1 00:00:07,716 --> 00:00:09,127 Un homme célèbre a dit : 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,634 "Nous créons nos propres démons". 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,506 Qui a dit ça ? Ça veut dire quoi ? 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,469 Peu importe. Il l'a dit, je le dis. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,179 Et comme il était célèbre, 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,766 ça fait deux types connus qui le disent. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,095 Je ne... 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,181 Je recommence. 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,356 Reprenons tout depuis le début. 10 00:00:58,809 --> 00:01:00,971 BERNE, SUISSE 11 00:01:01,478 --> 00:01:02,935 RÉVEILLON DU NOUVEL AN 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,811 Une demi-heure avant le gong. 13 00:01:09,236 --> 00:01:10,898 Tony Stark ? Super discours ! 14 00:01:10,988 --> 00:01:13,196 - Arrête, petit. - Un discours ? C'était bien ? 15 00:01:13,657 --> 00:01:15,068 - Édifiant. - Incompréhensible. 16 00:01:15,158 --> 00:01:16,649 J'adore le mélange des genres. 17 00:01:16,827 --> 00:01:18,659 - Où on va ? - Sauter l'un sur l'autre. 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,987 Dans votre chambre. Je veux voir vos recherches. 19 00:01:21,164 --> 00:01:23,497 Vous les verrez, mais pas de sauterie. 20 00:01:24,167 --> 00:01:24,998 M. Stark ? 21 00:01:25,502 --> 00:01:26,458 Ho Yinsen. 22 00:01:26,545 --> 00:01:28,332 Enfin un homme nommé "Ho" ! 23 00:01:28,714 --> 00:01:30,876 Je vous présente notre hôte, 24 00:01:31,133 --> 00:01:32,169 le Dr Wu. 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,374 C'est lui ? 26 00:01:34,886 --> 00:01:38,050 Vous êtes cardiologue. Il faudra l'examiner, quand je l'aurai... 27 00:01:40,851 --> 00:01:42,513 À une autre fois ? 28 00:01:43,186 --> 00:01:47,021 Ça a commencé à Berne, en Suisse, en 1999. 29 00:01:48,442 --> 00:01:49,853 Le passé. 30 00:01:50,652 --> 00:01:52,689 Je pensais pas qu'il reviendrait me tourmenter. 31 00:01:52,779 --> 00:01:53,815 Aucune raison. 32 00:01:56,533 --> 00:01:59,492 Aldrich Killian. Grand fan de vos travaux. 33 00:01:59,703 --> 00:02:00,614 - Mes travaux ? - Il parle de moi. 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,196 Oui, mais... Mlle Hansen, 35 00:02:03,290 --> 00:02:06,704 on suit vos recherches depuis votre 2e année d'université. 36 00:02:06,960 --> 00:02:07,541 Complet. 37 00:02:08,629 --> 00:02:10,211 Il a réussi à passer ! 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,086 Quel étage, l'ami ? 39 00:02:11,548 --> 00:02:13,210 Question pertinente. 40 00:02:13,425 --> 00:02:16,384 En fait, au rez-de-chaussée de ma proposition. 41 00:02:16,678 --> 00:02:20,388 Un centre de recherche privé, Advanced Idea Mechanics. 42 00:02:20,641 --> 00:02:21,973 Elle va les prendre... 43 00:02:22,059 --> 00:02:24,176 en jeter une et perdre l'autre. 44 00:02:24,436 --> 00:02:27,929 Advanced Idea Mechanics, ou AIM... pigé ? 45 00:02:28,106 --> 00:02:29,563 C'est écrit sur votre T-shirt. 46 00:02:31,068 --> 00:02:32,855 Mesdames, suivez la queue-de-cheval. 47 00:02:33,445 --> 00:02:35,107 Merci, je vous appellerai. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,108 J'ai comme une envie de travailler avec vous. 49 00:02:40,369 --> 00:02:41,234 C'est vrai ? 50 00:02:41,703 --> 00:02:43,114 Rendez-vous sur le toit dans 5 min. 51 00:02:43,205 --> 00:02:45,413 Je vais m'en jeter un vite fait. D'accord ? 52 00:02:45,999 --> 00:02:47,080 On se voit là-haut. 53 00:02:47,250 --> 00:02:48,457 Et comment. 54 00:02:48,877 --> 00:02:51,244 C'est dingue. C'était qu'une théorie. 55 00:02:51,546 --> 00:02:52,206 Ça l'était. 56 00:02:52,547 --> 00:02:55,415 On devrait pouvoir atteindre la zone réparatrice du cerveau 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,086 et la réencoder chimiquement. 58 00:02:57,219 --> 00:02:58,255 Incroyable. 59 00:02:58,345 --> 00:03:02,134 Vous manipulez le système génétique d'un organisme vivant. 60 00:03:03,392 --> 00:03:04,508 Vous pourriez... 61 00:03:04,601 --> 00:03:06,092 éviter de toucher ma plante ? 62 00:03:06,269 --> 00:03:07,931 Elle n'aime pas. Elle préfère... 63 00:03:08,271 --> 00:03:10,103 Elle est différente. Allons dans la chambre. 64 00:03:10,482 --> 00:03:11,472 Happy... 65 00:03:12,192 --> 00:03:13,433 Pas touche à son ficus. 66 00:03:13,610 --> 00:03:14,600 Vraiment, évitez. 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,103 - Vous commencez par les plantes. - Pour l'instant. 68 00:03:17,280 --> 00:03:18,896 Je l'ai baptisé EXTREMIS. 69 00:03:21,618 --> 00:03:23,484 L'application humaine, exactement. 70 00:03:23,578 --> 00:03:25,786 - Revitalisation des dents. - Révolutionnaire. 71 00:03:25,914 --> 00:03:28,452 - Prévention, régénération. - Ça change le monde. 72 00:03:29,751 --> 00:03:31,287 Jamais vu de femme aussi douée. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,916 - En Suisse. - C'est mieux. 74 00:03:36,216 --> 00:03:37,297 Cette semaine. 75 00:03:37,634 --> 00:03:39,125 Vous avez failli marcher. 76 00:03:50,689 --> 00:03:52,055 C'est le bug. 77 00:03:52,149 --> 00:03:53,640 L'algorithme de la télomérase ? 78 00:03:53,859 --> 00:03:54,815 La quoi ? 79 00:03:55,277 --> 00:03:57,109 À terre, patron... 80 00:03:57,320 --> 00:03:58,811 - C'est bon. - À terre. 81 00:03:58,989 --> 00:04:01,106 Vous m'étouffez. Je vais bien. 82 00:04:02,117 --> 00:04:03,324 C'était quoi ? 83 00:04:04,953 --> 00:04:06,694 - C'était quoi ? - Un bug. 84 00:04:07,080 --> 00:04:08,412 Elle m'en parlait, ça arrive. 85 00:04:08,498 --> 00:04:09,534 Pas le bug de l'an 2000. 86 00:04:10,834 --> 00:04:11,870 Bonne année. 87 00:04:12,836 --> 00:04:14,168 À demain matin. Bonne nuit. 88 00:04:14,337 --> 00:04:15,293 - Sûr ? - Oui. 89 00:04:15,380 --> 00:04:16,291 Je reste dehors. 90 00:04:36,735 --> 00:04:38,897 En fait... pourquoi je vous dis ça ? 91 00:04:39,488 --> 00:04:41,980 Parce que je venais de créer des démons 92 00:04:43,492 --> 00:04:45,199 sans m'en douter. 93 00:04:45,535 --> 00:04:47,026 VOUS SAVEZ QUI JE SUIS 94 00:04:48,038 --> 00:04:49,495 C'était le bon temps. 95 00:04:50,540 --> 00:04:51,826 Et j'ai évolué. 96 00:04:52,918 --> 00:04:56,753 Une soirée dans une caverne afghane, et j'ai dit adieu à la fiesta 97 00:04:56,838 --> 00:04:58,204 et à cette soirée en Suisse. 98 00:04:58,381 --> 00:04:59,371 AUJOURD'HUI, MALIBU, CALIFORNIE 99 00:04:59,549 --> 00:05:01,211 Me voilà un autre homme. 100 00:05:02,135 --> 00:05:03,376 Je suis différent. 101 00:05:03,720 --> 00:05:04,710 Je suis... 102 00:05:05,722 --> 00:05:07,179 Vous savez qui je suis. 103 00:05:07,724 --> 00:05:11,013 Monsieur, puis-je solliciter quelques heures pour calibrer... 104 00:05:11,269 --> 00:05:12,225 48... 105 00:05:15,232 --> 00:05:17,064 Micro-répéteur implanté. 106 00:05:17,234 --> 00:05:18,145 Parfait, monsieur. 107 00:05:18,401 --> 00:05:21,235 J'ai des consignes de sécurité. Vous les ignorerez. 108 00:05:21,404 --> 00:05:22,645 Effectivement. 109 00:05:23,573 --> 00:05:24,654 Allons-y. 110 00:05:24,908 --> 00:05:25,739 Le débile ! 111 00:05:26,660 --> 00:05:27,741 Salut, le débile ! 112 00:05:28,036 --> 00:05:29,902 Tu mérites ce bonnet d'âne. 113 00:05:33,583 --> 00:05:35,575 Tu étais au coin. Tu sais pourquoi. 114 00:05:35,752 --> 00:05:37,414 Taches de sang. Nettoie. 115 00:05:38,338 --> 00:05:41,706 Puis-je vous rappeler que vous êtes debout depuis 72 h ? 116 00:05:42,843 --> 00:05:44,254 Votre attention, les filles. 117 00:05:44,344 --> 00:05:46,882 Bonsoir et bienvenue dans la nursery. 118 00:05:47,264 --> 00:05:49,347 Je vous annonce l'arrivée imminente 119 00:05:49,432 --> 00:05:52,425 d'un petit frère qui déchire. 120 00:05:52,978 --> 00:05:54,344 Cadre serré, et élargis. 121 00:05:54,729 --> 00:05:55,845 Date et heure. 122 00:05:56,064 --> 00:05:59,182 Mark 42, test de l'armure préhensile autopropulsée. 123 00:05:59,442 --> 00:06:00,728 Initialisation. 124 00:06:03,905 --> 00:06:05,567 Jarvis, baisse le diamant. 125 00:06:29,347 --> 00:06:30,133 Camelote. 126 00:06:49,117 --> 00:06:50,653 Allez, balance tout. 127 00:06:59,377 --> 00:07:01,664 Un peu trop vite. Ralentis un... 128 00:07:02,380 --> 00:07:03,120 un peu. 129 00:07:10,972 --> 00:07:12,383 On se calme, Jarvis. 130 00:07:23,234 --> 00:07:24,350 Viens. 131 00:07:24,778 --> 00:07:25,609 Tu me fais pas peur. 132 00:07:33,244 --> 00:07:34,200 Je suis le meilleur. 133 00:07:40,543 --> 00:07:43,707 Comme toujours, quelle joie de vous voir au travail. 134 00:07:44,381 --> 00:07:47,749 72 h, c'est long, entre deux siestas. 135 00:07:48,385 --> 00:07:50,627 Je ne pensais pas que ça pourrait empirer. 136 00:07:52,764 --> 00:07:55,051 Et il a fallu que j'allume la télé. 137 00:07:58,520 --> 00:08:00,386 C'est là qu'il est apparu. 138 00:08:09,030 --> 00:08:11,397 On me traite parfois de terroriste. 139 00:08:14,661 --> 00:08:16,778 J'estime être un professeur. 140 00:08:19,249 --> 00:08:20,740 Amérique... 141 00:08:22,419 --> 00:08:25,036 Prête pour une autre leçon ? 142 00:08:25,630 --> 00:08:30,341 En 1864, à Sand Creek, Colorado, l'armée américaine attendit 143 00:08:30,593 --> 00:08:33,586 que les braves Cheyennes partent tous à la chasse 144 00:08:33,763 --> 00:08:38,007 pour attaquer et massacrer les familles restées sur place 145 00:08:38,268 --> 00:08:41,261 et revendiquer leurs terres. 146 00:08:41,855 --> 00:08:43,346 Il y a 39 heures, 147 00:08:43,898 --> 00:08:48,108 la base aérienne Ali Al Salem, au Koweït, a été attaquée. 148 00:08:48,445 --> 00:08:50,562 Oui... c'était moi. 149 00:08:50,947 --> 00:08:54,861 Une petite paroisse militaire pleine de femmes et d'enfants. 150 00:08:57,287 --> 00:08:59,950 Les soldats étaient en manœuvres. 151 00:09:01,458 --> 00:09:04,041 Les braves étaient loin. 152 00:09:04,961 --> 00:09:06,452 Président Ellis... 153 00:09:06,796 --> 00:09:09,960 vous refusez toujours de me laisser vous éduquer. 154 00:09:10,091 --> 00:09:12,583 Et vous m'avez encore raté. 155 00:09:15,638 --> 00:09:17,129 Vous savez qui je suis. 156 00:09:17,891 --> 00:09:19,632 Vous ignorez où je suis. 157 00:09:21,269 --> 00:09:23,932 Et vous ne me verrez jamais venir. 158 00:09:27,400 --> 00:09:30,143 Nous revoilà. Récapitulons ces effrayants développements... 159 00:09:30,445 --> 00:09:32,152 Un piratage télévisuel national... 160 00:09:32,447 --> 00:09:33,813 La nation reste en alerte. 161 00:09:34,157 --> 00:09:36,695 On n'a toujours pas localisé le Mandarin. 162 00:09:36,951 --> 00:09:39,944 Au centre de notre riposte à cet acte terroriste, 163 00:09:40,163 --> 00:09:41,825 une toute nouvelle recrue. 164 00:09:42,540 --> 00:09:43,656 Je l'appelle... 165 00:09:43,792 --> 00:09:45,499 le colonel James Rhodes. 166 00:09:45,794 --> 00:09:47,660 Le peuple américain le connaîtra bientôt 167 00:09:47,837 --> 00:09:49,169 sous le nom d'Iron Patriot. 168 00:09:49,339 --> 00:09:52,252 Et comment riposte le Président ? 169 00:09:52,425 --> 00:09:56,169 En recyclant "War Machine" d'un coup de peinture. 170 00:09:56,679 --> 00:09:59,922 La même armure, mais peinte en rouge, blanc et bleu. 171 00:10:00,016 --> 00:10:02,258 Regardez. Et ils l'ont rebaptisé... 172 00:10:02,602 --> 00:10:03,968 "Iron Patriot". 173 00:10:04,104 --> 00:10:07,063 Au cas où la peinture serait trop subtile. 174 00:10:07,357 --> 00:10:09,189 Les sondages étaient positifs. 175 00:10:09,317 --> 00:10:11,024 "Je suis Iron Patriot !". C'est nul. 176 00:10:11,361 --> 00:10:13,944 "War Machine" était trop agressif. Le message est meilleur. 177 00:10:16,324 --> 00:10:17,815 Où on en est, avec... 178 00:10:18,535 --> 00:10:19,400 le Mandarin ? 179 00:10:20,787 --> 00:10:22,949 Sérieusement, on peut en parler ? 180 00:10:25,875 --> 00:10:28,538 C'est secret défense, Tony. 181 00:10:29,212 --> 00:10:31,124 Il y a eu 9 attentats à la bombe. 182 00:10:31,881 --> 00:10:33,292 Seulement 3 rendus publics. 183 00:10:33,383 --> 00:10:34,544 Un seul problème. 184 00:10:34,884 --> 00:10:36,375 Pas d'engin identifié. 185 00:10:36,553 --> 00:10:37,885 Pas d'éclats de bombes. 186 00:10:38,221 --> 00:10:39,086 Je peux aider. 187 00:10:39,180 --> 00:10:40,341 Demande-moi. 188 00:10:40,431 --> 00:10:42,093 J'ai du nouveau, une armure préhensile... 189 00:10:42,392 --> 00:10:45,476 un anti-bombe, qui arrête les explosions. 190 00:10:45,770 --> 00:10:47,102 Ta dernière nuit de sommeil ? 191 00:10:47,355 --> 00:10:49,893 Einstein dormait 3 h par an. Il a réussi. 192 00:10:50,191 --> 00:10:52,399 On s'inquiète pour toi. Je m'inquiète pour toi. 193 00:10:52,735 --> 00:10:53,725 Tu vas m'agresser ? 194 00:10:54,028 --> 00:10:55,314 Je ne suis pas un con... 195 00:10:56,156 --> 00:10:57,067 ... seiller. 196 00:10:57,407 --> 00:10:58,648 Tu signes mon dessin ? 197 00:10:59,033 --> 00:11:01,195 Avec la permission de ce con... seiller. 198 00:11:01,953 --> 00:11:02,739 Ça me va. 199 00:11:04,289 --> 00:11:05,951 - Tu t'appelles ? - Erin. 200 00:11:07,458 --> 00:11:09,620 Tu étais super dans "Christmas Story". 201 00:11:11,254 --> 00:11:12,870 Le Pentagone a peur. 202 00:11:13,131 --> 00:11:15,874 Après New York, les aliens... arrête. 203 00:11:16,217 --> 00:11:17,674 Ils ont besoin d'assurer. 204 00:11:18,094 --> 00:11:20,962 Arrêter le Mandarin est une priorité, mais pas... 205 00:11:21,055 --> 00:11:22,591 Pas pour les super héros. 206 00:11:22,765 --> 00:11:24,256 - Pigé. - Pour l'Amérique. 207 00:11:24,434 --> 00:11:26,426 Je te dis que j'ai pigé. 208 00:11:27,061 --> 00:11:28,472 Ça va ? 209 00:11:29,230 --> 00:11:31,722 - J'ai cassé le crayon. - Ça va, M. Stark ? 210 00:11:35,069 --> 00:11:37,152 Comment t'es sorti du vortex ? 211 00:11:37,906 --> 00:11:38,942 Attends. Tony ! 212 00:11:39,199 --> 00:11:40,030 AIDE-MOI, ERIN 213 00:11:41,618 --> 00:11:42,699 Pardon. 214 00:11:42,785 --> 00:11:44,742 Je vérifie l'armure, pour être sûr. 215 00:11:49,792 --> 00:11:50,999 Teste le cœur. 216 00:11:51,169 --> 00:11:52,455 C'est le cerveau ? 217 00:11:52,629 --> 00:11:55,497 Aucun signe d'arythmie ou de dérèglement cérébral. 218 00:11:55,673 --> 00:11:57,255 J'ai été empoisonné ? 219 00:11:58,134 --> 00:12:02,754 Vous devez avoir subi une grave crise d'angoisse. 220 00:12:05,350 --> 00:12:06,511 Moi ? 221 00:12:06,976 --> 00:12:08,638 C'est pas digne de toi, ouvre. 222 00:12:08,770 --> 00:12:09,977 Désolé, je dois filer. 223 00:12:13,107 --> 00:12:14,223 Badge. 224 00:12:14,567 --> 00:12:15,603 Badge. 225 00:12:16,653 --> 00:12:17,894 Votre badge. 226 00:12:19,322 --> 00:12:21,814 Badge, les gars. J'ai mis un mémo aux toilettes. 227 00:12:22,158 --> 00:12:24,320 Tony les garde au sous-sol, en tenue de fête. 228 00:12:24,494 --> 00:12:26,281 On peut en tirer profit. 229 00:12:26,663 --> 00:12:30,657 Vous voulez que je remplace le personnel d'entretien par des robots. 230 00:12:30,833 --> 00:12:32,324 Je dis seulement 231 00:12:32,502 --> 00:12:35,461 que les ressources humaines sont notre point faible. 232 00:12:35,672 --> 00:12:37,334 On devrait s'en débarrasser. 233 00:12:38,341 --> 00:12:39,798 Bambi, ton badge... 234 00:12:39,968 --> 00:12:41,084 J'ai bien entendu ? 235 00:12:42,845 --> 00:12:45,383 Je suis ravie que vous soyez chef de la sécurité. 236 00:12:45,473 --> 00:12:47,089 - C'est le poste idéal. - Merci. 237 00:12:47,183 --> 00:12:48,674 - Néanmoins... - C'est gentil. 238 00:12:48,851 --> 00:12:50,683 - depuis... - Ne me remerciez pas. 239 00:12:51,145 --> 00:12:54,263 les plaintes du personnel ont augmenté de 300 %. 240 00:12:54,357 --> 00:12:55,518 Merci. 241 00:12:56,025 --> 00:12:58,358 - Ce n'est pas un compliment. - Bien sûr que si. 242 00:12:58,611 --> 00:13:00,102 On me cache quelque chose. 243 00:13:00,446 --> 00:13:01,357 Excusez-moi. 244 00:13:01,447 --> 00:13:03,188 Votre rendez-vous de 16 h. 245 00:13:03,533 --> 00:13:04,865 Je l'ai approuvé ? 246 00:13:05,034 --> 00:13:06,696 Happy, nous en reparlerons. 247 00:13:06,869 --> 00:13:09,202 Je dois m'occuper de cette affaire délicate. 248 00:13:09,372 --> 00:13:10,658 Comment ça ? 249 00:13:10,832 --> 00:13:13,199 On bossait ensemble. Il voulait sortir avec moi. 250 00:13:13,376 --> 00:13:14,457 C'est embarrassant. 251 00:13:14,544 --> 00:13:16,035 J'aime pas trop ça. 252 00:13:21,718 --> 00:13:22,424 Pepper. 253 00:13:23,303 --> 00:13:24,293 Killian ? 254 00:13:24,679 --> 00:13:25,715 Tu es splendide. 255 00:13:26,639 --> 00:13:27,846 Vraiment splendide. 256 00:13:27,932 --> 00:13:30,094 Toi, tu es splendide. 257 00:13:32,061 --> 00:13:33,427 Tu as fait quoi ? 258 00:13:33,938 --> 00:13:34,928 Rien de spécial. 259 00:13:35,231 --> 00:13:37,314 5 ans aux mains de physiothérapeutes. 260 00:13:37,400 --> 00:13:39,232 Et appelle-moi Aldrich. 261 00:13:40,028 --> 00:13:41,485 Votre badge de sécurité ? 262 00:13:41,863 --> 00:13:44,071 Happy, c'est bon. 263 00:13:44,157 --> 00:13:45,364 - Sûre ? - Oui. 264 00:13:45,533 --> 00:13:46,569 Laissez-nous. 265 00:13:46,784 --> 00:13:48,241 Je vais traîner ici. 266 00:13:48,995 --> 00:13:50,827 Ravie de te voir, Killian. 267 00:13:58,254 --> 00:13:59,290 Mon gars ! 268 00:14:07,263 --> 00:14:08,253 Joyeux Noël. 269 00:14:08,556 --> 00:14:13,551 Après avoir contourné l'interdiction de l'"immorale" biotechnologie... 270 00:14:13,644 --> 00:14:14,930 mon centre... 271 00:14:16,481 --> 00:14:18,973 a quelque chose dans les tuyaux. 272 00:14:19,859 --> 00:14:21,066 Une idée... 273 00:14:22,070 --> 00:14:23,936 que nous appelons EXTREMIS. 274 00:14:25,281 --> 00:14:26,271 Je baisse la lumière. 275 00:14:29,160 --> 00:14:30,992 Contemple le cerveau humain. 276 00:14:37,335 --> 00:14:38,371 Minute. 277 00:14:38,544 --> 00:14:40,410 Ça, c'est l'univers. Erreur. 278 00:14:40,588 --> 00:14:41,920 Mais si je fais ça... 279 00:14:47,595 --> 00:14:48,961 Voilà le cerveau. 280 00:14:49,597 --> 00:14:51,429 Étrangement mimétique, non ? 281 00:14:51,599 --> 00:14:52,840 C'est extraordinaire. 282 00:14:53,017 --> 00:14:54,303 Merci, c'est le mien. 283 00:14:56,646 --> 00:14:58,057 Ça. Tu es dans ma tête. 284 00:14:59,107 --> 00:15:00,268 En direct. 285 00:15:00,566 --> 00:15:02,102 Viens, je vais te le prouver. 286 00:15:07,824 --> 00:15:08,940 Pince-moi le bras. 287 00:15:10,034 --> 00:15:11,616 Je survivrai, pince-moi. 288 00:15:13,871 --> 00:15:14,486 C'est quoi ? 289 00:15:14,831 --> 00:15:17,949 Le cortex somatosensoriel, le centre névralgique. 290 00:15:18,501 --> 00:15:19,537 Voici... 291 00:15:20,128 --> 00:15:21,539 ce que je voulais te montrer. 292 00:15:24,841 --> 00:15:28,084 EXTREMIS exploite notre potentiel bioélectrique, 293 00:15:28,386 --> 00:15:29,593 et l'envoie... 294 00:15:30,179 --> 00:15:31,169 ... là. 295 00:15:31,347 --> 00:15:34,556 En gros, c'est une case vide, qui prouve... 296 00:15:34,934 --> 00:15:36,391 que notre esprit... 297 00:15:36,477 --> 00:15:37,968 tout notre ADN, en fait... 298 00:15:38,146 --> 00:15:39,978 est destiné à être mis à jour. 299 00:15:51,701 --> 00:15:53,067 Toujours sur le front ? 300 00:15:53,578 --> 00:15:55,035 J'ai un boulot. Quoi ? 301 00:15:55,204 --> 00:15:56,445 Je suis débordé. 302 00:15:56,789 --> 00:15:57,870 À harceler des stagiaires ? 303 00:15:58,207 --> 00:16:01,541 Quand j'étais garde du corps d'Iron Man, on me riait au nez. 304 00:16:02,211 --> 00:16:04,453 J'ai démissionné avant de perdre toute dignité. 305 00:16:04,589 --> 00:16:06,797 Là, j'ai un vrai boulot, je veille sur Pepper. 306 00:16:06,924 --> 00:16:08,040 Raconte-moi. 307 00:16:08,551 --> 00:16:09,712 La vérité ? 308 00:16:09,886 --> 00:16:11,377 Bon. Elle est avec un savant. 309 00:16:11,554 --> 00:16:13,045 Plein aux as, beau gosse. 310 00:16:13,389 --> 00:16:15,255 Je l'ai pas reconnu, et je suis physionomiste. 311 00:16:15,475 --> 00:16:16,465 Le meilleur. 312 00:16:16,559 --> 00:16:18,221 En voyant son CV, ça me revient. 313 00:16:18,561 --> 00:16:20,803 Aldrich Killian. On l'avait rencontré en... 314 00:16:20,897 --> 00:16:23,230 Où on était, en 99 ? La conférence ? 315 00:16:24,484 --> 00:16:26,100 - En Suisse. - C'est ça. 316 00:16:26,444 --> 00:16:27,730 Killian ? Aucun souvenir. 317 00:16:28,029 --> 00:16:29,315 Si c'était une bimbo blonde... 318 00:16:29,614 --> 00:16:31,025 Ils parlaient business, 319 00:16:31,282 --> 00:16:32,693 mais là, il lui montre... 320 00:16:33,242 --> 00:16:34,278 son gros cerveau. 321 00:16:34,452 --> 00:16:36,068 - Son quoi ? - Son gros cerveau. 322 00:16:36,162 --> 00:16:37,653 Elle adore. Je vous montre. 323 00:16:38,831 --> 00:16:39,867 Vous voyez ? 324 00:16:40,416 --> 00:16:41,497 Je te vois, toi. 325 00:16:41,792 --> 00:16:43,533 Bascule l'écran, qu'on avance. 326 00:16:43,753 --> 00:16:46,496 Je suis pas un geek comme vous. Croyez-moi, venez. 327 00:16:46,756 --> 00:16:48,247 Bascule l'écran, que je voie. 328 00:16:48,549 --> 00:16:49,585 Je sais pas faire ça ! 329 00:16:49,926 --> 00:16:51,758 Ça suffit, vous êtes pas mon patron. 330 00:16:52,637 --> 00:16:53,923 Je bosse pas pour vous. 331 00:16:54,764 --> 00:16:57,472 Je le sens pas. Il est avec un autre type, c'est louche. 332 00:16:57,600 --> 00:16:58,590 Détends-toi. 333 00:16:58,768 --> 00:17:01,556 Sécurise le périmètre. Qu'ils aillent boire un verre. 334 00:17:02,104 --> 00:17:03,595 Intéressez-vous à ce qui se passe. 335 00:17:03,940 --> 00:17:05,397 Cette femme est votre chance, 336 00:17:05,483 --> 00:17:06,769 et vous la délaissez. 337 00:17:07,109 --> 00:17:09,226 - Un cerveau géant ? - Oui, et un mec louche. 338 00:17:09,320 --> 00:17:10,481 Je vais le suivre. 339 00:17:10,613 --> 00:17:12,104 Je vais vérifier sa plaque, et... 340 00:17:12,448 --> 00:17:13,734 si ça dégénère, tant pis. 341 00:17:14,408 --> 00:17:15,569 Tu me manques, Happy. 342 00:17:15,826 --> 00:17:16,691 Vous aussi. 343 00:17:16,786 --> 00:17:17,776 Mais comme avant. 344 00:17:18,120 --> 00:17:21,329 Avec vos super potes, je décroche. Le monde devient bizarre. 345 00:17:21,457 --> 00:17:23,449 Désolé de t'interrompre, tu as ton taser ? 346 00:17:23,626 --> 00:17:25,618 Une fille vole de l'encre à la DRH. 347 00:17:25,753 --> 00:17:27,961 Tu devrais aller... la zapper. 348 00:17:28,297 --> 00:17:29,333 Très drôle. 349 00:17:29,924 --> 00:17:34,009 Suppose que tu pirates le disque dur de n'importe quel organisme... 350 00:17:34,512 --> 00:17:36,504 pour réencoder son ADN. 351 00:17:36,889 --> 00:17:38,300 Ce serait incroyable. 352 00:17:38,724 --> 00:17:42,263 Malheureusement, ça sent aussi l'armement. 353 00:17:42,687 --> 00:17:46,271 Genre, cyber-soldats, armées privées, et Tony est... 354 00:17:48,901 --> 00:17:51,393 J'ai voulu embaucher Tony... 355 00:17:52,238 --> 00:17:53,479 il y a 13 ans. 356 00:17:53,739 --> 00:17:54,946 Il a refusé. 357 00:17:55,866 --> 00:17:59,234 Mais il me semble qu'il y a un nouveau génie sur le trône, 358 00:17:59,412 --> 00:18:02,075 qui n'est plus à ses ordres... 359 00:18:02,748 --> 00:18:04,740 et a un peu moins d'ego. 360 00:18:06,252 --> 00:18:07,993 Ce sera non, Aldrich. 361 00:18:09,422 --> 00:18:11,630 Même si j'aurais aimé t'aider. 362 00:18:13,551 --> 00:18:16,089 Je suis déçu, évidemment. 363 00:18:17,221 --> 00:18:18,587 Mais comme disait mon père, 364 00:18:18,764 --> 00:18:21,381 "L'échec est le brouillard qui cache le triomphe". 365 00:18:21,851 --> 00:18:22,887 Très profond. 366 00:18:23,144 --> 00:18:24,601 Je n'ai rien compris. 367 00:18:25,021 --> 00:18:27,354 Moi non plus. Mon vieux était un imbécile. 368 00:18:28,608 --> 00:18:30,395 Je te reverrai, Pepper. 369 00:18:43,748 --> 00:18:45,489 La voiture est prête. 370 00:18:47,877 --> 00:18:49,209 Je vais seulement... 371 00:18:49,420 --> 00:18:50,661 J'ai oublié mes... 372 00:18:51,464 --> 00:18:52,750 mes affaires, alors... 373 00:18:53,674 --> 00:18:54,664 je vais... 374 00:19:22,620 --> 00:19:23,827 En retard. J'avais... 375 00:19:24,121 --> 00:19:25,987 C'est quoi, ça ? 376 00:19:26,791 --> 00:19:28,748 Tu la portes à la maison, maintenant ? 377 00:19:29,251 --> 00:19:30,662 C'est la Mark 15 ? 378 00:19:32,129 --> 00:19:34,416 À peu près. Tout le monde a un passe-temps. 379 00:19:34,757 --> 00:19:36,714 Et tu portes ton passe-temps au salon ? 380 00:19:36,967 --> 00:19:38,378 Faut qu'elle se fasse. 381 00:19:38,552 --> 00:19:41,169 Ça pince le sac à bonbons, au début. 382 00:19:42,390 --> 00:19:43,972 Tu as vu ton cadeau de Noël ? 383 00:19:44,308 --> 00:19:45,344 Bien sûr. 384 00:19:45,434 --> 00:19:48,017 Comment rater un cadeau pareil ? 385 00:19:48,187 --> 00:19:50,099 Il passera par la porte ? 386 00:19:50,439 --> 00:19:51,646 Bonne question. 387 00:19:51,899 --> 00:19:54,141 Une équipe vient démolir ce mur, demain. 388 00:19:55,736 --> 00:19:57,193 Tendue ? Bonne journée ? 389 00:19:57,738 --> 00:19:59,900 Les épaules nouées. Vilaine fille. 390 00:20:00,241 --> 00:20:03,450 Sans insister, le lapin sur mesure t'a plu ? 391 00:20:04,036 --> 00:20:05,117 S'il m'a plu ? 392 00:20:05,413 --> 00:20:06,620 Dans le mille, non ? 393 00:20:07,748 --> 00:20:09,865 J'apprécie beaucoup l'intention. 394 00:20:10,960 --> 00:20:14,419 Enlève donc ce masque et embrasse-moi. 395 00:20:17,341 --> 00:20:18,957 Merde. Impossible. 396 00:20:19,301 --> 00:20:21,338 Tu l'embrasses sur... 397 00:20:21,846 --> 00:20:23,212 la fente faciale ? 398 00:20:23,347 --> 00:20:25,179 Je fais un saut au garage. 399 00:20:25,349 --> 00:20:27,841 Je trouverai bien un pied-de-biche pour l'ouvrir. 400 00:20:28,018 --> 00:20:29,225 Pied-de-biche, oui. 401 00:20:29,770 --> 00:20:31,636 Mais il y a eu... une fuite radioactive. 402 00:20:32,189 --> 00:20:33,305 Je tente le coup. 403 00:20:33,649 --> 00:20:34,309 C'est risqué. 404 00:20:34,567 --> 00:20:37,150 Laisse-moi te trouver une combinaison. 405 00:20:38,738 --> 00:20:40,320 Un compteur Geiger ou... 406 00:20:42,032 --> 00:20:43,068 Démasqué. 407 00:20:43,492 --> 00:20:45,825 De plus en plus lamentable. 408 00:20:46,996 --> 00:20:49,158 Tu as dîné sans moi ? Le soir de notre rendez-vous ? 409 00:20:50,082 --> 00:20:50,868 - Il devait... - Toi. 410 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 Oui, nous... on devait te recevoir... 411 00:20:55,045 --> 00:20:56,502 pendant que je bossais. 412 00:20:57,381 --> 00:20:58,292 Et j'ai grignoté. 413 00:20:58,382 --> 00:21:01,420 Je savais pas si tu venais ou si tu trinquais avec Killian. 414 00:21:06,515 --> 00:21:08,882 Aldrich Killian ? Tu me surveilles ? 415 00:21:08,976 --> 00:21:10,012 Happy s'inquiétait. 416 00:21:10,144 --> 00:21:11,100 Tu m'espionnes. 417 00:21:11,479 --> 00:21:12,640 Je vais me coucher. 418 00:21:12,813 --> 00:21:13,849 Attends. 419 00:21:15,316 --> 00:21:16,352 Je l'admets ! 420 00:21:16,567 --> 00:21:17,603 C'est ma faute ! 421 00:21:20,029 --> 00:21:21,520 Je suis une vraie loque. 422 00:21:23,783 --> 00:21:26,446 Depuis un moment. Je gardais ça pour moi. 423 00:21:28,579 --> 00:21:30,286 Rien n'est pareil depuis New York. 424 00:21:31,457 --> 00:21:32,493 Vraiment ? 425 00:21:32,917 --> 00:21:34,749 Je n'avais rien remarqué. 426 00:21:35,461 --> 00:21:36,827 On vit des choses... 427 00:21:37,630 --> 00:21:39,337 sans pouvoir les expliquer. 428 00:21:40,508 --> 00:21:43,967 Dieux, aliens, autres dimensions. Je suis qu'un type dans une boîte. 429 00:21:44,553 --> 00:21:46,044 Je n'ai pas craqué... 430 00:21:46,388 --> 00:21:48,050 parce que tu es venue vivre ici. 431 00:21:48,474 --> 00:21:49,464 C'est génial. 432 00:21:49,558 --> 00:21:51,220 Je t'aime. J'ai de la chance. 433 00:21:51,560 --> 00:21:52,596 Mais, chérie... 434 00:21:53,062 --> 00:21:54,223 je ne dors plus. 435 00:21:55,481 --> 00:21:57,689 Tu te couches, je descends faire mes trucs. 436 00:21:58,692 --> 00:21:59,773 Je bricole. 437 00:22:01,403 --> 00:22:03,440 La menace est imminente. 438 00:22:03,614 --> 00:22:06,197 Je dois protéger la seule chose essentielle. 439 00:22:07,243 --> 00:22:08,279 Toi. 440 00:22:08,911 --> 00:22:10,573 Et mes armures sont... 441 00:22:11,455 --> 00:22:12,411 Des machines. 442 00:22:12,748 --> 00:22:14,080 Elles font partie de moi. 443 00:22:14,750 --> 00:22:16,036 Une distraction. 444 00:22:17,044 --> 00:22:18,080 Peut-être. 445 00:22:35,813 --> 00:22:37,304 Je vais prendre une douche. 446 00:22:38,274 --> 00:22:39,310 Bien. 447 00:22:42,486 --> 00:22:43,567 Et tu vas me rejoindre. 448 00:22:45,406 --> 00:22:46,396 Mieux. 449 00:23:15,185 --> 00:23:16,175 Extinction ! 450 00:23:23,861 --> 00:23:25,397 J'ai dû l'appeler en dormant. 451 00:23:26,363 --> 00:23:27,945 Ça ne devrait pas arriver. 452 00:23:31,076 --> 00:23:33,068 Je vais recalibrer les capteurs. 453 00:23:34,955 --> 00:23:35,991 On peut... 454 00:23:36,248 --> 00:23:37,238 Laisse-moi... 455 00:23:38,167 --> 00:23:39,908 Laisse-moi souffler, attends. 456 00:23:40,502 --> 00:23:42,289 Je vais dormir en bas. 457 00:23:42,755 --> 00:23:44,166 Bricole donc ça. 458 00:24:11,367 --> 00:24:12,403 Tu peux réguler ? 459 00:24:13,035 --> 00:24:14,697 - Je peux réguler. - Tu es sûr ? 460 00:24:25,547 --> 00:24:26,628 C'est de la bonne. 461 00:24:28,467 --> 00:24:29,548 Je t'aide, non ? 462 00:24:32,888 --> 00:24:34,595 Merci de me comprendre. 463 00:24:43,774 --> 00:24:44,730 Pardon, petit. 464 00:25:00,582 --> 00:25:01,743 Alors, mon pote ? 465 00:25:01,959 --> 00:25:04,622 Tu sors draguer tout seul ? Tu te fais un film de meufs ? 466 00:25:05,129 --> 00:25:08,668 Oui, il s'appelle "La fête est finie", avec toi et ta copine camée. 467 00:25:09,258 --> 00:25:09,998 Voilà le billet. 468 00:25:10,759 --> 00:25:12,250 Sans déc ? C'est pas à toi. 469 00:25:38,787 --> 00:25:39,777 Savin ! 470 00:25:40,831 --> 00:25:41,867 À l'aide ! 471 00:25:41,957 --> 00:25:43,539 À moi ! 472 00:27:09,211 --> 00:27:11,954 La vérité sur les gâteaux chinois. 473 00:27:12,131 --> 00:27:13,417 Ils ont l'air chinois. 474 00:27:13,590 --> 00:27:16,048 Leur nom sonne chinois. 475 00:27:16,885 --> 00:27:19,878 Mais c'est une invention américaine. 476 00:27:20,722 --> 00:27:22,805 C'est pourquoi ils sont creux... 477 00:27:23,559 --> 00:27:25,095 pleins de mensonges... 478 00:27:25,602 --> 00:27:27,889 et laissent un arrière-goût désagréable. 479 00:27:28,897 --> 00:27:33,642 Mes disciples ont détruit une autre imitation américaine. 480 00:27:34,444 --> 00:27:36,982 Le Théâtre chinois. 481 00:27:37,406 --> 00:27:39,068 M. le Président... 482 00:27:39,658 --> 00:27:42,025 je sais que ça devient frustrant. 483 00:27:42,619 --> 00:27:44,030 Mais cette saison de terreur 484 00:27:44,580 --> 00:27:46,742 va bientôt s'achever. 485 00:27:47,416 --> 00:27:48,952 Et rassurez-vous. 486 00:27:49,251 --> 00:27:51,243 Le plus beau est à venir. 487 00:27:51,920 --> 00:27:53,001 Votre diplôme. 488 00:28:07,644 --> 00:28:08,725 Bonjour. 489 00:28:09,730 --> 00:28:10,766 Laissez la télé. 490 00:28:11,398 --> 00:28:12,559 D'accord. 491 00:28:18,655 --> 00:28:21,819 Le dimanche soir. Downton Abbey. 492 00:28:23,785 --> 00:28:25,651 Sa série. Il la trouve élégante. 493 00:28:29,458 --> 00:28:31,290 Et que tout le monde porte un badge. 494 00:28:31,460 --> 00:28:34,498 Il est à cheval là-dessus, mes hommes aussi. 495 00:28:36,256 --> 00:28:37,963 Nous attendons Tony Stark. 496 00:28:38,133 --> 00:28:41,467 Nous espérons sa réaction à cette dernière attaque. 497 00:28:42,304 --> 00:28:43,795 M. Stark, bonjour. 498 00:28:43,972 --> 00:28:47,511 Nos sources indiquent toutes une nouvelle attaque du Mandarin. 499 00:28:48,018 --> 00:28:49,475 Vous avez du nouveau ? 500 00:28:49,645 --> 00:28:52,683 M. Stark ? Quand est-ce qu'on va le tuer ? 501 00:28:53,774 --> 00:28:54,639 Simple question. 502 00:28:57,653 --> 00:28:58,985 C'est ce que vous voulez ? 503 00:29:01,865 --> 00:29:05,279 Voici les vœux que je voulais adresser au Mandarin. 504 00:29:06,119 --> 00:29:07,985 J'ignorais comment les formuler. 505 00:29:09,206 --> 00:29:11,823 Je m'appelle Tony Stark et vous ne me faites pas peur. 506 00:29:12,334 --> 00:29:13,541 Vous êtes un lâche. 507 00:29:14,169 --> 00:29:15,376 J'ai donc décidé... 508 00:29:16,171 --> 00:29:17,787 que vous étiez mort, mon pote. 509 00:29:18,215 --> 00:29:19,877 Je vais venir chercher le corps. 510 00:29:20,342 --> 00:29:22,834 Rien de politique. Juste une vengeance à l'ancienne. 511 00:29:23,387 --> 00:29:26,050 Pas de Pentagone, seulement vous et moi. 512 00:29:26,473 --> 00:29:27,964 Et si vous êtes un homme, 513 00:29:28,392 --> 00:29:29,724 voici mon adresse. 514 00:29:30,060 --> 00:29:32,894 10880 Malibu Point. 515 00:29:33,647 --> 00:29:35,013 90265. 516 00:29:35,899 --> 00:29:37,561 La porte ne sera pas verrouillée. 517 00:29:37,985 --> 00:29:38,896 Ça vous va ? 518 00:29:42,322 --> 00:29:43,312 Facturez-moi. 519 00:29:48,120 --> 00:29:50,908 J'ai préparé une base de données sur le Mandarin. 520 00:29:51,415 --> 00:29:54,954 Grâce aux données du SHIELD, du FBI, de la CIA. 521 00:29:55,711 --> 00:29:58,328 Reconstitution virtuelle de la scène du crime. 522 00:30:02,050 --> 00:30:03,211 Ça donne quoi ? 523 00:30:04,303 --> 00:30:08,388 Un ancien titre de guerre chinois signifiant "conseiller du roi". 524 00:30:08,724 --> 00:30:11,387 Tactiques de guérilla sud-américaine. 525 00:30:12,060 --> 00:30:13,892 Parle comme un prêcheur baptiste. 526 00:30:14,646 --> 00:30:18,060 Beaucoup de cérémonial, de mise en scène. 527 00:30:18,233 --> 00:30:19,189 Ferme. 528 00:30:19,276 --> 00:30:22,565 La chaleur du souffle dépassait 3 000 degrés Celsius. 529 00:30:22,738 --> 00:30:26,277 Tout sujet à moins de 12 m a été pulvérisé. 530 00:30:26,450 --> 00:30:29,363 Pas d'éclat de bombe à moins de 6 km du Théâtre chinois ? 531 00:30:29,453 --> 00:30:30,284 Non, monsieur. 532 00:30:32,247 --> 00:30:33,328 Parle-moi, Happy. 533 00:30:52,267 --> 00:30:54,008 Une bombe, mais pas une bombe ? 534 00:31:05,197 --> 00:31:06,608 Des victimes militaires ? 535 00:31:06,782 --> 00:31:08,648 Pas d'après les archives publiques. 536 00:31:09,034 --> 00:31:12,869 Rappelle les signatures thermogéniques, facteur 3 000 degrés. 537 00:31:13,038 --> 00:31:15,451 Le Cloud d'Oracle a terminé l'analyse. 538 00:31:15,957 --> 00:31:17,118 Connexion satellite, 539 00:31:17,209 --> 00:31:20,293 rendu des 12 derniers mois d'occurrences thermogéniques. 540 00:31:21,630 --> 00:31:24,088 Élimine les attaques du Mandarin. 541 00:31:36,645 --> 00:31:38,477 Ça. C'est pas lui ? 542 00:31:38,647 --> 00:31:41,060 C'est antérieur aux attaques du Mandarin. 543 00:31:41,233 --> 00:31:43,976 Une bombe utilisée dans le cadre d'un suicide. 544 00:31:44,152 --> 00:31:45,233 Fais voir. 545 00:31:46,822 --> 00:31:49,656 Signature thermique remarquablement similaire. 546 00:31:49,866 --> 00:31:51,232 3 000 degrés Celsius. 547 00:31:52,994 --> 00:31:54,826 Ça fait deux militaires. 548 00:31:55,831 --> 00:31:57,117 Tu es allé au Tennessee ? 549 00:31:57,499 --> 00:32:00,037 Création d'un plan de vol pour le Tennessee. 550 00:32:06,007 --> 00:32:06,997 Mode visiteurs ? 551 00:32:07,175 --> 00:32:08,882 J'avais demandé un verrouillage... 552 00:32:09,719 --> 00:32:10,755 ... intégral ! 553 00:32:10,929 --> 00:32:12,795 J'ai menacé un terroriste. Qui est là ? 554 00:32:13,557 --> 00:32:15,264 À l'impossible, nul n'est tenu, 555 00:32:15,392 --> 00:32:18,100 quand vous donnez votre adresse à la presse mondiale. 556 00:32:28,947 --> 00:32:30,154 Pas plus près. 557 00:32:34,619 --> 00:32:36,030 Vous n'êtes pas le Mandarin. 558 00:32:36,538 --> 00:32:37,574 Si ? 559 00:32:40,167 --> 00:32:41,533 Vous ne vous souvenez pas. 560 00:32:42,043 --> 00:32:43,079 Quoi d'étonnant ? 561 00:32:43,378 --> 00:32:45,335 Ne vous vexez pas, j'oublie mon petit-déj. 562 00:32:45,422 --> 00:32:46,708 Gaufres sans gluten. 563 00:32:46,882 --> 00:32:47,918 Exact. 564 00:32:48,717 --> 00:32:50,925 Il faut que je vous voie seul, quelque part. 565 00:32:51,011 --> 00:32:52,377 Ailleurs, d'urgence. 566 00:32:54,306 --> 00:32:58,346 D'habitude, j'accepterais, mais maintenant, je suis en couple. 567 00:33:01,104 --> 00:33:02,140 Avec elle. 568 00:33:03,940 --> 00:33:06,478 - Il y a quelqu'un ? - Oui, Maya Hansen. 569 00:33:07,444 --> 00:33:08,935 Une vieille amie botaniste... 570 00:33:09,362 --> 00:33:11,103 que je connaissais... à peine. 571 00:33:12,073 --> 00:33:14,816 Ne me dites pas qu'un gamin de 12 ans m'attend dehors. 572 00:33:14,910 --> 00:33:15,900 Il a 13 ans. 573 00:33:16,077 --> 00:33:17,568 Non, j'ai besoin d'aide. 574 00:33:17,704 --> 00:33:19,320 Pour quoi ? Pourquoi maintenant ? 575 00:33:19,456 --> 00:33:22,164 D'après la presse, vous ne tiendrez pas une semaine. 576 00:33:22,751 --> 00:33:23,741 Ça ira. 577 00:33:24,419 --> 00:33:27,207 Happy est à l'hôpital et on attend des invités ? 578 00:33:27,297 --> 00:33:28,162 Non. 579 00:33:28,507 --> 00:33:29,497 Une ex ! 580 00:33:29,591 --> 00:33:31,048 - Pas une ex. - Pas vraiment. 581 00:33:31,218 --> 00:33:33,210 C'était pour un soir. 582 00:33:34,471 --> 00:33:36,087 Je te reconnais bien là. 583 00:33:36,264 --> 00:33:37,300 Une belle soirée. 584 00:33:37,974 --> 00:33:40,512 Entre nous, vous évitez une vie de souffrance. 585 00:33:40,685 --> 00:33:42,267 Croyez-moi. On quitte la ville. 586 00:33:42,437 --> 00:33:43,803 On en a déjà parlé. Non. 587 00:33:44,272 --> 00:33:46,559 - Le monsieur dit non. - Immédiatement et indéfiniment. 588 00:33:47,067 --> 00:33:48,183 Bonne idée. 589 00:33:48,276 --> 00:33:50,643 Très mauvaise idée. Laissez ses sacs. 590 00:33:50,820 --> 00:33:52,482 Les gens normaux font ça. 591 00:33:52,739 --> 00:33:54,605 Je ne peux pas te protéger, dehors. 592 00:33:54,950 --> 00:33:56,157 C'est normal, ça ? 593 00:33:56,618 --> 00:33:58,735 - Oui, c'est normal ! - Très normal. 594 00:33:58,912 --> 00:34:00,494 C'est un lapin géant, ça va ! 595 00:34:00,664 --> 00:34:01,745 Calme-toi. 596 00:34:01,915 --> 00:34:03,076 C'était pour toi. 597 00:34:03,250 --> 00:34:05,162 T'as même pas dit s'il te plaisait. 598 00:34:05,335 --> 00:34:06,621 Il ne me plaît pas. 599 00:34:06,878 --> 00:34:07,868 Il te plaît pas ? 600 00:34:08,171 --> 00:34:10,254 Nous partons. Fin de la discussion. 601 00:34:10,340 --> 00:34:11,797 - On devrait... - Quoi ? 602 00:34:12,634 --> 00:34:13,966 ... s'inquiéter de ça ? 603 00:35:03,476 --> 00:35:04,387 Je t'ai sauvé. 604 00:35:04,686 --> 00:35:06,052 Je t'ai sauvée d'abord. 605 00:35:06,688 --> 00:35:08,099 Tu vois, on peut pas rester. 606 00:35:16,990 --> 00:35:17,946 Cours ! 607 00:35:18,158 --> 00:35:19,194 Je te rejoins ! 608 00:35:23,747 --> 00:35:25,283 Emmène-la, je ferai le tour. 609 00:35:25,749 --> 00:35:27,490 Arrête d'arrêter, sors avec elle. 610 00:35:28,418 --> 00:35:29,454 Fonce ! 611 00:36:07,916 --> 00:36:10,078 Monsieur, Mlle Potts est à l'extérieur. 612 00:36:43,118 --> 00:36:44,325 Je ne peux pas voler ! 613 00:36:44,619 --> 00:36:46,485 J'y travaille. C'est un prototype. 614 00:37:01,511 --> 00:37:02,422 Et d'un. 615 00:37:04,681 --> 00:37:07,048 L'armure n'est pas prête au combat. 616 00:37:22,824 --> 00:37:23,905 Et de deux. 617 00:39:12,934 --> 00:39:14,425 Monsieur, inspirez à fond. 618 00:39:30,159 --> 00:39:32,116 Capacité de vol restaurée. 619 00:39:51,014 --> 00:39:53,301 Coupe l'alarme. C'est bon. 620 00:39:53,474 --> 00:39:57,309 C'est l'alerte d'urgence. Puissance à moins de 5 %. 621 00:40:34,724 --> 00:40:35,840 Il neige ? 622 00:40:36,225 --> 00:40:37,432 On est au nord ? 623 00:40:37,644 --> 00:40:39,761 À 10 km de Rose Hill, Tennessee. 624 00:40:41,272 --> 00:40:42,388 Pourquoi ? 625 00:40:44,233 --> 00:40:45,974 J'ai pas demandé ça ! 626 00:40:46,277 --> 00:40:48,143 On est à des milliers de km ! 627 00:40:48,321 --> 00:40:49,653 Je dois retrouver Pepper ! 628 00:40:50,239 --> 00:40:52,697 J'ai préparé un plan de vol. C'était la destination. 629 00:40:52,825 --> 00:40:53,861 On t'a sonné ? 630 00:40:54,535 --> 00:40:55,616 Ouvre l'armure. 631 00:40:55,703 --> 00:40:57,285 Je dois dysfonctionner. 632 00:40:57,455 --> 00:40:58,241 Ouvre, J. 633 00:41:05,421 --> 00:41:06,457 Frisquet. 634 00:41:14,597 --> 00:41:16,088 Je vais m'emmitoufler... 635 00:41:16,641 --> 00:41:19,224 J'ai besoin de me mettre en veille, monsieur. 636 00:41:26,901 --> 00:41:28,233 M'abandonne pas, vieux. 637 00:41:50,133 --> 00:41:54,377 Serveur sécurisé Stark. Transfert vers récepteurs connus. 638 00:41:54,554 --> 00:41:55,840 Pepper, c'est moi. 639 00:41:56,222 --> 00:41:59,056 J'ai des tas d'excuses à faire et peu de temps. 640 00:41:59,350 --> 00:42:00,431 D'abord... 641 00:42:00,768 --> 00:42:02,430 désolé de t'avoir mise en danger. 642 00:42:02,645 --> 00:42:05,479 C'était égoïste et stupide. Ça n'arrivera plus. 643 00:42:06,149 --> 00:42:09,108 Ensuite, c'est Noël, et le lapin est trop grand. 644 00:42:09,318 --> 00:42:11,025 Voilà. Désolé. 645 00:42:11,404 --> 00:42:13,145 Et désolé d'avance... 646 00:42:14,282 --> 00:42:15,944 de ne pas pouvoir rentrer. 647 00:42:17,493 --> 00:42:19,359 Je dois trouver ce type. 648 00:42:19,746 --> 00:42:22,079 Reste en sécurité, surtout. 649 00:42:22,957 --> 00:42:25,449 J'ai volé un poncho à un Indien en bois. 650 00:42:50,234 --> 00:42:51,600 Je te mets à l'aise. 651 00:42:54,405 --> 00:42:55,441 Content ? 652 00:43:06,751 --> 00:43:07,616 Pas un geste ! 653 00:43:09,796 --> 00:43:11,253 Bougez pas. 654 00:43:11,839 --> 00:43:12,920 Je me rends. 655 00:43:14,801 --> 00:43:16,167 Chouette fusil à patates. 656 00:43:16,928 --> 00:43:18,214 Le canon est trop long. 657 00:43:18,596 --> 00:43:22,010 Vu le calibre, ça doit diminuer la vélocité. 658 00:43:26,312 --> 00:43:27,644 Plus de munitions. 659 00:43:28,523 --> 00:43:30,139 C'est quoi, sur votre poitrine ? 660 00:43:31,400 --> 00:43:33,187 Un électro-aimant. 661 00:43:33,486 --> 00:43:35,102 Tu en as une boîte pleine. 662 00:43:35,696 --> 00:43:36,857 Il alimente quoi ? 663 00:43:45,998 --> 00:43:47,739 Mon Dieu ! 664 00:43:49,544 --> 00:43:50,250 C'est... 665 00:43:52,880 --> 00:43:55,668 - C'est... Iron Man ? - Logiquement, c'est moi. 666 00:43:56,467 --> 00:43:57,503 Logiquement... 667 00:43:57,677 --> 00:43:58,758 t'es mort. 668 00:43:59,262 --> 00:44:00,878 STARK PRÉSUMÉ MORT 669 00:44:01,013 --> 00:44:02,049 Apparemment. 670 00:44:02,348 --> 00:44:03,429 Qui l'a cabossé ? 671 00:44:03,599 --> 00:44:04,635 La vie. 672 00:44:05,351 --> 00:44:07,217 Je l'ai construit. J'en prends soin. 673 00:44:09,689 --> 00:44:10,679 Je le réparerai. 674 00:44:10,773 --> 00:44:11,854 Comme un mécano ? 675 00:44:15,069 --> 00:44:17,686 Si je construisais Iron Man et War Machine... 676 00:44:17,864 --> 00:44:18,854 Iron Patriot. 677 00:44:19,031 --> 00:44:20,112 Bien plus cool ! 678 00:44:20,283 --> 00:44:21,273 Je trouve pas. 679 00:44:21,742 --> 00:44:23,859 Enfin, j'aurais ajouté... 680 00:44:24,453 --> 00:44:25,739 les trucs rétro... 681 00:44:26,038 --> 00:44:28,405 - Rétro-réfléchissants ? - Le mode furtif. 682 00:44:28,749 --> 00:44:29,614 Un mode furtif ? 683 00:44:29,709 --> 00:44:30,415 Bonne idée. 684 00:44:30,751 --> 00:44:31,787 J'y songerai. 685 00:44:33,254 --> 00:44:33,994 Mauvaise idée. 686 00:44:34,297 --> 00:44:35,913 Tu lui casses un doigt ? 687 00:44:36,757 --> 00:44:37,998 Il souffre, laisse-le. 688 00:44:38,259 --> 00:44:39,090 Désolé. 689 00:44:39,427 --> 00:44:40,417 Vraiment ? 690 00:44:42,221 --> 00:44:43,803 T'en fais pas, je le réparerai. 691 00:44:44,599 --> 00:44:46,090 Et tes parents ? 692 00:44:46,434 --> 00:44:50,769 Maman est au restau. Papa est allé acheter des jeux à gratter. 693 00:44:51,772 --> 00:44:54,105 Il a dû gagner, ça remonte à 6 ans. 694 00:44:56,819 --> 00:44:58,606 Ça arrive. Pas de quoi pleurnicher. 695 00:44:58,779 --> 00:44:59,895 Voilà ce qu'il me faut. 696 00:45:00,990 --> 00:45:03,448 Un ordi, une montre à quartz, un portable, 697 00:45:03,618 --> 00:45:05,951 l'actuateur pneumatique de ton bazooka, 698 00:45:06,120 --> 00:45:09,454 un plan de la ville, un ressort et un sandwich au thon. 699 00:45:09,749 --> 00:45:10,489 J'y gagne quoi ? 700 00:45:11,751 --> 00:45:13,617 Ton salut. Il s'appelle ? 701 00:45:13,920 --> 00:45:14,535 Qui ? 702 00:45:14,837 --> 00:45:17,830 Le gamin qui t'embête, à l'école. Il s'appelle ? 703 00:45:18,132 --> 00:45:19,339 Comment tu le sais ? 704 00:45:20,301 --> 00:45:21,462 J'ai ce qu'il faut. 705 00:45:24,305 --> 00:45:27,139 C'est une piñata pour grillons. 706 00:45:27,308 --> 00:45:28,640 Non, une arme puissante. 707 00:45:29,143 --> 00:45:31,806 Éloigne-la de ton visage, appuie en haut. 708 00:45:32,313 --> 00:45:33,474 Ça décourage les caïds. 709 00:45:34,440 --> 00:45:36,853 C'est pas mortel. Ça te sauvera les fesses. 710 00:45:37,026 --> 00:45:37,937 On signe ? 711 00:45:38,319 --> 00:45:39,435 On signe ? 712 00:45:39,695 --> 00:45:40,731 On signe. 713 00:45:42,990 --> 00:45:43,821 Tu t'appelles ? 714 00:45:44,200 --> 00:45:45,281 Harley. 715 00:45:45,409 --> 00:45:46,399 Et tu es... 716 00:45:46,661 --> 00:45:47,697 Le mécano. 717 00:45:51,832 --> 00:45:53,824 Tu sais ce que j'ai en tête ? 718 00:45:54,252 --> 00:45:55,743 "Où est mon sandwich ?" 719 00:46:03,636 --> 00:46:05,673 Où est Tony Stark ? 720 00:46:34,709 --> 00:46:38,123 Serveur sécurisé Stark. Scan rétinien authentifié. 721 00:46:38,296 --> 00:46:39,332 Pepper, c'est moi. 722 00:46:39,505 --> 00:46:41,872 J'ai des tas d'excuses à faire et peu de temps. 723 00:46:42,508 --> 00:46:43,624 D'abord... 724 00:46:43,926 --> 00:46:45,588 désolé de t'avoir mise en danger. 725 00:46:45,761 --> 00:46:47,969 C'était égoïste et stupide. Ça n'arrivera plus. 726 00:46:50,433 --> 00:46:51,719 Pourquoi êtes-vous venue ? 727 00:46:53,269 --> 00:46:55,226 Pourquoi deviez-vous parler à Tony ? 728 00:46:59,233 --> 00:47:01,771 Je crois que mon patron travaille pour le Mandarin. 729 00:47:03,696 --> 00:47:07,280 Si vous voulez qu'on en parle, allons dans un endroit sûr. 730 00:47:09,410 --> 00:47:12,278 Votre patron travaille pour le Mandarin, d'après vous ? 731 00:47:12,580 --> 00:47:14,537 Mais Tony vous dit botaniste. 732 00:47:14,623 --> 00:47:17,286 Je dirige un programme biologique d'encodage d'ADN 733 00:47:17,460 --> 00:47:19,747 avec 40 personnes, pour un labo privé. 734 00:47:19,920 --> 00:47:21,536 Mais "botaniste" me convient. 735 00:47:23,924 --> 00:47:26,007 Et... ce patron, il a un nom ? 736 00:47:27,470 --> 00:47:28,836 Aldrich Killian. 737 00:47:31,766 --> 00:47:34,509 On a tout démoli, mais aucun signe d'un corps. 738 00:47:34,602 --> 00:47:35,968 - Je vois. - Pas de Stark. 739 00:47:36,145 --> 00:47:37,306 Je dois y aller. 740 00:47:38,356 --> 00:47:40,643 Le Maître va enregistrer, et il est un peu... 741 00:47:41,525 --> 00:47:42,732 Tu le connais. 742 00:47:43,319 --> 00:47:46,232 Va au rendez-vous, ce soir. Appelle quand ce sera réglé. 743 00:47:52,244 --> 00:47:54,406 Avis à tous. Ni un mot, ni un regard, 744 00:47:54,580 --> 00:47:56,663 à moins de vouloir prendre une balle. 745 00:48:11,889 --> 00:48:12,595 C'est bon. 746 00:48:17,686 --> 00:48:19,097 Le Maître approche. 747 00:48:33,869 --> 00:48:35,826 Qu'est-ce qu'on attend ? 748 00:48:39,250 --> 00:48:41,412 Le sandwich était moyen, le ressort, rouillé. 749 00:48:41,585 --> 00:48:43,372 Le reste, je ferai avec. 750 00:48:43,796 --> 00:48:46,038 Quand t'as dit que ta sœur avait une montre... 751 00:48:46,549 --> 00:48:48,211 j'espérais un truc plus adulte. 752 00:48:49,260 --> 00:48:52,298 Elle a six ans ! C'est une édition limitée. 753 00:48:53,013 --> 00:48:54,345 On parlera de New York ? 754 00:48:54,515 --> 00:48:56,256 Peut-être jamais. Lâche-moi. 755 00:48:56,434 --> 00:48:57,595 Et des Avengers ? 756 00:48:57,685 --> 00:48:58,675 Plus tard. 757 00:48:58,769 --> 00:49:00,101 Laisse-moi respirer. 758 00:49:04,316 --> 00:49:05,852 Officiellement... 759 00:49:06,485 --> 00:49:07,692 il s'est passé quoi ? 760 00:49:07,903 --> 00:49:11,817 Je crois que ce Chad Davis habitait dans le coin. 761 00:49:13,367 --> 00:49:15,404 Il a été décoré par l'armée. 762 00:49:16,036 --> 00:49:20,030 Paraît qu'un jour, il a pété un câble et fait une bombe. 763 00:49:20,916 --> 00:49:23,033 Et il s'est fait sauter ici. 764 00:49:29,258 --> 00:49:30,374 6 victimes ? 765 00:49:31,218 --> 00:49:32,629 Y compris Chad Davis ? 766 00:49:40,853 --> 00:49:42,219 Ça n'a pas de sens. 767 00:49:43,856 --> 00:49:44,846 Réfléchis. 768 00:49:45,399 --> 00:49:47,391 6 morts. Seulement 5 ombres. 769 00:49:49,195 --> 00:49:52,063 On dit que ces ombres, c'est les âmes qui montent au ciel. 770 00:49:53,741 --> 00:49:55,403 Sauf que le terroriste... 771 00:49:55,576 --> 00:49:58,569 il est allé en enfer, vu qu'il a pas d'ombre. 772 00:49:59,538 --> 00:50:00,870 Y en a que 5. 773 00:50:01,207 --> 00:50:02,038 Tu y crois ? 774 00:50:02,124 --> 00:50:03,331 Tout le monde le dit. 775 00:50:07,546 --> 00:50:09,663 Tu sais à quoi me fait penser ce cratère ? 776 00:50:09,840 --> 00:50:11,706 Aucune idée, je m'en fous. 777 00:50:12,927 --> 00:50:15,044 Au vortex géant... 778 00:50:16,805 --> 00:50:18,046 à New York. 779 00:50:18,474 --> 00:50:19,965 Ça te rappelle pas ça ? 780 00:50:20,601 --> 00:50:22,467 Tu m'auras pas. Je veux pas en parler. 781 00:50:22,895 --> 00:50:24,727 Ils vont revenir ? Les aliens ? 782 00:50:25,064 --> 00:50:26,020 Peut-être. Tu arrêtes ? 783 00:50:27,942 --> 00:50:29,934 N'oublie pas que j'angoisse. 784 00:50:30,027 --> 00:50:31,734 Ça te met mal à l'aise ? 785 00:50:31,904 --> 00:50:34,066 Un peu. Je peux souffler une seconde ? 786 00:50:34,240 --> 00:50:35,981 Y a des méchants, à Rose Hill ? 787 00:50:36,158 --> 00:50:38,445 Tu veux un sac, pour respirer dedans ? 788 00:50:38,827 --> 00:50:40,409 - T'es sous traitement ? - Non. 789 00:50:40,704 --> 00:50:41,945 - Tu devrais ? - Sûrement. 790 00:50:42,164 --> 00:50:43,621 - Traumatisé ? - Je crois pas. 791 00:50:43,707 --> 00:50:45,073 Tu deviens dingue ? 792 00:50:45,793 --> 00:50:47,375 Tu veux que j'arrête ? 793 00:50:48,546 --> 00:50:51,254 Je t'ai dit d'arrêter. Tu me fais flipper. 794 00:50:54,510 --> 00:50:56,422 T'as réussi ! T'es content ? 795 00:50:56,512 --> 00:50:57,593 J'ai dit quoi ? 796 00:50:57,805 --> 00:50:58,670 Mon armure... 797 00:50:58,764 --> 00:50:59,800 Attends ! 798 00:51:07,189 --> 00:51:07,929 T'es malade ? 799 00:51:12,945 --> 00:51:13,981 C'est ta faute. 800 00:51:14,154 --> 00:51:15,144 Tu me traumatises. 801 00:51:16,782 --> 00:51:18,489 Revenons à nos moutons. 802 00:51:19,243 --> 00:51:20,233 Ce mort. 803 00:51:20,744 --> 00:51:22,030 Des parents, une mère ? 804 00:51:22,329 --> 00:51:23,490 Où est Mme Davis ? 805 00:51:23,789 --> 00:51:24,870 L'endroit habituel. 806 00:51:25,624 --> 00:51:26,990 Tu vois ? T'es utile. 807 00:51:32,840 --> 00:51:33,876 Pardon. 808 00:51:34,091 --> 00:51:35,252 Madame ? 809 00:51:36,510 --> 00:51:37,671 C'est... 810 00:51:43,058 --> 00:51:44,970 Jolie coiffure. Ça vous va. 811 00:51:46,395 --> 00:51:47,181 Jolie montre. 812 00:51:47,855 --> 00:51:48,891 Une édition limitée. 813 00:51:49,440 --> 00:51:50,851 Je n'en doute pas. 814 00:51:52,526 --> 00:51:53,767 Bonne soirée. 815 00:52:17,217 --> 00:52:18,378 Mme Davis ? 816 00:52:19,678 --> 00:52:20,634 Je peux m'asseoir ? 817 00:52:21,430 --> 00:52:22,420 C'est un pays libre. 818 00:52:22,973 --> 00:52:24,054 Absolument. 819 00:52:29,021 --> 00:52:30,182 Alors... 820 00:52:31,523 --> 00:52:33,310 on commence par quoi ? 821 00:52:33,942 --> 00:52:36,275 Avant tout, sincères condoléances. 822 00:52:37,112 --> 00:52:38,523 Je veux votre version. 823 00:52:42,368 --> 00:52:45,611 J'ai votre satané dossier. Prenez-le et partez. 824 00:52:46,705 --> 00:52:49,914 Il voulait pas être mêlé à tout ça. 825 00:52:51,669 --> 00:52:53,501 Vous attendiez quelqu'un d'autre. 826 00:52:54,755 --> 00:52:56,246 Vous aviez rendez-vous ? 827 00:53:10,688 --> 00:53:12,850 Votre fils ne s'est pas suicidé. 828 00:53:13,107 --> 00:53:15,019 Croyez-moi, il n'a tué personne. 829 00:53:16,860 --> 00:53:17,896 On s'est servi de lui. 830 00:53:20,948 --> 00:53:22,155 Comme arme. 831 00:53:26,620 --> 00:53:30,113 Ce n'est pas vous qui m'avez appelée. 832 00:53:31,166 --> 00:53:32,156 En fait, c'est moi. 833 00:53:37,131 --> 00:53:39,589 Qu'est-ce qui se passe ? C'est quoi, ce bordel ? 834 00:53:40,050 --> 00:53:41,291 Une arrestation. 835 00:53:43,262 --> 00:53:43,797 Shérif ? 836 00:53:44,054 --> 00:53:45,670 Oui, madame. Et vous êtes ? 837 00:53:45,848 --> 00:53:47,805 Sécurité nationale. C'est bon ? 838 00:53:47,975 --> 00:53:49,136 Non, c'est pas bon. 839 00:53:49,852 --> 00:53:51,434 Il me faut plus d'informations. 840 00:53:51,687 --> 00:53:53,804 Vous n'êtes pas habilité, shérif. 841 00:53:54,273 --> 00:53:57,357 Appelez vos chefs à Nashville, et habilitez-moi. 842 00:53:57,776 --> 00:54:01,019 J'espérais faire ça intelligemment, mais... 843 00:54:01,864 --> 00:54:03,105 amusons-nous. 844 00:54:04,491 --> 00:54:05,322 Adjoint, qu'elle... 845 00:54:19,548 --> 00:54:21,005 On s'éclate ensemble ? 846 00:54:21,175 --> 00:54:22,040 À nous deux ! 847 00:54:35,939 --> 00:54:37,271 C'est dingue, non ? 848 00:54:39,443 --> 00:54:40,354 Regardez ça. 849 00:55:46,844 --> 00:55:49,302 Tu joues avec le feu, chaudasse. 850 00:55:51,974 --> 00:55:52,714 C'est tout ? 851 00:55:54,393 --> 00:55:56,009 Piège ringard et blague lourdingue ? 852 00:55:56,603 --> 00:55:58,811 Super titre pour mon autobiographie. 853 00:56:59,958 --> 00:57:01,870 - Lâchez-moi ! - À l'aide ! 854 00:57:06,173 --> 00:57:07,163 Au fait... 855 00:57:08,425 --> 00:57:10,508 petit, tu veux quoi pour Noël ? 856 00:57:10,677 --> 00:57:12,509 M. Stark, je suis désolé. 857 00:57:12,679 --> 00:57:13,840 Non, il veut dire... 858 00:57:14,014 --> 00:57:15,846 "Je veux mon putain de dossier". 859 00:57:16,516 --> 00:57:17,347 Pas ta faute. 860 00:57:20,354 --> 00:57:21,686 Tu sais, pour les caïds ? 861 00:57:28,195 --> 00:57:29,527 Ça te plaît, Mondwest ? 862 00:57:30,030 --> 00:57:31,362 Nous, les petits génies... 863 00:57:32,199 --> 00:57:33,610 on couvre nos arrières. 864 00:57:58,266 --> 00:57:59,552 De rien. 865 00:58:01,395 --> 00:58:02,636 J'ai raté un truc ? 866 00:58:02,813 --> 00:58:04,600 Moi. Je t'ai sauvé la vie. 867 00:58:04,773 --> 00:58:06,639 A, je t'ai sauvé d'abord. B... 868 00:58:06,817 --> 00:58:07,978 Merci. Je suppose. 869 00:58:08,151 --> 00:58:10,734 Et C, quand tu rends service, n'en rajoute pas. 870 00:58:10,904 --> 00:58:13,567 Reste cool, ou t'auras l'air prétentieux. 871 00:58:14,282 --> 00:58:15,614 Pas comme toi ? 872 00:58:17,661 --> 00:58:19,618 Reconnais que t'as besoin de moi. 873 00:58:19,913 --> 00:58:21,120 On est liés. 874 00:58:21,415 --> 00:58:23,247 J'ai besoin que tu retournes chez ta mère, 875 00:58:23,583 --> 00:58:25,825 que tu la fermes, que tu veilles sur l'armure, 876 00:58:25,919 --> 00:58:28,582 et que tu décroches le téléphone si j'appelle. 877 00:58:29,506 --> 00:58:30,587 Tu imprimes ? 878 00:58:30,924 --> 00:58:31,960 Adios. 879 00:58:32,259 --> 00:58:33,420 Dégage ou je t'écrase. 880 00:58:33,927 --> 00:58:34,963 Salut, petit. 881 00:58:41,852 --> 00:58:42,968 Excuse-moi. 882 00:58:44,312 --> 00:58:45,052 T'as assuré. 883 00:58:45,605 --> 00:58:47,972 Alors, tu m'abandonnes ? Comme mon père ? 884 00:58:52,696 --> 00:58:53,903 Tu veux me culpabiliser. 885 00:58:54,281 --> 00:58:55,442 J'ai froid. 886 00:58:55,991 --> 00:58:58,233 Je le sais. Tu sais comment ? 887 00:58:59,786 --> 00:59:01,197 Parce qu'on est liés. 888 00:59:05,000 --> 00:59:06,832 J'aurai essayé. 889 00:59:19,806 --> 00:59:21,923 Il est économique, splendide, 890 00:59:22,017 --> 00:59:23,349 s'intègre partout... 891 00:59:25,312 --> 00:59:27,304 - Où est l'image ? - Basculez. 892 00:59:29,149 --> 00:59:31,812 - Encore ? - Basculez sur Los Angeles. 893 00:59:31,985 --> 00:59:33,817 - J'essaie. - D'où vient le signal ? 894 00:59:34,196 --> 00:59:36,062 Je ne sais pas. Il est partout. 895 00:59:36,156 --> 00:59:38,148 Toute la côte Est. Les satellites sont HS. 896 00:59:38,325 --> 00:59:39,566 Y a pas que nous. 897 00:59:39,743 --> 00:59:40,824 Pas de sauvegarde ? 898 00:59:41,161 --> 00:59:42,993 On reçoit une transmission non autorisée... 899 00:59:43,246 --> 00:59:45,954 M. le Vice-président, vous devriez regarder. 900 00:59:48,835 --> 00:59:50,451 Bon Dieu, encore lui ? 901 00:59:51,088 --> 00:59:52,249 Le Président reçoit ? 902 01:00:03,391 --> 01:00:04,723 M. le Président. 903 01:00:05,560 --> 01:00:07,426 Plus que deux leçons. 904 01:00:08,105 --> 01:00:11,189 Je compte en finir avant le matin de Noël. 905 01:00:12,150 --> 01:00:14,187 Voici Thomas Richards. 906 01:00:14,444 --> 01:00:17,187 Nom solide, travail solide. 907 01:00:18,281 --> 01:00:23,026 Thomas est comptable pour la Roxxon Oil Corporation. 908 01:00:26,164 --> 01:00:28,156 C'est sûrement quelqu'un de bien. 909 01:00:30,794 --> 01:00:32,001 Je vais lui exploser la tête, 910 01:00:32,712 --> 01:00:35,705 en direct, dans 30 secondes. 911 01:00:36,633 --> 01:00:39,922 Mon numéro est dans votre portable. 912 01:00:40,387 --> 01:00:43,380 Excitant, non ? Comment y est-il arrivé ? 913 01:00:43,807 --> 01:00:45,298 Amérique... 914 01:00:45,600 --> 01:00:48,513 si ton Président m'appelle dans la demi-minute, 915 01:00:48,895 --> 01:00:50,386 Tom vivra. 916 01:00:50,605 --> 01:00:51,391 Top ! 917 01:00:53,733 --> 01:00:55,065 Comment il l'a piraté ? 918 01:00:55,235 --> 01:00:56,851 On ne cède pas aux terroristes... 919 01:00:56,945 --> 01:00:58,061 Je dois appeler. 920 01:00:58,155 --> 01:00:59,441 Je vous le déconseille. 921 01:00:59,906 --> 01:01:01,568 C'est ce qu'il faut faire. 922 01:01:29,102 --> 01:01:30,968 Plus qu'une leçon, Président Ellis. 923 01:01:31,271 --> 01:01:33,354 Courez vous cacher, dites adieu à vos enfants. 924 01:01:33,440 --> 01:01:34,521 Rien... 925 01:01:34,608 --> 01:01:36,941 ni votre armée, ni votre chien d'attaque patriotique 926 01:01:37,110 --> 01:01:38,317 ne vous sauveront. 927 01:01:41,531 --> 01:01:43,022 À bientôt. 928 01:01:45,702 --> 01:01:48,945 Dites à Rhodes de trouver ce fanatique. 929 01:01:49,164 --> 01:01:50,700 Nous avons localisé le signal. 930 01:01:50,874 --> 01:01:53,833 Ça pourrait venir du Pakistan. Le Patriot est prêt à frapper. 931 01:01:53,960 --> 01:01:55,542 - Immédiatement. - À vos ordres. 932 01:02:26,534 --> 01:02:27,650 Pas un geste ! 933 01:02:34,584 --> 01:02:35,370 Une seconde. 934 01:02:37,629 --> 01:02:39,165 T'as déjà eu une fille, sur toi, 935 01:02:39,256 --> 01:02:41,168 qui s'allume de l'intérieur, 936 01:02:41,341 --> 01:02:43,173 comme une orange fluo ? 937 01:02:43,385 --> 01:02:44,626 C'est arrivé. Qui êtes-vous ? 938 01:02:44,719 --> 01:02:45,755 C'est moi. 939 01:02:45,845 --> 01:02:48,713 La dernière fois que j'ai disparu, tu m'as recherché. 940 01:02:49,182 --> 01:02:50,013 Où es-tu ? 941 01:02:50,100 --> 01:02:52,513 Je me fais des potes au Pakistan. Et toi ? 942 01:02:52,894 --> 01:02:54,681 Ton grand recyclage, 943 01:02:55,188 --> 01:02:56,724 c'était AIM, non ? 944 01:02:58,525 --> 01:03:00,858 Je vais trouver une connexion. Ton identifiant ? 945 01:03:01,069 --> 01:03:03,061 Le même qu'avant, WarMachine68. 946 01:03:03,405 --> 01:03:04,270 Mot de passe ? 947 01:03:04,364 --> 01:03:06,321 J'en change à chaque fois que tu pirates. 948 01:03:06,700 --> 01:03:08,862 T'es démodé, on dit plus "pirate". 949 01:03:09,035 --> 01:03:09,821 Alors ? 950 01:03:11,538 --> 01:03:13,871 WAR MACHINE ROX, avec un X, en capitales. 951 01:03:18,920 --> 01:03:21,913 C'est tellement mieux qu'Iron Patriot. 952 01:03:30,265 --> 01:03:31,551 Magnifique ! 953 01:03:31,933 --> 01:03:33,469 J'ai une question. 954 01:03:34,728 --> 01:03:36,970 Qu'avez-vous demandé au Père Noël ? 955 01:03:38,815 --> 01:03:40,147 Eh bien, David... 956 01:03:42,444 --> 01:03:46,814 N'efface pas mes enregistrements sans être sûre... 957 01:03:52,120 --> 01:03:53,702 Miss Elk Ridge ! 958 01:03:56,499 --> 01:03:58,582 Tu effaces mes programmes ! 959 01:04:03,631 --> 01:04:04,747 C'est naze. 960 01:04:05,258 --> 01:04:06,419 On en a parlé... 961 01:04:08,636 --> 01:04:09,752 Excusez-moi. 962 01:04:10,263 --> 01:04:11,253 Qui êtes... 963 01:04:13,808 --> 01:04:15,845 Maman, je te rappelle. C'est magique. 964 01:04:17,228 --> 01:04:19,185 - Tony Stark, dans mon van. - Moins fort. 965 01:04:19,272 --> 01:04:20,638 - Tony Stark ! - Non. 966 01:04:20,940 --> 01:04:21,771 Vous êtes en vie ! 967 01:04:22,442 --> 01:04:23,523 Fermez la porte. 968 01:04:28,490 --> 01:04:29,822 Je peux vous dire ? 969 01:04:31,534 --> 01:04:32,820 Je suis votre plus grand fan. 970 01:04:33,203 --> 01:04:35,115 C'est votre van ? Quelqu'un doit venir ? 971 01:04:35,372 --> 01:04:36,283 Rien que nous. 972 01:04:36,373 --> 01:04:37,409 Vous êtes ? 973 01:04:37,499 --> 01:04:38,580 Gary. 974 01:04:41,169 --> 01:04:42,376 Pas plus près. 975 01:04:43,463 --> 01:04:44,795 Je suis habitué. 976 01:04:45,382 --> 01:04:47,169 Je peux vous dire ? 977 01:04:47,967 --> 01:04:50,004 Je sais pas si ça se voit, mais... 978 01:04:50,720 --> 01:04:52,712 je me suis looké comme vous. 979 01:04:52,972 --> 01:04:55,965 Pardon pour les cheveux, j'ai pas de gel. 980 01:04:58,144 --> 01:05:01,979 Le prenez pas mal, mais il faut que je vous montre. 981 01:05:03,983 --> 01:05:05,815 Un play-boy hispano. 982 01:05:06,694 --> 01:05:07,605 C'est moi ? 983 01:05:09,489 --> 01:05:12,027 D'après une poupée que j'avais faite. 984 01:05:12,492 --> 01:05:14,233 Pas comme d'après photo. 985 01:05:14,494 --> 01:05:16,986 - C'est un peu... - Gary, écoutez-moi. 986 01:05:17,872 --> 01:05:19,408 Je veux pas vous brimer. 987 01:05:19,666 --> 01:05:21,578 On est un peu surexcités. 988 01:05:21,876 --> 01:05:23,708 Je poursuis des méchants. 989 01:05:23,920 --> 01:05:26,503 J'essaie de récupérer des infos ultra-cryptées. 990 01:05:26,673 --> 01:05:27,834 Je manque de puissance. 991 01:05:28,174 --> 01:05:29,756 Montez sur le toit. 992 01:05:30,260 --> 01:05:32,047 Recalibrez le réseau. 993 01:05:32,595 --> 01:05:34,632 Boostez-le de 40 %. 994 01:05:35,098 --> 01:05:36,839 - Pigé. - C'est une mission. 995 01:05:37,392 --> 01:05:38,803 Tony a besoin de Gary. 996 01:05:39,436 --> 01:05:40,597 Et Gary de Tony. 997 01:05:40,812 --> 01:05:42,098 Soyez discret. 998 01:06:05,545 --> 01:06:08,754 Quel est, selon vous, le moment clé de votre vie ? 999 01:06:09,424 --> 01:06:11,962 Le jour où j'ai décidé que ma blessure m'arrêterait pas. 1000 01:06:14,762 --> 01:06:16,344 Votre nom, je vous prie. 1001 01:06:16,514 --> 01:06:17,755 Ellen Brandt. 1002 01:06:19,225 --> 01:06:22,138 Les injections sont faites à intervalles réguliers. 1003 01:06:22,437 --> 01:06:24,269 La dépendance n'est pas tolérée. 1004 01:06:24,898 --> 01:06:26,730 Vous régulez ou vous quittez le programme. 1005 01:06:28,109 --> 01:06:30,897 Hier, marginaux, éclopés... 1006 01:06:31,613 --> 01:06:34,606 vous êtes la prochaine étape de l'évolution humaine. 1007 01:06:39,412 --> 01:06:40,869 Avant de commencer, 1008 01:06:41,206 --> 01:06:44,165 je vous promets que vous ne regretterez jamais 1009 01:06:44,250 --> 01:06:48,290 le glorieux risque que vous avez prudemment assumé. 1010 01:06:48,838 --> 01:06:50,124 C'est votre jour de gloire. 1011 01:06:50,215 --> 01:06:51,251 Commençons ! 1012 01:07:02,685 --> 01:07:03,892 Il faut évacuer ! 1013 01:07:04,145 --> 01:07:05,181 Évacuez ! 1014 01:07:12,445 --> 01:07:14,937 Ce n'est pas une bombe, mais une erreur. 1015 01:07:17,200 --> 01:07:19,783 Ça ne marche pas toujours, hein ? 1016 01:07:20,036 --> 01:07:22,153 Défectueux, mais tu as trouvé preneur. 1017 01:07:22,330 --> 01:07:23,866 Le Mandarin. 1018 01:07:25,291 --> 01:07:26,782 Je te tiens, l'ami. 1019 01:07:29,796 --> 01:07:31,458 Que s'est-il passé ? 1020 01:07:32,423 --> 01:07:33,630 Histoire vraie. 1021 01:07:34,342 --> 01:07:37,050 Avant de construire des fusées pour les nazis... 1022 01:07:38,596 --> 01:07:41,634 l'idéaliste Wernher von Braun... 1023 01:07:42,267 --> 01:07:44,259 rêvait de conquête spatiale. 1024 01:07:45,562 --> 01:07:46,928 Un visionnaire. 1025 01:07:47,772 --> 01:07:51,061 Vous savez ce qu'il a dit quand sa V2 a frappé Londres ? 1026 01:07:52,235 --> 01:07:53,851 "La fusée a effectué... 1027 01:07:54,445 --> 01:07:55,777 "un vol parfait. 1028 01:07:57,615 --> 01:07:59,823 "Mais elle s'est trompée de planète". 1029 01:08:01,160 --> 01:08:03,868 Au début, nous sommes tous émerveillés. 1030 01:08:04,539 --> 01:08:05,950 La science pure. 1031 01:08:06,583 --> 01:08:08,745 Puis arrivent l'ego... 1032 01:08:09,252 --> 01:08:10,709 ... l'obsession. 1033 01:08:12,672 --> 01:08:14,004 On fait le point... 1034 01:08:16,884 --> 01:08:19,001 et on est loin du rivage. 1035 01:08:19,429 --> 01:08:22,342 Ne soyez pas trop sévère envers vous. 1036 01:08:22,557 --> 01:08:25,391 Vous avez travaillé pour un centre. 1037 01:08:25,602 --> 01:08:29,141 Mais Killian l'a créé avec des contrats militaires. 1038 01:08:29,439 --> 01:08:31,556 Nous faisions la même chose. 1039 01:08:32,066 --> 01:08:33,773 Évitez de vous juger. 1040 01:08:35,528 --> 01:08:36,894 Merci, Pepper. 1041 01:08:38,781 --> 01:08:40,568 Ça me fait du bien. 1042 01:08:48,207 --> 01:08:49,197 Bonsoir. 1043 01:08:49,542 --> 01:08:50,532 Entrez. 1044 01:08:52,462 --> 01:08:53,248 Maya, courez ! 1045 01:08:59,260 --> 01:09:01,468 Pourquoi es-tu allée au manoir Stark ? 1046 01:09:01,804 --> 01:09:05,047 Pour corriger ce truc. J'ignorais que vous le feriez sauter. 1047 01:09:05,308 --> 01:09:08,472 Je vois. Tu voulais sauver Stark, qui nous menaçait ? 1048 01:09:08,728 --> 01:09:10,515 Je te l'ai dit, il nous serait utile. 1049 01:09:15,068 --> 01:09:17,606 Pour lancer le produit, j'ai besoin de Stark. 1050 01:09:17,820 --> 01:09:20,733 Il lui manquait une motivation. En voilà une. 1051 01:09:26,120 --> 01:09:27,952 Ici assistance Bleu-Zéro. 1052 01:09:28,122 --> 01:09:31,240 Envoi des coordonnées d'une origine possible du signal. 1053 01:09:31,417 --> 01:09:32,498 Reçu. 1054 01:09:39,926 --> 01:09:41,133 Pas un geste ! 1055 01:09:46,265 --> 01:09:47,221 Assistance, 1056 01:09:47,475 --> 01:09:50,639 à moins que le Mandarin attaque avec des débardeurs ringards, 1057 01:09:51,187 --> 01:09:52,849 vous vous êtes encore plantés. 1058 01:09:53,439 --> 01:09:54,225 Vous êtes libres... 1059 01:09:54,774 --> 01:09:56,140 si c'était pas le cas. 1060 01:09:56,818 --> 01:09:57,808 Bien sûr. 1061 01:09:59,028 --> 01:09:59,859 Iron Patriot. 1062 01:10:00,196 --> 01:10:01,107 Un plaisir. 1063 01:10:01,406 --> 01:10:02,396 Ne me remerciez pas. 1064 01:10:02,657 --> 01:10:03,738 Ça me fait plaisir. 1065 01:10:11,958 --> 01:10:14,075 Savin ? J'ai l'armure du Patriot. 1066 01:10:14,252 --> 01:10:15,288 Si tu la veux... 1067 01:10:15,753 --> 01:10:17,836 faudra en extraire mon cadavre refroidi. 1068 01:10:18,256 --> 01:10:19,622 C'est le plan, colonel. 1069 01:10:21,300 --> 01:10:23,542 Harley, fais-moi un rapport complet. 1070 01:10:23,970 --> 01:10:25,802 Je mange toujours des bonbons. 1071 01:10:25,972 --> 01:10:27,213 Je dois continuer ? 1072 01:10:27,598 --> 01:10:29,134 - Combien ? - Deux ou trois bols. 1073 01:10:29,559 --> 01:10:31,221 Tu vois encore clair ? 1074 01:10:31,644 --> 01:10:33,431 - Plus ou moins. - OK, passe-moi Jarvis. 1075 01:10:34,147 --> 01:10:35,308 Comment va, Jarvis ? 1076 01:10:35,481 --> 01:10:37,643 Très bien. Je tiens quelque temps, 1077 01:10:37,817 --> 01:10:40,560 et en fin de phrase, je me trompe de myrtille. 1078 01:10:40,987 --> 01:10:42,068 Vous aviez raison. 1079 01:10:42,238 --> 01:10:44,981 En scannant les sites de réception d'AIM, 1080 01:10:45,283 --> 01:10:47,445 j'ai localisé le signal du Mandarin. 1081 01:10:47,827 --> 01:10:49,819 Où ça ? Extrême-Orient, Europe, Afrique, 1082 01:10:49,996 --> 01:10:51,953 Iran, Pakistan, Syrie ? Où ? 1083 01:10:52,206 --> 01:10:53,447 En fait, à Miami. 1084 01:10:54,500 --> 01:10:57,743 Petit, je te dirai comment rebooter le module parole de Jarvis 1085 01:10:57,920 --> 01:10:58,956 plus tard. 1086 01:10:59,505 --> 01:11:00,416 Harley, où c'est ? 1087 01:11:00,673 --> 01:11:02,005 Regarde l'écran et dis-moi. 1088 01:11:04,343 --> 01:11:06,084 Y a écrit Miami, en Floride. 1089 01:11:06,179 --> 01:11:08,091 Avant tout, il me faut l'armure. 1090 01:11:08,222 --> 01:11:09,212 Où on en est ? 1091 01:11:09,682 --> 01:11:10,672 Elle se recharge pas. 1092 01:11:17,982 --> 01:11:21,316 Elle se recharge, mais l'alimentation est douteuse. 1093 01:11:21,611 --> 01:11:23,773 Elle pourrait ne pas revitaliser la Mark 42. 1094 01:11:24,071 --> 01:11:25,437 L'électricité, douteuse ? 1095 01:11:25,531 --> 01:11:26,863 C'est mon armure. 1096 01:11:27,033 --> 01:11:29,525 Je ne peux pas... je ne veux pas... 1097 01:11:30,536 --> 01:11:31,697 Ça recommence. 1098 01:11:35,708 --> 01:11:37,415 Tu as encore une crise ? 1099 01:11:37,877 --> 01:11:39,209 J'ai pas parlé de New York. 1100 01:11:39,670 --> 01:11:42,458 Tu viens de le dire en prétendant ne pas le dire. 1101 01:11:46,844 --> 01:11:47,630 Que faire ? 1102 01:11:48,054 --> 01:11:48,669 Respire. 1103 01:11:49,055 --> 01:11:50,512 D'accord ? Respire. 1104 01:11:51,891 --> 01:11:53,473 Tu es mécano, non ? 1105 01:11:56,437 --> 01:11:57,894 Tu l'as dit. 1106 01:11:58,856 --> 01:12:00,063 En effet. 1107 01:12:00,733 --> 01:12:02,895 Alors, construis quelque chose. 1108 01:12:17,583 --> 01:12:18,539 Merci, petit. 1109 01:12:31,597 --> 01:12:32,508 ENGRAIS SPÉCIAL 1110 01:14:02,355 --> 01:14:04,438 Pourquoi il fait si chaud ? 1111 01:14:04,523 --> 01:14:06,685 Je t'avais dit de régler à 20. 1112 01:14:07,360 --> 01:14:08,521 Encore ma faute. 1113 01:14:08,736 --> 01:14:11,023 Écoute, trésor, je suis pas ton ventil... 1114 01:15:11,757 --> 01:15:12,793 Voilà ! 1115 01:15:14,343 --> 01:15:16,255 Je n'irais pas là avant 20 min. 1116 01:15:17,930 --> 01:15:20,263 Alors, laquelle des deux est Vanessa ? 1117 01:15:20,433 --> 01:15:21,423 C'est moi. 1118 01:15:22,309 --> 01:15:23,265 Nessie... 1119 01:15:23,686 --> 01:15:26,269 savais-tu que les gâteaux chinois 1120 01:15:26,480 --> 01:15:28,517 n'étaient même pas chinois ? 1121 01:15:28,816 --> 01:15:30,023 Y a un type, là. 1122 01:15:30,109 --> 01:15:33,352 Ils sont américains, d'après une recette japonaise. 1123 01:15:36,949 --> 01:15:38,281 Bordel de bordel... 1124 01:15:38,451 --> 01:15:39,441 Ne bougez pas. 1125 01:15:39,535 --> 01:15:41,527 Je bouge pas. Prenez ce que vous voulez. 1126 01:15:41,704 --> 01:15:44,617 Mais les flingues sont bidons, ces branleurs se méfient. 1127 01:15:45,458 --> 01:15:47,040 Ces poules vous plaisent ? 1128 01:15:48,711 --> 01:15:49,792 Ça suffit. 1129 01:15:50,379 --> 01:15:52,336 Vous n'êtes pas lui. Le vrai Mandarin. 1130 01:15:52,673 --> 01:15:53,459 Où ? 1131 01:15:53,549 --> 01:15:55,381 Où est le Mandarin ? Où est-il ? 1132 01:15:56,510 --> 01:15:57,717 Ici... 1133 01:15:57,803 --> 01:15:58,884 mais pas ici. 1134 01:15:58,971 --> 01:16:00,462 - Ici, mais pas ici. - Quoi ? 1135 01:16:00,639 --> 01:16:02,801 C'est compliqué. 1136 01:16:03,142 --> 01:16:04,633 - Ah oui ? - C'est compliqué. 1137 01:16:04,894 --> 01:16:05,930 Décompliquez. Dehors. 1138 01:16:06,020 --> 01:16:07,101 Dans la salle de bains. 1139 01:16:10,649 --> 01:16:11,730 Assis. 1140 01:16:20,826 --> 01:16:22,863 Je m'appelle Trevor. Trevor Slattery. 1141 01:16:23,996 --> 01:16:24,986 Vous êtes quoi ? 1142 01:16:26,415 --> 01:16:27,622 Un leurre ? Un sosie ? 1143 01:16:28,042 --> 01:16:29,999 Une doublure ? Absolument pas. 1144 01:16:31,003 --> 01:16:33,086 Pas au visage ! Je suis acteur. 1145 01:16:34,507 --> 01:16:35,748 Une minute à vivre. Parlez. 1146 01:16:36,759 --> 01:16:37,875 C'est qu'un rôle. 1147 01:16:38,677 --> 01:16:40,589 Le Mandarin n'est pas réel. 1148 01:16:41,097 --> 01:16:42,713 Comment êtes-vous arrivé ici ? 1149 01:16:46,936 --> 01:16:48,893 J'ai eu un petit problème... 1150 01:16:49,355 --> 01:16:51,187 avec des substances. 1151 01:16:51,398 --> 01:16:52,684 J'ai fini par... 1152 01:16:53,275 --> 01:16:55,358 faire des choses, disons-le... 1153 01:16:55,736 --> 01:16:58,069 dans la rue, qu'on ne devrait pas faire. 1154 01:16:58,364 --> 01:16:59,855 - Ensuite ? - Après... 1155 01:17:00,116 --> 01:17:02,574 ils m'ont proposé ce rôle. 1156 01:17:02,701 --> 01:17:04,158 Ils savaient, pour la drogue. 1157 01:17:04,245 --> 01:17:05,361 Ils devaient vous soigner ? 1158 01:17:05,746 --> 01:17:06,611 M'en donner plus. 1159 01:17:07,206 --> 01:17:08,788 Ils m'ont offert des choses. 1160 01:17:09,208 --> 01:17:10,039 Ce palais. 1161 01:17:10,126 --> 01:17:11,788 De la chirurgie esthétique. 1162 01:17:11,961 --> 01:17:13,543 Des tas de choses. 1163 01:17:15,381 --> 01:17:16,417 Vous dormez ? 1164 01:17:17,633 --> 01:17:18,919 Non ! Et un joli bateau à moteur ! 1165 01:17:19,552 --> 01:17:22,135 En fait, il lui fallait quelqu'un... 1166 01:17:22,304 --> 01:17:23,795 pour revendiquer... 1167 01:17:24,181 --> 01:17:26,173 des explosions accidentelles. 1168 01:17:29,728 --> 01:17:30,809 "Lui" ? 1169 01:17:33,149 --> 01:17:34,230 Killian ? 1170 01:17:35,234 --> 01:17:36,270 Il vous a créé ? 1171 01:17:36,443 --> 01:17:37,729 Il m'a créé. 1172 01:17:38,737 --> 01:17:39,693 Terroriste maison. 1173 01:17:42,241 --> 01:17:43,857 Son labo l'a élaboré. 1174 01:17:44,577 --> 01:17:46,739 La pathologie d'un tueur en série. 1175 01:17:47,079 --> 01:17:49,617 La manipulation de l'iconographie occidentale. 1176 01:17:50,291 --> 01:17:53,250 "Prêt pour une autre leçon ?" 1177 01:17:56,589 --> 01:17:59,548 Mais c'est mon talent qui a donné vie au Mandarin. 1178 01:17:59,800 --> 01:18:00,790 Votre talent ? 1179 01:18:02,344 --> 01:18:03,334 Et des morts. 1180 01:18:03,429 --> 01:18:04,510 Mais non. 1181 01:18:05,639 --> 01:18:08,097 Regardez ! Les costumes, le fond vert... 1182 01:18:08,851 --> 01:18:10,968 Je n'étais pas sur place la moitié du temps. 1183 01:18:11,103 --> 01:18:12,844 Quand j'y étais, c'était la magie du cinéma. 1184 01:18:13,314 --> 01:18:16,478 Navré, mon meilleur ami est dans un coma peut-être définitif. 1185 01:18:16,859 --> 01:18:19,351 Et vous allez le payer. C'est fini, mon pote. 1186 01:18:19,778 --> 01:18:20,564 Pigé ? 1187 01:18:27,119 --> 01:18:28,326 Alors, Trevor ? 1188 01:18:28,787 --> 01:18:29,948 Tu lui as dit quoi ? 1189 01:18:30,539 --> 01:18:31,655 Rien du tout. 1190 01:18:35,211 --> 01:18:36,327 Il y a un bouton "panique". 1191 01:18:37,296 --> 01:18:39,288 J'ai paniqué, mais j'ai géré. 1192 01:19:02,321 --> 01:19:03,937 Comme au bon vieux temps... 1193 01:19:04,865 --> 01:19:06,652 Ligoté. J'adore. 1194 01:19:07,159 --> 01:19:08,650 Ce n'était pas mon idée. 1195 01:19:08,827 --> 01:19:10,739 Vous aviez pris la carte de Killian. 1196 01:19:11,121 --> 01:19:12,077 Son argent. 1197 01:19:12,373 --> 01:19:14,410 Et vous voilà, 13 ans après, dans un donjon. 1198 01:19:16,293 --> 01:19:18,000 Vous êtes dans un donjon. Je suis libre. 1199 01:19:23,842 --> 01:19:25,424 Il s'est passé bien des choses. 1200 01:19:26,387 --> 01:19:27,844 Mais j'approche du but. 1201 01:19:28,722 --> 01:19:30,554 EXTREMIS est presque stable. 1202 01:19:30,724 --> 01:19:31,840 Il ne l'est pas ! 1203 01:19:32,184 --> 01:19:34,517 Je vois des gens exploser, ça gicle. 1204 01:19:34,687 --> 01:19:35,803 Vous vous la jouez. 1205 01:19:35,980 --> 01:19:37,187 Alors, aidez-moi. 1206 01:19:39,275 --> 01:19:40,607 VOUS SAVEZ QUI JE SUIS 1207 01:19:42,653 --> 01:19:43,769 J'ai écrit ça ? 1208 01:19:46,490 --> 01:19:47,856 Je me souviens que de la nuit. 1209 01:19:48,867 --> 01:19:50,074 Vous courez après ça ? 1210 01:19:50,244 --> 01:19:52,361 - Aucun souvenir ? - Je peux pas vous aider. 1211 01:19:53,330 --> 01:19:54,537 Vous aviez... 1212 01:19:55,040 --> 01:19:56,576 un sens de l'éthique. 1213 01:19:57,001 --> 01:19:58,537 Vous aviez des idéaux. 1214 01:19:59,586 --> 01:20:01,168 Vous vouliez aider les autres. 1215 01:20:02,047 --> 01:20:03,254 Et regardez-vous. 1216 01:20:05,050 --> 01:20:06,882 Je dors près de quelqu'un... 1217 01:20:10,222 --> 01:20:11,554 qui a encore une âme. 1218 01:20:17,563 --> 01:20:18,349 Sortez-moi de là. 1219 01:20:21,483 --> 01:20:22,564 Allez... 1220 01:20:23,861 --> 01:20:25,397 Vous savez ce que disait mon vieux ? 1221 01:20:26,739 --> 01:20:29,106 Un de ses proverbes préférés. 1222 01:20:29,908 --> 01:20:31,570 "L'oiseau matinal attrape le ver. 1223 01:20:32,494 --> 01:20:34,235 "La deuxième souris, le fromage." 1224 01:20:34,580 --> 01:20:36,663 Vous ne m'en voulez pas pour la Suisse ? 1225 01:20:36,749 --> 01:20:38,285 Comment vous en vouloir ? 1226 01:20:39,251 --> 01:20:40,583 Je viens vous remercier. 1227 01:20:41,545 --> 01:20:43,502 Vous m'avez offert le plus beau cadeau de ma vie. 1228 01:20:44,423 --> 01:20:45,539 Le désespoir. 1229 01:20:46,425 --> 01:20:47,757 En Suisse, 1230 01:20:48,302 --> 01:20:50,635 vous deviez me retrouver sur le toit, pas vrai ? 1231 01:20:51,221 --> 01:20:52,462 Pendant... 1232 01:20:53,265 --> 01:20:54,130 20 min... 1233 01:20:54,600 --> 01:20:56,091 j'ai cru que vous viendriez. 1234 01:20:56,727 --> 01:20:58,389 L'heure suivante... 1235 01:20:59,980 --> 01:21:02,267 j'ai envisagé un raccourci... 1236 01:21:02,566 --> 01:21:03,773 jusqu'en bas. 1237 01:21:04,818 --> 01:21:05,649 Vous suivez ? 1238 01:21:06,111 --> 01:21:08,899 J'essaie de comprendre ce qui est arrivé à la première souris. 1239 01:21:09,615 --> 01:21:11,823 Mais en regardant la ville... 1240 01:21:12,201 --> 01:21:14,659 Personne ne savait que j'étais là... 1241 01:21:14,787 --> 01:21:16,073 personne ne regardait. 1242 01:21:17,164 --> 01:21:18,280 J'ai eu une pensée 1243 01:21:18,457 --> 01:21:20,949 qui allait guider mon avenir. 1244 01:21:21,794 --> 01:21:22,875 L'anonymat, Tony. 1245 01:21:24,713 --> 01:21:26,375 Grâce à vous, c'est mon mantra. 1246 01:21:26,632 --> 01:21:27,588 Pas vrai ? 1247 01:21:27,674 --> 01:21:29,791 On contrôle tout des coulisses. 1248 01:21:30,135 --> 01:21:32,297 Dès qu'on donne un visage au mal... 1249 01:21:32,930 --> 01:21:33,841 Ben Laden, 1250 01:21:33,931 --> 01:21:35,047 Kadhafi, 1251 01:21:35,140 --> 01:21:36,096 le Mandarin... 1252 01:21:36,392 --> 01:21:37,473 on donne une cible. 1253 01:21:37,768 --> 01:21:38,884 Vous êtes à part. 1254 01:21:41,271 --> 01:21:42,512 Vous l'avez rencontré ? 1255 01:21:43,148 --> 01:21:44,264 Sir Laurence Oublié. 1256 01:21:44,358 --> 01:21:46,441 Je sais, il en fait parfois trop. 1257 01:21:46,610 --> 01:21:48,272 Ce n'est pas totalement ma faute. 1258 01:21:48,487 --> 01:21:49,944 Il vient de la scène. 1259 01:21:50,489 --> 01:21:52,606 Son "Roi Lear" enchantait Croydon. 1260 01:21:53,617 --> 01:21:55,153 Bon, cela dit... 1261 01:21:55,744 --> 01:21:58,612 depuis que ce colosse à marteau est tombé du ciel... 1262 01:21:59,081 --> 01:22:00,413 adieu la subtilité. 1263 01:22:01,166 --> 01:22:02,748 Où va votre monde ? 1264 01:22:02,960 --> 01:22:04,667 Je voulais vous offrir à mon tour 1265 01:22:04,837 --> 01:22:07,500 le même cadeau que vous. 1266 01:22:14,930 --> 01:22:15,716 Le désespoir. 1267 01:22:16,682 --> 01:22:17,672 C'est en direct. 1268 01:22:18,016 --> 01:22:19,348 Ce n'est pas clair... 1269 01:22:20,144 --> 01:22:22,181 mais son corps hésite 1270 01:22:22,521 --> 01:22:24,183 entre accepter EXTREMIS, 1271 01:22:24,356 --> 01:22:25,517 ou renoncer. 1272 01:22:25,858 --> 01:22:27,520 Et s'il renonce... 1273 01:22:28,277 --> 01:22:29,313 je vous promets... 1274 01:22:29,778 --> 01:22:32,191 une détonation spectaculaire. 1275 01:22:33,532 --> 01:22:36,570 En attendant, ce n'est qu'atroce souffrance. 1276 01:22:38,662 --> 01:22:41,029 On n'a même pas parlé salaire. 1277 01:22:41,874 --> 01:22:44,116 Quel bonus vous conviendrait ? 1278 01:22:45,210 --> 01:22:46,041 Libère-le. 1279 01:22:47,379 --> 01:22:48,335 Une seconde... 1280 01:22:50,549 --> 01:22:52,381 J'ai dit, libère-le ! 1281 01:22:53,343 --> 01:22:54,379 Que fais-tu ? 1282 01:22:54,636 --> 01:22:57,253 1200 cc. La moitié de cette dose me tuerait. 1283 01:22:58,223 --> 01:23:01,887 C'est là que ma patience est soumise à rude épreuve. 1284 01:23:02,519 --> 01:23:03,305 Donne-moi l'injecteur. 1285 01:23:04,021 --> 01:23:05,637 Si je meurs, Killian... 1286 01:23:06,482 --> 01:23:09,475 que deviennent tes soldats ? Ton produit ? 1287 01:23:09,651 --> 01:23:10,892 On ne fait pas ça. 1288 01:23:11,111 --> 01:23:12,943 Et toi, si tu surchauffes ? 1289 01:23:26,418 --> 01:23:27,249 Bonne nouvelle. 1290 01:23:28,587 --> 01:23:30,829 Un poste important s'est libéré. 1291 01:23:40,349 --> 01:23:41,430 Vous êtes un malade. 1292 01:23:41,600 --> 01:23:42,932 Non, un visionnaire. 1293 01:23:44,186 --> 01:23:45,768 Mais je possède un maniaque. 1294 01:23:46,396 --> 01:23:48,604 Et il monte sur scène ce soir. 1295 01:23:53,111 --> 01:23:54,443 Quand le Patriot sera prêt, 1296 01:23:54,530 --> 01:23:56,613 il me faudra 9 ou 10 min pour l'assaut. 1297 01:23:57,282 --> 01:23:59,820 Parfait, mais je crois qu'il y a quelqu'un dedans. 1298 01:24:06,124 --> 01:24:07,365 Bonjour, messieurs. 1299 01:24:11,129 --> 01:24:12,290 Bonjour, colonel. 1300 01:24:13,632 --> 01:24:14,713 Écartez-vous. 1301 01:24:23,433 --> 01:24:24,640 On vous fera sortir. 1302 01:24:25,227 --> 01:24:26,263 N'ayez crainte. 1303 01:24:26,895 --> 01:24:28,306 Ça endommagera l'armure. 1304 01:24:28,981 --> 01:24:29,971 En effet. 1305 01:24:31,066 --> 01:24:32,147 Tu peux la réparer. 1306 01:24:33,652 --> 01:24:35,564 Je vais au camp en hélicoptère. 1307 01:24:35,862 --> 01:24:37,148 J'emmène Potts. 1308 01:24:37,406 --> 01:24:38,396 Elle est en phase 2. 1309 01:24:40,409 --> 01:24:41,490 Tu deviens sourd ? 1310 01:24:58,218 --> 01:25:00,175 Doucement. C'est une édition limitée. 1311 01:25:01,179 --> 01:25:02,044 Queue-de-cheval ! 1312 01:25:03,515 --> 01:25:05,302 Combien de km entre le Tennessee et Miami ? 1313 01:25:05,601 --> 01:25:06,591 1 300 km. 1314 01:25:06,852 --> 01:25:07,842 Bien. 1315 01:25:08,186 --> 01:25:09,347 C'est mon dada. 1316 01:25:10,188 --> 01:25:11,520 Arrête ça. 1317 01:25:11,898 --> 01:25:13,014 Cassé, payé. 1318 01:25:15,569 --> 01:25:16,559 Je l'ai cassée. 1319 01:25:16,862 --> 01:25:18,774 C'était à la sœur de mon copain. 1320 01:25:18,864 --> 01:25:20,400 Du coup... 1321 01:25:20,907 --> 01:25:22,068 je te tuerai d'abord. 1322 01:25:22,409 --> 01:25:23,741 - Tu me feras quoi ? - Tu verras. 1323 01:25:24,202 --> 01:25:25,534 T'es ligoté à un sommier. 1324 01:25:26,330 --> 01:25:27,537 Ceci. 1325 01:25:31,001 --> 01:25:31,866 Cela. 1326 01:25:36,798 --> 01:25:38,084 Vous sortez ? 1327 01:25:41,053 --> 01:25:42,544 N'ouvre pas, n'ouvre pas... 1328 01:25:43,597 --> 01:25:44,383 C'est bon. 1329 01:25:52,522 --> 01:25:54,104 Vous crachez du feu ? 1330 01:25:59,404 --> 01:26:01,487 Un jour de gloire, Savin. 1331 01:26:02,157 --> 01:26:03,568 Dans 24 h... 1332 01:26:04,326 --> 01:26:07,194 j'aurai le plus puissant leader de l'Ouest dans une main, 1333 01:26:07,913 --> 01:26:10,075 et le terroriste le plus redouté au monde 1334 01:26:10,248 --> 01:26:11,329 dans l'autre. 1335 01:26:11,917 --> 01:26:13,909 Je serai seul à combattre la terreur. 1336 01:26:15,504 --> 01:26:16,870 L'offre et la demande. 1337 01:26:17,506 --> 01:26:18,622 Pour toi... 1338 01:26:19,216 --> 01:26:20,923 et tes frères et sœurs. 1339 01:26:23,679 --> 01:26:26,012 Croyez-moi, vous ramperez dans une mare de sang 1340 01:26:26,098 --> 01:26:28,010 dans 5, 4, 3... 1341 01:26:28,225 --> 01:26:29,306 Ça vient ? 1342 01:26:29,393 --> 01:26:30,429 2 ! 1343 01:26:31,269 --> 01:26:32,555 On a mérité ça ? 1344 01:26:32,813 --> 01:26:34,099 Je vous laisse une chance. 1345 01:26:34,731 --> 01:26:35,938 Posez vos armes. 1346 01:26:36,024 --> 01:26:38,266 Attachez-vous à ces chaises. Je vous épargnerai. 1347 01:26:38,527 --> 01:26:40,268 Dans 5... 4... 1348 01:26:42,322 --> 01:26:43,938 Vous devriez être partis. 1349 01:26:44,199 --> 01:26:45,610 Je suis mort de peur. 1350 01:26:45,909 --> 01:26:46,945 Elle arrive. 1351 01:26:47,619 --> 01:26:48,780 3... 4... 1352 01:26:49,121 --> 01:26:49,736 La ferme. 1353 01:26:49,955 --> 01:26:50,945 5, 4, 3, 2, 1 ! 1354 01:26:52,624 --> 01:26:53,660 Voyez ? 1355 01:27:05,804 --> 01:27:06,635 Où est le reste ? 1356 01:28:05,822 --> 01:28:08,439 Je déteste bosser ici. Ils sont tous tarés. 1357 01:28:14,539 --> 01:28:16,201 Mieux vaut tard que jamais. 1358 01:28:21,713 --> 01:28:22,794 Pas cette fois. 1359 01:28:22,881 --> 01:28:23,997 Pas le visage ! 1360 01:28:25,717 --> 01:28:27,549 Me revoilà. Salut, toi. 1361 01:28:27,719 --> 01:28:29,005 Bonjour, monsieur. 1362 01:28:34,226 --> 01:28:36,593 Stark s'est évadé et se trouve dans la base. 1363 01:28:39,648 --> 01:28:40,684 Décollage ! 1364 01:28:41,858 --> 01:28:42,473 Merde. 1365 01:28:56,581 --> 01:28:57,742 C'était toi, en armure ? 1366 01:28:58,875 --> 01:29:00,741 - Tu as la tienne ? - Plus ou moins. 1367 01:29:01,086 --> 01:29:02,167 Maison principale, vite. 1368 01:29:02,462 --> 01:29:03,998 J'ai quelqu'un à te présenter. 1369 01:29:08,927 --> 01:29:10,338 Toi, toi, toi, allez ! 1370 01:29:10,595 --> 01:29:11,506 Dehors ! 1371 01:29:11,805 --> 01:29:13,842 Pièce sécurisée. Je protège le Mandarin. 1372 01:29:14,057 --> 01:29:15,343 Je prends les gagnants. 1373 01:29:23,608 --> 01:29:24,769 Vous êtes déguisé ? 1374 01:29:25,068 --> 01:29:27,185 Tu bouges... je te casse la gueule. 1375 01:29:28,780 --> 01:29:30,863 Des gens ont été blessés. 1376 01:29:31,032 --> 01:29:32,239 Ils m'ont menti. 1377 01:29:32,576 --> 01:29:33,612 C'est le Mandarin ? 1378 01:29:33,910 --> 01:29:35,776 Je sais, c'est... pitoyable. 1379 01:29:36,162 --> 01:29:37,619 Bonjour. Trevor Slattery. 1380 01:29:38,039 --> 01:29:41,453 Je suis plus petit en vrai. Tout le monde le sait, mais... 1381 01:29:41,626 --> 01:29:44,710 si vous m'arrêtez, j'ai des gens à dénoncer. 1382 01:29:44,921 --> 01:29:45,786 Écoute, Meryl Streep. 1383 01:29:46,298 --> 01:29:48,335 Dis-lui où est Pepper et il arrête de le faire. 1384 01:29:48,925 --> 01:29:49,631 Faire quoi ? 1385 01:29:50,135 --> 01:29:52,297 Ça fait mal ! Compris... 1386 01:29:52,929 --> 01:29:54,215 Je ne connais pas de Pepper, 1387 01:29:54,306 --> 01:29:56,093 mais je connais le plan. 1388 01:29:56,391 --> 01:29:58,348 - Parle. - Tu sais où est mon armure ? 1389 01:29:58,810 --> 01:29:59,516 Quoi ? Non. 1390 01:29:59,936 --> 01:30:01,928 Mais ça se passera près des côtes. 1391 01:30:02,105 --> 01:30:03,892 Avec... heu... 1392 01:30:04,316 --> 01:30:05,432 un grand bateau. 1393 01:30:05,650 --> 01:30:06,936 Je peux vous guider. 1394 01:30:09,654 --> 01:30:12,488 Tony, je te jure, je lui éclate la tronche. 1395 01:30:12,991 --> 01:30:16,484 Et ils pourraient bientôt s'en prendre au Vice-président. 1396 01:30:17,412 --> 01:30:18,402 C'est important ? 1397 01:30:18,663 --> 01:30:20,199 - Relativement. - Oui, un peu. 1398 01:30:23,501 --> 01:30:24,582 Alors ? 1399 01:30:24,669 --> 01:30:25,830 On fait quoi ? 1400 01:30:26,338 --> 01:30:27,545 Pas de moyen de transport. 1401 01:30:30,842 --> 01:30:34,006 Ringo, t'as pas parlé d'un joli bateau à moteur ? 1402 01:30:36,306 --> 01:30:38,673 S'il a vu juste, on est à 20 min de Pepper. 1403 01:30:38,934 --> 01:30:41,722 Mais faut gérer l'histoire du Vice-président. 1404 01:30:41,853 --> 01:30:43,014 J'appelle qui ? 1405 01:30:43,146 --> 01:30:44,057 Le Vice-président ! 1406 01:30:47,525 --> 01:30:49,016 Monsieur ? Tony Stark. 1407 01:30:49,444 --> 01:30:51,185 Bon retour chez les vivants. 1408 01:30:51,446 --> 01:30:53,438 Vous êtes visé par le Mandarin. 1409 01:30:53,531 --> 01:30:55,147 Nous devons vous mettre à l'abri. 1410 01:30:55,492 --> 01:31:00,112 Je vais déguster un porc rôti au miel, entouré par l'élite de la CIA. 1411 01:31:00,288 --> 01:31:03,031 Le Président est sur Air Force One avec le colonel Rhodes. 1412 01:31:03,583 --> 01:31:04,699 Aucun risque. 1413 01:31:04,793 --> 01:31:06,375 Ici le colonel Rhodes. 1414 01:31:07,253 --> 01:31:08,869 Iron Patriot est leur cheval de Troie. 1415 01:31:09,214 --> 01:31:10,546 Ils vont éliminer le Président. 1416 01:31:10,882 --> 01:31:12,214 Nous devons alerter cet avion. 1417 01:31:12,550 --> 01:31:14,507 Je m'en charge. Alerte sécuritaire. 1418 01:31:14,636 --> 01:31:17,549 Au pire, nos F22 peuvent décoller en 30 secondes. 1419 01:31:17,889 --> 01:31:19,130 - Merci, colonel. - Terminé. 1420 01:31:21,142 --> 01:31:22,553 Tout va bien, monsieur ? 1421 01:31:23,895 --> 01:31:24,885 On ne peut mieux. 1422 01:31:31,861 --> 01:31:32,977 Je t'aime, ma puce. 1423 01:31:53,800 --> 01:31:54,916 Colonel Rhodes. 1424 01:31:55,385 --> 01:31:58,423 Heureux de vous voir. Je me sens déjà en sécurité. 1425 01:32:03,560 --> 01:32:04,596 Il faut choisir. 1426 01:32:04,769 --> 01:32:07,557 On peut sauver le Président ou Pepper. Pas les deux. 1427 01:32:07,814 --> 01:32:09,350 J'ai des nouvelles de Malibu. 1428 01:32:09,441 --> 01:32:11,558 Les grues sont enfin là. 1429 01:32:11,776 --> 01:32:13,688 Elles dégagent les portes de la cave. 1430 01:32:13,778 --> 01:32:15,485 Et l'armure que je porte ? 1431 01:32:15,822 --> 01:32:17,814 Rechargée à 92 %. 1432 01:32:18,158 --> 01:32:19,649 Je m'en contenterai. 1433 01:32:28,960 --> 01:32:30,451 Le voilà. Une photo ! 1434 01:32:48,938 --> 01:32:50,349 Tout va bien, colonel ? 1435 01:33:22,764 --> 01:33:24,676 Très honoré, M. le Président. 1436 01:33:25,058 --> 01:33:27,015 Faites ce que vous avez à faire. 1437 01:33:27,685 --> 01:33:29,017 Y a pas le feu. 1438 01:33:29,437 --> 01:33:31,019 Le Mandarin ne fait pas ça. 1439 01:33:32,107 --> 01:33:35,600 Air Force One est menacé. Coups de feu, hausses de température. 1440 01:33:35,777 --> 01:33:36,767 Faites voir. 1441 01:33:37,195 --> 01:33:38,686 L'image arrive, monsieur. 1442 01:33:41,533 --> 01:33:42,865 C'était Rhodes ? 1443 01:33:52,460 --> 01:33:55,373 Eh ! Laissez-nous sortir ! 1444 01:34:12,397 --> 01:34:13,057 Le Président. 1445 01:34:14,399 --> 01:34:15,435 Vite. 1446 01:34:15,608 --> 01:34:16,564 Il n'est pas ici. 1447 01:34:20,613 --> 01:34:22,104 Essaie la stratosphère. 1448 01:34:23,825 --> 01:34:25,566 À ce propos... va à la pêche ! 1449 01:34:48,349 --> 01:34:50,181 Bon rétablissement, fumier. 1450 01:35:03,323 --> 01:35:04,234 Combien ? 1451 01:35:04,908 --> 01:35:05,944 13, monsieur. 1452 01:35:07,952 --> 01:35:09,818 - Je peux en porter ? - 4, monsieur. 1453 01:35:19,464 --> 01:35:20,705 Doucement, du calme. 1454 01:35:20,965 --> 01:35:22,581 Vous vous appelez Heather ? 1455 01:35:30,642 --> 01:35:31,632 Écoutez-moi. 1456 01:35:32,060 --> 01:35:33,221 Vous voyez ce type ? 1457 01:35:33,728 --> 01:35:35,310 Je m'approche, vous l'attrapez. 1458 01:35:35,980 --> 01:35:36,970 Compris ? 1459 01:35:39,651 --> 01:35:42,735 Je vais électrifier votre bras pour bloquer votre main. 1460 01:35:44,155 --> 01:35:45,271 On peut y arriver. 1461 01:35:54,165 --> 01:35:55,246 Facile, non ? 1462 01:35:55,333 --> 01:35:56,414 Plus que onze. 1463 01:35:59,963 --> 01:36:01,875 Vous connaissez le jeu "Barrel of Monkeys" ? 1464 01:36:02,090 --> 01:36:02,955 C'est pareil. 1465 01:36:03,049 --> 01:36:04,335 5 500 mètres. 1466 01:36:04,509 --> 01:36:05,841 Attrapez tous votre singe ! 1467 01:36:11,099 --> 01:36:12,180 Bien. 1468 01:36:12,558 --> 01:36:14,140 3 000 mètres. 1469 01:36:17,897 --> 01:36:18,853 2 000 mètres. 1470 01:36:19,107 --> 01:36:20,188 Allez ! 1471 01:36:21,526 --> 01:36:22,607 Vite, vite ! 1472 01:36:27,657 --> 01:36:29,023 300 mètres. 1473 01:36:30,201 --> 01:36:31,737 120 mètres. 1474 01:36:32,370 --> 01:36:33,201 60 m, monsieur. 1475 01:36:33,538 --> 01:36:34,745 Attrapons ce gros singe. 1476 01:37:00,273 --> 01:37:01,559 Bien joué ! 1477 01:37:01,733 --> 01:37:04,316 Excellent. Beau travail d'équipe. Vive nous. 1478 01:37:04,652 --> 01:37:05,642 Bien, Jarvis. 1479 01:37:05,737 --> 01:37:07,569 C'est pas le tout, faut sauver Pepp... 1480 01:37:15,246 --> 01:37:16,737 Je l'ai pas vu venir. 1481 01:37:18,583 --> 01:37:19,664 Bonnes nouvelles ? 1482 01:37:19,751 --> 01:37:20,832 Tous sauvés. 1483 01:37:20,918 --> 01:37:22,830 - Grâce au ciel. - Mais j'ai raté le Président. 1484 01:37:23,421 --> 01:37:27,040 Si t'as pas pu le sauver avec l'armure, comment sauver Pepper sans rien ? 1485 01:37:27,592 --> 01:37:29,504 Jarvis, est-ce l'heure ? 1486 01:37:29,677 --> 01:37:31,589 Le protocole "Fête à domicile" ? 1487 01:37:31,763 --> 01:37:32,753 Exact. 1488 01:38:11,928 --> 01:38:13,510 Tu crois qu'il t'aidera ? 1489 01:38:15,056 --> 01:38:16,046 Tu te trompes. 1490 01:38:20,895 --> 01:38:24,809 Tu n'es pas ici dans le seul but de motiver Tony Stark. 1491 01:38:25,316 --> 01:38:27,308 C'est plus embarrassant. 1492 01:38:28,152 --> 01:38:29,814 Tu es mon... 1493 01:38:31,239 --> 01:38:32,400 Ton trophée. 1494 01:38:45,253 --> 01:38:46,369 Bonsoir, monsieur. 1495 01:38:51,175 --> 01:38:53,007 Bienvenue à bord, M. le Président. 1496 01:39:02,270 --> 01:39:03,932 Vous connaissez les cimetières d'éléphants ? 1497 01:39:04,522 --> 01:39:05,683 Il y a 2 ans... 1498 01:39:06,441 --> 01:39:07,602 l'éléphant... 1499 01:39:08,067 --> 01:39:09,524 était ce cargo. 1500 01:39:11,195 --> 01:39:12,356 Le Roxxon Norco. 1501 01:39:12,697 --> 01:39:16,407 Quand il a vomi des millions de litres de fuel au large, 1502 01:39:16,701 --> 01:39:19,284 grâce à vous, tous les gros bonnets s'en sont sortis. 1503 01:39:19,871 --> 01:39:21,362 Qu'attendez-vous de moi ? 1504 01:39:22,457 --> 01:39:23,698 Rien, monsieur. 1505 01:39:24,083 --> 01:39:27,247 Il me fallait une raison valable de vous tuer en direct. 1506 01:39:27,628 --> 01:39:29,494 Vous savez, j'ai évolué. 1507 01:39:29,755 --> 01:39:32,042 J'ai trouvé un nouveau mécène politique... 1508 01:39:32,550 --> 01:39:33,882 et demain, 1509 01:39:34,093 --> 01:39:35,334 il prendra votre place. 1510 01:39:36,387 --> 01:39:37,548 Attachez-le. 1511 01:39:56,949 --> 01:39:58,156 Viens. 1512 01:40:02,205 --> 01:40:03,741 Tu vas pas paniquer ? 1513 01:40:04,081 --> 01:40:05,071 J'espère que non. 1514 01:40:33,903 --> 01:40:36,020 Ils vont le cramer au-dessus de la citerne. 1515 01:40:36,239 --> 01:40:38,606 Des funérailles Viking. Une exécution publique. 1516 01:40:38,783 --> 01:40:40,069 Tué par le pétrole. 1517 01:40:46,707 --> 01:40:48,414 La diffusion va commencer. 1518 01:40:48,626 --> 01:40:49,707 Tout le monde en place. 1519 01:40:51,254 --> 01:40:52,290 Excellent. 1520 01:40:52,463 --> 01:40:55,456 Caméras A à E. Répétition complète. 1521 01:40:57,635 --> 01:40:58,796 Tu pointes ton arme ? 1522 01:40:58,886 --> 01:41:00,297 Oui. Je fais quoi ? 1523 01:41:00,471 --> 01:41:02,963 En arrière, couvre-moi, me tire pas dans le dos. 1524 01:41:03,224 --> 01:41:04,806 Arrière, couvrir, dos. 1525 01:41:14,360 --> 01:41:15,476 T'as vu ? Dans le mille. 1526 01:41:16,028 --> 01:41:17,360 Tu as tué la vitre. 1527 01:41:17,655 --> 01:41:19,647 Viser l'ampoule ? Impossible, d'aussi loin. 1528 01:41:21,534 --> 01:41:22,820 Attention, présence d'ennemis 1529 01:41:23,077 --> 01:41:23,988 - sur l'unité est 12. - Là-bas ! 1530 01:41:24,370 --> 01:41:25,406 - Ennemis sur l'unité est 12. - À sec. 1531 01:41:25,496 --> 01:41:26,612 Tu as des magasins ? 1532 01:41:26,706 --> 01:41:28,163 Ils ne sont pas universels. 1533 01:41:28,499 --> 01:41:30,582 Je sais, j'en fabrique. Donne-m'en un. 1534 01:41:30,668 --> 01:41:32,500 - J'en ai pas, pour ce flingue. - Tu en as cinq. 1535 01:41:33,129 --> 01:41:34,165 Tu vas voir. 1536 01:41:34,505 --> 01:41:35,666 Garde moi ma place. 1537 01:41:36,340 --> 01:41:38,548 - Tu as vu quoi ? - Trop rapide. Rien. 1538 01:41:39,218 --> 01:41:40,334 J'y retourne. 1539 01:41:44,515 --> 01:41:46,256 Trois types, une fille. Tous armés. 1540 01:41:56,485 --> 01:41:57,942 Je tuerais pour une armure. 1541 01:41:58,029 --> 01:41:59,986 - On a besoin de renforts. - Un max. 1542 01:42:01,824 --> 01:42:02,860 Au fait... 1543 01:42:06,746 --> 01:42:07,827 C'est... 1544 01:42:09,874 --> 01:42:11,081 Ce sont... 1545 01:42:28,184 --> 01:42:29,391 Joyeux Noël, vieux. 1546 01:42:34,857 --> 01:42:39,272 Jarvis, vise les signatures thermiques d'EXTREMIS. Pas de quartier. 1547 01:42:40,071 --> 01:42:40,902 À vos ordres. 1548 01:42:44,992 --> 01:42:46,949 Qu'est-ce que tu attends ? C'est Noël. 1549 01:42:49,622 --> 01:42:50,908 La messe est dite. 1550 01:42:57,505 --> 01:42:58,495 Messieurs... 1551 01:43:06,472 --> 01:43:07,258 En approche ! 1552 01:43:12,103 --> 01:43:13,560 Jarvis, qu'Igor stabilise. 1553 01:43:26,617 --> 01:43:28,358 C'était ça, ton bricolage ? 1554 01:43:28,577 --> 01:43:29,784 Tout le monde a un passe-temps. 1555 01:43:36,293 --> 01:43:37,579 Heartbreaker, aide Red Snapper. 1556 01:44:06,198 --> 01:44:07,314 Tu tombes à pic. 1557 01:44:07,825 --> 01:44:09,691 Génial. File-moi une armure. 1558 01:44:11,579 --> 01:44:13,161 Elles sont encodées pour moi. 1559 01:44:13,664 --> 01:44:15,326 - Pardon ? - Tu es couvert. 1560 01:44:18,836 --> 01:44:21,123 Bonsoir, colonel. Je vous dépose ? 1561 01:44:21,297 --> 01:44:22,333 Très drôle. 1562 01:44:39,857 --> 01:44:41,348 J'ai localisé Mlle Potts. 1563 01:44:41,525 --> 01:44:42,231 Enfin. 1564 01:44:55,206 --> 01:44:56,196 Arrête ! 1565 01:44:56,540 --> 01:44:58,031 Pose ça, pose ça... 1566 01:45:00,711 --> 01:45:03,203 Ça t'apprendra à fréquenter mes ex. 1567 01:45:05,508 --> 01:45:06,749 Tu n'es qu'un crétin. 1568 01:45:07,051 --> 01:45:08,132 On en reparle au dîner. 1569 01:45:10,888 --> 01:45:12,004 Allez, un petit effort. 1570 01:45:28,531 --> 01:45:29,567 Ce type t'ennuie ? 1571 01:45:31,450 --> 01:45:32,531 Ne vous levez pas. 1572 01:45:37,414 --> 01:45:38,404 Vous avez chaud ? 1573 01:45:40,793 --> 01:45:42,000 Pas trop coincé ? 1574 01:45:43,254 --> 01:45:46,497 Comme une tortue, qui cuit dans sa carapace ? 1575 01:45:48,926 --> 01:45:49,837 Elle regarde. 1576 01:45:51,637 --> 01:45:52,753 Fermez les yeux. 1577 01:45:53,389 --> 01:45:54,425 Fermez-les. 1578 01:45:55,683 --> 01:45:57,549 Ne regardez pas ça. 1579 01:46:05,150 --> 01:46:05,890 Prenez une minute. 1580 01:46:40,311 --> 01:46:41,518 Une armure, vite ! 1581 01:46:52,823 --> 01:46:53,483 Allez ! 1582 01:46:55,534 --> 01:46:56,149 M. le Président ! 1583 01:46:57,036 --> 01:46:58,572 Tenez bon, j'arrive. 1584 01:46:59,580 --> 01:47:00,570 Tenez bon. 1585 01:47:36,700 --> 01:47:37,941 Accrochez-vous. 1586 01:47:48,837 --> 01:47:50,669 Très élégant, M. le Président. 1587 01:47:51,006 --> 01:47:52,372 Mais il me faut cette armure. 1588 01:48:05,938 --> 01:48:07,679 Président sécurisé, j'évacue. 1589 01:48:07,815 --> 01:48:08,521 Bien joué. 1590 01:48:09,650 --> 01:48:11,391 - Prêt, monsieur ? - Prêt à quoi ? 1591 01:48:20,202 --> 01:48:21,659 Pepper, je suis là. Calme-toi ! 1592 01:48:22,037 --> 01:48:23,027 Je suis là. 1593 01:48:23,122 --> 01:48:23,908 Regarde-moi ! 1594 01:48:26,375 --> 01:48:28,332 Je t'atteindrai pas. Tu peux pas rester là, 1595 01:48:28,711 --> 01:48:29,872 laisse-toi aller. 1596 01:48:30,629 --> 01:48:32,916 Je te rattraperai, promis ! 1597 01:49:03,912 --> 01:49:04,902 Dommage. 1598 01:49:05,831 --> 01:49:06,992 Je l'aurais rattrapée. 1599 01:49:38,238 --> 01:49:39,274 Éjection. 1600 01:50:24,618 --> 01:50:26,154 Nous voilà sur le toit. 1601 01:50:37,047 --> 01:50:38,003 Mark 42 en approche. 1602 01:50:38,340 --> 01:50:39,501 Incroyable. 1603 01:50:39,967 --> 01:50:41,424 Le retour du fils prodigue. 1604 01:50:57,609 --> 01:50:58,440 Tant pis. 1605 01:50:59,820 --> 01:51:01,152 Vous ne méritiez pas Pepper. 1606 01:51:02,948 --> 01:51:06,362 Dommage. J'allais la rendre parfaite. 1607 01:51:09,413 --> 01:51:11,154 Attendez ! Minute ! 1608 01:51:11,957 --> 01:51:13,914 Vous avez raison, je ne la mérite pas. 1609 01:51:15,544 --> 01:51:16,751 Mais vous avez tort. 1610 01:51:17,671 --> 01:51:18,707 Elle était déjà parfaite. 1611 01:51:29,224 --> 01:51:30,715 Fais sauter la Mark 42. 1612 01:52:46,343 --> 01:52:48,005 Bas les masques... 1613 01:52:49,137 --> 01:52:50,844 Vous vouliez le Mandarin. 1614 01:52:52,099 --> 01:52:53,840 Vous l'avez devant vous. 1615 01:52:55,185 --> 01:52:56,517 Ça a toujours été moi. 1616 01:52:56,853 --> 01:52:58,185 Depuis le début. 1617 01:52:58,689 --> 01:53:00,396 Je suis le Mandarin ! 1618 01:53:11,743 --> 01:53:13,029 Les mots me manquent. 1619 01:53:19,042 --> 01:53:22,501 Jarvis, elle n'est pas un objectif. Abandonne ! 1620 01:53:32,222 --> 01:53:32,803 Tu m'en veux ? 1621 01:53:58,957 --> 01:54:00,243 Chérie ? 1622 01:54:07,591 --> 01:54:09,082 C'était vraiment violent. 1623 01:54:10,761 --> 01:54:12,753 Quelle angoisse, je t'ai crue... 1624 01:54:13,055 --> 01:54:14,921 Morte ? À cause d'une chute de 60 m ? 1625 01:54:18,435 --> 01:54:20,017 Qui a le plus chaud ? 1626 01:54:20,395 --> 01:54:21,556 Ça se discute. 1627 01:54:22,939 --> 01:54:25,602 Sans doute toi, de peu. Si tu portais ça à la maison ? 1628 01:54:26,443 --> 01:54:27,979 Le soutif sport, la totale. 1629 01:54:28,487 --> 01:54:31,275 Je crois que je sais pourquoi tu tiens aux armures. 1630 01:54:31,948 --> 01:54:33,940 De quoi je vais pouvoir me plaindre ? 1631 01:54:35,160 --> 01:54:36,276 J'ai pas changé. 1632 01:54:37,662 --> 01:54:38,573 Tu trouveras. 1633 01:54:40,165 --> 01:54:40,951 Ne me touche pas ! 1634 01:54:41,375 --> 01:54:42,991 - Je vais te brûler. - Mais non. 1635 01:54:44,628 --> 01:54:45,584 C'est pas chaud. 1636 01:54:47,047 --> 01:54:48,629 Je vais guérir ? 1637 01:54:50,050 --> 01:54:52,292 Tu es en couple avec moi, on s'en remet pas. 1638 01:54:52,886 --> 01:54:54,673 Mais je peux arranger ça. 1639 01:54:55,013 --> 01:54:57,596 J'ai connu ça, y a 20 ans, après une cuite. Je peux... 1640 01:54:58,683 --> 01:54:59,764 te retaper. 1641 01:55:00,602 --> 01:55:02,184 C'est ce que je fais, je répare. 1642 01:55:03,105 --> 01:55:05,392 Et... toutes tes distractions ? 1643 01:55:06,483 --> 01:55:08,065 Je vais freiner un peu. 1644 01:55:10,737 --> 01:55:12,444 Tout est réglé, monsieur. 1645 01:55:12,739 --> 01:55:13,820 Autre chose ? 1646 01:55:14,366 --> 01:55:15,482 Tu sais quoi faire. 1647 01:55:16,326 --> 01:55:18,659 Le protocole "Ardoise effacée" ? 1648 01:55:19,162 --> 01:55:20,824 On s'en fout, c'est Noël. 1649 01:55:58,618 --> 01:55:59,859 Ça te plaît, jusqu'ici ? 1650 01:56:02,456 --> 01:56:03,492 Je m'en contenterai. 1651 01:56:12,632 --> 01:56:15,090 Voilà comment, en ce matin de Noël, 1652 01:56:15,343 --> 01:56:17,426 mon voyage s'était terminé. 1653 01:56:21,475 --> 01:56:23,182 Au début, tout est pur. 1654 01:56:24,478 --> 01:56:25,639 Motivant. 1655 01:56:26,563 --> 01:56:28,555 Puis arrivent les erreurs. 1656 01:56:29,900 --> 01:56:31,266 Les compromis. 1657 01:56:38,074 --> 01:56:40,316 Nous créons nos propres démons. 1658 01:56:45,999 --> 01:56:47,240 Ravi de vous voir ! Bon sang ! 1659 01:56:49,878 --> 01:56:52,165 Comme promis, j'ai guéri Pepper. 1660 01:56:52,255 --> 01:56:53,291 Pas simple. 1661 01:56:53,548 --> 01:56:55,335 Et je me suis dit... 1662 01:56:55,675 --> 01:56:57,132 "Pourquoi s'arrêter là ?" 1663 01:57:01,223 --> 01:57:04,432 Il y a toujours des gens pour trouver le progrès dangereux. 1664 01:57:04,643 --> 01:57:08,102 Mais aucun de ces crétins n'a dû vivre avec un éclat de shrapnel. 1665 01:57:08,563 --> 01:57:09,724 Désormais... 1666 01:57:10,440 --> 01:57:11,556 moi non plus. 1667 01:57:12,442 --> 01:57:13,558 Entre nous... 1668 01:57:14,319 --> 01:57:16,276 je n'avais pas si bien dormi depuis des années. 1669 01:57:37,384 --> 01:57:39,250 Tout va bien, tout va bien... 1670 01:58:18,592 --> 01:58:20,424 FUSIL À PATATES MARK II 1671 01:58:20,510 --> 01:58:22,923 TON POTE, LE "MÉCANO" 1672 01:58:58,882 --> 01:59:02,250 S'il fallait emballer tout ça dans un paquet-cadeau... 1673 01:59:02,969 --> 01:59:04,676 je dirais que mon armure... 1674 01:59:05,930 --> 01:59:08,638 n'a jamais été une distraction... ou un passe-temps. 1675 01:59:09,559 --> 01:59:10,891 C'était un cocon. 1676 01:59:12,729 --> 01:59:13,890 Et maintenant... 1677 01:59:15,482 --> 01:59:17,064 je suis un homme neuf. 1678 01:59:26,743 --> 01:59:28,405 Prenez-moi ma maison... 1679 01:59:28,703 --> 01:59:30,410 tous mes trucs et mes jouets... 1680 01:59:31,581 --> 01:59:33,413 vous ne m'enlèverez pas une chose. 1681 01:59:36,920 --> 01:59:38,536 Je suis Iron Man. 1682 02:09:04,362 --> 02:09:06,570 Et merci de m'avoir écouté. 1683 02:09:06,781 --> 02:09:09,068 De m'avoir permis de vider mon sac 1684 02:09:09,492 --> 02:09:12,701 et de tout expulser au lieu de me contenir. 1685 02:09:12,995 --> 02:09:15,237 C'est ça qui rend les gens malades. 1686 02:09:16,666 --> 02:09:19,329 Je ne te savais pas si bon auditeur. Pouvoir... 1687 02:09:20,002 --> 02:09:22,995 partager mes pensées intimes et mes expériences... 1688 02:09:23,506 --> 02:09:25,168 ça réduit le poids de moitié. 1689 02:09:25,341 --> 02:09:28,209 Comme un serpent avalant sa queue, la boucle est bouclée. 1690 02:09:28,678 --> 02:09:30,761 Le fait de m'avoir aidé à analyser... 1691 02:09:34,558 --> 02:09:37,175 - Tu es avec moi ? - Je l'étais. On en était à... 1692 02:09:37,520 --> 02:09:38,636 Tu pionces vraiment ? 1693 02:09:38,896 --> 02:09:40,933 Je me suis... laissé aller. 1694 02:09:41,524 --> 02:09:42,605 Je t'ai perdu où ? 1695 02:09:44,694 --> 02:09:46,356 L'ascenseur, en Suisse. 1696 02:09:47,947 --> 02:09:49,063 T'as rien entendu. 1697 02:09:49,699 --> 02:09:52,692 Pardon. Je ne suis pas ce genre de docteur. 1698 02:09:53,286 --> 02:09:54,572 Je ne suis pas psy. 1699 02:09:54,870 --> 02:09:56,532 Pas de formation, je n'ai pas le t... 1700 02:09:56,872 --> 02:09:57,532 Le temps ? 1701 02:09:58,457 --> 02:09:59,573 Le tempérament. 1702 02:10:00,042 --> 02:10:01,408 Maintenant que j'y pense... 1703 02:10:01,585 --> 02:10:02,826 ma blessure originelle. 1704 02:10:03,212 --> 02:10:04,953 1983, d'accord ? 1705 02:10:05,214 --> 02:10:07,206 À 14 ans, j'ai encore une nounou ? 1706 02:10:07,383 --> 02:10:08,214 C'était chelou. 1707 02:10:22,106 --> 02:10:25,065 Tony Stark reviendra