1 00:00:14,166 --> 00:00:17,541 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:36,916 --> 00:01:40,791 Als ich jung war, dachte ich, Anstreicher streichen Häuser an. 3 00:01:42,375 --> 00:01:43,625 Aber was wusste ich schon? 4 00:01:44,458 --> 00:01:46,375 Ich war nur ein Arbeiter. 5 00:01:46,916 --> 00:01:51,791 Ein Geschäftsagent für Teamster, Abschnitt 107 in Süd-Philadelphia. 6 00:01:51,875 --> 00:01:54,375 Einer von tausenden Arbeitern... 7 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 ...bis ich keiner mehr war. 8 00:02:00,791 --> 00:02:01,750 Und dann... 9 00:02:03,041 --> 00:02:04,833 ...begann ich, selbst Häuser... 10 00:02:06,875 --> 00:02:07,916 ...zu streichen. 11 00:02:10,750 --> 00:02:13,125 MR. UND MRS. WILLIAM BUFALINO LADEN SIE EIN 12 00:02:13,208 --> 00:02:17,708 ZUR HOCHZEIT IHRER TOCHTER GRACE ANNE MIT ROBERT RITTER 13 00:02:24,041 --> 00:02:27,875 In diesem Fall war die ganze Sache um die Hochzeit herum geplant. 14 00:02:31,250 --> 00:02:34,125 Bill Bufalinos Tochter heiratete in Detroit. 15 00:02:34,625 --> 00:02:36,750 Bill war Anwalt der Teamster, 16 00:02:36,833 --> 00:02:38,708 und er war Russell Bufalinos Cousin. 17 00:02:40,166 --> 00:02:42,500 Russell wollte nicht fliegen, 18 00:02:42,583 --> 00:02:45,833 also sollte ich ihn zur Hochzeit fahren. 19 00:02:46,458 --> 00:02:48,625 Er wollte unterwegs was erledigen, 20 00:02:48,708 --> 00:02:51,750 was bei Russell nur eines bedeuten konnte: 21 00:02:52,416 --> 00:02:54,333 Geld abholen. 22 00:02:54,416 --> 00:02:55,750 Also fuhren wir mit dem Auto. 23 00:02:55,833 --> 00:02:59,708 Er und seine Frau Carrie, und ich und meine Frau Irene. 24 00:02:59,791 --> 00:03:01,250 Ich nenne sie Reenie. 25 00:03:02,458 --> 00:03:05,958 Ich wollte die 476 von Philadelphia aus nehmen, 26 00:03:06,041 --> 00:03:07,416 nach Pittston, 27 00:03:07,500 --> 00:03:09,666 und Russ abholen. So machten wir das gewöhnlich. 28 00:03:10,333 --> 00:03:13,416 Dann die Interstate 80 nach Westen 29 00:03:14,000 --> 00:03:18,875 durch Pennsylvania und dann durch Ohio nach Toledo 30 00:03:19,666 --> 00:03:22,625 und dann auf der 75 Richtung Norden nach Detroit. 31 00:03:26,208 --> 00:03:31,625 Es würde drei Tage dauern mit Geschäfts- und Rauchpausen. 32 00:03:31,708 --> 00:03:33,916 Bei Russell war Rauchen im Auto tabu. 33 00:03:34,958 --> 00:03:37,750 Er sagt, Jimmy Blues Eyes und Meyer Lansky 34 00:03:37,833 --> 00:03:40,333 überzeugten ihn, mit Rauchen aufzuhören, 35 00:03:40,416 --> 00:03:43,541 als sie aus ihren Casinos in Kuba flogen und von Castro beschossen wurden. 36 00:03:44,291 --> 00:03:46,250 Keine Ahnung. Vielleicht dachten sie: 37 00:03:46,333 --> 00:03:49,750 "Bitte, Gott, wenn ich hier lebend rauskomme, 38 00:03:49,833 --> 00:03:51,583 rauche ich nie wieder." 39 00:03:51,666 --> 00:03:53,416 Eines ist sicher, 40 00:03:53,500 --> 00:03:58,750 seit Castro erlaubt Russ niemandem, im Auto zu rauchen. Nicht mal Carrie. 41 00:04:00,166 --> 00:04:01,750 ICH HÖRTE 42 00:04:04,041 --> 00:04:05,166 DU 43 00:04:09,000 --> 00:04:11,375 STREICHST HÄUSER 44 00:04:17,166 --> 00:04:19,166 Können wir bald anhalten? 45 00:04:21,416 --> 00:04:23,666 Wir sitzen gerade mal zwei Minuten im Auto. 46 00:04:24,291 --> 00:04:26,000 Wir sind noch nicht mal am Highway. 47 00:04:26,083 --> 00:04:29,041 Ja. Aber du hältst nicht gern am Highway an. 48 00:04:30,333 --> 00:04:33,916 Nein. Die lassen einen nicht anhalten. 49 00:04:35,250 --> 00:04:37,250 Dann rauchen wir im Auto. 50 00:04:38,958 --> 00:04:40,333 Was ist mit meinem Altersstar? 51 00:04:42,041 --> 00:04:43,666 Ich mache das Fenster auf. 52 00:04:46,083 --> 00:04:46,916 Carrie, 53 00:04:47,500 --> 00:04:49,541 ich habe einen Eid geschworen. 54 00:04:49,625 --> 00:04:51,458 Weißt du noch, Carrie? 55 00:04:51,541 --> 00:04:52,708 Ja, jetzt kann ich... 56 00:04:53,875 --> 00:04:55,958 ...nicht rauchen. 57 00:05:15,041 --> 00:05:16,041 Siehst du, wo wir sind? 58 00:05:22,125 --> 00:05:22,958 Wirklich? 59 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Wer hätte das gedacht? 60 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 Wo liegt das Problem, Junge? 61 00:06:34,083 --> 00:06:38,791 Ich weiß nicht. Er klingt komisch. Er springt an und stirbt ab. 62 00:06:40,333 --> 00:06:42,208 Lass mal sehen. 63 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 Die Zündkerzen. 64 00:06:48,250 --> 00:06:50,083 Die scheinen ok. 65 00:06:50,166 --> 00:06:52,875 Die Verteilerkappe ist ok. 66 00:06:54,791 --> 00:06:56,791 Es muss daran liegen. 67 00:06:57,708 --> 00:06:58,833 Die Steuerkette. 68 00:06:59,500 --> 00:07:01,250 Das ist es. Die Kappe. 69 00:07:02,000 --> 00:07:04,833 Die Kappe ist locker. Die darf nicht locker sein. 70 00:07:05,625 --> 00:07:07,958 So verschleißen sie. 71 00:07:09,000 --> 00:07:11,166 Probier jetzt mal. Sie sitzt fest. 72 00:07:15,458 --> 00:07:16,291 Gut? 73 00:07:17,125 --> 00:07:18,875 Ich kann fahren, aber nicht reparieren. 74 00:07:19,666 --> 00:07:21,375 Du bist wieder im Geschäft, Junge. 75 00:07:24,958 --> 00:07:26,333 Schulde ich Ihnen was? 76 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Du schuldest mir nichts. Schon gut. 77 00:07:29,625 --> 00:07:32,166 -Frank. -Hallo, Frank. Wie geht's? 78 00:07:35,041 --> 00:07:36,041 Wie heißen Sie? 79 00:07:39,583 --> 00:07:40,625 Woher kommst du? 80 00:07:41,708 --> 00:07:43,416 -Philadelphia. -Aus Philadelphia. 81 00:07:46,375 --> 00:07:47,958 Wo hängst du da so ab? 82 00:07:48,833 --> 00:07:49,958 Callahan's. 83 00:07:50,458 --> 00:07:53,375 Im Bocce Club. Ist eigentlich 'ne Bar. 84 00:07:54,083 --> 00:07:55,833 Oh ja. Du spielst Boccia? 85 00:07:55,916 --> 00:07:57,041 Ne. 86 00:07:58,291 --> 00:08:01,208 Gut, Frankie. Lass das reparieren. 87 00:08:01,291 --> 00:08:03,625 -Das geht sonst wieder kaputt. -Danke. 88 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 -Mach ich. Danke. -Viel Glück. 89 00:08:08,375 --> 00:08:09,708 Ich dachte, vielleicht gehört ihm 90 00:08:09,791 --> 00:08:11,166 die Tankstelle. 91 00:08:11,250 --> 00:08:13,125 Man sah, dass ihm was gehörte. 92 00:08:13,625 --> 00:08:15,666 Ja, aber ihm gehörte die ganze Straße. 93 00:08:37,333 --> 00:08:38,208 Das hier? 94 00:08:42,416 --> 00:08:43,500 Trinkt, Jungs. 95 00:08:44,083 --> 00:08:45,125 Auf die Gesundheit. 96 00:08:45,625 --> 00:08:47,166 Los. Verdienen wir etwas Geld. 97 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 Das ist eine Bar. 98 00:08:50,208 --> 00:08:51,416 Grüß deine Frau. 99 00:08:52,416 --> 00:08:55,750 Ich weiß, wie du die Hinterteile loswirst. 100 00:08:56,250 --> 00:08:58,500 Hier ist ein Kerl, der viel dafür zahlt. 101 00:08:58,583 --> 00:09:00,291 Zuerst trinken wir mal. 102 00:09:03,041 --> 00:09:05,083 Am anderen Ende der Bar, auf zwölf Uhr... 103 00:09:05,166 --> 00:09:07,041 Mit schwindendem Haaransatz. 104 00:09:07,583 --> 00:09:09,208 Mit dem machst du viel Geld. 105 00:09:09,291 --> 00:09:11,291 Skinny Razor. Dem gehört der Laden. 106 00:09:11,375 --> 00:09:12,458 Razor? 107 00:09:12,541 --> 00:09:14,708 Kredithai und Wettbüro. 108 00:09:14,791 --> 00:09:16,833 Er hat gute Verbindungen. 109 00:09:17,708 --> 00:09:18,708 Razor ist sein Name? 110 00:09:19,208 --> 00:09:20,458 Er arbeitete mal beim Fleischer. 111 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 Mein Kumpel Frank Irish ist hier. Von dem ich erzählte. 112 00:09:29,458 --> 00:09:31,708 -Der Laster. -Ja, Hinterteile. 113 00:09:32,583 --> 00:09:33,500 Frank Sheeran. 114 00:09:35,291 --> 00:09:36,333 Mögen Sie Steak? 115 00:09:37,708 --> 00:09:38,791 Ja. 116 00:09:38,875 --> 00:09:40,083 Ich liefere Steak. 117 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Ach ja? 118 00:09:42,041 --> 00:09:43,083 Gutes Steak. 119 00:09:44,083 --> 00:09:45,458 Ich könnte es an Sie liefern. 120 00:09:48,958 --> 00:09:50,666 -Ach ja? -Ja. 121 00:09:51,666 --> 00:09:54,250 Zum guten Preis. Zum besten. 122 00:09:56,083 --> 00:09:57,208 Wir reden später. 123 00:09:57,750 --> 00:09:58,833 Danke, Skinny. 124 00:10:03,250 --> 00:10:04,833 Es ist eiskalt draußen. 125 00:10:04,916 --> 00:10:06,291 Macht mir nichts aus. 126 00:10:06,375 --> 00:10:07,500 Ich hasse es. 127 00:10:08,708 --> 00:10:10,166 Wenn du rausgehst... 128 00:10:11,500 --> 00:10:12,833 ...mach das Siegel dran. 129 00:10:15,625 --> 00:10:18,500 -Gut. Ich muss sowieso raus. -Ich schulde dir was. 130 00:11:20,708 --> 00:11:22,958 GÜTEKLASSE 1 - HINTERTEIL - 25 STÜCK 131 00:11:23,541 --> 00:11:24,541 Hier, Frank. 132 00:11:25,416 --> 00:11:27,458 -Bis zum nächsten Mal. -Danke, Tony. 133 00:11:29,791 --> 00:11:31,125 Viel besser, Frank. 134 00:11:32,125 --> 00:11:35,125 Ich nehme nur das feinste. 135 00:11:35,208 --> 00:11:36,666 Bekomme ich am Dienstag noch mehr? 136 00:11:37,250 --> 00:11:38,416 Wie viele willst du? 137 00:11:40,208 --> 00:11:41,375 Mindestens fünf. 138 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Die bekommst du. 139 00:12:05,375 --> 00:12:07,000 Was zum Henker ist das? 140 00:12:08,625 --> 00:12:09,916 Tony, ich... 141 00:12:10,000 --> 00:12:12,166 -Was ist das, Frank? -Keine Ahnung. 142 00:12:14,916 --> 00:12:16,541 Ich belade den Laster nicht. 143 00:12:16,625 --> 00:12:19,916 Das machen die Belader. Vielleicht ist es ihre Schuld. 144 00:12:20,000 --> 00:12:22,458 Hast du nicht gemerkt, dass du einen leeren Laster fährst? 145 00:12:22,958 --> 00:12:24,333 Er fühlte sich normal an. 146 00:12:24,416 --> 00:12:26,625 Komm schon, Frank. 147 00:12:26,708 --> 00:12:29,250 Ich sag's dir doch. Ich... 148 00:12:29,333 --> 00:12:33,125 Ich schwöre. Keine Ahnung, was passiert ist. 149 00:12:36,916 --> 00:12:38,708 -Er ist leer. -Das weiß ich. 150 00:12:40,041 --> 00:12:41,166 Ich weiß das. 151 00:12:41,916 --> 00:12:44,250 Was glotzt ihr so? An die Arbeit. 152 00:12:44,750 --> 00:12:45,916 Ihr alle! 153 00:12:47,916 --> 00:12:49,583 Was sage ich dem Boss? 154 00:12:50,458 --> 00:12:53,166 Sieh nicht mich an, denn ich... 155 00:12:53,250 --> 00:12:54,458 Wen soll ich sonst ansehen? 156 00:12:54,958 --> 00:12:56,666 Ich nehme die Schuld nicht auf mich. 157 00:12:57,458 --> 00:12:58,791 Ich fahre nur den Laster. 158 00:12:58,875 --> 00:13:01,458 {\an8}Frank Sheeran. Hab ich das richtig ausgesprochen? 159 00:13:03,250 --> 00:13:06,375 Laut Vertrag, dank Jimmy Hoffa... 160 00:13:07,291 --> 00:13:09,708 ...kann ein Fahrer nicht einfach so gefeuert werden. 161 00:13:11,208 --> 00:13:13,125 -Waren Sie je zu spät? -Nein. 162 00:13:13,208 --> 00:13:14,958 -Irgendwelche Verkehrsdelikte? -Nein. 163 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 -Trinken Sie beim Fahren? -Nein. 164 00:13:16,875 --> 00:13:18,250 Prügeln Sie sich? 165 00:13:18,333 --> 00:13:19,166 Bei der Arbeit? 166 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 Wäre Stehlen ein Grund? 167 00:13:26,000 --> 00:13:27,250 Können sie es beweisen? 168 00:13:28,375 --> 00:13:29,625 Ich denke nicht. 169 00:13:29,708 --> 00:13:31,375 Dann gibt es nichts zu befürchten. 170 00:13:34,250 --> 00:13:35,666 Wenn sie es beweisen können, 171 00:13:36,250 --> 00:13:38,833 wollen sie Namen. Komplizen. 172 00:13:38,916 --> 00:13:41,000 Sie geben ihnen Namen und sind frei. 173 00:13:41,458 --> 00:13:42,583 Sie behalten Ihre Arbeit. 174 00:13:43,625 --> 00:13:44,666 Was meinen Sie? 175 00:13:44,750 --> 00:13:46,083 Würden Sie ihnen Namen nennen? 176 00:13:47,041 --> 00:13:48,208 Keine Namen. 177 00:13:52,500 --> 00:13:57,416 Mir ist egal, ob Sie es waren. Das macht keinen Unterschied. 178 00:13:58,000 --> 00:14:00,041 Ich bin hier, um Sie zu verteidigen. 179 00:14:06,250 --> 00:14:08,166 Sie wollen wissen, ob ich es war? 180 00:14:11,041 --> 00:14:13,083 Ich verteidige Sie so oder so. 181 00:14:16,250 --> 00:14:19,958 Ich arbeite hart für sie, wenn ich sie nicht bestehle. 182 00:14:22,250 --> 00:14:23,750 Euer Ehren, würde es hier 183 00:14:23,833 --> 00:14:27,333 um Recht oder Unrecht gehen, hätte die Firma Mr. Sheeran entlassen. 184 00:14:27,416 --> 00:14:28,541 Aber das hat sie nicht. 185 00:14:28,625 --> 00:14:32,541 Sie beschuldigten Mr. Sheeran, weil sie hofften, er würde Komplizen nennen, 186 00:14:32,625 --> 00:14:35,500 was er nicht konnte, weil es keine gibt. 187 00:14:36,000 --> 00:14:38,750 Es gibt keine, weil er nichts gestohlen hat. 188 00:14:38,833 --> 00:14:42,375 Er hat nichts gestohlen, weil er ein vorbildlicher Arbeitnehmer ist, 189 00:14:42,458 --> 00:14:45,666 der in acht Jahren nicht einmal krank war. 190 00:14:46,375 --> 00:14:48,375 Das einzige Gesetz, das er je brach, 191 00:14:48,458 --> 00:14:51,833 war, als er anderen beim Tragen der Rinderteile vom Laster 192 00:14:51,916 --> 00:14:54,791 zum Kühlhaus mitten im Winter half. 193 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Erheben Sie sich. 194 00:14:58,541 --> 00:14:59,666 Das Gericht tagt. 195 00:15:00,958 --> 00:15:02,875 Ich verwarne Sie lediglich. 196 00:15:02,958 --> 00:15:04,333 Ja, Euer Ehren. 197 00:15:04,416 --> 00:15:05,750 Nein, nicht Sie, Mr. Sheeran. 198 00:15:06,333 --> 00:15:08,375 Bringen Sie nochmal einen Arbeiter vor Gericht, 199 00:15:08,458 --> 00:15:11,750 mit nichts als Drohungen und ohne Beweise, dann wird Ihnen das leidtun. 200 00:15:11,833 --> 00:15:14,291 Hätte ich Aktien dieser Firma, würde ich sie verkaufen. 201 00:15:15,750 --> 00:15:16,625 Keine Ahnung, wie er es schaffte, 202 00:15:16,708 --> 00:15:19,208 und ich frage auch nicht. Ich weiß nur, 203 00:15:19,291 --> 00:15:21,708 dass Bill Bufalino mich freibekam, 204 00:15:21,791 --> 00:15:24,250 obwohl das hätte unmöglich sein sollen. 205 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Ich hätte am Boden liegen sollen. 206 00:15:25,750 --> 00:15:27,916 Die werden schätzen, was Sie heute getan haben. 207 00:15:29,291 --> 00:15:31,166 Sie haben Familien und Kinder. 208 00:15:32,041 --> 00:15:33,416 Sie brauchen die Jobs. 209 00:15:35,166 --> 00:15:37,250 Stattdessen gingen wir feiern, 210 00:15:37,916 --> 00:15:41,708 und ich lernte den Rest meines Lebens kennen. 211 00:15:41,791 --> 00:15:43,791 Hab ich doch richtig gesehen. Du warst es. 212 00:15:45,500 --> 00:15:47,916 Darf ich dir den Neuen vorstellen? Frank. 213 00:15:49,375 --> 00:15:52,208 Frank, das ist mein Cousin Russell Bufalino. 214 00:15:53,583 --> 00:15:55,750 Sie halfen mir vor ein paar Monaten mit meinem Wagen. 215 00:15:55,833 --> 00:15:58,583 Ach ja, stimmt. Die Steuerkette. 216 00:15:58,666 --> 00:15:59,750 Wurde sie repariert? 217 00:15:59,833 --> 00:16:01,083 Gleich am nächsten Tag. 218 00:16:01,583 --> 00:16:03,833 -Nochmal danke. -Gern. 219 00:16:03,916 --> 00:16:05,166 Schön, dass sie ganz ist. 220 00:16:11,375 --> 00:16:14,916 Hier sind viele harte Kerle. Hat er dir das gesagt? 221 00:16:15,833 --> 00:16:18,291 -Hast du Angst vor harten Kerlen? -Nein. 222 00:16:18,375 --> 00:16:20,666 Hab ich mir gedacht. Wir sehen uns. 223 00:16:22,166 --> 00:16:23,916 Ihr Cousin hat mich gerettet. 224 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 Ich hätte die ganze Ladung verloren. 225 00:16:25,666 --> 00:16:27,916 Ja. Er kennt sich mit Lastwagen aus. 226 00:16:28,000 --> 00:16:30,041 Er arbeitete lange für Canada Dry. 227 00:16:30,125 --> 00:16:31,291 Vito, wie geht es dir? 228 00:16:31,375 --> 00:16:33,875 Setzen wir uns. Kommen Sie. 229 00:16:34,625 --> 00:16:38,375 Ich wusste damals nicht, wer Russell Bufalino war, 230 00:16:38,875 --> 00:16:41,750 aber ich hatte genug Fotos und Artikel in Zeitungen gesehen, 231 00:16:41,833 --> 00:16:44,000 um zu wissen, dass er Angelo Bruno kannte. 232 00:16:44,083 --> 00:16:48,333 Bruno war eben der neue Boss von Philadelphia geworden. 233 00:16:48,416 --> 00:16:51,416 Er kümmerte sich um alles von Philadelphia bis Atlantic City. 234 00:16:51,500 --> 00:16:52,458 So viel wusste ich. 235 00:16:55,208 --> 00:16:57,166 {\an8}Angelo Bruno - Kopfschuss in seinem Wagen 236 00:16:57,250 --> 00:17:00,083 {\an8}vor seinem Haus, 1980 237 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 Und das reichte aus, 238 00:17:02,166 --> 00:17:06,541 um zu wissen, dass Russell Bufalino kein Mechaniker von Canada Dry war. 239 00:17:11,500 --> 00:17:12,958 Das Brot ist sehr gut. 240 00:17:14,083 --> 00:17:15,041 Gut, was? 241 00:17:17,000 --> 00:17:20,958 Wo hat ein Ire wie du gelernt, so Italienisch zu sprechen? 242 00:17:21,708 --> 00:17:23,166 In Italien, im Krieg. 243 00:17:24,875 --> 00:17:25,750 Wo? 244 00:17:26,750 --> 00:17:27,583 Salerno. 245 00:17:28,875 --> 00:17:29,750 Anzio. 246 00:17:31,083 --> 00:17:31,916 Sizilien, 247 00:17:32,416 --> 00:17:33,708 in der Nähe von Catania. 248 00:17:33,791 --> 00:17:36,291 Catania? Ich bin aus Catania. 249 00:17:36,791 --> 00:17:40,916 Ja? Ich dachte schon, Ihr Akzent klingt wie aus Catania. 250 00:17:43,416 --> 00:17:45,791 Wie lange warst du im Krieg? 251 00:17:46,583 --> 00:17:47,666 Vier Jahre. 252 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 411 Tage im Gefecht, 253 00:17:51,916 --> 00:17:54,000 122 in Anzio. 254 00:17:54,625 --> 00:17:56,041 45. Infanterie. 255 00:17:57,541 --> 00:17:58,833 Verdammt... 256 00:18:03,333 --> 00:18:05,291 Hattest du Angst zu sterben? 257 00:18:07,666 --> 00:18:09,000 Immer. 258 00:18:09,500 --> 00:18:11,583 Und es soll bloß niemand behaupten, 259 00:18:11,666 --> 00:18:14,833 dass sie keine Angst hatten. Das ist Unsinn. 260 00:18:15,333 --> 00:18:16,458 Jeder hat Angst. 261 00:18:16,541 --> 00:18:17,541 Und es wird viel gebetet. 262 00:18:18,166 --> 00:18:19,375 Ich habe viel gebetet. 263 00:18:19,875 --> 00:18:23,875 Ich betete, nie wieder zu sündigen, wenn ich lebend da rauskäme. 264 00:18:25,583 --> 00:18:26,708 Doch dann beginnt der Kampf, 265 00:18:26,791 --> 00:18:29,250 und man vergisst alles. 266 00:18:29,333 --> 00:18:32,333 Man will nur überleben. 267 00:18:33,750 --> 00:18:34,916 Als mir klar war, 268 00:18:35,000 --> 00:18:36,625 dass ich den Krieg überleben würde, 269 00:18:36,708 --> 00:18:38,541 sah ich mich um und sagte: 270 00:18:39,125 --> 00:18:41,708 "Möge kommen, was wolle." 271 00:18:44,875 --> 00:18:45,916 Scheiß drauf. 272 00:18:47,541 --> 00:18:49,625 Man befolgt Befehle. 273 00:18:49,708 --> 00:18:52,791 Sie sagen einem, man soll die Gefangenen in den Wald bringen. 274 00:18:52,875 --> 00:18:55,125 Sie sagen nicht, was man tun soll... 275 00:18:56,750 --> 00:18:58,916 ...sie sagen nur: "Beeil dich." 276 00:19:02,708 --> 00:19:06,750 Komisch, ich hab nie verstanden, wie sie einfach ihr eigenes Grab 277 00:19:07,416 --> 00:19:08,416 ausschaufeln konnten. 278 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Halt! 279 00:19:15,125 --> 00:19:18,000 Vielleicht dachten sie, wenn sie es gut machen... 280 00:19:19,208 --> 00:19:20,458 ...wird der Mann mit dem Gewehr... 281 00:19:21,041 --> 00:19:22,708 ...seine Meinung ändern. 282 00:19:39,166 --> 00:19:42,250 Russell... Er mochte mich von Anfang an. 283 00:19:43,500 --> 00:19:44,875 Nach einer Weile 284 00:19:45,500 --> 00:19:47,083 gab er mir 285 00:19:47,166 --> 00:19:48,416 kleinere Aufträge. 286 00:19:49,166 --> 00:19:53,541 Und dann gab Angelo persönlich mir kleinere Aufträge. 287 00:19:57,583 --> 00:20:00,166 Russ' Frau Carries Familie 288 00:20:00,250 --> 00:20:02,166 kam ursprünglich 289 00:20:02,250 --> 00:20:05,000 aus derselben Stadt in Sizilien wie die Bufalinos. 290 00:20:05,500 --> 00:20:07,208 Sie redeten ständig davon. 291 00:20:07,875 --> 00:20:11,291 Sie stammte von der obersten Mafia ab. 292 00:20:11,375 --> 00:20:12,625 {\an8}Die Sciandras. 293 00:20:13,208 --> 00:20:17,041 {\an8}Für sie war es, als wären sie auf der italienischen Mayflower angekommen. 294 00:20:44,541 --> 00:20:47,000 Wieso gehst du nicht hoch und wäschst dich? 295 00:20:48,041 --> 00:20:50,500 Gib mir deine Sachen. Ich lass sie verschwinden. 296 00:20:54,083 --> 00:20:56,291 Vergiss deine Schuhe nicht, Russell. 297 00:21:05,166 --> 00:21:06,583 Frank, 298 00:21:07,166 --> 00:21:08,625 können wir anhalten? 299 00:21:08,708 --> 00:21:12,166 Ja, frag deinen Mann. Russell? 300 00:21:12,916 --> 00:21:14,458 Der pennt. 301 00:21:24,416 --> 00:21:26,625 -Ich schaff das. -Sicher? 302 00:21:33,333 --> 00:21:34,625 Wo sind wir? 303 00:21:34,708 --> 00:21:35,833 In der Nähe von Lewisburg. 304 00:21:36,958 --> 00:21:40,458 Sag mir, wenn wir da sind. Ich muss dort was erledigen. 305 00:21:52,750 --> 00:21:54,458 Russell hatte ein Stück von allem. 306 00:21:58,208 --> 00:22:01,958 Er hatte einen Laden in Pittston genannt Penn Gardinen und Vorhänge. 307 00:22:02,041 --> 00:22:03,833 Und von dort leitete er alles. 308 00:22:04,791 --> 00:22:06,541 Wer weiß schon, was alles. 309 00:22:06,625 --> 00:22:09,875 Ich bin sicher, er hatte Partner. Sie haben immer Partner. 310 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 Niemand behält das ganze Geld. 311 00:22:13,291 --> 00:22:16,083 Aber jeder hörte auf Russ. Das kann ich euch sagen. 312 00:22:16,583 --> 00:22:19,791 Wollte man einen Richter bestechen, fragte man Russell. 313 00:22:20,333 --> 00:22:24,041 Wusste man nicht, mit wie viel, fragte man Russell. 314 00:22:24,666 --> 00:22:27,416 Gut. Ich sage es ihm. Ich bin gleich da. 315 00:22:28,250 --> 00:22:30,041 Keine Sorge, ich kümmere mich. 316 00:22:30,125 --> 00:22:32,166 Wollte man einen seiner Leute empfehlen, 317 00:22:32,833 --> 00:22:35,500 gab Russ einem die Erlaubnis oder nicht. 318 00:22:35,583 --> 00:22:36,750 Tu mir einen Gefallen. 319 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 Geh mit Steve zu ihm. Nimm Vito mit. 320 00:22:39,666 --> 00:22:42,875 Wenn die Typen wieder auftauchen, mach sie fertig. 321 00:22:42,958 --> 00:22:44,500 Ich kümmere mich darum, Russ. 322 00:22:45,750 --> 00:22:47,541 Wo ist der andere... Da sind Sie ja. 323 00:22:47,625 --> 00:22:51,500 Wollte man jemanden verschwinden lassen, bat man Russell um Erlaubnis. 324 00:22:52,083 --> 00:22:53,375 Daran gab es nichts zu rütteln. 325 00:22:53,458 --> 00:22:56,125 -Ich hab mich nicht gesorgt. -Nein. 326 00:22:56,208 --> 00:22:58,541 -Grüßen Sie Ihren Vater. -Mach ich. Danke. 327 00:22:59,041 --> 00:23:01,791 Was machst du hier? Du musst mit Bruno mit. 328 00:23:02,291 --> 00:23:03,416 Schon unterwegs. 329 00:23:03,500 --> 00:23:07,125 Und wenn man was für Russ erledigte, erledigte man es persönlich. 330 00:23:07,208 --> 00:23:08,958 Wie Russ immer sagte... 331 00:23:09,041 --> 00:23:11,666 Wenn ich jemanden bitte, etwas für mich zu erledigen, 332 00:23:11,750 --> 00:23:13,875 erwarte ich, dass sie es persönlich tun. 333 00:23:13,958 --> 00:23:16,250 Ich will nicht mit mehreren Leuten zu tun haben. 334 00:24:20,583 --> 00:24:23,458 Als Anastasia beim Frisör ermordet wurde, 335 00:24:23,541 --> 00:24:26,625 holten sie Russell, um die Lage zu beruhigen, 336 00:24:26,708 --> 00:24:28,833 damit nicht alle sich gegenseitig ermordeten 337 00:24:28,916 --> 00:24:31,041 und alles geklärt werden konnte. 338 00:24:32,625 --> 00:24:34,166 Wir wissen, was passiert ist. 339 00:24:34,250 --> 00:24:36,333 Wir können es nicht ändern. 340 00:24:36,416 --> 00:24:38,791 Sag meinem Freund, ich helfe gern. 341 00:24:39,291 --> 00:24:41,583 Man würde es nicht denken, wenn man ihn ansieht, 342 00:24:42,083 --> 00:24:44,875 aber alle Wege führten zu Russ. 343 00:24:52,708 --> 00:24:53,958 Wo ist das Geld? 344 00:24:54,041 --> 00:24:55,583 -Er hat es nicht. -Er hat es nicht? 345 00:24:56,291 --> 00:24:59,583 -Er sagte was von seiner Mutter... -Warte. 346 00:24:59,666 --> 00:25:00,500 Lass mich raten. 347 00:25:01,083 --> 00:25:03,541 Seine Mutter ist gestorben, und er muss die Beerdigung zahlen. 348 00:25:04,208 --> 00:25:06,333 Ja. Genau. 349 00:25:06,416 --> 00:25:07,375 Seine verdammte Mutter 350 00:25:07,875 --> 00:25:09,958 stirbt schon seit zehn Jahren. 351 00:25:12,375 --> 00:25:13,333 Was soll ich machen? 352 00:25:13,416 --> 00:25:14,750 Warte hier. 353 00:25:27,416 --> 00:25:28,375 Hier. 354 00:25:28,458 --> 00:25:30,416 Zeig sie ihm. Benutze sie nicht. 355 00:25:48,583 --> 00:25:49,916 Sieh mal. 356 00:25:50,000 --> 00:25:51,041 Hallo, Frank. 357 00:25:53,083 --> 00:25:54,791 Skinny will dich sehen. Steig ein. 358 00:25:55,291 --> 00:25:57,625 -Ich wollte gerade zu ihm. -Steig ein. 359 00:25:58,583 --> 00:26:01,000 -Ich wollte eben zu ihm! -Steig ein! 360 00:26:01,083 --> 00:26:04,541 Werd nicht frech. Dieser Unsinn über deine Mutter. Steig ein! 361 00:26:04,625 --> 00:26:07,333 -Ich schwöre, ich wollte... -Steig ein, verdammt! 362 00:26:12,166 --> 00:26:13,666 Werd bloß nicht frech. 363 00:26:13,750 --> 00:26:17,416 Der ganze Unsinn über deine kranke, sterbende Mutter. 364 00:26:17,500 --> 00:26:19,625 -Ich wollte eben zu ihm. -Du bist gleich bei ihm. 365 00:26:19,708 --> 00:26:21,500 Ich schwöre, ich wollte morgen kommen. 366 00:26:22,000 --> 00:26:23,458 Morgen. Ich schwöre bei Gott. 367 00:26:23,541 --> 00:26:24,916 Morgen. Hier. 368 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 -Welche Zeit? -Dreizehn Uhr bin ich hier. 369 00:26:27,583 --> 00:26:29,333 Willst du ausschlafen? 370 00:26:29,916 --> 00:26:30,958 Sagen Sie es mir. 371 00:26:31,708 --> 00:26:33,208 Zehn Uhr. Hier. 372 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Morgen. 373 00:26:34,375 --> 00:26:35,750 Schwöre bei deiner Mutter. 374 00:26:35,833 --> 00:26:37,083 Schwöre bei deiner Mutter! 375 00:26:37,166 --> 00:26:38,000 Schwöre bei deiner Mutter! 376 00:26:38,083 --> 00:26:39,916 Ich schwöre bei meiner Mutter! 377 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 -Welche Zeit morgen? -Ich bin um 10 Uhr da. 378 00:26:43,083 --> 00:26:44,666 Morgen. Hier. 379 00:26:44,750 --> 00:26:47,250 Ich bringe das Geld morgen. Alles. 380 00:26:47,333 --> 00:26:48,416 Raus mit ihm. 381 00:26:49,541 --> 00:26:51,250 Raus hier. 382 00:26:51,333 --> 00:26:53,416 Ich schwöre. Wie soll ich heimkommen? 383 00:26:54,000 --> 00:26:55,166 Nimm doch den Bus! 384 00:26:58,041 --> 00:26:59,458 Soll seine Mutter ihn abholen. 385 00:27:10,291 --> 00:27:11,708 Was ist denn mit ihr los? 386 00:27:12,208 --> 00:27:16,375 Nichts. Sie hat im Laden etwas umgeworfen und eine Sauerei gemacht, 387 00:27:16,458 --> 00:27:18,416 -und der Besitzer hat sie ausgeschimpft. -Was? 388 00:27:18,500 --> 00:27:19,875 Er hat sie gestoßen. 389 00:27:19,958 --> 00:27:21,000 Er hat sie gestoßen? 390 00:27:23,291 --> 00:27:24,666 Hat er dich gestoßen? 391 00:27:25,875 --> 00:27:28,958 Wer war es? Der Typ vom Laden an der Ecke? Joe? 392 00:27:32,708 --> 00:27:33,750 War er es? 393 00:27:34,500 --> 00:27:36,166 Schatz, hat er dich gestoßen? 394 00:27:37,833 --> 00:27:41,916 Antworte. Hat er dich geschubst? Hat er dich gestoßen? 395 00:27:42,708 --> 00:27:43,625 Komm. 396 00:27:47,875 --> 00:27:50,458 Frank, er hat es doch nicht so gemeint. 397 00:27:50,541 --> 00:27:52,875 Nicht so gemeint? Er hat sie angefasst. 398 00:27:52,958 --> 00:27:54,708 Er darf sie nicht anfassen. 399 00:27:54,791 --> 00:27:56,500 Nicht mal berühren. 400 00:28:03,416 --> 00:28:05,166 Das ist er, oder? 401 00:28:05,250 --> 00:28:06,458 Bleib hier. 402 00:28:10,125 --> 00:28:13,083 Tut mir leid. Sie hat sich schlecht benommen. 403 00:28:13,166 --> 00:28:14,625 Ich hab nur... 404 00:28:20,208 --> 00:28:21,583 Gott, es tut mir leid. 405 00:28:22,208 --> 00:28:23,916 Nein. Bitte. Nicht, Frank. 406 00:28:33,458 --> 00:28:35,250 Nein, Frank! Nicht! 407 00:28:38,666 --> 00:28:41,208 Hier hast du, du Wichser! 408 00:28:44,041 --> 00:28:47,750 Meine Hand. Meine verdammte Hand! 409 00:29:24,125 --> 00:29:27,541 Russell und Carrie tauften unsere neue Tochter Dolores. 410 00:29:28,125 --> 00:29:31,458 Es war ein wunderbarer Anlass, und wir fühlten uns geehrt. 411 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Alle kamen. 412 00:29:55,916 --> 00:29:59,875 Das Problem ist, mehr Kinder bedeuten mehr Geld. 413 00:30:02,708 --> 00:30:04,833 Willst du schnell zehn Riesen verdienen? 414 00:30:05,375 --> 00:30:07,166 Whispers DiTullio. Nicht der Whispers, 415 00:30:07,250 --> 00:30:09,541 den sie zur selben Zeit in die Luft jagten. 416 00:30:11,625 --> 00:30:14,500 Das war der gute Whispers, der wusste, wie man Geld verdient. 417 00:30:15,583 --> 00:30:19,333 Ich hab einen Laden, dem ich Geld leihe. Ein gutes Geschäft. 418 00:30:19,416 --> 00:30:20,541 Es ist eine Wäscherei. 419 00:30:20,625 --> 00:30:22,958 Sie nehmen Bettwäsche, Handtücher, 420 00:30:23,041 --> 00:30:25,833 Laken aus Hotels und Restaurants 421 00:30:25,916 --> 00:30:28,458 in Atlantic City und waschen und bügeln sie. 422 00:30:28,541 --> 00:30:31,666 Normalerweise ist das ein Freibrief, um Geld zu drucken. 423 00:30:32,166 --> 00:30:33,625 Bis vor Kurzem. 424 00:30:33,708 --> 00:30:38,500 Eine Firma aus Delaware will uns aus dem Geschäft drängen. 425 00:30:39,500 --> 00:30:42,583 Die senken ihre Preise. Schüchtern unsere Fahrer ein. 426 00:30:42,666 --> 00:30:45,166 Die wollen uns die Kunden wegnehmen. 427 00:30:45,875 --> 00:30:48,375 Um ehrlich zu sein, bin ich etwas besorgt. 428 00:30:48,875 --> 00:30:53,208 Etwas besorgt heißt in Wahrheit sehr besorgt. 429 00:30:53,291 --> 00:30:57,333 In Wahrheit bin ich mehr als nur etwas besorgt. 430 00:30:57,416 --> 00:31:02,083 Und mehr als nur etwas besorgt heißt verzweifelt. 431 00:31:02,166 --> 00:31:06,416 Ich will den Laden zerbombt, niedergebrannt oder was auch immer. 432 00:31:06,500 --> 00:31:08,291 Du warst im Krieg. Du weißt, was zu tun ist. 433 00:31:09,083 --> 00:31:11,333 Lass den Laden wie Berlin zurück. 434 00:31:11,416 --> 00:31:15,000 In Rauch und Asche. Ich will sie aus dem Geschäft. 435 00:31:15,625 --> 00:31:17,000 Wer sind sie? 436 00:31:17,083 --> 00:31:20,250 Der Cadillac Linen Service in Delaware. 437 00:31:20,750 --> 00:31:22,541 Er gehört einem Haufen Juden. 438 00:31:23,125 --> 00:31:25,000 Die sollen sich ihre Versicherungen 439 00:31:25,083 --> 00:31:26,208 auszahlen lassen 440 00:31:26,291 --> 00:31:28,458 und den anderen Laden in Ruhe lassen, 441 00:31:28,541 --> 00:31:30,083 den, mit dem ich zu tun habe. 442 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 -Das sind nicht zehn Riesen. -Es sind zwei. 443 00:31:33,666 --> 00:31:38,500 Wenn die jüdischen Waschfrauen aus dem Geschäft sind, kriegst du den Rest. 444 00:31:39,375 --> 00:31:41,458 Ich hab das Geld momentan nicht, 445 00:31:42,041 --> 00:31:45,541 und ich will's mir nicht bei Skinny borgen oder Wucherzins zahlen. 446 00:31:45,625 --> 00:31:48,625 Ich hole mir das Geld woanders. 447 00:31:50,166 --> 00:31:51,583 Das braucht niemand zu wissen. 448 00:31:51,666 --> 00:31:54,708 Vor allem nicht Skinny, weil ich es mir nicht von ihm leihe. 449 00:31:56,583 --> 00:32:00,458 Du zögerst. Ich weiß, was du machen kannst. 450 00:32:00,541 --> 00:32:04,625 Wenn ich dich betrüge, tust du mir was Schreckliches an. 451 00:32:04,708 --> 00:32:06,916 Das will ich nicht. 452 00:32:18,541 --> 00:32:19,666 Ich hab im Lotto gewonnen. 453 00:32:20,166 --> 00:32:21,541 Es sind ungefähr 1500. 454 00:32:22,041 --> 00:32:23,583 Wir sehen uns in ein paar Stunden. 455 00:34:06,291 --> 00:34:07,416 Frank. 456 00:34:09,541 --> 00:34:11,125 Angelo will dich sehen. 457 00:34:12,333 --> 00:34:14,250 -Jetzt? -Ja, jetzt wäre gut. 458 00:34:15,125 --> 00:34:16,125 Worum geht es? 459 00:34:16,208 --> 00:34:18,916 Ich weiß nicht. Komm. Ich fahre dich. 460 00:34:44,083 --> 00:34:45,291 GESCHLOSSEN 461 00:34:52,166 --> 00:34:53,250 Setz dich, Frank. 462 00:35:05,875 --> 00:35:07,750 Was machst du in Delaware? 463 00:35:13,958 --> 00:35:16,208 Eine Wäscherei in die Luft jagen. 464 00:35:22,416 --> 00:35:26,208 Ich wollte nur nebenher etwas Geld verdienen. 465 00:35:28,083 --> 00:35:30,166 Und den Laden außer Betrieb setzen. 466 00:35:31,208 --> 00:35:34,791 Den Laden außer Gefecht setzen. 467 00:35:36,583 --> 00:35:37,583 Für wen? 468 00:35:48,541 --> 00:35:50,750 Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt zum Schweigen. 469 00:35:55,708 --> 00:35:56,666 Whispers. 470 00:35:57,166 --> 00:35:58,416 Den anderen Whispers. 471 00:36:02,833 --> 00:36:05,208 Weißt du, wem Cadillac Linen Service gehört? 472 00:36:06,208 --> 00:36:10,416 -Irgendwelchen Juden. -Denen gehört ein Teil davon. 473 00:36:11,083 --> 00:36:13,666 Weißt du, wer noch Interesse daran hat? 474 00:36:13,750 --> 00:36:15,000 -Nein. -Ich. 475 00:36:15,916 --> 00:36:16,875 Wer? 476 00:36:17,875 --> 00:36:20,166 Ich. Ich besitze einen Teil davon. 477 00:36:20,250 --> 00:36:22,875 Nicht ich weiß, wer einen Teil besitzt. 478 00:36:26,958 --> 00:36:29,750 Angelo, das wusste ich nicht. 479 00:36:29,833 --> 00:36:33,291 Sonst hätte ich das doch nie getan. 480 00:36:33,375 --> 00:36:35,375 Ich würde niemals was gegen dich unternehmen. 481 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 Whispers hat nichts von der Judenmafia gesagt? 482 00:36:37,958 --> 00:36:39,458 Er sagte, jüdische Waschfrauen. 483 00:36:42,666 --> 00:36:44,000 Jüdische Waschfrauen. 484 00:36:45,500 --> 00:36:47,000 Was hat er noch gesagt? 485 00:36:47,541 --> 00:36:49,583 Du solltest es bestimmt für dich behalten. 486 00:36:49,666 --> 00:36:51,875 Niemandem in der Stadt was sagen. 487 00:36:55,041 --> 00:36:56,000 Ja. 488 00:37:01,750 --> 00:37:02,958 Ich hab es nicht überprüft. 489 00:37:03,458 --> 00:37:05,208 Tut mir leid. Ich hätte es überprüfen sollen. 490 00:37:05,291 --> 00:37:07,250 -Kann ich ihm das Geld zurückgeben? -Er wird es nicht brauchen. 491 00:37:07,916 --> 00:37:09,208 Du kannst es behalten. 492 00:37:09,833 --> 00:37:13,083 Ich will keinen Ärger. Ich gebe es ihm zurück und gut. 493 00:37:13,833 --> 00:37:15,083 Er wird es nicht brauchen. 494 00:37:19,541 --> 00:37:21,083 Gut. Danke. 495 00:37:21,166 --> 00:37:22,291 Dank Russell. 496 00:37:22,916 --> 00:37:25,291 Ich hätte dich der Judenmafia überlassen. 497 00:37:28,958 --> 00:37:30,583 Du hast einen guten Freund hier. 498 00:37:31,083 --> 00:37:32,750 Du weißt gar nicht, was für einen guten. 499 00:37:33,875 --> 00:37:35,208 Ich weiß. 500 00:37:35,291 --> 00:37:36,416 Nein, das weißt du nicht. 501 00:37:39,875 --> 00:37:41,291 Warte an der Bar. 502 00:37:58,083 --> 00:38:02,833 In so einem Fall benutzt man am besten etwas ganz Neues. 503 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Frisch von der Stange. 504 00:38:04,500 --> 00:38:08,208 Sonst weiß man nicht, wo es vorher schon war. 505 00:38:08,291 --> 00:38:10,583 Mit welchem Verbrechen es in Verbindung stand. 506 00:38:10,666 --> 00:38:12,208 Das ist Selbstmord. 507 00:38:12,291 --> 00:38:15,875 Ich empfehle also was Neues, frisch von der Stange. 508 00:38:16,375 --> 00:38:18,083 Eiskalt. Sauber. 509 00:38:21,791 --> 00:38:26,000 Da bist du ja. Ich wusste nicht, aus welcher Richtung du kommst. Ich... 510 00:38:33,375 --> 00:38:34,708 Als Nächstes 511 00:38:34,791 --> 00:38:36,916 wirft man das Ding weg. 512 00:38:39,416 --> 00:38:42,041 Alle benutzen den Schuylkill River. 513 00:38:43,916 --> 00:38:47,500 Würden sie Taucher runterschicken, könnten sie ein kleines Land bewaffnen. 514 00:38:53,083 --> 00:38:56,958 MANN AUF GEHWEG ERSCHOSSEN 515 00:39:12,000 --> 00:39:14,458 Für mich änderte sich nach Whispers alles. 516 00:39:19,416 --> 00:39:20,333 Es war wie bei der Armee. 517 00:39:22,125 --> 00:39:23,041 Man befolgte Befehle. 518 00:39:25,625 --> 00:39:27,041 Man tat das Richtige. 519 00:39:27,583 --> 00:39:29,125 Man wurde belohnt. 520 00:39:30,791 --> 00:39:35,125 Und alles, was ich für Russell tat, war niemals für Geld, 521 00:39:35,208 --> 00:39:37,041 sondern aus Respekt. 522 00:39:37,125 --> 00:39:38,416 Man erledigte einen Auftrag, 523 00:39:38,500 --> 00:39:42,208 tat jemandem einen Gefallen, bekam einen Gefallen zurück. 524 00:39:42,791 --> 00:39:45,125 Und man eilte immer zurück. 525 00:39:46,166 --> 00:39:50,125 Phil Testa - zerfetzt von einer Nagelbombe unter seiner Terrasse, 15. März 1981 526 00:39:54,500 --> 00:39:58,333 Frank Sindone - getötet durch drei Schüsse in einer Gasse, 29. Oktober 1980 527 00:40:03,333 --> 00:40:04,666 Danke, Vito. 528 00:40:07,583 --> 00:40:08,500 Hallo, Frank. 529 00:40:09,041 --> 00:40:10,416 Was kann ich Ihnen bringen? 530 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Nur erst mal Wein. 531 00:40:15,958 --> 00:40:18,083 Rufen Sie, wenn Sie was brauchen. 532 00:40:18,166 --> 00:40:19,166 Mach ich. 533 00:40:24,166 --> 00:40:26,416 -Greifen Sie zu. -Danke. 534 00:40:27,500 --> 00:40:28,666 Die Dinge ändern sich. 535 00:40:33,083 --> 00:40:35,375 -Sie ist neu hier, oder? -Ja. 536 00:40:35,958 --> 00:40:37,833 Sie ist nett. 537 00:40:48,666 --> 00:40:52,291 Es ist niemals eine gute Zeit, um seine Frau zu verlassen, 538 00:40:52,375 --> 00:40:54,708 aber damals verließ ich meine. 539 00:41:03,791 --> 00:41:05,583 Ira, was gibt's? 540 00:41:09,291 --> 00:41:11,583 -Probleme? -Nein. Alles in Ordnung. 541 00:41:14,625 --> 00:41:16,250 Halte vor dem Caddy an. 542 00:41:17,041 --> 00:41:20,625 Da. Fair Furriers. 543 00:41:22,875 --> 00:41:24,333 Er erwartet dich. 544 00:41:49,958 --> 00:41:52,166 Phil, du hast einen schönen Laden hier. 545 00:41:53,000 --> 00:41:54,833 Die Leute kommen gern her. 546 00:41:54,916 --> 00:41:57,666 Aber dein Junge ist ein echter Sfigato. 547 00:41:57,750 --> 00:41:59,666 Verstehst du? Er nervt. 548 00:42:00,250 --> 00:42:03,541 Er ist aufsässig. Du musst ihn kontrollieren. Wenn nicht, 549 00:42:03,625 --> 00:42:06,291 will hier niemand mehr einkaufen. 550 00:42:06,375 --> 00:42:09,250 Wenn es für dich nicht gut läuft, läuft es für mich auch nicht gut. 551 00:42:10,000 --> 00:42:11,958 Du verstehst doch, was ich sage. 552 00:42:13,166 --> 00:42:14,791 Entschuldige, Russell. 553 00:42:16,250 --> 00:42:19,375 Das ist von dir und Frank, und das ist von dir und mir. 554 00:42:19,458 --> 00:42:21,000 Was ist mit dem Babylöffel? 555 00:42:21,666 --> 00:42:24,458 -Was soll sie mit dem Babylöffel? -Wenn sie ein Baby kriegt. 556 00:42:24,541 --> 00:42:25,958 Sie sind noch nicht mal verheiratet. 557 00:42:26,041 --> 00:42:27,458 Ich gebe dir mein Wort. 558 00:42:27,541 --> 00:42:29,375 Gut. Dein Wort ist gut, Phil. 559 00:42:30,666 --> 00:42:32,375 Gehen wir, Mädels. 560 00:42:32,458 --> 00:42:34,166 Wir sind fertig. 561 00:42:34,250 --> 00:42:35,541 Was soll das? 562 00:42:37,166 --> 00:42:38,791 Wann wirst du endlich schlau? 563 00:42:52,708 --> 00:42:55,125 Gut so. Braves Mädchen. 564 00:43:07,458 --> 00:43:08,458 Peggy. 565 00:43:10,166 --> 00:43:11,375 Komm her. 566 00:43:14,916 --> 00:43:16,083 Ich weiß nicht. 567 00:43:17,541 --> 00:43:20,625 Ich hab das Gefühl, sie mag mich nicht. Als hätte sie Angst vor mir. 568 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 Sie ist einfach so. 569 00:43:22,250 --> 00:43:25,750 Manchmal hat sie Angst vor mir. Sie ist sensibel. 570 00:43:26,916 --> 00:43:30,458 Ich verstehe, dass sie Angst vor mir hat. Sie sollte keine Angst vor dir haben. 571 00:43:31,125 --> 00:43:34,291 Und dann liest sie in der Zeitung über mich. 572 00:43:34,791 --> 00:43:37,000 Man muss seinen Kindern nahestehen. 573 00:43:37,083 --> 00:43:37,916 Tue ich ja. 574 00:43:38,500 --> 00:43:39,916 Du hast Glück, sie zu haben. 575 00:43:40,000 --> 00:43:42,166 Carrie und ich können keine Kinder haben. 576 00:43:42,250 --> 00:43:44,458 Aber du hast Glück. 577 00:43:44,541 --> 00:43:46,541 Ruf sie. Sie soll herkommen. 578 00:43:46,625 --> 00:43:48,416 Schätzchen. Peggy. Komm her. 579 00:43:55,125 --> 00:43:56,916 Komm mal zu Onkel Russ. 580 00:43:58,000 --> 00:43:59,916 -Wie geht es dir? -Gut. 581 00:44:00,708 --> 00:44:03,791 Weißt du, warum Gott den Himmel so hoch gemacht hat? 582 00:44:06,500 --> 00:44:10,708 Damit die kleinen Vögelchen sich nicht den Kopf anstoßen. 583 00:44:12,250 --> 00:44:13,583 Nett, oder? 584 00:44:13,666 --> 00:44:14,833 Ein kleiner Witz. 585 00:44:15,333 --> 00:44:16,333 Ist das nicht witzig? 586 00:44:16,958 --> 00:44:18,083 Willst du was Süßes? 587 00:44:19,500 --> 00:44:21,583 Nein, ihr wollt nichts Süßes. 588 00:44:23,291 --> 00:44:25,416 Kann ich nichts für dich tun? 589 00:44:26,875 --> 00:44:28,916 Wenn doch, lass es Onkel Russell wissen. 590 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Ok. 591 00:44:30,083 --> 00:44:31,541 Geh. Amüsier dich. 592 00:44:34,333 --> 00:44:35,500 Siehst du, was ich meine? 593 00:44:36,083 --> 00:44:37,416 Ich bekomme dieses Gefühl. 594 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 Sie ist einfach schüchtern. Sie meint es nicht so. 595 00:44:41,708 --> 00:44:45,833 Wenn sich die Eltern scheiden lassen, verwirrt das die Kinder 596 00:44:45,916 --> 00:44:48,875 und sie hegen einen Groll und wissen nicht, an wem sie es auslassen sollen 597 00:44:48,958 --> 00:44:50,333 oder auf welche Seite... 598 00:44:50,416 --> 00:44:51,458 Du hast recht. 599 00:44:51,541 --> 00:44:56,750 Ich hab Glück, weil Reenie und Mary sich wunderbar verstehen. 600 00:44:56,833 --> 00:44:59,500 Die Kinder haben damit also kein Problem. 601 00:44:59,583 --> 00:45:03,250 Die Familie muss zusammenhalten. Pass darauf auf. 602 00:45:03,333 --> 00:45:05,500 Ich meine, ich hab Glück. 603 00:45:10,375 --> 00:45:11,958 Wie läuft es mit der Gewerkschaft? 604 00:45:12,458 --> 00:45:15,208 -Sie ist die beste auf der Welt. -Gefällt dir, was? 605 00:45:15,875 --> 00:45:18,500 Ich wünschte, ich hätte was Festeres, aber... 606 00:45:20,333 --> 00:45:21,833 Was ist mit Organisieren? 607 00:45:22,666 --> 00:45:24,375 Das wäre schön. Aber 608 00:45:24,458 --> 00:45:25,708 die Liste ist lang. 609 00:45:26,208 --> 00:45:28,291 Eine lange Warteliste, wenn man so will. 610 00:45:29,500 --> 00:45:32,791 Ein Freund von uns hat ein paar Probleme. 611 00:45:32,875 --> 00:45:34,416 Ein Freund ganz oben. 612 00:45:34,500 --> 00:45:36,125 Wer? 613 00:45:36,208 --> 00:45:37,041 Ganz oben. 614 00:45:37,625 --> 00:45:38,458 Hoffa? 615 00:45:39,041 --> 00:45:39,875 Ja. 616 00:45:40,375 --> 00:45:44,833 Ein paar Kerle wollten ihn mit einem Rohr erschlagen 617 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 wegen eines Arbeiters. 618 00:45:46,125 --> 00:45:49,250 Ja, ich hab gehört, er hat sie fertiggemacht. 619 00:45:49,333 --> 00:45:51,125 Wie lange kann er das noch? 620 00:45:51,208 --> 00:45:54,500 Er braucht jemanden, dem er trauen kann. 621 00:45:54,583 --> 00:45:57,333 Jemand, der immer bei ihm ist. 622 00:46:01,458 --> 00:46:02,750 Ich hole McGee ans Telefon. 623 00:46:05,000 --> 00:46:05,958 Hallo. 624 00:46:06,958 --> 00:46:08,666 Hallo, mein Freund. Wie geht es dir? 625 00:46:10,291 --> 00:46:13,041 Ich hab den Jungen hier, von dem ich dir erzählt habe. 626 00:46:13,125 --> 00:46:15,708 Ich hole ihn ans Telefon. 627 00:46:19,250 --> 00:46:20,500 Hallo. 628 00:46:20,583 --> 00:46:21,500 Ist das Frank? 629 00:46:22,166 --> 00:46:24,250 Hallo, Frank. Hier ist Jimmy Hoffa. 630 00:46:25,000 --> 00:46:27,208 -Sehr erfreut. -Ebenfalls, 631 00:46:27,291 --> 00:46:29,000 auch wenn es nur am Telefon ist. 632 00:46:30,791 --> 00:46:32,250 Ich hörte, du streichst Häuser. 633 00:46:33,250 --> 00:46:35,791 Ja, Sir. 634 00:46:35,875 --> 00:46:37,083 Außerdem 635 00:46:37,166 --> 00:46:39,000 bin ich Zimmermann. 636 00:46:39,583 --> 00:46:40,916 Freut mich zu hören. 637 00:46:41,666 --> 00:46:43,375 Ich höre, du bist einer meiner Brüder. 638 00:46:43,458 --> 00:46:46,625 Ja, Sir. Abschnitt 107. Seit 1947. 639 00:46:48,541 --> 00:46:50,375 Unser Freund spricht in den höchsten Tönen von dir. 640 00:46:51,666 --> 00:46:52,625 Danke. 641 00:46:52,708 --> 00:46:54,708 Und er hat hohe Ansprüche. 642 00:46:55,208 --> 00:46:56,333 Ich tue mein Bestes. 643 00:46:56,416 --> 00:46:57,958 Wir haben ein Problem... 644 00:46:58,041 --> 00:47:00,875 Die jungen Leute von heute wissen nicht, 645 00:47:00,958 --> 00:47:02,166 wer Jimmy Hoffa war. 646 00:47:02,250 --> 00:47:03,666 Sie haben keine Ahnung. 647 00:47:04,166 --> 00:47:08,791 Sie wissen vielleicht, dass er verschwand, aber das war es auch schon. 648 00:47:08,875 --> 00:47:10,791 Aber damals gab es niemanden 649 00:47:10,875 --> 00:47:14,458 in diesem Land, der nicht wusste, wer Jimmy Hoffa war. 650 00:47:14,541 --> 00:47:17,666 Gott behüte Sie, Jimmy. Sie sind ein echter Gentleman. 651 00:47:19,041 --> 00:47:22,458 In den 50ern war er so berühmt wie Elvis. 652 00:47:22,541 --> 00:47:24,791 In den 60ern war er wie die Beatles. 653 00:47:25,416 --> 00:47:29,333 Neben dem Präsidenten war er der mächtigste Mann im Land. 654 00:47:29,416 --> 00:47:30,708 Wenn Sie es haben, 655 00:47:31,208 --> 00:47:33,458 hat es Ihnen ein Lastwagen gebracht. 656 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 Wenn Sie 657 00:47:36,083 --> 00:47:38,125 Ihr Essen, Ihre Kleidung, 658 00:47:38,208 --> 00:47:41,458 Ihre Medikamente, Brennstoff für zu Hause, 659 00:47:41,541 --> 00:47:43,458 für Ihre Firmen haben, 660 00:47:44,083 --> 00:47:46,041 hat ein Lastwagen es geliefert. 661 00:47:48,208 --> 00:47:51,250 Wenn unsere Lastwagen nicht mehr fahren, 662 00:47:51,333 --> 00:47:53,125 hält auch Amerika an! 663 00:47:55,750 --> 00:48:00,083 Es gibt ein Problem, Frank, das gelöst werden muss. 664 00:48:00,166 --> 00:48:04,583 Die Großkonzerne und die Regierung wollen die Gewerkschaft auflösen. 665 00:48:04,666 --> 00:48:06,250 Sie wollen uns fertigmachen. 666 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 Die Großkonzerne greifen uns an! 667 00:48:08,916 --> 00:48:12,041 Sie kommen! Grausam und schnell! 668 00:48:12,125 --> 00:48:14,125 Die Großkonzerne und die Regierung 669 00:48:14,208 --> 00:48:16,458 versuchen, in unseren Reihen 670 00:48:16,541 --> 00:48:18,250 Uneinigkeit zu sähen, 671 00:48:18,333 --> 00:48:21,583 zu einer Zeit, wenn wir Einigkeit brauchen! 672 00:48:21,666 --> 00:48:24,000 Wir brauchen Solidarität! 673 00:48:24,583 --> 00:48:26,458 Ich will es in den Himmel schreiben. 674 00:48:27,041 --> 00:48:28,666 Solidarität! 675 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 Solidarität! 676 00:48:34,208 --> 00:48:36,375 Möchtest du Teil dieses Kampfes sein? 677 00:48:36,458 --> 00:48:37,666 Ja, möchte ich, Sir. 678 00:48:37,750 --> 00:48:40,291 Möchtest du Teil der Geschichte sein? 679 00:48:40,375 --> 00:48:41,583 Ja, möchte ich. 680 00:48:42,375 --> 00:48:45,000 Was Sie auch brauchen, ich bin verfügbar. 681 00:48:45,083 --> 00:48:47,166 Kannst du morgen nach Chicago kommen? 682 00:48:47,250 --> 00:48:49,166 -Ja, Sir. -Bis dann. 683 00:48:54,166 --> 00:48:55,833 Er redet gern, was? 684 00:49:01,250 --> 00:49:03,458 Ich dachte, ich rede mit General Patton. 685 00:49:08,083 --> 00:49:10,750 Frank, du bist nur hier, 686 00:49:11,500 --> 00:49:16,166 weil die Seefahrer-Gewerkschaft dieselben gewerkschaftsfreien Taxifahrer 687 00:49:16,250 --> 00:49:17,791 wie wir will. 688 00:49:17,875 --> 00:49:20,041 Niemand weiß, wer du bist, 689 00:49:20,125 --> 00:49:23,333 und niemand weiß, was du hier willst. Ok? 690 00:49:23,416 --> 00:49:25,125 Wir beide wissen, warum du hier bist. 691 00:49:25,208 --> 00:49:29,750 Wir müssen die Fahrer einstellen, damit Paul Hall sie nicht 692 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 für seine Scheißgewerkschaft kriegt. 693 00:49:31,291 --> 00:49:35,541 Aus irgendeinem Grund sind die meisten Fahrer Lesben. 694 00:49:35,625 --> 00:49:37,208 Ich hab keine Ahnung, warum. 695 00:49:37,708 --> 00:49:39,958 Paul Hall läuft rum und erzählt allen, 696 00:49:40,041 --> 00:49:43,291 dass er einen besseren Vertrag als unser Jimmy kriegt. 697 00:49:43,375 --> 00:49:44,875 Der ist ein Wichser. 698 00:49:45,625 --> 00:49:49,625 Jimmy hat Bürgermeister Daley in der Tasche. 699 00:49:49,708 --> 00:49:52,166 Den Bullen ist egal, was wir machen. 700 00:49:52,250 --> 00:49:54,500 Die helfen uns nicht, die Autos reinzuschieben, 701 00:49:54,583 --> 00:49:57,583 aber sie lassen auch nicht zu, dass jemand uns aufhält. 702 00:50:18,916 --> 00:50:20,541 Kommt. 703 00:50:20,625 --> 00:50:23,333 Schiebt das verdammte Ding rein. Vorsicht! 704 00:50:26,291 --> 00:50:27,833 Das ist viel Arbeit. 705 00:50:27,916 --> 00:50:30,000 -Schon mal an Knallbonbons gedacht? -Was? 706 00:50:30,083 --> 00:50:31,083 Knallbonbons. 707 00:50:31,166 --> 00:50:32,708 Was zum Henker sind Knallbonbons? 708 00:50:37,958 --> 00:50:40,958 -Lou, mach das Tor auf. -Sofort. 709 00:50:41,666 --> 00:50:43,833 Hier, du nimmst das Benzin. 710 00:51:00,666 --> 00:51:02,333 Eines musst du über Jimmy wissen. 711 00:51:02,416 --> 00:51:04,250 Lass ihn niemals warten. 712 00:51:04,333 --> 00:51:08,208 Komm zu einem Treffen immer pünktlich. Besser noch frühzeitig. 713 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 Das kann ich nicht genug betonen. 714 00:51:09,916 --> 00:51:13,208 Er hat nie viel Zeit. 715 00:51:13,291 --> 00:51:14,708 Das ist wichtig. 716 00:51:15,208 --> 00:51:17,541 Und noch was. Jimmy trinkt nicht. 717 00:51:18,416 --> 00:51:21,500 Der Vorsitzende der größten Gewerkschaft der Welt trinkt nicht. 718 00:51:21,583 --> 00:51:25,166 Am schlimmsten ist, dass niemand in seiner Nähe trinken darf. 719 00:51:30,833 --> 00:51:31,833 Und noch was... 720 00:51:31,916 --> 00:51:34,458 Jimmy hasst Wassermelonen. 721 00:51:37,541 --> 00:51:39,083 Aber wir lieben sie. 722 00:51:40,416 --> 00:51:41,791 Jimmy, du hättest sehen sollen, 723 00:51:41,875 --> 00:51:43,166 wie sie im Wasser versanken. 724 00:51:44,333 --> 00:51:46,708 Eins nach dem anderen. Als sie am nächsten Morgen 725 00:51:46,791 --> 00:51:49,458 aufwachten und ihre blöden Taxis verschwunden waren, 726 00:51:49,541 --> 00:51:52,791 wussten die Taxifahrer nicht, wo ihnen der Kopf steht. 727 00:51:53,541 --> 00:51:54,958 Tolle Idee, Joey. 728 00:51:55,041 --> 00:51:56,291 Tolle Idee. 729 00:51:56,375 --> 00:51:57,875 Es war nicht meine. 730 00:51:59,000 --> 00:52:01,416 Mein Kumpel Frank. Es war seine Idee. 731 00:52:01,500 --> 00:52:03,041 Ich sag dir was. 732 00:52:03,125 --> 00:52:05,916 Frank nahm den Kai in Besitz. 733 00:52:06,000 --> 00:52:09,291 Was er ihnen auch sagte, sie machten es. 734 00:52:10,625 --> 00:52:14,083 Ich hab noch nie einen Mann so durch eine Menge schreiten sehen. 735 00:52:14,166 --> 00:52:16,791 Er hat niemanden berührt! Alle traten zur Seite. 736 00:52:16,875 --> 00:52:18,666 Ganz im Ernst. Ich schwöre. 737 00:52:18,750 --> 00:52:21,083 Männer, die ihn nicht kannten. Es war 738 00:52:21,166 --> 00:52:23,041 wie Moses, 739 00:52:23,125 --> 00:52:27,250 wenn er in den Ozean oder das Meer geht und es sich öffnet! 740 00:52:27,333 --> 00:52:30,458 So ist er. Ich sag es dir. Jimmy, er hat es drauf. 741 00:52:30,541 --> 00:52:31,666 Was meinst du? 742 00:52:31,750 --> 00:52:34,083 Brauchst du ihn noch ein paar Tage? 743 00:52:34,166 --> 00:52:36,625 Wir müssen noch ein paar Dinge erledigen. 744 00:52:38,875 --> 00:52:40,583 Ihr esst ja wirklich gern Wassermelone. 745 00:52:41,166 --> 00:52:42,166 Willst du ein Stück? 746 00:52:42,250 --> 00:52:43,291 Nie im Leben. 747 00:52:45,458 --> 00:52:47,750 Du warst da. Du hast es gesehen. 748 00:52:47,833 --> 00:52:49,708 Diese Typen sind keine Gewerkschaft. 749 00:52:49,791 --> 00:52:53,791 Die sind wie Nazi-Kollaborateure, die verdeckt arbeiten. 750 00:52:53,875 --> 00:52:55,833 -Du warst im Krieg. -Sicher. 751 00:52:56,916 --> 00:52:57,791 Im Krieg 752 00:52:57,875 --> 00:53:01,791 geht man von A nach B. 753 00:53:02,708 --> 00:53:03,958 Manchmal 754 00:53:04,458 --> 00:53:07,250 verschüttet man unterwegs etwas Bier. 755 00:53:09,333 --> 00:53:11,000 Ergibt diese Metapher Sinn für dich? 756 00:53:11,083 --> 00:53:12,208 Sicher doch. 757 00:53:13,208 --> 00:53:14,250 Gut. 758 00:53:31,208 --> 00:53:34,708 Jimmy ließ mich nicht in seiner Suite bleiben, weil er mich mochte, 759 00:53:35,375 --> 00:53:39,750 sondern damit mein Name nicht auf der Gästeliste des Hotels stand. 760 00:53:41,083 --> 00:53:44,083 So gab es keinen Beweis, dass ich in Chicago war. 761 00:53:53,750 --> 00:53:56,041 Komm, Jimmy, du hinkst nach. 762 00:53:56,125 --> 00:53:57,125 Nichts hält sie auf. 763 00:53:57,708 --> 00:54:01,500 Nach Chicago freundeten wir uns an. Unsere Frauen verstanden sich gut. 764 00:54:02,166 --> 00:54:05,750 Und da Jimmys und Josephines Kinder schon erwachsen und ausgezogen waren, 765 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 freuten sie sich über unsere Kinder. 766 00:54:07,791 --> 00:54:09,500 Jimmy, Peggy, ein Foto. 767 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 {\an8}Vor allem über Peggy. 768 00:54:12,333 --> 00:54:15,250 Sie und Jimmy mochten sich von Anfang an. 769 00:54:15,833 --> 00:54:19,625 Weißt du, was ich sogar noch mehr mag als fotografiert werden? 770 00:54:19,708 --> 00:54:20,625 Was? 771 00:54:23,041 --> 00:54:24,625 Überraschung! 772 00:54:25,791 --> 00:54:29,791 Für Peggy war Jimmy nicht wie Russ, Skinny oder ich. 773 00:54:29,875 --> 00:54:33,083 Leute. Das ist nur für Peggy und mich. 774 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 Jimmy hatte keinen Spitznamen, 775 00:54:35,291 --> 00:54:37,625 wie "Razor" oder "Der Bucklige" 776 00:54:37,708 --> 00:54:39,833 oder "The Weasel" oder "Whispers". 777 00:54:39,916 --> 00:54:41,750 Wie wäre es mit einem "Danke schön"? 778 00:54:43,750 --> 00:54:46,166 Sie glaubte, er half den Menschen. 779 00:54:46,250 --> 00:54:49,041 Er half ihnen, mehr Geld zu verdienen und ein besseres Leben zu führen. 780 00:54:49,625 --> 00:54:52,041 Er zertrat niemandem die Hand. 781 00:54:53,791 --> 00:54:56,000 "Wenn ihr es bekommt, hat es euch ein Lastwagen gebracht." 782 00:54:56,083 --> 00:54:57,583 Das sagt Mr. Hoffa. 783 00:54:58,166 --> 00:55:02,250 Der Präsident der Teamsters-Gewerkschaft mit über einer Million Mitglieder. 784 00:55:02,333 --> 00:55:05,208 Sie alle unterstützen ihn, weil sie eine feste Arbeit haben... 785 00:55:05,291 --> 00:55:06,125 ICH BIN EIN FAN VON "JIMMY" HOFFA 786 00:55:06,208 --> 00:55:07,958 ...gute Bezahlung und eine Rente. 787 00:55:09,333 --> 00:55:13,041 Der Pensionsfund der Teamster enthielt acht Milliarden Dollar. 788 00:55:13,125 --> 00:55:16,750 Jimmy hatte die alleinige Kontrolle darüber. 789 00:55:17,333 --> 00:55:19,416 Sieht das nicht wunderschön aus? 790 00:55:19,500 --> 00:55:22,083 Eine Brückenfinanzierung wäre toll, Jimmy. 791 00:55:22,625 --> 00:55:26,625 Ich verbrate doch meine Rente nicht für so was Riskantes. 792 00:55:26,708 --> 00:55:28,541 Das ist kein Risiko, Jimmy. 793 00:55:28,625 --> 00:55:30,875 Ich hab Minsky's Follies. 794 00:55:30,958 --> 00:55:33,458 Die erste Nummer oben ohne auf dem Strip. 795 00:55:33,541 --> 00:55:36,000 Das Geschäft läuft super. Der Alkohol fließt... 796 00:55:36,083 --> 00:55:39,125 Nur ein Golfplatz. Mit mir haben Sie noch nie Geld verloren. 797 00:55:39,208 --> 00:55:42,833 Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie Jake helfen könnten. 798 00:55:42,916 --> 00:55:45,458 Ich brauche nur 1,5 Millionen als Erfüllungsgarantie. 799 00:55:48,000 --> 00:55:50,458 Also gut. Geht zur Bank. 800 00:55:51,916 --> 00:55:54,166 Das wird ein Riesenerfolg. Danke, Jimmy. 801 00:55:54,250 --> 00:55:56,041 Sie sind ein Prinz. Sie sind toll. 802 00:56:05,375 --> 00:56:09,541 Und wegen Mr. Hoffa sind die Arbeiter versichert, 803 00:56:09,625 --> 00:56:10,791 wenn sie krank werden, 804 00:56:10,875 --> 00:56:14,333 und wenn sie in Rente gehen, müssen sie nicht hungern. 805 00:56:16,208 --> 00:56:20,583 Es gab so viel Papierkram, dass Jimmy eine Versicherungsfirma beauftragte, 806 00:56:20,666 --> 00:56:23,791 geleitet von diesem Allen Dorfman, der sich um die Kredite kümmerte. 807 00:56:23,875 --> 00:56:27,625 Nein, für nichts gibt man nichts. Das nächste Mal fragen Sie netter. 808 00:56:27,708 --> 00:56:30,125 {\an8}Allen Dorfman - acht Schüsse in den Kopf 809 00:56:30,208 --> 00:56:32,375 {\an8}auf einem Parkplatz in Chicago, 1979 810 00:56:32,458 --> 00:56:34,791 Und? Wie war es? 811 00:56:34,875 --> 00:56:39,041 Am Anfang etwas holprig. Aber am Ende war alles gut. 812 00:56:39,125 --> 00:56:42,208 Russ brachte Jimmy dazu, Typen wie Gottlieb Kredite zu geben, 813 00:56:42,291 --> 00:56:44,958 und steckte sich selbst um die 10 % ein. 814 00:56:45,541 --> 00:56:47,541 Vielleicht sogar mehr. 815 00:56:47,625 --> 00:56:50,958 Sag Marteduzzo, dass ich es zu schätzen weiß. 816 00:56:51,041 --> 00:56:53,458 Alle werden es zu schätzen wissen. Es ist eine gute Sache. 817 00:56:54,625 --> 00:56:58,458 Damals konnte man nicht zur Bank gehen, weil das Geld fürs Glücksspiel war. 818 00:56:58,541 --> 00:57:00,000 So war es wirklich. 819 00:57:00,083 --> 00:57:04,750 Das ging nicht. Also bat die Mafia die Teamster um Geld. 820 00:57:04,833 --> 00:57:06,583 Es waren die Teamster, 821 00:57:06,666 --> 00:57:08,791 mit deren Geld Las Vegas gebaut wurde. 822 00:57:09,875 --> 00:57:13,250 Billy, fass das nicht an. Geh einfach. 823 00:57:13,333 --> 00:57:16,458 Es gab unendlich viel Geschäftspotenzial. 824 00:57:16,541 --> 00:57:20,083 {\an8}Jimmy musste einige der Deals auf seine Frau Jo übertragen, 825 00:57:20,166 --> 00:57:24,958 {\an8}die gar nicht wusste, dass sie 22 % des sogenannten "Sun Valley" in Florida, 826 00:57:25,041 --> 00:57:29,000 einige Charter-Fangschiffe und eine Skihütte mit eigenem Berg besaß. 827 00:57:34,541 --> 00:57:37,708 Einer von Jimmys Kunden war Sam "Momo" Giancana, 828 00:57:37,791 --> 00:57:40,291 der mit den Kennedys befreundet war, seit Jacks Vater 829 00:57:40,375 --> 00:57:42,166 sein Vermögen bei den Italienern 830 00:57:42,250 --> 00:57:44,333 als Schwarzhändler während der Prohibition machte. 831 00:57:44,416 --> 00:57:46,750 Momo und Sinatra waren 832 00:57:46,833 --> 00:57:48,250 mit den Kennedys befreundet. 833 00:57:49,583 --> 00:57:53,750 Momo und Kennedy hatten sogar dieselbe Freundin. 834 00:57:53,833 --> 00:57:55,791 Zusammen. Zur selben Zeit. 835 00:57:56,333 --> 00:57:57,416 Irre. 836 00:57:58,333 --> 00:58:02,375 Es war einfach für die Mafia, Joe Kennedys Sohn zur Präsidentschaft zu verhelfen. 837 00:58:03,708 --> 00:58:06,708 Sie manipulierten einfach die Wahlergebnisse, damit er 838 00:58:06,791 --> 00:58:08,041 in Illinois gewann. 839 00:58:11,625 --> 00:58:13,250 Im Gegenzug 840 00:58:13,333 --> 00:58:16,666 wollte der neue Präsident Castro aus Kuba verjagen, 841 00:58:16,750 --> 00:58:21,458 damit unsere Jungs ihre Casinos, Rennstrecken und Krabbenkutter 842 00:58:21,541 --> 00:58:25,458 und was sonst noch alles nach Havanna importieren konnten. 843 00:58:25,541 --> 00:58:27,250 Aber das geschah ja nicht. 844 00:58:34,541 --> 00:58:35,375 Die Italiener 845 00:58:35,458 --> 00:58:38,791 wollten Kennedy, den Iren, als Präsidenten, 846 00:58:38,875 --> 00:58:40,416 und den bekamen sie auch. 847 00:58:42,500 --> 00:58:45,416 Gewöhnt euch dran, weil wir das jetzt rund um die Uhr sehen. 848 00:58:45,500 --> 00:58:46,875 Dieser Dreckskerl! 849 00:58:46,958 --> 00:58:49,791 Die verdammten Kennedys! 850 00:58:49,875 --> 00:58:51,541 Die Kinder. Nicht in dem Ton. 851 00:58:51,625 --> 00:58:53,500 Welchen Unterschied macht das schon? 852 00:58:53,583 --> 00:58:56,958 Früher oder später müssen sie es wissen. Wir ziehen gegen diese Leute in den Krieg. 853 00:58:57,541 --> 00:58:58,416 Krieg! 854 00:58:59,125 --> 00:59:00,958 Ich hab es tausendmal gesagt. 855 00:59:01,041 --> 00:59:02,875 Mir ist egal, ob sie Iren sind. 856 00:59:03,500 --> 00:59:05,083 Mir ist egal, ob sie Katholiken sind. 857 00:59:05,166 --> 00:59:08,500 Aber wenn man jemandem im Leben nicht trauen kann, 858 00:59:08,583 --> 00:59:10,041 dann Millionärskindern. 859 00:59:10,125 --> 00:59:11,291 Du hast recht, Jimmy. 860 00:59:12,000 --> 00:59:14,625 Vor allem dem kleinen Mistkerl. 861 00:59:16,791 --> 00:59:20,500 Sie erinnern sich nicht daran, Johnny Dio Gefallen getan zu haben, 862 00:59:20,583 --> 00:59:22,333 {\an8}oder Sie erinnern sich nicht an die Unterhaltung? 863 00:59:23,708 --> 00:59:27,416 {\an8}Soweit ich mich erinnere, 864 00:59:27,500 --> 00:59:30,041 und ich versuche mich zu erinnern, 865 00:59:30,125 --> 00:59:31,791 kann ich mich nicht erinnern. 866 00:59:34,250 --> 00:59:36,541 Wo kamen dann die $ 20.000 her? 867 00:59:38,833 --> 00:59:40,083 Von Privatpersonen. 868 00:59:41,250 --> 00:59:43,083 Von welchen Privatpersonen, Mr. Hoffa? 869 00:59:45,333 --> 00:59:49,875 So aus dem Stand weiß ich nicht mehr, 870 00:59:50,375 --> 00:59:52,791 wem ich diese Summe geliehen habe. 871 00:59:53,708 --> 00:59:58,166 Aber die Aufzeichnungen meiner Kredite, die ich beantragt habe, habe ich, 872 00:59:58,791 --> 01:00:01,041 und von all dem Geld, das ich während der Zeit 873 01:00:01,125 --> 01:00:04,833 verliehen habe, zu der diese Projekte liefen. 874 01:00:10,916 --> 01:00:12,375 Diese verdammten Kennedys, 875 01:00:12,958 --> 01:00:13,875 die kriegen, was sie wollen! 876 01:00:13,958 --> 01:00:15,041 Jimmy, die Kinder. 877 01:00:15,125 --> 01:00:18,708 Er und all die Probleme, die er mir schon gemacht hat. 878 01:00:18,791 --> 01:00:20,916 Ich gehe. Das muss ich mir doch nicht ansehen. 879 01:00:21,000 --> 01:00:22,375 Nein. 880 01:00:23,458 --> 01:00:24,791 Für Männer wie Russ 881 01:00:24,875 --> 01:00:26,291 hätte es nicht besser laufen können. 882 01:00:26,375 --> 01:00:27,458 KENNEDY ALS PRÄSIDENT 883 01:00:27,541 --> 01:00:30,958 Russ tat seinen Teil, damit Kennedy gewählt wird, 884 01:00:31,041 --> 01:00:32,000 {\an8}das steht fest. 885 01:00:32,083 --> 01:00:33,500 {\an8}Was wird das? 886 01:00:33,583 --> 01:00:35,958 Du sollst sie an jede Stange kleben. 887 01:00:36,041 --> 01:00:37,250 Was ist das Erste, 888 01:00:37,333 --> 01:00:40,250 das Jack Kennedy macht, um Chicago für all die Hilfe zu danken? 889 01:00:41,208 --> 01:00:43,500 Er schleppt seinen kleinen Bruder an, 890 01:00:43,583 --> 01:00:47,333 den miesen Privatschul-Schnösel, und macht ihn zum Justizminister. 891 01:00:50,125 --> 01:00:54,083 Und was macht Bobby als Erstes? Er verfolgt nicht nur Jimmy, 892 01:00:54,166 --> 01:00:56,833 was man ja noch verstehen kann. 893 01:00:56,916 --> 01:00:58,500 Jimmy hasste die Kennedys so sehr, 894 01:00:58,583 --> 01:01:01,500 er gab Nixon eine halbe Million in bar von den Teamsters. 895 01:01:01,583 --> 01:01:06,458 Aber Bobby hat es auch auf Giancana, Marcello, Trafficante 896 01:01:06,541 --> 01:01:07,750 und all die anderen abgesehen, 897 01:01:07,833 --> 01:01:10,708 die seinen Bruder überhaupt erst ins Weiße Haus gebracht hatten. 898 01:01:12,833 --> 01:01:14,125 Was soll das? 899 01:01:15,375 --> 01:01:16,458 Danke. 900 01:01:17,041 --> 01:01:18,500 Verstehe ich irgendwas nicht? 901 01:01:24,375 --> 01:01:25,458 Das ist wunderschön. 902 01:01:25,541 --> 01:01:26,375 Wirklich schön. 903 01:01:27,875 --> 01:01:30,000 Trag sie bei bester Gesundheit. Wir lieben dich. 904 01:01:31,583 --> 01:01:33,083 Das ist für Peggy 905 01:01:33,166 --> 01:01:36,166 von Onkel Russell. Frohe Weihnacht, Schätzchen. 906 01:01:36,750 --> 01:01:38,458 Oh, sieh nur. 907 01:01:40,416 --> 01:01:42,041 Wie schön! 908 01:01:42,125 --> 01:01:43,833 Ich habe gehört, du läufst gern Schlittschuh. 909 01:01:45,416 --> 01:01:46,666 Was sagt man? 910 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Danke. 911 01:01:50,125 --> 01:01:52,041 Wir können jetzt Schlittschuh laufen gehen. 912 01:01:52,125 --> 01:01:55,583 Der Weihnachtsmann hat noch etwas für dich da drin. 913 01:02:00,833 --> 01:02:02,875 Was sagst du zu Onkel Russell? 914 01:02:04,500 --> 01:02:05,666 Was sagst du? 915 01:02:08,916 --> 01:02:09,916 Schon gut. 916 01:02:10,541 --> 01:02:13,083 Einmal reicht. 917 01:02:16,125 --> 01:02:19,541 Als Bobby Justizminister wurde, fanden wir keine Ruhe mehr. 918 01:02:19,625 --> 01:02:23,125 Wir konnten nicht telefonieren, weil die Telefone verwanzt waren. 919 01:02:23,208 --> 01:02:24,916 Man konnte nichts mehr tun. 920 01:02:25,000 --> 01:02:27,083 Nichts mehr. Es war eine 921 01:02:27,166 --> 01:02:29,166 ganz schlimme Situation. Und dann... 922 01:02:29,750 --> 01:02:30,791 Jimmy... Vergiss es. 923 01:02:30,875 --> 01:02:35,583 Bobby hat als Justizminister die Macht, jeden in den Knast zu schicken. 924 01:02:35,666 --> 01:02:38,166 Und Jimmy stand ganz oben auf Bobbys Liste. 925 01:02:38,250 --> 01:02:39,375 Er richtete sogar 926 01:02:39,458 --> 01:02:41,000 eine "Fangt Hoffa Einheit" ein. 927 01:02:41,083 --> 01:02:44,666 Und seine Männer vom FBI und Finanzamt arbeiteten rund um die Uhr. 928 01:02:44,750 --> 01:02:47,916 Ihr einziges Ziel: Jimmy Hoffa ins Gefängnis bringen. 929 01:02:48,000 --> 01:02:49,083 Weiter nichts. 930 01:02:52,041 --> 01:02:56,041 Ich sitze in einem Raum voller Idioten. 931 01:02:57,708 --> 01:03:00,125 Ihr blöden Wichser! 932 01:03:00,208 --> 01:03:01,875 Wisst ihr, was ihr getan habt? 933 01:03:01,958 --> 01:03:04,375 Ihr nehmt Johnny O'Rourkes Jungen 934 01:03:05,041 --> 01:03:06,625 und setzt ihn 935 01:03:06,708 --> 01:03:08,833 als Organisator ein 936 01:03:09,666 --> 01:03:12,375 und zahlt ihm 36 Riesen. 937 01:03:12,958 --> 01:03:14,666 Gleichzeitig... 938 01:03:15,625 --> 01:03:19,541 ...lasst ihr ihn Versicherungen verkaufen an die verdammten... 939 01:03:28,291 --> 01:03:30,333 Die verdammten... 940 01:03:31,666 --> 01:03:34,666 An die verdammten Abschnitte seines Vaters! 941 01:03:35,291 --> 01:03:36,333 Verdammt! 942 01:03:37,708 --> 01:03:38,958 Wie konntet ihr nur? 943 01:03:40,875 --> 01:03:43,041 Wie blöd kann man denn sein? 944 01:03:45,375 --> 01:03:47,875 Dieser verdammte Schwanzlutscher Kennedy 945 01:03:47,958 --> 01:03:51,083 weiß immer und zu jeder Zeit, was ich treibe! 946 01:03:51,625 --> 01:03:55,000 Die jagen mich. Die beobachten jeden meiner Schritte. 947 01:03:55,083 --> 01:03:57,791 Und ihr lasst das in der Öffentlichkeit zu! 948 01:03:58,375 --> 01:03:59,750 Ihr spielt ihm zu! 949 01:03:59,833 --> 01:04:02,000 Ich komme ins Gefängnis. Versteht ihr? 950 01:04:02,708 --> 01:04:04,958 Ich komme ins Gefängnis, euretwegen, 951 01:04:05,041 --> 01:04:07,208 ihr blöden Wichser. 952 01:04:07,291 --> 01:04:08,833 Ihr wolltet, 953 01:04:08,916 --> 01:04:11,208 dass ich ins Gefängnis komme. Gebt es zu, damit ich euch umlegen kann. 954 01:04:11,291 --> 01:04:12,750 Auf der Stelle! 955 01:04:18,625 --> 01:04:21,916 -Wo willst du hin? -Ich höre auf. Ich haue ab. 956 01:04:22,000 --> 01:04:23,083 Du hörst auf? Warum? 957 01:04:23,166 --> 01:04:25,333 Du nennst mich einen Wichser? 958 01:04:25,416 --> 01:04:27,333 So kannst du mit denen reden, aber nicht mit mir. 959 01:04:27,416 --> 01:04:29,500 Nein! Du warst doch gar nicht gemeint. 960 01:04:29,583 --> 01:04:33,291 Das musst du mir schon sagen. Ich stand nämlich da. 961 01:04:33,375 --> 01:04:35,041 Ich hab dich nicht mal gesehen! 962 01:04:35,125 --> 01:04:37,583 Ich stand da. Wovon redest du? 963 01:04:37,666 --> 01:04:40,416 Aber du warst nicht gemeint! Was soll ich noch sagen? 964 01:04:42,000 --> 01:04:44,375 Wenn du ein Problem hast, rede mit mir. 965 01:04:44,458 --> 01:04:46,708 Aber beleidige mich nicht erst und entschuldige dich dann. 966 01:04:46,791 --> 01:04:48,958 Aber ich hab dich nicht gesehen. 967 01:04:49,541 --> 01:04:53,833 Frank, du kennst mich doch besser. 968 01:04:53,916 --> 01:04:54,750 Bitte. 969 01:04:55,250 --> 01:04:58,833 Komm schon. Alles wird gut. 970 01:04:59,375 --> 01:05:01,125 Wieso sollte ich so was zu dir sagen? 971 01:05:01,208 --> 01:05:05,500 -Du musst die Jungs kontrollieren. -Ich hab alles unter Kontrolle. 972 01:05:08,208 --> 01:05:09,916 Ok, verpisst euch. 973 01:05:10,416 --> 01:05:13,625 Ich weiß nicht, wie Jimmy die Gewerkschaft leitet. 974 01:05:13,708 --> 01:05:18,041 Mit Bobby und dem FBI am Hals wird er noch verrückt. 975 01:05:18,541 --> 01:05:21,166 Sag Jimmy, es tut mir leid. 976 01:05:21,250 --> 01:05:25,958 Die Alten kennen den Vater. Sie werden mit ihm reden und es klären. 977 01:05:26,041 --> 01:05:29,541 Aber er versteht nicht, und ich ehrlich gesagt auch nicht, 978 01:05:29,625 --> 01:05:33,000 wieso ihr Kennedy überhaupt erst zur Wahl verholfen habt. 979 01:05:33,083 --> 01:05:34,875 Es ergibt keinen Sinn für ihn. 980 01:05:34,958 --> 01:05:36,458 Er muss nicht alles verstehen. 981 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 Du weißt, was ich meine. Manchmal ist das besser. 982 01:05:40,833 --> 01:05:43,166 Wenn ich ihn so sehe, 983 01:05:43,250 --> 01:05:46,875 fühle ich mich schlecht. Ich will ihm helfen. 984 01:05:47,750 --> 01:05:49,083 Er ist zu emotional. 985 01:05:49,166 --> 01:05:53,666 Wie jemand, der nur rumrast und nicht das ganze Bild sieht. 986 01:05:54,791 --> 01:05:56,250 Wie Kuba. 987 01:05:58,083 --> 01:06:01,083 Und uns wieder in die Casinos bringen. 988 01:06:01,166 --> 01:06:03,416 Wieder nach Havanna. 989 01:06:03,500 --> 01:06:06,583 Und diesen Arsch Castro loswerden. 990 01:06:09,916 --> 01:06:12,458 Die Alten haben mit dem Vater gesprochen. 991 01:06:12,541 --> 01:06:15,416 Der alte Mann hat mit seinem Sohn Jack geredet und ihm gesagt, 992 01:06:15,916 --> 01:06:18,500 er soll nicht vergessen, wem er was schuldet. 993 01:06:20,458 --> 01:06:23,250 Er weiß, wem er was schuldet. 994 01:06:24,541 --> 01:06:26,166 Ich will, 995 01:06:26,666 --> 01:06:30,083 dass du an einen Ort namens Milestone Hauling fährst. 996 01:06:31,541 --> 01:06:33,375 Dort ist ein Typ namens Phil. 997 01:06:33,875 --> 01:06:35,708 Er gibt dir einen Sattelschlepper. 998 01:06:42,833 --> 01:06:47,166 Du fährst damit nach Baltimore zu einem Betonwerk. 999 01:06:47,250 --> 01:06:48,791 Es ist an der Eastern Avenue. 1000 01:06:48,875 --> 01:06:51,375 Das einzige an der Straße. Kannst du nicht verfehlen. 1001 01:06:55,750 --> 01:06:57,458 Dort trifft dich ein Typ. 1002 01:06:58,041 --> 01:06:59,750 Eine Schwuchtel namens Ferrie. 1003 01:07:00,958 --> 01:07:03,166 Fahr gerade zu und dann rückwärts rein. 1004 01:07:14,375 --> 01:07:15,708 Na los! 1005 01:07:24,583 --> 01:07:26,375 Du holst ein paar Sachen ab. 1006 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 Er gibt dir Papiere, falls du angehalten wirst. 1007 01:07:40,458 --> 01:07:42,416 Du fährst nach Florida runter. 1008 01:07:43,458 --> 01:07:45,500 Zu einer Hunderennbahn bei Jacksonville. 1009 01:07:47,500 --> 01:07:48,625 Dort lässt du ihn stehen. 1010 01:07:49,583 --> 01:07:53,208 Ein Typ mit großen Ohren namens Hunt trifft dich dort. 1011 01:07:54,875 --> 01:07:58,000 Er gibt dir einen Wagen, um nach Philadelphia zurückzufahren. 1012 01:08:11,625 --> 01:08:13,166 Was glotzt du so? 1013 01:08:13,250 --> 01:08:14,416 Siehst du meine Ohren an? 1014 01:08:16,500 --> 01:08:17,541 Wie bitte? 1015 01:08:17,625 --> 01:08:20,375 Meine Ohren. Siehst du meine Ohren an? 1016 01:08:22,041 --> 01:08:23,041 Nein. 1017 01:08:24,291 --> 01:08:29,125 Ich wurde operiert, es gibt also nichts mehr zu sehen. 1018 01:08:29,208 --> 01:08:30,541 Ich sehe Ihre Ohren nicht an. 1019 01:08:34,416 --> 01:08:36,208 Verschwinde. Na los. 1020 01:08:58,083 --> 01:09:00,833 ...in der Schweinebucht. Nichts lief wie geplant. 1021 01:09:00,916 --> 01:09:02,375 Fallschirmjäger konnten 1022 01:09:02,458 --> 01:09:05,375 Straßen in Strandnähe nicht zerstören. Castro eilte 1023 01:09:05,458 --> 01:09:06,875 vor Ort. 1024 01:09:06,958 --> 01:09:09,166 Nicht mal der Untergrund wusste etwas. 1025 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Schon bald ließ Castro 1026 01:09:10,875 --> 01:09:13,708 den Landekopf beschießen. Seine Flugzeuge zerstörten Schiffe, 1027 01:09:13,791 --> 01:09:16,250 die eine Brigade Männer und Munition an Bord hatten. 1028 01:09:16,333 --> 01:09:18,666 Fallschirmjäger kämpften sich 1029 01:09:18,750 --> 01:09:22,833 zum Strand zurück, wo die Eindringlinge 1030 01:09:22,916 --> 01:09:26,708 festgenagelt wurden. 1500 Männer wurden ohne jegliche Deckung 1031 01:09:26,791 --> 01:09:28,500 an Land gesetzt. 1032 01:09:28,583 --> 01:09:32,625 Castro musste nur warten, bis ihnen die Munition ausging. 1033 01:09:32,708 --> 01:09:35,958 Später stolzierte Castro mit Journalisten vor Ort herum 1034 01:09:36,041 --> 01:09:39,750 und erläuterte, welche Fehler gemacht worden waren. 1035 01:09:40,250 --> 01:09:42,833 Die Vereinigten Staaten, gedemütigt genug, 1036 01:09:42,916 --> 01:09:45,791 wurden von den meisten Ländern weltweit verurteilt. 1037 01:09:45,875 --> 01:09:46,833 Ach, Scheiße! 1038 01:09:47,416 --> 01:09:50,166 Ich wusste es. Die vermasseln es in Kuba, 1039 01:09:50,791 --> 01:09:52,916 und Boobie jagt mich und die Gewerkschaft. 1040 01:09:53,750 --> 01:09:57,875 Er sucht billige Publicity. Weiter nichts. 1041 01:09:57,958 --> 01:09:59,375 Das geht vorbei. 1042 01:09:59,458 --> 01:10:01,500 Wie denn? 1043 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 Die werden nie vergessen, 1044 01:10:03,833 --> 01:10:07,250 -dass ich Nixon Geld gab! -Beruhige dich, Jimmy, bitte. 1045 01:10:07,333 --> 01:10:08,375 Wir kümmern uns darum. 1046 01:10:08,458 --> 01:10:11,500 Einige der alten Hasen werden mit Kennedys Vater reden. 1047 01:10:11,583 --> 01:10:13,125 Er ist zwar ein bisschen krank, aber... 1048 01:10:13,208 --> 01:10:14,333 Krank? 1049 01:10:14,416 --> 01:10:17,083 Er hatte einen Schlaganfall. Das ist nicht krank. 1050 01:10:17,166 --> 01:10:19,666 Der steht mit einem Bein im Grab. 1051 01:10:19,750 --> 01:10:21,583 Der vegetiert nur noch vor sich hin. 1052 01:10:21,666 --> 01:10:24,000 Dafür kannst du niemandem die Schuld geben. 1053 01:10:24,083 --> 01:10:27,625 Mach ich auch nicht. Und wenn, dann wären es die Kennedys. 1054 01:10:27,708 --> 01:10:29,791 Seine Kinder haben ihn umgebracht. 1055 01:10:29,875 --> 01:10:32,333 Er ist noch nicht tot, aber bald. 1056 01:10:32,416 --> 01:10:35,083 Sie haben ihn umgebracht. Die treiben doch jeden ins Grab. 1057 01:10:40,208 --> 01:10:42,708 {\an8}Joseph P. Kennedy, Sr. 1058 01:10:42,791 --> 01:10:46,083 {\an8}starb 1969 nach langer Krankheit 1059 01:11:10,166 --> 01:11:11,416 Wo willst du hin? 1060 01:11:12,291 --> 01:11:13,583 Zur Arbeit. 1061 01:11:14,583 --> 01:11:15,833 Geh wieder schlafen. 1062 01:12:05,083 --> 01:12:07,333 Wir werden nicht aufhören. 1063 01:12:08,000 --> 01:12:10,500 Wir machen das seit 50 Jahren! 1064 01:12:11,875 --> 01:12:13,416 Was bringt uns das? 1065 01:12:13,500 --> 01:12:16,750 Sollen doch die Anwälte den Laster fahren. 1066 01:12:16,833 --> 01:12:19,833 Die brauchen ihre Stifte und Papier und ihre Stempelkissen. 1067 01:12:21,500 --> 01:12:23,250 Aber das ist eine andere Geschichte. 1068 01:12:24,000 --> 01:12:25,916 Aber wir stehen das durch. 1069 01:12:26,000 --> 01:12:31,375 Wir stehen diesen rechtlichen Müll durch, mit dem sie uns bewerfen. 1070 01:12:31,458 --> 01:12:35,166 {\an8}Wir stehen das durch, denn "Boobie" Kennedy will etwas, 1071 01:12:35,250 --> 01:12:40,000 was nicht heißt, dass der reiche Junge es auch kriegt. Verstanden? 1072 01:12:40,833 --> 01:12:43,166 Mir ist egal, was er will. Er bekommt es nicht! 1073 01:12:45,541 --> 01:12:48,208 Er bekommt es nicht, weil 1074 01:12:48,708 --> 01:12:50,958 wir die größte 1075 01:12:51,041 --> 01:12:52,583 und beste 1076 01:12:52,666 --> 01:12:55,000 und ehrlichste Gewerkschaft 1077 01:12:55,083 --> 01:12:56,416 in diesem Land sind! 1078 01:12:57,541 --> 01:12:59,500 Ja, darauf habe ich gewartet! 1079 01:13:04,458 --> 01:13:07,416 Und ihr wisst, welches Wort ich betone. 1080 01:13:08,041 --> 01:13:09,333 Solidarität. 1081 01:13:09,791 --> 01:13:12,125 Und sie funktioniert. Für uns alle. 1082 01:13:12,208 --> 01:13:16,541 Für unseren Freund Frank Fitzsimmons! 1083 01:13:17,125 --> 01:13:18,750 Frank Fitzsimmons hier, 1084 01:13:19,333 --> 01:13:22,750 mein stellvertretender Vizepräsident. Wenn es jemanden gibt, 1085 01:13:22,833 --> 01:13:25,375 der für den Job gut ist, dann er. 1086 01:13:25,458 --> 01:13:27,625 Und mit ihm, der hinter mir steht, 1087 01:13:28,166 --> 01:13:30,166 kann es nur aufwärtsgehen! 1088 01:13:31,833 --> 01:13:33,291 Richtig, Fitz? 1089 01:13:33,791 --> 01:13:36,125 Ganz nach oben, Jimmy! 1090 01:13:36,208 --> 01:13:39,458 Hoffa! 1091 01:13:49,750 --> 01:13:51,875 Ein Gewerkschaftsmann! 1092 01:13:54,166 --> 01:13:57,375 Ich glaube, die mochten Fitz. Kein Zweifel. 1093 01:13:57,458 --> 01:14:00,958 Du hast Fitz ja ganz hochgelobt. Ich hoffe, er verdient es. 1094 01:14:03,041 --> 01:14:04,833 Wieso? Was stimmt denn mit Fitz nicht? 1095 01:14:06,458 --> 01:14:09,666 Ich weiß nicht. Ich will ihn ja nicht schlechtmachen. 1096 01:14:09,750 --> 01:14:12,041 Machst du nicht. Sag mir einfach, 1097 01:14:12,125 --> 01:14:13,666 was du fühlst. 1098 01:14:14,375 --> 01:14:16,625 Er ist loyal, da bin ich sicher. 1099 01:14:17,125 --> 01:14:18,666 Er ist nett, aber 1100 01:14:18,750 --> 01:14:21,000 er ist nicht der Schlauste. 1101 01:14:21,083 --> 01:14:24,208 Und er spielt ständig Golf. 1102 01:14:24,291 --> 01:14:25,416 Er spielt Golf? 1103 01:14:26,000 --> 01:14:28,291 Das will man doch von einer Nummer zwei. 1104 01:14:28,875 --> 01:14:30,375 Er darf nicht zu klug sein. 1105 01:14:30,958 --> 01:14:33,458 Er muss nett sein. Die Leute sollen ihn mögen. 1106 01:14:33,541 --> 01:14:35,500 Nicht dumm, aber jemand, 1107 01:14:35,583 --> 01:14:39,083 der dir nicht das Messer in den Rücken rammt. 1108 01:14:39,166 --> 01:14:41,791 -Ich hoffe, du hast recht. -Ich hab immer recht. 1109 01:14:42,375 --> 01:14:44,708 Bei Fitz schlafe ich wie ein Baby. 1110 01:14:46,250 --> 01:14:48,166 Es ist der Kleine, der mir Sorgen macht. 1111 01:14:49,166 --> 01:14:50,458 Du weißt, wen ich meine. 1112 01:14:51,333 --> 01:14:52,416 Den Kleinen. 1113 01:14:52,500 --> 01:14:53,666 Der macht mir Sorgen. 1114 01:14:55,416 --> 01:14:56,916 Dieser Mistkerl. 1115 01:14:58,458 --> 01:14:59,458 Was ist? 1116 01:14:59,541 --> 01:15:01,458 Nichts. Du hast recht. 1117 01:15:02,041 --> 01:15:03,458 Ich hab recht. Ja. 1118 01:15:04,041 --> 01:15:06,291 -Du bist nicht überrascht, oder? -Nein. 1119 01:15:06,375 --> 01:15:10,000 Ich hab dir gesagt, was ich von Fitz halte. Aber Pro... 1120 01:15:10,083 --> 01:15:11,500 Gut, denn manchmal denke ich, 1121 01:15:11,583 --> 01:15:14,541 ich bin der Einzige, der den Dreckskerl durchschaut. 1122 01:15:14,625 --> 01:15:17,375 Trinken wir 1123 01:15:18,583 --> 01:15:21,416 Auf den Größten 1124 01:15:22,250 --> 01:15:27,541 Den 560 hat 1125 01:15:28,333 --> 01:15:31,208 Du bist unser Junge 1126 01:15:31,291 --> 01:15:34,375 Tony Pro 1127 01:15:34,458 --> 01:15:38,791 Wir gehören dir 1128 01:15:38,875 --> 01:15:41,416 Der Kleine war Tony Provenzano. 1129 01:15:41,875 --> 01:15:43,791 Sie nannten ihn Tony Pro. 1130 01:15:44,375 --> 01:15:46,958 Er war Chef einer großen Crew aus Jersey 1131 01:15:47,041 --> 01:15:51,125 und der Präsident des Abschnitts 560 in Union City, New Jersey. 1132 01:16:18,083 --> 01:16:19,375 Pro und Jimmy 1133 01:16:20,166 --> 01:16:23,541 machten zusammen Karriere und waren eine Weile befreundet. 1134 01:16:24,125 --> 01:16:26,791 Ihr arbeitet und rackert euch ab, 1135 01:16:26,875 --> 01:16:29,375 während die großen Bosse der Konzerne 1136 01:16:29,458 --> 01:16:31,500 und Prinzen der Industrie 1137 01:16:31,583 --> 01:16:36,291 mit ihren riesigen Spesenabrechnungen und Gehältern und Yachten 1138 01:16:36,375 --> 01:16:39,875 sich unserer Zerstörung widmen. 1139 01:16:39,958 --> 01:16:41,041 Nieder mit ihnen! 1140 01:16:42,875 --> 01:16:45,875 Niemand brauchte mir von Tony Pro zu erzählen. 1141 01:16:45,958 --> 01:16:48,458 Nein. Ich wusste genug. 1142 01:16:55,250 --> 01:16:58,291 Dieser Mann befahl Sally Bugs 1143 01:16:58,375 --> 01:17:00,208 Tony "Three Fingers" Castellito zu erwürgen, 1144 01:17:00,291 --> 01:17:03,916 nur weil Three Fingers in der Gewerkschaft immer beliebter wurde. 1145 01:17:04,000 --> 01:17:06,458 Und er war sein eigener Mann. 1146 01:17:11,791 --> 01:17:14,000 {\an8}Salvatore "Sally Bugs" Briguglio - drei Schüsse 1147 01:17:14,083 --> 01:17:16,291 {\an8}ins Gesicht, 1979 1148 01:17:23,833 --> 01:17:27,375 Tony Pro hatte solche Angst, dass der Kerl ihn besiegte, 1149 01:17:27,458 --> 01:17:29,958 dass er ihn von Sally Bugs erwürgen 1150 01:17:30,041 --> 01:17:32,875 und in einen Häcksler stecken ließ. 1151 01:17:32,958 --> 01:17:35,875 Damit es keine Konkurrenz gab. Nicht mal aus dem Grab. 1152 01:17:35,958 --> 01:17:37,333 Er ist außer Kontrolle. 1153 01:17:37,916 --> 01:17:39,166 Was kann man mit dem machen? 1154 01:17:40,583 --> 01:17:42,625 Er hat eine Hand in jedermanns Tasche. 1155 01:17:42,708 --> 01:17:45,583 Er erpresst die Fuhrunternehmen. 1156 01:17:45,666 --> 01:17:46,833 Er bedroht Leute. 1157 01:17:48,208 --> 01:17:51,041 Das kann man ab und zu mal machen, ja. 1158 01:17:51,125 --> 01:17:52,375 Aber ständig? 1159 01:17:52,875 --> 01:17:55,083 Das macht auf uns aufmerksam. 1160 01:17:56,083 --> 01:17:59,333 Typen wie er machen der Gewerkschaft einen schlechten Namen. 1161 01:18:00,416 --> 01:18:02,000 Es muss etwas geschehen. 1162 01:18:02,625 --> 01:18:05,083 Ich meine es ernst. Es muss was geschehen. 1163 01:18:05,791 --> 01:18:07,583 So wie ich Tony kenne... 1164 01:18:08,666 --> 01:18:10,458 ...wird das nicht leicht. 1165 01:18:11,041 --> 01:18:12,666 Das meine ich nicht. 1166 01:18:12,750 --> 01:18:14,041 Nicht das. 1167 01:18:15,625 --> 01:18:17,375 Ich meine, Arbeiter, 1168 01:18:17,458 --> 01:18:19,958 die die Gewerkschaft kennen, die Teamster-Mitglied sind, 1169 01:18:20,041 --> 01:18:21,208 wie du und ich, 1170 01:18:21,958 --> 01:18:23,208 sollen kandidieren, 1171 01:18:23,291 --> 01:18:25,041 um einige Abschnitte zu übernehmen. 1172 01:18:25,625 --> 01:18:26,750 Was meinst du? 1173 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 Das wird ihm nicht gefallen. 1174 01:18:29,000 --> 01:18:32,083 Scheiß auf ihn. Der ist doch nur ein Gangster. 1175 01:18:32,625 --> 01:18:34,666 Ich bin der Präsident der Gewerkschaft. 1176 01:18:36,083 --> 01:18:37,291 Ich brauche nur ein paar Männer, 1177 01:18:37,375 --> 01:18:39,583 die sich auskennen. 1178 01:18:40,166 --> 01:18:42,875 Die sich beherrschen können. Weiter nichts. 1179 01:18:44,000 --> 01:18:46,125 Deshalb will ich, dass du als Präsident 1180 01:18:46,625 --> 01:18:48,291 für Abschnitt 326 kandidierst. 1181 01:18:50,958 --> 01:18:53,166 Du gehörst zur Familie, Frank. Weißt du? 1182 01:18:53,666 --> 01:18:54,958 Du, Irene, 1183 01:18:55,541 --> 01:18:56,708 die Mädels. 1184 01:18:56,791 --> 01:18:58,041 Die wunderbare Peggy. 1185 01:18:58,833 --> 01:19:00,958 Aber deswegen mache ich das nicht. 1186 01:19:01,041 --> 01:19:03,958 Ich biete dir nichts an, was du dir nicht 1187 01:19:04,541 --> 01:19:05,625 verdient hättest. 1188 01:19:06,958 --> 01:19:07,958 Was meinst du? 1189 01:19:09,875 --> 01:19:13,083 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Jimmy. 1190 01:19:13,666 --> 01:19:15,125 Sag einfach, dass du es machst. 1191 01:19:16,125 --> 01:19:17,750 Sag es. 1192 01:19:18,333 --> 01:19:20,291 Und ich garantiere dir, dass du gewinnst. 1193 01:19:21,500 --> 01:19:23,041 Wenn du für die Präsidentschaft... 1194 01:19:24,166 --> 01:19:26,583 ...in der 326 kandidierst, gewinnst du. 1195 01:19:28,083 --> 01:19:29,208 Das garantiere ich dir. 1196 01:19:29,916 --> 01:19:32,166 Ja, gut, ich mach's. Ja. 1197 01:19:33,833 --> 01:19:34,875 Meinst du es ernst? 1198 01:19:34,958 --> 01:19:37,208 Ja. Ich fühle mich geehrt. 1199 01:19:37,291 --> 01:19:39,541 Ich hab dich lieb. So lieb. 1200 01:19:40,250 --> 01:19:41,750 Ich hab dich lieb. 1201 01:19:41,833 --> 01:19:43,000 Glaub's mir. 1202 01:19:44,041 --> 01:19:46,000 Gott. Das ist so schön. 1203 01:19:46,083 --> 01:19:48,291 Ich kann wieder durchatmen. 1204 01:19:48,375 --> 01:19:49,416 Wie witzig. 1205 01:19:50,000 --> 01:19:51,083 Irgendwie... 1206 01:19:52,291 --> 01:19:55,291 Ich weiß nicht. Ich dachte, du hättest abgelehnt. 1207 01:19:56,208 --> 01:19:58,125 Ich bin froh, dass du Ja gesagt hast. 1208 01:19:58,625 --> 01:20:01,166 Ich meine, Frank... 1209 01:20:03,416 --> 01:20:06,625 Man weiß nie so richtig, was du denkst. 1210 01:20:07,208 --> 01:20:08,041 Ich fühle mich geehrt, Jimmy. 1211 01:20:08,125 --> 01:20:11,291 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1212 01:20:11,375 --> 01:20:12,250 Ich fühle mich geehrt. 1213 01:20:13,416 --> 01:20:14,666 Das ist gut. 1214 01:20:16,500 --> 01:20:18,250 Darüber bin ich froh. 1215 01:20:19,333 --> 01:20:20,833 Oh, ich kann wieder atmen. 1216 01:20:21,875 --> 01:20:23,291 Das ist wunderbar. 1217 01:20:52,000 --> 01:20:53,958 TEAMSTERS ABSCHNITT 326 1218 01:20:54,541 --> 01:20:57,541 Was soll ich sagen? Ich verdanke alles Jimmy. 1219 01:20:57,625 --> 01:21:00,916 Er hat mich vom Lastwagen weggeholt und mir eine Chance gegeben. 1220 01:21:01,000 --> 01:21:04,625 Er gab mir meinen ersten Auftrag. Meine erste Gewerkschaft. 1221 01:21:05,583 --> 01:21:06,583 Wie geht es Ihnen? 1222 01:21:07,333 --> 01:21:10,333 Frank Sheeran, der neue Präsident von Abschnitt 326. 1223 01:21:10,416 --> 01:21:12,291 -Ich wollte mich nur vorstellen. -Freut mich. 1224 01:21:12,875 --> 01:21:14,833 -Wie heißen Sie? -Mein Name ist Al. 1225 01:21:14,916 --> 01:21:16,291 Sehr erfreut, Al. 1226 01:21:16,375 --> 01:21:18,333 -Ein kleines... -Nein. Das ist nicht nötig. 1227 01:21:18,916 --> 01:21:19,750 -Sicher? -Ja. 1228 01:21:19,833 --> 01:21:23,833 Ich wollte mich nur vorstellen. Wenn Sie was brauchen, sagen Sie es. 1229 01:21:23,916 --> 01:21:24,750 Sicher? 1230 01:21:26,875 --> 01:21:28,041 {\an8}Wenn sie beweisen können, 1231 01:21:28,125 --> 01:21:30,875 dass sie bestohlen wurden, werden sie Namen wollen. 1232 01:21:33,458 --> 01:21:36,833 Würden Sie Namen verraten, um das Gefängnis zu umgehen? 1233 01:21:37,416 --> 01:21:38,291 Nein. 1234 01:21:38,875 --> 01:21:42,583 Dann haben Sie nichts zu befürchten. Die Anwälte kümmern sich. 1235 01:21:53,541 --> 01:21:57,583 Die Interstate 80 nach Westen durch ganz Pennsylvania 1236 01:21:58,083 --> 01:22:02,500 und dann durch Ohio bis nach Toledo 1237 01:22:02,583 --> 01:22:06,291 und dann auf der 75 nach Norden bis nach Detroit. 1238 01:22:06,958 --> 01:22:09,333 Wir würden noch rechtzeitig ankommen. 1239 01:22:12,125 --> 01:22:14,458 Euer Ehren, meinem Klienten wurde gesagt, 1240 01:22:14,541 --> 01:22:19,041 dass es legal ist, dass seine Frau Teilhaberin des Fuhrunternehmens ist. 1241 01:22:19,125 --> 01:22:22,250 Doch als das Komitee um McClellan die Rechtmäßigkeit bezweifelte, 1242 01:22:22,333 --> 01:22:24,541 trat sie umgehend von der Firma zurück. 1243 01:22:24,625 --> 01:22:26,708 Das sollte das Ende der Angelegenheit sein. 1244 01:22:27,375 --> 01:22:30,625 Mein Klient wurde nicht ein einziges Mal 1245 01:22:30,708 --> 01:22:32,916 bei 13 Ermittlungen verurteilt. 1246 01:22:33,750 --> 01:22:38,875 Euer Ehren, das ist persönliche Rache gegen meinen Klienten 1247 01:22:38,958 --> 01:22:42,583 und seine Familie von einem frustrierten Justizministerium 1248 01:22:42,666 --> 01:22:45,041 und dem Justizminister Robert Kennedy. 1249 01:22:51,666 --> 01:22:52,958 Er hat eine Waffe! 1250 01:22:58,166 --> 01:22:59,333 Nehmt ihm die Waffe weg! 1251 01:23:10,208 --> 01:23:11,625 Das war keine echte Waffe, oder? 1252 01:23:11,708 --> 01:23:14,375 Wie ist die Waffe hier reingekommen? 1253 01:23:14,458 --> 01:23:16,041 Es war nicht meine Schuld! 1254 01:23:17,291 --> 01:23:18,500 Mein Chuckie! 1255 01:23:19,083 --> 01:23:20,416 Er ist mein Sohn! 1256 01:23:20,916 --> 01:23:22,958 Das ist mein Junge. Ich hab ihn großgezogen. 1257 01:23:23,041 --> 01:23:24,916 Habt ihr gesehen, was er gemacht hat? 1258 01:23:27,416 --> 01:23:28,625 Eines sage ich euch. 1259 01:23:28,708 --> 01:23:31,708 Er hat auf mich geschossen, mit Schrotkugeln oder so. 1260 01:23:31,791 --> 01:23:36,166 Es fühlte sich so an, nicht mal wie eine Luftpistole. 1261 01:23:36,250 --> 01:23:37,708 Etwas noch Leichteres. 1262 01:23:38,208 --> 01:23:39,250 Aber ich bin auf ihn los. 1263 01:23:39,333 --> 01:23:42,083 Und Chuckie auch. Er hat von mir gelernt. 1264 01:23:42,666 --> 01:23:46,250 Einen Mann mit Pistole greift man an. 1265 01:23:46,333 --> 01:23:47,625 Vor einem Mann mit Messer läuft man weg. 1266 01:23:48,208 --> 01:23:50,875 Vor dem Messer läuft man weg. Pistole: angreifen, 1267 01:23:51,375 --> 01:23:52,333 Messer: weglaufen. 1268 01:23:53,416 --> 01:23:54,916 Es reimt sich! 1269 01:23:56,541 --> 01:24:00,250 {\an8}Eine höhere Macht sagte mir, ich soll Jimmy Hoffa erschießen. 1270 01:24:00,333 --> 01:24:01,166 {\an8}Mitkommen. 1271 01:24:01,250 --> 01:24:03,416 Viele Verrückte in Nashville, Frank. 1272 01:24:03,500 --> 01:24:05,333 Komm her, Frank. 1273 01:24:05,416 --> 01:24:07,208 Ich hab einen von ihnen hier. 1274 01:24:07,291 --> 01:24:11,583 Komm her. Eddie Partin aus Baton Rouge ist hier bei mir. 1275 01:24:11,666 --> 01:24:12,791 Ich komme. 1276 01:24:12,875 --> 01:24:14,625 Aus dem Weg, Jungs. 1277 01:24:22,333 --> 01:24:25,708 Sagte Mr. Brennan oder erinnern Sie sich, dass er sagte: 1278 01:24:25,791 --> 01:24:28,625 "Ich musste die Abmachung ändern. 1279 01:24:28,708 --> 01:24:30,875 Ich musste Hoffa beteiligen." 1280 01:24:30,958 --> 01:24:33,833 Ist die Sache nicht so gelaufen? 1281 01:24:33,916 --> 01:24:36,458 Davon weiß ich nichts, 1282 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 aber ich dachte, dass Brennan 1283 01:24:39,625 --> 01:24:41,125 für sich sprach. 1284 01:24:41,208 --> 01:24:42,958 Sie ist eine verbitterte Frau. 1285 01:24:44,041 --> 01:24:45,875 Sie war Lehrerin, glaube ich. 1286 01:24:46,375 --> 01:24:49,666 Wir wollen die hier. Die ist nicht ansprechbar. 1287 01:24:49,750 --> 01:24:51,250 Die ist eine harte Nuss. 1288 01:24:52,583 --> 01:24:56,208 ...werden alle Schiffe nach Kuba angehalten und durchsucht. 1289 01:24:56,291 --> 01:24:59,833 Wenn die Schiffe nicht anhalten, werden sie mit Gewalt gestoppt. 1290 01:25:01,333 --> 01:25:03,875 Hier könnte sich was ergeben. 1291 01:25:03,958 --> 01:25:06,666 Haben Sie das vor dem Geschworenengericht ausgesagt? 1292 01:25:06,750 --> 01:25:09,833 "Brennan kam zu mir und sagte..." 1293 01:25:09,916 --> 01:25:11,541 Er hat ein Restaurant. 1294 01:25:11,625 --> 01:25:12,666 Irgendwelche Vergehen? 1295 01:25:12,750 --> 01:25:14,041 Frauen sind mir lieber. 1296 01:25:14,625 --> 01:25:15,708 Die sind ansprechbarer. 1297 01:25:15,791 --> 01:25:19,666 ...in Kuba mit einsatzbereiten Mittelstreckenraketen. 1298 01:25:19,750 --> 01:25:23,875 Wird eine Rakete abgeschossen, würde sie einen Atomsprengkopf tragen. 1299 01:25:24,583 --> 01:25:28,833 Sie könnte die Vereinigten Staaten im Südosten, südlich von Washington treffen. 1300 01:25:29,333 --> 01:25:33,083 Wir könnten sie nicht abfangen oder eine Warnung abgeben. 1301 01:25:33,583 --> 01:25:36,541 Die ist verheiratet mit einem Bundespolizisten namens Plechette. 1302 01:25:36,625 --> 01:25:37,916 Das ist gut. 1303 01:25:38,750 --> 01:25:39,833 Kennen wir jemanden? 1304 01:25:40,583 --> 01:25:43,375 Wir haben einen Ex-Bullen in dem Abschnitt. 1305 01:25:43,458 --> 01:25:44,583 Das ist gut. 1306 01:25:44,666 --> 01:25:46,916 Unsere Einheiten sind in erhöhter Alarmbereitschaft. 1307 01:26:09,500 --> 01:26:13,333 ...sagte, er wolle ein Unternehmen gründen, um Lastwagen zu vermieten. 1308 01:26:13,416 --> 01:26:16,375 Aber später rief er an und sagte: 1309 01:26:16,458 --> 01:26:20,666 "Ich muss die Abmachung ändern, weil ich Hoffa beteiligen muss." 1310 01:26:20,750 --> 01:26:21,875 Ist das richtig, Sir? 1311 01:26:21,958 --> 01:26:24,291 Sie ist eine andere Möglichkeit. 1312 01:26:24,875 --> 01:26:28,291 Sie hat einen Liebhaber, obwohl sie verheiratet ist. 1313 01:26:28,375 --> 01:26:30,625 Wir könnten 1314 01:26:30,708 --> 01:26:31,791 sie nehmen. 1315 01:26:31,875 --> 01:26:33,083 Aber der Typ, 1316 01:26:33,166 --> 01:26:36,083 beim Bau. Er hat ein paar Vergehen, 1317 01:26:36,166 --> 01:26:39,125 und sein Haus wurde gepfändet. Sein Auto 1318 01:26:39,208 --> 01:26:40,416 ist nicht abbezahlt. 1319 01:26:40,916 --> 01:26:44,208 Das ist gut. Weiter so. Hört jetzt nicht auf. 1320 01:26:51,125 --> 01:26:53,208 Danke. Bis bald, Big Eddie. 1321 01:26:53,291 --> 01:26:54,125 ...die Wahrheit zu sagen, 1322 01:26:54,208 --> 01:26:57,125 die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? 1323 01:26:57,208 --> 01:26:58,166 Ich schwöre. 1324 01:27:05,791 --> 01:27:07,166 Mr. King, 1325 01:27:07,250 --> 01:27:11,625 Sie sind Mitglied der Internationalen Brotherhood of Teamsters? 1326 01:27:11,708 --> 01:27:13,208 Ich verweigere 1327 01:27:13,291 --> 01:27:15,500 die Aussage 1328 01:27:15,583 --> 01:27:17,875 gemäß 1329 01:27:18,458 --> 01:27:19,500 des fünften Zusatzartikels. 1330 01:27:19,583 --> 01:27:21,166 Ich wollte nur wissen, ob Sie ein Teamster sind. 1331 01:27:21,250 --> 01:27:24,791 -Ich verweigere die Aussage... -Na schön. 1332 01:27:24,875 --> 01:27:26,875 Ich zeige Ihnen ein Foto. 1333 01:27:26,958 --> 01:27:29,375 -Ich verweigere die Aussage... -Warten Sie. 1334 01:27:29,458 --> 01:27:30,416 ...gemäß... 1335 01:27:31,000 --> 01:27:35,791 Sehen Sie sich das Foto an, und dann können Sie... 1336 01:27:35,875 --> 01:27:37,291 Ich möchte Gebrauch machen 1337 01:27:37,791 --> 01:27:41,833 von meinem Recht unter dieser Verfassung... 1338 01:27:41,916 --> 01:27:43,416 Jim, gewähren Sie ihm sein Recht. 1339 01:27:45,041 --> 01:27:46,083 Gut. 1340 01:27:48,958 --> 01:27:51,083 EISDIELE 1341 01:27:54,166 --> 01:27:55,625 Dieser King ist der Beste. 1342 01:27:56,166 --> 01:27:58,125 Er ist ein guter Kerl. 1343 01:27:58,666 --> 01:28:00,541 Der hat es dem Arschloch gezeigt. 1344 01:28:01,000 --> 01:28:02,125 Er war toll. 1345 01:28:02,208 --> 01:28:03,250 Ich fand ihn toll. 1346 01:28:03,333 --> 01:28:06,250 Sie haben ihr Bestes getan. 1347 01:28:06,333 --> 01:28:08,166 -Wir brauchen mehr wie ihn. -Oh Gott! 1348 01:28:09,375 --> 01:28:11,250 Mehr Einzelheiten in Kürze. 1349 01:28:12,875 --> 01:28:15,375 Die Einzelheiten sind nicht dieselben wie zuvor. 1350 01:28:15,458 --> 01:28:16,958 Auf Präsident Kennedy wurde geschossen, 1351 01:28:17,041 --> 01:28:19,750 als seine Autokolonne Dallas verließ. 1352 01:28:19,833 --> 01:28:20,958 Mrs. Kennedy 1353 01:28:21,041 --> 01:28:24,166 griff nach Mr. Kennedy. Sie rief: "Oh nein!" 1354 01:28:24,250 --> 01:28:26,125 Die Kolonne fuhr zügig weiter. 1355 01:28:26,791 --> 01:28:30,083 Laut der United Press könnten Präsident Kennedys Wunden 1356 01:28:30,166 --> 01:28:32,250 tödlich sein. 1357 01:28:32,875 --> 01:28:35,916 Ich wiederhole. Eine Mitteilung der CBS News. 1358 01:28:36,000 --> 01:28:38,125 Präsident Kennedy wurde 1359 01:28:38,208 --> 01:28:41,416 von einem Attentäter in Dallas, Texas, angeschossen. 1360 01:28:41,500 --> 01:28:44,333 Weitere Einzelheiten in Kürze hier bei CBS News. 1361 01:28:48,875 --> 01:28:53,041 Man braucht mehr als einen Moment für eine echte Tasse Kaffee. 1362 01:28:53,125 --> 01:28:56,625 Deshalb hat Nescafé eine neue Art Kaffee erfunden. 1363 01:28:57,125 --> 01:29:01,625 Er ist mehr als Instant. Nescafés Minutenkaffee... 1364 01:29:01,708 --> 01:29:02,791 Jeder kann jetzt... 1365 01:29:02,875 --> 01:29:06,958 Es ist anscheinend offiziell, dass Präsident Kennedy gestorben ist, 1366 01:29:07,041 --> 01:29:08,875 um 13 Uhr 1367 01:29:08,958 --> 01:29:10,750 Central Standard Time, 1368 01:29:10,833 --> 01:29:13,625 um 14 Uhr Eastern Standard Time, 1369 01:29:13,708 --> 01:29:15,958 vor 38 Minuten. 1370 01:29:21,125 --> 01:29:23,000 Vizepräsident Johnson 1371 01:29:23,083 --> 01:29:24,541 hat das Krankenhaus 1372 01:29:24,625 --> 01:29:26,708 in Dallas verlassen, aber wir wissen nicht, 1373 01:29:27,583 --> 01:29:29,208 wohin er unterwegs ist. 1374 01:29:29,291 --> 01:29:33,125 Er wird in Kürze den Eid im Office leisten 1375 01:29:33,208 --> 01:29:37,541 und zum 36. Präsidenten der Vereinigten Staaten werden. 1376 01:29:44,208 --> 01:29:47,041 Mr. Hoffa, gehen Sie zum Begräbnis des Präsidenten? 1377 01:29:47,541 --> 01:29:51,166 -Ich wurde nicht eingeladen. -Eine Million Amerikaner gehen hin. 1378 01:29:51,250 --> 01:29:54,333 Ich muss in meinem Terminkalender nachsehen. 1379 01:29:54,416 --> 01:29:57,291 Würden Sie hingehen und etwas sagen müssen, was würden Sie sagen? 1380 01:29:57,375 --> 01:29:58,375 Ich würde sagen, 1381 01:29:59,041 --> 01:30:01,208 Bobby Kennedy ist jetzt nur noch ein normaler Anwalt. 1382 01:30:07,000 --> 01:30:08,208 Verdammt. 1383 01:30:23,375 --> 01:30:25,416 Gut, Eric. Vielen Dank. 1384 01:30:35,208 --> 01:30:36,708 Jimmy hatte recht. 1385 01:30:38,041 --> 01:30:39,291 Fast. 1386 01:30:40,708 --> 01:30:42,750 Das war das Ende für Bobby. 1387 01:30:43,666 --> 01:30:46,750 Zumindest für ihn als Justizminister. 1388 01:30:50,041 --> 01:30:53,000 Bobbys Rache war vorbei. Für uns. 1389 01:30:59,083 --> 01:31:00,166 Mr. Hoffa... 1390 01:31:00,916 --> 01:31:05,458 Sie sind angeklagt, die Seele dieser Nation manipuliert zu haben. 1391 01:31:06,041 --> 01:31:08,708 Aber da war noch diese Sache in Nashville. 1392 01:31:09,291 --> 01:31:10,916 Die Seele dieser Nation 1393 01:31:11,541 --> 01:31:14,208 beruht auf Gerechtigkeit. 1394 01:31:14,708 --> 01:31:16,333 Es muss Gerechtigkeit geben. 1395 01:31:16,833 --> 01:31:19,958 Und aufgrund Ihrer bösen Versuche, diese Gerechtigkeit zu korrumpieren... 1396 01:31:21,250 --> 01:31:23,208 ...werden Sie jetzt zur Rechenschaft gezogen. 1397 01:31:24,458 --> 01:31:26,208 Jetzt haben wir ihn. 1398 01:31:27,166 --> 01:31:30,416 Ladys und Gentlemen, wir haben es geschafft! 1399 01:31:32,458 --> 01:31:36,375 {\an8}KEINE WARNSCHÜSSE GEFANGENE AN BORD 1400 01:31:47,708 --> 01:31:50,208 Aber Jimmy hatte alles vorbereitet. 1401 01:31:50,708 --> 01:31:53,708 Obwohl es so aussehen sollte, 1402 01:31:53,791 --> 01:31:55,333 dass Fitz das Sagen hatte, 1403 01:31:55,833 --> 01:31:59,125 gab er Fitz seine Befehle mittels Bill Bufalino und Allen Dorfman, 1404 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 die sich um Jimmys Kredite kümmerten. 1405 01:32:00,666 --> 01:32:03,125 Ist alles gut hier drin? Ist alles... 1406 01:32:03,208 --> 01:32:04,291 Es ist schrecklich. 1407 01:32:04,375 --> 01:32:08,208 Ich kann nachts nicht schlafen, weil ich Angst vor Messerattacken hab. 1408 01:32:08,291 --> 01:32:09,375 Du siehst gut aus. 1409 01:32:09,458 --> 01:32:11,416 Wo ist Fitz? Er kommt zu spät. 1410 01:32:12,416 --> 01:32:14,708 Wir wollten ihn draußen treffen. 1411 01:32:15,291 --> 01:32:17,958 -Hier ist er. -Wo warst du denn? 1412 01:32:18,583 --> 01:32:21,125 Was machst du hier? Wieso bist du überhaupt gekommen? 1413 01:32:21,791 --> 01:32:24,833 Ist dir bewusst, dass du zu spät bist? 1414 01:32:24,916 --> 01:32:27,875 Tut mir leid, aber wir haben viel zu tun. 1415 01:32:27,958 --> 01:32:32,583 Das will ich nicht hören. Ich will was Konkretes hören. 1416 01:32:33,208 --> 01:32:35,250 Hab etwas Geduld. 1417 01:32:36,291 --> 01:32:38,291 Ich sitze hier drin. Ich hab keine Geduld. 1418 01:32:39,000 --> 01:32:42,166 Jimmy wurde immer saurer auf Fitz, 1419 01:32:42,250 --> 01:32:44,208 aber alle mochten ihn, 1420 01:32:44,291 --> 01:32:48,458 weil sie von ihm alles bekamen, was sie wollten, anders als bei Jimmy. 1421 01:32:49,625 --> 01:32:52,500 Das passiert, wenn man in den Knast geht. 1422 01:32:52,583 --> 01:32:53,583 Was sagt ihr dazu? 1423 01:32:55,541 --> 01:32:57,750 Jimmy ist sauer auf Fitz. 1424 01:32:58,250 --> 01:33:01,250 Fitz ist ok. Wir mögen Fitz. 1425 01:33:01,333 --> 01:33:03,041 Aber es gibt ein Problem. 1426 01:33:03,125 --> 01:33:06,625 Jimmy hat diesen nervigen Dorfman, der Kredite herauszögert, 1427 01:33:06,708 --> 01:33:08,458 die Fitz bereits genehmigt hat. 1428 01:33:09,833 --> 01:33:13,458 Ich hasse Dorfman. Der ist ein verdammt nerviger Jude. 1429 01:33:17,000 --> 01:33:18,458 Was soll ich tun? 1430 01:33:18,958 --> 01:33:20,875 Nein, nicht das. 1431 01:33:22,625 --> 01:33:23,875 Dem muss mal 1432 01:33:23,958 --> 01:33:26,416 richtig eingeheizt werden, diesem Dorfman. 1433 01:33:27,125 --> 01:33:29,000 Fitz versteht die Botschaft schon. 1434 01:33:29,500 --> 01:33:31,208 Er wird es verstehen. 1435 01:33:31,291 --> 01:33:33,291 Mit Fitz geht das nicht. 1436 01:33:34,041 --> 01:33:35,083 Die Lusche 1437 01:33:35,166 --> 01:33:37,583 wird gleich zum FBI rennen und alles vermasseln. 1438 01:33:38,208 --> 01:33:39,416 Aber Dorfman... 1439 01:33:39,916 --> 01:33:41,291 Mit Dorfman geht das. 1440 01:34:19,875 --> 01:34:20,875 Fitz... 1441 01:34:20,958 --> 01:34:22,166 Fitz verstand die Botschaft. 1442 01:34:25,458 --> 01:34:30,041 Danach bekamen alle, was sie aus dem Rentenfonds wollten. 1443 01:34:34,416 --> 01:34:36,833 Das macht die Runde. 1444 01:34:36,916 --> 01:34:38,250 Was ist hier los? 1445 01:34:40,500 --> 01:34:41,625 Wer hat Sie reingelassen? 1446 01:34:44,041 --> 01:34:45,083 Mr. Provenzano... 1447 01:34:45,166 --> 01:34:48,375 Ich bin Agent DiGregorio vom FBI. Ich habe einen Haftbefehl für Sie. 1448 01:34:48,458 --> 01:34:50,291 -Kann ich mein Blatt auslegen? -Nein, Sir. Stehen Sie auf. 1449 01:34:50,375 --> 01:34:51,875 Es war sowieso scheiße. 1450 01:34:51,958 --> 01:34:53,541 {\an8}Anthony "Tony Jack" Giacalone 1451 01:34:53,625 --> 01:34:55,125 {\an8}Von allen gemocht. 1452 01:34:55,208 --> 01:34:59,000 {\an8}Starb eines natürlichen Todes, 23. Februar 2001 1453 01:34:59,083 --> 01:35:01,583 Ich hab nichts in meiner Tasche. Ich trage Shorts. 1454 01:35:01,666 --> 01:35:03,541 Seht mal den Pinguin da drüben. 1455 01:35:03,625 --> 01:35:05,583 Tony, holst du meine Taschen? 1456 01:35:05,666 --> 01:35:06,875 Ja, ich hole sie dir. 1457 01:35:06,958 --> 01:35:08,791 Das ist ja wie im Fernsehen. 1458 01:35:10,000 --> 01:35:13,166 Sie nagelten Pro wegen Erpressung fest. Er bekam sieben Jahre. 1459 01:35:14,291 --> 01:35:16,458 Sie schickten ihn ins Gefängnis nach Lewisburg. 1460 01:35:16,541 --> 01:35:17,708 Und bei wem landet er? 1461 01:35:18,708 --> 01:35:19,541 Bei Jimmy. 1462 01:35:28,791 --> 01:35:30,041 Seht euch das an. 1463 01:35:30,125 --> 01:35:32,333 Ein Kunstwerk. 1464 01:35:32,416 --> 01:35:33,833 Danke, Pete. 1465 01:35:41,750 --> 01:35:44,791 Ich muss mit dir über ein Problem mit meiner Rente reden. 1466 01:35:48,041 --> 01:35:49,041 Ich weiß. 1467 01:35:50,166 --> 01:35:51,291 Du weißt es? 1468 01:35:52,083 --> 01:35:52,958 Was weißt du? 1469 01:35:54,541 --> 01:35:55,500 Ich weiß, 1470 01:35:56,000 --> 01:35:57,708 dass du 1,2 Millionen hast 1471 01:35:57,791 --> 01:36:00,208 und dass es ein Problem damit gibt. 1472 01:36:02,458 --> 01:36:04,291 Du kümmerst dich also darum? 1473 01:36:04,791 --> 01:36:06,958 Wie soll ich mich darum kümmern? 1474 01:36:07,958 --> 01:36:09,250 Es ist, wie es ist. 1475 01:36:09,916 --> 01:36:11,041 Und wie ist es? 1476 01:36:11,833 --> 01:36:12,875 Du hast es verloren. 1477 01:36:13,375 --> 01:36:16,750 Es ist verfallen, als du hier reinkamst. 1478 01:36:18,458 --> 01:36:20,333 Deins ist also auch verfallen? 1479 01:36:20,416 --> 01:36:21,416 Nein. 1480 01:36:23,791 --> 01:36:26,916 Verstehe ich das richtig? Deins ist noch da, 1481 01:36:27,416 --> 01:36:30,750 deine 1,5 Millionen oder so, aber meins ist weg? 1482 01:36:31,916 --> 01:36:34,000 Ja. Meins ist noch da. 1483 01:36:36,958 --> 01:36:38,458 Aber wir sind beide hier drin. 1484 01:36:39,041 --> 01:36:41,000 Wir sitzen beide hier ein. Richtig. 1485 01:36:41,083 --> 01:36:43,416 Aber aus unterschiedlichen Gründen. 1486 01:36:44,208 --> 01:36:46,541 Du sitzt wegen Erpressung ein. 1487 01:36:46,625 --> 01:36:48,833 Ich sitze wegen Betrugs ein. 1488 01:36:49,416 --> 01:36:50,458 Und? 1489 01:36:50,541 --> 01:36:52,541 Das ist ein Unterschied. 1490 01:36:52,625 --> 01:36:53,666 Wo liegt der Unterschied? 1491 01:36:56,916 --> 01:37:00,125 Ich hab niemanden bedroht, du schon. 1492 01:37:00,208 --> 01:37:02,625 -Das ergibt keinen Sinn. -Doch. 1493 01:37:02,708 --> 01:37:04,583 Nein. Ende der Diskussion. 1494 01:37:04,666 --> 01:37:07,166 -Denk doch mal nach. -Ich denke doch nach. 1495 01:37:07,250 --> 01:37:08,416 Verarsch mich nicht. 1496 01:37:08,500 --> 01:37:10,333 Tu einfach etwas. 1497 01:37:15,000 --> 01:37:16,791 "Tu einfach etwas"? 1498 01:37:16,875 --> 01:37:19,541 -Was soll ich denn tun? -Dir fällt schon was ein. 1499 01:37:19,625 --> 01:37:20,916 Es ist Gesetz. 1500 01:37:21,000 --> 01:37:22,750 -Ist mir egal. -Ist dir egal? 1501 01:37:22,833 --> 01:37:24,541 Du kannst trotzdem was tun. 1502 01:37:25,125 --> 01:37:26,916 Was soll ich denn machen? 1503 01:37:27,000 --> 01:37:28,166 Du kannst mir mein Geld besorgen. 1504 01:37:28,250 --> 01:37:29,208 Wie denn? 1505 01:37:29,291 --> 01:37:30,541 -Auf andere Art. -Auf welche Art? 1506 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 So, wie du dein Geld bekommen hast. 1507 01:37:32,708 --> 01:37:34,125 Schrei mich nicht an. 1508 01:37:35,041 --> 01:37:37,166 Ich soll dich nicht anschreien? 1509 01:37:37,833 --> 01:37:39,000 Du Wichser. 1510 01:37:39,083 --> 01:37:40,500 Nenn mich bloß nicht Wichser. 1511 01:37:40,583 --> 01:37:42,041 Wag es bloß nicht. 1512 01:37:43,375 --> 01:37:45,083 Du bist wegen Betrugs hier. 1513 01:37:45,166 --> 01:37:46,333 Du hast Geld gestohlen. 1514 01:37:46,833 --> 01:37:49,583 Ich auch. Aber auf andere Art und Weise. 1515 01:37:50,208 --> 01:37:52,166 Ich will, was man mir schuldet. 1516 01:37:53,666 --> 01:37:55,458 Ihr Leute. 1517 01:37:55,541 --> 01:37:57,541 -Was hast du gesagt? -Oh Gott! 1518 01:37:57,625 --> 01:37:59,000 Du hast richtig gehört. 1519 01:37:59,083 --> 01:38:00,750 Was ich gesagt habe? 1520 01:38:00,833 --> 01:38:03,708 "Ihr Leute." Was soll das bedeuten? 1521 01:38:03,791 --> 01:38:04,791 Ich will nicht mehr 1522 01:38:05,291 --> 01:38:06,958 darüber reden. 1523 01:38:07,583 --> 01:38:09,166 -Ihr Leute? -Mir reicht's! 1524 01:38:09,250 --> 01:38:10,083 Dir reicht's? 1525 01:38:10,166 --> 01:38:12,750 Ich reiß dir den Kopf ab! So ein... 1526 01:38:17,041 --> 01:38:18,500 Ich bringe dich um! 1527 01:38:18,583 --> 01:38:21,291 Ich bringe dich um! Du Arschloch! 1528 01:38:21,375 --> 01:38:22,416 Was zum Henker... 1529 01:38:27,791 --> 01:38:30,666 Und da wusste man, dass alles auseinanderfällt. 1530 01:39:00,583 --> 01:39:03,708 Ich fasse nicht, dass der Verrückte das getan hat, 1531 01:39:03,791 --> 01:39:06,958 vor 5000 Leuten, 1532 01:39:07,041 --> 01:39:08,375 und dachte, damit kommt er durch. 1533 01:39:08,458 --> 01:39:11,166 Ich fasse es nicht. Unglaublich. 1534 01:39:11,250 --> 01:39:12,416 Das ist unglaublich. 1535 01:39:12,500 --> 01:39:14,958 Das ist doch nicht zu fassen. 1536 01:39:15,625 --> 01:39:17,250 Unfassbar. 1537 01:39:17,875 --> 01:39:21,875 Nur einer war verwegen genug, 1538 01:39:21,958 --> 01:39:22,958 so etwas zu tun. 1539 01:39:32,000 --> 01:39:35,083 Downtown war er bekannt als "Joey, der Blonde", 1540 01:39:35,166 --> 01:39:38,125 aber alle, vor allem die Zeitungen, 1541 01:39:38,208 --> 01:39:40,125 nannten ihn "Crazy Joe". 1542 01:39:40,208 --> 01:39:44,916 ...die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? 1543 01:39:45,000 --> 01:39:45,833 Ich schwöre. 1544 01:39:45,916 --> 01:39:46,916 Nehmen Sie Platz. 1545 01:39:49,291 --> 01:39:51,750 Mr. Gallo, möchten Sie ein Eröffnungsplädoyer halten? 1546 01:39:53,500 --> 01:39:54,458 Ja. 1547 01:39:57,291 --> 01:39:59,875 Dieser Teppich wäre gut für eine Partie Craps. 1548 01:40:04,041 --> 01:40:05,125 Russ hatte recht. 1549 01:40:05,208 --> 01:40:08,416 Wer sonst gibt sich mit Promis ab 1550 01:40:08,500 --> 01:40:12,166 und hat sein Foto in der Zeitung und zieht Aufmerksamkeit auf sich? 1551 01:40:12,250 --> 01:40:13,916 Was soll das? 1552 01:40:14,625 --> 01:40:16,541 Für wen hält er sich? Erroll Flynn? 1553 01:40:17,541 --> 01:40:20,875 Er legte sich mit allen an. Es war ihm einfach egal. 1554 01:40:20,958 --> 01:40:23,625 Früher entführte er sogar seine Bosse. 1555 01:40:23,708 --> 01:40:28,458 Wie kam er damit durch? Wer so was macht, ist tot. 1556 01:40:28,541 --> 01:40:29,625 Ganz einfach. 1557 01:40:29,708 --> 01:40:34,000 Im Knast rekrutierte er Schwarze, anstatt Weiße. 1558 01:40:34,083 --> 01:40:37,125 Als er rauskam, wusste niemand, was er treibt. 1559 01:40:37,208 --> 01:40:39,875 Wir wussten nicht, was los ist. Niemand. 1560 01:40:40,375 --> 01:40:43,458 Wenn dir an ihm was nicht passt und du es sagst, 1561 01:40:43,541 --> 01:40:45,333 siehst du schon, was passiert. 1562 01:41:10,875 --> 01:41:13,750 ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA 1563 01:41:13,833 --> 01:41:15,958 Wer macht so was? 1564 01:41:16,541 --> 01:41:18,000 Ich sag es euch. 1565 01:41:19,291 --> 01:41:20,791 Dieser Disgraziato. 1566 01:41:20,875 --> 01:41:23,166 Er und Oswald. Die sind beide gleich. 1567 01:41:23,250 --> 01:41:26,458 In Dallas war wenigstens nur Jackie dabei, nicht die Kinder. 1568 01:41:26,958 --> 01:41:29,375 Joey, dein Arzt hat angerufen. Du bist vor einer Stunde gestorben. 1569 01:41:31,625 --> 01:41:32,916 Sind Sie Jude? 1570 01:41:33,000 --> 01:41:34,250 Möchten Sie einer sein? 1571 01:41:35,125 --> 01:41:37,625 Keine Sorge. Operationen gibt es keine mehr. 1572 01:41:37,708 --> 01:41:38,916 Heute frieren wir sie ein. 1573 01:41:39,416 --> 01:41:43,041 Du stehst da, und eine Mexikanerin kommt mit einem nassen Stein an. 1574 01:41:44,625 --> 01:41:47,166 Es ist ok, zu lachen. Ich mache mich über alle lustig. 1575 01:41:47,250 --> 01:41:49,875 Gott hat uns erschaffen, um zu lachen. 1576 01:41:49,958 --> 01:41:51,125 Ich nehme jeden dran. 1577 01:41:51,208 --> 01:41:53,416 Die Schwarzen, die Juden. 1578 01:41:53,500 --> 01:41:55,166 Zigeuner, Italiener. 1579 01:41:55,750 --> 01:41:57,583 Nicht diese Italiener. 1580 01:42:00,000 --> 01:42:01,916 Ich hab das Geld, Joey. Nicht schießen. 1581 01:42:02,500 --> 01:42:03,958 Hat er es geglaubt? 1582 01:42:04,041 --> 01:42:07,083 Man hat mir gesagt, ich soll vorsichtig sein, was ich sage. 1583 01:42:07,875 --> 01:42:11,000 Aber mal ohne Witz: Alles Gute zum Geburtstag, Joey. 1584 01:42:21,958 --> 01:42:22,791 Russ. 1585 01:42:26,083 --> 01:42:27,000 Was ist das? 1586 01:42:28,666 --> 01:42:29,875 ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA 1587 01:42:30,458 --> 01:42:31,541 Glaubst du an den Scheiß? 1588 01:42:33,750 --> 01:42:35,041 Darum geht es doch nicht. 1589 01:42:35,125 --> 01:42:36,333 Das ist italienisch. 1590 01:42:36,416 --> 01:42:37,250 Joey. 1591 01:42:37,333 --> 01:42:38,625 Was hab ich gesagt? 1592 01:42:38,708 --> 01:42:39,666 Was hab ich denn gesagt? 1593 01:42:41,458 --> 01:42:42,416 Hör zu. 1594 01:42:43,666 --> 01:42:46,208 Du kannst so was nicht sagen. 1595 01:42:46,291 --> 01:42:48,125 Wieso? Kann nur Rickles Witze machen? 1596 01:42:48,208 --> 01:42:49,458 Der Mann ist ein Boss. 1597 01:42:49,541 --> 01:42:52,291 Ich bin auch ein Boss. Wir sind doch alle Brüder. 1598 01:42:52,375 --> 01:42:54,083 Ich weiß, aber streiten wir nicht. 1599 01:42:54,750 --> 01:42:57,000 -Wir sind Brüder, oder? -Ja, Brüder. 1600 01:42:57,083 --> 01:42:58,666 -Wir sind Brüder? -Ja. 1601 01:42:58,750 --> 01:43:00,291 -Wir sind Brüder. -Ich streite nicht. 1602 01:43:00,375 --> 01:43:03,291 Alle sind Brüder. Du bist ein Bruder. Sein Bruder. 1603 01:43:03,375 --> 01:43:06,833 Ich bin es nicht, aber ihr schon. Deshalb möchte ich, dass du... 1604 01:43:06,916 --> 01:43:07,750 Gut. 1605 01:43:07,833 --> 01:43:09,375 -Wir sind Brüder? -Ihr seid Brüder. 1606 01:43:09,916 --> 01:43:11,125 Heute ist mein Geburtstag. 1607 01:43:11,208 --> 01:43:13,583 Alles Gute. 1608 01:43:16,041 --> 01:43:17,958 Hau doch ab. 1609 01:43:39,583 --> 01:43:43,333 Für so etwas braucht man zwei Waffen. 1610 01:43:43,416 --> 01:43:46,000 Die, mit der man es tut, und eine als Reserve. 1611 01:43:46,750 --> 01:43:50,125 Man braucht etwas mit mehr Mannstoppwirkung als eine .22. 1612 01:43:55,750 --> 01:43:57,791 Und auf keinen Fall einen Schalldämpfer. 1613 01:43:57,875 --> 01:44:00,833 Man muss viel Lärm machen, damit die Zeugen weglaufen 1614 01:44:00,916 --> 01:44:02,750 und einen nicht sehen. 1615 01:44:05,583 --> 01:44:09,791 Aber eine .45 macht zu viel Lärm und ein Streifenwagen 1616 01:44:09,875 --> 01:44:11,833 könnte sie ein paar Blöcke entfernt hören. 1617 01:44:15,708 --> 01:44:18,250 Die Bullen nennen die .32 eine Frauenwaffe. 1618 01:44:18,333 --> 01:44:21,708 Sie ist einfacher zu handhaben und richtet nicht so viel Schaden an, 1619 01:44:21,791 --> 01:44:24,041 aber trotzdem genug. 1620 01:44:31,708 --> 01:44:35,666 Man vollbringt es spät, damit die Touristen aus Idaho 1621 01:44:36,166 --> 01:44:38,125 schon schlafen. 1622 01:44:38,208 --> 01:44:40,333 Und weil es in Little Italy ist, 1623 01:44:40,416 --> 01:44:43,375 ist er vielleicht etwas entspannter. 1624 01:44:44,708 --> 01:44:47,750 Es war sein Geburtstag, seine Frau 1625 01:44:47,833 --> 01:44:50,083 und seine Kinder sind also auch da, 1626 01:44:50,166 --> 01:44:52,458 was gut ist. 1627 01:44:52,541 --> 01:44:54,500 Sie sollten sehen, wie es ist. 1628 01:44:56,291 --> 01:44:57,750 Er wird schon was getrunken haben, 1629 01:44:58,250 --> 01:45:00,250 was ihn träger gemacht haben wird. 1630 01:45:01,416 --> 01:45:05,208 Sein Leibwächter wird bei ihm sein, und Joey wird auch bewaffnet sein, 1631 01:45:05,291 --> 01:45:07,958 aber die Pistole ist wahrscheinlich in der Handtasche seiner Frau. 1632 01:45:14,208 --> 01:45:17,041 Man hatte vorher nie viel Zeit. 1633 01:45:17,541 --> 01:45:19,583 Man kannte nur seinen Teil. 1634 01:45:21,625 --> 01:45:24,208 John, der Rotschopf, wusste nur eines: 1635 01:45:24,708 --> 01:45:26,541 Er sollte mich absetzen, 1636 01:45:26,625 --> 01:45:27,541 einmal um den Block fahren 1637 01:45:28,375 --> 01:45:29,666 und wieder abholen. 1638 01:45:37,833 --> 01:45:40,333 Den Leibwächter schaltet man zuerst aus. 1639 01:45:40,416 --> 01:45:43,375 Man bringt ihn nicht um, man macht ihn nur kampfunfähig. 1640 01:45:43,916 --> 01:45:47,916 Mit ihm hat man keinen Streit, also kein Schuss ins Gesicht oder die Brust. 1641 01:45:49,375 --> 01:45:52,083 Manchmal ist es ratsam, 1642 01:45:52,166 --> 01:45:54,666 vorher auf die Toilette zu gehen... 1643 01:45:55,666 --> 01:45:58,250 ...um sicher zu sein, dass niemand einem folgt 1644 01:45:58,333 --> 01:46:02,416 oder dass niemand in der Toilette ist, der gefährlich werden kann. 1645 01:46:03,000 --> 01:46:07,041 Und man kann auf das Klo gehen. Damit man nicht plötzlich muss. 1646 01:46:07,666 --> 01:46:12,708 Aber ich war schon und in so einem kleinen Laden muss alles schnell gehen. 1647 01:46:13,208 --> 01:46:14,500 Wir brauchen noch Wein. 1648 01:46:15,083 --> 01:46:16,500 Tommy, noch mehr Wein. 1649 01:46:26,958 --> 01:46:28,041 Scheiße! 1650 01:47:04,375 --> 01:47:06,416 Es geschah in New Yorks Little Italy, 1651 01:47:06,500 --> 01:47:09,791 einer Gegend, die unter Mafiosi eigentlich neutraler Boden ist. 1652 01:47:09,875 --> 01:47:11,041 Nach dem Mord 1653 01:47:11,125 --> 01:47:15,041 fand die Polizei mehrere Waffen und Fingerabdrücke. 1654 01:47:15,125 --> 01:47:18,958 Joseph "Crazy Joe" Gallo war im Fischrestaurant, 1655 01:47:19,041 --> 01:47:22,666 um mit seiner neuen Frau zu feiern, 1656 01:47:22,750 --> 01:47:25,458 und seiner elf Jahre alten Tochter aus einer früheren Ehe. 1657 01:47:25,541 --> 01:47:29,416 Sie feierten seinen 47. Geburtstag. 1658 01:47:29,500 --> 01:47:32,958 Früher am Abend waren sie in einem Nachtclub und saßen 1659 01:47:33,041 --> 01:47:36,625 an einem Hintertisch, diese Gruppe aus sechs Leuten, 1660 01:47:37,125 --> 01:47:38,250 als ein... 1661 01:47:39,208 --> 01:47:40,291 ...Mann durch die Hintertür 1662 01:47:40,375 --> 01:47:43,708 hereinkam und auf den Tisch 1663 01:47:44,500 --> 01:47:47,750 zuging. Er feuerte drei Schüsse ab. 1664 01:47:47,833 --> 01:47:49,916 Er traf Joe zweimal 1665 01:47:50,000 --> 01:47:51,250 und den Leibwächter, 1666 01:47:51,333 --> 01:47:53,458 Pete, den Griechen, einmal. 1667 01:47:53,541 --> 01:47:56,000 Insgesamt wurden 14 Schüsse abgefeuert. 1668 01:47:56,083 --> 01:47:57,291 Peggy, komm. 1669 01:47:57,791 --> 01:48:01,250 Es ist ruhig hier auf der President Street, Joe Gallos Revier. 1670 01:48:01,958 --> 01:48:03,583 Zu ruhig. 1671 01:48:04,083 --> 01:48:06,708 Hier in Brooklyn war Joe Gallo ein Held. 1672 01:48:06,791 --> 01:48:10,375 Man spekuliert, dass sein Tod einen Bandenkrieg auslösen könnte, 1673 01:48:10,458 --> 01:48:12,333 wenn er das nicht schon getan hat. 1674 01:48:46,291 --> 01:48:48,500 -Mach's gut, Jimmy. -Du auch, Mikey. 1675 01:48:48,583 --> 01:48:49,708 Pass auf dich auf, Jimmy. 1676 01:48:50,208 --> 01:48:51,791 Wenn ich dich nicht wiedersehe, hallo. 1677 01:48:51,875 --> 01:48:52,958 Vier Jahre später 1678 01:48:53,041 --> 01:48:57,125 und $ 500.000 unter dem Tisch für Nixons Wiederwahlkomitee 1679 01:48:57,208 --> 01:48:59,125 bekam Jimmy endlich, was er wollte. 1680 01:48:59,208 --> 01:49:00,791 Tut mir leid, ich komme nicht wieder. 1681 01:49:00,875 --> 01:49:04,041 Ein Gnadenerlass und Bewährung. 1682 01:49:05,750 --> 01:49:06,958 Was machen Sie jetzt? 1683 01:49:07,541 --> 01:49:09,875 Zuerst einmal registriere ich mich 1684 01:49:10,375 --> 01:49:12,708 beim Bundesbewährungsamt, 1685 01:49:12,791 --> 01:49:16,333 dann reise ich mit meiner Frau nach Florida in die Sonne. 1686 01:49:16,416 --> 01:49:17,500 Und danach? 1687 01:49:17,583 --> 01:49:20,416 Ja, ich übernehme wieder die Kontrolle über meine Gewerkschaft. 1688 01:49:20,500 --> 01:49:22,083 Wie wollen Sie das machen, Jimmy? 1689 01:49:23,291 --> 01:49:25,958 -Fitz tritt gegen Sie an. -Das ist nicht gut. 1690 01:49:26,041 --> 01:49:28,125 Wie war es im Gefängnis? 1691 01:49:28,208 --> 01:49:29,541 Wunderbar. Ich fand es toll. 1692 01:49:31,458 --> 01:49:32,625 Als Allererstes 1693 01:49:32,708 --> 01:49:35,000 kaufte ich ein paar Chili Dogs bei Lum's. 1694 01:49:35,083 --> 01:49:37,291 Jimmy liebte sie fast so sehr wie Eiscreme. 1695 01:49:37,375 --> 01:49:41,000 Ein Berater von Richard Nixons Komitee für die Wiederwahlkampagne... 1696 01:49:41,083 --> 01:49:43,333 Sie dünsten sie in Bier. 1697 01:49:43,416 --> 01:49:45,500 Die besten Hotdogs in Amerika. 1698 01:49:45,583 --> 01:49:49,666 McCord und seine Komplizen brachten Abhörgeräte mit 1699 01:49:49,750 --> 01:49:52,541 und entfernten zwei Deckenpaneele... 1700 01:49:52,625 --> 01:49:55,291 ...um die Geräte im Democratic National Committee 1701 01:49:55,375 --> 01:49:57,041 zu installieren. 1702 01:49:58,000 --> 01:50:01,125 Sieh dir das an. Er hat den Mut, für den Präsident der Teamsters zu kandidieren. 1703 01:50:01,208 --> 01:50:03,166 Und Tony Pro verleiht ihm einen Preis. 1704 01:50:03,750 --> 01:50:05,375 {\an8}Dieser verdammte... Fasst man es? 1705 01:50:05,458 --> 01:50:08,083 {\an8}Fitz ist sehr beliebt bei den Leuten. 1706 01:50:08,166 --> 01:50:10,000 Natürlich ist er das. 1707 01:50:10,083 --> 01:50:12,541 Der leiht jedem Itaker, was er will. 1708 01:50:13,125 --> 01:50:15,916 Deshalb steht Tony hinter ihm. Er hat Fitz alle seine Stimmen gegeben. 1709 01:50:16,000 --> 01:50:18,083 Du hast tolle Unterstützung von den meisten Gewerkschaftlern. 1710 01:50:18,166 --> 01:50:21,333 Du brauchst nur Tony Pros Wähler und einen Sieg im Nordosten. 1711 01:50:21,416 --> 01:50:22,916 Willst du einen? 1712 01:50:23,541 --> 01:50:27,541 Ich kann nicht glauben, dass ich bei Tony Pro um Stimmen betteln muss. 1713 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 Was soll das? 1714 01:50:31,041 --> 01:50:33,000 Tony hat Fitz in der Tasche. 1715 01:50:33,083 --> 01:50:34,666 Mafiosi leiten keine Gewerkschaften. 1716 01:50:34,750 --> 01:50:36,166 Bei Fitz schon. 1717 01:50:37,041 --> 01:50:39,583 Jimmy, wenn du wieder Präsident bist, 1718 01:50:39,666 --> 01:50:40,791 kannst du machen, was du willst. 1719 01:50:40,875 --> 01:50:42,458 Du kannst jeden feuern. 1720 01:50:42,541 --> 01:50:44,583 Sogar Tony Pro. 1721 01:50:46,333 --> 01:50:48,666 Du kannst zusehen, wie er seinen Schreibtisch ausräumt. 1722 01:50:48,750 --> 01:50:50,625 Du kannst ihn durchsuchen lassen. 1723 01:50:51,333 --> 01:50:53,666 Damit er nicht mal eine Büroklammer klaut. 1724 01:50:54,416 --> 01:50:55,708 Hast du das gehört? 1725 01:50:57,250 --> 01:51:00,208 Alle denken, Jo ist die Nette und ich bin der Böse. 1726 01:51:00,791 --> 01:51:02,041 Im Gegenteil. 1727 01:51:02,791 --> 01:51:05,500 Sie ist der Killer, und ich bin der Nette. 1728 01:51:06,916 --> 01:51:09,291 Jetzt muss ich Frieden schließen mit dem Wichser. 1729 01:51:09,375 --> 01:51:12,166 Oh, ich will mich mit dir versöhnen. 1730 01:51:12,791 --> 01:51:15,541 Du musst mich unterstützen. Bitte, Tony. 1731 01:51:19,500 --> 01:51:20,708 Das stehe ich nicht durch. 1732 01:51:20,791 --> 01:51:22,666 Rede einfach mit ihm. 1733 01:51:23,166 --> 01:51:24,666 -Da musst du durch. -Sollen die Dinge 1734 01:51:24,750 --> 01:51:27,083 -ihren Lauf nehmen. -Er ist ein Wichser. 1735 01:51:28,041 --> 01:51:30,416 Wenn ich mit ihm rede, würdest du mitkommen? 1736 01:51:30,500 --> 01:51:31,583 Natürlich. 1737 01:51:31,666 --> 01:51:33,208 Natürlich komme ich mit. 1738 01:51:42,791 --> 01:51:43,958 Scheiß drauf. Gehen wir. 1739 01:51:44,041 --> 01:51:47,583 Jimmy, ein wenig Geduld. Noch ein paar Minuten. 1740 01:51:50,000 --> 01:51:51,750 Das ist unhöflich. 1741 01:51:51,833 --> 01:51:55,083 Man lässt die Leute nicht warten. 1742 01:51:55,166 --> 01:51:56,416 Ich weiß. 1743 01:51:57,666 --> 01:51:59,583 Das macht man nur, 1744 01:51:59,666 --> 01:52:02,000 wenn man damit etwas sagen will. 1745 01:52:03,291 --> 01:52:05,000 Wenn man sagen will: "Fick dich." 1746 01:52:05,500 --> 01:52:06,791 Nur dann. 1747 01:52:08,083 --> 01:52:08,916 Da sind sie. 1748 01:52:10,958 --> 01:52:12,583 Hält man das Wetter für möglich? 1749 01:52:13,333 --> 01:52:15,041 Draußen sind 30 Grad. 1750 01:52:16,500 --> 01:52:17,750 Hallo, Tony Jack. 1751 01:52:19,083 --> 01:52:22,416 In New York frieren alle zu Tode, und sieh uns an. 1752 01:52:23,000 --> 01:52:25,500 Warum leben wir nicht das ganze Jahr über hier? 1753 01:52:27,333 --> 01:52:28,583 Es ist Sommer. 1754 01:52:28,666 --> 01:52:29,500 Was? 1755 01:52:30,208 --> 01:52:31,083 Es ist Sommer. 1756 01:52:32,250 --> 01:52:34,500 Die Leute in New York frieren nicht zu Tode. 1757 01:52:35,916 --> 01:52:37,166 Es ist Sommer. 1758 01:52:39,416 --> 01:52:42,750 Für mich sind es in New York immer 13 Grad. Das will ich damit sagen. 1759 01:52:43,250 --> 01:52:44,541 Das willst du sagen? 1760 01:52:45,125 --> 01:52:46,916 In dem Aufzug? 1761 01:52:47,500 --> 01:52:48,666 So kleidest du dich zu einem Meeting? 1762 01:52:50,541 --> 01:52:54,041 Das ziehst du in Florida an? Einen Anzug? 1763 01:52:54,125 --> 01:52:55,416 Für ein Meeting? 1764 01:52:56,000 --> 01:53:00,750 Überall. Florida, Timbuktu. Für ein Meeting trage ich immer einen Anzug. 1765 01:53:01,500 --> 01:53:02,500 Und du kommst zu spät. 1766 01:53:02,583 --> 01:53:03,875 Was? 1767 01:53:04,375 --> 01:53:05,416 Du kommst zu spät. 1768 01:53:07,458 --> 01:53:08,708 Es war viel Verkehr. 1769 01:53:10,791 --> 01:53:11,958 Stimmt doch, oder? 1770 01:53:12,041 --> 01:53:13,333 Es war Verkehr. 1771 01:53:13,416 --> 01:53:14,583 Was wollt ihr hören? 1772 01:53:14,666 --> 01:53:16,500 Stoßstange an Stoßstange. 1773 01:53:16,583 --> 01:53:17,875 Er ist schlimm. 1774 01:53:17,958 --> 01:53:18,875 Verkehr. 1775 01:53:19,708 --> 01:53:22,750 Ich hab noch nie im Leben auf jemanden 1776 01:53:23,375 --> 01:53:26,000 länger als zehn Minuten gewartet. 1777 01:53:26,500 --> 01:53:28,333 Fünfzehn. Eher fünfzehn. 1778 01:53:28,416 --> 01:53:29,541 Nein, zehn. 1779 01:53:30,750 --> 01:53:34,375 Zehn reicht nicht. Man muss den Verkehr berücksichtigen. 1780 01:53:34,458 --> 01:53:37,333 Das tue ich ja. Ich berücksichtige ihn. 1781 01:53:38,000 --> 01:53:40,250 -Deshalb sind es zehn. -Ich sage, fünfzehn. 1782 01:53:40,333 --> 01:53:41,166 Zehn. 1783 01:53:42,125 --> 01:53:44,250 Also gut. Wir sind uns uneinig. 1784 01:53:44,333 --> 01:53:46,291 Wie wäre es mit 12,5 Minuten? 1785 01:53:47,333 --> 01:53:49,458 Die Mitte. Die goldene Mitte. Wunderbar. 1786 01:53:50,041 --> 01:53:51,208 Mehr als zehn... 1787 01:53:52,291 --> 01:53:53,708 ...und man will etwas sagen. 1788 01:53:54,666 --> 01:53:55,666 Willst du was sagen? 1789 01:53:55,750 --> 01:53:56,875 Ich bin doch hier. 1790 01:53:58,083 --> 01:53:59,541 Das ist Aussage genug. 1791 01:54:01,416 --> 01:54:02,583 Aha. 1792 01:54:04,083 --> 01:54:05,333 Wie geht es jetzt weiter? 1793 01:54:08,041 --> 01:54:09,750 Also, was kann ich für dich tun? 1794 01:54:12,916 --> 01:54:14,250 Ich will... 1795 01:54:18,708 --> 01:54:20,458 Ich will, dass du mich unterstützt. 1796 01:54:22,250 --> 01:54:24,083 Du weißt, wofür. 1797 01:54:25,041 --> 01:54:27,791 Klären wir zuerst die andere Sache. 1798 01:54:27,875 --> 01:54:30,083 Nein. Die andere Sache geht mich nichts an. 1799 01:54:30,166 --> 01:54:32,458 Ich kann nichts wegen deiner Rente tun. 1800 01:54:32,541 --> 01:54:36,166 Nicht, solange Fitz da ist. 1801 01:54:36,250 --> 01:54:38,083 -Rede mit Fitz. -Hab ich. 1802 01:54:38,166 --> 01:54:41,000 Hab ich. Er hat gesagt, er kümmert sich drum. 1803 01:54:41,083 --> 01:54:43,000 Du wolltest nicht, er schon. 1804 01:54:43,708 --> 01:54:45,291 Ich meine die andere Sache. 1805 01:54:47,083 --> 01:54:48,166 Welche andere Sache? 1806 01:54:48,250 --> 01:54:49,541 Du weißt schon. 1807 01:54:49,625 --> 01:54:50,958 Ich weiß es nicht. 1808 01:54:51,041 --> 01:54:52,250 Deine Entschuldigung. 1809 01:54:54,416 --> 01:54:55,708 Meine Entschuldigung. 1810 01:54:57,291 --> 01:54:58,625 Wofür? 1811 01:54:58,708 --> 01:55:02,583 Für das, was du gesagt hast, als du deine Eiskrem geschleckt hast. 1812 01:55:03,916 --> 01:55:06,416 Das war eine ethnische Beleidigung. "Ihr Leute." 1813 01:55:07,250 --> 01:55:08,875 Wusstest du davon? 1814 01:55:08,958 --> 01:55:11,333 Ich hab gehört, ihr habt euch im Knast gestritten. 1815 01:55:11,416 --> 01:55:13,041 Ja, "ihr Leute". 1816 01:55:14,416 --> 01:55:16,416 Das hast du gesagt. Richtig, Jim? 1817 01:55:17,750 --> 01:55:20,083 "Ihr Leute." Bin ich unter deiner Würde? 1818 01:55:22,041 --> 01:55:23,291 Definitiv. 1819 01:55:23,375 --> 01:55:24,708 Jimmy, komm schon. 1820 01:55:25,291 --> 01:55:27,458 "Ihr Leute" hat dich in diese Lage gebracht. 1821 01:55:27,541 --> 01:55:29,333 Red bloß nicht so. 1822 01:55:29,416 --> 01:55:30,583 Das ist dein Problem. 1823 01:55:30,666 --> 01:55:32,875 Dein Problem ist, dass du ein Stück Scheiße bist. 1824 01:55:32,958 --> 01:55:33,875 Jimmy, komm schon. 1825 01:55:33,958 --> 01:55:35,833 Meine Güte, Jimmy. 1826 01:55:35,916 --> 01:55:37,916 Ich wollte deine Unterstützung. 1827 01:55:38,000 --> 01:55:39,041 Und ich deine Entschuldigung. 1828 01:55:39,125 --> 01:55:41,500 Für wen hältst du dich eigentlich? 1829 01:55:42,875 --> 01:55:44,416 Für den hältst du dich? 1830 01:55:45,416 --> 01:55:46,666 Das hab ich nicht nötig. 1831 01:55:47,333 --> 01:55:49,291 Ich vielleicht? Brauche ich dich? 1832 01:55:49,375 --> 01:55:50,791 Du brauchst mich. 1833 01:55:50,875 --> 01:55:52,333 Komm schon. Du bittest ihn um was. 1834 01:55:52,416 --> 01:55:55,458 Der Kerl macht mich nervös. Er macht mich wütend. 1835 01:55:55,958 --> 01:55:58,458 Wir sind alle da. Lasst uns reden. 1836 01:55:59,291 --> 01:56:00,875 Reden wir. 1837 01:56:00,958 --> 01:56:01,958 Er ist hier. 1838 01:56:06,416 --> 01:56:08,000 Derselbe Streit wie im Knast? 1839 01:56:08,583 --> 01:56:11,541 Ja, in der Art. Wir haben uns gerangelt. 1840 01:56:12,583 --> 01:56:13,416 Er hat verloren. 1841 01:56:13,500 --> 01:56:15,625 Ich hab verloren. Ihr hättet seine Rippen sehen sollen. 1842 01:56:16,583 --> 01:56:19,916 Redet doch lieber über das Wichtige. 1843 01:56:20,000 --> 01:56:21,416 Was soll ich denn machen? 1844 01:56:22,125 --> 01:56:25,000 Ich hab gesagt "ihr Leute" und soll mich entschuldigen? 1845 01:56:25,083 --> 01:56:27,708 Ganz richtig. Ich will eine Entschuldigung. 1846 01:56:27,791 --> 01:56:29,541 Ich entschuldige mich... 1847 01:56:29,625 --> 01:56:30,791 Mehr will ich nicht. 1848 01:56:32,500 --> 01:56:34,541 ...wenn du dich entschuldigst, 1849 01:56:34,625 --> 01:56:35,916 weil du zu spät gekommen bist, 1850 01:56:36,666 --> 01:56:39,041 du verdammter Spaghettifresser. 1851 01:56:40,291 --> 01:56:42,458 Jimmy, du hast den Verstand verloren. 1852 01:56:42,541 --> 01:56:46,750 Ich entschuldige mich, nachdem ich deine Enkelin entführt, zerstückelt 1853 01:56:46,833 --> 01:56:48,500 und sie dir in einem Umschlag geschickt habe! 1854 01:56:52,833 --> 01:56:54,958 Nehmt ihn von mir runter! Los! 1855 01:56:55,041 --> 01:56:57,166 -Ich bringe ihn um! -Komm, Tony! 1856 01:57:02,916 --> 01:57:04,625 Glaubst du, Russ würde 1857 01:57:04,708 --> 01:57:06,583 was gegen den Kerl unternehmen? 1858 01:57:07,375 --> 01:57:09,041 Das ist kompliziert. 1859 01:57:10,125 --> 01:57:11,375 Ja. Es ist kompliziert. 1860 01:57:11,458 --> 01:57:15,666 Ich würde den Mistkerl gern selbst umlegen und ihre Erlaubnis kriegen. Aber... 1861 01:57:16,333 --> 01:57:17,750 Der Kerl muss weg. 1862 01:57:18,375 --> 01:57:19,541 Er muss weg, Frank. 1863 01:57:20,250 --> 01:57:22,208 Die werden da nicht zustimmen. 1864 01:57:23,583 --> 01:57:25,541 Frank, rede einfach mit ihm. 1865 01:57:26,125 --> 01:57:27,708 Ok? Rede mit ihm. 1866 01:57:36,500 --> 01:57:40,000 Die Jungs aus Jersey riefen mich wegen den beiden an. 1867 01:57:40,083 --> 01:57:42,541 Ich sag dir dasselbe, was ich denen sagte. 1868 01:57:43,291 --> 01:57:45,833 Ich finde nicht gut, was Pro über Jimmy gesagt hat. 1869 01:57:46,416 --> 01:57:49,291 Wer sagt schon so was über jemandes Enkel? 1870 01:57:49,375 --> 01:57:50,708 Das ist nicht rechtens. 1871 01:57:51,208 --> 01:57:52,833 {\an8}Anthony "Fat Tony" Salerno 1872 01:57:52,916 --> 01:57:54,541 {\an8}zu 100 Jahren verurteilt. 1873 01:57:54,625 --> 01:57:56,416 {\an8}Starb mit 80 Jahren im Gefängnis, 1992. 1874 01:57:56,500 --> 01:57:58,083 Aber Pro ist ein Niemand. 1875 01:57:58,750 --> 01:58:00,208 Jimmy sollte das wissen. 1876 01:58:00,791 --> 01:58:04,375 Ich sag ihm nicht, was er sagen kann oder nicht, 1877 01:58:04,458 --> 01:58:05,625 als wäre er ein Kind. 1878 01:58:07,166 --> 01:58:09,083 Jimmy meint es nicht so. Er ist nur sauer. 1879 01:58:09,166 --> 01:58:11,000 Russ, wir alle wissen, er ist ein Hitzkopf. 1880 01:58:11,083 --> 01:58:12,333 Das sind wir alle manchmal. 1881 01:58:12,416 --> 01:58:14,750 Aber Jimmy sagt Dinge, die er nicht sagen sollte. 1882 01:58:14,833 --> 01:58:16,375 Das tun wir auch alle. 1883 01:58:16,458 --> 01:58:18,541 Jemand muss ihn beruhigen. 1884 01:58:23,000 --> 01:58:26,791 Ja, ich beruhige ihn. Er ist schwierig, aber... 1885 01:58:26,875 --> 01:58:28,791 Vielleicht beruhigt ihn das etwas. 1886 01:58:28,875 --> 01:58:30,625 Sag ihm, dass ich ihn immer mochte... 1887 01:58:32,666 --> 01:58:35,750 ...und ihn nicht behindere, wenn er sich seinen Job zurückholt. 1888 01:58:35,833 --> 01:58:38,000 Mach ich. Ich sag es ihm, Tony. Ja. 1889 01:58:38,583 --> 01:58:40,583 Das beruhigt mich überhaupt nicht. 1890 01:58:40,666 --> 01:58:42,000 Mir beistehen. 1891 01:58:42,500 --> 01:58:44,541 Was soll das denn bedeuten? 1892 01:58:44,625 --> 01:58:48,125 Beistehen ist nicht dasselbe wie etwas tun, 1893 01:58:48,208 --> 01:58:51,625 um einen verdammten Psychopathen unter Kontrolle zu bekommen! 1894 01:58:52,208 --> 01:58:55,208 Der Kleine ist kein Niemand. Das musst du verstehen. 1895 01:58:55,791 --> 01:58:58,666 Er ist ein Wichser. Und Fitz auch. 1896 01:58:59,541 --> 01:59:01,625 Ich kümmere mich um die Wichser. 1897 01:59:02,125 --> 01:59:03,166 Persönlich! 1898 01:59:04,125 --> 01:59:06,208 Das war mal mein Büro. 1899 01:59:06,291 --> 01:59:07,750 Sucht da nach Frank Fitzsimmons. 1900 01:59:08,333 --> 01:59:09,375 Ihr findet ihn nicht. 1901 01:59:09,958 --> 01:59:12,458 Weil er quer durchs Land reist, 1902 01:59:12,541 --> 01:59:15,750 um auf jedem verdammten Golfplatz zu spielen. Jawohl. 1903 01:59:15,833 --> 01:59:16,916 Er spielt Golf. 1904 01:59:17,000 --> 01:59:20,791 Für wen hält er sich, dass er mit Nixon und dem Justizminister rumläuft? 1905 01:59:20,875 --> 01:59:24,916 Und dafür wird er hauptamtlich bezahlt. 1906 01:59:25,000 --> 01:59:26,250 Wie kann das sein? 1907 01:59:26,333 --> 01:59:29,291 Für diese Arbeit ist nie genug Zeit. 1908 01:59:29,375 --> 01:59:31,541 Ich war wegen Betrugs im Gefängnis. 1909 01:59:32,250 --> 01:59:33,458 Was er macht, ist Betrug. 1910 01:59:35,916 --> 01:59:38,208 Was ist Fitz' Antwort an Jimmy? 1911 01:59:38,291 --> 01:59:42,416 Er schickt eine Botschaft an Jimmys alten Freund Dave Johnson. 1912 01:59:42,500 --> 01:59:45,833 Dave Johnson leitete Abschnitt 299. 1913 01:59:47,416 --> 01:59:48,958 Das war seine Botschaft. 1914 01:59:53,166 --> 01:59:54,416 So sagt Fitz also, 1915 01:59:54,500 --> 01:59:57,333 dass er will, dass mein alter Kumpel Dave Johnson 1916 01:59:57,416 --> 02:00:00,041 zurücktritt, damit sein Sohn 1917 02:00:00,125 --> 02:00:02,375 Abschnitt 299 übernehmen kann. 1918 02:00:03,125 --> 02:00:05,500 Und so sage ich Nein zu seinem Sohn, 1919 02:00:05,583 --> 02:00:07,250 dem kleinen beschissenen Fitz. 1920 02:00:08,791 --> 02:00:11,750 Sie sah wie deine Mutter aus. Dieselbe Größe. 1921 02:00:11,833 --> 02:00:14,208 Sehr attraktiv. Eine attraktive Frau. 1922 02:00:14,291 --> 02:00:17,666 Aber ich wusste nicht, dass sie nicht deine Mutter war. Es war dunkel. 1923 02:00:26,833 --> 02:00:30,541 So sagt Fitz, dass ihm nicht gefällt, wen ich 1924 02:00:30,625 --> 02:00:31,916 für Abschnitt 299 will. 1925 02:00:32,416 --> 02:00:34,041 Indem er meine Frau 1926 02:00:34,125 --> 02:00:38,083 von ihrem $ 48.000-pro-Jahr-Job bei der Gewerkschaft feuert! 1927 02:01:21,166 --> 02:01:23,541 Dieser verdammte Mistkerl! 1928 02:01:24,125 --> 02:01:28,291 Er hatte das Schlüsselloch an der Kellertür im Watergate zugeklebt... 1929 02:01:28,375 --> 02:01:29,500 Was siehst du dir an? 1930 02:01:31,000 --> 02:01:32,083 Das ist Riesenohr. 1931 02:01:32,708 --> 02:01:35,375 Ihm fiel auf, dass das Band entfernt worden 1932 02:01:36,416 --> 02:01:38,750 und dann wieder befestigt worden war. 1933 02:01:39,458 --> 02:01:40,291 Riesenohr? 1934 02:01:42,291 --> 02:01:43,958 Jemand, den ich vor langer Zeit kannte. 1935 02:01:46,500 --> 02:01:48,000 Seine Ohren sind doch gar nicht groß. 1936 02:01:49,125 --> 02:01:52,541 Ich sagte: "Brechen wir die Operation ab." 1937 02:01:53,125 --> 02:01:56,708 Mr. Liddy und Mr. McCord redeten 1938 02:01:56,791 --> 02:01:59,583 und entschieden sich, zu gehen. 1939 02:02:00,958 --> 02:02:02,916 Glauben Sie, Frank Fitzsimmons 1940 02:02:03,000 --> 02:02:05,416 sollte Präsident der Teamsters bleiben? 1941 02:02:05,500 --> 02:02:06,333 Auf keinen Fall. 1942 02:02:06,916 --> 02:02:11,125 {\an8}Frank Fitzsimmons hat die Gewerkschaft an die Unterwelt verhökert. 1943 02:02:11,208 --> 02:02:12,833 {\an8}Die Mafia kontrolliert ihn, 1944 02:02:13,458 --> 02:02:16,541 {\an8}und somit auch unsere Rentenfonds. Das sind 1945 02:02:16,625 --> 02:02:19,541 {\an8}eine Milliarde an Darlehen mit niedrigen oder keinen Zinsen, 1946 02:02:19,625 --> 02:02:23,916 {\an8}die der Mann bekannten Erpressern für ihre illegalen Machenschaften gab. 1947 02:02:24,000 --> 02:02:25,000 {\an8}Aber jetzt ist Schluss. 1948 02:02:25,583 --> 02:02:28,500 Es ist Zeit, dass die Ratten das Schiff verlassen. 1949 02:02:28,583 --> 02:02:29,666 Meint er das ernst? 1950 02:02:30,333 --> 02:02:32,458 Nicht Jimmy. Das ist nur Publicity. 1951 02:02:32,541 --> 02:02:34,958 Er kandidiert für das Amt. Alles nur Show. 1952 02:02:35,041 --> 02:02:37,291 Getue. Leeres Gerede. 1953 02:02:37,375 --> 02:02:39,291 Vielleicht meint er, was er sagt. 1954 02:02:39,375 --> 02:02:41,791 Tony, er betreibt Wahlkampf. 1955 02:02:41,875 --> 02:02:43,875 Da kann er alles sagen. 1956 02:02:43,958 --> 02:02:45,666 Das ist mir egal. 1957 02:02:45,750 --> 02:02:49,375 -So kann er nicht reden. -Ich verstehe. 1958 02:02:49,458 --> 02:02:51,291 Weißt du, was er tun sollte, Russ? 1959 02:02:51,375 --> 02:02:53,583 Er sollte seine fette Rente einlösen. 1960 02:02:53,666 --> 02:02:55,875 Mehr Zeit mit seinen Enkeln verbringen. 1961 02:02:56,875 --> 02:02:57,708 Er hat eine hübsche Familie. 1962 02:03:00,375 --> 02:03:01,708 Er sollte sich entspannen. 1963 02:03:03,875 --> 02:03:05,375 Das sollte ihm jemand sagen. 1964 02:03:11,708 --> 02:03:13,000 Versteh das 1965 02:03:13,083 --> 02:03:14,041 nicht falsch. 1966 02:03:14,541 --> 02:03:17,291 Ich hab mit Leuten geredet, du kennst sie, 1967 02:03:17,875 --> 02:03:19,000 und die haben gesagt: 1968 02:03:20,416 --> 02:03:23,250 "Sag Jimmy, dass wir ihn lieben. 1969 02:03:23,333 --> 02:03:25,916 Wir wollen keine Probleme. 1970 02:03:26,000 --> 02:03:27,750 Wir denken nur, er sollte... 1971 02:03:28,708 --> 02:03:33,166 ...seine Enkel mehr genießen, und seine Rente und sein Leben." 1972 02:03:33,250 --> 02:03:34,791 Das reicht, Frank. 1973 02:03:36,708 --> 02:03:37,666 Wer hat das gesagt? 1974 02:03:39,041 --> 02:03:41,875 -Das ist egal. -Ist es nicht. 1975 02:03:41,958 --> 02:03:43,125 War es Russell? 1976 02:03:43,875 --> 02:03:46,583 Natürlich nicht Russell. Ist es der kleine Wichser 1977 02:03:46,666 --> 02:03:48,541 vom Miami-Fiasko? 1978 02:03:49,833 --> 02:03:50,916 Nicht er. Nein? 1979 02:03:51,541 --> 02:03:52,666 Wer dann? 1980 02:03:55,250 --> 02:03:56,666 Ich sag es dir. 1981 02:03:56,750 --> 02:03:57,750 Tony. 1982 02:03:59,625 --> 02:04:00,875 Welcher Tony? 1983 02:04:00,958 --> 02:04:02,291 Die heißen doch alle Tony. 1984 02:04:03,041 --> 02:04:06,583 Was ist bloß mit den Italienern? Kennen die nur einen Namen? 1985 02:04:08,416 --> 02:04:09,625 Es ist der andere Tony. 1986 02:04:11,375 --> 02:04:12,541 Welcher Tony? 1987 02:04:15,458 --> 02:04:16,583 Salerno. 1988 02:04:25,166 --> 02:04:26,833 Was soll ich sagen? 1989 02:04:28,791 --> 02:04:31,083 Ich will dir helfen. Ich will dir damit was sagen. 1990 02:04:31,166 --> 02:04:32,000 Das weiß ich. 1991 02:04:32,875 --> 02:04:35,125 Frank, denk nicht mal dran. 1992 02:04:35,750 --> 02:04:38,750 Ich halte nicht meinen Mund. Wegen niemandem. 1993 02:04:38,833 --> 02:04:42,333 Ich weiß das, du weißt das, aber sie wissen es nicht. 1994 02:04:44,000 --> 02:04:47,458 So bin ich nun mal und das ist mein Leben. 1995 02:04:49,083 --> 02:04:50,791 Das kann ihm jemand erzählen. 1996 02:04:50,875 --> 02:04:52,166 Er hat das gesagt? 1997 02:04:52,750 --> 02:04:54,166 In vielen Worten. 1998 02:04:54,750 --> 02:04:56,291 Bevor er so was sagt, 1999 02:04:56,375 --> 02:04:59,708 sollte er dran denken, dass Joe Gallo auch gern viel Lärm machte. 2000 02:04:59,791 --> 02:05:01,416 Sag ihm das. 2001 02:05:01,500 --> 02:05:02,750 Wer hat das gesagt? 2002 02:05:04,250 --> 02:05:05,708 -Tony. -Das hat er gesagt? 2003 02:05:06,291 --> 02:05:08,083 Es reicht. Mir reicht's. 2004 02:05:09,541 --> 02:05:11,250 Ich gehe niemals in den Ruhestand. 2005 02:05:12,500 --> 02:05:13,375 Sag ihm das. 2006 02:05:13,958 --> 02:05:15,666 Jimmy, das hab ich. Immer wieder. 2007 02:05:15,750 --> 02:05:18,375 Dann reden wir nicht mehr drüber. 2008 02:05:18,458 --> 02:05:19,416 Genug. 2009 02:05:20,333 --> 02:05:22,125 Lass mich mein Eis genießen. 2010 02:05:27,750 --> 02:05:28,791 Was ist? 2011 02:05:29,375 --> 02:05:30,250 Nichts. 2012 02:05:31,000 --> 02:05:32,500 -Was? -Nichts. 2013 02:05:33,083 --> 02:05:34,750 Du denkst doch an was. Was? 2014 02:05:38,750 --> 02:05:39,958 Was soll das? 2015 02:05:40,041 --> 02:05:42,000 -Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. -Nicht? 2016 02:05:42,083 --> 02:05:43,833 Wann ist der schon? 2017 02:05:43,916 --> 02:05:44,791 Raus damit. 2018 02:05:47,000 --> 02:05:48,958 Der Abschnitt organisiert 2019 02:05:49,041 --> 02:05:51,666 ein Ehrenessen für mich und... 2020 02:05:51,750 --> 02:05:53,250 Ein Ehrenessen. Gut. 2021 02:05:53,750 --> 02:05:55,791 Aber später. Wenn du... 2022 02:05:56,375 --> 02:05:57,291 Was soll das? 2023 02:06:01,625 --> 02:06:05,916 Ich wollte dich bitten, mir den Preis zu überreichen. 2024 02:06:09,166 --> 02:06:10,791 Das ist nett von dir, Frank. 2025 02:06:10,875 --> 02:06:12,541 Wirklich. Sehr nett. 2026 02:06:13,791 --> 02:06:14,833 Wer kommt alles? 2027 02:06:16,000 --> 02:06:17,541 -Alle. -Tony. 2028 02:06:18,291 --> 02:06:21,291 Tony, Tony, Tony und Tony. 2029 02:06:23,208 --> 02:06:24,708 Alle von Downtown. 2030 02:06:26,375 --> 02:06:31,041 Das ist keine gute Idee. Du wirst dich unbehaglich fühlen. 2031 02:06:31,125 --> 02:06:34,208 Mir ist scheißegal, wer kommt. 2032 02:06:34,291 --> 02:06:35,708 Diese Wichser 2033 02:06:35,791 --> 02:06:38,708 halten mich nicht von deinem großen Abend fern. 2034 02:06:40,083 --> 02:06:41,541 Ich komme. 2035 02:06:42,041 --> 02:06:43,750 Und es ist mir eine Ehre. 2036 02:06:43,833 --> 02:06:45,125 Du verdienst es. 2037 02:06:45,208 --> 02:06:46,833 Danke, Jimmy. Danke. 2038 02:06:50,291 --> 02:06:52,125 Oh, diese Mo Dean. 2039 02:06:53,458 --> 02:06:55,000 -Attraktive Frau. -Ja. 2040 02:06:55,083 --> 02:06:55,916 Mir war nicht bewusst, 2041 02:06:56,791 --> 02:06:58,791 dass Mr. Howard Hunt 2042 02:06:58,875 --> 02:07:01,916 {\an8}während seiner Zeit im Weißen Haus bei den Klempnern war... 2043 02:07:02,000 --> 02:07:04,166 Er ist eine Ratte. 2044 02:07:04,250 --> 02:07:05,708 Aber eine kluge Ratte. 2045 02:07:09,083 --> 02:07:10,625 Tolle Leute heute Abend 2046 02:07:10,708 --> 02:07:12,625 {\an8}für Frank. Kommt schon. Applaus. 2047 02:07:15,833 --> 02:07:20,125 Weil Frank viele Freunde hat. 2048 02:07:22,791 --> 02:07:25,208 Seine Kriegskumpel, mit denen er in Italien kämpfte, 2049 02:07:25,291 --> 02:07:27,583 unter General George Patton... 2050 02:07:29,083 --> 02:07:30,416 ...seine Fahrer, 2051 02:07:30,500 --> 02:07:32,125 landesweite Organisatoren... 2052 02:07:32,208 --> 02:07:34,458 {\an8}Präsident der Dachdeckergewerkschaft John McCullough 2053 02:07:34,541 --> 02:07:38,791 {\an8}sechs Schüsse in den Kopf in seiner Küche, 1980 2054 02:07:38,875 --> 02:07:41,083 Wir sind heute Abend 2055 02:07:41,166 --> 02:07:42,500 alle Franks Freunde. 2056 02:07:43,041 --> 02:07:44,500 Franks Freunde. 2057 02:07:46,416 --> 02:07:49,250 Wie der Präsident der NAACP, Cecil Moore. 2058 02:07:50,750 --> 02:07:52,958 Staatsanwalt Emmett Fitzpatrick. 2059 02:07:54,416 --> 02:07:56,583 Der Bürgermeister von Philadelphia Frank Rizzo. 2060 02:07:58,708 --> 02:08:00,166 Die mögen dich, Frank. 2061 02:08:00,791 --> 02:08:04,750 Und natürlich unser Ehrengast heute, James Riddell Hoffa. 2062 02:08:12,416 --> 02:08:14,583 Und draußen in den Bäumen 2063 02:08:14,666 --> 02:08:16,291 hockt das FBI. 2064 02:08:17,875 --> 02:08:19,041 Wer sieht mal nach ihnen? 2065 02:08:21,208 --> 02:08:24,916 Als ich Frank kennenlernte, lud er mich zum Steakessen ein 2066 02:08:25,500 --> 02:08:27,458 und fragte: "Wie magst du dein Steak?" 2067 02:08:27,541 --> 02:08:29,416 Ich mochte es blutig. Er sagte: "Ich auch." 2068 02:08:29,500 --> 02:08:31,500 Sie bringen die Steaks. Meins war blutig. 2069 02:08:31,583 --> 02:08:33,500 Aber Franks ist selbst hereinspaziert. 2070 02:08:35,458 --> 02:08:39,500 Er sagte: "Ich liebe Tiere. Ich will ihm nicht wehtun." 2071 02:08:41,541 --> 02:08:42,875 Er liebt Tiere. 2072 02:09:07,416 --> 02:09:11,166 Er ist nicht mal Präsident und stellt sich Krediten in den Weg. 2073 02:09:11,958 --> 02:09:12,916 Bist du sicher? 2074 02:09:13,000 --> 02:09:13,875 Ich bin sicher. 2075 02:09:14,375 --> 02:09:16,791 -Wie macht er das? -Seine Männer blockieren Kredite 2076 02:09:16,875 --> 02:09:19,083 für Carlos' Hotel in New Orleans, 2077 02:09:19,166 --> 02:09:21,166 für den Anbau bei Caesars. 2078 02:09:25,666 --> 02:09:27,291 Und was macht Fitz? 2079 02:09:28,208 --> 02:09:29,916 Der soll doch dabei helfen. 2080 02:09:30,000 --> 02:09:32,041 Das Geld kommt von den Treuhändern. 2081 02:09:32,625 --> 02:09:36,333 Die segnen es ab. Die sollten Fitz doch bei allem zustimmen. 2082 02:09:36,416 --> 02:09:37,583 Aber Jimmy 2083 02:09:38,166 --> 02:09:40,958 hat ein paar von denen, die da nicht mitmachen. 2084 02:09:42,583 --> 02:09:44,125 Dieser Mistkerl. 2085 02:09:44,625 --> 02:09:46,250 Ich dachte, das wäre geklärt. 2086 02:09:47,333 --> 02:09:48,833 Er hat jemandem gesagt, 2087 02:09:48,916 --> 02:09:50,875 wenn Fitz draußen und er drin ist, 2088 02:09:50,958 --> 02:09:52,916 kündigt er die alten Kredite. 2089 02:09:53,000 --> 02:09:54,250 Hotels, 2090 02:09:54,333 --> 02:09:56,625 Casinos, Immobilien und so weiter. 2091 02:09:56,708 --> 02:09:59,125 Wenn du sein Geld mit Zinsen nicht sofort einkassierst, 2092 02:09:59,208 --> 02:10:00,333 übernimmt er alles. 2093 02:10:00,833 --> 02:10:02,083 Das geht nicht. 2094 02:10:04,375 --> 02:10:05,208 Das hat er gesagt? 2095 02:10:05,291 --> 02:10:06,291 Das hat er gesagt. 2096 02:10:06,791 --> 02:10:08,208 Bist du sicher, Tony? 2097 02:10:08,291 --> 02:10:10,291 Das hat er gesagt. Alles, 2098 02:10:10,375 --> 02:10:11,791 was ich dir sage, hat er gesagt. 2099 02:10:11,875 --> 02:10:13,916 Für wen hält er sich? Castro? 2100 02:10:39,416 --> 02:10:40,958 Brauchst du Geld? 2101 02:10:41,041 --> 02:10:42,541 Es geht nicht um Geld. 2102 02:10:42,625 --> 02:10:47,833 Wenn es nicht um Geld geht, was soll dann all das Gerede? 2103 02:10:48,500 --> 02:10:49,750 Das ist meine Gewerkschaft. 2104 02:10:50,875 --> 02:10:52,625 Ist das so schwer zu verstehen? 2105 02:10:52,708 --> 02:10:55,500 Es wird immer deine Gewerkschaft bleiben. 2106 02:10:55,583 --> 02:10:57,291 Du könntest abtreten und sie trotzdem leiten. 2107 02:10:57,375 --> 02:10:59,291 Man tritt nicht ab. 2108 02:10:59,375 --> 02:11:01,458 Man tritt nicht von der Leitung einer Gewerkschaft ab. 2109 02:11:01,541 --> 02:11:03,208 Man tritt vielleicht ins Grab. 2110 02:11:03,291 --> 02:11:04,416 Hör zu. 2111 02:11:05,291 --> 02:11:08,458 Ich muss trotzdem immer wieder denken, 2112 02:11:08,541 --> 02:11:10,291 dass es einen anderen Grund gibt. 2113 02:11:10,375 --> 02:11:13,500 Das ist meine Gewerkschaft. Was meinst du mit "anderen Grund"? 2114 02:11:14,541 --> 02:11:16,166 Das ist meine Gewerkschaft. 2115 02:11:16,250 --> 02:11:17,916 Fangen wir damit an. 2116 02:11:18,000 --> 02:11:19,750 Kapier das doch endlich. 2117 02:11:19,833 --> 02:11:21,791 Hör zu, einige Leute, 2118 02:11:22,375 --> 02:11:23,583 nicht ich, aber 2119 02:11:24,083 --> 02:11:25,250 einige Leute 2120 02:11:25,833 --> 02:11:27,458 machen sich Sorgen. 2121 02:11:28,125 --> 02:11:31,041 Einige Leute, nicht ich, denken, dass du vielleicht... 2122 02:11:31,666 --> 02:11:32,750 Was? 2123 02:11:32,833 --> 02:11:36,958 Dass es dir nicht gelingt, Wertschätzung zu zeigen. 2124 02:11:39,500 --> 02:11:41,291 Ich zeige keine Wertschätzung? 2125 02:11:41,875 --> 02:11:43,916 Laut einiger Leute. 2126 02:11:44,000 --> 02:11:46,916 Ich war fünf Jahre im Knast. 2127 02:11:47,000 --> 02:11:48,291 Ja. 2128 02:11:48,375 --> 02:11:49,500 Fünf verdammte Jahre. 2129 02:11:51,000 --> 02:11:53,041 Ich hab keinen einzigen Namen genannt. 2130 02:11:53,125 --> 02:11:55,625 -Du hast das Richtige getan. -Ja. 2131 02:11:55,708 --> 02:11:57,500 Ich saß da 2132 02:11:57,583 --> 02:12:01,750 mit diesem Wichser aus New Jersey, der mir 2133 02:12:01,833 --> 02:12:04,416 von seinen Problemen erzählte, 2134 02:12:05,208 --> 02:12:08,000 obwohl ich nur mein Eis in Ruhe essen wollte. 2135 02:12:09,500 --> 02:12:10,625 Dieser Wichser 2136 02:12:10,708 --> 02:12:13,833 kommt 15 Minuten zu spät zu einem Treffen... 2137 02:12:14,875 --> 02:12:16,458 ...in Shorts! 2138 02:12:17,625 --> 02:12:20,083 -Wer trägt schon Shorts zu einem Meeting? -Niemand. 2139 02:12:20,833 --> 02:12:21,791 Niemand. 2140 02:12:22,458 --> 02:12:24,250 Und ich zeige keine Wertschätzung? 2141 02:12:24,333 --> 02:12:25,333 Das sage nicht ich. 2142 02:12:25,833 --> 02:12:27,166 Laut dieser Leute... 2143 02:12:27,250 --> 02:12:29,500 Das weiß ich doch. Einige Leute... 2144 02:12:29,583 --> 02:12:32,041 Einige Leute sagen, ich zeige keine Wertschätzung? 2145 02:12:32,125 --> 02:12:33,458 Scheiß auf sie. 2146 02:12:34,375 --> 02:12:35,791 Ich will dir helfen. 2147 02:12:35,875 --> 02:12:37,041 Das weiß ich. 2148 02:12:37,583 --> 02:12:39,583 Aber niemand droht Hoffa. 2149 02:13:01,083 --> 02:13:03,625 Er hat es als Fahrer getan. 2150 02:13:03,708 --> 02:13:04,875 Er hat es 2151 02:13:04,958 --> 02:13:06,833 als Organisator getan und 2152 02:13:06,916 --> 02:13:09,916 ich glaube, viele wissen das nicht, aber Frank 2153 02:13:10,500 --> 02:13:11,583 hält einen Rekord. 2154 02:13:12,958 --> 02:13:16,166 Die meisten Verhaftungen beim Streik. 2155 02:13:18,000 --> 02:13:19,791 Sechsundzwanzig Mal 2156 02:13:20,458 --> 02:13:21,666 in 24 Stunden. 2157 02:13:22,250 --> 02:13:23,666 Das schlägt meinen Rekord. 2158 02:13:26,541 --> 02:13:29,500 Es stimmt, Ladys und Gentlemen. Keine Übertreibung. 2159 02:13:31,000 --> 02:13:32,791 Er ist ein Gewerkschaftsmann 2160 02:13:33,375 --> 02:13:34,916 bis auf die Knochen. 2161 02:13:35,625 --> 02:13:37,291 Auf wessen Seite seid ihr? 2162 02:13:37,375 --> 02:13:38,833 Auf deiner! 2163 02:13:38,916 --> 02:13:39,916 Auf wessen? 2164 02:13:40,000 --> 02:13:41,000 Auf deiner Seite! 2165 02:13:41,083 --> 02:13:42,125 Auf meiner Seite. 2166 02:13:42,208 --> 02:13:43,125 Auf deiner Seite. 2167 02:13:43,208 --> 02:13:44,125 Auf seiner Seite. 2168 02:13:45,458 --> 02:13:46,541 Gut so. 2169 02:13:47,750 --> 02:13:50,541 Es ist mir eine Ehre, heute Abend hier zu sein 2170 02:13:51,125 --> 02:13:52,416 und diesen Preis zu übergeben, 2171 02:13:52,500 --> 02:13:54,666 an meinen lieben Freund 2172 02:13:55,250 --> 02:13:56,916 Mr. Frank Sheeran! 2173 02:14:06,291 --> 02:14:08,125 Danke, Jimmy, vielen Dank. 2174 02:14:09,583 --> 02:14:12,125 Ich danke meiner wunderbaren Frau Reenie, 2175 02:14:12,208 --> 02:14:14,166 dass sie heute Abend hier ist. 2176 02:14:14,666 --> 02:14:17,291 Meinen bezaubernden und hinreißenden Töchtern 2177 02:14:17,375 --> 02:14:18,416 Maryanne, 2178 02:14:18,916 --> 02:14:20,541 Dolores, Connie 2179 02:14:20,625 --> 02:14:22,916 und Peggy, weil sie es 2180 02:14:23,000 --> 02:14:24,541 all die Jahre mit mir aushielten. 2181 02:14:25,750 --> 02:14:30,166 Jimmy, ich sag dir, was es mir bedeutet, diese Ehre von dir zu erhalten. 2182 02:14:31,458 --> 02:14:34,208 Es ist der Höhepunkt meines Lebens. Vielen Dank. 2183 02:14:34,791 --> 02:14:37,666 Und dieser Mann, James Riddell Hoffa, 2184 02:14:38,166 --> 02:14:40,541 erledigt die Arbeit. 2185 02:14:43,000 --> 02:14:44,750 Ich stehe hinter dir, Jimmy. 2186 02:14:44,833 --> 02:14:45,958 Bis zum Ende. 2187 02:14:47,833 --> 02:14:51,458 Jedenfalls danke ich euch allen aus tiefstem Herzen. 2188 02:14:51,541 --> 02:14:53,333 Ich verdiene das alles nicht. 2189 02:14:54,458 --> 02:14:57,125 Aber ich habe Bursitis, und das hab ich auch nicht verdient. 2190 02:14:58,833 --> 02:15:01,208 Danke und danke, dass ihr gekommen seid. 2191 02:15:13,625 --> 02:15:15,625 Sagt alle "Cheese". 2192 02:16:32,666 --> 02:16:35,416 Nur drei Menschen auf der Welt haben so einen. 2193 02:16:35,500 --> 02:16:37,791 Und nur einer von ihnen ist Ire. 2194 02:16:37,875 --> 02:16:39,250 Ich habe einen. 2195 02:16:39,333 --> 02:16:40,791 Angelo hat einen. 2196 02:16:43,208 --> 02:16:44,583 Jetzt hast du einen. 2197 02:16:49,166 --> 02:16:50,458 Er ist wunderschön. 2198 02:16:54,416 --> 02:16:57,333 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Russ. 2199 02:16:58,500 --> 02:17:00,125 Lass mal sehen, wie er aussieht. 2200 02:17:04,416 --> 02:17:05,916 -Fühlt er sich gut an? -Ja. 2201 02:17:07,958 --> 02:17:11,000 Weißt du, wie stark ich dich gemacht habe? 2202 02:17:12,708 --> 02:17:14,000 Du bist mein Junge. 2203 02:17:15,000 --> 02:17:17,041 Niemand legt sich mit dir an. 2204 02:17:17,541 --> 02:17:18,583 Niemand. 2205 02:17:44,833 --> 02:17:45,833 Hör zu, Frank. 2206 02:17:46,666 --> 02:17:49,958 Die Dinge sind mit unserem Freund wieder aus dem Ruder gelaufen. 2207 02:17:50,791 --> 02:17:54,208 Einige Leute haben ein ernstes Problem mit ihm. 2208 02:17:55,000 --> 02:17:57,833 Wir sind an einem Punkt angelangt, wo 2209 02:17:57,916 --> 02:18:00,583 du mit ihm reden musst. Sag ihm, 2210 02:18:01,333 --> 02:18:02,875 es ist, was es ist. 2211 02:18:05,541 --> 02:18:06,750 Was es ist? 2212 02:18:06,833 --> 02:18:08,708 Ja. So wollen sie es. 2213 02:18:09,291 --> 02:18:10,583 So weit ist es gekommen. 2214 02:18:12,125 --> 02:18:14,916 Du stehst ihm nah. Vielleicht hört er auf dich. 2215 02:18:15,000 --> 02:18:18,458 Ich rede mit ihm. Er ist eine harte Nuss. 2216 02:18:18,541 --> 02:18:20,125 Er hat keine Wahl. 2217 02:18:20,208 --> 02:18:21,791 Er hat keine Wahl. 2218 02:18:22,375 --> 02:18:23,875 Die sind von ganz oben. 2219 02:18:25,833 --> 02:18:28,041 Er ist auch von ganz oben. Oder? 2220 02:18:29,083 --> 02:18:30,875 Nicht so. Das weißt du. 2221 02:18:31,458 --> 02:18:32,625 Komm schon, Frank. 2222 02:18:35,791 --> 02:18:39,833 Können die einen Präsidenten ermorden, dann auch einen Gewerkschaftspräsidenten. 2223 02:18:41,750 --> 02:18:44,333 Du weißt das, und ich weiß es. 2224 02:18:54,791 --> 02:18:57,958 Ich rede ständig mit ihm. Er hört nicht. 2225 02:18:58,041 --> 02:19:00,541 Aber jetzt muss er hören. Dafür sorge ich. 2226 02:19:02,833 --> 02:19:06,208 Das ist nicht richtig. Er ist einfach so stur. 2227 02:19:18,083 --> 02:19:19,708 Ich hab mit Russ geredet. 2228 02:19:19,791 --> 02:19:21,041 Er hat mit Tony geredet. 2229 02:19:21,125 --> 02:19:22,375 Er meint, was er sagt. 2230 02:19:23,291 --> 02:19:24,666 Wer? Russ? 2231 02:19:24,750 --> 02:19:25,833 Tony. 2232 02:19:27,333 --> 02:19:28,875 Und ich meine, was ich sage. 2233 02:19:29,750 --> 02:19:33,500 Das kriegt der einfach nicht in seinen fetten, sizilianischen Schädel. 2234 02:19:34,416 --> 02:19:35,333 Mach dir keine Sorgen. 2235 02:19:35,416 --> 02:19:36,750 Was ist los mit dir? 2236 02:19:38,250 --> 02:19:39,708 -Ich mache mir Sorgen. -Ja, ich weiß. 2237 02:19:39,791 --> 02:19:41,333 Das sieht man dir an. 2238 02:19:42,375 --> 02:19:44,750 -Die sollten sich Sorgen machen. -Ja. 2239 02:19:45,333 --> 02:19:48,500 Die machen sich mehr als Sorgen. Große Sorgen. 2240 02:19:48,583 --> 02:19:49,833 Es ist ein Riesenproblem. 2241 02:19:51,250 --> 02:19:54,833 Tony hat dem alten Mann gesagt, er soll mir sagen, ich soll dir sagen: 2242 02:19:55,625 --> 02:19:56,791 "Es ist, was es ist." 2243 02:20:01,041 --> 02:20:02,000 Was es ist? 2244 02:20:02,083 --> 02:20:03,291 Es ist, was es ist. 2245 02:20:07,083 --> 02:20:08,541 Bitte hör mir zu. 2246 02:20:10,583 --> 02:20:12,208 Das wagen die nicht. 2247 02:20:13,208 --> 02:20:14,333 Das wagen die nicht. 2248 02:20:14,958 --> 02:20:16,416 Frank, komm schon. 2249 02:20:16,500 --> 02:20:18,000 Sag das nicht. 2250 02:20:18,083 --> 02:20:20,125 Sag bloß nicht, die... 2251 02:20:20,208 --> 02:20:21,291 Das ist ein Märchen. 2252 02:20:21,375 --> 02:20:23,208 Sag nicht, dass die es nicht wagen. 2253 02:20:24,041 --> 02:20:26,291 Wenn mir etwas zustößt... 2254 02:20:28,166 --> 02:20:29,208 ...sind sie erledigt. 2255 02:20:29,291 --> 02:20:31,166 Du weißt das, und sie auch. 2256 02:20:31,250 --> 02:20:33,833 Ich habe Akten. Ich habe Beweise. 2257 02:20:33,916 --> 02:20:34,958 Ich habe Aufzeichnungen. 2258 02:20:35,041 --> 02:20:38,166 Bänder. Wenn ich will, sind sie weg vom Fenster. 2259 02:20:38,250 --> 02:20:41,916 Diese Gangster verbringen den Rest ihrer Tage im Knast, 2260 02:20:42,000 --> 02:20:43,541 und das wissen sie. 2261 02:20:44,416 --> 02:20:45,750 Sie wissen es. 2262 02:20:45,833 --> 02:20:47,541 Genau darüber machen sie sich Sorgen. 2263 02:20:47,625 --> 02:20:49,083 Ich weiß Dinge. 2264 02:20:49,166 --> 02:20:52,125 Dinge, von denen sie nicht wissen, dass ich sie weiß. 2265 02:20:53,458 --> 02:20:55,041 Willst du das Risiko eingehen? 2266 02:20:55,125 --> 02:20:57,333 Warum gehe ich ein Risiko ein? 2267 02:20:57,416 --> 02:20:58,875 Die sagen, es reicht. 2268 02:20:59,500 --> 02:21:01,083 Und dann reicht es auch? Ja? 2269 02:21:01,666 --> 02:21:03,500 Unsinn. Unsinn, Frank. 2270 02:21:03,583 --> 02:21:05,083 Ich will dir damit was sagen. 2271 02:21:05,166 --> 02:21:08,875 Dass sie mir drohen und ich machen muss, was sie wollen. 2272 02:21:08,958 --> 02:21:11,875 Mehr als eine Drohung. Es ist der Strich unter der Rechnung. 2273 02:21:11,958 --> 02:21:12,916 Der Strich unter der Rechnung. 2274 02:21:13,708 --> 02:21:14,958 Es ist, was es ist. 2275 02:21:15,041 --> 02:21:17,875 Wenn die mir was antun, tue ich denen was an. 2276 02:21:18,625 --> 02:21:20,541 Das weiß ich. Weiter nichts. 2277 02:21:23,458 --> 02:21:26,000 Also was sage ich McGee? 2278 02:21:26,583 --> 02:21:28,083 Dass du nicht auf ihn hörst? 2279 02:21:28,166 --> 02:21:29,875 Daran ist er nicht gewöhnt. 2280 02:21:29,958 --> 02:21:31,041 Ich auch nicht. 2281 02:21:32,833 --> 02:21:34,000 Ich auch nicht. 2282 02:21:34,916 --> 02:21:36,125 Dann weiß ich auch nicht. 2283 02:21:36,208 --> 02:21:38,875 Nimm dir ein paar Leibwächter zum Schutz. 2284 02:21:39,375 --> 02:21:41,208 Das mache ich nicht. 2285 02:21:41,291 --> 02:21:42,791 Tu mir das nicht an. 2286 02:21:42,875 --> 02:21:45,083 Leibwächter? 2287 02:21:45,166 --> 02:21:47,833 Dann schnappen sie sich eben deine Familie. 2288 02:21:47,916 --> 02:21:50,041 Es ist egal. Machst du dir Sorgen? 2289 02:21:50,125 --> 02:21:52,416 Nimm du dir Leibwächter. Ich sag dir, warum. 2290 02:21:53,625 --> 02:21:55,083 Das könnte dir passieren. 2291 02:21:55,166 --> 02:21:57,208 Die könnten dir was antun, 2292 02:21:57,916 --> 02:21:59,208 weil du zu mir stehst. 2293 02:21:59,291 --> 02:22:00,166 Nicht? 2294 02:22:02,750 --> 02:22:03,833 Ich mache mir Sorgen. 2295 02:22:04,458 --> 02:22:06,583 Sag Russ, ich hab nichts als Respekt für ihn. 2296 02:22:07,750 --> 02:22:09,291 Wir hatten einen kleinen Streit. 2297 02:22:09,375 --> 02:22:12,541 Wir haben geredet, und ich hab die Geduld verloren. 2298 02:22:12,625 --> 02:22:13,583 Ich explodiere. 2299 02:22:13,666 --> 02:22:14,916 Manchmal. 2300 02:22:15,000 --> 02:22:18,291 Ich bin einfach weggegangen. So bin ich nun mal. 2301 02:22:18,375 --> 02:22:21,041 Vielleicht sagst du ihm, wie sehr ich ihn respektiere. 2302 02:22:21,541 --> 02:22:23,500 Ich habe nichts als Respekt vor ihm. 2303 02:22:24,041 --> 02:22:25,666 Ich würde ihm nie schaden, 2304 02:22:25,750 --> 02:22:28,708 egal, was ich mit Akten oder sonst was mache. 2305 02:22:28,791 --> 02:22:30,166 Du solltest ihm das sagen. 2306 02:22:30,750 --> 02:22:33,333 -Persönlich. -Nein, ich sag ihm das nicht. 2307 02:22:33,416 --> 02:22:35,750 -Das würde viel bewirken. -Er ist dein Mentor. 2308 02:22:36,375 --> 02:22:38,208 Seinetwegen bist du hier. 2309 02:22:38,291 --> 02:22:39,250 Du sagst es ihm. 2310 02:22:40,083 --> 02:22:41,166 Hör mir zu. 2311 02:22:41,250 --> 02:22:43,708 Am Ende gibt es nur eine Wahrheit. 2312 02:22:44,791 --> 02:22:46,541 Das ist meine Gewerkschaft. 2313 02:22:48,375 --> 02:22:51,375 Das ist meine Gewerkschaft, Frank. 2314 02:22:53,750 --> 02:22:55,541 Sehr einfach, wenn man es so sagt. 2315 02:23:01,125 --> 02:23:02,333 Peggy! 2316 02:23:02,416 --> 02:23:03,875 Tanzen wir? 2317 02:23:04,458 --> 02:23:05,458 Entschuldigt uns. 2318 02:23:37,291 --> 02:23:41,333 Wir wollten ein paar Stunden vor Detroit die Nacht verbringen 2319 02:23:41,958 --> 02:23:43,708 und am Morgen weiterfahren. 2320 02:23:43,791 --> 02:23:45,291 Es ging um die Hochzeit. 2321 02:23:46,333 --> 02:23:50,208 Bill Bufalino übergab seine Tochter an einen Mordskerl. 2322 02:23:50,291 --> 02:23:52,750 Besser als der Penner, den sie vorher hatte. 2323 02:23:52,833 --> 02:23:54,500 Und das war alles gut und schön. 2324 02:23:55,500 --> 02:23:58,666 Aber in Wahrheit war die Hochzeit eine Friedensmission. 2325 02:23:59,666 --> 02:24:01,041 {\an8}Deshalb waren wir da. 2326 02:24:01,125 --> 02:24:04,750 {\an8}Und alle wussten, dass wir alles klären wollten. 2327 02:24:05,666 --> 02:24:06,708 -Jimmy? -Ja. 2328 02:24:06,791 --> 02:24:08,375 Ich fahre mit dem Boss hin. 2329 02:24:08,458 --> 02:24:11,125 Er hofft, wir können alles klären. 2330 02:24:11,208 --> 02:24:12,750 -Was hat er gesagt? -Er hofft, 2331 02:24:12,833 --> 02:24:16,625 wir können alles klären. Nach der Hochzeit reden wir. 2332 02:24:17,541 --> 02:24:18,958 Ich gehe nicht zur Hochzeit. 2333 02:24:19,041 --> 02:24:21,125 Da sind zu viele Leute, die ich nicht mag. 2334 02:24:21,208 --> 02:24:22,541 Ich gehe nicht. 2335 02:24:22,625 --> 02:24:24,166 Du kommst nicht zur Hochzeit? 2336 02:24:24,250 --> 02:24:25,250 Ich komme nicht. 2337 02:24:27,500 --> 02:24:30,500 Dann eben... Wo immer du willst. 2338 02:24:30,583 --> 02:24:32,458 Bei dir zu Hause. 2339 02:24:32,541 --> 02:24:34,041 Wo immer du willst. 2340 02:24:34,125 --> 02:24:35,458 Wo immer du willst. 2341 02:24:36,250 --> 02:24:37,291 Am See? 2342 02:24:37,875 --> 02:24:39,458 Du willst es am See? 2343 02:24:40,750 --> 02:24:43,625 Ich wollte das vom ersten Tag an klären. 2344 02:24:43,708 --> 02:24:45,041 Ich weiß. 2345 02:24:45,125 --> 02:24:46,666 Vom ersten verdammten Tag an. 2346 02:24:47,333 --> 02:24:49,250 Niemand weiß das besser als ich. 2347 02:24:51,250 --> 02:24:52,583 Nur ihr zwei, oder? 2348 02:24:52,666 --> 02:24:54,083 Nicht der Kleine. 2349 02:24:54,583 --> 02:24:56,291 -Natürlich mit dem Kleinen. -Nein. 2350 02:24:56,875 --> 02:24:58,416 Das mache ich nicht. 2351 02:24:58,500 --> 02:24:59,833 Nur wir drei ist sinnlos. 2352 02:25:01,083 --> 02:25:03,333 Nur wir drei. Weiter nichts. 2353 02:25:03,416 --> 02:25:06,291 Sonst hat es keinen Sinn. Er muss dabei sein. 2354 02:25:06,375 --> 02:25:10,791 Ich setze mich nicht nochmal mit dem Wichser an einen Tisch! 2355 02:25:11,458 --> 02:25:14,458 -Du musst mit ihm reden. -Wir müssen gar nichts. 2356 02:25:14,541 --> 02:25:18,583 Ich tue den Leuten einen Gefallen. 2357 02:25:18,666 --> 02:25:19,500 Ich verstehe. 2358 02:25:19,583 --> 02:25:21,166 Das musst du vergessen. 2359 02:25:21,250 --> 02:25:24,958 Hab ich schon. Ich will den Wichser nie wiedersehen. 2360 02:25:25,041 --> 02:25:27,416 Ihr müsst reden. Das sagen alle. 2361 02:25:27,500 --> 02:25:31,958 Das ist sinnlos. Ich will nicht und werde es nicht tun. 2362 02:25:32,041 --> 02:25:33,583 Ich lege jetzt auf. 2363 02:25:33,666 --> 02:25:35,583 Bitte. Versteh das. Ja? 2364 02:25:49,458 --> 02:25:52,041 -Was hat er gesagt? -Er denkt drüber nach. 2365 02:25:52,583 --> 02:25:53,666 Er denkt drüber nach? 2366 02:26:01,708 --> 02:26:02,833 Das ist für dich. 2367 02:26:10,541 --> 02:26:11,416 Ist gut. 2368 02:26:11,500 --> 02:26:12,333 Ok. 2369 02:26:25,541 --> 02:26:26,583 Wie spät ist es? 2370 02:26:28,208 --> 02:26:29,166 Fast fünf. 2371 02:26:32,916 --> 02:26:36,750 Ruf Jimmy an. Er wollte doch drüber nachdenken. 2372 02:26:43,000 --> 02:26:44,000 Ok. 2373 02:26:55,166 --> 02:26:56,625 Wann kommst du an? 2374 02:26:56,708 --> 02:26:58,000 Morgen früh. 2375 02:26:58,083 --> 02:26:59,958 Das ist gut. Gut, denn 2376 02:27:00,541 --> 02:27:02,875 ich hab meine Meinung geändert. 2377 02:27:04,333 --> 02:27:05,333 Wirklich? 2378 02:27:06,250 --> 02:27:09,083 Ich treffe mich morgen Nachmittag mit dem Kleinen. 2379 02:27:10,416 --> 02:27:12,916 -Mit dem Kleinen? -Ja. 2380 02:27:13,500 --> 02:27:15,833 Tony Jack hat es arrangiert. Ich mag Jack. 2381 02:27:15,916 --> 02:27:17,750 Jack ist gut. Ich traf mich mehrmals mit ihm 2382 02:27:17,833 --> 02:27:19,625 nach dem Miami-Fiasko. 2383 02:27:20,208 --> 02:27:21,916 Mit dem Kleinen? Wo? 2384 02:27:22,500 --> 02:27:23,958 Wie beim letzten Mal. 2385 02:27:24,541 --> 02:27:25,958 Du weißt ja, wo das ist. 2386 02:27:26,041 --> 02:27:27,000 In der Öffentlichkeit. 2387 02:27:28,750 --> 02:27:30,791 Du weißt, dass Tony Jack Pros Cousin ist? 2388 02:27:31,291 --> 02:27:34,458 Na und? Die sind doch alle Cousins. Was soll man da machen? 2389 02:27:35,375 --> 02:27:37,166 Jimmy, ich sollte mitkommen. 2390 02:27:37,250 --> 02:27:40,500 Klar. Deshalb frage ich doch, wann du ankommst. 2391 02:27:41,166 --> 02:27:43,291 -Wann ist das Treffen? -Halb drei. 2392 02:27:43,375 --> 02:27:45,833 Und der Wichser soll bloß nicht zu spät kommen. 2393 02:27:45,916 --> 02:27:47,916 Oder diese verdammten Shorts tragen. 2394 02:27:48,000 --> 02:27:50,083 Ich bin um zwei da, 2395 02:27:50,166 --> 02:27:52,541 -da solltest du auch kommen. -Mach ich. 2396 02:27:52,625 --> 02:27:54,041 Gut. 2397 02:27:55,083 --> 02:27:56,291 Ich sehe dich um zwei. 2398 02:27:59,291 --> 02:28:00,333 Ich sehe dich um zwei. 2399 02:28:06,875 --> 02:28:07,958 Was hat er gesagt? 2400 02:28:08,833 --> 02:28:10,125 Er trifft sich mit Pro. 2401 02:28:12,291 --> 02:28:13,625 Tony Jack hat es organisiert. 2402 02:28:14,125 --> 02:28:15,333 Sehr gut. 2403 02:28:29,791 --> 02:28:32,166 -Hallo. -Guten Abend. 2404 02:28:33,166 --> 02:28:34,333 Wir sind am Verhungern. 2405 02:28:34,416 --> 02:28:35,666 Gehen wir. 2406 02:28:42,083 --> 02:28:45,833 Die beste Entscheidung war, den Essig von Angelos Freund zu kaufen. 2407 02:28:48,083 --> 02:28:49,500 Das italienische Olivenöl 2408 02:28:49,583 --> 02:28:52,000 haben wir von dem anderen Schnorrer. 2409 02:28:54,041 --> 02:28:56,416 Oliven aus Catania, was gibt es Besseres? 2410 02:28:56,500 --> 02:28:57,333 Die besten. 2411 02:29:02,125 --> 02:29:03,833 Es gab eine Planänderung. 2412 02:29:04,416 --> 02:29:05,541 Wir fahren... 2413 02:29:07,291 --> 02:29:11,208 ...morgen später los, nicht schon morgens. 2414 02:29:11,958 --> 02:29:14,291 Aber ich hab Jimmy gesagt, dass wir 2415 02:29:14,375 --> 02:29:15,708 morgen früh ankommen. 2416 02:29:17,291 --> 02:29:20,125 Ich hab Jimmy gesagt, wir sind morgen früh da. 2417 02:29:20,625 --> 02:29:22,166 Ich weiß. 2418 02:29:24,250 --> 02:29:27,875 Dass ich da bin zum Treffen mit Pro. 2419 02:29:27,958 --> 02:29:29,208 Was? 2420 02:29:29,291 --> 02:29:31,625 Das Treffen mit Pro. 2421 02:29:31,708 --> 02:29:33,000 Ich weiß. 2422 02:29:37,166 --> 02:29:39,500 Aber was soll ich jetzt tun? 2423 02:29:41,791 --> 02:29:45,000 Wir müssen hin. Ich hab es ihm versprochen. 2424 02:29:50,416 --> 02:29:52,500 Wir haben für ihn getan, was wir konnten. 2425 02:30:04,166 --> 02:30:05,250 Ruf ihn nicht an. 2426 02:30:42,250 --> 02:30:43,291 Guten Morgen. 2427 02:30:46,916 --> 02:30:48,458 Willst du Kaffee? 2428 02:30:48,541 --> 02:30:49,750 Nein, ich hab welchen hier. 2429 02:30:51,541 --> 02:30:53,541 -Wie hast du geschlafen? -Gut. Du? 2430 02:30:55,375 --> 02:30:56,375 Geht so. 2431 02:31:00,500 --> 02:31:02,291 Willst du Müsli oder Cornflakes? 2432 02:31:03,583 --> 02:31:04,458 Müsli. 2433 02:31:20,875 --> 02:31:23,208 Wir fahren heute nach Port Clinton. 2434 02:31:28,875 --> 02:31:30,625 Ich dachte, wir bleiben hier. 2435 02:31:31,666 --> 02:31:33,416 Nein, die Frauen bleiben hier. 2436 02:31:34,250 --> 02:31:36,125 Du und ich, wir fahren. 2437 02:31:37,666 --> 02:31:39,875 In drei Stunden sind wir wieder da. 2438 02:31:43,833 --> 02:31:45,833 Was ist in Port Clinton? 2439 02:31:46,416 --> 02:31:47,458 Ein Flugzeug. 2440 02:31:51,208 --> 02:31:52,750 Ein Flugzeug? Wohin? 2441 02:31:53,416 --> 02:31:54,458 Detroit. 2442 02:32:01,958 --> 02:32:03,541 Wir fliegen jetzt nach Detroit? 2443 02:32:04,333 --> 02:32:06,708 Nein, du fliegst nach Detroit. 2444 02:32:09,208 --> 02:32:10,583 Und wenn du zurück bist, 2445 02:32:11,083 --> 02:32:12,291 fahren wir 2446 02:32:13,000 --> 02:32:16,166 mit den Frauen schön langsam hin. 2447 02:32:17,000 --> 02:32:18,833 Mit Zigarettenpausen. 2448 02:32:32,041 --> 02:32:34,125 Ich musste dich da so mit reinziehen, 2449 02:32:34,916 --> 02:32:37,000 sonst hättest du es nie zugelassen. 2450 02:32:37,875 --> 02:32:39,791 Das weiß ich. 2451 02:32:45,041 --> 02:32:46,583 Aber es muss sein. 2452 02:32:49,166 --> 02:32:50,291 So oder so, 2453 02:32:51,000 --> 02:32:52,166 er muss weg. 2454 02:32:58,250 --> 02:33:00,666 Ich weiß, wie du dich fühlst, Frank. Glaub mir. 2455 02:33:00,750 --> 02:33:02,333 Ich weiß, wie du dich fühlst. 2456 02:33:03,958 --> 02:33:07,916 Wir haben alles versucht, um ihm zu helfen. Das weißt du. 2457 02:33:08,000 --> 02:33:09,416 Du hast es versucht. 2458 02:33:12,000 --> 02:33:13,625 Er hat sich das selbst zu verschulden. 2459 02:33:15,875 --> 02:33:17,958 Und wir müssen es ausbaden. 2460 02:33:21,541 --> 02:33:23,166 Die haben nur zugestimmt... 2461 02:33:24,500 --> 02:33:26,333 ...aus Respekt vor mir. 2462 02:33:29,000 --> 02:33:31,041 Aber du und Reenie, ihr seid sicher, 2463 02:33:31,791 --> 02:33:33,166 weil du zu mir gehörst. 2464 02:33:38,125 --> 02:33:39,375 Du gehörst zu mir. 2465 02:34:18,583 --> 02:34:19,916 Gib mir deine Brille. 2466 02:36:20,208 --> 02:36:22,708 CAESAR ROAD 83 2467 02:38:52,625 --> 02:38:54,083 Chuckie kommt zu spät. 2468 02:39:47,833 --> 02:39:48,875 Ist er das? 2469 02:40:02,666 --> 02:40:03,833 Ich bin Sally. 2470 02:40:09,000 --> 02:40:11,208 Los. Sonst wird dein Vater sauer, weil wir zu spät kommen. 2471 02:40:11,291 --> 02:40:12,708 Frank, du sitzt vorn. 2472 02:40:13,708 --> 02:40:14,833 Was ist das denn? 2473 02:40:16,291 --> 02:40:17,208 Es ist nass. 2474 02:40:17,833 --> 02:40:19,958 Da lag ein gefrorener Fisch, 2475 02:40:20,458 --> 02:40:22,125 den ich einem Freund gebracht habe. 2476 02:40:22,708 --> 02:40:24,000 Ein Fisch? 2477 02:40:24,083 --> 02:40:25,541 Der Sitz ist nass von einem Fisch? 2478 02:40:25,625 --> 02:40:27,333 Was soll ich jetzt machen? 2479 02:40:27,416 --> 02:40:28,250 Ich sitze hinten. 2480 02:40:28,333 --> 02:40:29,708 Nein, setz du dich vorne hin. 2481 02:40:31,125 --> 02:40:33,000 Ich sitze hier. Du sitzt vorn. 2482 02:40:33,666 --> 02:40:35,125 Ich sitze da. 2483 02:40:38,291 --> 02:40:40,333 Ich sitze nicht da. Ich sitze hier. 2484 02:40:42,791 --> 02:40:43,958 Sitz doch, wo du willst. 2485 02:40:46,750 --> 02:40:48,458 Willst du eine Zeitung, Frank? 2486 02:40:48,541 --> 02:40:49,833 Fahr los. Wir müssen uns beeilen. 2487 02:41:03,916 --> 02:41:05,083 Was für ein Fisch? 2488 02:41:07,291 --> 02:41:08,125 Was? 2489 02:41:10,625 --> 02:41:12,083 Was für ein Fisch? 2490 02:41:13,958 --> 02:41:16,833 Keine Ahnung. Einen zum Essen. 2491 02:41:17,916 --> 02:41:19,375 Du weißt nicht, was für Fisch? 2492 02:41:21,291 --> 02:41:22,750 Nein. 2493 02:41:23,875 --> 02:41:25,000 Wo hast du ihn her? 2494 02:41:26,125 --> 02:41:28,208 Was zum Henker? Aus einem Fischladen. 2495 02:41:30,333 --> 02:41:33,708 Du bist also da rein und hast gesagt: "Geben Sie mir einen Fisch"? 2496 02:41:34,791 --> 02:41:36,125 So in der Art. Ja. 2497 02:41:37,708 --> 02:41:40,708 Hast du nicht gesagt, du willst Lachs 2498 02:41:40,791 --> 02:41:42,041 oder Schellfisch 2499 02:41:42,750 --> 02:41:43,791 oder Kabeljau? 2500 02:41:43,875 --> 02:41:46,416 Wen interessiert es schon, was für ein Fisch es war? 2501 02:41:47,041 --> 02:41:50,625 -Was interessiert dich das? -Ich will nur verstehen... 2502 02:41:53,291 --> 02:41:56,083 ...wie man einen Fisch kaufen kann, ohne zu wissen, was für einer es ist. 2503 02:41:58,416 --> 02:42:00,958 Der Fisch war für mich reserviert worden. 2504 02:42:04,041 --> 02:42:07,208 Ich hab nicht gefragt, was für ein Fisch es ist. Tut mir leid. 2505 02:42:10,916 --> 02:42:13,125 Dein Freund hatte den Fisch also schon bestellt. 2506 02:42:20,166 --> 02:42:23,125 Ich würde das erklären wollen, wenn mich jemand fragen würde. 2507 02:42:44,375 --> 02:42:45,250 Dad. 2508 02:42:47,208 --> 02:42:48,125 Chuckie. 2509 02:42:48,208 --> 02:42:50,416 -Entschuldige die Verspätung. -Verspätung? 2510 02:42:51,000 --> 02:42:52,666 Was machst du überhaupt hier? 2511 02:42:52,750 --> 02:42:53,791 Wer hat dich eingeladen? 2512 02:42:57,125 --> 02:42:58,791 Wer bist du denn? 2513 02:42:58,875 --> 02:43:00,291 Ich gehöre zu Pro. 2514 02:43:00,375 --> 02:43:01,791 Du gehörst zu Pro? 2515 02:43:01,875 --> 02:43:04,416 Dem Wichser, der mich versetzt hat? 2516 02:43:04,500 --> 02:43:06,750 Ich warte immer nur zehn Minuten auf jemanden. 2517 02:43:06,833 --> 02:43:07,916 Er ist im Haus. 2518 02:43:08,500 --> 02:43:09,625 Welches Haus? 2519 02:43:09,708 --> 02:43:10,958 Bei Russ. 2520 02:43:11,625 --> 02:43:13,125 Russ? Was zum Henker ist... 2521 02:43:13,208 --> 02:43:14,375 Sieh mal, wer da ist. 2522 02:43:16,458 --> 02:43:18,625 Was machst du denn hier? 2523 02:43:18,708 --> 02:43:20,291 Ich hab auf dich gewartet. 2524 02:43:20,375 --> 02:43:22,166 Du solltest um zwei da sein. 2525 02:43:22,250 --> 02:43:25,166 Tut mir leid. McGee wollte mitkommen. 2526 02:43:25,250 --> 02:43:27,333 Aber er wollte nicht hierherkommen. 2527 02:43:27,416 --> 02:43:28,458 Er ist im Haus. 2528 02:43:28,541 --> 02:43:29,833 McGee ist in Detroit? 2529 02:43:30,875 --> 02:43:32,208 Er wollte mitkommen. 2530 02:43:34,791 --> 02:43:36,916 Um das alles zu klären. 2531 02:43:38,458 --> 02:43:39,458 Das Haus? 2532 02:43:45,125 --> 02:43:46,750 Wir bringen dich danach zurück. 2533 02:44:13,250 --> 02:44:14,916 Hier war ein Fisch drin, aber... 2534 02:44:15,416 --> 02:44:16,708 ...wir haben es saubergemacht. 2535 02:44:16,791 --> 02:44:17,625 Ein Fisch? 2536 02:44:19,083 --> 02:44:22,666 Chuckie hatte einen Fisch hier drin. Er wusste nicht, was für einen. 2537 02:44:22,750 --> 02:44:24,208 Ist aber ok. Ich hab es aufgewischt. 2538 02:44:24,291 --> 02:44:26,875 -Ich hab das Taschentuch hier. -Ich rieche es. 2539 02:44:28,000 --> 02:44:29,833 Du hattest einen Fisch im Auto? 2540 02:44:29,916 --> 02:44:31,416 Für Bobby Holmes. 2541 02:44:31,500 --> 02:44:33,000 Bobby isst gern Fisch. 2542 02:44:33,583 --> 02:44:35,041 Wir haben es saubergemacht, Jimmy. 2543 02:44:35,125 --> 02:44:36,416 Du hast es saubergemacht? 2544 02:44:36,500 --> 02:44:37,708 Du? 2545 02:44:38,208 --> 02:44:40,000 Was weißt du schon über Fisch? 2546 02:44:40,500 --> 02:44:42,500 Hast du schon mal einen gefangen? 2547 02:44:43,375 --> 02:44:44,208 Nein. 2548 02:44:44,291 --> 02:44:45,958 Dann weißt du auch nichts. 2549 02:44:47,458 --> 02:44:51,583 Leg nie einen Fisch ins Auto. Der Gestank geht nie mehr weg. 2550 02:44:52,166 --> 02:44:54,125 Es sei denn, er ist gut eingepackt. 2551 02:44:54,208 --> 02:44:55,125 Ich weiß. 2552 02:44:55,208 --> 02:44:56,916 Weißt du? Denk dran. 2553 02:44:58,041 --> 02:44:59,458 Das wird dir im Leben helfen. 2554 02:45:04,916 --> 02:45:07,583 Konntest du nicht um zwei kommen und mir das sagen? 2555 02:45:07,666 --> 02:45:10,708 Ich hab 40 Minuten wie ein Idiot gewartet. 2556 02:45:10,791 --> 02:45:13,041 Tut mir leid. Ich kam, sobald es ging. 2557 02:45:13,125 --> 02:45:15,083 Du bist seit heute Morgen hier. 2558 02:45:15,166 --> 02:45:19,125 Russell und ich hatten was in Port Clinton zu tun. 2559 02:45:19,208 --> 02:45:20,833 Das hatte ich vergessen. 2560 02:45:20,916 --> 02:45:24,625 Ich bin danach gleich hergekommen. 2561 02:45:24,708 --> 02:45:26,833 Bei allem Respekt vor Russ, 2562 02:45:27,666 --> 02:45:30,250 aber jemand hätte es mir sagen sollen. 2563 02:45:30,750 --> 02:45:34,541 Stattdessen tauchst du 14:30 oder 14:40 Uhr auf. 2564 02:45:34,625 --> 02:45:35,625 Du hast nicht unrecht. 2565 02:45:35,708 --> 02:45:39,875 Und für wen hält Pro sich, dass er einen Laufburschen schickt? 2566 02:45:39,958 --> 02:45:41,000 Er bleibt ja nicht. 2567 02:45:41,083 --> 02:45:44,291 Darum geht es doch gar nicht. 2568 02:45:44,375 --> 02:45:45,875 Sondern darum, dass Pro ihn schickt. 2569 02:45:47,333 --> 02:45:50,208 Er hätte mich selbst abholen sollen. Darum geht es. 2570 02:45:53,541 --> 02:45:55,458 Siehst du mit der Brille überhaupt was? 2571 02:45:56,833 --> 02:45:58,416 Ich sehe überhaupt nichts. 2572 02:45:58,916 --> 02:46:01,208 Na toll. Zum Glück fährst du nicht. 2573 02:46:09,791 --> 02:46:11,291 Ja, es ist hier rechts. 2574 02:46:11,958 --> 02:46:15,041 Hier. Das Haus mit der Treppe. 2575 02:46:17,333 --> 02:46:18,541 Hast du deinen Freund dabei? 2576 02:46:19,291 --> 02:46:20,458 -Hier. -Gut. 2577 02:46:21,375 --> 02:46:23,375 Man weiß bei diesem Wichser nie, 2578 02:46:23,458 --> 02:46:24,916 mit oder ohne Russ. 2579 02:47:04,666 --> 02:47:06,416 Verschwinden wir von hier. Komm. 2580 02:49:42,000 --> 02:49:44,666 James Hoffa, früherer Vorsitzender der Teamsters-Gewerkschaft, 2581 02:49:44,750 --> 02:49:49,166 verschwand am Mittwoch. Bisher gibt es keine Spur von ihm. 2582 02:49:49,250 --> 02:49:53,000 Hoffa saß vier Jahre im Gefängnis und machte keinen Hehl aus seiner Absicht, 2583 02:49:53,083 --> 02:49:56,708 den Vorsitz von seinem Nachfolger Frank Fitzsimmons zurückzuerlangen. 2584 02:49:59,208 --> 02:50:00,166 Immer noch nichts? 2585 02:50:01,250 --> 02:50:02,583 Das Auto des jungen Fitzsimmons 2586 02:50:02,666 --> 02:50:04,458 wurde in die Luft gejagt. Er saß nicht drin. 2587 02:50:04,541 --> 02:50:07,791 Aber im Abschnitt von Detroit fließt böses Blut. 2588 02:50:07,875 --> 02:50:10,750 Hoffa verschwand am Mittwochnachmittag. 2589 02:50:10,833 --> 02:50:14,333 Achtundvierzig Stunden später weiß immer noch niemand, 2590 02:50:14,416 --> 02:50:15,791 was mit Hoffa geschah. 2591 02:50:15,875 --> 02:50:18,125 Die Polizei ist extrem besorgt. 2592 02:50:18,208 --> 02:50:20,833 Die Behörden ermitteln, wen Hoffa 2593 02:50:20,916 --> 02:50:25,250 vor dem Restaurant des Red Fox, wo er zuletzt gesehen wurde, treffen sollte. 2594 02:50:25,833 --> 02:50:29,541 Die Polizei glaubt, es könnte Anthony Giacalone gewesen sein, 2595 02:50:29,625 --> 02:50:32,125 ein großer Fisch bei der Mafia in Detroit. 2596 02:50:32,208 --> 02:50:36,583 Hoffas Sohn James versuchte heute vergebens, Giacalone zu kontaktieren. 2597 02:50:41,041 --> 02:50:42,416 Ich sollte Jo anrufen. 2598 02:50:44,583 --> 02:50:46,333 Du hast Jo noch nicht angerufen? 2599 02:50:53,083 --> 02:50:53,958 Wieso? 2600 02:50:54,833 --> 02:50:55,708 Was? 2601 02:50:56,833 --> 02:50:57,958 Wieso? 2602 02:50:59,416 --> 02:51:00,500 Wieso was? 2603 02:51:02,500 --> 02:51:04,041 Wieso hast du Jo noch nicht angerufen? 2604 02:51:12,416 --> 02:51:13,833 Ich rufe sie jetzt an. 2605 02:51:15,333 --> 02:51:19,583 Glauben Sie, die Entführung hat etwas mit neuesten Konflikten 2606 02:51:19,666 --> 02:51:21,625 in seinem Abschnitt 299 zu tun? 2607 02:51:21,708 --> 02:51:25,916 Die Politik der Gewerkschaft muss unter die Lupe genommen werden. 2608 02:51:26,000 --> 02:51:30,166 Ein Mitarbeiter der Teamster sagt, er befürchtet das Schlimmste, 2609 02:51:30,250 --> 02:51:32,458 dass Hoffa vielleicht ermordet wurde. 2610 02:51:33,166 --> 02:51:36,083 Robert Hager, NBC News, Bloomfield, Michigan. 2611 02:51:45,208 --> 02:51:46,625 Sie hat nicht mehr mit mir geredet 2612 02:51:46,708 --> 02:51:47,875 seit jenem Tag. 2613 02:51:47,958 --> 02:51:50,458 Dem 3. August 1975. 2614 02:51:52,208 --> 02:51:54,041 Sie hat jetzt eine gute Arbeit 2615 02:51:54,125 --> 02:51:56,750 und lebt außerhalb von Philadelphia. 2616 02:51:57,833 --> 02:51:59,291 Aber meine Tochter 2617 02:52:00,208 --> 02:52:01,250 Peggy... 2618 02:52:02,250 --> 02:52:03,333 ...verschwand... 2619 02:52:04,916 --> 02:52:06,500 ...an jenem Tag aus meinem Leben. 2620 02:52:13,541 --> 02:52:14,375 Hallo. 2621 02:52:15,333 --> 02:52:17,000 Jo? 2622 02:52:20,750 --> 02:52:21,791 -Ja. -Frank? 2623 02:52:28,875 --> 02:52:31,208 Weißt du, ob er noch lebt? 2624 02:52:34,041 --> 02:52:35,166 Er muss noch leben. 2625 02:52:36,708 --> 02:52:40,708 Du musst positiv denken. Es ist ja noch nicht lange. 2626 02:52:40,791 --> 02:52:42,000 Aber weißt du, 2627 02:52:42,500 --> 02:52:43,875 ob es ihm gut geht? 2628 02:52:43,958 --> 02:52:46,750 Nein, du kennst mich, ich... 2629 02:52:46,833 --> 02:52:49,875 Vielleicht ist das wieder so was wie die Sache mit Joe Bananas, 2630 02:52:50,625 --> 02:52:53,250 wo er sich entführen ließ und dann 2631 02:52:53,875 --> 02:52:56,583 zurückkam. Unverletzt. 2632 02:52:57,791 --> 02:53:01,208 Vielleicht wollte er einfach einen klaren Kopf bekommen. 2633 02:53:01,291 --> 02:53:03,083 Du musst dran glauben, dass... 2634 02:53:03,916 --> 02:53:05,333 ...alles gut wird. 2635 02:53:06,125 --> 02:53:07,708 Alles wird gut. 2636 02:53:12,083 --> 02:53:14,791 Wenn du was brauchst, sag Bescheid. 2637 02:53:14,875 --> 02:53:16,750 Egal, was. 2638 02:53:18,000 --> 02:53:19,875 Rufst du mich wieder an? 2639 02:53:19,958 --> 02:53:22,041 Ja, ich rufe dich an. 2640 02:53:23,708 --> 02:53:25,166 Ja, ich rufe dich an. 2641 02:53:26,416 --> 02:53:28,125 Ich melde mich morgen wieder. 2642 02:53:28,708 --> 02:53:30,416 Ja, ruf mich morgen früh an. 2643 02:53:30,500 --> 02:53:32,708 Ich rufe dich morgen früh an, ja? 2644 02:53:32,791 --> 02:53:33,625 Versprochen? 2645 02:53:33,708 --> 02:53:35,000 Keine Sorge. Du musst stark sein. 2646 02:53:35,583 --> 02:53:36,666 Denk positiv. 2647 02:53:37,958 --> 02:53:40,041 Ok. 2648 02:53:42,666 --> 02:53:44,583 Ich rede später mit dir. Tschüss. 2649 02:54:45,208 --> 02:54:47,875 Komplizierter als das war es nicht. 2650 02:54:50,375 --> 02:54:51,291 Mr. Sheeran, 2651 02:54:51,958 --> 02:54:54,125 wissen Sie, ob jemand 2652 02:54:54,208 --> 02:54:57,041 hinter dem Verschwinden von James Hoffa steckt? 2653 02:54:57,125 --> 02:55:00,541 Jeder, der mal was mit Jimmy zu tun hatte, 2654 02:55:00,625 --> 02:55:02,375 wurde vor Gericht befragt. 2655 02:55:02,458 --> 02:55:05,666 Ich verweigere die Antwort, 2656 02:55:05,750 --> 02:55:08,208 weil ich mich damit selbst belasten könnte. 2657 02:55:08,291 --> 02:55:09,583 Ich will Sie was fragen: 2658 02:55:10,208 --> 02:55:11,583 Welche Farbe hat mein Stift? 2659 02:55:14,166 --> 02:55:16,083 Jede berief sich auf den fünften Zusatzartikel. 2660 02:55:16,166 --> 02:55:17,208 So macht man das 2661 02:55:17,791 --> 02:55:19,416 in der Situation. 2662 02:55:20,000 --> 02:55:24,458 Jeder wurde wegen irgendwas verurteilt, 2663 02:55:24,541 --> 02:55:25,750 aber nicht deswegen. 2664 02:55:25,833 --> 02:55:27,083 Nicht wegen Jimmy. 2665 02:55:27,166 --> 02:55:30,208 Niemand kam deswegen ins Gefängnis. 2666 02:55:30,291 --> 02:55:32,833 Und niemand redete, was ungewöhnlich ist. 2667 02:55:32,916 --> 02:55:34,916 Drei Leute können nur ein Geheimnis bewahren, 2668 02:55:35,000 --> 02:55:36,750 wenn zwei von ihnen tot sind. 2669 02:55:38,791 --> 02:55:41,291 Bruno Denzetta und Marco Rossi 2670 02:55:41,375 --> 02:55:44,916 bekamen 20 Jahre wegen Erpressung einer Spedition. 2671 02:55:46,000 --> 02:55:47,583 Pro wurde mit ihnen verurteilt, 2672 02:55:47,666 --> 02:55:51,666 aber er saß bereits wegen einer anderen Sache ein. 2673 02:55:51,750 --> 02:55:54,500 Der Schatzmeister der Gewerkschaft, Tony Three Fingers, 2674 02:55:54,583 --> 02:55:55,875 bekam mehr Stimmen als Pro. 2675 02:55:56,708 --> 02:55:58,083 Dafür musste er bezahlen. 2676 02:55:58,166 --> 02:56:01,083 Das erledigte Sally Bugs. 2677 02:56:07,291 --> 02:56:10,750 Eines Tages wurde Bugs beim Betreten des FBI-Gebäudes gesehen. 2678 02:56:12,166 --> 02:56:13,833 Was er getan hat, war kein Verbrechen. 2679 02:56:14,416 --> 02:56:16,791 Viele Leute werden von denen vorgeladen. 2680 02:56:17,291 --> 02:56:19,125 Aber Sally weiß es doch besser. 2681 02:56:19,625 --> 02:56:21,875 Warum hat er niemandem davon erzählt? 2682 02:56:23,166 --> 02:56:24,958 Er hat niemandem etwas gesagt. 2683 02:56:25,958 --> 02:56:27,083 Kein Wort. 2684 02:56:28,291 --> 02:56:29,750 Eines steht fest... 2685 02:56:30,750 --> 02:56:32,875 ...zum Mittagessen war er da nicht eingeladen. 2686 02:56:46,041 --> 02:56:46,875 Sally. 2687 02:56:48,500 --> 02:56:49,583 Hey, Irish. 2688 02:57:01,916 --> 02:57:04,291 Sally hatte offenbar doch jemandem erzählt, 2689 02:57:04,375 --> 02:57:07,333 dass er beim FBI war. Sie hatten es nur vergessen. 2690 02:57:07,416 --> 02:57:09,500 Es war also ein Blindgänger. 2691 02:57:12,333 --> 02:57:16,166 Jimmys Sohn Chuckie, sein Pflegesohn, war auch verwickelt, 2692 02:57:16,250 --> 02:57:17,541 aber er wusste es nicht. 2693 02:57:18,583 --> 02:57:22,416 Chuckie wusste nur, dass er einen von Pros Leuten und mich abholte 2694 02:57:22,500 --> 02:57:26,375 und danach seinen Vater beim Red Fox für ein Treffen. 2695 02:57:27,125 --> 02:57:30,708 Er war verwickelt, ja, aber aus Dummheit. 2696 02:57:31,625 --> 02:57:36,208 Chuckie tat mir wegen der Sache immer irgendwie leid. 2697 02:57:36,291 --> 02:57:39,666 Er bekam zehn Monate vom FBI wegen einer Sache mit einem Auto 2698 02:57:39,750 --> 02:57:41,750 oder weiß der Henker was. 2699 02:57:44,000 --> 02:57:47,166 Fat Tony Salerno kriegten sie wegen Steuerhinterziehung dran. 2700 02:57:47,958 --> 02:57:48,958 Kurz danach 2701 02:57:49,041 --> 02:57:51,833 bekam er Prostatakrebs. 2702 02:57:55,500 --> 02:57:58,500 Es gibt eine Fleischerei in... 2703 02:58:00,625 --> 02:58:02,458 ...Nordkalifornien. 2704 02:58:03,833 --> 02:58:04,958 In der Nähe... 2705 02:58:06,250 --> 02:58:08,625 ...von Walnut Creek. Du kommst doch von da, oder? 2706 02:58:09,250 --> 02:58:10,125 Ja. 2707 02:58:10,750 --> 02:58:12,958 Vielleicht kennst du den Kerl, der sie leitet. 2708 02:58:13,625 --> 02:58:15,958 Eigentlich wollte ich dich um einen Gefallen bitten, 2709 02:58:16,458 --> 02:58:18,083 für ihn, nicht für mich. 2710 02:58:19,125 --> 02:58:22,791 Wenn du ihm ein Ticket nach Australien besorgen könntest... 2711 02:58:24,291 --> 02:58:25,625 Du weißt, was ich meine. 2712 02:58:28,166 --> 02:58:29,041 Ja. 2713 02:58:30,750 --> 02:58:32,791 Hilfst du ihm, da hinzukommen? 2714 02:58:38,291 --> 02:58:39,458 Ja. 2715 02:58:39,541 --> 02:58:41,208 Russell wurde verhaftet, 2716 02:58:41,291 --> 02:58:44,208 weil er Jimmy The Weasel sagte, er solle Jack Napoli erwürgen 2717 02:58:44,291 --> 02:58:48,458 wegen Juwelen im Wert von 25 Riesen, die Jack sich von Russell 2718 02:58:48,541 --> 02:58:51,250 geliehen und nie zurückgezahlt hatte. 2719 02:58:51,333 --> 02:58:53,958 So was macht man mit Russell einfach nicht. 2720 02:58:55,083 --> 02:58:58,208 Allerdings war das Weasel abtrünnig geworden. 2721 02:58:58,291 --> 02:58:59,541 Er trug eine Wanze. 2722 02:59:00,041 --> 02:59:02,791 Sie nannten es "Anstiftung zur Tötung eines Zeugen". 2723 02:59:02,875 --> 02:59:06,416 Für alle anderen war es klar, dass Napoli unrecht hatte. 2724 02:59:06,500 --> 02:59:08,208 Wie konnte man das nicht sehen? 2725 02:59:08,291 --> 02:59:10,041 Es war eine Falle gewesen. 2726 02:59:10,125 --> 02:59:11,208 Wie soll man es sonst nennen? 2727 02:59:11,708 --> 02:59:14,833 Aber das ist eine Sache, auf die ich jetzt nicht eingehen will. 2728 02:59:16,791 --> 02:59:19,500 Sie klagten mich wegen Erpressung und organisierter Kriminalität 2729 02:59:19,583 --> 02:59:21,708 und anderem Unsinn an. 2730 02:59:21,791 --> 02:59:25,625 {\an8}Mord - Versuchter Mord - Einschüchterung Veruntreuung - Brandstiftung 2731 02:59:25,708 --> 02:59:30,000 Hat Mr. Boffa Ihnen und Ihrer Frau Luxusautos zur Verfügung gestellt? 2732 02:59:31,416 --> 02:59:33,291 Ich habe 44 Jahre lang gearbeitet. 2733 02:59:33,375 --> 02:59:37,708 Ich habe nicht einen illegalen Cent von Boffa oder sonst jemandem erhalten. 2734 02:59:37,791 --> 02:59:39,208 Denken Sie, was Sie wollen. 2735 02:59:40,291 --> 02:59:43,291 Sie bekamen mich nur für die Explosion einer Kran-Firma dran, 2736 02:59:43,375 --> 02:59:46,541 die zwei meiner Gewerkschaftler ohne Grund gefeuert hatte. 2737 02:59:49,125 --> 02:59:50,791 Und für meinen Lincoln. 2738 02:59:51,500 --> 02:59:54,083 Ich kaufte den Wagen von Eugene Boffa. 2739 02:59:55,083 --> 02:59:57,583 Er vermietete Lastwagenfahrer an Speditionen 2740 02:59:57,666 --> 03:00:00,333 und zahlte ihnen Niedrigstlöhne. 2741 03:00:02,458 --> 03:00:06,000 Sie sagten, ich zahlte viel weniger, als der Wagen wert war. 2742 03:00:06,708 --> 03:00:08,625 Sie sagten, der Wagen war Schmiergeld. 2743 03:00:14,916 --> 03:00:16,833 Ich liebte den Wagen. 2744 03:00:17,500 --> 03:00:22,250 Aber er war nicht die 18 Jahre wert, die ich bekam. Das steht fest. 2745 03:00:27,416 --> 03:00:29,791 {\an8}Russell hatte einen Schlaganfall. 2746 03:00:29,875 --> 03:00:33,541 Fat Tony konnte seinen Urin nicht mehr halten. 2747 03:00:33,625 --> 03:00:35,333 Und meine Arthritis, 2748 03:00:35,416 --> 03:00:40,625 die in den Schützenlöchern von Anzio begonnen hatte, kroch meinen Rücken hoch, 2749 03:00:40,708 --> 03:00:43,208 und ich spürte meine Füße nicht mehr. 2750 03:00:43,833 --> 03:00:45,250 Ich brauchte einen Gehstock. 2751 03:00:45,333 --> 03:00:47,958 Aber den bekam man im Knast nicht, 2752 03:00:48,041 --> 03:00:50,666 weil er ja als Waffe gebraucht werden konnte. 2753 03:00:50,750 --> 03:00:53,541 Das Medikament Neurontin half ein wenig, 2754 03:00:53,625 --> 03:00:56,000 aber davon wurde man leicht verrückt. 2755 03:00:57,375 --> 03:00:58,375 Er hat es geschafft! 2756 03:01:00,000 --> 03:01:03,083 Wir gingen in dieser Eiseskälte alle in die Binsen. 2757 03:01:03,666 --> 03:01:04,833 Kriegst du Angst? 2758 03:01:04,916 --> 03:01:07,833 Ja, bleib noch zehn Jahre hier und du besiegst mich. 2759 03:01:17,166 --> 03:01:18,666 Ist das der gute alte Traubensaft? 2760 03:01:31,250 --> 03:01:32,750 Ich kann das nicht essen. 2761 03:01:33,375 --> 03:01:34,666 Ich hab keine Zähne. 2762 03:01:35,375 --> 03:01:36,416 Tauch ein Stück ein. 2763 03:01:37,000 --> 03:01:38,333 Nur ein Stückchen. 2764 03:01:53,000 --> 03:01:54,833 -Ist gut, oder? -Ja, sehr gut. 2765 03:02:00,958 --> 03:02:02,541 Jimmy war ein guter Mensch. 2766 03:02:03,291 --> 03:02:05,125 Und er hatte eine nette Familie. 2767 03:02:09,416 --> 03:02:10,583 Ich weiß. 2768 03:02:12,208 --> 03:02:14,583 Ich wollte nicht, dass es so weit kommt. 2769 03:02:23,875 --> 03:02:26,583 Es war entweder er oder wir. 2770 03:02:27,458 --> 03:02:28,375 Scheiß auf sie. 2771 03:02:29,625 --> 03:02:30,500 Scheiß auf sie. 2772 03:02:39,583 --> 03:02:43,625 Los, iss schon... Iss. 2773 03:03:01,041 --> 03:03:02,208 Wo willst du hin? 2774 03:03:02,916 --> 03:03:05,333 -Wo willst du hin? -In die Kirche. 2775 03:03:07,416 --> 03:03:09,125 Lach nicht, du wirst schon sehen. 2776 03:03:09,208 --> 03:03:10,333 Lach nicht. 2777 03:03:10,833 --> 03:03:11,833 Du wirst schon sehen. 2778 03:03:19,833 --> 03:03:21,708 Russell ging in die Kirche. 2779 03:03:23,750 --> 03:03:26,833 Dann kam er ins Gefängnis-Krankenhaus. 2780 03:03:30,125 --> 03:03:32,541 Und dann auf den Friedhof. 2781 03:03:35,208 --> 03:03:37,041 Herr Jesu Christus... 2782 03:03:38,458 --> 03:03:40,375 Ich kam in jenem Oktober raus. 2783 03:03:40,458 --> 03:03:42,416 Reenie starb im Dezember. 2784 03:03:42,916 --> 03:03:45,416 Am 23. Dezember, um genau zu sein. 2785 03:03:46,041 --> 03:03:47,125 Lungenkrebs. 2786 03:03:47,625 --> 03:03:48,875 Keine Überraschung. 2787 03:03:53,000 --> 03:03:55,958 Möge unsere Schwester hier in Frieden ruhen, 2788 03:03:56,041 --> 03:03:58,208 bis Du sie in aller Herrlichkeit erweckst. 2789 03:03:59,083 --> 03:04:01,708 Denn Du bist die Wiederauferstehung und das Leben. 2790 03:04:01,791 --> 03:04:04,291 Dann sieht sie Dich Angesicht zu Angesicht 2791 03:04:04,375 --> 03:04:06,416 und wird Licht in Deinem Licht sehen 2792 03:04:06,916 --> 03:04:08,916 und die Herrlichkeit Gottes erfahren, 2793 03:04:09,416 --> 03:04:11,958 auf immer und ewig. Amen. 2794 03:05:50,750 --> 03:05:53,500 Sehr zum Frust von Entscheidungsträgern 2795 03:05:53,583 --> 03:05:56,416 riskiert die NATO nicht 2796 03:05:56,500 --> 03:06:00,000 den Einsatz von Tieffliegern gegen serbische Truppen im Kosovo. 2797 03:06:01,166 --> 03:06:05,208 Es könnte noch tagelang systematisch bombardiert werden, 2798 03:06:05,291 --> 03:06:08,958 weil die Serben so viele ihrer Flugabwehrraketen versteckt haben 2799 03:06:09,041 --> 03:06:11,333 und die NATO deshalb keine Tiefflieger einsetzt. 2800 03:06:34,708 --> 03:06:37,000 Gehen Sie ruhig. Ja. 2801 03:06:45,333 --> 03:06:47,000 GESCHLOSSEN 2802 03:06:49,125 --> 03:06:51,833 Peggy. Ich will nur reden. 2803 03:07:15,500 --> 03:07:17,250 Sie kehrte mir den Rücken zu. 2804 03:07:17,958 --> 03:07:20,541 Ich weiß, sie ist sauer auf mich, aber ich... 2805 03:07:20,625 --> 03:07:23,458 Ich möchte sie anrufen. Ich möchte mit ihr reden. 2806 03:07:24,916 --> 03:07:26,708 Worüber? 2807 03:07:28,375 --> 03:07:30,875 Ich wollte ihr sagen, dass es mir leidtut. Das ist alles. 2808 03:07:32,333 --> 03:07:33,208 Was? 2809 03:07:37,791 --> 03:07:40,875 Ich weiß, ich war kein guter Vater. Das weiß ich. 2810 03:07:40,958 --> 03:07:43,458 Ich wollte sie nur beschützen. 2811 03:07:43,541 --> 03:07:46,875 Euch alle. Das wollte ich. 2812 03:07:48,458 --> 03:07:49,500 Wovor? 2813 03:07:50,500 --> 03:07:51,666 Vor allem. 2814 03:07:53,625 --> 03:07:56,291 Ihr hattet ein behütetes Leben, 2815 03:07:56,375 --> 03:07:58,750 weil ihr nicht gesehen habt, was ich gesehen 2816 03:07:58,833 --> 03:08:00,458 und durchgemacht habe. 2817 03:08:03,000 --> 03:08:04,958 Es gibt viele böse Menschen. 2818 03:08:05,041 --> 03:08:06,541 Was soll ich noch tun? 2819 03:08:07,500 --> 03:08:10,291 Daddy, du hast ja keine Ahnung, wie es für uns war. 2820 03:08:11,750 --> 03:08:15,208 Wir konnten mit einem Problem nicht zu dir kommen. 2821 03:08:15,291 --> 03:08:17,458 Oder dich um Schutz bitten, 2822 03:08:17,541 --> 03:08:19,833 wegen dem, was du tun würdest. 2823 03:08:22,583 --> 03:08:26,583 Ich wollte nur nicht, dass euch was passiert, das ist alles. 2824 03:08:31,166 --> 03:08:34,208 Ich weiß, ihr habt viel über mich gelesen und gehört. 2825 03:08:34,291 --> 03:08:35,458 Das tut mir leid. 2826 03:08:38,833 --> 03:08:42,125 Kann ich irgendwas tun, um es wiedergutzumachen? 2827 03:08:54,041 --> 03:08:56,250 Wenn Sie was Luxuriöseres wollen, 2828 03:08:56,333 --> 03:08:58,458 haben wir noch die zwei Modelle da drüben. 2829 03:08:58,541 --> 03:09:00,791 Die sind wie die Cadillacs unter den Särgen. 2830 03:09:01,291 --> 03:09:04,583 Wenn Sie in den Ofen kommen, ist es ja sowieso egal. 2831 03:09:05,166 --> 03:09:06,583 Dann ist der billigste auch gut. 2832 03:09:06,666 --> 03:09:07,833 Pressspanplatten. 2833 03:09:08,583 --> 03:09:10,958 Was soll es denn sein? Einäscherung? 2834 03:09:11,791 --> 03:09:12,791 Ein Begräbnis. 2835 03:09:14,250 --> 03:09:15,791 Für einen Mann oder eine Frau? 2836 03:09:15,875 --> 03:09:16,750 Für mich. 2837 03:09:17,875 --> 03:09:18,750 Scheiße. 2838 03:09:23,500 --> 03:09:24,833 Sehen Sie was, was Ihnen gefällt? 2839 03:09:36,250 --> 03:09:37,416 Der grüne. 2840 03:09:37,500 --> 03:09:38,333 Der ist hübsch. 2841 03:09:38,416 --> 03:09:42,125 Der gehört Ihnen für 7500. Mitnahmepreis. 2842 03:09:42,916 --> 03:09:43,916 Was meinen Sie? 2843 03:09:45,500 --> 03:09:46,875 Machen Sie mir ein besseres Angebot? 2844 03:09:48,375 --> 03:09:51,791 Kumpel, in dem wollen Sie sich ausruhen? 2845 03:09:53,791 --> 03:09:56,375 Sagen wir sechs. Was meinen Sie? 2846 03:09:57,041 --> 03:09:59,625 -In bar. Geht das? -Das ist gut. 2847 03:10:00,583 --> 03:10:01,583 Gut. 2848 03:10:21,625 --> 03:10:23,208 Früher oder später 2849 03:10:23,291 --> 03:10:26,375 muss jeder mal den Löffel abgeben. 2850 03:10:26,458 --> 03:10:28,041 So ist das nun mal. 2851 03:10:29,250 --> 03:10:33,083 Aber da muss doch irgendetwas sein, wenn man stirbt, 2852 03:10:33,750 --> 03:10:36,708 denn wie zum Henker 2853 03:10:36,791 --> 03:10:38,291 hat eigentlich alles angefangen? 2854 03:10:42,250 --> 03:10:44,708 Leute, die klüger als ich sind, wissen es nicht. 2855 03:10:44,791 --> 03:10:48,541 Deshalb möchte ich keine Einäscherung. Das ist so endgültig. 2856 03:10:50,750 --> 03:10:51,833 Das da. 2857 03:10:53,500 --> 03:10:54,916 Das ist 1948. 2858 03:10:56,166 --> 03:10:59,416 Das Schwerste, wenn man jemanden beerdigt, 2859 03:10:59,500 --> 03:11:02,208 ist, wenn sie begraben werden, denn das ist 2860 03:11:02,291 --> 03:11:03,333 so endgültig. 2861 03:11:04,666 --> 03:11:08,791 Kommt man in ein Gebäude, ist das Gebäude da. Die Krypta. 2862 03:11:08,875 --> 03:11:10,583 Es muss ein Metallsarg sein, 2863 03:11:10,666 --> 03:11:12,500 und dann liegt man in einem Raum. 2864 03:11:12,583 --> 03:11:13,916 Und so weiter. 2865 03:11:14,000 --> 03:11:15,875 Es ist einfach nicht so endgültig. Man ist tot, 2866 03:11:15,958 --> 03:11:18,291 aber es ist nicht das Ende. 2867 03:11:21,375 --> 03:11:22,375 Tut mir leid, 2868 03:11:22,458 --> 03:11:26,916 aber Sie müssen sich an meinen Anwalt Mr. Ragano wenden... 2869 03:11:28,833 --> 03:11:31,250 ...wenn Sie über Mr. Hoffa 2870 03:11:31,958 --> 03:11:33,958 oder irgendeine Sache reden wollen. 2871 03:11:34,041 --> 03:11:35,833 Ich habe nichts Neues zu sagen. 2872 03:11:37,041 --> 03:11:38,000 Er ist tot. 2873 03:11:39,000 --> 03:11:39,875 Wer ist tot? 2874 03:11:40,625 --> 03:11:42,166 Ihr Anwalt Mr. Ragano. 2875 03:11:42,250 --> 03:11:43,791 Er ist tot? Wer war es? 2876 03:11:46,125 --> 03:11:47,333 Krebs. 2877 03:11:49,791 --> 03:11:51,708 Alle sind tot, Mr. Sheeran. 2878 03:11:53,500 --> 03:11:54,458 Es ist vorbei. 2879 03:11:55,166 --> 03:11:56,250 Sie sind alle tot. 2880 03:11:56,833 --> 03:11:58,458 Russell, Angelo, Salerno, 2881 03:11:58,958 --> 03:12:02,125 Pro, Dorfman, Sally Bugs. Sie sind alle tot. 2882 03:12:04,041 --> 03:12:05,458 Wen beschützen Sie? 2883 03:12:07,416 --> 03:12:08,791 Aber wissen Sie, wer nicht tot ist? 2884 03:12:10,375 --> 03:12:11,333 Mr. Hoffas Familie. 2885 03:12:11,416 --> 03:12:12,625 Seine Kinder. 2886 03:12:13,333 --> 03:12:16,291 Die sind am Leben. Und sie haben nie erfahren, was geschah. 2887 03:12:17,916 --> 03:12:18,875 Das ist schwer. 2888 03:12:21,958 --> 03:12:23,375 Sie haben Kinder, Frank. 2889 03:12:24,166 --> 03:12:25,333 Können Sie sich das vorstellen? 2890 03:12:30,958 --> 03:12:34,125 Frank, es ist Zeit. Zeit zu erzählen, was passiert ist. 2891 03:12:40,916 --> 03:12:42,916 Ihr scheint ja ganz nett zu sein. 2892 03:12:43,750 --> 03:12:45,958 Es ist schön, dass ihr mich besucht. 2893 03:12:46,458 --> 03:12:48,291 Aber ich kann euch nicht helfen. 2894 03:12:52,041 --> 03:12:52,875 Das ist alles? 2895 03:12:53,458 --> 03:12:54,291 Das ist alles. 2896 03:13:01,041 --> 03:13:03,708 Heilige Maria, Mutter Gottes. 2897 03:13:04,916 --> 03:13:06,500 Bitte für uns Sünder. 2898 03:13:07,500 --> 03:13:10,750 Jetzt und in der Stunde unseres Todes. 2899 03:13:11,250 --> 03:13:12,250 Amen. 2900 03:13:17,375 --> 03:13:20,291 Das war nicht übel. Ist eine Weile her. 2901 03:13:21,041 --> 03:13:22,000 Ganz und gar nicht übel. 2902 03:13:22,583 --> 03:13:24,708 Aber die Absicht war da. Die Absicht. 2903 03:13:26,458 --> 03:13:28,250 Ich weiß, dass die Absicht da war. 2904 03:13:28,333 --> 03:13:29,750 Sie war da, Pater. 2905 03:13:31,416 --> 03:13:33,041 Fühlen Sie etwas für das, 2906 03:13:33,541 --> 03:13:35,541 was Sie getan haben? 2907 03:13:39,166 --> 03:13:42,375 Nein. Aber vielleicht ist... 2908 03:13:43,625 --> 03:13:47,666 ...die Tatsache, dass ich hier bei Ihnen bin, 2909 03:13:47,750 --> 03:13:50,750 ein Versuch... 2910 03:13:54,416 --> 03:13:57,750 Aber Sie fühlen gar nichts? 2911 03:13:59,416 --> 03:14:00,583 Nein. 2912 03:14:02,958 --> 03:14:04,666 Schnee von gestern. 2913 03:14:09,208 --> 03:14:11,125 Gewissensbisse 2914 03:14:11,875 --> 03:14:13,375 den Familien gegenüber? 2915 03:14:13,458 --> 03:14:15,958 Ich kannte die Familien nicht. 2916 03:14:18,916 --> 03:14:21,125 Nur eine von ihnen. 2917 03:14:25,166 --> 03:14:26,041 Wissen Sie, 2918 03:14:26,708 --> 03:14:29,666 ich glaube, wir können Reue verspüren. 2919 03:14:29,750 --> 03:14:32,958 Wir können etwas bereuen, auch wenn wir es nicht fühlen. 2920 03:14:33,458 --> 03:14:37,083 Wenn wir uns entscheiden zu sagen: "Gott... 2921 03:14:38,083 --> 03:14:39,750 ...es tut mir leid, Gott. 2922 03:14:41,541 --> 03:14:42,708 Vergib mir." 2923 03:14:44,500 --> 03:14:46,500 Das ist eine willentliche Entscheidung. 2924 03:14:54,208 --> 03:14:55,791 Was für ein Mensch... 2925 03:14:57,291 --> 03:15:00,083 ...macht so einen Anruf? 2926 03:15:05,666 --> 03:15:08,083 Was meinen Sie? Welchen Anruf? 2927 03:15:09,000 --> 03:15:10,291 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 2928 03:15:12,541 --> 03:15:13,875 Ich kann nicht. 2929 03:15:15,083 --> 03:15:16,291 Schon gut. 2930 03:15:19,750 --> 03:15:21,750 Frank, beten wir nochmal? 2931 03:15:23,500 --> 03:15:25,875 Diesmal in unseren eigenen Worten. Ja? 2932 03:15:28,708 --> 03:15:30,625 Gott, wir wenden uns an Dich, 2933 03:15:31,291 --> 03:15:33,625 voller Sünden und Leid. 2934 03:15:33,708 --> 03:15:36,083 Sünden und Leid. 2935 03:15:37,208 --> 03:15:41,166 Wir wissen, Du bist gut und barmherzig. 2936 03:15:45,875 --> 03:15:47,750 Wir bitten Dich... 2937 03:15:49,041 --> 03:15:51,458 ...uns zu helfen, uns selbst zu sehen... 2938 03:15:54,208 --> 03:15:56,291 ...wie Du uns siehst. 2939 03:16:00,041 --> 03:16:01,791 Das ist meine Tochter Peggy. 2940 03:16:01,875 --> 03:16:02,708 Ach ja? 2941 03:16:03,375 --> 03:16:04,833 Ich habe sie noch nicht getroffen. 2942 03:16:04,916 --> 03:16:07,958 Sie lässt sich nicht oft blicken. 2943 03:16:08,041 --> 03:16:09,500 Ist sie Ihr einziges Kind? 2944 03:16:09,583 --> 03:16:11,458 Nein, ich habe vier Töchter. 2945 03:16:11,958 --> 03:16:12,916 Hier. 2946 03:16:14,000 --> 03:16:15,041 Sehr schön. 2947 03:16:15,625 --> 03:16:16,708 Sie waren sehr fleißig. 2948 03:16:21,166 --> 03:16:22,333 Wer ist das neben ihr? 2949 03:16:24,000 --> 03:16:25,416 Sie wissen nicht, wer das ist? 2950 03:16:27,458 --> 03:16:28,333 Nein. 2951 03:16:29,500 --> 03:16:30,625 Jimmy Hoffa. 2952 03:16:32,750 --> 03:16:33,791 Ach ja. 2953 03:16:33,875 --> 03:16:34,916 Klar doch. 2954 03:16:37,083 --> 03:16:38,541 Sie wissen nicht, wer es ist. 2955 03:16:38,625 --> 03:16:39,958 Also gut, ich weiß es nicht. 2956 03:16:41,041 --> 03:16:43,250 Ja. Junge, Sie wissen ja nicht, 2957 03:16:43,333 --> 03:16:45,833 wie schnell die Zeit vergeht. 2958 03:16:46,416 --> 03:16:50,958 Aber Sie brauchen sich nicht zu sorgen. Sie haben das ganze Leben noch vor sich. 2959 03:16:51,041 --> 03:16:52,750 Es geht schnell vorbei. 2960 03:16:54,916 --> 03:16:58,333 Ich messe Ihren Puls, Mr. Sheeran. Bitte nicht reden. 2961 03:17:00,458 --> 03:17:01,833 Sehr gut heute. 2962 03:17:01,916 --> 03:17:03,416 Lebe ich noch? 2963 03:17:03,500 --> 03:17:04,833 Ja. 2964 03:17:04,916 --> 03:17:06,208 Gut zu wissen. 2965 03:17:06,291 --> 03:17:07,541 Sie sind lebendig und gesund. 2966 03:17:07,625 --> 03:17:08,833 Und Sie haben frei, 2967 03:17:09,416 --> 03:17:11,583 bis später, wenn wir das Ganze nochmal machen. 2968 03:17:11,666 --> 03:17:12,625 Ich bin hier. 2969 03:17:43,416 --> 03:17:45,791 Danket dem Herrn, denn Er ist gütig. 2970 03:17:47,333 --> 03:17:49,458 Seine Gnade dauert ewig an. 2971 03:17:50,041 --> 03:17:52,875 Gut, Frank. Ich besuche Sie bald wieder, 2972 03:17:52,958 --> 03:17:55,500 wahrscheinlich nach den Feiertagen. 2973 03:17:56,000 --> 03:17:56,958 Ok. 2974 03:17:57,041 --> 03:17:59,625 -Frank, Gott segne Sie. -Sie auch. Danke. 2975 03:18:02,166 --> 03:18:03,250 Es ist Weihnachten? 2976 03:18:04,458 --> 03:18:05,625 Fast. 2977 03:18:06,500 --> 03:18:08,083 Ich gehe nirgendwohin. 2978 03:18:10,666 --> 03:18:11,625 Pater? 2979 03:18:12,791 --> 03:18:14,666 Könnten Sie mir einen Gefallen tun? 2980 03:18:15,250 --> 03:18:18,000 Machen Sie die Tür nicht ganz zu. Das mag ich nicht. 2981 03:18:18,083 --> 03:18:19,791 Lassen Sie sie einen Spalt offen. 2982 03:28:17,500 --> 03:28:19,500 Untertitel von: Anja Graefe