1
00:00:14,171 --> 00:00:17,546
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:36,921 --> 00:01:40,796
Als ich jung war, dachte ich,
Anstreicher streichen Häuser an.
3
00:01:42,380 --> 00:01:43,630
Aber was wusste ich schon?
4
00:01:44,463 --> 00:01:46,380
Ich war nur ein Arbeiter.
5
00:01:46,921 --> 00:01:51,796
Ein Geschäftsagent für Teamster,
Abschnitt 107 in Süd-Philadelphia.
6
00:01:51,880 --> 00:01:54,380
Einer von tausenden Arbeitern...
7
00:01:57,005 --> 00:01:58,755
...bis ich keiner mehr war.
8
00:02:00,796 --> 00:02:01,755
Und dann...
9
00:02:03,046 --> 00:02:04,838
...begann ich, selbst Häuser...
10
00:02:06,880 --> 00:02:07,921
...zu streichen.
11
00:02:10,755 --> 00:02:13,130
MR. UND MRS. WILLIAM BUFALINO
LADEN SIE EIN
12
00:02:13,213 --> 00:02:17,713
ZUR HOCHZEIT IHRER TOCHTER
GRACE ANNE MIT ROBERT RITTER
13
00:02:24,046 --> 00:02:27,880
In diesem Fall war die ganze Sache
um die Hochzeit herum geplant.
14
00:02:31,255 --> 00:02:34,130
Bill Bufalinos Tochter
heiratete in Detroit.
15
00:02:34,630 --> 00:02:36,755
Bill war Anwalt der Teamster,
16
00:02:36,838 --> 00:02:38,713
und er war Russell Bufalinos Cousin.
17
00:02:40,171 --> 00:02:42,505
Russell wollte nicht fliegen,
18
00:02:42,588 --> 00:02:45,838
also sollte ich ihn zur Hochzeit fahren.
19
00:02:46,463 --> 00:02:48,630
Er wollte unterwegs was erledigen,
20
00:02:48,713 --> 00:02:51,755
was bei Russell nur eines bedeuten konnte:
21
00:02:52,421 --> 00:02:54,338
Geld abholen.
22
00:02:54,421 --> 00:02:55,755
Also fuhren wir mit dem Auto.
23
00:02:55,838 --> 00:02:59,713
Er und seine Frau Carrie,
und ich und meine Frau Irene.
24
00:02:59,796 --> 00:03:01,255
Ich nenne sie Reenie.
25
00:03:02,463 --> 00:03:05,963
Ich wollte die 476
von Philadelphia aus nehmen,
26
00:03:06,046 --> 00:03:07,421
nach Pittston,
27
00:03:07,505 --> 00:03:09,671
und Russ abholen.
So machten wir das gewöhnlich.
28
00:03:10,338 --> 00:03:13,421
Dann die Interstate 80 nach Westen
29
00:03:14,005 --> 00:03:18,880
durch Pennsylvania
und dann durch Ohio nach Toledo
30
00:03:19,671 --> 00:03:22,630
und dann auf der 75 Richtung Norden
nach Detroit.
31
00:03:26,213 --> 00:03:31,630
Es würde drei Tage dauern
mit Geschäfts- und Rauchpausen.
32
00:03:31,713 --> 00:03:33,921
Bei Russell war Rauchen im Auto tabu.
33
00:03:34,963 --> 00:03:37,755
Er sagt, Jimmy Blues Eyes und Meyer Lansky
34
00:03:37,838 --> 00:03:40,338
überzeugten ihn, mit Rauchen aufzuhören,
35
00:03:40,421 --> 00:03:43,546
als sie aus ihren Casinos in Kuba flogen
und von Castro beschossen wurden.
36
00:03:44,296 --> 00:03:46,255
Keine Ahnung. Vielleicht dachten sie:
37
00:03:46,338 --> 00:03:49,755
"Bitte, Gott,
wenn ich hier lebend rauskomme,
38
00:03:49,838 --> 00:03:51,588
rauche ich nie wieder."
39
00:03:51,671 --> 00:03:53,421
Eines ist sicher,
40
00:03:53,505 --> 00:03:58,755
seit Castro erlaubt Russ niemandem,
im Auto zu rauchen. Nicht mal Carrie.
41
00:04:00,171 --> 00:04:01,755
ICH
HÖRTE
42
00:04:04,046 --> 00:04:05,171
DU
43
00:04:09,005 --> 00:04:11,380
STREICHST
HÄUSER
44
00:04:17,171 --> 00:04:19,171
Können wir bald anhalten?
45
00:04:21,421 --> 00:04:23,671
Wir sitzen gerade mal
zwei Minuten im Auto.
46
00:04:24,296 --> 00:04:26,005
Wir sind noch nicht mal am Highway.
47
00:04:26,088 --> 00:04:29,046
Ja. Aber du hältst
nicht gern am Highway an.
48
00:04:30,338 --> 00:04:33,921
Nein. Die lassen einen nicht anhalten.
49
00:04:35,255 --> 00:04:37,255
Dann rauchen wir im Auto.
50
00:04:38,963 --> 00:04:40,338
Was ist mit meinem Altersstar?
51
00:04:42,046 --> 00:04:43,671
Ich mache das Fenster auf.
52
00:04:46,088 --> 00:04:46,921
Carrie,
53
00:04:47,505 --> 00:04:49,546
ich habe einen Eid geschworen.
54
00:04:49,630 --> 00:04:51,463
Weißt du noch, Carrie?
55
00:04:51,546 --> 00:04:52,713
Ja, jetzt kann ich...
56
00:04:53,880 --> 00:04:55,963
...nicht rauchen.
57
00:05:15,046 --> 00:05:16,046
Siehst du, wo wir sind?
58
00:05:22,130 --> 00:05:22,963
Wirklich?
59
00:05:24,796 --> 00:05:26,296
Wer hätte das gedacht?
60
00:06:28,838 --> 00:06:30,421
Wo liegt das Problem, Junge?
61
00:06:34,088 --> 00:06:38,796
Ich weiß nicht. Er klingt komisch.
Er springt an und stirbt ab.
62
00:06:40,338 --> 00:06:42,213
Lass mal sehen.
63
00:06:46,421 --> 00:06:47,588
Die Zündkerzen.
64
00:06:48,255 --> 00:06:50,088
Die scheinen ok.
65
00:06:50,171 --> 00:06:52,880
Die Verteilerkappe ist ok.
66
00:06:54,796 --> 00:06:56,796
Es muss daran liegen.
67
00:06:57,713 --> 00:06:58,838
Die Steuerkette.
68
00:06:59,505 --> 00:07:01,255
Das ist es. Die Kappe.
69
00:07:02,005 --> 00:07:04,838
Die Kappe ist locker.
Die darf nicht locker sein.
70
00:07:05,630 --> 00:07:07,963
So verschleißen sie.
71
00:07:09,005 --> 00:07:11,171
Probier jetzt mal. Sie sitzt fest.
72
00:07:15,463 --> 00:07:16,296
Gut?
73
00:07:17,130 --> 00:07:18,880
Ich kann fahren, aber nicht reparieren.
74
00:07:19,671 --> 00:07:21,380
Du bist wieder im Geschäft, Junge.
75
00:07:24,963 --> 00:07:26,338
Schulde ich Ihnen was?
76
00:07:26,421 --> 00:07:28,713
Du schuldest mir nichts. Schon gut.
77
00:07:29,630 --> 00:07:32,171
-Frank.
-Hallo, Frank. Wie geht's?
78
00:07:35,046 --> 00:07:36,046
Wie heißen Sie?
79
00:07:39,588 --> 00:07:40,630
Woher kommst du?
80
00:07:41,713 --> 00:07:43,421
-Philadelphia.
-Aus Philadelphia.
81
00:07:46,380 --> 00:07:47,963
Wo hängst du da so ab?
82
00:07:48,838 --> 00:07:49,963
Callahan's.
83
00:07:50,463 --> 00:07:53,380
Im Bocce Club. Ist eigentlich 'ne Bar.
84
00:07:54,088 --> 00:07:55,838
Oh ja. Du spielst Boccia?
85
00:07:55,921 --> 00:07:57,046
Ne.
86
00:07:58,296 --> 00:08:01,213
Gut, Frankie. Lass das reparieren.
87
00:08:01,296 --> 00:08:03,630
-Das geht sonst wieder kaputt.
-Danke.
88
00:08:03,713 --> 00:08:05,755
-Mach ich. Danke.
-Viel Glück.
89
00:08:08,380 --> 00:08:09,713
Ich dachte, vielleicht gehört ihm
90
00:08:09,796 --> 00:08:11,171
die Tankstelle.
91
00:08:11,255 --> 00:08:13,130
Man sah, dass ihm was gehörte.
92
00:08:13,630 --> 00:08:15,671
Ja, aber ihm gehörte die ganze Straße.
93
00:08:37,338 --> 00:08:38,213
Das hier?
94
00:08:42,421 --> 00:08:43,505
Trinkt, Jungs.
95
00:08:44,088 --> 00:08:45,130
Auf die Gesundheit.
96
00:08:45,630 --> 00:08:47,171
Los. Verdienen wir etwas Geld.
97
00:08:48,838 --> 00:08:50,130
Das ist eine Bar.
98
00:08:50,213 --> 00:08:51,421
Grüß deine Frau.
99
00:08:52,421 --> 00:08:55,755
Ich weiß,
wie du die Hinterteile loswirst.
100
00:08:56,255 --> 00:08:58,505
Hier ist ein Kerl, der viel dafür zahlt.
101
00:08:58,588 --> 00:09:00,296
Zuerst trinken wir mal.
102
00:09:03,046 --> 00:09:05,088
Am anderen Ende der Bar, auf zwölf Uhr...
103
00:09:05,171 --> 00:09:07,046
Mit schwindendem Haaransatz.
104
00:09:07,588 --> 00:09:09,213
Mit dem machst du viel Geld.
105
00:09:09,296 --> 00:09:11,296
Skinny Razor. Dem gehört der Laden.
106
00:09:11,380 --> 00:09:12,463
Razor?
107
00:09:12,546 --> 00:09:14,713
Kredithai und Wettbüro.
108
00:09:14,796 --> 00:09:16,838
Er hat gute Verbindungen.
109
00:09:17,713 --> 00:09:18,713
Razor ist sein Name?
110
00:09:19,213 --> 00:09:20,463
Er arbeitete mal beim Fleischer.
111
00:09:24,171 --> 00:09:27,046
Mein Kumpel Frank Irish ist hier.
Von dem ich erzählte.
112
00:09:29,463 --> 00:09:31,713
-Der Laster.
-Ja, Hinterteile.
113
00:09:32,588 --> 00:09:33,505
Frank Sheeran.
114
00:09:35,296 --> 00:09:36,338
Mögen Sie Steak?
115
00:09:37,713 --> 00:09:38,796
Ja.
116
00:09:38,880 --> 00:09:40,088
Ich liefere Steak.
117
00:09:40,963 --> 00:09:41,963
Ach ja?
118
00:09:42,046 --> 00:09:43,088
Gutes Steak.
119
00:09:44,088 --> 00:09:45,463
Ich könnte es an Sie liefern.
120
00:09:48,963 --> 00:09:50,671
-Ach ja?
-Ja.
121
00:09:51,671 --> 00:09:54,255
Zum guten Preis. Zum besten.
122
00:09:56,088 --> 00:09:57,213
Wir reden später.
123
00:09:57,755 --> 00:09:58,838
Danke, Skinny.
124
00:10:03,255 --> 00:10:04,838
Es ist eiskalt draußen.
125
00:10:04,921 --> 00:10:06,296
Macht mir nichts aus.
126
00:10:06,380 --> 00:10:07,505
Ich hasse es.
127
00:10:08,713 --> 00:10:10,171
Wenn du rausgehst...
128
00:10:11,505 --> 00:10:12,838
...mach das Siegel dran.
129
00:10:15,630 --> 00:10:18,505
-Gut. Ich muss sowieso raus.
-Ich schulde dir was.
130
00:11:20,713 --> 00:11:22,963
GÜTEKLASSE 1 - HINTERTEIL - 25 STÜCK
131
00:11:23,546 --> 00:11:24,546
Hier, Frank.
132
00:11:25,421 --> 00:11:27,463
-Bis zum nächsten Mal.
-Danke, Tony.
133
00:11:29,796 --> 00:11:31,130
Viel besser, Frank.
134
00:11:32,130 --> 00:11:35,130
Ich nehme nur das feinste.
135
00:11:35,213 --> 00:11:36,671
Bekomme ich am Dienstag noch mehr?
136
00:11:37,255 --> 00:11:38,421
Wie viele willst du?
137
00:11:40,213 --> 00:11:41,380
Mindestens fünf.
138
00:11:43,796 --> 00:11:44,838
Die bekommst du.
139
00:12:05,380 --> 00:12:07,005
Was zum Henker ist das?
140
00:12:08,630 --> 00:12:09,921
Tony, ich...
141
00:12:10,005 --> 00:12:12,171
-Was ist das, Frank?
-Keine Ahnung.
142
00:12:14,921 --> 00:12:16,546
Ich belade den Laster nicht.
143
00:12:16,630 --> 00:12:19,921
Das machen die Belader.
Vielleicht ist es ihre Schuld.
144
00:12:20,005 --> 00:12:22,463
Hast du nicht gemerkt,
dass du einen leeren Laster fährst?
145
00:12:22,963 --> 00:12:24,338
Er fühlte sich normal an.
146
00:12:24,421 --> 00:12:26,630
Komm schon, Frank.
147
00:12:26,713 --> 00:12:29,255
Ich sag's dir doch. Ich...
148
00:12:29,338 --> 00:12:33,130
Ich schwöre.
Keine Ahnung, was passiert ist.
149
00:12:36,921 --> 00:12:38,713
-Er ist leer.
-Das weiß ich.
150
00:12:40,046 --> 00:12:41,171
Ich weiß das.
151
00:12:41,921 --> 00:12:44,255
Was glotzt ihr so? An die Arbeit.
152
00:12:44,755 --> 00:12:45,921
Ihr alle!
153
00:12:47,921 --> 00:12:49,588
Was sage ich dem Boss?
154
00:12:50,463 --> 00:12:53,171
Sieh nicht mich an, denn ich...
155
00:12:53,255 --> 00:12:54,463
Wen soll ich sonst ansehen?
156
00:12:54,963 --> 00:12:56,671
Ich nehme die Schuld nicht auf mich.
157
00:12:57,463 --> 00:12:58,796
Ich fahre nur den Laster.
158
00:12:58,880 --> 00:13:01,463
Frank Sheeran.
Hab ich das richtig ausgesprochen?
159
00:13:03,255 --> 00:13:06,380
Laut Vertrag, dank Jimmy Hoffa...
160
00:13:07,296 --> 00:13:09,713
...kann ein Fahrer
nicht einfach so gefeuert werden.
161
00:13:11,213 --> 00:13:13,130
-Waren Sie je zu spät?
-Nein.
162
00:13:13,213 --> 00:13:14,963
-Irgendwelche Verkehrsdelikte?
-Nein.
163
00:13:15,046 --> 00:13:16,796
-Trinken Sie beim Fahren?
-Nein.
164
00:13:16,880 --> 00:13:18,255
Prügeln Sie sich?
165
00:13:18,338 --> 00:13:19,171
Bei der Arbeit?
166
00:13:21,921 --> 00:13:23,671
Wäre Stehlen ein Grund?
167
00:13:26,005 --> 00:13:27,255
Können sie es beweisen?
168
00:13:28,380 --> 00:13:29,630
Ich denke nicht.
169
00:13:29,713 --> 00:13:31,380
Dann gibt es nichts zu befürchten.
170
00:13:34,255 --> 00:13:35,671
Wenn sie es beweisen können,
171
00:13:36,255 --> 00:13:38,838
wollen sie Namen. Komplizen.
172
00:13:38,921 --> 00:13:41,005
Sie geben ihnen Namen und sind frei.
173
00:13:41,463 --> 00:13:42,588
Sie behalten Ihre Arbeit.
174
00:13:43,630 --> 00:13:44,671
Was meinen Sie?
175
00:13:44,755 --> 00:13:46,088
Würden Sie ihnen Namen nennen?
176
00:13:47,046 --> 00:13:48,213
Keine Namen.
177
00:13:52,505 --> 00:13:57,421
Mir ist egal, ob Sie es waren.
Das macht keinen Unterschied.
178
00:13:58,005 --> 00:14:00,046
Ich bin hier, um Sie zu verteidigen.
179
00:14:06,255 --> 00:14:08,171
Sie wollen wissen, ob ich es war?
180
00:14:11,046 --> 00:14:13,088
Ich verteidige Sie so oder so.
181
00:14:16,255 --> 00:14:19,963
Ich arbeite hart für sie,
wenn ich sie nicht bestehle.
182
00:14:22,255 --> 00:14:23,755
Euer Ehren, würde es hier
183
00:14:23,838 --> 00:14:27,338
um Recht oder Unrecht gehen,
hätte die Firma Mr. Sheeran entlassen.
184
00:14:27,421 --> 00:14:28,546
Aber das hat sie nicht.
185
00:14:28,630 --> 00:14:32,546
Sie beschuldigten Mr. Sheeran, weil sie
hofften, er würde Komplizen nennen,
186
00:14:32,630 --> 00:14:35,505
was er nicht konnte, weil es keine gibt.
187
00:14:36,005 --> 00:14:38,755
Es gibt keine,
weil er nichts gestohlen hat.
188
00:14:38,838 --> 00:14:42,380
Er hat nichts gestohlen, weil er
ein vorbildlicher Arbeitnehmer ist,
189
00:14:42,463 --> 00:14:45,671
der in acht Jahren nicht einmal krank war.
190
00:14:46,380 --> 00:14:48,380
Das einzige Gesetz, das er je brach,
191
00:14:48,463 --> 00:14:51,838
war, als er anderen beim Tragen
der Rinderteile vom Laster
192
00:14:51,921 --> 00:14:54,796
zum Kühlhaus mitten im Winter half.
193
00:14:57,463 --> 00:14:58,463
Erheben Sie sich.
194
00:14:58,546 --> 00:14:59,671
Das Gericht tagt.
195
00:15:00,963 --> 00:15:02,880
Ich verwarne Sie lediglich.
196
00:15:02,963 --> 00:15:04,338
Ja, Euer Ehren.
197
00:15:04,421 --> 00:15:05,755
Nein, nicht Sie, Mr. Sheeran.
198
00:15:06,338 --> 00:15:08,380
Bringen Sie nochmal
einen Arbeiter vor Gericht,
199
00:15:08,463 --> 00:15:11,755
mit nichts als Drohungen und ohne Beweise,
dann wird Ihnen das leidtun.
200
00:15:11,838 --> 00:15:14,296
Hätte ich Aktien dieser Firma,
würde ich sie verkaufen.
201
00:15:15,755 --> 00:15:16,630
Keine Ahnung, wie er es schaffte,
202
00:15:16,713 --> 00:15:19,213
und ich frage auch nicht. Ich weiß nur,
203
00:15:19,296 --> 00:15:21,713
dass Bill Bufalino mich freibekam,
204
00:15:21,796 --> 00:15:24,255
obwohl das hätte unmöglich sein sollen.
205
00:15:24,338 --> 00:15:25,671
Ich hätte am Boden liegen sollen.
206
00:15:25,755 --> 00:15:27,921
Die werden schätzen,
was Sie heute getan haben.
207
00:15:29,296 --> 00:15:31,171
Sie haben Familien und Kinder.
208
00:15:32,046 --> 00:15:33,421
Sie brauchen die Jobs.
209
00:15:35,171 --> 00:15:37,255
Stattdessen gingen wir feiern,
210
00:15:37,921 --> 00:15:41,713
und ich lernte
den Rest meines Lebens kennen.
211
00:15:41,796 --> 00:15:43,796
Hab ich doch richtig gesehen. Du warst es.
212
00:15:45,505 --> 00:15:47,921
Darf ich dir den Neuen vorstellen? Frank.
213
00:15:49,380 --> 00:15:52,213
Frank, das ist
mein Cousin Russell Bufalino.
214
00:15:53,588 --> 00:15:55,755
Sie halfen mir vor ein paar Monaten
mit meinem Wagen.
215
00:15:55,838 --> 00:15:58,588
Ach ja, stimmt. Die Steuerkette.
216
00:15:58,671 --> 00:15:59,755
Wurde sie repariert?
217
00:15:59,838 --> 00:16:01,088
Gleich am nächsten Tag.
218
00:16:01,588 --> 00:16:03,838
-Nochmal danke.
-Gern.
219
00:16:03,921 --> 00:16:05,171
Schön, dass sie ganz ist.
220
00:16:11,380 --> 00:16:14,921
Hier sind viele harte Kerle.
Hat er dir das gesagt?
221
00:16:15,838 --> 00:16:18,296
-Hast du Angst vor harten Kerlen?
-Nein.
222
00:16:18,380 --> 00:16:20,671
Hab ich mir gedacht. Wir sehen uns.
223
00:16:22,171 --> 00:16:23,921
Ihr Cousin hat mich gerettet.
224
00:16:24,005 --> 00:16:25,588
Ich hätte die ganze Ladung verloren.
225
00:16:25,671 --> 00:16:27,921
Ja. Er kennt sich mit Lastwagen aus.
226
00:16:28,005 --> 00:16:30,046
Er arbeitete lange für Canada Dry.
227
00:16:30,130 --> 00:16:31,296
Vito, wie geht es dir?
228
00:16:31,380 --> 00:16:33,880
Setzen wir uns. Kommen Sie.
229
00:16:34,630 --> 00:16:38,380
Ich wusste damals nicht,
wer Russell Bufalino war,
230
00:16:38,880 --> 00:16:41,755
aber ich hatte genug Fotos und Artikel
in Zeitungen gesehen,
231
00:16:41,838 --> 00:16:44,005
um zu wissen, dass er Angelo Bruno kannte.
232
00:16:44,088 --> 00:16:48,338
Bruno war eben der neue Boss
von Philadelphia geworden.
233
00:16:48,421 --> 00:16:51,421
Er kümmerte sich um alles
von Philadelphia bis Atlantic City.
234
00:16:51,505 --> 00:16:52,463
So viel wusste ich.
235
00:16:55,213 --> 00:16:57,171
Angelo Bruno - Kopfschuss
in seinem Wagen
236
00:16:57,255 --> 00:17:00,088
vor seinem Haus,
1980
237
00:17:00,171 --> 00:17:02,088
Und das reichte aus,
238
00:17:02,171 --> 00:17:06,546
um zu wissen, dass Russell Bufalino
kein Mechaniker von Canada Dry war.
239
00:17:11,505 --> 00:17:12,963
Das Brot ist sehr gut.
240
00:17:14,088 --> 00:17:15,046
Gut, was?
241
00:17:17,005 --> 00:17:20,963
Wo hat ein Ire wie du gelernt,
so Italienisch zu sprechen?
242
00:17:21,713 --> 00:17:23,171
In Italien, im Krieg.
243
00:17:24,880 --> 00:17:25,755
Wo?
244
00:17:26,755 --> 00:17:27,588
Salerno.
245
00:17:28,880 --> 00:17:29,755
Anzio.
246
00:17:31,088 --> 00:17:31,921
Sizilien,
247
00:17:32,421 --> 00:17:33,713
in der Nähe von Catania.
248
00:17:33,796 --> 00:17:36,296
Catania? Ich bin aus Catania.
249
00:17:36,796 --> 00:17:40,921
Ja? Ich dachte schon,
Ihr Akzent klingt wie aus Catania.
250
00:17:43,421 --> 00:17:45,796
Wie lange warst du im Krieg?
251
00:17:46,588 --> 00:17:47,671
Vier Jahre.
252
00:17:48,255 --> 00:17:51,296
411 Tage im Gefecht,
253
00:17:51,921 --> 00:17:54,005
122 in Anzio.
254
00:17:54,630 --> 00:17:56,046
45. Infanterie.
255
00:17:57,546 --> 00:17:58,838
Verdammt...
256
00:18:03,338 --> 00:18:05,296
Hattest du Angst zu sterben?
257
00:18:07,671 --> 00:18:09,005
Immer.
258
00:18:09,505 --> 00:18:11,588
Und es soll bloß niemand behaupten,
259
00:18:11,671 --> 00:18:14,838
dass sie keine Angst hatten.
Das ist Unsinn.
260
00:18:15,338 --> 00:18:16,463
Jeder hat Angst.
261
00:18:16,546 --> 00:18:17,546
Und es wird viel gebetet.
262
00:18:18,171 --> 00:18:19,380
Ich habe viel gebetet.
263
00:18:19,880 --> 00:18:23,880
Ich betete, nie wieder zu sündigen,
wenn ich lebend da rauskäme.
264
00:18:25,588 --> 00:18:26,713
Doch dann beginnt der Kampf,
265
00:18:26,796 --> 00:18:29,255
und man vergisst alles.
266
00:18:29,338 --> 00:18:32,338
Man will nur überleben.
267
00:18:33,755 --> 00:18:34,921
Als mir klar war,
268
00:18:35,005 --> 00:18:36,630
dass ich den Krieg überleben würde,
269
00:18:36,713 --> 00:18:38,546
sah ich mich um und sagte:
270
00:18:39,130 --> 00:18:41,713
"Möge kommen, was wolle."
271
00:18:44,880 --> 00:18:45,921
Scheiß drauf.
272
00:18:47,546 --> 00:18:49,630
Man befolgt Befehle.
273
00:18:49,713 --> 00:18:52,796
Sie sagen einem, man soll
die Gefangenen in den Wald bringen.
274
00:18:52,880 --> 00:18:55,130
Sie sagen nicht, was man tun soll...
275
00:18:56,755 --> 00:18:58,921
...sie sagen nur: "Beeil dich."
276
00:19:02,713 --> 00:19:06,755
Komisch, ich hab nie verstanden,
wie sie einfach ihr eigenes Grab
277
00:19:07,421 --> 00:19:08,421
ausschaufeln konnten.
278
00:19:09,005 --> 00:19:10,005
Halt!
279
00:19:15,130 --> 00:19:18,005
Vielleicht dachten sie,
wenn sie es gut machen...
280
00:19:19,213 --> 00:19:20,463
...wird der Mann mit dem Gewehr...
281
00:19:21,046 --> 00:19:22,713
...seine Meinung ändern.
282
00:19:39,171 --> 00:19:42,255
Russell... Er mochte mich von Anfang an.
283
00:19:43,505 --> 00:19:44,880
Nach einer Weile
284
00:19:45,505 --> 00:19:47,088
gab er mir
285
00:19:47,171 --> 00:19:48,421
kleinere Aufträge.
286
00:19:49,171 --> 00:19:53,546
Und dann gab Angelo persönlich
mir kleinere Aufträge.
287
00:19:57,588 --> 00:20:00,171
Russ' Frau Carries Familie
288
00:20:00,255 --> 00:20:02,171
kam ursprünglich
289
00:20:02,255 --> 00:20:05,005
aus derselben Stadt in Sizilien
wie die Bufalinos.
290
00:20:05,505 --> 00:20:07,213
Sie redeten ständig davon.
291
00:20:07,880 --> 00:20:11,296
Sie stammte von der obersten Mafia ab.
292
00:20:11,380 --> 00:20:12,630
Die Sciandras.
293
00:20:13,213 --> 00:20:17,046
Für sie war es, als wären sie auf
der italienischen Mayflower angekommen.
294
00:20:44,546 --> 00:20:47,005
Wieso gehst du nicht hoch
und wäschst dich?
295
00:20:48,046 --> 00:20:50,505
Gib mir deine Sachen.
Ich lass sie verschwinden.
296
00:20:54,088 --> 00:20:56,296
Vergiss deine Schuhe nicht, Russell.
297
00:21:05,171 --> 00:21:06,588
Frank,
298
00:21:07,171 --> 00:21:08,630
können wir anhalten?
299
00:21:08,713 --> 00:21:12,171
Ja, frag deinen Mann. Russell?
300
00:21:12,921 --> 00:21:14,463
Der pennt.
301
00:21:24,421 --> 00:21:26,630
-Ich schaff das.
-Sicher?
302
00:21:33,338 --> 00:21:34,630
Wo sind wir?
303
00:21:34,713 --> 00:21:35,838
In der Nähe von Lewisburg.
304
00:21:36,963 --> 00:21:40,463
Sag mir, wenn wir da sind.
Ich muss dort was erledigen.
305
00:21:52,755 --> 00:21:54,463
Russell hatte ein Stück von allem.
306
00:21:58,213 --> 00:22:01,963
Er hatte einen Laden in Pittston
genannt Penn Gardinen und Vorhänge.
307
00:22:02,046 --> 00:22:03,838
Und von dort leitete er alles.
308
00:22:04,796 --> 00:22:06,546
Wer weiß schon, was alles.
309
00:22:06,630 --> 00:22:09,880
Ich bin sicher, er hatte Partner.
Sie haben immer Partner.
310
00:22:10,380 --> 00:22:12,130
Niemand behält das ganze Geld.
311
00:22:13,296 --> 00:22:16,088
Aber jeder hörte auf Russ.
Das kann ich euch sagen.
312
00:22:16,588 --> 00:22:19,796
Wollte man einen Richter bestechen,
fragte man Russell.
313
00:22:20,338 --> 00:22:24,046
Wusste man nicht, mit wie viel,
fragte man Russell.
314
00:22:24,671 --> 00:22:27,421
Gut. Ich sage es ihm. Ich bin gleich da.
315
00:22:28,255 --> 00:22:30,046
Keine Sorge, ich kümmere mich.
316
00:22:30,130 --> 00:22:32,171
Wollte man einen seiner Leute empfehlen,
317
00:22:32,838 --> 00:22:35,505
gab Russ einem die Erlaubnis oder nicht.
318
00:22:35,588 --> 00:22:36,755
Tu mir einen Gefallen.
319
00:22:36,838 --> 00:22:39,588
Geh mit Steve zu ihm. Nimm Vito mit.
320
00:22:39,671 --> 00:22:42,880
Wenn die Typen wieder auftauchen,
mach sie fertig.
321
00:22:42,963 --> 00:22:44,505
Ich kümmere mich darum, Russ.
322
00:22:45,755 --> 00:22:47,546
Wo ist der andere... Da sind Sie ja.
323
00:22:47,630 --> 00:22:51,505
Wollte man jemanden verschwinden lassen,
bat man Russell um Erlaubnis.
324
00:22:52,088 --> 00:22:53,380
Daran gab es nichts zu rütteln.
325
00:22:53,463 --> 00:22:56,130
-Ich hab mich nicht gesorgt.
-Nein.
326
00:22:56,213 --> 00:22:58,546
-Grüßen Sie Ihren Vater.
-Mach ich. Danke.
327
00:22:59,046 --> 00:23:01,796
Was machst du hier?
Du musst mit Bruno mit.
328
00:23:02,296 --> 00:23:03,421
Schon unterwegs.
329
00:23:03,505 --> 00:23:07,130
Und wenn man was für Russ erledigte,
erledigte man es persönlich.
330
00:23:07,213 --> 00:23:08,963
Wie Russ immer sagte...
331
00:23:09,046 --> 00:23:11,671
Wenn ich jemanden bitte,
etwas für mich zu erledigen,
332
00:23:11,755 --> 00:23:13,880
erwarte ich, dass sie es persönlich tun.
333
00:23:13,963 --> 00:23:16,255
Ich will nicht
mit mehreren Leuten zu tun haben.
334
00:24:20,588 --> 00:24:23,463
Als Anastasia beim Frisör ermordet wurde,
335
00:24:23,546 --> 00:24:26,630
holten sie Russell,
um die Lage zu beruhigen,
336
00:24:26,713 --> 00:24:28,838
damit nicht alle
sich gegenseitig ermordeten
337
00:24:28,921 --> 00:24:31,046
und alles geklärt werden konnte.
338
00:24:32,630 --> 00:24:34,171
Wir wissen, was passiert ist.
339
00:24:34,255 --> 00:24:36,338
Wir können es nicht ändern.
340
00:24:36,421 --> 00:24:38,796
Sag meinem Freund, ich helfe gern.
341
00:24:39,296 --> 00:24:41,588
Man würde es nicht denken,
wenn man ihn ansieht,
342
00:24:42,088 --> 00:24:44,880
aber alle Wege führten zu Russ.
343
00:24:52,713 --> 00:24:53,963
Wo ist das Geld?
344
00:24:54,046 --> 00:24:55,588
-Er hat es nicht.
-Er hat es nicht?
345
00:24:56,296 --> 00:24:59,588
-Er sagte was von seiner Mutter...
-Warte.
346
00:24:59,671 --> 00:25:00,505
Lass mich raten.
347
00:25:01,088 --> 00:25:03,546
Seine Mutter ist gestorben,
und er muss die Beerdigung zahlen.
348
00:25:04,213 --> 00:25:06,338
Ja. Genau.
349
00:25:06,421 --> 00:25:07,380
Seine verdammte Mutter
350
00:25:07,880 --> 00:25:09,963
stirbt schon seit zehn Jahren.
351
00:25:12,380 --> 00:25:13,338
Was soll ich machen?
352
00:25:13,421 --> 00:25:14,755
Warte hier.
353
00:25:27,421 --> 00:25:28,380
Hier.
354
00:25:28,463 --> 00:25:30,421
Zeig sie ihm. Benutze sie nicht.
355
00:25:48,588 --> 00:25:49,921
Sieh mal.
356
00:25:50,005 --> 00:25:51,046
Hallo, Frank.
357
00:25:53,088 --> 00:25:54,796
Skinny will dich sehen. Steig ein.
358
00:25:55,296 --> 00:25:57,630
-Ich wollte gerade zu ihm.
-Steig ein.
359
00:25:58,588 --> 00:26:01,005
-Ich wollte eben zu ihm!
-Steig ein!
360
00:26:01,088 --> 00:26:04,546
Werd nicht frech. Dieser Unsinn
über deine Mutter. Steig ein!
361
00:26:04,630 --> 00:26:07,338
-Ich schwöre, ich wollte...
-Steig ein, verdammt!
362
00:26:12,171 --> 00:26:13,671
Werd bloß nicht frech.
363
00:26:13,755 --> 00:26:17,421
Der ganze Unsinn über deine kranke,
sterbende Mutter.
364
00:26:17,505 --> 00:26:19,630
-Ich wollte eben zu ihm.
-Du bist gleich bei ihm.
365
00:26:19,713 --> 00:26:21,505
Ich schwöre, ich wollte morgen kommen.
366
00:26:22,005 --> 00:26:23,463
Morgen. Ich schwöre bei Gott.
367
00:26:23,546 --> 00:26:24,921
Morgen. Hier.
368
00:26:25,005 --> 00:26:27,505
-Welche Zeit?
-Dreizehn Uhr bin ich hier.
369
00:26:27,588 --> 00:26:29,338
Willst du ausschlafen?
370
00:26:29,921 --> 00:26:30,963
Sagen Sie es mir.
371
00:26:31,713 --> 00:26:33,213
Zehn Uhr. Hier.
372
00:26:33,296 --> 00:26:34,296
Morgen.
373
00:26:34,380 --> 00:26:35,755
Schwöre bei deiner Mutter.
374
00:26:35,838 --> 00:26:37,088
Schwöre bei deiner Mutter!
375
00:26:37,171 --> 00:26:38,005
Schwöre bei deiner Mutter!
376
00:26:38,088 --> 00:26:39,921
Ich schwöre bei meiner Mutter!
377
00:26:40,005 --> 00:26:43,005
-Welche Zeit morgen?
-Ich bin um 10 Uhr da.
378
00:26:43,088 --> 00:26:44,671
Morgen. Hier.
379
00:26:44,755 --> 00:26:47,255
Ich bringe das Geld morgen. Alles.
380
00:26:47,338 --> 00:26:48,421
Raus mit ihm.
381
00:26:49,546 --> 00:26:51,255
Raus hier.
382
00:26:51,338 --> 00:26:53,421
Ich schwöre. Wie soll ich heimkommen?
383
00:26:54,005 --> 00:26:55,171
Nimm doch den Bus!
384
00:26:58,046 --> 00:26:59,463
Soll seine Mutter ihn abholen.
385
00:27:10,296 --> 00:27:11,713
Was ist denn mit ihr los?
386
00:27:12,213 --> 00:27:16,380
Nichts. Sie hat im Laden etwas umgeworfen
und eine Sauerei gemacht,
387
00:27:16,463 --> 00:27:18,421
-und der Besitzer hat sie ausgeschimpft.
-Was?
388
00:27:18,505 --> 00:27:19,880
Er hat sie gestoßen.
389
00:27:19,963 --> 00:27:21,005
Er hat sie gestoßen?
390
00:27:23,296 --> 00:27:24,671
Hat er dich gestoßen?
391
00:27:25,880 --> 00:27:28,963
Wer war es?
Der Typ vom Laden an der Ecke? Joe?
392
00:27:32,713 --> 00:27:33,755
War er es?
393
00:27:34,505 --> 00:27:36,171
Schatz, hat er dich gestoßen?
394
00:27:37,838 --> 00:27:41,921
Antworte. Hat er dich geschubst?
Hat er dich gestoßen?
395
00:27:42,713 --> 00:27:43,630
Komm.
396
00:27:47,880 --> 00:27:50,463
Frank, er hat es doch nicht so gemeint.
397
00:27:50,546 --> 00:27:52,880
Nicht so gemeint? Er hat sie angefasst.
398
00:27:52,963 --> 00:27:54,713
Er darf sie nicht anfassen.
399
00:27:54,796 --> 00:27:56,505
Nicht mal berühren.
400
00:28:03,421 --> 00:28:05,171
Das ist er, oder?
401
00:28:05,255 --> 00:28:06,463
Bleib hier.
402
00:28:10,130 --> 00:28:13,088
Tut mir leid.
Sie hat sich schlecht benommen.
403
00:28:13,171 --> 00:28:14,630
Ich hab nur...
404
00:28:20,213 --> 00:28:21,588
Gott, es tut mir leid.
405
00:28:22,213 --> 00:28:23,921
Nein. Bitte. Nicht, Frank.
406
00:28:33,463 --> 00:28:35,255
Nein, Frank! Nicht!
407
00:28:38,671 --> 00:28:41,213
Hier hast du, du Wichser!
408
00:28:44,046 --> 00:28:47,755
Meine Hand. Meine verdammte Hand!
409
00:29:24,130 --> 00:29:27,546
Russell und Carrie
tauften unsere neue Tochter Dolores.
410
00:29:28,130 --> 00:29:31,463
Es war ein wunderbarer Anlass,
und wir fühlten uns geehrt.
411
00:29:32,171 --> 00:29:33,505
Alle kamen.
412
00:29:55,921 --> 00:29:59,880
Das Problem ist,
mehr Kinder bedeuten mehr Geld.
413
00:30:02,713 --> 00:30:04,838
Willst du schnell zehn Riesen verdienen?
414
00:30:05,380 --> 00:30:07,171
Whispers DiTullio. Nicht der Whispers,
415
00:30:07,255 --> 00:30:09,546
den sie zur selben Zeit
in die Luft jagten.
416
00:30:11,630 --> 00:30:14,505
Das war der gute Whispers,
der wusste, wie man Geld verdient.
417
00:30:15,588 --> 00:30:19,338
Ich hab einen Laden, dem ich Geld leihe.
Ein gutes Geschäft.
418
00:30:19,421 --> 00:30:20,546
Es ist eine Wäscherei.
419
00:30:20,630 --> 00:30:22,963
Sie nehmen Bettwäsche, Handtücher,
420
00:30:23,046 --> 00:30:25,838
Laken aus Hotels und Restaurants
421
00:30:25,921 --> 00:30:28,463
in Atlantic City
und waschen und bügeln sie.
422
00:30:28,546 --> 00:30:31,671
Normalerweise ist das ein Freibrief,
um Geld zu drucken.
423
00:30:32,171 --> 00:30:33,630
Bis vor Kurzem.
424
00:30:33,713 --> 00:30:38,505
Eine Firma aus Delaware
will uns aus dem Geschäft drängen.
425
00:30:39,505 --> 00:30:42,588
Die senken ihre Preise.
Schüchtern unsere Fahrer ein.
426
00:30:42,671 --> 00:30:45,171
Die wollen uns die Kunden wegnehmen.
427
00:30:45,880 --> 00:30:48,380
Um ehrlich zu sein, bin ich etwas besorgt.
428
00:30:48,880 --> 00:30:53,213
Etwas besorgt
heißt in Wahrheit sehr besorgt.
429
00:30:53,296 --> 00:30:57,338
In Wahrheit
bin ich mehr als nur etwas besorgt.
430
00:30:57,421 --> 00:31:02,088
Und mehr als nur etwas besorgt
heißt verzweifelt.
431
00:31:02,171 --> 00:31:06,421
Ich will den Laden zerbombt,
niedergebrannt oder was auch immer.
432
00:31:06,505 --> 00:31:08,296
Du warst im Krieg.
Du weißt, was zu tun ist.
433
00:31:09,088 --> 00:31:11,338
Lass den Laden wie Berlin zurück.
434
00:31:11,421 --> 00:31:15,005
In Rauch und Asche.
Ich will sie aus dem Geschäft.
435
00:31:15,630 --> 00:31:17,005
Wer sind sie?
436
00:31:17,088 --> 00:31:20,255
Der Cadillac Linen Service in Delaware.
437
00:31:20,755 --> 00:31:22,546
Er gehört einem Haufen Juden.
438
00:31:23,130 --> 00:31:25,005
Die sollen sich ihre Versicherungen
439
00:31:25,088 --> 00:31:26,213
auszahlen lassen
440
00:31:26,296 --> 00:31:28,463
und den anderen Laden in Ruhe lassen,
441
00:31:28,546 --> 00:31:30,088
den, mit dem ich zu tun habe.
442
00:31:31,588 --> 00:31:33,588
-Das sind nicht zehn Riesen.
-Es sind zwei.
443
00:31:33,671 --> 00:31:38,505
Wenn die jüdischen Waschfrauen aus
dem Geschäft sind, kriegst du den Rest.
444
00:31:39,380 --> 00:31:41,463
Ich hab das Geld momentan nicht,
445
00:31:42,046 --> 00:31:45,546
und ich will's mir nicht bei Skinny borgen
oder Wucherzins zahlen.
446
00:31:45,630 --> 00:31:48,630
Ich hole mir das Geld woanders.
447
00:31:50,171 --> 00:31:51,588
Das braucht niemand zu wissen.
448
00:31:51,671 --> 00:31:54,713
Vor allem nicht Skinny,
weil ich es mir nicht von ihm leihe.
449
00:31:56,588 --> 00:32:00,463
Du zögerst.
Ich weiß, was du machen kannst.
450
00:32:00,546 --> 00:32:04,630
Wenn ich dich betrüge,
tust du mir was Schreckliches an.
451
00:32:04,713 --> 00:32:06,921
Das will ich nicht.
452
00:32:18,546 --> 00:32:19,671
Ich hab im Lotto gewonnen.
453
00:32:20,171 --> 00:32:21,546
Es sind ungefähr 1500.
454
00:32:22,046 --> 00:32:23,588
Wir sehen uns in ein paar Stunden.
455
00:34:06,296 --> 00:34:07,421
Frank.
456
00:34:09,546 --> 00:34:11,130
Angelo will dich sehen.
457
00:34:12,338 --> 00:34:14,255
-Jetzt?
-Ja, jetzt wäre gut.
458
00:34:15,130 --> 00:34:16,130
Worum geht es?
459
00:34:16,213 --> 00:34:18,921
Ich weiß nicht. Komm. Ich fahre dich.
460
00:34:44,088 --> 00:34:45,296
GESCHLOSSEN
461
00:34:52,171 --> 00:34:53,255
Setz dich, Frank.
462
00:35:05,880 --> 00:35:07,755
Was machst du in Delaware?
463
00:35:13,963 --> 00:35:16,213
Eine Wäscherei in die Luft jagen.
464
00:35:22,421 --> 00:35:26,213
Ich wollte nur nebenher
etwas Geld verdienen.
465
00:35:28,088 --> 00:35:30,171
Und den Laden außer Betrieb setzen.
466
00:35:31,213 --> 00:35:34,796
Den Laden außer Gefecht setzen.
467
00:35:36,588 --> 00:35:37,588
Für wen?
468
00:35:48,546 --> 00:35:50,755
Jetzt ist nicht
der richtige Zeitpunkt zum Schweigen.
469
00:35:55,713 --> 00:35:56,671
Whispers.
470
00:35:57,171 --> 00:35:58,421
Den anderen Whispers.
471
00:36:02,838 --> 00:36:05,213
Weißt du,
wem Cadillac Linen Service gehört?
472
00:36:06,213 --> 00:36:10,421
-Irgendwelchen Juden.
-Denen gehört ein Teil davon.
473
00:36:11,088 --> 00:36:13,671
Weißt du, wer noch Interesse daran hat?
474
00:36:13,755 --> 00:36:15,005
-Nein.
-Ich.
475
00:36:15,921 --> 00:36:16,880
Wer?
476
00:36:17,880 --> 00:36:20,171
Ich. Ich besitze einen Teil davon.
477
00:36:20,255 --> 00:36:22,880
Nicht ich weiß, wer einen Teil besitzt.
478
00:36:26,963 --> 00:36:29,755
Angelo, das wusste ich nicht.
479
00:36:29,838 --> 00:36:33,296
Sonst hätte ich das doch nie getan.
480
00:36:33,380 --> 00:36:35,380
Ich würde niemals
was gegen dich unternehmen.
481
00:36:35,880 --> 00:36:37,880
Whispers hat nichts
von der Judenmafia gesagt?
482
00:36:37,963 --> 00:36:39,463
Er sagte, jüdische Waschfrauen.
483
00:36:42,671 --> 00:36:44,005
Jüdische Waschfrauen.
484
00:36:45,505 --> 00:36:47,005
Was hat er noch gesagt?
485
00:36:47,546 --> 00:36:49,588
Du solltest es bestimmt für dich behalten.
486
00:36:49,671 --> 00:36:51,880
Niemandem in der Stadt was sagen.
487
00:36:55,046 --> 00:36:56,005
Ja.
488
00:37:01,755 --> 00:37:02,963
Ich hab es nicht überprüft.
489
00:37:03,463 --> 00:37:05,213
Tut mir leid.
Ich hätte es überprüfen sollen.
490
00:37:05,296 --> 00:37:07,255
-Kann ich ihm das Geld zurückgeben?
-Er wird es nicht brauchen.
491
00:37:07,921 --> 00:37:09,213
Du kannst es behalten.
492
00:37:09,838 --> 00:37:13,088
Ich will keinen Ärger.
Ich gebe es ihm zurück und gut.
493
00:37:13,838 --> 00:37:15,088
Er wird es nicht brauchen.
494
00:37:19,546 --> 00:37:21,088
Gut. Danke.
495
00:37:21,171 --> 00:37:22,296
Dank Russell.
496
00:37:22,921 --> 00:37:25,296
Ich hätte dich der Judenmafia überlassen.
497
00:37:28,963 --> 00:37:30,588
Du hast einen guten Freund hier.
498
00:37:31,088 --> 00:37:32,755
Du weißt gar nicht, was für einen guten.
499
00:37:33,880 --> 00:37:35,213
Ich weiß.
500
00:37:35,296 --> 00:37:36,421
Nein, das weißt du nicht.
501
00:37:39,880 --> 00:37:41,296
Warte an der Bar.
502
00:37:58,088 --> 00:38:02,838
In so einem Fall benutzt man
am besten etwas ganz Neues.
503
00:38:02,921 --> 00:38:04,421
Frisch von der Stange.
504
00:38:04,505 --> 00:38:08,213
Sonst weiß man nicht,
wo es vorher schon war.
505
00:38:08,296 --> 00:38:10,588
Mit welchem Verbrechen
es in Verbindung stand.
506
00:38:10,671 --> 00:38:12,213
Das ist Selbstmord.
507
00:38:12,296 --> 00:38:15,880
Ich empfehle also was Neues,
frisch von der Stange.
508
00:38:16,380 --> 00:38:18,088
Eiskalt. Sauber.
509
00:38:21,796 --> 00:38:26,005
Da bist du ja. Ich wusste nicht,
aus welcher Richtung du kommst. Ich...
510
00:38:33,380 --> 00:38:34,713
Als Nächstes
511
00:38:34,796 --> 00:38:36,921
wirft man das Ding weg.
512
00:38:39,421 --> 00:38:42,046
Alle benutzen den Schuylkill River.
513
00:38:43,921 --> 00:38:47,505
Würden sie Taucher runterschicken,
könnten sie ein kleines Land bewaffnen.
514
00:38:53,088 --> 00:38:56,963
MANN AUF GEHWEG ERSCHOSSEN
515
00:39:12,005 --> 00:39:14,463
Für mich änderte sich nach Whispers alles.
516
00:39:19,421 --> 00:39:20,338
Es war wie bei der Armee.
517
00:39:22,130 --> 00:39:23,046
Man befolgte Befehle.
518
00:39:25,630 --> 00:39:27,046
Man tat das Richtige.
519
00:39:27,588 --> 00:39:29,130
Man wurde belohnt.
520
00:39:30,796 --> 00:39:35,130
Und alles, was ich für Russell tat,
war niemals für Geld,
521
00:39:35,213 --> 00:39:37,046
sondern aus Respekt.
522
00:39:37,130 --> 00:39:38,421
Man erledigte einen Auftrag,
523
00:39:38,505 --> 00:39:42,213
tat jemandem einen Gefallen,
bekam einen Gefallen zurück.
524
00:39:42,796 --> 00:39:45,130
Und man eilte immer zurück.
525
00:39:46,171 --> 00:39:50,130
Phil Testa - zerfetzt von einer Nagelbombe
unter seiner Terrasse, 15. März 1981
526
00:39:54,505 --> 00:39:58,338
Frank Sindone - getötet durch drei Schüsse
in einer Gasse, 29. Oktober 1980
527
00:40:03,338 --> 00:40:04,671
Danke, Vito.
528
00:40:07,588 --> 00:40:08,505
Hallo, Frank.
529
00:40:09,046 --> 00:40:10,421
Was kann ich Ihnen bringen?
530
00:40:11,880 --> 00:40:13,630
Nur erst mal Wein.
531
00:40:15,963 --> 00:40:18,088
Rufen Sie, wenn Sie was brauchen.
532
00:40:18,171 --> 00:40:19,171
Mach ich.
533
00:40:24,171 --> 00:40:26,421
-Greifen Sie zu.
-Danke.
534
00:40:27,505 --> 00:40:28,671
Die Dinge ändern sich.
535
00:40:33,088 --> 00:40:35,380
-Sie ist neu hier, oder?
-Ja.
536
00:40:35,963 --> 00:40:37,838
Sie ist nett.
537
00:40:48,671 --> 00:40:52,296
Es ist niemals eine gute Zeit,
um seine Frau zu verlassen,
538
00:40:52,380 --> 00:40:54,713
aber damals verließ ich meine.
539
00:41:03,796 --> 00:41:05,588
Ira, was gibt's?
540
00:41:09,296 --> 00:41:11,588
-Probleme?
-Nein. Alles in Ordnung.
541
00:41:14,630 --> 00:41:16,255
Halte vor dem Caddy an.
542
00:41:17,046 --> 00:41:20,630
Da. Fair Furriers.
543
00:41:22,880 --> 00:41:24,338
Er erwartet dich.
544
00:41:49,963 --> 00:41:52,171
Phil, du hast einen schönen Laden hier.
545
00:41:53,005 --> 00:41:54,838
Die Leute kommen gern her.
546
00:41:54,921 --> 00:41:57,671
Aber dein Junge ist ein echter Sfigato.
547
00:41:57,755 --> 00:41:59,671
Verstehst du? Er nervt.
548
00:42:00,255 --> 00:42:03,546
Er ist aufsässig.
Du musst ihn kontrollieren. Wenn nicht,
549
00:42:03,630 --> 00:42:06,296
will hier niemand mehr einkaufen.
550
00:42:06,380 --> 00:42:09,255
Wenn es für dich nicht gut läuft,
läuft es für mich auch nicht gut.
551
00:42:10,005 --> 00:42:11,963
Du verstehst doch, was ich sage.
552
00:42:13,171 --> 00:42:14,796
Entschuldige, Russell.
553
00:42:16,255 --> 00:42:19,380
Das ist von dir und Frank,
und das ist von dir und mir.
554
00:42:19,463 --> 00:42:21,005
Was ist mit dem Babylöffel?
555
00:42:21,671 --> 00:42:24,463
-Was soll sie mit dem Babylöffel?
-Wenn sie ein Baby kriegt.
556
00:42:24,546 --> 00:42:25,963
Sie sind noch nicht mal verheiratet.
557
00:42:26,046 --> 00:42:27,463
Ich gebe dir mein Wort.
558
00:42:27,546 --> 00:42:29,380
Gut. Dein Wort ist gut, Phil.
559
00:42:30,671 --> 00:42:32,380
Gehen wir, Mädels.
560
00:42:32,463 --> 00:42:34,171
Wir sind fertig.
561
00:42:34,255 --> 00:42:35,546
Was soll das?
562
00:42:37,171 --> 00:42:38,796
Wann wirst du endlich schlau?
563
00:42:52,713 --> 00:42:55,130
Gut so. Braves Mädchen.
564
00:43:07,463 --> 00:43:08,463
Peggy.
565
00:43:10,171 --> 00:43:11,380
Komm her.
566
00:43:14,921 --> 00:43:16,088
Ich weiß nicht.
567
00:43:17,546 --> 00:43:20,630
Ich hab das Gefühl, sie mag mich nicht.
Als hätte sie Angst vor mir.
568
00:43:20,713 --> 00:43:22,171
Sie ist einfach so.
569
00:43:22,255 --> 00:43:25,755
Manchmal hat sie Angst vor mir.
Sie ist sensibel.
570
00:43:26,921 --> 00:43:30,463
Ich verstehe, dass sie Angst vor mir hat.
Sie sollte keine Angst vor dir haben.
571
00:43:31,130 --> 00:43:34,296
Und dann liest sie
in der Zeitung über mich.
572
00:43:34,796 --> 00:43:37,005
Man muss seinen Kindern nahestehen.
573
00:43:37,088 --> 00:43:37,921
Tue ich ja.
574
00:43:38,505 --> 00:43:39,921
Du hast Glück, sie zu haben.
575
00:43:40,005 --> 00:43:42,171
Carrie und ich können keine Kinder haben.
576
00:43:42,255 --> 00:43:44,463
Aber du hast Glück.
577
00:43:44,546 --> 00:43:46,546
Ruf sie. Sie soll herkommen.
578
00:43:46,630 --> 00:43:48,421
Schätzchen. Peggy. Komm her.
579
00:43:55,130 --> 00:43:56,921
Komm mal zu Onkel Russ.
580
00:43:58,005 --> 00:43:59,921
-Wie geht es dir?
-Gut.
581
00:44:00,713 --> 00:44:03,796
Weißt du, warum Gott
den Himmel so hoch gemacht hat?
582
00:44:06,505 --> 00:44:10,713
Damit die kleinen Vögelchen
sich nicht den Kopf anstoßen.
583
00:44:12,255 --> 00:44:13,588
Nett, oder?
584
00:44:13,671 --> 00:44:14,838
Ein kleiner Witz.
585
00:44:15,338 --> 00:44:16,338
Ist das nicht witzig?
586
00:44:16,963 --> 00:44:18,088
Willst du was Süßes?
587
00:44:19,505 --> 00:44:21,588
Nein, ihr wollt nichts Süßes.
588
00:44:23,296 --> 00:44:25,421
Kann ich nichts für dich tun?
589
00:44:26,880 --> 00:44:28,921
Wenn doch, lass es Onkel Russell wissen.
590
00:44:29,005 --> 00:44:30,005
Ok.
591
00:44:30,088 --> 00:44:31,546
Geh. Amüsier dich.
592
00:44:34,338 --> 00:44:35,505
Siehst du, was ich meine?
593
00:44:36,088 --> 00:44:37,421
Ich bekomme dieses Gefühl.
594
00:44:37,505 --> 00:44:41,005
Sie ist einfach schüchtern.
Sie meint es nicht so.
595
00:44:41,713 --> 00:44:45,838
Wenn sich die Eltern scheiden lassen,
verwirrt das die Kinder
596
00:44:45,921 --> 00:44:48,880
und sie hegen einen Groll und wissen
nicht, an wem sie es auslassen sollen
597
00:44:48,963 --> 00:44:50,338
oder auf welche Seite...
598
00:44:50,421 --> 00:44:51,463
Du hast recht.
599
00:44:51,546 --> 00:44:56,755
Ich hab Glück, weil Reenie und Mary
sich wunderbar verstehen.
600
00:44:56,838 --> 00:44:59,505
Die Kinder haben damit also kein Problem.
601
00:44:59,588 --> 00:45:03,255
Die Familie muss zusammenhalten.
Pass darauf auf.
602
00:45:03,338 --> 00:45:05,505
Ich meine, ich hab Glück.
603
00:45:10,380 --> 00:45:11,963
Wie läuft es mit der Gewerkschaft?
604
00:45:12,463 --> 00:45:15,213
-Sie ist die beste auf der Welt.
-Gefällt dir, was?
605
00:45:15,880 --> 00:45:18,505
Ich wünschte,
ich hätte was Festeres, aber...
606
00:45:20,338 --> 00:45:21,838
Was ist mit Organisieren?
607
00:45:22,671 --> 00:45:24,380
Das wäre schön. Aber
608
00:45:24,463 --> 00:45:25,713
die Liste ist lang.
609
00:45:26,213 --> 00:45:28,296
Eine lange Warteliste, wenn man so will.
610
00:45:29,505 --> 00:45:32,796
Ein Freund von uns hat ein paar Probleme.
611
00:45:32,880 --> 00:45:34,421
Ein Freund ganz oben.
612
00:45:34,505 --> 00:45:36,130
Wer?
613
00:45:36,213 --> 00:45:37,046
Ganz oben.
614
00:45:37,630 --> 00:45:38,463
Hoffa?
615
00:45:39,046 --> 00:45:39,880
Ja.
616
00:45:40,380 --> 00:45:44,838
Ein paar Kerle wollten ihn
mit einem Rohr erschlagen
617
00:45:44,921 --> 00:45:46,046
wegen eines Arbeiters.
618
00:45:46,130 --> 00:45:49,255
Ja, ich hab gehört,
er hat sie fertiggemacht.
619
00:45:49,338 --> 00:45:51,130
Wie lange kann er das noch?
620
00:45:51,213 --> 00:45:54,505
Er braucht jemanden, dem er trauen kann.
621
00:45:54,588 --> 00:45:57,338
Jemand, der immer bei ihm ist.
622
00:46:01,463 --> 00:46:02,755
Ich hole McGee ans Telefon.
623
00:46:05,005 --> 00:46:05,963
Hallo.
624
00:46:06,963 --> 00:46:08,671
Hallo, mein Freund. Wie geht es dir?
625
00:46:10,296 --> 00:46:13,046
Ich hab den Jungen hier,
von dem ich dir erzählt habe.
626
00:46:13,130 --> 00:46:15,713
Ich hole ihn ans Telefon.
627
00:46:19,255 --> 00:46:20,505
Hallo.
628
00:46:20,588 --> 00:46:21,505
Ist das Frank?
629
00:46:22,171 --> 00:46:24,255
Hallo, Frank. Hier ist Jimmy Hoffa.
630
00:46:25,005 --> 00:46:27,213
-Sehr erfreut.
-Ebenfalls,
631
00:46:27,296 --> 00:46:29,005
auch wenn es nur am Telefon ist.
632
00:46:30,796 --> 00:46:32,255
Ich hörte, du streichst Häuser.
633
00:46:33,255 --> 00:46:35,796
Ja, Sir.
634
00:46:35,880 --> 00:46:37,088
Außerdem
635
00:46:37,171 --> 00:46:39,005
bin ich Zimmermann.
636
00:46:39,588 --> 00:46:40,921
Freut mich zu hören.
637
00:46:41,671 --> 00:46:43,380
Ich höre, du bist einer meiner Brüder.
638
00:46:43,463 --> 00:46:46,630
Ja, Sir. Abschnitt 107. Seit 1947.
639
00:46:48,546 --> 00:46:50,380
Unser Freund
spricht in den höchsten Tönen von dir.
640
00:46:51,671 --> 00:46:52,630
Danke.
641
00:46:52,713 --> 00:46:54,713
Und er hat hohe Ansprüche.
642
00:46:55,213 --> 00:46:56,338
Ich tue mein Bestes.
643
00:46:56,421 --> 00:46:57,963
Wir haben ein Problem...
644
00:46:58,046 --> 00:47:00,880
Die jungen Leute von heute wissen nicht,
645
00:47:00,963 --> 00:47:02,171
wer Jimmy Hoffa war.
646
00:47:02,255 --> 00:47:03,671
Sie haben keine Ahnung.
647
00:47:04,171 --> 00:47:08,796
Sie wissen vielleicht, dass er verschwand,
aber das war es auch schon.
648
00:47:08,880 --> 00:47:10,796
Aber damals gab es niemanden
649
00:47:10,880 --> 00:47:14,463
in diesem Land,
der nicht wusste, wer Jimmy Hoffa war.
650
00:47:14,546 --> 00:47:17,671
Gott behüte Sie, Jimmy.
Sie sind ein echter Gentleman.
651
00:47:19,046 --> 00:47:22,463
In den 50ern war er so berühmt wie Elvis.
652
00:47:22,546 --> 00:47:24,796
In den 60ern war er wie die Beatles.
653
00:47:25,421 --> 00:47:29,338
Neben dem Präsidenten
war er der mächtigste Mann im Land.
654
00:47:29,421 --> 00:47:30,713
Wenn Sie es haben,
655
00:47:31,213 --> 00:47:33,463
hat es Ihnen ein Lastwagen gebracht.
656
00:47:35,005 --> 00:47:36,005
Wenn Sie
657
00:47:36,088 --> 00:47:38,130
Ihr Essen, Ihre Kleidung,
658
00:47:38,213 --> 00:47:41,463
Ihre Medikamente, Brennstoff für zu Hause,
659
00:47:41,546 --> 00:47:43,463
für Ihre Firmen haben,
660
00:47:44,088 --> 00:47:46,046
hat ein Lastwagen es geliefert.
661
00:47:48,213 --> 00:47:51,255
Wenn unsere Lastwagen nicht mehr fahren,
662
00:47:51,338 --> 00:47:53,130
hält auch Amerika an!
663
00:47:55,755 --> 00:48:00,088
Es gibt ein Problem, Frank,
das gelöst werden muss.
664
00:48:00,171 --> 00:48:04,588
Die Großkonzerne und die Regierung
wollen die Gewerkschaft auflösen.
665
00:48:04,671 --> 00:48:06,255
Sie wollen uns fertigmachen.
666
00:48:06,338 --> 00:48:08,338
Die Großkonzerne greifen uns an!
667
00:48:08,921 --> 00:48:12,046
Sie kommen! Grausam und schnell!
668
00:48:12,130 --> 00:48:14,130
Die Großkonzerne und die Regierung
669
00:48:14,213 --> 00:48:16,463
versuchen, in unseren Reihen
670
00:48:16,546 --> 00:48:18,255
Uneinigkeit zu sähen,
671
00:48:18,338 --> 00:48:21,588
zu einer Zeit,
wenn wir Einigkeit brauchen!
672
00:48:21,671 --> 00:48:24,005
Wir brauchen Solidarität!
673
00:48:24,588 --> 00:48:26,463
Ich will es in den Himmel schreiben.
674
00:48:27,046 --> 00:48:28,671
Solidarität!
675
00:48:29,963 --> 00:48:31,171
Solidarität!
676
00:48:34,213 --> 00:48:36,380
Möchtest du Teil dieses Kampfes sein?
677
00:48:36,463 --> 00:48:37,671
Ja, möchte ich, Sir.
678
00:48:37,755 --> 00:48:40,296
Möchtest du Teil der Geschichte sein?
679
00:48:40,380 --> 00:48:41,588
Ja, möchte ich.
680
00:48:42,380 --> 00:48:45,005
Was Sie auch brauchen, ich bin verfügbar.
681
00:48:45,088 --> 00:48:47,171
Kannst du morgen nach Chicago kommen?
682
00:48:47,255 --> 00:48:49,171
-Ja, Sir.
-Bis dann.
683
00:48:54,171 --> 00:48:55,838
Er redet gern, was?
684
00:49:01,255 --> 00:49:03,463
Ich dachte, ich rede mit General Patton.
685
00:49:08,088 --> 00:49:10,755
Frank, du bist nur hier,
686
00:49:11,505 --> 00:49:16,171
weil die Seefahrer-Gewerkschaft
dieselben gewerkschaftsfreien Taxifahrer
687
00:49:16,255 --> 00:49:17,796
wie wir will.
688
00:49:17,880 --> 00:49:20,046
Niemand weiß, wer du bist,
689
00:49:20,130 --> 00:49:23,338
und niemand weiß, was du hier willst. Ok?
690
00:49:23,421 --> 00:49:25,130
Wir beide wissen, warum du hier bist.
691
00:49:25,213 --> 00:49:29,755
Wir müssen die Fahrer einstellen,
damit Paul Hall sie nicht
692
00:49:29,838 --> 00:49:31,213
für seine Scheißgewerkschaft kriegt.
693
00:49:31,296 --> 00:49:35,546
Aus irgendeinem Grund
sind die meisten Fahrer Lesben.
694
00:49:35,630 --> 00:49:37,213
Ich hab keine Ahnung, warum.
695
00:49:37,713 --> 00:49:39,963
Paul Hall läuft rum und erzählt allen,
696
00:49:40,046 --> 00:49:43,296
dass er einen besseren Vertrag
als unser Jimmy kriegt.
697
00:49:43,380 --> 00:49:44,880
Der ist ein Wichser.
698
00:49:45,630 --> 00:49:49,630
Jimmy hat
Bürgermeister Daley in der Tasche.
699
00:49:49,713 --> 00:49:52,171
Den Bullen ist egal, was wir machen.
700
00:49:52,255 --> 00:49:54,505
Die helfen uns nicht,
die Autos reinzuschieben,
701
00:49:54,588 --> 00:49:57,588
aber sie lassen auch nicht zu,
dass jemand uns aufhält.
702
00:50:18,921 --> 00:50:20,546
Kommt.
703
00:50:20,630 --> 00:50:23,338
Schiebt das verdammte Ding rein. Vorsicht!
704
00:50:26,296 --> 00:50:27,838
Das ist viel Arbeit.
705
00:50:27,921 --> 00:50:30,005
-Schon mal an Knallbonbons gedacht?
-Was?
706
00:50:30,088 --> 00:50:31,088
Knallbonbons.
707
00:50:31,171 --> 00:50:32,713
Was zum Henker sind Knallbonbons?
708
00:50:37,963 --> 00:50:40,963
-Lou, mach das Tor auf.
-Sofort.
709
00:50:41,671 --> 00:50:43,838
Hier, du nimmst das Benzin.
710
00:51:00,671 --> 00:51:02,338
Eines musst du über Jimmy wissen.
711
00:51:02,421 --> 00:51:04,255
Lass ihn niemals warten.
712
00:51:04,338 --> 00:51:08,213
Komm zu einem Treffen immer pünktlich.
Besser noch frühzeitig.
713
00:51:08,296 --> 00:51:09,838
Das kann ich nicht genug betonen.
714
00:51:09,921 --> 00:51:13,213
Er hat nie viel Zeit.
715
00:51:13,296 --> 00:51:14,713
Das ist wichtig.
716
00:51:15,213 --> 00:51:17,546
Und noch was. Jimmy trinkt nicht.
717
00:51:18,421 --> 00:51:21,505
Der Vorsitzende der größten Gewerkschaft
der Welt trinkt nicht.
718
00:51:21,588 --> 00:51:25,171
Am schlimmsten ist,
dass niemand in seiner Nähe trinken darf.
719
00:51:30,838 --> 00:51:31,838
Und noch was...
720
00:51:31,921 --> 00:51:34,463
Jimmy hasst Wassermelonen.
721
00:51:37,546 --> 00:51:39,088
Aber wir lieben sie.
722
00:51:40,421 --> 00:51:41,796
Jimmy, du hättest sehen sollen,
723
00:51:41,880 --> 00:51:43,171
wie sie im Wasser versanken.
724
00:51:44,338 --> 00:51:46,713
Eins nach dem anderen.
Als sie am nächsten Morgen
725
00:51:46,796 --> 00:51:49,463
aufwachten und
ihre blöden Taxis verschwunden waren,
726
00:51:49,546 --> 00:51:52,796
wussten die Taxifahrer nicht,
wo ihnen der Kopf steht.
727
00:51:53,546 --> 00:51:54,963
Tolle Idee, Joey.
728
00:51:55,046 --> 00:51:56,296
Tolle Idee.
729
00:51:56,380 --> 00:51:57,880
Es war nicht meine.
730
00:51:59,005 --> 00:52:01,421
Mein Kumpel Frank. Es war seine Idee.
731
00:52:01,505 --> 00:52:03,046
Ich sag dir was.
732
00:52:03,130 --> 00:52:05,921
Frank nahm den Kai in Besitz.
733
00:52:06,005 --> 00:52:09,296
Was er ihnen auch sagte, sie machten es.
734
00:52:10,630 --> 00:52:14,088
Ich hab noch nie einen Mann
so durch eine Menge schreiten sehen.
735
00:52:14,171 --> 00:52:16,796
Er hat niemanden berührt!
Alle traten zur Seite.
736
00:52:16,880 --> 00:52:18,671
Ganz im Ernst. Ich schwöre.
737
00:52:18,755 --> 00:52:21,088
Männer, die ihn nicht kannten. Es war
738
00:52:21,171 --> 00:52:23,046
wie Moses,
739
00:52:23,130 --> 00:52:27,255
wenn er in den Ozean oder das Meer geht
und es sich öffnet!
740
00:52:27,338 --> 00:52:30,463
So ist er. Ich sag es dir.
Jimmy, er hat es drauf.
741
00:52:30,546 --> 00:52:31,671
Was meinst du?
742
00:52:31,755 --> 00:52:34,088
Brauchst du ihn noch ein paar Tage?
743
00:52:34,171 --> 00:52:36,630
Wir müssen noch ein paar Dinge erledigen.
744
00:52:38,880 --> 00:52:40,588
Ihr esst ja wirklich gern Wassermelone.
745
00:52:41,171 --> 00:52:42,171
Willst du ein Stück?
746
00:52:42,255 --> 00:52:43,296
Nie im Leben.
747
00:52:45,463 --> 00:52:47,755
Du warst da. Du hast es gesehen.
748
00:52:47,838 --> 00:52:49,713
Diese Typen sind keine Gewerkschaft.
749
00:52:49,796 --> 00:52:53,796
Die sind wie Nazi-Kollaborateure,
die verdeckt arbeiten.
750
00:52:53,880 --> 00:52:55,838
-Du warst im Krieg.
-Sicher.
751
00:52:56,921 --> 00:52:57,796
Im Krieg
752
00:52:57,880 --> 00:53:01,796
geht man von A nach B.
753
00:53:02,713 --> 00:53:03,963
Manchmal
754
00:53:04,463 --> 00:53:07,255
verschüttet man unterwegs etwas Bier.
755
00:53:09,338 --> 00:53:11,005
Ergibt diese Metapher Sinn für dich?
756
00:53:11,088 --> 00:53:12,213
Sicher doch.
757
00:53:13,213 --> 00:53:14,255
Gut.
758
00:53:31,213 --> 00:53:34,713
Jimmy ließ mich nicht in
seiner Suite bleiben, weil er mich mochte,
759
00:53:35,380 --> 00:53:39,755
sondern damit mein Name
nicht auf der Gästeliste des Hotels stand.
760
00:53:41,088 --> 00:53:44,088
So gab es keinen Beweis,
dass ich in Chicago war.
761
00:53:53,755 --> 00:53:56,046
Komm, Jimmy, du hinkst nach.
762
00:53:56,130 --> 00:53:57,130
Nichts hält sie auf.
763
00:53:57,713 --> 00:54:01,505
Nach Chicago freundeten wir uns an.
Unsere Frauen verstanden sich gut.
764
00:54:02,171 --> 00:54:05,755
Und da Jimmys und Josephines Kinder
schon erwachsen und ausgezogen waren,
765
00:54:05,838 --> 00:54:07,713
freuten sie sich über unsere Kinder.
766
00:54:07,796 --> 00:54:09,505
Jimmy, Peggy, ein Foto.
767
00:54:10,921 --> 00:54:12,255
Vor allem über Peggy.
768
00:54:12,338 --> 00:54:15,255
Sie und Jimmy mochten sich von Anfang an.
769
00:54:15,838 --> 00:54:19,630
Weißt du, was ich sogar noch mehr mag
als fotografiert werden?
770
00:54:19,713 --> 00:54:20,630
Was?
771
00:54:23,046 --> 00:54:24,630
Überraschung!
772
00:54:25,796 --> 00:54:29,796
Für Peggy war Jimmy nicht wie Russ,
Skinny oder ich.
773
00:54:29,880 --> 00:54:33,088
Leute. Das ist nur für Peggy und mich.
774
00:54:33,171 --> 00:54:35,213
Jimmy hatte keinen Spitznamen,
775
00:54:35,296 --> 00:54:37,630
wie "Razor" oder "Der Bucklige"
776
00:54:37,713 --> 00:54:39,838
oder "The Weasel" oder "Whispers".
777
00:54:39,921 --> 00:54:41,755
Wie wäre es mit einem "Danke schön"?
778
00:54:43,755 --> 00:54:46,171
Sie glaubte, er half den Menschen.
779
00:54:46,255 --> 00:54:49,046
Er half ihnen, mehr Geld zu verdienen
und ein besseres Leben zu führen.
780
00:54:49,630 --> 00:54:52,046
Er zertrat niemandem die Hand.
781
00:54:53,796 --> 00:54:56,005
"Wenn ihr es bekommt,
hat es euch ein Lastwagen gebracht."
782
00:54:56,088 --> 00:54:57,588
Das sagt Mr. Hoffa.
783
00:54:58,171 --> 00:55:02,255
Der Präsident der Teamsters-Gewerkschaft
mit über einer Million Mitglieder.
784
00:55:02,338 --> 00:55:05,213
Sie alle unterstützen ihn,
weil sie eine feste Arbeit haben...
785
00:55:05,296 --> 00:55:06,130
ICH BIN EIN FAN VON "JIMMY" HOFFA
786
00:55:06,213 --> 00:55:07,963
...gute Bezahlung und eine Rente.
787
00:55:09,338 --> 00:55:13,046
Der Pensionsfund der Teamster
enthielt acht Milliarden Dollar.
788
00:55:13,130 --> 00:55:16,755
Jimmy hatte
die alleinige Kontrolle darüber.
789
00:55:17,338 --> 00:55:19,421
Sieht das nicht wunderschön aus?
790
00:55:19,505 --> 00:55:22,088
Eine Brückenfinanzierung wäre toll, Jimmy.
791
00:55:22,630 --> 00:55:26,630
Ich verbrate doch meine Rente
nicht für so was Riskantes.
792
00:55:26,713 --> 00:55:28,546
Das ist kein Risiko, Jimmy.
793
00:55:28,630 --> 00:55:30,880
Ich hab Minsky's Follies.
794
00:55:30,963 --> 00:55:33,463
Die erste Nummer oben ohne auf dem Strip.
795
00:55:33,546 --> 00:55:36,005
Das Geschäft läuft super.
Der Alkohol fließt...
796
00:55:36,088 --> 00:55:39,130
Nur ein Golfplatz.
Mit mir haben Sie noch nie Geld verloren.
797
00:55:39,213 --> 00:55:42,838
Wir würden es sehr schätzen,
wenn Sie Jake helfen könnten.
798
00:55:42,921 --> 00:55:45,463
Ich brauche nur 1,5 Millionen
als Erfüllungsgarantie.
799
00:55:48,005 --> 00:55:50,463
Also gut. Geht zur Bank.
800
00:55:51,921 --> 00:55:54,171
Das wird ein Riesenerfolg. Danke, Jimmy.
801
00:55:54,255 --> 00:55:56,046
Sie sind ein Prinz. Sie sind toll.
802
00:56:05,380 --> 00:56:09,546
Und wegen Mr. Hoffa
sind die Arbeiter versichert,
803
00:56:09,630 --> 00:56:10,796
wenn sie krank werden,
804
00:56:10,880 --> 00:56:14,338
und wenn sie in Rente gehen,
müssen sie nicht hungern.
805
00:56:16,213 --> 00:56:20,588
Es gab so viel Papierkram, dass Jimmy
eine Versicherungsfirma beauftragte,
806
00:56:20,671 --> 00:56:23,796
geleitet von diesem Allen Dorfman,
der sich um die Kredite kümmerte.
807
00:56:23,880 --> 00:56:27,630
Nein, für nichts gibt man nichts.
Das nächste Mal fragen Sie netter.
808
00:56:27,713 --> 00:56:30,130
Allen Dorfman - acht Schüsse
in den Kopf
809
00:56:30,213 --> 00:56:32,380
auf einem Parkplatz
in Chicago, 1979
810
00:56:32,463 --> 00:56:34,796
Und? Wie war es?
811
00:56:34,880 --> 00:56:39,046
Am Anfang etwas holprig.
Aber am Ende war alles gut.
812
00:56:39,130 --> 00:56:42,213
Russ brachte Jimmy dazu,
Typen wie Gottlieb Kredite zu geben,
813
00:56:42,296 --> 00:56:44,963
und steckte sich selbst um die 10 % ein.
814
00:56:45,546 --> 00:56:47,546
Vielleicht sogar mehr.
815
00:56:47,630 --> 00:56:50,963
Sag Marteduzzo,
dass ich es zu schätzen weiß.
816
00:56:51,046 --> 00:56:53,463
Alle werden es zu schätzen wissen.
Es ist eine gute Sache.
817
00:56:54,630 --> 00:56:58,463
Damals konnte man nicht zur Bank gehen,
weil das Geld fürs Glücksspiel war.
818
00:56:58,546 --> 00:57:00,005
So war es wirklich.
819
00:57:00,088 --> 00:57:04,755
Das ging nicht.
Also bat die Mafia die Teamster um Geld.
820
00:57:04,838 --> 00:57:06,588
Es waren die Teamster,
821
00:57:06,671 --> 00:57:08,796
mit deren Geld Las Vegas gebaut wurde.
822
00:57:09,880 --> 00:57:13,255
Billy, fass das nicht an. Geh einfach.
823
00:57:13,338 --> 00:57:16,463
Es gab unendlich viel Geschäftspotenzial.
824
00:57:16,546 --> 00:57:20,088
Jimmy musste einige der Deals
auf seine Frau Jo übertragen,
825
00:57:20,171 --> 00:57:24,963
die gar nicht wusste, dass sie 22 %
des sogenannten "Sun Valley" in Florida,
826
00:57:25,046 --> 00:57:29,005
einige Charter-Fangschiffe
und eine Skihütte mit eigenem Berg besaß.
827
00:57:34,546 --> 00:57:37,713
Einer von Jimmys Kunden
war Sam "Momo" Giancana,
828
00:57:37,796 --> 00:57:40,296
der mit den Kennedys befreundet war,
seit Jacks Vater
829
00:57:40,380 --> 00:57:42,171
sein Vermögen bei den Italienern
830
00:57:42,255 --> 00:57:44,338
als Schwarzhändler
während der Prohibition machte.
831
00:57:44,421 --> 00:57:46,755
Momo und Sinatra waren
832
00:57:46,838 --> 00:57:48,255
mit den Kennedys befreundet.
833
00:57:49,588 --> 00:57:53,755
Momo und Kennedy
hatten sogar dieselbe Freundin.
834
00:57:53,838 --> 00:57:55,796
Zusammen. Zur selben Zeit.
835
00:57:56,338 --> 00:57:57,421
Irre.
836
00:57:58,338 --> 00:58:02,380
Es war einfach für die Mafia, Joe Kennedys
Sohn zur Präsidentschaft zu verhelfen.
837
00:58:03,713 --> 00:58:06,713
Sie manipulierten einfach
die Wahlergebnisse, damit er
838
00:58:06,796 --> 00:58:08,046
in Illinois gewann.
839
00:58:11,630 --> 00:58:13,255
Im Gegenzug
840
00:58:13,338 --> 00:58:16,671
wollte der neue Präsident
Castro aus Kuba verjagen,
841
00:58:16,755 --> 00:58:21,463
damit unsere Jungs ihre Casinos,
Rennstrecken und Krabbenkutter
842
00:58:21,546 --> 00:58:25,463
und was sonst noch alles
nach Havanna importieren konnten.
843
00:58:25,546 --> 00:58:27,255
Aber das geschah ja nicht.
844
00:58:34,546 --> 00:58:35,380
Die Italiener
845
00:58:35,463 --> 00:58:38,796
wollten Kennedy, den Iren,
als Präsidenten,
846
00:58:38,880 --> 00:58:40,421
und den bekamen sie auch.
847
00:58:42,505 --> 00:58:45,421
Gewöhnt euch dran,
weil wir das jetzt rund um die Uhr sehen.
848
00:58:45,505 --> 00:58:46,880
Dieser Dreckskerl!
849
00:58:46,963 --> 00:58:49,796
Die verdammten Kennedys!
850
00:58:49,880 --> 00:58:51,546
Die Kinder. Nicht in dem Ton.
851
00:58:51,630 --> 00:58:53,505
Welchen Unterschied macht das schon?
852
00:58:53,588 --> 00:58:56,963
Früher oder später müssen sie es wissen.
Wir ziehen gegen diese Leute in den Krieg.
853
00:58:57,546 --> 00:58:58,421
Krieg!
854
00:58:59,130 --> 00:59:00,963
Ich hab es tausendmal gesagt.
855
00:59:01,046 --> 00:59:02,880
Mir ist egal, ob sie Iren sind.
856
00:59:03,505 --> 00:59:05,088
Mir ist egal, ob sie Katholiken sind.
857
00:59:05,171 --> 00:59:08,505
Aber wenn man jemandem
im Leben nicht trauen kann,
858
00:59:08,588 --> 00:59:10,046
dann Millionärskindern.
859
00:59:10,130 --> 00:59:11,296
Du hast recht, Jimmy.
860
00:59:12,005 --> 00:59:14,630
Vor allem dem kleinen Mistkerl.
861
00:59:16,796 --> 00:59:20,505
Sie erinnern sich nicht daran,
Johnny Dio Gefallen getan zu haben,
862
00:59:20,588 --> 00:59:22,338
oder Sie erinnern sich nicht
an die Unterhaltung?
863
00:59:23,713 --> 00:59:27,421
Soweit ich mich erinnere,
864
00:59:27,505 --> 00:59:30,046
und ich versuche mich zu erinnern,
865
00:59:30,130 --> 00:59:31,796
kann ich mich nicht erinnern.
866
00:59:34,255 --> 00:59:36,546
Wo kamen dann die $ 20.000 her?
867
00:59:38,838 --> 00:59:40,088
Von Privatpersonen.
868
00:59:41,255 --> 00:59:43,088
Von welchen Privatpersonen, Mr. Hoffa?
869
00:59:45,338 --> 00:59:49,880
So aus dem Stand weiß ich nicht mehr,
870
00:59:50,380 --> 00:59:52,796
wem ich diese Summe geliehen habe.
871
00:59:53,713 --> 00:59:58,171
Aber die Aufzeichnungen meiner Kredite,
die ich beantragt habe, habe ich,
872
00:59:58,796 --> 01:00:01,046
und von all dem Geld,
das ich während der Zeit
873
01:00:01,130 --> 01:00:04,838
verliehen habe,
zu der diese Projekte liefen.
874
01:00:10,921 --> 01:00:12,380
Diese verdammten Kennedys,
875
01:00:12,963 --> 01:00:13,880
die kriegen, was sie wollen!
876
01:00:13,963 --> 01:00:15,046
Jimmy, die Kinder.
877
01:00:15,130 --> 01:00:18,713
Er und all die Probleme,
die er mir schon gemacht hat.
878
01:00:18,796 --> 01:00:20,921
Ich gehe.
Das muss ich mir doch nicht ansehen.
879
01:00:21,005 --> 01:00:22,380
Nein.
880
01:00:23,463 --> 01:00:24,796
Für Männer wie Russ
881
01:00:24,880 --> 01:00:26,296
hätte es nicht besser laufen können.
882
01:00:26,380 --> 01:00:27,463
KENNEDY ALS PRÄSIDENT
883
01:00:27,546 --> 01:00:30,963
Russ tat seinen Teil,
damit Kennedy gewählt wird,
884
01:00:31,046 --> 01:00:32,005
das steht fest.
885
01:00:32,088 --> 01:00:33,505
Was wird das?
886
01:00:33,588 --> 01:00:35,963
Du sollst sie an jede Stange kleben.
887
01:00:36,046 --> 01:00:37,255
Was ist das Erste,
888
01:00:37,338 --> 01:00:40,255
das Jack Kennedy macht,
um Chicago für all die Hilfe zu danken?
889
01:00:41,213 --> 01:00:43,505
Er schleppt seinen kleinen Bruder an,
890
01:00:43,588 --> 01:00:47,338
den miesen Privatschul-Schnösel,
und macht ihn zum Justizminister.
891
01:00:50,130 --> 01:00:54,088
Und was macht Bobby als Erstes?
Er verfolgt nicht nur Jimmy,
892
01:00:54,171 --> 01:00:56,838
was man ja noch verstehen kann.
893
01:00:56,921 --> 01:00:58,505
Jimmy hasste die Kennedys so sehr,
894
01:00:58,588 --> 01:01:01,505
er gab Nixon eine halbe Million in bar
von den Teamsters.
895
01:01:01,588 --> 01:01:06,463
Aber Bobby hat es auch auf Giancana,
Marcello, Trafficante
896
01:01:06,546 --> 01:01:07,755
und all die anderen abgesehen,
897
01:01:07,838 --> 01:01:10,713
die seinen Bruder überhaupt
erst ins Weiße Haus gebracht hatten.
898
01:01:12,838 --> 01:01:14,130
Was soll das?
899
01:01:15,380 --> 01:01:16,463
Danke.
900
01:01:17,046 --> 01:01:18,505
Verstehe ich irgendwas nicht?
901
01:01:24,380 --> 01:01:25,463
Das ist wunderschön.
902
01:01:25,546 --> 01:01:26,380
Wirklich schön.
903
01:01:27,880 --> 01:01:30,005
Trag sie bei bester Gesundheit.
Wir lieben dich.
904
01:01:31,588 --> 01:01:33,088
Das ist für Peggy
905
01:01:33,171 --> 01:01:36,171
von Onkel Russell.
Frohe Weihnacht, Schätzchen.
906
01:01:36,755 --> 01:01:38,463
Oh, sieh nur.
907
01:01:40,421 --> 01:01:42,046
Wie schön!
908
01:01:42,130 --> 01:01:43,838
Ich habe gehört,
du läufst gern Schlittschuh.
909
01:01:45,421 --> 01:01:46,671
Was sagt man?
910
01:01:48,588 --> 01:01:49,588
Danke.
911
01:01:50,130 --> 01:01:52,046
Wir können jetzt
Schlittschuh laufen gehen.
912
01:01:52,130 --> 01:01:55,588
Der Weihnachtsmann
hat noch etwas für dich da drin.
913
01:02:00,838 --> 01:02:02,880
Was sagst du zu Onkel Russell?
914
01:02:04,505 --> 01:02:05,671
Was sagst du?
915
01:02:08,921 --> 01:02:09,921
Schon gut.
916
01:02:10,546 --> 01:02:13,088
Einmal reicht.
917
01:02:16,130 --> 01:02:19,546
Als Bobby Justizminister wurde,
fanden wir keine Ruhe mehr.
918
01:02:19,630 --> 01:02:23,130
Wir konnten nicht telefonieren,
weil die Telefone verwanzt waren.
919
01:02:23,213 --> 01:02:24,921
Man konnte nichts mehr tun.
920
01:02:25,005 --> 01:02:27,088
Nichts mehr. Es war eine
921
01:02:27,171 --> 01:02:29,171
ganz schlimme Situation. Und dann...
922
01:02:29,755 --> 01:02:30,796
Jimmy... Vergiss es.
923
01:02:30,880 --> 01:02:35,588
Bobby hat als Justizminister die Macht,
jeden in den Knast zu schicken.
924
01:02:35,671 --> 01:02:38,171
Und Jimmy stand ganz oben
auf Bobbys Liste.
925
01:02:38,255 --> 01:02:39,380
Er richtete sogar
926
01:02:39,463 --> 01:02:41,005
eine "Fangt Hoffa Einheit" ein.
927
01:02:41,088 --> 01:02:44,671
Und seine Männer vom FBI und Finanzamt
arbeiteten rund um die Uhr.
928
01:02:44,755 --> 01:02:47,921
Ihr einziges Ziel:
Jimmy Hoffa ins Gefängnis bringen.
929
01:02:48,005 --> 01:02:49,088
Weiter nichts.
930
01:02:52,046 --> 01:02:56,046
Ich sitze in einem Raum voller Idioten.
931
01:02:57,713 --> 01:03:00,130
Ihr blöden Wichser!
932
01:03:00,213 --> 01:03:01,880
Wisst ihr, was ihr getan habt?
933
01:03:01,963 --> 01:03:04,380
Ihr nehmt Johnny O'Rourkes Jungen
934
01:03:05,046 --> 01:03:06,630
und setzt ihn
935
01:03:06,713 --> 01:03:08,838
als Organisator ein
936
01:03:09,671 --> 01:03:12,380
und zahlt ihm 36 Riesen.
937
01:03:12,963 --> 01:03:14,671
Gleichzeitig...
938
01:03:15,630 --> 01:03:19,546
...lasst ihr ihn Versicherungen verkaufen
an die verdammten...
939
01:03:28,296 --> 01:03:30,338
Die verdammten...
940
01:03:31,671 --> 01:03:34,671
An die verdammten Abschnitte
seines Vaters!
941
01:03:35,296 --> 01:03:36,338
Verdammt!
942
01:03:37,713 --> 01:03:38,963
Wie konntet ihr nur?
943
01:03:40,880 --> 01:03:43,046
Wie blöd kann man denn sein?
944
01:03:45,380 --> 01:03:47,880
Dieser verdammte Schwanzlutscher Kennedy
945
01:03:47,963 --> 01:03:51,088
weiß immer und zu jeder Zeit,
was ich treibe!
946
01:03:51,630 --> 01:03:55,005
Die jagen mich.
Die beobachten jeden meiner Schritte.
947
01:03:55,088 --> 01:03:57,796
Und ihr lasst das
in der Öffentlichkeit zu!
948
01:03:58,380 --> 01:03:59,755
Ihr spielt ihm zu!
949
01:03:59,838 --> 01:04:02,005
Ich komme ins Gefängnis. Versteht ihr?
950
01:04:02,713 --> 01:04:04,963
Ich komme ins Gefängnis, euretwegen,
951
01:04:05,046 --> 01:04:07,213
ihr blöden Wichser.
952
01:04:07,296 --> 01:04:08,838
Ihr wolltet,
953
01:04:08,921 --> 01:04:11,213
dass ich ins Gefängnis komme.
Gebt es zu, damit ich euch umlegen kann.
954
01:04:11,296 --> 01:04:12,755
Auf der Stelle!
955
01:04:18,630 --> 01:04:21,921
-Wo willst du hin?
-Ich höre auf. Ich haue ab.
956
01:04:22,005 --> 01:04:23,088
Du hörst auf? Warum?
957
01:04:23,171 --> 01:04:25,338
Du nennst mich einen Wichser?
958
01:04:25,421 --> 01:04:27,338
So kannst du mit denen reden,
aber nicht mit mir.
959
01:04:27,421 --> 01:04:29,505
Nein! Du warst doch gar nicht gemeint.
960
01:04:29,588 --> 01:04:33,296
Das musst du mir schon sagen.
Ich stand nämlich da.
961
01:04:33,380 --> 01:04:35,046
Ich hab dich nicht mal gesehen!
962
01:04:35,130 --> 01:04:37,588
Ich stand da. Wovon redest du?
963
01:04:37,671 --> 01:04:40,421
Aber du warst nicht gemeint!
Was soll ich noch sagen?
964
01:04:42,005 --> 01:04:44,380
Wenn du ein Problem hast, rede mit mir.
965
01:04:44,463 --> 01:04:46,713
Aber beleidige mich nicht erst
und entschuldige dich dann.
966
01:04:46,796 --> 01:04:48,963
Aber ich hab dich nicht gesehen.
967
01:04:49,546 --> 01:04:53,838
Frank, du kennst mich doch besser.
968
01:04:53,921 --> 01:04:54,755
Bitte.
969
01:04:55,255 --> 01:04:58,838
Komm schon. Alles wird gut.
970
01:04:59,380 --> 01:05:01,130
Wieso sollte ich so was zu dir sagen?
971
01:05:01,213 --> 01:05:05,505
-Du musst die Jungs kontrollieren.
-Ich hab alles unter Kontrolle.
972
01:05:08,213 --> 01:05:09,921
Ok, verpisst euch.
973
01:05:10,421 --> 01:05:13,630
Ich weiß nicht,
wie Jimmy die Gewerkschaft leitet.
974
01:05:13,713 --> 01:05:18,046
Mit Bobby und dem FBI am Hals
wird er noch verrückt.
975
01:05:18,546 --> 01:05:21,171
Sag Jimmy, es tut mir leid.
976
01:05:21,255 --> 01:05:25,963
Die Alten kennen den Vater.
Sie werden mit ihm reden und es klären.
977
01:05:26,046 --> 01:05:29,546
Aber er versteht nicht,
und ich ehrlich gesagt auch nicht,
978
01:05:29,630 --> 01:05:33,005
wieso ihr Kennedy
überhaupt erst zur Wahl verholfen habt.
979
01:05:33,088 --> 01:05:34,880
Es ergibt keinen Sinn für ihn.
980
01:05:34,963 --> 01:05:36,463
Er muss nicht alles verstehen.
981
01:05:37,088 --> 01:05:39,505
Du weißt, was ich meine.
Manchmal ist das besser.
982
01:05:40,838 --> 01:05:43,171
Wenn ich ihn so sehe,
983
01:05:43,255 --> 01:05:46,880
fühle ich mich schlecht.
Ich will ihm helfen.
984
01:05:47,755 --> 01:05:49,088
Er ist zu emotional.
985
01:05:49,171 --> 01:05:53,671
Wie jemand, der nur rumrast
und nicht das ganze Bild sieht.
986
01:05:54,796 --> 01:05:56,255
Wie Kuba.
987
01:05:58,088 --> 01:06:01,088
Und uns wieder in die Casinos bringen.
988
01:06:01,171 --> 01:06:03,421
Wieder nach Havanna.
989
01:06:03,505 --> 01:06:06,588
Und diesen Arsch Castro loswerden.
990
01:06:09,921 --> 01:06:12,463
Die Alten haben mit dem Vater gesprochen.
991
01:06:12,546 --> 01:06:15,421
Der alte Mann hat mit seinem Sohn Jack
geredet und ihm gesagt,
992
01:06:15,921 --> 01:06:18,505
er soll nicht vergessen,
wem er was schuldet.
993
01:06:20,463 --> 01:06:23,255
Er weiß, wem er was schuldet.
994
01:06:24,546 --> 01:06:26,171
Ich will,
995
01:06:26,671 --> 01:06:30,088
dass du an einen Ort
namens Milestone Hauling fährst.
996
01:06:31,546 --> 01:06:33,380
Dort ist ein Typ namens Phil.
997
01:06:33,880 --> 01:06:35,713
Er gibt dir einen Sattelschlepper.
998
01:06:42,838 --> 01:06:47,171
Du fährst damit nach Baltimore
zu einem Betonwerk.
999
01:06:47,255 --> 01:06:48,796
Es ist an der Eastern Avenue.
1000
01:06:48,880 --> 01:06:51,380
Das einzige an der Straße.
Kannst du nicht verfehlen.
1001
01:06:55,755 --> 01:06:57,463
Dort trifft dich ein Typ.
1002
01:06:58,046 --> 01:06:59,755
Eine Schwuchtel namens Ferrie.
1003
01:07:00,963 --> 01:07:03,171
Fahr gerade zu und dann rückwärts rein.
1004
01:07:14,380 --> 01:07:15,713
Na los!
1005
01:07:24,588 --> 01:07:26,380
Du holst ein paar Sachen ab.
1006
01:07:27,130 --> 01:07:29,921
Er gibt dir Papiere,
falls du angehalten wirst.
1007
01:07:40,463 --> 01:07:42,421
Du fährst nach Florida runter.
1008
01:07:43,463 --> 01:07:45,505
Zu einer Hunderennbahn bei Jacksonville.
1009
01:07:47,505 --> 01:07:48,630
Dort lässt du ihn stehen.
1010
01:07:49,588 --> 01:07:53,213
Ein Typ mit großen Ohren namens Hunt
trifft dich dort.
1011
01:07:54,880 --> 01:07:58,005
Er gibt dir einen Wagen,
um nach Philadelphia zurückzufahren.
1012
01:08:11,630 --> 01:08:13,171
Was glotzt du so?
1013
01:08:13,255 --> 01:08:14,421
Siehst du meine Ohren an?
1014
01:08:16,505 --> 01:08:17,546
Wie bitte?
1015
01:08:17,630 --> 01:08:20,380
Meine Ohren. Siehst du meine Ohren an?
1016
01:08:22,046 --> 01:08:23,046
Nein.
1017
01:08:24,296 --> 01:08:29,130
Ich wurde operiert,
es gibt also nichts mehr zu sehen.
1018
01:08:29,213 --> 01:08:30,546
Ich sehe Ihre Ohren nicht an.
1019
01:08:34,421 --> 01:08:36,213
Verschwinde. Na los.
1020
01:08:58,088 --> 01:09:00,838
...in der Schweinebucht.
Nichts lief wie geplant.
1021
01:09:00,921 --> 01:09:02,380
Fallschirmjäger konnten
1022
01:09:02,463 --> 01:09:05,380
Straßen in Strandnähe nicht zerstören.
Castro eilte
1023
01:09:05,463 --> 01:09:06,880
vor Ort.
1024
01:09:06,963 --> 01:09:09,171
Nicht mal der Untergrund wusste etwas.
1025
01:09:09,255 --> 01:09:10,796
Schon bald ließ Castro
1026
01:09:10,880 --> 01:09:13,713
den Landekopf beschießen.
Seine Flugzeuge zerstörten Schiffe,
1027
01:09:13,796 --> 01:09:16,255
die eine Brigade Männer
und Munition an Bord hatten.
1028
01:09:16,338 --> 01:09:18,671
Fallschirmjäger kämpften sich
1029
01:09:18,755 --> 01:09:22,838
zum Strand zurück, wo die Eindringlinge
1030
01:09:22,921 --> 01:09:26,713
festgenagelt wurden.
1500 Männer wurden ohne jegliche Deckung
1031
01:09:26,796 --> 01:09:28,505
an Land gesetzt.
1032
01:09:28,588 --> 01:09:32,630
Castro musste nur warten,
bis ihnen die Munition ausging.
1033
01:09:32,713 --> 01:09:35,963
Später stolzierte Castro
mit Journalisten vor Ort herum
1034
01:09:36,046 --> 01:09:39,755
und erläuterte,
welche Fehler gemacht worden waren.
1035
01:09:40,255 --> 01:09:42,838
Die Vereinigten Staaten, gedemütigt genug,
1036
01:09:42,921 --> 01:09:45,796
wurden von den meisten Ländern
weltweit verurteilt.
1037
01:09:45,880 --> 01:09:46,838
Ach, Scheiße!
1038
01:09:47,421 --> 01:09:50,171
Ich wusste es. Die vermasseln es in Kuba,
1039
01:09:50,796 --> 01:09:52,921
und Boobie jagt mich und die Gewerkschaft.
1040
01:09:53,755 --> 01:09:57,880
Er sucht billige Publicity. Weiter nichts.
1041
01:09:57,963 --> 01:09:59,380
Das geht vorbei.
1042
01:09:59,463 --> 01:10:01,505
Wie denn?
1043
01:10:02,005 --> 01:10:03,130
Die werden nie vergessen,
1044
01:10:03,838 --> 01:10:07,255
-dass ich Nixon Geld gab!
-Beruhige dich, Jimmy, bitte.
1045
01:10:07,338 --> 01:10:08,380
Wir kümmern uns darum.
1046
01:10:08,463 --> 01:10:11,505
Einige der alten Hasen
werden mit Kennedys Vater reden.
1047
01:10:11,588 --> 01:10:13,130
Er ist zwar ein bisschen krank, aber...
1048
01:10:13,213 --> 01:10:14,338
Krank?
1049
01:10:14,421 --> 01:10:17,088
Er hatte einen Schlaganfall.
Das ist nicht krank.
1050
01:10:17,171 --> 01:10:19,671
Der steht mit einem Bein im Grab.
1051
01:10:19,755 --> 01:10:21,588
Der vegetiert nur noch vor sich hin.
1052
01:10:21,671 --> 01:10:24,005
Dafür kannst du
niemandem die Schuld geben.
1053
01:10:24,088 --> 01:10:27,630
Mach ich auch nicht.
Und wenn, dann wären es die Kennedys.
1054
01:10:27,713 --> 01:10:29,796
Seine Kinder haben ihn umgebracht.
1055
01:10:29,880 --> 01:10:32,338
Er ist noch nicht tot, aber bald.
1056
01:10:32,421 --> 01:10:35,088
Sie haben ihn umgebracht.
Die treiben doch jeden ins Grab.
1057
01:10:40,213 --> 01:10:42,713
Joseph P. Kennedy, Sr.
1058
01:10:42,796 --> 01:10:46,088
starb 1969 nach langer
Krankheit
1059
01:11:10,171 --> 01:11:11,421
Wo willst du hin?
1060
01:11:12,296 --> 01:11:13,588
Zur Arbeit.
1061
01:11:14,588 --> 01:11:15,838
Geh wieder schlafen.
1062
01:12:05,088 --> 01:12:07,338
Wir werden nicht aufhören.
1063
01:12:08,005 --> 01:12:10,505
Wir machen das seit 50 Jahren!
1064
01:12:11,880 --> 01:12:13,421
Was bringt uns das?
1065
01:12:13,505 --> 01:12:16,755
Sollen doch die Anwälte den Laster fahren.
1066
01:12:16,838 --> 01:12:19,838
Die brauchen ihre Stifte
und Papier und ihre Stempelkissen.
1067
01:12:21,505 --> 01:12:23,255
Aber das ist eine andere Geschichte.
1068
01:12:24,005 --> 01:12:25,921
Aber wir stehen das durch.
1069
01:12:26,005 --> 01:12:31,380
Wir stehen diesen rechtlichen Müll durch,
mit dem sie uns bewerfen.
1070
01:12:31,463 --> 01:12:35,171
Wir stehen das durch,
denn "Boobie" Kennedy will etwas,
1071
01:12:35,255 --> 01:12:40,005
was nicht heißt, dass der reiche Junge
es auch kriegt. Verstanden?
1072
01:12:40,838 --> 01:12:43,171
Mir ist egal, was er will.
Er bekommt es nicht!
1073
01:12:45,546 --> 01:12:48,213
Er bekommt es nicht, weil
1074
01:12:48,713 --> 01:12:50,963
wir die größte
1075
01:12:51,046 --> 01:12:52,588
und beste
1076
01:12:52,671 --> 01:12:55,005
und ehrlichste Gewerkschaft
1077
01:12:55,088 --> 01:12:56,421
in diesem Land sind!
1078
01:12:57,546 --> 01:12:59,505
Ja, darauf habe ich gewartet!
1079
01:13:04,463 --> 01:13:07,421
Und ihr wisst, welches Wort ich betone.
1080
01:13:08,046 --> 01:13:09,338
Solidarität.
1081
01:13:09,796 --> 01:13:12,130
Und sie funktioniert. Für uns alle.
1082
01:13:12,213 --> 01:13:16,546
Für unseren Freund Frank Fitzsimmons!
1083
01:13:17,130 --> 01:13:18,755
Frank Fitzsimmons hier,
1084
01:13:19,338 --> 01:13:22,755
mein stellvertretender Vizepräsident.
Wenn es jemanden gibt,
1085
01:13:22,838 --> 01:13:25,380
der für den Job gut ist, dann er.
1086
01:13:25,463 --> 01:13:27,630
Und mit ihm, der hinter mir steht,
1087
01:13:28,171 --> 01:13:30,171
kann es nur aufwärtsgehen!
1088
01:13:31,838 --> 01:13:33,296
Richtig, Fitz?
1089
01:13:33,796 --> 01:13:36,130
Ganz nach oben, Jimmy!
1090
01:13:36,213 --> 01:13:39,463
Hoffa!
1091
01:13:49,755 --> 01:13:51,880
Ein Gewerkschaftsmann!
1092
01:13:54,171 --> 01:13:57,380
Ich glaube, die mochten Fitz.
Kein Zweifel.
1093
01:13:57,463 --> 01:14:00,963
Du hast Fitz ja ganz hochgelobt.
Ich hoffe, er verdient es.
1094
01:14:03,046 --> 01:14:04,838
Wieso? Was stimmt denn mit Fitz nicht?
1095
01:14:06,463 --> 01:14:09,671
Ich weiß nicht.
Ich will ihn ja nicht schlechtmachen.
1096
01:14:09,755 --> 01:14:12,046
Machst du nicht. Sag mir einfach,
1097
01:14:12,130 --> 01:14:13,671
was du fühlst.
1098
01:14:14,380 --> 01:14:16,630
Er ist loyal, da bin ich sicher.
1099
01:14:17,130 --> 01:14:18,671
Er ist nett, aber
1100
01:14:18,755 --> 01:14:21,005
er ist nicht der Schlauste.
1101
01:14:21,088 --> 01:14:24,213
Und er spielt ständig Golf.
1102
01:14:24,296 --> 01:14:25,421
Er spielt Golf?
1103
01:14:26,005 --> 01:14:28,296
Das will man doch von einer Nummer zwei.
1104
01:14:28,880 --> 01:14:30,380
Er darf nicht zu klug sein.
1105
01:14:30,963 --> 01:14:33,463
Er muss nett sein.
Die Leute sollen ihn mögen.
1106
01:14:33,546 --> 01:14:35,505
Nicht dumm, aber jemand,
1107
01:14:35,588 --> 01:14:39,088
der dir nicht das Messer
in den Rücken rammt.
1108
01:14:39,171 --> 01:14:41,796
-Ich hoffe, du hast recht.
-Ich hab immer recht.
1109
01:14:42,380 --> 01:14:44,713
Bei Fitz schlafe ich wie ein Baby.
1110
01:14:46,255 --> 01:14:48,171
Es ist der Kleine, der mir Sorgen macht.
1111
01:14:49,171 --> 01:14:50,463
Du weißt, wen ich meine.
1112
01:14:51,338 --> 01:14:52,421
Den Kleinen.
1113
01:14:52,505 --> 01:14:53,671
Der macht mir Sorgen.
1114
01:14:55,421 --> 01:14:56,921
Dieser Mistkerl.
1115
01:14:58,463 --> 01:14:59,463
Was ist?
1116
01:14:59,546 --> 01:15:01,463
Nichts. Du hast recht.
1117
01:15:02,046 --> 01:15:03,463
Ich hab recht. Ja.
1118
01:15:04,046 --> 01:15:06,296
-Du bist nicht überrascht, oder?
-Nein.
1119
01:15:06,380 --> 01:15:10,005
Ich hab dir gesagt,
was ich von Fitz halte. Aber Pro...
1120
01:15:10,088 --> 01:15:11,505
Gut, denn manchmal denke ich,
1121
01:15:11,588 --> 01:15:14,546
ich bin der Einzige,
der den Dreckskerl durchschaut.
1122
01:15:14,630 --> 01:15:17,380
Trinken wir
1123
01:15:18,588 --> 01:15:21,421
Auf den Größten
1124
01:15:22,255 --> 01:15:27,546
Den 560 hat
1125
01:15:28,338 --> 01:15:31,213
Du bist unser Junge
1126
01:15:31,296 --> 01:15:34,380
Tony Pro
1127
01:15:34,463 --> 01:15:38,796
Wir gehören dir
1128
01:15:38,880 --> 01:15:41,421
Der Kleine war Tony Provenzano.
1129
01:15:41,880 --> 01:15:43,796
Sie nannten ihn Tony Pro.
1130
01:15:44,380 --> 01:15:46,963
Er war Chef einer großen Crew aus Jersey
1131
01:15:47,046 --> 01:15:51,130
und der Präsident des Abschnitts 560
in Union City, New Jersey.
1132
01:16:18,088 --> 01:16:19,380
Pro und Jimmy
1133
01:16:20,171 --> 01:16:23,546
machten zusammen Karriere
und waren eine Weile befreundet.
1134
01:16:24,130 --> 01:16:26,796
Ihr arbeitet und rackert euch ab,
1135
01:16:26,880 --> 01:16:29,380
während die großen Bosse der Konzerne
1136
01:16:29,463 --> 01:16:31,505
und Prinzen der Industrie
1137
01:16:31,588 --> 01:16:36,296
mit ihren riesigen Spesenabrechnungen
und Gehältern und Yachten
1138
01:16:36,380 --> 01:16:39,880
sich unserer Zerstörung widmen.
1139
01:16:39,963 --> 01:16:41,046
Nieder mit ihnen!
1140
01:16:42,880 --> 01:16:45,880
Niemand brauchte mir
von Tony Pro zu erzählen.
1141
01:16:45,963 --> 01:16:48,463
Nein. Ich wusste genug.
1142
01:16:55,255 --> 01:16:58,296
Dieser Mann befahl Sally Bugs
1143
01:16:58,380 --> 01:17:00,213
Tony "Three Fingers" Castellito
zu erwürgen,
1144
01:17:00,296 --> 01:17:03,921
nur weil Three Fingers
in der Gewerkschaft immer beliebter wurde.
1145
01:17:04,005 --> 01:17:06,463
Und er war sein eigener Mann.
1146
01:17:11,796 --> 01:17:14,005
Salvatore "Sally Bugs"
Briguglio - drei Schüsse
1147
01:17:14,088 --> 01:17:16,296
ins Gesicht,
1979
1148
01:17:23,838 --> 01:17:27,380
Tony Pro hatte solche Angst,
dass der Kerl ihn besiegte,
1149
01:17:27,463 --> 01:17:29,963
dass er ihn von Sally Bugs erwürgen
1150
01:17:30,046 --> 01:17:32,880
und in einen Häcksler stecken ließ.
1151
01:17:32,963 --> 01:17:35,880
Damit es keine Konkurrenz gab.
Nicht mal aus dem Grab.
1152
01:17:35,963 --> 01:17:37,338
Er ist außer Kontrolle.
1153
01:17:37,921 --> 01:17:39,171
Was kann man mit dem machen?
1154
01:17:40,588 --> 01:17:42,630
Er hat eine Hand in jedermanns Tasche.
1155
01:17:42,713 --> 01:17:45,588
Er erpresst die Fuhrunternehmen.
1156
01:17:45,671 --> 01:17:46,838
Er bedroht Leute.
1157
01:17:48,213 --> 01:17:51,046
Das kann man ab und zu mal machen, ja.
1158
01:17:51,130 --> 01:17:52,380
Aber ständig?
1159
01:17:52,880 --> 01:17:55,088
Das macht auf uns aufmerksam.
1160
01:17:56,088 --> 01:17:59,338
Typen wie er machen der Gewerkschaft
einen schlechten Namen.
1161
01:18:00,421 --> 01:18:02,005
Es muss etwas geschehen.
1162
01:18:02,630 --> 01:18:05,088
Ich meine es ernst. Es muss was geschehen.
1163
01:18:05,796 --> 01:18:07,588
So wie ich Tony kenne...
1164
01:18:08,671 --> 01:18:10,463
...wird das nicht leicht.
1165
01:18:11,046 --> 01:18:12,671
Das meine ich nicht.
1166
01:18:12,755 --> 01:18:14,046
Nicht das.
1167
01:18:15,630 --> 01:18:17,380
Ich meine, Arbeiter,
1168
01:18:17,463 --> 01:18:19,963
die die Gewerkschaft kennen,
die Teamster-Mitglied sind,
1169
01:18:20,046 --> 01:18:21,213
wie du und ich,
1170
01:18:21,963 --> 01:18:23,213
sollen kandidieren,
1171
01:18:23,296 --> 01:18:25,046
um einige Abschnitte zu übernehmen.
1172
01:18:25,630 --> 01:18:26,755
Was meinst du?
1173
01:18:27,505 --> 01:18:28,505
Das wird ihm nicht gefallen.
1174
01:18:29,005 --> 01:18:32,088
Scheiß auf ihn.
Der ist doch nur ein Gangster.
1175
01:18:32,630 --> 01:18:34,671
Ich bin der Präsident der Gewerkschaft.
1176
01:18:36,088 --> 01:18:37,296
Ich brauche nur ein paar Männer,
1177
01:18:37,380 --> 01:18:39,588
die sich auskennen.
1178
01:18:40,171 --> 01:18:42,880
Die sich beherrschen können.
Weiter nichts.
1179
01:18:44,005 --> 01:18:46,130
Deshalb will ich, dass du als Präsident
1180
01:18:46,630 --> 01:18:48,296
für Abschnitt 326 kandidierst.
1181
01:18:50,963 --> 01:18:53,171
Du gehörst zur Familie, Frank. Weißt du?
1182
01:18:53,671 --> 01:18:54,963
Du, Irene,
1183
01:18:55,546 --> 01:18:56,713
die Mädels.
1184
01:18:56,796 --> 01:18:58,046
Die wunderbare Peggy.
1185
01:18:58,838 --> 01:19:00,963
Aber deswegen mache ich das nicht.
1186
01:19:01,046 --> 01:19:03,963
Ich biete dir nichts an, was du dir nicht
1187
01:19:04,546 --> 01:19:05,630
verdient hättest.
1188
01:19:06,963 --> 01:19:07,963
Was meinst du?
1189
01:19:09,880 --> 01:19:13,088
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Jimmy.
1190
01:19:13,671 --> 01:19:15,130
Sag einfach, dass du es machst.
1191
01:19:16,130 --> 01:19:17,755
Sag es.
1192
01:19:18,338 --> 01:19:20,296
Und ich garantiere dir, dass du gewinnst.
1193
01:19:21,505 --> 01:19:23,046
Wenn du für die Präsidentschaft...
1194
01:19:24,171 --> 01:19:26,588
...in der 326 kandidierst, gewinnst du.
1195
01:19:28,088 --> 01:19:29,213
Das garantiere ich dir.
1196
01:19:29,921 --> 01:19:32,171
Ja, gut, ich mach's. Ja.
1197
01:19:33,838 --> 01:19:34,880
Meinst du es ernst?
1198
01:19:34,963 --> 01:19:37,213
Ja. Ich fühle mich geehrt.
1199
01:19:37,296 --> 01:19:39,546
Ich hab dich lieb. So lieb.
1200
01:19:40,255 --> 01:19:41,755
Ich hab dich lieb.
1201
01:19:41,838 --> 01:19:43,005
Glaub's mir.
1202
01:19:44,046 --> 01:19:46,005
Gott. Das ist so schön.
1203
01:19:46,088 --> 01:19:48,296
Ich kann wieder durchatmen.
1204
01:19:48,380 --> 01:19:49,421
Wie witzig.
1205
01:19:50,005 --> 01:19:51,088
Irgendwie...
1206
01:19:52,296 --> 01:19:55,296
Ich weiß nicht.
Ich dachte, du hättest abgelehnt.
1207
01:19:56,213 --> 01:19:58,130
Ich bin froh, dass du Ja gesagt hast.
1208
01:19:58,630 --> 01:20:01,171
Ich meine, Frank...
1209
01:20:03,421 --> 01:20:06,630
Man weiß nie so richtig, was du denkst.
1210
01:20:07,213 --> 01:20:08,046
Ich fühle mich geehrt, Jimmy.
1211
01:20:08,130 --> 01:20:11,296
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
1212
01:20:11,380 --> 01:20:12,255
Ich fühle mich geehrt.
1213
01:20:13,421 --> 01:20:14,671
Das ist gut.
1214
01:20:16,505 --> 01:20:18,255
Darüber bin ich froh.
1215
01:20:19,338 --> 01:20:20,838
Oh, ich kann wieder atmen.
1216
01:20:21,880 --> 01:20:23,296
Das ist wunderbar.
1217
01:20:52,005 --> 01:20:53,963
TEAMSTERS ABSCHNITT 326
1218
01:20:54,546 --> 01:20:57,546
Was soll ich sagen?
Ich verdanke alles Jimmy.
1219
01:20:57,630 --> 01:21:00,921
Er hat mich vom Lastwagen weggeholt
und mir eine Chance gegeben.
1220
01:21:01,005 --> 01:21:04,630
Er gab mir meinen ersten Auftrag.
Meine erste Gewerkschaft.
1221
01:21:05,588 --> 01:21:06,588
Wie geht es Ihnen?
1222
01:21:07,338 --> 01:21:10,338
Frank Sheeran,
der neue Präsident von Abschnitt 326.
1223
01:21:10,421 --> 01:21:12,296
-Ich wollte mich nur vorstellen.
-Freut mich.
1224
01:21:12,880 --> 01:21:14,838
-Wie heißen Sie?
-Mein Name ist Al.
1225
01:21:14,921 --> 01:21:16,296
Sehr erfreut, Al.
1226
01:21:16,380 --> 01:21:18,338
-Ein kleines...
-Nein. Das ist nicht nötig.
1227
01:21:18,921 --> 01:21:19,755
-Sicher?
-Ja.
1228
01:21:19,838 --> 01:21:23,838
Ich wollte mich nur vorstellen.
Wenn Sie was brauchen, sagen Sie es.
1229
01:21:23,921 --> 01:21:24,755
Sicher?
1230
01:21:26,880 --> 01:21:28,046
Wenn sie beweisen können,
1231
01:21:28,130 --> 01:21:30,880
dass sie bestohlen wurden,
werden sie Namen wollen.
1232
01:21:33,463 --> 01:21:36,838
Würden Sie Namen verraten,
um das Gefängnis zu umgehen?
1233
01:21:37,421 --> 01:21:38,296
Nein.
1234
01:21:38,880 --> 01:21:42,588
Dann haben Sie nichts zu befürchten.
Die Anwälte kümmern sich.
1235
01:21:53,546 --> 01:21:57,588
Die Interstate 80 nach Westen
durch ganz Pennsylvania
1236
01:21:58,088 --> 01:22:02,505
und dann durch Ohio bis nach Toledo
1237
01:22:02,588 --> 01:22:06,296
und dann auf der 75 nach Norden
bis nach Detroit.
1238
01:22:06,963 --> 01:22:09,338
Wir würden noch rechtzeitig ankommen.
1239
01:22:12,130 --> 01:22:14,463
Euer Ehren, meinem Klienten wurde gesagt,
1240
01:22:14,546 --> 01:22:19,046
dass es legal ist, dass seine Frau
Teilhaberin des Fuhrunternehmens ist.
1241
01:22:19,130 --> 01:22:22,255
Doch als das Komitee um McClellan
die Rechtmäßigkeit bezweifelte,
1242
01:22:22,338 --> 01:22:24,546
trat sie umgehend von der Firma zurück.
1243
01:22:24,630 --> 01:22:26,713
Das sollte
das Ende der Angelegenheit sein.
1244
01:22:27,380 --> 01:22:30,630
Mein Klient wurde nicht ein einziges Mal
1245
01:22:30,713 --> 01:22:32,921
bei 13 Ermittlungen verurteilt.
1246
01:22:33,755 --> 01:22:38,880
Euer Ehren, das ist persönliche Rache
gegen meinen Klienten
1247
01:22:38,963 --> 01:22:42,588
und seine Familie
von einem frustrierten Justizministerium
1248
01:22:42,671 --> 01:22:45,046
und dem Justizminister Robert Kennedy.
1249
01:22:51,671 --> 01:22:52,963
Er hat eine Waffe!
1250
01:22:58,171 --> 01:22:59,338
Nehmt ihm die Waffe weg!
1251
01:23:10,213 --> 01:23:11,630
Das war keine echte Waffe, oder?
1252
01:23:11,713 --> 01:23:14,380
Wie ist die Waffe hier reingekommen?
1253
01:23:14,463 --> 01:23:16,046
Es war nicht meine Schuld!
1254
01:23:17,296 --> 01:23:18,505
Mein Chuckie!
1255
01:23:19,088 --> 01:23:20,421
Er ist mein Sohn!
1256
01:23:20,921 --> 01:23:22,963
Das ist mein Junge.
Ich hab ihn großgezogen.
1257
01:23:23,046 --> 01:23:24,921
Habt ihr gesehen, was er gemacht hat?
1258
01:23:27,421 --> 01:23:28,630
Eines sage ich euch.
1259
01:23:28,713 --> 01:23:31,713
Er hat auf mich geschossen,
mit Schrotkugeln oder so.
1260
01:23:31,796 --> 01:23:36,171
Es fühlte sich so an,
nicht mal wie eine Luftpistole.
1261
01:23:36,255 --> 01:23:37,713
Etwas noch Leichteres.
1262
01:23:38,213 --> 01:23:39,255
Aber ich bin auf ihn los.
1263
01:23:39,338 --> 01:23:42,088
Und Chuckie auch. Er hat von mir gelernt.
1264
01:23:42,671 --> 01:23:46,255
Einen Mann mit Pistole greift man an.
1265
01:23:46,338 --> 01:23:47,630
Vor einem Mann mit Messer läuft man weg.
1266
01:23:48,213 --> 01:23:50,880
Vor dem Messer läuft man weg.
Pistole: angreifen,
1267
01:23:51,380 --> 01:23:52,338
Messer: weglaufen.
1268
01:23:53,421 --> 01:23:54,921
Es reimt sich!
1269
01:23:56,546 --> 01:24:00,255
Eine höhere Macht sagte mir,
ich soll Jimmy Hoffa erschießen.
1270
01:24:00,338 --> 01:24:01,171
Mitkommen.
1271
01:24:01,255 --> 01:24:03,421
Viele Verrückte in Nashville, Frank.
1272
01:24:03,505 --> 01:24:05,338
Komm her, Frank.
1273
01:24:05,421 --> 01:24:07,213
Ich hab einen von ihnen hier.
1274
01:24:07,296 --> 01:24:11,588
Komm her. Eddie Partin aus Baton Rouge
ist hier bei mir.
1275
01:24:11,671 --> 01:24:12,796
Ich komme.
1276
01:24:12,880 --> 01:24:14,630
Aus dem Weg, Jungs.
1277
01:24:22,338 --> 01:24:25,713
Sagte Mr. Brennan oder erinnern Sie sich,
dass er sagte:
1278
01:24:25,796 --> 01:24:28,630
"Ich musste die Abmachung ändern.
1279
01:24:28,713 --> 01:24:30,880
Ich musste Hoffa beteiligen."
1280
01:24:30,963 --> 01:24:33,838
Ist die Sache nicht so gelaufen?
1281
01:24:33,921 --> 01:24:36,463
Davon weiß ich nichts,
1282
01:24:37,046 --> 01:24:39,546
aber ich dachte, dass Brennan
1283
01:24:39,630 --> 01:24:41,130
für sich sprach.
1284
01:24:41,213 --> 01:24:42,963
Sie ist eine verbitterte Frau.
1285
01:24:44,046 --> 01:24:45,880
Sie war Lehrerin, glaube ich.
1286
01:24:46,380 --> 01:24:49,671
Wir wollen die hier.
Die ist nicht ansprechbar.
1287
01:24:49,755 --> 01:24:51,255
Die ist eine harte Nuss.
1288
01:24:52,588 --> 01:24:56,213
...werden alle Schiffe nach Kuba
angehalten und durchsucht.
1289
01:24:56,296 --> 01:24:59,838
Wenn die Schiffe nicht anhalten,
werden sie mit Gewalt gestoppt.
1290
01:25:01,338 --> 01:25:03,880
Hier könnte sich was ergeben.
1291
01:25:03,963 --> 01:25:06,671
Haben Sie das vor
dem Geschworenengericht ausgesagt?
1292
01:25:06,755 --> 01:25:09,838
"Brennan kam zu mir und sagte..."
1293
01:25:09,921 --> 01:25:11,546
Er hat ein Restaurant.
1294
01:25:11,630 --> 01:25:12,671
Irgendwelche Vergehen?
1295
01:25:12,755 --> 01:25:14,046
Frauen sind mir lieber.
1296
01:25:14,630 --> 01:25:15,713
Die sind ansprechbarer.
1297
01:25:15,796 --> 01:25:19,671
...in Kuba
mit einsatzbereiten Mittelstreckenraketen.
1298
01:25:19,755 --> 01:25:23,880
Wird eine Rakete abgeschossen,
würde sie einen Atomsprengkopf tragen.
1299
01:25:24,588 --> 01:25:28,838
Sie könnte die Vereinigten Staaten im
Südosten, südlich von Washington treffen.
1300
01:25:29,338 --> 01:25:33,088
Wir könnten sie nicht abfangen
oder eine Warnung abgeben.
1301
01:25:33,588 --> 01:25:36,546
Die ist verheiratet mit
einem Bundespolizisten namens Plechette.
1302
01:25:36,630 --> 01:25:37,921
Das ist gut.
1303
01:25:38,755 --> 01:25:39,838
Kennen wir jemanden?
1304
01:25:40,588 --> 01:25:43,380
Wir haben einen Ex-Bullen
in dem Abschnitt.
1305
01:25:43,463 --> 01:25:44,588
Das ist gut.
1306
01:25:44,671 --> 01:25:46,921
Unsere Einheiten
sind in erhöhter Alarmbereitschaft.
1307
01:26:09,505 --> 01:26:13,338
...sagte, er wolle ein Unternehmen
gründen, um Lastwagen zu vermieten.
1308
01:26:13,421 --> 01:26:16,380
Aber später rief er an und sagte:
1309
01:26:16,463 --> 01:26:20,671
"Ich muss die Abmachung ändern,
weil ich Hoffa beteiligen muss."
1310
01:26:20,755 --> 01:26:21,880
Ist das richtig, Sir?
1311
01:26:21,963 --> 01:26:24,296
Sie ist eine andere Möglichkeit.
1312
01:26:24,880 --> 01:26:28,296
Sie hat einen Liebhaber,
obwohl sie verheiratet ist.
1313
01:26:28,380 --> 01:26:30,630
Wir könnten
1314
01:26:30,713 --> 01:26:31,796
sie nehmen.
1315
01:26:31,880 --> 01:26:33,088
Aber der Typ,
1316
01:26:33,171 --> 01:26:36,088
beim Bau. Er hat ein paar Vergehen,
1317
01:26:36,171 --> 01:26:39,130
und sein Haus wurde gepfändet. Sein Auto
1318
01:26:39,213 --> 01:26:40,421
ist nicht abbezahlt.
1319
01:26:40,921 --> 01:26:44,213
Das ist gut. Weiter so.
Hört jetzt nicht auf.
1320
01:26:51,130 --> 01:26:53,213
Danke. Bis bald, Big Eddie.
1321
01:26:53,296 --> 01:26:54,130
...die Wahrheit zu sagen,
1322
01:26:54,213 --> 01:26:57,130
die ganze Wahrheit und nichts als
die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe?
1323
01:26:57,213 --> 01:26:58,171
Ich schwöre.
1324
01:27:05,796 --> 01:27:07,171
Mr. King,
1325
01:27:07,255 --> 01:27:11,630
Sie sind Mitglied der Internationalen
Brotherhood of Teamsters?
1326
01:27:11,713 --> 01:27:13,213
Ich verweigere
1327
01:27:13,296 --> 01:27:15,505
die Aussage
1328
01:27:15,588 --> 01:27:17,880
gemäß
1329
01:27:18,463 --> 01:27:19,505
des fünften Zusatzartikels.
1330
01:27:19,588 --> 01:27:21,171
Ich wollte nur wissen,
ob Sie ein Teamster sind.
1331
01:27:21,255 --> 01:27:24,796
-Ich verweigere die Aussage...
-Na schön.
1332
01:27:24,880 --> 01:27:26,880
Ich zeige Ihnen ein Foto.
1333
01:27:26,963 --> 01:27:29,380
-Ich verweigere die Aussage...
-Warten Sie.
1334
01:27:29,463 --> 01:27:30,421
...gemäß...
1335
01:27:31,005 --> 01:27:35,796
Sehen Sie sich das Foto an,
und dann können Sie...
1336
01:27:35,880 --> 01:27:37,296
Ich möchte Gebrauch machen
1337
01:27:37,796 --> 01:27:41,838
von meinem Recht
unter dieser Verfassung...
1338
01:27:41,921 --> 01:27:43,421
Jim, gewähren Sie ihm sein Recht.
1339
01:27:45,046 --> 01:27:46,088
Gut.
1340
01:27:48,963 --> 01:27:51,088
EISDIELE
1341
01:27:54,171 --> 01:27:55,630
Dieser King ist der Beste.
1342
01:27:56,171 --> 01:27:58,130
Er ist ein guter Kerl.
1343
01:27:58,671 --> 01:28:00,546
Der hat es dem Arschloch gezeigt.
1344
01:28:01,005 --> 01:28:02,130
Er war toll.
1345
01:28:02,213 --> 01:28:03,255
Ich fand ihn toll.
1346
01:28:03,338 --> 01:28:06,255
Sie haben ihr Bestes getan.
1347
01:28:06,338 --> 01:28:08,171
-Wir brauchen mehr wie ihn.
-Oh Gott!
1348
01:28:09,380 --> 01:28:11,255
Mehr Einzelheiten in Kürze.
1349
01:28:12,880 --> 01:28:15,380
Die Einzelheiten
sind nicht dieselben wie zuvor.
1350
01:28:15,463 --> 01:28:16,963
Auf Präsident Kennedy wurde geschossen,
1351
01:28:17,046 --> 01:28:19,755
als seine Autokolonne Dallas verließ.
1352
01:28:19,838 --> 01:28:20,963
Mrs. Kennedy
1353
01:28:21,046 --> 01:28:24,171
griff nach Mr. Kennedy.
Sie rief: "Oh nein!"
1354
01:28:24,255 --> 01:28:26,130
Die Kolonne fuhr zügig weiter.
1355
01:28:26,796 --> 01:28:30,088
Laut der United Press
könnten Präsident Kennedys Wunden
1356
01:28:30,171 --> 01:28:32,255
tödlich sein.
1357
01:28:32,880 --> 01:28:35,921
Ich wiederhole.
Eine Mitteilung der CBS News.
1358
01:28:36,005 --> 01:28:38,130
Präsident Kennedy wurde
1359
01:28:38,213 --> 01:28:41,421
von einem Attentäter in Dallas,
Texas, angeschossen.
1360
01:28:41,505 --> 01:28:44,338
Weitere Einzelheiten in Kürze
hier bei CBS News.
1361
01:28:48,880 --> 01:28:53,046
Man braucht mehr als einen Moment
für eine echte Tasse Kaffee.
1362
01:28:53,130 --> 01:28:56,630
Deshalb hat Nescafé
eine neue Art Kaffee erfunden.
1363
01:28:57,130 --> 01:29:01,630
Er ist mehr als Instant.
Nescafés Minutenkaffee...
1364
01:29:01,713 --> 01:29:02,796
Jeder kann jetzt...
1365
01:29:02,880 --> 01:29:06,963
Es ist anscheinend offiziell,
dass Präsident Kennedy gestorben ist,
1366
01:29:07,046 --> 01:29:08,880
um 13 Uhr
1367
01:29:08,963 --> 01:29:10,755
Central Standard Time,
1368
01:29:10,838 --> 01:29:13,630
um 14 Uhr Eastern Standard Time,
1369
01:29:13,713 --> 01:29:15,963
vor 38 Minuten.
1370
01:29:21,130 --> 01:29:23,005
Vizepräsident Johnson
1371
01:29:23,088 --> 01:29:24,546
hat das Krankenhaus
1372
01:29:24,630 --> 01:29:26,713
in Dallas verlassen,
aber wir wissen nicht,
1373
01:29:27,588 --> 01:29:29,213
wohin er unterwegs ist.
1374
01:29:29,296 --> 01:29:33,130
Er wird in Kürze den Eid im Office leisten
1375
01:29:33,213 --> 01:29:37,546
und zum 36. Präsidenten
der Vereinigten Staaten werden.
1376
01:29:44,213 --> 01:29:47,046
Mr. Hoffa, gehen Sie
zum Begräbnis des Präsidenten?
1377
01:29:47,546 --> 01:29:51,171
-Ich wurde nicht eingeladen.
-Eine Million Amerikaner gehen hin.
1378
01:29:51,255 --> 01:29:54,338
Ich muss
in meinem Terminkalender nachsehen.
1379
01:29:54,421 --> 01:29:57,296
Würden Sie hingehen und etwas
sagen müssen, was würden Sie sagen?
1380
01:29:57,380 --> 01:29:58,380
Ich würde sagen,
1381
01:29:59,046 --> 01:30:01,213
Bobby Kennedy ist jetzt
nur noch ein normaler Anwalt.
1382
01:30:07,005 --> 01:30:08,213
Verdammt.
1383
01:30:23,380 --> 01:30:25,421
Gut, Eric. Vielen Dank.
1384
01:30:35,213 --> 01:30:36,713
Jimmy hatte recht.
1385
01:30:38,046 --> 01:30:39,296
Fast.
1386
01:30:40,713 --> 01:30:42,755
Das war das Ende für Bobby.
1387
01:30:43,671 --> 01:30:46,755
Zumindest für ihn als Justizminister.
1388
01:30:50,046 --> 01:30:53,005
Bobbys Rache war vorbei. Für uns.
1389
01:30:59,088 --> 01:31:00,171
Mr. Hoffa...
1390
01:31:00,921 --> 01:31:05,463
Sie sind angeklagt, die Seele
dieser Nation manipuliert zu haben.
1391
01:31:06,046 --> 01:31:08,713
Aber da war noch diese Sache in Nashville.
1392
01:31:09,296 --> 01:31:10,921
Die Seele dieser Nation
1393
01:31:11,546 --> 01:31:14,213
beruht auf Gerechtigkeit.
1394
01:31:14,713 --> 01:31:16,338
Es muss Gerechtigkeit geben.
1395
01:31:16,838 --> 01:31:19,963
Und aufgrund Ihrer bösen Versuche,
diese Gerechtigkeit zu korrumpieren...
1396
01:31:21,255 --> 01:31:23,213
...werden Sie jetzt
zur Rechenschaft gezogen.
1397
01:31:24,463 --> 01:31:26,213
Jetzt haben wir ihn.
1398
01:31:27,171 --> 01:31:30,421
Ladys und Gentlemen,
wir haben es geschafft!
1399
01:31:32,463 --> 01:31:36,380
KEINE WARNSCHÜSSE
GEFANGENE AN BORD
1400
01:31:47,713 --> 01:31:50,213
Aber Jimmy hatte alles vorbereitet.
1401
01:31:50,713 --> 01:31:53,713
Obwohl es so aussehen sollte,
1402
01:31:53,796 --> 01:31:55,338
dass Fitz das Sagen hatte,
1403
01:31:55,838 --> 01:31:59,130
gab er Fitz seine Befehle
mittels Bill Bufalino und Allen Dorfman,
1404
01:31:59,213 --> 01:32:00,588
die sich um Jimmys Kredite kümmerten.
1405
01:32:00,671 --> 01:32:03,130
Ist alles gut hier drin? Ist alles...
1406
01:32:03,213 --> 01:32:04,296
Es ist schrecklich.
1407
01:32:04,380 --> 01:32:08,213
Ich kann nachts nicht schlafen,
weil ich Angst vor Messerattacken hab.
1408
01:32:08,296 --> 01:32:09,380
Du siehst gut aus.
1409
01:32:09,463 --> 01:32:11,421
Wo ist Fitz? Er kommt zu spät.
1410
01:32:12,421 --> 01:32:14,713
Wir wollten ihn draußen treffen.
1411
01:32:15,296 --> 01:32:17,963
-Hier ist er.
-Wo warst du denn?
1412
01:32:18,588 --> 01:32:21,130
Was machst du hier?
Wieso bist du überhaupt gekommen?
1413
01:32:21,796 --> 01:32:24,838
Ist dir bewusst, dass du zu spät bist?
1414
01:32:24,921 --> 01:32:27,880
Tut mir leid, aber wir haben viel zu tun.
1415
01:32:27,963 --> 01:32:32,588
Das will ich nicht hören.
Ich will was Konkretes hören.
1416
01:32:33,213 --> 01:32:35,255
Hab etwas Geduld.
1417
01:32:36,296 --> 01:32:38,296
Ich sitze hier drin. Ich hab keine Geduld.
1418
01:32:39,005 --> 01:32:42,171
Jimmy wurde immer saurer auf Fitz,
1419
01:32:42,255 --> 01:32:44,213
aber alle mochten ihn,
1420
01:32:44,296 --> 01:32:48,463
weil sie von ihm alles bekamen,
was sie wollten, anders als bei Jimmy.
1421
01:32:49,630 --> 01:32:52,505
Das passiert, wenn man in den Knast geht.
1422
01:32:52,588 --> 01:32:53,588
Was sagt ihr dazu?
1423
01:32:55,546 --> 01:32:57,755
Jimmy ist sauer auf Fitz.
1424
01:32:58,255 --> 01:33:01,255
Fitz ist ok. Wir mögen Fitz.
1425
01:33:01,338 --> 01:33:03,046
Aber es gibt ein Problem.
1426
01:33:03,130 --> 01:33:06,630
Jimmy hat diesen nervigen Dorfman,
der Kredite herauszögert,
1427
01:33:06,713 --> 01:33:08,463
die Fitz bereits genehmigt hat.
1428
01:33:09,838 --> 01:33:13,463
Ich hasse Dorfman.
Der ist ein verdammt nerviger Jude.
1429
01:33:17,005 --> 01:33:18,463
Was soll ich tun?
1430
01:33:18,963 --> 01:33:20,880
Nein, nicht das.
1431
01:33:22,630 --> 01:33:23,880
Dem muss mal
1432
01:33:23,963 --> 01:33:26,421
richtig eingeheizt werden, diesem Dorfman.
1433
01:33:27,130 --> 01:33:29,005
Fitz versteht die Botschaft schon.
1434
01:33:29,505 --> 01:33:31,213
Er wird es verstehen.
1435
01:33:31,296 --> 01:33:33,296
Mit Fitz geht das nicht.
1436
01:33:34,046 --> 01:33:35,088
Die Lusche
1437
01:33:35,171 --> 01:33:37,588
wird gleich zum FBI rennen
und alles vermasseln.
1438
01:33:38,213 --> 01:33:39,421
Aber Dorfman...
1439
01:33:39,921 --> 01:33:41,296
Mit Dorfman geht das.
1440
01:34:19,880 --> 01:34:20,880
Fitz...
1441
01:34:20,963 --> 01:34:22,171
Fitz verstand die Botschaft.
1442
01:34:25,463 --> 01:34:30,046
Danach bekamen alle,
was sie aus dem Rentenfonds wollten.
1443
01:34:34,421 --> 01:34:36,838
Das macht die Runde.
1444
01:34:36,921 --> 01:34:38,255
Was ist hier los?
1445
01:34:40,505 --> 01:34:41,630
Wer hat Sie reingelassen?
1446
01:34:44,046 --> 01:34:45,088
Mr. Provenzano...
1447
01:34:45,171 --> 01:34:48,380
Ich bin Agent DiGregorio vom FBI.
Ich habe einen Haftbefehl für Sie.
1448
01:34:48,463 --> 01:34:50,296
-Kann ich mein Blatt auslegen?
-Nein, Sir. Stehen Sie auf.
1449
01:34:50,380 --> 01:34:51,880
Es war sowieso scheiße.
1450
01:34:51,963 --> 01:34:53,546
Anthony "Tony Jack" Giacalone
1451
01:34:53,630 --> 01:34:55,130
Von allen gemocht.
1452
01:34:55,213 --> 01:34:59,005
Starb eines natürlichen Todes,
23. Februar 2001
1453
01:34:59,088 --> 01:35:01,588
Ich hab nichts in meiner Tasche.
Ich trage Shorts.
1454
01:35:01,671 --> 01:35:03,546
Seht mal den Pinguin da drüben.
1455
01:35:03,630 --> 01:35:05,588
Tony, holst du meine Taschen?
1456
01:35:05,671 --> 01:35:06,880
Ja, ich hole sie dir.
1457
01:35:06,963 --> 01:35:08,796
Das ist ja wie im Fernsehen.
1458
01:35:10,005 --> 01:35:13,171
Sie nagelten Pro wegen Erpressung fest.
Er bekam sieben Jahre.
1459
01:35:14,296 --> 01:35:16,463
Sie schickten ihn ins Gefängnis
nach Lewisburg.
1460
01:35:16,546 --> 01:35:17,713
Und bei wem landet er?
1461
01:35:18,713 --> 01:35:19,546
Bei Jimmy.
1462
01:35:28,796 --> 01:35:30,046
Seht euch das an.
1463
01:35:30,130 --> 01:35:32,338
Ein Kunstwerk.
1464
01:35:32,421 --> 01:35:33,838
Danke, Pete.
1465
01:35:41,755 --> 01:35:44,796
Ich muss mit dir über ein Problem
mit meiner Rente reden.
1466
01:35:48,046 --> 01:35:49,046
Ich weiß.
1467
01:35:50,171 --> 01:35:51,296
Du weißt es?
1468
01:35:52,088 --> 01:35:52,963
Was weißt du?
1469
01:35:54,546 --> 01:35:55,505
Ich weiß,
1470
01:35:56,005 --> 01:35:57,713
dass du 1,2 Millionen hast
1471
01:35:57,796 --> 01:36:00,213
und dass es ein Problem damit gibt.
1472
01:36:02,463 --> 01:36:04,296
Du kümmerst dich also darum?
1473
01:36:04,796 --> 01:36:06,963
Wie soll ich mich darum kümmern?
1474
01:36:07,963 --> 01:36:09,255
Es ist, wie es ist.
1475
01:36:09,921 --> 01:36:11,046
Und wie ist es?
1476
01:36:11,838 --> 01:36:12,880
Du hast es verloren.
1477
01:36:13,380 --> 01:36:16,755
Es ist verfallen, als du hier reinkamst.
1478
01:36:18,463 --> 01:36:20,338
Deins ist also auch verfallen?
1479
01:36:20,421 --> 01:36:21,421
Nein.
1480
01:36:23,796 --> 01:36:26,921
Verstehe ich das richtig?
Deins ist noch da,
1481
01:36:27,421 --> 01:36:30,755
deine 1,5 Millionen oder so,
aber meins ist weg?
1482
01:36:31,921 --> 01:36:34,005
Ja. Meins ist noch da.
1483
01:36:36,963 --> 01:36:38,463
Aber wir sind beide hier drin.
1484
01:36:39,046 --> 01:36:41,005
Wir sitzen beide hier ein. Richtig.
1485
01:36:41,088 --> 01:36:43,421
Aber aus unterschiedlichen Gründen.
1486
01:36:44,213 --> 01:36:46,546
Du sitzt wegen Erpressung ein.
1487
01:36:46,630 --> 01:36:48,838
Ich sitze wegen Betrugs ein.
1488
01:36:49,421 --> 01:36:50,463
Und?
1489
01:36:50,546 --> 01:36:52,546
Das ist ein Unterschied.
1490
01:36:52,630 --> 01:36:53,671
Wo liegt der Unterschied?
1491
01:36:56,921 --> 01:37:00,130
Ich hab niemanden bedroht, du schon.
1492
01:37:00,213 --> 01:37:02,630
-Das ergibt keinen Sinn.
-Doch.
1493
01:37:02,713 --> 01:37:04,588
Nein. Ende der Diskussion.
1494
01:37:04,671 --> 01:37:07,171
-Denk doch mal nach.
-Ich denke doch nach.
1495
01:37:07,255 --> 01:37:08,421
Verarsch mich nicht.
1496
01:37:08,505 --> 01:37:10,338
Tu einfach etwas.
1497
01:37:15,005 --> 01:37:16,796
"Tu einfach etwas"?
1498
01:37:16,880 --> 01:37:19,546
-Was soll ich denn tun?
-Dir fällt schon was ein.
1499
01:37:19,630 --> 01:37:20,921
Es ist Gesetz.
1500
01:37:21,005 --> 01:37:22,755
-Ist mir egal.
-Ist dir egal?
1501
01:37:22,838 --> 01:37:24,546
Du kannst trotzdem was tun.
1502
01:37:25,130 --> 01:37:26,921
Was soll ich denn machen?
1503
01:37:27,005 --> 01:37:28,171
Du kannst mir mein Geld besorgen.
1504
01:37:28,255 --> 01:37:29,213
Wie denn?
1505
01:37:29,296 --> 01:37:30,546
-Auf andere Art.
-Auf welche Art?
1506
01:37:30,630 --> 01:37:32,088
So, wie du dein Geld bekommen hast.
1507
01:37:32,713 --> 01:37:34,130
Schrei mich nicht an.
1508
01:37:35,046 --> 01:37:37,171
Ich soll dich nicht anschreien?
1509
01:37:37,838 --> 01:37:39,005
Du Wichser.
1510
01:37:39,088 --> 01:37:40,505
Nenn mich bloß nicht Wichser.
1511
01:37:40,588 --> 01:37:42,046
Wag es bloß nicht.
1512
01:37:43,380 --> 01:37:45,088
Du bist wegen Betrugs hier.
1513
01:37:45,171 --> 01:37:46,338
Du hast Geld gestohlen.
1514
01:37:46,838 --> 01:37:49,588
Ich auch. Aber auf andere Art und Weise.
1515
01:37:50,213 --> 01:37:52,171
Ich will, was man mir schuldet.
1516
01:37:53,671 --> 01:37:55,463
Ihr Leute.
1517
01:37:55,546 --> 01:37:57,546
-Was hast du gesagt?
-Oh Gott!
1518
01:37:57,630 --> 01:37:59,005
Du hast richtig gehört.
1519
01:37:59,088 --> 01:38:00,755
Was ich gesagt habe?
1520
01:38:00,838 --> 01:38:03,713
"Ihr Leute." Was soll das bedeuten?
1521
01:38:03,796 --> 01:38:04,796
Ich will nicht mehr
1522
01:38:05,296 --> 01:38:06,963
darüber reden.
1523
01:38:07,588 --> 01:38:09,171
-Ihr Leute?
-Mir reicht's!
1524
01:38:09,255 --> 01:38:10,088
Dir reicht's?
1525
01:38:10,171 --> 01:38:12,755
Ich reiß dir den Kopf ab! So ein...
1526
01:38:17,046 --> 01:38:18,505
Ich bringe dich um!
1527
01:38:18,588 --> 01:38:21,296
Ich bringe dich um! Du Arschloch!
1528
01:38:21,380 --> 01:38:22,421
Was zum Henker...
1529
01:38:27,796 --> 01:38:30,671
Und da wusste man,
dass alles auseinanderfällt.
1530
01:39:00,588 --> 01:39:03,713
Ich fasse nicht,
dass der Verrückte das getan hat,
1531
01:39:03,796 --> 01:39:06,963
vor 5000 Leuten,
1532
01:39:07,046 --> 01:39:08,380
und dachte, damit kommt er durch.
1533
01:39:08,463 --> 01:39:11,171
Ich fasse es nicht. Unglaublich.
1534
01:39:11,255 --> 01:39:12,421
Das ist unglaublich.
1535
01:39:12,505 --> 01:39:14,963
Das ist doch nicht zu fassen.
1536
01:39:15,630 --> 01:39:17,255
Unfassbar.
1537
01:39:17,880 --> 01:39:21,880
Nur einer war verwegen genug,
1538
01:39:21,963 --> 01:39:22,963
so etwas zu tun.
1539
01:39:32,005 --> 01:39:35,088
Downtown war er bekannt
als "Joey, der Blonde",
1540
01:39:35,171 --> 01:39:38,130
aber alle, vor allem die Zeitungen,
1541
01:39:38,213 --> 01:39:40,130
nannten ihn "Crazy Joe".
1542
01:39:40,213 --> 01:39:44,921
...die ganze Wahrheit und nichts als
die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe?
1543
01:39:45,005 --> 01:39:45,838
Ich schwöre.
1544
01:39:45,921 --> 01:39:46,921
Nehmen Sie Platz.
1545
01:39:49,296 --> 01:39:51,755
Mr. Gallo, möchten Sie
ein Eröffnungsplädoyer halten?
1546
01:39:53,505 --> 01:39:54,463
Ja.
1547
01:39:57,296 --> 01:39:59,880
Dieser Teppich
wäre gut für eine Partie Craps.
1548
01:40:04,046 --> 01:40:05,130
Russ hatte recht.
1549
01:40:05,213 --> 01:40:08,421
Wer sonst gibt sich mit Promis ab
1550
01:40:08,505 --> 01:40:12,171
und hat sein Foto in der Zeitung
und zieht Aufmerksamkeit auf sich?
1551
01:40:12,255 --> 01:40:13,921
Was soll das?
1552
01:40:14,630 --> 01:40:16,546
Für wen hält er sich? Erroll Flynn?
1553
01:40:17,546 --> 01:40:20,880
Er legte sich mit allen an.
Es war ihm einfach egal.
1554
01:40:20,963 --> 01:40:23,630
Früher entführte er sogar seine Bosse.
1555
01:40:23,713 --> 01:40:28,463
Wie kam er damit durch?
Wer so was macht, ist tot.
1556
01:40:28,546 --> 01:40:29,630
Ganz einfach.
1557
01:40:29,713 --> 01:40:34,005
Im Knast rekrutierte er Schwarze,
anstatt Weiße.
1558
01:40:34,088 --> 01:40:37,130
Als er rauskam,
wusste niemand, was er treibt.
1559
01:40:37,213 --> 01:40:39,880
Wir wussten nicht, was los ist. Niemand.
1560
01:40:40,380 --> 01:40:43,463
Wenn dir an ihm was nicht passt
und du es sagst,
1561
01:40:43,546 --> 01:40:45,338
siehst du schon, was passiert.
1562
01:41:10,880 --> 01:41:13,755
ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA
1563
01:41:13,838 --> 01:41:15,963
Wer macht so was?
1564
01:41:16,546 --> 01:41:18,005
Ich sag es euch.
1565
01:41:19,296 --> 01:41:20,796
Dieser Disgraziato.
1566
01:41:20,880 --> 01:41:23,171
Er und Oswald. Die sind beide gleich.
1567
01:41:23,255 --> 01:41:26,463
In Dallas war wenigstens nur Jackie dabei,
nicht die Kinder.
1568
01:41:26,963 --> 01:41:29,380
Joey, dein Arzt hat angerufen.
Du bist vor einer Stunde gestorben.
1569
01:41:31,630 --> 01:41:32,921
Sind Sie Jude?
1570
01:41:33,005 --> 01:41:34,255
Möchten Sie einer sein?
1571
01:41:35,130 --> 01:41:37,630
Keine Sorge.
Operationen gibt es keine mehr.
1572
01:41:37,713 --> 01:41:38,921
Heute frieren wir sie ein.
1573
01:41:39,421 --> 01:41:43,046
Du stehst da, und eine Mexikanerin
kommt mit einem nassen Stein an.
1574
01:41:44,630 --> 01:41:47,171
Es ist ok, zu lachen.
Ich mache mich über alle lustig.
1575
01:41:47,255 --> 01:41:49,880
Gott hat uns erschaffen, um zu lachen.
1576
01:41:49,963 --> 01:41:51,130
Ich nehme jeden dran.
1577
01:41:51,213 --> 01:41:53,421
Die Schwarzen, die Juden.
1578
01:41:53,505 --> 01:41:55,171
Zigeuner, Italiener.
1579
01:41:55,755 --> 01:41:57,588
Nicht diese Italiener.
1580
01:42:00,005 --> 01:42:01,921
Ich hab das Geld, Joey. Nicht schießen.
1581
01:42:02,505 --> 01:42:03,963
Hat er es geglaubt?
1582
01:42:04,046 --> 01:42:07,088
Man hat mir gesagt,
ich soll vorsichtig sein, was ich sage.
1583
01:42:07,880 --> 01:42:11,005
Aber mal ohne Witz:
Alles Gute zum Geburtstag, Joey.
1584
01:42:21,963 --> 01:42:22,796
Russ.
1585
01:42:26,088 --> 01:42:27,005
Was ist das?
1586
01:42:28,671 --> 01:42:29,880
ITALOAMERIKANISCHE BÜRGERRECHTSLIGA
1587
01:42:30,463 --> 01:42:31,546
Glaubst du an den Scheiß?
1588
01:42:33,755 --> 01:42:35,046
Darum geht es doch nicht.
1589
01:42:35,130 --> 01:42:36,338
Das ist italienisch.
1590
01:42:36,421 --> 01:42:37,255
Joey.
1591
01:42:37,338 --> 01:42:38,630
Was hab ich gesagt?
1592
01:42:38,713 --> 01:42:39,671
Was hab ich denn gesagt?
1593
01:42:41,463 --> 01:42:42,421
Hör zu.
1594
01:42:43,671 --> 01:42:46,213
Du kannst so was nicht sagen.
1595
01:42:46,296 --> 01:42:48,130
Wieso? Kann nur Rickles Witze machen?
1596
01:42:48,213 --> 01:42:49,463
Der Mann ist ein Boss.
1597
01:42:49,546 --> 01:42:52,296
Ich bin auch ein Boss.
Wir sind doch alle Brüder.
1598
01:42:52,380 --> 01:42:54,088
Ich weiß, aber streiten wir nicht.
1599
01:42:54,755 --> 01:42:57,005
-Wir sind Brüder, oder?
-Ja, Brüder.
1600
01:42:57,088 --> 01:42:58,671
-Wir sind Brüder?
-Ja.
1601
01:42:58,755 --> 01:43:00,296
-Wir sind Brüder.
-Ich streite nicht.
1602
01:43:00,380 --> 01:43:03,296
Alle sind Brüder.
Du bist ein Bruder. Sein Bruder.
1603
01:43:03,380 --> 01:43:06,838
Ich bin es nicht, aber ihr schon.
Deshalb möchte ich, dass du...
1604
01:43:06,921 --> 01:43:07,755
Gut.
1605
01:43:07,838 --> 01:43:09,380
-Wir sind Brüder?
-Ihr seid Brüder.
1606
01:43:09,921 --> 01:43:11,130
Heute ist mein Geburtstag.
1607
01:43:11,213 --> 01:43:13,588
Alles Gute.
1608
01:43:16,046 --> 01:43:17,963
Hau doch ab.
1609
01:43:39,588 --> 01:43:43,338
Für so etwas braucht man zwei Waffen.
1610
01:43:43,421 --> 01:43:46,005
Die, mit der man es tut,
und eine als Reserve.
1611
01:43:46,755 --> 01:43:50,130
Man braucht etwas
mit mehr Mannstoppwirkung als eine .22.
1612
01:43:55,755 --> 01:43:57,796
Und auf keinen Fall einen Schalldämpfer.
1613
01:43:57,880 --> 01:44:00,838
Man muss viel Lärm machen,
damit die Zeugen weglaufen
1614
01:44:00,921 --> 01:44:02,755
und einen nicht sehen.
1615
01:44:05,588 --> 01:44:09,796
Aber eine .45 macht zu viel Lärm
und ein Streifenwagen
1616
01:44:09,880 --> 01:44:11,838
könnte sie ein paar Blöcke entfernt hören.
1617
01:44:15,713 --> 01:44:18,255
Die Bullen nennen die .32
eine Frauenwaffe.
1618
01:44:18,338 --> 01:44:21,713
Sie ist einfacher zu handhaben
und richtet nicht so viel Schaden an,
1619
01:44:21,796 --> 01:44:24,046
aber trotzdem genug.
1620
01:44:31,713 --> 01:44:35,671
Man vollbringt es spät,
damit die Touristen aus Idaho
1621
01:44:36,171 --> 01:44:38,130
schon schlafen.
1622
01:44:38,213 --> 01:44:40,338
Und weil es in Little Italy ist,
1623
01:44:40,421 --> 01:44:43,380
ist er vielleicht etwas entspannter.
1624
01:44:44,713 --> 01:44:47,755
Es war sein Geburtstag, seine Frau
1625
01:44:47,838 --> 01:44:50,088
und seine Kinder sind also auch da,
1626
01:44:50,171 --> 01:44:52,463
was gut ist.
1627
01:44:52,546 --> 01:44:54,505
Sie sollten sehen, wie es ist.
1628
01:44:56,296 --> 01:44:57,755
Er wird schon was getrunken haben,
1629
01:44:58,255 --> 01:45:00,255
was ihn träger gemacht haben wird.
1630
01:45:01,421 --> 01:45:05,213
Sein Leibwächter wird bei ihm sein,
und Joey wird auch bewaffnet sein,
1631
01:45:05,296 --> 01:45:07,963
aber die Pistole ist wahrscheinlich
in der Handtasche seiner Frau.
1632
01:45:14,213 --> 01:45:17,046
Man hatte vorher nie viel Zeit.
1633
01:45:17,546 --> 01:45:19,588
Man kannte nur seinen Teil.
1634
01:45:21,630 --> 01:45:24,213
John, der Rotschopf, wusste nur eines:
1635
01:45:24,713 --> 01:45:26,546
Er sollte mich absetzen,
1636
01:45:26,630 --> 01:45:27,546
einmal um den Block fahren
1637
01:45:28,380 --> 01:45:29,671
und wieder abholen.
1638
01:45:37,838 --> 01:45:40,338
Den Leibwächter schaltet man zuerst aus.
1639
01:45:40,421 --> 01:45:43,380
Man bringt ihn nicht um,
man macht ihn nur kampfunfähig.
1640
01:45:43,921 --> 01:45:47,921
Mit ihm hat man keinen Streit, also
kein Schuss ins Gesicht oder die Brust.
1641
01:45:49,380 --> 01:45:52,088
Manchmal ist es ratsam,
1642
01:45:52,171 --> 01:45:54,671
vorher auf die Toilette zu gehen...
1643
01:45:55,671 --> 01:45:58,255
...um sicher zu sein,
dass niemand einem folgt
1644
01:45:58,338 --> 01:46:02,421
oder dass niemand in der Toilette ist,
der gefährlich werden kann.
1645
01:46:03,005 --> 01:46:07,046
Und man kann auf das Klo gehen.
Damit man nicht plötzlich muss.
1646
01:46:07,671 --> 01:46:12,713
Aber ich war schon und in so einem
kleinen Laden muss alles schnell gehen.
1647
01:46:13,213 --> 01:46:14,505
Wir brauchen noch Wein.
1648
01:46:15,088 --> 01:46:16,505
Tommy, noch mehr Wein.
1649
01:46:26,963 --> 01:46:28,046
Scheiße!
1650
01:47:04,380 --> 01:47:06,421
Es geschah in New Yorks Little Italy,
1651
01:47:06,505 --> 01:47:09,796
einer Gegend, die unter Mafiosi
eigentlich neutraler Boden ist.
1652
01:47:09,880 --> 01:47:11,046
Nach dem Mord
1653
01:47:11,130 --> 01:47:15,046
fand die Polizei mehrere Waffen
und Fingerabdrücke.
1654
01:47:15,130 --> 01:47:18,963
Joseph "Crazy Joe" Gallo
war im Fischrestaurant,
1655
01:47:19,046 --> 01:47:22,671
um mit seiner neuen Frau zu feiern,
1656
01:47:22,755 --> 01:47:25,463
und seiner elf Jahre alten Tochter
aus einer früheren Ehe.
1657
01:47:25,546 --> 01:47:29,421
Sie feierten seinen 47. Geburtstag.
1658
01:47:29,505 --> 01:47:32,963
Früher am Abend
waren sie in einem Nachtclub und saßen
1659
01:47:33,046 --> 01:47:36,630
an einem Hintertisch,
diese Gruppe aus sechs Leuten,
1660
01:47:37,130 --> 01:47:38,255
als ein...
1661
01:47:39,213 --> 01:47:40,296
...Mann durch die Hintertür
1662
01:47:40,380 --> 01:47:43,713
hereinkam und auf den Tisch
1663
01:47:44,505 --> 01:47:47,755
zuging. Er feuerte drei Schüsse ab.
1664
01:47:47,838 --> 01:47:49,921
Er traf Joe zweimal
1665
01:47:50,005 --> 01:47:51,255
und den Leibwächter,
1666
01:47:51,338 --> 01:47:53,463
Pete, den Griechen, einmal.
1667
01:47:53,546 --> 01:47:56,005
Insgesamt wurden 14 Schüsse abgefeuert.
1668
01:47:56,088 --> 01:47:57,296
Peggy, komm.
1669
01:47:57,796 --> 01:48:01,255
Es ist ruhig hier auf
der President Street, Joe Gallos Revier.
1670
01:48:01,963 --> 01:48:03,588
Zu ruhig.
1671
01:48:04,088 --> 01:48:06,713
Hier in Brooklyn war Joe Gallo ein Held.
1672
01:48:06,796 --> 01:48:10,380
Man spekuliert, dass sein Tod
einen Bandenkrieg auslösen könnte,
1673
01:48:10,463 --> 01:48:12,338
wenn er das nicht schon getan hat.
1674
01:48:46,296 --> 01:48:48,505
-Mach's gut, Jimmy.
-Du auch, Mikey.
1675
01:48:48,588 --> 01:48:49,713
Pass auf dich auf, Jimmy.
1676
01:48:50,213 --> 01:48:51,796
Wenn ich dich nicht wiedersehe, hallo.
1677
01:48:51,880 --> 01:48:52,963
Vier Jahre später
1678
01:48:53,046 --> 01:48:57,130
und $ 500.000 unter dem Tisch
für Nixons Wiederwahlkomitee
1679
01:48:57,213 --> 01:48:59,130
bekam Jimmy endlich, was er wollte.
1680
01:48:59,213 --> 01:49:00,796
Tut mir leid, ich komme nicht wieder.
1681
01:49:00,880 --> 01:49:04,046
Ein Gnadenerlass und Bewährung.
1682
01:49:05,755 --> 01:49:06,963
Was machen Sie jetzt?
1683
01:49:07,546 --> 01:49:09,880
Zuerst einmal registriere ich mich
1684
01:49:10,380 --> 01:49:12,713
beim Bundesbewährungsamt,
1685
01:49:12,796 --> 01:49:16,338
dann reise ich mit meiner Frau
nach Florida in die Sonne.
1686
01:49:16,421 --> 01:49:17,505
Und danach?
1687
01:49:17,588 --> 01:49:20,421
Ja, ich übernehme wieder die Kontrolle
über meine Gewerkschaft.
1688
01:49:20,505 --> 01:49:22,088
Wie wollen Sie das machen, Jimmy?
1689
01:49:23,296 --> 01:49:25,963
-Fitz tritt gegen Sie an.
-Das ist nicht gut.
1690
01:49:26,046 --> 01:49:28,130
Wie war es im Gefängnis?
1691
01:49:28,213 --> 01:49:29,546
Wunderbar. Ich fand es toll.
1692
01:49:31,463 --> 01:49:32,630
Als Allererstes
1693
01:49:32,713 --> 01:49:35,005
kaufte ich ein paar Chili Dogs bei Lum's.
1694
01:49:35,088 --> 01:49:37,296
Jimmy liebte sie
fast so sehr wie Eiscreme.
1695
01:49:37,380 --> 01:49:41,005
Ein Berater von Richard Nixons Komitee
für die Wiederwahlkampagne...
1696
01:49:41,088 --> 01:49:43,338
Sie dünsten sie in Bier.
1697
01:49:43,421 --> 01:49:45,505
Die besten Hotdogs in Amerika.
1698
01:49:45,588 --> 01:49:49,671
McCord und seine Komplizen
brachten Abhörgeräte mit
1699
01:49:49,755 --> 01:49:52,546
und entfernten zwei Deckenpaneele...
1700
01:49:52,630 --> 01:49:55,296
...um die Geräte
im Democratic National Committee
1701
01:49:55,380 --> 01:49:57,046
zu installieren.
1702
01:49:58,005 --> 01:50:01,130
Sieh dir das an. Er hat den Mut, für den
Präsident der Teamsters zu kandidieren.
1703
01:50:01,213 --> 01:50:03,171
Und Tony Pro verleiht ihm einen Preis.
1704
01:50:03,755 --> 01:50:05,380
Dieser verdammte... Fasst man es?
1705
01:50:05,463 --> 01:50:08,088
Fitz ist sehr beliebt bei den Leuten.
1706
01:50:08,171 --> 01:50:10,005
Natürlich ist er das.
1707
01:50:10,088 --> 01:50:12,546
Der leiht jedem Itaker, was er will.
1708
01:50:13,130 --> 01:50:15,921
Deshalb steht Tony hinter ihm.
Er hat Fitz alle seine Stimmen gegeben.
1709
01:50:16,005 --> 01:50:18,088
Du hast tolle Unterstützung
von den meisten Gewerkschaftlern.
1710
01:50:18,171 --> 01:50:21,338
Du brauchst nur Tony Pros Wähler
und einen Sieg im Nordosten.
1711
01:50:21,421 --> 01:50:22,921
Willst du einen?
1712
01:50:23,546 --> 01:50:27,546
Ich kann nicht glauben, dass ich
bei Tony Pro um Stimmen betteln muss.
1713
01:50:27,630 --> 01:50:28,630
Was soll das?
1714
01:50:31,046 --> 01:50:33,005
Tony hat Fitz in der Tasche.
1715
01:50:33,088 --> 01:50:34,671
Mafiosi leiten keine Gewerkschaften.
1716
01:50:34,755 --> 01:50:36,171
Bei Fitz schon.
1717
01:50:37,046 --> 01:50:39,588
Jimmy, wenn du wieder Präsident bist,
1718
01:50:39,671 --> 01:50:40,796
kannst du machen, was du willst.
1719
01:50:40,880 --> 01:50:42,463
Du kannst jeden feuern.
1720
01:50:42,546 --> 01:50:44,588
Sogar Tony Pro.
1721
01:50:46,338 --> 01:50:48,671
Du kannst zusehen,
wie er seinen Schreibtisch ausräumt.
1722
01:50:48,755 --> 01:50:50,630
Du kannst ihn durchsuchen lassen.
1723
01:50:51,338 --> 01:50:53,671
Damit er nicht mal eine Büroklammer klaut.
1724
01:50:54,421 --> 01:50:55,713
Hast du das gehört?
1725
01:50:57,255 --> 01:51:00,213
Alle denken, Jo ist die Nette
und ich bin der Böse.
1726
01:51:00,796 --> 01:51:02,046
Im Gegenteil.
1727
01:51:02,796 --> 01:51:05,505
Sie ist der Killer, und ich bin der Nette.
1728
01:51:06,921 --> 01:51:09,296
Jetzt muss ich Frieden schließen
mit dem Wichser.
1729
01:51:09,380 --> 01:51:12,171
Oh, ich will mich mit dir versöhnen.
1730
01:51:12,796 --> 01:51:15,546
Du musst mich unterstützen. Bitte, Tony.
1731
01:51:19,505 --> 01:51:20,713
Das stehe ich nicht durch.
1732
01:51:20,796 --> 01:51:22,671
Rede einfach mit ihm.
1733
01:51:23,171 --> 01:51:24,671
-Da musst du durch.
-Sollen die Dinge
1734
01:51:24,755 --> 01:51:27,088
-ihren Lauf nehmen.
-Er ist ein Wichser.
1735
01:51:28,046 --> 01:51:30,421
Wenn ich mit ihm rede,
würdest du mitkommen?
1736
01:51:30,505 --> 01:51:31,588
Natürlich.
1737
01:51:31,671 --> 01:51:33,213
Natürlich komme ich mit.
1738
01:51:42,796 --> 01:51:43,963
Scheiß drauf. Gehen wir.
1739
01:51:44,046 --> 01:51:47,588
Jimmy, ein wenig Geduld.
Noch ein paar Minuten.
1740
01:51:50,005 --> 01:51:51,755
Das ist unhöflich.
1741
01:51:51,838 --> 01:51:55,088
Man lässt die Leute nicht warten.
1742
01:51:55,171 --> 01:51:56,421
Ich weiß.
1743
01:51:57,671 --> 01:51:59,588
Das macht man nur,
1744
01:51:59,671 --> 01:52:02,005
wenn man damit etwas sagen will.
1745
01:52:03,296 --> 01:52:05,005
Wenn man sagen will: "Fick dich."
1746
01:52:05,505 --> 01:52:06,796
Nur dann.
1747
01:52:08,088 --> 01:52:08,921
Da sind sie.
1748
01:52:10,963 --> 01:52:12,588
Hält man das Wetter für möglich?
1749
01:52:13,338 --> 01:52:15,046
Draußen sind 30 Grad.
1750
01:52:16,505 --> 01:52:17,755
Hallo, Tony Jack.
1751
01:52:19,088 --> 01:52:22,421
In New York frieren alle zu Tode,
und sieh uns an.
1752
01:52:23,005 --> 01:52:25,505
Warum leben wir nicht
das ganze Jahr über hier?
1753
01:52:27,338 --> 01:52:28,588
Es ist Sommer.
1754
01:52:28,671 --> 01:52:29,505
Was?
1755
01:52:30,213 --> 01:52:31,088
Es ist Sommer.
1756
01:52:32,255 --> 01:52:34,505
Die Leute in New York
frieren nicht zu Tode.
1757
01:52:35,921 --> 01:52:37,171
Es ist Sommer.
1758
01:52:39,421 --> 01:52:42,755
Für mich sind es in New York
immer 13 Grad. Das will ich damit sagen.
1759
01:52:43,255 --> 01:52:44,546
Das willst du sagen?
1760
01:52:45,130 --> 01:52:46,921
In dem Aufzug?
1761
01:52:47,505 --> 01:52:48,671
So kleidest du dich zu einem Meeting?
1762
01:52:50,546 --> 01:52:54,046
Das ziehst du in Florida an? Einen Anzug?
1763
01:52:54,130 --> 01:52:55,421
Für ein Meeting?
1764
01:52:56,005 --> 01:53:00,755
Überall. Florida, Timbuktu. Für
ein Meeting trage ich immer einen Anzug.
1765
01:53:01,505 --> 01:53:02,505
Und du kommst zu spät.
1766
01:53:02,588 --> 01:53:03,880
Was?
1767
01:53:04,380 --> 01:53:05,421
Du kommst zu spät.
1768
01:53:07,463 --> 01:53:08,713
Es war viel Verkehr.
1769
01:53:10,796 --> 01:53:11,963
Stimmt doch, oder?
1770
01:53:12,046 --> 01:53:13,338
Es war Verkehr.
1771
01:53:13,421 --> 01:53:14,588
Was wollt ihr hören?
1772
01:53:14,671 --> 01:53:16,505
Stoßstange an Stoßstange.
1773
01:53:16,588 --> 01:53:17,880
Er ist schlimm.
1774
01:53:17,963 --> 01:53:18,880
Verkehr.
1775
01:53:19,713 --> 01:53:22,755
Ich hab noch nie im Leben auf jemanden
1776
01:53:23,380 --> 01:53:26,005
länger als zehn Minuten gewartet.
1777
01:53:26,505 --> 01:53:28,338
Fünfzehn. Eher fünfzehn.
1778
01:53:28,421 --> 01:53:29,546
Nein, zehn.
1779
01:53:30,755 --> 01:53:34,380
Zehn reicht nicht.
Man muss den Verkehr berücksichtigen.
1780
01:53:34,463 --> 01:53:37,338
Das tue ich ja. Ich berücksichtige ihn.
1781
01:53:38,005 --> 01:53:40,255
-Deshalb sind es zehn.
-Ich sage, fünfzehn.
1782
01:53:40,338 --> 01:53:41,171
Zehn.
1783
01:53:42,130 --> 01:53:44,255
Also gut. Wir sind uns uneinig.
1784
01:53:44,338 --> 01:53:46,296
Wie wäre es mit 12,5 Minuten?
1785
01:53:47,338 --> 01:53:49,463
Die Mitte. Die goldene Mitte. Wunderbar.
1786
01:53:50,046 --> 01:53:51,213
Mehr als zehn...
1787
01:53:52,296 --> 01:53:53,713
...und man will etwas sagen.
1788
01:53:54,671 --> 01:53:55,671
Willst du was sagen?
1789
01:53:55,755 --> 01:53:56,880
Ich bin doch hier.
1790
01:53:58,088 --> 01:53:59,546
Das ist Aussage genug.
1791
01:54:01,421 --> 01:54:02,588
Aha.
1792
01:54:04,088 --> 01:54:05,338
Wie geht es jetzt weiter?
1793
01:54:08,046 --> 01:54:09,755
Also, was kann ich für dich tun?
1794
01:54:12,921 --> 01:54:14,255
Ich will...
1795
01:54:18,713 --> 01:54:20,463
Ich will, dass du mich unterstützt.
1796
01:54:22,255 --> 01:54:24,088
Du weißt, wofür.
1797
01:54:25,046 --> 01:54:27,796
Klären wir zuerst die andere Sache.
1798
01:54:27,880 --> 01:54:30,088
Nein. Die andere Sache
geht mich nichts an.
1799
01:54:30,171 --> 01:54:32,463
Ich kann nichts wegen deiner Rente tun.
1800
01:54:32,546 --> 01:54:36,171
Nicht, solange Fitz da ist.
1801
01:54:36,255 --> 01:54:38,088
-Rede mit Fitz.
-Hab ich.
1802
01:54:38,171 --> 01:54:41,005
Hab ich.
Er hat gesagt, er kümmert sich drum.
1803
01:54:41,088 --> 01:54:43,005
Du wolltest nicht, er schon.
1804
01:54:43,713 --> 01:54:45,296
Ich meine die andere Sache.
1805
01:54:47,088 --> 01:54:48,171
Welche andere Sache?
1806
01:54:48,255 --> 01:54:49,546
Du weißt schon.
1807
01:54:49,630 --> 01:54:50,963
Ich weiß es nicht.
1808
01:54:51,046 --> 01:54:52,255
Deine Entschuldigung.
1809
01:54:54,421 --> 01:54:55,713
Meine Entschuldigung.
1810
01:54:57,296 --> 01:54:58,630
Wofür?
1811
01:54:58,713 --> 01:55:02,588
Für das, was du gesagt hast,
als du deine Eiskrem geschleckt hast.
1812
01:55:03,921 --> 01:55:06,421
Das war eine ethnische Beleidigung.
"Ihr Leute."
1813
01:55:07,255 --> 01:55:08,880
Wusstest du davon?
1814
01:55:08,963 --> 01:55:11,338
Ich hab gehört,
ihr habt euch im Knast gestritten.
1815
01:55:11,421 --> 01:55:13,046
Ja, "ihr Leute".
1816
01:55:14,421 --> 01:55:16,421
Das hast du gesagt. Richtig, Jim?
1817
01:55:17,755 --> 01:55:20,088
"Ihr Leute." Bin ich unter deiner Würde?
1818
01:55:22,046 --> 01:55:23,296
Definitiv.
1819
01:55:23,380 --> 01:55:24,713
Jimmy, komm schon.
1820
01:55:25,296 --> 01:55:27,463
"Ihr Leute"
hat dich in diese Lage gebracht.
1821
01:55:27,546 --> 01:55:29,338
Red bloß nicht so.
1822
01:55:29,421 --> 01:55:30,588
Das ist dein Problem.
1823
01:55:30,671 --> 01:55:32,880
Dein Problem ist,
dass du ein Stück Scheiße bist.
1824
01:55:32,963 --> 01:55:33,880
Jimmy, komm schon.
1825
01:55:33,963 --> 01:55:35,838
Meine Güte, Jimmy.
1826
01:55:35,921 --> 01:55:37,921
Ich wollte deine Unterstützung.
1827
01:55:38,005 --> 01:55:39,046
Und ich deine Entschuldigung.
1828
01:55:39,130 --> 01:55:41,505
Für wen hältst du dich eigentlich?
1829
01:55:42,880 --> 01:55:44,421
Für den hältst du dich?
1830
01:55:45,421 --> 01:55:46,671
Das hab ich nicht nötig.
1831
01:55:47,338 --> 01:55:49,296
Ich vielleicht? Brauche ich dich?
1832
01:55:49,380 --> 01:55:50,796
Du brauchst mich.
1833
01:55:50,880 --> 01:55:52,338
Komm schon. Du bittest ihn um was.
1834
01:55:52,421 --> 01:55:55,463
Der Kerl macht mich nervös.
Er macht mich wütend.
1835
01:55:55,963 --> 01:55:58,463
Wir sind alle da. Lasst uns reden.
1836
01:55:59,296 --> 01:56:00,880
Reden wir.
1837
01:56:00,963 --> 01:56:01,963
Er ist hier.
1838
01:56:06,421 --> 01:56:08,005
Derselbe Streit wie im Knast?
1839
01:56:08,588 --> 01:56:11,546
Ja, in der Art. Wir haben uns gerangelt.
1840
01:56:12,588 --> 01:56:13,421
Er hat verloren.
1841
01:56:13,505 --> 01:56:15,630
Ich hab verloren.
Ihr hättet seine Rippen sehen sollen.
1842
01:56:16,588 --> 01:56:19,921
Redet doch lieber über das Wichtige.
1843
01:56:20,005 --> 01:56:21,421
Was soll ich denn machen?
1844
01:56:22,130 --> 01:56:25,005
Ich hab gesagt "ihr Leute"
und soll mich entschuldigen?
1845
01:56:25,088 --> 01:56:27,713
Ganz richtig.
Ich will eine Entschuldigung.
1846
01:56:27,796 --> 01:56:29,546
Ich entschuldige mich...
1847
01:56:29,630 --> 01:56:30,796
Mehr will ich nicht.
1848
01:56:32,505 --> 01:56:34,546
...wenn du dich entschuldigst,
1849
01:56:34,630 --> 01:56:35,921
weil du zu spät gekommen bist,
1850
01:56:36,671 --> 01:56:39,046
du verdammter Spaghettifresser.
1851
01:56:40,296 --> 01:56:42,463
Jimmy, du hast den Verstand verloren.
1852
01:56:42,546 --> 01:56:46,755
Ich entschuldige mich, nachdem ich
deine Enkelin entführt, zerstückelt
1853
01:56:46,838 --> 01:56:48,505
und sie dir
in einem Umschlag geschickt habe!
1854
01:56:52,838 --> 01:56:54,963
Nehmt ihn von mir runter! Los!
1855
01:56:55,046 --> 01:56:57,171
-Ich bringe ihn um!
-Komm, Tony!
1856
01:57:02,921 --> 01:57:04,630
Glaubst du, Russ würde
1857
01:57:04,713 --> 01:57:06,588
was gegen den Kerl unternehmen?
1858
01:57:07,380 --> 01:57:09,046
Das ist kompliziert.
1859
01:57:10,130 --> 01:57:11,380
Ja. Es ist kompliziert.
1860
01:57:11,463 --> 01:57:15,671
Ich würde den Mistkerl gern selbst umlegen
und ihre Erlaubnis kriegen. Aber...
1861
01:57:16,338 --> 01:57:17,755
Der Kerl muss weg.
1862
01:57:18,380 --> 01:57:19,546
Er muss weg, Frank.
1863
01:57:20,255 --> 01:57:22,213
Die werden da nicht zustimmen.
1864
01:57:23,588 --> 01:57:25,546
Frank, rede einfach mit ihm.
1865
01:57:26,130 --> 01:57:27,713
Ok? Rede mit ihm.
1866
01:57:36,505 --> 01:57:40,005
Die Jungs aus Jersey
riefen mich wegen den beiden an.
1867
01:57:40,088 --> 01:57:42,546
Ich sag dir dasselbe, was ich denen sagte.
1868
01:57:43,296 --> 01:57:45,838
Ich finde nicht gut,
was Pro über Jimmy gesagt hat.
1869
01:57:46,421 --> 01:57:49,296
Wer sagt schon so was über jemandes Enkel?
1870
01:57:49,380 --> 01:57:50,713
Das ist nicht rechtens.
1871
01:57:51,213 --> 01:57:52,838
Anthony "Fat Tony" Salerno
1872
01:57:52,921 --> 01:57:54,546
zu 100 Jahren verurteilt.
1873
01:57:54,630 --> 01:57:56,421
Starb mit 80 Jahren im Gefängnis,
1992.
1874
01:57:56,505 --> 01:57:58,088
Aber Pro ist ein Niemand.
1875
01:57:58,755 --> 01:58:00,213
Jimmy sollte das wissen.
1876
01:58:00,796 --> 01:58:04,380
Ich sag ihm nicht,
was er sagen kann oder nicht,
1877
01:58:04,463 --> 01:58:05,630
als wäre er ein Kind.
1878
01:58:07,171 --> 01:58:09,088
Jimmy meint es nicht so. Er ist nur sauer.
1879
01:58:09,171 --> 01:58:11,005
Russ, wir alle wissen,
er ist ein Hitzkopf.
1880
01:58:11,088 --> 01:58:12,338
Das sind wir alle manchmal.
1881
01:58:12,421 --> 01:58:14,755
Aber Jimmy sagt Dinge,
die er nicht sagen sollte.
1882
01:58:14,838 --> 01:58:16,380
Das tun wir auch alle.
1883
01:58:16,463 --> 01:58:18,546
Jemand muss ihn beruhigen.
1884
01:58:23,005 --> 01:58:26,796
Ja, ich beruhige ihn.
Er ist schwierig, aber...
1885
01:58:26,880 --> 01:58:28,796
Vielleicht beruhigt ihn das etwas.
1886
01:58:28,880 --> 01:58:30,630
Sag ihm, dass ich ihn immer mochte...
1887
01:58:32,671 --> 01:58:35,755
...und ihn nicht behindere,
wenn er sich seinen Job zurückholt.
1888
01:58:35,838 --> 01:58:38,005
Mach ich. Ich sag es ihm, Tony. Ja.
1889
01:58:38,588 --> 01:58:40,588
Das beruhigt mich überhaupt nicht.
1890
01:58:40,671 --> 01:58:42,005
Mir beistehen.
1891
01:58:42,505 --> 01:58:44,546
Was soll das denn bedeuten?
1892
01:58:44,630 --> 01:58:48,130
Beistehen ist nicht dasselbe
wie etwas tun,
1893
01:58:48,213 --> 01:58:51,630
um einen verdammten Psychopathen
unter Kontrolle zu bekommen!
1894
01:58:52,213 --> 01:58:55,213
Der Kleine ist kein Niemand.
Das musst du verstehen.
1895
01:58:55,796 --> 01:58:58,671
Er ist ein Wichser. Und Fitz auch.
1896
01:58:59,546 --> 01:59:01,630
Ich kümmere mich um die Wichser.
1897
01:59:02,130 --> 01:59:03,171
Persönlich!
1898
01:59:04,130 --> 01:59:06,213
Das war mal mein Büro.
1899
01:59:06,296 --> 01:59:07,755
Sucht da nach Frank Fitzsimmons.
1900
01:59:08,338 --> 01:59:09,380
Ihr findet ihn nicht.
1901
01:59:09,963 --> 01:59:12,463
Weil er quer durchs Land reist,
1902
01:59:12,546 --> 01:59:15,755
um auf jedem verdammten Golfplatz
zu spielen. Jawohl.
1903
01:59:15,838 --> 01:59:16,921
Er spielt Golf.
1904
01:59:17,005 --> 01:59:20,796
Für wen hält er sich, dass er mit Nixon
und dem Justizminister rumläuft?
1905
01:59:20,880 --> 01:59:24,921
Und dafür wird er hauptamtlich bezahlt.
1906
01:59:25,005 --> 01:59:26,255
Wie kann das sein?
1907
01:59:26,338 --> 01:59:29,296
Für diese Arbeit ist nie genug Zeit.
1908
01:59:29,380 --> 01:59:31,546
Ich war wegen Betrugs im Gefängnis.
1909
01:59:32,255 --> 01:59:33,463
Was er macht, ist Betrug.
1910
01:59:35,921 --> 01:59:38,213
Was ist Fitz' Antwort an Jimmy?
1911
01:59:38,296 --> 01:59:42,421
Er schickt eine Botschaft
an Jimmys alten Freund Dave Johnson.
1912
01:59:42,505 --> 01:59:45,838
Dave Johnson leitete Abschnitt 299.
1913
01:59:47,421 --> 01:59:48,963
Das war seine Botschaft.
1914
01:59:53,171 --> 01:59:54,421
So sagt Fitz also,
1915
01:59:54,505 --> 01:59:57,338
dass er will,
dass mein alter Kumpel Dave Johnson
1916
01:59:57,421 --> 02:00:00,046
zurücktritt, damit sein Sohn
1917
02:00:00,130 --> 02:00:02,380
Abschnitt 299 übernehmen kann.
1918
02:00:03,130 --> 02:00:05,505
Und so sage ich Nein zu seinem Sohn,
1919
02:00:05,588 --> 02:00:07,255
dem kleinen beschissenen Fitz.
1920
02:00:08,796 --> 02:00:11,755
Sie sah wie deine Mutter aus.
Dieselbe Größe.
1921
02:00:11,838 --> 02:00:14,213
Sehr attraktiv. Eine attraktive Frau.
1922
02:00:14,296 --> 02:00:17,671
Aber ich wusste nicht, dass sie
nicht deine Mutter war. Es war dunkel.
1923
02:00:26,838 --> 02:00:30,546
So sagt Fitz,
dass ihm nicht gefällt, wen ich
1924
02:00:30,630 --> 02:00:31,921
für Abschnitt 299 will.
1925
02:00:32,421 --> 02:00:34,046
Indem er meine Frau
1926
02:00:34,130 --> 02:00:38,088
von ihrem $ 48.000-pro-Jahr-Job
bei der Gewerkschaft feuert!
1927
02:01:21,171 --> 02:01:23,546
Dieser verdammte Mistkerl!
1928
02:01:24,130 --> 02:01:28,296
Er hatte das Schlüsselloch
an der Kellertür im Watergate zugeklebt...
1929
02:01:28,380 --> 02:01:29,505
Was siehst du dir an?
1930
02:01:31,005 --> 02:01:32,088
Das ist Riesenohr.
1931
02:01:32,713 --> 02:01:35,380
Ihm fiel auf,
dass das Band entfernt worden
1932
02:01:36,421 --> 02:01:38,755
und dann wieder befestigt worden war.
1933
02:01:39,463 --> 02:01:40,296
Riesenohr?
1934
02:01:42,296 --> 02:01:43,963
Jemand, den ich vor langer Zeit kannte.
1935
02:01:46,505 --> 02:01:48,005
Seine Ohren sind doch gar nicht groß.
1936
02:01:49,130 --> 02:01:52,546
Ich sagte: "Brechen wir die Operation ab."
1937
02:01:53,130 --> 02:01:56,713
Mr. Liddy und Mr. McCord redeten
1938
02:01:56,796 --> 02:01:59,588
und entschieden sich, zu gehen.
1939
02:02:00,963 --> 02:02:02,921
Glauben Sie, Frank Fitzsimmons
1940
02:02:03,005 --> 02:02:05,421
sollte Präsident der Teamsters bleiben?
1941
02:02:05,505 --> 02:02:06,338
Auf keinen Fall.
1942
02:02:06,921 --> 02:02:11,130
Frank Fitzsimmons hat die Gewerkschaft
an die Unterwelt verhökert.
1943
02:02:11,213 --> 02:02:12,838
Die Mafia kontrolliert ihn,
1944
02:02:13,463 --> 02:02:16,546
und somit auch unsere Rentenfonds.
Das sind
1945
02:02:16,630 --> 02:02:19,546
eine Milliarde an Darlehen
mit niedrigen oder keinen Zinsen,
1946
02:02:19,630 --> 02:02:23,921
die der Mann bekannten Erpressern
für ihre illegalen Machenschaften gab.
1947
02:02:24,005 --> 02:02:25,005
Aber jetzt ist Schluss.
1948
02:02:25,588 --> 02:02:28,505
Es ist Zeit,
dass die Ratten das Schiff verlassen.
1949
02:02:28,588 --> 02:02:29,671
Meint er das ernst?
1950
02:02:30,338 --> 02:02:32,463
Nicht Jimmy. Das ist nur Publicity.
1951
02:02:32,546 --> 02:02:34,963
Er kandidiert für das Amt. Alles nur Show.
1952
02:02:35,046 --> 02:02:37,296
Getue. Leeres Gerede.
1953
02:02:37,380 --> 02:02:39,296
Vielleicht meint er, was er sagt.
1954
02:02:39,380 --> 02:02:41,796
Tony, er betreibt Wahlkampf.
1955
02:02:41,880 --> 02:02:43,880
Da kann er alles sagen.
1956
02:02:43,963 --> 02:02:45,671
Das ist mir egal.
1957
02:02:45,755 --> 02:02:49,380
-So kann er nicht reden.
-Ich verstehe.
1958
02:02:49,463 --> 02:02:51,296
Weißt du, was er tun sollte, Russ?
1959
02:02:51,380 --> 02:02:53,588
Er sollte seine fette Rente einlösen.
1960
02:02:53,671 --> 02:02:55,880
Mehr Zeit mit seinen Enkeln verbringen.
1961
02:02:56,880 --> 02:02:57,713
Er hat eine hübsche Familie.
1962
02:03:00,380 --> 02:03:01,713
Er sollte sich entspannen.
1963
02:03:03,880 --> 02:03:05,380
Das sollte ihm jemand sagen.
1964
02:03:11,713 --> 02:03:13,005
Versteh das
1965
02:03:13,088 --> 02:03:14,046
nicht falsch.
1966
02:03:14,546 --> 02:03:17,296
Ich hab mit Leuten geredet, du kennst sie,
1967
02:03:17,880 --> 02:03:19,005
und die haben gesagt:
1968
02:03:20,421 --> 02:03:23,255
"Sag Jimmy, dass wir ihn lieben.
1969
02:03:23,338 --> 02:03:25,921
Wir wollen keine Probleme.
1970
02:03:26,005 --> 02:03:27,755
Wir denken nur, er sollte...
1971
02:03:28,713 --> 02:03:33,171
...seine Enkel mehr genießen,
und seine Rente und sein Leben."
1972
02:03:33,255 --> 02:03:34,796
Das reicht, Frank.
1973
02:03:36,713 --> 02:03:37,671
Wer hat das gesagt?
1974
02:03:39,046 --> 02:03:41,880
-Das ist egal.
-Ist es nicht.
1975
02:03:41,963 --> 02:03:43,130
War es Russell?
1976
02:03:43,880 --> 02:03:46,588
Natürlich nicht Russell.
Ist es der kleine Wichser
1977
02:03:46,671 --> 02:03:48,546
vom Miami-Fiasko?
1978
02:03:49,838 --> 02:03:50,921
Nicht er. Nein?
1979
02:03:51,546 --> 02:03:52,671
Wer dann?
1980
02:03:55,255 --> 02:03:56,671
Ich sag es dir.
1981
02:03:56,755 --> 02:03:57,755
Tony.
1982
02:03:59,630 --> 02:04:00,880
Welcher Tony?
1983
02:04:00,963 --> 02:04:02,296
Die heißen doch alle Tony.
1984
02:04:03,046 --> 02:04:06,588
Was ist bloß mit den Italienern?
Kennen die nur einen Namen?
1985
02:04:08,421 --> 02:04:09,630
Es ist der andere Tony.
1986
02:04:11,380 --> 02:04:12,546
Welcher Tony?
1987
02:04:15,463 --> 02:04:16,588
Salerno.
1988
02:04:25,171 --> 02:04:26,838
Was soll ich sagen?
1989
02:04:28,796 --> 02:04:31,088
Ich will dir helfen.
Ich will dir damit was sagen.
1990
02:04:31,171 --> 02:04:32,005
Das weiß ich.
1991
02:04:32,880 --> 02:04:35,130
Frank, denk nicht mal dran.
1992
02:04:35,755 --> 02:04:38,755
Ich halte nicht meinen Mund.
Wegen niemandem.
1993
02:04:38,838 --> 02:04:42,338
Ich weiß das, du weißt das,
aber sie wissen es nicht.
1994
02:04:44,005 --> 02:04:47,463
So bin ich nun mal und das ist mein Leben.
1995
02:04:49,088 --> 02:04:50,796
Das kann ihm jemand erzählen.
1996
02:04:50,880 --> 02:04:52,171
Er hat das gesagt?
1997
02:04:52,755 --> 02:04:54,171
In vielen Worten.
1998
02:04:54,755 --> 02:04:56,296
Bevor er so was sagt,
1999
02:04:56,380 --> 02:04:59,713
sollte er dran denken,
dass Joe Gallo auch gern viel Lärm machte.
2000
02:04:59,796 --> 02:05:01,421
Sag ihm das.
2001
02:05:01,505 --> 02:05:02,755
Wer hat das gesagt?
2002
02:05:04,255 --> 02:05:05,713
-Tony.
-Das hat er gesagt?
2003
02:05:06,296 --> 02:05:08,088
Es reicht. Mir reicht's.
2004
02:05:09,546 --> 02:05:11,255
Ich gehe niemals in den Ruhestand.
2005
02:05:12,505 --> 02:05:13,380
Sag ihm das.
2006
02:05:13,963 --> 02:05:15,671
Jimmy, das hab ich. Immer wieder.
2007
02:05:15,755 --> 02:05:18,380
Dann reden wir nicht mehr drüber.
2008
02:05:18,463 --> 02:05:19,421
Genug.
2009
02:05:20,338 --> 02:05:22,130
Lass mich mein Eis genießen.
2010
02:05:27,755 --> 02:05:28,796
Was ist?
2011
02:05:29,380 --> 02:05:30,255
Nichts.
2012
02:05:31,005 --> 02:05:32,505
-Was?
-Nichts.
2013
02:05:33,088 --> 02:05:34,755
Du denkst doch an was. Was?
2014
02:05:38,755 --> 02:05:39,963
Was soll das?
2015
02:05:40,046 --> 02:05:42,005
-Das ist nicht der richtige Zeitpunkt.
-Nicht?
2016
02:05:42,088 --> 02:05:43,838
Wann ist der schon?
2017
02:05:43,921 --> 02:05:44,796
Raus damit.
2018
02:05:47,005 --> 02:05:48,963
Der Abschnitt organisiert
2019
02:05:49,046 --> 02:05:51,671
ein Ehrenessen für mich und...
2020
02:05:51,755 --> 02:05:53,255
Ein Ehrenessen. Gut.
2021
02:05:53,755 --> 02:05:55,796
Aber später. Wenn du...
2022
02:05:56,380 --> 02:05:57,296
Was soll das?
2023
02:06:01,630 --> 02:06:05,921
Ich wollte dich bitten,
mir den Preis zu überreichen.
2024
02:06:09,171 --> 02:06:10,796
Das ist nett von dir, Frank.
2025
02:06:10,880 --> 02:06:12,546
Wirklich. Sehr nett.
2026
02:06:13,796 --> 02:06:14,838
Wer kommt alles?
2027
02:06:16,005 --> 02:06:17,546
-Alle.
-Tony.
2028
02:06:18,296 --> 02:06:21,296
Tony, Tony, Tony und Tony.
2029
02:06:23,213 --> 02:06:24,713
Alle von Downtown.
2030
02:06:26,380 --> 02:06:31,046
Das ist keine gute Idee.
Du wirst dich unbehaglich fühlen.
2031
02:06:31,130 --> 02:06:34,213
Mir ist scheißegal, wer kommt.
2032
02:06:34,296 --> 02:06:35,713
Diese Wichser
2033
02:06:35,796 --> 02:06:38,713
halten mich nicht
von deinem großen Abend fern.
2034
02:06:40,088 --> 02:06:41,546
Ich komme.
2035
02:06:42,046 --> 02:06:43,755
Und es ist mir eine Ehre.
2036
02:06:43,838 --> 02:06:45,130
Du verdienst es.
2037
02:06:45,213 --> 02:06:46,838
Danke, Jimmy. Danke.
2038
02:06:50,296 --> 02:06:52,130
Oh, diese Mo Dean.
2039
02:06:53,463 --> 02:06:55,005
-Attraktive Frau.
-Ja.
2040
02:06:55,088 --> 02:06:55,921
Mir war nicht bewusst,
2041
02:06:56,796 --> 02:06:58,796
dass Mr. Howard Hunt
2042
02:06:58,880 --> 02:07:01,921
während seiner Zeit im Weißen Haus
bei den Klempnern war...
2043
02:07:02,005 --> 02:07:04,171
Er ist eine Ratte.
2044
02:07:04,255 --> 02:07:05,713
Aber eine kluge Ratte.
2045
02:07:09,088 --> 02:07:10,630
Tolle Leute heute Abend
2046
02:07:10,713 --> 02:07:12,630
für Frank. Kommt schon. Applaus.
2047
02:07:15,838 --> 02:07:20,130
Weil Frank viele Freunde hat.
2048
02:07:22,796 --> 02:07:25,213
Seine Kriegskumpel,
mit denen er in Italien kämpfte,
2049
02:07:25,296 --> 02:07:27,588
unter General George Patton...
2050
02:07:29,088 --> 02:07:30,421
...seine Fahrer,
2051
02:07:30,505 --> 02:07:32,130
landesweite Organisatoren...
2052
02:07:32,213 --> 02:07:34,463
Präsident der Dachdeckergewerkschaft
John McCullough
2053
02:07:34,546 --> 02:07:38,796
sechs Schüsse in den Kopf
in seiner Küche, 1980
2054
02:07:38,880 --> 02:07:41,088
Wir sind heute Abend
2055
02:07:41,171 --> 02:07:42,505
alle Franks Freunde.
2056
02:07:43,046 --> 02:07:44,505
Franks Freunde.
2057
02:07:46,421 --> 02:07:49,255
Wie der Präsident der NAACP, Cecil Moore.
2058
02:07:50,755 --> 02:07:52,963
Staatsanwalt Emmett Fitzpatrick.
2059
02:07:54,421 --> 02:07:56,588
Der Bürgermeister von Philadelphia
Frank Rizzo.
2060
02:07:58,713 --> 02:08:00,171
Die mögen dich, Frank.
2061
02:08:00,796 --> 02:08:04,755
Und natürlich unser Ehrengast heute,
James Riddell Hoffa.
2062
02:08:12,421 --> 02:08:14,588
Und draußen in den Bäumen
2063
02:08:14,671 --> 02:08:16,296
hockt das FBI.
2064
02:08:17,880 --> 02:08:19,046
Wer sieht mal nach ihnen?
2065
02:08:21,213 --> 02:08:24,921
Als ich Frank kennenlernte,
lud er mich zum Steakessen ein
2066
02:08:25,505 --> 02:08:27,463
und fragte: "Wie magst du dein Steak?"
2067
02:08:27,546 --> 02:08:29,421
Ich mochte es blutig.
Er sagte: "Ich auch."
2068
02:08:29,505 --> 02:08:31,505
Sie bringen die Steaks. Meins war blutig.
2069
02:08:31,588 --> 02:08:33,505
Aber Franks ist selbst hereinspaziert.
2070
02:08:35,463 --> 02:08:39,505
Er sagte: "Ich liebe Tiere.
Ich will ihm nicht wehtun."
2071
02:08:41,546 --> 02:08:42,880
Er liebt Tiere.
2072
02:09:07,421 --> 02:09:11,171
Er ist nicht mal Präsident
und stellt sich Krediten in den Weg.
2073
02:09:11,963 --> 02:09:12,921
Bist du sicher?
2074
02:09:13,005 --> 02:09:13,880
Ich bin sicher.
2075
02:09:14,380 --> 02:09:16,796
-Wie macht er das?
-Seine Männer blockieren Kredite
2076
02:09:16,880 --> 02:09:19,088
für Carlos' Hotel in New Orleans,
2077
02:09:19,171 --> 02:09:21,171
für den Anbau bei Caesars.
2078
02:09:25,671 --> 02:09:27,296
Und was macht Fitz?
2079
02:09:28,213 --> 02:09:29,921
Der soll doch dabei helfen.
2080
02:09:30,005 --> 02:09:32,046
Das Geld kommt von den Treuhändern.
2081
02:09:32,630 --> 02:09:36,338
Die segnen es ab.
Die sollten Fitz doch bei allem zustimmen.
2082
02:09:36,421 --> 02:09:37,588
Aber Jimmy
2083
02:09:38,171 --> 02:09:40,963
hat ein paar von denen,
die da nicht mitmachen.
2084
02:09:42,588 --> 02:09:44,130
Dieser Mistkerl.
2085
02:09:44,630 --> 02:09:46,255
Ich dachte, das wäre geklärt.
2086
02:09:47,338 --> 02:09:48,838
Er hat jemandem gesagt,
2087
02:09:48,921 --> 02:09:50,880
wenn Fitz draußen und er drin ist,
2088
02:09:50,963 --> 02:09:52,921
kündigt er die alten Kredite.
2089
02:09:53,005 --> 02:09:54,255
Hotels,
2090
02:09:54,338 --> 02:09:56,630
Casinos, Immobilien und so weiter.
2091
02:09:56,713 --> 02:09:59,130
Wenn du sein Geld mit Zinsen
nicht sofort einkassierst,
2092
02:09:59,213 --> 02:10:00,338
übernimmt er alles.
2093
02:10:00,838 --> 02:10:02,088
Das geht nicht.
2094
02:10:04,380 --> 02:10:05,213
Das hat er gesagt?
2095
02:10:05,296 --> 02:10:06,296
Das hat er gesagt.
2096
02:10:06,796 --> 02:10:08,213
Bist du sicher, Tony?
2097
02:10:08,296 --> 02:10:10,296
Das hat er gesagt. Alles,
2098
02:10:10,380 --> 02:10:11,796
was ich dir sage, hat er gesagt.
2099
02:10:11,880 --> 02:10:13,921
Für wen hält er sich? Castro?
2100
02:10:39,421 --> 02:10:40,963
Brauchst du Geld?
2101
02:10:41,046 --> 02:10:42,546
Es geht nicht um Geld.
2102
02:10:42,630 --> 02:10:47,838
Wenn es nicht um Geld geht,
was soll dann all das Gerede?
2103
02:10:48,505 --> 02:10:49,755
Das ist meine Gewerkschaft.
2104
02:10:50,880 --> 02:10:52,630
Ist das so schwer zu verstehen?
2105
02:10:52,713 --> 02:10:55,505
Es wird immer deine Gewerkschaft bleiben.
2106
02:10:55,588 --> 02:10:57,296
Du könntest abtreten
und sie trotzdem leiten.
2107
02:10:57,380 --> 02:10:59,296
Man tritt nicht ab.
2108
02:10:59,380 --> 02:11:01,463
Man tritt nicht von der Leitung
einer Gewerkschaft ab.
2109
02:11:01,546 --> 02:11:03,213
Man tritt vielleicht ins Grab.
2110
02:11:03,296 --> 02:11:04,421
Hör zu.
2111
02:11:05,296 --> 02:11:08,463
Ich muss trotzdem immer wieder denken,
2112
02:11:08,546 --> 02:11:10,296
dass es einen anderen Grund gibt.
2113
02:11:10,380 --> 02:11:13,505
Das ist meine Gewerkschaft.
Was meinst du mit "anderen Grund"?
2114
02:11:14,546 --> 02:11:16,171
Das ist meine Gewerkschaft.
2115
02:11:16,255 --> 02:11:17,921
Fangen wir damit an.
2116
02:11:18,005 --> 02:11:19,755
Kapier das doch endlich.
2117
02:11:19,838 --> 02:11:21,796
Hör zu, einige Leute,
2118
02:11:22,380 --> 02:11:23,588
nicht ich, aber
2119
02:11:24,088 --> 02:11:25,255
einige Leute
2120
02:11:25,838 --> 02:11:27,463
machen sich Sorgen.
2121
02:11:28,130 --> 02:11:31,046
Einige Leute, nicht ich,
denken, dass du vielleicht...
2122
02:11:31,671 --> 02:11:32,755
Was?
2123
02:11:32,838 --> 02:11:36,963
Dass es dir nicht gelingt,
Wertschätzung zu zeigen.
2124
02:11:39,505 --> 02:11:41,296
Ich zeige keine Wertschätzung?
2125
02:11:41,880 --> 02:11:43,921
Laut einiger Leute.
2126
02:11:44,005 --> 02:11:46,921
Ich war fünf Jahre im Knast.
2127
02:11:47,005 --> 02:11:48,296
Ja.
2128
02:11:48,380 --> 02:11:49,505
Fünf verdammte Jahre.
2129
02:11:51,005 --> 02:11:53,046
Ich hab keinen einzigen Namen genannt.
2130
02:11:53,130 --> 02:11:55,630
-Du hast das Richtige getan.
-Ja.
2131
02:11:55,713 --> 02:11:57,505
Ich saß da
2132
02:11:57,588 --> 02:12:01,755
mit diesem Wichser aus New Jersey, der mir
2133
02:12:01,838 --> 02:12:04,421
von seinen Problemen erzählte,
2134
02:12:05,213 --> 02:12:08,005
obwohl ich nur
mein Eis in Ruhe essen wollte.
2135
02:12:09,505 --> 02:12:10,630
Dieser Wichser
2136
02:12:10,713 --> 02:12:13,838
kommt 15 Minuten zu spät
zu einem Treffen...
2137
02:12:14,880 --> 02:12:16,463
...in Shorts!
2138
02:12:17,630 --> 02:12:20,088
-Wer trägt schon Shorts zu einem Meeting?
-Niemand.
2139
02:12:20,838 --> 02:12:21,796
Niemand.
2140
02:12:22,463 --> 02:12:24,255
Und ich zeige keine Wertschätzung?
2141
02:12:24,338 --> 02:12:25,338
Das sage nicht ich.
2142
02:12:25,838 --> 02:12:27,171
Laut dieser Leute...
2143
02:12:27,255 --> 02:12:29,505
Das weiß ich doch. Einige Leute...
2144
02:12:29,588 --> 02:12:32,046
Einige Leute sagen,
ich zeige keine Wertschätzung?
2145
02:12:32,130 --> 02:12:33,463
Scheiß auf sie.
2146
02:12:34,380 --> 02:12:35,796
Ich will dir helfen.
2147
02:12:35,880 --> 02:12:37,046
Das weiß ich.
2148
02:12:37,588 --> 02:12:39,588
Aber niemand droht Hoffa.
2149
02:13:01,088 --> 02:13:03,630
Er hat es als Fahrer getan.
2150
02:13:03,713 --> 02:13:04,880
Er hat es
2151
02:13:04,963 --> 02:13:06,838
als Organisator getan und
2152
02:13:06,921 --> 02:13:09,921
ich glaube, viele wissen das nicht,
aber Frank
2153
02:13:10,505 --> 02:13:11,588
hält einen Rekord.
2154
02:13:12,963 --> 02:13:16,171
Die meisten Verhaftungen beim Streik.
2155
02:13:18,005 --> 02:13:19,796
Sechsundzwanzig Mal
2156
02:13:20,463 --> 02:13:21,671
in 24 Stunden.
2157
02:13:22,255 --> 02:13:23,671
Das schlägt meinen Rekord.
2158
02:13:26,546 --> 02:13:29,505
Es stimmt, Ladys und Gentlemen.
Keine Übertreibung.
2159
02:13:31,005 --> 02:13:32,796
Er ist ein Gewerkschaftsmann
2160
02:13:33,380 --> 02:13:34,921
bis auf die Knochen.
2161
02:13:35,630 --> 02:13:37,296
Auf wessen Seite seid ihr?
2162
02:13:37,380 --> 02:13:38,838
Auf deiner!
2163
02:13:38,921 --> 02:13:39,921
Auf wessen?
2164
02:13:40,005 --> 02:13:41,005
Auf deiner Seite!
2165
02:13:41,088 --> 02:13:42,130
Auf meiner Seite.
2166
02:13:42,213 --> 02:13:43,130
Auf deiner Seite.
2167
02:13:43,213 --> 02:13:44,130
Auf seiner Seite.
2168
02:13:45,463 --> 02:13:46,546
Gut so.
2169
02:13:47,755 --> 02:13:50,546
Es ist mir eine Ehre,
heute Abend hier zu sein
2170
02:13:51,130 --> 02:13:52,421
und diesen Preis zu übergeben,
2171
02:13:52,505 --> 02:13:54,671
an meinen lieben Freund
2172
02:13:55,255 --> 02:13:56,921
Mr. Frank Sheeran!
2173
02:14:06,296 --> 02:14:08,130
Danke, Jimmy, vielen Dank.
2174
02:14:09,588 --> 02:14:12,130
Ich danke meiner wunderbaren Frau Reenie,
2175
02:14:12,213 --> 02:14:14,171
dass sie heute Abend hier ist.
2176
02:14:14,671 --> 02:14:17,296
Meinen bezaubernden
und hinreißenden Töchtern
2177
02:14:17,380 --> 02:14:18,421
Maryanne,
2178
02:14:18,921 --> 02:14:20,546
Dolores, Connie
2179
02:14:20,630 --> 02:14:22,921
und Peggy, weil sie es
2180
02:14:23,005 --> 02:14:24,546
all die Jahre mit mir aushielten.
2181
02:14:25,755 --> 02:14:30,171
Jimmy, ich sag dir, was es mir bedeutet,
diese Ehre von dir zu erhalten.
2182
02:14:31,463 --> 02:14:34,213
Es ist der Höhepunkt meines Lebens.
Vielen Dank.
2183
02:14:34,796 --> 02:14:37,671
Und dieser Mann, James Riddell Hoffa,
2184
02:14:38,171 --> 02:14:40,546
erledigt die Arbeit.
2185
02:14:43,005 --> 02:14:44,755
Ich stehe hinter dir, Jimmy.
2186
02:14:44,838 --> 02:14:45,963
Bis zum Ende.
2187
02:14:47,838 --> 02:14:51,463
Jedenfalls danke ich euch allen
aus tiefstem Herzen.
2188
02:14:51,546 --> 02:14:53,338
Ich verdiene das alles nicht.
2189
02:14:54,463 --> 02:14:57,130
Aber ich habe Bursitis,
und das hab ich auch nicht verdient.
2190
02:14:58,838 --> 02:15:01,213
Danke und danke, dass ihr gekommen seid.
2191
02:15:13,630 --> 02:15:15,630
Sagt alle "Cheese".
2192
02:16:32,671 --> 02:16:35,421
Nur drei Menschen auf der Welt
haben so einen.
2193
02:16:35,505 --> 02:16:37,796
Und nur einer von ihnen ist Ire.
2194
02:16:37,880 --> 02:16:39,255
Ich habe einen.
2195
02:16:39,338 --> 02:16:40,796
Angelo hat einen.
2196
02:16:43,213 --> 02:16:44,588
Jetzt hast du einen.
2197
02:16:49,171 --> 02:16:50,463
Er ist wunderschön.
2198
02:16:54,421 --> 02:16:57,338
Ich weiß nicht, was ich sagen soll, Russ.
2199
02:16:58,505 --> 02:17:00,130
Lass mal sehen, wie er aussieht.
2200
02:17:04,421 --> 02:17:05,921
-Fühlt er sich gut an?
-Ja.
2201
02:17:07,963 --> 02:17:11,005
Weißt du, wie stark ich dich gemacht habe?
2202
02:17:12,713 --> 02:17:14,005
Du bist mein Junge.
2203
02:17:15,005 --> 02:17:17,046
Niemand legt sich mit dir an.
2204
02:17:17,546 --> 02:17:18,588
Niemand.
2205
02:17:44,838 --> 02:17:45,838
Hör zu, Frank.
2206
02:17:46,671 --> 02:17:49,963
Die Dinge sind mit unserem Freund
wieder aus dem Ruder gelaufen.
2207
02:17:50,796 --> 02:17:54,213
Einige Leute
haben ein ernstes Problem mit ihm.
2208
02:17:55,005 --> 02:17:57,838
Wir sind an einem Punkt angelangt, wo
2209
02:17:57,921 --> 02:18:00,588
du mit ihm reden musst. Sag ihm,
2210
02:18:01,338 --> 02:18:02,880
es ist, was es ist.
2211
02:18:05,546 --> 02:18:06,755
Was es ist?
2212
02:18:06,838 --> 02:18:08,713
Ja. So wollen sie es.
2213
02:18:09,296 --> 02:18:10,588
So weit ist es gekommen.
2214
02:18:12,130 --> 02:18:14,921
Du stehst ihm nah.
Vielleicht hört er auf dich.
2215
02:18:15,005 --> 02:18:18,463
Ich rede mit ihm. Er ist eine harte Nuss.
2216
02:18:18,546 --> 02:18:20,130
Er hat keine Wahl.
2217
02:18:20,213 --> 02:18:21,796
Er hat keine Wahl.
2218
02:18:22,380 --> 02:18:23,880
Die sind von ganz oben.
2219
02:18:25,838 --> 02:18:28,046
Er ist auch von ganz oben. Oder?
2220
02:18:29,088 --> 02:18:30,880
Nicht so. Das weißt du.
2221
02:18:31,463 --> 02:18:32,630
Komm schon, Frank.
2222
02:18:35,796 --> 02:18:39,838
Können die einen Präsidenten ermorden,
dann auch einen Gewerkschaftspräsidenten.
2223
02:18:41,755 --> 02:18:44,338
Du weißt das, und ich weiß es.
2224
02:18:54,796 --> 02:18:57,963
Ich rede ständig mit ihm. Er hört nicht.
2225
02:18:58,046 --> 02:19:00,546
Aber jetzt muss er hören. Dafür sorge ich.
2226
02:19:02,838 --> 02:19:06,213
Das ist nicht richtig.
Er ist einfach so stur.
2227
02:19:18,088 --> 02:19:19,713
Ich hab mit Russ geredet.
2228
02:19:19,796 --> 02:19:21,046
Er hat mit Tony geredet.
2229
02:19:21,130 --> 02:19:22,380
Er meint, was er sagt.
2230
02:19:23,296 --> 02:19:24,671
Wer? Russ?
2231
02:19:24,755 --> 02:19:25,838
Tony.
2232
02:19:27,338 --> 02:19:28,880
Und ich meine, was ich sage.
2233
02:19:29,755 --> 02:19:33,505
Das kriegt der einfach nicht
in seinen fetten, sizilianischen Schädel.
2234
02:19:34,421 --> 02:19:35,338
Mach dir keine Sorgen.
2235
02:19:35,421 --> 02:19:36,755
Was ist los mit dir?
2236
02:19:38,255 --> 02:19:39,713
-Ich mache mir Sorgen.
-Ja, ich weiß.
2237
02:19:39,796 --> 02:19:41,338
Das sieht man dir an.
2238
02:19:42,380 --> 02:19:44,755
-Die sollten sich Sorgen machen.
-Ja.
2239
02:19:45,338 --> 02:19:48,505
Die machen sich mehr als Sorgen.
Große Sorgen.
2240
02:19:48,588 --> 02:19:49,838
Es ist ein Riesenproblem.
2241
02:19:51,255 --> 02:19:54,838
Tony hat dem alten Mann gesagt,
er soll mir sagen, ich soll dir sagen:
2242
02:19:55,630 --> 02:19:56,796
"Es ist, was es ist."
2243
02:20:01,046 --> 02:20:02,005
Was es ist?
2244
02:20:02,088 --> 02:20:03,296
Es ist, was es ist.
2245
02:20:07,088 --> 02:20:08,546
Bitte hör mir zu.
2246
02:20:10,588 --> 02:20:12,213
Das wagen die nicht.
2247
02:20:13,213 --> 02:20:14,338
Das wagen die nicht.
2248
02:20:14,963 --> 02:20:16,421
Frank, komm schon.
2249
02:20:16,505 --> 02:20:18,005
Sag das nicht.
2250
02:20:18,088 --> 02:20:20,130
Sag bloß nicht, die...
2251
02:20:20,213 --> 02:20:21,296
Das ist ein Märchen.
2252
02:20:21,380 --> 02:20:23,213
Sag nicht, dass die es nicht wagen.
2253
02:20:24,046 --> 02:20:26,296
Wenn mir etwas zustößt...
2254
02:20:28,171 --> 02:20:29,213
...sind sie erledigt.
2255
02:20:29,296 --> 02:20:31,171
Du weißt das, und sie auch.
2256
02:20:31,255 --> 02:20:33,838
Ich habe Akten. Ich habe Beweise.
2257
02:20:33,921 --> 02:20:34,963
Ich habe Aufzeichnungen.
2258
02:20:35,046 --> 02:20:38,171
Bänder. Wenn ich will,
sind sie weg vom Fenster.
2259
02:20:38,255 --> 02:20:41,921
Diese Gangster verbringen
den Rest ihrer Tage im Knast,
2260
02:20:42,005 --> 02:20:43,546
und das wissen sie.
2261
02:20:44,421 --> 02:20:45,755
Sie wissen es.
2262
02:20:45,838 --> 02:20:47,546
Genau darüber machen sie sich Sorgen.
2263
02:20:47,630 --> 02:20:49,088
Ich weiß Dinge.
2264
02:20:49,171 --> 02:20:52,130
Dinge, von denen sie nicht wissen,
dass ich sie weiß.
2265
02:20:53,463 --> 02:20:55,046
Willst du das Risiko eingehen?
2266
02:20:55,130 --> 02:20:57,338
Warum gehe ich ein Risiko ein?
2267
02:20:57,421 --> 02:20:58,880
Die sagen, es reicht.
2268
02:20:59,505 --> 02:21:01,088
Und dann reicht es auch? Ja?
2269
02:21:01,671 --> 02:21:03,505
Unsinn. Unsinn, Frank.
2270
02:21:03,588 --> 02:21:05,088
Ich will dir damit was sagen.
2271
02:21:05,171 --> 02:21:08,880
Dass sie mir drohen und ich machen muss,
was sie wollen.
2272
02:21:08,963 --> 02:21:11,880
Mehr als eine Drohung.
Es ist der Strich unter der Rechnung.
2273
02:21:11,963 --> 02:21:12,921
Der Strich unter der Rechnung.
2274
02:21:13,713 --> 02:21:14,963
Es ist, was es ist.
2275
02:21:15,046 --> 02:21:17,880
Wenn die mir was antun,
tue ich denen was an.
2276
02:21:18,630 --> 02:21:20,546
Das weiß ich. Weiter nichts.
2277
02:21:23,463 --> 02:21:26,005
Also was sage ich McGee?
2278
02:21:26,588 --> 02:21:28,088
Dass du nicht auf ihn hörst?
2279
02:21:28,171 --> 02:21:29,880
Daran ist er nicht gewöhnt.
2280
02:21:29,963 --> 02:21:31,046
Ich auch nicht.
2281
02:21:32,838 --> 02:21:34,005
Ich auch nicht.
2282
02:21:34,921 --> 02:21:36,130
Dann weiß ich auch nicht.
2283
02:21:36,213 --> 02:21:38,880
Nimm dir ein paar Leibwächter zum Schutz.
2284
02:21:39,380 --> 02:21:41,213
Das mache ich nicht.
2285
02:21:41,296 --> 02:21:42,796
Tu mir das nicht an.
2286
02:21:42,880 --> 02:21:45,088
Leibwächter?
2287
02:21:45,171 --> 02:21:47,838
Dann schnappen sie sich
eben deine Familie.
2288
02:21:47,921 --> 02:21:50,046
Es ist egal. Machst du dir Sorgen?
2289
02:21:50,130 --> 02:21:52,421
Nimm du dir Leibwächter.
Ich sag dir, warum.
2290
02:21:53,630 --> 02:21:55,088
Das könnte dir passieren.
2291
02:21:55,171 --> 02:21:57,213
Die könnten dir was antun,
2292
02:21:57,921 --> 02:21:59,213
weil du zu mir stehst.
2293
02:21:59,296 --> 02:22:00,171
Nicht?
2294
02:22:02,755 --> 02:22:03,838
Ich mache mir Sorgen.
2295
02:22:04,463 --> 02:22:06,588
Sag Russ,
ich hab nichts als Respekt für ihn.
2296
02:22:07,755 --> 02:22:09,296
Wir hatten einen kleinen Streit.
2297
02:22:09,380 --> 02:22:12,546
Wir haben geredet,
und ich hab die Geduld verloren.
2298
02:22:12,630 --> 02:22:13,588
Ich explodiere.
2299
02:22:13,671 --> 02:22:14,921
Manchmal.
2300
02:22:15,005 --> 02:22:18,296
Ich bin einfach weggegangen.
So bin ich nun mal.
2301
02:22:18,380 --> 02:22:21,046
Vielleicht sagst du ihm,
wie sehr ich ihn respektiere.
2302
02:22:21,546 --> 02:22:23,505
Ich habe nichts als Respekt vor ihm.
2303
02:22:24,046 --> 02:22:25,671
Ich würde ihm nie schaden,
2304
02:22:25,755 --> 02:22:28,713
egal, was ich mit Akten
oder sonst was mache.
2305
02:22:28,796 --> 02:22:30,171
Du solltest ihm das sagen.
2306
02:22:30,755 --> 02:22:33,338
-Persönlich.
-Nein, ich sag ihm das nicht.
2307
02:22:33,421 --> 02:22:35,755
-Das würde viel bewirken.
-Er ist dein Mentor.
2308
02:22:36,380 --> 02:22:38,213
Seinetwegen bist du hier.
2309
02:22:38,296 --> 02:22:39,255
Du sagst es ihm.
2310
02:22:40,088 --> 02:22:41,171
Hör mir zu.
2311
02:22:41,255 --> 02:22:43,713
Am Ende gibt es nur eine Wahrheit.
2312
02:22:44,796 --> 02:22:46,546
Das ist meine Gewerkschaft.
2313
02:22:48,380 --> 02:22:51,380
Das ist meine Gewerkschaft, Frank.
2314
02:22:53,755 --> 02:22:55,546
Sehr einfach, wenn man es so sagt.
2315
02:23:01,130 --> 02:23:02,338
Peggy!
2316
02:23:02,421 --> 02:23:03,880
Tanzen wir?
2317
02:23:04,463 --> 02:23:05,463
Entschuldigt uns.
2318
02:23:37,296 --> 02:23:41,338
Wir wollten ein paar Stunden vor Detroit
die Nacht verbringen
2319
02:23:41,963 --> 02:23:43,713
und am Morgen weiterfahren.
2320
02:23:43,796 --> 02:23:45,296
Es ging um die Hochzeit.
2321
02:23:46,338 --> 02:23:50,213
Bill Bufalino übergab seine Tochter
an einen Mordskerl.
2322
02:23:50,296 --> 02:23:52,755
Besser als der Penner,
den sie vorher hatte.
2323
02:23:52,838 --> 02:23:54,505
Und das war alles gut und schön.
2324
02:23:55,505 --> 02:23:58,671
Aber in Wahrheit
war die Hochzeit eine Friedensmission.
2325
02:23:59,671 --> 02:24:01,046
Deshalb waren wir da.
2326
02:24:01,130 --> 02:24:04,755
Und alle wussten,
dass wir alles klären wollten.
2327
02:24:05,671 --> 02:24:06,713
-Jimmy?
-Ja.
2328
02:24:06,796 --> 02:24:08,380
Ich fahre mit dem Boss hin.
2329
02:24:08,463 --> 02:24:11,130
Er hofft, wir können alles klären.
2330
02:24:11,213 --> 02:24:12,755
-Was hat er gesagt?
-Er hofft,
2331
02:24:12,838 --> 02:24:16,630
wir können alles klären.
Nach der Hochzeit reden wir.
2332
02:24:17,546 --> 02:24:18,963
Ich gehe nicht zur Hochzeit.
2333
02:24:19,046 --> 02:24:21,130
Da sind zu viele Leute, die ich nicht mag.
2334
02:24:21,213 --> 02:24:22,546
Ich gehe nicht.
2335
02:24:22,630 --> 02:24:24,171
Du kommst nicht zur Hochzeit?
2336
02:24:24,255 --> 02:24:25,255
Ich komme nicht.
2337
02:24:27,505 --> 02:24:30,505
Dann eben... Wo immer du willst.
2338
02:24:30,588 --> 02:24:32,463
Bei dir zu Hause.
2339
02:24:32,546 --> 02:24:34,046
Wo immer du willst.
2340
02:24:34,130 --> 02:24:35,463
Wo immer du willst.
2341
02:24:36,255 --> 02:24:37,296
Am See?
2342
02:24:37,880 --> 02:24:39,463
Du willst es am See?
2343
02:24:40,755 --> 02:24:43,630
Ich wollte das vom ersten Tag an klären.
2344
02:24:43,713 --> 02:24:45,046
Ich weiß.
2345
02:24:45,130 --> 02:24:46,671
Vom ersten verdammten Tag an.
2346
02:24:47,338 --> 02:24:49,255
Niemand weiß das besser als ich.
2347
02:24:51,255 --> 02:24:52,588
Nur ihr zwei, oder?
2348
02:24:52,671 --> 02:24:54,088
Nicht der Kleine.
2349
02:24:54,588 --> 02:24:56,296
-Natürlich mit dem Kleinen.
-Nein.
2350
02:24:56,880 --> 02:24:58,421
Das mache ich nicht.
2351
02:24:58,505 --> 02:24:59,838
Nur wir drei ist sinnlos.
2352
02:25:01,088 --> 02:25:03,338
Nur wir drei. Weiter nichts.
2353
02:25:03,421 --> 02:25:06,296
Sonst hat es keinen Sinn.
Er muss dabei sein.
2354
02:25:06,380 --> 02:25:10,796
Ich setze mich nicht nochmal
mit dem Wichser an einen Tisch!
2355
02:25:11,463 --> 02:25:14,463
-Du musst mit ihm reden.
-Wir müssen gar nichts.
2356
02:25:14,546 --> 02:25:18,588
Ich tue den Leuten einen Gefallen.
2357
02:25:18,671 --> 02:25:19,505
Ich verstehe.
2358
02:25:19,588 --> 02:25:21,171
Das musst du vergessen.
2359
02:25:21,255 --> 02:25:24,963
Hab ich schon.
Ich will den Wichser nie wiedersehen.
2360
02:25:25,046 --> 02:25:27,421
Ihr müsst reden. Das sagen alle.
2361
02:25:27,505 --> 02:25:31,963
Das ist sinnlos.
Ich will nicht und werde es nicht tun.
2362
02:25:32,046 --> 02:25:33,588
Ich lege jetzt auf.
2363
02:25:33,671 --> 02:25:35,588
Bitte. Versteh das. Ja?
2364
02:25:49,463 --> 02:25:52,046
-Was hat er gesagt?
-Er denkt drüber nach.
2365
02:25:52,588 --> 02:25:53,671
Er denkt drüber nach?
2366
02:26:01,713 --> 02:26:02,838
Das ist für dich.
2367
02:26:10,546 --> 02:26:11,421
Ist gut.
2368
02:26:11,505 --> 02:26:12,338
Ok.
2369
02:26:25,546 --> 02:26:26,588
Wie spät ist es?
2370
02:26:28,213 --> 02:26:29,171
Fast fünf.
2371
02:26:32,921 --> 02:26:36,755
Ruf Jimmy an.
Er wollte doch drüber nachdenken.
2372
02:26:43,005 --> 02:26:44,005
Ok.
2373
02:26:55,171 --> 02:26:56,630
Wann kommst du an?
2374
02:26:56,713 --> 02:26:58,005
Morgen früh.
2375
02:26:58,088 --> 02:26:59,963
Das ist gut. Gut, denn
2376
02:27:00,546 --> 02:27:02,880
ich hab meine Meinung geändert.
2377
02:27:04,338 --> 02:27:05,338
Wirklich?
2378
02:27:06,255 --> 02:27:09,088
Ich treffe mich morgen Nachmittag
mit dem Kleinen.
2379
02:27:10,421 --> 02:27:12,921
-Mit dem Kleinen?
-Ja.
2380
02:27:13,505 --> 02:27:15,838
Tony Jack hat es arrangiert. Ich mag Jack.
2381
02:27:15,921 --> 02:27:17,755
Jack ist gut.
Ich traf mich mehrmals mit ihm
2382
02:27:17,838 --> 02:27:19,630
nach dem Miami-Fiasko.
2383
02:27:20,213 --> 02:27:21,921
Mit dem Kleinen? Wo?
2384
02:27:22,505 --> 02:27:23,963
Wie beim letzten Mal.
2385
02:27:24,546 --> 02:27:25,963
Du weißt ja, wo das ist.
2386
02:27:26,046 --> 02:27:27,005
In der Öffentlichkeit.
2387
02:27:28,755 --> 02:27:30,796
Du weißt, dass Tony Jack Pros Cousin ist?
2388
02:27:31,296 --> 02:27:34,463
Na und? Die sind doch alle Cousins.
Was soll man da machen?
2389
02:27:35,380 --> 02:27:37,171
Jimmy, ich sollte mitkommen.
2390
02:27:37,255 --> 02:27:40,505
Klar. Deshalb frage ich doch,
wann du ankommst.
2391
02:27:41,171 --> 02:27:43,296
-Wann ist das Treffen?
-Halb drei.
2392
02:27:43,380 --> 02:27:45,838
Und der Wichser
soll bloß nicht zu spät kommen.
2393
02:27:45,921 --> 02:27:47,921
Oder diese verdammten Shorts tragen.
2394
02:27:48,005 --> 02:27:50,088
Ich bin um zwei da,
2395
02:27:50,171 --> 02:27:52,546
-da solltest du auch kommen.
-Mach ich.
2396
02:27:52,630 --> 02:27:54,046
Gut.
2397
02:27:55,088 --> 02:27:56,296
Ich sehe dich um zwei.
2398
02:27:59,296 --> 02:28:00,338
Ich sehe dich um zwei.
2399
02:28:06,880 --> 02:28:07,963
Was hat er gesagt?
2400
02:28:08,838 --> 02:28:10,130
Er trifft sich mit Pro.
2401
02:28:12,296 --> 02:28:13,630
Tony Jack hat es organisiert.
2402
02:28:14,130 --> 02:28:15,338
Sehr gut.
2403
02:28:29,796 --> 02:28:32,171
-Hallo.
-Guten Abend.
2404
02:28:33,171 --> 02:28:34,338
Wir sind am Verhungern.
2405
02:28:34,421 --> 02:28:35,671
Gehen wir.
2406
02:28:42,088 --> 02:28:45,838
Die beste Entscheidung war,
den Essig von Angelos Freund zu kaufen.
2407
02:28:48,088 --> 02:28:49,505
Das italienische Olivenöl
2408
02:28:49,588 --> 02:28:52,005
haben wir von dem anderen Schnorrer.
2409
02:28:54,046 --> 02:28:56,421
Oliven aus Catania, was gibt es Besseres?
2410
02:28:56,505 --> 02:28:57,338
Die besten.
2411
02:29:02,130 --> 02:29:03,838
Es gab eine Planänderung.
2412
02:29:04,421 --> 02:29:05,546
Wir fahren...
2413
02:29:07,296 --> 02:29:11,213
...morgen später los, nicht schon morgens.
2414
02:29:11,963 --> 02:29:14,296
Aber ich hab Jimmy gesagt, dass wir
2415
02:29:14,380 --> 02:29:15,713
morgen früh ankommen.
2416
02:29:17,296 --> 02:29:20,130
Ich hab Jimmy gesagt,
wir sind morgen früh da.
2417
02:29:20,630 --> 02:29:22,171
Ich weiß.
2418
02:29:24,255 --> 02:29:27,880
Dass ich da bin zum Treffen mit Pro.
2419
02:29:27,963 --> 02:29:29,213
Was?
2420
02:29:29,296 --> 02:29:31,630
Das Treffen mit Pro.
2421
02:29:31,713 --> 02:29:33,005
Ich weiß.
2422
02:29:37,171 --> 02:29:39,505
Aber was soll ich jetzt tun?
2423
02:29:41,796 --> 02:29:45,005
Wir müssen hin.
Ich hab es ihm versprochen.
2424
02:29:50,421 --> 02:29:52,505
Wir haben für ihn getan, was wir konnten.
2425
02:30:04,171 --> 02:30:05,255
Ruf ihn nicht an.
2426
02:30:42,255 --> 02:30:43,296
Guten Morgen.
2427
02:30:46,921 --> 02:30:48,463
Willst du Kaffee?
2428
02:30:48,546 --> 02:30:49,755
Nein, ich hab welchen hier.
2429
02:30:51,546 --> 02:30:53,546
-Wie hast du geschlafen?
-Gut. Du?
2430
02:30:55,380 --> 02:30:56,380
Geht so.
2431
02:31:00,505 --> 02:31:02,296
Willst du Müsli oder Cornflakes?
2432
02:31:03,588 --> 02:31:04,463
Müsli.
2433
02:31:20,880 --> 02:31:23,213
Wir fahren heute nach Port Clinton.
2434
02:31:28,880 --> 02:31:30,630
Ich dachte, wir bleiben hier.
2435
02:31:31,671 --> 02:31:33,421
Nein, die Frauen bleiben hier.
2436
02:31:34,255 --> 02:31:36,130
Du und ich, wir fahren.
2437
02:31:37,671 --> 02:31:39,880
In drei Stunden sind wir wieder da.
2438
02:31:43,838 --> 02:31:45,838
Was ist in Port Clinton?
2439
02:31:46,421 --> 02:31:47,463
Ein Flugzeug.
2440
02:31:51,213 --> 02:31:52,755
Ein Flugzeug? Wohin?
2441
02:31:53,421 --> 02:31:54,463
Detroit.
2442
02:32:01,963 --> 02:32:03,546
Wir fliegen jetzt nach Detroit?
2443
02:32:04,338 --> 02:32:06,713
Nein, du fliegst nach Detroit.
2444
02:32:09,213 --> 02:32:10,588
Und wenn du zurück bist,
2445
02:32:11,088 --> 02:32:12,296
fahren wir
2446
02:32:13,005 --> 02:32:16,171
mit den Frauen schön langsam hin.
2447
02:32:17,005 --> 02:32:18,838
Mit Zigarettenpausen.
2448
02:32:32,046 --> 02:32:34,130
Ich musste dich da so mit reinziehen,
2449
02:32:34,921 --> 02:32:37,005
sonst hättest du es nie zugelassen.
2450
02:32:37,880 --> 02:32:39,796
Das weiß ich.
2451
02:32:45,046 --> 02:32:46,588
Aber es muss sein.
2452
02:32:49,171 --> 02:32:50,296
So oder so,
2453
02:32:51,005 --> 02:32:52,171
er muss weg.
2454
02:32:58,255 --> 02:33:00,671
Ich weiß, wie du dich fühlst, Frank.
Glaub mir.
2455
02:33:00,755 --> 02:33:02,338
Ich weiß, wie du dich fühlst.
2456
02:33:03,963 --> 02:33:07,921
Wir haben alles versucht,
um ihm zu helfen. Das weißt du.
2457
02:33:08,005 --> 02:33:09,421
Du hast es versucht.
2458
02:33:12,005 --> 02:33:13,630
Er hat sich das selbst zu verschulden.
2459
02:33:15,880 --> 02:33:17,963
Und wir müssen es ausbaden.
2460
02:33:21,546 --> 02:33:23,171
Die haben nur zugestimmt...
2461
02:33:24,505 --> 02:33:26,338
...aus Respekt vor mir.
2462
02:33:29,005 --> 02:33:31,046
Aber du und Reenie, ihr seid sicher,
2463
02:33:31,796 --> 02:33:33,171
weil du zu mir gehörst.
2464
02:33:38,130 --> 02:33:39,380
Du gehörst zu mir.
2465
02:34:18,588 --> 02:34:19,921
Gib mir deine Brille.
2466
02:36:20,213 --> 02:36:22,713
CAESAR ROAD 83
2467
02:38:52,630 --> 02:38:54,088
Chuckie kommt zu spät.
2468
02:39:47,838 --> 02:39:48,880
Ist er das?
2469
02:40:02,671 --> 02:40:03,838
Ich bin Sally.
2470
02:40:09,005 --> 02:40:11,213
Los. Sonst wird dein Vater sauer,
weil wir zu spät kommen.
2471
02:40:11,296 --> 02:40:12,713
Frank, du sitzt vorn.
2472
02:40:13,713 --> 02:40:14,838
Was ist das denn?
2473
02:40:16,296 --> 02:40:17,213
Es ist nass.
2474
02:40:17,838 --> 02:40:19,963
Da lag ein gefrorener Fisch,
2475
02:40:20,463 --> 02:40:22,130
den ich einem Freund gebracht habe.
2476
02:40:22,713 --> 02:40:24,005
Ein Fisch?
2477
02:40:24,088 --> 02:40:25,546
Der Sitz ist nass von einem Fisch?
2478
02:40:25,630 --> 02:40:27,338
Was soll ich jetzt machen?
2479
02:40:27,421 --> 02:40:28,255
Ich sitze hinten.
2480
02:40:28,338 --> 02:40:29,713
Nein, setz du dich vorne hin.
2481
02:40:31,130 --> 02:40:33,005
Ich sitze hier. Du sitzt vorn.
2482
02:40:33,671 --> 02:40:35,130
Ich sitze da.
2483
02:40:38,296 --> 02:40:40,338
Ich sitze nicht da. Ich sitze hier.
2484
02:40:42,796 --> 02:40:43,963
Sitz doch, wo du willst.
2485
02:40:46,755 --> 02:40:48,463
Willst du eine Zeitung, Frank?
2486
02:40:48,546 --> 02:40:49,838
Fahr los. Wir müssen uns beeilen.
2487
02:41:03,921 --> 02:41:05,088
Was für ein Fisch?
2488
02:41:07,296 --> 02:41:08,130
Was?
2489
02:41:10,630 --> 02:41:12,088
Was für ein Fisch?
2490
02:41:13,963 --> 02:41:16,838
Keine Ahnung. Einen zum Essen.
2491
02:41:17,921 --> 02:41:19,380
Du weißt nicht, was für Fisch?
2492
02:41:21,296 --> 02:41:22,755
Nein.
2493
02:41:23,880 --> 02:41:25,005
Wo hast du ihn her?
2494
02:41:26,130 --> 02:41:28,213
Was zum Henker? Aus einem Fischladen.
2495
02:41:30,338 --> 02:41:33,713
Du bist also da rein und hast gesagt:
"Geben Sie mir einen Fisch"?
2496
02:41:34,796 --> 02:41:36,130
So in der Art. Ja.
2497
02:41:37,713 --> 02:41:40,713
Hast du nicht gesagt, du willst Lachs
2498
02:41:40,796 --> 02:41:42,046
oder Schellfisch
2499
02:41:42,755 --> 02:41:43,796
oder Kabeljau?
2500
02:41:43,880 --> 02:41:46,421
Wen interessiert es schon,
was für ein Fisch es war?
2501
02:41:47,046 --> 02:41:50,630
-Was interessiert dich das?
-Ich will nur verstehen...
2502
02:41:53,296 --> 02:41:56,088
...wie man einen Fisch kaufen kann,
ohne zu wissen, was für einer es ist.
2503
02:41:58,421 --> 02:42:00,963
Der Fisch war für mich reserviert worden.
2504
02:42:04,046 --> 02:42:07,213
Ich hab nicht gefragt,
was für ein Fisch es ist. Tut mir leid.
2505
02:42:10,921 --> 02:42:13,130
Dein Freund
hatte den Fisch also schon bestellt.
2506
02:42:20,171 --> 02:42:23,130
Ich würde das erklären wollen,
wenn mich jemand fragen würde.
2507
02:42:44,380 --> 02:42:45,255
Dad.
2508
02:42:47,213 --> 02:42:48,130
Chuckie.
2509
02:42:48,213 --> 02:42:50,421
-Entschuldige die Verspätung.
-Verspätung?
2510
02:42:51,005 --> 02:42:52,671
Was machst du überhaupt hier?
2511
02:42:52,755 --> 02:42:53,796
Wer hat dich eingeladen?
2512
02:42:57,130 --> 02:42:58,796
Wer bist du denn?
2513
02:42:58,880 --> 02:43:00,296
Ich gehöre zu Pro.
2514
02:43:00,380 --> 02:43:01,796
Du gehörst zu Pro?
2515
02:43:01,880 --> 02:43:04,421
Dem Wichser, der mich versetzt hat?
2516
02:43:04,505 --> 02:43:06,755
Ich warte immer nur
zehn Minuten auf jemanden.
2517
02:43:06,838 --> 02:43:07,921
Er ist im Haus.
2518
02:43:08,505 --> 02:43:09,630
Welches Haus?
2519
02:43:09,713 --> 02:43:10,963
Bei Russ.
2520
02:43:11,630 --> 02:43:13,130
Russ? Was zum Henker ist...
2521
02:43:13,213 --> 02:43:14,380
Sieh mal, wer da ist.
2522
02:43:16,463 --> 02:43:18,630
Was machst du denn hier?
2523
02:43:18,713 --> 02:43:20,296
Ich hab auf dich gewartet.
2524
02:43:20,380 --> 02:43:22,171
Du solltest um zwei da sein.
2525
02:43:22,255 --> 02:43:25,171
Tut mir leid. McGee wollte mitkommen.
2526
02:43:25,255 --> 02:43:27,338
Aber er wollte nicht hierherkommen.
2527
02:43:27,421 --> 02:43:28,463
Er ist im Haus.
2528
02:43:28,546 --> 02:43:29,838
McGee ist in Detroit?
2529
02:43:30,880 --> 02:43:32,213
Er wollte mitkommen.
2530
02:43:34,796 --> 02:43:36,921
Um das alles zu klären.
2531
02:43:38,463 --> 02:43:39,463
Das Haus?
2532
02:43:45,130 --> 02:43:46,755
Wir bringen dich danach zurück.
2533
02:44:13,255 --> 02:44:14,921
Hier war ein Fisch drin, aber...
2534
02:44:15,421 --> 02:44:16,713
...wir haben es saubergemacht.
2535
02:44:16,796 --> 02:44:17,630
Ein Fisch?
2536
02:44:19,088 --> 02:44:22,671
Chuckie hatte einen Fisch hier drin.
Er wusste nicht, was für einen.
2537
02:44:22,755 --> 02:44:24,213
Ist aber ok. Ich hab es aufgewischt.
2538
02:44:24,296 --> 02:44:26,880
-Ich hab das Taschentuch hier.
-Ich rieche es.
2539
02:44:28,005 --> 02:44:29,838
Du hattest einen Fisch im Auto?
2540
02:44:29,921 --> 02:44:31,421
Für Bobby Holmes.
2541
02:44:31,505 --> 02:44:33,005
Bobby isst gern Fisch.
2542
02:44:33,588 --> 02:44:35,046
Wir haben es saubergemacht, Jimmy.
2543
02:44:35,130 --> 02:44:36,421
Du hast es saubergemacht?
2544
02:44:36,505 --> 02:44:37,713
Du?
2545
02:44:38,213 --> 02:44:40,005
Was weißt du schon über Fisch?
2546
02:44:40,505 --> 02:44:42,505
Hast du schon mal einen gefangen?
2547
02:44:43,380 --> 02:44:44,213
Nein.
2548
02:44:44,296 --> 02:44:45,963
Dann weißt du auch nichts.
2549
02:44:47,463 --> 02:44:51,588
Leg nie einen Fisch ins Auto.
Der Gestank geht nie mehr weg.
2550
02:44:52,171 --> 02:44:54,130
Es sei denn, er ist gut eingepackt.
2551
02:44:54,213 --> 02:44:55,130
Ich weiß.
2552
02:44:55,213 --> 02:44:56,921
Weißt du? Denk dran.
2553
02:44:58,046 --> 02:44:59,463
Das wird dir im Leben helfen.
2554
02:45:04,921 --> 02:45:07,588
Konntest du nicht um zwei kommen
und mir das sagen?
2555
02:45:07,671 --> 02:45:10,713
Ich hab 40 Minuten wie ein Idiot gewartet.
2556
02:45:10,796 --> 02:45:13,046
Tut mir leid. Ich kam, sobald es ging.
2557
02:45:13,130 --> 02:45:15,088
Du bist seit heute Morgen hier.
2558
02:45:15,171 --> 02:45:19,130
Russell und ich
hatten was in Port Clinton zu tun.
2559
02:45:19,213 --> 02:45:20,838
Das hatte ich vergessen.
2560
02:45:20,921 --> 02:45:24,630
Ich bin danach gleich hergekommen.
2561
02:45:24,713 --> 02:45:26,838
Bei allem Respekt vor Russ,
2562
02:45:27,671 --> 02:45:30,255
aber jemand hätte es mir sagen sollen.
2563
02:45:30,755 --> 02:45:34,546
Stattdessen tauchst du 14:30
oder 14:40 Uhr auf.
2564
02:45:34,630 --> 02:45:35,630
Du hast nicht unrecht.
2565
02:45:35,713 --> 02:45:39,880
Und für wen hält Pro sich,
dass er einen Laufburschen schickt?
2566
02:45:39,963 --> 02:45:41,005
Er bleibt ja nicht.
2567
02:45:41,088 --> 02:45:44,296
Darum geht es doch gar nicht.
2568
02:45:44,380 --> 02:45:45,880
Sondern darum, dass Pro ihn schickt.
2569
02:45:47,338 --> 02:45:50,213
Er hätte mich selbst abholen sollen.
Darum geht es.
2570
02:45:53,546 --> 02:45:55,463
Siehst du mit der Brille überhaupt was?
2571
02:45:56,838 --> 02:45:58,421
Ich sehe überhaupt nichts.
2572
02:45:58,921 --> 02:46:01,213
Na toll. Zum Glück fährst du nicht.
2573
02:46:09,796 --> 02:46:11,296
Ja, es ist hier rechts.
2574
02:46:11,963 --> 02:46:15,046
Hier. Das Haus mit der Treppe.
2575
02:46:17,338 --> 02:46:18,546
Hast du deinen Freund dabei?
2576
02:46:19,296 --> 02:46:20,463
-Hier.
-Gut.
2577
02:46:21,380 --> 02:46:23,380
Man weiß bei diesem Wichser nie,
2578
02:46:23,463 --> 02:46:24,921
mit oder ohne Russ.
2579
02:47:04,671 --> 02:47:06,421
Verschwinden wir von hier. Komm.
2580
02:49:42,005 --> 02:49:44,671
James Hoffa, früherer Vorsitzender
der Teamsters-Gewerkschaft,
2581
02:49:44,755 --> 02:49:49,171
verschwand am Mittwoch.
Bisher gibt es keine Spur von ihm.
2582
02:49:49,255 --> 02:49:53,005
Hoffa saß vier Jahre im Gefängnis
und machte keinen Hehl aus seiner Absicht,
2583
02:49:53,088 --> 02:49:56,713
den Vorsitz von seinem Nachfolger
Frank Fitzsimmons zurückzuerlangen.
2584
02:49:59,213 --> 02:50:00,171
Immer noch nichts?
2585
02:50:01,255 --> 02:50:02,588
Das Auto des jungen Fitzsimmons
2586
02:50:02,671 --> 02:50:04,463
wurde in die Luft gejagt.
Er saß nicht drin.
2587
02:50:04,546 --> 02:50:07,796
Aber im Abschnitt von Detroit
fließt böses Blut.
2588
02:50:07,880 --> 02:50:10,755
Hoffa verschwand am Mittwochnachmittag.
2589
02:50:10,838 --> 02:50:14,338
Achtundvierzig Stunden später
weiß immer noch niemand,
2590
02:50:14,421 --> 02:50:15,796
was mit Hoffa geschah.
2591
02:50:15,880 --> 02:50:18,130
Die Polizei ist extrem besorgt.
2592
02:50:18,213 --> 02:50:20,838
Die Behörden ermitteln, wen Hoffa
2593
02:50:20,921 --> 02:50:25,255
vor dem Restaurant des Red Fox, wo er
zuletzt gesehen wurde, treffen sollte.
2594
02:50:25,838 --> 02:50:29,546
Die Polizei glaubt,
es könnte Anthony Giacalone gewesen sein,
2595
02:50:29,630 --> 02:50:32,130
ein großer Fisch bei der Mafia in Detroit.
2596
02:50:32,213 --> 02:50:36,588
Hoffas Sohn James versuchte heute
vergebens, Giacalone zu kontaktieren.
2597
02:50:41,046 --> 02:50:42,421
Ich sollte Jo anrufen.
2598
02:50:44,588 --> 02:50:46,338
Du hast Jo noch nicht angerufen?
2599
02:50:53,088 --> 02:50:53,963
Wieso?
2600
02:50:54,838 --> 02:50:55,713
Was?
2601
02:50:56,838 --> 02:50:57,963
Wieso?
2602
02:50:59,421 --> 02:51:00,505
Wieso was?
2603
02:51:02,505 --> 02:51:04,046
Wieso hast du Jo noch nicht angerufen?
2604
02:51:12,421 --> 02:51:13,838
Ich rufe sie jetzt an.
2605
02:51:15,338 --> 02:51:19,588
Glauben Sie, die Entführung
hat etwas mit neuesten Konflikten
2606
02:51:19,671 --> 02:51:21,630
in seinem Abschnitt 299 zu tun?
2607
02:51:21,713 --> 02:51:25,921
Die Politik der Gewerkschaft
muss unter die Lupe genommen werden.
2608
02:51:26,005 --> 02:51:30,171
Ein Mitarbeiter der Teamster sagt,
er befürchtet das Schlimmste,
2609
02:51:30,255 --> 02:51:32,463
dass Hoffa vielleicht ermordet wurde.
2610
02:51:33,171 --> 02:51:36,088
Robert Hager, NBC News,
Bloomfield, Michigan.
2611
02:51:45,213 --> 02:51:46,630
Sie hat nicht mehr mit mir geredet
2612
02:51:46,713 --> 02:51:47,880
seit jenem Tag.
2613
02:51:47,963 --> 02:51:50,463
Dem 3. August 1975.
2614
02:51:52,213 --> 02:51:54,046
Sie hat jetzt eine gute Arbeit
2615
02:51:54,130 --> 02:51:56,755
und lebt außerhalb von Philadelphia.
2616
02:51:57,838 --> 02:51:59,296
Aber meine Tochter
2617
02:52:00,213 --> 02:52:01,255
Peggy...
2618
02:52:02,255 --> 02:52:03,338
...verschwand...
2619
02:52:04,921 --> 02:52:06,505
...an jenem Tag aus meinem Leben.
2620
02:52:13,546 --> 02:52:14,380
Hallo.
2621
02:52:15,338 --> 02:52:17,005
Jo?
2622
02:52:20,755 --> 02:52:21,796
-Ja.
-Frank?
2623
02:52:28,880 --> 02:52:31,213
Weißt du, ob er noch lebt?
2624
02:52:34,046 --> 02:52:35,171
Er muss noch leben.
2625
02:52:36,713 --> 02:52:40,713
Du musst positiv denken.
Es ist ja noch nicht lange.
2626
02:52:40,796 --> 02:52:42,005
Aber weißt du,
2627
02:52:42,505 --> 02:52:43,880
ob es ihm gut geht?
2628
02:52:43,963 --> 02:52:46,755
Nein, du kennst mich, ich...
2629
02:52:46,838 --> 02:52:49,880
Vielleicht ist das wieder so was
wie die Sache mit Joe Bananas,
2630
02:52:50,630 --> 02:52:53,255
wo er sich entführen ließ und dann
2631
02:52:53,880 --> 02:52:56,588
zurückkam. Unverletzt.
2632
02:52:57,796 --> 02:53:01,213
Vielleicht wollte er einfach
einen klaren Kopf bekommen.
2633
02:53:01,296 --> 02:53:03,088
Du musst dran glauben, dass...
2634
02:53:03,921 --> 02:53:05,338
...alles gut wird.
2635
02:53:06,130 --> 02:53:07,713
Alles wird gut.
2636
02:53:12,088 --> 02:53:14,796
Wenn du was brauchst, sag Bescheid.
2637
02:53:14,880 --> 02:53:16,755
Egal, was.
2638
02:53:18,005 --> 02:53:19,880
Rufst du mich wieder an?
2639
02:53:19,963 --> 02:53:22,046
Ja, ich rufe dich an.
2640
02:53:23,713 --> 02:53:25,171
Ja, ich rufe dich an.
2641
02:53:26,421 --> 02:53:28,130
Ich melde mich morgen wieder.
2642
02:53:28,713 --> 02:53:30,421
Ja, ruf mich morgen früh an.
2643
02:53:30,505 --> 02:53:32,713
Ich rufe dich morgen früh an, ja?
2644
02:53:32,796 --> 02:53:33,630
Versprochen?
2645
02:53:33,713 --> 02:53:35,005
Keine Sorge. Du musst stark sein.
2646
02:53:35,588 --> 02:53:36,671
Denk positiv.
2647
02:53:37,963 --> 02:53:40,046
Ok.
2648
02:53:42,671 --> 02:53:44,588
Ich rede später mit dir. Tschüss.
2649
02:54:45,213 --> 02:54:47,880
Komplizierter als das war es nicht.
2650
02:54:50,380 --> 02:54:51,296
Mr. Sheeran,
2651
02:54:51,963 --> 02:54:54,130
wissen Sie, ob jemand
2652
02:54:54,213 --> 02:54:57,046
hinter dem Verschwinden
von James Hoffa steckt?
2653
02:54:57,130 --> 02:55:00,546
Jeder, der mal was mit Jimmy zu tun hatte,
2654
02:55:00,630 --> 02:55:02,380
wurde vor Gericht befragt.
2655
02:55:02,463 --> 02:55:05,671
Ich verweigere die Antwort,
2656
02:55:05,755 --> 02:55:08,213
weil ich mich damit
selbst belasten könnte.
2657
02:55:08,296 --> 02:55:09,588
Ich will Sie was fragen:
2658
02:55:10,213 --> 02:55:11,588
Welche Farbe hat mein Stift?
2659
02:55:14,171 --> 02:55:16,088
Jede berief sich
auf den fünften Zusatzartikel.
2660
02:55:16,171 --> 02:55:17,213
So macht man das
2661
02:55:17,796 --> 02:55:19,421
in der Situation.
2662
02:55:20,005 --> 02:55:24,463
Jeder wurde wegen irgendwas verurteilt,
2663
02:55:24,546 --> 02:55:25,755
aber nicht deswegen.
2664
02:55:25,838 --> 02:55:27,088
Nicht wegen Jimmy.
2665
02:55:27,171 --> 02:55:30,213
Niemand kam deswegen ins Gefängnis.
2666
02:55:30,296 --> 02:55:32,838
Und niemand redete, was ungewöhnlich ist.
2667
02:55:32,921 --> 02:55:34,921
Drei Leute
können nur ein Geheimnis bewahren,
2668
02:55:35,005 --> 02:55:36,755
wenn zwei von ihnen tot sind.
2669
02:55:38,796 --> 02:55:41,296
Bruno Denzetta und Marco Rossi
2670
02:55:41,380 --> 02:55:44,921
bekamen 20 Jahre
wegen Erpressung einer Spedition.
2671
02:55:46,005 --> 02:55:47,588
Pro wurde mit ihnen verurteilt,
2672
02:55:47,671 --> 02:55:51,671
aber er saß bereits
wegen einer anderen Sache ein.
2673
02:55:51,755 --> 02:55:54,505
Der Schatzmeister der Gewerkschaft,
Tony Three Fingers,
2674
02:55:54,588 --> 02:55:55,880
bekam mehr Stimmen als Pro.
2675
02:55:56,713 --> 02:55:58,088
Dafür musste er bezahlen.
2676
02:55:58,171 --> 02:56:01,088
Das erledigte Sally Bugs.
2677
02:56:07,296 --> 02:56:10,755
Eines Tages wurde Bugs
beim Betreten des FBI-Gebäudes gesehen.
2678
02:56:12,171 --> 02:56:13,838
Was er getan hat, war kein Verbrechen.
2679
02:56:14,421 --> 02:56:16,796
Viele Leute werden von denen vorgeladen.
2680
02:56:17,296 --> 02:56:19,130
Aber Sally weiß es doch besser.
2681
02:56:19,630 --> 02:56:21,880
Warum hat er niemandem davon erzählt?
2682
02:56:23,171 --> 02:56:24,963
Er hat niemandem etwas gesagt.
2683
02:56:25,963 --> 02:56:27,088
Kein Wort.
2684
02:56:28,296 --> 02:56:29,755
Eines steht fest...
2685
02:56:30,755 --> 02:56:32,880
...zum Mittagessen
war er da nicht eingeladen.
2686
02:56:46,046 --> 02:56:46,880
Sally.
2687
02:56:48,505 --> 02:56:49,588
Hey, Irish.
2688
02:57:01,921 --> 02:57:04,296
Sally hatte offenbar
doch jemandem erzählt,
2689
02:57:04,380 --> 02:57:07,338
dass er beim FBI war.
Sie hatten es nur vergessen.
2690
02:57:07,421 --> 02:57:09,505
Es war also ein Blindgänger.
2691
02:57:12,338 --> 02:57:16,171
Jimmys Sohn Chuckie, sein Pflegesohn,
war auch verwickelt,
2692
02:57:16,255 --> 02:57:17,546
aber er wusste es nicht.
2693
02:57:18,588 --> 02:57:22,421
Chuckie wusste nur, dass er einen
von Pros Leuten und mich abholte
2694
02:57:22,505 --> 02:57:26,380
und danach seinen Vater beim Red Fox
für ein Treffen.
2695
02:57:27,130 --> 02:57:30,713
Er war verwickelt, ja, aber aus Dummheit.
2696
02:57:31,630 --> 02:57:36,213
Chuckie tat mir wegen der Sache
immer irgendwie leid.
2697
02:57:36,296 --> 02:57:39,671
Er bekam zehn Monate vom FBI
wegen einer Sache mit einem Auto
2698
02:57:39,755 --> 02:57:41,755
oder weiß der Henker was.
2699
02:57:44,005 --> 02:57:47,171
Fat Tony Salerno kriegten sie
wegen Steuerhinterziehung dran.
2700
02:57:47,963 --> 02:57:48,963
Kurz danach
2701
02:57:49,046 --> 02:57:51,838
bekam er Prostatakrebs.
2702
02:57:55,505 --> 02:57:58,505
Es gibt eine Fleischerei in...
2703
02:58:00,630 --> 02:58:02,463
...Nordkalifornien.
2704
02:58:03,838 --> 02:58:04,963
In der Nähe...
2705
02:58:06,255 --> 02:58:08,630
...von Walnut Creek.
Du kommst doch von da, oder?
2706
02:58:09,255 --> 02:58:10,130
Ja.
2707
02:58:10,755 --> 02:58:12,963
Vielleicht kennst du den Kerl,
der sie leitet.
2708
02:58:13,630 --> 02:58:15,963
Eigentlich wollte ich dich
um einen Gefallen bitten,
2709
02:58:16,463 --> 02:58:18,088
für ihn, nicht für mich.
2710
02:58:19,130 --> 02:58:22,796
Wenn du ihm ein Ticket
nach Australien besorgen könntest...
2711
02:58:24,296 --> 02:58:25,630
Du weißt, was ich meine.
2712
02:58:28,171 --> 02:58:29,046
Ja.
2713
02:58:30,755 --> 02:58:32,796
Hilfst du ihm, da hinzukommen?
2714
02:58:38,296 --> 02:58:39,463
Ja.
2715
02:58:39,546 --> 02:58:41,213
Russell wurde verhaftet,
2716
02:58:41,296 --> 02:58:44,213
weil er Jimmy The Weasel sagte,
er solle Jack Napoli erwürgen
2717
02:58:44,296 --> 02:58:48,463
wegen Juwelen im Wert von 25 Riesen,
die Jack sich von Russell
2718
02:58:48,546 --> 02:58:51,255
geliehen und nie zurückgezahlt hatte.
2719
02:58:51,338 --> 02:58:53,963
So was macht man
mit Russell einfach nicht.
2720
02:58:55,088 --> 02:58:58,213
Allerdings war
das Weasel abtrünnig geworden.
2721
02:58:58,296 --> 02:58:59,546
Er trug eine Wanze.
2722
02:59:00,046 --> 02:59:02,796
Sie nannten es
"Anstiftung zur Tötung eines Zeugen".
2723
02:59:02,880 --> 02:59:06,421
Für alle anderen war es klar,
dass Napoli unrecht hatte.
2724
02:59:06,505 --> 02:59:08,213
Wie konnte man das nicht sehen?
2725
02:59:08,296 --> 02:59:10,046
Es war eine Falle gewesen.
2726
02:59:10,130 --> 02:59:11,213
Wie soll man es sonst nennen?
2727
02:59:11,713 --> 02:59:14,838
Aber das ist eine Sache,
auf die ich jetzt nicht eingehen will.
2728
02:59:16,796 --> 02:59:19,505
Sie klagten mich wegen Erpressung
und organisierter Kriminalität
2729
02:59:19,588 --> 02:59:21,713
und anderem Unsinn an.
2730
02:59:21,796 --> 02:59:25,630
Mord - Versuchter Mord - Einschüchterung
Veruntreuung - Brandstiftung
2731
02:59:25,713 --> 02:59:30,005
Hat Mr. Boffa Ihnen und Ihrer Frau
Luxusautos zur Verfügung gestellt?
2732
02:59:31,421 --> 02:59:33,296
Ich habe 44 Jahre lang gearbeitet.
2733
02:59:33,380 --> 02:59:37,713
Ich habe nicht einen illegalen Cent
von Boffa oder sonst jemandem erhalten.
2734
02:59:37,796 --> 02:59:39,213
Denken Sie, was Sie wollen.
2735
02:59:40,296 --> 02:59:43,296
Sie bekamen mich nur für die Explosion
einer Kran-Firma dran,
2736
02:59:43,380 --> 02:59:46,546
die zwei meiner Gewerkschaftler
ohne Grund gefeuert hatte.
2737
02:59:49,130 --> 02:59:50,796
Und für meinen Lincoln.
2738
02:59:51,505 --> 02:59:54,088
Ich kaufte den Wagen von Eugene Boffa.
2739
02:59:55,088 --> 02:59:57,588
Er vermietete Lastwagenfahrer
an Speditionen
2740
02:59:57,671 --> 03:00:00,338
und zahlte ihnen Niedrigstlöhne.
2741
03:00:02,463 --> 03:00:06,005
Sie sagten, ich zahlte viel weniger,
als der Wagen wert war.
2742
03:00:06,713 --> 03:00:08,630
Sie sagten, der Wagen war Schmiergeld.
2743
03:00:14,921 --> 03:00:16,838
Ich liebte den Wagen.
2744
03:00:17,505 --> 03:00:22,255
Aber er war nicht die 18 Jahre wert,
die ich bekam. Das steht fest.
2745
03:00:27,421 --> 03:00:29,796
Russell hatte einen Schlaganfall.
2746
03:00:29,880 --> 03:00:33,546
Fat Tony
konnte seinen Urin nicht mehr halten.
2747
03:00:33,630 --> 03:00:35,338
Und meine Arthritis,
2748
03:00:35,421 --> 03:00:40,630
die in den Schützenlöchern von Anzio
begonnen hatte, kroch meinen Rücken hoch,
2749
03:00:40,713 --> 03:00:43,213
und ich spürte meine Füße nicht mehr.
2750
03:00:43,838 --> 03:00:45,255
Ich brauchte einen Gehstock.
2751
03:00:45,338 --> 03:00:47,963
Aber den bekam man im Knast nicht,
2752
03:00:48,046 --> 03:00:50,671
weil er ja als Waffe
gebraucht werden konnte.
2753
03:00:50,755 --> 03:00:53,546
Das Medikament Neurontin half ein wenig,
2754
03:00:53,630 --> 03:00:56,005
aber davon wurde man leicht verrückt.
2755
03:00:57,380 --> 03:00:58,380
Er hat es geschafft!
2756
03:01:00,005 --> 03:01:03,088
Wir gingen in dieser Eiseskälte
alle in die Binsen.
2757
03:01:03,671 --> 03:01:04,838
Kriegst du Angst?
2758
03:01:04,921 --> 03:01:07,838
Ja, bleib noch zehn Jahre hier
und du besiegst mich.
2759
03:01:17,171 --> 03:01:18,671
Ist das der gute alte Traubensaft?
2760
03:01:31,255 --> 03:01:32,755
Ich kann das nicht essen.
2761
03:01:33,380 --> 03:01:34,671
Ich hab keine Zähne.
2762
03:01:35,380 --> 03:01:36,421
Tauch ein Stück ein.
2763
03:01:37,005 --> 03:01:38,338
Nur ein Stückchen.
2764
03:01:53,005 --> 03:01:54,838
-Ist gut, oder?
-Ja, sehr gut.
2765
03:02:00,963 --> 03:02:02,546
Jimmy war ein guter Mensch.
2766
03:02:03,296 --> 03:02:05,130
Und er hatte eine nette Familie.
2767
03:02:09,421 --> 03:02:10,588
Ich weiß.
2768
03:02:12,213 --> 03:02:14,588
Ich wollte nicht, dass es so weit kommt.
2769
03:02:23,880 --> 03:02:26,588
Es war entweder er oder wir.
2770
03:02:27,463 --> 03:02:28,380
Scheiß auf sie.
2771
03:02:29,630 --> 03:02:30,505
Scheiß auf sie.
2772
03:02:39,588 --> 03:02:43,630
Los, iss schon... Iss.
2773
03:03:01,046 --> 03:03:02,213
Wo willst du hin?
2774
03:03:02,921 --> 03:03:05,338
-Wo willst du hin?
-In die Kirche.
2775
03:03:07,421 --> 03:03:09,130
Lach nicht, du wirst schon sehen.
2776
03:03:09,213 --> 03:03:10,338
Lach nicht.
2777
03:03:10,838 --> 03:03:11,838
Du wirst schon sehen.
2778
03:03:19,838 --> 03:03:21,713
Russell ging in die Kirche.
2779
03:03:23,755 --> 03:03:26,838
Dann kam er ins Gefängnis-Krankenhaus.
2780
03:03:30,130 --> 03:03:32,546
Und dann auf den Friedhof.
2781
03:03:35,213 --> 03:03:37,046
Herr Jesu Christus...
2782
03:03:38,463 --> 03:03:40,380
Ich kam in jenem Oktober raus.
2783
03:03:40,463 --> 03:03:42,421
Reenie starb im Dezember.
2784
03:03:42,921 --> 03:03:45,421
Am 23. Dezember, um genau zu sein.
2785
03:03:46,046 --> 03:03:47,130
Lungenkrebs.
2786
03:03:47,630 --> 03:03:48,880
Keine Überraschung.
2787
03:03:53,005 --> 03:03:55,963
Möge unsere Schwester hier
in Frieden ruhen,
2788
03:03:56,046 --> 03:03:58,213
bis Du sie in aller Herrlichkeit erweckst.
2789
03:03:59,088 --> 03:04:01,713
Denn Du bist die Wiederauferstehung
und das Leben.
2790
03:04:01,796 --> 03:04:04,296
Dann sieht sie Dich Angesicht zu Angesicht
2791
03:04:04,380 --> 03:04:06,421
und wird Licht in Deinem Licht sehen
2792
03:04:06,921 --> 03:04:08,921
und die Herrlichkeit Gottes erfahren,
2793
03:04:09,421 --> 03:04:11,963
auf immer und ewig. Amen.
2794
03:05:50,755 --> 03:05:53,505
Sehr zum Frust von Entscheidungsträgern
2795
03:05:53,588 --> 03:05:56,421
riskiert die NATO nicht
2796
03:05:56,505 --> 03:06:00,005
den Einsatz von Tieffliegern
gegen serbische Truppen im Kosovo.
2797
03:06:01,171 --> 03:06:05,213
Es könnte noch tagelang
systematisch bombardiert werden,
2798
03:06:05,296 --> 03:06:08,963
weil die Serben so viele
ihrer Flugabwehrraketen versteckt haben
2799
03:06:09,046 --> 03:06:11,338
und die NATO
deshalb keine Tiefflieger einsetzt.
2800
03:06:34,713 --> 03:06:37,005
Gehen Sie ruhig. Ja.
2801
03:06:45,338 --> 03:06:47,005
GESCHLOSSEN
2802
03:06:49,130 --> 03:06:51,838
Peggy. Ich will nur reden.
2803
03:07:15,505 --> 03:07:17,255
Sie kehrte mir den Rücken zu.
2804
03:07:17,963 --> 03:07:20,546
Ich weiß, sie ist sauer auf mich,
aber ich...
2805
03:07:20,630 --> 03:07:23,463
Ich möchte sie anrufen.
Ich möchte mit ihr reden.
2806
03:07:24,921 --> 03:07:26,713
Worüber?
2807
03:07:28,380 --> 03:07:30,880
Ich wollte ihr sagen, dass es mir leidtut.
Das ist alles.
2808
03:07:32,338 --> 03:07:33,213
Was?
2809
03:07:37,796 --> 03:07:40,880
Ich weiß, ich war kein guter Vater.
Das weiß ich.
2810
03:07:40,963 --> 03:07:43,463
Ich wollte sie nur beschützen.
2811
03:07:43,546 --> 03:07:46,880
Euch alle. Das wollte ich.
2812
03:07:48,463 --> 03:07:49,505
Wovor?
2813
03:07:50,505 --> 03:07:51,671
Vor allem.
2814
03:07:53,630 --> 03:07:56,296
Ihr hattet ein behütetes Leben,
2815
03:07:56,380 --> 03:07:58,755
weil ihr nicht gesehen habt,
was ich gesehen
2816
03:07:58,838 --> 03:08:00,463
und durchgemacht habe.
2817
03:08:03,005 --> 03:08:04,963
Es gibt viele böse Menschen.
2818
03:08:05,046 --> 03:08:06,546
Was soll ich noch tun?
2819
03:08:07,505 --> 03:08:10,296
Daddy, du hast ja keine Ahnung,
wie es für uns war.
2820
03:08:11,755 --> 03:08:15,213
Wir konnten mit einem Problem
nicht zu dir kommen.
2821
03:08:15,296 --> 03:08:17,463
Oder dich um Schutz bitten,
2822
03:08:17,546 --> 03:08:19,838
wegen dem, was du tun würdest.
2823
03:08:22,588 --> 03:08:26,588
Ich wollte nur nicht,
dass euch was passiert, das ist alles.
2824
03:08:31,171 --> 03:08:34,213
Ich weiß, ihr habt viel
über mich gelesen und gehört.
2825
03:08:34,296 --> 03:08:35,463
Das tut mir leid.
2826
03:08:38,838 --> 03:08:42,130
Kann ich irgendwas tun,
um es wiedergutzumachen?
2827
03:08:54,046 --> 03:08:56,255
Wenn Sie was Luxuriöseres wollen,
2828
03:08:56,338 --> 03:08:58,463
haben wir noch die zwei Modelle da drüben.
2829
03:08:58,546 --> 03:09:00,796
Die sind wie die Cadillacs
unter den Särgen.
2830
03:09:01,296 --> 03:09:04,588
Wenn Sie in den Ofen kommen,
ist es ja sowieso egal.
2831
03:09:05,171 --> 03:09:06,588
Dann ist der billigste auch gut.
2832
03:09:06,671 --> 03:09:07,838
Pressspanplatten.
2833
03:09:08,588 --> 03:09:10,963
Was soll es denn sein? Einäscherung?
2834
03:09:11,796 --> 03:09:12,796
Ein Begräbnis.
2835
03:09:14,255 --> 03:09:15,796
Für einen Mann oder eine Frau?
2836
03:09:15,880 --> 03:09:16,755
Für mich.
2837
03:09:17,880 --> 03:09:18,755
Scheiße.
2838
03:09:23,505 --> 03:09:24,838
Sehen Sie was, was Ihnen gefällt?
2839
03:09:36,255 --> 03:09:37,421
Der grüne.
2840
03:09:37,505 --> 03:09:38,338
Der ist hübsch.
2841
03:09:38,421 --> 03:09:42,130
Der gehört Ihnen für 7500.
Mitnahmepreis.
2842
03:09:42,921 --> 03:09:43,921
Was meinen Sie?
2843
03:09:45,505 --> 03:09:46,880
Machen Sie mir ein besseres Angebot?
2844
03:09:48,380 --> 03:09:51,796
Kumpel, in dem wollen Sie sich ausruhen?
2845
03:09:53,796 --> 03:09:56,380
Sagen wir sechs. Was meinen Sie?
2846
03:09:57,046 --> 03:09:59,630
-In bar. Geht das?
-Das ist gut.
2847
03:10:00,588 --> 03:10:01,588
Gut.
2848
03:10:21,630 --> 03:10:23,213
Früher oder später
2849
03:10:23,296 --> 03:10:26,380
muss jeder mal den Löffel abgeben.
2850
03:10:26,463 --> 03:10:28,046
So ist das nun mal.
2851
03:10:29,255 --> 03:10:33,088
Aber da muss doch irgendetwas sein,
wenn man stirbt,
2852
03:10:33,755 --> 03:10:36,713
denn wie zum Henker
2853
03:10:36,796 --> 03:10:38,296
hat eigentlich alles angefangen?
2854
03:10:42,255 --> 03:10:44,713
Leute, die klüger als ich sind,
wissen es nicht.
2855
03:10:44,796 --> 03:10:48,546
Deshalb möchte ich keine Einäscherung.
Das ist so endgültig.
2856
03:10:50,755 --> 03:10:51,838
Das da.
2857
03:10:53,505 --> 03:10:54,921
Das ist 1948.
2858
03:10:56,171 --> 03:10:59,421
Das Schwerste, wenn man jemanden beerdigt,
2859
03:10:59,505 --> 03:11:02,213
ist, wenn sie begraben werden,
denn das ist
2860
03:11:02,296 --> 03:11:03,338
so endgültig.
2861
03:11:04,671 --> 03:11:08,796
Kommt man in ein Gebäude,
ist das Gebäude da. Die Krypta.
2862
03:11:08,880 --> 03:11:10,588
Es muss ein Metallsarg sein,
2863
03:11:10,671 --> 03:11:12,505
und dann liegt man in einem Raum.
2864
03:11:12,588 --> 03:11:13,921
Und so weiter.
2865
03:11:14,005 --> 03:11:15,880
Es ist einfach nicht so endgültig.
Man ist tot,
2866
03:11:15,963 --> 03:11:18,296
aber es ist nicht das Ende.
2867
03:11:21,380 --> 03:11:22,380
Tut mir leid,
2868
03:11:22,463 --> 03:11:26,921
aber Sie müssen sich
an meinen Anwalt Mr. Ragano wenden...
2869
03:11:28,838 --> 03:11:31,255
...wenn Sie über Mr. Hoffa
2870
03:11:31,963 --> 03:11:33,963
oder irgendeine Sache reden wollen.
2871
03:11:34,046 --> 03:11:35,838
Ich habe nichts Neues zu sagen.
2872
03:11:37,046 --> 03:11:38,005
Er ist tot.
2873
03:11:39,005 --> 03:11:39,880
Wer ist tot?
2874
03:11:40,630 --> 03:11:42,171
Ihr Anwalt Mr. Ragano.
2875
03:11:42,255 --> 03:11:43,796
Er ist tot? Wer war es?
2876
03:11:46,130 --> 03:11:47,338
Krebs.
2877
03:11:49,796 --> 03:11:51,713
Alle sind tot, Mr. Sheeran.
2878
03:11:53,505 --> 03:11:54,463
Es ist vorbei.
2879
03:11:55,171 --> 03:11:56,255
Sie sind alle tot.
2880
03:11:56,838 --> 03:11:58,463
Russell, Angelo, Salerno,
2881
03:11:58,963 --> 03:12:02,130
Pro, Dorfman, Sally Bugs.
Sie sind alle tot.
2882
03:12:04,046 --> 03:12:05,463
Wen beschützen Sie?
2883
03:12:07,421 --> 03:12:08,796
Aber wissen Sie, wer nicht tot ist?
2884
03:12:10,380 --> 03:12:11,338
Mr. Hoffas Familie.
2885
03:12:11,421 --> 03:12:12,630
Seine Kinder.
2886
03:12:13,338 --> 03:12:16,296
Die sind am Leben.
Und sie haben nie erfahren, was geschah.
2887
03:12:17,921 --> 03:12:18,880
Das ist schwer.
2888
03:12:21,963 --> 03:12:23,380
Sie haben Kinder, Frank.
2889
03:12:24,171 --> 03:12:25,338
Können Sie sich das vorstellen?
2890
03:12:30,963 --> 03:12:34,130
Frank, es ist Zeit.
Zeit zu erzählen, was passiert ist.
2891
03:12:40,921 --> 03:12:42,921
Ihr scheint ja ganz nett zu sein.
2892
03:12:43,755 --> 03:12:45,963
Es ist schön, dass ihr mich besucht.
2893
03:12:46,463 --> 03:12:48,296
Aber ich kann euch nicht helfen.
2894
03:12:52,046 --> 03:12:52,880
Das ist alles?
2895
03:12:53,463 --> 03:12:54,296
Das ist alles.
2896
03:13:01,046 --> 03:13:03,713
Heilige Maria, Mutter Gottes.
2897
03:13:04,921 --> 03:13:06,505
Bitte für uns Sünder.
2898
03:13:07,505 --> 03:13:10,755
Jetzt und in der Stunde unseres Todes.
2899
03:13:11,255 --> 03:13:12,255
Amen.
2900
03:13:17,380 --> 03:13:20,296
Das war nicht übel. Ist eine Weile her.
2901
03:13:21,046 --> 03:13:22,005
Ganz und gar nicht übel.
2902
03:13:22,588 --> 03:13:24,713
Aber die Absicht war da. Die Absicht.
2903
03:13:26,463 --> 03:13:28,255
Ich weiß, dass die Absicht da war.
2904
03:13:28,338 --> 03:13:29,755
Sie war da, Pater.
2905
03:13:31,421 --> 03:13:33,046
Fühlen Sie etwas für das,
2906
03:13:33,546 --> 03:13:35,546
was Sie getan haben?
2907
03:13:39,171 --> 03:13:42,380
Nein. Aber vielleicht ist...
2908
03:13:43,630 --> 03:13:47,671
...die Tatsache,
dass ich hier bei Ihnen bin,
2909
03:13:47,755 --> 03:13:50,755
ein Versuch...
2910
03:13:54,421 --> 03:13:57,755
Aber Sie fühlen gar nichts?
2911
03:13:59,421 --> 03:14:00,588
Nein.
2912
03:14:02,963 --> 03:14:04,671
Schnee von gestern.
2913
03:14:09,213 --> 03:14:11,130
Gewissensbisse
2914
03:14:11,880 --> 03:14:13,380
den Familien gegenüber?
2915
03:14:13,463 --> 03:14:15,963
Ich kannte die Familien nicht.
2916
03:14:18,921 --> 03:14:21,130
Nur eine von ihnen.
2917
03:14:25,171 --> 03:14:26,046
Wissen Sie,
2918
03:14:26,713 --> 03:14:29,671
ich glaube, wir können Reue verspüren.
2919
03:14:29,755 --> 03:14:32,963
Wir können etwas bereuen,
auch wenn wir es nicht fühlen.
2920
03:14:33,463 --> 03:14:37,088
Wenn wir uns entscheiden
zu sagen: "Gott...
2921
03:14:38,088 --> 03:14:39,755
...es tut mir leid, Gott.
2922
03:14:41,546 --> 03:14:42,713
Vergib mir."
2923
03:14:44,505 --> 03:14:46,505
Das ist eine willentliche Entscheidung.
2924
03:14:54,213 --> 03:14:55,796
Was für ein Mensch...
2925
03:14:57,296 --> 03:15:00,088
...macht so einen Anruf?
2926
03:15:05,671 --> 03:15:08,088
Was meinen Sie? Welchen Anruf?
2927
03:15:09,005 --> 03:15:10,296
Das kann ich Ihnen nicht sagen.
2928
03:15:12,546 --> 03:15:13,880
Ich kann nicht.
2929
03:15:15,088 --> 03:15:16,296
Schon gut.
2930
03:15:19,755 --> 03:15:21,755
Frank, beten wir nochmal?
2931
03:15:23,505 --> 03:15:25,880
Diesmal in unseren eigenen Worten. Ja?
2932
03:15:28,713 --> 03:15:30,630
Gott, wir wenden uns an Dich,
2933
03:15:31,296 --> 03:15:33,630
voller Sünden und Leid.
2934
03:15:33,713 --> 03:15:36,088
Sünden und Leid.
2935
03:15:37,213 --> 03:15:41,171
Wir wissen, Du bist gut und barmherzig.
2936
03:15:45,880 --> 03:15:47,755
Wir bitten Dich...
2937
03:15:49,046 --> 03:15:51,463
...uns zu helfen, uns selbst zu sehen...
2938
03:15:54,213 --> 03:15:56,296
...wie Du uns siehst.
2939
03:16:00,046 --> 03:16:01,796
Das ist meine Tochter Peggy.
2940
03:16:01,880 --> 03:16:02,713
Ach ja?
2941
03:16:03,380 --> 03:16:04,838
Ich habe sie noch nicht getroffen.
2942
03:16:04,921 --> 03:16:07,963
Sie lässt sich nicht oft blicken.
2943
03:16:08,046 --> 03:16:09,505
Ist sie Ihr einziges Kind?
2944
03:16:09,588 --> 03:16:11,463
Nein, ich habe vier Töchter.
2945
03:16:11,963 --> 03:16:12,921
Hier.
2946
03:16:14,005 --> 03:16:15,046
Sehr schön.
2947
03:16:15,630 --> 03:16:16,713
Sie waren sehr fleißig.
2948
03:16:21,171 --> 03:16:22,338
Wer ist das neben ihr?
2949
03:16:24,005 --> 03:16:25,421
Sie wissen nicht, wer das ist?
2950
03:16:27,463 --> 03:16:28,338
Nein.
2951
03:16:29,505 --> 03:16:30,630
Jimmy Hoffa.
2952
03:16:32,755 --> 03:16:33,796
Ach ja.
2953
03:16:33,880 --> 03:16:34,921
Klar doch.
2954
03:16:37,088 --> 03:16:38,546
Sie wissen nicht, wer es ist.
2955
03:16:38,630 --> 03:16:39,963
Also gut, ich weiß es nicht.
2956
03:16:41,046 --> 03:16:43,255
Ja. Junge, Sie wissen ja nicht,
2957
03:16:43,338 --> 03:16:45,838
wie schnell die Zeit vergeht.
2958
03:16:46,421 --> 03:16:50,963
Aber Sie brauchen sich nicht zu sorgen.
Sie haben das ganze Leben noch vor sich.
2959
03:16:51,046 --> 03:16:52,755
Es geht schnell vorbei.
2960
03:16:54,921 --> 03:16:58,338
Ich messe Ihren Puls, Mr. Sheeran.
Bitte nicht reden.
2961
03:17:00,463 --> 03:17:01,838
Sehr gut heute.
2962
03:17:01,921 --> 03:17:03,421
Lebe ich noch?
2963
03:17:03,505 --> 03:17:04,838
Ja.
2964
03:17:04,921 --> 03:17:06,213
Gut zu wissen.
2965
03:17:06,296 --> 03:17:07,546
Sie sind lebendig und gesund.
2966
03:17:07,630 --> 03:17:08,838
Und Sie haben frei,
2967
03:17:09,421 --> 03:17:11,588
bis später, wenn wir
das Ganze nochmal machen.
2968
03:17:11,671 --> 03:17:12,630
Ich bin hier.
2969
03:17:43,421 --> 03:17:45,796
Danket dem Herrn, denn Er ist gütig.
2970
03:17:47,338 --> 03:17:49,463
Seine Gnade dauert ewig an.
2971
03:17:50,046 --> 03:17:52,880
Gut, Frank. Ich besuche Sie bald wieder,
2972
03:17:52,963 --> 03:17:55,505
wahrscheinlich nach den Feiertagen.
2973
03:17:56,005 --> 03:17:56,963
Ok.
2974
03:17:57,046 --> 03:17:59,630
-Frank, Gott segne Sie.
-Sie auch. Danke.
2975
03:18:02,171 --> 03:18:03,255
Es ist Weihnachten?
2976
03:18:04,463 --> 03:18:05,630
Fast.
2977
03:18:06,505 --> 03:18:08,088
Ich gehe nirgendwohin.
2978
03:18:10,671 --> 03:18:11,630
Pater?
2979
03:18:12,796 --> 03:18:14,671
Könnten Sie mir einen Gefallen tun?
2980
03:18:15,255 --> 03:18:18,005
Machen Sie die Tür nicht ganz zu.
Das mag ich nicht.
2981
03:18:18,088 --> 03:18:19,796
Lassen Sie sie einen Spalt offen.
2982
03:28:17,505 --> 03:28:19,505
Untertitel von: Anja Graefe