1 00:00:21,489 --> 00:00:28,663 För länge sen i det forntida Kina styrde påfåglarna över Gongmen City. 2 00:00:28,829 --> 00:00:37,505 De skänkte lycka och välstånd till staden då de uppfunnit fyrverkeriet. 3 00:00:39,507 --> 00:00:46,430 Men deras son, lord Shen, såg mörkare krafter i fyrverkerierna. 4 00:00:46,847 --> 00:00:53,938 Det som kan skänka glädje kan också ge mörker och förstörelse. 5 00:00:54,105 --> 00:00:58,192 Shens oroliga föräldrar vände sig till en sierska. 6 00:00:58,359 --> 00:01:03,447 Hon förutspådde att om Shen fortsatte sin mörka stig- 7 00:01:03,614 --> 00:01:08,953 -skulle han besegras av en krigare i svart och vitt. 8 00:01:09,870 --> 00:01:13,332 Den unga herren ville förändra sitt öde. 9 00:01:13,541 --> 00:01:18,879 Det han gjorde härnäst, beseglade det. 10 00:01:23,467 --> 00:01:27,305 Shen återvände stolt till sina föräldrar. 11 00:01:27,388 --> 00:01:32,226 Men deras miner visade avsky. 12 00:01:33,311 --> 00:01:39,650 Han bannlystes från staden för evigt. Men Shen svor att hämnas. 13 00:01:39,817 --> 00:01:47,992 En dag skulle han återvända och då skulle alla i Kina buga för honom. 14 00:02:18,022 --> 00:02:21,901 Den är nästan klar, lord Shen. Men metallen tog slut. 15 00:02:22,526 --> 00:02:27,031 Sök i byarna längst bort, hitta mer metall! 16 00:02:27,198 --> 00:02:29,867 Kina kommer att bli mitt. 17 00:02:30,701 --> 00:02:35,289 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator 18 00:02:35,372 --> 00:02:38,459 www.SweSUB.nu - Pandemiska texter 19 00:02:39,126 --> 00:02:42,463 Sen anslöt sig Drakkrigaren till De Fruktade Fem. 20 00:02:42,546 --> 00:02:47,885 - De blev det bästa teamet någonsin! - Slutsnackat. Vi slåss. 21 00:02:49,011 --> 00:02:52,306 Man hör att Drakkrigaren tränar! 22 00:02:52,556 --> 00:02:56,143 - 33. - Det är farligt! 23 00:02:56,310 --> 00:02:59,730 - Koncentrera dig! - 36. 24 00:02:59,980 --> 00:03:02,817 Hur klarar han av det?! 25 00:03:06,070 --> 00:03:11,325 - 38. - Nytt rekord. Din galning. 26 00:03:11,492 --> 00:03:16,247 - Fortsätt. Ta 40. - Visst. 27 00:03:16,497 --> 00:03:20,251 - Gör det. - Inga problem. 28 00:03:24,755 --> 00:03:26,924 Vänta lite. 29 00:03:29,843 --> 00:03:33,347 - Han klarade det. - Snyggt, Po. 30 00:03:33,681 --> 00:03:36,267 Träningen har gett resultat. 31 00:03:36,517 --> 00:03:41,939 Mästare Shifu. Jag måste dra. Ni sparar de där, va? 32 00:04:02,042 --> 00:04:04,628 Inre frid. 33 00:04:06,797 --> 00:04:09,133 Inre frid. 34 00:04:12,303 --> 00:04:14,388 Inre frid. 35 00:04:14,471 --> 00:04:19,643 Mästare Shifu. Vad är på gång? Pirater? 36 00:04:19,893 --> 00:04:25,899 Vandaler i Vulkanberget? Jag är sugen på att slå ner dem! 37 00:04:25,983 --> 00:04:29,361 Jag är rastlös. 38 00:04:29,570 --> 00:04:31,822 Vad gör du? 39 00:04:31,989 --> 00:04:36,327 En av mästare Oogways sista läror. 40 00:05:06,523 --> 00:05:10,194 Grymt! Hur gjorde du det? 41 00:05:10,486 --> 00:05:15,407 - Inre frid. - Inre frid. Vad häftigt! 42 00:05:15,616 --> 00:05:19,203 - Inre frid av vad? - Det är nästa fas i din träning. 43 00:05:19,244 --> 00:05:25,084 Varje mästare måste hitta sin stig till inre frid. 44 00:05:25,209 --> 00:05:31,131 Vissa mediterar i 50 år i en sån här grotta... 45 00:05:31,465 --> 00:05:35,928 ...utan att äta eller dricka nåt. 46 00:05:36,845 --> 00:05:40,974 Vissa hittar det genom smärta som jag gjorde. 47 00:05:41,058 --> 00:05:47,147 När du valdes till Drakkrigare var den värsta dagen i mitt liv. 48 00:05:47,397 --> 00:05:49,983 Allt annat saknar motstycke. 49 00:05:50,067 --> 00:05:58,492 Det var det mest smärtsamma ögonblick jag upplevt. 50 00:06:00,994 --> 00:06:05,332 Men när jag insåg att du inte var problemet, utan jag själv... 51 00:06:05,499 --> 00:06:10,587 ...hittade jag inre frid och blev i stånd att utnyttja universums flöde. 52 00:06:10,671 --> 00:06:13,423 Måste jag bara finna inre frid? 53 00:06:13,590 --> 00:06:19,596 Jag mår redan kanon inombords, så jag behöver bara få det överstökat. 54 00:06:19,680 --> 00:06:25,352 Du är ingen match, inre frid. Visa vad du gjorde med fötterna. 55 00:06:25,435 --> 00:06:33,277 - Banditer närmar sig byn. - Be dem hålla ut för jag är på väg. 56 00:06:33,360 --> 00:06:36,113 Jag ska bemästra inre frid sen. 57 00:06:36,196 --> 00:06:40,617 - Inga matpauser den här gången. - Matpauser. 58 00:06:40,868 --> 00:06:42,953 Menar du allvar? 59 00:06:55,299 --> 00:06:58,468 Ta all metall ni kan hitta. 60 00:07:01,555 --> 00:07:03,890 Ta metallen! 61 00:07:08,478 --> 00:07:10,647 Hjälp! 62 00:07:13,817 --> 00:07:16,903 Det var allt. Vi drar. 63 00:07:23,744 --> 00:07:26,079 Rättvisans vingar! 64 00:07:44,765 --> 00:07:48,185 - Drakkrigaren. - Panda? Det är omöjligt. 65 00:07:48,352 --> 00:07:51,104 Min knytnäve söker rättvisa. 66 00:07:51,521 --> 00:07:55,442 - Det var min knytnäve. - Ta dem! 67 00:08:18,882 --> 00:08:21,051 Smaka på det! 68 00:08:30,811 --> 00:08:34,815 - Inkommande, Po! - Tack, Syrsan. 69 00:08:52,582 --> 00:08:56,002 Dubbel dödsattack, Tigrinnan. 70 00:09:03,426 --> 00:09:05,679 Vredets knytnävar! 71 00:09:09,015 --> 00:09:12,144 Tigrinnan, Apan, Viper... 72 00:09:12,352 --> 00:09:18,108 ...Syrsan. Kaninen. Va...? Jag är ledsen. 73 00:09:25,574 --> 00:09:29,119 - Flyg, Tranan! - Jag är på väg. 74 00:09:46,720 --> 00:09:48,972 Mår alla bra? 75 00:09:49,139 --> 00:09:51,391 Grymt! 76 00:09:53,643 --> 00:09:55,896 Jag fixar det här. 77 00:10:05,989 --> 00:10:08,074 Po! 78 00:10:13,413 --> 00:10:15,915 Smaka på det, tjockis. 79 00:10:24,716 --> 00:10:27,927 - Är allt väl? - Vad hände? 80 00:10:28,678 --> 00:10:32,098 Jag tror att jag såg... 81 00:10:33,099 --> 00:10:35,685 Jag måste ge mig av. 82 00:10:36,853 --> 00:10:41,858 Tack för att ni besökte Drakkrigarens Nudlar och Tofu. 83 00:10:42,025 --> 00:10:47,947 Mer te? Citronskum? Saknar du nåt är det bara att fråga. 84 00:10:48,698 --> 00:10:50,867 De Fruktade Fem! 85 00:10:50,992 --> 00:10:55,455 Drakkrigaren mopp. Han måste vara fattig. 86 00:10:55,830 --> 00:10:59,292 Pilla inte, den blir smutsig. 87 00:10:59,376 --> 00:11:01,461 Han väntade på mig. 88 00:11:01,586 --> 00:11:05,382 Jag kan bevisa det. - Var är Drakkrigaren? 89 00:11:05,507 --> 00:11:11,721 Han jobbar inte här längre. Han är upptagen med att skydda dalen. 90 00:11:11,805 --> 00:11:15,058 - Drakkrigaren. - Po! 91 00:11:16,643 --> 00:11:21,314 - Här. - Du skulle berättat att du skulle hit. 92 00:11:21,606 --> 00:11:24,484 Jag hade sparat tofu åt dig. 93 00:11:25,902 --> 00:11:29,697 - Får jag prata med dig, pappa? - Självklart. 94 00:11:29,823 --> 00:11:35,203 För att hedra min son: Gratis tofudessert åt alla... 95 00:11:35,328 --> 00:11:37,497 ...mot betalning. 96 00:11:37,664 --> 00:11:40,875 Det är kul att se dig, Po. 97 00:11:41,084 --> 00:11:45,213 Har du tappat vikt? Jag får nästan runt vingarna om dig. 98 00:11:45,296 --> 00:11:47,424 Lite kanske. 99 00:11:47,507 --> 00:11:52,512 - Låt mig ordna lite soppa åt dig. - Jag är inte hungrig. 100 00:11:52,595 --> 00:11:57,392 - Inte? Är allt väl? - Javisst. Jag bara... 101 00:11:57,475 --> 00:12:03,898 Tidigare idag stred jag mot banditer. Det var inte farligt. De var bara... 102 00:12:03,982 --> 00:12:08,278 Sen hände det en konstig sak. Jag hade en galen syn. 103 00:12:08,403 --> 00:12:12,282 Jag tror att jag såg mamma och mig som en unge. 104 00:12:12,490 --> 00:12:16,411 - Mamma? En unge? - Pappa? 105 00:12:20,123 --> 00:12:25,044 Hur ska jag säga det här? Var kommer jag ifrån? 106 00:12:29,132 --> 00:12:34,888 Du förstår, min son... En unge kommer från ett litet ägg. 107 00:12:35,013 --> 00:12:40,685 - Fråga inte var ägget kommer ifrån. - Det var inte det jag menade. 108 00:12:40,810 --> 00:12:43,104 Jag vet. 109 00:12:43,187 --> 00:12:49,986 Det är dags att berätta nåt jag skulle gjort för länge sedan. 110 00:12:50,987 --> 00:12:54,866 Du kan ha blivit... 111 00:12:58,036 --> 00:13:00,788 - Adopterad. - Jag visste det. 112 00:13:00,872 --> 00:13:04,876 - Visste du? Vem berättade det? - Ingen! Kom igen... 113 00:13:05,001 --> 00:13:10,298 - Varför nämnde du aldrig nåt? - Varför nämnde du aldrig nåt? 114 00:13:12,133 --> 00:13:16,179 Hur kom jag hit? Var kommer jag ifrån? 115 00:13:16,638 --> 00:13:21,392 Du kom faktiskt i den här. 116 00:13:23,895 --> 00:13:29,108 Det var en vanlig dag på restaurangen. Dags att göra nudlar. 117 00:13:29,275 --> 00:13:34,072 Jag gick ut på baksidan för att hämta min grönsaksleverans. 118 00:13:34,197 --> 00:13:40,703 Vitkål, rovor, rädisor. Men det fanns inga rädisor. 119 00:13:40,787 --> 00:13:45,333 Bara en väldigt hungrig pandaunge. 120 00:13:46,793 --> 00:13:51,089 Det fanns ingen lapp. Du kunde ha ätit upp den så klart. 121 00:13:51,214 --> 00:13:57,637 Jag väntade på att nån skulle hämta dig, men det gjorde det aldrig. 122 00:14:19,951 --> 00:14:22,912 Jag tog in dig... 123 00:14:24,455 --> 00:14:26,999 ...gav dig mat... 124 00:14:27,458 --> 00:14:30,044 ...badade dig... 125 00:14:32,046 --> 00:14:34,382 ...och matade dig igen... 126 00:14:36,467 --> 00:14:39,053 Och igen... 127 00:14:40,346 --> 00:14:45,101 Jag försökte att sätta på dig ett par byxor. 128 00:14:51,441 --> 00:14:56,904 Sen fattade jag ett beslut som skulle förändra mitt liv för evigt. 129 00:14:57,613 --> 00:15:05,204 Att göra min rädissoppa och att uppfostra dig som min egen son. 130 00:15:05,621 --> 00:15:09,292 Po, min lilla panda. 131 00:15:10,793 --> 00:15:18,384 Från den stunden har min soppa och mitt liv varit så mycket bättre. 132 00:15:18,467 --> 00:15:22,638 Det är slutet på berättelsen, Po. 133 00:15:23,097 --> 00:15:30,771 - Titta på mig. Nej, gör inte det. - Är det allt? Det måste vara mer! 134 00:15:30,938 --> 00:15:37,612 En gång åt du upp alla mina importerade bambumöbler. 135 00:15:37,778 --> 00:15:41,824 En dumpling, tack. Drakkrigar-stor. 136 00:15:45,953 --> 00:15:51,292 Din början blev kanske inte så lycklig, men tänk hur det blev sen. 137 00:15:51,459 --> 00:15:55,588 Du träffade mig, kung-fu och du fick nudlar. 138 00:15:55,755 --> 00:15:58,090 Jag har så många frågor. 139 00:15:58,257 --> 00:16:03,512 Hur fick jag plats i den här korgen? Varför tyckte jag inte om byxor? 140 00:16:05,097 --> 00:16:07,725 Och vem är jag? 141 00:16:14,231 --> 00:16:16,525 Håll koll på kroppshållningen. 142 00:16:18,527 --> 00:16:20,780 Bra. 143 00:16:52,895 --> 00:16:57,900 - Shen? - God afton, mina herrar. 144 00:16:58,150 --> 00:17:02,905 När vakterna är ur vägen, lämna mitt hus. 145 00:17:02,988 --> 00:17:08,577 - Ditt hus? - Såg du inte påfågeln på dörren? 146 00:17:08,911 --> 00:17:16,836 Du spådde inte så bra som du trodde. 147 00:17:17,336 --> 00:17:22,842 - Vi får se, Shen. - Du får se, gamla get. - Var var vi? 148 00:17:22,925 --> 00:17:28,681 - Vad vill du, Shen? - Ta det som är mitt. Gongmen City! 149 00:17:28,931 --> 00:17:36,105 Gongmen förvaltas av Mästarnas Råd och vi skyddar den till och med från dig. 150 00:17:37,022 --> 00:17:43,279 Vad kul att du känner så. Annars hade vi släpat hit den i onödan. 151 00:17:43,529 --> 00:17:48,701 - Vad är det i lådan, Shen? - Vill ni se? Det är en present. 152 00:17:49,034 --> 00:17:53,038 Det är er avskedspresent på så sätt att den delar er. 153 00:17:53,080 --> 00:17:59,044 En del av er här, en där och en del där ni satt som fläckar på muren! 154 00:17:59,128 --> 00:18:01,380 Din oförskämda dåre! 155 00:18:18,564 --> 00:18:21,525 Det var en varning. 156 00:18:21,650 --> 00:18:29,325 - Du är ingen match för vår kung-fu. - Jag håller med. Men den här är det. 157 00:18:42,588 --> 00:18:45,090 Känner du till Gongmen Citys Mästare? 158 00:18:45,174 --> 00:18:48,344 Mästare Dundrande Noshörning? Flygande Noshörningens son? 159 00:18:48,469 --> 00:18:52,598 - Ja. - Som dräpte tiotusen ormar i Woodalen? 160 00:18:52,681 --> 00:18:56,018 - Han är död. - Det är omöjligt. 161 00:18:56,185 --> 00:19:00,272 - Hornförsvaret klarar alla metoder. - Det var ingen metod. 162 00:19:00,356 --> 00:19:05,444 Lord Shen har skapat ett vapen som andas eld och spottar metall. 163 00:19:05,527 --> 00:19:10,783 Om han inte stoppas, kan det här blir slutet för kung-fu. 164 00:19:11,033 --> 00:19:15,037 - Jag har precis lärt mig kung-fu. - Och nu måste du rädda den. 165 00:19:15,120 --> 00:19:19,041 Förstör vapnet och ställ lord Shen inför rättvisa. 166 00:19:19,124 --> 00:19:24,964 Vi ger oss av! Vänta lite. Hur gör jag det? 167 00:19:25,130 --> 00:19:27,967 Hur kan kung-fu stoppa nåt som stoppar kung-fu? 168 00:19:28,092 --> 00:19:34,556 Allting är möjligt när du besitter inre frid. 169 00:19:38,978 --> 00:19:42,064 Inre frid! 170 00:19:42,481 --> 00:19:48,237 - Fridens liljor. - Jag har en ryggsäck åt dig, Po. 171 00:19:48,320 --> 00:19:55,661 Jag har packat mat, kakor, grönsaker och alla dina actionfigurer. 172 00:19:56,578 --> 00:20:03,293 Jag har aldrig sett dem förut. Du har repat min Tigrinna. 173 00:20:03,419 --> 00:20:08,674 Dina målningar är med också ifall du blir ensam. 174 00:20:09,174 --> 00:20:16,765 Där gör vi nudlar och där äter vi dem. Och där ger jag dig en ridtur. 175 00:20:17,015 --> 00:20:22,730 - Jag behåller nog den här. - De väntar på mig. 176 00:20:22,771 --> 00:20:27,401 Ja, du har ett jobb att utföra. Långt hemifrån. 177 00:20:27,526 --> 00:20:31,029 I en främmande stad med främmande människor och nudlar- 178 00:20:31,196 --> 00:20:36,702 -och står inför hemsk fara. Du kanske aldrig återvänder. Stanna, Po. 179 00:20:36,785 --> 00:20:41,623 Jag måste! Jag är Drakkrigaren, det är mitt jobb att rädda kung-fun. 180 00:20:41,707 --> 00:20:47,087 - Vad är jag om jag inte gör det? - Du är min son. 181 00:20:50,215 --> 00:20:54,219 - Eller hur? - Det är dags, Po. 182 00:20:54,386 --> 00:20:56,555 Hej då. 183 00:20:57,306 --> 00:21:02,644 Oroa dig inte, han är tillbaka innan du kan säga nudlar. 184 00:21:07,149 --> 00:21:09,401 Nudlar... 185 00:21:15,491 --> 00:21:17,743 Kom igen! 186 00:22:45,497 --> 00:22:47,582 Mamma. 187 00:22:53,171 --> 00:22:58,677 Mamma? Pappa? Är det ni? 188 00:23:00,429 --> 00:23:03,348 Du är tillbaka, min son. 189 00:23:04,850 --> 00:23:11,106 Vad gör du här, hjärtat? Vi bytte ut dig mot den här rädisan. 190 00:23:11,440 --> 00:23:17,446 Den är tyst, artig och kan bättre kung-fu. 191 00:23:23,285 --> 00:23:25,370 Vänta! 192 00:23:40,385 --> 00:23:42,637 Rädisa... 193 00:23:50,729 --> 00:23:53,064 Inre frid. 194 00:23:58,987 --> 00:24:01,406 Inre frid. 195 00:24:17,172 --> 00:24:21,510 Inre frid! 196 00:24:27,682 --> 00:24:29,851 Jag tränar. 197 00:24:30,018 --> 00:24:33,188 Masten är ingen värdig motståndare. 198 00:24:35,690 --> 00:24:40,195 - Jag är redo. - Vad allvarlig du är. 199 00:24:48,119 --> 00:24:50,247 Jag föredrar nog masten. 200 00:24:50,372 --> 00:24:54,709 Ursäkta, jag brukade slå på järnträden vid palatset. 201 00:24:54,960 --> 00:24:59,464 - Nu känner jag ingenting. - Superhäftigt. 202 00:25:02,551 --> 00:25:04,719 Igen! 203 00:25:05,887 --> 00:25:10,308 Hur länge var du tvungen att slå mot järnträden? 204 00:25:10,475 --> 00:25:13,979 - 20 år. - Jaså, det säger du. 205 00:25:14,062 --> 00:25:19,234 Finns det nåt snabbare sätt tills man inte känner nåt? 206 00:25:19,401 --> 00:25:22,153 Nej. Sidorna. 207 00:25:25,240 --> 00:25:29,411 Det tuffa passar nog inte dig riktigt. 208 00:25:32,831 --> 00:25:35,750 Vad gör du här, Po? 209 00:25:36,584 --> 00:25:42,007 Jag fick precis reda på att min pappa inte är min pappa. 210 00:25:42,173 --> 00:25:49,264 Din pappa? Gåsen. Det måste ha kommit som en chock. 211 00:25:51,182 --> 00:25:56,271 - Stör det dig? - Skämtar du? Vi är väl krigare? 212 00:25:56,354 --> 00:26:03,361 Nerver av stål. Själar av platina. Som du. Så tuff att du inte känner nåt. 213 00:26:07,615 --> 00:26:10,618 - Jag... - Vad pratar ni om? 214 00:26:10,785 --> 00:26:14,456 - Inget speciellt. - Po funderar över sin pappa. 215 00:26:14,539 --> 00:26:20,962 Jag har inga problem med min. Min mor åt upp hans huvud innan jag föddes. 216 00:26:21,046 --> 00:26:25,633 Det handlar inte om dig, Syrsan. Det är Po som ballar ur. 217 00:26:25,800 --> 00:26:28,136 - Jag ballar inte ur. - Po! 218 00:26:28,303 --> 00:26:31,639 Jag ballar in. 219 00:26:31,806 --> 00:26:35,226 Vi är framme, Gongmen City. 220 00:26:51,659 --> 00:26:57,415 Min fars tron. Jag brukade få leka bredvid honom. 221 00:26:57,582 --> 00:27:02,253 Han lovade att jag skulle få ärva tronen. 222 00:27:06,841 --> 00:27:10,678 - Lite mer åt vänster. - Den är så tung, mästare. 223 00:27:10,762 --> 00:27:17,435 Jag har väntat i 30 år på det här. Allting måste bli som jag tänkt mig. 224 00:27:17,602 --> 00:27:23,608 Och jag tänkte mig lite mer åt vänster. Perfekt. 225 00:27:23,942 --> 00:27:27,946 Med vapnet vid min... Lite till. 226 00:27:29,197 --> 00:27:34,953 Med vapnet vid min sida, kommer hela Kina att buga för mig. 227 00:27:35,119 --> 00:27:41,543 Vi ger oss av om tre dagar, vid fullmåne och när tidvattnet står högt. 228 00:27:42,377 --> 00:27:47,215 - Gamle get, varför berättar du inte... - Om ditt öde? 229 00:27:47,632 --> 00:27:51,469 Jag skulle säga framtid. 230 00:27:51,553 --> 00:27:56,724 Titta i din spåkula och berätta vilken evig ära som väntar. 231 00:27:56,808 --> 00:28:01,396 Fortsätter du på din nuvarande stig... 232 00:28:02,564 --> 00:28:07,652 ...kommer du att hamna längst ner i trappan. 233 00:28:09,320 --> 00:28:13,491 Jag ser... 234 00:28:14,909 --> 00:28:18,663 Jag ser smärta och ilska. 235 00:28:18,830 --> 00:28:21,499 Hur vågar du?! Finaste silket i provinsen! 236 00:28:21,666 --> 00:28:25,920 - Följt av förnekelse. - Du spår inte, du säger vad som sker... 237 00:28:26,087 --> 00:28:28,339 ...nu? 238 00:28:29,340 --> 00:28:37,015 Den viktigaste tiden är nu. Men om du verkligen vill se framtiden. 239 00:28:38,516 --> 00:28:40,602 Vad ser du? 240 00:28:45,857 --> 00:28:48,526 En påfågel... 241 00:28:49,193 --> 00:28:54,115 ...besegras av en krigare i svart och vitt. 242 00:28:54,449 --> 00:28:57,452 Ingenting har förändrats. 243 00:29:02,874 --> 00:29:09,047 - Det är omöjligt och du vet det. - Inte alls och han vet det. 244 00:29:09,213 --> 00:29:14,385 - Vem då? - Lord Shen! Jag såg en panda! 245 00:29:15,970 --> 00:29:19,724 En kung-fu-krigare. Han kämpade som en demon. 246 00:29:19,891 --> 00:29:23,644 Alldeles hårig och mjuk. Han såg kramgo ut. 247 00:29:23,728 --> 00:29:27,065 Det finns inga fler pandor. 248 00:29:27,231 --> 00:29:34,155 Trots sin dåliga syn kan han se sanningen. Varför kan inte du det? 249 00:29:34,489 --> 00:29:39,160 - Hitta pandan och för den till mig! - Ja, sir! 250 00:29:39,994 --> 00:29:43,664 Du har inte rätt bara för att en panda lever. 251 00:29:43,748 --> 00:29:52,673 - Du har rätt. Jag har rätt. - Då dödar jag den och du får fel. 252 00:29:53,925 --> 00:29:56,177 Sluta med det där! 253 00:30:08,397 --> 00:30:11,526 Det måste vara Shens palats på andra sidan staden. 254 00:30:12,693 --> 00:30:16,948 Då går vi dit och förklarar att vi är Drakkrigaren och De Fruktade Fem... 255 00:30:17,031 --> 00:30:20,952 ...och vi ska dra er inför rätta. 256 00:30:22,370 --> 00:30:27,458 Vad gör du? Stället kryllar av vargar. 257 00:30:30,795 --> 00:30:35,466 Är det inte han som slog dig i ansiktet? 258 00:30:36,717 --> 00:30:41,889 - Jag gillar inte honom. - Vi måste ta oss till tornet osedda. 259 00:30:41,973 --> 00:30:44,809 Uppfattat. Vi smyger dit. 260 00:30:55,903 --> 00:30:58,072 Aj! 261 00:31:07,665 --> 00:31:10,251 Flytta på dig! 262 00:31:11,586 --> 00:31:13,838 Undra vart den... 263 00:31:20,011 --> 00:31:26,183 Jag kunde inte hjälpa att... Hursomhelst, var var jag? 264 00:31:26,434 --> 00:31:31,022 - Var är Po? - Hur kan vi tappa bort en stor panda? 265 00:31:39,947 --> 00:31:43,784 Hörni? Va!? Jag är ledsen. 266 00:31:43,868 --> 00:31:48,039 - Är det att smyga i din värld? - Jag är ingen höjdare på det direkt. 267 00:31:48,205 --> 00:31:50,958 ...guld eller nickel...? 268 00:31:51,959 --> 00:31:55,963 - Riset är inte kokt! - Ni stal mina kastruller. 269 00:31:56,130 --> 00:31:59,884 Antingen kokar du riset eller också kokar jag dig! 270 00:31:59,967 --> 00:32:02,386 Gör nåt, Po. 271 00:32:02,553 --> 00:32:05,806 Hur ska jag kunna koka ris utan att bli upptäckt? 272 00:32:05,890 --> 00:32:08,476 Jag har en bättre idé. 273 00:32:21,572 --> 00:32:25,159 - Vi ska befria staden. - Ni kommer att behöva hjälp. 274 00:32:25,242 --> 00:32:32,750 - Tack, men det är för farligt. - Det är inte säkert att prata här. 275 00:32:34,919 --> 00:32:41,509 Jag pratar om mästare Oxe och Krokodil. De är fängslade i Black Dragon Alley. 276 00:32:41,592 --> 00:32:47,848 Är de fortfarande vid liv?! De måste planera att förgöra vapnet! 277 00:32:48,015 --> 00:32:50,851 Vi drar. - Tack, fåret. 278 00:32:51,018 --> 00:32:53,354 Stoppa dräkten! 279 00:32:53,521 --> 00:32:55,606 Ta dem! 280 00:32:56,023 --> 00:32:59,276 - Jag är ledsen. - Smaka på det! 281 00:32:59,360 --> 00:33:03,447 - Fortsätt! - Snabbare! 282 00:33:28,722 --> 00:33:32,560 Nu har jag dig! 283 00:33:34,562 --> 00:33:40,651 - Sprid ut er! Leta överallt! - Där borta. 284 00:33:40,818 --> 00:33:43,737 Leta där också. 285 00:33:48,075 --> 00:33:52,496 De måste vara nära. Jag kan känna kung-fu-kårar längs ryggraden. 286 00:33:52,580 --> 00:33:57,418 - Det är bara jag, Po. - Titta, Gongmen-fängelset. 287 00:34:00,588 --> 00:34:02,923 Så liten och söt. 288 00:34:03,257 --> 00:34:05,843 Söt, va?! 289 00:34:13,851 --> 00:34:16,103 Snyggt jobbat, Po. 290 00:34:17,396 --> 00:34:20,941 Stöter jag på problem signalerar jag. 291 00:34:21,358 --> 00:34:26,196 - Som Tranan? - När har jag låtit så? 292 00:34:26,280 --> 00:34:29,033 Mästare Oxe! 293 00:34:30,784 --> 00:34:37,374 Den blodtörstiga mästare Krokodil. Och den fantastiska mästare Oxe. 294 00:34:37,875 --> 00:34:40,377 Tänk att vi räddar kung-funs legender. 295 00:34:40,461 --> 00:34:43,964 Vi ska befria er. Det måste finns en nyckel nånstans. 296 00:34:44,048 --> 00:34:46,967 Nej, de skulle inte lämna nån här. 297 00:34:47,051 --> 00:34:52,973 Bra, du hittade den! - Kom igen! Nu kommer vi, Shen! 298 00:34:57,394 --> 00:35:00,814 Ska vi ge oss av eller inte? Ska vi träffas där senare? 299 00:35:00,898 --> 00:35:04,401 - Ni vill väl ta tillbaka staden? - Självklart. 300 00:35:04,485 --> 00:35:08,489 Gör vi motstånd kommer Shen att rikta vapnet mot staden. 301 00:35:08,656 --> 00:35:12,076 Skyddar ni staden genom att inte skydda den? 302 00:35:12,159 --> 00:35:17,081 - Om vi kämpar tillsammans... - Skulle vapnet döda alla. 303 00:35:17,247 --> 00:35:21,001 Jaså? Då kör vi en smygattack! 304 00:35:21,168 --> 00:35:24,838 - Vi tar oss in... - Då kommer ni att stoppas. 305 00:35:26,924 --> 00:35:30,260 - Av det ohejdbara vapnet. - Jag är ohejdbar... 306 00:35:30,344 --> 00:35:35,265 ...när jag hindrar er från att säga att nåt är ohejdbart! 307 00:35:44,358 --> 00:35:51,073 - Jag ska få dig härifrån, mästare Oxe. - Jag vill gärna se dig försöka. 308 00:35:54,618 --> 00:35:59,206 Såg ni det? Det kallas att vara grym. Vad hände med att vara hjälte? 309 00:35:59,289 --> 00:36:02,876 Den enda hjälten här är död! 310 00:36:06,547 --> 00:36:11,051 Som sagt: Jag lämnar inte cellen! 311 00:36:13,053 --> 00:36:15,180 Ja! 312 00:36:15,305 --> 00:36:17,474 Vi drar! 313 00:36:17,975 --> 00:36:20,144 Jag tar överslafen. 314 00:36:21,019 --> 00:36:25,566 Det är dags att ge upp. Kung-fun är död. 315 00:36:25,732 --> 00:36:28,152 Jag... 316 00:36:29,987 --> 00:36:33,407 Du... Kung-fun är död? 317 00:36:33,532 --> 00:36:38,245 Visst! Stanna du. Med galler gjorda av hopplöshet- 318 00:36:38,412 --> 00:36:41,665 -och allt ni får att äta är skam! 319 00:36:41,748 --> 00:36:44,918 - Med förtvivlan till efterrätt. - Vi ska ta oss an Shen... 320 00:36:45,002 --> 00:36:48,088 ...och bevisa för alla som vill ha rättvisa... 321 00:36:48,172 --> 00:36:53,093 ...och heder, att kung-fu fortfarande lever! 322 00:36:55,596 --> 00:36:57,806 Apan? 323 00:36:58,307 --> 00:37:01,602 - Du är min! - Jag ska berätta vad som blir ditt. 324 00:37:01,685 --> 00:37:05,856 Min knytnäve i ditt supermysiga ansikte! 325 00:37:07,524 --> 00:37:11,695 - Ta honom! - Ta mig härifrån! 326 00:37:11,778 --> 00:37:14,364 Stoppa honom! 327 00:37:16,116 --> 00:37:18,452 Snabbare! 328 00:37:21,371 --> 00:37:23,457 Kom igen, Po! 329 00:37:23,707 --> 00:37:26,710 - Skaka av honom! - Ja, sir! 330 00:37:27,294 --> 00:37:31,048 - Viper! - Håll i dig! 331 00:37:40,057 --> 00:37:42,351 Se upp! 332 00:37:44,978 --> 00:37:48,982 - Det där var inte schysst! - Testa det här! 333 00:37:49,816 --> 00:37:52,152 Hörni! 334 00:37:56,448 --> 00:38:01,119 - Nåt mindre kanske! - Nej! Inte i munnen! 335 00:38:05,040 --> 00:38:09,002 Vi ska nog åka häråt! Ursäkta mig! 336 00:38:17,761 --> 00:38:19,888 Det brinner! 337 00:38:20,013 --> 00:38:22,432 Vi tappade bort dem. 338 00:38:30,440 --> 00:38:33,193 - Ja! - En gång till! 339 00:38:33,443 --> 00:38:35,946 Ta emot, Tranan! 340 00:38:48,709 --> 00:38:50,877 Knuffa mig! 341 00:38:51,211 --> 00:38:53,713 Nu, Syrsan! 342 00:39:06,560 --> 00:39:10,564 Tänker du besegra oss som ett fluffigt moln? 343 00:39:10,730 --> 00:39:14,568 Det här molnet kommer med åska! 344 00:39:16,194 --> 00:39:18,405 Din tur! 345 00:39:19,489 --> 00:39:23,243 Varför är det så många skyltar? 346 00:39:38,842 --> 00:39:42,387 - Kom hit. - Jag vill mosa dig! 347 00:39:42,596 --> 00:39:47,475 Ja! Känn nederlaget! Jag ska berätta nåt för dig. 348 00:39:47,601 --> 00:39:53,273 Nästa gång du bråkar med en panda är det bäst att du tar med en hel armé... 349 00:40:00,947 --> 00:40:05,785 Ingen sa väl att om ni bråkar med en varg så får ni smaka på betarna. 350 00:40:05,952 --> 00:40:10,707 Jag slog dig två gånger. Vad ska ni göra nu? 351 00:40:12,876 --> 00:40:15,712 Vi ger upp! 352 00:40:18,006 --> 00:40:22,636 Ni kan fängsla min kropp men aldrig min krigarsjäl. 353 00:40:22,677 --> 00:40:27,307 - Glöm inte den lilla. - Vad gör du, Po? 354 00:40:27,390 --> 00:40:31,227 Jag har en plan... Inte en chans! 355 00:40:31,269 --> 00:40:37,233 Åtta-punkts-akupunktur-handfängsel? De dras åt ju mer man rör sig. 356 00:40:37,275 --> 00:40:40,153 Det här är de bästa handfängslen. 357 00:40:41,571 --> 00:40:45,617 Var hälsad, panda. Vi möts äntligen. 358 00:40:45,742 --> 00:40:48,244 Nej, nej... 359 00:40:50,914 --> 00:40:55,001 Äntligen möts vi. Ja, det lät bättre. 360 00:40:55,168 --> 00:40:58,088 Var hälsad, Panda. Äntligen... 361 00:40:59,089 --> 00:41:03,093 - Du är rädd av ett skäl. - Det är jag inte alls. 362 00:41:03,176 --> 00:41:07,430 Han kommer hit fastkedjad. Om nån ska vara rädd är det... 363 00:41:07,514 --> 00:41:09,849 Du! 364 00:41:11,685 --> 00:41:14,688 Tänk inte ens tanken. 365 00:41:27,325 --> 00:41:32,706 Hoppas det funkar bättre än att koka ris i magen genom att dricka kokande vatten. 366 00:41:32,789 --> 00:41:37,794 Den här planen är nåt helt annat. Det här kommer att fungera. 367 00:41:49,764 --> 00:41:52,475 Fortsätt framåt. 368 00:41:57,230 --> 00:42:00,483 Min gamla fiende... 369 00:42:04,404 --> 00:42:06,823 ...trappor. 370 00:42:33,433 --> 00:42:38,438 Tack för att du bar mig de sista våningarna. 371 00:42:38,521 --> 00:42:42,400 Jag spydde lite på tredje våningen. Nån kanske vill torka rent. 372 00:42:42,525 --> 00:42:48,031 - Är det en ond portvakt? - Var hälsad, panda. Äntligen möts... 373 00:42:48,156 --> 00:42:50,783 Läget? 374 00:42:53,036 --> 00:42:58,791 - Du har blivit större än jag trodde. - Sluta peta. 375 00:42:58,875 --> 00:43:01,628 Stark. Frisk. 376 00:43:01,878 --> 00:43:05,590 - Var snäll och flytta på er, sir. - Det är en dam. 377 00:43:05,715 --> 00:43:10,887 Skägget lurade mig. Det är lite missvisande. 378 00:43:11,054 --> 00:43:14,891 Nu räcker det! För hit fångarna. 379 00:43:14,974 --> 00:43:20,480 Jag är ledsen, frun. - Gör er redo. Håll utkik efter vapnet! 380 00:43:23,650 --> 00:43:26,194 Sparvspark! 381 00:43:26,986 --> 00:43:31,241 Vi lyckades! Såg ni? Jag bara... 382 00:43:39,249 --> 00:43:42,877 Tror du verkligen att det här är krigaren som ska besegra mig? 383 00:43:43,002 --> 00:43:46,839 Nej, jag vet det! 384 00:43:47,006 --> 00:43:52,262 Titta på honom! En helt liv att hämnas och här är han på knä. 385 00:43:52,345 --> 00:43:59,560 Liv hade jag inte. Vi hörde nyss om Mäster Noshörning och ska hämnas honom. 386 00:43:59,686 --> 00:44:02,605 Det är inget annat ni vill hämnas? 387 00:44:02,689 --> 00:44:06,526 Vi vill ha tillbaka alla kastruller du stulit! 388 00:44:06,693 --> 00:44:10,279 - Inget annat? - Ni gjorde väl mer sattyg. 389 00:44:10,446 --> 00:44:12,782 - Vad gjorde ni mer? - Vet du inte? 390 00:44:12,949 --> 00:44:18,579 - Vet vadå? Vad är det som är så kul? - Det är så mycket du inte vet! 391 00:44:18,705 --> 00:44:22,500 Nu får det räcka med gåtor! Kan ni berätta vad det är? 392 00:44:22,542 --> 00:44:29,549 Först är vapnet litet, sen stort. Sen tror jag att hon är en kille... 393 00:44:30,883 --> 00:44:35,972 Enda skälet till att du lever är att jag finner din dumhet... 394 00:44:36,055 --> 00:44:39,058 ...underhållande. 395 00:44:39,183 --> 00:44:43,980 - Jag finner din ondskefullhet störande! - Vem tror du att du är, panda? 396 00:44:44,147 --> 00:44:47,650 Vem tror du att jag är, påfågel? 397 00:44:55,533 --> 00:44:58,286 Varför skrattar vi? 398 00:44:58,703 --> 00:45:00,955 Sikta. 399 00:45:11,257 --> 00:45:13,426 Eld! 400 00:45:16,846 --> 00:45:21,601 - Tänd på den! - Jag gjorde det! 401 00:45:25,855 --> 00:45:28,441 Akta er för krypet! 402 00:45:37,116 --> 00:45:39,285 Ta vapnet! 403 00:45:40,828 --> 00:45:43,080 Tigrinnan! 404 00:46:15,488 --> 00:46:20,243 - Du var där. - Ja, det stämmer. 405 00:46:27,833 --> 00:46:32,505 - Du lät Shen komma undan. - Vi förstörde i alla fall vapnet. 406 00:46:35,758 --> 00:46:37,927 Eld! 407 00:46:40,513 --> 00:46:43,599 Han har mycket mer att komma med! 408 00:46:48,271 --> 00:46:51,524 - Mina vingar! - Hjälp, Po! 409 00:46:52,108 --> 00:46:54,777 Se upp! 410 00:46:58,030 --> 00:47:02,952 - Hjälp mig upp! - Nej! Fira ner honom! Använd repen! 411 00:47:11,127 --> 00:47:13,713 Spring lilla panda! 412 00:47:24,306 --> 00:47:27,643 Du måste vara fokuserad. 413 00:47:27,810 --> 00:47:30,146 Förstör byggnaden! 414 00:47:32,898 --> 00:47:36,485 - Vi är fångade! - Den här vägen. 415 00:47:39,572 --> 00:47:41,741 Adjö! 416 00:47:43,993 --> 00:47:46,162 Eld! 417 00:47:46,829 --> 00:47:49,165 Akta er! 418 00:47:56,338 --> 00:47:58,758 Enda vägen ut är upp! 419 00:48:11,353 --> 00:48:13,939 Följ efter mig! Kom igen! 420 00:48:14,690 --> 00:48:18,861 - Vart ska de? - Till toppen! 421 00:48:25,951 --> 00:48:28,287 Nu kör vi! 422 00:48:46,305 --> 00:48:49,475 - Idiot! - Aj! Min näsa. 423 00:48:49,975 --> 00:48:54,396 Kalla in alla vargar! Jag vill att de gör sig iordning! 424 00:48:54,522 --> 00:48:58,150 Påfågelns år börjar nu! 425 00:48:58,275 --> 00:49:04,657 Nu? Det är ju mitt på året. Det blir bara sex månader. 426 00:49:05,699 --> 00:49:11,497 Det här är påfågelns år. Gott nytt år. 427 00:49:14,833 --> 00:49:19,004 Gör vargarna redo. Vi lastar fartygen nu. 428 00:49:19,171 --> 00:49:22,591 Nu! Nu...! 429 00:49:22,758 --> 00:49:25,344 Snabba er! 430 00:49:41,610 --> 00:49:43,946 Den här vägen. 431 00:49:47,866 --> 00:49:50,035 Kom igen. 432 00:49:54,540 --> 00:50:02,214 Vad har ni gjort? Det är kaos! Vad hände med att stoppa Shen? 433 00:50:04,466 --> 00:50:09,054 Kom igen. Det var meningen att han skulle komma undan. 434 00:50:09,138 --> 00:50:11,974 Det var en hemlig plan. 435 00:50:12,141 --> 00:50:17,646 Jag ville fundera ut hans hemliga plan ännu mer. 436 00:50:17,813 --> 00:50:21,734 - Jag förstår ingenting. - Vänta lite... Klart ni gör. 437 00:50:21,817 --> 00:50:25,237 Sanningen, Po! Du hade Shen. Vad hände? 438 00:50:25,321 --> 00:50:30,743 Jag vet inte vad ni pratar om. Jag var inte beredd. 439 00:50:30,826 --> 00:50:33,078 Sanningen... 440 00:50:35,414 --> 00:50:37,499 Visst. 441 00:50:37,666 --> 00:50:42,254 - De håller dig borta från fara. - Riktigt långt bort. 442 00:50:42,421 --> 00:50:47,926 - Du stannar här. - Vänta! Jag måste tillbaka... 443 00:50:52,431 --> 00:50:54,683 Du stannar här! 444 00:50:54,850 --> 00:50:58,604 Jag ska ge mig av och du kan inte hindra mig! 445 00:51:00,272 --> 00:51:05,611 - Jag var inte beredd. - Sluta! 446 00:51:06,278 --> 00:51:08,447 Titta! 447 00:51:20,125 --> 00:51:24,296 - Ställ dig inte upp. - Jag måste ta mig till honom. 448 00:51:24,379 --> 00:51:26,965 Berätta varför! 449 00:51:28,383 --> 00:51:33,889 Påfågeln var med när jag såg mina föräldrar för sista gången. 450 00:51:34,056 --> 00:51:39,978 Han vet vad som hände. Var jag kommer ifrån. Vem jag är. 451 00:51:44,066 --> 00:51:48,320 Jag tänker ge mig av. Jag måste veta. 452 00:51:49,321 --> 00:51:54,076 - Den tuffa förstår inte. - Nej, Tigrinnan! 453 00:51:57,496 --> 00:52:00,082 Jag kan visst förstå. 454 00:52:01,542 --> 00:52:06,088 Men jag kan inte se på när min vän dödas. - Vi ska ge oss av. 455 00:52:06,255 --> 00:52:10,676 - Du kanske inte kan se mig dödas. - Sluta fjanta dig. 456 00:52:11,385 --> 00:52:13,470 Hon är tillbaka. 457 00:52:15,681 --> 00:52:20,060 Oroa dig inte. Du har det bättre här. 458 00:52:27,943 --> 00:52:33,031 Du hade fel, sierska. Vi seglar mot seger ikväll. 459 00:52:33,282 --> 00:52:38,453 - Din magiska panda är en dåre. - Är du säker på att pandan är dåren? 460 00:52:38,537 --> 00:52:41,540 Du förstörde dina förfäders hem, Shen. 461 00:52:41,623 --> 00:52:47,129 En obetydlig uppoffring när hela Kina är min belöning. 462 00:52:47,254 --> 00:52:49,464 Är du nöjd sen? 463 00:52:49,548 --> 00:52:54,052 Kommer de kuvade få dig att känna dig bättre? 464 00:52:54,219 --> 00:53:00,142 Det är en början. Jag kanske gör om källaren till en fängelsehåla. 465 00:53:01,351 --> 00:53:08,317 Bägaren du fyller har ingen botten. Det är dags att stoppa galenskapen. 466 00:53:08,400 --> 00:53:13,322 - Varför skulle jag göra det? - Så att dina föräldrar kan vila i frid. 467 00:53:13,405 --> 00:53:20,329 Mina föräldrar hatade mig. Förstår du? 468 00:53:20,412 --> 00:53:22,831 De var orättvisa mot mig... 469 00:53:22,998 --> 00:53:27,711 -...och jag ska ställa allt till rätta. - De älskade dig. 470 00:53:27,836 --> 00:53:33,091 De älskade dig så mycket att de dog av att behöva skicka bort dig. 471 00:53:34,926 --> 00:53:41,767 De döda existerar i det förflutna. Och jag måste blicka mot framtiden. 472 00:53:45,520 --> 00:53:49,608 Befria sierskan. Jag har ingen användning av henne. 473 00:53:49,691 --> 00:53:53,570 Adjö, Shen. Jag önskar dig all lycka. 474 00:53:53,695 --> 00:53:57,115 Lycka måste fångas... 475 00:53:57,949 --> 00:54:00,744 ...och jag ska fånga min. 476 00:54:22,140 --> 00:54:24,601 Snabba på! 477 00:54:25,894 --> 00:54:29,147 Om vapnen lämnar byggnaden kommer Kina att gå förlorat. 478 00:54:29,314 --> 00:54:33,568 - Vi förstör byggnaden. - Vad sägs om det här? 479 00:54:36,279 --> 00:54:40,617 - Det här kommer att fungera. - Jag kan inte känna mitt ansikte. 480 00:54:55,757 --> 00:54:59,261 Dumma... Påfågelns år. 481 00:55:01,137 --> 00:55:06,142 - Ta det lugnt. - Vart är ni på väg? 482 00:55:07,269 --> 00:55:11,731 Ställ er upp! Och sluta flina! 483 00:55:24,744 --> 00:55:30,166 Kom igen! Snabbare! Lasta på alla! 484 00:55:38,550 --> 00:55:41,094 Var hälsad, panda. 485 00:55:44,139 --> 00:55:47,267 Berätta vad som hände den kvällen! 486 00:55:47,350 --> 00:55:51,354 - Den kvällen! - Den kvällen. 487 00:55:51,438 --> 00:55:53,982 Vi pratar om samma kväll, va? 488 00:55:54,107 --> 00:55:59,571 Jag var där och såg när dina föräldrar övergav dig. 489 00:55:59,654 --> 00:56:03,158 Jag tror att det var nåt sånt här! 490 00:56:12,667 --> 00:56:17,547 - En nyårspresent! - Du kan inte lämna tillbaka den! 491 00:56:18,632 --> 00:56:23,845 - Po? Vad gör han här? - Lämna tillbaka den! 492 00:56:35,190 --> 00:56:42,739 - Är du villig att dö för sanningen? - Det kan du räkna med, men helst inte. 493 00:57:04,010 --> 00:57:06,763 Vi fixar det! Spring! 494 00:57:27,492 --> 00:57:30,078 Letar du efter mig? 495 00:57:36,084 --> 00:57:38,419 Jag sa det lite tidigt, va? 496 00:57:46,594 --> 00:57:48,763 Po! 497 00:57:52,559 --> 00:57:55,061 Bort från honom, Po! 498 00:57:59,023 --> 00:58:01,734 Nu kan du inte fly mer, Shen! 499 00:58:01,943 --> 00:58:06,948 - Nu vill jag ha svar. - Du vill bra gärna veta. 500 00:58:07,031 --> 00:58:14,747 Tror du att du mår bättre av att veta? Att det fyller några hål i din själ? 501 00:58:14,873 --> 00:58:16,958 Här är ditt svar: 502 00:58:17,041 --> 00:58:26,217 Dina föräldrar älskade aldrig dig. Men här...låt mig läka dig! 503 00:58:32,181 --> 00:58:34,726 Nej! 504 00:59:48,466 --> 00:59:52,553 Du kan inte tvinga mig att dricka det. 505 00:59:55,223 --> 00:59:59,644 Ville jag se dig död skulle jag lämnat dig i floden. 506 00:59:59,769 --> 01:00:03,731 - Varför räddade du mig? - Så att du kan fullborda ditt öde. 507 01:00:03,856 --> 01:00:08,152 Vad pratar du om? Var är jag? 508 01:00:09,153 --> 01:00:14,534 - Vad är det här för ställe? - Jag är förvånad att du minns så lite. 509 01:00:14,659 --> 01:00:19,539 Men du var så liten när det hände. 510 01:00:23,918 --> 01:00:28,631 - Du kanske kommer ihåg. - Vadå? Det är bara en mardröm. 511 01:00:28,756 --> 01:00:31,968 En mardröm eller ett minne? 512 01:01:01,831 --> 01:01:04,417 Det här var en blomstrande by. 513 01:01:04,542 --> 01:01:10,131 Yang Shen skulle styra Gongmen City. Men han ville ha mer. 514 01:01:10,339 --> 01:01:15,970 Jag spådde att en panda skulle stå ivägen för honom. 515 01:01:16,095 --> 01:01:21,017 Men jag hade aldrig kunnat förutspå vad som sen hände. 516 01:01:33,321 --> 01:01:35,656 Döda allihop! 517 01:01:41,746 --> 01:01:44,832 Ta vår son och spring! 518 01:01:58,262 --> 01:02:02,850 Kämpa inte emot. Låt det komma till dig. 519 01:04:06,056 --> 01:04:10,144 Din berättelse kanske inte har en lycklig början. 520 01:04:10,311 --> 01:04:16,901 Men den gör den inte till dig. Det är resten av din berättelse. 521 01:04:16,984 --> 01:04:19,236 Vem du väljer att vara. 522 01:04:51,018 --> 01:04:54,480 Så... Vem är du, panda? 523 01:05:02,655 --> 01:05:05,199 Jag är Po... 524 01:05:05,866 --> 01:05:09,078 ...och jag kommer att behöva en hatt. 525 01:05:17,252 --> 01:05:23,384 Så ledsna miner. Nu ska vi vara glada. 526 01:05:23,467 --> 01:05:28,764 Ni ska få vara del av nåt vackert. 527 01:05:29,974 --> 01:05:38,857 När vi har nått hamnen kommer ni och er värdefulla kung-fu att dö. 528 01:05:40,317 --> 01:05:44,947 Då kommer Kina att buga inför mig. 529 01:05:45,406 --> 01:05:47,574 Sätt segel! 530 01:06:20,441 --> 01:06:23,152 Jag trodde inte att jag skulle dö så här. 531 01:06:23,277 --> 01:06:29,616 Jag trodde att jag skulle träffa en tjej som skulle äta upp mitt huvud. 532 01:06:29,742 --> 01:06:36,248 Vi kan inte ge upp. - Eller hur, Tigrinnan? 533 01:06:43,672 --> 01:06:49,970 - Vad gör vi med bron, lord Shen? - Inget ska få stå ivägen för mig. Eld! 534 01:06:58,979 --> 01:07:01,565 Din ynkrygg! 535 01:07:10,574 --> 01:07:12,993 Po? 536 01:07:14,119 --> 01:07:16,330 Po? 537 01:07:16,997 --> 01:07:22,878 Hur många gånger måste jag döda samma stinkande panda? 538 01:07:32,095 --> 01:07:38,352 Shen! En panda står mellan dig och ditt öde! 539 01:07:38,560 --> 01:07:42,856 - Va?! - Förbered dig på rättvisa! 540 01:07:43,148 --> 01:07:48,362 Ett slut på skräcken. Nu... Befria De Fruktade Fem! 541 01:07:48,946 --> 01:07:51,698 Tillintetgörelsens knytnävar! 542 01:08:02,125 --> 01:08:04,670 Okej... Sikta! 543 01:08:16,390 --> 01:08:18,600 Redo? 544 01:08:33,323 --> 01:08:36,284 Den här vägen. 545 01:08:38,787 --> 01:08:43,250 - Ni kan inte sikta på mig. - Skjut ner honom! 546 01:08:47,921 --> 01:08:50,173 Kom igen. 547 01:08:56,430 --> 01:09:00,017 Nej, skjut inte! 548 01:09:00,100 --> 01:09:03,270 Skjut inte! 549 01:09:07,607 --> 01:09:11,278 - Skjut inte! Korseld! - Attackera! 550 01:09:16,783 --> 01:09:20,203 - Fånga er frihet. - Apan! 551 01:09:24,541 --> 01:09:28,378 - Imponerande! Vad är planen? - Steg ett: Befria De Fruktade Fem. 552 01:09:28,462 --> 01:09:32,132 - Vad är steg två? - Jag trodde aldrig det här. 553 01:09:32,215 --> 01:09:34,885 Stoppa Shen innan han når hamnen. 554 01:09:40,307 --> 01:09:42,434 Hörni! 555 01:09:43,727 --> 01:09:48,440 - Dödens docka, Viper! - Tigrinnan! 556 01:09:55,322 --> 01:09:58,825 Mästare Oxe! Och Krokodil! 557 01:09:58,909 --> 01:10:04,915 - Vedergällningen är serverad. - Din vän är väldigt övertygande. 558 01:10:10,921 --> 01:10:13,507 Mästare Shifu! 559 01:10:14,174 --> 01:10:18,011 Skynda er! Blockera vägen med deras båtar. 560 01:10:27,437 --> 01:10:31,691 - Tranan! - Rättvisans vingar! 561 01:10:41,284 --> 01:10:43,537 Va? 562 01:10:51,628 --> 01:10:56,132 Jag älskar er! 563 01:11:04,724 --> 01:11:10,313 - Varför skjuter vi inte? - De tar alla skyttar! De närmar sig! 564 01:11:12,315 --> 01:11:16,903 - Skjut! - Våra egna är där... 565 01:11:16,987 --> 01:11:20,907 Skjut sa jag! Skjut! 566 01:11:23,159 --> 01:11:25,412 Nej! 567 01:11:31,501 --> 01:11:33,753 Po! 568 01:12:08,455 --> 01:12:10,623 Tigrinnan? 569 01:12:59,255 --> 01:13:03,760 Som du önskar, vi gör slut på det här. 570 01:13:26,449 --> 01:13:28,535 Eld! 571 01:13:32,539 --> 01:13:36,125 Inre frid... 572 01:14:01,985 --> 01:14:04,237 En gång till! 573 01:14:12,453 --> 01:14:15,832 Kan nån döda honom?! 574 01:14:37,770 --> 01:14:40,273 Va? Nej! 575 01:14:47,030 --> 01:14:50,199 Fortsätt skjuta! 576 01:15:42,251 --> 01:15:47,090 Hur lyckades du? 577 01:15:50,927 --> 01:15:54,263 Upp med armbågarna och var avslappnad i axlarna. 578 01:15:54,430 --> 01:16:00,520 Hur hittade du frid? Jag separerade dig från föräldrarna. 579 01:16:00,603 --> 01:16:03,272 Jag ärrade dig för livet. 580 01:16:03,481 --> 01:16:07,443 Det är just det, Shen. Ärr läker. 581 01:16:07,527 --> 01:16:11,364 Det gör de inte alls. Skador läker. 582 01:16:11,531 --> 01:16:16,577 - Just det. Vad gör ärr? Försvinner de? - Jag bryr mig inte om vad ärr gör. 583 01:16:16,702 --> 01:16:22,875 Du måste släppa det förflutna för det spelar ingen roll. 584 01:16:23,042 --> 01:16:27,129 Det enda som spelar nån roll är vad du väljer att vara nu. 585 01:16:27,296 --> 01:16:30,591 Du har rätt. Då väljer jag... 586 01:16:30,633 --> 01:16:33,052 ...det här! 587 01:17:23,936 --> 01:17:27,273 Det var tufft gjort. 588 01:17:35,740 --> 01:17:39,910 - Kom hit, Po! - Gör aldrig så igen! 589 01:17:40,036 --> 01:17:46,208 Du har hittat inre frid. Vid en så ung ålder. 590 01:17:46,625 --> 01:17:50,046 Jag hade en bra lärare. 591 01:18:09,190 --> 01:18:13,069 Vadå inte här? Min son fyller år idag. 592 01:18:13,235 --> 01:18:18,324 - Han ville bara träffa Drakkrigaren. - Vad sägs om födelsedagstårta av tofu? 593 01:18:18,491 --> 01:18:24,330 Vi kommer hit en annan gång. När tror du han kommer tillbaka? 594 01:18:25,873 --> 01:18:31,670 Jag vet inte! Aldrig kanske. Jag är orolig. 595 01:18:31,837 --> 01:18:35,841 Men det är mitt jobb. Jag är hans pappa. Var hans pappa menar jag. 596 01:18:35,925 --> 01:18:41,180 Varför skulle han rädda Kina? Jag vet varför. Men varför...? 597 01:18:41,263 --> 01:18:44,517 Han är bara en liten panda. 598 01:18:58,864 --> 01:19:03,202 Hur gick det? Räddade du Kina? 599 01:19:03,702 --> 01:19:07,373 - Ja. - Jag visste att du skulle göra det. 600 01:19:07,540 --> 01:19:09,625 Därför gjorde jag nya affischer. 601 01:19:09,708 --> 01:19:14,630 "Min son sparade Kina. Spara du också. Köp en dumpling och få en på köpet!" 602 01:19:14,797 --> 01:19:17,550 - Fin affär. - Vill du prova en? 603 01:19:17,633 --> 01:19:20,219 Kanske senare. 604 01:19:21,720 --> 01:19:25,224 Det är nåt jag borde berätta för dig. 605 01:19:26,642 --> 01:19:31,647 När jag var borta hittade jag byn där jag föddes. 606 01:19:32,815 --> 01:19:36,569 Jag fick reda på hur jag hamnade i rädiskorgen. 607 01:19:36,735 --> 01:19:41,240 - Jaså? - Jag vet vem jag är. 608 01:19:41,407 --> 01:19:43,826 Gör du? 609 01:19:44,660 --> 01:19:46,996 Jag är din son. 610 01:19:47,329 --> 01:19:49,665 Po. 611 01:19:52,376 --> 01:19:54,837 Jag älskar dig, pappa. 612 01:19:55,337 --> 01:19:58,048 Jag älskar dig också. 613 01:20:01,010 --> 01:20:04,179 Utsökta stora rädisor. Du måste vara hungrig. 614 01:20:04,305 --> 01:20:07,474 - Jag ska laga nåt till dig. - Jag lagar maten. 615 01:20:07,600 --> 01:20:11,186 Nej, jag gör det. Det här kan jag. Du räddade Kina. 616 01:20:11,270 --> 01:20:16,400 Det är det minsta jag kan göra. Du uppfostrade mig. 617 01:20:16,609 --> 01:20:23,115 - Vi lagar mat tillsammans. - Tillsammans. Nej, jag lagar mat. 618 01:20:57,691 --> 01:21:00,611 Min son är vid liv! 619 01:21:10,079 --> 01:21:15,292 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Incubator 620 01:21:18,962 --> 01:21:23,133 www.SweSUB.nu - Pandemiska texter