلة في الحال) 1224 01:46:52,263 --> 01:46:53,864 !بحقك 1225 01:46:55,265 --> 01:46:58,227 سيدي الرئيس، تمسك .حسنُ؟ أنا قادم 1226 01:46:59,508 --> 01:47:01,749 .تمسك فحسب 1227 01:47:15,463 --> 01:47:16,963 !حسنُ 1228 01:47:23,564 --> 01:47:25,024 .إلى اللقاء 1229 01:47:36,731 --> 01:47:38,494 !حضر نفسك 1230 01:47:48,980 --> 01:47:52,662 ،تبدو رائعاً سيادة الرئيس .ولكن أريد هذه البدلة في الحال 1231 01:48:05,751 --> 01:48:07,832 (الرئيس بأمان يا (توني .سأخرج من المنطقة 1232 01:48:07,833 --> 01:48:08,848 .أحسنت 1233 01:48:09,350 --> 01:48:11,394 مُستعد يا سيدي؟ - ماذا تقصد بمُستعد؟ 1234 01:48:20,161 --> 01:48:24,402 بيب) سأمسك بكِ، اهدئي) أنظري إلي فحسب 1235 01:48:26,284 --> 01:48:28,882 عزيزتي، لا أستطيع الوصول أكثر من هذا ولا يمكن أن تظلي هنا، حسنُ؟ 1236 01:48:28,883 --> 01:48:30,005 ،يجب أن تدعيها 1237 01:48:30,006 --> 01:48:32,809 ،يجب أن تفلتيها .سأمسك بكِ، أعدك 1238 01:48:36,010 --> 01:48:37,910 !لا 1239 01:49:03,308 --> 01:49:07,291 !يا للعار، كنت لأمسِكها 1240 01:49:37,503 --> 01:49:38,805 .إخراج 1241 01:50:24,282 --> 01:50:26,723 .ها نحن على السقف 1242 01:50:37,089 --> 01:50:39,891 مارك 42) تقترب) - .سنهلك - 1243 01:50:40,201 --> 01:50:41,852 .لقد عاد الابن الضال 1244 01:50:57,423 --> 01:50:58,583 !أيًا كان 1245 01:50:59,584 --> 01:51:01,464 .(أنت لا تستحقها فعلاً يا (توني 1246 01:51:02,707 --> 01:51:06,468 هذا مؤسف، كنت على وشك .جعلها .. مثالية 1247 01:51:09,331 --> 01:51:11,557 .. حسنُ، حسنُ، تريث 1248 01:51:11,858 --> 01:51:13,793 .أنت محق، أنا لا أستحقها .. 1249 01:51:15,074 --> 01:51:16,995 ،ولكن ما أنت مخطئ فيه 1250 01:51:17,315 --> 01:51:19,677 .أنها كانت مثالية بالفعل .. 1251 01:51:26,241 --> 01:51:31,303 أسدي لي معروفاً .(يا (جارفيس) وفجر (مارك 42 1252 01:51:31,486 --> 01:51:32,990 !لا 1253 01:52:46,333 --> 01:52:48,293 .لا مزيد من الوجوه المزيفة 1254 01:52:48,875 --> 01:52:51,274 ... (قُلت أنك تريد (الماندرين 1255 01:52:51,875 --> 01:52:53,979 .أنت تنظر إليه .. 1256 01:52:54,980 --> 01:52:58,418 (كان دائماً أنا يا (توني .منذ البداية 1257 01:52:58,619 --> 01:53:00,562 .(أنا (الماندرين 1258 01:53:11,630 --> 01:53:13,351 .ليس معي شيء 1259 01:53:19,194 --> 01:53:22,356 جارفيس)، الذي امامي .ليس الهدف، أوقف الهجوم 1260 01:53:30,922 --> 01:53:32,963 ماذا؟ هل أنتِ غاضبة مني؟ 1261 01:53:58,340 --> 01:53:59,601 !عزيزتي 1262 01:54:04,264 --> 01:54:05,524 !يا إلهي 1263 01:54:06,925 --> 01:54:09,408 .كنت عنيفة فعلاً 1264 01:54:10,168 --> 01:54:13,003 .. لقد أخفتِني جداً، خلت أنكِ 1265 01:54:13,104 --> 01:54:15,711 أنني ميتة، لماذا؟ لأنني سقطت من ارتفاع 100 قدم؟ 1266 01:54:18,173 --> 01:54:22,116 من صاحب الفوضى العارمة الآن؟ - مازال أمراً قابل للنقاش - 1267 01:54:23,176 --> 01:54:26,106 ،ربما أنحني لكِ قليلاً لماذا لا تلبسين هكذا في المنزل؟ 1268 01:54:26,219 --> 01:54:28,019 ،حمالة الصدر الرياضية .اللبس برمته 1269 01:54:28,360 --> 01:54:31,761 لقد فهمت الآن لماذا لا تريد .ترك هذه البدلات 1270 01:54:32,143 --> 01:54:34,103 ما الذي سأتذمر عليه الآن؟ 1271 01:54:35,463 --> 01:54:39,006 ،حسنُ، هذا أنا .سأختلق شيئا ما 1272 01:54:40,548 --> 01:54:43,589 !لا تلمسني، سأحرقك - .لا، لن تفعلي - 1273 01:54:44,731 --> 01:54:46,331 !لستِ ساخنة 1274 01:54:47,351 --> 01:54:49,033 هل سأكون بخير؟ 1275 01:54:49,034 --> 01:54:52,195 ،كلا، طالما أنتِ على علاقة بي .فلن يصبح أي شيء على ما يرام 1276 01:54:53,115 --> 01:54:55,037 .ولكن أعتقد أنني سأجد حل لهذا 1277 01:54:55,038 --> 01:54:59,821 أنا تقريباً من وجد هذا منذ 20 عاماَ .مضت، وكنت ثملاً، أعتقد بوسعي تحسين وضعك 1278 01:55:00,679 --> 01:55:02,281 .هذا ما أجيده، أصلح الأشياء 1279 01:55:03,522 --> 01:55:05,723 وماذا عن كل إلهاءتِك؟ 1280 01:55:06,124 --> 01:55:08,365 .سأقلِصهم شيء فشيء 1281 01:55:08,366 --> 01:55:12,703 !جارفيس)، أنت) - .كل شيء على ما يرام يا سيدي - 1282 01:55:12,714 --> 01:55:15,379 هل هناك شيء أخر؟ - .أنت تعرف - 1283 01:55:16,070 --> 01:55:18,852 أتقصد أوامر "الصفحة البيضاء" يا سيدي؟ 1284 01:55:18,853 --> 01:55:22,154 سحقاً لهذا، إنه عيد .الميلاد، أجل 1285 01:55:58,798 --> 01:56:00,900 أكل شيء على ما يرام؟ هل أعجبكِ؟ 1286 01:56:02,400 --> 01:56:04,482 .سيفي بالغرض 1287 01:56:12,447 --> 01:56:17,870 وهكذا، بدأ صباح عيد الميلاد .ووصلت رحلتي لنهايتها 1288 01:56:21,773 --> 01:56:26,056 ،بدأت بشيء نقي .شيء مثير 1289 01:56:26,737 --> 01:56:29,498 ،وبعدها تأتي الأخطاء 1290 01:56:30,259 --> 01:56:32,180 .والتنازلات 1291 01:56:38,363 --> 01:56:40,826 "نحن نصنع الشر بداخلنا " 1292 01:56:46,390 --> 01:56:48,590 !سعيد برؤيتكم !اللعنة 1293 01:56:49,791 --> 01:56:53,389 وعلى وعدي، قمت بحل مشكلة .. (بيبر)، تطلب مني بعض الاجتهادات 1294 01:56:53,806 --> 01:56:57,016 ،وبعد ذلك تحدثت مع نفسي لماذا أتوقف هنا؟ 1295 01:57:01,641 --> 01:57:04,844 بالطبع، هناك أشخاص يقولون .أن التطور أمر خطير 1296 01:57:04,943 --> 01:57:08,745 ولكنني أراهن أنه لا يوجد أحد من هؤلاء .الحمقى على قيد الحياة وفي صدره شظايا 1297 01:57:08,907 --> 01:57:11,809 .ولا أنا أيضاً .. 1298 01:57:12,828 --> 01:57:16,590 أقول لكم، كانت هذه .أفضل غفوة منذ أعوام 1299 01:57:37,615 --> 01:57:41,378 لا بأس، لا بأس - !لا، انظري - 1300 01:58:18,500 --> 01:58:20,849 "مدفع البطاطا" "مارك 2" 1301 01:58:20,850 --> 01:58:23,450 "صديقك، الميكانيكي" 1302 01:58:59,150 --> 01:59:02,672 إذن، كان علي رميها بعيداً .أو بقوس أو بأيِ كان 1303 01:59:02,830 --> 01:59:09,256 أعتقد أن علي القول أن بدلتي ،لم تكن إلهاءً أو هواية 1304 01:59:09,607 --> 01:59:11,697 .كانت مجرد شرنقة .. 1305 01:59:12,718 --> 01:59:17,720 .والآن، أصبحت رجلاً حراً 1306 01:59:26,768 --> 01:59:30,948 بوسعك أن تسلبني من منزلي ،أو كل أغراضي وأجهزتي 1307 01:59:31,369 --> 01:59:33,572 ،شيء واحد لا يمكنك سلبه مني 1308 01:59:36,733 --> 01:59:38,836 "أنا الرجل الحديدي" 1309 01:59:42,300 --> 02:00:59,500 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة https://www.facebook.com/Spider.Sub 1310 02:02:14,800 --> 02:02:18,000 || الرجل الحديدي || "الجزء الثالث" 1311 02:09:04,700 --> 02:09:07,168 أتعلم، بالمناسبة ،شكراً على استماعك 1312 02:09:07,169 --> 02:09:12,858 ما تواجد في صدري ثم أخرجته وأصبحت .حراً منه بدلاً من قمعه في داخلي 1313 02:09:13,202 --> 02:09:16,104 أعني، هذا ما يصيب الناس بالعِلل، أتعلم هذا؟ 1314 02:09:16,304 --> 02:09:19,206 ،لم أكن أعرف أنكَ مستمع جيد 1315 02:09:19,306 --> 02:09:22,916 كي تتشارك كل أفكارك ،وتجاربك الشخصية مع أحدهم 1316 02:09:22,917 --> 02:09:25,611 إنه بمثابة تقليل العبء ،من على كتفك 1317 02:09:25,712 --> 02:09:27,106 أشبه بكثير للثعبان ،الذي يبتلع ذيله 1318 02:09:27,198 --> 02:09:28,828 .كل شيء تتضح معالمه الآن .. 1319 02:09:29,112 --> 02:09:32,014 وتلك الحقيقة أنك قادر ... على مساعدتي في 1320 02:09:34,386 --> 02:09:35,506 إذن؟ - هل تنصت لي؟ - 1321 02:09:35,607 --> 02:09:37,508 كنت معك، أجل ... كنا .. كنا 1322 02:09:37,609 --> 02:09:41,689 هل غفوت فعلاً؟ - .كنت .. لقد سهوت 1323 02:09:41,791 --> 02:09:43,092 أين سهوت مني؟ 1324 02:09:44,893 --> 02:09:47,194 .المِصعد في سويسرا 1325 02:09:47,995 --> 02:09:49,295 إذن لم تسمع أياً مما قُلت؟ 1326 02:09:49,796 --> 02:09:53,019 أنا آسف، لست .ذلك النوع من الأطباء 1327 02:09:53,020 --> 02:09:55,700 ،لست خبير نفسي .ليس تخصصي 1328 02:09:55,701 --> 02:09:57,101 إذن؟ - .. ليس لدي - 1329 02:09:57,201 --> 02:09:59,803 ماذا؟ الوقت؟ - .المزاج - 1330 02:09:59,903 --> 02:10:01,938 أتعرف ما الذي أفكر فيه الآن؟ 1331 02:10:01,939 --> 02:10:05,506 يا إلهي!، جرحي القديم في عام 1983، حسنُ؟ 1332 02:10:05,507 --> 02:10:08,909 هل كنت في الرابعة عشر .ومازال لدي مُربية؟ ذلك غريب