1 00:00:26,107 --> 00:00:31,688 [زیرنویس اختصاصی نماوا] 2 00:00:31,712 --> 00:00:33,712 تماشای آنلاین فیلم و سریال www.Namava.ir 3 00:01:36,750 --> 00:01:40,625 جوون که بودم، فکر می‌کردم نقاشِ خونه کارش رنگ زدن خونه‌هاست 4 00:01:41,708 --> 00:01:44,166 چه می‌دونستم؟ 5 00:01:44,250 --> 00:01:46,125 یه کارمند بودم 6 00:01:46,791 --> 00:01:50,041 نماینده‌ی شعبه‌ی 107 ...اتحادیه‌ی کامیون‌رانان تیمستر 7 00:01:50,125 --> 00:01:51,583 حوالی جنوب فیلادلفیا 8 00:01:51,666 --> 00:01:54,208 ...یکی از هزار کارمند شاغل 9 00:01:56,833 --> 00:01:58,583 تا اینکه دیگه نبودم 10 00:02:00,625 --> 00:02:01,625 ...و بعد 11 00:02:02,875 --> 00:02:04,666 ...خودم شروع کردم به نقاشیِ 12 00:02:06,708 --> 00:02:07,916 خونه‌ها 13 00:02:13,940 --> 00:02:17,408 [مراسم ازدواج گریس بوفالینو و رابرت ریتر] 14 00:02:24,041 --> 00:02:25,208 ...در این مورد به‌خصوص 15 00:02:25,291 --> 00:02:27,833 همه چیز حول محور عروسی برنامه‌ریزی شده بود 16 00:02:30,708 --> 00:02:34,175 دختر بیل بوفالینو قرار بود توی دیترویت عروسی کنه 17 00:02:34,258 --> 00:02:36,983 ،بیل وکیل اتحادیه‌ی تیمستر بود ...ولی مهم‌تر از اون 18 00:02:37,066 --> 00:02:38,725 پسرعموی راسل بوفالینو بود 19 00:02:40,000 --> 00:02:42,458 ...راسل نمی‌خواست با هواپیما بره 20 00:02:42,541 --> 00:02:45,666 پس قرار بود من با ماشین ببرمش عروسی 21 00:02:46,291 --> 00:02:48,625 می‌خواست سر راه ...به چند تا کار رسیدگی کنه 22 00:02:48,708 --> 00:02:51,708 و وقتی راسل اینو می‌گفت :فقط یه معنی داشت 23 00:02:52,250 --> 00:02:54,166 وصول پول 24 00:02:54,250 --> 00:02:55,666 پس زدیم به جاده 25 00:02:55,750 --> 00:02:58,875 راسل و همسرش کری و من و همسرم آیرین 26 00:02:58,958 --> 00:03:00,791 البته من رینی صداش می‌زنم 27 00:03:02,208 --> 00:03:05,833 فکر کردم از بزرگراه 476 ...خروجی فیلادلفیا میریم 28 00:03:05,916 --> 00:03:07,416 ...و بعد میریم پیتستون 29 00:03:07,500 --> 00:03:09,726 ،و راس رو سوار می‌کنیم روال کارمون معمولاً همین بود 30 00:03:09,750 --> 00:03:13,416 ...و بعد از بزرگراه بین‌ایالتی 80 غرب 31 00:03:13,500 --> 00:03:15,142 ...بقیه‌ی پنسیلوانیا رو طی می‌کردیم 32 00:03:15,166 --> 00:03:18,875 و بعد اوهایو رو رد می‌کنیم ...و تا تولیدو میریم 33 00:03:19,541 --> 00:03:22,500 و بعد از بزرگراه 75 شمال به دیترویت میریم 34 00:03:25,708 --> 00:03:28,166 حدوداً سه روز طول می‌کشید 35 00:03:28,250 --> 00:03:31,375 آخه باید برای وصول پول ...و سیگار کشیدن توقف می‌کردیم 36 00:03:31,458 --> 00:03:34,625 چون راسل اجازه نمی‌داد کسی توی ماشین سیگار بکشه 37 00:03:34,708 --> 00:03:37,500 ...میگه جیمی چشم‌آبی و مایر لنسکی 38 00:03:37,583 --> 00:03:40,392 متقاعدش کردن که سیگارو ترک کنه ...اونم زمانی که توی کوبا 39 00:03:40,416 --> 00:03:43,680 داشتن از کازینو بیرونشون می‌انداختن و کاسترو بهشون شلیک می‌کرده 40 00:03:44,291 --> 00:03:46,226 نمی‌دونم ...شاید از اون لحظه‌ها بوده که 41 00:03:46,250 --> 00:03:49,541 آدم میگه: خدایا، اگه از این ...هچل جون سالم به در ببرم 42 00:03:49,625 --> 00:03:51,541 دیگه هرگز سیگار نمی‌کشم 43 00:03:51,625 --> 00:03:54,708 ولی اینو می‌دونم که ...از زمان ماجرای کاسترو 44 00:03:54,791 --> 00:03:57,125 راس اجازه نمیده ...کسی توی ماشینش سیگار بکشه 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,583 حتی کری 46 00:04:00,292 --> 00:04:01,950 ...شنیدم 47 00:04:04,192 --> 00:04:05,442 ...تو 48 00:04:09,050 --> 00:04:11,492 نقاشِ خونه‌ای 49 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 میشه جلوتر وایسیم؟ 50 00:04:21,250 --> 00:04:24,000 همین دو دقیقه پیش سوار ماشین شدیم، عزیزم 51 00:04:24,083 --> 00:04:26,000 حتی نزدیک بزرگراه هم نشدیم 52 00:04:26,083 --> 00:04:29,041 ،می‌دونم، راسل ولی تو دوست نداری توی بزرگراه توقف کنیم 53 00:04:29,916 --> 00:04:31,333 خب، این حرف من نیست 54 00:04:31,416 --> 00:04:33,916 اجازه نمیدن توی بزرگراه توقف کنیم 55 00:04:35,041 --> 00:04:37,250 باشه، پس توی ماشین سیگار می‌کشیم 56 00:04:38,250 --> 00:04:39,958 پس آب‌مروارید من چی میشه؟ 57 00:04:41,875 --> 00:04:43,500 شیشه رو کمی پایین می‌کشم 58 00:04:46,000 --> 00:04:49,291 کری، من عهد کردم یادته؟ 59 00:04:49,375 --> 00:04:50,791 یادته عهد کردم، کری؟ 60 00:04:50,875 --> 00:04:53,291 ...آره، حالا من نمی‌تونم سیگار بکشم 61 00:04:53,916 --> 00:04:55,791 باشه، حالا من نمی‌تونم سیگار بکشم 62 00:05:14,875 --> 00:05:16,458 می‌بینی کجاییم؟ 63 00:05:21,166 --> 00:05:22,958 ...این... این همون 64 00:05:24,083 --> 00:05:26,125 دست سرنوشت رو می‌بینی؟ 65 00:06:28,416 --> 00:06:30,000 مشکل چیه، پسر؟ 66 00:06:33,583 --> 00:06:36,375 نمی‌دونم. صدای عجیبی میده 67 00:06:36,458 --> 00:06:38,791 وایمیسه، استارت می‌خوره، برقش میره 68 00:06:40,166 --> 00:06:41,916 بذار ببینم می‌تونم کمکت کنم 69 00:06:44,083 --> 00:06:47,416 بذار ببینم تمام اتصال‌ها رو چک کنم 70 00:06:48,250 --> 00:06:49,916 شمع‌ها که درستن 71 00:06:50,000 --> 00:06:52,875 درپوش دلکو هم درسته 72 00:06:52,958 --> 00:06:53,791 خوبه 73 00:06:53,875 --> 00:06:56,291 باید مشکل از این باشه 74 00:06:57,000 --> 00:06:58,666 اوه اوه. زنجیر تایم 75 00:06:59,333 --> 00:07:01,875 مشکل از اینه یه درپوش روشه 76 00:07:01,958 --> 00:07:04,583 این درپوش شله نباید شل باشه 77 00:07:05,625 --> 00:07:07,583 یعنی فرسوده شدن 78 00:07:07,666 --> 00:07:08,750 ...فقط باید 79 00:07:08,833 --> 00:07:11,333 حالا امتحان کن سفتش کردم 80 00:07:15,458 --> 00:07:16,458 ها؟ 81 00:07:17,125 --> 00:07:19,583 بلدم برونم بلد نیستم تعمیرش کنم 82 00:07:19,666 --> 00:07:21,375 کارت راه افتاد، پسر 83 00:07:21,458 --> 00:07:22,666 ممنون 84 00:07:24,458 --> 00:07:26,333 چیزی بهت بدهکارم؟ - نه - 85 00:07:26,416 --> 00:07:28,333 نه، چیزی بهم بدهکاری نیستی 86 00:07:28,416 --> 00:07:29,416 اوه، ممنون 87 00:07:29,458 --> 00:07:32,000 فرانک هستم - سلام، فرانک، حالت چطوره؟ - 88 00:07:34,791 --> 00:07:35,875 اسم تو چیه؟ 89 00:07:39,416 --> 00:07:40,625 بچه‌ی کجایی؟ 90 00:07:41,541 --> 00:07:43,416 فیلادلفیا - اوه، بچه‌ی فیلادلفیایی - 91 00:07:43,500 --> 00:07:44,541 آره - آها - 92 00:07:46,375 --> 00:07:47,958 اونجا کجاها می‌چرخی؟ 93 00:07:48,625 --> 00:07:49,708 بار کالاهان 94 00:07:50,333 --> 00:07:53,375 باشگاه بوچه. ولی باره باشگاه بوچه نیست 95 00:07:53,958 --> 00:07:55,833 اوه، آره. بوچه بازی می‌کنی؟ 96 00:07:55,916 --> 00:07:58,041 نه - اوه - 97 00:07:58,125 --> 00:08:01,041 خب، فرانکی... ببر تعمیرش کن 98 00:08:01,125 --> 00:08:02,601 ،چون دوباره گیرت میندازه گفته باشم 99 00:08:02,625 --> 00:08:03,625 ممنون - خیلی خب - 100 00:08:03,708 --> 00:08:06,108 حتماً. بازم ممنون - موفق باشی، پسر - 101 00:08:08,250 --> 00:08:11,166 فکر کردم شاید صاحب پمپ‌بنزینه 102 00:08:11,250 --> 00:08:13,541 ،چون صاحب یه چیزی بود معلوم بود 103 00:08:13,625 --> 00:08:15,666 آره، ولی مشخص شد صاحب کل جاده‌ست 104 00:08:37,208 --> 00:08:38,208 این یکی؟ 105 00:08:41,916 --> 00:08:43,500 درود. بخورین، رفقا 106 00:08:43,583 --> 00:08:45,041 نوش جون 107 00:08:45,125 --> 00:08:47,166 بریم. بریم بریم امروز کمی پول در بیاریم 108 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 باره 109 00:08:50,208 --> 00:08:51,472 سلام خانمت رو برسون، خب؟ 110 00:08:52,416 --> 00:08:55,916 ،یه راهی دارم که می‌تونی پول در بیاری تا از اون گوشت‌ها سود کنی 111 00:08:56,000 --> 00:08:58,500 یه نفر اینجاست که پول خوبی بابتشون میده 112 00:08:58,583 --> 00:09:01,268 بجنب، بیا اینو بزنیم تو رگ بعد در مورد کار صحبت کنیم 113 00:09:02,750 --> 00:09:04,958 ،اون سمت بار ...درست جلو 114 00:09:05,041 --> 00:09:06,833 می‌بینیش؟ خط پیشونیش عقب رفته 115 00:09:06,916 --> 00:09:08,517 آره، با اون کلی پول در میاری 116 00:09:08,541 --> 00:09:11,291 می‌بینیش اونجاست؟ اسکینی تیغه. صاحب اینجاست 117 00:09:11,375 --> 00:09:12,375 تیغه؟ 118 00:09:12,458 --> 00:09:14,767 رباخواری می‌کنه و بیرون بار یه دفتر و دستک داره 119 00:09:14,791 --> 00:09:16,833 دوست‌ها و روابط زیادی داره 120 00:09:17,625 --> 00:09:20,458 اسمش تیغه‌ست؟ - آره، قبلاً توی قصابی کار می‌کرده - 121 00:09:23,958 --> 00:09:26,750 دوستم فرانک ایرلندی اینجاست همونی که گفتم 122 00:09:29,458 --> 00:09:31,708 اوه، کامیونه - آره، گوشت - 123 00:09:32,416 --> 00:09:33,416 فرانک شیرن 124 00:09:35,333 --> 00:09:36,333 استیک دوست داری؟ 125 00:09:37,541 --> 00:09:38,625 آره 126 00:09:38,708 --> 00:09:40,000 من استیک بار می‌زنم 127 00:09:40,791 --> 00:09:41,791 واقعاً؟ 128 00:09:41,875 --> 00:09:42,958 استیک خوب 129 00:09:43,583 --> 00:09:45,458 می‌تونم برات استیک بیارم 130 00:09:48,791 --> 00:09:50,625 می‌تونی؟ - آره - 131 00:09:51,500 --> 00:09:54,083 اونم با قیمت خوب. بهترین قیمت 132 00:09:56,125 --> 00:09:57,750 بعداً حرف می‌زنیم - باشه - 133 00:09:57,833 --> 00:09:58,833 ممنون، اسکینی 134 00:10:02,916 --> 00:10:04,666 اوه، اون بیرون خیلی سرده 135 00:10:04,750 --> 00:10:06,291 آه، من بهش اهمیتی نمیدم 136 00:10:06,375 --> 00:10:07,500 ولی من از سرما متنفرم 137 00:10:08,708 --> 00:10:10,445 هی، یه لطفی بکن ...وقتی رفتی بیرون 138 00:10:11,333 --> 00:10:12,791 این بست رو برای من بزن 139 00:10:15,458 --> 00:10:18,541 باشه. من که به هر حال باید برم بیرون - یکی طلبت - 140 00:11:23,041 --> 00:11:24,375 بفرما، فرانک 141 00:11:25,291 --> 00:11:27,131 به امید دیدار - خب، تونی. ممنون - 142 00:11:29,916 --> 00:11:31,000 خیلی بهتره، فرانک 143 00:11:31,500 --> 00:11:35,125 نزدیک گوشت عادی نمیرم فقط گوشت مرغوب. همین 144 00:11:35,208 --> 00:11:37,208 برای سه‌شنبه‌ی دیگه می‌تونی بازم بیاری؟ 145 00:11:37,250 --> 00:11:38,291 چند تا می‌خوای؟ 146 00:11:40,083 --> 00:11:41,083 حداقل پنج تا 147 00:11:42,958 --> 00:11:44,833 باشه. پنج تا ردیفه 148 00:11:54,583 --> 00:11:57,375 آمین - آمین - 149 00:12:05,416 --> 00:12:07,000 این دیگه چیه؟ 150 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 ...تونی، نمی 151 00:12:10,125 --> 00:12:12,226 این چه کوفتیه، فرانک؟ - نمی... نمی‌دونم - 152 00:12:12,250 --> 00:12:14,291 ...آخه 153 00:12:14,958 --> 00:12:16,625 من که کامیون رو بار نمی‌زنم 154 00:12:16,708 --> 00:12:18,309 بارزن‌ها باید کامیون رو بار بزنن 155 00:12:18,333 --> 00:12:19,976 شاید کارشون رو انجام ندادن نمی‌دونم 156 00:12:20,000 --> 00:12:22,059 متوجه نشدی که داری کامیون خالی رو می‌رونی؟ 157 00:12:22,083 --> 00:12:24,041 نه. اصلاً... هیچی. هیچی حس نکردم 158 00:12:24,125 --> 00:12:26,000 اوه، دست بردار، فرانک دست بردار 159 00:12:26,083 --> 00:12:28,458 ...دارم بهت میگم 160 00:12:29,208 --> 00:12:31,291 به خدا قسم اصلاً نمی‌دونم چی شده 161 00:12:31,375 --> 00:12:33,000 ...نمی‌دونم. شاید 162 00:12:36,875 --> 00:12:38,541 خالیه - می‌دونم خالیه - 163 00:12:39,833 --> 00:12:41,041 می‌دونم خالیه 164 00:12:41,833 --> 00:12:44,750 شماها به چی نگاه می‌کنین؟ برین سر کارتون 165 00:12:44,833 --> 00:12:45,833 !همه‌تون 166 00:12:47,791 --> 00:12:49,291 حالا به رئیس چی بگم؟ 167 00:12:49,375 --> 00:12:51,267 خب، دارم میگم که من نمی‌دونم چی شده 168 00:12:51,291 --> 00:12:53,059 ،فقط به من نگاه نکن ...چون، می‌دونی 169 00:12:53,083 --> 00:12:56,041 پس به کی نگاه کنم؟ این قضیه گردن من نمی‌افته، فرانک 170 00:12:56,125 --> 00:12:57,226 همین الان بهت بگم - گردن من بیفته؟ - 171 00:12:57,250 --> 00:12:58,809 من فقط کامیون رو می‌رونم فقط همین 172 00:12:58,833 --> 00:13:01,267 خب. فرانک شیرن. درست میگم؟ [ویلیام بوفالینو - وکیل] 173 00:13:01,291 --> 00:13:02,708 آره، درسته 174 00:13:02,791 --> 00:13:06,166 ...طبق قرارداد، به لطف جیمی هوفا 175 00:13:07,166 --> 00:13:09,708 مدیریت فقط به اتهامات خاصی می‌تونه اخراجت کنه 176 00:13:10,708 --> 00:13:13,125 خب، تا حالا دیر رسیدی؟ - نه - 177 00:13:13,208 --> 00:13:15,017 تا حالا در حمل‌ونقل تخلف کردی؟ - نه - 178 00:13:15,041 --> 00:13:16,791 موقع کار الکل مصرف کردی؟ - نه - 179 00:13:16,875 --> 00:13:18,125 تا حالا کسی رو زدی؟ 180 00:13:18,208 --> 00:13:19,666 موقع کار؟ - آره - 181 00:13:19,750 --> 00:13:21,375 نه - خب - 182 00:13:21,916 --> 00:13:23,666 دزدی چی، حساب نمیشه؟ 183 00:13:24,250 --> 00:13:25,250 ...خب 184 00:13:25,916 --> 00:13:27,250 می‌تونن ثابتش کنن؟ 185 00:13:28,250 --> 00:13:29,625 فکر نکنم 186 00:13:29,708 --> 00:13:31,788 خب، پس لازم نیست نگران چیزی باشیم 187 00:13:34,375 --> 00:13:35,639 ...اگه می‌تونن ثابتش کنن 188 00:13:36,125 --> 00:13:38,708 اون‌وقت فقط اسم ازت می‌خوان شریک جرم 189 00:13:38,791 --> 00:13:41,031 همین. دو تا اسم بهشون میدی، میری خونه 190 00:13:41,541 --> 00:13:42,541 سر کار می‌مونی 191 00:13:43,500 --> 00:13:44,666 نظرت چیه؟ 192 00:13:44,750 --> 00:13:47,708 حاضری اسمی رو ببری؟ - نه. اسم نه - 193 00:13:52,541 --> 00:13:54,000 ...می‌دونی، من 194 00:13:54,083 --> 00:13:55,820 برام مهم نیست که کار تو بوده یا نه 195 00:13:56,208 --> 00:13:57,448 برای من هیچ فرقی نداره 196 00:13:57,500 --> 00:14:00,041 آره، می‌دونم - من می‌خوام ازت دفاع کنم. درسته؟ - 197 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 درسته 198 00:14:06,250 --> 00:14:08,226 چیه، می‌خوای بدونی کار من بوده یا نه؟ 199 00:14:08,292 --> 00:14:09,292 ...خب 200 00:14:10,916 --> 00:14:12,267 در هر صورت ازت دفاع می‌کنم 201 00:14:12,291 --> 00:14:13,500 ...آره، باشه، ولی 202 00:14:16,125 --> 00:14:19,958 وقت‌هایی که ازشون دزدی نمی‌کنم براشون خیلی زحمت می‌کشم 203 00:14:22,125 --> 00:14:24,833 ،جناب قاضی ...اگه موضوع کار درست و غلط بود 204 00:14:24,916 --> 00:14:27,333 شرکت خواستار اخراج آقای شیرن می‌شد 205 00:14:27,416 --> 00:14:28,416 ولی این کارو نکردن 206 00:14:28,500 --> 00:14:30,125 ...فقط آقای شیرن رو متهم کردن 207 00:14:30,208 --> 00:14:32,577 چون شرکت امیدوار بود که ...اسم همدستانی رو بگه 208 00:14:32,625 --> 00:14:35,791 و اونم نمی‌تونست اسمی ببره چون وجود ندارن 209 00:14:35,875 --> 00:14:38,625 همدستی وجود نداره چون آقای شیرن چیزی ندزدیده 210 00:14:38,708 --> 00:14:42,250 ،چیزی رو ندزدیده ...چون یه کارمند نمونه‌ست 211 00:14:42,333 --> 00:14:45,666 که طی این 8 سال یه روز هم مرخصی استعلاجی نگرفته 212 00:14:46,500 --> 00:14:48,434 تنها قانونی که زیر پا گذاشته ...قانون اتحادیه‌ی خودشه 213 00:14:48,458 --> 00:14:51,408 که به دیگران کمک کرده ...در سرمای سخت زمستون 214 00:14:51,491 --> 00:14:54,541 شقه‌های گوشت گاو رو از کامیونش به یخچال‌هاشون حمل کنن 215 00:14:57,375 --> 00:14:58,583 قیام کنید 216 00:14:58,666 --> 00:14:59,666 جلسه‌ی دادگاه رسمیه 217 00:15:00,833 --> 00:15:02,934 این پرونده رو با یه هشدار مختومه اعلام می‌کنم 218 00:15:02,958 --> 00:15:04,333 بله، جناب قاضی 219 00:15:04,416 --> 00:15:05,785 نه، نه، شما نه، آقای شیرن 220 00:15:05,833 --> 00:15:08,375 اگه یه کارمند دیگه رو ...به جای مدرک با تهدید 221 00:15:08,458 --> 00:15:10,375 ...به این دادگاه بیاری 222 00:15:10,458 --> 00:15:11,750 باور کن پشیمون میشی 223 00:15:11,833 --> 00:15:14,250 اگه توی این شرکت سهامی داشتم، می‌فروختمش 224 00:15:15,583 --> 00:15:18,125 نمی‌دونم چطوری رفع اتهامم کرد و ازش هم نمی‌پرسم 225 00:15:18,208 --> 00:15:21,708 فقط می‌دونم که بیل بوفالینو ...منو از پرونده‌ای خلاص کرد 226 00:15:21,791 --> 00:15:24,250 که هرگز نباید ازش قسر در می‌رفتم 227 00:15:24,333 --> 00:15:25,642 باید ضربه‌ی فنی می‌شدم 228 00:15:25,666 --> 00:15:27,976 مردم از کاری که امروز کردی قدردانی می‌کنن، فرانک 229 00:15:28,000 --> 00:15:31,041 ،می‌دونی، اونا خانواده دارن بچه دارن 230 00:15:32,250 --> 00:15:33,461 به این شغل‌ها نیاز دارن 231 00:15:34,958 --> 00:15:36,559 ...به جاش، رفتیم جشن بگیریم 232 00:15:36,583 --> 00:15:37,791 !راسل 233 00:15:37,875 --> 00:15:40,416 و با چیزی ملاقات کردم ...که مشخص شد 234 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 بقیه‌ی زندگیمه 235 00:15:41,583 --> 00:15:43,791 فکر کردم خودتی که داری بیرون راه میری 236 00:15:43,875 --> 00:15:45,476 آره، آره، می‌دونی پاتوقمون اینجاست 237 00:15:45,500 --> 00:15:47,809 می‌تونم تو رو به این پسر جدید، فرانک، معرفی کنم؟ 238 00:15:47,833 --> 00:15:49,166 آره، آره، آره 239 00:15:49,250 --> 00:15:51,791 فرانک، می‌خوام با پسرعموم راسل بوفالینو آشنا بشی 240 00:15:51,875 --> 00:15:53,541 حالت چطوره؟ - سلام، خوشوقتم - 241 00:15:53,625 --> 00:15:55,684 دو ماه پیش کمکم کردی کامیونم رو تعمیر کنم 242 00:15:55,708 --> 00:15:57,958 اوه، آره، آره، درسته زنجیر تایم 243 00:15:58,041 --> 00:15:59,750 آره - تعمیرش کردی؟ - 244 00:15:59,833 --> 00:16:01,559 روز بعدش تعمیرش کردم، آره - آفرین - 245 00:16:01,583 --> 00:16:03,583 بازم ممنونم - خواهش می‌کنم - 246 00:16:03,666 --> 00:16:05,166 قربانت. خوشحالم تعمیرش کردی 247 00:16:11,208 --> 00:16:12,208 بهتره مراقب باشی 248 00:16:12,291 --> 00:16:14,491 گردن‌کلفت‌های زیادی این اطرافن بهت گفته؟ 249 00:16:15,916 --> 00:16:17,434 از گردن‌کلفت‌ها که نمی‌ترسی، نه؟ 250 00:16:17,458 --> 00:16:18,291 نه 251 00:16:18,375 --> 00:16:20,416 فکرش رو می‌کردم می‌بینمت 252 00:16:20,500 --> 00:16:21,642 خیلی خب - ممنون، راسل - 253 00:16:21,666 --> 00:16:23,583 پسرعموت نجاتم داد 254 00:16:23,666 --> 00:16:25,375 ممکن بود کل بار رو از دست بدم 255 00:16:25,458 --> 00:16:28,000 آره، آره. همه‌چیز رو در مورد کامیون‌ها می‌دونه 256 00:16:28,083 --> 00:16:29,976 آره، مدت زیادی برای کانادا درای کار می‌کرد 257 00:16:30,000 --> 00:16:31,226 ویتو، چطوری؟ - ارادتمندم - 258 00:16:31,250 --> 00:16:32,987 به نظرم... بیا بریم قسمت نیمکت‌ها 259 00:16:33,041 --> 00:16:34,666 بیا. عاشقش میشی 260 00:16:34,750 --> 00:16:36,041 ...شاید اون موقع 261 00:16:36,125 --> 00:16:38,500 ...نمی‌دونستم راسل بوفالینو کیه 262 00:16:38,583 --> 00:16:41,791 ولی اون‌قدر توی روزنامه‌ها ...عکس و خبر دیده بودم 263 00:16:41,875 --> 00:16:43,928 که بدونم داره با آنجلو برونو شام می‌خوره 264 00:16:43,958 --> 00:16:48,333 برونو تازه رئیس جدید فیلادلفیا شده بود 265 00:16:48,416 --> 00:16:51,267 از فیلادلفیا تا آتلانتیک‌سیتی ترتیب همه‌ی کارها رو خودش می‌داد 266 00:16:51,291 --> 00:16:52,458 اینو می‌دونستم 267 00:16:55,400 --> 00:16:59,858 آنجلو برونو - در سال 1980 بیرون خانه‌اش] [در ماشین نشسته بود که به سرش شلیک شد 268 00:17:00,166 --> 00:17:02,083 ...فقط دونستن همین کافی بود 269 00:17:02,166 --> 00:17:03,726 ...تا متوجه بشم که راسل بوفالینو 270 00:17:03,750 --> 00:17:06,541 هیچ‌رقمه مکانیک کامیون و کارمند کانادا درای نبوده 271 00:17:11,208 --> 00:17:12,958 این نون خیلی خوبه 272 00:17:13,958 --> 00:17:15,158 خوبه‌، ها؟ 273 00:17:17,000 --> 00:17:20,958 یه ایرلندی مثل تو از کجا یاد گرفته ایتالیایی حرف بزنه؟ 274 00:17:21,791 --> 00:17:23,375 توی ایتالیا... زمان جنگ 275 00:17:23,458 --> 00:17:25,583 آه. کجاش؟ 276 00:17:26,291 --> 00:17:27,541 سالرنو 277 00:17:28,875 --> 00:17:29,875 آنزیو 278 00:17:31,083 --> 00:17:32,375 ...سیسیل 279 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 حوالی کاتانیا 280 00:17:33,791 --> 00:17:36,708 کاتانیا؟ من بچه‌ی کاتانیام 281 00:17:36,791 --> 00:17:40,208 آره؟ حدس زدم لهجه‌ت شبیه مردم کاتانیاست 282 00:17:43,291 --> 00:17:45,666 چند وقت توی جنگ بودی؟ 283 00:17:46,458 --> 00:17:47,666 چهار سال 284 00:17:48,250 --> 00:17:51,208 ...مدت 411 روز توی نبرد بودم 285 00:17:51,916 --> 00:17:53,875 و 122 روز توی آنزیو 286 00:17:54,708 --> 00:17:56,375 لشکر 45 پیاده‌نظام 287 00:17:57,541 --> 00:17:58,833 لعنتی 288 00:17:58,916 --> 00:18:01,208 آره. آره - لعنتی - 289 00:18:03,250 --> 00:18:05,291 از مُردن می‌ترسیدی؟ 290 00:18:07,541 --> 00:18:08,750 همیشه می‌ترسیدم 291 00:18:09,416 --> 00:18:13,000 و نذار کسی بهت بگه که نمی‌ترسیده 292 00:18:13,083 --> 00:18:15,125 خیلی دروغ شاخداریه. می‌دونی؟ - آره - 293 00:18:15,208 --> 00:18:17,458 همه می‌ترسن و آدم کلی دعا می‌کنه 294 00:18:18,083 --> 00:18:19,583 منم خیلی دعا کردم 295 00:18:19,666 --> 00:18:22,208 قسم خوردم که که اگه ...از اونجا زنده بیرون برم 296 00:18:22,291 --> 00:18:23,875 دیگه تا آخر عمر گناه نکنم 297 00:18:25,583 --> 00:18:29,041 ولی بعدش نبرد شروع میشه و همه‌چیزو فراموش می‌کنی 298 00:18:29,125 --> 00:18:32,333 فقط سعی می‌کنی جون سالم به در ببری، زنده بمونی 299 00:18:33,625 --> 00:18:36,375 به محض اینکه دیدم ...دارم به آخر جنگ می‌رسم 300 00:18:36,458 --> 00:18:38,416 ...دور و برم رو نگاه کردم و گفتم 301 00:18:39,000 --> 00:18:41,583 "از حالا دیگه هر اتفاقی افتاد، افتاد" 302 00:18:43,458 --> 00:18:45,833 هر چه بادا باد گور باباش 303 00:18:46,916 --> 00:18:49,500 می‌دونی، آدم دستور می‌گیره و اجراش می‌کنه 304 00:18:49,583 --> 00:18:52,458 بهت می‌گفتن چند تا اسیر رو ...ببری توی جنگل 305 00:18:52,541 --> 00:18:55,625 و بهت نمی‌گفتن که چیکار کنی 306 00:18:56,416 --> 00:18:58,833 "ولی فقط می‌گفتن: "عجله کن 307 00:19:02,708 --> 00:19:04,416 ...عجیبه. ولی هیچ‌وقت درک نکردم 308 00:19:04,500 --> 00:19:06,791 ...چرا اسیرها همین‌طور 309 00:19:06,875 --> 00:19:08,476 قبر خودشون رو می‌کندن ...می‌دونی. آخه 310 00:19:08,500 --> 00:19:09,625 !کافیه 311 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 !بیاین بیرون 312 00:19:14,958 --> 00:19:17,875 شاید خیال می‌کردن ...اگه کارشون رو خوب انجام بدن 313 00:19:18,708 --> 00:19:20,458 ...کسی که اسلحه داره 314 00:19:21,041 --> 00:19:22,583 نظرش عوض میشه 315 00:19:39,041 --> 00:19:42,250 راسل همون لحظه از من خوشش اومد 316 00:19:43,666 --> 00:19:44,750 ...بعد از مدتی 317 00:19:45,375 --> 00:19:48,250 کم‌کم کارهای کوچیکی دستم داد 318 00:19:49,041 --> 00:19:51,333 ...ولی بعدش خود آنجلو هم 319 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 کم‌کم کارهای کوچیکی دستم داد 320 00:19:57,458 --> 00:20:00,041 ...کری، همسر راسل، خانواده‌ش 321 00:20:00,125 --> 00:20:01,958 ...از نسل‌های خیلی خیلی قبل 322 00:20:02,041 --> 00:20:04,708 به همون شهر سیسیل برمی‌گرده که بوفالینوها اهلشن 323 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 همیشه ازش حرف می‌زدن 324 00:20:07,708 --> 00:20:10,750 میشه این‌طور گفت که از خاندان سلطنتی مافیا بود 325 00:20:11,500 --> 00:20:12,967 خاندان شیاندرا 326 00:20:13,000 --> 00:20:17,041 برای اونا، مثل این بود که جزو مهاجران ایتالیایی قاره‌ی آمریکا باشه 327 00:20:44,416 --> 00:20:46,875 برو بالا سر و روت رو بشور 328 00:20:47,916 --> 00:20:50,333 این لباس‌ها رو بده گم و گورشون می‌کنم 329 00:20:53,958 --> 00:20:56,166 کفش‌هات رو یادت نره در بیاری، راسل 330 00:21:05,250 --> 00:21:06,666 ...هی، فرانک 331 00:21:07,250 --> 00:21:08,708 میشه جلوتر وایسیم؟ 332 00:21:08,791 --> 00:21:12,250 ،آره، آره از شوهرت بپرس. راسل؟ 333 00:21:13,000 --> 00:21:14,333 از هوش رفته 334 00:21:24,500 --> 00:21:25,711 نه، نه، خودم باز می‌کنم 335 00:21:25,791 --> 00:21:26,875 حتماً؟ - آره - 336 00:21:33,416 --> 00:21:34,500 کجاییم؟ 337 00:21:34,583 --> 00:21:35,833 نزدیک لوییسبرگ هستیم 338 00:21:37,041 --> 00:21:38,833 وقتی رسیدیم اونجا خبرم کن یادم بیار 339 00:21:38,916 --> 00:21:41,041 باید چند جا وایسم - باشه - 340 00:21:52,833 --> 00:21:54,513 راسل از همه‌جا سهم داشت 341 00:21:58,291 --> 00:22:02,041 توی پیتستون یه مغازه داشت به اسم پارچه و پرده‌ی پن 342 00:22:02,125 --> 00:22:03,958 و همه‌چی رو از اونجا اداره می‌کرد 343 00:22:04,750 --> 00:22:06,583 کی می‌دونست کارهاش چی بود؟ 344 00:22:06,666 --> 00:22:08,458 البته مطمئنم شرکایی داشت 345 00:22:08,541 --> 00:22:10,291 همیشه شریک دارن 346 00:22:10,375 --> 00:22:12,218 هیچ‌کس همه‌ی پول‌ها رو نگه نمی‌داره 347 00:22:13,333 --> 00:22:16,125 ولی همه به حرف راس گوش می‌دادن از این نظر مطمئنم 348 00:22:16,666 --> 00:22:19,875 ،اگه می‌خواستی به یه قاضی رشوه بدی از راسل می‌خواستی 349 00:22:20,416 --> 00:22:22,291 ...نمی‌دونستی چقدر بهش رشوه بدی 350 00:22:22,375 --> 00:22:24,125 راسل بهت می‌گفت 351 00:22:24,750 --> 00:22:27,333 باشه، باشه. میام اونجا 352 00:22:28,208 --> 00:22:30,184 بیا. ترتیبش رو میدم خیالت راحت 353 00:22:30,208 --> 00:22:32,791 اگه می‌خواستی یکی از ...افرادت رو ترفیع درجه بدی 354 00:22:32,875 --> 00:22:35,583 راس بهت می‌گفت که می‌تونی یا نمی‌تونی 355 00:22:35,666 --> 00:22:36,833 یه لطفی به من بکن 356 00:22:36,916 --> 00:22:39,500 با استیو برین خونه‌ش ویتو رو با خودت ببر 357 00:22:39,583 --> 00:22:40,851 فقط یه مدت اونجا باشین 358 00:22:40,875 --> 00:22:43,017 ،یه افرادی مرتب دارن میان راست و ریسش کنین 359 00:22:43,041 --> 00:22:44,476 ترتیبش رو میدم، راس - خیلی خب - 360 00:22:44,500 --> 00:22:45,606 ممنون - خواهش می‌کنم - 361 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 کجا... آها، اینجایی 362 00:22:46,875 --> 00:22:47,708 من اینجام 363 00:22:47,791 --> 00:22:49,666 ...اگه می‌خواستی کسی رو ناپدید کنی 364 00:22:49,750 --> 00:22:51,458 باید از راسل اجازه می‌گرفتی 365 00:22:51,541 --> 00:22:53,291 می‌دونی، راه دیگه‌ای نبود 366 00:22:53,375 --> 00:22:56,208 نه، می‌دونستم، نگران نبودم - فکرشو می‌کردم - 367 00:22:56,291 --> 00:22:58,958 سلام پدرت رو برسون - حتماً. ممنون - 368 00:22:59,041 --> 00:23:00,726 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ الان به برونو گفتم 369 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 باید با برونو بری 370 00:23:01,833 --> 00:23:03,476 اوه، آره، آره، دارم میرم - آره. مواظب باش - 371 00:23:03,500 --> 00:23:05,416 ...و وقتی کاری برای راس می‌کردی 372 00:23:05,500 --> 00:23:07,208 خودت انجامش می‌دادی 373 00:23:07,291 --> 00:23:09,083 ...راس همیشه می‌گفت 374 00:23:09,166 --> 00:23:11,666 وقتی از کسی می‌خوام ...برام ترتیب کاری رو بده 375 00:23:11,750 --> 00:23:13,833 انتظار دارم خودش ترتیبش رو بده 376 00:23:13,916 --> 00:23:16,250 دلم نمی‌خواد دو تا جاده به من ختم بشه 377 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 وقتی آناستازیا ...توی آرایشگاه کشته شد 378 00:24:23,583 --> 00:24:26,625 راسل رو آوردن ...تا اوضاع رو آروم کنه 379 00:24:26,708 --> 00:24:29,416 تا هر کسی راه نیفته ...بره بقیه رو بکشه 380 00:24:29,500 --> 00:24:31,020 و همه‌چی راست و ریس بشه 381 00:24:32,625 --> 00:24:34,250 می‌دونیم چه اتفاقی افتاده 382 00:24:34,333 --> 00:24:36,333 نمی‌تونیم عوضش کنیم کاریه که شده 383 00:24:36,416 --> 00:24:39,291 لطفاً به دوستم بگو خوشحال میشم کمک کنم 384 00:24:39,375 --> 00:24:41,958 هیچ‌وقت با نگاه کردن ...به این آدم متوجه نمیشین 385 00:24:42,041 --> 00:24:44,958 ولی همه‌ی جاده‌ها به راس ختم می‌شد 386 00:24:52,791 --> 00:24:53,958 پول کجاست؟ 387 00:24:54,041 --> 00:24:55,583 نداره - یعنی چی نداره؟ - 388 00:24:56,375 --> 00:24:58,500 ...نمی‌دونم، گفت مادرش 389 00:24:58,583 --> 00:24:59,583 وایسا. نگو 390 00:24:59,666 --> 00:25:00,666 بذار حدس بزنم 391 00:25:01,166 --> 00:25:03,588 مادرش فوت کرده و به خاطر مراسم ختم پولش کم شده؟ 392 00:25:03,625 --> 00:25:06,333 آره؟ - آره. دقیقاً. دقیقاً - 393 00:25:06,416 --> 00:25:07,791 ...مادر لعنتیش 394 00:25:07,875 --> 00:25:09,958 توی این ده سال مرتب داره می‌میره 395 00:25:12,375 --> 00:25:13,375 چیکار کنم؟ 396 00:25:13,416 --> 00:25:14,750 همین‌جا بمون 397 00:25:27,500 --> 00:25:28,500 بیا 398 00:25:28,541 --> 00:25:30,833 فقط نشونش بده ازش استفاده نکن 399 00:25:48,666 --> 00:25:50,000 هی. ببین 400 00:25:50,083 --> 00:25:51,083 سلام، فرانک 401 00:25:53,166 --> 00:25:55,250 اسکینی می‌خواد تو رو ببینه سوار ماشین شو 402 00:25:55,333 --> 00:25:57,708 الان می‌خواستم برم ببینمش - سوار ماشین شو - 403 00:25:58,666 --> 00:26:00,101 ...الان می‌خواستم - !سوار ماشین کوفتی شو - 404 00:26:00,125 --> 00:26:02,101 !الان می‌خواستم برم ببینمش - برای من زرنگ‌بازی در نیار - 405 00:26:02,125 --> 00:26:03,476 اون چرندیات رو در مورد مادرت گفتی 406 00:26:03,500 --> 00:26:04,625 !سوار ماشین کوفتی شو 407 00:26:04,708 --> 00:26:06,017 ...فرانک، به خدا قسم، الان می‌خواستم 408 00:26:06,041 --> 00:26:07,801 !سوار ماشین کوفتی شو 409 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 برای من زرنگ‌بازی در میاری؟ 410 00:26:13,833 --> 00:26:15,513 ...اون همه چرند در مورد مادرت 411 00:26:15,583 --> 00:26:17,375 و بیماری و فوتش و این حرف‌ها 412 00:26:17,458 --> 00:26:18,767 به خدا الان می‌خواستم برم ببینمش 413 00:26:18,791 --> 00:26:19,625 همین الان می‌بینیش 414 00:26:19,708 --> 00:26:21,434 به خدا قسم، فردا می‌خواستم بیام پیشت 415 00:26:21,458 --> 00:26:23,017 فردا؟ - فردا. به خدا - 416 00:26:23,041 --> 00:26:24,916 فردا. همین‌جا 417 00:26:25,000 --> 00:26:26,059 ساعت چند؟ - ساعت چند بیام؟ - 418 00:26:26,083 --> 00:26:27,309 ساعت یک؟ ساعت 1:00 میام 419 00:26:27,333 --> 00:26:29,333 ساعت یک؟ می‌خوای تا سر ظهر بخوابی؟ 420 00:26:29,916 --> 00:26:31,041 خودت بگو 421 00:26:31,791 --> 00:26:32,958 ساعت ده. همین‌جا 422 00:26:33,041 --> 00:26:34,351 ساعت ده. فردا - فردا - 423 00:26:34,375 --> 00:26:37,166 به جون مادرت قسم بخور !به جون مادرت قسم بخور 424 00:26:37,250 --> 00:26:39,059 !به جون مادرت قسم بخور - !به جون مادرم قسم می‌خورم - 425 00:26:39,083 --> 00:26:39,916 !به جون مادرم قسم 426 00:26:40,000 --> 00:26:41,392 فردا ساعت چند اینجایی؟ 427 00:26:41,416 --> 00:26:43,059 ساعت ده اینجام - ساعت ده؟ - 428 00:26:43,083 --> 00:26:45,250 فردا. همین‌جا - آره. آره - 429 00:26:45,333 --> 00:26:47,333 فردا پول رو واسه‌ت میارم. کلش رو 430 00:26:47,416 --> 00:26:48,416 بندازش بیرون 431 00:26:49,708 --> 00:26:50,791 برو بیرون 432 00:26:51,416 --> 00:26:53,476 به خدا میام چطوری برم خونه؟ 433 00:26:53,500 --> 00:26:55,226 گمشو برو - !با اتوبوس برو لعنتی - 434 00:26:58,041 --> 00:26:59,541 بذار مادرش بیاد دنبالش 435 00:27:10,375 --> 00:27:11,791 دخترمون چشه؟ 436 00:27:12,291 --> 00:27:13,684 هیچی ...توی مغازه 437 00:27:13,708 --> 00:27:16,416 یه چیزی رو انداخته و مغازه کثیف شده 438 00:27:16,500 --> 00:27:18,559 مغازه‌دار هم سرش داد زده - سرش داد زده؟ - 439 00:27:18,583 --> 00:27:19,958 آره، و هلش داده 440 00:27:20,041 --> 00:27:21,125 دخترمون رو هل داده؟ 441 00:27:22,291 --> 00:27:23,291 آره 442 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 هلت داده؟ 443 00:27:25,958 --> 00:27:27,142 کی بود؟ صاحب مغازه؟ 444 00:27:27,166 --> 00:27:29,041 همون مغازه‌ی سر کوچه؟ جو؟ 445 00:27:32,791 --> 00:27:33,791 هلت داد؟ 446 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 عزیزم، هلت داد؟ 447 00:27:37,916 --> 00:27:39,750 فقط جواب منو بده هلت داد؟ 448 00:27:39,833 --> 00:27:42,125 انداختت عقب؟ هر چی که هست، این کارو کرد؟ 449 00:27:42,791 --> 00:27:43,791 بیا بریم 450 00:27:46,666 --> 00:27:47,875 فرانک 451 00:27:47,958 --> 00:27:50,458 فرانک، طرف منظوری نداشته اتفاق بوده دیگه 452 00:27:50,541 --> 00:27:51,601 یعنی چی منظوری نداشته؟ 453 00:27:51,625 --> 00:27:52,934 بهش دست زده چیه، شوخیت گرفته؟ 454 00:27:52,958 --> 00:27:54,767 طرف حق نداره هلش بده یا بهش دست بزنه 455 00:27:54,791 --> 00:27:56,916 حق نداره یه مو از سرش کم کنه 456 00:28:03,500 --> 00:28:05,250 خودشه، درسته؟ 457 00:28:05,333 --> 00:28:06,702 همین‌جا بمون. همین‌جا بمون 458 00:28:10,208 --> 00:28:12,625 فرانک، شرمنده ولی بچه‌ت رفتارش بد بود 459 00:28:12,708 --> 00:28:14,814 ...من فقط - دست رو دختر من بلند می‌کنی؟ - 460 00:28:20,291 --> 00:28:21,666 خدای من، ببخش 461 00:28:22,291 --> 00:28:23,767 نه. خواهش می‌کنم نه، نه، فرانک 462 00:28:23,791 --> 00:28:25,750 خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، نه 463 00:28:33,541 --> 00:28:35,291 !نه، نه، فرانک! نه 464 00:28:39,125 --> 00:28:41,208 !اینو بگیر، حرومزاده - !نه - 465 00:28:43,916 --> 00:28:48,041 اوه، دست لعنتیم !دست لعنتیم 466 00:29:13,291 --> 00:29:14,708 ...دلورس 467 00:29:22,291 --> 00:29:24,125 آمین - آمین - 468 00:29:24,208 --> 00:29:27,541 راسل و کری دختر نوزادمون دلورس رو غسل تعمید دادن 469 00:29:27,625 --> 00:29:31,458 مراسم فوق‌العاده‌ای بود و خیلی مفتخر بودیم 470 00:29:32,083 --> 00:29:33,500 همه حاضر شدن 471 00:29:33,583 --> 00:29:34,583 آمین 472 00:29:54,166 --> 00:29:55,333 آمین - آمین - 473 00:29:55,416 --> 00:29:57,041 ...تنها مسئله اینه که 474 00:29:57,125 --> 00:29:59,915 ،وقتی بچه‌ی بیشتری داشته باشی باید پول بیشتری در بیاری 475 00:30:02,708 --> 00:30:04,625 می‌خوای سریع ده هزار تا به جیب بزنی؟ 476 00:30:05,458 --> 00:30:07,166 دی‌تولیو ویسپرز ...نه اون ویسپرز 477 00:30:07,250 --> 00:30:09,724 که تقریباً همون موقع‌ها توی یه ماشین منفجرش کردن 478 00:30:11,625 --> 00:30:12,833 این اون یکی ویسپرز بود 479 00:30:12,916 --> 00:30:14,653 این یکی بلد بود چطوری پول در بیاره 480 00:30:15,541 --> 00:30:17,384 یه جایی هست که روش سرمایه‌گذاری کردم 481 00:30:17,416 --> 00:30:19,469 کار و کاسبی خوبیه کار و کاسبی خیلی خوبیه 482 00:30:19,500 --> 00:30:20,541 رخت‌شوییه 483 00:30:20,625 --> 00:30:22,858 ...کارشون اینه که پارچه‌ها، حوله‌ها 484 00:30:22,941 --> 00:30:27,125 ملافه‌ها و چیزهای دیگه رو از تمام هتل‌ها و رستوران‌های آتلانتیک‌سیتی جمع می‌کنن 485 00:30:27,208 --> 00:30:28,458 می‌شورنش و اتوش می‌کنن 486 00:30:28,541 --> 00:30:32,041 در حالت عادی، مثل مجوز چاپ اسکناسه 487 00:30:32,125 --> 00:30:33,666 تا این اواخر 488 00:30:33,750 --> 00:30:36,875 بعدش یه شرکت دیگه توی دلاویر باز شد 489 00:30:36,958 --> 00:30:38,559 می‌خوان ما رو از دور خارج کنن 490 00:30:38,583 --> 00:30:42,666 قیمت‌هاشون رو پایین آوردن راننده‌هامون رو می‌ترسونن 491 00:30:42,750 --> 00:30:45,250 سعی دارن مشتری‌هامون رو ازمون بگیرن 492 00:30:45,875 --> 00:30:48,791 راستش رو بخوای، یه کم نگرانم 493 00:30:48,875 --> 00:30:51,833 هر وقت کسی میگه ...یه ذره نگرانه 494 00:30:51,916 --> 00:30:53,208 یعنی خیلی نگرانه 495 00:30:53,291 --> 00:30:55,125 ...راستش رو بخوای 496 00:30:55,208 --> 00:30:57,333 خیلی بیشتر از یه کم نگرانم 497 00:30:57,416 --> 00:31:00,875 و وقتی میگن ...بیشتر از یه کم نگرانن 498 00:31:00,958 --> 00:31:02,083 درمانده‌ان 499 00:31:02,166 --> 00:31:04,125 ...می‌خوام این خراب‌شده منفجر بشه 500 00:31:04,208 --> 00:31:06,476 ،آتیش بگیره، بسوزه هر بلایی که لازمه سرش بیاری 501 00:31:06,500 --> 00:31:08,291 خودت توی جنگ بودی می‌دونی چیکار کنی 502 00:31:09,041 --> 00:31:11,333 کاری کن که اون خراب‌شده مثل برلین بشه 503 00:31:11,416 --> 00:31:13,208 خاکسترش کن 504 00:31:13,291 --> 00:31:15,416 می‌خوام کارشون تعطیل بشه 505 00:31:15,500 --> 00:31:17,000 اینا... کی هستن؟ 506 00:31:17,083 --> 00:31:20,083 خدمات رخت‌شویی کادیلاک توی دلاویر 507 00:31:20,833 --> 00:31:22,541 یه مشت یهودی اداره‌ش می‌کنن 508 00:31:22,625 --> 00:31:26,208 بذار پول بیمه‌شون رو بگیرن ...که مطمئنم زیاد دارن 509 00:31:26,291 --> 00:31:30,166 و این شرکت کوفتی رو که من توش سرمایه دارم ول کنن 510 00:31:31,666 --> 00:31:33,642 این که 10 هزار تا نیست - دو هزار تاست - 511 00:31:33,666 --> 00:31:36,624 وقتی اون زن‌های ...رخت‌شور یهودی رو از کار بیکار کنی 512 00:31:36,625 --> 00:31:38,458 بقیه‌ی پولت رو می‌گیری 513 00:31:39,375 --> 00:31:41,458 ...دلیل اینکه الان پولم کمه اینه که 514 00:31:41,541 --> 00:31:42,958 ...نمی‌خوام برم پیش اسکینی 515 00:31:43,041 --> 00:31:45,684 نمی‌خوام از کسی درخواست کنم ...که ازم کلی بهره بگیره 516 00:31:45,708 --> 00:31:47,416 و تا ابد بخوام قرضشون رو پس بدم 517 00:31:47,500 --> 00:31:49,333 از یه جای دیگه پول رو جور می‌کنم 518 00:31:50,041 --> 00:31:51,583 و لازم نیست کسی بدونه 519 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 ...خصوصاً اسکینی 520 00:31:52,750 --> 00:31:54,708 چون پول رو از اون نمی‌گیرم 521 00:31:56,375 --> 00:31:58,166 و می‌بینم یه کم مرددی 522 00:31:58,250 --> 00:32:00,416 باور کن، می‌دونم چه کارهایی ازت برمیاد 523 00:32:00,500 --> 00:32:02,375 ...اگه پولت رو بالا بکشم 524 00:32:02,458 --> 00:32:04,625 بلای وحشتناکی سرم میاری 525 00:32:04,708 --> 00:32:06,750 من همچین چیزی نمی‌خوام 526 00:32:18,625 --> 00:32:20,000 توی یه شرط‌بندی برنده شدم 527 00:32:20,083 --> 00:32:21,583 نزدیک 1500 تاست 528 00:32:22,083 --> 00:32:23,666 سه چهار ساعت دیگه می‌بینمت 529 00:34:06,375 --> 00:34:07,500 هی، فرانک 530 00:34:08,625 --> 00:34:09,541 سلام - سلام - 531 00:34:09,625 --> 00:34:11,041 آنجلو می‌خواد تو رو ببینه 532 00:34:12,416 --> 00:34:14,291 الان؟ - آره، الان خوبه - 533 00:34:15,125 --> 00:34:16,208 قضیه چیه؟ 534 00:34:16,291 --> 00:34:18,750 نمی‌دونم. بیا. می‌رسونمت 535 00:34:52,208 --> 00:34:53,291 بشین، فرانک 536 00:35:05,958 --> 00:35:07,458 توی دلاویر چیکار می‌کنی؟ 537 00:35:14,041 --> 00:35:15,750 یه رخت‌شویی رو منفجر می‌کردم 538 00:35:22,500 --> 00:35:26,291 فقط داشتم یه کار رو انجام می‌دادم تا پول بیشتری در بیارم 539 00:35:28,166 --> 00:35:30,166 می‌خواستم اونجا رو تعطیل کنم 540 00:35:31,291 --> 00:35:34,791 ...اون اونجا رو از دور خارج کنم 541 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 برای کی؟ 542 00:35:48,625 --> 00:35:50,416 الان وقت حرف نزدن نیست 543 00:35:54,125 --> 00:35:55,125 ...ام 544 00:35:55,791 --> 00:35:57,166 ویسپرز 545 00:35:57,250 --> 00:35:58,458 اون یکی ویسپرز 546 00:36:02,875 --> 00:36:05,208 می‌دونی که صاحب خدمات رخت‌شویی کادیلاکه؟ 547 00:36:06,291 --> 00:36:08,134 یه سری یهودی که توی کار رخت‌شویی‌ان 548 00:36:08,166 --> 00:36:11,083 این چیزیه که بهم گفتن - صاحب یه بخشش هستن - 549 00:36:11,166 --> 00:36:12,875 یه نفر دیگه اونجا سهم داره 550 00:36:12,958 --> 00:36:14,041 می‌دونی کیه؟ - نه - 551 00:36:14,125 --> 00:36:15,125 من 552 00:36:16,000 --> 00:36:18,708 کی؟ - نه. من سهم دارم - 553 00:36:18,791 --> 00:36:20,250 من صاحب یه بخش دیگه‌شم 554 00:36:20,333 --> 00:36:22,958 نه اینکه کسی رو بشناسم که صاحب اون بخش باشه 555 00:36:27,041 --> 00:36:29,833 آنجلو، من نمی‌دونستم اونجا سهم داری 556 00:36:29,916 --> 00:36:31,583 ...اگه می‌دونستم پای تو وسطه 557 00:36:31,666 --> 00:36:33,351 اصلاً همچین کاری نمی‌کردم نمی‌دونستم 558 00:36:33,375 --> 00:36:35,791 هرگز هرگز همچین کاری علیه تو نمی‌کنم 559 00:36:35,875 --> 00:36:37,875 ویسپرز بهت نگفت که مافیای یهودیه؟ 560 00:36:37,958 --> 00:36:39,432 نه، گفت زن‌های رخت‌شور یهودی 561 00:36:42,666 --> 00:36:44,083 زن‌های رخت‌شور یهودی 562 00:36:45,583 --> 00:36:46,583 دیگه چی گفت؟ 563 00:36:47,625 --> 00:36:49,666 شرط می‌بندم گفته به کسی چیزی نگی 564 00:36:49,750 --> 00:36:51,875 به کسی توی مرکز شهر چیزی نگی 565 00:36:55,083 --> 00:36:56,083 آره 566 00:37:01,833 --> 00:37:03,416 تحقیق نکردم 567 00:37:03,500 --> 00:37:05,208 ببخش. باید تحقیق می‌کردم 568 00:37:05,291 --> 00:37:07,691 می‌تونم پولش رو بهش پس بدم؟ - لازمش نمیشه - 569 00:37:08,000 --> 00:37:09,208 می‌تونی نگهش داری 570 00:37:09,833 --> 00:37:10,750 من دنبال دردسر نیستم 571 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 راحت پول رو بهش پس میدم مشکلی ندارم 572 00:37:13,916 --> 00:37:15,125 لازمش نمیشه 573 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 خب. ممنون 574 00:37:21,166 --> 00:37:22,375 از راسل تشکر کن 575 00:37:23,000 --> 00:37:24,059 اگه من بودم وقتم رو تلف نمی‌کردم 576 00:37:24,083 --> 00:37:25,873 میذاشتم مافیای یهودی کارت رو بسازه 577 00:37:29,041 --> 00:37:30,458 دوست خوبی داری 578 00:37:31,125 --> 00:37:32,765 نمی‌دونی چه دوست خوبی داری 579 00:37:33,958 --> 00:37:36,291 اوه... می‌دونم - نه، نمی‌دونی - 580 00:37:39,958 --> 00:37:41,708 کنار بار منتظر بمون، خب؟ 581 00:37:58,166 --> 00:37:59,541 ...در چنین مواقعی 582 00:37:59,625 --> 00:38:02,916 بهترین کار اینه که از یه چیز نوِ نو استفاده کنی 583 00:38:03,000 --> 00:38:04,476 تازه از جعبه بیرون اومده باشه 584 00:38:04,500 --> 00:38:06,416 وگرنه، معلوم نیست قبلاً کجا بوده 585 00:38:06,500 --> 00:38:08,208 ...نمی‌دونی کی ازش استفاده کرده 586 00:38:08,291 --> 00:38:10,583 به چه جرمی مرتبط بوده 587 00:38:10,666 --> 00:38:12,208 اون کار خودکشیه 588 00:38:12,291 --> 00:38:16,250 پس پیشنهاد می‌کنم یه اسلحه‌ی نو باشه که تازه از جعبه بیرون اومده 589 00:38:16,333 --> 00:38:18,166 بدون سابقه. تمیز 590 00:38:21,458 --> 00:38:22,934 سلام - سلام، اومدی - 591 00:38:22,958 --> 00:38:24,726 نمی‌دونستم از کدوم سمت میای - هوا سرده - 592 00:38:24,750 --> 00:38:26,435 ها؟ - ...نمی‌دونستم از کدوم سمت - 593 00:38:33,458 --> 00:38:34,767 ...طبیعتاً قدم بعدی اینه که 594 00:38:34,791 --> 00:38:36,916 اسلحه رو بندازی دور باید از شرش خلاص بشی 595 00:38:39,500 --> 00:38:42,079 یه جا توی رودخونه‌ی اسکولکیل هست که همه اونجا میرن 596 00:38:43,875 --> 00:38:48,086 اگه یه روز یه غواص بفرستن اون پایین با اسلحه‌ها می‌تونن یه کشور کوچیک رو مسلح کنن 597 00:38:53,458 --> 00:38:56,250 [مردی در پیاده‌رو با شلیک کشته شد] 598 00:39:12,083 --> 00:39:14,208 بعد از ویسپرز همه‌چیز برای من عوض شد 599 00:39:19,416 --> 00:39:20,416 مثل ارتش بود 600 00:39:22,125 --> 00:39:23,336 دستورها رو اجرا می‌کردی 601 00:39:25,625 --> 00:39:26,875 درست انجامش می‌دادی 602 00:39:27,583 --> 00:39:28,875 پاداش می‌گرفتی 603 00:39:30,875 --> 00:39:33,708 و وقتی برای راسل ...ترتیب کاری رو می‌دادم 604 00:39:33,791 --> 00:39:35,208 هیچ‌وقت برای پول نبود 605 00:39:35,291 --> 00:39:37,125 بلکه به نشانه‌ی احترام بود 606 00:39:37,208 --> 00:39:39,875 ،وقتی کار کوچیکی انجام می‌دادی ...یه لطف می‌کردی 607 00:39:39,958 --> 00:39:42,708 و اگه روزی نیاز داشتی لطفت جبران میشه 608 00:39:42,791 --> 00:39:44,708 و همیشه با عجله برمی‌گشتی سراغش 609 00:39:44,791 --> 00:39:46,142 سلام، فیل، چطوری؟ - حالت خوبه؟ - 610 00:39:46,166 --> 00:39:49,958 فیل تستا - در سال 1981 زیر ایوان خانه‌اش] [با بمب میخی منفجر شد 611 00:39:51,500 --> 00:39:53,000 سلام. حالت چطوره، فرانک؟ 612 00:39:54,583 --> 00:39:58,208 فرانک سیندونه - در سال 1980] [در یک کوچه با سه تیر کشته شد 613 00:40:03,416 --> 00:40:04,625 ممنون، ویتو 614 00:40:07,083 --> 00:40:09,000 سلام، فرانک - سلام - 615 00:40:09,083 --> 00:40:10,500 چی میل داری؟ 616 00:40:11,500 --> 00:40:13,458 فعلاً فقط همون شراب رو می‌خورم 617 00:40:14,708 --> 00:40:15,958 خیلی خب 618 00:40:16,041 --> 00:40:18,083 اگه چیزی لازم داشتی خبرم کن 619 00:40:18,166 --> 00:40:19,166 باشه 620 00:40:24,166 --> 00:40:26,416 بفرما، فرانک - ممنون - 621 00:40:27,583 --> 00:40:28,583 دنیا عوض میشه 622 00:40:33,166 --> 00:40:35,375 این دختر جدیده‌ست، نه؟ - آره - 623 00:40:36,041 --> 00:40:37,833 بچه‌ی خوبیه. بچه‌ی خوبیه 624 00:40:39,208 --> 00:40:40,208 آره 625 00:40:48,750 --> 00:40:52,291 هیچ وقت، وقت خوبی ...برای ترک همسر نیست 626 00:40:52,375 --> 00:40:54,791 ولی اون موقع بود که من از همسرم جدا شدم 627 00:41:03,750 --> 00:41:05,583 سلام، آیرا، چه خبر؟ 628 00:41:05,666 --> 00:41:07,750 سلامتی. همه چی مرتبه؟ - ‌آره - 629 00:41:09,291 --> 00:41:11,583 مشکلی نیست؟ - نه. همه‌چی خوبه - 630 00:41:12,333 --> 00:41:13,333 ممنون 631 00:41:14,708 --> 00:41:16,445 درست بعد از این کادیلاک، بزن کنار 632 00:41:17,000 --> 00:41:20,250 همین‌جا. خزفروشی فر 633 00:41:22,375 --> 00:41:24,250 منتظرته 634 00:41:49,958 --> 00:41:52,083 فیل، مغازه‌ی قشنگی داری 635 00:41:52,166 --> 00:41:53,000 ممنون 636 00:41:53,083 --> 00:41:55,083 مردم دوست دارن به این مغازه بیان 637 00:41:55,166 --> 00:41:57,666 ولی پسرت خیلی بی‌عرضه‌ست 638 00:41:57,750 --> 00:41:59,666 می‌فهمی؟ خیلی مزاحم کاره 639 00:42:00,291 --> 00:42:02,541 پسر سرکشیه باید یاد بگیری کنترلش کنی 640 00:42:02,625 --> 00:42:03,541 ...و اگه کنترلش نکنی 641 00:42:03,625 --> 00:42:06,291 دیگه کسی نمیاد اینجا خرید کنه 642 00:42:06,375 --> 00:42:09,250 ،اگه برای تو خوب نیست برای منم خوب نیست 643 00:42:10,083 --> 00:42:12,458 می‌فهمی که چی میگم؟ 644 00:42:13,166 --> 00:42:15,017 می‌خوام بابت اون اشتباهش عذرخواهی کنم، راسل 645 00:42:15,041 --> 00:42:17,583 این از طرف من و راسل این از طرف تو و فرانک 646 00:42:17,666 --> 00:42:19,291 این یکی هم از طرف من و تو 647 00:42:19,375 --> 00:42:20,791 خب، قاشق بچگونه چی؟ 648 00:42:21,666 --> 00:42:23,101 با قاشق بچگونه چیکار می‌خواد بکنه؟ 649 00:42:23,125 --> 00:42:24,476 هنو ازدواج هم نکردن - بچه‌دار میشه - 650 00:42:24,500 --> 00:42:25,958 هنوز عروسی هم نکردن 651 00:42:26,041 --> 00:42:27,458 قول میدم، راس 652 00:42:27,541 --> 00:42:29,958 باشه. قولت کافیه، فیل - ممنون - 653 00:42:30,041 --> 00:42:31,791 خب، بیاین بریم، دخترها 654 00:42:31,875 --> 00:42:34,115 خب، تموم شد؟ - آره، تموم شد - 655 00:42:34,333 --> 00:42:36,666 چیکار می‌کنی؟ ها؟ 656 00:42:37,250 --> 00:42:39,145 کِی می‌خوای سر عقل بیای، ها؟ - چیه؟ - 657 00:42:52,500 --> 00:42:55,125 آفرین. دختر خودمه 658 00:42:55,208 --> 00:42:56,875 !خدایا 659 00:43:02,041 --> 00:43:04,000 !آره 660 00:43:07,583 --> 00:43:08,583 هی، پگی 661 00:43:10,166 --> 00:43:11,375 بیا اینجا 662 00:43:14,958 --> 00:43:16,166 ...نمی‌دونم. نمی 663 00:43:17,625 --> 00:43:18,976 حس می‌کنم از من خوشش نمیاد 664 00:43:19,000 --> 00:43:20,684 انگار از من می‌ترسه - نه. نه - 665 00:43:20,708 --> 00:43:22,125 همین‌جوریه 666 00:43:22,208 --> 00:43:23,708 بعضی وقت‌ها از منم می‌ترسه 667 00:43:23,791 --> 00:43:25,750 ...فقط، بچه‌ی حساسیه 668 00:43:25,833 --> 00:43:26,939 ولی فقط به خاطر همینه 669 00:43:27,000 --> 00:43:28,600 ...درک می‌کنم که از من بترسه 670 00:43:28,666 --> 00:43:30,017 ولی نباید از تو بترسه، فرانک 671 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 ...نه، خب 672 00:43:31,125 --> 00:43:33,434 بعضی‌وقت‌ها توی روزنامه‌ها ...خبری درباره‌ی من می‌خونه 673 00:43:33,458 --> 00:43:34,708 واقعاً؟ - آره - 674 00:43:34,791 --> 00:43:36,958 باید با بچه‌هات صمیمی باشی، فرانک 675 00:43:37,041 --> 00:43:37,916 هستم. هستم 676 00:43:38,000 --> 00:43:39,541 این بچه‌ها نعمت هستن 677 00:43:39,625 --> 00:43:41,767 آخه من و کری نمی‌تونیم بچه‌دار بشیم. قبلاً بهت گفتم 678 00:43:41,791 --> 00:43:44,458 ولی تو این نعمت رو داری 679 00:43:44,541 --> 00:43:46,184 صداش بزن. صداش بزن صداش بزن تا بیاد اینجا 680 00:43:46,208 --> 00:43:48,416 هی. عزیزم. پگی. بیا اینجا 681 00:43:48,500 --> 00:43:49,500 بیا اینجا 682 00:43:55,125 --> 00:43:57,045 بیا اینجا - بیا پیش عمو راس - 683 00:43:58,083 --> 00:43:59,916 حالت چطوره؟ - خوبم - 684 00:44:00,791 --> 00:44:03,791 می‌دونی چرا خدا آسمون رو این‌قدر بلند ساخته؟ 685 00:44:05,041 --> 00:44:06,416 نه 686 00:44:06,500 --> 00:44:09,375 تا وقتی جوجوهای کوچولو ...توی آسمون پرواز می‌کنن 687 00:44:09,458 --> 00:44:10,958 اشتباهی سرشون بهش نخوره 688 00:44:11,625 --> 00:44:13,625 بامزه نیست؟ 689 00:44:13,708 --> 00:44:15,250 یه شوخی کوچولو. ها؟ 690 00:44:15,333 --> 00:44:16,708 خنده‌دار نیست؟ 691 00:44:16,791 --> 00:44:18,142 شیرینی‌ای چیزی می‌خوای؟ 692 00:44:18,166 --> 00:44:19,500 نه 693 00:44:19,583 --> 00:44:21,708 نه، شما شیرینی نمی‌خواین 694 00:44:23,291 --> 00:44:25,583 هیچ کاری نیست که بتونم برات انجام بدم؟ 695 00:44:25,666 --> 00:44:26,791 نه 696 00:44:26,875 --> 00:44:28,875 خب، اگه کاری بود به عمو راسل بگو 697 00:44:28,958 --> 00:44:30,000 باشه 698 00:44:30,083 --> 00:44:31,541 برو. بازی کن 699 00:44:34,375 --> 00:44:35,500 می‌بینی؟ 700 00:44:35,583 --> 00:44:37,333 می‌بینی چرا این حس رو دارم؟ 701 00:44:37,416 --> 00:44:39,458 ...فقط فقط خجالتیه، همین 702 00:44:39,541 --> 00:44:41,000 منظوری نداره 703 00:44:41,083 --> 00:44:44,125 بعضی‌وقت‌ها که ...پدر و مادرها طلاق می‌گیرن 704 00:44:44,208 --> 00:44:47,000 ،بچه‌ها سردرگم میشن ...و بعد رنجیده میشن 705 00:44:47,083 --> 00:44:48,875 ...و نمی‌دونن اینو سر کی خالی کنن 706 00:44:48,958 --> 00:44:50,416 ...یا کدوم طرفی باشن یا 707 00:44:50,500 --> 00:44:51,500 نه، حق با توئه 708 00:44:51,541 --> 00:44:53,583 ...من از این نظر خوش‌شانسم، چون 709 00:44:53,666 --> 00:44:56,666 رینی و مری ...خیلی خوب با هم می‌سازن 710 00:44:56,750 --> 00:44:59,375 برای همین بچه‌ها بدون مشکل میرن و میان 711 00:44:59,458 --> 00:45:01,434 خانواده‌ت رو نزدیک نگه دار مواظب این مسئله باش 712 00:45:01,458 --> 00:45:03,333 خلاصه، فقط خواستم بهت گفته باشم 713 00:45:03,416 --> 00:45:05,625 من... واقعاً خوش‌شانسم 714 00:45:06,541 --> 00:45:07,708 آره 715 00:45:10,291 --> 00:45:12,375 کار و بارت با اتحادیه چطوره؟ 716 00:45:12,458 --> 00:45:13,958 اتحادیه حرف نداره 717 00:45:14,041 --> 00:45:15,841 خوشت میاد، ها؟ - ...آره، خب، فقط - 718 00:45:15,916 --> 00:45:19,083 ...البته کاش یه کار ثابت‌تری داشتم، ولی 719 00:45:19,166 --> 00:45:20,333 ...آره 720 00:45:20,416 --> 00:45:22,583 سازماندهی چطور؟ - آره - 721 00:45:22,666 --> 00:45:24,434 ...دوست دارم این کارو بکنم. ولی - آره؟ - 722 00:45:24,458 --> 00:45:26,208 صف درازیه 723 00:45:26,291 --> 00:45:28,375 فهرست انتظار درازیه - آره - 724 00:45:29,500 --> 00:45:32,875 خب، یکی از دوست‌هامون یه مشکل کوچیکی داره 725 00:45:32,958 --> 00:45:35,208 به دوست از اون بالا - کی؟ - 726 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 اون بالایی 727 00:45:37,125 --> 00:45:38,458 هوفا؟ 728 00:45:38,541 --> 00:45:39,541 آره 729 00:45:40,416 --> 00:45:42,108 ...شنیدم چند روز پیش 730 00:45:42,191 --> 00:45:44,733 یه نفر به خاطر ...پرونده‌ی بیمه‌ی بیکاری یه کارگر 731 00:45:44,816 --> 00:45:46,516 می‌خواسته سرشو زیر آب کنه - آره - 732 00:45:46,600 --> 00:45:49,250 آره، شنیدم پدرشون رو در آورده 733 00:45:49,333 --> 00:45:51,173 آره، تا کِی می‌خواد این کارو بکنه؟ 734 00:45:51,208 --> 00:45:52,351 بازم از این اتفاق‌ها می‌افته 735 00:45:52,375 --> 00:45:54,559 به یکی نیاز داره که بتونه بهش اعتماد کنه 736 00:45:54,583 --> 00:45:56,625 یه نفر که همیشه کنارش باشه 737 00:45:56,708 --> 00:45:57,750 آره 738 00:46:01,458 --> 00:46:03,018 بذار گوشی رو بدم به مک‌گی 739 00:46:05,000 --> 00:46:06,000 الو 740 00:46:06,958 --> 00:46:08,708 سلام، دوست من، چطوری؟ 741 00:46:09,541 --> 00:46:12,875 گوش کن، اون پسر که بهت گفته بودم الان اینجاست 742 00:46:12,958 --> 00:46:16,041 گوشی رو میدم دستش تا باهاش حرف بزنی، خب؟ 743 00:46:16,125 --> 00:46:17,166 خیلی خب 744 00:46:19,250 --> 00:46:20,458 الو؟ 745 00:46:20,541 --> 00:46:22,041 تو فرانکی؟ - بله - 746 00:46:22,125 --> 00:46:24,250 سلام، فرانک جیمی هوفا هستم 747 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 آره، آره، خوشوقتم 748 00:46:25,958 --> 00:46:28,958 خب، منم از آشناییت خوشوقتم با اینکه از پشت تلفنه 749 00:46:30,791 --> 00:46:32,666 شنیدم تو نقاشِ خونه‌ای 750 00:46:33,291 --> 00:46:35,791 بله، بله، قربان، درسته، هستم 751 00:46:35,875 --> 00:46:37,041 ...و 752 00:46:37,125 --> 00:46:39,000 نجاری رو هم خودم انجام میدم 753 00:46:39,083 --> 00:46:40,916 اوه! خوشحالم که می‌شنوم 754 00:46:41,666 --> 00:46:43,403 بهم گفتن که تو عضو اتحادیه‌م هستی 755 00:46:43,458 --> 00:46:46,625 بله، قربان شعبه‌ی 107. از سال 1947 756 00:46:46,708 --> 00:46:48,458 ...آره! می‌دونی 757 00:46:48,541 --> 00:46:50,375 دوستمون خیلی ازت تعریف می‌کنه 758 00:46:50,458 --> 00:46:52,583 خب، ممنونم 759 00:46:52,666 --> 00:46:56,333 راضی کردنش کار آسونی نیست - خب، تمام تلاشم رو می‌کنم - 760 00:46:56,416 --> 00:46:57,958 ...خب، می‌دونی، یه شرایطی 761 00:46:58,041 --> 00:47:02,250 این روزها، جوون‌ها نمی‌دونن جیمی هوفا کی بوده 762 00:47:02,333 --> 00:47:04,083 روحشون هم خبر نداره 763 00:47:04,166 --> 00:47:06,875 یعنی شاید بدونن که ...ناپدید شد یا چیز دیگه‌ای 764 00:47:06,958 --> 00:47:08,791 ولی فقط همین رو می‌دونن 765 00:47:08,875 --> 00:47:10,791 ...ولی اون زمان، هیچ‌کس 766 00:47:10,875 --> 00:47:14,375 توی این کشور نبود که ندونه جیمی هوفا کیه 767 00:47:14,458 --> 00:47:15,726 خدا به همراهت، جیمی - !اوه - 768 00:47:15,750 --> 00:47:17,708 ،تمام کارهایی که کردی واقعاً جوونمردی 769 00:47:17,791 --> 00:47:18,958 خوبه 770 00:47:19,041 --> 00:47:22,166 ،توی دهه‌ی 50 مثل الویس مشهور بود 771 00:47:22,250 --> 00:47:24,833 ،توی دهه‌ی 60 مثل گروه بیتلز بود 772 00:47:25,416 --> 00:47:26,601 ...و بعد از رئیس‌جمهور 773 00:47:26,625 --> 00:47:29,333 قدرتمندترین مرد کشور بود بدون استثنا 774 00:47:29,416 --> 00:47:31,166 ...اگه دارینش 775 00:47:31,250 --> 00:47:33,458 یه کامیون اونو براتون آورده 776 00:47:35,000 --> 00:47:38,125 ...اگه غذاتون، پوشاکتون 777 00:47:38,208 --> 00:47:41,375 داروتون رو دارین ...اگه سوخت برای خونه‌هاتون دارین 778 00:47:41,458 --> 00:47:43,291 ..سوخت برای صنایعتون 779 00:47:44,083 --> 00:47:46,041 !یه کامیون اونو براتون آورده 780 00:47:48,208 --> 00:47:51,250 ...روزی که کامیون‌های ما از کار بیفتن 781 00:47:51,333 --> 00:47:52,958 !آمریکا از کار می‌افته 782 00:47:55,750 --> 00:47:57,226 ...خب، یه شرایطی حاکمه 783 00:47:57,250 --> 00:48:00,083 که لازمه بهش رسیدگی بشه، فرانک 784 00:48:00,166 --> 00:48:02,324 می‌دونی، می‌خوان اتحادیه رو از هم بپاشونن 785 00:48:02,958 --> 00:48:06,375 واحدهای تجاری بزرگ و دولت با همکاری همدیگه می‌خوان ما رو فلج کنن 786 00:48:06,458 --> 00:48:08,338 !واحدهای تجاری بزرگ حمله‌ور شدن 787 00:48:08,416 --> 00:48:10,666 !دارن میان ...دارن با قدرت 788 00:48:10,750 --> 00:48:12,041 !و با سرعت میان 789 00:48:12,125 --> 00:48:16,458 واحدهای تجاری بزرگ و دولت ...می‌خوان بین صفوف ما 790 00:48:16,541 --> 00:48:18,250 ...بذر اختلاف بکارن 791 00:48:18,333 --> 00:48:21,750 !اونم در زمانی که به اتحاد نیاز داریم 792 00:48:21,833 --> 00:48:24,000 !به همبستگی نیاز داریم 793 00:48:24,083 --> 00:48:26,458 می‌خوام در ذهن همه حک بشه 794 00:48:27,125 --> 00:48:28,458 !همبستگی 795 00:48:29,625 --> 00:48:31,166 !همبستگی 796 00:48:32,625 --> 00:48:34,125 !همبستگی 797 00:48:34,208 --> 00:48:36,291 می‌خوای به این مبارزه بپیوندی؟ 798 00:48:36,375 --> 00:48:37,666 بله، می‌خوام، قربان 799 00:48:37,750 --> 00:48:40,291 می‌خوای همراه با ما تاریخ رو رقم بزنی؟ 800 00:48:40,375 --> 00:48:41,458 بله، می‌خوام 801 00:48:42,291 --> 00:48:45,000 هر کاری که بخواین، من آماده‌ام 802 00:48:45,083 --> 00:48:46,666 می‌تونی فردا بیای شیکاگو؟ 803 00:48:46,750 --> 00:48:47,958 بله، می‌تونم، قربان 804 00:48:48,041 --> 00:48:49,410 باشه پس، اون موقع می‌بینمت 805 00:48:54,166 --> 00:48:56,583 خیلی دوست داره حرف بزنه، نه؟ - آره - 806 00:49:01,250 --> 00:49:03,458 فکر می‌کردم دارم با ژنرال پتن حرف می‌زدم 807 00:49:08,083 --> 00:49:11,416 ،می‌دونی، فرانک ...تنها دلیل اینکه اینجایی 808 00:49:11,500 --> 00:49:13,375 اتحادیه‌ی دریانوردان ...داره از همون 809 00:49:13,458 --> 00:49:16,166 راننده تاکسی‌های غیرعضوی ...نام‌نویسی می‌کنه 810 00:49:16,250 --> 00:49:17,851 که ما می‌خوایم نام‌نویسی‌شون کنیم 811 00:49:17,875 --> 00:49:20,041 ...هیچ‌کس نمی‌دونه تو کی هستی 812 00:49:20,125 --> 00:49:23,333 و هیچ‌کس نمی‌دونه اینجا چه غلطی می‌کنی. خب؟ 813 00:49:23,416 --> 00:49:25,184 آره - من و تو می‌دونیم چرا اینجایی - 814 00:49:25,208 --> 00:49:27,958 ...باید این راننده‌ها رو عضو کنیم 815 00:49:28,041 --> 00:49:31,166 تا پل هال نتونه اونا رو عضو اتحادیه‌ی خودش کنه 816 00:49:31,250 --> 00:49:33,583 ...به یه دلایلی، لزبین‌ها 817 00:49:33,666 --> 00:49:35,614 اکثر این راننده‌ها لزبین هستن 818 00:49:35,666 --> 00:49:37,625 اصلاً نمی‌دونم چرا 819 00:49:37,708 --> 00:49:41,416 پل هال راه افتاده میگه که ...می‌تونه قرارداد بهتری نسبت به 820 00:49:41,500 --> 00:49:43,291 رئیس ما جیمی براشون وضع کنه 821 00:49:43,375 --> 00:49:45,541 یه لاشخوره. آره 822 00:49:45,625 --> 00:49:49,625 شهردار دلی توی جیب جیمیه 823 00:49:49,708 --> 00:49:52,166 هر کاری بکنیم پلیس‌ها مشکلی ندارن 824 00:49:52,250 --> 00:49:54,559 کمکمون نمی‌کنن که ...این ماشین‌ها رو جذب کنیم 825 00:49:54,583 --> 00:49:57,458 ولی مطمئناً اجازه نمیدن کسی جلوی ما رو بگیره 826 00:49:57,541 --> 00:49:58,541 خب؟ 827 00:50:18,916 --> 00:50:20,875 بجنبین! همه‌تون بچه‌ها !بجنبین 828 00:50:20,958 --> 00:50:23,380 بیاین این وامونده رو بندازیم پایین !مواظب باشین 829 00:50:25,666 --> 00:50:27,833 این کار خیلی زحمت داره 830 00:50:27,916 --> 00:50:29,351 آره، به فکر استفاده از شیرینی هم افتادی؟ 831 00:50:29,375 --> 00:50:31,083 چی؟ - شیرینی - 832 00:50:31,166 --> 00:50:33,125 شیرینی دیگه چه کوفتیه؟ 833 00:50:37,958 --> 00:50:39,958 هی، لو، دروازه‌ی کوفتی رو باز کن 834 00:50:40,041 --> 00:50:41,708 باشه. باشه 835 00:50:41,791 --> 00:50:43,833 هی، تو بنزین رو بگیر 836 00:51:00,500 --> 00:51:02,416 فرانک، جیمی یه ویژگی داره 837 00:51:02,500 --> 00:51:04,250 هیچ‌وقت معطلش نکن 838 00:51:04,333 --> 00:51:06,833 ،اگه باهاش قرار ملاقاتی میذاری به موقع برو 839 00:51:06,916 --> 00:51:08,208 اگه زودتر بری که چه بهتر 840 00:51:08,291 --> 00:51:09,833 هر چی بگم کم گفتم 841 00:51:09,916 --> 00:51:13,208 مشکلش اینه که وقت براش طلاست 842 00:51:13,291 --> 00:51:15,125 و این چیز مهمیه 843 00:51:15,208 --> 00:51:17,735 یه چیز دیگه هم باید بهت بگم جیمی مشروب نمی‌خوره 844 00:51:18,375 --> 00:51:20,642 آره، رئیس بزرگ‌ترین اتحادیه‌ی ...کامیون‌رانان دنیا 845 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 مشروب نمی‌خوره 846 00:51:21,583 --> 00:51:22,958 ...بدترین بخشش اینه که 847 00:51:23,041 --> 00:51:25,166 نمیذاره کسی نزدیکش مشروب بخوره 848 00:51:30,333 --> 00:51:31,833 ...یه چیز دیگه اینکه 849 00:51:31,916 --> 00:51:34,500 جیمی از هندونه متنفره 850 00:51:37,500 --> 00:51:39,083 ولی ما عاشق هندونه‌ایم 851 00:51:39,875 --> 00:51:41,791 ...جیمی، باید می‌دیدی 852 00:51:41,875 --> 00:51:44,250 توی آب غرق می‌شدن 853 00:51:44,333 --> 00:51:46,708 یکی یکی ...شرط می‌بندم، فردا صبح که 854 00:51:46,791 --> 00:51:49,333 ...اون راننده تاکسی‌های لعنتی بیدار بشن 855 00:51:49,416 --> 00:51:50,892 ...وقتی دنبال تاکسی‌شون می‌گردن 856 00:51:50,916 --> 00:51:52,392 نمی‌فهمن از کجا خوردن 857 00:51:53,541 --> 00:51:54,958 فکرت عالی بود، جوئی 858 00:51:55,041 --> 00:51:56,250 فکر خیلی خوبی بود 859 00:51:56,333 --> 00:51:58,291 خب، فکر من نبود 860 00:51:58,958 --> 00:52:01,416 رفیقم فرانک فکر اون بود 861 00:52:01,500 --> 00:52:03,000 بذار یه چیز بهت بگم 862 00:52:03,083 --> 00:52:05,875 ،فرانک که به اون اسکله اومد اسکله رو در اختیار گرفت 863 00:52:05,958 --> 00:52:08,101 ،هر کاری که بهشون می‌گفت ...هر چی که می‌گفت 864 00:52:08,125 --> 00:52:09,291 انجامش می‌دادن 865 00:52:10,583 --> 00:52:14,041 تا حالا ندیدم کسی مثل اون از بین جمعیت رد بشه 866 00:52:14,125 --> 00:52:15,434 !به یه نفر هم نمی‌خوره 867 00:52:15,458 --> 00:52:16,791 همه از سر راه میرن کنار 868 00:52:16,875 --> 00:52:18,666 شوخی نمی‌کنم. قسم می‌خورم 869 00:52:18,750 --> 00:52:21,142 آدم‌هایی که تو عمرشون ندیده بود ...می‌دونی، مثل 870 00:52:21,166 --> 00:52:23,000 مثل موسی بود. موسی رو یادته؟ 871 00:52:23,083 --> 00:52:25,125 وقتی از وسط دریا یا اقیانوس رد می‌شد 872 00:52:25,208 --> 00:52:27,250 !و دریا از وسط شکافته شد 873 00:52:27,333 --> 00:52:30,416 خودشه. دارم بهت میگم جیمی، کاربلده 874 00:52:30,500 --> 00:52:31,666 خب، نظرت چیه؟ 875 00:52:31,750 --> 00:52:33,541 دو روز دیگه بهش نیاز داری؟ 876 00:52:33,625 --> 00:52:36,250 آره، باید چند تا کار کوچیک رو تموم کنیم 877 00:52:38,875 --> 00:52:40,642 شماها انگار هندونه خیلی دوست دارین 878 00:52:40,666 --> 00:52:42,166 یه گاز می‌زنی؟ 879 00:52:42,250 --> 00:52:44,708 اصلا و ابدا 880 00:52:45,458 --> 00:52:47,708 تو اونجا بودی از نزدیک دیدی 881 00:52:47,791 --> 00:52:49,708 اون آدم‌ها اتحادیه نیستن 882 00:52:49,791 --> 00:52:53,791 مثل همدست‌های نازی هستن که پشت خطوط فعالیت می‌کنن 883 00:52:53,875 --> 00:52:56,500 می‌دونی که. توی جنگ بودی - کاملاً می‌دونم - 884 00:52:56,958 --> 00:53:01,916 ،توی جنگ از نقطه‌ی‌ آ به نقطه‌ی ب میری 885 00:53:02,666 --> 00:53:04,291 ...گاهی اوقات 886 00:53:04,375 --> 00:53:07,250 سر راه یه کم آبجو می‌ریزی 887 00:53:09,333 --> 00:53:11,000 این فلسفه برات منطقیه؟ 888 00:53:11,083 --> 00:53:12,125 البته 889 00:53:13,208 --> 00:53:14,291 خوبه 890 00:53:31,166 --> 00:53:33,250 جیمی مجبورم کرد ...توی سوئیت بمونم 891 00:53:33,333 --> 00:53:35,309 نه به این خاطر که از من خوشش اومده بود 892 00:53:35,333 --> 00:53:37,416 مجبورم کرد پیشش بمونم ...چون نمی‌خواست 893 00:53:37,500 --> 00:53:39,708 اسمم توی هتل ثبت بشه 894 00:53:41,041 --> 00:53:43,875 این‌طوری، مدرکی وجود نداشت که من اصلاً توی شیکاگو بودم 895 00:53:53,750 --> 00:53:56,041 بجنب، جیمی، خیلی عقبی 896 00:53:56,125 --> 00:53:57,666 هیچی جلودار این دختر نیست 897 00:53:57,750 --> 00:54:00,250 ،بعد از ماجرای شیکاگو من و جیمی صمیمی شدیم 898 00:54:00,333 --> 00:54:01,597 همسرهامون با هم دوست شدن 899 00:54:02,125 --> 00:54:03,875 ...و چون بچه‌های جیمی و جوزفین 900 00:54:03,958 --> 00:54:05,801 ...اکثراً بزرگ شده بودن و رفته بودن 901 00:54:05,833 --> 00:54:07,666 با بچه‌های ما هم سرگرم می‌شدن 902 00:54:07,750 --> 00:54:09,458 جیمی، پگی، بیاین یه عکس بگیریم 903 00:54:09,541 --> 00:54:10,791 اوه. آره. بیا [جو هوفا] 904 00:54:10,875 --> 00:54:12,250 مخصوصاً پگی [جو هوفا] 905 00:54:12,333 --> 00:54:15,250 پگی و جیمی فوراً با همدیگه دوست شدن 906 00:54:16,375 --> 00:54:19,583 می‌دونی چی رو حتی بیشتر از عکس گرفتن دوست دارم؟ 907 00:54:19,666 --> 00:54:20,666 چی؟ 908 00:54:22,541 --> 00:54:24,250 !سورپرایز 909 00:54:24,875 --> 00:54:25,750 !پگی 910 00:54:25,833 --> 00:54:27,916 ،از نظر پگی ...جیمی مثل راس نبود 911 00:54:28,000 --> 00:54:29,791 یا اسکینی یا حتی من 912 00:54:29,875 --> 00:54:33,083 همگی ببخشید این فقط برای من و پیگیه 913 00:54:33,166 --> 00:54:35,208 یه دلیلش این بود که ...جیمی لقبی نداشت 914 00:54:35,291 --> 00:54:37,625 ...مثل تیغه یا گوژپشت 915 00:54:37,708 --> 00:54:39,833 یا راسو یا ویسپرز 916 00:54:39,916 --> 00:54:41,833 خب، پس تشکرت چی شد؟ 917 00:54:41,916 --> 00:54:43,416 !ممنون - !اوه - 918 00:54:43,500 --> 00:54:46,166 ،و از نظر پگی جیمی داشت به مردم کمک می‌کرد 919 00:54:46,250 --> 00:54:49,101 داشت کمک می‌کرد پول بیشتری در بیارن، زندگی بهتری داشته باشن 920 00:54:49,125 --> 00:54:51,875 جیمی دست کسی رو با پاش له نمی‌کرد 921 00:54:53,458 --> 00:54:55,958 ،اگه دارینش" "یه کامیون اونو براتون آورده 922 00:54:56,041 --> 00:54:57,583 این چیزیه که آقای هوفا میگه 923 00:54:57,666 --> 00:55:00,125 ...اون رئیس اتحادیه‌ی کامیون‌رانان تیمستره 924 00:55:00,208 --> 00:55:02,250 که بیش از یه میلیون عضو داره 925 00:55:02,333 --> 00:55:05,208 همه ازش حمایت می‌کنن ...چون کار ثابتی دارن 926 00:55:05,291 --> 00:55:07,958 حقوق عالی دارن و وقتی بازنشسته بشن حقوق می‌گیرن 927 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 ...صندوق بازنشستگی تیمستر 928 00:55:11,041 --> 00:55:13,000 هشت میلیارد دلار ذخیره داشت 929 00:55:13,083 --> 00:55:16,750 و جیمی روی تمام این پول کنترل کاملی داشت 930 00:55:16,833 --> 00:55:19,416 ارائه‌ی زیبایی نیست؟ 931 00:55:19,500 --> 00:55:22,000 فقط درخواست یه وام کوتاه‌مدت دارم، جیمی 932 00:55:22,583 --> 00:55:24,707 ...من پول حقوق بازنشستگی اعضام رو 933 00:55:24,708 --> 00:55:26,583 روی چیز ریسک‌داری حروم نمی‌کنم 934 00:55:26,666 --> 00:55:28,500 این ریسک نیست، جیمی 935 00:55:28,583 --> 00:55:30,833 نمایش مینسکی رو دارم 936 00:55:30,916 --> 00:55:33,291 اولین نمایش برهنه رو توی باشگاه دارم 937 00:55:33,375 --> 00:55:34,851 باور کن، می‌ترکونیم 938 00:55:34,875 --> 00:55:36,017 ...منم نمی‌تونم نوشیدنی‌ها رو بیرون ببرم 939 00:55:36,041 --> 00:55:37,666 فقط یه زمین گلف می‌خوام 940 00:55:37,750 --> 00:55:39,142 می‌دونی که با من یه قرون هم از دست نمیدی 941 00:55:39,166 --> 00:55:41,125 ...جیمی، واقعاً ممنون میشیم 942 00:55:41,208 --> 00:55:42,892 هر کاری که می‌تونی برای کمک به جیک بکنی 943 00:55:42,916 --> 00:55:45,416 برای اوراق تکمیل فقط 15 تا لازم دارم 944 00:55:47,958 --> 00:55:50,625 باشه. باشه. برین به بانک 945 00:55:50,708 --> 00:55:51,833 ممنون 946 00:55:51,916 --> 00:55:53,017 یه موفقیت بزرگ میشه 947 00:55:53,041 --> 00:55:55,000 ممنونم، جیمی. تو شازده‌ای 948 00:55:55,083 --> 00:55:57,241 مرد بزرگواری هستی - آره، مرد بزرگواری‌ام - 949 00:56:05,333 --> 00:56:07,666 ...و به خاطر آقای هوفا 950 00:56:07,750 --> 00:56:10,750 کارگرها برای دوران بیماری ...بیمه‌ی درمانی دارن 951 00:56:10,833 --> 00:56:14,750 و می‌دونن که وقتی بازنشسته بشن گرسنه نمی‌مونن 952 00:56:16,208 --> 00:56:18,059 اون زمان چنان ...کاغذبازی‌های زیادی داشتن 953 00:56:18,083 --> 00:56:19,976 که جیمی مجبور بود ...از یه شرکت بیمه استفاده کنه 954 00:56:20,000 --> 00:56:23,666 که پسری به اسم آلن دورفمن اداره‌ش می‌کرد تا ترتیب وام‌ها رو بده 955 00:56:23,750 --> 00:56:25,226 نه، نه، هیچی هیچی در پی نداره 956 00:56:25,250 --> 00:56:27,375 دفعه‌ی بعد، یه کم مؤدبانه‌تر درخواست کن 957 00:56:27,875 --> 00:56:32,367 آلن دورفمن - در سال 1979 در پارکینگی] [در شیکاگو 8 بار به سرش شلیک شد 958 00:56:32,458 --> 00:56:34,750 خب؟ خب؟ چطور پیش رفت؟ 959 00:56:34,833 --> 00:56:37,416 یه کم نامعلوم بود 960 00:56:37,500 --> 00:56:39,041 ولی در نهایت خوب بود - خوبه - 961 00:56:39,125 --> 00:56:42,508 راس بود که آدم‌هایی مثل گاتلیب رو ...برای وام پیش جیمی می‌فرستاد 962 00:56:42,591 --> 00:56:44,958 و مثلاً ده درصدش رو می‌گرفت 963 00:56:45,041 --> 00:56:47,500 یا هر چقدر، شاید هم بیشتر 964 00:56:47,583 --> 00:56:50,916 گوش کن، از طرف من به مارتدوتسو بگو که ازش ممنون میشم 965 00:56:51,000 --> 00:56:52,500 و همه ازش ممنون میشن 966 00:56:52,583 --> 00:56:53,458 کار خوبیه 967 00:56:53,541 --> 00:56:54,541 باشه. بهش میگم 968 00:56:54,583 --> 00:56:56,601 اون موقع‌ها ...نمی‌شد پیش بانک‌های عادی رفت 969 00:56:56,625 --> 00:56:58,291 چون پول وام برای قمار بود 970 00:56:58,375 --> 00:57:00,958 به خدا راست میگم جدی میگم. نمی‌شد 971 00:57:01,041 --> 00:57:02,833 پس اعضای مافیا، چیکار کردن؟ 972 00:57:02,916 --> 00:57:04,767 برای پول می‌رفتن سراغ اتحادیه‌ی تیمستر 973 00:57:04,791 --> 00:57:06,642 اتحادیه‌ی تیمستر بود که ....قدم پیش گذاشت 974 00:57:06,666 --> 00:57:08,601 و وامی رو داد که باهاش لاس‌وگاس ساخته شد 975 00:57:08,625 --> 00:57:10,375 ...این چوب ماهونه - نکن، بیلی - 976 00:57:10,458 --> 00:57:11,767 به این چیزها دست نزن - دست نمی‌زنم - 977 00:57:11,791 --> 00:57:13,250 فقط برو پی کارت - باشه - 978 00:57:13,333 --> 00:57:15,965 اون‌قدر کار و کاسبی بود که از عهده‌ی افراد خارج بود 979 00:57:16,500 --> 00:57:19,922 پس جیمی مجبور بود بعضی از ...معامله‌ها رو به نام همسرش جو تموم کنه 980 00:57:20,000 --> 00:57:22,166 که روحش هم خبر نداشت ...که صاحب 22 درصد 981 00:57:22,250 --> 00:57:24,916 از یه معامله‌ی زمین در فلوریدا ...به اسم سان ولی 982 00:57:25,000 --> 00:57:26,684 ...چند تا قایق ماهیگیری اجاره‌ای 983 00:57:26,708 --> 00:57:28,916 و یه کلبه‌ی اسکی با کوه مخصوصشه 984 00:57:34,041 --> 00:57:37,583 یکی از مُراجع‌های جیمی ...سم چانکانا ملقب به مومو بود 985 00:57:37,666 --> 00:57:40,267 که از دوستان خانواده‌ی کندی بود ...از وقتی که پدرِ جک 986 00:57:40,291 --> 00:57:42,166 با قاچاق مشروب ...در دوران ممنوعیت 987 00:57:42,250 --> 00:57:44,333 با ایتالیایی‌ها ثروتمند شد 988 00:57:44,416 --> 00:57:48,083 مومو و سیناترا با خانواده‌ی کندی رفت و آمد داشتن 989 00:57:49,083 --> 00:57:51,208 ...مومو و کندی 990 00:57:51,291 --> 00:57:53,625 شاید باورت نشه ولی دوست‌دخترشون یه نفر بود 991 00:57:53,708 --> 00:57:55,750 همزمان. در آن واحد 992 00:57:56,291 --> 00:57:57,416 به حق چیزهای ندیده 993 00:57:58,291 --> 00:58:00,717 بنابراین برای مافیا کاری نداشت ...که به جو کندی کمک کنن 994 00:58:00,741 --> 00:58:03,041 تا پسرش رئیس‌جمهور منتخب بشه مثل آب خوردن 995 00:58:03,666 --> 00:58:05,500 ...فقط یه کم رأی‌ها رو جابجا کردن 996 00:58:05,583 --> 00:58:08,041 تا مطمئن بشن که توی ایلینوی پیروز میشه 997 00:58:11,625 --> 00:58:13,291 ...در ازاش 998 00:58:13,375 --> 00:58:16,666 رئیس‌جمهور جدید قرار بود ...کاسترو رو از کوبا بیرون کنه 999 00:58:16,750 --> 00:58:19,333 تا بچه‌های ما ...کازینوهاشون رو پس بگیرن 1000 00:58:19,416 --> 00:58:21,476 و مسیرهای مسابقه ...و قایق‌های صید میگوشون 1001 00:58:21,500 --> 00:58:22,892 ...و تمام چیزهای دیگه‌ای که 1002 00:58:22,916 --> 00:58:25,291 از زمان هاوانا توی کوبا صاحبش بودن 1003 00:58:25,375 --> 00:58:27,291 ولی این اتفاق نیفتاد 1004 00:58:34,750 --> 00:58:38,333 ایتالیایی‌ها می‌خواستن کندی ایرلندی ...رئیس‌جمهور بشه 1005 00:58:38,416 --> 00:58:40,375 و به خواسته‌شون رسیدن 1006 00:58:42,000 --> 00:58:45,250 ،بهش عادت کنین چون قراره 24 ساعته ببینیمش 1007 00:58:45,333 --> 00:58:46,875 !ای حرومزاده 1008 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 کندی‌های لعنتی 1009 00:58:48,083 --> 00:58:49,517 دارم به کندی‌های لعنتی نگاه می‌کنم 1010 00:58:49,541 --> 00:58:51,500 جیمی، جلوی بچه‌ها رعایت کن 1011 00:58:51,583 --> 00:58:53,458 اوه، چه فرقی می‌کنه؟ 1012 00:58:53,541 --> 00:58:55,184 بالاخره دیر یا زود باید یاد بگیرن 1013 00:58:55,208 --> 00:58:56,958 قراره با این آدم‌ها وارد جنگ بشیم 1014 00:58:57,041 --> 00:58:58,166 !جنگ 1015 00:58:59,083 --> 00:59:00,958 ،اگه یه بار گفتم ...هزار بار گفتم 1016 00:59:01,041 --> 00:59:02,791 برام مهم نیست که ایرلندی‌ان 1017 00:59:03,458 --> 00:59:05,000 برام مهم نیست که کاتولیکن 1018 00:59:05,083 --> 00:59:08,458 اگه یه آدم باشه که ...توی این دنیا نشه بهش اعتماد کرد 1019 00:59:08,541 --> 00:59:10,041 بچه‌های میلیونرهاست 1020 00:59:10,125 --> 00:59:11,916 حق با توئه، جیمی 1021 00:59:12,000 --> 00:59:14,625 مخصوصاً اون حرومزاده‌ی فسقلی 1022 00:59:16,958 --> 00:59:20,458 داری میگی یادت نمیاد که ...لطفی به جانی دیو کرده باشی 1023 00:59:20,541 --> 00:59:22,416 یا این گفتگو رو به یاد نداری؟ 1024 00:59:22,440 --> 00:59:23,665 [رابرت (بابی) کندی] 1025 00:59:23,666 --> 00:59:26,875 دارم میگم ...تا جایی که یادم میاد 1026 00:59:27,458 --> 00:59:29,875 ...و حافظه‌م یاری می‌کنه 1027 00:59:29,958 --> 00:59:31,833 یادم نمیاد 1028 00:59:34,208 --> 00:59:36,958 پس این 20 هزار دلار از کجا اومده؟ 1029 00:59:38,791 --> 00:59:40,000 اشخاص 1030 00:59:41,250 --> 00:59:42,833 کدوم اشخاص، آقای هوفا؟ 1031 00:59:43,750 --> 00:59:44,750 ...ام 1032 00:59:45,291 --> 00:59:50,166 در حال حاضر، اون مقدار پول خاص رو ...که قرض گرفتم 1033 00:59:50,250 --> 00:59:52,750 در این لحظه‌ی خاص نمی‌دونم 1034 00:59:53,666 --> 00:59:58,500 اما اسناد وام‌هام رو ...که درخواست کردم، دارم 1035 00:59:58,583 --> 01:00:00,875 ...و از بین تمام پول‌هایی که 1036 01:00:00,958 --> 01:00:04,833 در این دوره وام دادم وارد این سرمایه‌گذاری‌های ریسکی شدم 1037 01:00:10,875 --> 01:00:12,375 ...این کندی‌های لعنتی 1038 01:00:12,458 --> 01:00:13,875 !به خواسته‌شون می‌رسن 1039 01:00:13,958 --> 01:00:15,000 جیمی. جیمی، بچه‌ها 1040 01:00:15,083 --> 01:00:16,833 ...این مرتیکه و تمام مشکلاتی که 1041 01:00:16,916 --> 01:00:18,708 تا حالا برام ساخته - جیمی - 1042 01:00:18,791 --> 01:00:20,976 باید برم انتظار نداری که اینو ببینم 1043 01:00:21,000 --> 01:00:22,375 نه، ندارم 1044 01:00:23,166 --> 01:00:24,791 !اوه - ...برای کسایی مثل راس - 1045 01:00:24,875 --> 01:00:26,291 بهتر از این نمی‌شد 1046 01:00:26,375 --> 01:00:27,458 ...یعنی راس 1047 01:00:27,541 --> 01:00:30,958 آره، نقش خودش رو برای ...انتخاب شدن کندی ایفا کرد 1048 01:00:31,041 --> 01:00:31,958 شکی نیست 1049 01:00:32,041 --> 01:00:33,517 داری چیکار می‌کنی؟ ...مگه نگفتم 1050 01:00:33,541 --> 01:00:35,059 مگه نگفتم اینا رو روی تمام دکل‌ها بچسبون؟ 1051 01:00:35,083 --> 01:00:35,958 هنوز داری ول می‌گردی 1052 01:00:36,041 --> 01:00:37,309 ...پس اولین کاری که 1053 01:00:37,333 --> 01:00:40,250 جک کندی برای تشکر از کمک‌های شیکاگو انجام میده چیه؟ 1054 01:00:41,166 --> 01:00:43,500 ...برادر لعنتیش رو میذاره اونجا 1055 01:00:43,583 --> 01:00:44,892 ...اون جوون پرروی تازه به دوران رسیده رو 1056 01:00:44,916 --> 01:00:47,333 و اون رو دادستان کل می‌کنه 1057 01:00:47,416 --> 01:00:49,125 اوه 1058 01:00:50,125 --> 01:00:52,083 و اولین کاری که بابی انجام میده چیه؟ 1059 01:00:52,166 --> 01:00:54,041 ...فقط دنبال دستگیری جیمی نمیره 1060 01:00:54,125 --> 01:00:56,708 که در اون صورت می‌شد درک کرد 1061 01:00:56,791 --> 01:00:58,684 ...آخه جیمی چنان از کندی‌ها متنفر بود 1062 01:00:58,708 --> 01:01:01,517 که 500 هزار دلار از پول‌های نقد تیمستر رو به نیکسون داد 1063 01:01:01,541 --> 01:01:04,250 ولی بابی علاوه بر اون ...میره دنبال دستگیری چانکانا 1064 01:01:04,333 --> 01:01:07,625 مارچلو، ترافیکانته ...و تمام کسایی که 1065 01:01:07,708 --> 01:01:10,666 کمک کرده بودن برادرش بیاد به کاخ سفید 1066 01:01:12,875 --> 01:01:14,125 این چه جورشه؟ 1067 01:01:14,208 --> 01:01:15,291 فرانک 1068 01:01:15,375 --> 01:01:17,041 اوه، ممنون - کریسمس مبارک - 1069 01:01:17,125 --> 01:01:18,547 چیزی هست که من ازش بی‌خبرم؟ 1070 01:01:19,041 --> 01:01:20,291 ممنون، کری 1071 01:01:24,375 --> 01:01:26,375 خیلی قشنگه - زیباست - 1072 01:01:27,375 --> 01:01:29,958 سالم باش و بپوشش دوستت داریم 1073 01:01:30,625 --> 01:01:33,083 ...خب، این یکی برای پگیه 1074 01:01:33,166 --> 01:01:35,916 از طرف عمو راسل کریسمس مبارک، عزیزم 1075 01:01:36,750 --> 01:01:38,458 اوه، اینا رو نگاه 1076 01:01:40,375 --> 01:01:42,041 !خیلی قشنگه 1077 01:01:42,125 --> 01:01:43,833 شنیدم اسکیت دوست داری 1078 01:01:45,416 --> 01:01:46,666 الان چی باید بگی؟ 1079 01:01:48,541 --> 01:01:49,541 ممنون 1080 01:01:49,625 --> 01:01:52,083 حالا من و عمو راسل می‌تونیم ببریمت اسکیت روی یخ 1081 01:01:52,166 --> 01:01:56,000 به نظرم بابانوئل یه چیز دیگه هم اون تو برات گذاشته 1082 01:02:00,791 --> 01:02:02,791 الان باید به عمو راسل چی بگی؟ 1083 01:02:04,458 --> 01:02:06,083 چی باید بگی؟ 1084 01:02:07,083 --> 01:02:08,333 ها؟ 1085 01:02:08,416 --> 01:02:09,875 فرانک، طوری نیست 1086 01:02:10,500 --> 01:02:13,041 یه بار تشکر کرد کافیه 1087 01:02:16,125 --> 01:02:18,958 ،با دادستان شدن بابی همه‌جا موی دماغمون می‌شدن 1088 01:02:19,041 --> 01:02:21,125 ...یعنی، نمی‌تونستیم با تلفن صحبت کنیم 1089 01:02:21,208 --> 01:02:23,083 چون می‌دونستیم که داره شنود میشه 1090 01:02:23,166 --> 01:02:24,976 هیچ کاری نمی‌شد کرد نمی‌شد جایی رفت 1091 01:02:25,000 --> 01:02:26,250 نمی‌تونستی کاری کنی 1092 01:02:26,333 --> 01:02:28,625 وضعیت خیلی خیلی بدی بود 1093 01:02:28,708 --> 01:02:30,750 و بعد جیمی... فراموشش کن 1094 01:02:30,833 --> 01:02:33,416 بابی، حالا که دادستان کل بود ...این قدرت رو داشت 1095 01:02:33,500 --> 01:02:35,642 ،که هر کسی رو بفرسته زندان ...و شکی نبود که 1096 01:02:35,666 --> 01:02:38,125 جیمی در صدر فهرست بابی بود 1097 01:02:38,208 --> 01:02:40,875 ...حتی یه "جوخه‌ی گرفتن هوفا" مخصوص داشت 1098 01:02:40,958 --> 01:02:42,591 ...که آدمهاش از اف‌بی‌آی 1099 01:02:42,675 --> 01:02:44,625 و اداره‌ی مالیات شبانه‌روز کار می‌کردن 1100 01:02:44,708 --> 01:02:47,791 تنها وظیفه‌شون این بود که جیمی هوفا رو بندازن زندان 1101 01:02:47,875 --> 01:02:49,349 جدی میگم تنها کارشون همین بود 1102 01:02:52,000 --> 01:02:56,041 توی اتاقی نشستم که پر از احمق‌های لعنتیه 1103 01:02:57,666 --> 01:03:00,125 !ای عوضی‌های احمق 1104 01:03:00,208 --> 01:03:01,833 می‌دونین چیکار کردین؟ 1105 01:03:01,916 --> 01:03:04,333 ...بچه‌ی جانی اورورک رو برداشتین 1106 01:03:05,041 --> 01:03:08,875 ...و پست سازمان‌دهنده‌ی ارشد رو بهش دادین 1107 01:03:09,666 --> 01:03:12,375 ...بهش 36 هزار دلار دادین 1108 01:03:12,458 --> 01:03:14,458 ...در همین حال 1109 01:03:15,583 --> 01:03:19,500 اجازه دادین بیمه بفروشه ...به شعبه‌های 1110 01:03:28,250 --> 01:03:30,375 ...به شعبه‌های پدر 1111 01:03:31,166 --> 01:03:34,916 !به شعبه‌های پدر لعنتیش 1112 01:03:35,000 --> 01:03:36,000 !گندش بزنن 1113 01:03:37,666 --> 01:03:39,375 چطور این کارو کردین؟ 1114 01:03:41,000 --> 01:03:42,833 چقدر می‌تونین احمق باشین؟ 1115 01:03:45,500 --> 01:03:48,000 ...اون کندی عوضی لعنتی 1116 01:03:48,083 --> 01:03:51,541 هر جا میرم !سرش تو کار منه 1117 01:03:51,625 --> 01:03:53,500 مگه نمی‌دونین که دنبال منن؟ 1118 01:03:53,583 --> 01:03:55,057 تمام کارهام رو زیر نظر گرفتن 1119 01:03:55,083 --> 01:03:57,458 اون‌وقت میذارین همچین اتفای !توی ملأ عام بیفته 1120 01:03:58,500 --> 01:03:59,833 !دارین بهش مدرک میدین 1121 01:03:59,916 --> 01:04:01,916 من می‌افتم زندان. می‌فهمین؟ 1122 01:04:02,833 --> 01:04:04,958 ...زندان می‌افتم، اونم به خاطر شما 1123 01:04:05,041 --> 01:04:07,291 شما عوضی‌های احمق 1124 01:04:07,375 --> 01:04:09,809 این چیزیه که می‌خواستین می‌خواستین منو بندازین زندان 1125 01:04:09,833 --> 01:04:11,708 اینو بگین تا الان همین‌جا بکشمتون 1126 01:04:11,791 --> 01:04:12,791 !همین‌جا 1127 01:04:18,625 --> 01:04:19,458 کجا میری؟ 1128 01:04:19,541 --> 01:04:20,458 منظورت چیه کجا میرم؟ 1129 01:04:20,541 --> 01:04:22,101 ،من استعفا میدم این جاییه که میرم 1130 01:04:22,125 --> 01:04:23,208 برای چی استعفا میدی؟ 1131 01:04:23,291 --> 01:04:25,375 می‌خوای منو عوضی صدا کنی؟ 1132 01:04:25,458 --> 01:04:27,434 ،با اونا می‌تونی این‌طوری حرف بزنی ولی با من نه 1133 01:04:27,458 --> 01:04:29,642 فرانک. نه! اون شامل تو نمی‌شد ...چی داری میگی 1134 01:04:29,666 --> 01:04:30,726 شامل من نمی‌شد؟ - !نه - 1135 01:04:30,750 --> 01:04:32,267 پس وقتی شامل من نمیشه باید بهم بگی 1136 01:04:32,291 --> 01:04:35,101 من درست اونجا وایساده بودم - !اصلاً ندیدم که اونجا وایسادی - 1137 01:04:35,125 --> 01:04:36,625 همون‌جا وایساده بودم، جیمی 1138 01:04:36,708 --> 01:04:37,875 چی داری میگی؟ 1139 01:04:37,958 --> 01:04:40,125 !ولی با تو نبودم دیگه چی می‌تونم بگم؟ 1140 01:04:42,125 --> 01:04:44,416 ،اگه مشکلی داری منو بکش کنار 1141 01:04:44,500 --> 01:04:46,767 نه اینکه بهم توهین کنی بعد بگی شامل من نمی‌شده 1142 01:04:46,791 --> 01:04:49,017 چطوری تو رو کنار بکشم؟ اصلاً ندیدم که اونجایی 1143 01:04:49,041 --> 01:04:51,958 ،اوه، دست بردار، فرانک تو که منو بهتر از اینا می‌شناسی 1144 01:04:52,041 --> 01:04:53,875 تو منو بهتر از اینا می‌شناسی 1145 01:04:53,958 --> 01:04:55,166 خواهش می‌کنم 1146 01:04:55,250 --> 01:04:57,375 بیا. طوری نیست 1147 01:04:57,458 --> 01:04:59,333 همه چی مرتب میشه. بیا 1148 01:04:59,416 --> 01:05:01,434 بیا، اصلاً من چرا باید همچین چیزی به تو بگم؟ 1149 01:05:01,458 --> 01:05:02,684 باید این آدم‌ها رو کنترل کنی 1150 01:05:02,708 --> 01:05:04,351 من همه چی رو کنترل می‌کنم خیالت راحت 1151 01:05:04,375 --> 01:05:06,958 ولی شک نکن، مطمئن باش... می‌دونی 1152 01:05:07,833 --> 01:05:09,916 بیا. خب، بچه‌ها، برین بیرون 1153 01:05:10,541 --> 01:05:13,625 واقعاً نمی‌دونم جیمی چطوری داره اتحادیه رو می‌چرخونه 1154 01:05:13,708 --> 01:05:16,208 با این وضعی که بابی ...و اف‌بی‌آی همه‌جا دنبالشن 1155 01:05:16,291 --> 01:05:17,875 داره دیوونه میشه 1156 01:05:18,666 --> 01:05:21,291 به جیمی بگو بابت دردسرهاش متأسفم 1157 01:05:21,375 --> 01:05:23,851 کهنه‌کارها بابای کندی رو می‌شناسن باهاش حرف می‌زنن 1158 01:05:23,875 --> 01:05:25,958 بالاخره براش حلش می‌کنن 1159 01:05:26,041 --> 01:05:27,333 ...آره، ولی درک نمی‌کنه 1160 01:05:27,416 --> 01:05:29,697 و راستش رو بخوای ...منم درک نمی‌کنم 1161 01:05:29,750 --> 01:05:33,041 چرا شماها کمک کردین این دو تا کندی عوضی به قدرت برسن 1162 01:05:33,125 --> 01:05:34,976 از نظر اون که منطقی نیست، اینو مطمئنم 1163 01:05:35,000 --> 01:05:37,125 لازم نیست اون همه چیزو درک کنه 1164 01:05:37,208 --> 01:05:39,458 می‌دونی که چی میگم بعضی وقت‌ها بهتره 1165 01:05:39,541 --> 01:05:40,791 ...خب 1166 01:05:40,875 --> 01:05:43,125 وقتی اون‌جوری می‌بینمش ...نمی‌دونم، یعنی 1167 01:05:43,208 --> 01:05:44,750 حس بدی بهم دست میده 1168 01:05:44,833 --> 01:05:46,958 می‌خوام به یه نحوی کمکش کنم 1169 01:05:47,041 --> 01:05:49,083 ببین، جیمی زیادی احساساتیه 1170 01:05:49,166 --> 01:05:51,250 مثل کسی که همیشه ...داره با عجله 1171 01:05:51,333 --> 01:05:54,208 این‌طرف و اون‌طرف میره و تصویر کلی رو نمی‌بینه 1172 01:05:54,291 --> 01:05:56,250 مثلاً کوبا 1173 01:05:58,083 --> 01:06:01,041 برگردوندن ما به کازینوها 1174 01:06:01,125 --> 01:06:03,500 برگردوندن ما به هاوانا 1175 01:06:03,583 --> 01:06:06,583 مثلاً خلاص شدن از شر اون کاستروی عوضی 1176 01:06:10,041 --> 01:06:12,541 کهنه‌کارها با پدر کندی حرف زدن 1177 01:06:12,625 --> 01:06:15,958 اونم با پسرش جک حرف زده ...و بهش گفته که 1178 01:06:16,041 --> 01:06:18,625 فراموش نکنه که مدیون کیه 1179 01:06:20,583 --> 01:06:23,250 جک می‌دونه که مدیون کیه 1180 01:06:24,666 --> 01:06:26,625 ...پس ازت می‌خوام 1181 01:06:26,708 --> 01:06:30,208 بری یه جایی به اسم مایلستون هالینگ 1182 01:06:31,666 --> 01:06:33,875 یه مرد هست به اسم فیل 1183 01:06:33,958 --> 01:06:35,833 یه کامیون بزرگ بهت میده 1184 01:06:42,958 --> 01:06:45,583 ...کامیون رو می‌بری به بالتیمور 1185 01:06:45,666 --> 01:06:47,375 به یه کارخونه‌ی بتن‌سازی 1186 01:06:47,458 --> 01:06:48,791 توی خیابون ایسترنه 1187 01:06:48,875 --> 01:06:51,458 فقط همین یه کارخونه اونجاست حتماً می‌بینیش 1188 01:06:55,875 --> 01:06:57,458 اونجا یه مرد تو رو می‌بینه 1189 01:06:57,541 --> 01:06:59,750 یه پسر اواخواهر به اسم فری 1190 01:07:00,875 --> 01:07:03,166 بیارش جلو و بعد دنده عقب بیا 1191 01:07:14,500 --> 01:07:15,625 بجنبین، بجنبین 1192 01:07:24,625 --> 01:07:26,416 یه چیزهایی بار می‌زنی 1193 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 یه سری اسناد بهت میده تا مبادا کسی متوقفت کنه 1194 01:07:40,583 --> 01:07:42,416 کامیون رو می‌بری فلوریدا 1195 01:07:43,458 --> 01:07:45,500 یه مسیر مسابقه‌ی سگ بیرون جکسون‌ویل 1196 01:07:47,625 --> 01:07:48,941 کامیون رو اونجا ول می‌کنی 1197 01:07:49,708 --> 01:07:53,791 مردی به اسم هانت که گوش‌های بزرگی داره، اونجا تو رو می‌بینه 1198 01:07:55,000 --> 01:07:58,250 یه ماشین بهت میده تا باهاش برگردی فیلادلفیا 1199 01:08:11,750 --> 01:08:13,291 داری به چی نگاه می‌کنی؟ 1200 01:08:13,375 --> 01:08:14,849 داری به گوش‌هام نگاه می‌کنی؟ 1201 01:08:16,625 --> 01:08:17,541 جان؟ 1202 01:08:17,625 --> 01:08:19,041 گوش‌هام 1203 01:08:19,125 --> 01:08:21,231 داری به گوش‌هام نگاه می‌کنی؟ - گوش‌هات؟ - 1204 01:08:22,166 --> 01:08:23,166 نه 1205 01:08:24,416 --> 01:08:27,083 ،عمل جراحی کردم ...برای همین دیگه لازم نیست کسی 1206 01:08:27,166 --> 01:08:28,625 به گوش‌هام نگاه کنه 1207 01:08:28,708 --> 01:08:30,916 آره، خب، من به گوش‌هات نگاه نمی‌کنم 1208 01:08:31,000 --> 01:08:32,000 صحیح 1209 01:08:34,416 --> 01:08:36,208 از اینجا برو. بجنب 1210 01:08:57,250 --> 01:08:59,291 در خلیج خوک‌ها رخ داد 1211 01:08:59,375 --> 01:09:00,958 هیچ‌چیز مطابق نقشه پیش نرفت 1212 01:09:01,041 --> 01:09:02,375 ...چتربازها موفق نشدند 1213 01:09:02,458 --> 01:09:04,625 جاده‌های منتهی به ساحل را منفجر کنند 1214 01:09:04,708 --> 01:09:06,767 نیروهای کاسترو به سرعت خودشان را به صحنه رساندند 1215 01:09:06,791 --> 01:09:09,267 شاید نفوذی‌ها می‌توانستند جاده‌ها را منفجر کنند، اما بی‌خبر بودند 1216 01:09:09,291 --> 01:09:12,134 طولی نکشید که توپخانه‌ی کاسترو از سرپل ساحلی شلیک کرد 1217 01:09:12,166 --> 01:09:13,892 هواپیماهایش کشتی‌های ...متجاوز را نابود کرد 1218 01:09:13,916 --> 01:09:16,250 که حامل تعداد زیادی سرباز و مهمات ضروری بود 1219 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 ...نمی‌شد سرپل ساحلی را گسترش داد 1220 01:09:18,166 --> 01:09:20,684 و چتربازها سعی می‌کردند ...با مبارزه به عقب برگردند 1221 01:09:20,708 --> 01:09:23,833 و به بخش‌های کوچکی از ساحل بروند که در آن گیر افتاده بودند 1222 01:09:23,916 --> 01:09:26,933 تعداد 1500 سرباز بدون پوشش هوایی ...یا آتش حمایتی کشتی‌ها 1223 01:09:27,016 --> 01:09:28,625 در ساحل رها شدند 1224 01:09:28,708 --> 01:09:31,130 کافی بود کاسترو ...صبر کند تا مهماتشان تمام شود 1225 01:09:31,191 --> 01:09:32,750 تا آنها را با قاطعیت شکست دهد 1226 01:09:32,833 --> 01:09:36,333 بعداً، کاسترو به همراه خبرنگاران ...در منطقه‌ی حمله جولان داد 1227 01:09:36,416 --> 01:09:38,500 و اشتباهات رخ داده را تشریح کرد 1228 01:09:38,583 --> 01:09:40,166 اطلاعات کافی داشت 1229 01:09:40,250 --> 01:09:43,041 ایالات متحده ...که تحقیر شده 1230 01:09:43,125 --> 01:09:45,833 از سوی اکثر کشورهای جهان محکوم شد 1231 01:09:45,916 --> 01:09:46,833 !آه، لعنتی 1232 01:09:46,916 --> 01:09:49,833 همون‌طور که پیش‌بینی کرده بودم ...توی کوبا گند زدن 1233 01:09:50,916 --> 01:09:53,083 بوبی شروع می‌کنه به تعقیب من و اتحادیه 1234 01:09:53,875 --> 01:09:55,916 دنبال یه تبلیغات آسونه 1235 01:09:56,000 --> 01:09:57,875 فقط همین این کاریه که داره می‌کنه 1236 01:09:57,958 --> 01:09:59,434 خیلی خب. کم‌کم همه‌ش فراموش میشه، جیمی 1237 01:09:59,458 --> 01:10:01,958 نه، فراموش نمیشه چطوری فراموش میشه؟ 1238 01:10:02,041 --> 01:10:03,875 ...هرگز یادشون نمیره 1239 01:10:03,958 --> 01:10:07,250 !که من به نیکسون پول دادم - آروم باش، جیمی، لطفاً - 1240 01:10:07,333 --> 01:10:08,416 مدیریتش می‌کنیم 1241 01:10:08,500 --> 01:10:11,416 دو تا کهنه‌کارها قراره برن پیش پدر کندی 1242 01:10:11,500 --> 01:10:13,184 خب؟ میرن سراغش ...یه کم مریضه، ولی 1243 01:10:13,208 --> 01:10:14,375 مریضه؟ - ...آره. ولی - 1244 01:10:14,458 --> 01:10:17,208 !طرف سکته کرده !این مریضی نیست 1245 01:10:17,291 --> 01:10:19,666 این صدای کلنگ گوره 1246 01:10:19,750 --> 01:10:21,708 داره به یه بادمجون تبدیل میشه 1247 01:10:21,791 --> 01:10:24,059 باشه. خب، نمی‌تونی بابت این اتفاق کسی رو مقصر بدونی 1248 01:10:24,083 --> 01:10:25,392 من نمی‌خوام کسی رو مقصر بدونم 1249 01:10:25,416 --> 01:10:27,750 ولی اگه تقصیری این وسط باشه گردن کندی‌هاست 1250 01:10:27,833 --> 01:10:29,833 بچه‌هاش کشتنش بذار اینو بهت بگم 1251 01:10:29,916 --> 01:10:32,458 هنور نمرده، ولی می‌میره می‌میره 1252 01:10:32,541 --> 01:10:35,500 !پدرشون رو کشتن این دو تا هر کسی رو سکته میدن 1253 01:10:40,583 --> 01:10:45,875 جوزف کندی پدر در سال 1969] [پس از یک دوره‌ی طولانی بیماری از دنیا رفت 1254 01:11:10,291 --> 01:11:11,416 داری کجا میری؟ 1255 01:11:12,416 --> 01:11:13,416 میرم سر کار 1256 01:11:14,708 --> 01:11:15,958 بگیر بخواب 1257 01:12:05,208 --> 01:12:08,041 فقط همین رو بگم که ما متوقف نمیشیم 1258 01:12:08,125 --> 01:12:10,500 !چون 50 ساله که کارمون اینه 1259 01:12:12,000 --> 01:12:13,541 چه فایده‌ای داره؟ 1260 01:12:13,625 --> 01:12:16,875 ...بذارین وکلا بذارین وکلا کامیون برونن 1261 01:12:16,958 --> 01:12:19,833 به مداد و کاغذ و استامپشون احتیاج پیدا می‌کنن 1262 01:12:21,666 --> 01:12:24,000 این... این یه داستان دیگه‌ایه 1263 01:12:24,083 --> 01:12:25,916 ولی این مشکلات رو پشت سر میذاریم 1264 01:12:26,000 --> 01:12:28,916 این چرندیات حقوقی رو ...و آشغال‌هایی رو که 1265 01:12:29,000 --> 01:12:31,375 دارن سمتون پرت می‌کنن پشت سر میذاریم 1266 01:12:31,458 --> 01:12:33,833 ...اینا رو پشت سر میذاریم، چون 1267 01:12:33,916 --> 01:12:36,625 وقتی بوبی کندی چیزی می‌خواد ...معنیش این نیست که 1268 01:12:36,708 --> 01:12:38,559 این بچه پولدار به خواسته‌ش می‌رسه 1269 01:12:38,583 --> 01:12:40,750 می‌فهمین چی میگم؟ 1270 01:12:40,833 --> 01:12:43,149 برام مهم نیست چی می‌خواد !به خواسته‌ش نمی‌رسه 1271 01:12:45,541 --> 01:12:48,625 ...به خواسته‌ش نمی‌رسه چون 1272 01:12:48,708 --> 01:12:52,291 ...ما بزرگ‌ترین و بهترین 1273 01:12:52,375 --> 01:12:55,125 ...و سالم‌ترین اتحادیه 1274 01:12:55,208 --> 01:12:56,958 !در این کشوریم 1275 01:12:57,041 --> 01:12:58,083 آره، درسته 1276 01:12:58,166 --> 01:12:59,500 !منتظر این بودم 1277 01:13:04,583 --> 01:13:07,958 و می‌دونین که منظورم کدوم کلمه‌ی مؤثره 1278 01:13:08,041 --> 01:13:10,125 همبستگی - !آره - 1279 01:13:10,208 --> 01:13:12,250 جواب میده برای همه‌ی ما مفیده 1280 01:13:12,333 --> 01:13:16,625 و برای دوستمون که اینجاست هم مفیده !فرانک فیتسیمونز 1281 01:13:16,708 --> 01:13:18,750 ...این فرانک فیتسیمونزه 1282 01:13:18,833 --> 01:13:22,041 معاون اجرایی من 1283 01:13:22,125 --> 01:13:25,375 اگه کسی از پس این کار بر بیاد، این مرده که اینجاست 1284 01:13:25,458 --> 01:13:28,083 ...و با حمایت این مرد 1285 01:13:28,166 --> 01:13:30,166 !جایی نمیریم جز بالا 1286 01:13:31,833 --> 01:13:33,375 درسته، فیتس؟ 1287 01:13:33,458 --> 01:13:35,291 !تا آخرش، جیمی 1288 01:13:35,375 --> 01:13:43,375 !هوفا! هوفا! هوفا 1289 01:13:49,875 --> 01:13:52,000 !یه مرد اتحادیه 1290 01:13:54,166 --> 01:13:56,061 می‌دونی، حس کردم از فیتس خوششون اومده 1291 01:13:56,125 --> 01:13:57,375 شک ندارم 1292 01:13:57,458 --> 01:13:59,750 آره، خب حسابی ازش تعریف کردی 1293 01:13:59,833 --> 01:14:01,360 امیدوارم لیاقتش رو داشته باشه 1294 01:14:03,166 --> 01:14:04,958 چرا؟ مگه فیتس چشه؟ 1295 01:14:06,583 --> 01:14:08,625 نمی‌دونم ...نمی‌خوام تخریبش کنم 1296 01:14:08,708 --> 01:14:09,791 ولی نمی‌دونم 1297 01:14:09,875 --> 01:14:12,041 خب، تخریبش نمی‌کنی ...فقط بگو 1298 01:14:12,125 --> 01:14:13,791 بگو چه حسی داری 1299 01:14:14,500 --> 01:14:16,375 یعنی، آدم وفاداریه، مطمئنم 1300 01:14:17,041 --> 01:14:18,666 ...مرد مؤدبیه 1301 01:14:18,750 --> 01:14:21,000 ولی زیاد زیرک نیست زیاد باهوش نیست 1302 01:14:21,083 --> 01:14:22,208 ...و ضمناً 1303 01:14:22,291 --> 01:14:24,208 خیلی گلف بازی می‌کنه، می‌دونی 1304 01:14:24,291 --> 01:14:25,416 گلف بازی می‌کنه؟ 1305 01:14:26,208 --> 01:14:28,291 خب که چی؟ معاون باید همین‌طوری باشه دیگه 1306 01:14:28,375 --> 01:14:30,375 نباید کسی باشه که زیادی باهوش باشه 1307 01:14:30,458 --> 01:14:33,583 یه آدم مؤدب می‌خوای مردم ازش خوششون بیاد 1308 01:14:33,666 --> 01:14:35,541 ...احمق نه، ولی یکی 1309 01:14:35,625 --> 01:14:39,083 که بدون اینکه بهت خنجر بزنه بتونه پشت سرت راه بره 1310 01:14:39,166 --> 01:14:41,791 خب، امیدوارم حق با تو باشه - همیشه حق با منه - 1311 01:14:41,875 --> 01:14:44,833 وقتی فیتس باشه راحت سرمو روی بالش میذارم 1312 01:14:46,375 --> 01:14:48,583 بیشتر باید نگران کوچولو باشم 1313 01:14:48,666 --> 01:14:50,208 می‌دونی که چی میگم 1314 01:14:50,291 --> 01:14:51,291 آره - آره - 1315 01:14:51,333 --> 01:14:52,416 کوچولو 1316 01:14:52,500 --> 01:14:53,875 نگران اونم - آره - 1317 01:14:55,541 --> 01:14:56,916 اون حرومزاده 1318 01:14:58,541 --> 01:14:59,458 موضوع چیه؟ 1319 01:14:59,541 --> 01:15:01,458 هیچی. هیچی. حق با توئه 1320 01:15:01,541 --> 01:15:03,458 حق با منه. آره 1321 01:15:04,250 --> 01:15:06,267 سردرگم که نیستی، نه؟ - اصلاً. اصلاً - 1322 01:15:06,291 --> 01:15:09,791 بهت گفتم که چه فکری راجع‌به فیتس می‌کنم پرو هم همین‌طور 1323 01:15:09,875 --> 01:15:11,559 ...خوبه، چون بعضی‌وقت‌ها حس می‌کنم 1324 01:15:11,583 --> 01:15:14,541 فقط خودمم که باطن کثیف اون عوضی رو می‌بینم 1325 01:15:15,916 --> 01:15:17,596 آدم بدیه - آدم بدیه - 1326 01:15:39,000 --> 01:15:41,708 کوچولو، تونی پروونزانو بود 1327 01:15:41,791 --> 01:15:44,291 بهش می‌گفتن تونی پرو 1328 01:15:44,375 --> 01:15:46,958 سردسته‌ی یه گروه بزرگ مافیا ...توی جرسی بود 1329 01:15:47,041 --> 01:15:49,500 ...و رئیس شعبه‌ی 560 1330 01:15:49,583 --> 01:15:51,166 در یونیون‌سیتی نیوجرسی 1331 01:16:11,083 --> 01:16:17,958 !تونی! تونی! تونی 1332 01:16:18,208 --> 01:16:21,541 پرو و جیمی ...باهمدیگه بالا اومدن 1333 01:16:21,625 --> 01:16:23,541 و تا یه مدت صمیمی بودن 1334 01:16:24,125 --> 01:16:26,333 ...شما زحمت می‌کشین، کار می‌کنین 1335 01:16:27,000 --> 01:16:29,458 ...در حالی که رؤسای شرکت‌ها 1336 01:16:29,541 --> 01:16:31,583 ...و شاهزاده‌های صنایع 1337 01:16:31,666 --> 01:16:36,291 با صورت هزینه‌ها و حقوق‌های بالاشون ...و قایق‌های تفریحی لوکسشون 1338 01:16:36,375 --> 01:16:39,875 خودشون رو وقف نابودی ما کردن 1339 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 !مرگ بر اونا 1340 01:16:42,875 --> 01:16:45,666 لازم نبود کسی در مورد تونی پرو بهم بگه 1341 01:16:45,750 --> 01:16:48,458 اوه، نه. چی رو لازم بود بدونم؟ به قدر کافی می‌دونستم 1342 01:16:55,358 --> 01:16:57,766 این همون مرد بود ...که دستور داد سلی باگز بره 1343 01:16:57,850 --> 01:17:00,333 تونی کاستلینو ملقب به ...سه‌انگشته رو خفه کنن 1344 01:17:00,416 --> 01:17:04,041 فقط به خاطر اینکه سه‌انگشته داشت توی اتحادیه به موفقیت می‌رسید 1345 01:17:04,125 --> 01:17:06,458 و زیردست خودش بود طرف آدم خودش بود 1346 01:17:11,958 --> 01:17:16,333 سالواتوره بریگوگلیو ملقب به سلی باگز] [در سال 1979 با سه شلیک به صورتش کشته شد 1347 01:17:23,833 --> 01:17:27,500 تونی پرو چنان نگران بود که ...این مرد رو دستش بزنه 1348 01:17:27,583 --> 01:17:29,958 که بعد از اینکه داد ...سلی باگز خفه‌ش کنه 1349 01:17:30,041 --> 01:17:33,000 دستور داد سلی اونو توی چوب‌خردکن بچپونه 1350 01:17:33,083 --> 01:17:36,000 این‌طوری دیگه حتی از قبر هم باهاش رقابت نمی‌کرد 1351 01:17:36,083 --> 01:17:37,458 افسارگسیخته شده 1352 01:17:38,000 --> 01:17:39,958 با همچین آدمی چیکار باید کرد؟ 1353 01:17:40,708 --> 01:17:42,750 دستش توی جیب همه‌ست 1354 01:17:42,833 --> 01:17:44,392 از شرکت‌های کامیون‌رانی اخاذی می‌کنه 1355 01:17:44,416 --> 01:17:45,583 باورت میشه؟ 1356 01:17:45,666 --> 01:17:46,958 آدم‌ها رو تهدید می‌کنه 1357 01:17:47,041 --> 01:17:49,642 ،آخه، می‌دونی ...اگه هر از چندگاهی آدم‌ها رو تهدید کنی 1358 01:17:49,666 --> 01:17:51,083 اون‌وقت درک می‌کنم 1359 01:17:51,166 --> 01:17:52,291 ولی همیشه؟ 1360 01:17:53,000 --> 01:17:55,708 داره توجه‌ها رو به سمت ما جلب می‌کنه می‌فهمی؟ 1361 01:17:56,208 --> 01:17:59,041 آدم‌هایی مثل این اتحادیه‌ها رو بدنام می‌کنن 1362 01:18:00,500 --> 01:18:01,916 باید یه کاری انجام داد 1363 01:18:02,625 --> 01:18:05,208 جدی میگم باید یه کاری کرد 1364 01:18:05,916 --> 01:18:07,875 ...آخه تونی تونیه 1365 01:18:08,791 --> 01:18:10,458 به این آسونی نیست ...نمی‌تونیم 1366 01:18:10,541 --> 01:18:12,791 ...منظورم اون نیست. نه 1367 01:18:12,875 --> 01:18:14,166 نه... اون نه 1368 01:18:14,250 --> 01:18:15,666 ...آره، فقط 1369 01:18:15,750 --> 01:18:17,375 ...منظورم کارگرهاییه 1370 01:18:17,458 --> 01:18:19,958 ،که با اتحادیه آشنان ...اعضای رسمی تیمستر 1371 01:18:20,041 --> 01:18:21,416 مثل من و تو 1372 01:18:22,083 --> 01:18:23,333 ...دست به کار بشیم 1373 01:18:23,416 --> 01:18:25,259 بعضی از شعبه‌ها رو در اختیار بگیریم 1374 01:18:25,625 --> 01:18:27,333 نظرت چیه؟ 1375 01:18:27,416 --> 01:18:28,916 از این کار خوشش نمیاد - کی؟ - 1376 01:18:29,000 --> 01:18:31,125 گور باباش. اون کدوم خریه؟ 1377 01:18:31,208 --> 01:18:32,500 اون یه گانگستره 1378 01:18:32,583 --> 01:18:34,666 من رئیس اتحادیه‌ام 1379 01:18:34,750 --> 01:18:36,125 ...یعنی 1380 01:18:36,208 --> 01:18:39,583 فقط یه سری آدم احتیاج دارم که راه و چاه رو بلد باشن 1381 01:18:40,291 --> 01:18:41,958 و مواظب رفتارشون باشن 1382 01:18:42,041 --> 01:18:43,041 فقط همین 1383 01:18:44,125 --> 01:18:48,208 برای همین ازت می‌خوام نامزد ریاست شعبه‌ی 326 بشی 1384 01:18:51,083 --> 01:18:53,708 تو برام مثل خانواده‌ای، فرانک خودت می‌دونی 1385 01:18:53,791 --> 01:18:55,083 ...تو، آیرین 1386 01:18:55,666 --> 01:18:56,791 دخترها 1387 01:18:56,875 --> 01:18:57,875 پگی نازنین 1388 01:18:58,958 --> 01:19:01,000 ولی این دلیل تصمیمم نیست 1389 01:19:01,083 --> 01:19:03,583 چیزی رو دارم بهت میدم ...که براش زحمت کشیدی 1390 01:19:04,541 --> 01:19:05,583 لیاقتش رو داری 1391 01:19:07,041 --> 01:19:08,041 نظرت چیه؟ 1392 01:19:10,000 --> 01:19:13,083 ام... نمی‌دونم چی بگم، جیمی 1393 01:19:13,166 --> 01:19:15,333 ...یعنی - خب، بگو باشه - 1394 01:19:16,250 --> 01:19:17,750 فقط همین رو باید بگی 1395 01:19:18,333 --> 01:19:20,228 به علاوه، تضمین می‌کنم که برنده میشی 1396 01:19:21,333 --> 01:19:26,708 وقتی تو نامزد ریاست شعبه‌ی 326 بشی، برنده میشی 1397 01:19:28,208 --> 01:19:29,333 تضمین می‌کنم 1398 01:19:30,041 --> 01:19:32,291 آره، خیلی خب، باشه. آره 1399 01:19:33,958 --> 01:19:35,041 جدی میگی، ها؟ 1400 01:19:35,125 --> 01:19:37,333 آره، آره... باعث افتخارمه 1401 01:19:37,416 --> 01:19:40,166 دوستت دارم. می‌دونی دوستت دارم بیا بغلم 1402 01:19:40,250 --> 01:19:41,833 دوستت دارم، پسر 1403 01:19:41,916 --> 01:19:43,458 باورت نمیشه چقدر دوستت دارم 1404 01:19:43,541 --> 01:19:44,416 اوه، خدای من 1405 01:19:44,500 --> 01:19:46,125 اوه، این خیلی خوبه، می‌دونی 1406 01:19:46,208 --> 01:19:48,416 حس می‌کنم می‌تونم دوباره نفس بکشم 1407 01:19:48,500 --> 01:19:50,041 ...خنده‌داره 1408 01:19:50,125 --> 01:19:51,208 ...یه‌جورایی 1409 01:19:52,416 --> 01:19:54,666 نمی‌دونم فکر می‌کردم جواب منفی بدی 1410 01:19:56,250 --> 01:19:58,250 ...اوه - خوشحالم که قبول کردی - 1411 01:19:58,333 --> 01:19:59,333 ...آخه 1412 01:20:00,583 --> 01:20:01,625 ...فرانک 1413 01:20:03,541 --> 01:20:06,625 تو هیچ‌وقت احساست رو بروز نمیدی سخته آدم تشخیص بده 1414 01:20:07,250 --> 01:20:08,892 ...باعث افتخارمه، جیمی. نمی‌دونم 1415 01:20:08,916 --> 01:20:10,916 ...فقط نمی‌دونم چی بگم 1416 01:20:11,000 --> 01:20:12,250 ولی باعث افتخارمه 1417 01:20:13,541 --> 01:20:14,791 خب، خوبه 1418 01:20:16,625 --> 01:20:18,125 حالم بهتر شد 1419 01:20:19,458 --> 01:20:20,958 اوه، می‌تونم نفس بکشم 1420 01:20:22,000 --> 01:20:23,416 خیلی عالیه 1421 01:20:25,083 --> 01:20:26,208 ...من 1422 01:20:54,666 --> 01:20:57,625 چی می‌تونم بگم؟ من همه چیزو مدیون جیمی‌ام 1423 01:20:57,708 --> 01:21:01,041 ،منو از یه کامیون گوشت بیرون آورد منو راه انداخت 1424 01:21:01,125 --> 01:21:04,750 اولین امتیاز رو بهم داد اولین اتحادیه رو بهم داد 1425 01:21:05,708 --> 01:21:07,434 حالت چطوره؟ - سلام، حال شما چطوره؟ - 1426 01:21:07,458 --> 01:21:09,750 ،فرانک شیرن هستم رئیس جدید شعبه‌ی 326 1427 01:21:09,833 --> 01:21:12,291 خواستم خودمو معرفی کنم - خوشوقتم - 1428 01:21:12,916 --> 01:21:14,541 اسمت چیه؟ - من آل هستم - 1429 01:21:14,625 --> 01:21:16,375 آل. خوشوقتم، آل 1430 01:21:16,458 --> 01:21:18,392 ...یه مبلغ ناقابلی - نه، نه. لازم نیست - 1431 01:21:18,416 --> 01:21:20,250 حتماً؟ - آره - 1432 01:21:20,333 --> 01:21:21,851 فقط اومدم سلامی کنم و خودمو معرفی کنم 1433 01:21:21,875 --> 01:21:23,666 اگه چیزی لازم داشتی باهام تماس بگیر 1434 01:21:23,750 --> 01:21:24,750 باشه؟ - مطمئنی؟ - 1435 01:21:24,833 --> 01:21:25,833 ممنون 1436 01:21:25,875 --> 01:21:29,041 خب، فرضاً، اگه بتونن ...ثابت کنن که ازشون دزدی کردی 1437 01:21:29,125 --> 01:21:31,833 ...ازت می‌خوان اسم همدست‌هات رو لو بدی، پس 1438 01:21:33,583 --> 01:21:36,833 حاضری اسم کسی رو لو بدی تا زندان نری؟ 1439 01:21:37,458 --> 01:21:38,291 نه 1440 01:21:38,375 --> 01:21:41,041 خب. پس لازم نیست نگران چیزی باشی 1441 01:21:41,125 --> 01:21:44,500 وکلا ترتیبش رو میدن - ممنون، آقای شیرن - 1442 01:21:53,666 --> 01:21:57,708 از بزرگراه بین‌ایالتی 80 غرب ...بقیه‌ی پنسیلوانیا رو طی می‌کنیم 1443 01:21:58,208 --> 01:22:02,500 و بعد اوهایو رو رد می‌کنیم ...و تا تولیدو میریم 1444 01:22:02,583 --> 01:22:06,125 و بعد از بزرگراه 75 شمال به دیترویت میریم 1445 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 و بازم به موقع به عروسی می‌رسیم 1446 01:22:12,250 --> 01:22:14,517 ،جناب قاضی ...وکلا به موکل من مشورت داده بودن 1447 01:22:14,541 --> 01:22:16,791 ...که کاملاً قانونیه که همسرش 1448 01:22:16,875 --> 01:22:19,041 صاحب بخشی از کسب‌وکار کامیون‌رانی باشه 1449 01:22:19,125 --> 01:22:22,351 با این حال، وقتی کمیسیون مک‌کللان ...قانونی بودنش رو زیر سؤال برد 1450 01:22:22,375 --> 01:22:24,666 همسرش فوراً از شرکت کناره‌گیری کرد 1451 01:22:24,750 --> 01:22:26,916 این باید پایان مسئله باشه 1452 01:22:27,500 --> 01:22:30,208 طی 13 تحقیقاتی که ...هیئت منصفه‌ی عالی داشته 1453 01:22:30,291 --> 01:22:33,041 حتی یه کیفرخواست هم علیه موکل من ابلاغ نشده 1454 01:22:33,875 --> 01:22:36,750 ...جناب قاضی، این نمونه‌ای از 1455 01:22:36,833 --> 01:22:39,041 ...کینه‌ی شخصی علیه موکل منه 1456 01:22:39,125 --> 01:22:42,708 ،و علیه خانواده‌ش ...از طرف وزارت دادگستری مستأصل 1457 01:22:42,791 --> 01:22:44,833 و دادستان کل، رابرت کندی 1458 01:22:51,791 --> 01:22:53,083 !اسلحه داره 1459 01:22:58,166 --> 01:22:59,430 !اسلحه رو از دستش بگیرین 1460 01:23:03,166 --> 01:23:04,208 ...آروم باش، پسر 1461 01:23:09,708 --> 01:23:11,625 اون اسلحه که واقعی نبود، نه؟ 1462 01:23:11,708 --> 01:23:13,166 این اسلحه چطوری اومده داخل؟ 1463 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 چطوری اومده این تو؟ 1464 01:23:14,458 --> 01:23:16,041 !تقصیر من نبود 1465 01:23:16,125 --> 01:23:17,333 !نمی‌دونم 1466 01:23:17,416 --> 01:23:18,500 !اوه، چاکی 1467 01:23:18,583 --> 01:23:20,791 !هی، این پسرمه 1468 01:23:20,875 --> 01:23:23,083 این بچه‌ی منه من این بچه رو بزرگ کردم 1469 01:23:23,166 --> 01:23:24,916 دیدینش؟ دیدین چیکار کرد؟ 1470 01:23:27,541 --> 01:23:28,625 بذارین اینو بگم 1471 01:23:28,708 --> 01:23:31,791 ،بهم شلیک کرد و مثل ساچمه‌ای چیزی بود 1472 01:23:31,875 --> 01:23:33,981 ،حسش نکردم ...فقط یه برخورد کوچیک حس کردم 1473 01:23:34,041 --> 01:23:36,351 انگار با چیزی مثل تفنگ بادی بهم شلیک شده باشه 1474 01:23:36,375 --> 01:23:38,125 یه چیزی از اونم سبک‌تر 1475 01:23:38,208 --> 01:23:39,375 ولی بهش حمله‌ور شدم 1476 01:23:39,458 --> 01:23:41,142 و اگه توجه کرده باشین چاکی هم بهش حمله کرد 1477 01:23:41,166 --> 01:23:42,166 خوب بهش یاد دادم 1478 01:23:42,666 --> 01:23:46,166 آدمی که اسلحه داره همیشه باید بهش حمله کنی 1479 01:23:46,250 --> 01:23:47,625 اگه چاقو داشت، فرار می‌کنی 1480 01:23:47,708 --> 01:23:51,083 از چاقو فرار کن ...پس حمله کن به اسلحه 1481 01:23:51,166 --> 01:23:52,809 فرار کن از دشنه - درسته - 1482 01:23:52,833 --> 01:23:54,875 !هی! قافیه داشت 1483 01:23:56,666 --> 01:23:59,059 ،می‌دونم مسخره به نظر می‌رسه ...ولی از یه مقام بالا بهم پیام دادن 1484 01:23:59,083 --> 01:24:00,267 و گفتن به جیمی هوفا شلیک کنم 1485 01:24:00,291 --> 01:24:01,166 با من بیا 1486 01:24:01,250 --> 01:24:03,333 توی نشویل دیوونه زیاده، فرانک 1487 01:24:03,416 --> 01:24:05,291 بیا اینجا ، فرانک 1488 01:24:05,375 --> 01:24:07,208 آره، همین الان یکیش پیش منه 1489 01:24:07,291 --> 01:24:08,541 بیا اینجا، فرانک 1490 01:24:08,625 --> 01:24:10,601 ادی پارتین، اون یارو رو یادته ...که توی باتون‌روژ بود 1491 01:24:10,625 --> 01:24:11,541 الان پیش منه 1492 01:24:11,625 --> 01:24:12,851 آره. آره، الان میام 1493 01:24:12,875 --> 01:24:14,665 از سر راه برین کنار، پسرها. بجنبین 1494 01:24:16,125 --> 01:24:17,333 بجنبین، بجنبین 1495 01:24:20,958 --> 01:24:22,250 هی 1496 01:24:22,333 --> 01:24:24,000 ...آیا آقای برنان اول گفت 1497 01:24:24,083 --> 01:24:25,642 ...یا یادتونه که اول گفته باشه 1498 01:24:25,666 --> 01:24:28,625 مثلاً بگه مجبور شدم معامله رو عوض کنم" 1499 01:24:28,708 --> 01:24:30,892 مجبور شدم توی معامله‌ی جدید "به هوفا سهم بدم؟ 1500 01:24:30,916 --> 01:24:33,833 ترتیب صحبت‌ها همین‌طوری بود؟ 1501 01:24:33,916 --> 01:24:36,250 ...نمی‌دونم معامله رو عوض کرد یا نه 1502 01:24:37,041 --> 01:24:39,541 ولی این‌طور که از پشت تلفن ....متوجه شدم برنان 1503 01:24:39,625 --> 01:24:41,083 نظر خودش رو می‌گفت 1504 01:24:41,166 --> 01:24:42,892 این زن عصبانیه یه زن عصبانیه 1505 01:24:42,916 --> 01:24:43,958 اوه - آره - 1506 01:24:44,041 --> 01:24:46,351 به نظرم معلم بود - درسته - 1507 01:24:46,375 --> 01:24:48,059 باید این یکی رو در نظر بگیریم 1508 01:24:48,083 --> 01:24:49,399 به این یکی نمیشه نزدیک شد 1509 01:24:49,458 --> 01:24:51,017 نه، به این زن نمیشه راحت فشار آورد 1510 01:24:51,041 --> 01:24:52,517 پول خانوادگی زیادی اون وسطه 1511 01:24:52,541 --> 01:24:56,166 آمریکا تمام کشتی‌‌های عازم کوبا را متوقف و تفتیش خواهد کرد 1512 01:24:56,250 --> 01:24:58,142 ...اگر ناخداها کشتی‌ها را متوقف نکنند 1513 01:24:58,166 --> 01:24:59,892 نیروهای آمریکا به زور متوسل خواهند شد 1514 01:24:59,916 --> 01:25:01,375 ...اگر کشتی‌ها توقف کنند 1515 01:25:01,458 --> 01:25:03,541 فکر کنم همین‌جاها باشه 1516 01:25:03,625 --> 01:25:06,642 آیا این اظهارات شما خطاب به هیئت منصفه‌ی عالیه؟ براتون می‌خونم 1517 01:25:06,666 --> 01:25:09,851 برنان اومد سراغم و چیزهایی گفت" "...به این معنی که می‌خواد بره 1518 01:25:09,875 --> 01:25:11,541 این مرد یه رستوران داره 1519 01:25:11,625 --> 01:25:12,541 تخلف‌هاش رو بررسی کردی؟ 1520 01:25:12,625 --> 01:25:14,101 آره. ترجیح میدم بریم سراغ زنه 1521 01:25:14,125 --> 01:25:16,517 به زن‌ها راحت‌تر میشه فشار آورد - جیمی، ممنون - 1522 01:25:16,541 --> 01:25:19,666 که در کوبا موشک‌های میان‌برد مستقر کرده است 1523 01:25:19,750 --> 01:25:21,851 او افزود که اگر یکی از ...این موشک‌ها شلیک شوند 1524 01:25:21,875 --> 01:25:23,875 احتمالاً حامل کلاهک هسته‌ای خواهد بود 1525 01:25:24,541 --> 01:25:27,375 می‌تواند به هر نقطه‌ای در ...جنوب شرق آمریکا شلیک کند 1526 01:25:27,458 --> 01:25:28,791 پایین‌تر از واشینگتن 1527 01:25:29,333 --> 01:25:31,458 و ما هیچ راهی برای ...دفع این موشک 1528 01:25:31,541 --> 01:25:33,500 یا هشدار در خصوص آن، نخواهیم داشت 1529 01:25:33,583 --> 01:25:36,541 این یکی همسر یه پلیس ایالتی به نام پلشه 1530 01:25:36,625 --> 01:25:37,875 اوه، این خوبه 1531 01:25:38,708 --> 01:25:39,791 کسی رو می‌شناسیم؟ 1532 01:25:39,875 --> 01:25:43,375 آره، یه پلیس سابق توی شعبه داریم 1533 01:25:43,458 --> 01:25:44,583 خوبه 1534 01:25:44,666 --> 01:25:47,035 همه‌ی نیروهای ما به حالت آماده‌باش در آمده‌اند 1535 01:26:08,625 --> 01:26:10,351 اومد سراغم و چیزهایی گفت ...به این معنی که 1536 01:26:10,375 --> 01:26:13,333 می‌خواد بره شرکتی بزنه برای کرایه دادن کامیون 1537 01:26:13,416 --> 01:26:16,333 ولی بعداً ...بهم تلفن کرد و گفت، نقل قول‌میکنم 1538 01:26:16,416 --> 01:26:20,583 باید معامله رو عوض کنم" "چون باید هوفا رو هم سهیم کنم 1539 01:26:20,666 --> 01:26:21,875 این درسته، آقا؟ 1540 01:26:21,958 --> 01:26:23,791 اینم یه گزینه‌ی احتمالیه 1541 01:26:23,875 --> 01:26:25,875 صبر کن - ...خب، یه دوست‌پسر داشته - 1542 01:26:25,958 --> 01:26:28,250 و وقتی ازدواج کرده بود یه نفر دیگه رو دیده 1543 01:26:28,333 --> 01:26:30,625 ...پس شاید ...بتونیم به این زن فشار بیاریم 1544 01:26:30,708 --> 01:26:31,809 گیرش بندازیم - ...آره، ولی - 1545 01:26:31,833 --> 01:26:33,083 ...ولی این مرد 1546 01:26:33,166 --> 01:26:36,041 ،تو کار ساخت و سازه ...چند تا تخلف داشته 1547 01:26:36,125 --> 01:26:38,583 خونه‌ش ممنوع‌الفروش شده 1548 01:26:38,666 --> 01:26:40,083 پول ماشینش پرداخت نشده 1549 01:26:40,875 --> 01:26:44,000 خوبه. ادامه بده به این موفقیت‌ها اکتفا نکن 1550 01:26:51,125 --> 01:26:52,958 ممنون. می‌بینمت، ادی گنده 1551 01:26:53,041 --> 01:26:56,083 سوگند یاد می‌کنی که حقیقت رو بگی ...حقیقت کامل و فقط حقیقت 1552 01:26:56,166 --> 01:26:58,291 به خدا سوگند می‌خوری؟ - بله؟ - 1553 01:27:05,750 --> 01:27:08,500 ...آقای کینگ، آیا شما عضو 1554 01:27:08,583 --> 01:27:11,833 اتحادیه‌ی انجمن بین‌المللی تیمستر هستی، درسته ، آقا؟ 1555 01:27:11,916 --> 01:27:15,458 من با کمال احترام ...از پاسخ خودداری می‌کنم 1556 01:27:15,541 --> 01:27:19,500 طبق حقی که بر اساس متمم پنجم قانون اساسی به من داده شده 1557 01:27:19,583 --> 01:27:21,184 فقط پرسیدم عضو اتحادیه‌ای یا نه، آقا 1558 01:27:21,208 --> 01:27:22,934 من با کمال احترام ...از پاسخ خودداری می‌کنم 1559 01:27:22,958 --> 01:27:24,750 خیلی خب. باشه. باشه 1560 01:27:24,833 --> 01:27:26,750 یه عکس نشونت میدم، خب؟ 1561 01:27:26,833 --> 01:27:29,434 ...من با کمال احترام از پاسخ خودداری - صبر کن. صبر کن. صبر کن - 1562 01:27:29,458 --> 01:27:30,564 ...طبق حقی که بر اساس 1563 01:27:31,000 --> 01:27:32,666 هنوز عکس رو هم ندیدی 1564 01:27:32,750 --> 01:27:34,625 ،به عکس نگاه کن ...یه لحظه صبر کن 1565 01:27:34,708 --> 01:27:37,625 ...بعدش می‌تونی - ...من می‌خوام از حقم - 1566 01:27:37,708 --> 01:27:41,916 طبق قانون اساسی استفاده کنم 1567 01:27:42,000 --> 01:27:45,916 جیم، بذار از حق سکوتش استفاده کنه - اوه، باشه - 1568 01:27:52,333 --> 01:27:54,041 اوه، آره - هوم - 1569 01:27:54,125 --> 01:27:55,958 اون کینگ حرف نداره 1570 01:27:56,041 --> 01:27:58,500 حرف نداره آدم خوبیه 1571 01:27:58,583 --> 01:28:00,184 دیدی چطور جلوی اون عوضی وایساد؟ 1572 01:28:00,208 --> 01:28:02,083 آره، آره، می‌دونم عالی بود 1573 01:28:02,166 --> 01:28:03,750 کارش رو دوست داشتم 1574 01:28:03,833 --> 01:28:05,916 ،سعی کردن بگیرنش تمام تلاششون رو کردن 1575 01:28:06,000 --> 01:28:08,211 از این آدم‌ها بیشتر لازم داریم - !خدای من - 1576 01:28:09,333 --> 01:28:11,208 جزئیات بیشتری به دست ما رسید 1577 01:28:12,833 --> 01:28:15,291 این جزئیات با خبرهای قبلی متفاوتند 1578 01:28:15,375 --> 01:28:17,017 ...امروز به رئیس‌جمهور کندی شلیک شد 1579 01:28:17,041 --> 01:28:19,767 آن‌هم درست زمانی که کاروانش مرکز شهر دالاس را ترک کرد 1580 01:28:19,791 --> 01:28:21,002 ...خانم کندی از جا پرید 1581 01:28:21,041 --> 01:28:24,125 و آقای کندی را گرفت "و فریاد زد: "وای نه 1582 01:28:24,208 --> 01:28:25,958 کاروان سرعت گرفت 1583 01:28:26,750 --> 01:28:30,083 به گزارش یونایتد پرس ...جراحت‌های رئیس‌جمهور کندی 1584 01:28:30,166 --> 01:28:32,000 ممکن است کشنده باشند 1585 01:28:33,083 --> 01:28:35,833 خبرنامه‌ی سی‌بی‌اس نیوز را تکرار می‌کنم 1586 01:28:35,916 --> 01:28:38,125 ...رئیس‌جمهور کندی در دالاس تگزاس 1587 01:28:38,208 --> 01:28:41,333 احتمالاً به دست یک آدمکش با تیر مورد ضرب قرار گرفته است 1588 01:28:41,416 --> 01:28:44,291 برای جزئیات بیشتر با سی‌بی‌اس نیوز همراه باشید 1589 01:28:45,125 --> 01:28:46,125 چی؟ 1590 01:29:02,750 --> 01:29:05,083 ...این خبر جدید ظاهراً رسمی است 1591 01:29:05,166 --> 01:29:08,875 رئیس‌جمهور کندی در ساعت ...ساعت 1:00 ظهر 1592 01:29:08,958 --> 01:29:10,708 به وقت مرکز آمریکا، درگذشت 1593 01:29:10,791 --> 01:29:13,583 ...ساعت 2:00 به وقت شرق آمریکا 1594 01:29:13,666 --> 01:29:15,666 حدود 38 دقیقه پیش 1595 01:29:21,083 --> 01:29:25,541 معاون رئیس‌جمهور جانسون ...بیمارستان دالاس را ترک کرده 1596 01:29:25,625 --> 01:29:29,166 اما نمی‌دانیم عازم کجاست 1597 01:29:29,250 --> 01:29:33,125 احتمالاً، به زودی ...سوگند ریاست‌جمهوری یاد خواهد کرد 1598 01:29:33,208 --> 01:29:37,500 و سی و ششمین رئیس‌جمهور ایالات متحده خواهد شد 1599 01:29:44,166 --> 01:29:47,458 آقای هوفا، شما در مراسم تشییع پیکر رئیس‌جمهور شرکت می‌کنید؟ 1600 01:29:47,541 --> 01:29:48,458 دعوتم نکردن 1601 01:29:48,541 --> 01:29:51,125 لازم نیست دعوتتون کنن یه میلیون آمریکایی قراره برن 1602 01:29:51,208 --> 01:29:52,458 ...خب 1603 01:29:52,541 --> 01:29:54,291 به گمونم باید برنامه‌م رو چک کنم 1604 01:29:54,375 --> 01:29:57,309 اگه قرار بود برید و ازتون می‌خواستن صحبت کنید، چی می‌گفتید؟ 1605 01:29:57,333 --> 01:29:58,791 ...می‌گفتم 1606 01:29:58,875 --> 01:30:01,208 بابی کندی حالا دیگه فقط یه وکیله 1607 01:30:06,291 --> 01:30:07,750 ای لعنتی 1608 01:30:23,375 --> 01:30:24,975 خوبه، اریک. دستت درد نکنه 1609 01:30:35,166 --> 01:30:36,666 حق با جیمی بود 1610 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 تقریباً 1611 01:30:40,666 --> 01:30:42,708 این پایان دادستانی بابی بود 1612 01:30:43,625 --> 01:30:46,708 دیگه دادستان کل نبود تموم شد 1613 01:30:50,000 --> 01:30:52,958 مبارزه‌ی بابی با ما تموم شد 1614 01:30:58,458 --> 01:30:59,958 ...آقای هوفا 1615 01:31:00,916 --> 01:31:05,458 شما به اتهام اعمال نفوذ در روح این ملت اینجا ایستادید 1616 01:31:05,541 --> 01:31:09,125 ولی بازم اون هیئت منصفه توی نشویل سرجاش بود 1617 01:31:09,208 --> 01:31:11,333 ...روح این ملت، آقا 1618 01:31:11,416 --> 01:31:14,125 در فرآیندهای پاک عدالت قرار داره 1619 01:31:14,666 --> 01:31:16,375 عدالت باید اجرا بشه 1620 01:31:16,458 --> 01:31:19,916 و به خاطر تلاش‌های پلید شما ...برای فاسد کردن این فرآیندها 1621 01:31:21,208 --> 01:31:23,583 عدالت در مورد شما اجرا خواهد شد 1622 01:31:23,666 --> 01:31:26,041 گیرش انداختیم 1623 01:31:26,125 --> 01:31:27,041 گیرش انداختیم 1624 01:31:27,125 --> 01:31:30,375 !خانم‌ها و آقایان، موفق شدیم 1625 01:31:47,666 --> 01:31:50,416 ولی جیمی ترتیب همه‌چیز رو داده بود 1626 01:31:50,500 --> 01:31:53,708 ولی می‌دونستی که ...قراره به نظر بیاد 1627 01:31:53,791 --> 01:31:55,666 فیتس اتحادیه رو اداره می‌کنه 1628 01:31:55,750 --> 01:31:59,041 دستورهاش رو از طریق ...بیل بوفالینو و آلن دورفمن به فیتس می‌داد 1629 01:31:59,125 --> 01:32:00,642 و اونا از طرف جیمی وام می‌دادن 1630 01:32:00,666 --> 01:32:03,083 ولی این تو اوضاع خوبه؟ ...همه چی 1631 01:32:03,166 --> 01:32:04,351 همه‌چی افتضاحه 1632 01:32:04,375 --> 01:32:07,666 ،شب‌ها نمیشه خوابید چون می‌ترسی یکی بیاد بهت چاقو بزنه 1633 01:32:07,750 --> 01:32:09,382 چون خوب به نظر می‌رسی ظاهرت خوبه 1634 01:32:09,458 --> 01:32:11,791 فیتس کجاست؟ دیر کرده 1635 01:32:11,875 --> 01:32:14,708 آره. خب، قرار بود دم در ببینیمش 1636 01:32:14,791 --> 01:32:15,934 دم در ببینینش؟ 1637 01:32:15,958 --> 01:32:16,875 ایناهاشش، اومد 1638 01:32:16,958 --> 01:32:19,541 کدوم گوری بودی؟ اینجا چیکار می‌کنی؟ 1639 01:32:19,625 --> 01:32:21,083 اصلاً برای چی اومدی، فیتس؟ 1640 01:32:21,750 --> 01:32:23,059 می‌دونی که دیر اومدی؟ 1641 01:32:23,083 --> 01:32:24,892 فقط همین رو می‌خوام بدونم می‌دونی که دیر اومدی؟ 1642 01:32:24,916 --> 01:32:27,875 ،متأسفم که دیر کردم، جیمی ولی خیلی کار داریم 1643 01:32:27,958 --> 01:32:30,601 نمی‌خوام این حرف‌ها رو بشنوم می‌خوام یه چیز ملموس بشنوم 1644 01:32:30,625 --> 01:32:32,583 می‌خوام یه چیز صاف و پوست‌کنده بشنوم 1645 01:32:32,666 --> 01:32:35,250 ازت می‌خوام کمی صبورتر باشی 1646 01:32:35,333 --> 01:32:36,583 ...به نظرم 1647 01:32:36,666 --> 01:32:38,466 من این تو هستم زیاد صبور نمی‌مونم 1648 01:32:38,958 --> 01:32:42,125 با اینکه جیمی ...زیاد از دست فیتس عصبانی می‌شد 1649 01:32:42,208 --> 01:32:44,208 ...بقیه همه ازش خوششون می‌اومد چون 1650 01:32:44,291 --> 01:32:46,226 هر چی می‌خواستن ازش به‌دست می‌آوردن 1651 01:32:46,250 --> 01:32:48,125 ولی از جیمی نمی‌تونستن چیزی بگیرن 1652 01:32:49,541 --> 01:32:52,291 وقتی بری هلف‌دونی این‌طوری میشه 1653 01:32:52,375 --> 01:32:53,583 چطور بود؟ 1654 01:32:55,541 --> 01:32:57,708 جیمی از دست فیتس عصبانیه 1655 01:32:58,250 --> 01:33:01,000 فیتس مشکلی نداره ما از فیتس خوشمون میاد 1656 01:33:01,083 --> 01:33:02,958 بهت میگم مشکل چیه 1657 01:33:03,041 --> 01:33:05,041 ...جیمی به اون دورفمن پررو دستور داده 1658 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 وام‌هایی رو متوقف کنه که فیتس تأییدشون کرده 1659 01:33:09,791 --> 01:33:11,166 از اون دورفمن متنفرم 1660 01:33:11,250 --> 01:33:13,610 یه یهودی مزاحم عوضیه 1661 01:33:16,958 --> 01:33:18,416 می‌خوای چیکار کنم؟ 1662 01:33:18,958 --> 01:33:21,000 نه، اون کار نه. اون نه 1663 01:33:22,625 --> 01:33:26,375 کاری که باید بکنی اینه که نزدیک دورمن یه ترقه بزنی 1664 01:33:27,083 --> 01:33:28,750 فیتس پیامش رو می‌گیره 1665 01:33:29,416 --> 01:33:31,166 پیامش رو می‌گیره 1666 01:33:31,250 --> 01:33:33,724 آخه نمی‌تونی همچین کاری ...با فیتس بکنی، چون اگه 1667 01:33:34,000 --> 01:33:35,142 ...اگه سراغ اون معتاد بری 1668 01:33:35,166 --> 01:33:37,693 فوراً میره سراغ اف‌بی‌‌آی و به همه‌چیز گند می‌زنه 1669 01:33:38,166 --> 01:33:39,416 ...ولی دورفمن 1670 01:33:39,916 --> 01:33:41,708 باید دورفمن رو بترسونی 1671 01:34:19,833 --> 01:34:22,166 فیتس... فیتس پیام رو گرفت 1672 01:34:25,416 --> 01:34:29,708 بعد از اون، هر کسی چیزی از اون صندوق بازنشتگی می‌خواست، گیرش می‌اومد 1673 01:34:34,416 --> 01:34:36,791 این مرتب میاد. مرتب داره میاد 1674 01:34:36,875 --> 01:34:38,208 چه خبره؟ 1675 01:34:38,291 --> 01:34:40,375 این چیه؟ - این کدوم خریه؟ - 1676 01:34:40,458 --> 01:34:41,583 کی تو رو راه داده؟ 1677 01:34:44,000 --> 01:34:46,583 آقای پروونزانو من دی‌گریگوریو مأمور اف‌بی‌آی هستم 1678 01:34:46,666 --> 01:34:48,392 مجوز بازداشت شما رو دارم لطفاً بایستید 1679 01:34:48,416 --> 01:34:50,351 میشه بازیم رو تموم کنم؟ - نه، آقا. لطفاً بایستید - 1680 01:34:50,375 --> 01:34:52,141 به هر حال دستم افتضاح بود 1681 01:34:52,183 --> 01:34:56,083 آنتونی جیاکالونه ملقب به تونی جک] [در سال 2001 بر اثر مرگ طبیعی از دنیا رفت 1682 01:34:56,166 --> 01:34:57,226 اون یکی دستتون، لطفاً 1683 01:34:57,250 --> 01:34:59,059 میشه کیفم رو بردارم؟ - نه، آقا - 1684 01:34:59,083 --> 01:35:01,500 هیچی توی جیب‌هام ندارم شلوارک پوشیدم بابا 1685 01:35:01,583 --> 01:35:03,458 اون پنگوئن رو ببین اونجا، ها؟ 1686 01:35:03,541 --> 01:35:05,583 هی، تونی، کیفم رو برمی‌داری؟ 1687 01:35:05,666 --> 01:35:06,934 آره، کیفت رو برمی‌دارم، تونی 1688 01:35:06,958 --> 01:35:08,750 مثل تماشای تلویزیونه 1689 01:35:09,958 --> 01:35:13,125 پرو رو به جرم اخاذی گیر انداختن و به هفت سال زندان محکوم شد 1690 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 و به زندان لوییسبرگ فرستادنش 1691 01:35:16,458 --> 01:35:17,708 پس می‌افته پیش کی؟ 1692 01:35:18,666 --> 01:35:19,958 جیمی 1693 01:35:27,541 --> 01:35:28,666 اوه 1694 01:35:28,750 --> 01:35:30,041 اینو نگاه کن 1695 01:35:30,125 --> 01:35:31,791 یه اثر هنری 1696 01:35:32,375 --> 01:35:33,791 ممنون، پیت 1697 01:35:41,708 --> 01:35:44,866 می‌خوام راجع به یه مشکلی که با حقوق بازنشستگیم داره صحبت کنم 1698 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 می‌دونم 1699 01:35:49,875 --> 01:35:50,875 اوه، می‌دونی؟ 1700 01:35:52,125 --> 01:35:53,125 چی رو می‌دونی؟ 1701 01:35:54,500 --> 01:35:55,833 ...می‌دونم 1702 01:35:55,916 --> 01:35:57,625 ...یه میلیون و دویست داری 1703 01:35:57,708 --> 01:36:00,166 و یه مشکل داره 1704 01:36:02,416 --> 01:36:04,083 پس برام بررسیش می‌کنی؟ 1705 01:36:04,791 --> 01:36:07,072 چطوری بررسیش کنم؟ چی رو بررسی کنم؟ 1706 01:36:07,916 --> 01:36:09,250 همینه که هست 1707 01:36:09,875 --> 01:36:11,000 خب، چی هست؟ 1708 01:36:11,833 --> 01:36:12,833 از دستش دادی 1709 01:36:13,291 --> 01:36:16,750 وقتی اومدی اینجا ضبطش کردن. همین 1710 01:36:18,416 --> 01:36:20,333 پس مال تو ضبط شده؟ 1711 01:36:20,416 --> 01:36:21,416 نه 1712 01:36:23,750 --> 01:36:27,125 بذار ببینم درست فهمیدم ...پس مال تو سر جاشه 1713 01:36:27,208 --> 01:36:29,291 ...یه میلیون و پونصدت، یا هر چقدر 1714 01:36:29,375 --> 01:36:30,750 ولی مال من ضبط شده؟ 1715 01:36:31,875 --> 01:36:33,958 آره. مال من سر جاشه 1716 01:36:36,916 --> 01:36:38,458 ولی هر دومون اینجا نشستیم 1717 01:36:38,541 --> 01:36:40,916 هر دومون اینجا نشستیم. درسته 1718 01:36:41,000 --> 01:36:43,375 منتها به جرم متفاوتی اینجا نشستیم 1719 01:36:44,166 --> 01:36:46,458 تو به جرم اخاذی اینجا نشستی 1720 01:36:46,541 --> 01:36:48,833 من برای کلاهبرداری اینجا نشستم 1721 01:36:49,416 --> 01:36:52,458 خب که چی؟ - خب که چی؟ خب فرق داره - 1722 01:36:52,541 --> 01:36:53,666 خب فرقش چیه؟ 1723 01:36:56,875 --> 01:36:59,500 من کسی رو تهدید نکردم، تو کردی 1724 01:36:59,583 --> 01:37:01,333 خب که چی؟ با عقل جور در نمیاد 1725 01:37:01,416 --> 01:37:02,627 منظورت چیه؟ جور در میاد 1726 01:37:02,708 --> 01:37:04,500 نه. جور در نمیاد من دنبال بحث نیستم 1727 01:37:04,583 --> 01:37:07,000 خودت بهش فکر کن - دارم بهش فکر می‌کنم، جیمی - 1728 01:37:07,083 --> 01:37:08,452 نه، سر به سر من نذار، جیمی 1729 01:37:08,500 --> 01:37:09,958 فقط یه کاریش بکن 1730 01:37:14,875 --> 01:37:16,791 منظورت چیه که "یه کاریش بکن"؟ 1731 01:37:16,875 --> 01:37:17,791 قراره چی کار کنم؟ 1732 01:37:17,875 --> 01:37:19,601 بی خیال، همیشه یه کاری هست که بتونی بکنی 1733 01:37:19,625 --> 01:37:20,833 نه. این قانون فدراله 1734 01:37:20,916 --> 01:37:22,583 واسم مهم نیست - واست مهم نیست؟ - 1735 01:37:22,666 --> 01:37:24,541 نه، بازم می‌تونی یه کاریش بکنی 1736 01:37:24,625 --> 01:37:26,517 هیچ کاری نمی‌تونم بکنم مثلاً چی کار می‌تونم بکنم؟ 1737 01:37:26,541 --> 01:37:28,166 می‌تونی پول منو بگیری 1738 01:37:28,250 --> 01:37:29,166 چطوری؟ 1739 01:37:29,250 --> 01:37:30,541 یه جوری - چجوری؟ - 1740 01:37:30,625 --> 01:37:32,047 همونجوری که پول خودتو گرفتی 1741 01:37:32,083 --> 01:37:34,125 صدای لعنتیتو بیار پایین 1742 01:37:35,000 --> 01:37:36,625 به من میگی صدامو بیارم پایین؟ 1743 01:37:36,708 --> 01:37:37,809 دارم بهت میگم صداتو بیار پایین 1744 01:37:37,833 --> 01:37:39,000 لاشخور 1745 01:37:39,083 --> 01:37:40,517 به من نگو لاشخور - گور بابات - 1746 01:37:40,541 --> 01:37:42,041 چه دل و جرأتی پیدا کردی 1747 01:37:43,333 --> 01:37:45,083 ببین، تو بخاطر کلاهبرداری اینجایی 1748 01:37:45,166 --> 01:37:46,798 تو پول دزدیدی - من پول دزدیدم؟ - 1749 01:37:46,833 --> 01:37:47,833 آره، من پول دزدیدم 1750 01:37:47,916 --> 01:37:49,916 ،باشه، قبول، از یه روش دیگه ...ولی بازم 1751 01:37:50,166 --> 01:37:52,125 من طلبم رو می‌خوام 1752 01:37:53,666 --> 01:37:55,333 شما آدما. شما آدما 1753 01:37:55,416 --> 01:37:56,642 چی گفتی؟ - !خدای من - 1754 01:37:56,666 --> 01:37:57,500 الان چی گفتی؟ 1755 01:37:57,583 --> 01:37:59,000 بی خیال. چی گفتم؟ 1756 01:37:59,083 --> 01:38:00,500 من الان چی گفتم؟ 1757 01:38:00,583 --> 01:38:01,851 "گفتی "شما آدما. شما آدما 1758 01:38:01,875 --> 01:38:03,708 این حرفت یعنی چی؟ شما آدما"؟" 1759 01:38:03,791 --> 01:38:06,916 دیگه از این حرفا خسته شدم 1760 01:38:07,583 --> 01:38:09,208 شما آدما"؟" - !دیگه بسه - 1761 01:38:09,291 --> 01:38:11,142 دیگه بسه؟ !الان سرتو از تنت جدا می‌کنم 1762 01:38:11,166 --> 01:38:12,916 !آشغال عوضی - !هی - 1763 01:38:17,000 --> 01:38:18,416 !می‌کشمت 1764 01:38:18,500 --> 01:38:21,291 !می‌کشمت! حرومزاده 1765 01:38:21,375 --> 01:38:22,416 ...چه گهی خوردی 1766 01:38:27,750 --> 01:38:30,625 همون موقع هم میشد فهمید که همه چیز داره از هم می‌پاشه 1767 01:39:00,541 --> 01:39:02,434 ...باورم نمیشه که اون حرومزاده روانی 1768 01:39:02,458 --> 01:39:03,767 ...پیش خودش فکر کرده که می‌تونه 1769 01:39:03,791 --> 01:39:06,916 توی میدون کلمبوس ...جلوی 5000 نفر این کارو بکنه 1770 01:39:07,000 --> 01:39:08,333 و قسر در بره 1771 01:39:08,416 --> 01:39:11,208 باورم نمیشه این وضع درست نیست، فرانک 1772 01:39:11,291 --> 01:39:12,375 درست نیست 1773 01:39:12,458 --> 01:39:14,958 این وضع افتضاحه 1774 01:39:15,583 --> 01:39:17,541 این افتضاحه 1775 01:39:17,625 --> 01:39:19,791 ...فقط یه نفر هست که جرأت، قدرت 1776 01:39:19,875 --> 01:39:22,750 و جسارت اینو داره که همچین کاری کنه 1777 01:39:31,958 --> 01:39:34,916 توی پایین شهر اونو ...به اسم "جویی بلوند" می‌شناختن 1778 01:39:35,000 --> 01:39:37,666 ...ولی بقیه، مخصوصاً روزنامه‌ها 1779 01:39:37,750 --> 01:39:40,000 اونو "جو دیوونه" صدا می‌کردن 1780 01:39:41,041 --> 01:39:41,875 ...حقیقت خواهد بود... 1781 01:39:41,958 --> 01:39:44,934 ،تماماً حقیقت خواهد بود، نه چیزی جز آن به خدا قسم می‌خورید؟ 1782 01:39:44,958 --> 01:39:46,583 بله - بنشنید - 1783 01:39:49,291 --> 01:39:51,750 آقای گالو، برای شروع صحبتی دارین؟ 1784 01:39:53,458 --> 01:39:54,458 بله 1785 01:39:57,250 --> 01:39:59,375 این فرش توی کازینو عالی میشه 1786 01:40:03,541 --> 01:40:05,083 حق با راس بود 1787 01:40:05,166 --> 01:40:08,086 یعنی آخه دیگه کی حاضره ...با بازیگرا نشست و برخاست کنه 1788 01:40:08,166 --> 01:40:10,833 عکساشو همیشه ...توی روزنامه‌ها چاپ کنن 1789 01:40:10,916 --> 01:40:13,833 و توجه همه رو به خودش جلب کنه این چه کاریه؟ 1790 01:40:14,458 --> 01:40:16,958 اون فکر کردی کیه؟ ارول فلین؟ 1791 01:40:17,041 --> 01:40:19,208 اون برعلیه همه چیز و همه کس شد 1792 01:40:19,291 --> 01:40:20,791 اصلاً براش مهم نبود 1793 01:40:20,875 --> 01:40:23,458 ،بچه‌تر که بود رییس‌های خودشو گروگان گرفت 1794 01:40:23,541 --> 01:40:25,333 نمی‌تونم چطوری قسر در رفت 1795 01:40:25,416 --> 01:40:28,375 از همچین چیزی نمیشه قسر در رفت این کارو بکنی، می‌میری 1796 01:40:28,458 --> 01:40:29,541 به همین سادگی 1797 01:40:29,625 --> 01:40:31,083 ...وقتی رفته بود زندان 1798 01:40:31,166 --> 01:40:33,958 ،به جای آدمای شبیه خودش سیاه‌پوستا رو استخدام کرد 1799 01:40:34,041 --> 01:40:36,101 ،و وقتی آزاد شد هیچکس نمی‌دونست داره چی کار می‌کنه 1800 01:40:36,125 --> 01:40:37,184 یا داره با کی کار می‌کنه 1801 01:40:37,208 --> 01:40:39,833 ما نمی‌دونستیم چه خبره هیچکس نمی‌دونست 1802 01:40:40,333 --> 01:40:41,916 ...و اگه از کاراش خوشت نیاد 1803 01:40:42,000 --> 01:40:43,416 ...و حرفی بزنی 1804 01:40:43,500 --> 01:40:45,333 بعدش می‌بینی چی میشه 1805 01:41:13,750 --> 01:41:16,017 کی همچین کاری می‌کنه؟ کی همچین کارایی می‌کنه؟ 1806 01:41:16,041 --> 01:41:17,958 من بهت میگم. بهت میگم 1807 01:41:18,041 --> 01:41:19,166 این آدم لعنتی 1808 01:41:19,250 --> 01:41:20,708 این آدم بدبخت 1809 01:41:20,791 --> 01:41:23,166 اون و اسوالد. جفتشون مثل همن 1810 01:41:23,250 --> 01:41:25,333 ،حداقل توی دالاس بچه‌ها اونجا نبودن 1811 01:41:25,416 --> 01:41:26,791 فقط جکی بود 1812 01:41:26,875 --> 01:41:29,333 .جویی، دکترت زنگ زد تو یک ساعت پیش مُردی 1813 01:41:31,125 --> 01:41:32,833 رفیق، تو یهودی هستی؟ 1814 01:41:32,916 --> 01:41:35,000 دوست داری باشی؟ 1815 01:41:35,083 --> 01:41:37,458 نگران عمل جراحی نباش دیگه انجامش نمیدیم 1816 01:41:37,541 --> 01:41:38,875 اونو فریز می‌کنیم 1817 01:41:39,375 --> 01:41:41,059 وقتی اونجا وایسادی و ...هیچ کاری نمی‌کنی 1818 01:41:41,083 --> 01:41:43,000 یه مکزیکی با یه سنگ خیس از راه می‌رسه 1819 01:41:43,083 --> 01:41:44,541 !شترق 1820 01:41:44,625 --> 01:41:47,017 می‌بینی، خندیدن اشکال نداره من با همه شوخی می‌کنم 1821 01:41:47,041 --> 01:41:49,791 ،خدا بخاطر همین ما رو به دنیا آورده تا بخندیم 1822 01:41:49,875 --> 01:41:51,125 من با همه شوخی می‌کنم 1823 01:41:51,208 --> 01:41:53,476 ،با سیاه‌پوستا شوخی می‌کنم با یهودیا شوخی می‌کنم 1824 01:41:53,500 --> 01:41:55,809 ،با کولی‌ها شوخی می‌کنم با ایتالیایی‌ها شوخی می‌کنم 1825 01:41:55,833 --> 01:41:57,583 خب، نه اون ایتالیایی‌ها 1826 01:41:57,666 --> 01:41:59,416 !نه، نه، نه، نه 1827 01:41:59,500 --> 01:42:01,916 چیزی نیست، جویی پولتو میدم. شلیک نکن 1828 01:42:04,000 --> 01:42:05,208 ...امروز بهم گفتن 1829 01:42:05,291 --> 01:42:07,750 "خیلی مواظب باش چی میگی" 1830 01:42:07,833 --> 01:42:11,000 ،ولی، همه شوخیا به کنار تولدت مبارک، جویی 1831 01:42:21,916 --> 01:42:22,916 هی، راس 1832 01:42:24,666 --> 01:42:27,000 هی. چرا اینو زدی؟ 1833 01:42:29,958 --> 01:42:32,166 واقعاً به این اتحاد مزخرف اعتقاد داری؟ 1834 01:42:33,250 --> 01:42:35,041 خب، اینطوری نیست 1835 01:42:35,125 --> 01:42:36,333 این ایتالیاییه 1836 01:42:36,416 --> 01:42:37,750 جویی. جویی 1837 01:42:37,833 --> 01:42:38,892 من چی گفتم؟ - نه، نه - 1838 01:42:38,916 --> 01:42:40,625 من چی گفتم؟ - جویی. جویی. جویی - 1839 01:42:41,416 --> 01:42:42,416 حالا، گوش کن 1840 01:42:43,625 --> 01:42:46,226 نمی‌تونی اینجا همچین حرفایی بزنی باشه؟ نمی‌تونی همچین کاری کنی 1841 01:42:46,250 --> 01:42:48,142 چرا نمی‌تونم؟ فقط ریکلز می‌تونه اینجا شوخی کنه؟ 1842 01:42:48,166 --> 01:42:49,333 اون یه رییسه 1843 01:42:49,416 --> 01:42:52,059 خب، منم رییسم. اونم یه رییسه هممون باید برادر باشیم، درسته؟ 1844 01:42:52,083 --> 01:42:52,916 میدونم تو یه رییسی 1845 01:42:53,000 --> 01:42:54,726 می‌دونم، ولی نمی‌خوایم که دعوا راه بندازیم. باشه؟ 1846 01:42:54,750 --> 01:42:56,875 ما برادریم، درسته؟ - درسته، برادرین - 1847 01:42:56,958 --> 01:42:58,625 ما برادریم؟ - شما برادرین - 1848 01:42:58,708 --> 01:43:00,351 ما برادریم - من بحثی ندارم - 1849 01:43:00,375 --> 01:43:01,458 همه با هم برادرن 1850 01:43:01,541 --> 01:43:03,309 درسته، تو یه برادری اونم برادرته 1851 01:43:03,333 --> 01:43:04,625 من نیستم، ولی شما هستین 1852 01:43:04,708 --> 01:43:06,708 بخاطر همینه که ...ازت می‌خوام فقط 1853 01:43:06,791 --> 01:43:07,791 خیلی خب - باشه؟ - 1854 01:43:07,833 --> 01:43:09,333 ما برادریم؟ - شما برادرین - 1855 01:43:09,416 --> 01:43:11,125 آره. امشب تولدمه 1856 01:43:11,208 --> 01:43:12,541 تولدت مبارک 1857 01:43:12,625 --> 01:43:14,000 تولدت مبارک 1858 01:43:16,000 --> 01:43:17,958 گورتو از اینجا گم کن 1859 01:43:39,416 --> 01:43:41,333 ...حالا، برای همچین کاری 1860 01:43:41,416 --> 01:43:43,333 به دوتا اسلحه نیاز داری 1861 01:43:43,416 --> 01:43:45,958 ،یکی که ازش استفاده می‌کنی اون یکی هم واسه ذخیره 1862 01:43:46,750 --> 01:43:50,172 یه چیزی می‌خوای که قدرت بازدارنده بیشتری از 22 میلیمتری داشته باشه 1863 01:43:55,708 --> 01:43:57,750 مطمئناً صداخفه‌کن نمی‌خوای 1864 01:43:57,833 --> 01:44:00,833 می‌خوای سروصدا راه بندازی ...تا شاهدها فرار کنن 1865 01:44:00,916 --> 01:44:02,750 تا بهت نگاه نکنن 1866 01:44:05,583 --> 01:44:07,642 ولی صداش به اندازه ...یه 45 میلیمتری نباشه 1867 01:44:07,666 --> 01:44:09,267 ...چون دیگه صداش بیش از حد زیاده 1868 01:44:09,291 --> 01:44:11,923 و یه پلیس گشتی هم می‌تونه از چندتا کوچه دورتر بشنوه 1869 01:44:15,708 --> 01:44:19,625 ،پلیسا به 32 میلیمتری میگن تفنگ زنونه ...چون حملش راحت‌تره 1870 01:44:19,708 --> 01:44:21,767 و به اندازه 38 میلیمتری صدمه وارد نمی‌کنه 1871 01:44:21,791 --> 01:44:24,208 .ولی میدونی، کافیه 1872 01:44:31,708 --> 01:44:36,125 ،دیروقت خواهد بود ...پس توریست‌های آیداهو 1873 01:44:36,208 --> 01:44:38,208 قرار نیست اونجا باشن توی تختشون هستن 1874 01:44:38,291 --> 01:44:40,291 ...و اونم اونجا توی ایتالیای کوچک هست 1875 01:44:40,375 --> 01:44:43,375 شاید آروم‌تر و راحت‌تر باشه 1876 01:44:44,708 --> 01:44:48,450 امشب تولدش بود ...پس قراره با زن و بچه‌ش اونجا باشه 1877 01:44:48,533 --> 01:44:50,125 ...که توی این مورد 1878 01:44:50,208 --> 01:44:52,458 اتفاق خوبیه چون نکته اصلی همینه 1879 01:44:52,541 --> 01:44:54,500 باید بفهمه کشته شدن جلوشون چه حسی داره 1880 01:44:56,375 --> 01:44:58,250 ...اون مشروب خورده 1881 01:44:58,333 --> 01:45:00,250 پس سرعتش خیلی کمتر میشه 1882 01:45:01,500 --> 01:45:02,892 ...بادیگاردش هم حتماً همراهشه 1883 01:45:02,916 --> 01:45:04,809 ...و خود جویی هم ممکنه اسلحه داشته باشه 1884 01:45:04,833 --> 01:45:07,958 ولی احتمالاً اونو توی کیف زنش گذاشته 1885 01:45:14,291 --> 01:45:17,000 هیچوقت اطلاع قبلی پیدا نمی‌کنی 1886 01:45:17,583 --> 01:45:19,666 ،تنها چیزی که می‌دونی نقش خودته 1887 01:45:21,708 --> 01:45:24,708 :جان موقرمز فقط یه چیزو می‌دونست 1888 01:45:24,791 --> 01:45:26,666 ...که باید منو پیاده کنه 1889 01:45:26,750 --> 01:45:29,750 یه دور بزنه و منو سوار کنه 1890 01:45:37,916 --> 01:45:40,375 بهتره اول بادیگارد رو خلاص کنی 1891 01:45:40,458 --> 01:45:43,416 نه که اونو بکشی اونو نکش، فقط ناقصش کن 1892 01:45:44,000 --> 01:45:45,375 ...تو مشکلی با اون نداری 1893 01:45:45,458 --> 01:45:48,000 پس، توی صورت یا سینه‌اش نزن 1894 01:45:49,458 --> 01:45:52,166 ...بعضی وقتا، توی چنین مواردی 1895 01:45:52,250 --> 01:45:54,750 شاید بخوای اول بری دستشویی 1896 01:45:55,666 --> 01:45:58,375 بهتر این فرصت رو میده که مطمئن شی کسی تعقیبت نکرده 1897 01:45:58,458 --> 01:45:59,892 همینطور این فرصت رو ...بهت میده که مطمئن شی 1898 01:45:59,916 --> 01:46:02,416 کسی توی دستشویی نیست که بخوای نگرانش باشی 1899 01:46:03,000 --> 01:46:05,291 همینطور این فرصت رو بهت میده که بری دستشویی 1900 01:46:05,375 --> 01:46:07,125 نمی‌خوای که ناراحت باشی 1901 01:46:07,750 --> 01:46:11,059 ،ولی من قبلاً رفتم دستشویی ...و توی یه جای به این کوچیکی و این وقت شب 1902 01:46:11,083 --> 01:46:13,125 شاید بخوای مستقیم بری سر اصل کار 1903 01:46:13,208 --> 01:46:14,559 ما بازم شراب می‌خوایم 1904 01:46:14,583 --> 01:46:16,750 هی، تامی، شراب برامون بیار 1905 01:46:16,833 --> 01:46:17,708 بعدش چی؟ 1906 01:46:17,791 --> 01:46:19,559 !کیک، کیک، کیک - هنوز زوده - 1907 01:46:19,583 --> 01:46:21,333 هنوز غذاتونو تموم نکردین 1908 01:46:21,416 --> 01:46:23,666 کیک می‌خوای؟ بی خیال، الان نمی‌تونی 1909 01:46:27,041 --> 01:46:28,041 !لعنتی 1910 01:46:28,125 --> 01:46:29,833 !لعنتی! لعنتی 1911 01:47:04,500 --> 01:47:06,476 این اتفاق در محله ایتالیایی‌ها ...در نیویورک رخ داد 1912 01:47:06,500 --> 01:47:09,833 محله‌ای که شایعه شده که قلمروی گانگسترهاست 1913 01:47:09,916 --> 01:47:11,041 ...بعد از این قتل 1914 01:47:11,125 --> 01:47:13,351 پلیس چندین اسلحه و ...چند اثرانگشت پیدا کرده 1915 01:47:13,375 --> 01:47:15,166 که امروز درحال ردیابی آنها بودند 1916 01:47:15,250 --> 01:47:16,684 جوزف گالو ..."ملقب به "جو دیوونه 1917 01:47:16,708 --> 01:47:19,083 ...به رستوران غذای دریایی رفته بود 1918 01:47:19,166 --> 01:47:20,875 ....تا امشب را جشن بگیرد 1919 01:47:20,958 --> 01:47:22,809 همراه با همسر جدیدش که ...کمتر از یک ماه پیش ازدواج کردند 1920 01:47:22,833 --> 01:47:25,541 و دختر 11 ساله‌اش که از ازدواج قبلی بدنیا آمده 1921 01:47:25,625 --> 01:47:29,500 آنها در حال جشن گرفتن تولد 47 سالگی جو بودند 1922 01:47:29,583 --> 01:47:32,250 همان شب کمی قبل‌تر به یک کلوب شبانه رفته بودند 1923 01:47:32,333 --> 01:47:36,625 آنها در یک گروه شش نفره ...روی میز پشتی نشسته بودند 1924 01:47:37,208 --> 01:47:38,458 ....که 1925 01:47:39,291 --> 01:47:40,351 ...یک نفر از درب پشتی 1926 01:47:40,375 --> 01:47:43,916 ...وارد شد و به داخل رفت 1927 01:47:44,000 --> 01:47:47,625 و به کنار میز آنها رفت او سه گلوله شلیک کرد 1928 01:47:47,708 --> 01:47:49,458 ...دوبار به جویی شلیک کرد 1929 01:47:49,541 --> 01:47:51,309 ...و به بادیگارد او یعنی - پگی، بیا بریم - 1930 01:47:51,333 --> 01:47:53,541 پیت یونانی، یک بار شلیک کرد 1931 01:47:53,625 --> 01:47:56,125 مجموعاً 14 تیر شلیک شده است 1932 01:47:56,208 --> 01:47:57,208 پگی، زود باش 1933 01:47:57,833 --> 01:47:59,916 ...اینجا در خیابان رییس جمهور 1934 01:48:00,000 --> 01:48:02,000 در قلمروی جویی گالو بسیار سوت و کور است 1935 01:48:02,041 --> 01:48:03,515 در حقیقت، خیلی سوت و کور است 1936 01:48:04,166 --> 01:48:05,000 ...اینجا در بروکلین 1937 01:48:05,083 --> 01:48:06,708 .جویی گالو یک قهرمان بود 1938 01:48:06,791 --> 01:48:10,458 گمان است که مرگ او منجر به ...آغاز یک جنگ گانگستری خواهد شد 1939 01:48:10,541 --> 01:48:12,416 .البته اگر هنوز آغاز نشده باشد 1940 01:48:46,416 --> 01:48:48,583 سخت نگیر، جیمی - تو هم همینطور، میکی - 1941 01:48:48,666 --> 01:48:50,250 مراقب خودت باش، جیمی 1942 01:48:50,333 --> 01:48:51,750 اگه دوباره ندیدمت، سلام 1943 01:48:51,833 --> 01:48:55,083 چهار سال بعد و با ...یک رشوه پونصدهزار دلاری 1944 01:48:55,166 --> 01:48:57,083 ...به کمیته انتخابات دوباره نیکسون 1945 01:48:57,166 --> 01:48:59,114 جیمی بالاخره به چیزی که می‌خواست، رسید 1946 01:48:59,166 --> 01:49:00,791 ببخشید، ولی بر نمی‌گردم 1947 01:49:00,875 --> 01:49:04,041 عفو رییس جمهوری و آزادی مشروط 1948 01:49:04,125 --> 01:49:05,750 !جیمی 1949 01:49:05,833 --> 01:49:07,017 الان می‌خوای چی کار کنی، جیمی؟ 1950 01:49:07,041 --> 01:49:10,375 ...خب، اولین کار اینه که 1951 01:49:10,458 --> 01:49:12,101 ...توی اداره عفو مشروط ثبت نام کنم 1952 01:49:12,125 --> 01:49:16,416 بعدش با زنم میرم فلوریدا تا یکم خوش بگذرونیم 1953 01:49:16,500 --> 01:49:17,559 برنامه‌ای واسه بعدش نداری؟ 1954 01:49:17,583 --> 01:49:20,416 چرا. می‌خوام کنترل اتحادیه‌ام رو پس بگیرم 1955 01:49:20,500 --> 01:49:22,237 چطوری می‌خوای این کارو کنی، جیمی؟ 1956 01:49:23,458 --> 01:49:25,166 مشکلی نداری که فیتس برعلیهت شده؟ 1957 01:49:25,250 --> 01:49:26,083 چرا 1958 01:49:26,166 --> 01:49:28,142 این همه وقت زندانی بودن چه حسی داشت؟ 1959 01:49:28,166 --> 01:49:29,726 فوق العاده بود. خیلی خوش گذشت 1960 01:49:31,458 --> 01:49:35,000 اولین کاری که کردم این بود که ...یکم هات داگ چیلی از لامز خریدم 1961 01:49:35,083 --> 01:49:37,351 که تنها چیزی بود که جیمی به اندازه بستنی دوست داشت 1962 01:49:37,375 --> 01:49:41,000 یکی از مشاوران کمیته کمپین ...انتخاب مجدد رییس جمهور ریچارد نیکسون 1963 01:49:41,083 --> 01:49:43,392 راز اصلیش اینه که باید اونو توی ماءالشعیر آبپز کرد 1964 01:49:43,416 --> 01:49:45,500 هات داگ بهتر از این توی امریکا نیست 1965 01:49:45,583 --> 01:49:49,666 پلیس اذعان دارد که مک‌کورد و همدستانش ...دستگاه‌های شنود الکترونیک 1966 01:49:49,750 --> 01:49:52,625 همراهشان آورده بودند و ...دو پنل سقف را برداشته بودند 1967 01:49:52,708 --> 01:49:55,250 ...و در حال نصب تجهیزات شنود 1968 01:49:55,333 --> 01:49:57,041 در کمیته ملی دموکراتیک بودند 1969 01:49:58,083 --> 01:50:01,184 اینو ببین. انقدر جرأت داره که .بره سراغ ریاست تیمسترز 1970 01:50:01,208 --> 01:50:03,750 اینو ببین و تونی پرو داره بهش جایزه میده 1971 01:50:03,833 --> 01:50:05,416 لعنتی... باورت میشه؟ 1972 01:50:05,500 --> 01:50:08,083 ببین، فیتس خیلی معروفه 1973 01:50:08,166 --> 01:50:10,059 البته که معروفه مگه میشد معروف نباشه؟ 1974 01:50:10,083 --> 01:50:12,541 ،هر خلافکاری که وام بخواد بهش پول قرض میده 1975 01:50:12,625 --> 01:50:15,916 ،بخاطر همینه که تونی هواشو داره اون تمام رأی‌هاشو به فیتس داده 1976 01:50:16,000 --> 01:50:18,166 تو حمایت اکثر اعضای اتحادیه رو داری 1977 01:50:18,250 --> 01:50:21,333 فقط به رأی‌های تونی پرو در شمال شرقی لازم داری تا برنده شی 1978 01:50:21,416 --> 01:50:23,601 مطمئنی یه دونه از اینا نمی‌خوای؟ - نه، مرسی 1979 01:50:23,625 --> 01:50:27,541 باورم نمیشه باید برم پیش تونی پرو تا رأی جمع کنم 1980 01:50:27,625 --> 01:50:28,625 یعنی چی آخه؟ 1981 01:50:30,541 --> 01:50:33,041 فیتس توی جیب تونیه، جیمی 1982 01:50:33,125 --> 01:50:34,704 آدم عاقل که رییس اتحادیه نمیشه 1983 01:50:34,750 --> 01:50:35,958 با فیتس، میشه 1984 01:50:37,041 --> 01:50:39,583 ،جیمی، گوش کن ...به محض اینکه به ریاست برگردی 1985 01:50:39,666 --> 01:50:40,684 می‌تونی هر کاری دلت خواست بکنی 1986 01:50:40,708 --> 01:50:42,541 ،می‌تونی هرکیو دلت خواست اخراج کنی 1987 01:50:42,625 --> 01:50:44,583 می‌تونی حتی تونی پرو رو اخراج کنی 1988 01:50:44,666 --> 01:50:45,750 واو 1989 01:50:45,833 --> 01:50:48,666 می‌تونی بالا سرش وایسی و صبر کنی تا میزشو تمیز کنه 1990 01:50:48,750 --> 01:50:50,708 می‌تونی لختش کنی و وسایلشو بگردی 1991 01:50:51,500 --> 01:50:53,601 تا مطمئن شی حتی یه گیره کاغذ هم بالا نکشه و بیرون نبره 1992 01:50:53,625 --> 01:50:55,708 آره. اینو دیدی؟ شنیدی؟ 1993 01:50:57,333 --> 01:50:59,059 ببین، همه فکر می‌کنن ...جو آدم خوبیه 1994 01:50:59,083 --> 01:51:00,791 و من آدم بدی‌ام 1995 01:51:00,875 --> 01:51:02,125 ولی برعکسه 1996 01:51:02,875 --> 01:51:05,583 اون قاتله، من عزیزدلم 1997 01:51:06,916 --> 01:51:09,291 حالا باید با اون لاشخور صلح کنم 1998 01:51:09,375 --> 01:51:12,166 می‌خوام باهات آشتی کنم 1999 01:51:12,875 --> 01:51:15,541 باید سفارش منو بکنی خواهش می‌کنم، تونی 2000 01:51:15,625 --> 01:51:16,916 توروخدا 2001 01:51:17,000 --> 01:51:18,250 ...آشغال 2002 01:51:18,333 --> 01:51:20,708 من از پسش بر نمیام 2003 01:51:20,791 --> 01:51:22,833 باید باهاش حرف بزنی، همین ...فقط 2004 01:51:22,916 --> 01:51:24,726 باید باهاش کنار بیای - ...بذار هر اتفاقی قراره بیفته - 2005 01:51:24,750 --> 01:51:27,083 خودش بیفته - ولی اون یه لاشخوره - 2006 01:51:28,125 --> 01:51:30,309 ،اگه بخوام بشینم باهاش حرف بزنم باهام میای؟ 2007 01:51:30,333 --> 01:51:31,642 چی میگی؟ معلومه که میام 2008 01:51:31,666 --> 01:51:33,125 چرا نباید بیام؟ 2009 01:51:42,875 --> 01:51:43,875 گور باباش. بریم 2010 01:51:43,958 --> 01:51:45,750 جیمی، جیمی، بهش فرصت بده 2011 01:51:45,833 --> 01:51:48,044 یه فرصت بدهش بده چند دقیقه دیگه بهش وقت بده 2012 01:51:49,875 --> 01:51:51,250 ...فقط - این درست نیست - 2013 01:51:51,333 --> 01:51:53,176 این درست نیست کسی همچین کاری نمی‌کنه 2014 01:51:53,208 --> 01:51:55,166 کسی نباید کسی رو منتظر نگه داره 2015 01:51:55,250 --> 01:51:56,500 می‌دونم. می‌دونم 2016 01:51:57,750 --> 01:51:59,666 ...فقط وقتی این کارو می‌کنی 2017 01:51:59,750 --> 01:52:01,875 که می‌خوای یه پیامی رو برسونی 2018 01:52:02,583 --> 01:52:03,416 .می‌دونم 2019 01:52:03,500 --> 01:52:05,351 فقط فقط که می‌خوای "به طرف بگی "گور بابات 2020 01:52:05,375 --> 01:52:06,934 فقط در این شرایط این کارو می‌کنی 2021 01:52:06,958 --> 01:52:08,916 اومدن 2022 01:52:11,125 --> 01:52:13,333 هوا رو عشق می‌کنی، فرانک؟ 2023 01:52:13,416 --> 01:52:16,500 هوا 30 درجه ست. عالیه 2024 01:52:16,583 --> 01:52:18,083 هی، تونی جک 2025 01:52:18,166 --> 01:52:19,000 جیمی 2026 01:52:19,083 --> 01:52:22,416 مردم توی نیویورک دارن یخ می‌زنن اونوقت ما رو ببین 2027 01:52:23,000 --> 01:52:25,476 می‌خوام بدونم واسه چی تمام سال اینجا زندگی نمی‌کنیم 2028 01:52:25,500 --> 01:52:26,500 زیباست 2029 01:52:27,416 --> 01:52:29,500 الان تابستونه - چی؟ - 2030 01:52:30,291 --> 01:52:31,291 الان تابستونه 2031 01:52:32,416 --> 01:52:34,583 کسی توی نیویورک یخ نمی‌زنه 2032 01:52:36,000 --> 01:52:37,166 الان تابستونه 2033 01:52:39,583 --> 01:52:41,517 ،توی ذهن من هوای نیویورک همیشه منفی 10 درجه ست 2034 01:52:41,541 --> 01:52:42,699 یه منظوری از حرفم دارم 2035 01:52:43,333 --> 01:52:44,541 یه منظوری از حرفت داری 2036 01:52:45,125 --> 01:52:47,073 یه منظوری داری که اینطوری لباس پوشیدی؟ 2037 01:52:47,583 --> 01:52:49,478 همیشه واسه جلسه اینطوری لباس می‌پوشی؟ 2038 01:52:50,625 --> 01:52:54,041 خودت توی فلوریدا اینطوری لباس می‌پوشی؟ کت و شلوار؟ 2039 01:52:54,125 --> 01:52:55,375 واسه یه جلسه؟ 2040 01:52:56,083 --> 01:52:59,583 ،هر جا. فلوریدا، تیمباکتو کت و شلوار می‌پوشم 2041 01:52:59,666 --> 01:53:00,833 واسه جلسه 2042 01:53:01,583 --> 01:53:03,291 و دیر هم کردی - چی؟ - 2043 01:53:04,375 --> 01:53:05,375 دیر کردی 2044 01:53:07,541 --> 01:53:08,791 آره. ترافیک بود 2045 01:53:08,875 --> 01:53:09,791 آره، ترافیک 2046 01:53:09,875 --> 01:53:11,958 ترافیک نبود؟ 2047 01:53:12,041 --> 01:53:13,476 به من میگی ترافیک بود؟ - ترافیک بود - 2048 01:53:13,500 --> 01:53:14,642 می‌خواین چی بهتون بگیم؟ 2049 01:53:14,666 --> 01:53:15,946 پشت سر هم راه‌بندون بود 2050 01:53:16,000 --> 01:53:17,875 آره، آره. نه، این بده 2051 01:53:17,958 --> 01:53:18,958 ترافیک 2052 01:53:19,791 --> 01:53:22,833 ...هیچوقت توی کل عمرم واسه کسی که 2053 01:53:23,458 --> 01:53:26,000 بیشتر از ده دقیقه دیر کرده، منتظر نموندم 2054 01:53:26,500 --> 01:53:28,333 ،من میگم پونزده دقیقه پونزده بهتره 2055 01:53:28,416 --> 01:53:29,541 نه، ده دقیقه 2056 01:53:30,833 --> 01:53:32,500 فکر نکنم، ده دقیقه کافی نیست 2057 01:53:32,583 --> 01:53:34,375 باید ترافیک رو هم در نظر بگیری 2058 01:53:34,458 --> 01:53:37,291 منم دارم همین کارو می‌کنم دارم ترافیکو در نظر می‌گیرم 2059 01:53:38,083 --> 01:53:39,142 بخاطر همین ده دقیقه ست 2060 01:53:39,166 --> 01:53:41,166 بازم میگم 15 دقیقه - نه، 10 دقیقه - 2061 01:53:42,208 --> 01:53:44,250 باشه. نظرمون با هم متفاوته 2062 01:53:44,333 --> 01:53:45,875 دوازده و نیم دقیقه چطوره؟ 2063 01:53:45,958 --> 01:53:47,309 تموم شد، 12.5 2064 01:53:47,333 --> 01:53:49,458 وسطشو بگیر. وسطش بهتره. ایول 2065 01:53:49,541 --> 01:53:51,125 ...بیشتر از 10 دقیقه 2066 01:53:52,291 --> 01:53:53,541 یعنی یه پیامی داری 2067 01:53:54,791 --> 01:53:56,791 می‌خوای پیامی بهم برسونی؟ - من اینجام - 2068 01:53:57,375 --> 01:53:59,541 کل پیام من همینه 2069 01:54:01,083 --> 01:54:02,666 تموم شد و رفت 2070 01:54:04,208 --> 01:54:05,333 حالا چی بگیم؟ 2071 01:54:08,125 --> 01:54:09,652 خب، چی کار می‌تونم برات بکنم؟ 2072 01:54:13,000 --> 01:54:14,333 ...من ازت می‌خوام 2073 01:54:16,541 --> 01:54:17,708 ...من 2074 01:54:18,666 --> 01:54:20,298 ...ازت می‌خوام که ازم حمایت کنی 2075 01:54:22,333 --> 01:54:24,458 .واسه همون چیزی که می‌دونی 2076 01:54:24,541 --> 01:54:27,875 ،قبل از اینکه به این موضوع برسیم بیا اون یکی قضیه رو روشن کنیم 2077 01:54:27,958 --> 01:54:30,125 نه. اون یکی قضیه به من ربطی نداره 2078 01:54:30,208 --> 01:54:32,577 من هیچ کاری واسه حقوق بازنشستگیت نمی‌تونم بکنم 2079 01:54:32,625 --> 01:54:36,204 .نمی‌تونم. تا وقتی فیتس هست، نمی‌تونم فیتس اونجا همه کاره ست، می‌دونی 2080 01:54:36,250 --> 01:54:37,416 برو سراغ فیتس - رفتم - 2081 01:54:37,500 --> 01:54:38,764 خودش کمکت می‌کنه - رفتم - 2082 01:54:38,833 --> 01:54:41,083 ،گفت ترتیبشو میده هیچ سؤالی هم نکرد 2083 01:54:41,166 --> 01:54:43,272 ،تو بودی این کارو نمی‌کردی ولی اون می‌کنه 2084 01:54:43,791 --> 01:54:45,291 منظورم اون یکی قضیه بود 2085 01:54:47,166 --> 01:54:48,166 کدوم یکی قضیه؟ 2086 01:54:48,250 --> 01:54:49,625 خودت می‌دونی 2087 01:54:49,708 --> 01:54:51,083 نمی‌دونم 2088 01:54:51,166 --> 01:54:52,458 عذرخواهیت 2089 01:54:54,500 --> 01:54:55,625 عذرخواهیم؟ 2090 01:54:57,375 --> 01:54:58,625 عذرخواهی واسه چی؟ 2091 01:54:58,708 --> 01:55:00,434 بخاطر حرفی که اون موقع بهم زدی که ...پیش هم نشسته بودیم 2092 01:55:00,458 --> 01:55:02,666 و داشتی مثل یه پادشاه بستنی می‌خوردی 2093 01:55:04,000 --> 01:55:06,333 "یه توهین نژادی بود. "شما آدما 2094 01:55:07,250 --> 01:55:09,017 می‌دونی اون چی گفته؟ - ...نه، یعنی، شنیدم - 2095 01:55:09,041 --> 01:55:11,392 ،شنیدم توی زندان با هم بحث داشتین ولی نمی‌دونم 2096 01:55:11,416 --> 01:55:13,041 "آره، "شما آدما 2097 01:55:14,500 --> 01:55:16,250 همینو گفتی. درسته، جیم؟ 2098 01:55:17,833 --> 01:55:20,041 شما آدما". من پایین‌تر از تو ام؟" 2099 01:55:22,125 --> 01:55:23,291 صد البته 2100 01:55:23,375 --> 01:55:25,392 جیمی، بی خیال - جیمی، داری چی کار می‌کنی؟ - 2101 01:55:25,416 --> 01:55:27,517 یادت نره که "همین آدما" شما رو به اینجا که هستین رسوندن 2102 01:55:27,541 --> 01:55:29,416 ...اینو به من نگو، آشغال 2103 01:55:29,500 --> 01:55:30,666 مشکل تو همینه، جیمی 2104 01:55:30,750 --> 01:55:32,875 مشکلت اینه که یه تیکه آشغالی 2105 01:55:32,958 --> 01:55:33,875 جیمی، بی خیال 2106 01:55:33,958 --> 01:55:35,892 جیمی، چی کار می‌کنی؟ - خدای من، جیمی. کافیه - 2107 01:55:35,916 --> 01:55:37,956 ازت خواستم ازم حمایت کنی ...و اونوقت 2108 01:55:38,000 --> 01:55:39,101 ازت خواستم عذرخواهی کنی 2109 01:55:39,125 --> 01:55:41,500 تو سگ کی باشی که بخوام ازت عذرخواهی کنم؟ 2110 01:55:41,583 --> 01:55:42,875 ...جیمی 2111 01:55:42,958 --> 01:55:44,333 سگ کی باشی؟ 2112 01:55:44,416 --> 01:55:45,416 مؤدب باش 2113 01:55:45,500 --> 01:55:47,309 من نیازی به این بحث ندارم - بیاین فقط بشینیم. تونی - 2114 01:55:47,333 --> 01:55:49,351 به این بحث نیاز دارم؟ من به تو نیاز دارم؟ 2115 01:55:49,375 --> 01:55:50,851 آره، تو به من نیاز داری - توروخدا - 2116 01:55:50,875 --> 01:55:52,392 جیمی، بی خیال تو یه درخواستی ازش داری 2117 01:55:52,416 --> 01:55:55,333 این یارو منو عصبی می‌کنه حرفاش منو ناراحت می‌کنه 2118 01:55:55,416 --> 01:55:56,642 سخت نگیر. همه اینجان 2119 01:55:56,666 --> 01:55:59,208 بیاین جلسه رو پیش ببریم. بی خیال 2120 01:55:59,291 --> 01:56:00,934 بیاین صحبت کنیم - تموم شد - 2121 01:56:00,958 --> 01:56:02,083 اون اینجاست 2122 01:56:06,500 --> 01:56:08,583 توی زندان هم سر همین با هم بحث داشتین؟ 2123 01:56:08,666 --> 01:56:09,684 آره، یه همچین چیزی بود 2124 01:56:09,708 --> 01:56:11,375 با هم مچ انداختیم 2125 01:56:12,541 --> 01:56:13,416 اون باخت 2126 01:56:13,500 --> 01:56:15,458 من باختم. باید دنده‌هاشو می‌دیدی 2127 01:56:16,583 --> 01:56:17,416 ...چرا فقط درباره چیزی که 2128 01:56:17,500 --> 01:56:19,916 بهش نیاز داری، حرف نمی‌زنی؟ 2129 01:56:20,000 --> 01:56:21,250 ازم می‌خوای چی کار کنم؟ 2130 01:56:22,208 --> 01:56:23,041 "تو گفتی "شما آدما 2131 01:56:23,125 --> 01:56:25,059 ازم می‌خوای چی کار کنم؟ بخاطرش عذرخواهی کنم؟ 2132 01:56:25,083 --> 01:56:27,166 دقیقاً همینو می‌خوام، جیمی یه عذرخواهی 2133 01:56:27,791 --> 01:56:29,666 بخاطرش عذرخواهی خواهم کرد 2134 01:56:29,750 --> 01:56:30,875 فقط همینو می‌خوام 2135 01:56:32,541 --> 01:56:36,000 بعد از اینکه تو بخاطر دیر کردن ...ازم عذرخواهی کنی 2136 01:56:36,750 --> 01:56:39,041 حرومزاده ایتالیایی لاشخور 2137 01:56:39,125 --> 01:56:42,458 جیمی، عقلتو از دست دادی؟ 2138 01:56:42,541 --> 01:56:44,333 ...بخاطر دیر کردن عذرخواهی می‌کنم 2139 01:56:44,416 --> 01:56:46,851 ،بعد از اینکه نوه‌ات رو دزدیدم ...دل و روده اش رو درآوردم 2140 01:56:46,875 --> 01:56:48,560 !و توی یه پاکت نامه واست فرستادم 2141 01:56:52,916 --> 01:56:54,833 !ولش کن! بی خیال 2142 01:56:54,916 --> 01:56:55,833 !می‌کشمش 2143 01:56:55,916 --> 01:56:57,236 !بس کن، تونی! خدای من 2144 01:57:03,000 --> 01:57:04,708 ...به نظرت راس 2145 01:57:04,791 --> 01:57:06,541 درمورد این یارو کاری می‌کنه؟ 2146 01:57:07,458 --> 01:57:09,125 خیلی پیچیده ست 2147 01:57:10,208 --> 01:57:11,458 آره. پیچیده ست 2148 01:57:11,541 --> 01:57:13,875 ...دلم می‌خواد خودم تیکه پاره اش کنم 2149 01:57:13,958 --> 01:57:16,250 فقط کافیه تأییدشو از اونا بگیرم - می‌دونم - 2150 01:57:16,333 --> 01:57:17,791 باید ترتیبش داده بشه 2151 01:57:18,458 --> 01:57:20,248 باید ترتیبش داده بشه، فرانک - آره - 2152 01:57:20,375 --> 01:57:22,208 قرار نیست تأیید این کارو بهم بدن 2153 01:57:23,666 --> 01:57:25,541 فرانک، فقط باهاش حرف بزن 2154 01:57:25,625 --> 01:57:27,708 باشه؟ باهاش حرف بزن 2155 01:57:29,340 --> 01:57:33,700 خیابان 115 هارلم شرقی، نیویورک 2156 01:57:36,458 --> 01:57:37,601 ...این احمقا از جرسی دائماً 2157 01:57:37,625 --> 01:57:40,059 بهم زنگ می‌زنن و درباره مزخرفاتی که بین این دونفره، ازم می‌پرسن 2158 01:57:40,083 --> 01:57:42,500 می‌خوام همون چیزی که به اونا گفتم رو بهتون بگم 2159 01:57:43,333 --> 01:57:44,166 ...من با حرف پرو 2160 01:57:44,250 --> 01:57:45,833 درباره جیمی موافق نیستم - نه - 2161 01:57:45,916 --> 01:57:48,833 آخه کی همچین حرفی درباره نوه یه نفر می‌زنه؟ 2162 01:57:49,375 --> 01:57:51,166 اصلاً کار درستی نیست - نه - 2163 01:57:51,190 --> 01:57:56,315 انتونی سالرنو "تونی خیکی" محکوم به 100 سال حبس، در سن 80 سالگی در زندان فوت کرد، 1992 2164 01:57:56,500 --> 01:57:57,708 ولی پرو هم هرکسی نیست 2165 01:57:58,916 --> 01:58:00,208 جیمی باید اینو بدونه 2166 01:58:00,291 --> 01:58:01,541 من باید چی کار کنم؟ 2167 01:58:01,625 --> 01:58:04,434 من نمی‌خوام بهش بگم که ...چه حرفی می‌تونه یا نمی‌تونه بزنه 2168 01:58:04,458 --> 01:58:05,708 بچه من که نیست 2169 01:58:05,791 --> 01:58:07,083 خب، گوش کن 2170 01:58:07,166 --> 01:58:09,083 جیمی منظوری نداره فقط عصبی شده بود 2171 01:58:09,166 --> 01:58:11,059 راس، بی خیال هممون میدونم اون چقدر کله شقه 2172 01:58:11,083 --> 01:58:12,476 هممون بعضی وقتا کله شق میشیم 2173 01:58:12,500 --> 01:58:14,809 آره، ولی جیمی بعضی وقتا حرفایی می‌زنه که نباید بزنه 2174 01:58:14,833 --> 01:58:16,412 آره. این کارو هم هممون می‌کنیم 2175 01:58:16,458 --> 01:58:18,333 خب، یه نفر باید اونو آرومش کنه 2176 01:58:23,083 --> 01:58:24,708 ...آره، خب، این... من 2177 01:58:24,791 --> 01:58:26,791 من آرومش می‌کنم ...اون آدم سختیه، ولی 2178 01:58:26,875 --> 01:58:28,791 شاید این بتونه کمکش کنه که آروم شه 2179 01:58:28,875 --> 01:58:31,086 می‌تونی بهش بگی که من همیشه ازش خوشم میومده 2180 01:58:31,666 --> 01:58:32,666 هان؟ 2181 01:58:32,750 --> 01:58:35,750 و منم جلوشو نمی‌گیرم که بخواد شغلشو پس بگیره 2182 01:58:35,833 --> 01:58:37,017 باشه. اینو بهش میگم، تونی 2183 01:58:37,041 --> 01:58:38,041 باشه؟ - آره - 2184 01:58:38,083 --> 01:58:40,666 این منو آروم نمی‌کنه 2185 01:58:40,750 --> 01:58:42,000 کنار من وایساده 2186 01:58:42,541 --> 01:58:44,625 آخه این یعنی چی؟ 2187 01:58:44,708 --> 01:58:48,125 کنار من وایسادن معنیش این نیست ...که بخواد یه کاری 2188 01:58:48,208 --> 01:58:51,708 درباره این روانی خارج از کنترل بکنه؟ 2189 01:58:52,333 --> 01:58:55,208 جیمی، اون کوتوله، هر کسی نیست باید اینو بفهمی 2190 01:58:55,291 --> 01:58:57,017 اون هر کسی نیست - اون یه لاشخوره - 2191 01:58:57,041 --> 01:58:58,750 فیتس یه لاشخوره 2192 01:58:59,625 --> 01:59:02,083 ...خودم حساب این دوتا لاشخورو می‌رسم 2193 01:59:02,166 --> 01:59:03,291 !خودم تنهایی 2194 01:59:04,125 --> 01:59:06,208 اینجا قبلاً دفتر کار من بود 2195 01:59:06,291 --> 01:59:09,375 .برین توش دنبال فرانک فیتسیمونز بگیردین پیداش نمی‌کنین 2196 01:59:09,458 --> 01:59:12,458 ...چون رفته اون سر کشور 2197 01:59:12,541 --> 01:59:15,750 ،دنبال یه زمین گلف بگرده چون کارش همینه 2198 01:59:15,833 --> 01:59:16,875 اون گلف بازی می‌کنه 2199 01:59:16,958 --> 01:59:20,791 اون کیه که بخواد با نیکسون یا دادستان کل سروکله بزنه؟ 2200 01:59:20,875 --> 01:59:24,958 گلف بازی می‌کنه و حقوق تمام وقت می‌گیره 2201 01:59:25,041 --> 01:59:26,291 حالا، چطوری ممکنه؟ 2202 01:59:26,375 --> 01:59:29,375 برای این شغل، تمام ساعت‌های یک روز بازم کمه 2203 01:59:29,458 --> 01:59:31,625 من بخاطر کلاهبرداری به زندان رفتم 2204 01:59:32,333 --> 01:59:34,439 کلاهبرداری اینه، کاری که اون داره می‌کنه 2205 01:59:36,000 --> 01:59:38,291 جواب فیتس به جیمی چیه؟ 2206 01:59:38,375 --> 01:59:39,708 ...جوابشو با یه پیغام 2207 01:59:39,791 --> 01:59:42,500 به دوست قدیمی جیمی، یعنی دیو جانسون میده 2208 01:59:42,583 --> 01:59:45,833 حالا، دیو جانسون، مدیر شعبه 299 ـه 2209 01:59:47,500 --> 01:59:49,041 پیغامش این بود 2210 01:59:53,250 --> 01:59:54,416 ...خب، با این کار 2211 01:59:54,500 --> 01:59:57,333 فیتس میگه که می‌خواد ...رفیق قدیمی من، دیو جانسون 2212 01:59:57,416 --> 02:00:00,041 ...استعفا بده تا بتونه پسر خودشو 2213 02:00:00,125 --> 02:00:02,625 مدیر شعبه 299 بکنه 2214 02:00:03,125 --> 02:00:07,333 منم اینجوری به پسرش جواب منفی میدم، فیتس کوچولو 2215 02:00:08,791 --> 02:00:10,017 خیلی شبیه مادرت بود 2216 02:00:10,041 --> 02:00:11,934 هم سایز بودن - ...رفیق، بی خیال - 2217 02:00:11,958 --> 02:00:14,291 دختر خوشگلی بود اون دختر خوشگلی بود 2218 02:00:14,375 --> 02:00:16,666 ولی هیچ ایده ای نداشتم که اون مادرت نیست 2219 02:00:16,750 --> 02:00:17,750 ...تاریک بود و 2220 02:00:26,916 --> 02:00:29,458 فیتس اینطوری میگه که ...از کسی که من میگم 2221 02:00:29,541 --> 02:00:31,791 باید 299 رو اداره کنه، خوشش نمیاد 2222 02:00:32,500 --> 02:00:34,041 ...با اخراج کردن همسر من 2223 02:00:34,125 --> 02:00:37,958 از شغل اتحادیه ایش که سلی 48 هزار دلار درآمد داره 2224 02:01:21,166 --> 02:01:23,541 حرومزاده. لعنت بهش 2225 02:01:23,625 --> 02:01:28,375 اون قبلاً به قفل‌های درب ورودی زیرزمین واترگیت چسب زده بود 2226 02:01:28,458 --> 02:01:30,018 چی می‌بینی؟ - ...اون - 2227 02:01:31,083 --> 02:01:32,166 اون گوش گنده ست 2228 02:01:32,708 --> 02:01:35,458 متوجه شده بود که چسب‌ها برداشته شدن 2229 02:01:36,500 --> 02:01:38,833 و دوباره چسب زده شدن 2230 02:01:39,458 --> 02:01:40,458 گوش گنده؟ 2231 02:01:41,125 --> 02:01:42,291 ...اون 2232 02:01:42,375 --> 02:01:44,165 یه آدمیه که خیلی وقت پیش می‌شناختم 2233 02:01:46,583 --> 02:01:47,794 گوشاش اونقدرم گنده نیست 2234 02:01:47,875 --> 02:01:50,875 اون موقع، گقتم بیاین بازش کنیم 2235 02:01:50,958 --> 02:01:52,590 یعنی بیاین عملیات رو منتفی کنیم 2236 02:01:52,625 --> 02:01:56,750 آقای لیدی و آقای مک کورد با همدیگه صحبت کردن 2237 02:01:56,833 --> 02:01:59,583 و تصمیم نهایی رو گرفتن 2238 02:01:59,666 --> 02:02:01,017 ...به نظرم تصمیم احمقانه ای بود 2239 02:02:01,041 --> 02:02:02,976 ...پس به نظر شما، فرانک فیتسیمونز 2240 02:02:03,000 --> 02:02:05,416 باید بعنوان رییس تیمسترز باقی بمونه؟ 2241 02:02:05,500 --> 02:02:06,333 البته که نه 2242 02:02:06,416 --> 02:02:09,500 فرانک فیتسیمونز ...اتحادیه اش رو 2243 02:02:09,583 --> 02:02:11,125 به رفیقای زیرزمینیش فروخته 2244 02:02:11,208 --> 02:02:12,833 ...خلافکارا اونو کنترل می‌کنن 2245 02:02:13,416 --> 02:02:15,517 که یعنی اونا سرمایه صندوق بازنشستگی ما رو کنترل می‌کنن 2246 02:02:15,541 --> 02:02:19,625 دارم درباره وام‌های یک میلیارد دلاری ...بدون سود یا با سود پایین صحبت می‌کنم 2247 02:02:19,708 --> 02:02:24,041 که این مرد به شرکت‌های غیرقانونی این خلافکارهای معروف داده 2248 02:02:24,125 --> 02:02:25,000 دیگه کافیه 2249 02:02:25,083 --> 02:02:28,250 وقتشه که موش‌ها از این کشتی برن 2250 02:02:28,791 --> 02:02:29,833 جدی میگه؟ 2251 02:02:30,333 --> 02:02:32,416 جیمی نه. اینا واسه رسانه‌هاست 2252 02:02:32,500 --> 02:02:34,517 ،می‌خواد توی انتخابات شرکت کنه اینا همش یه نمایشه 2253 02:02:34,541 --> 02:02:37,291 آره، همش الکیه هیچ پایه و اساسی نداره، هیچی 2254 02:02:37,375 --> 02:02:39,291 شاید از حرفاش منظوری داره 2255 02:02:39,375 --> 02:02:41,958 تونی، اون داره رأی جمع می‌کنه - راس - 2256 02:02:42,041 --> 02:02:43,875 می‌تونه هر چی دلش می‌خواد بگه 2257 02:02:43,958 --> 02:02:45,726 واسم مهم نیست که داره رأی جمع می‌کنه 2258 02:02:45,750 --> 02:02:47,059 نمی‌تونه اینطوری صحبت کنه 2259 02:02:47,083 --> 02:02:48,250 اصلاً خوب نیست 2260 02:02:48,333 --> 02:02:51,375 می‌فهمم چی میگی - می‌دونی باید چی کار کنه، راس؟ - 2261 02:02:51,458 --> 02:02:53,583 باید حقوق بازنشستگی خودشو نقد کنه 2262 02:02:53,666 --> 02:02:56,291 وقتشو بیشتر با نوه‌هاش بگذرونه 2263 02:02:56,375 --> 02:02:58,291 اون خونواده خوبی داره، نه؟ 2264 02:02:59,333 --> 02:03:00,375 آره، آره، درسته 2265 02:03:00,458 --> 02:03:01,791 شاید بهتر باشه ریلکس کنه 2266 02:03:03,958 --> 02:03:05,791 این حرفا باید به گوشش برسه 2267 02:03:10,333 --> 02:03:11,708 ...فقط می‌خوام بگم 2268 02:03:11,791 --> 02:03:14,083 نمی‌خوام حرفامو اشتباه برداشت کنی 2269 02:03:14,625 --> 02:03:16,017 ...ولی امروز پیش چند نفر بودم 2270 02:03:16,041 --> 02:03:17,934 ...که می‌گفتن خودت می‌دونی کیا رو میگم 2271 02:03:17,958 --> 02:03:19,083 ...داشتن می‌گفتن 2272 02:03:20,500 --> 02:03:23,041 لطفاً به جیمی بگو" که ما عاشقشیم 2273 02:03:23,875 --> 02:03:26,083 نمی‌خوایم مشکلی پیش بیاد 2274 02:03:26,166 --> 02:03:27,833 ...فقط فکر می‌کنیم بهتره که اون 2275 02:03:28,875 --> 02:03:30,718 ...شاید از بودن با نوه‌هاش لذت ببره 2276 02:03:30,750 --> 02:03:33,208 ،حقوق بازنشستگیش رو بگیره "و با زندگیش کیف کنه 2277 02:03:33,291 --> 02:03:34,875 ادامه نده، فرانک 2278 02:03:36,791 --> 02:03:37,791 کی اینا رو گفت؟ 2279 02:03:39,125 --> 02:03:41,958 مهم نیست کی گفته - مهمه - 2280 02:03:42,041 --> 02:03:43,791 راسل بود؟ نه - نه - 2281 02:03:43,875 --> 02:03:46,583 ،معلومه که راسل نبوده ...اون لاشخوری بود که 2282 02:03:46,666 --> 02:03:48,625 توی میامی فیاسکو هست؟ 2283 02:03:48,708 --> 02:03:49,833 نه؟ - نه - 2284 02:03:49,916 --> 02:03:51,666 اون نبود. نه؟ 2285 02:03:51,750 --> 02:03:52,750 پس کی بود؟ 2286 02:03:55,333 --> 02:03:56,750 بهت میگم 2287 02:03:56,833 --> 02:03:57,958 تونی 2288 02:03:58,041 --> 02:03:59,041 تونی؟ 2289 02:03:59,708 --> 02:04:01,000 کدوم تونی؟ 2290 02:04:01,083 --> 02:04:03,083 اسم همشون تونیه 2291 02:04:03,166 --> 02:04:05,125 این ایتالیایی‌ها چه مرگشونه؟ 2292 02:04:05,208 --> 02:04:07,666 فقط همین یه اسمو بلدن 2293 02:04:08,666 --> 02:04:09,666 اون یکی تونی 2294 02:04:11,583 --> 02:04:12,625 کدوم تونی؟ 2295 02:04:15,583 --> 02:04:16,666 سالرنو 2296 02:04:25,375 --> 02:04:26,916 خب، چی بگم؟ 2297 02:04:28,958 --> 02:04:30,184 جیمی، دارم سعی می‌کنم کمکت کنم 2298 02:04:30,208 --> 02:04:32,583 دارم سعی می‌کنم یه چیزی بهت بگم - می‌دونم - 2299 02:04:32,666 --> 02:04:35,208 فرانک، حتی فکرشم نکن 2300 02:04:35,833 --> 02:04:37,333 ...من دهنمو نمی‌بندم 2301 02:04:37,416 --> 02:04:38,750 می‌دونم - واسه هیچکس - 2302 02:04:38,833 --> 02:04:42,333 ،من اینو می‌دونم، تو اینو می‌دونی ولی اونا اینو نمی‌دونن 2303 02:04:44,083 --> 02:04:47,541 من همینم، من همینم و قراره همین کارو بکنم 2304 02:04:49,291 --> 02:04:50,791 یه نفر باید اینو بهش بگه 2305 02:04:50,875 --> 02:04:52,166 خودش اینو گفت؟ 2306 02:04:52,958 --> 02:04:54,226 شاید با یک سری کلمات دیگه 2307 02:04:54,250 --> 02:04:56,291 ...خب، قبل از اینکه همچین حرفی بزنه 2308 02:04:56,375 --> 02:04:59,791 باید یادش بیاد که جو گالو هم دلش می‌خواست خیلی سروصدا کنه 2309 02:04:59,875 --> 02:05:01,416 یه نفر باید اینو بهش بگه 2310 02:05:01,500 --> 02:05:02,791 کی گفت؟ 2311 02:05:04,333 --> 02:05:05,708 تونی - خودش گفت؟ - 2312 02:05:05,791 --> 02:05:08,166 همینه. تموم شد 2313 02:05:09,625 --> 02:05:11,333 دیگه هیچوقت بازنشست نمیشم 2314 02:05:12,583 --> 02:05:13,958 یه نفر باید اینو بهش بگه 2315 02:05:14,041 --> 02:05:15,726 جیمی، خودم بهش گفتم هزار دفعه بهش گفتم 2316 02:05:15,750 --> 02:05:18,375 .خیلی خب، بهش گفتی پس بیا تمومش کنیم. فراموشش کن 2317 02:05:18,458 --> 02:05:19,666 کافیه 2318 02:05:20,416 --> 02:05:22,208 بذار از بستنیم لذت ببرم 2319 02:05:27,833 --> 02:05:28,833 چی شده؟ 2320 02:05:29,458 --> 02:05:30,708 هیچی 2321 02:05:30,791 --> 02:05:31,666 چیه؟ 2322 02:05:31,750 --> 02:05:33,059 هیچی - یعنی چی هیچی؟ - 2323 02:05:33,083 --> 02:05:35,189 .بی خیال، داری به یه چیزی فکر می‌کنی چیه؟ 2324 02:05:35,458 --> 02:05:37,041 ...من فقط 2325 02:05:38,250 --> 02:05:39,958 چیه؟ بگو دیگه. چی کار می‌کنی؟ 2326 02:05:40,041 --> 02:05:42,000 الان وقتش نیست - یعنی چی؟ - 2327 02:05:42,083 --> 02:05:43,892 .الان وقتشه پس کی قراره وقتش باشه؟ 2328 02:05:43,916 --> 02:05:45,041 بگو 2329 02:05:47,083 --> 02:05:49,041 ...شعبه‌ها قراره دور هم جمع شن 2330 02:05:49,125 --> 02:05:51,666 و یه مراسم شام بزرگداشت برام بگیرن 2331 02:05:51,750 --> 02:05:53,666 یه مراسم شام بزرگداشت، چه خوب 2332 02:05:53,750 --> 02:05:55,791 ...آره. ولی بعداً... بعداً، وقتی 2333 02:05:56,375 --> 02:05:57,375 چی شده؟ 2334 02:06:01,708 --> 02:06:04,291 ...می‌خواستم ازت بخوام که اگه ممکنه 2335 02:06:04,375 --> 02:06:06,000 جایزه ام رو تو بهم تقدیم کنی 2336 02:06:07,291 --> 02:06:08,416 ...خب 2337 02:06:09,250 --> 02:06:10,791 خیلی لطف داری، فرانک 2338 02:06:10,875 --> 02:06:13,208 .واقعاً لطف داری ...و میدونی که 2339 02:06:13,791 --> 02:06:14,844 کی قراره اونجا باشه؟ 2340 02:06:14,916 --> 02:06:17,541 همه - تونی - 2341 02:06:18,375 --> 02:06:21,708 تونی، تونی، تونی، و تونی. آره؟ 2342 02:06:21,791 --> 02:06:24,708 همه آدمای مرکزشهر 2343 02:06:25,791 --> 02:06:28,250 .نه. نه. ایده خوبی نیست همه قراره اونجا باشن 2344 02:06:28,333 --> 02:06:31,041 آدما... ممکنه معذب بشی 2345 02:06:31,125 --> 02:06:34,208 به درک که کی قراره اونجا باشه 2346 02:06:34,291 --> 02:06:35,767 ...فکر کردی میذارم اون لاشخورا 2347 02:06:35,791 --> 02:06:38,791 منو از این شب بزرگ محروم کنن؟ عمراً بذارم 2348 02:06:38,875 --> 02:06:40,000 نه 2349 02:06:40,083 --> 02:06:43,833 من میام اونجا و باعث افتخارمه که اونجا باشم 2350 02:06:43,916 --> 02:06:45,125 تو لیاقتشو داری 2351 02:06:45,208 --> 02:06:47,041 ممنونم، جیمی. مرسی - آره - 2352 02:06:50,291 --> 02:06:52,750 مو دین رو ببین - آره - 2353 02:06:53,541 --> 02:06:55,309 دختر خوشگلیه - خیلی خوبه - 2354 02:06:55,333 --> 02:06:56,750 ...من اطلاع نداشتم که 2355 02:06:56,833 --> 02:06:58,791 آقای هاوارد هانت ...اکثر زمان رو 2356 02:06:58,875 --> 02:07:01,916 در کاخ سفید کار می‌کردن ...در حالی که تا بعد از ژوئن 2357 02:07:02,000 --> 02:07:04,166 ...اون یه جاسوسه، ولی، میدونی 2358 02:07:04,250 --> 02:07:05,935 اون یه جاسوسه، ولی جاسوس باهوشیه 2359 02:07:08,583 --> 02:07:10,625 ...امشب جمعیت زیادی 2360 02:07:10,708 --> 02:07:12,625 برای فرانک اومدن پس به افتخارش 2361 02:07:16,041 --> 02:07:20,125 بخاطر اینه که فرانک آدمیه که دوستای زیادی داره 2362 02:07:22,291 --> 02:07:25,166 از رفیقای هم رزمش که ...توی ایتالیا با هم جنگیدن 2363 02:07:25,250 --> 02:07:27,583 ...و تحت رهبری ژنرال پتون بودن، بگیر 2364 02:07:29,083 --> 02:07:32,250 ...تا راننده‌ها، سازمان‌دهنده‌های ملی 2365 02:07:32,333 --> 02:07:35,184 [رییس اتحادیه سقف سازان، جان مک کالو] ...بازاریاب‌ها، مدیر شعبه‌ها 2366 02:07:35,208 --> 02:07:38,851 [در آشپزخانه‌اش با 6 گلوله کشته شد، 1980] رؤسای کمیته مشرک و معتمدین منطقه 2367 02:07:38,875 --> 02:07:41,083 ...امشب همه ما 2368 02:07:41,166 --> 02:07:42,958 دوست فرانک هستیم 2369 02:07:43,041 --> 02:07:44,500 دوستای فرانک 2370 02:07:46,416 --> 02:07:49,250 مثل رییس انجمن ملی رنگین پوستان ...سیسیل مور 2371 02:07:50,791 --> 02:07:52,958 دادستان منطقه، امت فیتزپاتریک 2372 02:07:54,416 --> 02:07:56,583 شهردار فیلادلفیا، فرانک ریزو 2373 02:07:58,208 --> 02:08:00,041 اونا دوستت دارن، فرانک 2374 02:08:00,791 --> 02:08:02,958 ...و البته، سخنران ویژه ما 2375 02:08:03,041 --> 02:08:04,750 جیمز ریدل هوفا 2376 02:08:12,416 --> 02:08:14,583 و همزمان، بیرون اینجا ...پشت درختا 2377 02:08:14,666 --> 02:08:16,291 اف‌بی‌آی رو داریم 2378 02:08:17,500 --> 02:08:19,041 کسی می‌خواد بهشون سر بزنه؟ 2379 02:08:21,208 --> 02:08:23,142 حالا، بذارین درباره اولین باری که فرانک رو دیدم، براتون بگم 2380 02:08:23,166 --> 02:08:24,976 منو برد بیرون تا واسه شام با هم استیک بخوریم 2381 02:08:25,000 --> 02:08:27,458 و ازم پرسید که دوست داری استیکت چطوری باشه؟ 2382 02:08:27,541 --> 02:08:29,476 .گفتم دوست دارم خام باشه بعد گفت منم همینطور 2383 02:08:29,500 --> 02:08:31,642 ،خب، اونا استیک‌ها رو آوردن مال من خام بود 2384 02:08:31,666 --> 02:08:34,088 ولی مال فرانک هنوز داشت توی آشپزخونه راه می‌رفت 2385 02:08:35,458 --> 02:08:37,458 ...برگشت بهم گفت "خب، می‌دونی 2386 02:08:37,541 --> 02:08:40,120 .من حیوونا رو دوست دارم "نمی‌خوام بهشون آسیبی بزنم 2387 02:08:41,875 --> 02:08:42,875 اون عاشق حیواناته 2388 02:08:46,458 --> 02:08:47,458 اوه 2389 02:09:07,416 --> 02:09:11,166 ،اون یارو حتی رییس هم نیست .ولی بازم وام مردم رو نگه داشته 2390 02:09:12,125 --> 02:09:13,875 مطمئنی؟ - مطمئنم - 2391 02:09:14,375 --> 02:09:15,642 چطوری می‌تونه همچین کاری کنه؟ 2392 02:09:15,666 --> 02:09:17,451 چون آدماش دارن وام‌های ...هتل جدید کارلوس 2393 02:09:17,475 --> 02:09:19,125 توی نیواورلانز رو نگه می‌دارن 2394 02:09:19,208 --> 02:09:21,419 و اون بازسازی که داریم توی سزار انجام میدیم 2395 02:09:25,750 --> 02:09:28,125 اونوقت فیتس داره چی کار می‌کنه؟ - فیتس؟ - 2396 02:09:28,208 --> 02:09:30,017 آره، اون مثلاً قراره سر این چیزا کمک کنه 2397 02:09:30,041 --> 02:09:32,094 این پول از معتمدین صندوق بازنشتسگی میاد 2398 02:09:32,125 --> 02:09:33,708 اونا باید امضاش کنن 2399 02:09:33,791 --> 02:09:35,911 اونا باید حرفای فیتس رو زیرش مهر کنن 2400 02:09:35,958 --> 02:09:38,250 درسته، درسته، آره - ...اما جیمی - 2401 02:09:38,333 --> 02:09:40,583 چندتاشونو مجبور کرده که زیرش مهر نزنن 2402 02:09:42,666 --> 02:09:44,541 اون حرومزاده 2403 02:09:44,625 --> 02:09:46,041 فکر کردم بهش رسیدگی کردیم 2404 02:09:47,583 --> 02:09:48,892 می‌دونی به یه نفر چی گفته؟ 2405 02:09:48,916 --> 02:09:50,958 گفته وقتی فیتس بره ...و اون به جاش بیاد 2406 02:09:51,041 --> 02:09:53,125 می‌خواد وام‌های قدیمی رو جمع کنه 2407 02:09:53,208 --> 02:09:56,875 ،هتل‌ها، کازینوها، املاک هر چی می‌خوان باشن 2408 02:09:56,958 --> 02:09:59,184 اگه پولش و سودش رو ...ظرف دو ثانیه ندین 2409 02:09:59,208 --> 02:10:00,416 خودش میاد و می‌گیره 2410 02:10:01,041 --> 02:10:02,568 نمی‌تونیم همچین اجازه ای بدیم 2411 02:10:04,791 --> 02:10:06,708 خودش اینو گفت؟ - خودش اینو گفت - 2412 02:10:06,791 --> 02:10:08,208 مطمئنی خودش گفت، تونی؟ 2413 02:10:08,291 --> 02:10:09,791 خودش اینو گفت 2414 02:10:09,875 --> 02:10:11,791 هر چی که دارم بهت میگم رو خودش گفته 2415 02:10:11,875 --> 02:10:13,958 آخه فکر کرده کیه؟ کاسترو؟ 2416 02:10:39,416 --> 02:10:40,958 پول لازم نداری؟ 2417 02:10:41,041 --> 02:10:42,125 قضیه پول نیست 2418 02:10:42,750 --> 02:10:43,958 ...اگه قضیه پول نیست 2419 02:10:44,041 --> 02:10:45,892 پس واقعاً توی فهم موضوع به مشکل خوردم 2420 02:10:45,916 --> 02:10:47,833 چون نمی‌دونم این حرفا درمورد چیه 2421 02:10:48,583 --> 02:10:49,750 این اتحادیه منه 2422 02:10:51,000 --> 02:10:52,625 فهمیدنش سخته؟ - نه، نه - 2423 02:10:52,708 --> 02:10:55,416 .این اتحادیه توئه، درسته همیشه اتحادیه خودت می‌مونه 2424 02:10:55,500 --> 02:10:57,351 می‌تونی استعفا بدی و بازم اداره اش کنی 2425 02:10:57,375 --> 02:10:59,291 نه، کسی استعفا نمیده منظورت چیه؟ 2426 02:10:59,375 --> 02:11:01,517 راس، تو استعفا نمیدی که بخوای رییس یه اتحادیه باشی 2427 02:11:01,541 --> 02:11:03,392 استعفا میدی که بری واسه خودت قبر بخری 2428 02:11:03,416 --> 02:11:05,000 خب، گوش کن 2429 02:11:05,500 --> 02:11:08,125 ...هنوز فکر می‌کنم نمی‌تونم بهش فکر نکنم، ببخشید 2430 02:11:08,208 --> 02:11:10,291 ولی آیا دلیل دیگه ای براش وجود داره؟ 2431 02:11:10,375 --> 02:11:13,166 !این اتحادیه منه یعنی چی که "دلیل دیگه ای" وجود داره؟ 2432 02:11:14,625 --> 02:11:16,166 این اتحادیه منه 2433 02:11:16,250 --> 02:11:19,833 خب؟ بیا اول با این شروع کنیم بعد به فهمیدن بقیه چیزا برسیم 2434 02:11:19,916 --> 02:11:21,833 ...گوش کن، بعضی آدما 2435 02:11:22,500 --> 02:11:25,333 ...من نه، ولی بعضی آدما 2436 02:11:25,958 --> 02:11:27,458 یکم نگرانن 2437 02:11:28,250 --> 02:11:30,708 ،بعضی آدما، من نه ...فکر می‌کنن که ممکنه 2438 02:11:31,666 --> 02:11:32,750 ...ممکنه 2439 02:11:32,833 --> 02:11:36,875 شاید نتونستی اونقدری که باید قدردانیت رو نشون بدی 2440 02:11:39,625 --> 02:11:41,000 من قدردانیمو نشون نمیدم؟ 2441 02:11:42,041 --> 02:11:43,958 به گفته... بعضی آدما 2442 02:11:44,041 --> 02:11:46,916 من پنج سال آب خنک خوردم 2443 02:11:47,000 --> 02:11:49,500 آره، همینطوره - پنج سال آزگار - 2444 02:11:51,041 --> 02:11:53,041 اسم یه نفرو هم لو ندادم 2445 02:11:53,125 --> 02:11:54,726 کار درستو کردی - کار درستو کردم - 2446 02:11:54,750 --> 02:11:55,625 کار درستو کردی 2447 02:11:55,708 --> 02:12:01,750 هر روز اونجا پیش اون لاشخور ...اهل نیوجورسی نشستم که با من 2448 02:12:01,833 --> 02:12:04,416 درباره بدبختی‌ها و مشکلاش حرف می‌زد 2449 02:12:05,333 --> 02:12:08,000 و من فقط دلم می‌خواست در کمال آرامش، بستنیمو بخورم 2450 02:12:09,625 --> 02:12:10,625 ...این لاشخور 2451 02:12:10,708 --> 02:12:14,125 ...واسه یه جلسه، 15 دقیقه دیر کرد 2452 02:12:14,916 --> 02:12:16,625 و خبرمرگش شلوارک پوشیده بود 2453 02:12:17,625 --> 02:12:20,083 کی واسه جلسه شلوارک می‌پوشه؟ - هیچکس - 2454 02:12:20,166 --> 02:12:21,625 درسته - هیچکس - 2455 02:12:22,541 --> 02:12:24,250 من قدردانیمو نشون نمیدم؟ 2456 02:12:24,333 --> 02:12:25,333 حرف من نیست 2457 02:12:25,875 --> 02:12:26,934 ...بعضی آدما میگن 2458 02:12:26,958 --> 02:12:29,166 .نه، میدونم حرف تو نیست ...بعضی آدما 2459 02:12:29,708 --> 02:12:32,083 بعضی آدما میگن من قدردانیمو نشون نمیدم؟ 2460 02:12:32,166 --> 02:12:33,458 خب، پس گور باباشون 2461 02:12:34,500 --> 02:12:35,851 دارم سعی می‌کنم کمکت کنم، جیم 2462 02:12:35,875 --> 02:12:36,875 می‌دونم 2463 02:12:37,583 --> 02:12:39,541 ولی هیچکس حق نداره هوفا رو تهدید کنه 2464 02:13:01,375 --> 02:13:03,708 این کارو بعنوان یه راننده انجام داده 2465 02:13:03,791 --> 02:13:06,125 بعنوان یه سازمان‌دهنده انجام داده 2466 02:13:06,208 --> 02:13:08,958 و فکر نکنم خیلیاتون اینو بدونین 2467 02:13:09,041 --> 02:13:11,583 اما فرانک صاحب یه رکورد هم هست 2468 02:13:12,458 --> 02:13:16,166 بیشترین دستگیری در صف معترضین 2469 02:13:17,500 --> 02:13:20,291 ...بیست و شش بار 2470 02:13:20,375 --> 02:13:23,625 در 24 ساعت، رکورد منو هم زد 2471 02:13:26,041 --> 02:13:29,500 اینجاست، خانم‌ها و آقایون بدون هیچ اغراقی 2472 02:13:31,083 --> 02:13:32,791 ...اون با تمام وجود 2473 02:13:32,875 --> 02:13:35,666 متعهد به این اتحادیه ست 2474 02:13:35,750 --> 02:13:37,291 شما طرف کی هستین؟ 2475 02:13:37,375 --> 02:13:38,833 !طرف تو 2476 02:13:38,916 --> 02:13:39,916 طرف کی؟ 2477 02:13:40,000 --> 02:13:41,000 !طرف تو 2478 02:13:41,083 --> 02:13:42,125 طرف من 2479 02:13:42,208 --> 02:13:43,125 طرف تو 2480 02:13:43,208 --> 02:13:44,875 طرف اون - !آره - 2481 02:13:44,958 --> 02:13:46,208 همینه 2482 02:13:46,958 --> 02:13:50,541 و برای من باعث افتخاره ...که امشب اینجا باشم 2483 02:13:50,625 --> 02:13:52,416 ...تا این جایزه رو 2484 02:13:52,500 --> 02:13:54,666 ...به دوست عزیزم 2485 02:13:54,750 --> 02:13:56,916 !آقای فرانک شیرن تقدیم کنم 2486 02:14:06,458 --> 02:14:08,708 ممنونم، جیمی، خیلی ممنونم 2487 02:14:09,666 --> 02:14:12,125 ...و از همسر عزیزم، رینی هم تشکر می‌کنم 2488 02:14:12,208 --> 02:14:14,583 که امشب پیش منه 2489 02:14:14,666 --> 02:14:17,333 ...دخترهای دوست داشتنی و عزیزم 2490 02:14:17,416 --> 02:14:18,833 ...ماریان 2491 02:14:18,916 --> 02:14:20,541 ...دلورس، کانی 2492 02:14:20,625 --> 02:14:22,916 ...پگی که این همه سال 2493 02:14:23,000 --> 02:14:25,666 منو تحمل کردن 2494 02:14:25,750 --> 02:14:28,791 و جیمی، نمی‌تونم بهت بگم ...برای من چقدر ارزش داره 2495 02:14:28,875 --> 02:14:30,297 که این پاداش رو از تو بگیرم 2496 02:14:30,958 --> 02:14:34,208 این نقطه اوج زندگیمه خیلی خیلی ممنونم 2497 02:14:34,291 --> 02:14:37,541 ...و این مرد، جیمز ریدل هوفا 2498 02:14:38,291 --> 02:14:40,541 کسیه که کارو تموم می‌کنه 2499 02:14:43,000 --> 02:14:44,750 من پشتتم، جیمی 2500 02:14:44,833 --> 02:14:45,875 تا آخرش 2501 02:14:47,791 --> 02:14:49,000 ...به هر صورت 2502 02:14:49,083 --> 02:14:51,458 از عمیق ترین نقطه وجودم از همتون تشکر می‌کنم 2503 02:14:51,541 --> 02:14:53,333 چون واقعاً لیاقت اینو ندارم 2504 02:14:54,458 --> 02:14:57,125 ،ولی خب بیماری مفصلی هم دارم و لیاقت اونو هم ندارم 2505 02:14:58,916 --> 02:15:01,208 از همتون متشکرم و مرسی که تشریف آوردین 2506 02:15:01,291 --> 02:15:02,291 شب خوش 2507 02:15:13,625 --> 02:15:15,333 !"قدیما می‌گفتن "بگو پنیر 2508 02:15:15,916 --> 02:15:16,916 !پنیر 2509 02:16:32,708 --> 02:16:35,416 فقط سه نفر توی دنیا از اینا دارن 2510 02:16:35,500 --> 02:16:37,875 و فقط یکیشون ایرلندیه 2511 02:16:37,958 --> 02:16:39,375 من یکیشو دارم 2512 02:16:39,458 --> 02:16:40,791 انجلو یکیشو دارم 2513 02:16:43,333 --> 02:16:44,458 حالا تو هم یکیشو داری 2514 02:16:49,333 --> 02:16:50,500 خیلی قشنگه 2515 02:16:54,583 --> 02:16:57,250 نمی... نمیدونم چی بگم، راس 2516 02:16:58,500 --> 02:17:00,125 دستت کن. ببین چطوره 2517 02:17:04,500 --> 02:17:05,916 حس خوبی داره؟ - آره - 2518 02:17:08,000 --> 02:17:10,958 می‌دونی تو رو چقدر قدرتمند ساختم؟ می‌دونی چقدر؟ 2519 02:17:12,708 --> 02:17:13,833 تو بچه خودمی 2520 02:17:15,000 --> 02:17:17,416 هیچکس... هیچکس نمی‌تونه اذیتت کنه 2521 02:17:17,500 --> 02:17:18,583 هیچکس 2522 02:17:44,333 --> 02:17:45,875 گوش کن، فرانک 2523 02:17:46,666 --> 02:17:49,750 اوضاع با دوستمون دوباره از کنترل خارج شده 2524 02:17:50,916 --> 02:17:54,208 و بعضی آدما با اون به مشکل جدی خوردن 2525 02:17:55,083 --> 02:17:57,708 ...و... الان در نقطه ای هستیم که 2526 02:17:57,791 --> 02:18:00,333 باید باهاش صحبت کنی ...و بهش بگی 2527 02:18:01,333 --> 02:18:02,833 همینه که هست 2528 02:18:05,541 --> 02:18:06,625 چی هست؟ 2529 02:18:06,708 --> 02:18:08,708 آره. اونا اینو می‌خوان 2530 02:18:09,291 --> 02:18:10,541 کار به اینجا رسیده 2531 02:18:12,125 --> 02:18:14,875 تو بهش نزدیکی شاید به حرف تو گوش کنه 2532 02:18:14,958 --> 02:18:16,375 می‌دونی که باهاش حرف زدم 2533 02:18:16,458 --> 02:18:18,458 حرف زدن باهاش خیلی سخته می‌شناسیش که 2534 02:18:18,541 --> 02:18:20,125 اون هیچ چاره ای نداره 2535 02:18:20,208 --> 02:18:21,750 هیچ چاره ای نداره 2536 02:18:22,541 --> 02:18:23,963 این حرف از بالارده‌ها رسیده 2537 02:18:25,875 --> 02:18:28,041 خب، اونم خودش یه بالارده ست یعنی... نه؟ 2538 02:18:29,166 --> 02:18:30,875 نه در این حد. می‌دونی که 2539 02:18:30,958 --> 02:18:32,666 بی خیال، فرانک 2540 02:18:35,875 --> 02:18:37,976 ...اگه می‌تونن یه رییس جمهور رو کله‌پا کنن 2541 02:18:38,000 --> 02:18:40,211 پس می‌تونن رییس یه اتحادیه رو هم کله‌پا کنن 2542 02:18:41,833 --> 02:18:44,333 هم تو می‌دونی، هم من 2543 02:18:54,708 --> 02:18:56,559 ،من باهاش حرف می‌زنم باهاش حرف می‌زنم، باهاش حرف می‌زنم 2544 02:18:56,583 --> 02:18:58,041 باهاش حرف می‌زنم، گوش میده 2545 02:18:58,125 --> 02:19:00,599 ولی الان باید گوش کنه باید مجبورش کنم که گوش کنه 2546 02:19:02,833 --> 02:19:06,000 ...این درست نیست. اون آدم کله خریه 2547 02:19:17,083 --> 02:19:18,083 جیمی - آره - 2548 02:19:18,166 --> 02:19:19,791 من با راس صحبت کردم 2549 02:19:19,875 --> 02:19:21,083 اون با تونی صحبت کرده 2550 02:19:21,166 --> 02:19:22,375 حرفش خیلی جدیه 2551 02:19:23,375 --> 02:19:25,333 کی؟ راس؟ - نه، تونی - 2552 02:19:25,416 --> 02:19:26,541 تونی؟ - آره - 2553 02:19:27,416 --> 02:19:28,936 خب، منم حرفم جدیه 2554 02:19:29,791 --> 02:19:33,500 ولی نمی‌تونه اینو توی کله چاق و زشت سیسیلیش فرو کنه 2555 02:19:33,583 --> 02:19:35,333 می‌تونه؟ نگرانش نباش 2556 02:19:35,416 --> 02:19:36,666 تو چت شده؟ 2557 02:19:36,750 --> 02:19:38,166 ...به نظر... انگار 2558 02:19:38,250 --> 02:19:39,267 نگرانی - آره، می‌دونم - 2559 02:19:39,291 --> 02:19:41,333 انگار نگرانی نگران چی هستی؟ 2560 02:19:41,416 --> 02:19:42,291 ...من... من 2561 02:19:42,375 --> 02:19:43,833 اونا باید نگران باشن 2562 02:19:43,916 --> 02:19:45,392 هستن. اونا نگرانن - خب، بذار باشن - 2563 02:19:45,416 --> 02:19:48,500 اونا بیشتر از یکم نگرانن نگرانیشون به همه جا پخش شده 2564 02:19:48,583 --> 02:19:49,833 این مشکل بزرگیه 2565 02:19:51,333 --> 02:19:54,916 تونی به پیرمرد گفته که ...بهم بگه که بهت بگم 2566 02:19:55,000 --> 02:19:56,833 "همینه که هست" 2567 02:20:01,125 --> 02:20:02,000 چی هست؟ 2568 02:20:02,083 --> 02:20:03,166 این همینه که هست 2569 02:20:07,166 --> 02:20:08,535 خواهش می‌کنم، به من گوش کن 2570 02:20:10,666 --> 02:20:12,500 جرأتشو ندارن 2571 02:20:12,583 --> 02:20:14,333 اونا جرأتشو ندارن 2572 02:20:14,416 --> 02:20:16,250 ...جیمی - خواهش می‌کنم، فرانک - 2573 02:20:16,333 --> 02:20:18,000 نگو که جرأتشو ندارن - نه - 2574 02:20:18,083 --> 02:20:21,208 از این قصه‌ها واسه من نباف 2575 02:20:21,291 --> 02:20:22,958 نه، نگو که جرأتشو ندارن 2576 02:20:23,541 --> 02:20:26,166 اگه اتفاق بامزه ای واسه من بیفته 2577 02:20:28,250 --> 02:20:29,250 کارشون تمومه 2578 02:20:29,291 --> 02:20:31,166 می‌فهمی؟ خودشونم اینو می‌دونن 2579 02:20:31,250 --> 02:20:33,833 چون من فایل دارم. مدرک دارم 2580 02:20:33,916 --> 02:20:34,958 پرونده دارم 2581 02:20:35,041 --> 02:20:38,166 نوار دارم هرموقع که بخوام، کارشونو تموم می‌کنم 2582 02:20:38,250 --> 02:20:39,566 ...این حرومزاده‌های دهاتی 2583 02:20:39,625 --> 02:20:41,916 تا آخر عمرشون توی زندان می‌پوسن 2584 02:20:42,000 --> 02:20:43,583 خودشونم اینو می‌دونن 2585 02:20:44,375 --> 02:20:45,250 خودشون می‌دونن 2586 02:20:45,333 --> 02:20:47,476 ،ولی چیزی که میگی همون چیزیه که نگرانشون کرده 2587 02:20:47,500 --> 02:20:49,142 حرف من اینه که من همه چیزو می‌دونم 2588 02:20:49,166 --> 02:20:52,166 چیزایی رو می‌دونم که اونا نمی‌دونن می‌دونم 2589 02:20:52,958 --> 02:20:55,169 ...خواهش می‌کنم - می‌خوای این ریسکو بکنی؟ - 2590 02:20:55,208 --> 02:20:57,101 ...کدوم ریسکو چرا باید ریسک کنم؟ 2591 02:20:57,125 --> 02:20:58,541 اونا میگن همینه که هست 2592 02:20:59,500 --> 02:21:01,142 ،اگه اونا میگن همینه که هست پس دیگه همینه که هست؟ 2593 02:21:01,166 --> 02:21:03,583 مزخرفه. مزخرفه. فرانک، بس کن 2594 02:21:03,666 --> 02:21:05,142 جیمی، دارم سعی می‌کنم یه چیزیو بهت بگم 2595 02:21:05,166 --> 02:21:07,434 می‌دونم. داری بهم میگی ...که اونا دارن تهدیدم می‌کنن 2596 02:21:07,458 --> 02:21:08,934 و باید کاری که میگن رو انجام بدم 2597 02:21:08,958 --> 02:21:11,875 ،این بیشتر از یه تهدیده دیگه به آخر خط رسیده 2598 02:21:11,958 --> 02:21:12,958 آخر خط 2599 02:21:13,791 --> 02:21:14,958 همینه که هست 2600 02:21:15,041 --> 02:21:17,541 ،اگه بخوان کاری با من بکنن منم جوابشونو میدم 2601 02:21:18,708 --> 02:21:21,130 ،فقط همینو بلدم چیز دیگه ای بلد نیستم. تو بلدی؟ 2602 02:21:23,625 --> 02:21:25,666 خب من باید چی کار کنم؟ به مک‌گی چی بگم؟ 2603 02:21:26,625 --> 02:21:28,125 بگم قرار نیست گوش کنی؟ 2604 02:21:28,208 --> 02:21:29,434 ،اون به کسایی که حرفشو گوش نمیدن علاقه ای نداره 2605 02:21:29,458 --> 02:21:30,458 خب، منم همینطور 2606 02:21:32,125 --> 02:21:34,000 چی؟ - منم همینطور - 2607 02:21:34,083 --> 02:21:35,768 پس دیگه نمی‌دونم باید چی کار کنم 2608 02:21:35,833 --> 02:21:37,601 شاید بهتر باشه چندتا بادیگارد ...استخدام کنی 2609 02:21:37,625 --> 02:21:39,601 که ازت محافظت کنن - بی خیال. خواهش می‌کنم - 2610 02:21:39,625 --> 02:21:41,208 قرار نیست از این مسیر برم 2611 02:21:41,291 --> 02:21:42,851 این کارو با من نکن، فرانک 2612 02:21:42,916 --> 02:21:45,434 منظورت چیه که بادیگارد استخدام کنم؟ ...من نیازی به 2613 02:21:45,458 --> 02:21:47,833 ،اگه بادیگارد استخدام کنی میرن سراغ خونوادت 2614 02:21:47,916 --> 02:21:50,166 مهم نیست. نگرانی؟ - نگرانم - 2615 02:21:50,250 --> 02:21:52,777 ،چندتا بادیگارد واسه خودت استخدام کن می‌دونی چرا؟ 2616 02:21:53,750 --> 02:21:55,142 چون ممکنه یه اتفاقی برات بیفته 2617 02:21:55,166 --> 02:21:56,833 ...ممکنه بیان سراغت 2618 02:21:57,416 --> 02:21:59,208 چون با منی 2619 02:21:59,291 --> 02:22:00,291 نه؟ 2620 02:22:02,791 --> 02:22:04,375 من نگرانم 2621 02:22:04,458 --> 02:22:06,511 به راس بگو که من همیشه براش احترام قائلم 2622 02:22:06,916 --> 02:22:09,375 یکم باهاش مشکل دارم 2623 02:22:09,458 --> 02:22:11,684 ،قبلاً که داشتیم صحبت می‌کردیم یهو دیوونه شدم 2624 02:22:11,708 --> 02:22:13,642 ،می‌دونی که من چه مدلی‌ام یه دفعه داغ می‌کنم 2625 02:22:13,666 --> 02:22:14,791 بعضی وقتا - آره - 2626 02:22:14,875 --> 02:22:16,267 همینجوری سرمو انداختم پایین و رفتم 2627 02:22:16,291 --> 02:22:18,291 ولی من اینجوری ام. عصبانی میشم 2628 02:22:18,375 --> 02:22:20,797 شاید تو بتونی بهش بگی که چقدر براش احترام قائلم 2629 02:22:21,625 --> 02:22:23,468 من چیزی جز احترام برای اون آدم ندارم 2630 02:22:24,166 --> 02:22:25,666 ...هیچوقت بهش آسیبی نمی‌زنم 2631 02:22:25,750 --> 02:22:28,708 حتی شده هر کاری بخوام با فایل‌ها یا چیزای دیگه انجام بدم 2632 02:22:28,791 --> 02:22:31,250 ولی تو باید اینا رو بهش بگی. خودت 2633 02:22:31,333 --> 02:22:32,208 نه، خودم اینا رو بهش نمیگم 2634 02:22:32,291 --> 02:22:33,541 خواهش می‌کنم - بی خیال - 2635 02:22:33,625 --> 02:22:35,836 اینطوری خیلی طولانی میشه - اون استاد توئه - 2636 02:22:36,333 --> 02:22:38,250 بخاطر اونه که الان اینجایی 2637 02:22:38,333 --> 02:22:39,333 تو بهش بگو 2638 02:22:40,125 --> 02:22:41,125 به من گوش کن 2639 02:22:41,166 --> 02:22:43,708 آخرش، فقط یه چیز وجود داره که واقعیه 2640 02:22:44,791 --> 02:22:46,541 این اتحادیه منه 2641 02:22:48,375 --> 02:22:51,375 این اتحادیه منه، فرانک 2642 02:22:53,750 --> 02:22:55,645 وقتی اینطوری میگی، خیلی ساده‌تر میشه 2643 02:23:01,083 --> 02:23:02,375 !پگی 2644 02:23:02,458 --> 02:23:04,000 می‌تونیم برقصیم؟ 2645 02:23:04,083 --> 02:23:05,416 ما رو ببخشید 2646 02:23:37,250 --> 02:23:39,416 ...چند ساعت مونده بود تا دیتروین 2647 02:23:39,500 --> 02:23:41,833 که تصمیم گرفتیم شبو همونجا بمونیم 2648 02:23:41,916 --> 02:23:43,750 و صبح دوباره راه بیفتیم 2649 02:23:43,833 --> 02:23:45,433 یعنی، عروسی هدف ما بود 2650 02:23:46,291 --> 02:23:50,208 بیل بوفالینو داشت دخترشو به چه آدمی می‌داد 2651 02:23:50,291 --> 02:23:52,750 بهتر از اون نکبتی بود که دخترش قبلاً باهاش بود 2652 02:23:52,833 --> 02:23:54,416 و همه چیز خوب و خوش بود 2653 02:23:55,000 --> 02:23:58,291 ولی عروسی، یه مأموریت صلح واقعی بود 2654 02:23:59,458 --> 02:24:00,726 و بخاطر همون بود که ما اونجا بودیم 2655 02:24:00,750 --> 02:24:02,541 و همه یجورایی اینو می‌دونستن 2656 02:24:02,625 --> 02:24:04,783 که اونجا بودیم تا اوضاع رو راست و ریس کنیم 2657 02:24:05,166 --> 02:24:06,750 هی، جیمی؟ - بله - 2658 02:24:06,833 --> 02:24:08,393 من با پیرمردم، داریم میایم 2659 02:24:08,458 --> 02:24:11,000 امیدواره که بتونیم اوضاع رو با هم صاف کنیم 2660 02:24:11,083 --> 02:24:12,750 اون چی گفت؟ - ...گفت امیدواره - 2661 02:24:12,833 --> 02:24:14,226 .که بتونیم اوضاع رو صاف کنیم ...بعد از عروسی 2662 02:24:14,250 --> 02:24:16,309 ،می‌شینیم، حرف می‌زنیم اوضاع رو حل می‌کنیم 2663 02:24:16,333 --> 02:24:17,458 درسته، عروسی 2664 02:24:17,541 --> 02:24:18,976 من قرار نیست واسه عروسی بیام 2665 02:24:19,000 --> 02:24:21,184 خیلی آدما میان اونجا که ...ازشون خوشم نمیاد 2666 02:24:21,208 --> 02:24:22,583 واسه همین نمیام عروسی 2667 02:24:22,666 --> 02:24:24,166 عروسی نمیای؟ 2668 02:24:24,250 --> 02:24:25,666 من نمیام اونجا 2669 02:24:27,500 --> 02:24:28,916 ...خب، پس شاید 2670 02:24:29,000 --> 02:24:30,559 جیمی، هر جا که بخوای می‌تونیم انجامش بدیم 2671 02:24:30,583 --> 02:24:32,666 می‌تونیم بیایم خونه خودت 2672 02:24:32,750 --> 02:24:34,041 هرجا که تو بخوای 2673 02:24:34,125 --> 02:24:35,245 هرجا که راحت باشی 2674 02:24:36,333 --> 02:24:37,333 دریاچه؟ 2675 02:24:37,375 --> 02:24:39,666 آره، دریاچه می‌خوای بیایم دریاچه؟ 2676 02:24:39,750 --> 02:24:43,625 از روز اول، می‌خواستم این سوءتفاهم‌ها رو حل کنم 2677 02:24:43,708 --> 02:24:46,750 می‌دونم. می‌دونم - از همون روز اول - 2678 02:24:46,833 --> 02:24:49,416 .می‌دونم. هیچکس بهتر از من نمی‌دونه من که می‌دونم 2679 02:24:49,500 --> 02:24:50,666 ...خیلی خب 2680 02:24:50,750 --> 02:24:52,583 فقط خودتون دوتایین؟ 2681 02:24:52,666 --> 02:24:54,500 یعنی، کوچولو که نمیاد 2682 02:24:54,583 --> 02:24:56,291 نه، معلومه که کوچولو نمیاد - نه - 2683 02:24:56,375 --> 02:24:58,416 من با اون حرفی ندارم 2684 02:24:58,500 --> 02:24:59,892 جیمی، فایده ای نداره که بخوایم سه تایی حرف بزنیم 2685 02:24:59,916 --> 02:25:01,041 نه، نه، نه، نه 2686 02:25:01,125 --> 02:25:03,333 ...فقط خودمون سه تا. اینطوری 2687 02:25:03,416 --> 02:25:04,958 خودمون سه تا به جایی نمی‌رسیم 2688 02:25:05,041 --> 02:25:06,351 کوچولو هم باید پیشمون باشه 2689 02:25:06,375 --> 02:25:08,833 !نه، من دیگه کنار اون لاشخور نمی‌شینم 2690 02:25:08,916 --> 02:25:11,375 !می‌فهمی؟ نمی‌تونم، فرانک 2691 02:25:11,458 --> 02:25:13,434 مجبوری. نه، جیمی باید بشینی کنارش 2692 02:25:13,458 --> 02:25:14,517 مجبور نیستیم کاری کنیم 2693 02:25:14,541 --> 02:25:16,708 با این آدما باید اینطوری رفتار کرد 2694 02:25:16,791 --> 02:25:18,125 با نهایت ادب 2695 02:25:18,208 --> 02:25:19,559 خودت که می‌دونی - می‌فهمم - 2696 02:25:19,583 --> 02:25:21,166 ولی باید سعی کنی ازش رد شی 2697 02:25:21,250 --> 02:25:22,833 !رد شم؟ رد شدم 2698 02:25:22,916 --> 02:25:25,017 واسه همین میگم دیگه هیچوقت نمیخوام اون حرومزاده رو ببینم 2699 02:25:25,041 --> 02:25:27,375 .جیمی، باید بشینی و حرف بزنی همه همینو میگن 2700 02:25:27,458 --> 02:25:29,833 ولی فایده ای نداره ...فقط یه فایده توش هست 2701 02:25:29,916 --> 02:25:31,976 دلم نمی‌خواد این کارو کنم و این کارو هم نمی‌کنم 2702 02:25:32,000 --> 02:25:33,500 فرانک، الان تلفنو قطع می‌کنم 2703 02:25:33,583 --> 02:25:35,583 خواهش می‌کنم. درک کن، باشه؟ 2704 02:25:49,416 --> 02:25:52,041 چی گفت؟ - گفت بهش فکر می‌کنه - 2705 02:25:52,666 --> 02:25:54,750 بهش فکر می‌کنه؟ - آره - 2706 02:26:01,791 --> 02:26:02,791 این برای توئه 2707 02:26:11,000 --> 02:26:12,360 خب، خوبه. باشه 2708 02:26:25,625 --> 02:26:26,625 ساعت چنده؟ 2709 02:26:27,500 --> 02:26:29,333 نزدیک پنج 2710 02:26:29,416 --> 02:26:30,500 پنج؟ 2711 02:26:33,083 --> 02:26:34,726 شاید بهتر باشه یه زنگ به جیمی بزنی 2712 02:26:34,750 --> 02:26:36,750 یعنی گفت بهش فکر می‌کنه دیگه، درسته؟ 2713 02:26:43,083 --> 02:26:44,083 باشه 2714 02:26:55,166 --> 02:26:56,625 کی می‌رسی؟ 2715 02:26:56,708 --> 02:26:58,000 فردا صبح 2716 02:26:58,083 --> 02:26:59,958 ...خوبه. خوبه. چون 2717 02:27:00,541 --> 02:27:02,875 نظرم عوض شد 2718 02:27:04,375 --> 02:27:06,166 واقعاً؟ - آره - 2719 02:27:06,250 --> 02:27:09,500 آره، می‌خوام فردا بعدازظهر با اون کوچولو جلسه بذارم 2720 02:27:10,541 --> 02:27:11,625 ...با کوچـ 2721 02:27:11,708 --> 02:27:12,916 با کوچولو؟ - آره - 2722 02:27:13,000 --> 02:27:15,833 .تونی جک جلسه رو تنظیم کرده از جک خوشم میاد 2723 02:27:15,916 --> 02:27:17,750 ...جک خوبه. چند دفعه بعد از اون 2724 02:27:17,833 --> 02:27:19,625 میامی فیاسکو دیدمش 2725 02:27:20,208 --> 02:27:21,708 با کوچولو. پس کجا؟ 2726 02:27:22,666 --> 02:27:25,750 همون جای قبلی می‌دونی که کجاست 2727 02:27:25,833 --> 02:27:27,000 در عموم 2728 02:27:28,833 --> 02:27:30,518 میدونی که تونی جک پسرعموی پرو ـه؟ 2729 02:27:31,291 --> 02:27:32,791 آره. خب که چی؟ 2730 02:27:32,875 --> 02:27:34,981 همشون پسرعموی همدیگه ان قراره چی کار کنن؟ 2731 02:27:35,500 --> 02:27:37,226 جیمی، فکر کنم بهتر باشه که بیام اونجا 2732 02:27:37,250 --> 02:27:38,583 آره، می‌خوام بیای 2733 02:27:38,666 --> 02:27:41,083 بخاطر همین ازت پرسیدم کی می‌رسی 2734 02:27:41,166 --> 02:27:42,291 جلسه ساعت چنده؟ 2735 02:27:42,375 --> 02:27:43,291 دو و نیم 2736 02:27:43,375 --> 02:27:45,875 و اون لاشخور به نفعشه که دیر نکنه 2737 02:27:45,958 --> 02:27:47,916 یا شلوارک پاش نکنه 2738 02:27:48,000 --> 02:27:51,333 ،گوش کن، من ساعت 2 می‌رسم اونجا پس تو هم بهتره ساعت 2 برسی 2739 02:27:51,416 --> 02:27:52,656 باشه؟ - ساعت 2 اونجام - 2740 02:27:52,708 --> 02:27:55,000 خوبه. خوبه. باشه 2741 02:27:55,083 --> 02:27:56,291 ساعت 2 می‌بینمت 2742 02:27:56,375 --> 02:27:57,797 ممنونم، فرانک - باشه، جیمی - 2743 02:27:59,458 --> 02:28:00,458 ساعت 2 می‌بینمت 2744 02:28:06,958 --> 02:28:07,958 چی گفت؟ 2745 02:28:08,833 --> 02:28:10,307 قراره با پرو جلسه داشته باشه 2746 02:28:12,291 --> 02:28:13,660 تونی جک جلسه رو تنظیم کرده 2747 02:28:14,250 --> 02:28:15,333 خیلی خوبه 2748 02:28:29,916 --> 02:28:32,333 سلام - سلام. عصر بخیر - 2749 02:28:33,375 --> 02:28:35,735 خیلی گرسنه ایم - بریم. بریم - 2750 02:28:42,083 --> 02:28:43,294 ...بهترین کاری که کردیم 2751 02:28:43,333 --> 02:28:46,070 این بود که این شراب سرکه قرمز رو از رفیق انجلو گرفتیم 2752 02:28:48,208 --> 02:28:49,559 ...روغن زیتون ناب ایتالیایی 2753 02:28:49,583 --> 02:28:52,125 که از اون یکی پسره گرفتیم هم بد نبود 2754 02:28:54,000 --> 02:28:56,333 زیتون کاتانیا، بهتره 2755 02:28:56,416 --> 02:28:57,416 بهترینه 2756 02:29:02,208 --> 02:29:03,833 یه تغییری پیش اومده 2757 02:29:04,416 --> 02:29:05,541 ...به جای اینکه 2758 02:29:07,250 --> 02:29:09,891 ،زود راه بیفتیم ...قراره فردا صبح همینجا باشیم 2759 02:29:09,975 --> 02:29:11,108 بعدش راه بیفتیم 2760 02:29:12,166 --> 02:29:15,708 ولی... ولی من به جیمی گفتم که فردا صبح راه میفتیم 2761 02:29:17,375 --> 02:29:18,291 ...من به جیمی گفتم 2762 02:29:18,375 --> 02:29:20,541 به جیمی گفتم که فردا صبح راه میفتیم 2763 02:29:20,625 --> 02:29:22,166 می‌دونم. می‌دونم 2764 02:29:24,333 --> 02:29:27,875 گفتم که واسه اون جلسه‌اش با پرو خودمو می‌رسونم 2765 02:29:27,958 --> 02:29:29,416 چی؟ - ...گفتم که واسه اون - 2766 02:29:29,500 --> 02:29:31,625 جلسه‌اش با پرو، خودمو می‌رسونم 2767 02:29:31,708 --> 02:29:32,833 آره. می‌دونم. می‌دونم 2768 02:29:37,250 --> 02:29:39,458 ولی... باید چی کار کنم؟ 2769 02:29:41,833 --> 02:29:43,541 میریم اونجا. یعنی، من باید برم 2770 02:29:43,625 --> 02:29:45,000 بهش قول دادم که اونجا باشم 2771 02:29:48,583 --> 02:29:49,666 ...فرانک 2772 02:29:50,541 --> 02:29:52,910 هر کاری که می‌تونستیم واسه اون مرد انجام دادیم 2773 02:30:04,125 --> 02:30:05,208 بهش زنگ نزن 2774 02:30:41,625 --> 02:30:43,958 صبح بخیر - صبح بخیر - 2775 02:30:47,083 --> 02:30:48,583 قهوه می‌خوای؟ 2776 02:30:48,666 --> 02:30:49,786 نه، خودم دارم 2777 02:30:51,583 --> 02:30:53,541 خوب خوابیدی؟ - آره. تو چی؟ - 2778 02:30:55,458 --> 02:30:56,458 خیلی خب 2779 02:31:00,583 --> 02:31:02,166 یکم کورنفلکس می‌خوای؟ 2780 02:31:03,041 --> 02:31:04,416 آره، خوب میشه 2781 02:31:12,708 --> 02:31:13,958 خوبه، مرسی 2782 02:31:20,958 --> 02:31:23,208 امروز قراره یه سر بریم سمت پورت کلینتون 2783 02:31:29,000 --> 02:31:30,474 فکر کردم قراره همینجا بمونیم 2784 02:31:31,791 --> 02:31:33,375 نه، دخترا اینجا می‌مونن 2785 02:31:34,375 --> 02:31:36,166 ...من و تو، میریم اونجا 2786 02:31:37,833 --> 02:31:39,833 و نهایت سه ساعته بر می‌گردیم 2787 02:31:42,958 --> 02:31:45,833 ولی... ولی توی پورت کلینتون چه خبره؟ 2788 02:31:46,541 --> 02:31:47,541 یه هواپیما اونجاست 2789 02:31:51,166 --> 02:31:52,430 یه هواپیما؟ به مقصد کجا؟ 2790 02:31:53,416 --> 02:31:54,416 دیترویت 2791 02:32:02,166 --> 02:32:03,583 الان قراره بریم دیترویت؟ 2792 02:32:04,333 --> 02:32:06,375 نه، تو قراره بری دیترویت 2793 02:32:09,291 --> 02:32:11,166 ...و وقتی برگردی 2794 02:32:11,250 --> 02:32:12,416 ...من و تو 2795 02:32:12,500 --> 02:32:16,125 با دخترا می‌تونیم به مسیر ادامه بدیم 2796 02:32:17,041 --> 02:32:18,989 و واسه سیگار هم بزنیم بغل، می‌دونی که 2797 02:32:30,375 --> 02:32:31,500 فرانک 2798 02:32:32,125 --> 02:32:34,250 مجبور بودم خودتو واسه این کار بفرستم 2799 02:32:35,041 --> 02:32:37,252 وگرنه هیچوقت اجازه نمی‌دادی این اتفاق بیفته 2800 02:32:37,875 --> 02:32:39,416 میدونم که اجازه نمی‌دادی 2801 02:32:45,041 --> 02:32:46,541 ولی قراره اتفاق بیفته 2802 02:32:49,208 --> 02:32:50,916 ...در هر صورت 2803 02:32:51,000 --> 02:32:52,125 اون دیگه رفتنیه 2804 02:32:58,333 --> 02:33:00,666 می‌دونم چه حسی داری، فرانک باور کن می‌دونم 2805 02:33:00,750 --> 02:33:02,291 می‌دونم چه حسی داری 2806 02:33:04,125 --> 02:33:06,642 ،بهت قبلاً هم گفتم همه جور تلاشی کردیم که کمکش کنیم 2807 02:33:06,666 --> 02:33:07,916 خودتم می‌دونی 2808 02:33:08,000 --> 02:33:09,125 خودتم تلاش کردی 2809 02:33:12,041 --> 02:33:13,625 خودش این بلا رو سر خودش آورد 2810 02:33:15,958 --> 02:33:17,791 و دودش داره توی چشم ما میره 2811 02:33:21,666 --> 02:33:23,824 ...تنها دلیل اینکه با این کار موافقت کردن 2812 02:33:24,500 --> 02:33:26,375 بخاطر احترام به من بوده 2813 02:33:29,125 --> 02:33:31,000 ...من تو رینی چیزیتون نمیشه 2814 02:33:31,708 --> 02:33:33,125 چون شما با منین 2815 02:33:38,083 --> 02:33:39,333 شما با منین 2816 02:34:18,666 --> 02:34:19,875 عینکتو بده 2817 02:38:47,083 --> 02:38:48,083 سلام، فرانک 2818 02:38:49,041 --> 02:38:50,041 سلام، سل 2819 02:38:52,333 --> 02:38:54,083 چاکی دیر کرده 2820 02:39:26,000 --> 02:39:27,125 سلام - سلام - 2821 02:39:47,916 --> 02:39:48,916 خودشه؟ 2822 02:39:53,333 --> 02:39:54,333 آره 2823 02:39:56,666 --> 02:39:57,958 خدای من 2824 02:40:02,875 --> 02:40:03,875 من سلی هستم 2825 02:40:04,458 --> 02:40:05,458 سلام 2826 02:40:07,125 --> 02:40:09,041 سلام، چاک - فرانک - 2827 02:40:09,125 --> 02:40:11,267 بریم. دلم نمی‌خواد بابات سرم داد بزنه که چرا دیر کردیم 2828 02:40:11,291 --> 02:40:12,500 فرانک، تو بشین جلو 2829 02:40:13,916 --> 02:40:15,541 این دیگه چه کوفتیه؟ - چی؟ - 2830 02:40:16,291 --> 02:40:17,291 اینجا خیسه 2831 02:40:17,833 --> 02:40:21,708 آره، یه ماهی یخ رده بود که باید واسه دوستم می‌بردم 2832 02:40:22,708 --> 02:40:24,041 یه ماهی؟ 2833 02:40:24,125 --> 02:40:25,441 صندلی بخاطر ماهی خیس شده؟ 2834 02:40:25,500 --> 02:40:27,226 آره، می‌دونم الان می‌خوای چی کارش کنم؟ 2835 02:40:27,250 --> 02:40:28,267 خدای من - من میشینم عقب - 2836 02:40:28,291 --> 02:40:29,642 نه، نه، نه، مشکلی نیست تو بشین جلو 2837 02:40:29,666 --> 02:40:31,291 من عقب میشینم 2838 02:40:31,375 --> 02:40:32,726 خودم میشینم، تو بشین جلو 2839 02:40:32,750 --> 02:40:33,875 نه، نه 2840 02:40:33,958 --> 02:40:35,125 من اونجا میشینم 2841 02:40:38,333 --> 02:40:39,208 من جلو نمی‌شینم - ...چرا - 2842 02:40:39,291 --> 02:40:40,291 اونجا می‌شینم 2843 02:40:42,916 --> 02:40:44,495 خیلی خب، هرجا دلت می‌خواد بشین 2844 02:40:46,750 --> 02:40:48,017 می‌خوای یه روزنامه برات بگیرم، فرانک؟ 2845 02:40:48,041 --> 02:40:49,761 مشکلی نیست. بریم باید عجله کنیم 2846 02:41:04,041 --> 02:41:05,041 چجوری ماهی ای بود؟ 2847 02:41:07,375 --> 02:41:08,375 چی؟ 2848 02:41:10,708 --> 02:41:11,875 چجور ماهی ای بود 2849 02:41:13,375 --> 02:41:16,875 نمی‌دونم از اونا که خوردنیه. ماهی بود دیگه 2850 02:41:18,166 --> 02:41:19,291 نمیدونی چه مدلی بود؟ 2851 02:41:21,416 --> 02:41:22,583 نه. نمی‌دونم 2852 02:41:23,875 --> 02:41:24,916 از کجا گرفتیش؟ 2853 02:41:26,250 --> 02:41:28,250 چه سؤالیه؟ از ماهی فروشی 2854 02:41:30,458 --> 02:41:33,750 چیه؟ همینجوری رفتی اون تو و گفتی "یه ماهی به من بده"؟ 2855 02:41:35,083 --> 02:41:36,208 دقیقاً. آره 2856 02:41:38,000 --> 02:41:39,583 ...نگفتی یه سالمون می‌خوای 2857 02:41:39,666 --> 02:41:42,208 ...یا یه ماهی سفید می‌خوای... یا 2858 02:41:42,833 --> 02:41:43,708 یه ماهی کاد می‌خوای؟ 2859 02:41:43,791 --> 02:41:46,458 چه اهمیتی داره که اون چه مدل ماهی ای بوده؟ 2860 02:41:47,250 --> 02:41:48,850 چرا انقدر نگران اون ماهی ای؟ 2861 02:41:48,875 --> 02:41:50,315 ...فقط می‌خوام بفهمم چطوری 2862 02:41:50,375 --> 02:41:52,708 ...آخه 2863 02:41:53,500 --> 02:41:56,290 چطور میشه که یه نفر یه ماهی بخره ولی ندونه از چه نوعیه 2864 02:41:58,625 --> 02:42:00,916 یه ماهی اونجا منتظرم بود 2865 02:42:04,166 --> 02:42:07,416 .نپرسیدم چه نوع ماهی ایه ببخشید 2866 02:42:11,125 --> 02:42:12,517 پس این دوستت خودش از قبل اون ماهی رو سفارش داده بود 2867 02:42:12,541 --> 02:42:13,666 درسته 2868 02:42:20,208 --> 02:42:22,958 ،چون می‌خوام اگه کسی پرسید بتونم براش توضیح بدم 2869 02:42:30,250 --> 02:42:31,583 آره. البته 2870 02:42:44,541 --> 02:42:45,541 بابا 2871 02:42:47,208 --> 02:42:48,208 چاکی 2872 02:42:48,291 --> 02:42:50,651 ...آره، ببخشید دیر کردم. مجبور شدم - دیر؟ - 2873 02:42:51,000 --> 02:42:52,666 تو اصلاً اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 2874 02:42:52,750 --> 02:42:54,625 کی دعوتت کرده؟ - هی، جیمی - 2875 02:42:57,333 --> 02:42:58,791 تو دیگه چه خری هستی؟ 2876 02:42:58,875 --> 02:43:00,291 من با پرو هستم 2877 02:43:00,375 --> 02:43:01,458 تو با پرویی؟ 2878 02:43:02,083 --> 02:43:04,416 تو با اون لاشخوری هستی که منو علاف خودش کرده؟ 2879 02:43:04,500 --> 02:43:06,684 من برای هیچکس بیشتر از 10 دقیقه منتظر نمی‌مونم 2880 02:43:06,708 --> 02:43:07,916 اون توی خونه ست 2881 02:43:08,625 --> 02:43:09,625 کدوم خونه؟ 2882 02:43:09,708 --> 02:43:10,958 پیش راس 2883 02:43:11,791 --> 02:43:14,375 ...راس؟ این چه وضعیه - هی، ببین کی اینجاست - 2884 02:43:14,875 --> 02:43:16,375 فرانک - جیمی - 2885 02:43:16,458 --> 02:43:18,208 اینجا چه خبره؟ 2886 02:43:18,833 --> 02:43:20,958 من منتظرت بودم من از ساعت 2 اونجا بودم 2887 02:43:21,041 --> 02:43:22,184 قرار بود بیای. چی شد؟ 2888 02:43:22,208 --> 02:43:25,083 ،ببخشید. ولی مک‌گی که اینجاست تصمیم گرفت که بیاد 2889 02:43:25,166 --> 02:43:27,366 ولی اینجا راحت نیست نمی‌خواد بیاد اینجا 2890 02:43:27,416 --> 02:43:28,476 بخاطر همین الان توی خونه ست 2891 02:43:28,500 --> 02:43:30,791 مک‌گی توی دیترویته؟ - آره، اون اینجاست - 2892 02:43:30,875 --> 02:43:32,083 تصمیم گرفت که بیاد 2893 02:43:33,875 --> 02:43:34,708 اوه 2894 02:43:34,791 --> 02:43:37,107 آره، اومده تا کمک کنه که مشکلات رو برطرف کنیم 2895 02:43:38,458 --> 02:43:39,458 خونه؟ 2896 02:43:45,125 --> 02:43:47,020 بعدش برت می‌گردونیم تا ماشینتو برداری 2897 02:43:52,750 --> 02:43:53,750 آره 2898 02:43:55,416 --> 02:43:56,416 باشه 2899 02:43:59,791 --> 02:44:01,708 هی - هی - 2900 02:44:01,791 --> 02:44:03,166 آره 2901 02:44:13,208 --> 02:44:14,314 ...یه ماهی اینجا بوده 2902 02:44:14,375 --> 02:44:16,708 ولی تمیزش کردیم 2903 02:44:16,791 --> 02:44:17,791 یه ماهی؟ 2904 02:44:19,291 --> 02:44:21,017 چاکی یه ماهی کوفتی اینجا گذاشته بود 2905 02:44:21,041 --> 02:44:21,958 حتی نمی‌دونست چه نوع ماهی ایه 2906 02:44:22,041 --> 02:44:24,000 .ولی الان مشکلی نیست خودم پاکش کردم 2907 02:44:24,083 --> 02:44:26,958 من دستمال دارم - آره، بوش میاد - 2908 02:44:27,041 --> 02:44:27,916 هی، چاکی 2909 02:44:28,000 --> 02:44:29,708 یه ماهی گذاشته بودی توی ماشینت؟ 2910 02:44:29,791 --> 02:44:31,500 واسه بابی هولمز بود 2911 02:44:31,583 --> 02:44:33,162 می‌دونی که بابی ماهی دوست داره 2912 02:44:33,583 --> 02:44:35,101 تمیزش کردیم، جیمی مشکلی نیست 2913 02:44:35,125 --> 02:44:36,416 تمیزش کردی؟ 2914 02:44:36,500 --> 02:44:38,333 تو تمیزش کردی؟ - آره - 2915 02:44:38,416 --> 02:44:39,995 آخه تو درباره ماهی چی می‌فهمی؟ 2916 02:44:40,583 --> 02:44:42,741 تا حالا توی کل عمرت یه بار شده ماهی بگیری؟ 2917 02:44:43,375 --> 02:44:44,208 نه 2918 02:44:44,291 --> 02:44:46,041 خب، پس نمی‌دونی. دیدی؟ 2919 02:44:46,541 --> 02:44:47,375 چاک 2920 02:44:47,458 --> 02:44:50,083 به من گوش کن هیچوقت توی ماشینت ماهی نذار 2921 02:44:50,166 --> 02:44:51,583 چون هیچوقت بوش نمیره 2922 02:44:51,666 --> 02:44:52,500 ...نه 2923 02:44:52,583 --> 02:44:53,684 مگراینکه خوب بسته بندیش کنی 2924 02:44:53,708 --> 02:44:55,250 نه... می‌دونم 2925 02:44:55,333 --> 02:44:56,976 می‌دونی؟ اینو یادت باشه - درسته - 2926 02:44:57,000 --> 02:44:58,000 می‌دونم 2927 02:44:58,083 --> 02:44:59,452 توی زندگیت به دردت می‌خوره 2928 02:45:04,916 --> 02:45:07,666 فرانک، نمیشد ساعت 2 بیای و اینا رو بهم بگی؟ 2929 02:45:07,750 --> 02:45:10,708 عین احمقا 40 دقیقه اونجا منتظر بودم 2930 02:45:10,791 --> 02:45:13,541 جیمی، ببخشید تا رسیدم، اومدم اینجا 2931 02:45:13,625 --> 02:45:15,142 تو که صبح رسیدی - نه، نه، نه - 2932 02:45:15,166 --> 02:45:16,333 بعدازظهر رسیدم 2933 02:45:16,416 --> 02:45:19,267 ،راسل توی پورت کلینتون یه کاری داشت مجبور شدم اونجا منتظرش بمونم 2934 02:45:19,291 --> 02:45:20,851 .اون یادم انداخت من فراموش کردم 2935 02:45:20,875 --> 02:45:23,000 ،پس به محض اینکه رسیدیم باید میومدم اینجا 2936 02:45:23,083 --> 02:45:24,662 و مستقیم اومدم اینجا تا ببینمت 2937 02:45:24,708 --> 02:45:26,791 ...با تمام احترامی که برای راس قائلم 2938 02:45:27,833 --> 02:45:30,833 ولی یه نفر باید میومد اینو به من می‌گفت 2939 02:45:30,916 --> 02:45:34,541 حداقلش میومد بهم می‌گفت که قرارمون شده ساعت 2:30 یا 2:40 2940 02:45:34,625 --> 02:45:35,684 حق با توئه 2941 02:45:35,708 --> 02:45:39,875 آخه پرو دیگه چه خریه؟ این پسر بچه رو فرستاده اینجا 2942 02:45:39,958 --> 02:45:41,000 اون قرار نیست بمونه 2943 02:45:41,083 --> 02:45:42,166 می‌دونم نمی‌مونه 2944 02:45:42,250 --> 02:45:44,333 موضوع این نیست که می‌مونه یا نمی‌مونه 2945 02:45:44,416 --> 02:45:45,934 موضوع اینه که پرو اونو فرستاده 2946 02:45:45,958 --> 02:45:47,250 می‌دونی؟ 2947 02:45:47,333 --> 02:45:48,851 موضوع اینه که خودش باید میومد دنبال من 2948 02:45:48,875 --> 02:45:50,125 منظور من اینه 2949 02:45:53,666 --> 02:45:55,456 بدون اون عینک اصلاً می‌تونی ببینی؟ 2950 02:45:56,916 --> 02:45:58,833 من هیچی نمی‌بینم 2951 02:45:58,916 --> 02:46:01,208 خوبه. پس خوشحالم که تو پشت فرمون نیستی 2952 02:46:09,791 --> 02:46:11,458 آره... همونجاست. همونجاست 2953 02:46:12,041 --> 02:46:13,916 همونجاست. همونجاست 2954 02:46:14,000 --> 02:46:15,320 همون ساختمونی که پله داره 2955 02:46:17,541 --> 02:46:18,601 دوستتو هم آوردی؟ 2956 02:46:18,625 --> 02:46:20,541 همینجاست - خوبه - 2957 02:46:21,458 --> 02:46:23,392 هیچوقت نمیشه این لاشخور رو ...پیش بینی کرد 2958 02:46:23,416 --> 02:46:25,101 حالا چه راس اونجا باشه، چه نباشه 2959 02:47:04,750 --> 02:47:06,333 بیا از اینجا بریم، فرانک 2960 02:49:42,000 --> 02:49:44,840 ،جیمز هوفا ...ریاست سابق اتحادیه تیمسترز 2961 02:49:44,916 --> 02:49:46,333 روز چهارشنبه ناپدید شد 2962 02:49:46,416 --> 02:49:49,166 و تا امشب، هیچ ردی از ایشون پیدا نشده 2963 02:49:49,250 --> 02:49:50,930 ...هوفا به مدت چهار سال 2964 02:49:51,000 --> 02:49:52,351 ...در زندان بود و هرگز انکار نکرد 2965 02:49:52,375 --> 02:49:53,642 ...که قصد دارد - فرانک - 2966 02:49:53,666 --> 02:49:57,041 ریاست را از جانشین خودش یعنی فرانک فیتسیمونز پس بگیرد 2967 02:49:57,125 --> 02:49:59,166 ...پسر فیتسیمونز، نایب رییس 2968 02:49:59,250 --> 02:50:01,333 هنوز خبری نشده؟ - نه - 2969 02:50:01,416 --> 02:50:04,666 ،خودروی فیتسیمونز جوان بمبگذاری شد اما خودش داخل خودرو نبود 2970 02:50:04,750 --> 02:50:07,958 اما فضای بدی در شعبه‌های دیترویت حاکم شده 2971 02:50:08,041 --> 02:50:10,791 هوفا چهارشنبه بعدازظهر ناپدید شد 2972 02:50:10,875 --> 02:50:14,333 ،حالا، بیشتر از 48 ساعت بعد ...هنوز مشخص نیست 2973 02:50:14,416 --> 02:50:18,208 که چه اتفاقی برای هوفا افتاده و پلیس بسیار نگران ماجراست 2974 02:50:18,291 --> 02:50:20,875 مسئولین در تلاشند تا ...بفهمند که هوفا 2975 02:50:20,958 --> 02:50:23,801 قرار بوده که با چه کسی در ...رستوران رد فاکس ملاقات کند 2976 02:50:23,833 --> 02:50:25,623 درست در جایی که آخرین بار دیده شده 2977 02:50:26,000 --> 02:50:29,541 پلیس عقیده دارد که او ممکن است شخصی به نام انتونی جاکالونه باشد 2978 02:50:29,625 --> 02:50:32,291 که فرد تأثیرگذاری در مافیای دیترویت شناخته می‌شود 2979 02:50:32,375 --> 02:50:35,481 پسر هوفا، یعنی جیمز امروز سعی کرده که با جاکالونه تماس بگیرد 2980 02:50:35,541 --> 02:50:36,958 اما موفق نشده 2981 02:50:37,041 --> 02:50:39,041 ...خانواده و دوستان هوفا 2982 02:50:39,125 --> 02:50:41,083 ...امروز در خانه کنار دریاچه 2983 02:50:41,166 --> 02:50:42,791 باید به جو زنگ بزنم 2984 02:50:44,750 --> 02:50:46,291 هنوز به جو زنگ نزدی؟ 2985 02:50:53,125 --> 02:50:54,125 چرا؟ 2986 02:50:54,916 --> 02:50:55,916 چی؟ 2987 02:50:57,000 --> 02:50:58,000 چرا؟ 2988 02:50:59,583 --> 02:51:00,583 چی چرا؟ 2989 02:51:02,666 --> 02:51:03,958 چرا به جو زنگ نزدی؟ 2990 02:51:04,958 --> 02:51:05,833 ...آیا اخیراً شخصی 2991 02:51:05,916 --> 02:51:07,851 با انگیزه آدم ربایی یا چیزی شبیه آن اقدامی نکرده؟ 2992 02:51:07,875 --> 02:51:09,291 تا جایی که می‌دونم، خیر 2993 02:51:09,375 --> 02:51:12,000 فکر می‌کنین این آدم ربایی با نیت باج گیری بوده؟ 2994 02:51:12,583 --> 02:51:14,000 الان بهش زنگ می‌زنم 2995 02:51:15,500 --> 02:51:16,601 ...فکر می‌کنین این آدم ربایی 2996 02:51:16,625 --> 02:51:19,583 ...با اختلافات اخیری که در 2997 02:51:19,666 --> 02:51:21,767 شعبه 299، یعنی شعبه خودش جریان داشته، ارتباطی داره؟ 2998 02:51:21,791 --> 02:51:24,000 ...به نظرم سیاست‌های اتحادیه 2999 02:51:24,083 --> 02:51:26,083 چیزیه که باید حتماً درموردش تحقیق بشه 3000 02:51:26,166 --> 02:51:28,541 یکی از مقامات رده بالای ...اتحادیه تیمسترز 3001 02:51:28,625 --> 02:51:30,362 ...می‌گوید که او ترس بزرگتری دارد 3002 02:51:30,416 --> 02:51:32,333 و ممکن است که هوفا به قتل رسیده باشد 3003 02:51:33,166 --> 02:51:36,416 ،رابرت هیگر، اخبار ان‌بی‌سی بلومفیلد، میشیگان 3004 02:51:38,041 --> 02:51:39,976 در یک ایستگاه کامیون ...در نزدیکی دیترویت 3005 02:51:40,000 --> 02:51:42,833 جایی که هوفا در رأس ...اتحادیه تیمسترز بود 3006 02:51:42,916 --> 02:51:45,250 ...راننده کامیون‌ها نظریات مختلفی 3007 02:51:45,333 --> 02:51:48,041 از اون روز به بعد دیگه با من حرف نزد 3008 02:51:48,125 --> 02:51:50,791 سوم آگوست 1975 3009 02:51:52,333 --> 02:51:56,500 الان شغل خوبی داره و بیرون فیلی زندگی می‌کنه 3010 02:51:58,000 --> 02:51:59,416 ...ولی دخترم 3011 02:52:00,375 --> 02:52:01,375 ...پگی 3012 02:52:02,333 --> 02:52:03,500 ...اون روز 3013 02:52:05,000 --> 02:52:06,541 از زندگی من ناپدید شد 3014 02:52:10,541 --> 02:52:11,541 الو؟ 3015 02:52:13,708 --> 02:52:14,916 الو؟ - الو؟ - 3016 02:52:15,416 --> 02:52:17,083 جو. جو؟ 3017 02:52:18,416 --> 02:52:19,875 ...من... من 3018 02:52:19,958 --> 02:52:22,333 فرانک. فرانک؟ - آره. آره - 3019 02:52:23,333 --> 02:52:25,250 ...آره - ...من - 3020 02:52:26,083 --> 02:52:28,166 ...ببین، من - ....فرانک - 3021 02:52:29,000 --> 02:52:31,375 به نظرت... اون زنده ست؟ 3022 02:52:34,166 --> 02:52:35,416 باید زنده باشه 3023 02:52:36,791 --> 02:52:38,500 می‌دونی، باید مثبت فکر کنی 3024 02:52:38,583 --> 02:52:40,791 فقط... می‌دونی، هنوز اونقدر طولانی نشده 3025 02:52:40,875 --> 02:52:42,125 ...ولی تو 3026 02:52:42,625 --> 02:52:43,976 می‌دونی که حالش خوبه یا نه؟ 3027 02:52:44,000 --> 02:52:46,541 نه، نه، یعنی، منو که می‌شناسی 3028 02:52:46,625 --> 02:52:49,541 .شاید یه کاری مثل جو بنانا کرده 3029 02:52:49,625 --> 02:52:52,625 ...که خودشو دزدیده بود 3030 02:52:52,708 --> 02:52:56,000 ،بعد برگشت ولی چیزیش نشده بود و سالم بود 3031 02:52:56,083 --> 02:52:57,875 ...شاید اونم 3032 02:52:57,958 --> 02:52:59,208 ...شاید اونم خواسته 3033 02:52:59,291 --> 02:53:01,000 یکم حال و هواشو عوض کنه 3034 02:53:01,083 --> 02:53:03,041 ...ولی باید فکر کنی که همه چیز 3035 02:53:04,083 --> 02:53:05,500 درست میشه 3036 02:53:06,291 --> 02:53:07,875 همه چی درست میشه 3037 02:53:09,541 --> 02:53:10,958 ...اونم 3038 02:53:12,166 --> 02:53:14,916 اگه چیزی لازم داشتی، من هستم 3039 02:53:15,000 --> 02:53:18,083 هرچی. هر کاری داشتی 3040 02:53:18,166 --> 02:53:20,041 ...میشه فقط میشه بازم بهم زنگ بزنی؟ 3041 02:53:20,125 --> 02:53:22,250 آره، بهت... بهت زنگ می‌زنم 3042 02:53:23,875 --> 02:53:25,375 آره، بهت... بهت زنگ می‌زنم 3043 02:53:26,541 --> 02:53:28,541 فردا حالتو می‌پرسم 3044 02:53:28,625 --> 02:53:30,208 آره، فردا بهم زنگ بزن 3045 02:53:30,291 --> 02:53:32,708 باشه. صبح بهت زنگ می‌زنم، خوبه؟ 3046 02:53:32,791 --> 02:53:33,625 قول میدی؟ 3047 02:53:33,708 --> 02:53:35,500 نگران نباش. قوی باش 3048 02:53:35,583 --> 02:53:36,916 مثبت فکر کن، خب؟ 3049 02:53:37,916 --> 02:53:40,125 خب، جو، خیلی خب، خیلی خب 3050 02:53:40,916 --> 02:53:42,208 خب 3051 02:53:42,291 --> 02:53:44,309 خیلی خب - بعداً باهات حرف می‌زنم. خداحافظ - 3052 02:53:44,333 --> 02:53:46,250 خداحافظ - خداحافظ، فرانک - 3053 02:54:45,375 --> 02:54:48,125 پیچیده‌تر از این نبود 3054 02:54:49,875 --> 02:54:51,333 ...آقای شیرن 3055 02:54:52,125 --> 02:54:54,250 ...آیا می‌دونین چه کسی یا کسانی 3056 02:54:54,333 --> 02:54:57,083 مسئول ناپدیدی جیمز هوفا بودن؟ 3057 02:54:57,166 --> 02:55:00,625 هر کسی که ارتباطی ...با جیمی داشت 3058 02:55:00,708 --> 02:55:02,458 احضار و بازپرسی شد 3059 02:55:02,541 --> 02:55:03,583 ...به توصیه‌ی وکیلم 3060 02:55:03,666 --> 02:55:05,767 با کمال احترام ...از پاسخ به این سؤال خودداری می‌کنم 3061 02:55:05,791 --> 02:55:08,208 به این دلیل که ممکن است اتهامی را متوجه من کند 3062 02:55:08,291 --> 02:55:09,625 :خب، بذار اینو بپرسم 3063 02:55:10,333 --> 02:55:11,583 خودکارم چه رنگیه؟ 3064 02:55:14,208 --> 02:55:15,517 و همه به متمم پنجم متوسل شدن 3065 02:55:15,541 --> 02:55:17,208 ...آخه، توی اون شرایط 3066 02:55:17,916 --> 02:55:20,017 این کاریه که باید کرد وگرنه چیکار می‌کنی؟ 3067 02:55:20,041 --> 02:55:23,125 ...با این حال، همه یا متهم شدن یا محکوم 3068 02:55:23,208 --> 02:55:24,625 ...اونم به جرم‌های مختلف 3069 02:55:24,708 --> 02:55:25,833 اما نه به اون خاطر 3070 02:55:25,916 --> 02:55:27,250 نه به خاطر قتل جیمی 3071 02:55:27,333 --> 02:55:30,291 می‌دونی که، هیچ‌کس به خاطر این قتل زندان نرفت 3072 02:55:30,375 --> 02:55:32,333 و هیچ‌کس حرفی نزد ...که کم پیش میاد 3073 02:55:32,416 --> 02:55:35,500 چون معمولاً سه نفر ...تنها در صورتی راز رو نگه می‌دارن 3074 02:55:35,583 --> 02:55:37,016 که دوتاشون بمیرن 3075 02:55:38,916 --> 02:55:41,458 ...برونو دنزتا و مارکو راسی 3076 02:55:41,541 --> 02:55:44,916 هر کدوم 20 سال زندان رفتن به دلیل اخاذی از یه شرکت کامیون‌رانی 3077 02:55:46,125 --> 02:55:49,267 ،پرو هم همراه اونا محکوم شد ...ولی اون از قبل برگشته بود زندان 3078 02:55:49,291 --> 02:55:51,666 به خاطر اون قضیه‌ای که قبلاً گفتم 3079 02:55:51,750 --> 02:55:53,642 اون خزانه‌دار بیچاره‌ی ...اتحادیه رو یادتونه 3080 02:55:53,666 --> 02:55:56,458 تونی سه‌انگشته که رأی‌هاش بیشتر از پرو بود؟ 3081 02:55:56,541 --> 02:55:58,166 به خاطر قتل اون محکومش کردن 3082 02:55:58,250 --> 02:56:01,541 سلی باگز، سه‌انگشته رو کشته بود 3083 02:56:07,375 --> 02:56:10,750 یه روز، باگز رو دیدن که وارد ساختمون فدرال شد 3084 02:56:12,333 --> 02:56:14,053 صرف کاری که انجام داده جرم نیست 3085 02:56:14,541 --> 02:56:17,208 آخه خیلی‌ها بابت مسائلی احضار میشن 3086 02:56:17,291 --> 02:56:19,666 ولی سلی باید بهتر بدونه 3087 02:56:19,750 --> 02:56:22,000 چرا چیزی به کسی نگفته؟ 3088 02:56:23,208 --> 02:56:25,375 یه کلمه به کسی چیزی نگفته 3089 02:56:25,458 --> 02:56:26,958 حتی یه کلمه 3090 02:56:28,291 --> 02:56:30,041 ...و از یه چیز مطمئنیم 3091 02:56:30,875 --> 02:56:33,041 برای ناهار کوفت کردن اونجا نرفته 3092 02:56:46,000 --> 02:56:47,000 سلی 3093 02:56:48,041 --> 02:56:49,833 چه خبر؟ - سلام، ایرلندی - 3094 02:57:02,083 --> 02:57:05,625 از قضا سلی به یه نفر گفته بود که باید برای یه کاری بره اونجا 3095 02:57:05,708 --> 02:57:07,351 ولی اون یادش رفته بود یه یکی دیگه بگه 3096 02:57:07,375 --> 02:57:09,666 بنابراین قتل بی‌خودی بود 3097 02:57:12,500 --> 02:57:14,541 ،پسر جیمی، چاکی ...یعنی پسرخوانده‌ش 3098 02:57:14,625 --> 02:57:16,125 ...اونم توی قضیه دست داشت 3099 02:57:16,208 --> 02:57:17,541 ولی خودش خبر نداشت 3100 02:57:18,583 --> 02:57:20,708 چاکی فقط می‌دونست ...که قراره بره دنبال 3101 02:57:20,791 --> 02:57:22,375 ...من و یکی از افراد پرو 3102 02:57:22,458 --> 02:57:26,541 و قرار بود با هم بریم رستوران ردفاکس دنبال پدرش تا به یه جلسه بریم 3103 02:57:27,166 --> 02:57:30,875 ،خب، یعنی، توی قضیه دست داشت ولی از روی حماقت 3104 02:57:31,666 --> 02:57:34,541 همیشه توی این قضیه دلم برای چاکی سوخت 3105 02:57:34,625 --> 02:57:36,250 هنوزم دلم می‌سوزه 3106 02:57:36,333 --> 02:57:37,708 ...و اف‌بی‌ای ده ماه زندان 3107 02:57:37,791 --> 02:57:40,541 به خاطر یه مزخرفی در مورد یه ماشین براش دوختن و تمام 3108 02:57:40,625 --> 02:57:42,125 ...کی می‌دونه به چه جرمی 3109 02:57:44,041 --> 02:57:47,125 تونی خیکی سالرنو رو به خاطر مالیات بر درآمد گرفتن 3110 02:57:48,041 --> 02:57:48,958 ...یه مدت بعدش 3111 02:57:49,041 --> 02:57:51,750 تشخیص دادن که سرطان پروستات داره 3112 02:57:55,625 --> 02:57:58,750 ...یه قصابی توی 3113 02:58:00,750 --> 02:58:02,625 شمال کالیفرنیاست 3114 02:58:03,458 --> 02:58:05,208 ...درست اطراف 3115 02:58:06,375 --> 02:58:08,625 والنات کریک تو اهل اونجایی، مگه نه؟ 3116 02:58:09,333 --> 02:58:10,833 آره - آره - 3117 02:58:10,916 --> 02:58:12,958 و شاید صاحبش رو هم بشناسی 3118 02:58:13,791 --> 02:58:16,375 ...راستش می‌خوام یه لطفی 3119 02:58:16,458 --> 02:58:18,250 در حق اون، نه من، بشه 3120 02:58:19,208 --> 02:58:22,958 ولی اگه بتونی یه بلیتی ...مثلاً به استرالیا براش جور کنی 3121 02:58:24,458 --> 02:58:25,791 منظورم رو که می‌فهمی 3122 02:58:28,291 --> 02:58:29,458 آره 3123 02:58:30,916 --> 02:58:32,916 می‌خوای کمک کنی بره اونجا؟ 3124 02:58:38,458 --> 02:58:39,583 آره 3125 02:58:39,666 --> 02:58:41,267 ...اما راسل رو به این خاطر گرفتن 3126 02:58:41,291 --> 02:58:44,250 که به جیمی راسو گفت ...جک ناپولی رو خفه کنه 3127 02:58:44,333 --> 02:58:46,875 اونم به خاطر شکایتی ...سر 25 هزار دلار جواهرات 3128 02:58:46,958 --> 02:58:51,416 که جک نسیه از راسل گرفت ولی هیچ‌وقت پولش رو نداد 3129 02:58:51,500 --> 02:58:53,916 خب، با راس همچین کاری رو نباید بکنید 3130 02:58:55,083 --> 02:58:58,291 تنها مسئله این بود که راسو نارو زده بود 3131 02:58:58,375 --> 02:58:59,958 میکروفون همراهش بود 3132 02:59:00,041 --> 02:59:02,833 اسم جرمش رو گذاشتن تبانی برای قتل شاهد 3133 02:59:02,916 --> 02:59:05,916 برای بقیه مشخص بود که ناپولی مسئول این کار بود 3134 02:59:06,000 --> 02:59:08,125 آخه چطور ممکنه کار اون نباشه؟ 3135 02:59:08,208 --> 02:59:10,041 برای راسل پاپوش دوخت یه تله بود 3136 02:59:10,125 --> 02:59:11,583 پس به این کار چی میگن؟ 3137 02:59:11,666 --> 02:59:15,625 ولی اون مسئله‌ش جداست نمی‌خوام الان برم سر اون بحث 3138 02:59:15,708 --> 02:59:16,767 دست راستت رو بالا بیار 3139 02:59:16,791 --> 02:59:20,083 منو به اتهام رشوه گرفتن ...و اخاذی به تهدید کارگرها 3140 02:59:20,166 --> 02:59:21,886 و یه مشت جزعبلات دیگه که نمی‌دونم 3141 02:59:21,916 --> 02:59:24,434 ...حقیقت، حقیقت کامل و فقط حقیقت [قتل، قتل ناتمام، ارعاب، اختلاس، آتش‌افروزی] 3142 02:59:24,458 --> 02:59:25,684 به خدا قسم می‌خورید؟ - بله - 3143 02:59:25,708 --> 02:59:28,000 ...آیا اینم بهشون گفتین که آفای بافا 3144 02:59:28,083 --> 02:59:30,142 وسایل نقلیه‌ی لوکس به شما و همسرتون داده؟ 3145 02:59:30,166 --> 02:59:33,291 ...آقای کول، من 44 سال کار کردم 3146 02:59:33,375 --> 02:59:37,791 یه قرون هم به طور غیرقانونی از بافا یا کس دیگه‌ای نگرفتم 3147 02:59:37,875 --> 02:59:40,297 هر فکری می‌خواین راجع به من بکنین برام مهم نیست 3148 02:59:40,375 --> 02:59:43,392 ولی تنها چیزی که بابتش محکوم شدم ...منفجر کردن یه شرکت جرثقیل بود 3149 02:59:43,416 --> 02:59:46,833 که الکی دو تا از رؤسای گروهم رو اخراج کرده بودن 3150 02:59:49,291 --> 02:59:51,041 و... و به خاطر لینکلنم 3151 02:59:51,666 --> 02:59:54,250 آخه اون ماشین رو از یوجین بافا خریدم 3152 02:59:55,125 --> 02:59:57,517 بافا راننده‌های کامیون رو ...به شرکت‌های ترابری کرایه می‌داد 3153 02:59:57,541 --> 03:00:00,500 و بعد دستمزدهای زیر حد قانونی بهشون می‌داد 3154 03:00:02,500 --> 03:00:06,250 گفتن بابت این ماشین خیلی کمتر از ارزشش پول دادم 3155 03:00:06,833 --> 03:00:08,791 گفتن این ماشین رشوه بوده 3156 03:00:14,916 --> 03:00:16,916 عاشق اون ماشین بودم 3157 03:00:17,625 --> 03:00:21,291 ولی ارزش اون 18 سلی رو که برام زندان بریدن نداشت 3158 03:00:21,375 --> 03:00:22,375 از این نظر مطمئنم 3159 03:00:27,583 --> 03:00:29,833 راسل سکته کرد 3160 03:00:29,916 --> 03:00:33,375 تونی خیکی دیگه نمی‌تونست ادرارش رو کنترل کنه 3161 03:00:33,458 --> 03:00:35,375 ...و التهاب مفاصلم 3162 03:00:35,458 --> 03:00:38,125 ...که توی سنگرهای آنزیو شروع شد 3163 03:00:38,208 --> 03:00:40,791 ...داشت پایین کمرم رو از کار می‌انداخت 3164 03:00:40,875 --> 03:00:43,250 و زیاد نمی‌تونستم پاهام رو حس کنم 3165 03:00:43,916 --> 03:00:45,250 عصا لازم داشتم 3166 03:00:45,333 --> 03:00:47,916 ولی توی زندان ...به کسی عصا نمیدن 3167 03:00:48,000 --> 03:00:50,750 چون میگن به عنوان سلاح ازش استفاده می‌کنی 3168 03:00:50,833 --> 03:00:52,583 ...یه دارو بود به اسم نورونتین 3169 03:00:52,666 --> 03:00:55,875 ،یه کم بهترم می‌کرد ولی آدم رو خل‌وضع می‌کرد 3170 03:00:55,958 --> 03:00:57,250 !به هدف زد 3171 03:00:57,333 --> 03:00:58,750 !به هدف زد - !آه - 3172 03:01:00,000 --> 03:01:03,083 همه‌مون اونجا توی سرمای یخبندان داشتیم از هم می‌پاشیدیم 3173 03:01:03,166 --> 03:01:04,892 از اینجا می‌بینمش - حالا می‌ترسیدی؟ - 3174 03:01:04,916 --> 03:01:06,892 ...آره، ده سال دیگه اینجا بمون 3175 03:01:06,916 --> 03:01:07,958 منو شکست میدی 3176 03:01:17,166 --> 03:01:18,666 این آب انگور خوبه؟ 3177 03:01:31,416 --> 03:01:32,875 نمی‌تونم بخورمش 3178 03:01:33,375 --> 03:01:35,375 یه لقمه بخور - دندون ندارم. نمی‌تونم - 3179 03:01:35,458 --> 03:01:36,583 یه تیکه بذار 3180 03:01:37,166 --> 03:01:38,392 فقط یه تیکه، ممنون 3181 03:01:38,416 --> 03:01:39,616 کافیه؟ 3182 03:01:53,208 --> 03:01:54,916 خوبه، نه؟ - خوبه - 3183 03:01:55,000 --> 03:01:57,041 خوبه 3184 03:02:01,041 --> 03:02:02,750 جیمی مرد خوبی بود 3185 03:02:03,458 --> 03:02:05,833 می‌دونی؟ خانواده‌ی خوبی هم داشت، ها؟ 3186 03:02:07,000 --> 03:02:08,000 آره 3187 03:02:08,583 --> 03:02:10,583 آره - می‌دونم - 3188 03:02:12,333 --> 03:02:14,791 هیچ‌وقت نمی‌خواستم کار به اونجا بکشه 3189 03:02:24,000 --> 03:02:26,666 ،بین اونا و خودمون خودمون رو انتخاب کردم 3190 03:02:27,541 --> 03:02:28,541 گور باباشون 3191 03:02:29,750 --> 03:02:31,000 گور باباشون 3192 03:02:32,791 --> 03:02:33,833 گور باباشون 3193 03:02:39,708 --> 03:02:43,208 اونو بخور... بخور، پسرم 3194 03:02:58,541 --> 03:02:59,833 سلام، راس 3195 03:02:59,916 --> 03:03:01,041 سلام، فرانکی 3196 03:03:01,125 --> 03:03:02,958 کجا میری؟ - چی؟ - 3197 03:03:03,041 --> 03:03:05,333 کجا میری؟ - میرم کلیسا - 3198 03:03:05,916 --> 03:03:06,916 کلیسا؟ 3199 03:03:07,416 --> 03:03:09,208 نخند، خودت هم بهش می‌رسی 3200 03:03:09,291 --> 03:03:10,375 نخند 3201 03:03:10,958 --> 03:03:12,041 خودت بعداً می‌فهمی 3202 03:03:20,000 --> 03:03:21,750 راسل رفت کلیسا 3203 03:03:23,875 --> 03:03:27,000 بعدش رفت بیمارستان زندان 3204 03:03:29,125 --> 03:03:30,125 ...و 3205 03:03:30,208 --> 03:03:32,500 و بعد رفت به قبرستان 3206 03:03:35,208 --> 03:03:38,458 ...خدواندا، به حق سه روزی 3207 03:03:38,541 --> 03:03:40,416 ماه اکتبر همون سال آزاد شدم 3208 03:03:40,500 --> 03:03:42,375 رینی ماه دسامبرش از دنیا رفت 3209 03:03:43,000 --> 03:03:45,541 دقیقاً 23 دسامبر 3210 03:03:46,166 --> 03:03:47,166 سرطان ریه 3211 03:03:47,750 --> 03:03:48,875 تعجبی نداشت 3212 03:03:49,916 --> 03:03:52,375 با آنکه جسم مادی ما را در بر می‌گیرد 3213 03:03:53,083 --> 03:03:55,958 چنان کن که خواهرمان ...در اینجا آسوده بخوابد 3214 03:03:56,041 --> 03:03:58,208 تا آنکه او را محشور گردانی 3215 03:03:59,083 --> 03:04:01,666 چرا که تو به مردگان حیات می‌بخشی 3216 03:04:01,750 --> 03:04:04,291 ...و بعد با تو ملاقات خواهد کرد 3217 03:04:04,375 --> 03:04:06,833 ...و در روشنایی تو روشنایی خواهد دید 3218 03:04:06,916 --> 03:04:09,416 ...و شکوه و جلال خداوند را 3219 03:04:09,500 --> 03:04:12,125 تا ابد درخواهد یافت. آمین 3220 03:05:50,916 --> 03:05:53,541 با وجود تلاش‌های ناموفق ...برخی سیاست‌گذاران 3221 03:05:53,625 --> 03:05:56,416 ...فرماندهان نظامی ناتو 3222 03:05:56,500 --> 03:05:59,708 ریسک حملات کم‌ارتفاع را به نیروهای صرب در کوزوو نمی‌پذیرد 3223 03:06:01,333 --> 03:06:05,208 شاید بمباران روشمند چندین روز دیگر ...ادامه داشته باشد، خصوصاً که 3224 03:06:05,291 --> 03:06:08,916 صربستان بسیاری از موشک‌های ...ضدهوایی خود را مخفی کرده 3225 03:06:09,000 --> 03:06:11,369 و اساساً ناتو را به حملات کم‌ارتفاع طلبیده است 3226 03:06:34,791 --> 03:06:37,000 شما برو... شما برو اونجا. آره، آره 3227 03:06:37,583 --> 03:06:38,583 آره، آره 3228 03:06:47,750 --> 03:06:49,166 پگی 3229 03:06:49,250 --> 03:06:51,708 پگی. فقط می‌خوام حرف بزنم 3230 03:07:13,500 --> 03:07:15,458 ...فقط، می‌دونی... من 3231 03:07:15,541 --> 03:07:16,666 گذاشت رفت 3232 03:07:18,041 --> 03:07:20,625 می‌دونم از دستم عصبانیه ...ولی... می‌خوام 3233 03:07:20,708 --> 03:07:23,458 بهش زنگ بزن فقط می‌خوام باهاش حرف بزنم 3234 03:07:24,916 --> 03:07:26,708 باهاش حرف بزنی و چی بهش بگی؟ 3235 03:07:26,791 --> 03:07:28,416 ...چی 3236 03:07:28,500 --> 03:07:30,625 فقط می‌خوام بهش بگم متأسفم فقط همین 3237 03:07:32,208 --> 03:07:33,208 بابت؟ 3238 03:07:35,666 --> 03:07:36,666 ...ببین 3239 03:07:37,916 --> 03:07:40,875 می‌دونم که پدر خوبی نبودم اینو می‌دونم 3240 03:07:40,958 --> 03:07:43,458 می‌دونم فقط می‌خواستم ازش محافظت کنم 3241 03:07:43,541 --> 03:07:44,791 از همه‌تون محافظت کنم 3242 03:07:44,875 --> 03:07:47,291 فقط همین کارو داشتم می‌کردم 3243 03:07:48,458 --> 03:07:49,458 در برابر چی؟ 3244 03:07:50,500 --> 03:07:51,583 خب، همه چی 3245 03:07:52,250 --> 03:07:53,625 ...یعنی 3246 03:07:53,708 --> 03:07:57,166 ...شماها تقریباً زندگی مصونی داشتین 3247 03:07:57,250 --> 03:07:58,809 چون چیزهایی رو که ...من می‌دیدم نمی‌دیدین 3248 03:07:58,833 --> 03:08:00,458 و سختی‌هایی که تجربه کردم 3249 03:08:03,166 --> 03:08:04,958 آدم‌های بد زیادی توی کشورن 3250 03:08:05,041 --> 03:08:07,000 دیگه چیکار باید می‌کردم؟ 3251 03:08:07,083 --> 03:08:10,000 بابا، اصلاً نمی‌دونی ما چی می‌کشیدیم 3252 03:08:11,791 --> 03:08:13,476 آخه نمی‌تونستیم ...مشکلی رو باهات در میون بذاریم 3253 03:08:13,500 --> 03:08:14,958 به خاطر کاری که می‌کردی 3254 03:08:15,041 --> 03:08:17,476 می‌دونی، نمی‌تونستیم ...برای محافظت پیش تو بیایم 3255 03:08:17,500 --> 03:08:19,875 به خاطر کارهای وحشتناکی که ممکن بود انجام بدی 3256 03:08:22,666 --> 03:08:24,458 ...من فقط ...فقط می‌خواستم 3257 03:08:24,541 --> 03:08:26,666 شماها صدمه نبینین، همین 3258 03:08:27,375 --> 03:08:28,375 ...ام 3259 03:08:31,291 --> 03:08:34,250 می‌دونم خیلی چیزها درباره‌ی من خوندی یا شنیدی 3260 03:08:34,333 --> 03:08:35,416 متأسفم 3261 03:08:35,916 --> 03:08:36,958 واقعاً متأسفم 3262 03:08:38,958 --> 03:08:41,791 الان می‌تونم برای جبرانش کاری بکنم؟ 3263 03:08:45,000 --> 03:08:46,000 ها؟ 3264 03:08:53,916 --> 03:08:56,309 اگه دنبال چیزی هستین که ...یه کم بیشتر تجملی باشه 3265 03:08:56,333 --> 03:08:58,541 این دو تا مدل رو داریم 3266 03:08:58,625 --> 03:09:00,750 حکم کادیلاکِ تابوت‌ها رو دارن 3267 03:09:01,291 --> 03:09:02,934 ...اگه قراره طرف بره توی کوره 3268 03:09:02,958 --> 03:09:04,666 اصلاً مهم نیست که توی چی میره 3269 03:09:05,250 --> 03:09:06,583 ارزون‌ترین تابوت کوفتی 3270 03:09:06,666 --> 03:09:08,500 نئوپان، همین 3271 03:09:08,583 --> 03:09:10,958 قراره امروز متوفی چی بشه؟ قراره سوزونده بشه؟ 3272 03:09:11,791 --> 03:09:13,666 خاکسپاری - خاکسپاری؟ - 3273 03:09:14,250 --> 03:09:15,791 برای مرده یا زن؟ 3274 03:09:15,875 --> 03:09:16,875 برای من 3275 03:09:17,916 --> 03:09:18,916 لعنتی 3276 03:09:23,708 --> 03:09:25,077 چیزی می‌بینی که خوشت بیاد؟ 3277 03:09:27,458 --> 03:09:28,500 ...ام 3278 03:09:36,333 --> 03:09:38,333 اون سبزه - اون خوشگله - 3279 03:09:38,416 --> 03:09:42,166 اینو اگه امروز خونه ببری پات 7500 دلار می‌افته 3280 03:09:43,000 --> 03:09:44,000 نظرت چیه؟ 3281 03:09:45,583 --> 03:09:46,958 قیمت بهتری می‌تونی بدی؟ 3282 03:09:47,708 --> 03:09:51,791 آخه، رفیق، با این قراره بری اون دنیا، مگه نه؟ 3283 03:09:53,125 --> 03:09:56,375 به نظرم بتونیم برات شیش هزار تاش کنیم. چطوره؟ 3284 03:09:57,125 --> 03:09:59,500 شیش هزار تا نقد خوبه؟ - خوبه - 3285 03:10:00,666 --> 03:10:01,666 من راضی‌ام 3286 03:10:21,708 --> 03:10:23,416 ...دیر یا زود 3287 03:10:23,500 --> 03:10:26,500 همه‌ی کسایی که اینجان توی یه تاریخی میرن 3288 03:10:26,583 --> 03:10:28,083 روزگار همینه 3289 03:10:29,333 --> 03:10:33,166 و به نظرم وقتی از این دنیا بری ...یه چیزی بعدش هست 3290 03:10:33,833 --> 03:10:38,291 وگرنه، پس این دنیای بزرگ چطوری شروع شده؟ 3291 03:10:42,250 --> 03:10:44,750 آدم‌های باهوش‌تر از من نمی‌تونن ازش سر در بیارن 3292 03:10:44,833 --> 03:10:47,541 برای همینه که جسدم رو نمی‌سوزونم ...چون خیلی 3293 03:10:47,625 --> 03:10:48,958 خیلی برگشت‌ناپذیره 3294 03:10:50,833 --> 03:10:52,083 این یکی 3295 03:10:53,583 --> 03:10:54,916 شماره‌ی 1984 3296 03:10:56,250 --> 03:10:59,250 وقتی آدم رو دفن می‌کنن ...سخت‌ترین قسمتش همینه 3297 03:10:59,333 --> 03:11:02,208 ،زمانی که توی زمین میرن ...چون 3298 03:11:02,291 --> 03:11:03,416 خیلی برگشت‌ناپذیره 3299 03:11:04,750 --> 03:11:07,333 ،اگه بری توی یه ساختمون ساختمون هنوز سرجاشه 3300 03:11:07,416 --> 03:11:08,833 سردابه سرجاشه 3301 03:11:08,916 --> 03:11:10,583 ...باید یه تابوت فلزی باشه 3302 03:11:10,666 --> 03:11:12,166 و توی یه اتاق میذارنت 3303 03:11:12,666 --> 03:11:14,000 و همه‌چیز اونجاست 3304 03:11:14,083 --> 03:11:15,934 تا اون حد برگشت‌ناپذیر نیست ...درسته مُردی 3305 03:11:15,958 --> 03:11:18,125 ولی زیاد برگشت‌ناپذیر نیست 3306 03:11:21,458 --> 03:11:24,583 ...متأسفم، ولی باید شما رو به وکیلم 3307 03:11:24,666 --> 03:11:27,041 ...آقای ریگانو ارجاع بدم 3308 03:11:28,916 --> 03:11:31,333 اگه می‌خواین در مورد ...آقای هوفا 3309 03:11:32,041 --> 03:11:34,041 یا هر موضوعی صحبت کنین 3310 03:11:34,125 --> 03:11:35,833 هیچ حرف جدیدی برای گفتن ندارم 3311 03:11:37,041 --> 03:11:38,041 اون مُرده 3312 03:11:38,916 --> 03:11:39,916 کی مرده؟ 3313 03:11:40,708 --> 03:11:42,166 وکیلت، آقای ریگانو 3314 03:11:42,250 --> 03:11:43,083 مرده؟ - آره - 3315 03:11:43,166 --> 03:11:44,250 کار کی بوده؟ 3316 03:11:46,125 --> 03:11:47,125 سرطان 3317 03:11:49,875 --> 03:11:51,708 همه مُردن، آقای شیرن 3318 03:11:53,583 --> 03:11:54,583 دیگه تمومه 3319 03:11:55,250 --> 03:11:56,250 همه‌شون مردن 3320 03:11:56,333 --> 03:11:58,833 ...راسل، آنجلو، سالرنو 3321 03:11:58,916 --> 03:12:02,083 پرو، دورفمن، سلی باگز همه مُردن 3322 03:12:04,125 --> 03:12:05,441 داری از کی محافظت می‌کنی؟ 3323 03:12:07,500 --> 03:12:08,875 می‌دونی کی نمرده؟ 3324 03:12:10,416 --> 03:12:12,708 خانواده‌ی آقای هوفا. بچه‌هاش 3325 03:12:13,416 --> 03:12:16,375 اونا اینجان و اونا باید بی‌خبر زندگی کنن 3326 03:12:17,916 --> 03:12:18,958 خیلی سخته 3327 03:12:21,958 --> 03:12:23,333 خودت هم بچه داری، فرانک 3328 03:12:24,208 --> 03:12:25,250 می‌تونی تصور کنی؟ 3329 03:12:31,000 --> 03:12:34,083 فرانک، وقتشه وقتشه بگی چه اتفاقی افتاد 3330 03:12:41,000 --> 03:12:43,000 شما به نظر آدم‌های خوبی میاین 3331 03:12:43,833 --> 03:12:45,833 ممنونم که به دیدن من اومدین 3332 03:12:46,666 --> 03:12:48,375 ولی نمی‌تونم کمکی بهتون بکنم 3333 03:12:52,000 --> 03:12:52,875 همین؟ 3334 03:12:52,958 --> 03:12:54,083 همین 3335 03:13:01,125 --> 03:13:03,666 ...مریم مقدس، مادر مسیح 3336 03:13:03,750 --> 03:13:04,976 ...مریم مقدس، مادر مسیح 3337 03:13:05,000 --> 03:13:07,559 ...برای ما گناهکاران دعا کن - ...برای ما گناهکاران دعا کن - 3338 03:13:07,583 --> 03:13:10,708 حالا و در زمان مرگ ما 3339 03:13:11,333 --> 03:13:12,958 آمین - آمین - 3340 03:13:15,791 --> 03:13:16,875 ...این 3341 03:13:17,500 --> 03:13:19,140 خیلی بد نبود 3342 03:13:19,166 --> 03:13:20,351 خیلی وقت بود نخونده بودمش 3343 03:13:20,375 --> 03:13:22,000 اصلاً بد نبود 3344 03:13:22,083 --> 03:13:24,708 و نیتش رو دارم واقعاً نیت دارم 3345 03:13:24,791 --> 03:13:25,875 می‌دونم 3346 03:13:26,541 --> 03:13:28,250 می‌دونم نیتش رو داری 3347 03:13:28,333 --> 03:13:29,666 نیتش رو دارم، پدر 3348 03:13:31,458 --> 03:13:33,458 ...به خاطر کارهایی که کردی 3349 03:13:33,541 --> 03:13:35,708 احساسی داری؟ 3350 03:13:39,250 --> 03:13:42,583 ...نه. یعنی، شاید 3351 03:13:43,708 --> 03:13:45,892 به خاطر اینه که الان اینجام ...و باهات حرف می‌زنم 3352 03:13:45,916 --> 03:13:47,708 ...این به نوبه‌ی خود 3353 03:13:47,791 --> 03:13:51,000 ...می‌دونی، تلاشیه برای 3354 03:13:54,500 --> 03:13:57,750 ولی اصلاً احساسی نداری؟ 3355 03:13:59,500 --> 03:14:00,583 نه 3356 03:14:03,041 --> 03:14:05,750 گذشته‌ها گذشته - هوم - 3357 03:14:09,291 --> 03:14:11,208 ...هیچ احساس پشیمونی 3358 03:14:11,758 --> 03:14:13,416 به خاطر خانواده‌هاشون نداری؟ 3359 03:14:13,500 --> 03:14:15,958 من خانواده‌هاشون رو نمی‌شناختم 3360 03:14:19,000 --> 03:14:21,208 نمی‌شناختمشون به جز یکیشون که می‌شناسم 3361 03:14:26,791 --> 03:14:29,750 ...به نظرم می‌تونیم ...می‌تونیم پشیمون باشیم 3362 03:14:29,833 --> 03:14:33,333 حتی وقتی که احساس پشیمونی نمی‌کنیم 3363 03:14:33,416 --> 03:14:36,458 ،اینکه بگیم ...اینکه با اراده‌مون تصمیم بگیریم 3364 03:14:36,541 --> 03:14:37,541 ...خدایا" 3365 03:14:38,166 --> 03:14:39,833 متأسفم، خدایا 3366 03:14:41,666 --> 03:14:42,666 "منو ببخش 3367 03:14:43,708 --> 03:14:46,583 و این تصمیمیه که از روی اراده‌ست 3368 03:14:53,250 --> 03:14:55,791 ...چه جور آدمی 3369 03:14:57,375 --> 03:15:00,125 همچین تماس تلفنی‌ای می‌گیره؟ 3370 03:15:05,750 --> 03:15:08,000 منظورت چیه؟ چه تماس تلفنی‌ای؟ 3371 03:15:08,083 --> 03:15:10,458 خب، من نمی‌تونم بگم 3372 03:15:12,625 --> 03:15:13,958 ...نمی‌تونم. باید 3373 03:15:15,125 --> 03:15:16,291 اشکالی نداره 3374 03:15:19,833 --> 03:15:21,676 فرانک، می‌خوای دوباره با من دعا کنی؟ 3375 03:15:21,750 --> 03:15:22,750 آره 3376 03:15:23,583 --> 03:15:25,476 این بار با کلمات خودمون دعا می‌کنیم. خب؟ 3377 03:15:25,500 --> 03:15:26,583 باشه 3378 03:15:28,791 --> 03:15:30,541 ...خدایا، به پیشگاه تو می‌آییم 3379 03:15:31,375 --> 03:15:33,625 گناهکار و شرمسار 3380 03:15:33,708 --> 03:15:35,916 گناهکار و شرمسار 3381 03:15:37,291 --> 03:15:41,250 می‌دانیم که تو مطلقاً بخشنده و مهربان هستی 3382 03:15:41,333 --> 03:15:44,625 می‌دانیم که تو مطلقاً بخشنده و مهربان هستی 3383 03:15:45,958 --> 03:15:49,041 ...از تو می‌خواهیم - ...از تو می‌خواهیم - 3384 03:15:49,125 --> 03:15:54,208 ...کمک کنی آن‌گونه خود را ببینیم - ...کمک کنی آن‌گونه خود را ببینیم - 3385 03:15:54,291 --> 03:15:57,125 که تو ما را می‌بینی - که تو ما را می‌بینی - 3386 03:16:00,083 --> 03:16:01,791 این دخترمه، پگی 3387 03:16:01,875 --> 03:16:03,375 واقعاً؟ - آره - 3388 03:16:03,458 --> 03:16:04,916 فکر نکنم دیده باشمش 3389 03:16:05,000 --> 03:16:08,000 خب... زیاد اینجا نیومده 3390 03:16:08,083 --> 03:16:09,500 تنها بچه‌ته؟ 3391 03:16:09,583 --> 03:16:11,916 نه، چهار تا دختر دارم 3392 03:16:12,000 --> 03:16:13,916 ایناهاشون. می‌بینی؟ 3393 03:16:14,000 --> 03:16:15,041 قشنگن 3394 03:16:15,583 --> 03:16:17,458 سرت شلوغ بوده - آره - 3395 03:16:19,250 --> 03:16:20,250 آره 3396 03:16:21,250 --> 03:16:22,370 اون کیه پیشش؟ 3397 03:16:24,083 --> 03:16:25,500 نمی‌دونی این کیه؟ 3398 03:16:27,458 --> 03:16:28,458 نه 3399 03:16:29,583 --> 03:16:30,708 جیمی هوفا 3400 03:16:32,833 --> 03:16:33,833 اوه، آره 3401 03:16:33,875 --> 03:16:34,875 آره، جون خودت 3402 03:16:37,083 --> 03:16:38,208 نمی‌دونی کیه 3403 03:16:38,291 --> 03:16:40,041 باشه، نمی‌دونم 3404 03:16:40,833 --> 03:16:43,250 ...وای. نمی‌دونی زمان چقدر سریع می‌گذره 3405 03:16:43,333 --> 03:16:45,708 تا اینکه به آخرش می‌رسی 3406 03:16:46,500 --> 03:16:48,291 ...ولی تو لازم نیست نگرانش باشی 3407 03:16:48,375 --> 03:16:50,875 چون یه عمر پیش روت داری 3408 03:16:50,958 --> 03:16:53,291 ...تا ابد. زمان سریع می‌گذره - هیس - 3409 03:16:53,375 --> 03:16:54,875 دارم میگم 3410 03:16:54,958 --> 03:16:56,791 می‌خوام نبضت رو بگیرم، آقای شیرن 3411 03:16:56,875 --> 03:16:58,333 لطفاً صحبت نکن 3412 03:17:00,416 --> 03:17:01,416 امروز خیلی خوبه 3413 03:17:01,916 --> 03:17:03,416 هنوز زنده‌ام؟ 3414 03:17:03,500 --> 03:17:05,750 بله، هستی - خبر خوبه - 3415 03:17:06,291 --> 03:17:07,625 زنده و سرحال 3416 03:17:07,708 --> 03:17:08,833 ...و می‌تونی بری 3417 03:17:08,916 --> 03:17:11,625 تا بعداً که دوباره باید اینا رو اندازه‌گیری کنیم 3418 03:17:11,708 --> 03:17:12,708 من اینجام 3419 03:17:33,208 --> 03:17:36,059 باشد که خداوند تو را مورد عفو قرار دهد و به آرامش برساند 3420 03:17:36,083 --> 03:17:37,767 و من تو را از گناهانت مبرا می‌کنم 3421 03:17:37,791 --> 03:17:40,208 ...به نام، پدر، و پسر 3422 03:17:40,291 --> 03:17:42,541 و روح‌القدس. آمین 3423 03:17:43,500 --> 03:17:46,083 خداوند را شکر کن، چرا که او مهربان است 3424 03:17:46,166 --> 03:17:47,208 ...بخشایش او 3425 03:17:47,291 --> 03:17:49,517 بخشایش او تا ابد پایدار است - تا ابد پایدار است - 3426 03:17:49,541 --> 03:17:52,833 خیلی خب، فرانک بازم برای دیدار باهات میام، باشه؟ خیلی زود 3427 03:17:52,916 --> 03:17:55,333 احتمالاً بعد از تعطیلات کریسمس 3428 03:17:55,416 --> 03:17:56,958 اوه، باشه 3429 03:17:57,041 --> 03:17:59,833 فرانک، خدا به همراهت - تو هم همین‌طور. ممنون - 3430 03:18:02,250 --> 03:18:03,250 کریسمس شده؟ 3431 03:18:04,541 --> 03:18:05,541 نزدیکه 3432 03:18:06,583 --> 03:18:08,166 خب، من که جایی نمیرم 3433 03:18:10,750 --> 03:18:12,791 هی، پدر؟ - بله؟ - 3434 03:18:12,875 --> 03:18:15,250 یه لطفی می‌کنی؟ - اوهوم - 3435 03:18:15,333 --> 03:18:18,250 درو تا آخر نبند ...خوشم نمیاد. فقط 3436 03:18:18,333 --> 03:18:20,541 یه ذره باز بذارش - باشه - 3437 03:18:41,917 --> 03:18:46,917 مترجم: حسین غریبی و عـمـــاد 3438 03:18:47,410 --> 03:18:49,410 [زیرنویس اختصاصی نماوا]