1 00:00:14,171 --> 00:00:17,546 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:36,921 --> 00:01:40,796 Als ich jung war, dachte ich, Anstreicher streichen Häuser an. 3 00:01:42,380 --> 00:01:43,630 Aber was wusste ich schon? 4 00:01:44,463 --> 00:01:46,380 Ich war nur ein Arbeiter. 5 00:01:46,921 --> 00:01:51,796 Ein Geschäftsagent für Teamster, Abschnitt 107 in Süd-Philadelphia. 6 00:01:51,880 --> 00:01:54,380 Einer von tausenden Arbeitern... 7 00:01:57,005 --> 00:01:58,755 ...bis ich keiner mehr war. 8 00:02:00,796 --> 00:02:01,755 Und dann... 9 00:02:03,046 --> 00:02:04,838 ...begann ich, selbst Häuser... 10 00:02:06,880 --> 00:02:07,921 ...zu streichen. 11 00:02:10,755 --> 00:02:13,130 MR. UND MRS. WILLIAM BUFALINO LADEN SIE EIN 12 00:02:13,213 --> 00:02:17,713 ZUR HOCHZEIT IHRER TOCHTER GRACE ANNE MIT ROBERT RITTER 13 00:02:24,046 --> 00:02:27,880 In diesem Fall war die ganze Sache um die Hochzeit herum geplant. 14 00:02:31,255 --> 00:02:34,130 Bill Bufalinos Tochter heiratete in Detroit. 15 00:02:34,630 --> 00:02:36,755 Bill war Anwalt der Teamster, 16 00:02:36,838 --> 00:02:38,713 und er war Russell Bufalinos Cousin. 17 00:02:40,171 --> 00:02:42,505 Russell wollte nicht fliegen, 18 00:02:42,588 --> 00:02:45,838 also sollte ich ihn zur Hochzeit fahren. 19 00:02:46,463 --> 00:02:48,630 Er wollte unterwegs was erledigen, 20 00:02:48,713 --> 00:02:51,755 was bei Russell nur eines bedeuten konnte: 21 00:02:52,421 --> 00:02:54,338 Geld abholen. 22 00:02:54,421 --> 00:02:55,755 Also fuhren wir mit dem Auto. 23 00:02:55,838 --> 00:02:59,713 Er und seine Frau Carrie, und ich und meine Frau Irene. 24 00:02:59,796 --> 00:03:01,255 Ich nenne sie Reenie. 25 00:03:02,463 --> 00:03:05,963 Ich wollte die 476 von Philadelphia aus nehmen, 26 00:03:06,046 --> 00:03:07,421 nach Pittston, 27 00:03:07,505 --> 00:03:09,671 und Russ abholen. So machten wir das gewöhnlich. 28 00:03:10,338 --> 00:03:13,421 Dann die Interstate 80 nach Westen 29 00:03:14,005 --> 00:03:18,880 durch Pennsylvania und dann durch Ohio nach Toledo 30 00:03:19,671 --> 00:03:22,630 und dann auf der 75 Richtung Norden nach Detroit. 31 00:03:26,213 --> 00:03:31,630 Es würde drei Tage dauern mit Geschäfts- und Rauchpausen. 32 00:03:31,713 --> 00:03:33,921 Bei Russell war Rauchen im Auto tabu. 33 00:03:34,963 --> 00:03:37,755 Er sagt, Jimmy Blues Eyes und Meyer Lansky 34 00:03:37,838 --> 00:03:40,338 überzeugten ihn, mit Rauchen aufzuhören, 35 00:03:40,421 --> 00:03:43,546 als sie aus ihren Casinos in Kuba flogen und von Castro beschossen wurden. 36 00:03:44,296 --> 00:03:46,255 Keine Ahnung. Vielleicht dachten sie: 37 00:03:46,338 --> 00:03:49,755 "Bitte, Gott, wenn ich hier lebend rauskomme, 38 00:03:49,838 --> 00:03:51,588 rauche ich nie wieder." 39 00:03:51,671 --> 00:03:53,421 Eines ist sicher, 40 00:03:53,505 --> 00:03:58,755 seit Castro erlaubt Russ niemandem, im Auto zu rauchen. Nicht mal Carrie. 41 00:04:00,171 --> 00:04:01,755 ICH HÖRTE 42 00:04:04,046 --> 00:04:05,171 DU 43 00:04:09,005 --> 00:04:11,380 STREICHST HÄUSER 44 00:04:17,171 --> 00:04:19,171 Können wir bald anhalten? 45 00:04:21,421 --> 00:04:23,671 Wir sitzen gerade mal zwei Minuten im Auto. 46 00:04:24,296 --> 00:04:26,005 Wir sind noch nicht mal am Highway. 47 00:04:26,088 --> 00:04:29,046 Ja. Aber du hältst nicht gern am Highway an. 48 00:04:30,338 --> 00:04:33,921 Nein. Die lassen einen nicht anhalten. 49 00:04:35,255 --> 00:04:37,255 Dann rauchen wir im Auto. 50 00:04:38,963 --> 00:04:40,338 Was ist mit meinem Altersstar? 51 00:04:42,046 --> 00:04:43,671 Ich mache das Fenster auf. 52 00:04:46,088 --> 00:04:46,921 Carrie, 53 00:04:47,505 --> 00:04:49,546 ich habe einen Eid geschworen. 54 00:04:49,630 --> 00:04:51,463 Weißt du noch, Carrie? 55 00:04:51,546 --> 00:04:52,713 Ja, jetzt kann ich... 56 00:04:53,880 --> 00:04:55,963 ...nicht rauchen. 57 00:05:15,046 --> 00:05:16,046 Siehst du, wo wir sind? 58 00:05:22,130 --> 00:05:22,963 Wirklich? 59 00:05:24,796 --> 00:05:26,296 Wer hätte das gedacht? 60 00:06:28,838 --> 00:06:30,421 Wo liegt das Problem, Junge? 61 00:06:34,088 --> 00:06:38,796 Ich weiß nicht. Er klingt komisch. Er springt an und stirbt ab. 62 00:06:40,338 --> 00:06:42,213 Lass mal sehen. 63 00:06:46,421 --> 00:06:47,588 Die Zündkerzen. 64 00:06:48,255 --> 00:06:50,088 Die scheinen ok. 65 00:06:50,171 --> 00:06:52,880 Die Verteilerkappe ist ok. 66 00:06:54,796 --> 00:06:56,796 Es muss daran liegen. 67 00:06:57,713 --> 00:06:58,838 Die Steuerkette. 68 00:06:59,505 --> 00:07:01,255 Das ist es. Die Kappe. 69 00:07:02,005 --> 00:07:04,838 Die Kappe ist locker. Die darf nicht locker sein. 70 00:07:05,630 --> 00:07:07,963 So verschleißen sie. 71 00:07:09,005 --> 00:07:11,171 Probier jetzt mal. Sie sitzt fest. 72 00:07:15,463 --> 00:07:16,296 Gut? 73 00:07:17,130 --> 00:07:18,880 Ich kann fahren, aber nicht reparieren. 74 00:07:19,671 --> 00:07:21,380 Du bist wieder im Geschäft, Junge. 75 00:07:24,963 --> 00:07:26,338 Schulde ich Ihnen was? 76 00:07:26,421 --> 00:07:28,713 Du schuldest mir nichts. Schon gut. 77 00:07:29,630 --> 00:07:32,171 -Frank. -Hallo, Frank. Wie geht's? 78 00:07:35,046 --> 00:07:36,046 Wie heißen Sie? 79 00:07:39,588 --> 00:07:40,630 Woher kommst du? 80 00:07:41,713 --> 00:07:43,421 -Philadelphia. -Aus Philadelphia. 81 00:07:46,380 --> 00:07:47,963 Wo hängst du da so ab? 82 00:07:48,838 --> 00:07:49,963 Callahan's. 83 00:07:50,463 --> 00:07:53,380 Im Bocce Club. Ist eigentlich 'ne Bar. 84 00:07:54,088 --> 00:07:55,838 Oh ja. Du spielst Boccia? 85 00:07:55,921 --> 00:07:57,046 Ne. 86 00:07:58,296 --> 00:08:01,213 Gut, Frankie. Lass das reparieren. 87 00:08:01,296 --> 00:08:03,630 -Das geht sonst wieder kaputt. -Danke. 88 00:08:03,713 --> 00:08:05,755 -Mach ich. Danke. -Viel Glück. 89 00:08:08,380 --> 00:08:09,713 Ich dachte, vielleicht gehört ihm 90 00:08:09,796 --> 00:08:11,171 die Tankstelle. 91 00:08:11,255 --> 00:08:13,130 Man sah, dass ihm was gehörte. 92 00:08:13,630 --> 00:08:15,671 Ja, aber ihm gehörte die ganze Straße. 93 00:08:37,338 --> 00:08:38,213 Das hier? 94 00:08:42,421 --> 00:08:43,505 Trinkt, Jungs. 95 00:08:44,088 --> 00:08:45,130 Auf die Gesundheit. 96 00:08:45,630 --> 00:08:47,171 Los. Verdienen wir etwas Geld. 97 00:08:48,838 --> 00:08:50,130 Das ist eine Bar. 98 00:08:50,213 --> 00:08:51,421 Grüß deine Frau. 99 00:08:52,421 --> 00:08:55,755 Ich weiß, wie du die Hinterteile loswirst. 100 00:08:56,255 --> 00:08:58,505 Hier ist ein Kerl, der viel dafür zahlt. 101 00:08:58,588 --> 00:09:00,296 Zuerst trinken wir mal. 102 00:09:03,046 --> 00:09:05,088 Am anderen Ende der Bar, auf zwölf Uhr... 103 00:09:05,171 --> 00:09:07,046 Mit schwindendem Haaransatz. 104 00:09:07,588 --> 00:09:09,213 Mit dem machst du viel Geld. 105 00:09:09,296 --> 00:09:11,296 Skinny Razor. Dem gehört der Laden. 106 00:09:11,380 --> 00:09:12,463 Razor? 107 00:09:12,546 --> 00:09:14,713 Kredithai und Wettbüro. 108 00:09:14,796 --> 00:09:16,838 Er hat gute Verbindungen. 109 00:09:17,713 --> 00:09:18,713 Razor ist sein Name? 110 00:09:19,213 --> 00:09:20,463 Er arbeitete mal beim Fleischer. 111 00:09:24,171 --> 00:09:27,046 Mein Kumpel Frank Irish ist hier. Von dem ich erzählte. 112 00:09:29,463 --> 00:09:31,713 -Der Laster. -Ja, Hinterteile. 113 00:09:32,588 --> 00:09:33,505 Frank Sheeran. 114 00:09:35,296 --> 00:09:36,338 Mögen Sie Steak? 115 00:09:37,713 --> 00:09:38,796 Ja. 116 00:09:38,880 --> 00:09:40,088 Ich liefere Steak. 117 00:09:40,963 --> 00:09:41,963 Ach ja? 118 00:09:42,046 --> 00:09:43,088 Gutes Steak. 119 00:09:44,088 --> 00:09:45,463 Ich könnte es an Sie liefern. 120 00:09:48,963 --> 00:09:50,671 -Ach ja? -Ja. 121 00:09:51,671 --> 00:09:54,255 Zum guten Preis. Zum besten. 122 00:09:56,088 --> 00:09:57,213 Wir reden später. 123 00:09:57,755 --> 00:09:58,838 Danke, Skinny. 124 00:10:03,255 --> 00:10:04,838 Es ist eiskalt draußen. 125 00:10:04,921 --> 00:10:06,296 Macht mir nichts aus. 126 00:10:06,380 --> 00:10:07,505 Ich hasse es. 127 00:10:08,713 --> 00:10:10,171 Wenn du rausgehst... 128 00:10:11,505 --> 00:10:12,838 ...mach das Siegel dran. 129 00:10:15,630 --> 00:10:18,505 -Gut. Ich muss sowieso raus. -Ich schulde dir was. 130 00:11:20,713 --> 00:11:22,963 GÜTEKLASSE 1 - HINTERTEIL - 25 STÜCK 131 00:11:23,546 --> 00:11:24,546 Hier, Frank. 132 00:11:25,421 --> 00:11:27,463 -Bis zum nächsten Mal. -Danke, Tony. 133 00:11:29,796 --> 00:11:31,130 Viel besser, Frank. 134 00:11:32,130 --> 00:11:35,130 Ich nehme nur das feinste. 135 00:11:35,213 --> 00:11:36,671 Bekomme ich am Dienstag noch mehr? 136 00:11:37,255 --> 00:11:38,421 Wie viele willst du? 137 00:11:40,213 --> 00:11:41,380 Mindestens fünf. 138 00:11:43,796 --> 00:11:44,838 Die bekommst du. 139 00:12:05,380 --> 00:12:07,005 Was zum Henker ist das? 140 00:12:08,630 --> 00:12:09,921 Tony, ich... 141 00:12:10,005 --> 00:12:12,171 -Was ist das, Frank? -Keine Ahnung. 142 00:12:14,921 --> 00:12:16,546 Ich belade den Laster nicht. 143 00:12:16,630 --> 00:12:19,921 Das machen die Belader. Vielleicht ist es ihre Schuld. 144 00:12:20,005 --> 00:12:22,463 Hast du nicht gemerkt, dass du einen leeren Laster fährst? 145 00:12:22,963 --> 00:12:24,338 Er fühlte sich normal an. 146 00:12:24,421 --> 00:12:26,630 Komm schon, Frank. 147 00:12:26,713 --> 00:12:29,255 Ich sag's dir doch. Ich... 148 00:12:29,338 --> 00:12:33,130 Ich schwöre. Keine Ahnung, was passiert ist. 149 00:12:36,921 --> 00:12:38,713 -Er ist leer. -Das weiß ich. 150 00:12:40,046 --> 00:12:41,171 Ich weiß das. 151 00:12:41,921 --> 00:12:44,255 Was glotzt ihr so? An die Arbeit. 152 00:12:44,755 --> 00:12:45,921 Ihr alle! 153 00:12:47,921 --> 00:12:49,588 Was sage ich dem Boss? 154 00:12:50,463 --> 00:12:53,171 Sieh nicht mich an, denn ich... 155 00:12:53,255 --> 00:12:54,463 Wen soll ich sonst ansehen? 156 00:12:54,963 --> 00:12:56,671 Ich nehme die Schuld nicht auf mich. 157 00:12:57,463 --> 00:12:58,796 Ich fahre nur den Laster. 158 00:12:58,880 --> 00:13:01,463 Frank Sheeran. Hab ich das richtig ausgesprochen? 159 00:13:03,255 --> 00:13:06,380 Laut Vertrag, dank Jimmy Hoffa... 160 00:13:07,296 --> 00:13:09,713 ...kann ein Fahrer nicht einfach so gefeuert werden. 161 00:13:11,213 --> 00:13:13,130 -Waren Sie je zu spät? -Nein. 162 00:13:13,213 --> 00:13:14,963 -Irgendwelche Verkehrsdelikte? -Nein. 163 00:13:15,046 --> 00:13:16,796 -Trinken Sie beim Fahren? -Nein. 164 00:13:16,880 --> 00:13:18,255 Prügeln Sie sich? 165 00:13:18,338 --> 00:13:19,171 Bei der Arbeit? 166 00:13:21,921 --> 00:13:23,671 Wäre Stehlen ein Grund? 167 00:13:26,005 --> 00:13:27,255 Können sie es beweisen? 168 00:13:28,380 --> 00:13:29,630 Ich denke nicht. 169 00:13:29,713 --> 00:13:31,380 Dann gibt es nichts zu befürchten. 170 00:13:34,255 --> 00:13:35,671 Wenn sie es beweisen können, 171 00:13:36,255 --> 00:13:38,838 wollen sie Namen. Komplizen. 172 00:13:38,921 --> 00:13:41,005 Sie geben ihnen Namen und sind frei. 173 00:13:41,463 --> 00:13:42,588 Sie behalten Ihre Arbeit. 174 00:13:43,630 --> 00:13:44,671 Was meinen Sie? 175 00:13:44,755 --> 00:13:46,088 Würden Sie ihnen Namen nennen? 176 00:13:47,046 --> 00:13:48,213 Keine Namen. 177 00:13:52,505 --> 00:13:57,421 Mir ist egal, ob Sie es waren. Das macht keinen Unterschied. 178 00:13:58,005 --> 00:14:00,046 Ich bin hier, um Sie zu verteidigen. 179 00:14:06,255 --> 00:14:08,171 Sie wollen wissen, ob ich es war? 180 00:14:11,046 --> 00:14:13,088 Ich verteidige Sie so oder so. 181 00:14:16,255 --> 00:14:19,963 Ich arbeite hart für sie, wenn ich sie nicht bestehle. 182 00:14:22,255 --> 00:14:23,755 Euer Ehren, würde es hier 183 00:14:23,838 --> 00:14:27,338 um Recht oder Unrecht gehen, hätte die Firma Mr. Sheeran entlassen. 184 00:14:27,421 --> 00:14:28,546 Aber das hat sie nicht. 185 00:14:28,630 --> 00:14:32,546 Sie beschuldigten Mr. Sheeran, weil sie hofften, er würde Komplizen nennen, 186 00:14:32,630 --> 00:14:35,505 was er nicht konnte, weil es keine gibt. 187 00:14:36,005 --> 00:14:38,755 Es gibt keine, weil er nichts gestohlen hat. 188 00:14:38,838 --> 00:14:42,380 Er hat nichts gestohlen, weil er ein vorbildlicher Arbeitnehmer ist, 189 00:14:42,463 --> 00:14:45,671 der in acht Jahren nicht einmal krank war. 190 00:14:46,380 --> 00:14:48,380 Das einzige Gesetz, das er je brach, 191 00:14:48,463 --> 00:14:51,838 war, als er anderen beim Tragen der Rinderteile vom Laster 192 00:14:51,921 --> 00:14:54,796 zum Kühlhaus mitten im Winter half. 193 00:14:57,463 --> 00:14:58,463 Erheben Sie sich. 194 00:14:58,546 --> 00:14:59,671 Das Gericht tagt. 195 00:15:00,963 --> 00:15:02,880 Ich verwarne Sie lediglich. 196 00:15:02,963 --> 00:15:04,338 Ja, Euer Ehren. 197 00:15:04,421 --> 00:15:05,755 Nein, nicht Sie, Mr. Sheeran. 198 00:15:06,338 --> 00:15:08,380 Bringen Sie nochmal einen Arbeiter vor Gericht, 199 00:15:08,463 --> 00:15:11,755 mit nichts als Drohungen und ohne Beweise, dann wird Ihnen das leidtun. 200 00:15:11,838 --> 00:15:14,296 Hätte ich Aktien dieser Firma, würde ich sie verkaufen. 201 00:15:15,755 --> 00:15:16,630 Keine Ahnung, wie er es schaffte, 202 00:15:16,713 --> 00:15:19,213 und ich frage auch nicht. Ich weiß nur, 203 00:15:19,296 --> 00:15:21,713 dass Bill Bufalino mich freibekam, 204 00:15:21,796 --> 00:15:24,255 obwohl das hätte unmöglich sein sollen. 205 00:15:24,338 --> 00:15:25,671 Ich hätte am Boden liegen sollen. 206 00:15:25,755 --> 00:15:27,921 Die werden schätzen, was Sie heute getan haben. 207 00:15:29,296 --> 00:15:31,171 Sie haben Familien und Kinder. 208 00:15:32,046 --> 00:15:33,421 Sie brauchen die Jobs. 209 00:15:35,171 --> 00:15:37,255 Stattdessen gingen wir feiern, 210 00:15:37,921 --> 00:15:41,713 und ich lernte den Rest meines Lebens kennen. 211 00:15:41,796 --> 00:15:43,796 Hab ich doch richtig gesehen. Du warst es. 212 00:15:45,505 --> 00:15:47,921 Darf ich dir den Neuen vorstellen? Frank. 213 00:15:49,380 --> 00:15:52,213 Frank, das ist mein Cousin Russell Bufalino. 214 00:15:53,588 --> 00:15:55,755 Sie halfen mir vor ein paar Monaten mit meinem Wagen. 215 00:15:55,838 --> 00:15:58,588 Ach ja, stimmt. Die Steuerkette. 216 00:15:58,671 --> 00:15:59,755 Wurde sie repariert? 217 00:15:59,838 --> 00:16:01,088 Gleich am nächsten Tag. 218 00:16:01,588 --> 00:16:03,838 -Nochmal danke. -Gern. 219 00:16:03,921 --> 00:16:05,171 Schön, dass sie ganz ist. 220 00:16:11,380 --> 00:16:14,921 Hier sind viele harte Kerle. Hat er dir das gesagt? 221 00:16:15,838 --> 00:16:18,296 -Hast du Angst vor harten Kerlen? -Nein. 222 00:16:18,380 --> 00:16:20,671 Hab ich mir gedacht. Wir sehen uns. 223 00:16:22,171 --> 00:16:23,921 Ihr Cousin hat mich gerettet. 224 00:16:24,005 --> 00:16:25,588 Ich hätte die ganze Ladung verloren. 225 00:16:25,671 --> 00:16:27,921 Ja. Er kennt sich mit Lastwagen aus. 226 00:16:28,005 --> 00:16:30,046 Er arbeitete lange für Canada Dry. 227 00:16:30,130 --> 00:16:31,296 Vito, wie geht es dir? 228 00:16:31,380 --> 00:16:33,880 Setzen wir uns. Kommen Sie. 229 00:16:34,630 --> 00:16:38,380 Ich wusste damals nicht, wer Russell Bufalino war, 230 00:16:38,880 --> 00:16:41,755 aber ich hatte genug Fotos und Artikel in Zeitungen gesehen, 231 00:16:41,838 --> 00:16:44,005 um zu wissen, dass er Angelo Bruno kannte. 232 00:16:44,088 --> 00:16:48,338 Bruno war eben der neue Boss von Philadelphia geworden. 233 00:16:48,421 --> 00:16:51,421 Er kümmerte sich um alles von Philadelphia bis Atlantic City. 234 00:16:51,505 --> 00:16:52,463 So viel wusste ich. 235 00:16:55,213 --> 00:16:57,171 Angelo Bruno - Kopfschuss in seinem Wagen 236 00:16:57,255 --> 00:17:00,088 vor seinem Haus, 1980 237 00:17:00,171 --> 00:17:02,088 Und das reichte aus, 238 00:17:02,171 --> 00:17:06,546 um zu wissen, dass Russell Bufalino kein Mechaniker von Canada Dry war. 239 00:17:11,505 --> 00:17:12,963 Das Brot ist sehr gut. 240 00:17:14,088 --> 00:17:15,046 Gut, was? 241 00:17:17,005 --> 00:17:20,963 Wo hat ein Ire wie du gelernt, so Italienisch zu sprechen? 242 00:17:21,713 --> 00:17:23,171 In Italien, im Krieg. 243 00:17:24,880 --> 00:17:25,755 Wo? 244 00:17:26,755 --> 00:17:27,588 Salerno. 245 00:17:28,880 --> 00:17:29,755 Anzio. 246 00:17:31,088 --> 00:17:31,921 Sizilien, 247 00:17:32,421 --> 00:17:33,713 in der Nähe von Catania. 248 00:17:33,796 --> 00:17:36,296 Catania? Ich bin aus Catania. 249 00:17:36,796 --> 00:17:40,921 Ja? Ich dachte schon, Ihr Akzent klingt wie aus Catania. 250 00:17:43,421 --> 00:17:45,796 Wie lange warst du im Krieg? 251 00:17:46,588 --> 00:17:47,671 Vier Jahre. 252 00:17:48,255 --> 00:17:51,296 411 Tage im Gefecht, 253 00:17:51,921 --> 00:17:54,005 122 in Anzio. 254 00:17:54,630 --> 00:17:56,046 45. Infanterie. 255 00:17:57,546 --> 00:17:58,838 Verdammt... 256 00:18:03,338 --> 00:18:05,296 Hattest du Angst zu sterben? 257 00:18:07,671 --> 00:18:09,005 Immer. 258 00:18:09,505 --> 00:18:11,588 Und es soll bloß niemand behaupten, 259 00:18:11,671 --> 00:18:14,838 dass sie keine Angst hatten. Das ist Unsinn. 260 00:18:15,338 --> 00:18:16,463 Jeder hat Angst. 261 00:18:16,546 --> 00:18:17,546 Und es wird viel gebetet. 262 00:18:18,171 --> 00:18:19,380 Ich habe viel gebetet. 263 00:18:19,880 --> 00:18:23,880 Ich betete, nie wieder zu sündigen, wenn ich lebend da rauskäme. 264 00:18:25,588 --> 00:18:26,713 Doch dann beginnt der Kampf, 265 00:18:26,796 --> 00:18:29,255 und man vergisst alles. 266 00:18:29,338 --> 00:18:32,338 Man will nur überleben. 267 00:18:33,755 --> 00:18:34,921 Als mir klar war, 268 00:18:35,005 --> 00:18:36,630 dass ich den Krieg überleben würde, 269 00:18:36,713 --> 00:18:38,546 sah ich mich um und sagte: 270 00:18:39,130 --> 00:18:41,713 "Möge kommen, was wolle." 271 00:18:44,880 --> 00:18:45,921 Scheiß drauf. 272 00:18:47,546 --> 00:18:49,630 Man befolgt Befehle. 273 00:18:49,713 --> 00:18:52,796 Sie sagen einem, man soll die Gefangenen in den Wald bringen. 274 00:18:52,880 --> 00:18:55,130 Sie sagen nicht, was man tun soll... 275 00:18:56,755 --> 00:18:58,921 ...sie sagen nur: "Beeil dich." 276 00:19:02,713 --> 00:19:06,755 Komisch, ich hab nie verstanden, wie sie einfach ihr eigenes Grab 277 00:19:07,421 --> 00:19:08,421 ausschaufeln konnten. 278 00:19:09,005 --> 00:19:10,005 Halt! 279 00:19:15,130 --> 00:19:18,005 Vielleicht dachten sie, wenn sie es gut machen... 280 00:19:19,213 --> 00:19:20,463 ...wird der Mann mit dem Gewehr... 281 00:19:21,046 --> 00:19:22,713 ...seine Meinung ändern. 282 00:19:39,171 --> 00:19:42,255 Russell... Er mochte mich von Anfang an. 283 00:19:43,505 --> 00:19:44,880 Nach einer Weile 284 00:19:45,505 --> 00:19:47,088 gab er mir 285 00:19:47,171 --> 00:19:48,421 kleinere Aufträge. 286 00:19:49,171 --> 00:19:53,546 Und dann gab Angelo persönlich mir kleinere Aufträge. 287 00:19:57,588 --> 00:20:00,171 Russ' Frau Carries Familie 288 00:20:00,255 --> 00:20:02,171 kam ursprünglich 289 00:20:02,255 --> 00:20:05,005 aus derselben Stadt in Sizilien wie die Bufalinos. 290 00:20:05,505 --> 00:20:07,213 Sie redeten ständig davon. 291 00:20:07,880 --> 00:20:11,296 Sie stammte von der obersten Mafia ab. 292 00:20:11,380 --> 00:20:12,630 Die Sciandras. 293 00:20:13,213 --> 00:20:17,046 Für sie war es, als wären sie auf der italienischen Mayflower angekommen. 294 00:20:44,546 --> 00:20:47,005 Wieso gehst du nicht hoch und wäschst dich? 295 00:20:48,046 --> 00:20:50,505 Gib mir deine Sachen. Ich lass sie verschwinden. 296 00:20:54,088 --> 00:20:56,296 Vergiss deine Schuhe nicht, Russell. 297 00:21:05,171 --> 00:21:06,588 Frank, 298 00:21:07,171 --> 00:21:08,630 können wir anhalten? 299 00:21:08,713 --> 00:21:12,171 Ja, frag deinen Mann. Russell? 300 00:21:12,921 --> 00:21:14,463 Der pennt. 301 00:21:24,421 --> 00:21:26,630 -Ich schaff das. -Sicher? 302 00:21:33,338 --> 00:21:34,630 Wo sind wir? 303 00:21:34,713 --> 00:21:35,838 In der Nähe von Lewisburg. 304 00:21:36,963 --> 00:21:40,463 Sag mir, wenn wir da sind. Ich muss dort was erledigen. 305 00:21:52,755 --> 00:21:54,463 Russell hatte ein Stück von allem. 306 00:21:58,213 --> 00:22:01,963 Er hatte einen Laden in Pittston genannt Penn Gardinen und Vorhänge. 307 00:22:02,046 --> 00:22:03,838 Und von dort leitete er alles. 308 00:22:04,796 --> 00:22:06,546 Wer weiß schon, was alles. 309 00:22:06,630 --> 00:22:09,880 Ich bin sicher, er hatte Partner. Sie haben immer Partner. 310 00:22:10,380 --> 00:22:12,130 Niemand behält das ganze Geld. 311 00:22:13,296 --> 00:22:16,088 Aber jeder hörte auf Russ. Das kann ich euch sagen. 312 00:22:16,588 --> 00:22:19,796 Wollte man einen Richter bestechen, fragte man Russell. 313 00:22:20,338 --> 00:22:24,046 Wusste man nicht, mit wie viel, fragte man Russell. 314 00:22:24,671 --> 00:22:27,421 Gut. Ich sage es ihm. Ich bin gleich da. 315 00:22:28,255 --> 00:22:30,046 Keine Sorge, ich kümmere mich. 316 00:22:30,130 --> 00:22:32,171 Wollte man einen seiner Leute empfehlen, 317 00:22:32,838 --> 00:22:35,505 gab Russ einem die Erlaubnis oder nicht. 318 00:22:35,588 --> 00:22:36,755 Tu mir einen Gefallen. 319 00:22:36,838 --> 00:22:39,588 Geh mit Steve zu ihm. Nimm Vito mit. 320 00:22:39,671 --> 00:22:42,880 Wenn die Typen wieder auftauchen, mach sie fertig. 321 00:22:42,963 --> 00:22:44,505 Ich kümmere mich darum, Russ. 322 00:22:45,755 --> 00:22:47,546 Wo ist der andere... Da sind Sie ja. 323 00:22:47,630 --> 00:22:51,505 Wollte man jemanden verschwinden lassen, bat man Russell um Erlaubnis. 324 00:22:52,088 --> 00:22:53,380 Daran gab es nichts zu rütteln. 325 00:22:53,463 --> 00:22:56,130 -Ich hab mich nicht gesorgt. -Nein. 326 00:22:56,213 --> 00:22:58,546 -Grüßen Sie Ihren Vater. -Mach ich. Danke. 327 00:22:59,046 --> 00:23:01,796 Was machst du hier? Du musst mit Bruno mit. 328 00:23:02,296 --> 00:23:03,421 Schon unterwegs. 329 00:23:03,505 --> 00:23:07,130 Und wenn man was für Russ erledigte, erledigte man es persönlich. 330 00:23:07,213 --> 00:23:08,963 Wie Russ immer sagte... 331 00:23:09,046 --> 00:23:11,671 Wenn ich jemanden bitte, etwas für mich zu erledigen, 332 00:23:11,755 --> 00:23:13,880 erwarte ich, dass sie es persönlich tun. 333 00:23:13,963 --> 00:23:16,255 Ich will nicht mit mehreren Leuten zu tun haben. 334 00:24:20,588 --> 00:24:23,463 Als Anastasia beim Frisör ermordet wurde, 335 00:24:23,546 --> 00:24:26,630 holten sie Russell, um die Lage zu beruhigen, 336 00:24:26,713 --> 00:24:28,838 damit nicht alle sich gegenseitig ermordeten 337 00:24:28,921 --> 00:24:31,046 und alles geklärt werden konnte. 338 00:24:32,630 --> 00:24:34,171 Wir wissen, was passiert ist. 339 00:24:34,255 --> 00:24:36,338 Wir können es nicht ändern. 340 00:24:36,421 --> 00:24:38,796 Sag meinem Freund, ich helfe gern. 341 00:24:39,296 --> 00:24:41,588 Man würde es nicht denken, wenn man ihn ansieht, 342 00:24:42,088 --> 00:24:44,880 aber alle Wege führten zu Russ. 343 00:24:52,713 --> 00:24:53,963 Wo ist das Geld? 344 00:24:54,046 --> 00:24:55,588 -Er hat es nicht. -Er hat es nicht? 345 00:24:56,296 --> 00:24:59,588 -Er sagte was von seiner Mutter... -Warte. 346 00:24:59,671 --> 00:25:00,505 Lass mich raten. 347 00:25:01,088 --> 00:25:03,546 Seine Mutter ist gestorben, und er muss die Beerdigung zahlen. 348 00:25:04,213 --> 00:25:06,338 Ja. Genau. 349 00:25:06,421 --> 00:25:07,380 Seine verdammte Mutter 350 00:25:07,880 --> 00:25:09,963 stirbt schon seit zehn Jahren. 351 00:25:12,380 --> 00:25:13,338 Was soll ich machen? 352 00:25:13,421 --> 00:25:14,755 Warte hier. 353 00:25:27,421 --> 00:25:28,380 Hier. 354 00:25:28,463 --> 00:25:30,421 Zeig sie ihm. Benutze sie nicht. 355 00:25:48,588 --> 00:25:49,921 Sieh mal. 356 00:25:50,005 --> 00:25:51,046 Hallo, Frank. 357 00:25:53,088 --> 00:25:54,796 Skinny will dich sehen. Steig ein. 358 00:25:55,296 --> 00:25:57,630 -Ich wollte gerade zu ihm. -Steig ein. 359 00:25:58,588 --> 00:26:01,005 -Ich wollte eben zu ihm! -Steig ein! 360 00:26:01,088 --> 00:26:04,546 Werd nicht frech. Dieser Unsinn über deine Mutter. Steig ein! 361 00:26:04,630 --> 00:26:07,338 -Ich schwöre, ich wollte... -Steig ein, verdammt! 362 00:26:12,171 --> 00:26:13,671 Werd bloß nicht frech. 363 00:26:13,755 --> 00:26:17,421 Der ganze Unsinn über deine kranke, sterbende Mutter. 364 00:26:17,505 --> 00:26:19,630 -Ich wollte eben zu ihm. -Du bist gleich bei ihm. 365 00:26:19,713 --> 00:26:21,505 Ich schwöre, ich wollte morgen kommen. 366 00:26:22,005 --> 00:26:23,463 Morgen. Ich schwöre bei Gott. 367 00:26:23,546 --> 00:26:24,921 Morgen. Hier. 368 00:26:25,005 --> 00:26:27,505 -Welche Zeit? -Dreizehn Uhr bin ich hier. 369 00:26:27,588 --> 00:26:29,338 Willst du ausschlafen? 370 00:26:29,921 --> 00:26:30,963 Sagen Sie es mir. 371 00:26:31,713 --> 00:26:33,213 Zehn Uhr. Hier. 372 00:26:33,296 --> 00:26:34,296 Morgen. 373 00:26:34,380 --> 00:26:35,755 Schwöre bei deiner Mutter. 374 00:26:35,838 --> 00:26:37,088 Schwöre bei deiner Mutter! 375 00:26:37,171 --> 00:26:38,005 Schwöre bei deiner Mutter! 376 00:26:38,088 --> 00:26:39,921 Ich schwöre bei meiner Mutter! 377 00:26:40,005 --> 00:26:43,005 -Welche Zeit morgen? -Ich bin um 10 Uhr da. 378 00:26:43,088 --> 00:26:44,671 Morgen. Hier. 379 00:26:44,755 --> 00:26:47,255 Ich bringe das Geld morgen. Alles. 380 00:26:47,338 --> 00:26:48,421 Raus mit ihm. 381 00:26:49,546 --> 00:26:51,255 Raus hier. 382 00:26:51,338 --> 00:26:53,421 Ich schwöre. Wie soll ich heimkommen? 383 00:26:54,005 --> 00:26:55,171 Nimm doch den Bus! 384 00:26:58,046 --> 00:26:59,463 Soll seine Mutter ihn abholen. 385 00:27:10,296 --> 00:27:11,713 Was ist denn mit ihr los? 386 00:27:12,213 --> 00:27:16,380 Nichts. Sie hat im Laden etwas umgeworfen und eine Sauerei gemacht, 387 00:27:16,463 --> 00:27:18,421 -und der Besitzer hat sie ausgeschimpft. -Was? 388 00:27:18,505 --> 00:27:19,880 Er hat sie gestoßen. 389 00:27:19,963 --> 00:27:21,005 Er hat sie gestoßen? 390 00:27:23,296 --> 00:27:24,671 Hat er dich gestoßen? 391 00:27:25,880 --> 00:27:28,963 Wer war es? Der Typ vom Laden an der Ecke? Joe? 392 00:27:32,713 --> 00:27:33,755 War er es? 393 00:27:34,505 --> 00:27:36,171 Schatz, hat er dich gestoßen? 394 00:27:37,838 --> 00:27:41,921 Antworte. Hat er dich geschubst? Hat er dich gestoßen? 395 00:27:42,713 --> 00:27:43,630 Komm. 396 00:27:47,880 --> 00:27:50,463 Frank, er hat es doch nicht so gemeint. 397 00:27:50,546 --> 00:27:52,880 Nicht so gemeint? Er hat sie angefasst. 398 00:27:52,963 --> 00:27:54,713 Er darf sie nicht anfassen. 399 00:27:54,796 --> 00:27:56,505 Nicht mal berühren. 400 00:28:03,421 --> 00:28:05,171 Das ist er, oder? 401 00:28:05,255 --> 00:28:06,463 Bleib hier. 402 00:28:10,130 --> 00:28:13,088 Tut mir leid. Sie hat sich schlecht benommen. 403 00:28:13,171 --> 00:28:14,630 Ich hab nur... 404 00:28:20,213 --> 00:28:21,588 Gott, es tut mir leid. 405 00:28:22,213 --> 00:28:23,921 Nein. Bitte. Nicht, Frank. 406 00:28:33,463 --> 00:28:35,255 Nein, Frank! Nicht! 407 00:28:38,671 --> 00:28:41,213 Hier hast du, du Wichser! 408 00:28:44,046 --> 00:28:47,755 Meine Hand. Meine verdammte Hand! 409 00:29:24,130 --> 00:29:27,546 Russell und Carrie tauften unsere neue Tochter Dolores. 410 00:29:28,130 --> 00:29:31,463 Es war ein wunderbarer Anlass, und wir fühlten uns geehrt. 411 00:29:32,171 --> 00:29:33,505 Alle kamen. 412 00:29:55,921 --> 00:29:59,880 Das Problem ist, mehr Kinder bedeuten mehr Geld. 413 00:30:02,713 --> 00:30:04,838 Willst du schnell zehn Riesen verdienen? 414 00:30:05,380 --> 00:30:07,171 Whispers DiTullio. Nicht der Whispers, 415 00:30:07,255 --> 00:30:09,546 den sie zur selben Zeit in die Luft jagten. 416 00:30:11,630 --> 00:30:14,505 Das war der gute Whispers, der wusste, wie man Geld verdient. 417 00:30:15,588 --> 00:30:19,338 Ich hab einen Laden, dem ich Geld leihe. Ein gutes Geschäft. 418 00:30:19,421 --> 00:30:20,546 Es ist eine Wäscherei. 419 00:30:20,630 --> 00:30:22,963 Sie nehmen Bettwäsche, Handtücher, 420 00:30:23,046 --> 00:30:25,838 Laken aus Hotels und Restaurants 421 00:30:25,921 --> 00:30:28,463 in Atlantic City und waschen und bügeln sie. 422 00:30:28,546 --> 00:30:31,671 Normalerweise ist das ein Freibrief, um Geld zu drucken. 423 00:30:32,171 --> 00:30:33,630 Bis vor Kurzem. 424 00:30:33,713 --> 00:30:38,505 Eine Firma aus Delaware will uns aus dem Geschäft drängen. 425 00:30:39,505 --> 00:30:42,588 Die senken ihre Preise. Schüchtern unsere Fahrer ein. 426 00:30:42,671 --> 00:30:45,171 Die wollen uns die Kunden wegnehmen. 427 00:30:45,880 --> 00:30:48,380 Um ehrlich zu sein, bin ich etwas besorgt. 428 00:30:48,880 --> 00:30:53,213 Etwas besorgt heißt in Wahrheit sehr besorgt. 429 00:30:53,296 --> 00:30:57,338 In Wahrheit bin ich mehr als nur etwas besorgt. 430 00:30:57,421 --> 00:31:02,088 Und mehr als nur etwas besorgt heißt verzweifelt. 431 00:31:02,171 --> 00:31:06,421 Ich will den Laden zerbombt, niedergebrannt oder was auch immer. 432 00:31:06,505 --> 00:31:08,296 Du warst im Krieg. Du weißt, was zu tun ist. 433 00:31:09,088 --> 00:31:11,338 Lass den Laden wie Berlin zurück. 434 00:31:11,421 --> 00:31:15,005 In Rauch und Asche. Ich will sie aus dem Geschäft. 435 00:31:15,630 --> 00:31:17,005 Wer sind sie? 436 00:31:17,088 --> 00:31:20,255 Der Cadillac Linen Service in Delaware. 437 00:31:20,755 --> 00:31:22,546 Er gehört einem Haufen Juden. 438 00:31:23,130 --> 00:31:25,005 Die sollen sich ihre Versicherungen 439 00:31:25,088 --> 00:31:26,213 auszahlen lassen 440 00:31:26,296 --> 00:31:28,463 und den anderen Laden in Ruhe lassen, 441 00:31:28,546 --> 00:31:30,088 den, mit dem ich zu tun habe. 442 00:31:31,588 --> 00:31:33,588 -Das sind nicht zehn Riesen. -Es sind zwei. 443 00:31:33,671 --> 00:31:38,505 Wenn die jüdischen Waschfrauen aus dem Geschäft sind, kriegst du den Rest. 444 00:31:39,380 --> 00:31:41,463 Ich hab das Geld momentan nicht, 445 00:31:42,046 --> 00:31:45,546 und ich will's mir nicht bei Skinny borgen oder Wucherzins zahlen. 446 00:31:45,630 --> 00:31:48,630 Ich hole mir das Geld woanders. 447 00:31:50,171 --> 00:31:51,588 Das braucht niemand zu wissen. 448 00:31:51,671 --> 00:31:54,713 Vor allem nicht Skinny, weil ich es mir nicht von ihm leihe. 449 00:31:56,588 --> 00:32:00,463 Du zögerst. Ich weiß, was du machen kannst. 450 00:32:00,546 --> 00:32:04,630 Wenn ich dich betrüge, tust du mir was Schreckliches an. 451 00:32:04,713 --> 00:32:06,921 Das will ich nicht. 452 00:32:18,546 --> 00:32:19,671 Ich hab im Lotto gewonnen. 453 00:32:20,171 --> 00:32:21,546 Es sind ungefähr 1500. 454 00:32:22,046 --> 00:32:23,588 Wir sehen uns in ein paar Stunden. 455 00:34:06,296 --> 00:34:07,421 Frank. 456 00:34:09,546 --> 00:34:11,130 Angelo will dich sehen. 457 00:34:12,338 --> 00:34:14,255 -Jetzt? -Ja, jetzt wäre gut. 458 00:34:15,130 --> 00:34:16,130 Worum geht es? 459 00:34:16,213 --> 00:34:18,921 Ich weiß nicht. Komm. Ich fahre dich. 460 00:34:44,088 --> 00:34:45,296 GESCHLOSSEN 461 00:34:52,171 --> 00:34:53,255 Setz dich, Frank. 462 00:35:05,880 --> 00:35:07,755 Was machst du in Delaware? 463 00:35:13,963 --> 00:35:16,213 Eine Wäscherei in die Luft jagen. 464 00:35:22,421 --> 00:35:26,213 Ich wollte nur nebenher etwas Geld verdienen. 465 00:35:28,088 --> 00:35:30,171 Und den Laden außer Betrieb setzen. 466 00:35:31,213 --> 00:35:34,796 Den Laden außer Gefecht setzen. 467 00:35:36,588 --> 00:35:37,588 Für wen? 468 00:35:48,546 --> 00:35:50,755 Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt zum Schweigen. 469 00:35:55,713 --> 00:35:56,671 Whispers. 470 00:35:57,171 --> 00:35:58,421 Den anderen Whispers. 471 00:36:02,838 --> 00:36:05,213 Weißt du, wem Cadillac Linen Service gehört? 472 00:36:06,213 --> 00:36:10,421 -Irgendwelchen Juden. -Denen gehört ein Teil davon. 473 00:36:11,088 --> 00:36:13,671 Weißt du, wer noch Interesse daran hat? 474 00:36:13,755 --> 00:36:15,005 -Nein. -Ich. 475 00:36:15,921 --> 00:36:16,880 Wer? 476 00:36:17,880 --> 00:36:20,171 Ich. Ich besitze einen Teil davon. 477 00:36:20,255 --> 00:36:22,880 Nicht ich weiß, wer einen Teil besitzt. 478 00:36:26,963 --> 00:36:29,755 Angelo, das wusste ich nicht. 479 00:36:29,838 --> 00:36:33,296 Sonst hätte ich das doch nie getan. 480 00:36:33,380 --> 00:36:35,380 Ich würde niemals was gegen dich unternehmen. 481 00:36:35,880 --> 00:36:37,880 Whispers hat nichts von der Judenmafia gesagt? 482 00:36:37,963 --> 00:36:39,463 Er sagte, jüdische Waschfrauen. 483 00:36:42,671 --> 00:36:44,005 Jüdische Waschfrauen. 484 00:36:45,505 --> 00:36:47,005 Was hat er noch gesagt? 485 00:36:47,546 --> 00:36:49,588 Du solltest es bestimmt für dich behalten. 486 00:36:49,671 --> 00:36:51,880 Niemandem in der Stadt was sagen. 487 00:36:55,046 --> 00:36:56,005 Ja. 488 00:37:01,755 --> 00:37:02,963 Ich hab es nicht überprüft. 489 00:37:03,463 --> 00:37:05,213 Tut mir leid. Ich hätte es überprüfen sollen. 490 00:37:05,296 --> 00:37:07,255 -Kann ich ihm das Geld zurückgeben? -Er wird es nicht brauchen. 491 00:37:07,921 --> 00:37:09,213 Du kannst es behalten. 492 00:37:09,838 --> 00:37:13,088 Ich will keinen Ärger. Ich gebe es ihm zurück und gut. 493 00:37:13,838 --> 00:37:15,088 Er wird es nicht brauchen. 494 00:37:19,546 --> 00:37:21,088 Gut. Danke. 495 00:37:21,171 --> 00:37:22,296 Dank Russell. 496 00:37:22,921 --> 00:37:25,296 Ich hätte dich der Judenmafia überlassen. 497 00:37:28,963 --> 00:37:30,588 Du hast einen guten Freund hier. 498 00:37:31,088 --> 00:37:32,755 Du weißt gar nicht, was für einen guten. 499 00:37:33,880 --> 00:37:35,213 Ich weiß. 500 00:37:35,296 --> 00:37:36,421 Nein, das weißt du nicht. 501 00:37:39,880 --> 00:37:41,296 Warte an der Bar. 502 00:37:58,088 --> 00:38:02,838 In so einem Fall benutzt man am besten etwas ganz Neues. 503 00:38:02,921 --> 00:38:04,421 Frisch von der Stange. 504 00:38:04,505 --> 00:38:08,213 Sonst weiß man nicht, wo es vorher schon war. 505 00:38:08,296 --> 00:38:10,588 Mit welchem Verbrechen es in Verbindung stand. 506 00:38:10,671 --> 00:38:12,213 Das ist Selbstmord. 507 00:38:12,296 --> 00:38:15,880 Ich empfehle also was Neues, frisch von der Stange. 508 00:38:16,380 --> 00:38:18,088 Eiskalt. Sauber. 509 00:38:21,796 --> 00:38:26,005 Da bist du ja. Ich wusste nicht, aus welcher Richtung du kommst. Ich... 510 00:38:33,380 --> 00:38:34,713 Als Nächstes 511 00:38:34,796 --> 00:38:36,921 wirft man das Ding weg. 512 00:38:39,421 --> 00:38:42,046 Alle benutzen den Schuylkill River. 513 00:38:43,921 --> 00:38:47,505 Würden sie Taucher runterschicken, könnten sie ein kleines Land bewaffnen. 514 00:38:53,088 --> 00:38:56,963 MANN AUF GEHWEG ERSCHOSSEN 515 00:39:12,005 --> 00:39:14,463 Für mich änderte sich nach Whispers alles. 516 00:39:19,421 --> 00:39:20,338 Es war wie bei der Armee. 517 00:39:22,130 --> 00:39:23,046 Man befolgte Befehle. 518 00:39:25,630 --> 00:39:27,046 Man tat das Richtige. 519 00:39:27,588 --> 00:39:29,130 Man wurde belohnt. 520 00:39:30,796 --> 00:39:35,130 Und alles, was ich für Russell tat, war niemals für Geld, 521 00:39:35,213 --> 00:39:37,046 sondern aus Respekt. 522 00:39:37,130 --> 00:39:38,421 Man erledigte einen Auftrag, 523 00:39:38,505 --> 00:39:42,213 tat jemandem einen Gefallen, bekam einen Gefallen zurück. 524 00:39:42,796 --> 00:39:45,130 Und man eilte immer zurück. 525 00:39:46,171 --> 00:39:50,130 Phil Testa - zerfetzt von einer Nagelbombe unter seiner Terrasse, 15. März 1981 526 00:39:54,505 --> 00:39:58,338 Frank Sindone - getötet durch drei Schüsse in einer Gasse, 29. Oktober 1980 527 00:40:03,338 --> 00:40:04,671 Danke, Vito. 528 00:40:07,588 --> 00:40:08,505 Hallo, Frank. 529 00:40:09,046 --> 00:40:10,421 Was kann ich Ihnen bringen? 530 00:40:11,880 --> 00:40:13,630 Nur erst mal Wein. 531 00:40:15,963 --> 00:40:18,088 Rufen Sie, wenn Sie was brauchen. 532 00:40:18,171 --> 00:40:19,171 Mach ich. 533 00:40:24,171 --> 00:40:26,421 -Greifen Sie zu. -Danke. 534 00:40:27,505 --> 00:40:28,671 Die Dinge ändern sich. 535 00:40:33,088 --> 00:40:35,380 -Sie ist neu hier, oder? -Ja. 536 00:40:35,963 --> 00:40:37,838 Sie ist nett. 537 00:40:48,671 --> 00:40:52,296 Es ist niemals eine gute Zeit, um seine Frau zu verlassen, 538 00:40:52,380 --> 00:40:54,713 aber damals verließ ich meine. 539 00:41:03,796 --> 00:41:05,588 Ira, was gibt's? 540 00:41:09,296 --> 00:41:11,588 -Probleme? -Nein. Alles in Ordnung. 541 00:41:14,630 --> 00:41:16,255 Halte vor dem Caddy an. 542 00:41:17,046 --> 00:41:20,630 Da. Fair Furriers. 543 00:41:22,880 --> 00:41:24,338 Er erwartet dich. 544 00:41:49,963 --> 00:41:52,171 Phil, du hast einen schönen Laden hier. 545 00:41:53,005 --> 00:41:54,838 Die Leute kommen gern her. 546 00:41:54,921 --> 00:41:57,671 Aber dein Junge ist ein echter Sfigato. 547 00:41:57,755 --> 00:41:59,671 Verstehst du? Er nervt. 548 00:42:00,255 --> 00:42:03,546 Er ist aufsässig. Du musst ihn kontrollieren. Wenn nicht, 549 00:42:03,630 --> 00:42:06,296 will hier niemand mehr einkaufen. 550 00:42:06,380 --> 00:42:09,255 Wenn es für dich nicht gut läuft, läuft es für mich auch nicht gut. 551 00:42:10,005 --> 00:42:11,963 Du verstehst doch, was ich sage. 552 00:42:13,171 --> 00:42:14,796 Entschuldige, Russell. 553 00:42:16,255 --> 00:42:19,380 Das ist von dir und Frank, und das ist von dir und mir. 554 00:42:19,463 --> 00:42:21,005 Was ist mit dem Babylöffel? 555 00:42:21,671 --> 00:42:24,463 -Was soll sie mit dem Babylöffel? -Wenn sie ein Baby kriegt. 556 00:42:24,546 --> 00:42:25,963 Sie sind noch nicht mal verheiratet. 557 00:42:26,046 --> 00:42:27,463 Ich gebe dir mein Wort. 558 00:42:27,546 --> 00:42:29,380 Gut. Dein Wort ist gut, Phil. 559 00:42:30,671 --> 00:42:32,380 Gehen wir, Mädels. 560 00:42:32,463 --> 00:42:34,171 Wir sind fertig. 561 00:42:34,255 --> 00:42:35,546 Was soll das? 562 00:42:37,171 --> 00:42:38,796 Wann wirst du endlich schlau? 563 00:42:52,713 --> 00:42:55,130 Gut so. Braves Mädchen. 564 00:43:07,463 --> 00:43:08,463 Peggy. 565 00:43:10,171 --> 00:43:11,380 Komm her. 566 00:43:14,921 --> 00:43:16,088 Ich weiß nicht. 567 00:43:17,546 --> 00:43:20,630 Ich hab das Gefühl, sie mag mich nicht. Als hätte sie Angst vor mir. 568 00:43:20,713 --> 00:43:22,171 Sie ist einfach so. 569 00:43:22,255 --> 00:43:25,755 Manchmal hat sie Angst vor mir. Sie ist sensibel. 570 00:43:26,921 --> 00:43:30,463 Ich verstehe, dass sie Angst vor mir hat. Sie sollte keine Angst vor dir haben. 571 00:43:31,130 --> 00:43:34,296 Und dann liest sie in der Zeitung über mich. 572 00:43:34,796 --> 00:43:37,005 Man muss seinen Kindern nahestehen. 573 00:43:37,088 --> 00:43:37,921 Tue ich ja. 574 00:43:38,505 --> 00:43:39,921 Du hast Glück, sie zu haben. 575 00:43:40,005 --> 00:43:42,171 Carrie und ich können keine Kinder haben. 576 00:43:42,255 --> 00:43:44,463 Aber du hast Glück. 577 00:43:44,546 --> 00:43:46,546 Ruf sie. Sie soll herkommen. 578 00:43:46,630 --> 00:43:48,421 Schätzchen. Peggy. Komm her. 579 00:43:55,130 --> 00:43:56,921 Komm mal zu Onkel Russ. 580 00:43:58,005 --> 00:43:59,921 -Wie geht es dir? -Gut. 581 00:44:00,713 --> 00:44:03,796 Weißt du, warum Gott den Himmel so hoch gemacht hat? 582 00:44:06,505 --> 00:44:10,713 Damit die kleinen Vögelchen sich nicht den Kopf anstoßen. 583 00:44:12,255 --> 00:44:13,588 Nett, oder? 584 00:44:13,671 --> 00:44:14,838 Ein kleiner Witz. 585 00:44:15,338 --> 00:44:16,338 Ist das nicht witzig? 586 00:44:16,963 --> 00:44:18,088 Willst du was Süßes? 587 00:44:19,505 --> 00:44:21,588 Nein, ihr wollt nichts Süßes. 588 00:44:23,296 --> 00:44:25,421 Kann ich nichts für dich tun? 589 00:44:26,880 --> 00:44:28,921 Wenn doch, lass es Onkel Russell wissen. 590 00:44:29,005 --> 00:44:30,005 Ok. 591 00:44:30,088 --> 00:44:31,546 Geh. Amüsier dich. 592 00:44:34,338 --> 00:44:35,505 Siehst du, was ich meine? 593 00:44:36,088 --> 00:44:37,421 Ich bekomme dieses Gefühl. 594 00:44:37,505 --> 00:44:41,005 Sie ist einfach schüchtern. Sie meint es nicht so. 595 00:44:41,713 --> 00:44:45,838 Wenn sich die Eltern scheiden lassen, verwirrt das die Kinder 596 00:44:45,921 --> 00:44:48,880 und sie hegen einen Groll und wissen nicht, an wem sie es auslassen sollen 597 00:44:48,963 --> 00:44:50,338 oder auf welche Seite... 598 00:44:50,421 --> 00:44:51,463 Du hast recht. 599 00:44:51,546 --> 00:44:56,755 Ich hab Glück, weil Reenie und Mary sich wunderbar verstehen. 600 00:44:56,838 --> 00:44:59,505 Die Kinder haben damit also kein Problem. 601 00:44:59,588 --> 00:45:03,255 Die Familie muss zusammenhalten. Pass darauf auf. 602 00:45:03,338 --> 00:45:05,505 Ich meine, ich hab Glück. 603 00:45:10,380 --> 00:45:11,963 Wie läuft es mit der Gewerkschaft? 604 00:45:12,463 --> 00:45:15,213 -Sie ist die beste auf der Welt. -Gefällt dir, was? 605 00:45:15,880 --> 00:45:18,505 Ich wünschte, ich hätte was Festeres, aber... 606 00:45:20,338 --> 00:45:21,838 Was ist mit Organisieren? 607 00:45:22,671 --> 00:45:24,380 Das wäre schön. Aber 608 00:45:24,463 --> 00:45:25,713 die Liste ist lang. 609 00:45:26,213 --> 00:45:28,296 Eine lange Warteliste, wenn man so will. 610 00:45:29,505 --> 00:45:32,796 Ein Freund von uns hat ein paar Probleme. 611 00:45:32,880 --> 00:45:34,421 Ein Freund ganz oben. 612 00:45:34,505 --> 00:45:36,130 Wer? 613 00:45:36,213 --> 00:45:37,046 Ganz oben. 614 00:45:37,630 --> 00:45:38,463 Hoffa? 615 00:45:39,046 --> 00:45:39,880 Ja. 616 00:45:40,380 --> 00:45:44,838 Ein paar Kerle wollten ihn mit einem Rohr erschlagen 617 00:45:44,921 --> 00:45:46,046 wegen eines Arbeiters. 618 00:45:46,130 --> 00:45:49,255 Ja, ich hab gehört, er hat sie fertiggemacht. 619 00:45:49,338 --> 00:45:51,130 Wie lange kann er das noch? 620 00:45:51,213 --> 00:45:54,505 Er braucht jemanden, dem er trauen kann. 621 00:45:54,588 --> 00:45:57,338 Jemand, der immer bei ihm ist. 622 00:46:01,463 --> 00:46:02,755 Ich hole McGee ans Telefon. 623 00:46:05,005 --> 00:46:05,963 Hallo. 624 00:46:06,963 --> 00:46:08,671 Hallo, mein Freund. Wie geht es dir? 625 00:46:10,296 --> 00:46:13,046 Ich hab den Jungen hier, von dem ich dir erzählt habe. 626 00:46:13,130 --> 00:46:15,713 Ich hole ihn ans Telefon. 627 00:46:19,255 --> 00:46:20,505 Hallo. 628 00:46:20,588 --> 00:46:21,505 Ist das Frank? 629 00:46:22,171 --> 00:46:24,255 Hallo, Frank. Hier ist Jimmy Hoffa. 630 00:46:25,005 --> 00:46:27,213 -Sehr erfreut. -Ebenfalls, 631 00:46:27,296 --> 00:46:29,005 auch wenn es nur am Telefon ist. 632 00:46:30,796 --> 00:46:32,255 Ich hörte, du streichst Häuser. 633 00:46:33,255 --> 00:46:35,796 Ja, Sir. 634 00:46:35,880 --> 00:46:37,088 Außerdem 635 00:46:37,171 --> 00:46:39,005 bin ich Zimmermann. 636 00:46:39,588 --> 00:46:40,921 Freut mich zu hören. 637 00:46:41,671 --> 00:46:43,380 Ich höre, du bist einer meiner Brüder. 638 00:46:43,463 --> 00:46:46,630 Ja, Sir. Abschnitt 107. Seit 1947. 639 00:46:48,546 --> 00:46:50,380 Unser Freund spricht in den höchsten Tönen von dir. 640 00:46:51,671 --> 00:46:52,630 Danke. 641 00:46:52,713 --> 00:46:54,713 Und er hat hohe Ansprüche. 642 00:46:55,213 --> 00:46:56,338 Ich tue mein Bestes. 643 00:46:56,421 --> 00:46:57,963 Wir haben ein Problem... 644 00:46:58,046 --> 00:47:00,880 Die jungen Leute von heute wissen nicht, 645 00:47:00,963 --> 00:47:02,171 wer Jimmy Hoffa war. 646 00:47:02,255 --> 00:47:03,671 Sie haben keine Ahnung. 647 00:47:04,171 --> 00:47:08,796 Sie wissen vielleicht, dass er verschwand, aber das war es auch schon. 648 00:47:08,880 --> 00:47:10,796 Aber damals gab es niemanden 649 00:47:10,880 --> 00:47:14,463 in diesem Land, der nicht wusste, wer Jimmy Hoffa war. 650 00:47:14,546 --> 00:47:17,671 Gott behüte Sie, Jimmy. Sie sind ein echter Gentleman. 651 00:47:19,046 --> 00:47:22,463 In den 50ern war er so berühmt wie Elvis. 652 00:47:22,546 --> 00:47:24,796 In den 60ern war er wie die Beatles. 653 00:47:25,421 --> 00:47:29,338 Neben dem Präsidenten war er der mächtigste Mann im Land. 654 00:47:29,421 --> 00:47:30,713 Wenn Sie es haben, 655 00:47:31,213 --> 00:47:33,463 hat es Ihnen ein Lastwagen gebracht. 656 00:47:35,005 --> 00:47:36,005 Wenn Sie 657 00:47:36,088 --> 00:47:38,130 Ihr Essen, Ihre Kleidung, 658 00:47:38,213 --> 00:47:41,463 Ihre Medikamente, Brennstoff für zu Hause, 659 00:47:41,546 --> 00:47:43,463 für Ihre Firmen haben, 660 00:47:44,088 --> 00:47:46,046 hat ein Lastwagen es geliefert. 661 00:47:48,213 --> 00:47:51,255 Wenn unsere Lastwagen nicht mehr fahren, 662 00:47:51,338 --> 00:47:53,130 hält auch Amerika an! 663 00:47:55,755 --> 00:48:00,088 Es gibt ein Problem, Frank, das gelöst werden muss. 664 00:48:00,171 --> 00:48:04,588 Die Großkonzerne und die Regierung wollen die Gewerkschaft auflösen. 665 00:48:04,671 --> 00:48:06,255 Sie wollen uns fertigmachen. 666 00:48:06,338 --> 00:48:08,338 Die Großkonzerne greifen uns an! 667 00:48:08,921 --> 00:48:12,046 Sie kommen! Grausam und schnell! 668 00:48:12,130 --> 00:48:14,130 Die Großkonzerne und die Regierung 669 00:48:14,213 --> 00:48:16,463 versuchen, in unseren Reihen 670 00:48:16,546 --> 00:48:18,255 Uneinigkeit zu sähen, 671 00:48:18,338 --> 00:48:21,588 zu einer Zeit, wenn wir Einigkeit brauchen! 672 00:48:21,671 --> 00:48:24,005 Wir brauchen Solidarität! 673 00:48:24,588 --> 00:48:26,463 Ich will es in den Himmel schreiben. 674 00:48:27,046 --> 00:48:28,671 Solidarität! 675 00:48:29,963 --> 00:48:31,171 Solidarität! 676 00:48:34,213 --> 00:48:36,380 Möchtest du Teil dieses Kampfes sein? 677 00:48:36,463 --> 00:48:37,671 Ja, möchte ich, Sir. 678 00:48:37,755 --> 00:48:40,296 Möchtest du Teil der Geschichte sein? 679 00:48:40,380 --> 00:48:41,588 Ja, möchte ich. 680 00:48:42,380 --> 00:48:45,005 Was Sie auch brauchen, ich bin verfügbar. 681 00:48:45,088 --> 00:48:47,171 Kannst du morgen nach Chicago kommen? 682 00:48:47,255 --> 00:48:49,171 -Ja, Sir. -Bis dann. 683 00:48:54,171 --> 00:48:55,838 Er redet gern, was? 684 00:49:01,255 --> 00:49:03,463 Ich dachte, ich rede mit General Patton. 685 00:49:08,088 --> 00:49:10,755 Frank, du bist nur hier, 686 00:49:11,505 --> 00:49:16,171 weil die Seefahrer-Gewerkschaft dieselben gewerkschaftsfreien Taxifahrer 687 00:49:16,255 --> 00:49:17,796 wie wir will. 688 00:49:17,880 --> 00:49:20,046 Niemand weiß, wer du bist, 689 00:49:20,130 --> 00:49:23,338 und niemand weiß, was du hier willst. Ok? 690 00:49:23,421 --> 00:49:25,130 Wir beide wissen, warum du hier bist. 691 00:49:25,213 --> 00:49:29,755 Wir müssen die Fahrer einstellen, damit Paul Hall sie nicht 692 00:49:29,838 --> 00:49:31,213 für seine Scheißgewerkschaft kriegt. 693 00:49:31,296 --> 00:49:35,546 Aus irgendeinem Grund sind die meisten Fahrer Lesben. 694 00:49:35,630 --> 00:49:37,213 Ich hab keine Ahnung, warum. 695 00:49:37,713 --> 00:49:39,963 Paul Hall läuft rum und erzählt allen, 696 00:49:40,046 --> 00:49:43,296 dass er einen besseren Vertrag als unser Jimmy kriegt. 697 00:49:43,380 --> 00:49:44,880 Der ist ein Wichser. 698 00:49:45,630 --> 00:49:49,630 Jimmy hat Bürgermeister Daley in der Tasche. 699 00:49:49,713 --> 00:49:52,171 Den Bullen ist egal, was wir machen. 700 00:49:52,255 --> 00:49:54,505 Die helfen uns nicht, die Autos reinzuschieben, 701 00:49:54,588 --> 00:49:57,588 aber sie lassen auch nicht zu, dass jemand uns aufhält. 702 00:50:18,921 --> 00:50:20,546 Kommt. 703 00:50:20,630 --> 00:50:23,338 Schiebt das verdammte Ding rein. Vorsicht! 704 00:50:26,296 --> 00:50:27,838 Das ist viel Arbeit. 705 00:50:27,921 --> 00:50:30,005 -Schon mal an Knallbonbons gedacht? -Was? 706 00:50:30,088 --> 00:50:31,088 Knallbonbons. 707 00:50:31,171 --> 00:50:32,713 Was zum Henker sind Knallbonbons? 708 00:50:37,963 --> 00:50:40,963 -Lou, mach das Tor auf. -Sofort. 709 00:50:41,671 --> 00:50:43,838 Hier, du nimmst das Benzin. 710 00:51:00,671 --> 00:51:02,338 Eines musst du über Jimmy wissen. 711 00:51:02,421 --> 00:51:04,255 Lass ihn niemals warten. 712 00:51:04,338 --> 00:51:08,213 Komm zu einem Treffen immer pünktlich. Besser noch frühzeitig. 713 00:51:08,296 --> 00:51:09,838 Das kann ich nicht genug betonen. 714 00:51:09,921 --> 00:51:13,213 Er hat nie viel Zeit. 715 00:51:13,296 --> 00:51:14,713 Das ist wichtig. 716 00:51:15,213 --> 00:51:17,546 Und noch was. Jimmy trinkt nicht. 717 00:51:18,421 --> 00:51:21,505 Der Vorsitzende der größten Gewerkschaft der Welt trinkt nicht. 718 00:51:21,588 --> 00:51:25,171 Am schlimmsten ist, dass niemand in seiner Nähe trinken darf. 719 00:51:30,838 --> 00:51:31,838 Und noch was... 720 00:51:31,921 --> 00:51:34,463 Jimmy hasst Wassermelonen. 721 00:51:37,546 --> 00:51:39,088 Aber wir lieben sie. 722 00:51:40,421 --> 00:51:41,796 Jimmy, du hättest sehen sollen, 723 00:51:41,880 --> 00:51:43,171 wie sie im Wasser versanken. 724 00:51:44,338 --> 00:51:46,713 Eins nach dem anderen. Als sie am nächsten Morgen 725 00:51:46,796 --> 00:51:49,463 aufwachten und ihre blöden Taxis verschwunden waren, 726 00:51:49,546 --> 00:51:52,796 wussten die Taxifahrer nicht, wo ihnen der Kopf steht. 727 00:51:53,546 --> 00:51:54,963 Tolle Idee, Joey. 728 00:51:55,046 --> 00:51:56,296 Tolle Idee. 729 00:51:56,380 --> 00:51:57,880 Es war nicht meine. 730 00:51:59,005 --> 00:52:01,421 Mein Kumpel Frank. Es war seine Idee. 731 00:52:01,505 --> 00:52:03,046 Ich sag dir was. 732 00:52:03,130 --> 00:52:05,921 Frank nahm den Kai in Besitz. 733 00:52:06,005 --> 00:52:09,296 Was er ihnen auch sagte, sie machten es. 734 00:52:10,630 --> 00:52:14,088 Ich hab noch nie einen Mann so durch eine Menge schreiten sehen. 735 00:52:14,171 --> 00:52:16,796 Er hat niemanden berührt! Alle traten zur Seite. 736 00:52:16,880 --> 00:52:18,671 Ganz im Ernst. Ich schwöre. 737 00:52:18,755 --> 00:52:21,088 Männer, die ihn nicht kannten. Es war 738 00:52:21,171 --> 00:52:23,046 wie Moses, 739 00:52:23,130 --> 00:52:27,255 wenn er in den Ozean oder das Meer geht und es sich öffnet! 740 00:52:27,338 --> 00:52:30,463 So ist er. Ich sag es dir. Jimmy, er hat es drauf. 741 00:52:30,546 --> 00:52:31,671 Was meinst du? 742 00:52:31,755 --> 00:52:34,088 Brauchst du ihn noch ein paar Tage? 743 00:52:34,171 --> 00:52:36,630 Wir müssen noch ein paar Dinge erledigen. 744 00:52:38,880 --> 00:52:40,588 Ihr esst ja wirklich gern Wassermelone. 745 00:52:41,171 --> 00:52:42,171 Willst du ein Stück? 746 00:52:42,255 --> 00:52:43,296 Nie im Leben. 747 00:52:45,463 --> 00:52:47,755 Du warst da. Du hast es gesehen. 748 00:52:47,838 --> 00:52:49,713 Diese Typen sind keine Gewerkschaft. 749 00:52:49,796 --> 00:52:53,796 Die sind wie Nazi-Kollaborateure, die verdeckt arbeiten. 750 00:52:53,880 --> 00:52:55,838 -Du warst im Krieg. -Sicher. 751 00:52:56,921 --> 00:52:57,796 Im Krieg 752 00:52:57,880 --> 00:53:01,796 geht man von A nach B. 753 00:53:02,713 --> 00:53:03,963 Manchmal 754 00:53:04,463 --> 00:53:07,255 verschüttet man unterwegs etwas Bier. 755 00:53:09,338 --> 00:53:11,005 Ergibt diese Metapher Sinn für dich? 756 00:53:11,088 --> 00:53:12,213 Sicher doch. 757 00:53:13,213 --> 00:53:14,255 Gut. 758 00:53:31,213 --> 00:53:34,713 Jimmy ließ mich nicht in seiner Suite bleiben, weil er mich mochte, 759 00:53:35,380 --> 00:53:39,755 sondern damit mein Name nicht auf der Gästeliste des Hotels stand. 760 00:53:41,088 --> 00:53:44,088 So gab es keinen Beweis, dass ich in Chicago war. 761 00:53:53,755 --> 00:53:56,046 Komm, Jimmy, du hinkst nach. 762 00:53:56,130 --> 00:53:57,130 Nichts hält sie auf. 763 00:53:57,713 --> 00:54:01,505 Nach Chicago freundeten wir uns an. Unsere Frauen verstanden sich gut. 764 00:54:02,171 --> 00:54:05,755 Und da Jimmys und Josephines Kinder schon erwachsen und ausgezogen waren, 765 00:54:05,838 --> 00:54:07,713 freuten sie sich über unsere Kinder. 766 00:54:07,796 --> 00:54:09,505 Jimmy, Peggy, ein Foto. 767 00:54:10,921 --> 00:54:12,255 Vor allem über Peggy. 768 00:54:12,338 --> 00:54:15,255 Sie und Jimmy mochten sich von Anfang an. 769 00:54:15,838 --> 00:54:19,630 Weißt du, was ich sogar noch mehr mag als fotografiert werden? 770 00:54:19,713 --> 00:54:20,630 Was? 771 00:54:23,046 --> 00:54:24,630 Überraschung! 772 00:54:25,796 --> 00:54:29,796 Für Peggy war Jimmy nicht wie Russ, Skinny oder ich. 773 00:54:29,880 --> 00:54:33,088 Leute. Das ist nur für Peggy und mich. 774 00:54:33,171 --> 00:54:35,213 Jimmy hatte keinen Spitznamen, 775 00:54:35,296 --> 00:54:37,630 wie "Razor" oder "Der Bucklige" 776 00:54:37,713 --> 00:54:39,838 oder "The Weasel" oder "Whispers". 777 00:54:39,921 --> 00:54:41,755 Wie wäre es mit einem "Danke schön"? 778 00:54:43,755 --> 00:54:46,171 Sie glaubte, er half den Menschen. 779 00:54:46,255 --> 00:54:49,046 Er half ihnen, mehr Geld zu verdienen und ein besseres Leben zu führen. 780 00:54:49,630 --> 00:54:52,046 Er zertrat niemandem die Hand. 781 00:54:53,796 --> 00:54:56,005 "Wenn ihr es bekommt, hat es euch ein Lastwagen gebracht." 782 00:54:56,088 --> 00:54:57,588 Das sagt Mr. Hoffa. 783 00:54:58,171 --> 00:55:02,255 Der Präsident der Teamsters-Gewerkschaft mit über einer Million Mitglieder. 784 00:55:02,338 --> 00:55:05,213 Sie alle unterstützen ihn, weil sie eine feste Arbeit haben... 785 00:55:05,296 --> 00:55:06,130 ICH BIN EIN FAN VON "JIMMY" HOFFA 786 00:55:06,213 --> 00:55:07,963 ...gute Bezahlung und eine Rente. 787 00:55:09,338 --> 00:55:13,046 Der Pensionsfund der Teamster enthielt acht Milliarden Dollar. 788 00:55:13,130 --> 00:55:16,755 Jimmy hatte die alleinige Kontrolle darüber. 789 00:55:17,338 --> 00:55:19,421 Sieht das nicht wunderschön aus? 790 00:55:19,505 --> 00:55:22,088 Eine Brückenfinanzierung wäre toll, Jimmy. 791 00:55:22,630 --> 00:55:26,630 Ich verbrate doch meine Rente nicht für so was Riskantes. 792 00:55:26,713 --> 00:55:28,546 Das ist kein Risiko, Jimmy. 793 00:55:28,630 --> 00:55:30,880 Ich hab Minsky's Follies. 794 00:55:30,963 --> 00:55:33,463 Die erste Nummer oben ohne auf dem Strip. 795 00:55:33,546 --> 00:55:36,005 Das Geschäft läuft super. Der Alkohol fließt... 796 00:55:36,088 --> 00:55:39,130 Nur ein Golfplatz. Mit mir haben Sie noch nie Geld verloren. 797 00:55:39,213 --> 00:55:42,838 Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie Jake helfen könnten. 798 00:55:42,921 --> 00:55:45,463 Ich brauche nur 1,5 Millionen als Erfüllungsgarantie. 799 00:55:48,005 --> 00:55:50,463 Also gut. Geht zur Bank. 800 00:55:51,921 --> 00:55:54,171 Das wird ein Riesenerfolg. Danke, Jimmy. 801 00:55:54,255 --> 00:55:56,046 Sie sind ein Prinz. Sie sind toll. 802 00:56:05,380 --> 00:56:09,546 Und wegen Mr. Hoffa sind die Arbeiter versichert, 803 00:56:09,630 --> 00:56:10,796 wenn sie krank werden, 804 00:56:10,880 --> 00:56:14,338 und wenn sie in Rente gehen, müssen sie nicht hungern. 805 00:56:16,213 --> 00:56:20,588 Es gab so viel Papierkram, dass Jimmy eine Versicherungsfirma beauftragte, 806 00:56:20,671 --> 00:56:23,796 geleitet von diesem Allen Dorfman, der sich um die Kredite kümmerte. 807 00:56:23,880 --> 00:56:27,630 Nein, für nichts gibt man nichts. Das nächste Mal fragen Sie netter. 808 00:56:27,713 --> 00:56:30,130 Allen Dorfman - acht Schüsse in den Kopf 809 00:56:30,213 --> 00:56:32,380 auf einem Parkplatz in Chicago, 1979 810 00:56:32,463 --> 00:56:34,796 Und? Wie war es? 811 00:56:34,880 --> 00:56:39,046 Am Anfang etwas holprig. Aber am Ende war alles gut. 812 00:56:39,130 --> 00:56:42,213 Russ brachte Jimmy dazu, Typen wie Gottlieb Kredite zu geben, 813 00:56:42,296 --> 00:56:44,963 und steckte sich selbst um die 10 % ein. 814 00:56:45,546 --> 00:56:47,546 Vielleicht sogar mehr. 815 00:56:47,630 --> 00:56:50,963 Sag Marteduzzo, dass ich es zu schätzen weiß. 816 00:56:51,046 --> 00:56:53,463 Alle werden es zu schätzen wissen. Es ist eine gute Sache. 817 00:56:54,630 --> 00:56:58,463 Damals konnte man nicht zur Bank gehen, weil das Geld fürs Glücksspiel war. 818 00:56:58,546 --> 00:57:00,005 So war es wirklich. 819 00:57:00,088 --> 00:57:04,755 Das ging nicht. Also bat die Mafia die Teamster um Geld. 820 00:57:04,838 --> 00:57:06,588 Es waren die Teamster, 821 00:57:06,671 --> 00:57:08,796 mit deren Geld Las Vegas gebaut wurde. 822 00:57:09,880 --> 00:57:13,255 Billy, fass das nicht an. Geh einfach. 823 00:57:13,338 --> 00:57:16,463 Es gab unendlich viel Geschäftspotenzial. 824 00:57:16,546 --> 00:57:20,088 Jimmy musste einige der Deals auf seine Frau Jo übertragen, 825 00:57:20,171 --> 00:57:24,963 die gar nicht wusste, dass sie 22 % des sogenannten "Sun Valley" in Florida, 826 00:57:25,046 --> 00:57:29,005 einige Charter-Fangschiffe und eine Skihütte mit eigenem Berg besaß. 827 00:57:34,546 --> 00:57:37,713 Einer von Jimmys Kunden war Sam "Momo" Giancana, 828 00:57:37,796 --> 00:57:40,296 der mit den Kennedys befreundet war, seit Jacks Vater 829 00:57:40,380 --> 00:57:42,171 sein Vermögen bei den Italienern 830 00:57:42,255 --> 00:57:44,338 als Schwarzhändler während der Prohibition machte. 831 00:57:44,421 --> 00:57:46,755 Momo und Sinatra waren 832 00:57:46,838 --> 00:57:48,255 mit den Kennedys befreundet. 833 00:57:49,588 --> 00:57:53,755 Momo und Kennedy hatten sogar dieselbe Freundin. 834 00:57:53,838 --> 00:57:55,796 Zusammen. Zur selben Zeit. 835 00:57:56,338 --> 00:57:57,421 Irre. 836 00:57:58,338 --> 00:58:02,380 Es war einfach für die Mafia, Joe Kennedys Sohn zur Präsidentschaft zu verhelfen. 837 00:58:03,713 --> 00:58:06,713 Sie manipulierten einfach die Wahlergebnisse, damit er 838 00:58:06,796 --> 00:58:08,046 in Illinois gewann. 839 00:58:11,630 --> 00:58:13,255 Im Gegenzug 840 00:58:13,338 --> 00:58:16,671 wollte der neue Präsident Castro aus Kuba verjagen, 841 00:58:16,755 --> 00:58:21,463 damit unsere Jungs ihre Casinos, Rennstrecken und Krabbenkutter 842 00:58:21,546 --> 00:58:25,463 und was sonst noch alles nach Havanna importieren konnten. 843 00:58:25,546 --> 00:58:27,255 Aber das geschah ja nicht. 844 00:58:34,546 --> 00:58:35,380 Die Italiener 845 00:58:35,463 --> 00:58:38,796 wollten Kennedy, den Iren, als Präsidenten, 846 00:58:38,880 --> 00:58:40,421 und den bekamen sie auch. 847 00:58:42,505 --> 00:58:45,421 Gewöhnt euch dran, weil wir das jetzt rund um die Uhr sehen. 848 00:58:45,505 --> 00:58:46,880 Dieser Dreckskerl! 849 00:58:46,963 --> 00:58:49,796 Die verdammten Kennedys! 850 00:58:49,880 --> 00:58:51,546 Die Kinder. Nicht in dem Ton. 851 00:58:51,630 --> 00:58:53,505 Welchen Unterschied macht das schon? 852 00:58:53,588 --> 00:58:56,963 Früher oder später müssen sie es wissen. Wir ziehen gegen diese Leute in den Krieg. 853 00:58:57,546 --> 00:58:58,421 Krieg! 854 00:58:59,130 --> 00:59:00,963 Ich hab es tausendmal gesagt. 855 00:59:01,046 --> 00:59:02,880 Mir ist egal, ob sie Iren sind. 856 00:59:03,505 --> 00:59:05,088 Mir ist egal, ob sie Katholiken sind. 857 00:59:05,171 --> 00:59:08,505 Aber wenn man jemandem im Leben nicht trauen kann, 858 00:59:08,588 --> 00:59:10,046 dann Millionärskindern. 859 00:59:10,130 --> 00:59:11,296 Du hast recht, Jimmy. 860 00:59:12,005 --> 00:59:14,630 Vor allem dem kleinen Mistkerl. 861 00:59:16,796 --> 00:59:20,505 Sie erinnern sich nicht daran, Johnny Dio Gefallen getan zu haben, 862 00:59:20,588 --> 00:59:22,338 oder Sie erinnern sich nicht an die Unterhaltung? 863 00:59:23,713 --> 00:59:27,421 Soweit ich mich erinnere, 864 00:59:27,505 --> 00:59:30,046 und ich versuche mich zu erinnern, 865 00:59:30,130 --> 00:59:31,796 kann ich mich nicht erinnern. 866 00:59:34,255 --> 00:59:36,546 Wo kamen dann die $ 20.000 her? 867 00:59:38,838 --> 00:59:40,088 Von Privatpersonen. 868 00:59:41,255 --> 00:59:43,088 Von welchen Privatpersonen, Mr. Hoffa? 869 00:59:45,338 --> 00:59:49,880 So aus dem Stand weiß ich nicht mehr, 870 00:59:50,380 --> 00:59:52,796 wem ich diese Summe geliehen habe. 871 00:59:53,713 --> 00:59:58,171 Aber die Aufzeichnungen meiner Kredite, die ich beantragt habe, habe ich, 872 00:59:58,796 --> 01:00:01,046 und von all dem Geld, das ich während der Zeit 873 01:00:01,130 --> 01:00:04,838 verliehen habe, zu der diese Projekte liefen. 874 01:00:10,921 --> 01:00:12,380 Diese verdammten Kennedys, 875 01:00:12,963 --> 01:00:13,880 die kriegen, was sie wollen! 876 01:00:13,963 --> 01:00:15,046 Jimmy, die Kinder. 877 01:00:15,130 --> 01:00:18,713 Er und all die Probleme, die er mir schon gemacht hat. 878 01:00:18,796 --> 01:00:20,921 Ich gehe. Das muss ich mir doch nicht ansehen. 879 01:00:21,005 --> 01:00:22,380 Nein. 880 01:00:23,463 --> 01:00:24,796 Für Männer wie Russ 881 01:00:24,880 --> 01:00:26,296 hätte es nicht besser laufen können. 882 01:00:26,380 --> 01:00:27,463 KENNEDY ALS PRÄSIDENT 883 01:00:27,546 --> 01:00:30,963 Russ tat seinen Teil, damit Kennedy gewählt wird, 884 01:00:31,046 --> 01:00:32,005 das steht fest. 885 01:00:32,088 --> 01:00:33,505 Was wird das? 886 01:00:33,588 --> 01:00:35,963 Du sollst sie an jede Stange kleben. 887 01:00:36,046 --> 01:00:37,255 Was ist das Erste, 888 01:00:37,338 --> 01:00:40,255 das Jack Kennedy macht, um Chicago für all die Hilfe zu danken? 889 01:00:41,213 --> 01:00:43,505 Er schleppt seinen kleinen Bruder an, 890 01:00:43,588 --> 01:00:47,338 den miesen Privatschul-Schnösel, und macht ihn zum Justizminister. 891 01:00:50,130 --> 01:00:54,088 Und was macht Bobby als Erstes? Er verfolgt nicht nur Jimmy, 892 01:00:54,171 --> 01:00:56,838 was man ja noch verstehen kann. 893 01:00:56,921 --> 01:00:58,505 Jimmy hasste die Kennedys so sehr, 894 01:00:58,588 --> 01:01:01,505 er gab Nixon eine halbe Million in bar von den Teamsters. 895 01:01:01,588 --> 01:01:06,463 Aber Bobby hat es auch auf Giancana, Marcello, Trafficante 896 01:01:06,546 --> 01:01:07,755 und all die anderen abgesehen, 897 01:01:07,838 --> 01:01:10,713 die seinen Bruder überhaupt erst ins Weiße Haus gebracht hatten. 898 01:01:12,838 --> 01:01:14,130 Was soll das? 899 01:01:15,380 --> 01:01:16,463 Danke. 900 01:01:17,046 --> 01:01:18,505 Verstehe ich irgendwas nicht? 901 01:01:24,380 --> 01:01:25,463 Das ist wunderschön. 902 01:01:25,546 --> 01:01:26,380 Wirklich schön. 903 01:01:27,880 --> 01:01:30,005 Trag sie bei bester Gesundheit. Wir lieben dich. 904 01:01:31,588 --> 01:01:33,088 Das ist für Peggy 905 01:01:33,171 --> 01:01:36,171 von Onkel Russell. Frohe Weihnacht, Schätzchen. 906 01:01:36,755 --> 01:01:38,463 Oh, sieh nur. 907 01:01:40,421 --> 01:01:42,046 Wie schön! 908 01:01:42,130 --> 01:01:43,838 Ich habe gehört, du läufst gern Schlittschuh. 909 01:01:45,421 --> 01:01:46,671 Was sagt man? 910 01:01:48,588 --> 01:01:49,588 Danke. 911 01:01:50,130 --> 01:01:52,046 Wir können jetzt Schlittschuh laufen gehen. 912 01:01:52,130 --> 01:01:55,588 Der Weihnachtsmann hat noch etwas für dich da drin. 913 01:02:00,838 --> 01:02:02,880 Was sagst du zu Onkel Russell? 914 01:02:04,505 --> 01:02:05,671 Was sagst du? 915 01:02:08,921 --> 01:02:09,921 Schon gut. 916 01:02:10,546 --> 01:02:13,088 Einmal reicht. 917 01:02:16,130 --> 01:02:19,546 Als Bobby Justizminister wurde, fanden wir keine Ruhe mehr. 918 01:02:19,630 --> 01:02:23,130 Wir konnten nicht telefonieren, weil die Telefone verwanzt waren. 919 01:02:23,213 --> 01:02:24,921 Man konnte nichts mehr tun. 920 01:02:25,005 --> 01:02:27,088 Nichts mehr. Es war eine 921 01:02:27,171 --> 01:02:29,171 ganz schlimme Situation. Und dann... 922 01:02:29,755 --> 01:02:30,796 Jimmy... Vergiss es. 923 01:02:30,880 --> 01:02:35,588 Bobby hat als Justizminister die Macht, jeden in den Knast zu schicken. 924 01:02:35,671 --> 01:02:38,171 Und Jimmy stand ganz oben auf Bobbys Liste. 925 01:02:38,255 --> 01:02:39,380 Er richtete sogar 926 01:02:39,463 --> 01:02:41,005 eine "Fangt Hoffa Einheit" ein. 927 01:02:41,088 --> 01:02:44,671 Und seine Männer vom FBI und Finanzamt arbeiteten rund um die Uhr. 928 01:02:44,755 --> 01:02:47,921 Ihr einziges Ziel: Jimmy Hoffa ins Gefängnis bringen. 929 01:02:48,005 --> 01:02:49,088 Weiter nichts. 930 01:02:52,046 --> 01:02:56,046 Ich sitze in einem Raum voller Idioten. 931 01:02:57,713 --> 01:03:00,130 Ihr blöden Wichser! 932 01:03:00,213 --> 01:03:01,880 Wisst ihr, was ihr getan habt? 933 01:03:01,963 --> 01:03:04,380 Ihr nehmt Johnny O'Rourkes Jungen 934 01:03:05,046 --> 01:03:06,630 und setzt ihn 935 01:03:06,713 --> 01:03:08,838 als Organisator ein 936 01:03:09,671 --> 01:03:12,380 und zahlt ihm 36 Riesen. 937 01:03:12,963 --> 01:03:14,671 Gleichzeitig... 938 01:03:15,630 --> 01:03:19,546 ...lasst ihr ihn Versicherungen verkaufen an die verdammten... 939 01:03:28,296 --> 01:03:30,338 Die verdammten... 940 01:03:31,671 --> 01:03:34,671 An die verdammten Abschnitte seines Vaters! 941 01:03:35,296 --> 01:03:36,338 Verdammt! 942 01:03:37,713 --> 01:03:38,963 Wie konntet ihr nur? 943 01:03:40,880 --> 01:03:43,046 Wie blöd kann man denn sein? 944 01:03:45,380 --> 01:03:47,880 Dieser verdammte Schwanzlutscher Kennedy 945 01:03:47,963 --> 01:03:51,088 weiß immer und zu jeder Zeit, was ich treibe! 946 01:03:51,630 --> 01:03:55,005 Die jagen mich. Die beobachten jeden meiner Schritte. 947 01:03:55,088 --> 01:03:57,796 Und ihr lasst das in der Öffentlichkeit zu! 948 01:03:58,380 --> 01:03:59,755 Ihr spielt ihm zu! 949 01:03:59,838 --> 01:04:02,005 Ich komme ins Gefängnis. Versteht ihr? 950 01:04:02,713 --> 01:04:04,963 Ich komme ins Gefängnis, euretwegen, 951 01:04:05,046 --> 01:04:07,213 ihr blöden Wichser. 952 01:04:07,296 --> 01:04:08,838 Ihr wolltet, 953 01:04:08,921 --> 01:04:11,213 dass ich ins Gefängnis komme. Gebt es zu, damit ich euch umlegen kann. 954 01:04:11,296 --> 01:04:12,755 Auf der Stelle! 955 01:04:18,630 --> 01:04:21,921 -Wo willst du hin? -Ich höre auf. Ich haue ab. 956 01:04:22,005 --> 01:04:23,088 Du hörst auf? Warum? 957 01:04:23,171 --> 01:04:25,338 Du nennst mich einen Wichser? 958 01:04:25,421 --> 01:04:27,338 So kannst du mit denen reden, aber nicht mit mir. 959 01:04:27,421 --> 01:04:29,505 Nein! Du warst doch gar nicht gemeint. 960 01:04:29,588 --> 01:04:33,296 Das musst du mir schon sagen. Ich stand nämlich da. 961 01:04:33,380 --> 01:04:35,046 Ich hab dich nicht mal gesehen! 962 01:04:35,130 --> 01:04:37,588 Ich stand da. Wovon redest du? 963 01:04:37,671 --> 01:04:40,421 Aber du warst nicht gemeint! Was soll ich noch sagen? 964 01:04:42,005 --> 01:04:44,380 Wenn du ein Problem hast, rede mit mir. 965 01:04:44,463 --> 01:04:46,713 Aber beleidige mich nicht erst und entschuldige dich dann. 966 01:04:46,796 --> 01:04:48,963 Aber ich hab dich nicht gesehen. 967 01:04:49,546 --> 01:04:53,838 Frank, du kennst mich doch besser. 968 01:04:53,921 --> 01:04:54,755 Bitte. 969 01:04:55,255 --> 01:04:58,838 Komm schon. Alles wird gut. 970 01:04:59,380 --> 01:05:01,130 Wieso sollte ich so was zu dir sagen? 971 01:05:01,213 --> 01:05:05,505 -Du musst die Jungs kontrollieren. -Ich hab alles unter Kontrolle. 972 01:05:08,213 --> 01:05:09,921 Ok, verpisst euch. 973 01:05:10,421 --> 01:05:13,630 Ich weiß nicht, wie Jimmy die Gewerkschaft leitet. 974 01:05:13,713 --> 01:05:18,046 Mit Bobby und dem FBI am Hals wird er noch verrückt. 975 01:05:18,546 --> 01:05:21,171 Sag Jimmy, es tut mir leid. 976 01:05:21,255 --> 01:05:25,963 Die Alten kennen den Vater. Sie werden mit ihm reden und es klären. 977 01:05:26,046 --> 01:05:29,546 Aber er versteht nicht, und ich ehrlich gesagt auch nicht, 978 01:05:29,630 --> 01:05:33,005 wieso ihr Kennedy überhaupt erst zur Wahl verholfen habt. 979 01:05:33,088 --> 01:05:34,880 Es ergibt keinen Sinn für ihn. 980 01:05:34,963 --> 01:05:36,463 Er muss nicht alles verstehen. 981 01:05:37,088 --> 01:05:39,505 Du weißt, was ich meine. Manchmal ist das besser. 982 01:05:40,838 --> 01:05:43,171 Wenn ich ihn so sehe, 983 01:05:43,255 --> 01:05:46,880 fühle ich mich schlecht. Ich will ihm helfen. 984 01:05:47,755 --> 01:05:49,088 Er ist zu emotional. 985 01:05:49,171 --> 01:05:53,671 Wie jemand, der nur rumrast und nicht das ganze Bild sieht. 986 01:05:54,796 --> 01:05:56,255 Wie Kuba. 987 01:05:58,088 --> 01:06:01,088 Und uns wieder in die Casinos bringen. 988 01:06:01,171 --> 01:06:03,421 Wieder nach Havanna. 989 01:06:03,505 --> 01:06:06,588 Und diesen Arsch Castro loswerden. 990 01:06:09,921 --> 01:06:12,463 Die Alten haben mit dem Vater gesprochen. 991 01:06:12,546 --> 01:06:15,421 Der alte Mann hat mit seinem Sohn Jack geredet und ihm gesagt, 992 01:06:15,921 --> 01:06:18,505 er soll nicht vergessen, wem er was schuldet. 993 01:06:20,463 --> 01:06:23,255 Er weiß, wem er was schuldet. 994 01:06:24,546 --> 01:06:26,171 Ich will, 995 01:06:26,671 --> 01:06:30,088 dass du an einen Ort namens Milestone Hauling fährst. 996 01:06:31,546 --> 01:06:33,380 Dort ist ein Typ namens Phil. 997 01:06:33,880 --> 01:06:35,713 Er gibt dir einen Sattelschlepper. 998 01:06:42,838 --> 01:06:47,171 Du fährst damit nach Baltimore zu einem Betonwerk. 999 01:06:47,255 --> 01:06:48,796 Es ist an der Eastern Avenue. 1000 01:06:48,880 --> 01:06:51,380 Das einzige an der Straße. Kannst du nicht verfehlen. 1001 01:06:55,755 --> 01:06:57,463 Dort trifft dich ein Typ. 1002 01:06:58,046 --> 01:06:59,755 Eine Schwuchtel namens Ferrie. 1003 01:07:00,963 --> 01:07:03,171 Fahr gerade zu und dann rückwärts rein. 1004 01:07:14,380 --> 01:07:15,713 Na los! 1005 01:07:24,588 --> 01:07:26,380 Du holst ein paar Sachen ab. 1006 01:07:27,130 --> 01:07:29,921 Er gibt dir Papiere, falls du angehalten wirst. 1007 01:07:40,463 --> 01:07:42,421 Du fährst nach Florida runter. 1008 01:07:43,463 --> 01:07:45,505 Zu einer Hunderennbahn bei Jacksonville. 1009 01:07:47,505 --> 01:07:48,630 Dort lässt du ihn stehen. 1010 01:07:49,588 --> 01:07:53,213 Ein Typ mit großen Ohren namens Hunt trifft dich dort. 1011 01:07:54,880 --> 01:07:58,005 Er gibt dir einen Wagen, um nach Philadelphia zurückzufahren. 1012 01:08:11,630 --> 01:08:13,171 Was glotzt du so? 1013 01:08:13,255 --> 01:08:14,421 Siehst du meine Ohren an? 1014 01:08:16,505 --> 01:08:17,546 Wie bitte? 1015 01:08:17,630 --> 01:08:20,380 Meine Ohren. Siehst du meine Ohren an? 1016 01:08:22,046 --> 01:08:23,046 Nein. 1017 01:08:24,296 --> 01:08:29,130 Ich wurde operiert, es gibt also nichts mehr zu sehen. 1018 01:08:29,213 --> 01:08:30,546 Ich sehe Ihre Ohren nicht an. 1019 01:08:34,421 --> 01:08:36,213 Verschwinde. Na los. 1020 01:08:58,088 --> 01:09:00,838 ...in der Schweinebucht. Nichts lief wie geplant. 1021 01:09:00,921 --> 01:09:02,380 Fallschirmjäger konnten 1022 01:09:02,463 --> 01:09:05,380 Straßen in Strandnähe nicht zerstören. Castro eilte 1023 01:09:05,463 --> 01:09:06,880 vor Ort. 1024 01:09:06,963 --> 01:09:09,171 Nicht mal der Untergrund wusste etwas. 1025 01:09:09,255 --> 01:09:10,796 Schon bald ließ Castro 1026 01:09:10,880 --> 01:09:13,713 den Landekopf beschießen. Seine Flugzeuge zerstörten Schiffe, 1027 01:09:13,796 --> 01:09:16,255 die eine Brigade Männer und Munition an Bord hatten. 1028 01:09:16,338 --> 01:09:18,671 Fallschirmjäger kämpften sich 1029 01:09:18,755 --> 01:09:22,838 zum Strand zurück, wo die Eindringlinge 1030 01:09:22,921 --> 01:09:26,713 festgenagelt wurden. 1500 Männer wurden ohne jegliche Deckung 1031 01:09:26,796 --> 01:09:28,505 an Land gesetzt. 1032 01:09:28,588 --> 01:09:32,630 Castro musste nur warten, bis ihnen die Munition ausging. 1033 01:09:32,713 --> 01:09:35,963 Später stolzierte Castro mit Journalisten vor Ort herum 1034 01:09:36,046 --> 01:09:39,755 und erläuterte, welche Fehler gemacht worden waren. 1035 01:09:40,255 --> 01:09:42,838 Die Vereinigten Staaten, gedemütigt genug, 1036 01:09:42,921 --> 01:09:45,796 wurden von den meisten Ländern weltweit verurteilt. 1037 01:09:45,880 --> 01:09:46,838 Ach, Scheiße! 1038 01:09:47,421 --> 01:09:50,171 Ich wusste es. Die vermasseln es in Kuba, 1039 01:09:50,796 --> 01:09:52,921 und Boobie jagt mich und die Gewerkschaft. 1040 01:09:53,755 --> 01:09:57,880 Er sucht billige Publicity. Weiter nichts. 1041 01:09:57,963 --> 01:09:59,380 Das geht vorbei. 1042 01:09:59,463 --> 01:10:01,505 Wie denn? 1043 01:10:02,005 --> 01:10:03,130 Die werden nie vergessen, 1044 01:10:03,838 --> 01:10:07,255 -dass ich Nixon Geld gab! -Beruhige dich, Jimmy, bitte. 1045 01:10:07,338 --> 01:10:08,380 Wir kümmern uns darum. 1046 01:10:08,463 --> 01:10:11,505 Einige der alten Hasen werden mit Kennedys Vater reden. 1047 01:10:11,588 --> 01:10:13,130 Er ist zwar ein bisschen krank, aber... 1048 01:10:13,213 --> 01:10:14,338 Krank? 1049 01:10:14,421 --> 01:10:17,088 Er hatte einen Schlaganfall. Das ist nicht krank. 1050 01:10:17,171 --> 01:10:19,671 Der steht mit einem Bein im Grab. 1051 01:10:19,755 --> 01:10:21,588 Der vegetiert nur noch vor sich hin. 1052 01:10:21,671 --> 01:10:24,005 Dafür kannst du niemandem die Schuld geben. 1053 01:10:24,088 --> 01:10:27,630 Mach ich auch nicht. Und wenn, dann wären es die Kennedys. 1054 01:10:27,713 --> 01:10:29,796 Seine Kinder haben ihn umgebracht. 1055 01:10:29,880 --> 01:10:32,338 Er ist noch nicht tot, aber bald. 1056 01:10:32,421 --> 01:10:35,088 Sie haben ihn umgebracht. Die treiben doch jeden ins Grab. 1057 01:10:40,213 --> 01:10:42,713 Joseph P. Kennedy, Sr. 1058 01:10:42,796 --> 01:10:46,088 starb 1969 nach langer Krankheit 1059 01:11:10,171 --> 01:11:11,421 Wo willst du hin? 1060 01:11:12,296 --> 01:11:13,588 Zur Arbeit. 1061 01:11:14,588 --> 01:11:15,838 Geh wieder schlafen. 1062 01:12:05,088 --> 01:12:07,338 Wir werden nicht aufhören. 1063 01:12:08,005 --> 01:12:10,505 Wir machen das seit 50 Jahren! 1064 01:12:11,880 --> 01:12:13,421 Was bringt uns das? 1065 01:12:13,505 --> 01:12:16,755 Sollen doch die Anwälte den Laster fahren. 1066 01:12:16,838 --> 01:12:19,838 Die brauchen ihre Stifte und Papier und ihre Stempelkissen. 1067 01:12:21,505 --> 01:12:23,255 Aber das ist eine andere Geschichte. 1068 01:12:24,005 --> 01:12:25,921 Aber wir stehen das durch. 1069 01:12:26,005 --> 01:12:31,380 Wir stehen diesen rechtlichen Müll durch, mit dem sie uns bewerfen. 1070 01:12:31,463 --> 01:12:35,171 Wir stehen das durch, denn "Boobie" Kennedy will etwas, 1071 01:12:35,255 --> 01:12:40,005 was nicht heißt, dass der reiche Junge es auch kriegt. Verstanden? 1072 01:12:40,838 --> 01:12:43,171 Mir ist egal, was er will. Er bekommt es nicht! 1073 01:12:45,546 --> 01:12:48,213 Er bekommt es nicht, weil 1074 01:12:48,713 --> 01:12:50,963 wir die größte 1075 01:12:51,046 --> 01:12:52,588 und beste 1076 01:12:52,671 --> 01:12:55,005 und ehrlichste Gewerkschaft 1077 01:12:55,088 --> 01:12:56,421 in diesem Land sind! 1078 01:12:57,546 --> 01:12:59,505 Ja, darauf habe ich gewartet! 1079 01:13:04,463 --> 01:13:07,421 Und ihr wisst, welches Wort ich betone. 1080 01:13:08,046 --> 01:13:09,338 Solidarität. 1081 01:13:09,796 --> 01:13:12,130 Und sie funktioniert. Für uns alle. 1082 01:13:12,213 --> 01:13:16,546 Für unseren Freund Frank Fitzsimmons! 1083 01:13:17,130 --> 01:13:18,755 Frank Fitzsimmons hier, 1084 01:13:19,338 --> 01:13:22,755 mein stellvertretender Vizepräsident. Wenn es jemanden gibt, 1085 01:13:22,838 --> 01:13:25,380 der für den Job gut ist, dann er. 1086 01:13:25,463 --> 01:13:27,630 Und mit ihm, der hinter mir steht, 1087 01:13:28,171 --> 01:13:30,171 kann es nur aufwärtsgehen! 1088 01:13:31,838 --> 01:13:33,296 Richtig, Fitz? 1089 01:13:33,796 --> 01:13:36,130 Ganz nach oben, Jimmy! 1090 01:13:36,213 --> 01:13:39,463 Hoffa! 1091 01:13:49,755 --> 01:13:51,880 Ein Gewerkschaftsmann! 1092 01:13:54,171 --> 01:13:57,380 Ich glaube, die mochten Fitz. Kein Zweifel. 1093 01:13:57,463 --> 01:14:00,963 Du hast Fitz ja ganz hochgelobt. Ich hoffe, er verdient es. 1094 01:14:03,046 --> 01:14:04,838 Wieso? Was stimmt denn mit Fitz nicht? 1095 01:14:06,463 --> 01:14:09,671 Ich weiß nicht. Ich will ihn ja nicht schlechtmachen. 1096 01:14:09,755 --> 01:14:12,046 Machst du nicht. Sag mir einfach, 1097 01:14:12,130 --> 01:14:13,671 was du fühlst. 1098 01:14:14,380 --> 01:14:16,630 Er ist loyal, da bin ich sicher. 1099 01:14:17,130 --> 01:14:18,671 Er ist nett, aber 1100 01:14:18,755 --> 01:14:21,005 er ist nicht der Schlauste. 1101 01:14:21,088 --> 01:14:24,213 Und er spielt ständig Golf. 1102 01:14:24,296 --> 01:14:25,421 Er spielt Golf? 1103 01:14:26,005 --> 01:14:28,296 Das will man doch von einer Nummer zwei. 1104 01:14:28,880 --> 01:14:30,380 Er darf nicht zu klug sein. 1105 01:14:30,963 --> 01:14:33,463 Er muss nett sein. Die Leute sollen ihn mögen. 1106 01:14:33,546 --> 01:14:35,505 Nicht dumm, aber jemand, 1107 01:14:35,588 --> 01:14:39,088 der dir nicht das Messer in den Rücken rammt. 1108 01:14:39,171 --> 01:14:41,796 -Ich hoffe, du hast recht. -Ich hab immer recht. 1109 01:14:42,380 --> 01:14:44,713 Bei Fitz schlafe ich wie ein Baby. 1110 01:14:46,255 --> 01:14:48,171 Es ist der Kleine, der mir Sorgen macht. 1111 01:14:49,171 --> 01:14:50,463 Du weißt, wen ich meine. 1112 01:14:51,338 --> 01:14:52,421 Den Kleinen. 1113 01:14:52,505 --> 01:14:53,671 Der macht mir Sorgen. 1114 01:14:55,421 --> 01:14:56,921 Dieser Mistkerl. 1115 01:14:58,463 --> 01:14:59,463 Was ist? 1116 01:14:59,546 --> 01:15:01,463 Nichts. Du hast recht. 1117 01:15:02,046 --> 01:15:03,463 Ich hab recht. Ja. 1118 01:15:04,046 --> 01:15:06,296 -Du bist nicht überrascht, oder? -Nein. 1119 01:15:06,380 --> 01:15:10,005 Ich hab dir gesagt, was ich von Fitz halte. Aber Pro... 1120 01:15:10,088 --> 01:15:11,505 Gut, denn manchmal denke ich, 1121 01:15:11,588 --> 01:15:14,546 ich bin der Einzige, der den Dreckskerl durchschaut. 1122 01:15:14,630 --> 01:15:17,380 Trinken wir 1123 01:15:18,588 --> 01:15:21,421 Auf den Größten 1124 01:15:22,255 --> 01:15:27,546 Den 560 hat 1125 01:15:28,338 --> 01:15:31,213 Du bist unser Junge 1126 01:15:31,296 --> 01:15:34,380 Tony Pro 1127 01:15:34,463 --> 01:15:38,796 Wir gehören dir 1128 01:15:38,880 --> 01:15:41,421 Der Kleine war Tony Provenzano. 1129 01:15:41,880 --> 01:15:43,796 Sie nannten ihn Tony Pro. 1130 01:15:44,380 --> 01:15:46,963 Er war Chef einer großen Crew aus Jersey 1131 01:15:47,046 --> 01:15:51,130 und der Präsident des Abschnitts 560 in Union City, New Jersey. 1132 01:16:18,088 --> 01:16:19,380 Pro und Jimmy 1133 01:16:20,171 --> 01:16:23,546 machten zusammen Karriere und waren eine Weile befreundet. 1134 01:16:24,130 --> 01:16:26,796 Ihr arbeitet und rackert euch ab, 1135 01:16:26,880 --> 01:16:29,380 während die großen Bosse der Konzerne 1136 01:16:29,463 --> 01:16:31,505 und Prinzen der Industrie 1137 01:16:31,588 --> 01:16:36,296 mit ihren riesigen Spesenabrechnungen und Gehältern und Yachten 1138 01:16:36,380 --> 01:16:39,880 sich unserer Zerstörung widmen. 1139 01:16:39,963 --> 01:16:41,046 Nieder mit ihnen! 1140 01:16:42,880 --> 01:16:45,880 Niemand brauchte mir von Tony Pro zu erzählen. 1141 01:16:45,963 --> 01:16:48,463 Nein. Ich wusste genug. 1142 01:16:55,255 --> 01:16:58,296 Dieser Mann befahl Sally Bugs 1143 01:16:58,380 --> 01:17:00,213 Tony "Three Fingers" Castellito zu erwürgen, 1144 01:17:00,296 --> 01:17:03,921 nur weil Three Fingers in der Gewerkschaft immer beliebter wurde. 1145 01:17:04,005 --> 01:17:06,463 Und er war sein eigener Mann. 1146 01:17:11,796 --> 01:17:14,005 Salvatore "Sally Bugs" Briguglio - drei Schüsse 1147 01:17:14,088 --> 01:17:16,296 ins Gesicht, 1979 1148 01:17:23,838 --> 01:17:27,380 Tony Pro hatte solche Angst, dass der Kerl ihn besiegte, 1149 01:17:27,463 --> 01:17:29,963 dass er ihn von Sally Bugs erwürgen 1150 01:17:30,046 --> 01:17:32,880 und in einen Häcksler stecken ließ. 1151 01:17:32,963 --> 01:17:35,880 Damit es keine Konkurrenz gab. Nicht mal aus dem Grab. 1152 01:17:35,963 --> 01:17:37,338 Er ist außer Kontrolle. 1153 01:17:37,921 --> 01:17:39,171 Was kann man mit dem machen? 1154 01:17:40,588 --> 01:17:42,630 Er hat eine Hand in jedermanns Tasche. 1155 01:17:42,713 --> 01:17:45,588 Er erpresst die Fuhrunternehmen. 1156 01:17:45,671 --> 01:17:46,838 Er bedroht Leute. 1157 01:17:48,213 --> 01:17:51,046 Das kann man ab und zu mal machen, ja. 1158 01:17:51,130 --> 01:17:52,380 Aber ständig? 1159 01:17:52,880 --> 01:17:55,088 Das macht auf uns aufmerksam. 1160 01:17:56,088 --> 01:17:59,338 Typen wie er machen der Gewerkschaft einen schlechten Namen. 1161 01:18:00,421 --> 01:18:02,005 Es muss etwas geschehen. 1162 01:18:02,630 --> 01:18:05,088 Ich meine es ernst. Es muss was geschehen. 1163 01:18:05,796 --> 01:18:07,588 So wie ich Tony kenne... 1164 01:18:08,671 --> 01:18:10,463 ...wird das nicht leicht. 1165 01:18:11,046 --> 01:18:12,671 Das meine ich nicht. 1166 01:18:12,755 --> 01:18:14,046 Nicht das. 1167 01:18:15,630 --> 01:18:17,380 Ich meine, Arbeiter, 1168 01:18:17,463 --> 01:18:19,963 die die Gewerkschaft kennen, die Teamster-Mitglied sind, 1169 01:18:20,046 --> 01:18:21,213 wie du und ich, 1170 01:18:21,963 --> 01:18:23,213 sollen kandidieren, 1171 01:18:23,296 --> 01:18:25,046 um einige Abschnitte zu übernehmen. 1172 01:18:25,630 --> 01:18:26,755 Was meinst du? 1173 01:18:27,505 --> 01:18:28,505 Das wird ihm nicht gefallen. 1174 01:18:29,005 --> 01:18:32,088 Scheiß auf ihn. Der ist doch nur ein Gangster. 1175 01:18:32,630 --> 01:18:34,671 Ich bin der Präsident der Gewerkschaft. 1176 01:18:36,088 --> 01:18:37,296 Ich brauche nur ein paar Männer, 1177 01:18:37,380 --> 01:18:39,588 die sich auskennen. 1178 01:18:40,171 --> 01:18:42,880 Die sich beherrschen können. Weiter nichts. 1179 01:18:44,005 --> 01:18:46,130 Deshalb will ich, dass du als Präsident 1180 01:18:46,630 --> 01:18:48,296 für Abschnitt 326 kandidierst. 1181 01:18:50,963 --> 01:18:53,171 Du gehörst zur Familie, Frank. Weißt du? 1182 01:18:53,671 --> 01:18:54,963 Du, Irene, 1183 01:18:55,546 --> 01:18:56,713 die Mädels. 1184 01:18:56,796 --> 01:18:58,046 Die wunderbare Peggy. 1185 01:18:58,838 --> 01:19:00,963 Aber deswegen mache ich das nicht. 1186 01:19:01,046 --> 01:19:03,963 Ich biete dir nichts an, was du dir nicht 1187 01:19:04,546 --> 01:19:05,630 verdient hättest. 1188 01:19:06,963 --> 01:19:07,963 Was meinst du? 1189 01:19:09,880 --> 01:19:13,088 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Jimmy. 1190 01:19:13,671 --> 01:19:15,130 Sag einfach, dass du es machst. 1191 01:19:16,130 --> 01:19:17,755 Sag es. 1192 01:19:18,338 --> 01:19:20,296 Und ich garantiere dir, dass du gewinnst. 1193 01:19:21,505 --> 01:19:23,046 Wenn du für die Präsidentschaft... 1194 01:19:24,171 --> 01:19:26,588 ...in der 326 kandidierst, gewinnst du. 1195 01:19:28,088 --> 01:19:29,213 Das garantiere ich dir. 1196 01:19:29,921 --> 01:19:32,171 Ja, gut, ich mach's. Ja. 1197 01:19:33,838 --> 01:19:34,880 Meinst du es ernst? 1198 01:19:34,963 --> 01:19:37,213 Ja. Ich fühle mich geehrt. 1199 01:19:37,296 --> 01:19:39,546 Ich hab dich lieb. So lieb. 1200 01:19:40,255 --> 01:19:41,755 Ich hab dich lieb. 1201 01:19:41,838 --> 01:19:43,005 Glaub's mir. 1202 01:19:44,046 --> 01:19:46,005 Gott. Das ist so schön. 1203 01:19:46,088 --> 01:19:48,296 Ich kann wieder durchatmen. 1204 01:19:48,380 --> 01:19:49,421 Wie witzig. 1205 01:19:50,005 --> 01:19:51,088 Irgendwie... 1206 01:19:52,296 --> 01:19:55,296 Ich weiß nicht. Ich dachte, du hättest abgelehnt. 1207 01:19:56,213 --> 01:19:58,130 Ich bin froh, dass du Ja gesagt hast. 1208 01:19:58,630 --> 01:20:01,171 Ich meine, Frank... 1209 01:20:03,421 --> 01:20:06,630 Man weiß nie so richtig, was du denkst. 1210 01:20:07,213 --> 01:20:08,046 Ich fühle mich geehrt, Jimmy. 1211 01:20:08,130 --> 01:20:11,296 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1212 01:20:11,380 --> 01:20:12,255 Ich fühle mich geehrt. 1213 01:20:13,421 --> 01:20:14,671 Das ist gut. 1214 01:20:16,505 --> 01:20:18,255 Darüber bin ich froh. 1215 01:20:19,338 --> 01:20:20,838 Oh, ich kann wieder atmen. 1216 01:20:21,880 --> 01:20:23,296 Das ist wunderbar. 1217 01:20:52,005 --> 01:20:53,963 TEAMSTERS ABSCHNITT 326 1218 01:20:54,546 --> 01:20:57,546 Was soll ich sagen? Ich verdanke alles Jimmy. 1219 01:20:57,630 --> 01:21:00,921 Er hat mich vom Lastwagen weggeholt und mir eine Chance gegeben. 1220 01:21:01,005 --> 01:21:04,630 Er gab mir meinen ersten Auftrag. Meine erste Gewerkschaft. 1221 01:21:05,588 --> 01:21:06,588 Wie geht es Ihnen? 1222 01:21:07,338 --> 01:21:10,338 Frank Sheeran, der neue Präsident von Abschnitt 326. 1223 01:21:10,421 --> 01:21:12,296 -Ich wollte mich nur vorstellen. -Freut mich. 1224 01:21:12,880 --> 01:21:14,838 -Wie heißen Sie? -Mein Name ist Al. 1225 01:21:14,921 --> 01:21:16,296 Sehr erfreut, Al. 1226 01:21:16,380 --> 01:21:18,338 -Ein kleines... -Nein. Das ist nicht nötig. 1227 01:21:18,921 --> 01:21:19,755 -Sicher? -Ja. 1228 01:21:19,838 --> 01:21:23,838 Ich wollte mich nur vorstellen. Wenn Sie was brauchen, sagen Sie es. 1229 01:21:23,921 --> 01:21:24,755 Sicher? 1230 01:21:26,880 --> 01:21:28,046 Wenn sie beweisen können, 1231 01:21:28,130 --> 01:21:30,880 dass sie bestohlen wurden, werden sie Namen wollen. 1232 01:21:33,463 --> 01:21:36,838 Würden Sie Namen verraten, um das Gefängnis zu umgehen? 1233 01:21:37,421 --> 01:21:38,296 Nein. 1234 01:21:38,880 --> 01:21:42,588 Dann haben Sie nichts zu befürchten. Die Anwälte kümmern sich. 1235 01:21:53,546 --> 01:21:57,588 Die Interstate 80 nach Westen durch ganz Pennsylvania 1236 01:21:58,088 --> 01:22:02,505 und dann durch Ohio bis nach Toledo 1237 01:22:02,588 --> 01:22:06,296 und dann auf der 75 nach Norden bis nach Detroit. 1238 01:22:06,963 --> 01:22:09,338 Wir würden noch rechtzeitig ankommen. 1239 01:22:12,130 --> 01:22:14,463 Euer Ehren, meinem Klienten wurde gesagt, 1240 01:22:14,546 --> 01:22:19,046 dass es legal ist, dass seine Frau Teilhaberin des Fuhrunternehmens ist. 1241 01:22:19,130 --> 01:22:22,255 Doch als das Komitee um McClellan die Rechtmäßigkeit bezweifelte, 1242 01:22:22,338 --> 01:22:24,546 trat sie umgehend von der Firma zurück. 1243 01:22:24,630 --> 01:22:26,713 Das sollte das Ende der Angelegenheit sein. 1244 01:22:27,380 --> 01:22:30,630 Mein Klient wurde nicht ein einziges Mal 1245 01:22:30,713 --> 01:22:32,921 bei 13 Ermittlungen verurteilt. 1246 01:22:33,755 --> 01:22:38,880 Euer Ehren, das ist persönliche Rache gegen meinen Klienten 1247 01:22:38,963 --> 01:22:42,588 und seine Familie von einem frustrierten Justizministerium 1248 01:22:42,671 --> 01:22:45,046 und dem Justizminister Robert Kennedy. 1249 01:22:51,671 --> 01:22:52,963 Er hat eine Waffe! 1250 01:22:58,171 --> 01:22:59,338 Nehmt ihm die Waffe weg! 1251 01:23:10,213 --> 01:23:11,630 Das war keine echte Waffe, oder? 1252 01:23:11,713 --> 01:23:14,380 Wie ist die Waffe hier reingekommen? 1253 01:23:14,463 --> 01:23:16,046 Es war nicht meine Schuld! 1254 01:23:17,296 --> 01:23:18,505 Mein Chuckie! 1255 01:23:19,088 --> 01:23:20,421 Er ist mein Sohn! 1256 01:23:20,921 --> 01:23:22,963 Das ist mein Junge. Ich hab ihn großgezogen. 1257 01:23:23,046 --> 01:23:24,921 Habt ihr gesehen, was er gemacht hat? 1258 01:23:27,421 --> 01:23:28,630 Eines sage ich euch. 1259 01:23:28,713 --> 01:23:31,713 Er hat auf mich geschossen, mit Schrotkugeln oder so. 1260 01:23:31,796 --> 01:23:36,171 Es fühlte sich so an, nicht mal wie eine Luftpistole. 1261 01:23:36,255 --> 01:23:37,713 Etwas noch Leichteres. 1262 01:23:38,213 --> 01:23:39,255 Aber ich bin auf ihn los. 1263 01:23:39,338 --> 01:23:42,088 Und Chuckie auch. Er hat von mir gelernt. 1264 01:23:42,671 --> 01:23:46,255 Einen Mann mit Pistole greift man an. 1265 01:23:46,338 --> 01:23:47,630 Vor einem Mann mit Messer läuft man weg. 1266 01:23:48,213 --> 01:23:50,880 Vor dem Messer läuft man weg. Pistole: angreifen, 1267 01:23:51,380 --> 01:23:52,338 Messer: weglaufen. 1268 01:23:53,421 --> 01:23:54,921 Es reimt sich! 1269 01:23:56,546 --> 01:24:00,255 Eine höhere Macht sagte mir, ich soll Jimmy Hoffa erschießen. 1270 01:24:00,338 --> 01:24:01,171 Mitkommen. 1271 01:24:01,255 --> 01:24:03,421 Viele Verrückte in Nashville, Frank. 1272 01:24:03,505 --> 01:24:05,338 Komm her, Frank. 1273 01:24:05,421 --> 01:24:07,213 Ich hab einen von ihnen hier. 1274 01:24:07,296 --> 01:24:11,588 Komm her. Eddie Partin aus Baton Rouge ist hier bei mir. 1275 01:24:11,671 --> 01:24:12,796 Ich komme. 1276 01:24:12,880 --> 01:24:14,630 Aus dem Weg, Jungs. 1277 01:24:22,338 --> 01:24:25,713 Sagte Mr. Brennan oder erinnern Sie sich, dass er sagte: 1278 01:24:25,796 --> 01:24:28,630 "Ich musste die Abmachung ändern. 1279 01:24:28,713 --> 01:24:30,880 Ich musste Hoffa beteiligen." 1280 01:24:30,963 --> 01:24:33,838 Ist die Sache nicht so gelaufen? 1281 01:24:33,921 --> 01:24:36,463 Davon weiß ich nichts, 1282 01:24:37,046 --> 01:24:39,546 aber ich dachte, dass Brennan 1283 01:24:39,630 --> 01:24:41,130 für sich sprach. 1284 01:24:41,213 --> 01:24:42,963 Sie ist eine verbitterte Frau. 1285 01:24:44,046 --> 01:24:45,880 Sie war Lehrerin, glaube ich. 1286 01:24:46,380 --> 01:24:49,671 Wir wollen die hier. Die ist nicht ansprechbar. 1287 01:24:49,755 --> 01:24:51,255 Die ist eine harte Nuss. 1288 01:24:52,588 --> 01:24:56,213 ...werden alle Schiffe nach Kuba angehalten und durchsucht. 1289 01:24:56,296 --> 01:24:59,838 Wenn die Schiffe nicht anhalten, werden sie mit Gewalt gestoppt. 1290 01:25:01,338 --> 01:25:03,880 Hier könnte sich was ergeben. 1291 01:25:03,963 --> 01:25:06,671 Haben Sie das vor dem Geschworenengericht ausgesagt? 1292 01:25:06,755 --> 01:25:09,838 "Brennan kam zu mir und sagte..." 1293 01:25:09,921 --> 01:25:11,546 Er hat ein Restaurant. 1294 01:25:11,630 --> 01:25:12,671 Irgendwelche Vergehen? 1295 01:25:12,755 --> 01:25:14,046 Frauen sind mir lieber. 1296 01:25:14,630 --> 01:25:15,713 Die sind ansprechbarer. 1297 01:25:15,796 --> 01:25:19,671 ...in Kuba mit einsatzbereiten Mittelstreckenraketen. 1298 01:25:19,755 --> 01:25:23,880 Wird eine Rakete abgeschossen, würde sie einen Atomsprengkopf tragen. 1299 01:25:24,588 --> 01:25:28,838 Sie könnte die Vereinigten Staaten im Südosten, südlich von Washington treffen. 1300 01:25:29,338 --> 01:25:33,088 Wir könnten sie nicht abfangen oder eine Warnung abgeben. 1301 01:25:33,588 --> 01:25:36,546 Die ist verheiratet mit einem Bundespolizisten namens Plechette. 1302 01:25:36,630 --> 01:25:37,921 Das ist gut. 1303 01:25:38,755 --> 01:25:39,838 Kennen wir jemanden? 1304 01:25:40,588 --> 01:25:43,380 Wir haben einen Ex-Bullen in dem Abschnitt. 1305 01:25:43,463 --> 01:25:44,588 Das ist gut. 1306 01:25:44,671 --> 01:25:46,921 Unsere Einheiten sind in erhöhter Alarmbereitschaft. 1307 01:26:09,505 --> 01:26:13,338 ...sagte, er wolle ein Unternehmen gründen, um Lastwagen zu vermieten. 1308 01:26:13,421 --> 01:26:16,380 Aber später rief er an und sagte: 1309 01:26:16,463 --> 01:26:20,671 "Ich muss die Abmachung ändern, weil ich Hoffa beteiligen muss." 1310 01:26:20,755 --> 01:26:21,880 Ist das richtig, Sir? 1311 01:26:21,963 --> 01:26:24,296 Sie ist eine andere Möglichkeit. 1312 01:26:24,880 --> 01:26:28,296 Sie hat einen Liebhaber, obwohl sie verheiratet ist. 1313 01:26:28,380 --> 01:26:30,630 Wir könnten 1314 01:26:30,713 --> 01:26:31,796 sie nehmen. 1315 01:26:31,880 --> 01:26:33,088 Aber der Typ, 1316 01:26:33,171 --> 01:26:36,088 beim Bau. Er hat ein paar Vergehen, 1317 01:26:36,171 --> 01:26:39,130 und sein Haus wurde gepfändet. Sein Auto 1318 01:26:39,213 --> 01:26:40,421 ist nicht abbezahlt. 1319 01:26:40,921 --> 01:26:44,213 Das ist gut. Weiter so. Hört jetzt nicht auf. 1320 01:26:51,130 --> 01:26:53,213 Danke. Bis bald, Big Eddie. 1321 01:26:53,296 --> 01:26:54,130 ...die Wahrheit zu sagen, 1322 01:26:54,213 --> 01:26:57,130 die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? 1323 01:26:57,213 --> 01:26:58,171 Ich schwöre. 1324 01:27:05,796 --> 01:27:07,171 Mr. King, 1325 01:27:07,255 --> 01:27:11,630 Sie sind Mitglied der Internationalen Brotherhood of Teamsters? 1326 01:27:11,713 --> 01:27:13,213 Ich verweigere 1327 01:27:13,296 --> 01:27:15,505 die Aussage 1328 01:27:15,588 --> 01:27:17,880 gemäß 1329 01:27:18,463 --> 01:27:19,505 des fünften Zusatzartikels. 1330 01:27:19,588 --> 01:27:21,171 Ich wollte nur wissen, ob Sie ein Teamster sind. 1331 01:27:21,255 --> 01:27:24,796 -Ich verweigere die Aussage... -Na schön. 1332 01:27:24,880 --> 01:27:26,880 Ich zeige Ihnen ein Foto. 1333 01:27:26,963 --> 01:27:29,380 -Ich verweigere die Aussage... -Warten Sie. 1334 01:27:29,463 --> 01:27:30,421 ...gemäß... 1335 01:27:31,005 --> 01:27:35,796 Sehen Sie sich das Foto an, und dann können Sie... 1336 01:27:35,880 --> 01:27:37,296 Ich möchte Gebrauch machen 1337 01:27:37,796 --> 01:27:41,838 von meinem Recht unter dieser Verfassung... 1338 01:27:41,921 --> 01:27:43,421 Jim, gewähren Sie ihm sein Recht. 1339 01:27:45,046 --> 01:27:46,088 Gut. 1340 01:27:48,963 --> 01:27:51,088 EISDIELE 1341 01:27:54,171 --> 01:27:55,630 Dieser King ist der Beste. 1342 01:27:56,171 --> 01:27:58,130 Er ist ein guter Kerl. 1343 01:27:58,671 --> 01:28:00,546 Der hat es dem Arschloch gezeigt. 1344 01:28:01,005 --> 01:28:02,130 Er war toll. 1345 01:28:02,213 --> 01:28:03,255 Ich fand ihn toll. 1346 01:28:03,338 --> 01:28:06,255 Sie haben ihr Bestes getan. 1347 01:28:06,338 --> 01:28:08,171 -Wir brauchen mehr wie ihn. -Oh Gott! 1348 01:28:09,380 --> 01:28:11,255 Mehr Einzelheiten in Kürze. 1349 01:28:12,880 --> 01:28:15,380 Die Einzelheiten sind nicht dieselben wie zuvor. 1350 01:28:15,463 --> 01:28:16,963 Auf Präsident Kennedy wurde geschossen, 1351 01:28:17,046 --> 01:28:19,755 als seine Autokolonne Dallas verließ. 1352 01:28:19,838 --> 01:28:20,963 Mrs. Kennedy 1353 01:28:21,046 --> 01:28:24,171 griff nach Mr. Kennedy. Sie rief: "Oh nein!" 1354 01:28:24,255 --> 01:28:26,130 Die Kolonne fuhr zügig weiter. 1355 01:28:26,796 --> 01:28:30,088 Laut der United Press könnten Präsident Kennedys Wunden 1356 01:28:30,171 --> 01:28:32,255 tödlich sein. 1357 01:28:32,880 --> 01:28:35,921 Ich wiederhole. Eine Mitteilung der CBS News. 1358 01:28:36,005 --> 01:28:38,130 Präsident Kennedy wurde 1359 01:28:38,213 --> 01:28:41,421 von einem Attentäter in Dallas, Texas, angeschossen. 1360 01:28:41,505 --> 01:28:44,338 Weitere Einzelheiten in Kürze hier bei CBS News. 1361 01:28:48,880 --> 01:28:53,046 Man braucht mehr als einen Moment für eine echte Tasse Kaffee. 1362 01:28:53,130 --> 01:28:56,630 Deshalb hat Nescafé eine neue Art Kaffee erfunden. 1363 01:28:57,130 --> 01:29:01,630 Er ist mehr als Instant. Nescafés Minutenkaffee... 1364 01:29:01,713 --> 01:29:02,796 Jeder kann jetzt... 1365 01:29:02,880 --> 01:29:06,963 Es ist anscheinend offiziell, dass Präsident Kennedy gestorben ist, 1366 01:29:07,046 --> 01:29:08,880 um 13 Uhr 1367 01:29:08,963 --> 01:29:10,755 Central Standard Time, 1368 01:29:10,838 --> 01:29:13,630 um 14 Uhr Eastern Standard Time, 1369 01:29:13,713 --> 01:29:15,963 vor 38 Minuten. 1370 01:29:21,130 --> 01:29:23,005 Vizepräsident Johnson 1371 01:29:23,088 --> 01:29:24,546 hat das Krankenhaus 1372 01:29:24,630 --> 01:29:26,713 in Dallas verlassen, aber wir wissen nicht, 1373 01:29:27,588 --> 01:29:29,213 wohin er unterwegs ist. 1374 01:29:29,296 --> 01:29:33,130 Er wird in Kürze den Eid im Office leisten 1375 01:29:33,213 --> 01:29:37,546 und zum 36. Präsidenten der Vereinigten Staaten werden. 1376 01:29:44,213 --> 01:29:47,046 Mr. Hoffa, gehen Sie zum Begräbnis des Präsidenten? 1377 01:29:47,546 --> 01:29:51,171 -Ich wurde nicht eingeladen. -Eine Million Amerikaner gehen hin. 1378 01:29:51,255 --> 01:29:54,338 Ich muss in meinem Terminkalender nachsehen. 1379 01:29:54,421 --> 01:29:57,296 Würden Sie hingehen und etwas sagen müssen, was würden Sie sagen? 1380 01:29:57,380 --> 01:29:58,380 Ich würde sagen, 1381 01:29:59,046 --> 01:30:01,213 Bobby Kennedy ist jetzt nur noch ein normaler Anwalt. 1382 01:30:07,005 --> 01:30:08,213 Verdammt. 1383 01:30:23,380 --> 01:30:25,421 Gut, Eric. Vielen Dank. 1384 01:30:35,213 --> 01:30:36,713 Jimmy hatte recht. 1385 01:30:38,046 --> 01:30:39,296 Fast. 1386 01:30:40,713 --> 01:30:42,755 Das war das Ende für Bobby. 1387 01:30:43,671 --> 01:30:46,755 Zumindest für ihn als Justizminister. 1388 01:30:50,046 --> 01:30:53,005 Bobbys Rache war vorbei. Für uns. 1389 01:30:59,088 --> 01:31:00,171 Mr. Hoffa... 1390 01:31:00,921 --> 01:31:05,463 Sie sind angeklagt, die Seele dieser Nation manipuliert zu haben. 1391 01:31:06,046 --> 01:31:08,713 Aber da war noch diese Sache in Nashville. 1392 01:31:09,296 --> 01:31:10,921 Die Seele dieser Nation 1393 01:31:11,546 --> 01:31:14,213 beruht auf Gerechtigkeit. 1394 01:31:14,713 --> 01:31:16,338 Es muss Gerechtigkeit geben. 1395 01:31:16,838 --> 01:31:19,963 Und aufgrund Ihrer bösen Versuche, diese Gerechtigkeit zu korrumpieren... 1396 01:31:21,255 --> 01:31:23,213 ...werden Sie jetzt zur Rechenschaft gezogen. 1397 01:31:24,463 --> 01:31:26,213 Jetzt haben wir ihn. 1398 01:31:27,171 --> 01:31:30,421 Ladys und Gentlemen, wir haben es geschafft! 1399 01:31:32,463 --> 01:31:36,380 KEINE WARNSCHÜSSE GEFANGENE AN BORD 1400 01:31:47,713 --> 01:31:50,213 Aber Jimmy hatte alles vorbereitet. 1401 01:31:50,713 --> 01:31:53,713 Obwohl es so aussehen sollte, 1402 01:31:53,796 --> 01:31:55,338 dass Fitz das Sagen hatte, 1403 01:31:55,838 --> 01:31:59,130 gab er Fitz seine Befehle mittels Bill Bufalino und Allen Dorfman, 1404 01:31:59,213 --> 01:32:00,588 die sich um Jimmys Kredite kümmerten. 1405 01:32:00,671 --> 01:32:03,130 Ist alles gut hier drin? Ist alles... 1406 01:32:03,213 --> 01:32:04,296 Es ist schrecklich. 1407 01:32:04,380 --> 01:32:08,213 Ich kann nachts nicht schlafen, weil ich Angst vor Messerattacken hab. 1408 01:32:08,296 --> 01:32:09,380 Du siehst gut aus. 1409 01:32:09,463 --> 01:32:11,421 Wo ist Fitz? Er kommt zu spät. 1410 01:32:12,421 --> 01:32:14,713 Wir wollten ihn draußen treffen. 1411 01:32:15,296 --> 01:32:17,963 -Hier ist er. -Wo warst du denn? 1412 01:32:18,588 --> 01:32:21,130 Was machst du hier? Wieso bist du überhaupt gekommen? 1413 01:32:21,796 --> 01:32:24,838 Ist dir bewusst, dass du zu spät bist? 1414 01:32:24,921 --> 01:32:27,880 Tut mir leid, aber wir haben viel zu tun. 1415 01:32:27,963 --> 01:32:32,588 Das will ich nicht hören. Ich will was Konkretes hören. 1416 01:32:33,213 --> 01:32:35,255 Hab etwas Geduld. 1417 01:32:36,296 --> 01:32:38,296 Ich sitze hier drin. Ich hab keine Geduld. 1418 01:32:39,005 --> 01:32:42,171 Jimmy wurde immer saurer auf Fitz, 1419 01:32:42,255 --> 01:32:44,213 aber alle mochten ihn, 1420 01:32:44,296 --> 01:32:48,463 weil sie von ihm alles bekamen, was sie wollten, anders als bei Jimmy. 1421 01:32:49,630 --> 01:32:52,505 Das passiert, wenn man in den Knast geht. 1422 01:32:52,588 --> 01:32:53,588 Was sagt ihr dazu? 1423 01:32:55,546 --> 01:32:57,755 Jimmy ist sauer auf Fitz. 1424 01:32:58,255 --> 01:33:01,255 Fitz ist ok. Wir mögen Fitz. 1425 01:33:01,338 --> 01:33:03,046 Aber es gibt ein Problem. 1426 01:33:03,130 --> 01:33:06,630 Jimmy hat diesen nervigen Dorfman, der Kredite herauszögert, 1427 01:33:06,713 --> 01:33:08,463 die Fitz bereits genehmigt hat. 1428 01:33:09,838 --> 01:33:13,463 Ich hasse Dorfman. Der ist ein verdammt nerviger Jude. 1429 01:33:17,005 --> 01:33:18,463 Was soll ich tun? 1430 01:33:18,963 --> 01:33:20,880 Nein, nicht das. 1431 01:33:22,630 --> 01:33:23,880 Dem muss mal 1432 01:33:23,963 --> 01:33:26,421 richtig eingeheizt werden, diesem Dorfman. 1433 01:33:27,130 --> 01:33:29,005 Fitz versteht die Botschaft schon. 1434 01:33:29,505 --> 01:33:31,213 Er wird es verstehen. 1435 01:33:31,296 --> 01:33:33,296 Mit Fitz geht das nicht. 1436 01:33:34,046 --> 01:33:35,088 Die Lusche 1437 01:33:35,171 --> 01:33:37,588 wird gleich zum FBI rennen und alles vermasseln. 1438 01:33:38,213 --> 01:33:39,421 Aber Dorfman... 1439 01:33:39,921 --> 01:33:41,296 Mit Dorfman geht das. 1440 01:34:19,880 --> 01:34:20,880 Fitz... 1441 01:34:20,963 --> 01:34:22,171 Fitz verstand die Botschaft. 1442 01:34:25,463 --> 01:34:30,046 Danach bekamen alle, was sie aus dem Rentenfonds wollten. 1443 01:34:34,421 --> 01:34:36,838 Das macht die Runde. 1444 01:34:36,921 --> 01:34:38,255 Was ist hier los? 1445 01:34:40,505 --> 01:34:41,630 Wer hat Sie reingelassen? 1446 01:34:44,046 --> 01:34:45,088 Mr. Provenzano... 1447 01:34:45,171 --> 01:34:48,380 Ich bin Agent DiGregorio vom FBI. Ich habe einen Haftbefehl für Sie. 1448 01:34:48,463 --> 01:34:50,296 -Kann ich mein Blatt auslegen? -Nein, Sir. Stehen Sie auf. 1449 01:34:50,380 --> 01:34:51,880 Es war sowieso scheiße. 1450 01:34:51,963 --> 01:34:53,546 Anthony "Tony Jack" Giacalone 1451 01:34:53,630 --> 01:34:55,130 Von allen gemocht. 1452 01:34:55,213 --> 01:34:59,005 Starb eines natürlichen Todes, 23. Februar 2001 1453 01:34:59,088 --> 01:35:01,588 Ich hab nichts in meiner Tasche. Ich trage Shorts. 1454 01:35:01,671 --> 01:35:03,546 Seht mal den Pinguin da drüben. 1455 01:35:03,630 --> 01:35:05,588 Tony, holst du meine Taschen? 1456 01:35:05,671 --> 01:35:06,880 Ja, ich hole sie dir. 1457 01:35:06,963 --> 01:35:08,796 Das ist ja wie im Fernsehen. 1458 01:35:10,005 --> 01:35:13,171 Sie nagelten Pro wegen Erpressung fest. Er bekam sieben Jahre. 1459 01:35:14,296 --> 01:35:16,463 Sie schickten ihn ins Gefängnis nach Lewisburg. 1460 01:35:16,546 --> 01:35:17,713 Und bei wem landet er? 1461 01:35:18,713 --> 01:35:19,546 Bei Jimmy. 1462 01:35:28,796 --> 01:35:30,046 Seht euch das an. 1463 01:35:30,130 --> 01:35:32,338 Ein Kunstwerk. 1464 01:35:32,421 --> 01:35:33,838 Danke, Pete. 1465 01:35:41,755 --> 01:35:44,796 Ich muss mit dir über ein Problem mit meiner Rente reden. 1466 01:35:48,046 --> 01:35:49,046 Ich weiß. 1467 01:35:50,171 --> 01:35:51,296 Du weißt es? 1468 01:35:52,088 --> 01:35:52,963 Was weißt du? 1469 01:35:54,546 --> 01:35:55,505 Ich weiß, 1470 01:35:56,005 --> 01:35:57,713 dass du 1,2 Millionen hast 1471 01:35:57,796 --> 01:36:00,213 und dass es ein Problem damit gibt. 1472 01:36:02,463 --> 01:36:04,296 Du kümmerst dich also darum? 1473 01:36:04,796 --> 01:36:06,963 Wie soll ich mich darum kümmern? 1474 01:36:07,963 --> 01:36:09,255 Es ist, wie es ist. 1475 01:36:09,921 --> 01:36:11,046 Und wie ist es? 1476 01:36:11,838 --> 01:36:12,880 Du hast es verloren. 1477 01:36:13,380 --> 01:36:16,755 Es ist verfallen, als du hier reinkamst. 1478 01:36:18,463 --> 01:36:20,338 Deins ist also auch verfallen? 1479 01:36:20,421 --> 01:36:21,421 Nein. 1480 01:36:23,796 --> 01:36:26,921 Verstehe ich das richtig? Deins ist noch da, 1481 01:36:27,421 --> 01:36:30,755 deine 1,5 Millionen oder so, aber meins ist weg? 1482 01:36:31,921 --> 01:36:34,005 Ja. Meins ist noch da. 1483 01:36:36,963 --> 01:36:38,463 Aber wir sind beide hier drin. 1484 01:36:39,046 --> 01:36:41,005 Wir sitzen beide hier ein. Richtig. 1485 01:36:41,088 --> 01:36:43,421 Aber aus unterschiedlichen Gründen. 1486 01:36:44,213 --> 01:36:46,546 Du sitzt wegen Erpressung ein. 1487 01:36:46,630 --> 01:36:48,838 Ich sitze wegen Betrugs ein. 1488 01:36:49,421 --> 01:36:50,463 Und? 1489 01:36:50,546 --> 01:36:52,546 Das ist ein Unterschied. 1490 01:36:52,630 --> 01:36:53,671 Wo liegt der Unterschied? 1491 01:36:56,921 --> 01:37:00,130 Ich hab niemanden bedroht, du schon. 1492 01:37:00,213 --> 01:37:02,630 -Das ergibt keinen Sinn. -Doch. 1493 01:37:02,713 --> 01:37:04,588 Nein. Ende der Diskussion. 1494 01:37:04,671 --> 01:37:07,171 -Denk doch mal nach. -Ich denke doch nach. 1495 01:37:07,255 --> 01:37:08,421 Verarsch mich nicht. 1496 01:37:08,505 --> 01:37:10,338 Tu einfach etwas. 1497 01:37:15,005 --> 01:37:16,796 "Tu einfach etwas"? 1498 01:37:16,880 --> 01:37:19,546 -Was soll ich denn tun? -Dir fällt schon was ein. 1499 01:37:19,630 --> 01:37:20,921 Es ist Gesetz. 1500 01:37:21,005 --> 01:37:22,755 -Ist mir egal. -Ist dir egal? 1501 01:37:22,838 --> 01:37:24,546 Du kannst trotzdem was tun. 1502 01:37:25,130 --> 01:37:26,921 Was soll ich denn machen? 1503 01:37:27,005 --> 01:37:28,171 Du kannst mir mein Geld besorgen. 1504 01:37:28,255 --> 01:37:29,213 Wie denn? 1505 01:37:29,296 --> 01:37:30,546 -Auf andere Art. -Auf welche Art? 1506 01:37:30,630 --> 01:37:32,088 So, wie du dein Geld bekommen hast. 1507 01:37:32,713 --> 01:37:34,130 Schrei mich nicht an. 1508 01:37:35,046 --> 01:37:37,171 Ich soll dich nicht anschreien? 1509 01:37:37,838 --> 01:37:39,005 Du Wichser. 1510 01:37:39,088 --> 01:37:40,505 Nenn mich bloß nicht Wichser. 1511 01:37:40,588 --> 01:37:42,046 Wag es bloß nicht. 1512 01:37:43,380 --> 01:37:45,088 Du bist wegen Betrugs hier. 1513 01:37:45,171 --> 01:37:46,338 Du hast Geld gestohlen. 1514 01:37:46,838 --> 01:37:49,588 Ich auch. Aber auf andere Art und Weise. 1515 01:37:50,213 --> 01:37:52,171 Ich will, was man mir schuldet. 1516 01:37:53,671 --> 01:37:55,463 Ihr Leute. 1517 01:37:55,546 --> 01:37:57,546 -Was hast du gesagt? -Oh Gott! 1518 01:37:57,630 --> 01:37:59,005 Du hast richtig gehört. 1519 01:37:59,088 --> 01:38:00,755 Was ich gesagt habe? 1520 01:38:00,838 --> 01:38:03,713 "Ihr Leute." Was soll das bedeuten? 1521 01:38:03,796 --> 01:38:04,796 Ich will nicht mehr 1522 01:38:05,296 --> 01:38:06,963 darüber reden. 1523 01:38:07,588 --> 01:38:09,171 -Ihr Leute? -Mir reicht's! 1524 01:38:09,255 --> 01:38:10,088 Dir reicht's? 1525 01:38:10,171 --> 01:38:12,755 Ich reiß dir den Kopf ab! So ein... 1526 01:38:17,046 --> 01:38:18,505 Ich bringe dich um! 1527 01:38:18,588 --> 01:38:21,296 Ich bringe dich um! Du Arschloch! 1528 01:38:21,380 --> 01:38:22,421 Was zum Henker... 1529 01:38:27,796 --> 01:38:30,671 Und da wusste man, dass alles auseinanderfällt. 1530 01:39:00,588 --> 01:39:03,713 Ich fasse nicht, dass der Verrückte das getan hat, 1531 01:39:03,796 --> 01:39:06,963 vor 5000 Leuten, 1532 01:39:07,046 --> 01:39:08,380 und dachte, damit kommt er durch. 1533 01:39:08,463 --> 01:39:11,171 Ich fasse es nicht. Unglaublich. 1534 01:39:11,255 --> 01:39:12,421 Das ist unglaublich. 1535 01:39:12,505 --> 01:39:14,963 Das ist doch nicht zu fassen. 1536 01:39:15,630 --> 01:39:17,255 Unfassbar. 1537 01:39:17,880 --> 01:39:21,880 Nur einer war verwegen genug, 1538 01:39:21,963 --> 01:39:22,963 so etwas zu tun. 1539 01:39:32,005 --> 01:39:35,088 Downtown war er bekannt als "Joey, der Blonde", 1540 01:39:35,171 --> 01:39:38,130 aber alle, vor allem die Zeitungen, 1541 01:39:38,213 --> 01:39:40,130 nannten ihn "Crazy Joe". 1542 01:39:40,213 --> 01:39:44,921 ...die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? 1543 01:39:45,005 --> 01:39:45,838 Ich schwöre. 1544 01:39:45,921 --> 01:39:46,921 Nehmen Sie Platz. 1545 01:39:49,296 --> 01:39:51,755 Mr. Gallo, möchten Sie ein Eröffnungsplädoyer halten? 1546 01:39:53,505 --> 01:39:54,463 Ja. 1547 01:39:57,296 --> 01:39:59,880 Dieser Teppich wäre gut für eine Partie Craps. 1548 01:40:04,046 --> 01:40:05,130 Russ hatte recht. 1549 01:40:05,213 --> 01:40:08,421 Wer sonst gibt sich mit Promis ab 1550 01:40:08,505 --> 01:40:12,171 und hat sein Foto in der Zeitung und zieht Aufmerksamkeit auf sich? 1551 01:40:12,255 --> 01:40:13,921 Was soll das? 1552 01:40:14,630 --> 01:40:16,546 Für wen hält er sich? Erroll Flynn? 1553 01:40:17,546 --> 01:40:20,880 Er legte sich mit allen an. Es war ihm einfach egal. 1554 01:40:20,963 --> 01:40:23,630 Früher entführte er sogar seine Bosse. 1555 01:40:23,713 --> 01:40:28,463 Wie kam er damit durch? Wer so was macht, ist tot. 1556 01:40:28,546 --> 01:40:29,630 Ganz einfach. 1557 01:40:29,713 --> 01:40:34,005 Im Knast rekrutierte er Schwarze, anstatt Weiße. 1558 01:40:34,088 --> 01:40:37,130 Als er rauskam, wusste niemand, was er treibt. 1559 01:40:37,213 --> 01:40:39,880 Wir wussten nicht, was los ist. Niemand. 1560 01:40:40,380 --> 01:40:43,463 Wenn dir an ihm was nicht passt und du es sagst, 1561 01:40:43,546 --> 01:40:45,338 siehst du schon, was passiert. 1562 01:41:10,880 --> 01:41:13,755 ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA 1563 01:41:13,838 --> 01:41:15,963 Wer macht so was? 1564 01:41:16,546 --> 01:41:18,005 Ich sag es euch. 1565 01:41:19,296 --> 01:41:20,796 Dieser Disgraziato. 1566 01:41:20,880 --> 01:41:23,171 Er und Oswald. Die sind beide gleich. 1567 01:41:23,255 --> 01:41:26,463 In Dallas war wenigstens nur Jackie dabei, nicht die Kinder. 1568 01:41:26,963 --> 01:41:29,380 Joey, dein Arzt hat angerufen. Du bist vor einer Stunde gestorben. 1569 01:41:31,630 --> 01:41:32,921 Sind Sie Jude? 1570 01:41:33,005 --> 01:41:34,255 Möchten Sie einer sein? 1571 01:41:35,130 --> 01:41:37,630 Keine Sorge. Operationen gibt es keine mehr. 1572 01:41:37,713 --> 01:41:38,921 Heute frieren wir sie ein. 1573 01:41:39,421 --> 01:41:43,046 Du stehst da, und eine Mexikanerin kommt mit einem nassen Stein an. 1574 01:41:44,630 --> 01:41:47,171 Es ist ok, zu lachen. Ich mache mich über alle lustig. 1575 01:41:47,255 --> 01:41:49,880 Gott hat uns erschaffen, um zu lachen. 1576 01:41:49,963 --> 01:41:51,130 Ich nehme jeden dran. 1577 01:41:51,213 --> 01:41:53,421 Die Schwarzen, die Juden. 1578 01:41:53,505 --> 01:41:55,171 Zigeuner, Italiener. 1579 01:41:55,755 --> 01:41:57,588 Nicht diese Italiener. 1580 01:42:00,005 --> 01:42:01,921 Ich hab das Geld, Joey. Nicht schießen. 1581 01:42:02,505 --> 01:42:03,963 Hat er es geglaubt? 1582 01:42:04,046 --> 01:42:07,088 Man hat mir gesagt, ich soll vorsichtig sein, was ich sage. 1583 01:42:07,880 --> 01:42:11,005 Aber mal ohne Witz: Alles Gute zum Geburtstag, Joey. 1584 01:42:21,963 --> 01:42:22,796 Russ. 1585 01:42:26,088 --> 01:42:27,005 Was ist das? 1586 01:42:28,671 --> 01:42:29,880 ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA 1587 01:42:30,463 --> 01:42:31,546 Glaubst du an den Scheiß? 1588 01:42:33,755 --> 01:42:35,046 Darum geht es doch nicht. 1589 01:42:35,130 --> 01:42:36,338 Das ist italienisch. 1590 01:42:36,421 --> 01:42:37,255 Joey. 1591 01:42:37,338 --> 01:42:38,630 Was hab ich gesagt? 1592 01:42:38,713 --> 01:42:39,671 Was hab ich denn gesagt? 1593 01:42:41,463 --> 01:42:42,421 Hör zu. 1594 01:42:43,671 --> 01:42:46,213 Du kannst so was nicht sagen. 1595 01:42:46,296 --> 01:42:48,130 Wieso? Kann nur Rickles Witze machen? 1596 01:42:48,213 --> 01:42:49,463 Der Mann ist ein Boss. 1597 01:42:49,546 --> 01:42:52,296 Ich bin auch ein Boss. Wir sind doch alle Brüder. 1598 01:42:52,380 --> 01:42:54,088 Ich weiß, aber streiten wir nicht. 1599 01:42:54,755 --> 01:42:57,005 -Wir sind Brüder, oder? -Ja, Brüder. 1600 01:42:57,088 --> 01:42:58,671 -Wir sind Brüder? -Ja. 1601 01:42:58,755 --> 01:43:00,296 -Wir sind Brüder. -Ich streite nicht. 1602 01:43:00,380 --> 01:43:03,296 Alle sind Brüder. Du bist ein Bruder. Sein Bruder. 1603 01:43:03,380 --> 01:43:06,838 Ich bin es nicht, aber ihr schon. Deshalb möchte ich, dass du... 1604 01:43:06,921 --> 01:43:07,755 Gut. 1605 01:43:07,838 --> 01:43:09,380 -Wir sind Brüder? -Ihr seid Brüder. 1606 01:43:09,921 --> 01:43:11,130 Heute ist mein Geburtstag. 1607 01:43:11,213 --> 01:43:13,588 Alles Gute. 1608 01:43:16,046 --> 01:43:17,963 Hau doch ab. 1609 01:43:39,588 --> 01:43:43,338 Für so etwas braucht man zwei Waffen. 1610 01:43:43,421 --> 01:43:46,005 Die, mit der man es tut, und eine als Reserve. 1611 01:43:46,755 --> 01:43:50,130 Man braucht etwas mit mehr Mannstoppwirkung als eine .22. 1612 01:43:55,755 --> 01:43:57,796 Und auf keinen Fall einen Schalldämpfer. 1613 01:43:57,880 --> 01:44:00,838 Man muss viel Lärm machen, damit die Zeugen weglaufen 1614 01:44:00,921 --> 01:44:02,755 und einen nicht sehen. 1615 01:44:05,588 --> 01:44:09,796 Aber eine .45 macht zu viel Lärm und ein Streifenwagen 1616 01:44:09,880 --> 01:44:11,838 könnte sie ein paar Blöcke entfernt hören. 1617 01:44:15,713 --> 01:44:18,255 Die Bullen nennen die .32 eine Frauenwaffe. 1618 01:44:18,338 --> 01:44:21,713 Sie ist einfacher zu handhaben und richtet nicht so viel Schaden an, 1619 01:44:21,796 --> 01:44:24,046 aber trotzdem genug. 1620 01:44:31,713 --> 01:44:35,671 Man vollbringt es spät, damit die Touristen aus Idaho 1621 01:44:36,171 --> 01:44:38,130 schon schlafen. 1622 01:44:38,213 --> 01:44:40,338 Und weil es in Little Italy ist, 1623 01:44:40,421 --> 01:44:43,380 ist er vielleicht etwas entspannter. 1624 01:44:44,713 --> 01:44:47,755 Es war sein Geburtstag, seine Frau 1625 01:44:47,838 --> 01:44:50,088 und seine Kinder sind also auch da, 1626 01:44:50,171 --> 01:44:52,463 was gut ist. 1627 01:44:52,546 --> 01:44:54,505 Sie sollten sehen, wie es ist. 1628 01:44:56,296 --> 01:44:57,755 Er wird schon was getrunken haben, 1629 01:44:58,255 --> 01:45:00,255 was ihn träger gemacht haben wird. 1630 01:45:01,421 --> 01:45:05,213 Sein Leibwächter wird bei ihm sein, und Joey wird auch bewaffnet sein, 1631 01:45:05,296 --> 01:45:07,963 aber die Pistole ist wahrscheinlich in der Handtasche seiner Frau. 1632 01:45:14,213 --> 01:45:17,046 Man hatte vorher nie viel Zeit. 1633 01:45:17,546 --> 01:45:19,588 Man kannte nur seinen Teil. 1634 01:45:21,630 --> 01:45:24,213 John, der Rotschopf, wusste nur eines: 1635 01:45:24,713 --> 01:45:26,546 Er sollte mich absetzen, 1636 01:45:26,630 --> 01:45:27,546 einmal um den Block fahren 1637 01:45:28,380 --> 01:45:29,671 und wieder abholen. 1638 01:45:37,838 --> 01:45:40,338 Den Leibwächter schaltet man zuerst aus. 1639 01:45:40,421 --> 01:45:43,380 Man bringt ihn nicht um, man macht ihn nur kampfunfähig. 1640 01:45:43,921 --> 01:45:47,921 Mit ihm hat man keinen Streit, also kein Schuss ins Gesicht oder die Brust. 1641 01:45:49,380 --> 01:45:52,088 Manchmal ist es ratsam, 1642 01:45:52,171 --> 01:45:54,671 vorher auf die Toilette zu gehen... 1643 01:45:55,671 --> 01:45:58,255 ...um sicher zu sein, dass niemand einem folgt 1644 01:45:58,338 --> 01:46:02,421 oder dass niemand in der Toilette ist, der gefährlich werden kann. 1645 01:46:03,005 --> 01:46:07,046 Und man kann auf das Klo gehen. Damit man nicht plötzlich muss. 1646 01:46:07,671 --> 01:46:12,713 Aber ich war schon und in so einem kleinen Laden muss alles schnell gehen. 1647 01:46:13,213 --> 01:46:14,505 Wir brauchen noch Wein. 1648 01:46:15,088 --> 01:46:16,505 Tommy, noch mehr Wein. 1649 01:46:26,963 --> 01:46:28,046 Scheiße! 1650 01:47:04,380 --> 01:47:06,421 Es geschah in New Yorks Little Italy, 1651 01:47:06,505 --> 01:47:09,796 einer Gegend, die unter Mafiosi eigentlich neutraler Boden ist. 1652 01:47:09,880 --> 01:47:11,046 Nach dem Mord 1653 01:47:11,130 --> 01:47:15,046 fand die Polizei mehrere Waffen und Fingerabdrücke. 1654 01:47:15,130 --> 01:47:18,963 Joseph "Crazy Joe" Gallo war im Fischrestaurant, 1655 01:47:19,046 --> 01:47:22,671 um mit seiner neuen Frau zu feiern, 1656 01:47:22,755 --> 01:47:25,463 und seiner elf Jahre alten Tochter aus einer früheren Ehe. 1657 01:47:25,546 --> 01:47:29,421 Sie feierten seinen 47. Geburtstag. 1658 01:47:29,505 --> 01:47:32,963 Früher am Abend waren sie in einem Nachtclub und saßen 1659 01:47:33,046 --> 01:47:36,630 an einem Hintertisch, diese Gruppe aus sechs Leuten, 1660 01:47:37,130 --> 01:47:38,255 als ein... 1661 01:47:39,213 --> 01:47:40,296 ...Mann durch die Hintertür 1662 01:47:40,380 --> 01:47:43,713 hereinkam und auf den Tisch 1663 01:47:44,505 --> 01:47:47,755 zuging. Er feuerte drei Schüsse ab. 1664 01:47:47,838 --> 01:47:49,921 Er traf Joe zweimal 1665 01:47:50,005 --> 01:47:51,255 und den Leibwächter, 1666 01:47:51,338 --> 01:47:53,463 Pete, den Griechen, einmal. 1667 01:47:53,546 --> 01:47:56,005 Insgesamt wurden 14 Schüsse abgefeuert. 1668 01:47:56,088 --> 01:47:57,296 Peggy, komm. 1669 01:47:57,796 --> 01:48:01,255 Es ist ruhig hier auf der President Street, Joe Gallos Revier. 1670 01:48:01,963 --> 01:48:03,588 Zu ruhig. 1671 01:48:04,088 --> 01:48:06,713 Hier in Brooklyn war Joe Gallo ein Held. 1672 01:48:06,796 --> 01:48:10,380 Man spekuliert, dass sein Tod einen Bandenkrieg auslösen könnte, 1673 01:48:10,463 --> 01:48:12,338 wenn er das nicht schon getan hat. 1674 01:48:46,296 --> 01:48:48,505 -Mach's gut, Jimmy. -Du auch, Mikey. 1675 01:48:48,588 --> 01:48:49,713 Pass auf dich auf, Jimmy. 1676 01:48:50,213 --> 01:48:51,796 Wenn ich dich nicht wiedersehe, hallo. 1677 01:48:51,880 --> 01:48:52,963 Vier Jahre später 1678 01:48:53,046 --> 01:48:57,130 und $ 500.000 unter dem Tisch für Nixons Wiederwahlkomitee 1679 01:48:57,213 --> 01:48:59,130 bekam Jimmy endlich, was er wollte. 1680 01:48:59,213 --> 01:49:00,796 Tut mir leid, ich komme nicht wieder. 1681 01:49:00,880 --> 01:49:04,046 Ein Gnadenerlass und Bewährung. 1682 01:49:05,755 --> 01:49:06,963 Was machen Sie jetzt? 1683 01:49:07,546 --> 01:49:09,880 Zuerst einmal registriere ich mich 1684 01:49:10,380 --> 01:49:12,713 beim Bundesbewährungsamt, 1685 01:49:12,796 --> 01:49:16,338 dann reise ich mit meiner Frau nach Florida in die Sonne. 1686 01:49:16,421 --> 01:49:17,505 Und danach? 1687 01:49:17,588 --> 01:49:20,421 Ja, ich übernehme wieder die Kontrolle über meine Gewerkschaft. 1688 01:49:20,505 --> 01:49:22,088 Wie wollen Sie das machen, Jimmy? 1689 01:49:23,296 --> 01:49:25,963 -Fitz tritt gegen Sie an. -Das ist nicht gut. 1690 01:49:26,046 --> 01:49:28,130 Wie war es im Gefängnis? 1691 01:49:28,213 --> 01:49:29,546 Wunderbar. Ich fand es toll. 1692 01:49:31,463 --> 01:49:32,630 Als Allererstes 1693 01:49:32,713 --> 01:49:35,005 kaufte ich ein paar Chili Dogs bei Lum's. 1694 01:49:35,088 --> 01:49:37,296 Jimmy liebte sie fast so sehr wie Eiscreme. 1695 01:49:37,380 --> 01:49:41,005 Ein Berater von Richard Nixons Komitee für die Wiederwahlkampagne... 1696 01:49:41,088 --> 01:49:43,338 Sie dünsten sie in Bier. 1697 01:49:43,421 --> 01:49:45,505 Die besten Hotdogs in Amerika. 1698 01:49:45,588 --> 01:49:49,671 McCord und seine Komplizen brachten Abhörgeräte mit 1699 01:49:49,755 --> 01:49:52,546 und entfernten zwei Deckenpaneele... 1700 01:49:52,630 --> 01:49:55,296 ...um die Geräte im Democratic National Committee 1701 01:49:55,380 --> 01:49:57,046 zu installieren. 1702 01:49:58,005 --> 01:50:01,130 Sieh dir das an. Er hat den Mut, für den Präsident der Teamsters zu kandidieren. 1703 01:50:01,213 --> 01:50:03,171 Und Tony Pro verleiht ihm einen Preis. 1704 01:50:03,755 --> 01:50:05,380 Dieser verdammte... Fasst man es? 1705 01:50:05,463 --> 01:50:08,088 Fitz ist sehr beliebt bei den Leuten. 1706 01:50:08,171 --> 01:50:10,005 Natürlich ist er das. 1707 01:50:10,088 --> 01:50:12,546 Der leiht jedem Itaker, was er will. 1708 01:50:13,130 --> 01:50:15,921 Deshalb steht Tony hinter ihm. Er hat Fitz alle seine Stimmen gegeben. 1709 01:50:16,005 --> 01:50:18,088 Du hast tolle Unterstützung von den meisten Gewerkschaftlern. 1710 01:50:18,171 --> 01:50:21,338 Du brauchst nur Tony Pros Wähler und einen Sieg im Nordosten. 1711 01:50:21,421 --> 01:50:22,921 Willst du einen? 1712 01:50:23,546 --> 01:50:27,546 Ich kann nicht glauben, dass ich bei Tony Pro um Stimmen betteln muss. 1713 01:50:27,630 --> 01:50:28,630 Was soll das? 1714 01:50:31,046 --> 01:50:33,005 Tony hat Fitz in der Tasche. 1715 01:50:33,088 --> 01:50:34,671 Mafiosi leiten keine Gewerkschaften. 1716 01:50:34,755 --> 01:50:36,171 Bei Fitz schon. 1717 01:50:37,046 --> 01:50:39,588 Jimmy, wenn du wieder Präsident bist, 1718 01:50:39,671 --> 01:50:40,796 kannst du machen, was du willst. 1719 01:50:40,880 --> 01:50:42,463 Du kannst jeden feuern. 1720 01:50:42,546 --> 01:50:44,588 Sogar Tony Pro. 1721 01:50:46,338 --> 01:50:48,671 Du kannst zusehen, wie er seinen Schreibtisch ausräumt. 1722 01:50:48,755 --> 01:50:50,630 Du kannst ihn durchsuchen lassen. 1723 01:50:51,338 --> 01:50:53,671 Damit er nicht mal eine Büroklammer klaut. 1724 01:50:54,421 --> 01:50:55,713 Hast du das gehört? 1725 01:50:57,255 --> 01:51:00,213 Alle denken, Jo ist die Nette und ich bin der Böse. 1726 01:51:00,796 --> 01:51:02,046 Im Gegenteil. 1727 01:51:02,796 --> 01:51:05,505 Sie ist der Killer, und ich bin der Nette. 1728 01:51:06,921 --> 01:51:09,296 Jetzt muss ich Frieden schließen mit dem Wichser. 1729 01:51:09,380 --> 01:51:12,171 Oh, ich will mich mit dir versöhnen. 1730 01:51:12,796 --> 01:51:15,546 Du musst mich unterstützen. Bitte, Tony. 1731 01:51:19,505 --> 01:51:20,713 Das stehe ich nicht durch. 1732 01:51:20,796 --> 01:51:22,671 Rede einfach mit ihm. 1733 01:51:23,171 --> 01:51:24,671 -Da musst du durch. -Sollen die Dinge 1734 01:51:24,755 --> 01:51:27,088 -ihren Lauf nehmen. -Er ist ein Wichser. 1735 01:51:28,046 --> 01:51:30,421 Wenn ich mit ihm rede, würdest du mitkommen? 1736 01:51:30,505 --> 01:51:31,588 Natürlich. 1737 01:51:31,671 --> 01:51:33,213 Natürlich komme ich mit. 1738 01:51:42,796 --> 01:51:43,963 Scheiß drauf. Gehen wir. 1739 01:51:44,046 --> 01:51:47,588 Jimmy, ein wenig Geduld. Noch ein paar Minuten. 1740 01:51:50,005 --> 01:51:51,755 Das ist unhöflich. 1741 01:51:51,838 --> 01:51:55,088 Man lässt die Leute nicht warten. 1742 01:51:55,171 --> 01:51:56,421 Ich weiß. 1743 01:51:57,671 --> 01:51:59,588 Das macht man nur, 1744 01:51:59,671 --> 01:52:02,005 wenn man damit etwas sagen will. 1745 01:52:03,296 --> 01:52:05,005 Wenn man sagen will: "Fick dich." 1746 01:52:05,505 --> 01:52:06,796 Nur dann. 1747 01:52:08,088 --> 01:52:08,921 Da sind sie. 1748 01:52:10,963 --> 01:52:12,588 Hält man das Wetter für möglich? 1749 01:52:13,338 --> 01:52:15,046 Draußen sind 30 Grad. 1750 01:52:16,505 --> 01:52:17,755 Hallo, Tony Jack. 1751 01:52:19,088 --> 01:52:22,421 In New York frieren alle zu Tode, und sieh uns an. 1752 01:52:23,005 --> 01:52:25,505 Warum leben wir nicht das ganze Jahr über hier? 1753 01:52:27,338 --> 01:52:28,588 Es ist Sommer. 1754 01:52:28,671 --> 01:52:29,505 Was? 1755 01:52:30,213 --> 01:52:31,088 Es ist Sommer. 1756 01:52:32,255 --> 01:52:34,505 Die Leute in New York frieren nicht zu Tode. 1757 01:52:35,921 --> 01:52:37,171 Es ist Sommer. 1758 01:52:39,421 --> 01:52:42,755 Für mich sind es in New York immer 13 Grad. Das will ich damit sagen. 1759 01:52:43,255 --> 01:52:44,546 Das willst du sagen? 1760 01:52:45,130 --> 01:52:46,921 In dem Aufzug? 1761 01:52:47,505 --> 01:52:48,671 So kleidest du dich zu einem Meeting? 1762 01:52:50,546 --> 01:52:54,046 Das ziehst du in Florida an? Einen Anzug? 1763 01:52:54,130 --> 01:52:55,421 Für ein Meeting? 1764 01:52:56,005 --> 01:53:00,755 Überall. Florida, Timbuktu. Für ein Meeting trage ich immer einen Anzug. 1765 01:53:01,505 --> 01:53:02,505 Und du kommst zu spät. 1766 01:53:02,588 --> 01:53:03,880 Was? 1767 01:53:04,380 --> 01:53:05,421 Du kommst zu spät. 1768 01:53:07,463 --> 01:53:08,713 Es war viel Verkehr. 1769 01:53:10,796 --> 01:53:11,963 Stimmt doch, oder? 1770 01:53:12,046 --> 01:53:13,338 Es war Verkehr. 1771 01:53:13,421 --> 01:53:14,588 Was wollt ihr hören? 1772 01:53:14,671 --> 01:53:16,505 Stoßstange an Stoßstange. 1773 01:53:16,588 --> 01:53:17,880 Er ist schlimm. 1774 01:53:17,963 --> 01:53:18,880 Verkehr. 1775 01:53:19,713 --> 01:53:22,755 Ich hab noch nie im Leben auf jemanden 1776 01:53:23,380 --> 01:53:26,005 länger als zehn Minuten gewartet. 1777 01:53:26,505 --> 01:53:28,338 Fünfzehn. Eher fünfzehn. 1778 01:53:28,421 --> 01:53:29,546 Nein, zehn. 1779 01:53:30,755 --> 01:53:34,380 Zehn reicht nicht. Man muss den Verkehr berücksichtigen. 1780 01:53:34,463 --> 01:53:37,338 Das tue ich ja. Ich berücksichtige ihn. 1781 01:53:38,005 --> 01:53:40,255 -Deshalb sind es zehn. -Ich sage, fünfzehn. 1782 01:53:40,338 --> 01:53:41,171 Zehn. 1783 01:53:42,130 --> 01:53:44,255 Also gut. Wir sind uns uneinig. 1784 01:53:44,338 --> 01:53:46,296 Wie wäre es mit 12,5 Minuten? 1785 01:53:47,338 --> 01:53:49,463 Die Mitte. Die goldene Mitte. Wunderbar. 1786 01:53:50,046 --> 01:53:51,213 Mehr als zehn... 1787 01:53:52,296 --> 01:53:53,713 ...und man will etwas sagen. 1788 01:53:54,671 --> 01:53:55,671 Willst du was sagen? 1789 01:53:55,755 --> 01:53:56,880 Ich bin doch hier. 1790 01:53:58,088 --> 01:53:59,546 Das ist Aussage genug. 1791 01:54:01,421 --> 01:54:02,588 Aha. 1792 01:54:04,088 --> 01:54:05,338 Wie geht es jetzt weiter? 1793 01:54:08,046 --> 01:54:09,755 Also, was kann ich für dich tun? 1794 01:54:12,921 --> 01:54:14,255 Ich will... 1795 01:54:18,713 --> 01:54:20,463 Ich will, dass du mich unterstützt. 1796 01:54:22,255 --> 01:54:24,088 Du weißt, wofür. 1797 01:54:25,046 --> 01:54:27,796 Klären wir zuerst die andere Sache. 1798 01:54:27,880 --> 01:54:30,088 Nein. Die andere Sache geht mich nichts an. 1799 01:54:30,171 --> 01:54:32,463 Ich kann nichts wegen deiner Rente tun. 1800 01:54:32,546 --> 01:54:36,171 Nicht, solange Fitz da ist. 1801 01:54:36,255 --> 01:54:38,088 -Rede mit Fitz. -Hab ich. 1802 01:54:38,171 --> 01:54:41,005 Hab ich. Er hat gesagt, er kümmert sich drum. 1803 01:54:41,088 --> 01:54:43,005 Du wolltest nicht, er schon. 1804 01:54:43,713 --> 01:54:45,296 Ich meine die andere Sache. 1805 01:54:47,088 --> 01:54:48,171 Welche andere Sache? 1806 01:54:48,255 --> 01:54:49,546 Du weißt schon. 1807 01:54:49,630 --> 01:54:50,963 Ich weiß es nicht. 1808 01:54:51,046 --> 01:54:52,255 Deine Entschuldigung. 1809 01:54:54,421 --> 01:54:55,713 Meine Entschuldigung. 1810 01:54:57,296 --> 01:54:58,630 Wofür? 1811 01:54:58,713 --> 01:55:02,588 Für das, was du gesagt hast, als du deine Eiskrem geschleckt hast. 1812 01:55:03,921 --> 01:55:06,421 Das war eine ethnische Beleidigung. "Ihr Leute." 1813 01:55:07,255 --> 01:55:08,880 Wusstest du davon? 1814 01:55:08,963 --> 01:55:11,338 Ich hab gehört, ihr habt euch im Knast gestritten. 1815 01:55:11,421 --> 01:55:13,046 Ja, "ihr Leute". 1816 01:55:14,421 --> 01:55:16,421 Das hast du gesagt. Richtig, Jim? 1817 01:55:17,755 --> 01:55:20,088 "Ihr Leute." Bin ich unter deiner Würde? 1818 01:55:22,046 --> 01:55:23,296 Definitiv. 1819 01:55:23,380 --> 01:55:24,713 Jimmy, komm schon. 1820 01:55:25,296 --> 01:55:27,463 "Ihr Leute" hat dich in diese Lage gebracht. 1821 01:55:27,546 --> 01:55:29,338 Red bloß nicht so. 1822 01:55:29,421 --> 01:55:30,588 Das ist dein Problem. 1823 01:55:30,671 --> 01:55:32,880 Dein Problem ist, dass du ein Stück Scheiße bist. 1824 01:55:32,963 --> 01:55:33,880 Jimmy, komm schon. 1825 01:55:33,963 --> 01:55:35,838 Meine Güte, Jimmy. 1826 01:55:35,921 --> 01:55:37,921 Ich wollte deine Unterstützung. 1827 01:55:38,005 --> 01:55:39,046 Und ich deine Entschuldigung. 1828 01:55:39,130 --> 01:55:41,505 Für wen hältst du dich eigentlich? 1829 01:55:42,880 --> 01:55:44,421 Für den hältst du dich? 1830 01:55:45,421 --> 01:55:46,671 Das hab ich nicht nötig. 1831 01:55:47,338 --> 01:55:49,296 Ich vielleicht? Brauche ich dich? 1832 01:55:49,380 --> 01:55:50,796 Du brauchst mich. 1833 01:55:50,880 --> 01:55:52,338 Komm schon. Du bittest ihn um was. 1834 01:55:52,421 --> 01:55:55,463 Der Kerl macht mich nervös. Er macht mich wütend. 1835 01:55:55,963 --> 01:55:58,463 Wir sind alle da. Lasst uns reden. 1836 01:55:59,296 --> 01:56:00,880 Reden wir. 1837 01:56:00,963 --> 01:56:01,963 Er ist hier. 1838 01:56:06,421 --> 01:56:08,005 Derselbe Streit wie im Knast? 1839 01:56:08,588 --> 01:56:11,546 Ja, in der Art. Wir haben uns gerangelt. 1840 01:56:12,588 --> 01:56:13,421 Er hat verloren. 1841 01:56:13,505 --> 01:56:15,630 Ich hab verloren. Ihr hättet seine Rippen sehen sollen. 1842 01:56:16,588 --> 01:56:19,921 Redet doch lieber über das Wichtige. 1843 01:56:20,005 --> 01:56:21,421 Was soll ich denn machen? 1844 01:56:22,130 --> 01:56:25,005 Ich hab gesagt "ihr Leute" und soll mich entschuldigen? 1845 01:56:25,088 --> 01:56:27,713 Ganz richtig. Ich will eine Entschuldigung. 1846 01:56:27,796 --> 01:56:29,546 Ich entschuldige mich... 1847 01:56:29,630 --> 01:56:30,796 Mehr will ich nicht. 1848 01:56:32,505 --> 01:56:34,546 ...wenn du dich entschuldigst, 1849 01:56:34,630 --> 01:56:35,921 weil du zu spät gekommen bist, 1850 01:56:36,671 --> 01:56:39,046 du verdammter Spaghettifresser. 1851 01:56:40,296 --> 01:56:42,463 Jimmy, du hast den Verstand verloren. 1852 01:56:42,546 --> 01:56:46,755 Ich entschuldige mich, nachdem ich deine Enkelin entführt, zerstückelt 1853 01:56:46,838 --> 01:56:48,505 und sie dir in einem Umschlag geschickt habe! 1854 01:56:52,838 --> 01:56:54,963 Nehmt ihn von mir runter! Los! 1855 01:56:55,046 --> 01:56:57,171 -Ich bringe ihn um! -Komm, Tony! 1856 01:57:02,921 --> 01:57:04,630 Glaubst du, Russ würde 1857 01:57:04,713 --> 01:57:06,588 was gegen den Kerl unternehmen? 1858 01:57:07,380 --> 01:57:09,046 Das ist kompliziert. 1859 01:57:10,130 --> 01:57:11,380 Ja. Es ist kompliziert. 1860 01:57:11,463 --> 01:57:15,671 Ich würde den Mistkerl gern selbst umlegen und ihre Erlaubnis kriegen. Aber... 1861 01:57:16,338 --> 01:57:17,755 Der Kerl muss weg. 1862 01:57:18,380 --> 01:57:19,546 Er muss weg, Frank. 1863 01:57:20,255 --> 01:57:22,213 Die werden da nicht zustimmen. 1864 01:57:23,588 --> 01:57:25,546 Frank, rede einfach mit ihm. 1865 01:57:26,130 --> 01:57:27,713 Ok? Rede mit ihm. 1866 01:57:36,505 --> 01:57:40,005 Die Jungs aus Jersey riefen mich wegen den beiden an. 1867 01:57:40,088 --> 01:57:42,546 Ich sag dir dasselbe, was ich denen sagte. 1868 01:57:43,296 --> 01:57:45,838 Ich finde nicht gut, was Pro über Jimmy gesagt hat. 1869 01:57:46,421 --> 01:57:49,296 Wer sagt schon so was über jemandes Enkel? 1870 01:57:49,380 --> 01:57:50,713 Das ist nicht rechtens. 1871 01:57:51,213 --> 01:57:52,838 Anthony "Fat Tony" Salerno 1872 01:57:52,921 --> 01:57:54,546 zu 100 Jahren verurteilt. 1873 01:57:54,630 --> 01:57:56,421 Starb mit 80 Jahren im Gefängnis, 1992. 1874 01:57:56,505 --> 01:57:58,088 Aber Pro ist ein Niemand. 1875 01:57:58,755 --> 01:58:00,213 Jimmy sollte das wissen. 1876 01:58:00,796 --> 01:58:04,380 Ich sag ihm nicht, was er sagen kann oder nicht, 1877 01:58:04,463 --> 01:58:05,630 als wäre er ein Kind. 1878 01:58:07,171 --> 01:58:09,088 Jimmy meint es nicht so. Er ist nur sauer. 1879 01:58:09,171 --> 01:58:11,005 Russ, wir alle wissen, er ist ein Hitzkopf. 1880 01:58:11,088 --> 01:58:12,338 Das sind wir alle manchmal. 1881 01:58:12,421 --> 01:58:14,755 Aber Jimmy sagt Dinge, die er nicht sagen sollte. 1882 01:58:14,838 --> 01:58:16,380 Das tun wir auch alle. 1883 01:58:16,463 --> 01:58:18,546 Jemand muss ihn beruhigen. 1884 01:58:23,005 --> 01:58:26,796 Ja, ich beruhige ihn. Er ist schwierig, aber... 1885 01:58:26,880 --> 01:58:28,796 Vielleicht beruhigt ihn das etwas. 1886 01:58:28,880 --> 01:58:30,630 Sag ihm, dass ich ihn immer mochte... 1887 01:58:32,671 --> 01:58:35,755 ...und ihn nicht behindere, wenn er sich seinen Job zurückholt. 1888 01:58:35,838 --> 01:58:38,005 Mach ich. Ich sag es ihm, Tony. Ja. 1889 01:58:38,588 --> 01:58:40,588 Das beruhigt mich überhaupt nicht. 1890 01:58:40,671 --> 01:58:42,005 Mir beistehen. 1891 01:58:42,505 --> 01:58:44,546 Was soll das denn bedeuten? 1892 01:58:44,630 --> 01:58:48,130 Beistehen ist nicht dasselbe wie etwas tun, 1893 01:58:48,213 --> 01:58:51,630 um einen verdammten Psychopathen unter Kontrolle zu bekommen! 1894 01:58:52,213 --> 01:58:55,213 Der Kleine ist kein Niemand. Das musst du verstehen. 1895 01:58:55,796 --> 01:58:58,671 Er ist ein Wichser. Und Fitz auch. 1896 01:58:59,546 --> 01:59:01,630 Ich kümmere mich um die Wichser. 1897 01:59:02,130 --> 01:59:03,171 Persönlich! 1898 01:59:04,130 --> 01:59:06,213 Das war mal mein Büro. 1899 01:59:06,296 --> 01:59:07,755 Sucht da nach Frank Fitzsimmons. 1900 01:59:08,338 --> 01:59:09,380 Ihr findet ihn nicht. 1901 01:59:09,963 --> 01:59:12,463 Weil er quer durchs Land reist, 1902 01:59:12,546 --> 01:59:15,755 um auf jedem verdammten Golfplatz zu spielen. Jawohl. 1903 01:59:15,838 --> 01:59:16,921 Er spielt Golf. 1904 01:59:17,005 --> 01:59:20,796 Für wen hält er sich, dass er mit Nixon und dem Justizminister rumläuft? 1905 01:59:20,880 --> 01:59:24,921 Und dafür wird er hauptamtlich bezahlt. 1906 01:59:25,005 --> 01:59:26,255 Wie kann das sein? 1907 01:59:26,338 --> 01:59:29,296 Für diese Arbeit ist nie genug Zeit. 1908 01:59:29,380 --> 01:59:31,546 Ich war wegen Betrugs im Gefängnis. 1909 01:59:32,255 --> 01:59:33,463 Was er macht, ist Betrug. 1910 01:59:35,921 --> 01:59:38,213 Was ist Fitz' Antwort an Jimmy? 1911 01:59:38,296 --> 01:59:42,421 Er schickt eine Botschaft an Jimmys alten Freund Dave Johnson. 1912 01:59:42,505 --> 01:59:45,838 Dave Johnson leitete Abschnitt 299. 1913 01:59:47,421 --> 01:59:48,963 Das war seine Botschaft. 1914 01:59:53,171 --> 01:59:54,421 So sagt Fitz also, 1915 01:59:54,505 --> 01:59:57,338 dass er will, dass mein alter Kumpel Dave Johnson 1916 01:59:57,421 --> 02:00:00,046 zurücktritt, damit sein Sohn 1917 02:00:00,130 --> 02:00:02,380 Abschnitt 299 übernehmen kann. 1918 02:00:03,130 --> 02:00:05,505 Und so sage ich Nein zu seinem Sohn, 1919 02:00:05,588 --> 02:00:07,255 dem kleinen beschissenen Fitz. 1920 02:00:08,796 --> 02:00:11,755 Sie sah wie deine Mutter aus. Dieselbe Größe. 1921 02:00:11,838 --> 02:00:14,213 Sehr attraktiv. Eine attraktive Frau. 1922 02:00:14,296 --> 02:00:17,671 Aber ich wusste nicht, dass sie nicht deine Mutter war. Es war dunkel. 1923 02:00:26,838 --> 02:00:30,546 So sagt Fitz, dass ihm nicht gefällt, wen ich 1924 02:00:30,630 --> 02:00:31,921 für Abschnitt 299 will. 1925 02:00:32,421 --> 02:00:34,046 Indem er meine Frau 1926 02:00:34,130 --> 02:00:38,088 von ihrem $ 48.000-pro-Jahr-Job bei der Gewerkschaft feuert! 1927 02:01:21,171 --> 02:01:23,546 Dieser verdammte Mistkerl! 1928 02:01:24,130 --> 02:01:28,296 Er hatte das Schlüsselloch an der Kellertür im Watergate zugeklebt... 1929 02:01:28,380 --> 02:01:29,505 Was siehst du dir an? 1930 02:01:31,005 --> 02:01:32,088 Das ist Riesenohr. 1931 02:01:32,713 --> 02:01:35,380 Ihm fiel auf, dass das Band entfernt worden 1932 02:01:36,421 --> 02:01:38,755 und dann wieder befestigt worden war. 1933 02:01:39,463 --> 02:01:40,296 Riesenohr? 1934 02:01:42,296 --> 02:01:43,963 Jemand, den ich vor langer Zeit kannte. 1935 02:01:46,505 --> 02:01:48,005 Seine Ohren sind doch gar nicht groß. 1936 02:01:49,130 --> 02:01:52,546 Ich sagte: "Brechen wir die Operation ab." 1937 02:01:53,130 --> 02:01:56,713 Mr. Liddy und Mr. McCord redeten 1938 02:01:56,796 --> 02:01:59,588 und entschieden sich, zu gehen. 1939 02:02:00,963 --> 02:02:02,921 Glauben Sie, Frank Fitzsimmons 1940 02:02:03,005 --> 02:02:05,421 sollte Präsident der Teamsters bleiben? 1941 02:02:05,505 --> 02:02:06,338 Auf keinen Fall. 1942 02:02:06,921 --> 02:02:11,130 Frank Fitzsimmons hat die Gewerkschaft an die Unterwelt verhökert. 1943 02:02:11,213 --> 02:02:12,838 Die Mafia kontrolliert ihn, 1944 02:02:13,463 --> 02:02:16,546 und somit auch unsere Rentenfonds. Das sind 1945 02:02:16,630 --> 02:02:19,546 eine Milliarde an Darlehen mit niedrigen oder keinen Zinsen, 1946 02:02:19,630 --> 02:02:23,921 die der Mann bekannten Erpressern für ihre illegalen Machenschaften gab. 1947 02:02:24,005 --> 02:02:25,005 Aber jetzt ist Schluss. 1948 02:02:25,588 --> 02:02:28,505 Es ist Zeit, dass die Ratten das Schiff verlassen. 1949 02:02:28,588 --> 02:02:29,671 Meint er das ernst? 1950 02:02:30,338 --> 02:02:32,463 Nicht Jimmy. Das ist nur Publicity. 1951 02:02:32,546 --> 02:02:34,963 Er kandidiert für das Amt. Alles nur Show. 1952 02:02:35,046 --> 02:02:37,296 Getue. Leeres Gerede. 1953 02:02:37,380 --> 02:02:39,296 Vielleicht meint er, was er sagt. 1954 02:02:39,380 --> 02:02:41,796 Tony, er betreibt Wahlkampf. 1955 02:02:41,880 --> 02:02:43,880 Da kann er alles sagen. 1956 02:02:43,963 --> 02:02:45,671 Das ist mir egal. 1957 02:02:45,755 --> 02:02:49,380 -So kann er nicht reden. -Ich verstehe. 1958 02:02:49,463 --> 02:02:51,296 Weißt du, was er tun sollte, Russ? 1959 02:02:51,380 --> 02:02:53,588 Er sollte seine fette Rente einlösen. 1960 02:02:53,671 --> 02:02:55,880 Mehr Zeit mit seinen Enkeln verbringen. 1961 02:02:56,880 --> 02:02:57,713 Er hat eine hübsche Familie. 1962 02:03:00,380 --> 02:03:01,713 Er sollte sich entspannen. 1963 02:03:03,880 --> 02:03:05,380 Das sollte ihm jemand sagen. 1964 02:03:11,713 --> 02:03:13,005 Versteh das 1965 02:03:13,088 --> 02:03:14,046 nicht falsch. 1966 02:03:14,546 --> 02:03:17,296 Ich hab mit Leuten geredet, du kennst sie, 1967 02:03:17,880 --> 02:03:19,005 und die haben gesagt: 1968 02:03:20,421 --> 02:03:23,255 "Sag Jimmy, dass wir ihn lieben. 1969 02:03:23,338 --> 02:03:25,921 Wir wollen keine Probleme. 1970 02:03:26,005 --> 02:03:27,755 Wir denken nur, er sollte... 1971 02:03:28,713 --> 02:03:33,171 ...seine Enkel mehr genießen, und seine Rente und sein Leben." 1972 02:03:33,255 --> 02:03:34,796 Das reicht, Frank. 1973 02:03:36,713 --> 02:03:37,671 Wer hat das gesagt? 1974 02:03:39,046 --> 02:03:41,880 -Das ist egal. -Ist es nicht. 1975 02:03:41,963 --> 02:03:43,130 War es Russell? 1976 02:03:43,880 --> 02:03:46,588 Natürlich nicht Russell. Ist es der kleine Wichser 1977 02:03:46,671 --> 02:03:48,546 vom Miami-Fiasko? 1978 02:03:49,838 --> 02:03:50,921 Nicht er. Nein? 1979 02:03:51,546 --> 02:03:52,671 Wer dann? 1980 02:03:55,255 --> 02:03:56,671 Ich sag es dir. 1981 02:03:56,755 --> 02:03:57,755 Tony. 1982 02:03:59,630 --> 02:04:00,880 Welcher Tony? 1983 02:04:00,963 --> 02:04:02,296 Die heißen doch alle Tony. 1984 02:04:03,046 --> 02:04:06,588 Was ist bloß mit den Italienern? Kennen die nur einen Namen? 1985 02:04:08,421 --> 02:04:09,630 Es ist der andere Tony. 1986 02:04:11,380 --> 02:04:12,546 Welcher Tony? 1987 02:04:15,463 --> 02:04:16,588 Salerno. 1988 02:04:25,171 --> 02:04:26,838 Was soll ich sagen? 1989 02:04:28,796 --> 02:04:31,088 Ich will dir helfen. Ich will dir damit was sagen. 1990 02:04:31,171 --> 02:04:32,005 Das weiß ich. 1991 02:04:32,880 --> 02:04:35,130 Frank, denk nicht mal dran. 1992 02:04:35,755 --> 02:04:38,755 Ich halte nicht meinen Mund. Wegen niemandem. 1993 02:04:38,838 --> 02:04:42,338 Ich weiß das, du weißt das, aber sie wissen es nicht. 1994 02:04:44,005 --> 02:04:47,463 So bin ich nun mal und das ist mein Leben. 1995 02:04:49,088 --> 02:04:50,796 Das kann ihm jemand erzählen. 1996 02:04:50,880 --> 02:04:52,171 Er hat das gesagt? 1997 02:04:52,755 --> 02:04:54,171 In vielen Worten. 1998 02:04:54,755 --> 02:04:56,296 Bevor er so was sagt, 1999 02:04:56,380 --> 02:04:59,713 sollte er dran denken, dass Joe Gallo auch gern viel Lärm machte. 2000 02:04:59,796 --> 02:05:01,421 Sag ihm das. 2001 02:05:01,505 --> 02:05:02,755 Wer hat das gesagt? 2002 02:05:04,255 --> 02:05:05,713 -Tony. -Das hat er gesagt? 2003 02:05:06,296 --> 02:05:08,088 Es reicht. Mir reicht's. 2004 02:05:09,546 --> 02:05:11,255 Ich gehe niemals in den Ruhestand. 2005 02:05:12,505 --> 02:05:13,380 Sag ihm das. 2006 02:05:13,963 --> 02:05:15,671 Jimmy, das hab ich. Immer wieder. 2007 02:05:15,755 --> 02:05:18,380 Dann reden wir nicht mehr drüber. 2008 02:05:18,463 --> 02:05:19,421 Genug. 2009 02:05:20,338 --> 02:05:22,130 Lass mich mein Eis genießen. 2010 02:05:27,755 --> 02:05:28,796 Was ist? 2011 02:05:29,380 --> 02:05:30,255 Nichts. 2012 02:05:31,005 --> 02:05:32,505 -Was? -Nichts. 2013 02:05:33,088 --> 02:05:34,755 Du denkst doch an was. Was? 2014 02:05:38,755 --> 02:05:39,963 Was soll das? 2015 02:05:40,046 --> 02:05:42,005 -Das ist nicht der richtige Zeitpunkt. -Nicht? 2016 02:05:42,088 --> 02:05:43,838 Wann ist der schon? 2017 02:05:43,921 --> 02:05:44,796 Raus damit. 2018 02:05:47,005 --> 02:05:48,963 Der Abschnitt organisiert 2019 02:05:49,046 --> 02:05:51,671 ein Ehrenessen für mich und... 2020 02:05:51,755 --> 02:05:53,255 Ein Ehrenessen. Gut. 2021 02:05:53,755 --> 02:05:55,796 Aber später. Wenn du... 2022 02:05:56,380 --> 02:05:57,296 Was soll das? 2023 02:06:01,630 --> 02:06:05,921 Ich wollte dich bitten, mir den Preis zu überreichen. 2024 02:06:09,171 --> 02:06:10,796 Das ist nett von dir, Frank. 2025 02:06:10,880 --> 02:06:12,546 Wirklich. Sehr nett. 2026 02:06:13,796 --> 02:06:14,838 Wer kommt alles? 2027 02:06:16,005 --> 02:06:17,546 -Alle. -Tony. 2028 02:06:18,296 --> 02:06:21,296 Tony, Tony, Tony und Tony. 2029 02:06:23,213 --> 02:06:24,713 Alle von Downtown. 2030 02:06:26,380 --> 02:06:31,046 Das ist keine gute Idee. Du wirst dich unbehaglich fühlen. 2031 02:06:31,130 --> 02:06:34,213 Mir ist scheißegal, wer kommt. 2032 02:06:34,296 --> 02:06:35,713 Diese Wichser 2033 02:06:35,796 --> 02:06:38,713 halten mich nicht von deinem großen Abend fern. 2034 02:06:40,088 --> 02:06:41,546 Ich komme. 2035 02:06:42,046 --> 02:06:43,755 Und es ist mir eine Ehre. 2036 02:06:43,838 --> 02:06:45,130 Du verdienst es. 2037 02:06:45,213 --> 02:06:46,838 Danke, Jimmy. Danke. 2038 02:06:50,296 --> 02:06:52,130 Oh, diese Mo Dean. 2039 02:06:53,463 --> 02:06:55,005 -Attraktive Frau. -Ja. 2040 02:06:55,088 --> 02:06:55,921 Mir war nicht bewusst, 2041 02:06:56,796 --> 02:06:58,796 dass Mr. Howard Hunt 2042 02:06:58,880 --> 02:07:01,921 während seiner Zeit im Weißen Haus bei den Klempnern war... 2043 02:07:02,005 --> 02:07:04,171 Er ist eine Ratte. 2044 02:07:04,255 --> 02:07:05,713 Aber eine kluge Ratte. 2045 02:07:09,088 --> 02:07:10,630 Tolle Leute heute Abend 2046 02:07:10,713 --> 02:07:12,630 für Frank. Kommt schon. Applaus. 2047 02:07:15,838 --> 02:07:20,130 Weil Frank viele Freunde hat. 2048 02:07:22,796 --> 02:07:25,213 Seine Kriegskumpel, mit denen er in Italien kämpfte, 2049 02:07:25,296 --> 02:07:27,588 unter General George Patton... 2050 02:07:29,088 --> 02:07:30,421 ...seine Fahrer, 2051 02:07:30,505 --> 02:07:32,130 landesweite Organisatoren... 2052 02:07:32,213 --> 02:07:34,463 Präsident der Dachdeckergewerkschaft John McCullough 2053 02:07:34,546 --> 02:07:38,796 sechs Schüsse in den Kopf in seiner Küche, 1980 2054 02:07:38,880 --> 02:07:41,088 Wir sind heute Abend 2055 02:07:41,171 --> 02:07:42,505 alle Franks Freunde. 2056 02:07:43,046 --> 02:07:44,505 Franks Freunde. 2057 02:07:46,421 --> 02:07:49,255 Wie der Präsident der NAACP, Cecil Moore. 2058 02:07:50,755 --> 02:07:52,963 Staatsanwalt Emmett Fitzpatrick. 2059 02:07:54,421 --> 02:07:56,588 Der Bürgermeister von Philadelphia Frank Rizzo. 2060 02:07:58,713 --> 02:08:00,171 Die mögen dich, Frank. 2061 02:08:00,796 --> 02:08:04,755 Und natürlich unser Ehrengast heute, James Riddell Hoffa. 2062 02:08:12,421 --> 02:08:14,588 Und draußen in den Bäumen 2063 02:08:14,671 --> 02:08:16,296 hockt das FBI. 2064 02:08:17,880 --> 02:08:19,046 Wer sieht mal nach ihnen? 2065 02:08:21,213 --> 02:08:24,921 Als ich Frank kennenlernte, lud er mich zum Steakessen ein 2066 02:08:25,505 --> 02:08:27,463 und fragte: "Wie magst du dein Steak?" 2067 02:08:27,546 --> 02:08:29,421 Ich mochte es blutig. Er sagte: "Ich auch." 2068 02:08:29,505 --> 02:08:31,505 Sie bringen die Steaks. Meins war blutig. 2069 02:08:31,588 --> 02:08:33,505 Aber Franks ist selbst hereinspaziert. 2070 02:08:35,463 --> 02:08:39,505 Er sagte: "Ich liebe Tiere. Ich will ihm nicht wehtun." 2071 02:08:41,546 --> 02:08:42,880 Er liebt Tiere. 2072 02:09:07,421 --> 02:09:11,171 Er ist nicht mal Präsident und stellt sich Krediten in den Weg. 2073 02:09:11,963 --> 02:09:12,921 Bist du sicher? 2074 02:09:13,005 --> 02:09:13,880 Ich bin sicher. 2075 02:09:14,380 --> 02:09:16,796 -Wie macht er das? -Seine Männer blockieren Kredite 2076 02:09:16,880 --> 02:09:19,088 für Carlos' Hotel in New Orleans, 2077 02:09:19,171 --> 02:09:21,171 für den Anbau bei Caesars. 2078 02:09:25,671 --> 02:09:27,296 Und was macht Fitz? 2079 02:09:28,213 --> 02:09:29,921 Der soll doch dabei helfen. 2080 02:09:30,005 --> 02:09:32,046 Das Geld kommt von den Treuhändern. 2081 02:09:32,630 --> 02:09:36,338 Die segnen es ab. Die sollten Fitz doch bei allem zustimmen. 2082 02:09:36,421 --> 02:09:37,588 Aber Jimmy 2083 02:09:38,171 --> 02:09:40,963 hat ein paar von denen, die da nicht mitmachen. 2084 02:09:42,588 --> 02:09:44,130 Dieser Mistkerl. 2085 02:09:44,630 --> 02:09:46,255 Ich dachte, das wäre geklärt. 2086 02:09:47,338 --> 02:09:48,838 Er hat jemandem gesagt, 2087 02:09:48,921 --> 02:09:50,880 wenn Fitz draußen und er drin ist, 2088 02:09:50,963 --> 02:09:52,921 kündigt er die alten Kredite. 2089 02:09:53,005 --> 02:09:54,255 Hotels, 2090 02:09:54,338 --> 02:09:56,630 Casinos, Immobilien und so weiter. 2091 02:09:56,713 --> 02:09:59,130 Wenn du sein Geld mit Zinsen nicht sofort einkassierst, 2092 02:09:59,213 --> 02:10:00,338 übernimmt er alles. 2093 02:10:00,838 --> 02:10:02,088 Das geht nicht. 2094 02:10:04,380 --> 02:10:05,213 Das hat er gesagt? 2095 02:10:05,296 --> 02:10:06,296 Das hat er gesagt. 2096 02:10:06,796 --> 02:10:08,213 Bist du sicher, Tony? 2097 02:10:08,296 --> 02:10:10,296 Das hat er gesagt. Alles, 2098 02:10:10,380 --> 02:10:11,796 was ich dir sage, hat er gesagt. 2099 02:10:11,880 --> 02:10:13,921 Für wen hält er sich? Castro? 2100 02:10:39,421 --> 02:10:40,963 Brauchst du Geld? 2101 02:10:41,046 --> 02:10:42,546 Es geht nicht um Geld. 2102 02:10:42,630 --> 02:10:47,838 Wenn es nicht um Geld geht, was soll dann all das Gerede? 2103 02:10:48,505 --> 02:10:49,755 Das ist meine Gewerkschaft. 2104 02:10:50,880 --> 02:10:52,630 Ist das so schwer zu verstehen? 2105 02:10:52,713 --> 02:10:55,505 Es wird immer deine Gewerkschaft bleiben. 2106 02:10:55,588 --> 02:10:57,296 Du könntest abtreten und sie trotzdem leiten. 2107 02:10:57,380 --> 02:10:59,296 Man tritt nicht ab. 2108 02:10:59,380 --> 02:11:01,463 Man tritt nicht von der Leitung einer Gewerkschaft ab. 2109 02:11:01,546 --> 02:11:03,213 Man tritt vielleicht ins Grab. 2110 02:11:03,296 --> 02:11:04,421 Hör zu. 2111 02:11:05,296 --> 02:11:08,463 Ich muss trotzdem immer wieder denken, 2112 02:11:08,546 --> 02:11:10,296 dass es einen anderen Grund gibt. 2113 02:11:10,380 --> 02:11:13,505 Das ist meine Gewerkschaft. Was meinst du mit "anderen Grund"? 2114 02:11:14,546 --> 02:11:16,171 Das ist meine Gewerkschaft. 2115 02:11:16,255 --> 02:11:17,921 Fangen wir damit an. 2116 02:11:18,005 --> 02:11:19,755 Kapier das doch endlich. 2117 02:11:19,838 --> 02:11:21,796 Hör zu, einige Leute, 2118 02:11:22,380 --> 02:11:23,588 nicht ich, aber 2119 02:11:24,088 --> 02:11:25,255 einige Leute 2120 02:11:25,838 --> 02:11:27,463 machen sich Sorgen. 2121 02:11:28,130 --> 02:11:31,046 Einige Leute, nicht ich, denken, dass du vielleicht... 2122 02:11:31,671 --> 02:11:32,755 Was? 2123 02:11:32,838 --> 02:11:36,963 Dass es dir nicht gelingt, Wertschätzung zu zeigen. 2124 02:11:39,505 --> 02:11:41,296 Ich zeige keine Wertschätzung? 2125 02:11:41,880 --> 02:11:43,921 Laut einiger Leute. 2126 02:11:44,005 --> 02:11:46,921 Ich war fünf Jahre im Knast. 2127 02:11:47,005 --> 02:11:48,296 Ja. 2128 02:11:48,380 --> 02:11:49,505 Fünf verdammte Jahre. 2129 02:11:51,005 --> 02:11:53,046 Ich hab keinen einzigen Namen genannt. 2130 02:11:53,130 --> 02:11:55,630 -Du hast das Richtige getan. -Ja. 2131 02:11:55,713 --> 02:11:57,505 Ich saß da 2132 02:11:57,588 --> 02:12:01,755 mit diesem Wichser aus New Jersey, der mir 2133 02:12:01,838 --> 02:12:04,421 von seinen Problemen erzählte, 2134 02:12:05,213 --> 02:12:08,005 obwohl ich nur mein Eis in Ruhe essen wollte. 2135 02:12:09,505 --> 02:12:10,630 Dieser Wichser 2136 02:12:10,713 --> 02:12:13,838 kommt 15 Minuten zu spät zu einem Treffen... 2137 02:12:14,880 --> 02:12:16,463 ...in Shorts! 2138 02:12:17,630 --> 02:12:20,088 -Wer trägt schon Shorts zu einem Meeting? -Niemand. 2139 02:12:20,838 --> 02:12:21,796 Niemand. 2140 02:12:22,463 --> 02:12:24,255 Und ich zeige keine Wertschätzung? 2141 02:12:24,338 --> 02:12:25,338 Das sage nicht ich. 2142 02:12:25,838 --> 02:12:27,171 Laut dieser Leute... 2143 02:12:27,255 --> 02:12:29,505 Das weiß ich doch. Einige Leute... 2144 02:12:29,588 --> 02:12:32,046 Einige Leute sagen, ich zeige keine Wertschätzung? 2145 02:12:32,130 --> 02:12:33,463 Scheiß auf sie. 2146 02:12:34,380 --> 02:12:35,796 Ich will dir helfen. 2147 02:12:35,880 --> 02:12:37,046 Das weiß ich. 2148 02:12:37,588 --> 02:12:39,588 Aber niemand droht Hoffa. 2149 02:13:01,088 --> 02:13:03,630 Er hat es als Fahrer getan. 2150 02:13:03,713 --> 02:13:04,880 Er hat es 2151 02:13:04,963 --> 02:13:06,838 als Organisator getan und 2152 02:13:06,921 --> 02:13:09,921 ich glaube, viele wissen das nicht, aber Frank 2153 02:13:10,505 --> 02:13:11,588 hält einen Rekord. 2154 02:13:12,963 --> 02:13:16,171 Die meisten Verhaftungen beim Streik. 2155 02:13:18,005 --> 02:13:19,796 Sechsundzwanzig Mal 2156 02:13:20,463 --> 02:13:21,671 in 24 Stunden. 2157 02:13:22,255 --> 02:13:23,671 Das schlägt meinen Rekord. 2158 02:13:26,546 --> 02:13:29,505 Es stimmt, Ladys und Gentlemen. Keine Übertreibung. 2159 02:13:31,005 --> 02:13:32,796 Er ist ein Gewerkschaftsmann 2160 02:13:33,380 --> 02:13:34,921 bis auf die Knochen. 2161 02:13:35,630 --> 02:13:37,296 Auf wessen Seite seid ihr? 2162 02:13:37,380 --> 02:13:38,838 Auf deiner! 2163 02:13:38,921 --> 02:13:39,921 Auf wessen? 2164 02:13:40,005 --> 02:13:41,005 Auf deiner Seite! 2165 02:13:41,088 --> 02:13:42,130 Auf meiner Seite. 2166 02:13:42,213 --> 02:13:43,130 Auf deiner Seite. 2167 02:13:43,213 --> 02:13:44,130 Auf seiner Seite. 2168 02:13:45,463 --> 02:13:46,546 Gut so. 2169 02:13:47,755 --> 02:13:50,546 Es ist mir eine Ehre, heute Abend hier zu sein 2170 02:13:51,130 --> 02:13:52,421 und diesen Preis zu übergeben, 2171 02:13:52,505 --> 02:13:54,671 an meinen lieben Freund 2172 02:13:55,255 --> 02:13:56,921 Mr. Frank Sheeran! 2173 02:14:06,296 --> 02:14:08,130 Danke, Jimmy, vielen Dank. 2174 02:14:09,588 --> 02:14:12,130 Ich danke meiner wunderbaren Frau Reenie, 2175 02:14:12,213 --> 02:14:14,171 dass sie heute Abend hier ist. 2176 02:14:14,671 --> 02:14:17,296 Meinen bezaubernden und hinreißenden Töchtern 2177 02:14:17,380 --> 02:14:18,421 Maryanne, 2178 02:14:18,921 --> 02:14:20,546 Dolores, Connie 2179 02:14:20,630 --> 02:14:22,921 und Peggy, weil sie es 2180 02:14:23,005 --> 02:14:24,546 all die Jahre mit mir aushielten. 2181 02:14:25,755 --> 02:14:30,171 Jimmy, ich sag dir, was es mir bedeutet, diese Ehre von dir zu erhalten. 2182 02:14:31,463 --> 02:14:34,213 Es ist der Höhepunkt meines Lebens. Vielen Dank. 2183 02:14:34,796 --> 02:14:37,671 Und dieser Mann, James Riddell Hoffa, 2184 02:14:38,171 --> 02:14:40,546 erledigt die Arbeit. 2185 02:14:43,005 --> 02:14:44,755 Ich stehe hinter dir, Jimmy. 2186 02:14:44,838 --> 02:14:45,963 Bis zum Ende. 2187 02:14:47,838 --> 02:14:51,463 Jedenfalls danke ich euch allen aus tiefstem Herzen. 2188 02:14:51,546 --> 02:14:53,338 Ich verdiene das alles nicht. 2189 02:14:54,463 --> 02:14:57,130 Aber ich habe Bursitis, und das hab ich auch nicht verdient. 2190 02:14:58,838 --> 02:15:01,213 Danke und danke, dass ihr gekommen seid. 2191 02:15:13,630 --> 02:15:15,630 Sagt alle "Cheese". 2192 02:16:32,671 --> 02:16:35,421 Nur drei Menschen auf der Welt haben so einen. 2193 02:16:35,505 --> 02:16:37,796 Und nur einer von ihnen ist Ire. 2194 02:16:37,880 --> 02:16:39,255 Ich habe einen. 2195 02:16:39,338 --> 02:16:40,796 Angelo hat einen. 2196 02:16:43,213 --> 02:16:44,588 Jetzt hast du einen. 2197 02:16:49,171 --> 02:16:50,463 Er ist wunderschön. 2198 02:16:54,421 --> 02:16:57,338 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Russ. 2199 02:16:58,505 --> 02:17:00,130 Lass mal sehen, wie er aussieht. 2200 02:17:04,421 --> 02:17:05,921 -Fühlt er sich gut an? -Ja. 2201 02:17:07,963 --> 02:17:11,005 Weißt du, wie stark ich dich gemacht habe? 2202 02:17:12,713 --> 02:17:14,005 Du bist mein Junge. 2203 02:17:15,005 --> 02:17:17,046 Niemand legt sich mit dir an. 2204 02:17:17,546 --> 02:17:18,588 Niemand. 2205 02:17:44,838 --> 02:17:45,838 Hör zu, Frank. 2206 02:17:46,671 --> 02:17:49,963 Die Dinge sind mit unserem Freund wieder aus dem Ruder gelaufen. 2207 02:17:50,796 --> 02:17:54,213 Einige Leute haben ein ernstes Problem mit ihm. 2208 02:17:55,005 --> 02:17:57,838 Wir sind an einem Punkt angelangt, wo 2209 02:17:57,921 --> 02:18:00,588 du mit ihm reden musst. Sag ihm, 2210 02:18:01,338 --> 02:18:02,880 es ist, was es ist. 2211 02:18:05,546 --> 02:18:06,755 Was es ist? 2212 02:18:06,838 --> 02:18:08,713 Ja. So wollen sie es. 2213 02:18:09,296 --> 02:18:10,588 So weit ist es gekommen. 2214 02:18:12,130 --> 02:18:14,921 Du stehst ihm nah. Vielleicht hört er auf dich. 2215 02:18:15,005 --> 02:18:18,463 Ich rede mit ihm. Er ist eine harte Nuss. 2216 02:18:18,546 --> 02:18:20,130 Er hat keine Wahl. 2217 02:18:20,213 --> 02:18:21,796 Er hat keine Wahl. 2218 02:18:22,380 --> 02:18:23,880 Die sind von ganz oben. 2219 02:18:25,838 --> 02:18:28,046 Er ist auch von ganz oben. Oder? 2220 02:18:29,088 --> 02:18:30,880 Nicht so. Das weißt du. 2221 02:18:31,463 --> 02:18:32,630 Komm schon, Frank. 2222 02:18:35,796 --> 02:18:39,838 Können die einen Präsidenten ermorden, dann auch einen Gewerkschaftspräsidenten. 2223 02:18:41,755 --> 02:18:44,338 Du weißt das, und ich weiß es. 2224 02:18:54,796 --> 02:18:57,963 Ich rede ständig mit ihm. Er hört nicht. 2225 02:18:58,046 --> 02:19:00,546 Aber jetzt muss er hören. Dafür sorge ich. 2226 02:19:02,838 --> 02:19:06,213 Das ist nicht richtig. Er ist einfach so stur. 2227 02:19:18,088 --> 02:19:19,713 Ich hab mit Russ geredet. 2228 02:19:19,796 --> 02:19:21,046 Er hat mit Tony geredet. 2229 02:19:21,130 --> 02:19:22,380 Er meint, was er sagt. 2230 02:19:23,296 --> 02:19:24,671 Wer? Russ? 2231 02:19:24,755 --> 02:19:25,838 Tony. 2232 02:19:27,338 --> 02:19:28,880 Und ich meine, was ich sage. 2233 02:19:29,755 --> 02:19:33,505 Das kriegt der einfach nicht in seinen fetten, sizilianischen Schädel. 2234 02:19:34,421 --> 02:19:35,338 Mach dir keine Sorgen. 2235 02:19:35,421 --> 02:19:36,755 Was ist los mit dir? 2236 02:19:38,255 --> 02:19:39,713 -Ich mache mir Sorgen. -Ja, ich weiß. 2237 02:19:39,796 --> 02:19:41,338 Das sieht man dir an. 2238 02:19:42,380 --> 02:19:44,755 -Die sollten sich Sorgen machen. -Ja. 2239 02:19:45,338 --> 02:19:48,505 Die machen sich mehr als Sorgen. Große Sorgen. 2240 02:19:48,588 --> 02:19:49,838 Es ist ein Riesenproblem. 2241 02:19:51,255 --> 02:19:54,838 Tony hat dem alten Mann gesagt, er soll mir sagen, ich soll dir sagen: 2242 02:19:55,630 --> 02:19:56,796 "Es ist, was es ist." 2243 02:20:01,046 --> 02:20:02,005 Was es ist? 2244 02:20:02,088 --> 02:20:03,296 Es ist, was es ist. 2245 02:20:07,088 --> 02:20:08,546 Bitte hör mir zu. 2246 02:20:10,588 --> 02:20:12,213 Das wagen die nicht. 2247 02:20:13,213 --> 02:20:14,338 Das wagen die nicht. 2248 02:20:14,963 --> 02:20:16,421 Frank, komm schon. 2249 02:20:16,505 --> 02:20:18,005 Sag das nicht. 2250 02:20:18,088 --> 02:20:20,130 Sag bloß nicht, die... 2251 02:20:20,213 --> 02:20:21,296 Das ist ein Märchen. 2252 02:20:21,380 --> 02:20:23,213 Sag nicht, dass die es nicht wagen. 2253 02:20:24,046 --> 02:20:26,296 Wenn mir etwas zustößt... 2254 02:20:28,171 --> 02:20:29,213 ...sind sie erledigt. 2255 02:20:29,296 --> 02:20:31,171 Du weißt das, und sie auch. 2256 02:20:31,255 --> 02:20:33,838 Ich habe Akten. Ich habe Beweise. 2257 02:20:33,921 --> 02:20:34,963 Ich habe Aufzeichnungen. 2258 02:20:35,046 --> 02:20:38,171 Bänder. Wenn ich will, sind sie weg vom Fenster. 2259 02:20:38,255 --> 02:20:41,921 Diese Gangster verbringen den Rest ihrer Tage im Knast, 2260 02:20:42,005 --> 02:20:43,546 und das wissen sie. 2261 02:20:44,421 --> 02:20:45,755 Sie wissen es. 2262 02:20:45,838 --> 02:20:47,546 Genau darüber machen sie sich Sorgen. 2263 02:20:47,630 --> 02:20:49,088 Ich weiß Dinge. 2264 02:20:49,171 --> 02:20:52,130 Dinge, von denen sie nicht wissen, dass ich sie weiß. 2265 02:20:53,463 --> 02:20:55,046 Willst du das Risiko eingehen? 2266 02:20:55,130 --> 02:20:57,338 Warum gehe ich ein Risiko ein? 2267 02:20:57,421 --> 02:20:58,880 Die sagen, es reicht. 2268 02:20:59,505 --> 02:21:01,088 Und dann reicht es auch? Ja? 2269 02:21:01,671 --> 02:21:03,505 Unsinn. Unsinn, Frank. 2270 02:21:03,588 --> 02:21:05,088 Ich will dir damit was sagen. 2271 02:21:05,171 --> 02:21:08,880 Dass sie mir drohen und ich machen muss, was sie wollen. 2272 02:21:08,963 --> 02:21:11,880 Mehr als eine Drohung. Es ist der Strich unter der Rechnung. 2273 02:21:11,963 --> 02:21:12,921 Der Strich unter der Rechnung. 2274 02:21:13,713 --> 02:21:14,963 Es ist, was es ist. 2275 02:21:15,046 --> 02:21:17,880 Wenn die mir was antun, tue ich denen was an. 2276 02:21:18,630 --> 02:21:20,546 Das weiß ich. Weiter nichts. 2277 02:21:23,463 --> 02:21:26,005 Also was sage ich McGee? 2278 02:21:26,588 --> 02:21:28,088 Dass du nicht auf ihn hörst? 2279 02:21:28,171 --> 02:21:29,880 Daran ist er nicht gewöhnt. 2280 02:21:29,963 --> 02:21:31,046 Ich auch nicht. 2281 02:21:32,838 --> 02:21:34,005 Ich auch nicht. 2282 02:21:34,921 --> 02:21:36,130 Dann weiß ich auch nicht. 2283 02:21:36,213 --> 02:21:38,880 Nimm dir ein paar Leibwächter zum Schutz. 2284 02:21:39,380 --> 02:21:41,213 Das mache ich nicht. 2285 02:21:41,296 --> 02:21:42,796 Tu mir das nicht an. 2286 02:21:42,880 --> 02:21:45,088 Leibwächter? 2287 02:21:45,171 --> 02:21:47,838 Dann schnappen sie sich eben deine Familie. 2288 02:21:47,921 --> 02:21:50,046 Es ist egal. Machst du dir Sorgen? 2289 02:21:50,130 --> 02:21:52,421 Nimm du dir Leibwächter. Ich sag dir, warum. 2290 02:21:53,630 --> 02:21:55,088 Das könnte dir passieren. 2291 02:21:55,171 --> 02:21:57,213 Die könnten dir was antun, 2292 02:21:57,921 --> 02:21:59,213 weil du zu mir stehst. 2293 02:21:59,296 --> 02:22:00,171 Nicht? 2294 02:22:02,755 --> 02:22:03,838 Ich mache mir Sorgen. 2295 02:22:04,463 --> 02:22:06,588 Sag Russ, ich hab nichts als Respekt für ihn. 2296 02:22:07,755 --> 02:22:09,296 Wir hatten einen kleinen Streit. 2297 02:22:09,380 --> 02:22:12,546 Wir haben geredet, und ich hab die Geduld verloren. 2298 02:22:12,630 --> 02:22:13,588 Ich explodiere. 2299 02:22:13,671 --> 02:22:14,921 Manchmal. 2300 02:22:15,005 --> 02:22:18,296 Ich bin einfach weggegangen. So bin ich nun mal. 2301 02:22:18,380 --> 02:22:21,046 Vielleicht sagst du ihm, wie sehr ich ihn respektiere. 2302 02:22:21,546 --> 02:22:23,505 Ich habe nichts als Respekt vor ihm. 2303 02:22:24,046 --> 02:22:25,671 Ich würde ihm nie schaden, 2304 02:22:25,755 --> 02:22:28,713 egal, was ich mit Akten oder sonst was mache. 2305 02:22:28,796 --> 02:22:30,171 Du solltest ihm das sagen. 2306 02:22:30,755 --> 02:22:33,338 -Persönlich. -Nein, ich sag ihm das nicht. 2307 02:22:33,421 --> 02:22:35,755 -Das würde viel bewirken. -Er ist dein Mentor. 2308 02:22:36,380 --> 02:22:38,213 Seinetwegen bist du hier. 2309 02:22:38,296 --> 02:22:39,255 Du sagst es ihm. 2310 02:22:40,088 --> 02:22:41,171 Hör mir zu. 2311 02:22:41,255 --> 02:22:43,713 Am Ende gibt es nur eine Wahrheit. 2312 02:22:44,796 --> 02:22:46,546 Das ist meine Gewerkschaft. 2313 02:22:48,380 --> 02:22:51,380 Das ist meine Gewerkschaft, Frank. 2314 02:22:53,755 --> 02:22:55,546 Sehr einfach, wenn man es so sagt. 2315 02:23:01,130 --> 02:23:02,338 Peggy! 2316 02:23:02,421 --> 02:23:03,880 Tanzen wir? 2317 02:23:04,463 --> 02:23:05,463 Entschuldigt uns. 2318 02:23:37,296 --> 02:23:41,338 Wir wollten ein paar Stunden vor Detroit die Nacht verbringen 2319 02:23:41,963 --> 02:23:43,713 und am Morgen weiterfahren. 2320 02:23:43,796 --> 02:23:45,296 Es ging um die Hochzeit. 2321 02:23:46,338 --> 02:23:50,213 Bill Bufalino übergab seine Tochter an einen Mordskerl. 2322 02:23:50,296 --> 02:23:52,755 Besser als der Penner, den sie vorher hatte. 2323 02:23:52,838 --> 02:23:54,505 Und das war alles gut und schön. 2324 02:23:55,505 --> 02:23:58,671 Aber in Wahrheit war die Hochzeit eine Friedensmission. 2325 02:23:59,671 --> 02:24:01,046 Deshalb waren wir da. 2326 02:24:01,130 --> 02:24:04,755 Und alle wussten, dass wir alles klären wollten. 2327 02:24:05,671 --> 02:24:06,713 -Jimmy? -Ja. 2328 02:24:06,796 --> 02:24:08,380 Ich fahre mit dem Boss hin. 2329 02:24:08,463 --> 02:24:11,130 Er hofft, wir können alles klären. 2330 02:24:11,213 --> 02:24:12,755 -Was hat er gesagt? -Er hofft, 2331 02:24:12,838 --> 02:24:16,630 wir können alles klären. Nach der Hochzeit reden wir. 2332 02:24:17,546 --> 02:24:18,963 Ich gehe nicht zur Hochzeit. 2333 02:24:19,046 --> 02:24:21,130 Da sind zu viele Leute, die ich nicht mag. 2334 02:24:21,213 --> 02:24:22,546 Ich gehe nicht. 2335 02:24:22,630 --> 02:24:24,171 Du kommst nicht zur Hochzeit? 2336 02:24:24,255 --> 02:24:25,255 Ich komme nicht. 2337 02:24:27,505 --> 02:24:30,505 Dann eben... Wo immer du willst. 2338 02:24:30,588 --> 02:24:32,463 Bei dir zu Hause. 2339 02:24:32,546 --> 02:24:34,046 Wo immer du willst. 2340 02:24:34,130 --> 02:24:35,463 Wo immer du willst. 2341 02:24:36,255 --> 02:24:37,296 Am See? 2342 02:24:37,880 --> 02:24:39,463 Du willst es am See? 2343 02:24:40,755 --> 02:24:43,630 Ich wollte das vom ersten Tag an klären. 2344 02:24:43,713 --> 02:24:45,046 Ich weiß. 2345 02:24:45,130 --> 02:24:46,671 Vom ersten verdammten Tag an. 2346 02:24:47,338 --> 02:24:49,255 Niemand weiß das besser als ich. 2347 02:24:51,255 --> 02:24:52,588 Nur ihr zwei, oder? 2348 02:24:52,671 --> 02:24:54,088 Nicht der Kleine. 2349 02:24:54,588 --> 02:24:56,296 -Natürlich mit dem Kleinen. -Nein. 2350 02:24:56,880 --> 02:24:58,421 Das mache ich nicht. 2351 02:24:58,505 --> 02:24:59,838 Nur wir drei ist sinnlos. 2352 02:25:01,088 --> 02:25:03,338 Nur wir drei. Weiter nichts. 2353 02:25:03,421 --> 02:25:06,296 Sonst hat es keinen Sinn. Er muss dabei sein. 2354 02:25:06,380 --> 02:25:10,796 Ich setze mich nicht nochmal mit dem Wichser an einen Tisch! 2355 02:25:11,463 --> 02:25:14,463 -Du musst mit ihm reden. -Wir müssen gar nichts. 2356 02:25:14,546 --> 02:25:18,588 Ich tue den Leuten einen Gefallen. 2357 02:25:18,671 --> 02:25:19,505 Ich verstehe. 2358 02:25:19,588 --> 02:25:21,171 Das musst du vergessen. 2359 02:25:21,255 --> 02:25:24,963 Hab ich schon. Ich will den Wichser nie wiedersehen. 2360 02:25:25,046 --> 02:25:27,421 Ihr müsst reden. Das sagen alle. 2361 02:25:27,505 --> 02:25:31,963 Das ist sinnlos. Ich will nicht und werde es nicht tun. 2362 02:25:32,046 --> 02:25:33,588 Ich lege jetzt auf. 2363 02:25:33,671 --> 02:25:35,588 Bitte. Versteh das. Ja? 2364 02:25:49,463 --> 02:25:52,046 -Was hat er gesagt? -Er denkt drüber nach. 2365 02:25:52,588 --> 02:25:53,671 Er denkt drüber nach? 2366 02:26:01,713 --> 02:26:02,838 Das ist für dich. 2367 02:26:10,546 --> 02:26:11,421 Ist gut. 2368 02:26:11,505 --> 02:26:12,338 Ok. 2369 02:26:25,546 --> 02:26:26,588 Wie spät ist es? 2370 02:26:28,213 --> 02:26:29,171 Fast fünf. 2371 02:26:32,921 --> 02:26:36,755 Ruf Jimmy an. Er wollte doch drüber nachdenken. 2372 02:26:43,005 --> 02:26:44,005 Ok. 2373 02:26:55,171 --> 02:26:56,630 Wann kommst du an? 2374 02:26:56,713 --> 02:26:58,005 Morgen früh. 2375 02:26:58,088 --> 02:26:59,963 Das ist gut. Gut, denn 2376 02:27:00,546 --> 02:27:02,880 ich hab meine Meinung geändert. 2377 02:27:04,338 --> 02:27:05,338 Wirklich? 2378 02:27:06,255 --> 02:27:09,088 Ich treffe mich morgen Nachmittag mit dem Kleinen. 2379 02:27:10,421 --> 02:27:12,921 -Mit dem Kleinen? -Ja. 2380 02:27:13,505 --> 02:27:15,838 Tony Jack hat es arrangiert. Ich mag Jack. 2381 02:27:15,921 --> 02:27:17,755 Jack ist gut. Ich traf mich mehrmals mit ihm 2382 02:27:17,838 --> 02:27:19,630 nach dem Miami-Fiasko. 2383 02:27:20,213 --> 02:27:21,921 Mit dem Kleinen? Wo? 2384 02:27:22,505 --> 02:27:23,963 Wie beim letzten Mal. 2385 02:27:24,546 --> 02:27:25,963 Du weißt ja, wo das ist. 2386 02:27:26,046 --> 02:27:27,005 In der Öffentlichkeit. 2387 02:27:28,755 --> 02:27:30,796 Du weißt, dass Tony Jack Pros Cousin ist? 2388 02:27:31,296 --> 02:27:34,463 Na und? Die sind doch alle Cousins. Was soll man da machen? 2389 02:27:35,380 --> 02:27:37,171 Jimmy, ich sollte mitkommen. 2390 02:27:37,255 --> 02:27:40,505 Klar. Deshalb frage ich doch, wann du ankommst. 2391 02:27:41,171 --> 02:27:43,296 -Wann ist das Treffen? -Halb drei. 2392 02:27:43,380 --> 02:27:45,838 Und der Wichser soll bloß nicht zu spät kommen. 2393 02:27:45,921 --> 02:27:47,921 Oder diese verdammten Shorts tragen. 2394 02:27:48,005 --> 02:27:50,088 Ich bin um zwei da, 2395 02:27:50,171 --> 02:27:52,546 -da solltest du auch kommen. -Mach ich. 2396 02:27:52,630 --> 02:27:54,046 Gut. 2397 02:27:55,088 --> 02:27:56,296 Ich sehe dich um zwei. 2398 02:27:59,296 --> 02:28:00,338 Ich sehe dich um zwei. 2399 02:28:06,880 --> 02:28:07,963 Was hat er gesagt? 2400 02:28:08,838 --> 02:28:10,130 Er trifft sich mit Pro. 2401 02:28:12,296 --> 02:28:13,630 Tony Jack hat es organisiert. 2402 02:28:14,130 --> 02:28:15,338 Sehr gut. 2403 02:28:29,796 --> 02:28:32,171 -Hallo. -Guten Abend. 2404 02:28:33,171 --> 02:28:34,338 Wir sind am Verhungern. 2405 02:28:34,421 --> 02:28:35,671 Gehen wir. 2406 02:28:42,088 --> 02:28:45,838 Die beste Entscheidung war, den Essig von Angelos Freund zu kaufen. 2407 02:28:48,088 --> 02:28:49,505 Das italienische Olivenöl 2408 02:28:49,588 --> 02:28:52,005 haben wir von dem anderen Schnorrer. 2409 02:28:54,046 --> 02:28:56,421 Oliven aus Catania, was gibt es Besseres? 2410 02:28:56,505 --> 02:28:57,338 Die besten. 2411 02:29:02,130 --> 02:29:03,838 Es gab eine Planänderung. 2412 02:29:04,421 --> 02:29:05,546 Wir fahren... 2413 02:29:07,296 --> 02:29:11,213 ...morgen später los, nicht schon morgens. 2414 02:29:11,963 --> 02:29:14,296 Aber ich hab Jimmy gesagt, dass wir 2415 02:29:14,380 --> 02:29:15,713 morgen früh ankommen. 2416 02:29:17,296 --> 02:29:20,130 Ich hab Jimmy gesagt, wir sind morgen früh da. 2417 02:29:20,630 --> 02:29:22,171 Ich weiß. 2418 02:29:24,255 --> 02:29:27,880 Dass ich da bin zum Treffen mit Pro. 2419 02:29:27,963 --> 02:29:29,213 Was? 2420 02:29:29,296 --> 02:29:31,630 Das Treffen mit Pro. 2421 02:29:31,713 --> 02:29:33,005 Ich weiß. 2422 02:29:37,171 --> 02:29:39,505 Aber was soll ich jetzt tun? 2423 02:29:41,796 --> 02:29:45,005 Wir müssen hin. Ich hab es ihm versprochen. 2424 02:29:50,421 --> 02:29:52,505 Wir haben für ihn getan, was wir konnten. 2425 02:30:04,171 --> 02:30:05,255 Ruf ihn nicht an. 2426 02:30:42,255 --> 02:30:43,296 Guten Morgen. 2427 02:30:46,921 --> 02:30:48,463 Willst du Kaffee? 2428 02:30:48,546 --> 02:30:49,755 Nein, ich hab welchen hier. 2429 02:30:51,546 --> 02:30:53,546 -Wie hast du geschlafen? -Gut. Du? 2430 02:30:55,380 --> 02:30:56,380 Geht so. 2431 02:31:00,505 --> 02:31:02,296 Willst du Müsli oder Cornflakes? 2432 02:31:03,588 --> 02:31:04,463 Müsli. 2433 02:31:20,880 --> 02:31:23,213 Wir fahren heute nach Port Clinton. 2434 02:31:28,880 --> 02:31:30,630 Ich dachte, wir bleiben hier. 2435 02:31:31,671 --> 02:31:33,421 Nein, die Frauen bleiben hier. 2436 02:31:34,255 --> 02:31:36,130 Du und ich, wir fahren. 2437 02:31:37,671 --> 02:31:39,880 In drei Stunden sind wir wieder da. 2438 02:31:43,838 --> 02:31:45,838 Was ist in Port Clinton? 2439 02:31:46,421 --> 02:31:47,463 Ein Flugzeug. 2440 02:31:51,213 --> 02:31:52,755 Ein Flugzeug? Wohin? 2441 02:31:53,421 --> 02:31:54,463 Detroit. 2442 02:32:01,963 --> 02:32:03,546 Wir fliegen jetzt nach Detroit? 2443 02:32:04,338 --> 02:32:06,713 Nein, du fliegst nach Detroit. 2444 02:32:09,213 --> 02:32:10,588 Und wenn du zurück bist, 2445 02:32:11,088 --> 02:32:12,296 fahren wir 2446 02:32:13,005 --> 02:32:16,171 mit den Frauen schön langsam hin. 2447 02:32:17,005 --> 02:32:18,838 Mit Zigarettenpausen. 2448 02:32:32,046 --> 02:32:34,130 Ich musste dich da so mit reinziehen, 2449 02:32:34,921 --> 02:32:37,005 sonst hättest du es nie zugelassen. 2450 02:32:37,880 --> 02:32:39,796 Das weiß ich. 2451 02:32:45,046 --> 02:32:46,588 Aber es muss sein. 2452 02:32:49,171 --> 02:32:50,296 So oder so, 2453 02:32:51,005 --> 02:32:52,171 er muss weg. 2454 02:32:58,255 --> 02:33:00,671 Ich weiß, wie du dich fühlst, Frank. Glaub mir. 2455 02:33:00,755 --> 02:33:02,338 Ich weiß, wie du dich fühlst. 2456 02:33:03,963 --> 02:33:07,921 Wir haben alles versucht, um ihm zu helfen. Das weißt du. 2457 02:33:08,005 --> 02:33:09,421 Du hast es versucht. 2458 02:33:12,005 --> 02:33:13,630 Er hat sich das selbst zu verschulden. 2459 02:33:15,880 --> 02:33:17,963 Und wir müssen es ausbaden. 2460 02:33:21,546 --> 02:33:23,171 Die haben nur zugestimmt... 2461 02:33:24,505 --> 02:33:26,338 ...aus Respekt vor mir. 2462 02:33:29,005 --> 02:33:31,046 Aber du und Reenie, ihr seid sicher, 2463 02:33:31,796 --> 02:33:33,171 weil du zu mir gehörst. 2464 02:33:38,130 --> 02:33:39,380 Du gehörst zu mir. 2465 02:34:18,588 --> 02:34:19,921 Gib mir deine Brille. 2466 02:36:20,213 --> 02:36:22,713 CAESAR ROAD 83 2467 02:38:52,630 --> 02:38:54,088 Chuckie kommt zu spät. 2468 02:39:47,838 --> 02:39:48,880 Ist er das? 2469 02:40:02,671 --> 02:40:03,838 Ich bin Sally. 2470 02:40:09,005 --> 02:40:11,213 Los. Sonst wird dein Vater sauer, weil wir zu spät kommen. 2471 02:40:11,296 --> 02:40:12,713 Frank, du sitzt vorn. 2472 02:40:13,713 --> 02:40:14,838 Was ist das denn? 2473 02:40:16,296 --> 02:40:17,213 Es ist nass. 2474 02:40:17,838 --> 02:40:19,963 Da lag ein gefrorener Fisch, 2475 02:40:20,463 --> 02:40:22,130 den ich einem Freund gebracht habe. 2476 02:40:22,713 --> 02:40:24,005 Ein Fisch? 2477 02:40:24,088 --> 02:40:25,546 Der Sitz ist nass von einem Fisch? 2478 02:40:25,630 --> 02:40:27,338 Was soll ich jetzt machen? 2479 02:40:27,421 --> 02:40:28,255 Ich sitze hinten. 2480 02:40:28,338 --> 02:40:29,713 Nein, setz du dich vorne hin. 2481 02:40:31,130 --> 02:40:33,005 Ich sitze hier. Du sitzt vorn. 2482 02:40:33,671 --> 02:40:35,130 Ich sitze da. 2483 02:40:38,296 --> 02:40:40,338 Ich sitze nicht da. Ich sitze hier. 2484 02:40:42,796 --> 02:40:43,963 Sitz doch, wo du willst. 2485 02:40:46,755 --> 02:40:48,463 Willst du eine Zeitung, Frank? 2486 02:40:48,546 --> 02:40:49,838 Fahr los. Wir müssen uns beeilen. 2487 02:41:03,921 --> 02:41:05,088 Was für ein Fisch? 2488 02:41:07,296 --> 02:41:08,130 Was? 2489 02:41:10,630 --> 02:41:12,088 Was für ein Fisch? 2490 02:41:13,963 --> 02:41:16,838 Keine Ahnung. Einen zum Essen. 2491 02:41:17,921 --> 02:41:19,380 Du weißt nicht, was für Fisch? 2492 02:41:21,296 --> 02:41:22,755 Nein. 2493 02:41:23,880 --> 02:41:25,005 Wo hast du ihn her? 2494 02:41:26,130 --> 02:41:28,213 Was zum Henker? Aus einem Fischladen. 2495 02:41:30,338 --> 02:41:33,713 Du bist also da rein und hast gesagt: "Geben Sie mir einen Fisch"? 2496 02:41:34,796 --> 02:41:36,130 So in der Art. Ja. 2497 02:41:37,713 --> 02:41:40,713 Hast du nicht gesagt, du willst Lachs 2498 02:41:40,796 --> 02:41:42,046 oder Schellfisch 2499 02:41:42,755 --> 02:41:43,796 oder Kabeljau? 2500 02:41:43,880 --> 02:41:46,421 Wen interessiert es schon, was für ein Fisch es war? 2501 02:41:47,046 --> 02:41:50,630 -Was interessiert dich das? -Ich will nur verstehen... 2502 02:41:53,296 --> 02:41:56,088 ...wie man einen Fisch kaufen kann, ohne zu wissen, was für einer es ist. 2503 02:41:58,421 --> 02:42:00,963 Der Fisch war für mich reserviert worden. 2504 02:42:04,046 --> 02:42:07,213 Ich hab nicht gefragt, was für ein Fisch es ist. Tut mir leid. 2505 02:42:10,921 --> 02:42:13,130 Dein Freund hatte den Fisch also schon bestellt. 2506 02:42:20,171 --> 02:42:23,130 Ich würde das erklären wollen, wenn mich jemand fragen würde. 2507 02:42:44,380 --> 02:42:45,255 Dad. 2508 02:42:47,213 --> 02:42:48,130 Chuckie. 2509 02:42:48,213 --> 02:42:50,421 -Entschuldige die Verspätung. -Verspätung? 2510 02:42:51,005 --> 02:42:52,671 Was machst du überhaupt hier? 2511 02:42:52,755 --> 02:42:53,796 Wer hat dich eingeladen? 2512 02:42:57,130 --> 02:42:58,796 Wer bist du denn? 2513 02:42:58,880 --> 02:43:00,296 Ich gehöre zu Pro. 2514 02:43:00,380 --> 02:43:01,796 Du gehörst zu Pro? 2515 02:43:01,880 --> 02:43:04,421 Dem Wichser, der mich versetzt hat? 2516 02:43:04,505 --> 02:43:06,755 Ich warte immer nur zehn Minuten auf jemanden. 2517 02:43:06,838 --> 02:43:07,921 Er ist im Haus. 2518 02:43:08,505 --> 02:43:09,630 Welches Haus? 2519 02:43:09,713 --> 02:43:10,963 Bei Russ. 2520 02:43:11,630 --> 02:43:13,130 Russ? Was zum Henker ist... 2521 02:43:13,213 --> 02:43:14,380 Sieh mal, wer da ist. 2522 02:43:16,463 --> 02:43:18,630 Was machst du denn hier? 2523 02:43:18,713 --> 02:43:20,296 Ich hab auf dich gewartet. 2524 02:43:20,380 --> 02:43:22,171 Du solltest um zwei da sein. 2525 02:43:22,255 --> 02:43:25,171 Tut mir leid. McGee wollte mitkommen. 2526 02:43:25,255 --> 02:43:27,338 Aber er wollte nicht hierherkommen. 2527 02:43:27,421 --> 02:43:28,463 Er ist im Haus. 2528 02:43:28,546 --> 02:43:29,838 McGee ist in Detroit? 2529 02:43:30,880 --> 02:43:32,213 Er wollte mitkommen. 2530 02:43:34,796 --> 02:43:36,921 Um das alles zu klären. 2531 02:43:38,463 --> 02:43:39,463 Das Haus? 2532 02:43:45,130 --> 02:43:46,755 Wir bringen dich danach zurück. 2533 02:44:13,255 --> 02:44:14,921 Hier war ein Fisch drin, aber... 2534 02:44:15,421 --> 02:44:16,713 ...wir haben es saubergemacht. 2535 02:44:16,796 --> 02:44:17,630 Ein Fisch? 2536 02:44:19,088 --> 02:44:22,671 Chuckie hatte einen Fisch hier drin. Er wusste nicht, was für einen. 2537 02:44:22,755 --> 02:44:24,213 Ist aber ok. Ich hab es aufgewischt. 2538 02:44:24,296 --> 02:44:26,880 -Ich hab das Taschentuch hier. -Ich rieche es. 2539 02:44:28,005 --> 02:44:29,838 Du hattest einen Fisch im Auto? 2540 02:44:29,921 --> 02:44:31,421 Für Bobby Holmes. 2541 02:44:31,505 --> 02:44:33,005 Bobby isst gern Fisch. 2542 02:44:33,588 --> 02:44:35,046 Wir haben es saubergemacht, Jimmy. 2543 02:44:35,130 --> 02:44:36,421 Du hast es saubergemacht? 2544 02:44:36,505 --> 02:44:37,713 Du? 2545 02:44:38,213 --> 02:44:40,005 Was weißt du schon über Fisch? 2546 02:44:40,505 --> 02:44:42,505 Hast du schon mal einen gefangen? 2547 02:44:43,380 --> 02:44:44,213 Nein. 2548 02:44:44,296 --> 02:44:45,963 Dann weißt du auch nichts. 2549 02:44:47,463 --> 02:44:51,588 Leg nie einen Fisch ins Auto. Der Gestank geht nie mehr weg. 2550 02:44:52,171 --> 02:44:54,130 Es sei denn, er ist gut eingepackt. 2551 02:44:54,213 --> 02:44:55,130 Ich weiß. 2552 02:44:55,213 --> 02:44:56,921 Weißt du? Denk dran. 2553 02:44:58,046 --> 02:44:59,463 Das wird dir im Leben helfen. 2554 02:45:04,921 --> 02:45:07,588 Konntest du nicht um zwei kommen und mir das sagen? 2555 02:45:07,671 --> 02:45:10,713 Ich hab 40 Minuten wie ein Idiot gewartet. 2556 02:45:10,796 --> 02:45:13,046 Tut mir leid. Ich kam, sobald es ging. 2557 02:45:13,130 --> 02:45:15,088 Du bist seit heute Morgen hier. 2558 02:45:15,171 --> 02:45:19,130 Russell und ich hatten was in Port Clinton zu tun. 2559 02:45:19,213 --> 02:45:20,838 Das hatte ich vergessen. 2560 02:45:20,921 --> 02:45:24,630 Ich bin danach gleich hergekommen. 2561 02:45:24,713 --> 02:45:26,838 Bei allem Respekt vor Russ, 2562 02:45:27,671 --> 02:45:30,255 aber jemand hätte es mir sagen sollen. 2563 02:45:30,755 --> 02:45:34,546 Stattdessen tauchst du 14:30 oder 14:40 Uhr auf. 2564 02:45:34,630 --> 02:45:35,630 Du hast nicht unrecht. 2565 02:45:35,713 --> 02:45:39,880 Und für wen hält Pro sich, dass er einen Laufburschen schickt? 2566 02:45:39,963 --> 02:45:41,005 Er bleibt ja nicht. 2567 02:45:41,088 --> 02:45:44,296 Darum geht es doch gar nicht. 2568 02:45:44,380 --> 02:45:45,880 Sondern darum, dass Pro ihn schickt. 2569 02:45:47,338 --> 02:45:50,213 Er hätte mich selbst abholen sollen. Darum geht es. 2570 02:45:53,546 --> 02:45:55,463 Siehst du mit der Brille überhaupt was? 2571 02:45:56,838 --> 02:45:58,421 Ich sehe überhaupt nichts. 2572 02:45:58,921 --> 02:46:01,213 Na toll. Zum Glück fährst du nicht. 2573 02:46:09,796 --> 02:46:11,296 Ja, es ist hier rechts. 2574 02:46:11,963 --> 02:46:15,046 Hier. Das Haus mit der Treppe. 2575 02:46:17,338 --> 02:46:18,546 Hast du deinen Freund dabei? 2576 02:46:19,296 --> 02:46:20,463 -Hier. -Gut. 2577 02:46:21,380 --> 02:46:23,380 Man weiß bei diesem Wichser nie, 2578 02:46:23,463 --> 02:46:24,921 mit oder ohne Russ. 2579 02:47:04,671 --> 02:47:06,421 Verschwinden wir von hier. Komm. 2580 02:49:42,005 --> 02:49:44,671 James Hoffa, früherer Vorsitzender der Teamsters-Gewerkschaft, 2581 02:49:44,755 --> 02:49:49,171 verschwand am Mittwoch. Bisher gibt es keine Spur von ihm. 2582 02:49:49,255 --> 02:49:53,005 Hoffa saß vier Jahre im Gefängnis und machte keinen Hehl aus seiner Absicht, 2583 02:49:53,088 --> 02:49:56,713 den Vorsitz von seinem Nachfolger Frank Fitzsimmons zurückzuerlangen. 2584 02:49:59,213 --> 02:50:00,171 Immer noch nichts? 2585 02:50:01,255 --> 02:50:02,588 Das Auto des jungen Fitzsimmons 2586 02:50:02,671 --> 02:50:04,463 wurde in die Luft gejagt. Er saß nicht drin. 2587 02:50:04,546 --> 02:50:07,796 Aber im Abschnitt von Detroit fließt böses Blut. 2588 02:50:07,880 --> 02:50:10,755 Hoffa verschwand am Mittwochnachmittag. 2589 02:50:10,838 --> 02:50:14,338 Achtundvierzig Stunden später weiß immer noch niemand, 2590 02:50:14,421 --> 02:50:15,796 was mit Hoffa geschah. 2591 02:50:15,880 --> 02:50:18,130 Die Polizei ist extrem besorgt. 2592 02:50:18,213 --> 02:50:20,838 Die Behörden ermitteln, wen Hoffa 2593 02:50:20,921 --> 02:50:25,255 vor dem Restaurant des Red Fox, wo er zuletzt gesehen wurde, treffen sollte. 2594 02:50:25,838 --> 02:50:29,546 Die Polizei glaubt, es könnte Anthony Giacalone gewesen sein, 2595 02:50:29,630 --> 02:50:32,130 ein großer Fisch bei der Mafia in Detroit. 2596 02:50:32,213 --> 02:50:36,588 Hoffas Sohn James versuchte heute vergebens, Giacalone zu kontaktieren. 2597 02:50:41,046 --> 02:50:42,421 Ich sollte Jo anrufen. 2598 02:50:44,588 --> 02:50:46,338 Du hast Jo noch nicht angerufen? 2599 02:50:53,088 --> 02:50:53,963 Wieso? 2600 02:50:54,838 --> 02:50:55,713 Was? 2601 02:50:56,838 --> 02:50:57,963 Wieso? 2602 02:50:59,421 --> 02:51:00,505 Wieso was? 2603 02:51:02,505 --> 02:51:04,046 Wieso hast du Jo noch nicht angerufen? 2604 02:51:12,421 --> 02:51:13,838 Ich rufe sie jetzt an. 2605 02:51:15,338 --> 02:51:19,588 Glauben Sie, die Entführung hat etwas mit neuesten Konflikten 2606 02:51:19,671 --> 02:51:21,630 in seinem Abschnitt 299 zu tun? 2607 02:51:21,713 --> 02:51:25,921 Die Politik der Gewerkschaft muss unter die Lupe genommen werden. 2608 02:51:26,005 --> 02:51:30,171 Ein Mitarbeiter der Teamster sagt, er befürchtet das Schlimmste, 2609 02:51:30,255 --> 02:51:32,463 dass Hoffa vielleicht ermordet wurde. 2610 02:51:33,171 --> 02:51:36,088 Robert Hager, NBC News, Bloomfield, Michigan. 2611 02:51:45,213 --> 02:51:46,630 Sie hat nicht mehr mit mir geredet 2612 02:51:46,713 --> 02:51:47,880 seit jenem Tag. 2613 02:51:47,963 --> 02:51:50,463 Dem 3. August 1975. 2614 02:51:52,213 --> 02:51:54,046 Sie hat jetzt eine gute Arbeit 2615 02:51:54,130 --> 02:51:56,755 und lebt außerhalb von Philadelphia. 2616 02:51:57,838 --> 02:51:59,296 Aber meine Tochter 2617 02:52:00,213 --> 02:52:01,255 Peggy... 2618 02:52:02,255 --> 02:52:03,338 ...verschwand... 2619 02:52:04,921 --> 02:52:06,505 ...an jenem Tag aus meinem Leben. 2620 02:52:13,546 --> 02:52:14,380 Hallo. 2621 02:52:15,338 --> 02:52:17,005 Jo? 2622 02:52:20,755 --> 02:52:21,796 -Ja. -Frank? 2623 02:52:28,880 --> 02:52:31,213 Weißt du, ob er noch lebt? 2624 02:52:34,046 --> 02:52:35,171 Er muss noch leben. 2625 02:52:36,713 --> 02:52:40,713 Du musst positiv denken. Es ist ja noch nicht lange. 2626 02:52:40,796 --> 02:52:42,005 Aber weißt du, 2627 02:52:42,505 --> 02:52:43,880 ob es ihm gut geht? 2628 02:52:43,963 --> 02:52:46,755 Nein, du kennst mich, ich... 2629 02:52:46,838 --> 02:52:49,880 Vielleicht ist das wieder so was wie die Sache mit Joe Bananas, 2630 02:52:50,630 --> 02:52:53,255 wo er sich entführen ließ und dann 2631 02:52:53,880 --> 02:52:56,588 zurückkam. Unverletzt. 2632 02:52:57,796 --> 02:53:01,213 Vielleicht wollte er einfach einen klaren Kopf bekommen. 2633 02:53:01,296 --> 02:53:03,088 Du musst dran glauben, dass... 2634 02:53:03,921 --> 02:53:05,338 ...alles gut wird. 2635 02:53:06,130 --> 02:53:07,713 Alles wird gut. 2636 02:53:12,088 --> 02:53:14,796 Wenn du was brauchst, sag Bescheid. 2637 02:53:14,880 --> 02:53:16,755 Egal, was. 2638 02:53:18,005 --> 02:53:19,880 Rufst du mich wieder an? 2639 02:53:19,963 --> 02:53:22,046 Ja, ich rufe dich an. 2640 02:53:23,713 --> 02:53:25,171 Ja, ich rufe dich an. 2641 02:53:26,421 --> 02:53:28,130 Ich melde mich morgen wieder. 2642 02:53:28,713 --> 02:53:30,421 Ja, ruf mich morgen früh an. 2643 02:53:30,505 --> 02:53:32,713 Ich rufe dich morgen früh an, ja? 2644 02:53:32,796 --> 02:53:33,630 Versprochen? 2645 02:53:33,713 --> 02:53:35,005 Keine Sorge. Du musst stark sein. 2646 02:53:35,588 --> 02:53:36,671 Denk positiv. 2647 02:53:37,963 --> 02:53:40,046 Ok. 2648 02:53:42,671 --> 02:53:44,588 Ich rede später mit dir. Tschüss. 2649 02:54:45,213 --> 02:54:47,880 Komplizierter als das war es nicht. 2650 02:54:50,380 --> 02:54:51,296 Mr. Sheeran, 2651 02:54:51,963 --> 02:54:54,130 wissen Sie, ob jemand 2652 02:54:54,213 --> 02:54:57,046 hinter dem Verschwinden von James Hoffa steckt? 2653 02:54:57,130 --> 02:55:00,546 Jeder, der mal was mit Jimmy zu tun hatte, 2654 02:55:00,630 --> 02:55:02,380 wurde vor Gericht befragt. 2655 02:55:02,463 --> 02:55:05,671 Ich verweigere die Antwort, 2656 02:55:05,755 --> 02:55:08,213 weil ich mich damit selbst belasten könnte. 2657 02:55:08,296 --> 02:55:09,588 Ich will Sie was fragen: 2658 02:55:10,213 --> 02:55:11,588 Welche Farbe hat mein Stift? 2659 02:55:14,171 --> 02:55:16,088 Jede berief sich auf den fünften Zusatzartikel. 2660 02:55:16,171 --> 02:55:17,213 So macht man das 2661 02:55:17,796 --> 02:55:19,421 in der Situation. 2662 02:55:20,005 --> 02:55:24,463 Jeder wurde wegen irgendwas verurteilt, 2663 02:55:24,546 --> 02:55:25,755 aber nicht deswegen. 2664 02:55:25,838 --> 02:55:27,088 Nicht wegen Jimmy. 2665 02:55:27,171 --> 02:55:30,213 Niemand kam deswegen ins Gefängnis. 2666 02:55:30,296 --> 02:55:32,838 Und niemand redete, was ungewöhnlich ist. 2667 02:55:32,921 --> 02:55:34,921 Drei Leute können nur ein Geheimnis bewahren, 2668 02:55:35,005 --> 02:55:36,755 wenn zwei von ihnen tot sind. 2669 02:55:38,796 --> 02:55:41,296 Bruno Denzetta und Marco Rossi 2670 02:55:41,380 --> 02:55:44,921 bekamen 20 Jahre wegen Erpressung einer Spedition. 2671 02:55:46,005 --> 02:55:47,588 Pro wurde mit ihnen verurteilt, 2672 02:55:47,671 --> 02:55:51,671 aber er saß bereits wegen einer anderen Sache ein. 2673 02:55:51,755 --> 02:55:54,505 Der Schatzmeister der Gewerkschaft, Tony Three Fingers, 2674 02:55:54,588 --> 02:55:55,880 bekam mehr Stimmen als Pro. 2675 02:55:56,713 --> 02:55:58,088 Dafür musste er bezahlen. 2676 02:55:58,171 --> 02:56:01,088 Das erledigte Sally Bugs. 2677 02:56:07,296 --> 02:56:10,755 Eines Tages wurde Bugs beim Betreten des FBI-Gebäudes gesehen. 2678 02:56:12,171 --> 02:56:13,838 Was er getan hat, war kein Verbrechen. 2679 02:56:14,421 --> 02:56:16,796 Viele Leute werden von denen vorgeladen. 2680 02:56:17,296 --> 02:56:19,130 Aber Sally weiß es doch besser. 2681 02:56:19,630 --> 02:56:21,880 Warum hat er niemandem davon erzählt? 2682 02:56:23,171 --> 02:56:24,963 Er hat niemandem etwas gesagt. 2683 02:56:25,963 --> 02:56:27,088 Kein Wort. 2684 02:56:28,296 --> 02:56:29,755 Eines steht fest... 2685 02:56:30,755 --> 02:56:32,880 ...zum Mittagessen war er da nicht eingeladen. 2686 02:56:46,046 --> 02:56:46,880 Sally. 2687 02:56:48,505 --> 02:56:49,588 Hey, Irish. 2688 02:57:01,921 --> 02:57:04,296 Sally hatte offenbar doch jemandem erzählt, 2689 02:57:04,380 --> 02:57:07,338 dass er beim FBI war. Sie hatten es nur vergessen. 2690 02:57:07,421 --> 02:57:09,505 Es war also ein Blindgänger. 2691 02:57:12,338 --> 02:57:16,171 Jimmys Sohn Chuckie, sein Pflegesohn, war auch verwickelt, 2692 02:57:16,255 --> 02:57:17,546 aber er wusste es nicht. 2693 02:57:18,588 --> 02:57:22,421 Chuckie wusste nur, dass er einen von Pros Leuten und mich abholte 2694 02:57:22,505 --> 02:57:26,380 und danach seinen Vater beim Red Fox für ein Treffen. 2695 02:57:27,130 --> 02:57:30,713 Er war verwickelt, ja, aber aus Dummheit. 2696 02:57:31,630 --> 02:57:36,213 Chuckie tat mir wegen der Sache immer irgendwie leid. 2697 02:57:36,296 --> 02:57:39,671 Er bekam zehn Monate vom FBI wegen einer Sache mit einem Auto 2698 02:57:39,755 --> 02:57:41,755 oder weiß der Henker was. 2699 02:57:44,005 --> 02:57:47,171 Fat Tony Salerno kriegten sie wegen Steuerhinterziehung dran. 2700 02:57:47,963 --> 02:57:48,963 Kurz danach 2701 02:57:49,046 --> 02:57:51,838 bekam er Prostatakrebs. 2702 02:57:55,505 --> 02:57:58,505 Es gibt eine Fleischerei in... 2703 02:58:00,630 --> 02:58:02,463 ...Nordkalifornien. 2704 02:58:03,838 --> 02:58:04,963 In der Nähe... 2705 02:58:06,255 --> 02:58:08,630 ...von Walnut Creek. Du kommst doch von da, oder? 2706 02:58:09,255 --> 02:58:10,130 Ja. 2707 02:58:10,755 --> 02:58:12,963 Vielleicht kennst du den Kerl, der sie leitet. 2708 02:58:13,630 --> 02:58:15,963 Eigentlich wollte ich dich um einen Gefallen bitten, 2709 02:58:16,463 --> 02:58:18,088 für ihn, nicht für mich. 2710 02:58:19,130 --> 02:58:22,796 Wenn du ihm ein Ticket nach Australien besorgen könntest... 2711 02:58:24,296 --> 02:58:25,630 Du weißt, was ich meine. 2712 02:58:28,171 --> 02:58:29,046 Ja. 2713 02:58:30,755 --> 02:58:32,796 Hilfst du ihm, da hinzukommen? 2714 02:58:38,296 --> 02:58:39,463 Ja. 2715 02:58:39,546 --> 02:58:41,213 Russell wurde verhaftet, 2716 02:58:41,296 --> 02:58:44,213 weil er Jimmy The Weasel sagte, er solle Jack Napoli erwürgen 2717 02:58:44,296 --> 02:58:48,463 wegen Juwelen im Wert von 25 Riesen, die Jack sich von Russell 2718 02:58:48,546 --> 02:58:51,255 geliehen und nie zurückgezahlt hatte. 2719 02:58:51,338 --> 02:58:53,963 So was macht man mit Russell einfach nicht. 2720 02:58:55,088 --> 02:58:58,213 Allerdings war das Weasel abtrünnig geworden. 2721 02:58:58,296 --> 02:58:59,546 Er trug eine Wanze. 2722 02:59:00,046 --> 02:59:02,796 Sie nannten es "Anstiftung zur Tötung eines Zeugen". 2723 02:59:02,880 --> 02:59:06,421 Für alle anderen war es klar, dass Napoli unrecht hatte. 2724 02:59:06,505 --> 02:59:08,213 Wie konnte man das nicht sehen? 2725 02:59:08,296 --> 02:59:10,046 Es war eine Falle gewesen. 2726 02:59:10,130 --> 02:59:11,213 Wie soll man es sonst nennen? 2727 02:59:11,713 --> 02:59:14,838 Aber das ist eine Sache, auf die ich jetzt nicht eingehen will. 2728 02:59:16,796 --> 02:59:19,505 Sie klagten mich wegen Erpressung und organisierter Kriminalität 2729 02:59:19,588 --> 02:59:21,713 und anderem Unsinn an. 2730 02:59:21,796 --> 02:59:25,630 Mord - Versuchter Mord - Einschüchterung Veruntreuung - Brandstiftung 2731 02:59:25,713 --> 02:59:30,005 Hat Mr. Boffa Ihnen und Ihrer Frau Luxusautos zur Verfügung gestellt? 2732 02:59:31,421 --> 02:59:33,296 Ich habe 44 Jahre lang gearbeitet. 2733 02:59:33,380 --> 02:59:37,713 Ich habe nicht einen illegalen Cent von Boffa oder sonst jemandem erhalten. 2734 02:59:37,796 --> 02:59:39,213 Denken Sie, was Sie wollen. 2735 02:59:40,296 --> 02:59:43,296 Sie bekamen mich nur für die Explosion einer Kran-Firma dran, 2736 02:59:43,380 --> 02:59:46,546 die zwei meiner Gewerkschaftler ohne Grund gefeuert hatte. 2737 02:59:49,130 --> 02:59:50,796 Und für meinen Lincoln. 2738 02:59:51,505 --> 02:59:54,088 Ich kaufte den Wagen von Eugene Boffa. 2739 02:59:55,088 --> 02:59:57,588 Er vermietete Lastwagenfahrer an Speditionen 2740 02:59:57,671 --> 03:00:00,338 und zahlte ihnen Niedrigstlöhne. 2741 03:00:02,463 --> 03:00:06,005 Sie sagten, ich zahlte viel weniger, als der Wagen wert war. 2742 03:00:06,713 --> 03:00:08,630 Sie sagten, der Wagen war Schmiergeld. 2743 03:00:14,921 --> 03:00:16,838 Ich liebte den Wagen. 2744 03:00:17,505 --> 03:00:22,255 Aber er war nicht die 18 Jahre wert, die ich bekam. Das steht fest. 2745 03:00:27,421 --> 03:00:29,796 Russell hatte einen Schlaganfall. 2746 03:00:29,880 --> 03:00:33,546 Fat Tony konnte seinen Urin nicht mehr halten. 2747 03:00:33,630 --> 03:00:35,338 Und meine Arthritis, 2748 03:00:35,421 --> 03:00:40,630 die in den Schützenlöchern von Anzio begonnen hatte, kroch meinen Rücken hoch, 2749 03:00:40,713 --> 03:00:43,213 und ich spürte meine Füße nicht mehr. 2750 03:00:43,838 --> 03:00:45,255 Ich brauchte einen Gehstock. 2751 03:00:45,338 --> 03:00:47,963 Aber den bekam man im Knast nicht, 2752 03:00:48,046 --> 03:00:50,671 weil er ja als Waffe gebraucht werden konnte. 2753 03:00:50,755 --> 03:00:53,546 Das Medikament Neurontin half ein wenig, 2754 03:00:53,630 --> 03:00:56,005 aber davon wurde man leicht verrückt. 2755 03:00:57,380 --> 03:00:58,380 Er hat es geschafft! 2756 03:01:00,005 --> 03:01:03,088 Wir gingen in dieser Eiseskälte alle in die Binsen. 2757 03:01:03,671 --> 03:01:04,838 Kriegst du Angst? 2758 03:01:04,921 --> 03:01:07,838 Ja, bleib noch zehn Jahre hier und du besiegst mich. 2759 03:01:17,171 --> 03:01:18,671 Ist das der gute alte Traubensaft? 2760 03:01:31,255 --> 03:01:32,755 Ich kann das nicht essen. 2761 03:01:33,380 --> 03:01:34,671 Ich hab keine Zähne. 2762 03:01:35,380 --> 03:01:36,421 Tauch ein Stück ein. 2763 03:01:37,005 --> 03:01:38,338 Nur ein Stückchen. 2764 03:01:53,005 --> 03:01:54,838 -Ist gut, oder? -Ja, sehr gut. 2765 03:02:00,963 --> 03:02:02,546 Jimmy war ein guter Mensch. 2766 03:02:03,296 --> 03:02:05,130 Und er hatte eine nette Familie. 2767 03:02:09,421 --> 03:02:10,588 Ich weiß. 2768 03:02:12,213 --> 03:02:14,588 Ich wollte nicht, dass es so weit kommt. 2769 03:02:23,880 --> 03:02:26,588 Es war entweder er oder wir. 2770 03:02:27,463 --> 03:02:28,380 Scheiß auf sie. 2771 03:02:29,630 --> 03:02:30,505 Scheiß auf sie. 2772 03:02:39,588 --> 03:02:43,630 Los, iss schon... Iss. 2773 03:03:01,046 --> 03:03:02,213 Wo willst du hin? 2774 03:03:02,921 --> 03:03:05,338 -Wo willst du hin? -In die Kirche. 2775 03:03:07,421 --> 03:03:09,130 Lach nicht, du wirst schon sehen. 2776 03:03:09,213 --> 03:03:10,338 Lach nicht. 2777 03:03:10,838 --> 03:03:11,838 Du wirst schon sehen. 2778 03:03:19,838 --> 03:03:21,713 Russell ging in die Kirche. 2779 03:03:23,755 --> 03:03:26,838 Dann kam er ins Gefängnis-Krankenhaus. 2780 03:03:30,130 --> 03:03:32,546 Und dann auf den Friedhof. 2781 03:03:35,213 --> 03:03:37,046 Herr Jesu Christus... 2782 03:03:38,463 --> 03:03:40,380 Ich kam in jenem Oktober raus. 2783 03:03:40,463 --> 03:03:42,421 Reenie starb im Dezember. 2784 03:03:42,921 --> 03:03:45,421 Am 23. Dezember, um genau zu sein. 2785 03:03:46,046 --> 03:03:47,130 Lungenkrebs. 2786 03:03:47,630 --> 03:03:48,880 Keine Überraschung. 2787 03:03:53,005 --> 03:03:55,963 Möge unsere Schwester hier in Frieden ruhen, 2788 03:03:56,046 --> 03:03:58,213 bis Du sie in aller Herrlichkeit erweckst. 2789 03:03:59,088 --> 03:04:01,713 Denn Du bist die Wiederauferstehung und das Leben. 2790 03:04:01,796 --> 03:04:04,296 Dann sieht sie Dich Angesicht zu Angesicht 2791 03:04:04,380 --> 03:04:06,421 und wird Licht in Deinem Licht sehen 2792 03:04:06,921 --> 03:04:08,921 und die Herrlichkeit Gottes erfahren, 2793 03:04:09,421 --> 03:04:11,963 auf immer und ewig. Amen. 2794 03:05:50,755 --> 03:05:53,505 Sehr zum Frust von Entscheidungsträgern 2795 03:05:53,588 --> 03:05:56,421 riskiert die NATO nicht 2796 03:05:56,505 --> 03:06:00,005 den Einsatz von Tieffliegern gegen serbische Truppen im Kosovo. 2797 03:06:01,171 --> 03:06:05,213 Es könnte noch tagelang systematisch bombardiert werden, 2798 03:06:05,296 --> 03:06:08,963 weil die Serben so viele ihrer Flugabwehrraketen versteckt haben 2799 03:06:09,046 --> 03:06:11,338 und die NATO deshalb keine Tiefflieger einsetzt. 2800 03:06:34,713 --> 03:06:37,005 Gehen Sie ruhig. Ja. 2801 03:06:45,338 --> 03:06:47,005 GESCHLOSSEN 2802 03:06:49,130 --> 03:06:51,838 Peggy. Ich will nur reden. 2803 03:07:15,505 --> 03:07:17,255 Sie kehrte mir den Rücken zu. 2804 03:07:17,963 --> 03:07:20,546 Ich weiß, sie ist sauer auf mich, aber ich... 2805 03:07:20,630 --> 03:07:23,463 Ich möchte sie anrufen. Ich möchte mit ihr reden. 2806 03:07:24,921 --> 03:07:26,713 Worüber? 2807 03:07:28,380 --> 03:07:30,880 Ich wollte ihr sagen, dass es mir leidtut. Das ist alles. 2808 03:07:32,338 --> 03:07:33,213 Was? 2809 03:07:37,796 --> 03:07:40,880 Ich weiß, ich war kein guter Vater. Das weiß ich. 2810 03:07:40,963 --> 03:07:43,463 Ich wollte sie nur beschützen. 2811 03:07:43,546 --> 03:07:46,880 Euch alle. Das wollte ich. 2812 03:07:48,463 --> 03:07:49,505 Wovor? 2813 03:07:50,505 --> 03:07:51,671 Vor allem. 2814 03:07:53,630 --> 03:07:56,296 Ihr hattet ein behütetes Leben, 2815 03:07:56,380 --> 03:07:58,755 weil ihr nicht gesehen habt, was ich gesehen 2816 03:07:58,838 --> 03:08:00,463 und durchgemacht habe. 2817 03:08:03,005 --> 03:08:04,963 Es gibt viele böse Menschen. 2818 03:08:05,046 --> 03:08:06,546 Was soll ich noch tun? 2819 03:08:07,505 --> 03:08:10,296 Daddy, du hast ja keine Ahnung, wie es für uns war. 2820 03:08:11,755 --> 03:08:15,213 Wir konnten mit einem Problem nicht zu dir kommen. 2821 03:08:15,296 --> 03:08:17,463 Oder dich um Schutz bitten, 2822 03:08:17,546 --> 03:08:19,838 wegen dem, was du tun würdest. 2823 03:08:22,588 --> 03:08:26,588 Ich wollte nur nicht, dass euch was passiert, das ist alles. 2824 03:08:31,171 --> 03:08:34,213 Ich weiß, ihr habt viel über mich gelesen und gehört. 2825 03:08:34,296 --> 03:08:35,463 Das tut mir leid. 2826 03:08:38,838 --> 03:08:42,130 Kann ich irgendwas tun, um es wiedergutzumachen? 2827 03:08:54,046 --> 03:08:56,255 Wenn Sie was Luxuriöseres wollen, 2828 03:08:56,338 --> 03:08:58,463 haben wir noch die zwei Modelle da drüben. 2829 03:08:58,546 --> 03:09:00,796 Die sind wie die Cadillacs unter den Särgen. 2830 03:09:01,296 --> 03:09:04,588 Wenn Sie in den Ofen kommen, ist es ja sowieso egal. 2831 03:09:05,171 --> 03:09:06,588 Dann ist der billigste auch gut. 2832 03:09:06,671 --> 03:09:07,838 Pressspanplatten. 2833 03:09:08,588 --> 03:09:10,963 Was soll es denn sein? Einäscherung? 2834 03:09:11,796 --> 03:09:12,796 Ein Begräbnis. 2835 03:09:14,255 --> 03:09:15,796 Für einen Mann oder eine Frau? 2836 03:09:15,880 --> 03:09:16,755 Für mich. 2837 03:09:17,880 --> 03:09:18,755 Scheiße. 2838 03:09:23,505 --> 03:09:24,838 Sehen Sie was, was Ihnen gefällt? 2839 03:09:36,255 --> 03:09:37,421 Der grüne. 2840 03:09:37,505 --> 03:09:38,338 Der ist hübsch. 2841 03:09:38,421 --> 03:09:42,130 Der gehört Ihnen für 7500. Mitnahmepreis. 2842 03:09:42,921 --> 03:09:43,921 Was meinen Sie? 2843 03:09:45,505 --> 03:09:46,880 Machen Sie mir ein besseres Angebot? 2844 03:09:48,380 --> 03:09:51,796 Kumpel, in dem wollen Sie sich ausruhen? 2845 03:09:53,796 --> 03:09:56,380 Sagen wir sechs. Was meinen Sie? 2846 03:09:57,046 --> 03:09:59,630 -In bar. Geht das? -Das ist gut. 2847 03:10:00,588 --> 03:10:01,588 Gut. 2848 03:10:21,630 --> 03:10:23,213 Früher oder später 2849 03:10:23,296 --> 03:10:26,380 muss jeder mal den Löffel abgeben. 2850 03:10:26,463 --> 03:10:28,046 So ist das nun mal. 2851 03:10:29,255 --> 03:10:33,088 Aber da muss doch irgendetwas sein, wenn man stirbt, 2852 03:10:33,755 --> 03:10:36,713 denn wie zum Henker 2853 03:10:36,796 --> 03:10:38,296 hat eigentlich alles angefangen? 2854 03:10:42,255 --> 03:10:44,713 Leute, die klüger als ich sind, wissen es nicht. 2855 03:10:44,796 --> 03:10:48,546 Deshalb möchte ich keine Einäscherung. Das ist so endgültig. 2856 03:10:50,755 --> 03:10:51,838 Das da. 2857 03:10:53,505 --> 03:10:54,921 Das ist 1948. 2858 03:10:56,171 --> 03:10:59,421 Das Schwerste, wenn man jemanden beerdigt, 2859 03:10:59,505 --> 03:11:02,213 ist, wenn sie begraben werden, denn das ist 2860 03:11:02,296 --> 03:11:03,338 so endgültig. 2861 03:11:04,671 --> 03:11:08,796 Kommt man in ein Gebäude, ist das Gebäude da. Die Krypta. 2862 03:11:08,880 --> 03:11:10,588 Es muss ein Metallsarg sein, 2863 03:11:10,671 --> 03:11:12,505 und dann liegt man in einem Raum. 2864 03:11:12,588 --> 03:11:13,921 Und so weiter. 2865 03:11:14,005 --> 03:11:15,880 Es ist einfach nicht so endgültig. Man ist tot, 2866 03:11:15,963 --> 03:11:18,296 aber es ist nicht das Ende. 2867 03:11:21,380 --> 03:11:22,380 Tut mir leid, 2868 03:11:22,463 --> 03:11:26,921 aber Sie müssen sich an meinen Anwalt Mr. Ragano wenden... 2869 03:11:28,838 --> 03:11:31,255 ...wenn Sie über Mr. Hoffa 2870 03:11:31,963 --> 03:11:33,963 oder irgendeine Sache reden wollen. 2871 03:11:34,046 --> 03:11:35,838 Ich habe nichts Neues zu sagen. 2872 03:11:37,046 --> 03:11:38,005 Er ist tot. 2873 03:11:39,005 --> 03:11:39,880 Wer ist tot? 2874 03:11:40,630 --> 03:11:42,171 Ihr Anwalt Mr. Ragano. 2875 03:11:42,255 --> 03:11:43,796 Er ist tot? Wer war es? 2876 03:11:46,130 --> 03:11:47,338 Krebs. 2877 03:11:49,796 --> 03:11:51,713 Alle sind tot, Mr. Sheeran. 2878 03:11:53,505 --> 03:11:54,463 Es ist vorbei. 2879 03:11:55,171 --> 03:11:56,255 Sie sind alle tot. 2880 03:11:56,838 --> 03:11:58,463 Russell, Angelo, Salerno, 2881 03:11:58,963 --> 03:12:02,130 Pro, Dorfman, Sally Bugs. Sie sind alle tot. 2882 03:12:04,046 --> 03:12:05,463 Wen beschützen Sie? 2883 03:12:07,421 --> 03:12:08,796 Aber wissen Sie, wer nicht tot ist? 2884 03:12:10,380 --> 03:12:11,338 Mr. Hoffas Familie. 2885 03:12:11,421 --> 03:12:12,630 Seine Kinder. 2886 03:12:13,338 --> 03:12:16,296 Die sind am Leben. Und sie haben nie erfahren, was geschah. 2887 03:12:17,921 --> 03:12:18,880 Das ist schwer. 2888 03:12:21,963 --> 03:12:23,380 Sie haben Kinder, Frank. 2889 03:12:24,171 --> 03:12:25,338 Können Sie sich das vorstellen? 2890 03:12:30,963 --> 03:12:34,130 Frank, es ist Zeit. Zeit zu erzählen, was passiert ist. 2891 03:12:40,921 --> 03:12:42,921 Ihr scheint ja ganz nett zu sein. 2892 03:12:43,755 --> 03:12:45,963 Es ist schön, dass ihr mich besucht. 2893 03:12:46,463 --> 03:12:48,296 Aber ich kann euch nicht helfen. 2894 03:12:52,046 --> 03:12:52,880 Das ist alles? 2895 03:12:53,463 --> 03:12:54,296 Das ist alles. 2896 03:13:01,046 --> 03:13:03,713 Heilige Maria, Mutter Gottes. 2897 03:13:04,921 --> 03:13:06,505 Bitte für uns Sünder. 2898 03:13:07,505 --> 03:13:10,755 Jetzt und in der Stunde unseres Todes. 2899 03:13:11,255 --> 03:13:12,255 Amen. 2900 03:13:17,380 --> 03:13:20,296 Das war nicht übel. Ist eine Weile her. 2901 03:13:21,046 --> 03:13:22,005 Ganz und gar nicht übel. 2902 03:13:22,588 --> 03:13:24,713 Aber die Absicht war da. Die Absicht. 2903 03:13:26,463 --> 03:13:28,255 Ich weiß, dass die Absicht da war. 2904 03:13:28,338 --> 03:13:29,755 Sie war da, Pater. 2905 03:13:31,421 --> 03:13:33,046 Fühlen Sie etwas für das, 2906 03:13:33,546 --> 03:13:35,546 was Sie getan haben? 2907 03:13:39,171 --> 03:13:42,380 Nein. Aber vielleicht ist... 2908 03:13:43,630 --> 03:13:47,671 ...die Tatsache, dass ich hier bei Ihnen bin, 2909 03:13:47,755 --> 03:13:50,755 ein Versuch... 2910 03:13:54,421 --> 03:13:57,755 Aber Sie fühlen gar nichts? 2911 03:13:59,421 --> 03:14:00,588 Nein. 2912 03:14:02,963 --> 03:14:04,671 Schnee von gestern. 2913 03:14:09,213 --> 03:14:11,130 Gewissensbisse 2914 03:14:11,880 --> 03:14:13,380 den Familien gegenüber? 2915 03:14:13,463 --> 03:14:15,963 Ich kannte die Familien nicht. 2916 03:14:18,921 --> 03:14:21,130 Nur eine von ihnen. 2917 03:14:25,171 --> 03:14:26,046 Wissen Sie, 2918 03:14:26,713 --> 03:14:29,671 ich glaube, wir können Reue verspüren. 2919 03:14:29,755 --> 03:14:32,963 Wir können etwas bereuen, auch wenn wir es nicht fühlen. 2920 03:14:33,463 --> 03:14:37,088 Wenn wir uns entscheiden zu sagen: "Gott... 2921 03:14:38,088 --> 03:14:39,755 ...es tut mir leid, Gott. 2922 03:14:41,546 --> 03:14:42,713 Vergib mir." 2923 03:14:44,505 --> 03:14:46,505 Das ist eine willentliche Entscheidung. 2924 03:14:54,213 --> 03:14:55,796 Was für ein Mensch... 2925 03:14:57,296 --> 03:15:00,088 ...macht so einen Anruf? 2926 03:15:05,671 --> 03:15:08,088 Was meinen Sie? Welchen Anruf? 2927 03:15:09,005 --> 03:15:10,296 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 2928 03:15:12,546 --> 03:15:13,880 Ich kann nicht. 2929 03:15:15,088 --> 03:15:16,296 Schon gut. 2930 03:15:19,755 --> 03:15:21,755 Frank, beten wir nochmal? 2931 03:15:23,505 --> 03:15:25,880 Diesmal in unseren eigenen Worten. Ja? 2932 03:15:28,713 --> 03:15:30,630 Gott, wir wenden uns an Dich, 2933 03:15:31,296 --> 03:15:33,630 voller Sünden und Leid. 2934 03:15:33,713 --> 03:15:36,088 Sünden und Leid. 2935 03:15:37,213 --> 03:15:41,171 Wir wissen, Du bist gut und barmherzig. 2936 03:15:45,880 --> 03:15:47,755 Wir bitten Dich... 2937 03:15:49,046 --> 03:15:51,463 ...uns zu helfen, uns selbst zu sehen... 2938 03:15:54,213 --> 03:15:56,296 ...wie Du uns siehst. 2939 03:16:00,046 --> 03:16:01,796 Das ist meine Tochter Peggy. 2940 03:16:01,880 --> 03:16:02,713 Ach ja? 2941 03:16:03,380 --> 03:16:04,838 Ich habe sie noch nicht getroffen. 2942 03:16:04,921 --> 03:16:07,963 Sie lässt sich nicht oft blicken. 2943 03:16:08,046 --> 03:16:09,505 Ist sie Ihr einziges Kind? 2944 03:16:09,588 --> 03:16:11,463 Nein, ich habe vier Töchter. 2945 03:16:11,963 --> 03:16:12,921 Hier. 2946 03:16:14,005 --> 03:16:15,046 Sehr schön. 2947 03:16:15,630 --> 03:16:16,713 Sie waren sehr fleißig. 2948 03:16:21,171 --> 03:16:22,338 Wer ist das neben ihr? 2949 03:16:24,005 --> 03:16:25,421 Sie wissen nicht, wer das ist? 2950 03:16:27,463 --> 03:16:28,338 Nein. 2951 03:16:29,505 --> 03:16:30,630 Jimmy Hoffa. 2952 03:16:32,755 --> 03:16:33,796 Ach ja. 2953 03:16:33,880 --> 03:16:34,921 Klar doch. 2954 03:16:37,088 --> 03:16:38,546 Sie wissen nicht, wer es ist. 2955 03:16:38,630 --> 03:16:39,963 Also gut, ich weiß es nicht. 2956 03:16:41,046 --> 03:16:43,255 Ja. Junge, Sie wissen ja nicht, 2957 03:16:43,338 --> 03:16:45,838 wie schnell die Zeit vergeht. 2958 03:16:46,421 --> 03:16:50,963 Aber Sie brauchen sich nicht zu sorgen. Sie haben das ganze Leben noch vor sich. 2959 03:16:51,046 --> 03:16:52,755 Es geht schnell vorbei. 2960 03:16:54,921 --> 03:16:58,338 Ich messe Ihren Puls, Mr. Sheeran. Bitte nicht reden. 2961 03:17:00,463 --> 03:17:01,838 Sehr gut heute. 2962 03:17:01,921 --> 03:17:03,421 Lebe ich noch? 2963 03:17:03,505 --> 03:17:04,838 Ja. 2964 03:17:04,921 --> 03:17:06,213 Gut zu wissen. 2965 03:17:06,296 --> 03:17:07,546 Sie sind lebendig und gesund. 2966 03:17:07,630 --> 03:17:08,838 Und Sie haben frei, 2967 03:17:09,421 --> 03:17:11,588 bis später, wenn wir das Ganze nochmal machen. 2968 03:17:11,671 --> 03:17:12,630 Ich bin hier. 2969 03:17:43,421 --> 03:17:45,796 Danket dem Herrn, denn Er ist gütig. 2970 03:17:47,338 --> 03:17:49,463 Seine Gnade dauert ewig an. 2971 03:17:50,046 --> 03:17:52,880 Gut, Frank. Ich besuche Sie bald wieder, 2972 03:17:52,963 --> 03:17:55,505 wahrscheinlich nach den Feiertagen. 2973 03:17:56,005 --> 03:17:56,963 Ok. 2974 03:17:57,046 --> 03:17:59,630 -Frank, Gott segne Sie. -Sie auch. Danke. 2975 03:18:02,171 --> 03:18:03,255 Es ist Weihnachten? 2976 03:18:04,463 --> 03:18:05,630 Fast. 2977 03:18:06,505 --> 03:18:08,088 Ich gehe nirgendwohin. 2978 03:18:10,671 --> 03:18:11,630 Pater? 2979 03:18:12,796 --> 03:18:14,671 Könnten Sie mir einen Gefallen tun? 2980 03:18:15,255 --> 03:18:18,005 Machen Sie die Tür nicht ganz zu. Das mag ich nicht. 2981 03:18:18,088 --> 03:18:19,796 Lassen Sie sie einen Spalt offen. 2982 03:28:17,505 --> 03:28:19,505 Untertitel von: Anja Graefe