1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 片名:鋼鐵人3 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,123 有個名人曾經說過 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,633 “敵人是我們自己創造的” 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,505 誰說的?什麼意思? 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,468 那不重要,我只是重述他的話 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,179 他很有名 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,765 所以有兩個名人說過這句話 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,595 我不… 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,681 讓我重來一次 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,355 來看事情是怎麼發生的 11 00:00:32,701 --> 00:00:35,370 ♪聽好了 12 00:00:35,453 --> 00:00:39,791 有這樣一個關於生活在一個藍色世界裡的小人物故事 13 00:00:39,874 --> 00:00:42,627 ♪他認為所有的日子和所有的一切 14 00:00:43,712 --> 00:00:48,007 都像他一樣從裡到外都是藍色 15 00:00:48,091 --> 00:00:51,261 ♪他的藍色房子帶一個藍色小窗口 16 00:00:51,344 --> 00:00:52,846 藍就像輕武裝快艦 17 00:00:53,012 --> 00:00:56,391 ♪一切對他自己 18 00:00:56,599 --> 00:00:58,309 和他身邊的每一個人而言都是藍色的 19 00:00:58,393 --> 00:01:00,854 ♪因為沒有人願意傾聽他 20 00:01:00,954 --> 00:01:01,259 1999年 瑞士伯恩市 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,934 跨年夜 22 00:01:06,525 --> 00:01:08,481 再半小時就跨年了 23 00:01:09,236 --> 00:01:11,443 東尼史塔克?演講真精彩 24 00:01:11,697 --> 00:01:13,153 我有演講?講得如何? 25 00:01:13,240 --> 00:01:13,979 發人深省 26 00:01:14,032 --> 00:01:14,817 不知所云 27 00:01:14,908 --> 00:01:16,648 是嗎?我最喜歡這兩種組合 28 00:01:16,827 --> 00:01:17,486 我們要去哪? 29 00:01:17,744 --> 00:01:18,779 去逛逛,就我們倆 30 00:01:18,870 --> 00:01:20,986 也許去妳房間,我想看妳的研究 31 00:01:21,081 --> 00:01:23,993 你可以看我的研究,僅此而已 32 00:01:24,167 --> 00:01:25,407 史塔克先生 33 00:01:25,502 --> 00:01:26,457 居然有人名叫好陰森 34 00:01:26,545 --> 00:01:28,536 你的姓氏真特別 35 00:01:28,714 --> 00:01:32,002 這位是心臟科醫師吳醫師 36 00:01:32,342 --> 00:01:32,922 是你 37 00:01:33,010 --> 00:01:33,624 史塔克先生 38 00:01:34,886 --> 00:01:38,049 等下她會需要看心臟科醫生 39 00:01:40,851 --> 00:01:42,512 改天吧? 40 00:01:43,186 --> 00:01:45,302 一切都是從1999年的 41 00:01:45,397 --> 00:01:47,353 瑞士伯恩市開始的 42 00:01:48,442 --> 00:01:50,353 我從沒想過 43 00:01:50,652 --> 00:01:52,768 以前的日子會反咬我一口 44 00:01:52,863 --> 00:01:53,773 這樣又沒好處 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,695 嘿,東尼 46 00:01:56,533 --> 00:01:59,115 我是齊禮安,你的頭號粉絲 47 00:01:59,202 --> 00:01:59,987 我? 48 00:02:00,078 --> 00:02:00,988 他是說我 49 00:02:01,079 --> 00:02:03,195 當然,不過韓森小姐… 50 00:02:03,290 --> 00:02:06,703 我們智庫早就在注意妳的研究 51 00:02:06,960 --> 00:02:08,541 已經滿了 52 00:02:08,629 --> 00:02:10,210 他還真會鑽 53 00:02:10,380 --> 00:02:11,460 你要去幾樓? 54 00:02:11,548 --> 00:02:13,209 這問題問得好 55 00:02:13,425 --> 00:02:16,383 一樓,就像我們機構也剛起步 56 00:02:16,678 --> 00:02:18,669 我們是私人智庫 57 00:02:18,764 --> 00:02:20,379 名叫先進智慧機器 58 00:02:20,641 --> 00:02:24,179 兩張都給她,不用給我 59 00:02:24,436 --> 00:02:27,928 先進智慧機器,簡稱AIM 60 00:02:28,106 --> 00:02:30,392 我看見了,就印在你T恤上 61 00:02:31,068 --> 00:02:33,275 女士們,跟著氣球走 62 00:02:33,445 --> 00:02:35,060 謝謝,我會打給你 63 00:02:37,991 --> 00:02:40,027 我很樂意和你合作 64 00:02:40,327 --> 00:02:40,986 是嗎? 65 00:02:41,078 --> 00:02:42,989 我先打發他們,五分鐘後頂樓見 66 00:02:43,205 --> 00:02:45,412 我口渴,你懂我的意思吧? 67 00:02:45,999 --> 00:02:46,988 我在樓上等你 68 00:02:47,250 --> 00:02:48,456 沒問題 69 00:02:48,877 --> 00:02:51,209 怎麼可能,我以為這只是理論 70 00:02:51,546 --> 00:02:52,205 曾經是 71 00:02:52,547 --> 00:02:53,332 如果我想得沒錯 72 00:02:53,423 --> 00:02:55,414 我們能進入腦部掌管修復的區域… 73 00:02:55,550 --> 00:02:57,165 並重新編寫 74 00:02:57,260 --> 00:02:58,090 不可思議 75 00:02:58,178 --> 00:03:01,966 就像駭入生物基因作業系統 76 00:03:02,057 --> 00:03:02,921 沒錯 77 00:03:03,016 --> 00:03:04,506 哇 78 00:03:04,601 --> 00:03:06,091 請不要碰我的植物 79 00:03:06,269 --> 00:03:07,930 她不喜歡 80 00:03:08,271 --> 00:03:10,102 那不是普通植物,我們進臥室 81 00:03:10,482 --> 00:03:12,097 快樂… 82 00:03:12,192 --> 00:03:13,648 別碰她的榕樹 83 00:03:13,735 --> 00:03:14,770 真的,不要碰 84 00:03:14,861 --> 00:03:15,816 妳從植物開始實驗 85 00:03:15,904 --> 00:03:17,019 暫時是這樣 86 00:03:17,114 --> 00:03:19,275 我稱之為絕境計劃 87 00:03:21,618 --> 00:03:22,448 可以應用在人類 88 00:03:22,536 --> 00:03:23,491 沒錯 89 00:03:23,578 --> 00:03:24,613 樹突細胞再生 90 00:03:24,705 --> 00:03:25,535 簡直是科學革命 91 00:03:25,622 --> 00:03:26,532 疾病預防 92 00:03:26,623 --> 00:03:27,362 這會改變世界 93 00:03:27,457 --> 00:03:29,118 肢體再生 94 00:03:29,918 --> 00:03:31,283 妳是我遇過最有天分的女人 95 00:03:31,628 --> 00:03:32,663 哇 96 00:03:32,754 --> 00:03:33,960 在瑞士 97 00:03:34,297 --> 00:03:35,833 好多了 98 00:03:36,216 --> 00:03:37,547 這個禮拜 99 00:03:37,634 --> 00:03:39,545 妳差點相信,對吧? 100 00:03:50,689 --> 00:03:52,179 這是我說的小問題 101 00:03:52,274 --> 00:03:53,639 妳查過端粒酶演算法嗎? 102 00:03:53,942 --> 00:03:54,806 什麼? 103 00:03:55,277 --> 00:03:57,017 老闆,小心 104 00:03:57,112 --> 00:03:57,897 我們沒事 105 00:03:57,988 --> 00:03:58,898 小心 106 00:03:58,989 --> 00:04:01,025 你壓在我身上,我沒事 107 00:04:02,242 --> 00:04:03,982 怎麼回事? 108 00:04:04,661 --> 00:04:05,616 怎麼回事? 109 00:04:05,704 --> 00:04:06,659 實驗上的小問題 110 00:04:07,080 --> 00:04:08,411 她剛正在解釋,這難免的 111 00:04:08,498 --> 00:04:09,533 不是千禧年病毒 112 00:04:09,875 --> 00:04:11,285 新年快樂 113 00:04:11,376 --> 00:04:12,081 新年快樂 114 00:04:12,169 --> 00:04:12,828 新年快樂 115 00:04:12,878 --> 00:04:14,084 明天見,晚安 116 00:04:14,171 --> 00:04:14,705 沒事? 117 00:04:14,796 --> 00:04:15,330 對 118 00:04:15,380 --> 00:04:15,914 我在外面 119 00:04:16,006 --> 00:04:17,496 好 120 00:04:36,860 --> 00:04:38,896 我為什麼要跟你們說這些? 121 00:04:39,488 --> 00:04:42,651 因為我剛創造出了敵人 122 00:04:43,492 --> 00:04:45,198 而我自己卻不知道 123 00:04:45,368 --> 00:04:47,324 妳知道我是誰 124 00:04:47,537 --> 00:04:49,573 對,那時很愜意 125 00:04:50,540 --> 00:04:52,576 然後我就繼續我的人生了 126 00:04:52,918 --> 00:04:54,909 自從阿富汗的小聚會之後 127 00:04:55,003 --> 00:04:56,834 我就不再參加派對了 128 00:04:56,922 --> 00:04:58,162 我忘了在瑞士的那晚 129 00:04:58,256 --> 00:04:59,462 現在,加州馬里布 130 00:04:59,549 --> 00:05:01,790 我和以前不同了 131 00:05:02,135 --> 00:05:02,715 我已經蛻變了 132 00:05:02,803 --> 00:05:03,633 史氏工業研發部 133 00:05:03,720 --> 00:05:07,463 我…你們知道我是誰 134 00:05:07,724 --> 00:05:10,466 請給我幾小時校正… 135 00:05:10,644 --> 00:05:12,225 不行,48 136 00:05:15,232 --> 00:05:17,188 微中繼器植入完成 137 00:05:17,359 --> 00:05:18,098 你說了算 138 00:05:18,401 --> 00:05:21,234 再來的安全簡報你大概也不想聽 139 00:05:21,404 --> 00:05:22,894 沒錯 140 00:05:23,073 --> 00:05:24,779 好,來吧 141 00:05:24,991 --> 00:05:26,572 阿呆 142 00:05:26,660 --> 00:05:27,945 阿呆 143 00:05:28,036 --> 00:05:29,151 你頭上戴什麼你知道嗎? 144 00:05:29,246 --> 00:05:30,201 傻瓜 145 00:05:30,455 --> 00:05:32,161 嘿 146 00:05:33,583 --> 00:05:35,574 去罰站,你知道自己幹了什麼 147 00:05:35,752 --> 00:05:38,084 墊子上有血,去清理 148 00:05:38,338 --> 00:05:39,248 先生,我要提醒你 149 00:05:39,339 --> 00:05:41,580 你已經72小時沒睡覺了 150 00:05:42,884 --> 00:05:43,964 女士們 151 00:05:44,052 --> 00:05:46,885 晚安,歡迎來參加派對 152 00:05:47,264 --> 00:05:49,346 我要為各位介紹 153 00:05:49,432 --> 00:05:52,424 你們剛出生的壞胚子小弟 154 00:05:53,103 --> 00:05:54,343 先近拍,再遠拍 155 00:05:54,729 --> 00:05:55,969 打上日期時間 156 00:05:56,064 --> 00:05:59,181 馬克42號,自動組合測試 157 00:05:59,442 --> 00:06:01,307 啟動測試程序 158 00:06:03,905 --> 00:06:05,861 老賈,放下唱針 159 00:06:29,556 --> 00:06:31,137 可惡 160 00:06:49,117 --> 00:06:51,278 可以了,全部一起過來 161 00:06:59,377 --> 00:07:01,663 速度太快,稍微調慢… 162 00:07:02,380 --> 00:07:03,620 一點 163 00:07:10,972 --> 00:07:13,008 老賈,慢點好嗎? 164 00:07:23,234 --> 00:07:25,600 過來,我不怕你 165 00:07:33,286 --> 00:07:34,196 我最棒 166 00:07:40,752 --> 00:07:43,710 先生,看您工作一向令人愉快 167 00:07:44,381 --> 00:07:47,748 我想72小時不睡已經很長了 168 00:07:48,385 --> 00:07:50,626 應該不會更糟了 169 00:07:52,764 --> 00:07:55,050 美中不足的是我打開電視 170 00:07:58,520 --> 00:08:00,351 那是故事的開始 171 00:08:09,030 --> 00:08:11,396 有人稱我為恐怖分子 172 00:08:14,661 --> 00:08:16,777 我覺得自己是個老師 173 00:08:19,249 --> 00:08:20,739 美國人 174 00:08:22,419 --> 00:08:25,035 準備好上另一課了嗎? 175 00:08:25,630 --> 00:08:30,340 1864年的科羅拉多沙溪大屠殺 176 00:08:30,593 --> 00:08:33,585 美軍等到夏安族勇士出外打獵 177 00:08:33,722 --> 00:08:38,011 才發動攻擊,殺光夏安族人 178 00:08:38,268 --> 00:08:41,260 佔據他們的土地 179 00:08:41,855 --> 00:08:43,345 39小時以前 180 00:08:43,898 --> 00:08:48,107 科威特的阿里空軍基地遭受攻擊 181 00:08:48,445 --> 00:08:50,561 是我幹的 182 00:08:50,947 --> 00:08:52,027 基地裡有一座教堂 183 00:08:52,115 --> 00:08:55,528 裡面滿是軍人妻小 184 00:08:57,287 --> 00:09:00,575 軍人們出去演習作戰 185 00:09:01,458 --> 00:09:04,040 勇士們都不在家 186 00:09:04,961 --> 00:09:06,451 艾利斯總統 187 00:09:06,796 --> 00:09:09,913 你不斷漠視我的訊息 188 00:09:10,091 --> 00:09:12,582 這回你還是沒逮到我 189 00:09:15,764 --> 00:09:17,629 你知道我是誰 190 00:09:17,974 --> 00:09:19,965 但你不知道我在哪裡 191 00:09:21,269 --> 00:09:23,885 你無法預測我的下一步 192 00:09:27,233 --> 00:09:30,145 我們為您整理近日駭人的發展 193 00:09:30,445 --> 00:09:32,151 全美電視都被蓋臺 194 00:09:32,447 --> 00:09:33,812 全國維持高度警戒 195 00:09:34,115 --> 00:09:36,151 目前還無法掌握滿大人的行蹤 196 00:09:36,242 --> 00:09:39,905 我們誓言打擊恐怖攻擊 197 00:09:40,163 --> 00:09:41,824 並投入最新資源 198 00:09:42,540 --> 00:09:45,498 他本名是詹姆士羅德上校 199 00:09:45,794 --> 00:09:47,659 美國人民很快會稱他為… 200 00:09:47,837 --> 00:09:49,168 鋼鐵愛國者 201 00:09:49,339 --> 00:09:52,251 艾利斯總統如何回應? 202 00:09:52,425 --> 00:09:56,293 找了有色的戰爭機器 203 00:09:56,679 --> 00:09:59,921 一樣的裝甲衣,塗成紅白藍三色 204 00:10:00,016 --> 00:10:03,929 軍方還把他改名為鋼鐵愛國者 205 00:10:04,104 --> 00:10:07,062 免得大家不知道那是國旗顏色 206 00:10:07,357 --> 00:10:09,143 焦點團體的反應不錯,好嗎? 207 00:10:09,359 --> 00:10:10,940 “我是鋼鐵愛國者”,爛爆了 208 00:10:11,361 --> 00:10:13,898 “戰爭機器”聽起來太好戰 209 00:10:16,324 --> 00:10:19,361 這個滿大人到底什麼來頭? 210 00:10:20,787 --> 00:10:22,948 跟我說說這傢伙 211 00:10:25,875 --> 00:10:28,537 東尼,這是機密 212 00:10:29,212 --> 00:10:31,123 已經發生九起炸彈攻擊事件 213 00:10:31,464 --> 00:10:31,998 九起 214 00:10:32,048 --> 00:10:33,413 大眾只知道三起 215 00:10:33,508 --> 00:10:36,545 問題在於我們無法識別炸彈 216 00:10:36,719 --> 00:10:37,879 因為沒有炸彈殼 217 00:10:38,221 --> 00:10:40,257 你知道我能幫忙,只管開口 218 00:10:40,348 --> 00:10:42,054 我有很多新玩意,像自組鋼鐵衣 219 00:10:42,392 --> 00:10:45,509 炸彈清除裝置,在空中清除爆炸 220 00:10:45,770 --> 00:10:47,101 你多久沒好好睡覺? 221 00:10:47,313 --> 00:10:49,895 愛因斯坦睡三小時,他做了什麼 222 00:10:50,191 --> 00:10:52,398 大家都擔心你,我很擔心你 223 00:10:52,735 --> 00:10:53,724 你在教訓我? 224 00:10:54,028 --> 00:10:55,313 我不是在耍機… 225 00:10:56,739 --> 00:10:57,148 車 226 00:10:57,407 --> 00:10:58,613 可以幫我簽名嗎? 227 00:10:59,033 --> 00:11:01,194 若機車男不介意,可以嗎? 228 00:11:01,953 --> 00:11:03,568 沒問題 229 00:11:04,289 --> 00:11:04,994 妳叫什麼? 230 00:11:05,248 --> 00:11:06,203 愛倫 231 00:11:07,458 --> 00:11:10,165 我喜歡你在《聖誕夜故事》的演技 232 00:11:10,795 --> 00:11:12,956 五角大廈嚇壞了 233 00:11:13,131 --> 00:11:15,873 經過紐約的外星人事件 234 00:11:16,217 --> 00:11:17,673 政府需要重建形象 235 00:11:18,094 --> 00:11:20,961 阻止滿大人是當務之急,但這… 236 00:11:21,055 --> 00:11:21,760 不關超級英雄的事 237 00:11:21,806 --> 00:11:22,670 是不關 238 00:11:22,765 --> 00:11:23,299 我知道了 239 00:11:23,391 --> 00:11:24,346 這是政府的事 240 00:11:24,434 --> 00:11:26,299 所以我才說我知道了 241 00:11:27,061 --> 00:11:28,801 你還好嗎? 242 00:11:29,230 --> 00:11:30,185 我弄斷蠟筆 243 00:11:30,273 --> 00:11:32,059 史塔克先生,你還好嗎? 244 00:11:32,150 --> 00:11:34,061 東尼,放輕鬆 245 00:11:35,069 --> 00:11:37,151 你怎麼逃出蟲洞的? 246 00:11:37,906 --> 00:11:39,066 等一下,東尼 247 00:11:39,157 --> 00:11:39,987 愛倫救我 248 00:11:41,618 --> 00:11:42,607 抱歉 249 00:11:42,785 --> 00:11:44,776 我只是要檢查鋼鐵衣 250 00:11:45,455 --> 00:11:46,945 好 251 00:11:49,792 --> 00:11:51,077 檢查心臟 252 00:11:51,169 --> 00:11:52,534 是腦嗎? 253 00:11:52,629 --> 00:11:55,496 沒有心臟或腦部異常跡象 254 00:11:55,673 --> 00:11:57,584 我被下毒了嗎? 255 00:11:58,134 --> 00:12:02,844 我的診斷是嚴重焦慮發作 256 00:12:05,350 --> 00:12:06,510 我? 257 00:12:07,018 --> 00:12:08,633 這樣不好看,打開 258 00:12:08,811 --> 00:12:10,802 抱歉,我該走了 259 00:12:13,107 --> 00:12:14,187 識別證 260 00:12:14,567 --> 00:12:16,182 識別證 261 00:12:16,653 --> 00:12:18,109 要戴識別證 262 00:12:19,322 --> 00:12:21,984 識別證,廁所都有貼公告 263 00:12:22,158 --> 00:12:24,319 東尼有很多機器人,它們還戴帽子 264 00:12:24,494 --> 00:12:26,485 我們應該好好利用這項資產 265 00:12:26,663 --> 00:12:30,656 你建議把清潔工作交給機器人 266 00:12:30,833 --> 00:12:32,323 我的意思是 267 00:12:32,502 --> 00:12:35,460 人類員工是我們最大的弱點 268 00:12:35,672 --> 00:12:37,913 我們應該著手淘汰他們 269 00:12:38,091 --> 00:12:38,671 什麼? 270 00:12:38,758 --> 00:12:39,918 班比,妳該配戴識別證 271 00:12:40,009 --> 00:12:41,419 你真的這樣想? 272 00:12:41,511 --> 00:12:42,500 快樂 273 00:12:42,845 --> 00:12:45,382 我很高興你現在負責保安 274 00:12:45,473 --> 00:12:46,428 你非常適合這個職位 275 00:12:46,516 --> 00:12:47,175 謝謝 276 00:12:47,267 --> 00:12:47,756 但是… 277 00:12:47,976 --> 00:12:48,635 真的很感謝 278 00:12:48,810 --> 00:12:50,050 自從你接管保安之後 279 00:12:50,144 --> 00:12:50,803 妳不必謝我 280 00:12:51,145 --> 00:12:54,262 員工投訴增加百分之三百 281 00:12:54,357 --> 00:12:55,938 謝謝 282 00:12:56,025 --> 00:12:57,105 這不是稱讚 283 00:12:57,193 --> 00:12:58,524 這是稱讚 284 00:12:58,611 --> 00:13:00,101 顯然有人沒說實話 285 00:13:00,405 --> 00:13:00,734 抱歉 286 00:13:00,822 --> 00:13:01,356 什麼事 287 00:13:01,447 --> 00:13:03,438 波茲小姐,妳四點的約到了 288 00:13:03,533 --> 00:13:04,943 妳有跟我提出申請嗎? 289 00:13:05,034 --> 00:13:06,774 快樂,我們晚點再談 290 00:13:06,869 --> 00:13:09,281 現在我必須處理這件棘手的事 291 00:13:09,372 --> 00:13:10,782 怎麼說? 292 00:13:10,873 --> 00:13:13,285 我們以前共事時他一直追求我 293 00:13:13,376 --> 00:13:14,456 所以有點尷尬 294 00:13:14,544 --> 00:13:16,330 是很尷尬 295 00:13:21,718 --> 00:13:23,208 小辣椒 296 00:13:23,303 --> 00:13:24,292 齊禮安? 297 00:13:24,679 --> 00:13:26,215 妳真美 298 00:13:26,639 --> 00:13:27,845 妳看來真美 299 00:13:27,932 --> 00:13:30,093 你氣色也很好 300 00:13:32,061 --> 00:13:34,017 你都在忙些什麼? 301 00:13:34,105 --> 00:13:34,890 沒什麼 302 00:13:35,273 --> 00:13:37,309 花五年接受物理治療 303 00:13:37,400 --> 00:13:39,231 請叫我奧德區 304 00:13:40,028 --> 00:13:41,484 他們應該有給你識別證 305 00:13:41,863 --> 00:13:44,070 快樂,沒關係,交給我 306 00:13:44,157 --> 00:13:44,646 妳確定? 307 00:13:44,741 --> 00:13:46,572 是,請出去 308 00:13:46,784 --> 00:13:47,489 我會待在外面 309 00:13:47,577 --> 00:13:48,532 謝謝 310 00:13:48,995 --> 00:13:51,702 很高興見到你 311 00:13:57,920 --> 00:13:59,410 嘿,你 312 00:14:07,263 --> 00:14:08,252 聖誕快樂 313 00:14:08,556 --> 00:14:13,550 雖然總統禁止不道德的生技研究 314 00:14:13,644 --> 00:14:15,555 但我的智庫… 315 00:14:16,481 --> 00:14:18,972 終於研發出一些東西 316 00:14:19,859 --> 00:14:23,898 我們稱之為“絕境計劃” 317 00:14:25,281 --> 00:14:27,146 我要把燈關掉 318 00:14:29,160 --> 00:14:30,991 關於人腦 319 00:14:37,335 --> 00:14:38,370 等一下 320 00:14:38,544 --> 00:14:40,375 那是宇宙,抱歉 321 00:14:40,588 --> 00:14:42,374 若按這個鈕 322 00:14:47,595 --> 00:14:48,960 這才是人腦 323 00:14:49,597 --> 00:14:51,428 兩者很類似,妳覺得呢? 324 00:14:51,599 --> 00:14:52,839 很壯觀 325 00:14:53,017 --> 00:14:54,632 謝了,這是我的腦 326 00:14:54,811 --> 00:14:56,472 什麼? 327 00:14:56,646 --> 00:14:58,102 妳看到的是我的腦 328 00:14:58,398 --> 00:15:00,263 這是現場影像 329 00:15:00,566 --> 00:15:02,602 過來,我證明給妳看 330 00:15:03,694 --> 00:15:05,275 過來 331 00:15:07,824 --> 00:15:09,530 捏我的手 332 00:15:10,034 --> 00:15:11,990 沒關係,捏我 333 00:15:13,830 --> 00:15:14,535 那是什麼? 334 00:15:14,831 --> 00:15:17,948 體感覺皮質,就是疼痛中樞 335 00:15:18,501 --> 00:15:21,538 我要給妳看的是這個 336 00:15:24,090 --> 00:15:28,208 絕境控制我們的生物電流位能 337 00:15:28,386 --> 00:15:31,173 並來到這裡 338 00:15:31,347 --> 00:15:33,087 這裡本來是空的 339 00:15:33,182 --> 00:15:34,547 這告訴我們… 340 00:15:34,934 --> 00:15:36,390 人類的心智… 341 00:15:36,477 --> 00:15:37,933 人類的DNA 342 00:15:38,146 --> 00:15:39,932 其實應該被升級 343 00:15:40,148 --> 00:15:41,354 哇 344 00:15:46,237 --> 00:15:48,694 波茲接任執行長 345 00:15:50,700 --> 00:15:51,314 你好 346 00:15:51,659 --> 00:15:52,694 是保安大頭嗎? 347 00:15:52,785 --> 00:15:53,399 什麼? 348 00:15:53,619 --> 00:15:55,029 我正在忙,你要幹嘛? 349 00:15:55,204 --> 00:15:56,410 我現在有重要的事 350 00:15:56,789 --> 00:15:57,619 騷擾員工? 351 00:15:57,707 --> 00:15:59,914 以前我說我是鋼鐵人的保鑣 352 00:16:00,084 --> 00:16:02,120 別人會當著我的面笑我 353 00:16:02,211 --> 00:16:04,623 我只能帶著僅存的自尊離職 354 00:16:04,797 --> 00:16:06,628 現在我有真的工作,看著小辣椒 355 00:16:06,716 --> 00:16:08,456 怎麼回事?告訴我 356 00:16:08,551 --> 00:16:09,040 你想聽? 357 00:16:09,135 --> 00:16:09,794 對 358 00:16:09,886 --> 00:16:11,467 她在和一個科學家開會 359 00:16:11,554 --> 00:16:12,509 有錢的帥哥 360 00:16:12,597 --> 00:16:13,302 好 361 00:16:13,389 --> 00:16:15,345 本來我沒想起,雖然我很會認人 362 00:16:15,433 --> 00:16:16,468 對,過目不忘 363 00:16:16,559 --> 00:16:18,095 所以我進資料庫找資料 364 00:16:18,561 --> 00:16:20,802 奧德區齊禮安,我們見過他 365 00:16:20,897 --> 00:16:23,229 99年我們在哪參加科學會議? 366 00:16:24,484 --> 00:16:25,064 瑞士 367 00:16:25,401 --> 00:16:26,106 對,沒錯 368 00:16:26,444 --> 00:16:27,729 我不記得誰是齊禮安 369 00:16:28,029 --> 00:16:29,314 那還用說,他又不是金髮波霸 370 00:16:29,614 --> 00:16:30,979 一開始還很正常 371 00:16:31,282 --> 00:16:34,399 但現在他在給她看他的大腦 372 00:16:34,494 --> 00:16:34,949 他的什麼? 373 00:16:35,286 --> 00:16:35,945 大腦 374 00:16:36,120 --> 00:16:37,985 她很喜歡,我弄給你看 375 00:16:38,080 --> 00:16:39,866 看見了嗎? 376 00:16:40,416 --> 00:16:41,496 看什麼?我只看到你 377 00:16:41,792 --> 00:16:43,532 把螢幕轉過去,我才看得到 378 00:16:43,753 --> 00:16:46,495 我又不像你是天才,來就對了 379 00:16:46,756 --> 00:16:48,246 把螢幕轉過去,我才看得到 380 00:16:48,508 --> 00:16:49,588 我不知道怎麼轉螢幕 381 00:16:49,884 --> 00:16:52,375 別這樣跟我說話,你不是我老闆 382 00:16:52,762 --> 00:16:54,627 我不替你工作 383 00:16:54,764 --> 00:16:56,504 這傢伙很可疑,他帶了手下 384 00:16:56,599 --> 00:16:57,509 看來就有鬼 385 00:16:57,600 --> 00:16:58,180 沒事 386 00:16:58,267 --> 00:16:58,801 當真? 387 00:16:58,893 --> 00:17:00,383 我只是要你保護周邊安全 388 00:17:00,645 --> 00:17:01,851 叫他們去喝杯酒敘敘舊 389 00:17:02,104 --> 00:17:03,594 你應該更關心這裡發生的事 390 00:17:03,940 --> 00:17:05,305 她是你生命中最美好的事物 391 00:17:05,399 --> 00:17:06,605 你卻不關心她 392 00:17:07,109 --> 00:17:07,814 很大的腦? 393 00:17:07,902 --> 00:17:09,267 很大的腦和一個混混 394 00:17:09,445 --> 00:17:12,061 我要跟蹤這傢伙,查他的車牌 395 00:17:12,406 --> 00:17:14,362 就算有危險,我也不怕 396 00:17:14,450 --> 00:17:15,485 我想你,快樂 397 00:17:15,826 --> 00:17:17,691 我也想你…以前的樣子 398 00:17:17,954 --> 00:17:18,989 你現在是超級英雄 399 00:17:19,080 --> 00:17:21,196 我不瞭解你,你變好奇怪 400 00:17:21,499 --> 00:17:22,363 我不想插話 401 00:17:22,458 --> 00:17:23,038 有帶槍嗎? 402 00:17:23,125 --> 00:17:23,659 幹嘛 403 00:17:23,751 --> 00:17:25,662 人資部有個女的想偷印表機墨水 404 00:17:25,753 --> 00:17:27,960 也許你該去捉她 405 00:17:28,130 --> 00:17:29,336 很好 406 00:17:29,924 --> 00:17:34,338 想像能駭進任何生物的硬碟 407 00:17:34,512 --> 00:17:36,594 然後重新編碼DNA 408 00:17:36,889 --> 00:17:38,629 相當不可思議 409 00:17:38,724 --> 00:17:42,262 但我聽來,那會被發展成武器 410 00:17:42,687 --> 00:17:46,179 變成超級士兵之類,東尼… 411 00:17:46,274 --> 00:17:47,810 東尼 412 00:17:48,901 --> 00:17:53,395 我13年前邀請東尼加入AIM 413 00:17:53,781 --> 00:17:55,487 他拒絕我 414 00:17:55,866 --> 00:17:59,233 但現在執行長換人做 415 00:17:59,412 --> 00:18:02,575 她不用向東尼報告 416 00:18:02,748 --> 00:18:04,704 也不像東尼那麼自大 417 00:18:06,252 --> 00:18:08,789 我必須對你說不 418 00:18:09,422 --> 00:18:12,164 雖然我很想幫你 419 00:18:13,551 --> 00:18:16,884 我不能說我不失望 420 00:18:17,221 --> 00:18:18,586 但我父親曾經說過 421 00:18:18,764 --> 00:18:21,380 透過失敗的迷霧就能看見成功 422 00:18:21,851 --> 00:18:23,057 非常深奧 423 00:18:23,144 --> 00:18:24,600 我不懂那是什麼意思 424 00:18:24,979 --> 00:18:28,517 我也不懂,我老頭是個傻瓜 425 00:18:28,608 --> 00:18:31,600 我們會再見的,小辣椒 426 00:18:41,704 --> 00:18:43,035 快樂 427 00:18:43,748 --> 00:18:45,488 要走的話,車子準備好了 428 00:18:47,877 --> 00:18:49,242 好,我只是… 429 00:18:49,420 --> 00:18:52,753 忘記帶其他東西,所以… 430 00:18:53,674 --> 00:18:55,039 我去… 431 00:19:19,700 --> 00:19:21,986 小辣椒,聖誕快樂 432 00:19:22,620 --> 00:19:23,700 抱歉遲到,我… 433 00:19:23,871 --> 00:19:26,613 那是什麼? 434 00:19:26,791 --> 00:19:28,873 現在在屋裡也要穿? 435 00:19:29,251 --> 00:19:30,661 那是馬克15號? 436 00:19:30,878 --> 00:19:31,958 馬克42號 437 00:19:32,129 --> 00:19:34,586 差不多,每個人都有嗜好 438 00:19:34,757 --> 00:19:36,588 你一定要在客廳穿你的嗜好嗎? 439 00:19:36,759 --> 00:19:38,374 我只是在試穿 440 00:19:38,552 --> 00:19:41,589 每次剛穿胯下都緊緊的 441 00:19:41,764 --> 00:19:43,971 妳看見妳的聖誕禮物了嗎? 442 00:19:44,308 --> 00:19:45,343 看見了 443 00:19:45,434 --> 00:19:47,846 那麼大怎麼可能看不到 444 00:19:48,020 --> 00:19:50,102 但進得來嗎? 445 00:19:50,439 --> 00:19:51,679 這是個好問題 446 00:19:51,899 --> 00:19:54,106 我已經叫人明天來把牆拆掉 447 00:19:54,193 --> 00:19:55,558 好吧 448 00:19:55,736 --> 00:19:57,317 妳今天過得如何? 449 00:19:57,488 --> 00:20:00,070 妳肩膀很緊 450 00:20:00,241 --> 00:20:03,859 我不是囉嗦,妳喜歡那兔子嗎? 451 00:20:04,203 --> 00:20:05,067 我喜歡嗎? 452 00:20:05,454 --> 00:20:06,785 我就知道妳會喜歡 453 00:20:06,956 --> 00:20:09,823 我非常感謝你送我禮物 454 00:20:10,960 --> 00:20:14,373 所以何不把面罩打開給我個吻? 455 00:20:16,716 --> 00:20:19,128 可惡,我打不開 456 00:20:19,301 --> 00:20:23,089 妳要親我的面罩嗎? 457 00:20:23,264 --> 00:20:25,175 我可以去車庫 458 00:20:25,349 --> 00:20:27,840 找東西把面罩撬開 459 00:20:28,018 --> 00:20:29,599 撬開,沒問題 460 00:20:29,770 --> 00:20:31,635 但樓下有輻射外洩 461 00:20:32,189 --> 00:20:33,269 我願意冒風險 462 00:20:33,649 --> 00:20:34,308 那太危險 463 00:20:34,567 --> 00:20:37,434 至少先穿上防護衣 464 00:20:38,738 --> 00:20:40,774 帶偵測儀之類的 465 00:20:42,032 --> 00:20:43,067 被逮到了 466 00:20:43,492 --> 00:20:45,824 這太差勁了 467 00:20:45,995 --> 00:20:46,734 抱歉 468 00:20:46,996 --> 00:20:49,112 今天是約會夜你竟然先吃? 469 00:20:50,082 --> 00:20:50,662 他只是… 470 00:20:50,708 --> 00:20:51,322 你是說你 471 00:20:51,375 --> 00:20:54,037 對,我們只是先歡迎妳回家 472 00:20:55,045 --> 00:20:56,831 我剛好在忙 473 00:20:57,381 --> 00:20:58,416 沒錯,我先吃了 474 00:20:58,507 --> 00:21:01,419 因為妳可能和齊禮安去敘舊 475 00:21:04,805 --> 00:21:05,510 什麼? 476 00:21:05,598 --> 00:21:06,428 什麼? 477 00:21:06,515 --> 00:21:09,097 奧德區齊禮安?你查我勤? 478 00:21:09,268 --> 00:21:10,053 是快樂 479 00:21:10,144 --> 00:21:10,678 你監視我 480 00:21:10,770 --> 00:21:11,384 沒有 481 00:21:11,479 --> 00:21:12,639 我要去睡了 482 00:21:12,813 --> 00:21:14,019 別這樣 483 00:21:14,398 --> 00:21:15,228 小辣椒? 484 00:21:15,316 --> 00:21:16,351 我承認 485 00:21:16,567 --> 00:21:19,525 是我的錯,抱歉 486 00:21:20,029 --> 00:21:22,771 我麻煩真的大了 487 00:21:23,783 --> 00:21:27,401 已經一陣子,我沒跟妳說 488 00:21:28,579 --> 00:21:30,160 紐約之後一切都變了樣 489 00:21:31,373 --> 00:21:34,740 真的嗎?我完全沒注意到 490 00:21:35,461 --> 00:21:37,452 那些事情 491 00:21:37,630 --> 00:21:40,042 雖然已經結束,但我無法釋懷 492 00:21:40,508 --> 00:21:42,123 外星人、異次元 493 00:21:42,218 --> 00:21:44,379 我只是在鐵殼裡的人 494 00:21:44,553 --> 00:21:46,043 我沒崩潰的唯一原因 495 00:21:46,388 --> 00:21:48,049 可能是因為妳搬進來 496 00:21:48,557 --> 00:21:49,467 這很棒 497 00:21:49,558 --> 00:21:51,219 我愛妳,我很幸運 498 00:21:51,560 --> 00:21:54,222 但親愛的,我睡不著 499 00:21:55,481 --> 00:21:58,518 妳睡著後我就下來做事 500 00:21:58,692 --> 00:22:00,432 摸東摸西 501 00:22:01,403 --> 00:22:03,439 我覺得危機四伏 502 00:22:03,614 --> 00:22:07,072 我必須保護生命中最重要的事物 503 00:22:07,243 --> 00:22:08,733 那就是妳 504 00:22:08,911 --> 00:22:11,197 還有我的鋼鐵衣,它們是… 505 00:22:11,539 --> 00:22:12,403 機器 506 00:22:12,748 --> 00:22:14,113 它們是我的一部分 507 00:22:14,750 --> 00:22:16,035 會讓你分心 508 00:22:17,044 --> 00:22:18,534 也許 509 00:22:35,813 --> 00:22:37,929 我要去沖澡 510 00:22:38,274 --> 00:22:40,014 好 511 00:22:42,486 --> 00:22:44,442 你要和我一起洗 512 00:22:45,406 --> 00:22:46,486 更好 513 00:23:04,967 --> 00:23:06,377 東尼 514 00:23:07,011 --> 00:23:09,502 東尼 515 00:23:15,185 --> 00:23:16,595 關閉電源 516 00:23:23,777 --> 00:23:25,859 我一定是在夢裡召喚它 517 00:23:26,363 --> 00:23:28,649 這不該發生 518 00:23:31,076 --> 00:23:33,237 我會重新校正感應器 519 00:23:34,955 --> 00:23:37,742 我們可以… 520 00:23:38,167 --> 00:23:40,328 讓我喘口氣,別走 521 00:23:40,502 --> 00:23:42,584 我要去樓下睡 522 00:23:42,755 --> 00:23:44,837 你和它睡 523 00:24:11,367 --> 00:24:12,823 你能控制嗎? 524 00:24:13,118 --> 00:24:13,823 可以 525 00:24:13,869 --> 00:24:14,528 你確定? 526 00:24:14,578 --> 00:24:16,068 是 527 00:24:25,547 --> 00:24:26,957 這裡有很多 528 00:24:28,467 --> 00:24:29,627 別說我沒幫你 529 00:24:29,969 --> 00:24:31,550 謝謝 530 00:24:32,888 --> 00:24:35,004 謝謝你的瞭解 531 00:24:43,774 --> 00:24:45,355 抱歉 532 00:25:00,582 --> 00:25:01,913 你在幹嘛? 533 00:25:02,084 --> 00:25:03,415 自己一人?在等人? 534 00:25:03,585 --> 00:25:04,620 要去看電影? 535 00:25:05,129 --> 00:25:06,790 對,片名叫《你玩完了》 536 00:25:06,964 --> 00:25:09,080 由你和你的毒蟲朋友主演 537 00:25:09,258 --> 00:25:10,668 這是門票 538 00:25:10,759 --> 00:25:12,249 嘿,那不是你的東西 539 00:25:38,787 --> 00:25:39,776 沙文 540 00:25:40,831 --> 00:25:41,741 幫我 541 00:25:41,832 --> 00:25:43,538 幫我 542 00:27:09,211 --> 00:27:11,953 以下是幸運餅乾的真實故事 543 00:27:12,131 --> 00:27:13,371 它們看起來像中國的東西 544 00:27:13,549 --> 00:27:16,416 聽起來像中國的東西 545 00:27:16,885 --> 00:27:20,548 但其實是美國人的發明 546 00:27:20,722 --> 00:27:25,432 所以它們是空心的,充滿謊言 547 00:27:25,602 --> 00:27:27,888 和難吃的味道 548 00:27:28,897 --> 00:27:33,641 我的弟子剛摧毀另一個山寨品 549 00:27:34,444 --> 00:27:36,935 中國戲院 550 00:27:37,406 --> 00:27:39,488 總統先生 551 00:27:39,658 --> 00:27:42,024 我知道這很令人沮喪 552 00:27:42,619 --> 00:27:47,238 恐怖攻擊已經接近尾聲 553 00:27:47,416 --> 00:27:51,659 別擔心,最重要的一刻要來了 554 00:27:51,920 --> 00:27:53,626 你的畢業典禮 555 00:28:07,644 --> 00:28:09,134 嗨 556 00:28:09,730 --> 00:28:11,311 電視可以開著嗎? 557 00:28:11,398 --> 00:28:12,934 當然 558 00:28:18,655 --> 00:28:22,739 週日晚上公視的唐頓莊園 559 00:28:23,785 --> 00:28:26,242 他喜歡這影集,他覺得很優雅 560 00:28:29,458 --> 00:28:31,289 還有一件事,要戴識別證 561 00:28:31,460 --> 00:28:32,620 他很在意這種事 562 00:28:32,794 --> 00:28:35,957 我的人會在外面守著 563 00:28:36,256 --> 00:28:37,962 我們在等東尼史塔克 564 00:28:38,133 --> 00:28:42,126 我們想問他對最近這起攻擊的看法 565 00:28:42,304 --> 00:28:43,794 史塔克先生 566 00:28:43,972 --> 00:28:47,510 我們相信這是滿大人的攻擊 567 00:28:48,018 --> 00:28:49,474 你有什麼看法嗎? 568 00:28:49,645 --> 00:28:52,637 史塔克,何時才有人要幹掉他? 569 00:28:53,815 --> 00:28:55,351 我只是說說 570 00:28:57,653 --> 00:28:59,644 你想幹掉他? 571 00:29:01,865 --> 00:29:05,949 我一直想給滿大人留話 572 00:29:06,119 --> 00:29:08,485 不過我現在才知道要說什麼 573 00:29:09,206 --> 00:29:12,164 我是東尼史塔克,我不怕你 574 00:29:12,334 --> 00:29:15,371 我知道你是懦夫,所以我決定了 575 00:29:16,171 --> 00:29:17,752 你死定了 576 00:29:18,215 --> 00:29:19,876 我會替你收屍 577 00:29:20,342 --> 00:29:22,833 這跟政治無關,只是單純的復仇 578 00:29:23,387 --> 00:29:26,049 也跟五角大廈無關,就是你跟我 579 00:29:26,515 --> 00:29:29,973 若你還是個男人,就來找我 580 00:29:30,060 --> 00:29:33,473 我的地址是馬里布海灘 581 00:29:33,647 --> 00:29:35,729 10880號 582 00:29:35,899 --> 00:29:37,810 我的門不會上鎖 583 00:29:37,985 --> 00:29:39,850 你想要這樣? 584 00:29:42,322 --> 00:29:43,858 我會賠你 585 00:29:48,120 --> 00:29:51,237 我已經彙整出滿大人的資料… 586 00:29:51,415 --> 00:29:55,533 有神盾局、FBI和CIA資料 587 00:29:55,711 --> 00:29:58,373 啟動犯罪現場虛擬重建 588 00:30:00,424 --> 00:30:04,133 很好,終於摸清了這件事? 589 00:30:04,303 --> 00:30:08,546 他的名字是指皇帝的顧問 590 00:30:08,724 --> 00:30:11,887 採用南美叛軍的攻擊戰術 591 00:30:12,060 --> 00:30:14,472 講話像清教徒牧師 592 00:30:14,646 --> 00:30:18,889 他的排場很大,很高調,關掉 593 00:30:19,067 --> 00:30:22,559 爆炸溫度超過攝氏3000度 594 00:30:22,738 --> 00:30:26,276 12碼半內的東西會立刻蒸發 595 00:30:26,450 --> 00:30:29,408 中國戲院三哩內都沒有炸彈殼? 596 00:30:29,578 --> 00:30:31,114 沒有 597 00:30:32,247 --> 00:30:33,987 快樂,說話 598 00:30:52,267 --> 00:30:54,007 炸彈何時變得不是炸彈? 599 00:31:05,280 --> 00:31:06,520 有軍人罹難嗎? 600 00:31:06,615 --> 00:31:07,400 塔格 601 00:31:07,616 --> 00:31:08,776 公開紀錄中沒有 602 00:31:09,034 --> 00:31:12,868 再給我熱感應地圖,調到3000度 603 00:31:13,038 --> 00:31:15,780 甲骨文雲端已完成分析 604 00:31:15,957 --> 00:31:16,867 取得衛星信號 605 00:31:16,958 --> 00:31:20,871 過去十二個月的熱感應生成狀況 606 00:31:21,630 --> 00:31:24,087 排除滿大人攻擊的地區 607 00:31:28,929 --> 00:31:29,634 加州聖拉菲爾 608 00:31:29,721 --> 00:31:31,302 不是 609 00:31:31,848 --> 00:31:33,759 密蘇里春田市 610 00:31:34,351 --> 00:31:36,262 田納西玫瑰山 611 00:31:36,645 --> 00:31:38,476 那個,你確定那不是他的傑作? 612 00:31:38,647 --> 00:31:41,059 這發生在滿大人發動攻擊之前 613 00:31:41,233 --> 00:31:43,975 是炸彈自殺事件 614 00:31:44,152 --> 00:31:45,983 近一點 615 00:31:46,822 --> 00:31:49,655 但是熱能特徵非常類似 616 00:31:49,866 --> 00:31:51,231 高達攝氏3000度 617 00:31:51,660 --> 00:31:52,820 爆炸造成六人死亡 618 00:31:52,994 --> 00:31:55,155 又是軍人 619 00:31:55,831 --> 00:31:57,116 你去過田納西嗎? 620 00:31:57,541 --> 00:31:59,998 建立到田納西的飛行計劃 621 00:32:06,007 --> 00:32:06,996 有人來按門鈴? 622 00:32:07,175 --> 00:32:10,759 應該沒人能靠近這屋子 623 00:32:10,929 --> 00:32:13,420 你不知道我向恐怖分子下戰帖? 624 00:32:13,557 --> 00:32:14,967 先生,我能做的其實不多 625 00:32:15,392 --> 00:32:19,351 你告訴全世界你家地址 626 00:32:28,947 --> 00:32:30,812 站那裡就好 627 00:32:34,619 --> 00:32:36,109 妳不是滿大人 628 00:32:36,538 --> 00:32:38,699 妳是嗎? 629 00:32:40,167 --> 00:32:41,873 你不記得了 630 00:32:42,043 --> 00:32:43,078 我為何不驚訝? 631 00:32:43,462 --> 00:32:45,168 別生氣,我連早餐吃什麼都忘了 632 00:32:45,338 --> 00:32:46,794 無麩質鬆餅 633 00:32:46,965 --> 00:32:48,125 沒錯 634 00:32:48,717 --> 00:32:51,504 我必須跟你去別的地方單獨談談 635 00:32:51,595 --> 00:32:53,381 有要緊的事 636 00:32:54,306 --> 00:32:58,470 以前我會很樂意,但我有女友了 637 00:33:01,104 --> 00:33:01,718 就是她 638 00:33:01,813 --> 00:33:03,428 東尼? 639 00:33:03,940 --> 00:33:04,895 有人來嗎? 640 00:33:04,983 --> 00:33:07,065 是瑪雅韓森 641 00:33:07,444 --> 00:33:09,184 一個植物學家老友 642 00:33:09,362 --> 00:33:11,728 以前認識的,我根本不熟 643 00:33:12,115 --> 00:33:14,822 別說妳車上的十二歲小孩是我的 644 00:33:14,910 --> 00:33:15,899 他十三歲 645 00:33:16,077 --> 00:33:17,567 沒有啦,我需要你幫忙 646 00:33:17,746 --> 00:33:19,236 為什麼挑現在? 647 00:33:19,414 --> 00:33:22,201 我看了新聞,我認為你沒有勝算 648 00:33:22,751 --> 00:33:23,740 我不會有事 649 00:33:23,835 --> 00:33:27,248 快樂在醫院,我不知道有客人來 650 00:33:27,422 --> 00:33:28,127 我也不知道 651 00:33:28,423 --> 00:33:29,208 還是你的舊情人 652 00:33:29,382 --> 00:33:30,212 她不是 653 00:33:30,300 --> 00:33:31,130 真的不是 654 00:33:31,218 --> 00:33:33,300 我們只在一起過一晚 655 00:33:33,386 --> 00:33:34,375 對 656 00:33:34,471 --> 00:33:36,177 你以前都這樣,不是嗎? 657 00:33:36,264 --> 00:33:38,505 那晚很愉快 658 00:33:38,683 --> 00:33:39,798 妳給自己省了大麻煩 659 00:33:40,060 --> 00:33:40,594 什麼? 660 00:33:40,685 --> 00:33:42,266 相信我,我們要離開這裡 661 00:33:42,354 --> 00:33:43,890 我們談過了,答案是不 662 00:33:43,980 --> 00:33:45,641 現在立刻就走 663 00:33:45,732 --> 00:33:46,596 我說不要 664 00:33:47,067 --> 00:33:48,102 好主意,走吧 665 00:33:48,193 --> 00:33:50,730 這是爛主意,請不要拿她的包包 666 00:33:50,904 --> 00:33:52,394 正常人都會這麼做 667 00:33:52,697 --> 00:33:54,653 我在外面無法保護妳 668 00:33:54,741 --> 00:33:56,197 那正常嗎? 669 00:33:56,368 --> 00:33:57,733 很不幸,這非常正常 670 00:33:57,827 --> 00:33:58,816 這沒問題 671 00:33:58,912 --> 00:34:00,493 那只是隻大兔子,沒什麼 672 00:34:00,664 --> 00:34:01,744 冷靜 673 00:34:01,915 --> 00:34:03,155 我買給妳的 674 00:34:03,250 --> 00:34:03,784 我知道 675 00:34:03,833 --> 00:34:05,243 妳還沒跟我說妳喜歡 676 00:34:05,335 --> 00:34:06,916 我不喜歡 677 00:34:07,003 --> 00:34:07,833 妳不喜歡 678 00:34:08,129 --> 00:34:10,245 我們要離開這裡,沒得商量 679 00:34:10,340 --> 00:34:10,999 我們… 680 00:34:11,091 --> 00:34:12,547 什麼? 681 00:34:12,634 --> 00:34:14,590 需要擔心那個嗎? 682 00:35:03,518 --> 00:35:04,382 我罩你 683 00:35:04,686 --> 00:35:06,222 我先罩妳的 684 00:35:06,688 --> 00:35:08,098 我早說不能待在這裡 685 00:35:16,990 --> 00:35:19,606 快走,我隨後就到 686 00:35:23,788 --> 00:35:25,653 帶她走,我會想辦法出去 687 00:35:25,749 --> 00:35:27,535 不要停,快帶她走 688 00:35:28,418 --> 00:35:29,703 快走 689 00:35:51,900 --> 00:35:53,731 我的天,東尼 690 00:36:07,916 --> 00:36:10,532 先生,波茲小姐安全了 691 00:36:43,118 --> 00:36:44,324 老賈,飛行動力呢? 692 00:36:44,619 --> 00:36:46,484 還在努力,這只是原型 693 00:36:51,876 --> 00:36:52,865 離線 694 00:36:53,044 --> 00:36:54,124 系統故障 695 00:37:01,511 --> 00:37:02,375 擊中一架 696 00:37:04,681 --> 00:37:07,013 鋼鐵衣還無法作戰 697 00:37:22,824 --> 00:37:23,904 兩架 698 00:38:36,898 --> 00:38:38,889 東尼 699 00:39:12,934 --> 00:39:14,424 先生,深呼吸 700 00:39:30,159 --> 00:39:32,115 飛行動力復原 701 00:39:47,302 --> 00:39:48,508 先生? 702 00:39:49,137 --> 00:39:50,297 先生 703 00:39:51,014 --> 00:39:53,300 警報關掉,我醒了 704 00:39:53,474 --> 00:39:57,342 這是電量低於百分之五的警報 705 00:40:34,474 --> 00:40:37,432 下雪了,我們在哪? 706 00:40:37,602 --> 00:40:40,560 離田納西玫瑰山還有五哩 707 00:40:41,356 --> 00:40:42,687 為什麼? 708 00:40:42,857 --> 00:40:46,099 老賈,我沒說要來這裡 709 00:40:46,277 --> 00:40:48,108 我來這裡幹嘛?這裡離家幾千哩 710 00:40:48,321 --> 00:40:49,652 我該去找小辣椒 711 00:40:50,365 --> 00:40:51,605 我準備了一個飛行計劃 712 00:40:51,699 --> 00:40:52,779 地點就是這裡 713 00:40:52,867 --> 00:40:54,448 誰問你了? 714 00:40:54,535 --> 00:40:55,820 打開鋼鐵衣 715 00:40:55,912 --> 00:40:57,368 我想我故障了 716 00:40:57,455 --> 00:40:59,036 打開 717 00:41:05,421 --> 00:41:06,456 好冷 718 00:41:14,597 --> 00:41:16,053 也許我該穿回鋼鐵衣 719 00:41:16,140 --> 00:41:19,223 我想我該睡了,先生 720 00:41:19,477 --> 00:41:21,092 老賈 721 00:41:22,981 --> 00:41:24,687 老賈? 722 00:41:26,901 --> 00:41:29,062 別丟下我,兄弟 723 00:41:50,133 --> 00:41:54,376 史塔克安全網路,轉接受話者 724 00:41:54,554 --> 00:41:55,794 小辣椒,是我 725 00:41:56,264 --> 00:41:59,006 我有好多事要道歉,但時間不夠 726 00:41:59,350 --> 00:42:02,092 首先,我不該讓妳遭受危險 727 00:42:02,270 --> 00:42:05,979 我自私又愚蠢,這絕不會再發生 728 00:42:06,149 --> 00:42:09,141 第二,那兔子真的太大 729 00:42:09,318 --> 00:42:11,229 說完了,很抱歉 730 00:42:11,404 --> 00:42:14,271 最後我要先道歉,因為… 731 00:42:14,449 --> 00:42:15,939 我還不能回家 732 00:42:17,493 --> 00:42:19,324 我心須找到那傢伙 733 00:42:19,746 --> 00:42:22,579 妳要待在安全的地方 734 00:42:23,041 --> 00:42:25,532 我剛偷了一座木雕的披風 735 00:42:50,234 --> 00:42:51,565 讓你舒服點 736 00:42:54,405 --> 00:42:56,236 舒服嗎? 737 00:43:06,793 --> 00:43:08,408 不准動 738 00:43:09,796 --> 00:43:11,252 不准動 739 00:43:11,839 --> 00:43:13,204 你逮到我了 740 00:43:14,801 --> 00:43:16,462 很棒的馬鈴薯槍 741 00:43:17,053 --> 00:43:18,213 槍管太長 742 00:43:18,596 --> 00:43:22,009 口徑太寬也會降低子彈速度 743 00:43:26,312 --> 00:43:27,643 你沒子彈了 744 00:43:28,523 --> 00:43:30,104 你胸口上是什麼? 745 00:43:31,400 --> 00:43:33,231 電磁鐵 746 00:43:33,402 --> 00:43:35,609 你應該知道,就像電池一樣 747 00:43:35,696 --> 00:43:37,607 供電給什麼? 748 00:43:45,915 --> 00:43:47,826 我的天 749 00:43:49,544 --> 00:43:51,125 那個 750 00:43:52,880 --> 00:43:54,586 那是鋼鐵人嗎? 751 00:43:54,882 --> 00:43:56,372 理論上我是 752 00:43:56,467 --> 00:43:58,924 理論上你死了 753 00:43:59,345 --> 00:44:00,801 滿大人攻擊:史塔克可能身亡 754 00:44:00,888 --> 00:44:01,968 有道理 755 00:44:02,348 --> 00:44:03,383 他怎麼了? 756 00:44:03,599 --> 00:44:05,009 人生無常 757 00:44:05,309 --> 00:44:07,800 我建造他,照顧他 758 00:44:09,689 --> 00:44:10,599 我會把他修好 759 00:44:10,690 --> 00:44:11,725 你是技師? 760 00:44:11,816 --> 00:44:13,272 沒錯 761 00:44:15,069 --> 00:44:17,685 要是由我來建鋼鐵人和戰爭機器 762 00:44:17,864 --> 00:44:18,853 改名鋼鐵愛國者 763 00:44:19,031 --> 00:44:20,111 這名字更酷 764 00:44:20,324 --> 00:44:21,564 才沒有 765 00:44:21,742 --> 00:44:25,735 反正我會加上反光… 766 00:44:26,038 --> 00:44:26,743 反光面板? 767 00:44:26,831 --> 00:44:28,412 讓他隱形 768 00:44:28,749 --> 00:44:30,410 你想要匿蹤模式?這主意不錯 769 00:44:30,751 --> 00:44:31,786 也許我會做一個 770 00:44:33,004 --> 00:44:33,993 不要亂動 771 00:44:34,338 --> 00:44:36,249 你在幹嘛?你會弄斷他手指 772 00:44:36,424 --> 00:44:37,960 他會痛,他受傷了,不要碰他 773 00:44:38,259 --> 00:44:39,089 抱歉 774 00:44:39,427 --> 00:44:41,133 真的嗎? 775 00:44:42,221 --> 00:44:44,212 算了,我會修好 776 00:44:44,599 --> 00:44:46,260 有誰在家? 777 00:44:46,434 --> 00:44:50,643 我媽去工作,我爸去買刮刮樂 778 00:44:51,772 --> 00:44:54,388 我猜他贏了,因為已經六年了 779 00:44:56,819 --> 00:44:58,775 爸爸都這樣,不用難過 780 00:44:58,988 --> 00:45:00,899 我需要一些東西 781 00:45:00,990 --> 00:45:03,447 筆電、電子錶、手機 782 00:45:03,618 --> 00:45:05,950 你玩具槍裡的氣壓制動器 783 00:45:06,120 --> 00:45:09,453 地圖、大彈簧和鮪魚三明治 784 00:45:09,790 --> 00:45:11,655 我有什麼好處? 785 00:45:11,751 --> 00:45:13,537 自我救贖,他叫什麼名字? 786 00:45:13,794 --> 00:45:14,533 誰? 787 00:45:14,837 --> 00:45:18,000 霸凌你的同學,他叫什麼? 788 00:45:18,132 --> 00:45:19,372 你怎麼知道? 789 00:45:20,301 --> 00:45:21,541 有東西送你 790 00:45:24,305 --> 00:45:27,138 這是蟋蟀的糖果屋 791 00:45:27,308 --> 00:45:28,639 開玩笑的,這威力強大 792 00:45:29,143 --> 00:45:32,260 不要朝自己,壓上面的按鈕 793 00:45:32,438 --> 00:45:34,349 會趕走欺負你的人 794 00:45:34,440 --> 00:45:37,853 殺不死人,防身而已,成交? 795 00:45:38,319 --> 00:45:39,399 成交? 796 00:45:39,612 --> 00:45:40,101 成交 797 00:45:40,154 --> 00:45:41,735 成交 798 00:45:42,990 --> 00:45:44,196 你叫什麼? 799 00:45:44,283 --> 00:45:46,365 哈利,你呢? 800 00:45:46,702 --> 00:45:48,283 技師 801 00:45:48,955 --> 00:45:50,195 東尼 802 00:45:51,832 --> 00:45:53,823 你知道我在想什麼? 803 00:45:54,252 --> 00:45:55,742 “我的三明治呢?" 804 00:46:03,636 --> 00:46:06,127 東尼史塔克生死未卜 805 00:46:34,709 --> 00:46:38,122 史塔克安全網路,視網膜確認 806 00:46:38,296 --> 00:46:39,285 小辣椒,是我 807 00:46:39,505 --> 00:46:42,338 我有好多事要道歉,但時間不夠 808 00:46:42,508 --> 00:46:45,466 首先,我不該讓你遭受危險 809 00:46:45,636 --> 00:46:47,968 我自私又愚蠢,這絕不會再發生 810 00:46:50,433 --> 00:46:51,718 妳為何來找東尼? 811 00:46:53,269 --> 00:46:55,225 什麼事那麼重要? 812 00:46:59,233 --> 00:47:01,770 我老闆可能替滿大人工作 813 00:47:03,612 --> 00:47:04,818 若妳想繼續談 814 00:47:04,989 --> 00:47:07,901 我建議先找個安全的地方再說 815 00:47:09,410 --> 00:47:12,277 妳老闆替滿大人工作? 816 00:47:12,580 --> 00:47:14,536 但東尼說妳是植物學家 817 00:47:14,623 --> 00:47:17,285 也算,其實是DNA密碼學家 818 00:47:17,460 --> 00:47:19,701 我在私人智庫帶領40人小組 819 00:47:19,920 --> 00:47:21,501 不過妳可以稱我為植物學家 820 00:47:23,924 --> 00:47:26,006 妳老闆叫什麼名字 821 00:47:26,635 --> 00:47:28,796 奧德區齊禮安 822 00:47:31,766 --> 00:47:34,678 那裡已經夷為平地,但沒有屍體 823 00:47:34,769 --> 00:47:35,258 知道了 824 00:47:35,353 --> 00:47:35,933 沒找到 825 00:47:36,020 --> 00:47:38,181 我該走了 826 00:47:38,356 --> 00:47:40,597 滿大人要錄影了,他有點… 827 00:47:41,525 --> 00:47:43,186 你知道他的狀況 828 00:47:43,361 --> 00:47:46,819 別忘記今晚的約,事成後通知我 829 00:47:52,244 --> 00:47:54,405 好了,不准說話,不准目光接觸 830 00:47:54,580 --> 00:47:56,662 除非你想吃子彈 831 00:48:11,889 --> 00:48:13,470 安全 832 00:48:17,686 --> 00:48:19,096 滿大人過去了 833 00:48:33,869 --> 00:48:36,986 我們還在等什麼? 834 00:48:39,250 --> 00:48:41,206 三明治還可以,彈簧有點生銹 835 00:48:41,377 --> 00:48:43,618 其他的可以將就 836 00:48:43,879 --> 00:48:45,870 你說你妹有手錶時 837 00:48:46,048 --> 00:48:48,209 我還以為是成熟一點的錶 838 00:48:49,260 --> 00:48:52,844 她才六歲,這是限量版 839 00:48:53,013 --> 00:48:54,344 你會跟我說紐約的事嗎? 840 00:48:54,515 --> 00:48:56,255 也許不會,別期待 841 00:48:56,434 --> 00:48:57,799 那可以談復仇者聯盟嗎? 842 00:48:57,977 --> 00:49:00,059 以後再說,現在不要煩我 843 00:49:04,316 --> 00:49:07,729 這裡怎麼了?發生什麼事? 844 00:49:07,903 --> 00:49:12,442 他叫查德戴維斯住在附近 845 00:49:13,367 --> 00:49:15,858 他在軍中得到很多勳章 846 00:49:16,036 --> 00:49:19,949 後來他瘋了,做了一個炸彈 847 00:49:20,916 --> 00:49:22,952 就在這裡把自己炸了 848 00:49:29,300 --> 00:49:30,415 死了六個人? 849 00:49:30,676 --> 00:49:31,165 是的 850 00:49:31,218 --> 00:49:32,048 包括戴維斯? 851 00:49:32,136 --> 00:49:33,626 對 852 00:49:39,101 --> 00:49:42,559 但這說不通 853 00:49:43,856 --> 00:49:45,312 你想想 854 00:49:45,399 --> 00:49:47,435 六人死亡,牆上只有五個人印 855 00:49:47,818 --> 00:49:48,978 對 856 00:49:49,195 --> 00:49:52,062 他們說有印子代表靈魂上天堂 857 00:49:53,741 --> 00:49:55,402 炸彈客就沒有 858 00:49:55,576 --> 00:49:59,364 他下地獄,因為他沒有印子 859 00:49:59,538 --> 00:50:00,869 所以只有五個印子 860 00:50:01,207 --> 00:50:01,946 你相信? 861 00:50:02,041 --> 00:50:03,997 大家都這麼說 862 00:50:07,546 --> 00:50:09,628 你知道這坑洞讓我想起什麼? 863 00:50:09,840 --> 00:50:11,956 不知道,也不在乎 864 00:50:12,927 --> 00:50:18,012 紐約那個巨大的蟲洞 865 00:50:18,474 --> 00:50:20,430 有讓你想起嗎? 866 00:50:20,601 --> 00:50:22,717 別想拐我,我不想談 867 00:50:22,895 --> 00:50:24,726 他們會回來嗎?外星人? 868 00:50:25,064 --> 00:50:26,929 也許,別說了 869 00:50:27,942 --> 00:50:29,933 我跟你說過我有焦慮症 870 00:50:30,027 --> 00:50:31,733 這話題讓你緊張? 871 00:50:31,904 --> 00:50:34,065 對,所以拜託讓我休息一下 872 00:50:34,240 --> 00:50:35,980 玫瑰山這裡有壞人嗎? 873 00:50:36,158 --> 00:50:38,399 你需要塑膠袋調整呼吸嗎? 874 00:50:38,827 --> 00:50:39,737 你有吃藥嗎? 875 00:50:39,995 --> 00:50:40,450 沒有 876 00:50:40,746 --> 00:50:41,451 需要吃藥? 877 00:50:41,622 --> 00:50:41,951 也許 878 00:50:42,206 --> 00:50:42,786 創傷症候群? 879 00:50:42,831 --> 00:50:43,490 我想不是 880 00:50:43,582 --> 00:50:45,072 你會發瘋嗎? 881 00:50:45,793 --> 00:50:48,205 我可以閉嘴,你要我閉嘴嗎? 882 00:50:48,295 --> 00:50:51,253 我剛就叫你閉嘴,你會害我發作 883 00:50:54,510 --> 00:50:56,501 你真的害我發作,高興了吧? 884 00:50:56,595 --> 00:50:58,051 我說了什麼? 885 00:50:58,138 --> 00:50:59,719 等我 886 00:51:00,307 --> 00:51:02,298 等一下 887 00:51:07,189 --> 00:51:08,975 怎麼回事? 888 00:51:12,987 --> 00:51:15,148 你的錯,你害我恐慌症發作 889 00:51:16,782 --> 00:51:19,068 談正事,我們剛講到哪裡? 890 00:51:19,243 --> 00:51:20,403 查德戴維斯 891 00:51:20,744 --> 00:51:23,486 他親人呢?他媽在哪? 892 00:51:23,747 --> 00:51:24,827 在她家 893 00:51:25,624 --> 00:51:27,410 這樣才叫幫忙 894 00:51:32,840 --> 00:51:34,000 抱歉 895 00:51:34,091 --> 00:51:35,547 小姐? 896 00:51:36,510 --> 00:51:38,466 這是妳的? 897 00:51:39,597 --> 00:51:40,507 謝謝 898 00:51:43,058 --> 00:51:45,515 髮型不錯,很適合妳 899 00:51:46,437 --> 00:51:47,176 很棒的錶 900 00:51:47,438 --> 00:51:48,894 限量版的 901 00:51:49,440 --> 00:51:51,476 我相信 902 00:51:52,526 --> 00:51:53,686 祝你今晚愉快 903 00:52:17,217 --> 00:52:18,878 戴維斯女士? 904 00:52:19,678 --> 00:52:21,384 可以跟妳坐嗎? 905 00:52:21,472 --> 00:52:22,461 這裡是自由國家 906 00:52:22,973 --> 00:52:24,463 沒錯 907 00:52:29,021 --> 00:52:30,557 好吧 908 00:52:31,523 --> 00:52:33,559 你要說什麼? 909 00:52:33,942 --> 00:52:36,775 我只想說很遺憾妳失去兒子 910 00:52:37,154 --> 00:52:39,110 我想知道妳的看法 911 00:52:40,783 --> 00:52:45,573 我帶來你要的檔案,拿了就走吧 912 00:52:46,705 --> 00:52:50,414 不論裡面寫什麼都跟他無關 913 00:52:51,585 --> 00:52:55,874 顯然妳在等人,妳在等人? 914 00:52:56,048 --> 00:52:57,413 對 915 00:52:57,758 --> 00:52:59,043 查德戴維斯 916 00:52:59,343 --> 00:53:00,799 作戰失蹤 917 00:53:07,309 --> 00:53:09,265 塔格 918 00:53:10,771 --> 00:53:13,012 戴維斯女士,妳兒子不是自殺 919 00:53:13,190 --> 00:53:14,930 我跟妳保證,他沒殺任何人 920 00:53:16,902 --> 00:53:18,642 有人利用他 921 00:53:19,446 --> 00:53:20,856 什麼? 922 00:53:20,948 --> 00:53:22,859 把他當作武器 923 00:53:26,620 --> 00:53:30,158 你不是約我出來的那個人? 924 00:53:31,166 --> 00:53:32,155 我才是 925 00:53:36,463 --> 00:53:39,546 住手,怎麼了?妳幹什麼? 926 00:53:40,050 --> 00:53:41,631 我要逮捕他 927 00:53:43,262 --> 00:53:43,796 你是警長? 928 00:53:44,054 --> 00:53:45,635 我是,妳是誰? 929 00:53:45,848 --> 00:53:47,804 國土安全部,可以嗎? 930 00:53:47,975 --> 00:53:49,715 不可以 931 00:53:49,893 --> 00:53:51,429 我還需要更多資訊 932 00:53:51,687 --> 00:53:53,803 我想這已經超越你的職權 933 00:53:54,273 --> 00:53:57,436 妳可以叫妳上級調高我的職權 934 00:53:57,776 --> 00:54:01,314 你知道嗎?我不希望把事情鬧大 935 00:54:01,864 --> 00:54:03,820 但有人就是不識相 936 00:54:04,533 --> 00:54:05,318 副警長,把這女人帶出… 937 00:54:19,548 --> 00:54:22,005 妳想找人打架?來,我奉陪 938 00:54:35,981 --> 00:54:36,561 很扯吧? 939 00:54:36,940 --> 00:54:37,770 是 940 00:54:39,443 --> 00:54:40,353 看我的 941 00:55:46,844 --> 00:55:50,257 妳上當了,我看妳也沒多強 942 00:55:51,974 --> 00:55:53,680 就這樣? 943 00:55:53,934 --> 00:55:55,640 只會這種小把戲? 944 00:55:55,853 --> 00:55:59,061 沒錯,我最拿手的好戲 945 00:56:59,958 --> 00:57:00,663 走吧 946 00:57:00,709 --> 00:57:01,869 救我 947 00:57:06,173 --> 00:57:07,333 對了 948 00:57:08,425 --> 00:57:10,507 小鬼,你想要什麼聖誕禮物? 949 00:57:10,677 --> 00:57:12,508 史塔克先生,我很抱歉 950 00:57:12,679 --> 00:57:13,839 不對,他想說的是… 951 00:57:14,014 --> 00:57:15,845 我要那份檔案 952 00:57:16,558 --> 00:57:18,469 這不是你的錯 953 00:57:20,354 --> 00:57:21,685 記得我說你同學的事嗎? 954 00:57:28,195 --> 00:57:29,526 大壞蛋,喜歡嗎? 955 00:57:30,030 --> 00:57:31,361 這才叫聰明人 956 00:57:32,199 --> 00:57:33,860 懂得保護自己 957 00:57:58,266 --> 00:58:00,052 不客氣 958 00:58:01,395 --> 00:58:02,635 我幹嘛跟你道謝? 959 00:58:02,813 --> 00:58:04,644 我救了你一命 960 00:58:04,898 --> 00:58:07,981 第一我先救你的,第二謝謝 961 00:58:08,151 --> 00:58:10,733 第三,幫別人忙後不要耍白癡 962 00:58:10,904 --> 00:58:14,112 要裝酷,不然你就失去高度 963 00:58:14,282 --> 00:58:16,068 像你一樣? 964 00:58:17,661 --> 00:58:19,617 承認吧,你需要我 965 00:58:19,913 --> 00:58:21,073 我們有連結 966 00:58:21,456 --> 00:58:23,242 我需要你回家找你媽 967 00:58:23,583 --> 00:58:25,824 把嘴巴閉緊,看好我的鋼鐵衣 968 00:58:25,919 --> 00:58:28,752 守著電話,我打去你最好接 969 00:58:29,506 --> 00:58:32,168 清楚了嗎?我要走了 970 00:58:32,342 --> 00:58:33,377 走開,不然輾過你 971 00:58:33,927 --> 00:58:35,258 再見 972 00:58:41,852 --> 00:58:43,342 我很抱歉 973 00:58:44,354 --> 00:58:45,514 你做得很好 974 00:58:45,605 --> 00:58:47,971 你要丟下我,像我爸那樣? 975 00:58:50,152 --> 00:58:51,141 沒錯 976 00:58:52,696 --> 00:58:53,902 你想害我有罪惡感? 977 00:58:54,281 --> 00:58:55,612 我好冷 978 00:58:55,991 --> 00:58:58,232 我看得出來,知道為什麼? 979 00:58:59,786 --> 00:59:01,242 因為我們有連結 980 00:59:05,000 --> 00:59:06,786 總是要試試 981 00:59:19,806 --> 00:59:21,922 你一定要買,這又便宜又漂亮 982 00:59:22,017 --> 00:59:23,348 能搭配任何裝潢 983 00:59:25,312 --> 00:59:25,926 畫面怎麼了? 984 00:59:25,979 --> 00:59:27,640 變手動控制了 985 00:59:29,149 --> 00:59:30,138 怎麼回事? 986 00:59:30,233 --> 00:59:31,894 從洛杉磯手動控制 987 00:59:31,985 --> 00:59:32,895 我在試 988 00:59:32,986 --> 00:59:33,850 訊號從哪來的? 989 00:59:34,196 --> 00:59:36,107 不知道,每個頻道都一樣 990 00:59:36,198 --> 00:59:38,154 整個東岸的衛星都沒作用 991 00:59:38,325 --> 00:59:39,565 不只是我們的基地 992 00:59:39,868 --> 00:59:40,823 緊急手冊怎麼說? 993 00:59:41,161 --> 00:59:42,867 我們收到未授權的插播… 994 00:59:43,330 --> 00:59:46,822 副總統,你該看一下這個 995 00:59:48,835 --> 00:59:50,450 別又來了 996 00:59:51,088 --> 00:59:52,248 總統在看嗎? 997 01:00:03,391 --> 01:00:04,847 總統先生 998 01:00:05,560 --> 01:00:07,425 只剩兩堂課 999 01:00:08,105 --> 01:00:11,518 我打算在聖誕節早晨結束課程 1000 01:00:12,150 --> 01:00:14,357 這是湯瑪士李察 1001 01:00:14,444 --> 01:00:17,607 名氣響亮的重要人士 1002 01:00:18,281 --> 01:00:23,366 湯瑪士是洛桑石油的會計師 1003 01:00:26,164 --> 01:00:28,450 我相信他是好人 1004 01:00:30,877 --> 01:00:32,617 但我要處決他 1005 01:00:32,712 --> 01:00:35,203 就在現場直播的電視上 1006 01:00:35,715 --> 01:00:36,545 不 1007 01:00:36,633 --> 01:00:39,921 這支電話的號碼就在你手機裡 1008 01:00:40,387 --> 01:00:43,379 奇怪,你怎會有我的電話? 1009 01:00:43,849 --> 01:00:45,305 美國人 1010 01:00:45,600 --> 01:00:48,512 除非你們總統在30秒內打給我 1011 01:00:48,895 --> 01:00:50,351 不然他死定了 1012 01:00:50,605 --> 01:00:52,186 開始 1013 01:00:53,733 --> 01:00:55,064 他怎麼駭進我手機? 1014 01:00:55,235 --> 01:00:57,021 不能向恐怖分子妥協 1015 01:00:57,112 --> 01:00:57,976 我必須打 1016 01:00:58,071 --> 01:00:59,402 我強烈反對 1017 01:00:59,906 --> 01:01:02,192 這是對的事 1018 01:01:29,102 --> 01:01:30,933 只剩最後一堂課,總統先生 1019 01:01:31,438 --> 01:01:33,520 快去躲起來,跟小孩道別 1020 01:01:33,607 --> 01:01:34,517 因為… 1021 01:01:34,608 --> 01:01:36,974 不論你的軍隊或鋼鐵愛國者 1022 01:01:37,152 --> 01:01:38,892 都無法拯救你 1023 01:01:41,531 --> 01:01:43,613 我很快就會見到你 1024 01:01:45,702 --> 01:01:48,944 叫羅德立刻找出這個瘋子 1025 01:01:49,164 --> 01:01:50,779 我們追蹤到訊號 1026 01:01:50,957 --> 01:01:52,447 可能來自巴基斯坦… 1027 01:01:52,667 --> 01:01:53,782 愛國者準備好攻擊了 1028 01:01:53,960 --> 01:01:54,619 立刻 1029 01:01:54,711 --> 01:01:56,076 是的 1030 01:02:09,184 --> 01:02:12,142 快樂… 1031 01:02:17,817 --> 01:02:18,602 作戰失蹤 1032 01:02:18,693 --> 01:02:20,024 先進智慧機器 1033 01:02:26,534 --> 01:02:27,990 不准動 1034 01:02:34,584 --> 01:02:36,199 等一下 1035 01:02:36,670 --> 01:02:37,329 哈囉 1036 01:02:37,629 --> 01:02:39,165 有看過女人跨坐你身上時 1037 01:02:39,256 --> 01:02:43,090 身體會變紅發出光來? 1038 01:02:43,385 --> 01:02:44,795 有,我看過,你是誰? 1039 01:02:44,886 --> 01:02:45,671 是我 1040 01:02:45,762 --> 01:02:47,673 若我沒記錯,上次我失蹤時 1041 01:02:47,847 --> 01:02:49,838 你有來找我,你現在在幹嘛? 1042 01:02:50,058 --> 01:02:51,548 你知道的,來巴基斯坦拜訪朋友 1043 01:02:51,768 --> 01:02:52,803 你在忙啥? 1044 01:02:52,894 --> 01:02:55,852 鋼鐵愛國者改名是AIM負責? 1045 01:02:56,022 --> 01:02:57,512 是 1046 01:02:58,525 --> 01:03:00,766 我懷疑AIM涉案,你帳號給我 1047 01:03:01,069 --> 01:03:02,934 和以前一樣,戰爭機器68 1048 01:03:03,363 --> 01:03:04,193 密碼呢? 1049 01:03:04,281 --> 01:03:06,237 你每次駭進我都要改密碼 1050 01:03:06,700 --> 01:03:08,816 現在不是80年代,沒人再說駭 1051 01:03:09,035 --> 01:03:10,525 給我密碼 1052 01:03:11,538 --> 01:03:13,870 “戰爭機器最屌”,就那個屌 1053 01:03:17,711 --> 01:03:18,666 你笑吧 1054 01:03:18,920 --> 01:03:21,912 這比“鋼鐵愛國者”好多了 1055 01:03:27,929 --> 01:03:30,090 查塔努加小姐選美晚會 1056 01:03:30,390 --> 01:03:31,550 非常好 1057 01:03:31,933 --> 01:03:34,299 我要問妳一個問題 1058 01:03:34,728 --> 01:03:37,060 妳今年想要什麼聖誕禮物? 1059 01:03:38,815 --> 01:03:40,100 這個嘛 1060 01:03:42,444 --> 01:03:44,560 除非妳非常確定 1061 01:03:44,654 --> 01:03:47,066 不然不要刪掉我攝影機裡的東西… 1062 01:03:52,078 --> 01:03:53,488 謝謝艾兒瑞吉斯小姐 1063 01:03:53,580 --> 01:03:54,410 十分 1064 01:03:56,499 --> 01:03:59,161 因為妳刪掉我的節目 1065 01:04:03,131 --> 01:04:03,995 下載速度 1066 01:04:04,090 --> 01:04:04,920 太慢了 1067 01:04:05,258 --> 01:04:06,794 我們談過了 1068 01:04:08,636 --> 01:04:10,718 抱歉,我不知道你… 1069 01:04:13,808 --> 01:04:15,844 媽,我再打給妳,太神奇了 1070 01:04:17,228 --> 01:04:18,183 東尼史塔克在我車上 1071 01:04:18,271 --> 01:04:19,056 別嚷嚷 1072 01:04:19,105 --> 01:04:19,935 史塔克在這 1073 01:04:20,106 --> 01:04:20,686 沒有 1074 01:04:20,940 --> 01:04:22,350 我就知道你沒死 1075 01:04:22,442 --> 01:04:23,522 進來,把門關上 1076 01:04:28,490 --> 01:04:29,821 我能說句話嗎? 1077 01:04:29,991 --> 01:04:31,572 可以 1078 01:04:31,701 --> 01:04:32,816 我是你的頭號粉絲 1079 01:04:33,286 --> 01:04:34,901 這是你的車,還是別人的車? 1080 01:04:35,372 --> 01:04:36,236 是我的車 1081 01:04:36,331 --> 01:04:37,286 好,你叫什麼? 1082 01:04:37,499 --> 01:04:38,204 蓋瑞 1083 01:04:38,291 --> 01:04:39,121 蓋瑞 1084 01:04:41,169 --> 01:04:44,957 站那邊就好,我很習慣粉絲 1085 01:04:45,131 --> 01:04:46,371 我能說句話嗎? 1086 01:04:46,466 --> 01:04:47,876 可以 1087 01:04:47,967 --> 01:04:50,549 不知道你看不看得出來 1088 01:04:50,720 --> 01:04:52,711 我的造型是學你的 1089 01:04:52,972 --> 01:04:55,964 不過髮型有點糟,因為沒有定型 1090 01:04:56,142 --> 01:04:57,848 好的 1091 01:04:58,144 --> 01:05:01,978 我無意冒犯,但我必須給你看 1092 01:05:02,273 --> 01:05:03,353 你看 1093 01:05:03,983 --> 01:05:06,520 墨裔明星史考特 1094 01:05:06,694 --> 01:05:07,558 抱歉,那是我嗎? 1095 01:05:07,821 --> 01:05:09,311 是的 1096 01:05:09,489 --> 01:05:14,233 是照我做的娃娃刺的,不是照片 1097 01:05:15,203 --> 01:05:17,489 蓋瑞,聽我說 1098 01:05:17,872 --> 01:05:21,706 我不想打斷你,我們都有點太興奮 1099 01:05:21,876 --> 01:05:23,662 但我有重要的事,我在追壞人 1100 01:05:23,878 --> 01:05:26,460 我想抓一些重要的檔案 1101 01:05:26,673 --> 01:05:27,833 但這裡頻寬不夠 1102 01:05:28,174 --> 01:05:30,165 我需要你到車頂 1103 01:05:30,301 --> 01:05:32,417 重新調整ISDN 1104 01:05:32,595 --> 01:05:34,631 調高百分之四十 1105 01:05:34,973 --> 01:05:35,553 知道了 1106 01:05:35,640 --> 01:05:36,220 這是任務 1107 01:05:36,307 --> 01:05:37,296 對 1108 01:05:37,392 --> 01:05:39,303 東尼需要蓋瑞 1109 01:05:39,477 --> 01:05:40,557 蓋瑞也需要東尼 1110 01:05:40,645 --> 01:05:42,055 不要聲張,快去 1111 01:05:53,616 --> 01:05:55,982 帳號:戰爭機器68 1112 01:05:57,745 --> 01:05:58,655 拒絕存取 1113 01:05:59,372 --> 01:06:00,782 允許存取 1114 01:06:02,917 --> 01:06:03,747 絕境計劃 1115 01:06:03,835 --> 01:06:04,745 查德戴維斯中士 1116 01:06:05,545 --> 01:06:09,129 你生命中最有意義的一刻是… 1117 01:06:09,424 --> 01:06:11,961 我想是我決定不讓受傷打敗我時 1118 01:06:14,762 --> 01:06:16,343 請在鏡頭前說出名字 1119 01:06:16,514 --> 01:06:17,754 艾倫布蘭特 1120 01:06:18,183 --> 01:06:22,142 我們會定期給妳打針 1121 01:06:22,437 --> 01:06:23,768 但不能上癮 1122 01:06:23,938 --> 01:06:26,725 無法控制的人會被淘汰 1123 01:06:28,109 --> 01:06:30,896 你們本來是沒用、殘廢的人 1124 01:06:31,613 --> 01:06:34,605 現在成為新一代的進化人種 1125 01:06:37,869 --> 01:06:39,200 第一期注射試驗 1126 01:06:39,412 --> 01:06:40,868 在我們開始之前 1127 01:06:41,206 --> 01:06:44,164 我保證當你們回顧過去 1128 01:06:44,250 --> 01:06:48,289 沒有比今天更值得驕傲的事 1129 01:06:48,838 --> 01:06:50,123 今天是你們的榮耀之日 1130 01:06:50,215 --> 01:06:51,250 開始吧 1131 01:07:02,685 --> 01:07:03,845 我們必須離開這裡 1132 01:07:04,145 --> 01:07:06,306 帶她出去,帶他們出去 1133 01:07:12,445 --> 01:07:15,232 無法適時爆炸的炸彈不是炸彈 1134 01:07:17,200 --> 01:07:19,782 沒那麼簡單,是嗎? 1135 01:07:20,036 --> 01:07:22,152 雖然不夠完美,但你找到了買主 1136 01:07:22,330 --> 01:07:24,571 你賣給了滿大人 1137 01:07:25,291 --> 01:07:27,498 逮到你了 1138 01:07:29,796 --> 01:07:31,457 發生什麼事? 1139 01:07:32,423 --> 01:07:34,163 很諷刺 1140 01:07:34,342 --> 01:07:37,379 在為納粹建造火箭之前 1141 01:07:37,554 --> 01:07:41,843 馮布朗這個理想主義者 1142 01:07:42,267 --> 01:07:44,258 曾幻想過太空旅行 1143 01:07:45,562 --> 01:07:47,143 他有過夢想 1144 01:07:47,772 --> 01:07:51,014 妳猜初次轟炸倫敦時他說什麼? 1145 01:07:52,235 --> 01:07:55,693 “炸彈爆炸得很完美 1146 01:07:57,615 --> 01:07:59,981 “只是落在錯誤的星球上” 1147 01:08:01,160 --> 01:08:05,904 我們起先都很天真,只追求科學 1148 01:08:06,583 --> 01:08:11,577 然後變得自大、固執 1149 01:08:12,672 --> 01:08:14,913 等發現時 1150 01:08:16,884 --> 01:08:19,250 已經來不及了 1151 01:08:19,429 --> 01:08:22,341 瑪雅,不要苛責自己 1152 01:08:22,515 --> 01:08:25,427 妳只是把研究交給智庫 1153 01:08:25,602 --> 01:08:29,094 但齊禮安的智庫是由軍方資助 1154 01:08:29,439 --> 01:08:31,555 我們以前也是這樣 1155 01:08:32,025 --> 01:08:34,061 不要苛責自己 1156 01:08:35,528 --> 01:08:37,564 謝謝妳,小辣椒 1157 01:08:38,781 --> 01:08:40,567 真的很感謝 1158 01:08:48,249 --> 01:08:50,490 晚安,請進 1159 01:08:52,462 --> 01:08:54,202 瑪雅,快跑 1160 01:08:56,382 --> 01:08:57,542 小辣椒 1161 01:08:59,260 --> 01:09:01,296 妳要解釋為何去找史塔克嗎? 1162 01:09:01,471 --> 01:09:02,551 我想解決問題 1163 01:09:02,722 --> 01:09:05,054 我不知道你和滿大人會炸掉那裡 1164 01:09:05,308 --> 01:09:07,299 所以妳想在史塔克 1165 01:09:07,560 --> 01:09:08,470 對我們造成脅時救他? 1166 01:09:08,728 --> 01:09:10,468 我說過了,我們可以利用他 1167 01:09:12,649 --> 01:09:14,731 小辣椒 1168 01:09:15,234 --> 01:09:17,600 若明年要量產,我就需要史塔克 1169 01:09:17,779 --> 01:09:21,317 他原本沒理由幫忙,現在有了 1170 01:09:26,162 --> 01:09:27,743 這是支援小組 1171 01:09:28,122 --> 01:09:29,282 現在傳送懷疑是 1172 01:09:29,374 --> 01:09:31,239 滿大人廣播站的座標 1173 01:09:31,417 --> 01:09:32,998 收到 1174 01:09:39,926 --> 01:09:41,132 不准動 1175 01:09:43,225 --> 01:09:45,265 (目標沒有武器) 1176 01:09:46,265 --> 01:09:47,220 支援小組 1177 01:09:47,475 --> 01:09:50,638 除非滿大人想用運動衣攻擊美國 1178 01:09:50,770 --> 01:09:52,886 我想你又弄錯了 1179 01:09:53,481 --> 01:09:56,143 妳們自由了,我來解救妳們 1180 01:09:56,609 --> 01:09:57,644 是,當然 1181 01:09:57,735 --> 01:09:58,724 是的,女士 1182 01:09:59,028 --> 01:09:59,858 我是鋼鐵愛國者 1183 01:10:00,196 --> 01:10:01,106 很樂意幫忙 1184 01:10:01,447 --> 01:10:02,402 不用謝我 1185 01:10:02,657 --> 01:10:03,737 我的榮幸 1186 01:10:11,958 --> 01:10:14,074 沙文?我拿到鋼鐵衣了 1187 01:10:14,252 --> 01:10:15,492 妳要鋼鐵衣 1188 01:10:15,753 --> 01:10:17,835 就必須先把我殺了 1189 01:10:18,256 --> 01:10:19,712 我正打算這麼做 1190 01:10:21,300 --> 01:10:23,541 哈利,現在如何?給我完整報告 1191 01:10:23,970 --> 01:10:27,178 我還在吃糖果,要繼續吃嗎? 1192 01:10:27,598 --> 01:10:28,212 還剩多少? 1193 01:10:28,474 --> 01:10:29,179 兩、三碗 1194 01:10:29,475 --> 01:10:31,181 你視力如何? 1195 01:10:31,811 --> 01:10:32,220 很清楚 1196 01:10:32,478 --> 01:10:34,469 那沒事,讓我跟老賈講話 1197 01:10:34,564 --> 01:10:35,394 老賈,怎麼樣? 1198 01:10:35,481 --> 01:10:37,642 目前看來似乎還可以 1199 01:10:37,817 --> 01:10:40,604 但我在句子最後會說錯字 1200 01:10:41,237 --> 01:10:42,147 您說得對 1201 01:10:42,238 --> 01:10:44,945 只要找出AIM的衛星接收設備 1202 01:10:45,283 --> 01:10:47,444 就找到滿大人播出訊號來源 1203 01:10:47,827 --> 01:10:49,818 在哪裡?亞洲、歐洲、北非… 1204 01:10:49,996 --> 01:10:51,952 伊朗、巴基斯坦還是敘利亞? 1205 01:10:52,206 --> 01:10:53,491 是邁阿密 1206 01:10:54,000 --> 01:10:57,743 好吧,老賈的說話程式要重裝 1207 01:10:57,920 --> 01:10:59,330 不過不是現在 1208 01:10:59,505 --> 01:11:00,335 哈利,在哪裡? 1209 01:11:00,673 --> 01:11:02,004 看螢幕,告訴我地點 1210 01:11:03,843 --> 01:11:06,004 真的是佛羅里達的邁阿密 1211 01:11:06,262 --> 01:11:09,174 我需要鋼鐵衣,現在怎麼樣了? 1212 01:11:09,682 --> 01:11:10,671 無法充電 1213 01:11:18,191 --> 01:11:21,308 其實有在充電,但電源有問題 1214 01:11:21,611 --> 01:11:23,772 可能無法讓馬克42號啟動 1215 01:11:24,071 --> 01:11:25,777 電源有什麼問題? 1216 01:11:25,865 --> 01:11:29,733 那是我的鋼鐵衣,我不能… 1217 01:11:30,536 --> 01:11:31,696 別又來了 1218 01:11:32,038 --> 01:11:33,619 東尼? 1219 01:11:35,708 --> 01:11:37,539 你又發作了嗎? 1220 01:11:37,877 --> 01:11:38,992 我提都沒提紐約 1221 01:11:39,086 --> 01:11:42,453 你現在不是說了嗎? 1222 01:11:42,882 --> 01:11:44,418 好吧 1223 01:11:46,761 --> 01:11:47,625 怎麼辦? 1224 01:11:48,054 --> 01:11:51,387 呼吸,呼吸就好 1225 01:11:51,891 --> 01:11:54,007 你是技師,對嗎? 1226 01:11:54,393 --> 01:11:55,758 對 1227 01:11:56,562 --> 01:11:57,893 你說的 1228 01:11:58,856 --> 01:12:00,062 對,我說的 1229 01:12:00,733 --> 01:12:02,894 那你何不做些武器? 1230 01:12:15,581 --> 01:12:17,162 好吧 1231 01:12:17,750 --> 01:12:19,286 謝了 1232 01:12:31,597 --> 01:12:32,507 肥料 1233 01:12:34,392 --> 01:12:35,848 噴燈 1234 01:12:59,000 --> 01:13:00,615 佛羅里達邁阿密 1235 01:14:02,396 --> 01:14:07,265 怎麼這麼熱?冷氣要調20度 1236 01:14:07,360 --> 01:14:08,566 又是我的錯 1237 01:14:08,736 --> 01:14:11,523 我告訴妳,我不是妳專屬的… 1238 01:15:11,841 --> 01:15:12,921 好 1239 01:15:14,468 --> 01:15:16,754 廿分鐘內最好不要進去 1240 01:15:18,014 --> 01:15:20,255 誰是凡妮莎? 1241 01:15:20,433 --> 01:15:22,014 是我 1242 01:15:22,351 --> 01:15:23,261 小莎 1243 01:15:23,686 --> 01:15:28,521 妳知道幸運餅乾不是中國的嗎? 1244 01:15:28,858 --> 01:15:30,018 這裡有人 1245 01:15:30,109 --> 01:15:33,351 是美國人按照日本食譜做的 1246 01:15:33,779 --> 01:15:35,269 嘿 1247 01:15:36,949 --> 01:15:38,189 見鬼了 1248 01:15:38,451 --> 01:15:39,440 不要動 1249 01:15:39,535 --> 01:15:41,696 我沒動,你要什麼自己拿 1250 01:15:41,787 --> 01:15:42,742 不過槍都是假的 1251 01:15:42,830 --> 01:15:44,695 因為他們不信任我 1252 01:15:44,790 --> 01:15:45,279 什麼? 1253 01:15:45,541 --> 01:15:47,577 你想要那兩個女人嗎? 1254 01:15:49,128 --> 01:15:50,243 閉嘴 1255 01:15:50,337 --> 01:15:52,248 你不是真的滿大人 1256 01:15:52,673 --> 01:15:53,458 他在哪? 1257 01:15:53,549 --> 01:15:55,710 滿大人在哪裡? 1258 01:15:56,510 --> 01:15:58,922 他在這裡,但也不在這裡 1259 01:15:59,013 --> 01:15:59,877 在,又不在 1260 01:15:59,972 --> 01:16:00,461 什麼意思? 1261 01:16:00,639 --> 01:16:02,800 這很複雜,一言難盡 1262 01:16:03,059 --> 01:16:03,764 是嗎? 1263 01:16:03,809 --> 01:16:04,639 是的 1264 01:16:04,894 --> 01:16:05,974 說給我聽,出去 1265 01:16:06,145 --> 01:16:07,885 妳們去廁所 1266 01:16:10,649 --> 01:16:12,230 坐下 1267 01:16:12,735 --> 01:16:14,316 好臭 1268 01:16:20,826 --> 01:16:23,659 我叫崔佛史萊特利 1269 01:16:23,996 --> 01:16:25,907 你到底是誰? 1270 01:16:26,499 --> 01:16:27,614 誘餌?還是替身? 1271 01:16:28,042 --> 01:16:30,829 你是說臨時演員?不,當然不是 1272 01:16:31,003 --> 01:16:33,415 不要打臉,我是演員 1273 01:16:34,507 --> 01:16:36,589 想活命就說話 1274 01:16:36,759 --> 01:16:40,593 滿大人只是一個角色,不是真人 1275 01:16:41,097 --> 01:16:43,008 那跟你有什麼關係? 1276 01:16:45,184 --> 01:16:51,305 我有濫用藥物的問題 1277 01:16:51,398 --> 01:16:55,562 最後別無選擇 1278 01:16:55,736 --> 01:16:57,977 我只好幹些違法勾當 1279 01:16:58,364 --> 01:16:58,944 後來? 1280 01:16:59,198 --> 01:17:04,158 他們找我演戲,他們知道我吸毒 1281 01:17:04,370 --> 01:17:05,359 他們幫你戒毒? 1282 01:17:05,704 --> 01:17:07,160 他們給我更多 1283 01:17:07,248 --> 01:17:08,283 他們給我東西 1284 01:17:08,374 --> 01:17:11,787 這間豪宅,還有整形手術 1285 01:17:11,961 --> 01:17:14,202 他們給我很多 1286 01:17:15,381 --> 01:17:16,416 你睡著了嗎? 1287 01:17:16,757 --> 01:17:17,542 嘿 1288 01:17:17,633 --> 01:17:19,373 還有一艘快艇 1289 01:17:19,552 --> 01:17:26,139 他需要有人出面扮演爆炸主謀 1290 01:17:29,728 --> 01:17:31,389 “他”? 1291 01:17:33,149 --> 01:17:34,389 齊禮安? 1292 01:17:34,650 --> 01:17:35,139 齊禮安 1293 01:17:35,234 --> 01:17:36,394 他創造你? 1294 01:17:36,485 --> 01:17:37,816 他創造我 1295 01:17:38,737 --> 01:17:40,193 訂製恐怖攻擊 1296 01:17:40,281 --> 01:17:42,067 沒錯 1297 01:17:42,324 --> 01:17:43,905 他的智庫想出來的 1298 01:17:44,577 --> 01:17:46,738 病態連續殺人犯 1299 01:17:47,079 --> 01:17:49,661 操控西方象徵 1300 01:17:50,291 --> 01:17:53,249 準備好上下堂課了嗎? 1301 01:17:53,752 --> 01:17:54,958 廢話一堆 1302 01:17:55,254 --> 01:17:56,494 不要 1303 01:17:56,589 --> 01:17:59,501 當然我演活了滿大人這個角色 1304 01:17:59,800 --> 01:18:01,256 演活? 1305 01:18:02,344 --> 01:18:03,333 有人死掉 1306 01:18:03,429 --> 01:18:04,919 沒有 1307 01:18:05,639 --> 01:18:08,847 那是假的,特效而已 1308 01:18:09,018 --> 01:18:11,054 老實說,我大部分不在拍攝現場 1309 01:18:11,270 --> 01:18:12,851 我在的時候,都是用電影特效 1310 01:18:13,314 --> 01:18:16,477 我好友現在還在昏迷當中 1311 01:18:16,859 --> 01:18:19,646 你必須負責,難辭其咎 1312 01:18:19,820 --> 01:18:21,230 你… 1313 01:18:27,203 --> 01:18:29,945 崔佛,你說了什麼? 1314 01:18:30,539 --> 01:18:31,528 沒什麼 1315 01:18:31,624 --> 01:18:33,285 沒什麼? 1316 01:18:33,834 --> 01:18:34,949 沒有 1317 01:18:35,211 --> 01:18:37,122 你應該按警鈴 1318 01:18:37,296 --> 01:18:39,628 反正沒事了 1319 01:18:52,311 --> 01:18:53,517 好吧 1320 01:19:02,321 --> 01:19:03,936 和以前一樣? 1321 01:19:04,490 --> 01:19:07,072 對,被束帶綁著,好開心喔 1322 01:19:07,159 --> 01:19:08,649 這不是我的主意 1323 01:19:08,869 --> 01:19:10,655 所以妳那時拿了齊禮安的名片 1324 01:19:11,121 --> 01:19:11,906 我拿了他的錢 1325 01:19:11,997 --> 01:19:14,409 十三年後妳落在地窖裡 1326 01:19:14,708 --> 01:19:15,367 不 1327 01:19:15,459 --> 01:19:16,369 是的 1328 01:19:16,460 --> 01:19:18,746 你才在地窖裡,我可以離開 1329 01:19:18,879 --> 01:19:19,994 是嗎? 1330 01:19:24,051 --> 01:19:26,007 發生很多事,東尼 1331 01:19:26,387 --> 01:19:28,298 但我快成功了 1332 01:19:28,722 --> 01:19:30,553 絕境已經穩定了 1333 01:19:30,724 --> 01:19:32,430 還沒,我看過現場 1334 01:19:32,685 --> 01:19:34,471 人會爆炸,炸得到處都是 1335 01:19:34,687 --> 01:19:35,802 妳在騙自己 1336 01:19:35,980 --> 01:19:37,720 那就來幫我 1337 01:19:39,275 --> 01:19:40,560 妳知道我是誰 1338 01:19:42,653 --> 01:19:44,393 我寫的嗎? 1339 01:19:45,531 --> 01:19:46,190 是的 1340 01:19:46,490 --> 01:19:48,697 我記得那晚,不記得早上 1341 01:19:48,867 --> 01:19:50,152 妳想解開方程式? 1342 01:19:50,244 --> 01:19:51,074 你不記得? 1343 01:19:51,161 --> 01:19:52,901 我無法幫妳 1344 01:19:53,330 --> 01:19:56,572 妳以前有良心 1345 01:19:57,001 --> 01:19:58,582 妳以前有理想 1346 01:19:59,586 --> 01:20:01,076 妳想幫助別人 1347 01:20:02,047 --> 01:20:03,207 現在看看妳 1348 01:20:05,050 --> 01:20:06,836 我不知道妳為什麼放棄… 1349 01:20:10,222 --> 01:20:11,553 自己的靈魂 1350 01:20:17,604 --> 01:20:19,219 放開我 1351 01:20:21,483 --> 01:20:22,563 快點 1352 01:20:24,028 --> 01:20:26,440 你知道我老頭跟我說過什麼? 1353 01:20:26,739 --> 01:20:29,731 他最愛說的一句是… 1354 01:20:29,908 --> 01:20:32,024 “早起的鳥兒有蟲吃” 1355 01:20:32,453 --> 01:20:34,284 “但第二隻老鼠才有起司吃” 1356 01:20:34,580 --> 01:20:36,662 你還在氣我放你鴿子? 1357 01:20:36,749 --> 01:20:38,785 我怎麼會氣你,東尼? 1358 01:20:39,251 --> 01:20:41,242 我要謝謝你 1359 01:20:41,545 --> 01:20:43,501 你給了我最棒的禮物 1360 01:20:44,423 --> 01:20:45,538 絕望 1361 01:20:46,425 --> 01:20:51,044 那時在瑞士,你約我在屋頂見 1362 01:20:51,221 --> 01:20:54,088 前廿分鐘 1363 01:20:54,600 --> 01:20:56,465 我真的以為你會來 1364 01:20:56,643 --> 01:20:58,429 一個小時後 1365 01:20:59,980 --> 01:21:04,440 我想過從屋頂直接跳到一樓 1366 01:21:04,568 --> 01:21:05,683 這樣最快 1367 01:21:06,111 --> 01:21:08,898 我還在想第一隻老鼠發生什麼事 1368 01:21:09,615 --> 01:21:11,822 但當我俯瞰伯恩市時 1369 01:21:12,201 --> 01:21:14,738 沒人知道我在上面,沒人看得見 1370 01:21:14,828 --> 01:21:16,989 也沒人在看 1371 01:21:17,164 --> 01:21:20,998 我突然想到一個很棒的主意 1372 01:21:21,794 --> 01:21:22,874 匿名者 1373 01:21:24,755 --> 01:21:26,291 多虧你,那成為我的座右銘 1374 01:21:26,632 --> 01:21:27,587 對嗎? 1375 01:21:27,674 --> 01:21:29,790 只需在幕後操控 1376 01:21:30,135 --> 01:21:32,626 因為一旦邪惡有面目 1377 01:21:32,930 --> 01:21:36,093 像賓拉登、格達費或滿大人 1378 01:21:36,392 --> 01:21:37,472 就會成為別人的目標 1379 01:21:37,768 --> 01:21:39,099 你真是人渣 1380 01:21:41,355 --> 01:21:42,470 我猜你見過他了 1381 01:21:42,648 --> 01:21:43,979 沒錯,好偉大的演員 1382 01:21:44,191 --> 01:21:46,477 我知道他有時會太入戲 1383 01:21:46,610 --> 01:21:49,647 這不是我的錯,他是舞臺劇演員 1384 01:21:50,489 --> 01:21:52,605 他們說他演的李爾王大受好評 1385 01:21:53,617 --> 01:21:55,573 重點是… 1386 01:21:55,744 --> 01:21:58,986 自從索爾拿著錘子從天而降 1387 01:21:59,164 --> 01:22:01,075 就沒人會去約束自己的行為 1388 01:22:01,166 --> 01:22:02,827 你覺得接下來流行什麼? 1389 01:22:03,001 --> 01:22:08,086 我想用同樣的禮物來感謝你 1390 01:22:14,930 --> 01:22:16,511 絕望 1391 01:22:16,682 --> 01:22:17,671 這是現場 1392 01:22:18,016 --> 01:22:20,928 不知道你看不看得出來,現在… 1393 01:22:21,103 --> 01:22:22,934 她的身體在決定 1394 01:22:23,021 --> 01:22:25,603 是要改變或放棄絕境 1395 01:22:25,858 --> 01:22:27,519 若是放棄 1396 01:22:28,277 --> 01:22:32,486 先警告你,會有壯觀的爆炸場面 1397 01:22:33,532 --> 01:22:36,615 但在那之前,她會承受極大痛苦 1398 01:22:38,662 --> 01:22:41,654 我們還沒談到薪水 1399 01:22:41,874 --> 01:22:44,115 你想要多少津貼? 1400 01:22:45,210 --> 01:22:46,825 讓他走 1401 01:22:47,379 --> 01:22:48,994 等一下 1402 01:22:49,548 --> 01:22:50,287 瑪雅 1403 01:22:50,549 --> 01:22:52,380 我說,讓他走 1404 01:22:53,385 --> 01:22:54,465 妳在幹嘛? 1405 01:22:54,636 --> 01:22:57,252 只要注射一半我就死了 1406 01:22:58,223 --> 01:23:02,341 這種時候我很容易失控 1407 01:23:02,519 --> 01:23:03,804 瑪雅,把針筒給我 1408 01:23:03,896 --> 01:23:06,308 若我死了 1409 01:23:06,482 --> 01:23:09,474 你的士兵、產品怎麼辦? 1410 01:23:09,651 --> 01:23:10,891 不要這麼做 1411 01:23:11,111 --> 01:23:13,568 你怎麼辦?你太熱時怎麼辦? 1412 01:23:26,418 --> 01:23:28,204 好消息是… 1413 01:23:28,587 --> 01:23:30,828 剛空出一個高階職位 1414 01:23:40,349 --> 01:23:41,429 你是瘋子 1415 01:23:41,600 --> 01:23:43,716 不,我是有遠見的人 1416 01:23:44,228 --> 01:23:46,014 不過我擁有一個瘋子 1417 01:23:46,396 --> 01:23:49,354 他今晚會上臺 1418 01:23:53,111 --> 01:23:54,146 鋼鐵愛國者登機後 1419 01:23:54,238 --> 01:23:56,604 不用10分鐘就能拿下空軍一號 1420 01:23:57,282 --> 01:23:59,819 很好,但裡面好像還有人 1421 01:24:06,124 --> 01:24:07,364 男士們,午安 1422 01:24:11,129 --> 01:24:12,585 上校你好 1423 01:24:13,632 --> 01:24:14,792 走開 1424 01:24:23,433 --> 01:24:25,139 我們會讓你出來的 1425 01:24:25,227 --> 01:24:26,888 不用擔心 1426 01:24:26,979 --> 01:24:28,640 你會弄壞鋼鐵衣 1427 01:24:28,981 --> 01:24:30,517 是的 1428 01:24:31,066 --> 01:24:33,102 但你能修好,對吧? 1429 01:24:33,652 --> 01:24:37,315 我要搭直升機帶波茲去基地 1430 01:24:37,418 --> 01:24:39,359 她還在第二期 1431 01:24:40,409 --> 01:24:40,421 你沒聾吧? 1432 01:24:40,421 --> 01:24:42,149 要我再說一次嗎? 你沒聾吧? 1433 01:24:42,149 --> 01:24:42,191 要我再說一次嗎? 1434 01:24:58,218 --> 01:25:00,584 小心,那是限量版 1435 01:25:00,679 --> 01:25:02,044 那個留馬尾的 1436 01:25:03,515 --> 01:25:05,255 田納西和邁阿密之間多遠? 1437 01:25:05,601 --> 01:25:06,556 832英哩 1438 01:25:06,852 --> 01:25:08,092 很好 1439 01:25:08,186 --> 01:25:09,517 我對數字很行 1440 01:25:10,105 --> 01:25:11,515 你可以把鬧鈴關掉嗎? 1441 01:25:11,857 --> 01:25:13,017 弄壞要賠 1442 01:25:15,569 --> 01:25:16,558 不賠又怎樣? 1443 01:25:16,862 --> 01:25:18,773 那是我朋友妹妹的錶 1444 01:25:18,864 --> 01:25:21,651 所以我要先幹掉你 1445 01:25:22,534 --> 01:25:23,148 你能怎樣? 1446 01:25:23,368 --> 01:25:23,823 你會知道 1447 01:25:24,036 --> 01:25:25,526 你雙手都被綁住 1448 01:25:26,330 --> 01:25:27,866 像這樣 1449 01:25:31,001 --> 01:25:32,537 這樣 1450 01:25:36,798 --> 01:25:38,083 你要出來嗎? 1451 01:25:41,053 --> 01:25:43,419 不要打開 1452 01:25:43,680 --> 01:25:45,420 算了,走吧 1453 01:25:52,522 --> 01:25:54,103 你會噴火? 1454 01:25:54,232 --> 01:25:55,722 好吧 1455 01:25:59,404 --> 01:26:01,986 榮耀之日就要來了 1456 01:26:02,157 --> 01:26:04,148 明天這個時候 1457 01:26:04,326 --> 01:26:05,441 我會一隻手控制 1458 01:26:05,535 --> 01:26:07,742 西方世界最有權力的人 1459 01:26:07,913 --> 01:26:09,494 另一隻控制全世界 1460 01:26:10,165 --> 01:26:11,575 最可怕的恐怖分子 1461 01:26:11,917 --> 01:26:14,875 我會主導反恐戰爭 1462 01:26:15,504 --> 01:26:16,869 創造我們的供給和需求 1463 01:26:17,506 --> 01:26:21,169 成就我們偉大的計劃 1464 01:26:23,679 --> 01:26:25,590 相信我,你們馬上就會倒在地上 1465 01:26:25,722 --> 01:26:28,088 五、四、三… 1466 01:26:28,225 --> 01:26:29,590 快啊,二… 1467 01:26:31,269 --> 01:26:32,554 我們幹嘛看守他? 1468 01:26:32,771 --> 01:26:34,261 這是你們最後的機會 1469 01:26:34,731 --> 01:26:36,016 把武器放下 1470 01:26:36,108 --> 01:26:38,269 把自己綁起來,我就饒你們一命 1471 01:26:38,527 --> 01:26:40,939 再五秒、四秒,來了 1472 01:26:41,238 --> 01:26:42,068 哇 1473 01:26:42,280 --> 01:26:43,941 你們現在應該已經離開 1474 01:26:44,199 --> 01:26:45,609 我被嚇呆了 1475 01:26:45,909 --> 01:26:46,944 要來了 1476 01:26:47,619 --> 01:26:48,779 三、四… 1477 01:26:49,121 --> 01:26:49,735 閉嘴 1478 01:26:49,955 --> 01:26:51,445 五四三二一 1479 01:26:52,624 --> 01:26:53,955 我就說吧 1480 01:27:05,804 --> 01:27:06,634 其他的呢? 1481 01:28:05,822 --> 01:28:08,438 我討厭這工作,他們都是怪人 1482 01:28:14,581 --> 01:28:16,196 遲到總比沒到好 1483 01:28:22,005 --> 01:28:24,212 別出錯,別打到臉 1484 01:28:25,717 --> 01:28:27,503 有鋼鐵衣真好,嗨 老賈 1485 01:28:27,719 --> 01:28:29,004 先生,您好 1486 01:28:32,557 --> 01:28:33,637 鋼鐵愛國者 1487 01:28:34,226 --> 01:28:36,592 所有人員注意,史塔克脫逃 1488 01:28:36,978 --> 01:28:39,469 重複,史塔克逃走,還在基地裡 1489 01:28:39,648 --> 01:28:41,639 走吧 1490 01:28:41,900 --> 01:28:42,514 可惡 1491 01:28:55,413 --> 01:28:56,323 東尼? 1492 01:28:56,581 --> 01:28:57,696 羅德,你有在鋼鐵衣裡嗎? 1493 01:28:58,041 --> 01:29:00,032 沒有,那你有穿鋼鐵衣嗎? 1494 01:29:00,377 --> 01:29:02,117 算有,你快到主屋 1495 01:29:02,420 --> 01:29:04,001 介紹個人給你認識 1496 01:29:08,927 --> 01:29:11,509 妳們,出去 1497 01:29:11,805 --> 01:29:14,091 房間安全了,我正看守著滿大人 1498 01:29:14,182 --> 01:29:15,922 我找到贏家 1499 01:29:23,608 --> 01:29:24,768 你變裝成誰? 1500 01:29:25,068 --> 01:29:27,184 亂動我就打爛你的臉 1501 01:29:28,780 --> 01:29:32,193 我不知道有人受傷,他們騙我 1502 01:29:32,617 --> 01:29:33,606 他是滿大人? 1503 01:29:33,910 --> 01:29:35,775 我知道,我也不敢相信 1504 01:29:36,121 --> 01:29:37,611 我是崔佛史萊特利 1505 01:29:37,956 --> 01:29:40,743 本人看來比較矮,大家都這麼說 1506 01:29:40,917 --> 01:29:44,580 若你是警察,我會配合你辦案 1507 01:29:44,754 --> 01:29:46,085 聽我說,梅莉史翠普 1508 01:29:46,298 --> 01:29:48,380 告訴他小辣椒在哪,他就會停 1509 01:29:48,925 --> 01:29:50,040 停什麼? 1510 01:29:50,135 --> 01:29:52,296 我知道了,好痛 1511 01:29:52,470 --> 01:29:56,054 我不認識小辣椒,但我知道計劃 1512 01:29:56,391 --> 01:29:56,846 說吧 1513 01:29:56,933 --> 01:29:58,719 他們拿我的鋼鐵衣做什麼? 1514 01:29:58,810 --> 01:29:59,515 不知道 1515 01:29:59,936 --> 01:30:01,927 我知道他們在外海進行一些事情 1516 01:30:02,105 --> 01:30:05,472 跟一艘大船有關 1517 01:30:05,650 --> 01:30:07,231 我可以帶你們去那裡 1518 01:30:07,611 --> 01:30:09,476 贏了贏了… 1519 01:30:09,654 --> 01:30:12,487 東尼,我要把他的臉打扁 1520 01:30:12,657 --> 01:30:16,491 他們好像也提到副總統 1521 01:30:17,412 --> 01:30:18,401 那重要嗎? 1522 01:30:18,663 --> 01:30:19,197 重要吧 1523 01:30:19,289 --> 01:30:20,995 對,有點 1524 01:30:23,501 --> 01:30:24,581 所以呢? 1525 01:30:24,669 --> 01:30:25,829 我們要怎麼辦? 1526 01:30:26,379 --> 01:30:27,164 沒交通工具 1527 01:30:27,255 --> 01:30:28,495 對 1528 01:30:30,300 --> 01:30:31,255 嘿,英國佬 1529 01:30:31,343 --> 01:30:34,005 你不是說你有快艇? 1530 01:30:36,318 --> 01:30:38,714 假如他沒說錯,廿分鐘就可到那裡 1531 01:30:38,880 --> 01:30:39,927 但是我們必須把這件事情 1532 01:30:40,000 --> 01:30:41,764 - 馬上告知副總統? - 好的 1533 01:30:41,853 --> 01:30:41,865 不知道我撥給誰 1534 01:30:41,865 --> 01:30:43,013 希望我沒打錯 不知道我撥給誰 1535 01:30:43,013 --> 01:30:43,055 希望我沒打錯 1536 01:30:43,188 --> 01:30:44,052 是副總統 1537 01:30:44,356 --> 01:30:45,687 謝謝 1538 01:30:46,358 --> 01:30:47,347 喂? 1539 01:30:47,525 --> 01:30:49,015 副總統,我是東尼史塔克 1540 01:30:49,486 --> 01:30:51,192 很高興你還活著 1541 01:30:51,446 --> 01:30:53,437 我們得知滿大人會對你不利 1542 01:30:53,531 --> 01:30:55,146 請你盡速到安全地點避難 1543 01:30:55,492 --> 01:31:00,111 我這裡有最精良的幹員嚴密保護 1544 01:31:00,288 --> 01:31:03,621 空軍一號上總統有羅德上校 1545 01:31:03,792 --> 01:31:04,702 我想沒問題 1546 01:31:04,793 --> 01:31:07,000 副總統,我是羅德上校 1547 01:31:07,253 --> 01:31:08,868 鋼鐵愛國者被當作特洛伊木馬 1548 01:31:09,172 --> 01:31:10,503 他們會抓到總統 1549 01:31:10,882 --> 01:31:12,213 我們必須立刻警告空軍一號 1550 01:31:12,550 --> 01:31:14,506 我知道了,我會啟動緊急維安 1551 01:31:14,636 --> 01:31:17,548 戰鬥機可以在30秒內升空 1552 01:31:17,889 --> 01:31:18,423 謝謝 1553 01:31:18,515 --> 01:31:19,129 通話結束 1554 01:31:21,142 --> 01:31:22,552 長官,有事嗎? 1555 01:31:23,895 --> 01:31:24,884 沒事 1556 01:31:31,861 --> 01:31:33,271 我愛妳,寶貝 1557 01:31:53,800 --> 01:31:55,165 羅德上校 1558 01:31:55,385 --> 01:31:58,752 很高興你趕到,我覺得安全多了 1559 01:32:03,560 --> 01:32:04,595 我們要決定 1560 01:32:04,769 --> 01:32:07,556 要救總統還是小辣椒,無法兼顧 1561 01:32:07,814 --> 01:32:09,350 老闆,馬里布那邊有新消息 1562 01:32:09,441 --> 01:32:11,557 吊車終於來了 1563 01:32:11,776 --> 01:32:13,641 現在地下室的門被移走 1564 01:32:13,778 --> 01:32:15,439 我的鋼鐵衣現在如何? 1565 01:32:15,822 --> 01:32:17,813 現在充電百分之92 1566 01:32:18,116 --> 01:32:20,107 這樣應該足夠 1567 01:32:28,960 --> 01:32:30,120 他來了,幫我照相 1568 01:32:30,295 --> 01:32:31,785 好 1569 01:32:48,813 --> 01:32:50,599 有問題嗎? 1570 01:33:22,764 --> 01:33:24,675 總統先生,很榮幸認識你 1571 01:33:25,058 --> 01:33:27,014 要殺就殺 1572 01:33:27,685 --> 01:33:29,016 冷靜一下 1573 01:33:29,521 --> 01:33:31,011 這不是滿大人的行事風格 1574 01:33:31,314 --> 01:33:35,603 空軍一號發生槍擊,溫度驟升 1575 01:33:35,777 --> 01:33:36,766 給我衛星影像 1576 01:33:37,195 --> 01:33:38,685 影像傳輸中 1577 01:33:41,533 --> 01:33:43,319 那是羅德嗎? 1578 01:33:52,460 --> 01:33:53,825 有人在外面嗎? 1579 01:33:54,212 --> 01:33:55,622 讓我們出去 1580 01:34:12,397 --> 01:34:14,183 總統在哪? 1581 01:34:14,399 --> 01:34:15,434 快說 1582 01:34:15,608 --> 01:34:17,394 他不在這裡 1583 01:34:20,750 --> 01:34:22,441 要在高速氣流下找? 1584 01:34:23,837 --> 01:34:25,607 我倒要看看,你能救幾個人 1585 01:34:48,349 --> 01:34:50,180 這樣如何?混蛋 1586 01:35:03,323 --> 01:35:04,813 幾個人? 1587 01:35:04,908 --> 01:35:06,523 十三個 1588 01:35:07,577 --> 01:35:08,566 能救幾個? 1589 01:35:08,745 --> 01:35:09,825 四個 1590 01:35:19,047 --> 01:35:22,881 冷靜,妳叫什麼名字?海瑟? 1591 01:35:27,639 --> 01:35:30,631 天哪,不要 1592 01:35:31,017 --> 01:35:33,429 聽我說,有沒有看到那個人? 1593 01:35:33,728 --> 01:35:35,889 我要飛過去,妳要抓住他 1594 01:35:35,980 --> 01:35:37,470 聽到沒? 1595 01:35:39,651 --> 01:35:42,734 我會將妳手臂通電,就不會鬆開 1596 01:35:44,155 --> 01:35:45,270 我們做得到,海瑟 1597 01:35:54,165 --> 01:35:56,406 簡單吧,還剩十一個 1598 01:35:59,963 --> 01:36:01,874 就像玩接龍 1599 01:36:02,090 --> 01:36:03,000 一個接一個 1600 01:36:03,091 --> 01:36:04,297 一萬八千英呎 1601 01:36:04,509 --> 01:36:06,465 快點,大家抓好 1602 01:36:11,099 --> 01:36:12,464 很好 1603 01:36:12,558 --> 01:36:14,139 一萬英呎 1604 01:36:17,563 --> 01:36:18,723 六千英呎 1605 01:36:19,107 --> 01:36:20,688 快點 1606 01:36:21,192 --> 01:36:22,773 快點 1607 01:36:26,155 --> 01:36:27,486 好耶 1608 01:36:27,657 --> 01:36:29,022 一千英呎 1609 01:36:30,201 --> 01:36:31,737 四百英呎 1610 01:36:32,370 --> 01:36:33,200 兩百英呎 1611 01:36:33,663 --> 01:36:35,699 還有一個,我們去救他 1612 01:36:35,915 --> 01:36:37,496 你好 1613 01:37:00,273 --> 01:37:01,558 幹得好 1614 01:37:01,733 --> 01:37:04,315 漂亮,很棒的團隊合作 1615 01:37:04,652 --> 01:37:05,641 很好,老賈 1616 01:37:05,820 --> 01:37:08,061 還沒完,現在去救小辣椒 1617 01:37:15,246 --> 01:37:16,736 我根本沒注意到卡車 1618 01:37:16,914 --> 01:37:18,245 哇 1619 01:37:18,583 --> 01:37:19,789 救到了嗎? 1620 01:37:19,876 --> 01:37:20,911 他們全都沒事 1621 01:37:21,002 --> 01:37:21,787 太好了 1622 01:37:21,878 --> 01:37:23,334 但我沒救到總統 1623 01:37:23,421 --> 01:37:25,252 你穿鋼鐵衣都沒辦法救總統… 1624 01:37:25,340 --> 01:37:27,501 空手要怎麼救小辣椒? 1625 01:37:27,592 --> 01:37:29,583 老賈,現在可以嗎? 1626 01:37:29,677 --> 01:37:31,633 狂歡派對程序? 1627 01:37:31,763 --> 01:37:32,752 沒錯 1628 01:38:03,086 --> 01:38:04,451 妳好 1629 01:38:11,928 --> 01:38:14,044 你以為他會幫你? 1630 01:38:15,056 --> 01:38:16,296 他不會 1631 01:38:20,895 --> 01:38:24,808 我把妳抓來不只是要他就範 1632 01:38:25,316 --> 01:38:28,058 說來難為情 1633 01:38:28,152 --> 01:38:30,143 妳就像是我的… 1634 01:38:31,239 --> 01:38:32,729 獎盃 1635 01:38:45,253 --> 01:38:46,368 晚安 1636 01:38:51,175 --> 01:38:53,882 歡迎登艦,總統先生 1637 01:38:59,976 --> 01:39:02,092 洛桑石油 1638 01:39:02,186 --> 01:39:03,892 聽過大象墓園的傳說嗎? 1639 01:39:04,272 --> 01:39:09,437 兩年前這艘船就是房間裡的大象 1640 01:39:11,195 --> 01:39:12,355 洛桑石油的船 1641 01:39:12,697 --> 01:39:16,406 當時它漏了一百萬加侖的原油 1642 01:39:16,701 --> 01:39:19,283 因為你,洛桑高層沒人被起訴 1643 01:39:19,871 --> 01:39:21,361 你要我怎麼樣? 1644 01:39:22,457 --> 01:39:23,697 沒什麼 1645 01:39:24,083 --> 01:39:27,246 只要一個在電視上殺你的理由 1646 01:39:27,628 --> 01:39:29,493 你已經不是重點 1647 01:39:29,755 --> 01:39:32,041 我已經找到新的客戶 1648 01:39:32,550 --> 01:39:35,292 明天他就會接下你的位子 1649 01:39:36,387 --> 01:39:38,173 把他吊起來 1650 01:39:39,849 --> 01:39:41,089 住手 1651 01:39:56,949 --> 01:39:58,564 快點 1652 01:40:02,205 --> 01:40:03,911 你不會發作吧? 1653 01:40:04,081 --> 01:40:05,787 希望不會 1654 01:40:30,608 --> 01:40:32,098 我的天 1655 01:40:33,945 --> 01:40:35,936 總統被吊在油槽上,他們要殺他 1656 01:40:36,239 --> 01:40:38,605 維京式葬禮公開處決 1657 01:40:38,783 --> 01:40:40,193 用油燒死 1658 01:40:46,791 --> 01:40:49,658 轉播馬上開始,各就各位 1659 01:40:51,254 --> 01:40:52,289 很好 1660 01:40:52,463 --> 01:40:56,081 給我所有攝影機畫面做最後確認 1661 01:40:57,635 --> 01:40:58,795 你槍有舉起來嗎? 1662 01:40:58,886 --> 01:41:00,296 有,要做什麼? 1663 01:41:00,471 --> 01:41:02,962 掩護我六點鐘方向,不要射到我 1664 01:41:03,224 --> 01:41:05,340 六點鐘,不要射你,沒問題 1665 01:41:14,360 --> 01:41:16,066 看到沒?我超準 1666 01:41:16,153 --> 01:41:17,359 你射到玻璃 1667 01:41:17,655 --> 01:41:18,610 難道要射燈泡? 1668 01:41:18,698 --> 01:41:19,653 這麼遠你也射不到 1669 01:41:21,534 --> 01:41:22,819 全體人員注意 1670 01:41:23,077 --> 01:41:23,987 東12單位遭襲 1671 01:41:24,328 --> 01:41:25,659 重覆,東12單位遭襲 1672 01:41:25,746 --> 01:41:26,906 我沒子彈了,你還有彈匣嗎? 1673 01:41:26,998 --> 01:41:28,158 彈匣不是通用的 1674 01:41:28,499 --> 01:41:30,490 我知道我在幹嘛,給我就對了 1675 01:41:30,668 --> 01:41:31,657 我沒有你那支槍的彈匣 1676 01:41:31,836 --> 01:41:32,916 你有五個 1677 01:41:33,004 --> 01:41:34,164 我要開始了 1678 01:41:34,505 --> 01:41:36,245 看好我的位子 1679 01:41:36,340 --> 01:41:37,125 看見什麼? 1680 01:41:37,174 --> 01:41:39,130 太快了,看不見 1681 01:41:39,218 --> 01:41:40,549 再一次 1682 01:41:44,515 --> 01:41:46,255 三男一女,都有武器 1683 01:41:56,527 --> 01:41:57,937 我現在真想要鋼鐵衣 1684 01:41:58,029 --> 01:41:59,064 我們需要支援 1685 01:41:59,238 --> 01:42:00,694 越多越好 1686 01:42:01,824 --> 01:42:03,564 你知道嗎? 1687 01:42:06,746 --> 01:42:07,826 那是…? 1688 01:42:08,122 --> 01:42:09,783 沒錯 1689 01:42:09,874 --> 01:42:10,454 那些是…? 1690 01:42:10,666 --> 01:42:12,156 對 1691 01:42:28,184 --> 01:42:30,140 兄弟,聖誕快樂 1692 01:42:34,899 --> 01:42:39,268 老賈,摧毀殲滅所有絕境士兵 1693 01:42:40,237 --> 01:42:41,568 遵命 1694 01:42:44,992 --> 01:42:47,859 還等什麼?今天是聖誕節 1695 01:42:49,634 --> 01:42:51,279 叫他們感恩一下 1696 01:42:57,505 --> 01:42:59,041 先生們 1697 01:43:06,472 --> 01:43:08,053 來了 1698 01:43:12,103 --> 01:43:13,513 老賈,叫伊格穩住平臺 1699 01:43:20,115 --> 01:43:25,755 (馬克 38號 - 伊格爾) 1700 01:43:26,617 --> 01:43:28,357 原來你沒事都在搞這些? 1701 01:43:28,619 --> 01:43:30,575 每個人都需要嗜好 1702 01:43:36,293 --> 01:43:38,454 破心者,幫一下紅鯛魚 1703 01:43:39,105 --> 01:43:43,496 (馬克35號-紅鯛魚 馬克17號-破心者) 1704 01:44:06,198 --> 01:44:07,688 時間剛剛好 1705 01:44:07,867 --> 01:44:09,949 厲害,給我一套好嗎? 1706 01:44:11,579 --> 01:44:13,160 抱歉,它們只對我有反應 1707 01:44:13,664 --> 01:44:14,153 什麼意思? 1708 01:44:14,540 --> 01:44:15,825 我安排好了 1709 01:44:18,836 --> 01:44:21,122 上校晚安,要載你一程嗎? 1710 01:44:21,297 --> 01:44:22,503 你真幽默 1711 01:44:39,857 --> 01:44:41,313 先生,我找到波茲小姐了 1712 01:44:41,525 --> 01:44:43,061 總算 1713 01:44:55,206 --> 01:44:59,540 不要,放下來 1714 01:45:00,711 --> 01:45:04,374 和我前女友鬼混就是這種下場 1715 01:45:05,508 --> 01:45:06,748 你真是混蛋 1716 01:45:07,051 --> 01:45:08,962 晚餐時再討論 1717 01:45:10,888 --> 01:45:12,879 加油,過來一點 1718 01:45:28,531 --> 01:45:30,317 他在煩妳嗎? 1719 01:45:31,492 --> 01:45:32,572 不要起來 1720 01:45:37,414 --> 01:45:38,403 很熱嗎? 1721 01:45:40,793 --> 01:45:41,999 被困在裡面 1722 01:45:43,254 --> 01:45:46,496 像隻烏龜,在龜殼裡被煮熟 1723 01:45:47,216 --> 01:45:48,626 東尼 1724 01:45:48,926 --> 01:45:50,541 她在看 1725 01:45:51,637 --> 01:45:52,752 你最好把眼睛閉上 1726 01:45:53,389 --> 01:45:54,845 閉上 1727 01:45:55,683 --> 01:45:57,594 閉上,你不會想看 1728 01:46:05,150 --> 01:46:06,811 你休息一下 1729 01:46:39,476 --> 01:46:41,512 老賈,快給我件鋼鐵衣 1730 01:46:52,823 --> 01:46:54,359 快點 1731 01:46:55,534 --> 01:46:58,617 總統先生,我馬上來救你 1732 01:46:59,580 --> 01:47:01,912 撐著點 1733 01:47:14,845 --> 01:47:16,210 很好 1734 01:47:23,854 --> 01:47:25,014 再見 1735 01:47:36,700 --> 01:47:37,860 準備 1736 01:47:48,837 --> 01:47:50,668 總統先生,你帥斃了 1737 01:47:51,006 --> 01:47:52,962 但我需要鋼鐵衣 1738 01:48:05,938 --> 01:48:07,678 總統安全了,我帶他離開 1739 01:48:07,898 --> 01:48:09,388 幹得好 1740 01:48:09,650 --> 01:48:10,230 好了嗎? 1741 01:48:10,484 --> 01:48:11,815 什麼意思? 1742 01:48:20,202 --> 01:48:22,784 小辣椒,我會救妳出來 1743 01:48:23,205 --> 01:48:24,820 看著我 1744 01:48:26,375 --> 01:48:28,286 我手不夠長,妳要放手 1745 01:48:28,711 --> 01:48:30,167 快點放手 1746 01:48:30,629 --> 01:48:33,541 放手,我會接住妳,我保證 1747 01:49:03,912 --> 01:49:06,995 太可惜了,要是我就接得到 1748 01:49:38,280 --> 01:49:39,520 彈出 1749 01:50:24,618 --> 01:50:26,154 我們在屋頂上了 1750 01:50:37,047 --> 01:50:38,002 馬克42號接近中 1751 01:50:38,340 --> 01:50:41,423 我不敢相信,浪子竟然回頭 1752 01:50:57,609 --> 01:50:59,224 隨便啦 1753 01:50:59,820 --> 01:51:01,776 你配不上她,東尼 1754 01:51:02,948 --> 01:51:06,406 可惜,我差點就能讓她變完美 1755 01:51:09,413 --> 01:51:11,574 等等,慢點 1756 01:51:11,957 --> 01:51:13,913 你說得對,我配不上她 1757 01:51:15,544 --> 01:51:17,250 但你說錯一件事 1758 01:51:17,671 --> 01:51:19,627 她本來就是完美的 1759 01:51:26,638 --> 01:51:28,094 老賈 1760 01:51:29,224 --> 01:51:31,135 幫個忙,炸掉馬克42號 1761 01:51:31,226 --> 01:51:32,261 不要 1762 01:52:46,176 --> 01:52:48,041 不用再找替身 1763 01:52:49,137 --> 01:52:50,798 你說你要滿大人 1764 01:52:52,099 --> 01:52:54,465 你看到的就是滿大人 1765 01:52:55,185 --> 01:52:58,143 就是我,從一開始就是 1766 01:52:58,689 --> 01:53:00,350 我就是滿大人 1767 01:53:11,743 --> 01:53:13,028 我無話可說 1768 01:53:18,834 --> 01:53:19,619 絕境威脅 1769 01:53:19,876 --> 01:53:22,458 老賈,她不是目標,解除任務 1770 01:53:30,846 --> 01:53:32,757 妳在生我的氣? 1771 01:53:58,957 --> 01:54:00,663 親愛的? 1772 01:54:04,338 --> 01:54:05,999 天哪 1773 01:54:07,591 --> 01:54:09,582 我好暴力 1774 01:54:10,761 --> 01:54:12,717 妳把我嚇個半死,我以為妳… 1775 01:54:13,055 --> 01:54:14,920 死了?那不過二百呎高 1776 01:54:18,435 --> 01:54:19,971 現在誰麻煩大了? 1777 01:54:20,395 --> 01:54:22,431 還有待商榷 1778 01:54:22,939 --> 01:54:26,272 也許是妳,妳在家何不穿這樣? 1779 01:54:26,443 --> 01:54:27,979 運動內衣這樣一套 1780 01:54:28,445 --> 01:54:31,278 我想我懂你為何不肯放棄鋼鐵衣 1781 01:54:31,907 --> 01:54:34,444 那我以後找什麼理由罵你? 1782 01:54:35,160 --> 01:54:36,775 是我耶 1783 01:54:37,662 --> 01:54:39,618 妳一定能想到的 1784 01:54:40,207 --> 01:54:40,821 不要碰我 1785 01:54:41,124 --> 01:54:41,488 別擔心 1786 01:54:41,583 --> 01:54:42,117 不行,你會燙傷 1787 01:54:42,209 --> 01:54:43,699 不會 1788 01:54:44,628 --> 01:54:46,289 不會燙 1789 01:54:47,047 --> 01:54:48,833 我會沒事嗎? 1790 01:54:48,924 --> 01:54:49,834 不會 1791 01:54:50,050 --> 01:54:52,291 妳和我在一起不可能沒事 1792 01:54:52,898 --> 01:54:54,714 但我想我能解決這個問題的,沒錯 1793 01:54:54,971 --> 01:54:56,586 在20年前我就想好了方法 1794 01:54:56,765 --> 01:54:59,757 我想我能治好妳 1795 01:55:00,644 --> 01:55:02,384 修理東西是我的專長 1796 01:55:03,105 --> 01:55:05,391 你的鋼鐵衣呢? 1797 01:55:06,316 --> 01:55:08,056 我會減少他們的數量 1798 01:55:08,318 --> 01:55:10,559 老賈 1799 01:55:10,737 --> 01:55:14,104 任務結束,還需要什麼? 1800 01:55:14,366 --> 01:55:16,231 你知道該怎麼做 1801 01:55:16,326 --> 01:55:18,658 一筆勾銷程序? 1802 01:55:19,162 --> 01:55:21,949 管它的,是聖誕節,好吧 1803 01:55:58,618 --> 01:56:00,859 到目前為止妳還喜歡嗎? 1804 01:56:02,497 --> 01:56:04,237 這樣就行了 1805 01:56:12,632 --> 01:56:18,127 我的旅程在聖誕節早晨抵達終點 1806 01:56:21,475 --> 01:56:23,215 本來的出發點很單純 1807 01:56:24,478 --> 01:56:26,514 一切都很令人興奮 1808 01:56:26,605 --> 01:56:28,561 但出現了一點小錯誤 1809 01:56:29,900 --> 01:56:31,856 一切就不一樣了 1810 01:56:38,074 --> 01:56:40,781 敵人是我們自己創造的 1811 01:56:46,041 --> 01:56:48,077 很高興見到你們!哎呀! 1812 01:56:49,878 --> 01:56:52,085 我遵守承諾,治好了小辣椒 1813 01:56:52,172 --> 01:56:53,457 花了一些時間 1814 01:56:53,548 --> 01:56:57,336 但我覺得沒必要停止不前 1815 01:57:01,181 --> 01:57:04,423 有人說進化是要冒很大的風險 1816 01:57:04,601 --> 01:57:06,887 但我打賭那些笨蛋的胸膛裡 1817 01:57:06,978 --> 01:57:08,434 一定沒有一堆砲彈碎片 1818 01:57:08,522 --> 01:57:11,559 我也不會有了 1819 01:57:12,359 --> 01:57:14,270 我告訴你們… 1820 01:57:14,361 --> 01:57:16,272 這是我這幾年來睡得最好的一次 1821 01:57:37,384 --> 01:57:39,249 沒事了 1822 01:57:39,636 --> 01:57:41,297 沒事了 1823 01:58:18,592 --> 01:58:20,423 馬鈴薯槍二號 1824 01:58:20,510 --> 01:58:22,922 你的好友,技師 1825 01:58:58,882 --> 01:59:02,795 如果要我做個結尾 1826 01:59:02,969 --> 01:59:05,927 我會說我的鋼鐵衣 1827 01:59:06,056 --> 01:59:07,296 從來都不是分心之物 1828 01:59:07,390 --> 01:59:09,301 或嗜好 1829 01:59:09,726 --> 01:59:11,717 而是一個繭 1830 01:59:12,729 --> 01:59:14,845 現在… 1831 01:59:15,482 --> 01:59:17,768 我已經蛻變 1832 01:59:26,743 --> 01:59:30,327 你可以拿走我的房子、科技、裝備 1833 01:59:31,581 --> 01:59:34,414 但你拿不走… 1834 01:59:36,753 --> 01:59:38,584 我就是鋼鐵人的事實 1835 02:09:04,362 --> 02:09:06,603 謝謝你聽我說這些事 1836 02:09:06,781 --> 02:09:09,397 而且從我心裡掏東西出來… 1837 02:09:09,575 --> 02:09:11,111 把它暴露在陽光下 1838 02:09:11,202 --> 02:09:12,908 而不是自己藏起來 1839 02:09:12,995 --> 02:09:15,657 這通常會讓人反感 1840 02:09:15,748 --> 02:09:17,409 我從來都不知道 1841 02:09:17,500 --> 02:09:18,785 你是這麼好的聆聽者 1842 02:09:18,876 --> 02:09:20,662 能夠跟某人 1843 02:09:20,753 --> 02:09:22,414 分享我內心的想法和經驗… 1844 02:09:22,505 --> 02:09:25,167 讓這沉重感減輕不少 1845 02:09:25,341 --> 02:09:26,672 就像蛇吞掉自己的尾巴 1846 02:09:26,759 --> 02:09:28,499 一直在繞圈圈 1847 02:09:28,594 --> 02:09:30,755 而你幫助我繼續向前… 1848 02:09:34,558 --> 02:09:35,172 你有在聽嗎? 1849 02:09:35,226 --> 02:09:36,011 有 1850 02:09:36,102 --> 02:09:37,182 我們講到… 1851 02:09:37,520 --> 02:09:38,635 你睡著了嗎? 1852 02:09:38,896 --> 02:09:40,932 我…不小心睡著了 1853 02:09:41,524 --> 02:09:43,389 你聽到哪裡? 1854 02:09:44,694 --> 02:09:46,355 瑞士的電梯 1855 02:09:47,947 --> 02:09:49,187 所以你什麼都沒聽到 1856 02:09:49,699 --> 02:09:52,657 對不起,我不是那種醫生 1857 02:09:53,286 --> 02:09:54,571 我不是心理諮詢師 1858 02:09:54,870 --> 02:09:55,655 我沒受過這種訓練 1859 02:09:55,746 --> 02:09:56,531 我沒有這種… 1860 02:09:56,872 --> 02:09:58,362 時間? 1861 02:09:58,457 --> 02:09:59,663 氣質 1862 02:10:00,042 --> 02:10:01,407 說到這讓我想到… 1863 02:10:01,585 --> 02:10:02,870 天啊,我最原始的創傷 1864 02:10:03,212 --> 02:10:05,294 是在1983年 1865 02:10:05,464 --> 02:10:07,295 我當時14歲,還有保姆照顧 1866 02:10:07,383 --> 02:10:08,168 真的很奇怪 1867 02:10:09,600 --> 02:10:12,530 (漫威公司) 1868 02:10:13,700 --> 02:10:16,530 (派拉蒙影業公司) 1869 02:10:17,700 --> 02:10:20,530 (DMG娛樂傳媒) 1870 02:10:22,118 --> 02:10:25,106 (東尼史塔克將會再度回來)