1 00:00:00,000 --> 00:00:10,300 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,300 Manual translated by Fahmi Ak. RESYNC BY: AKU (SoniGoang) 3 00:00:21,670 --> 00:00:24,673 Zaman dahulu kala, di negeri Cina kuno.. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,041 Burung merak memerintah di kota Gongmen. 5 00:00:28,844 --> 00:00:32,681 Mereka membawa sukacita dan kemakmuran ke kota. 6 00:00:32,848 --> 00:00:36,184 Karena mereka telah menemukan 'kembang api'. 7 00:00:39,562 --> 00:00:42,315 Tapi anak mereka, Lord Shen.. 8 00:00:42,482 --> 00:00:45,902 Melihat kekuatan gelap dalam kembang api. 9 00:00:47,112 --> 00:00:49,604 Dimana itu membawa warna dan sukacita, 10 00:00:49,781 --> 00:00:54,160 Juga bisa membawa kegelapan dan kehancuran. 11 00:00:54,327 --> 00:00:58,112 Orangtuanya resah dan memilih pergi ke seorang peramal. 12 00:00:58,289 --> 00:01:03,586 Dia meramalkan, Jika Shen terus berjalan di kegelapan.. 13 00:01:03,753 --> 00:01:08,747 Ia akan dikalahkan oleh ksatria hitam dan putih. 14 00:01:09,883 --> 00:01:13,501 Tuan muda pun berangkat untuk mengubah nasibnya. 15 00:01:13,679 --> 00:01:18,506 Tapi yang dia lakukan selanjutnya.. Hanya menyegelnya. 16 00:01:23,522 --> 00:01:27,390 Shen kembali dengan penuh kebanggaan.. 17 00:01:27,568 --> 00:01:31,696 Tapi diwajah orangtuanya.. Ia hanya melihat ketakutan. 18 00:01:33,448 --> 00:01:36,284 Dia diusir dari kota selamanya. 19 00:01:36,451 --> 00:01:39,652 Tapi Shen bersumpah akan membalas dendam. 20 00:01:39,829 --> 00:01:42,665 Suatu hari, dia akan kembali. 21 00:01:42,832 --> 00:01:46,700 Dan seluruh Cina akan bertekuk lutut di kakinya. 22 00:02:18,158 --> 00:02:21,077 Hampir selesai Lord Shen. Tapi kita kehabisan logam. 23 00:02:22,662 --> 00:02:27,156 Cari di desa terjauh. Cari lebih banyak logam! 24 00:02:27,333 --> 00:02:29,210 Cina akan menjadi milikku. 25 00:02:29,210 --> 00:02:39,345 Visit my blog for latest subtitle www.kelapamaniz.blogspot.com 26 00:02:39,345 --> 00:02:42,546 Akhirnya ksatria naga bergabung dengan Furious Five! 27 00:02:42,724 --> 00:02:45,601 Dan menjadi tim Kungfu paling hebat yang pernah ada! 28 00:02:45,768 --> 00:02:47,593 Cukup bicaranya, ayo bertarung! 29 00:02:48,854 --> 00:02:49,939 - 33... - Dengar, dengar! 30 00:02:50,105 --> 00:02:52,431 Kau bisa mendengar ksatria naga berlatih, sekarang juga! 31 00:02:52,608 --> 00:02:54,026 33. Hentikan dia! 32 00:02:54,193 --> 00:02:55,444 - 34. - Ini terlalu berbahaya! 33 00:02:55,611 --> 00:02:57,936 - 35. Tetap fokus. - 36! 34 00:02:58,113 --> 00:02:59,771 - 37! - Ya! 35 00:02:59,948 --> 00:03:02,409 Bagaimana dia melakukannya? 36 00:03:06,121 --> 00:03:08,748 38 kunyahan! 37 00:03:08,915 --> 00:03:11,459 Ya! Rekor baru! Kau monster! 38 00:03:11,626 --> 00:03:13,920 Teruskan. Sampai 40! Dia tidak mungkin mencapai 40! 39 00:03:14,087 --> 00:03:16,298 Kau mendapatkannya, kawan. Aku akan mencapai 40! 40 00:03:16,465 --> 00:03:17,580 Lakukan! 41 00:03:17,757 --> 00:03:19,175 Tidak masalah! 42 00:03:22,178 --> 00:03:23,919 Yah! 43 00:03:25,056 --> 00:03:26,474 Beri aku waktu. 44 00:03:27,725 --> 00:03:29,143 Yah! 45 00:03:30,144 --> 00:03:32,354 - Dia berhasil! - Selamat, Po! 46 00:03:33,939 --> 00:03:35,357 Latihanmu harus dilunasi. 47 00:03:36,650 --> 00:03:38,725 Master Shifu! Harus pergi, sampai jumpa! 48 00:03:39,778 --> 00:03:41,822 Kau akan menyimpannya untukku, kan? 49 00:04:02,300 --> 00:04:03,885 Kedamaian batin. 50 00:04:06,888 --> 00:04:09,380 Kedamaian batin. 51 00:04:12,643 --> 00:04:14,468 Kedamaian batin. 52 00:04:14,645 --> 00:04:16,063 Master Shifu. 53 00:04:17,022 --> 00:04:18,930 Master Shifu, apa yang kita punya? 54 00:04:19,108 --> 00:04:22,027 Bajak laut? Berandal dari gunung merapi? 55 00:04:22,194 --> 00:04:26,239 Apapun itu, aku akan menanganinya! Karena aku sedang bersemangat. 56 00:04:26,406 --> 00:04:28,816 Aku harus melakukan sesuatu. Kau mengerti kan? 57 00:04:30,745 --> 00:04:31,996 kau sedang apa? 58 00:04:32,163 --> 00:04:35,583 Salah satu ajaran master Oogway terakhir. 59 00:05:06,821 --> 00:05:07,853 Mengagumkan! 60 00:05:08,031 --> 00:05:10,950 Bagaimana kau bisa lakukan itu? 61 00:05:11,117 --> 00:05:15,121 - Kedamaian batin. - Kedamaian batin. Itu keren. 62 00:05:16,038 --> 00:05:19,625 Kedamaian batin dalam apa? Ini fase latihan berikutmu. 63 00:05:19,792 --> 00:05:25,631 Setiap master harus menemukan Jalan menuju kedamaian batinnya. 64 00:05:25,797 --> 00:05:29,968 Beberapa memilih bermeditasi selama 50 tahun, Dan menjadi seperti ini. 65 00:05:32,012 --> 00:05:35,129 Tanpa sedikitpun makanan atau air. 66 00:05:36,891 --> 00:05:37,975 Atau...? 67 00:05:38,142 --> 00:05:41,593 Sebagian menemukan melalui kesakitan dan penderitaan. Seperti yang terjadi padaku. 68 00:05:41,771 --> 00:05:45,139 Po, hari saat kau terpilih sebagai ksatria naga, 69 00:05:45,317 --> 00:05:47,141 Merupakan hari terburuk dalam hidupku. 70 00:05:48,028 --> 00:05:50,572 Sejauh ini tidak ada yang melebihinya. 71 00:05:50,738 --> 00:05:55,118 Itu saat terburuk paling menyakitkan, Menghancurkan pikiran, mengerikan.. 72 00:05:55,284 --> 00:05:57,745 - Oke. - ...yang pernah ku alami. 73 00:06:01,749 --> 00:06:05,836 Tapi begitu ku sadari, masalah itu bukan darimu.. Tapi dengan diriku. 74 00:06:06,003 --> 00:06:11,591 Aku menemukan kedamaian batin. Dan mampu memanfaatkan aliran alam semesta. 75 00:06:11,758 --> 00:06:14,302 Jadi begitu. Hanya perlu menemukan kedamaian batin? 76 00:06:14,469 --> 00:06:16,596 Batinku sudah sangatlah super-super damai.. 77 00:06:16,763 --> 00:06:20,183 Jadi yang perlu kulakukan, hanya membuatnya terjadi. 78 00:06:20,351 --> 00:06:22,311 Kedamaian batin, kau akan kalah! 79 00:06:22,478 --> 00:06:24,271 Sekarang tunjukkan apa yang kau lakukan dengan kakimu. 80 00:06:24,438 --> 00:06:25,522 Aku melihat kau punya kaki yang fantastis. 81 00:06:25,689 --> 00:06:28,692 Po! Para Bandit, mendatangi desa Musician. 82 00:06:28,859 --> 00:06:29,943 Bahaya! 83 00:06:30,110 --> 00:06:34,030 Katakan pada musisinya untuk memainkan musik aksi. Karena ini sudah waktunya. 84 00:06:34,197 --> 00:06:36,574 Tenanglah, Master Shifu. Aku akan menguasai kedamaian batin setelah ini. 85 00:06:36,741 --> 00:06:38,368 Tidak ada pemberhentian snack kali ini! 86 00:06:39,368 --> 00:06:41,245 Pemberhentian snack! 87 00:06:41,412 --> 00:06:43,122 Tunggu, kau serius? 88 00:06:55,675 --> 00:06:57,751 Ambil semua logam, Yang kalian temukan 89 00:07:01,807 --> 00:07:03,090 Ambil logamnya! 90 00:07:08,689 --> 00:07:10,930 Tolong! Tolong! Tolong! 91 00:07:14,152 --> 00:07:16,394 Ini sudah semua! Ayo pergi dari sini. 92 00:07:17,572 --> 00:07:18,688 Oh, tidak. 93 00:07:24,036 --> 00:07:26,028 Wings of Justice! 94 00:07:45,015 --> 00:07:46,215 Ksatria naga! 95 00:07:46,392 --> 00:07:48,686 Panda? Itu mustahil! 96 00:07:48,852 --> 00:07:50,760 Kepalan tanganku haus akan keadilan. 97 00:07:51,980 --> 00:07:53,638 Itu tadi..tinjuku. 98 00:07:53,815 --> 00:07:56,141 Hajar mereka! Ayo! 99 00:08:19,382 --> 00:08:20,717 Rasakan itu! 100 00:08:31,101 --> 00:08:32,728 Po, bantuan! 101 00:08:32,895 --> 00:08:34,719 Terima kasih, Mantis! 102 00:08:53,165 --> 00:08:54,989 Tigress, Double Death Strike! 103 00:09:03,800 --> 00:09:04,832 Feet of Fury! 104 00:09:09,388 --> 00:09:11,682 Tigress! Monkey! 105 00:09:11,849 --> 00:09:13,809 Viper! Mantis! 106 00:09:13,976 --> 00:09:15,801 Bunny! Apa? 107 00:09:16,687 --> 00:09:17,803 Oh, maaf. 108 00:09:23,860 --> 00:09:24,893 Tolong! 109 00:09:26,029 --> 00:09:27,990 Crane, pergilah! Aku mengerti! 110 00:09:47,133 --> 00:09:48,718 Semua baik saja? 111 00:09:49,260 --> 00:09:51,304 Tadi itu luar biasa! 112 00:09:54,056 --> 00:09:55,089 Aku tangani ini! 113 00:10:06,402 --> 00:10:07,685 Po! 114 00:10:13,951 --> 00:10:15,494 Rasakan itu, gendut! 115 00:10:21,625 --> 00:10:23,001 Tolong. 116 00:10:25,087 --> 00:10:27,412 - Kau baik saja? - Ada apa? 117 00:10:29,049 --> 00:10:30,759 Kukira aku melihat.. 118 00:10:30,925 --> 00:10:33,250 Kukira... 119 00:10:33,428 --> 00:10:34,846 Aku harus pergi 120 00:10:37,181 --> 00:10:42,427 Terima kasih, sudah datang ke warung Mie dan Tahu ksatria naga! 121 00:10:42,604 --> 00:10:44,345 Kau ingin teh? Saus lemon? Tidak. 122 00:10:44,522 --> 00:10:47,275 Jika perlu sesuatu, katakan saja! 123 00:10:48,193 --> 00:10:51,154 - Terima kasih. - Feet of Fury! 124 00:10:51,321 --> 00:10:55,783 pel ksatria naga. Ini pasti sangat keren! 125 00:10:56,409 --> 00:10:59,286 Jangan sentuh itu! Kau akan membuat pel nya kotor. 126 00:10:59,912 --> 00:11:01,789 - Dia sedang menungguku. - Luar biasa! 127 00:11:01,955 --> 00:11:05,876 Ya! Aku berdiri untuk membuktikannya! Hei.. dimana ksatria naganya? 128 00:11:06,043 --> 00:11:08,368 Dia tidak bekerja disini lagi. 129 00:11:08,545 --> 00:11:12,048 Dia sibuk di luar sana, melindungi desa. 130 00:11:12,215 --> 00:11:13,717 Ksatria naga! Ini dia. 131 00:11:13,883 --> 00:11:14,916 Po! 132 00:11:17,053 --> 00:11:19,546 - Ini. Oke. Anak baik. - Ksatria naga! 133 00:11:19,723 --> 00:11:21,965 Seharusnya katakan kalau mau datang. Hi, ayah. 134 00:11:22,142 --> 00:11:24,384 Aku akan memberikanmu beberapa tahu! 135 00:11:26,062 --> 00:11:29,065 Ayah.. bisa aku bicara denganmu? Tentu saja, nak. 136 00:11:29,816 --> 00:11:35,405 Untuk menyambut anakku.. Gratis Tahu bagi semuanya. 137 00:11:35,571 --> 00:11:37,448 Tapi dengan bon. 138 00:11:37,615 --> 00:11:41,233 Senang melihatmu, Po! 139 00:11:41,410 --> 00:11:45,028 Kau semakin kurus? Sayap ayah hampir bisa memelukmu sepenuhnya! 140 00:11:45,205 --> 00:11:46,863 mungkin sedikit. 141 00:11:47,041 --> 00:11:50,877 kasihan kau. Kau pasti merasa lemah! Biar kubuatkan sedikit sup. 142 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 Tidak perlu, ayah. Aku tidak lapar. 143 00:11:52,796 --> 00:11:55,465 Tidak lapar?! Kau baik saja? 144 00:11:55,632 --> 00:11:57,593 Ya, ya. Aku baik saja. 145 00:11:57,760 --> 00:12:00,085 Hanya pagi tadi, aku bertarung dengan para bandit. 146 00:12:00,262 --> 00:12:03,515 Tidak terlalu berbahaya. 147 00:12:03,682 --> 00:12:06,643 - Ya? - Dan kemudian hal aneh terjadi..,. 148 00:12:06,810 --> 00:12:08,520 Aku mendapat penglihatan gila. 149 00:12:08,687 --> 00:12:12,472 Kukira aku melihat ibuku dan aku.. Sebagai bayi... 150 00:12:12,983 --> 00:12:15,276 Ibu? Bayi? 151 00:12:15,443 --> 00:12:18,811 Ayah? Apa? 152 00:12:19,947 --> 00:12:21,991 Bagaimana aku katakan ini? 153 00:12:23,492 --> 00:12:25,484 Dari mana aku berasal? 154 00:12:29,373 --> 00:12:35,161 Kau pasti tahu, nak.. Bayi berasal dari telur kecil.. 155 00:12:35,546 --> 00:12:40,009 Jangan tanyakan darimana datangnya telur. Ayah! Bukan itu maksudku. 156 00:12:41,344 --> 00:12:43,387 Aku tahu bukan itu. 157 00:12:43,554 --> 00:12:48,851 Kukira sudah saatnya ayah katakan ini padamu, Seharusnya sejak dulu ini ayah katakan. 158 00:12:49,643 --> 00:12:50,811 Baiklah.. 159 00:12:50,978 --> 00:12:54,815 Kau.. itu semacam anak.. 160 00:12:58,318 --> 00:12:59,976 Adopsi. 161 00:13:00,153 --> 00:13:01,977 Aku tahu itu! Kau sudah tahu? 162 00:13:02,155 --> 00:13:05,116 Siapa yang memberitahumu? Tidak siapapun. Oh, ayolah, ayah. 163 00:13:05,283 --> 00:13:08,119 Tapi jika sudah tahu, kenapa tidak katakan apapun? 164 00:13:08,285 --> 00:13:10,162 Mengapa ayah tidak ceritakan apapun? 165 00:13:12,499 --> 00:13:15,168 Bagaimana aku sampai kemari, yah? Dari mana aku berasal? 166 00:13:16,878 --> 00:13:20,329 Sebenarnya, kau berasal dari ini.. 167 00:13:24,260 --> 00:13:27,096 Itu adalah hari yang lain di restoran. 168 00:13:27,263 --> 00:13:28,889 Waktunya membuat mie. 169 00:13:29,682 --> 00:13:34,175 Aku pergi ke belakang, memeriksa sayuranku yang baru diantar. 170 00:13:34,353 --> 00:13:37,064 Ada kubis, tuna, lobak.. 171 00:13:38,231 --> 00:13:40,859 Hanya.. tidak ada lobaknya! 172 00:13:41,026 --> 00:13:44,445 Hanya bayi panda kelaparan. 173 00:13:47,281 --> 00:13:49,023 Tidak ada surat. 174 00:13:49,201 --> 00:13:51,245 Tentu saja, kau boleh memakannya. 175 00:13:51,411 --> 00:13:56,406 Aku menunggu seseorang datang mencarimu. Tapi tidak ada yang datang. 176 00:14:20,397 --> 00:14:22,388 Aku membawamu ke dalam. 177 00:14:24,651 --> 00:14:26,277 Memberimu makan. 178 00:14:27,947 --> 00:14:29,448 Memandikanmu. 179 00:14:32,451 --> 00:14:34,442 Dan memberimu makan lagi! 180 00:14:36,913 --> 00:14:38,540 Dan lagi. 181 00:14:40,750 --> 00:14:43,420 Dan mencoba memakaikan celana padamu. 182 00:14:52,011 --> 00:14:55,963 Dan kemudian aku membuat keputusan, yang mengubah hidupku selamanya. 183 00:14:58,142 --> 00:15:01,259 Untuk membuat supku tanpa lobak. 184 00:15:01,436 --> 00:15:05,691 Dan membesarkanmu sebagai anakku. 185 00:15:05,858 --> 00:15:10,071 Xiao Po, panda kecilku. 186 00:15:11,280 --> 00:15:15,607 Dan sejak saat itu, Baik sup dan hidupku 187 00:15:15,784 --> 00:15:17,943 Menjadi lebih berwarna. 188 00:15:18,996 --> 00:15:22,113 Dan panda kecilku, itulah akhir ceritanya. 189 00:15:23,458 --> 00:15:26,461 Lihatlah aku! Tidak, jangan melihatku! 190 00:15:26,628 --> 00:15:31,122 Hanya itu? Itu tidak mungkin! Pasti ada hal lain, ayah! 191 00:15:31,299 --> 00:15:35,511 Ada satu saat kau memakan habis hiasan bambuku. 192 00:15:35,678 --> 00:15:37,669 Itu penting juga. 193 00:15:38,264 --> 00:15:41,016 Satu kue bola tolong, Ukuran ksatria naga. 194 00:15:46,356 --> 00:15:50,224 Oh, Po! Ceritamu mungkin tidak bahagia awalnya.. 195 00:15:50,526 --> 00:15:51,903 Tapi lihatlah sekarang! 196 00:15:52,069 --> 00:15:55,823 Kau punya aku. kau punya Kung-Fu, Dan kau punya mie! 197 00:15:55,990 --> 00:15:58,659 Aku tahu! Hanya begitu banyak pertanyaan mengaung. 198 00:15:58,826 --> 00:16:01,234 Seperti bagaimana aku bisa masuk dalam keranjang kecil? 199 00:16:01,411 --> 00:16:03,069 Kenapa aku tidak suka celana? 200 00:16:05,415 --> 00:16:07,407 Dan, siapa aku sebenarnya? 201 00:16:14,549 --> 00:16:16,509 Bagus, perhatikan langkahmu. 202 00:16:19,221 --> 00:16:20,681 Bagus. 203 00:16:53,003 --> 00:16:55,213 Shen? 204 00:16:55,380 --> 00:16:58,342 Selamat siang, tuan-tuan. 205 00:16:58,509 --> 00:17:03,253 Sekarang kita harus mengosongkan rumah orang tuaku.. Tolong tinggalkan rumahku! 206 00:17:03,430 --> 00:17:05,557 Rumahmu? Ya 207 00:17:05,724 --> 00:17:08,216 Tidakkah kau lihat burung merak di depan? 208 00:17:10,186 --> 00:17:12,345 Disini kau rupanya, peramal. 209 00:17:12,939 --> 00:17:17,683 Tampaknya ketrampilan meramalmu, Tidak sebagus yang kau kira. 210 00:17:17,860 --> 00:17:21,864 Kita lihat saja, Shen. kau yang akan lihat, kambing tua. 211 00:17:22,031 --> 00:17:24,575 Dimana kita tadi? Apa maumu, Shen? 212 00:17:24,742 --> 00:17:29,236 Apa yang seharusnya milikku. Kota Gongmen. 213 00:17:29,413 --> 00:17:32,082 Gongmen berada di bawah pengawasan dewan master. 214 00:17:32,249 --> 00:17:36,087 Dan kami akan melindunginya meski itu darimu.. 215 00:17:37,254 --> 00:17:40,508 Aku senang mendengarnya. 216 00:17:40,674 --> 00:17:43,510 Lagipula aku menarik benda ini dengan sangat hati-hati. 217 00:17:43,677 --> 00:17:45,721 Apa yang di dalam kotak itu, Shen ? 218 00:17:45,888 --> 00:17:49,422 Ingin lihat? Ini hadiah. 219 00:17:49,599 --> 00:17:53,384 Hadiah perpisahanmu. Yang akan memisahkan tubuhmu. 220 00:17:53,561 --> 00:17:55,105 Potonganmu di sini.. Potonganmu di sana. 221 00:17:55,271 --> 00:17:59,223 Dan potongan dirimu, yang dimana akan mewarnai dindingnya! 222 00:17:59,400 --> 00:18:01,392 Kau bajingan gila! 223 00:18:19,128 --> 00:18:21,922 Pertunjukan berakhir. Ini peringatan. 224 00:18:22,089 --> 00:18:24,925 Kau bukan tandingan Kung-fu kami. 225 00:18:25,092 --> 00:18:27,052 Aku setuju. 226 00:18:27,219 --> 00:18:28,929 Tapi ini. 227 00:18:42,900 --> 00:18:45,653 Kau familiar dengan kota master Gongmen? 228 00:18:45,820 --> 00:18:47,154 - Master thunder Rhino? - Ya! 229 00:18:47,321 --> 00:18:49,898 - Anak dari legenda Flying Rhino? - Ya! 230 00:18:50,075 --> 00:18:53,036 Dan pembantai dari 10.000 Serpens di Valley of Woe? 231 00:18:53,203 --> 00:18:55,246 Dia tewas. 232 00:18:55,413 --> 00:18:56,612 itu mustahil. 233 00:18:56,790 --> 00:18:59,250 Pertahanan cula Rhino tidak bisa ditembus tehnik apapun. 234 00:18:59,417 --> 00:19:02,920 Ini bukanlah tehnik. Lord Shen menciptakan sebuah senjata. 235 00:19:03,087 --> 00:19:05,496 Yang bernafaskan api dan memuntahkan logam. 236 00:19:06,132 --> 00:19:11,011 Kecuali dia dihentikan. Ini akan menjadi akhir dari Kung-Fu! 237 00:19:11,679 --> 00:19:15,547 Tapi aku baru saja punya Kung-Fu! Dan sekarang, kau harus menyelamatkannya! 238 00:19:15,724 --> 00:19:19,644 Pergilah! Hancurkan senjata ini! Dan beri pelajaran pada Lord Shen. 239 00:19:19,811 --> 00:19:21,636 Baiklah, kami pergi! 240 00:19:22,897 --> 00:19:25,525 Tunggu sebentar. Bagaimana bisa aku melakukannya? 241 00:19:25,692 --> 00:19:28,320 Bagaimana bisa Kung-Fu menghentikan sesuatu yang menghentikan Kung-Fu? 242 00:19:28,487 --> 00:19:30,395 Ingatlah, ksatria naga. 243 00:19:30,572 --> 00:19:33,940 Semua itu mungkin.. Ketika kau punya 'Kedamaian batin'. 244 00:19:39,664 --> 00:19:42,375 Kedamaian batin, kedamaian batin. 245 00:19:43,209 --> 00:19:44,293 Damai! 246 00:19:44,460 --> 00:19:46,504 - Oh, Po? - Damai! 247 00:19:46,671 --> 00:19:48,798 Po, Aku sudah mengepak barangmu. 248 00:19:48,965 --> 00:19:52,051 Aku sudah mengepak makanan seminggumu, Kue, roti, sayuran, 249 00:19:52,218 --> 00:19:55,471 Dan bahkan semua mainan jarimu. Lihat? 250 00:19:58,557 --> 00:20:01,841 Oh, aku tidak tahu apa ini! Tidak pernah kulihat sepanjang hidupku. 251 00:20:02,018 --> 00:20:03,896 Ayah, kau bisa merusak Tigress-ku. 252 00:20:04,063 --> 00:20:06,941 Ayah juga mengepak lukisan terbaik kita berdua. 253 00:20:07,108 --> 00:20:09,652 Menjaga jika kau kesepian. 254 00:20:09,818 --> 00:20:13,655 Itu aku dan kau sedang membuat mie. Dan itu ketika kita memakan mie. 255 00:20:13,822 --> 00:20:16,231 Dan ini saat kita main kuda-kudaan. 256 00:20:17,701 --> 00:20:20,662 Itu cute, kan! Setelah dipikir-pikir, sebenarnya aku bisa menang disini. 257 00:20:20,829 --> 00:20:24,697 Hei, mereka sudah menungguku. Tentu saja. 258 00:20:24,874 --> 00:20:28,044 Kau harus melakukan tugasmu. Jauh dari rumah. 259 00:20:28,211 --> 00:20:31,912 Di kota asing, dengan penduduk asing juga mie asingnya. 260 00:20:32,089 --> 00:20:35,843 Menghadapi bahaya mengerikan, Yang kemungkinan kau takkan pernah bisa pulang. 261 00:20:36,010 --> 00:20:38,585 Jangan pergi, Po! Aku harus pergi. 262 00:20:38,762 --> 00:20:42,048 Aku seorang ksatria naga. Ini tugas menyelamatkan Kung-Fu. 263 00:20:42,225 --> 00:20:45,186 Dan jika tidak kulakukan, Siapa aku ini? 264 00:20:45,353 --> 00:20:47,813 Kau anakku. 265 00:20:50,483 --> 00:20:51,598 Benar? 266 00:20:52,943 --> 00:20:56,030 Po, sudah waktunya. Sampai jumpa. 267 00:20:58,115 --> 00:20:59,533 Jangan khawatir, Mr. Ping. 268 00:20:59,700 --> 00:21:02,077 Dia segera kembali sebelum anda katakan 'Mie'. 269 00:21:07,791 --> 00:21:09,782 Mie. 270 00:21:16,257 --> 00:21:18,051 Ayo, kawan! Cepat bergerak! 271 00:21:18,218 --> 00:21:19,417 Yah! 272 00:21:22,222 --> 00:21:23,807 Yah... 273 00:21:23,973 --> 00:21:26,726 Yah, yah. Yah... 274 00:22:46,303 --> 00:22:47,554 Mama? 275 00:22:53,017 --> 00:22:55,853 Ma? Ayah? Apa itu kalian? 276 00:22:56,020 --> 00:22:58,345 Ma? Ayah? 277 00:23:00,233 --> 00:23:02,610 Oh hi. Hei, nak, kau kembali. 278 00:23:04,236 --> 00:23:06,061 Sayang, apa maumu disini? 279 00:23:06,238 --> 00:23:07,270 Tapi kukira... 280 00:23:07,448 --> 00:23:10,368 Kami sudah menggantimu sayang, dengan lobak tercinta ini. 281 00:23:11,452 --> 00:23:14,570 Lobak? Dia tenang, sopan, dan terus terang.. 282 00:23:14,747 --> 00:23:16,624 Lebih menguasai Kung Fu. 283 00:23:17,291 --> 00:23:19,001 Tidak... Tidak... Tidak! 284 00:23:23,047 --> 00:23:24,079 Tunggu! 285 00:23:30,303 --> 00:23:31,336 Tidak. 286 00:23:39,896 --> 00:23:42,565 Lobak, lobak, lobak. 287 00:23:51,116 --> 00:23:52,940 Kedamaian batin... 288 00:23:55,745 --> 00:23:56,829 Bati... 289 00:23:59,290 --> 00:24:00,875 Kedamaian batin. 290 00:24:17,224 --> 00:24:22,051 Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. Kedamaian batin. 291 00:24:27,985 --> 00:24:29,976 Aku sedang...latihan. 292 00:24:30,153 --> 00:24:32,447 Tiang kapal, bukan lawan yang layak. 293 00:24:36,159 --> 00:24:38,484 Aku siap. Baik. 294 00:24:38,661 --> 00:24:40,653 Sangat serius! 295 00:24:48,379 --> 00:24:50,454 Kukira lebih baik tiang kapal.. 296 00:24:50,631 --> 00:24:55,344 Maafkan aku. Aku biasa meninju pohon besi kayu di berbagai tempat. 297 00:24:55,511 --> 00:24:56,845 Sekarang aku tidak merasa apapun. 298 00:24:57,846 --> 00:24:59,890 Itu sangat keren! 299 00:25:02,810 --> 00:25:03,842 Lagi! 300 00:25:06,355 --> 00:25:10,765 Jadi.., meninju pohon besi kayu, Berapa lama kau bisa menguasainya? 301 00:25:10,943 --> 00:25:13,695 20 tahun. Oh, 20 tahun!? 302 00:25:14,613 --> 00:25:16,854 Apa ada.... Cara lebih mudah.. 303 00:25:17,032 --> 00:25:19,743 Sampai tidak merasakan apapun? 304 00:25:19,909 --> 00:25:21,870 Tidak ada! Selain itu, 305 00:25:25,873 --> 00:25:28,876 Menurutku latihan keras bukan caramu. 306 00:25:33,380 --> 00:25:36,008 Po, mengapa kau ada di luar sini? 307 00:25:37,342 --> 00:25:40,711 Aku baru saja tahu, ayahku.. Bukanlah ayah kandungku. 308 00:25:42,807 --> 00:25:44,600 Ayahmu, seekor angsa? 309 00:25:47,228 --> 00:25:49,469 Itu pasti sangat gila. 310 00:25:49,647 --> 00:25:51,023 Yah. 311 00:25:51,190 --> 00:25:54,558 Dan itu menganggumu? Kau bercanda kan? 312 00:25:54,735 --> 00:25:57,738 Kita ksatria, benar? Otot baja! 313 00:25:57,904 --> 00:25:59,865 Jiwa platinum! 314 00:26:00,031 --> 00:26:01,230 Seperti dirimu! 315 00:26:01,408 --> 00:26:03,368 Jadi jiwa keras tidak merasakan apapun. 316 00:26:07,872 --> 00:26:09,916 - Aku hanya.. - Apa yang kalian bahas disini? 317 00:26:10,833 --> 00:26:12,574 Bukan apa-apa! 318 00:26:12,752 --> 00:26:14,879 Po ada masalah dengan ayahnya. 319 00:26:15,046 --> 00:26:18,164 Aku sangat beruntung, tidak punya masalah dengan ayahku. 320 00:26:18,341 --> 00:26:20,719 Karena ibuku memakan, kepalanya sebelum aku lahir. 321 00:26:20,885 --> 00:26:23,721 - Aku tak tahu. - Mantis, ini bukan tentangmu. 322 00:26:23,888 --> 00:26:25,932 Po sedang kacau sekarang. 323 00:26:26,099 --> 00:26:28,257 - Aku tidak kacau. - Po. 324 00:26:28,434 --> 00:26:30,645 - Aku hanya bingung. - Po! 325 00:26:30,811 --> 00:26:33,481 Apa? Kita sampai. 326 00:26:33,647 --> 00:26:35,608 Kota Gongmen. 327 00:26:51,956 --> 00:26:54,500 Tahta ayahku. 328 00:26:54,667 --> 00:26:57,702 Dia membiarkanku bermain disini, di sampingnya. 329 00:26:57,879 --> 00:27:02,373 Sambil berjanji tahta ini akan menjadi milikku nantinya. 330 00:27:07,222 --> 00:27:08,504 Sedikit ke kiri. 331 00:27:08,681 --> 00:27:10,808 Tapi ini sangat berat, Master. 332 00:27:10,975 --> 00:27:14,259 30 tahun, aku menunggu momen ini. 333 00:27:14,437 --> 00:27:17,940 Semuanya, harus sesuai dengan gambaranku. 334 00:27:18,107 --> 00:27:21,808 Dan aku ingin itu sedikit ke kiri. 335 00:27:22,736 --> 00:27:24,019 Sempurna! 336 00:27:24,196 --> 00:27:27,397 Dengan senjata ini, di sampingku.. Sedikit lagi. 337 00:27:29,576 --> 00:27:35,332 Dengan senjata ini, di sampingku, Seluruh Cina akan tunduk padaku. 338 00:27:35,499 --> 00:27:37,157 Kita bergerak selama 3 hari, 339 00:27:37,334 --> 00:27:41,171 Ketika bulan penuh. Dan pasang tinggi. 340 00:27:42,839 --> 00:27:45,957 Sekarang kambing tua, Mengapa tidak katakan padaku.. 341 00:27:46,134 --> 00:27:47,166 Ramalanku? 342 00:27:48,053 --> 00:27:51,055 Masa depan. Aku lebih pilih kata 'Masa depan'. 343 00:27:52,015 --> 00:27:55,601 Lihatlah mangkukmu, dan katakan keagungan apa yang menungguku. 344 00:27:57,311 --> 00:28:00,846 Jika kau terus di jalanmu, 345 00:28:03,192 --> 00:28:07,196 Kau akan menemukan dirimu.. Di bawah tangga. 346 00:28:09,824 --> 00:28:11,701 Aku melihat.. 347 00:28:12,493 --> 00:28:14,485 Aku melihat.. 348 00:28:15,246 --> 00:28:18,697 Aku melihat kesakitan. Dan kemarahan. 349 00:28:18,874 --> 00:28:21,877 Beraninya kau?! Ini setelan terbaik di propinsi ini! 350 00:28:22,044 --> 00:28:23,076 Diikuti dengan penolakan. 351 00:28:23,253 --> 00:28:25,881 Itu bukanlah ramalan. Kau hanya mengatakan.. 352 00:28:26,048 --> 00:28:28,039 - yang terjadi..... - sekarang? 353 00:28:29,718 --> 00:28:32,387 Waktu yang terpenting adalah sekarang. 354 00:28:33,638 --> 00:28:36,047 Tapi jika kau sungguh ingin melihat masa depan. 355 00:28:38,935 --> 00:28:40,593 Oh, apa yang kau lihat? 356 00:28:46,525 --> 00:28:48,351 Burung merak... 357 00:28:49,654 --> 00:28:53,741 Di kalahkan ksatria, hitam dan putih. 358 00:28:54,951 --> 00:28:56,942 Tidak ada yang berubah! 359 00:29:03,500 --> 00:29:06,045 Itu mustahil dan kau sudah tahu itu. 360 00:29:06,211 --> 00:29:09,412 Itu tidak mustahil, dan dia tahu itu. 361 00:29:09,590 --> 00:29:10,872 Siapa? 362 00:29:11,049 --> 00:29:14,052 Lord Shen! Aku melihat panda! Seekor panda? 363 00:29:16,304 --> 00:29:18,598 Ksatria Kung-fu. Dia bertarung seperti iblis! 364 00:29:18,765 --> 00:29:20,391 Besar dan dahsyat. 365 00:29:20,558 --> 00:29:23,728 Lembut dan licin. Berkelas dan menggemaskan. 366 00:29:24,313 --> 00:29:27,514 Tiada lagi yang namanya panda. 367 00:29:27,691 --> 00:29:31,027 Bahkan dengan matanya yang buruk, dia bisa melihat kebenaran. 368 00:29:31,194 --> 00:29:34,072 Kenapa? Karena itukah kau tidak bisa? 369 00:29:34,989 --> 00:29:38,107 Cari panda itu, dan bawa padaku! 370 00:29:38,284 --> 00:29:40,025 Baik, tuan! 371 00:29:40,203 --> 00:29:44,040 Seekor panda hidup. Tidak akan membuatmu benar. 372 00:29:44,206 --> 00:29:48,043 Kau benar. Menjadi benar, membuatku benar! 373 00:29:48,627 --> 00:29:52,579 Maka, aku akan membunuhnya. Dan membuatmu menjadi salah. 374 00:29:54,591 --> 00:29:56,583 Bisakah kau hentikan itu? 375 00:30:08,772 --> 00:30:11,858 Itu pasti kediaman Shen, Di seberang lain kota. 376 00:30:12,025 --> 00:30:14,569 Bagus! Ayo kita berbaris kesana dan mengumumkan: 377 00:30:14,736 --> 00:30:16,780 Kami ksatria naga dan Furious Five, 378 00:30:16,946 --> 00:30:18,938 Dan kami disini untuk membawakanmu keadilan! 379 00:30:22,201 --> 00:30:25,037 Kau sedang apa? Tempat ini dipenuhi serigala. 380 00:30:30,626 --> 00:30:33,118 Hei! Bukankah dia orang yang memukul wajahmu? 381 00:30:36,590 --> 00:30:38,175 Aku tidak suka orang itu. 382 00:30:38,342 --> 00:30:41,961 Kita harus sampai di menara sana, Tanpa di lihat serigala-serigala itu 383 00:30:42,138 --> 00:30:44,630 Dimengerti, mode penyamaran. 384 00:31:08,079 --> 00:31:10,289 menyingkir dari jalanku! 385 00:31:12,333 --> 00:31:14,126 Sekarang, dimana mie-nya? 386 00:31:20,383 --> 00:31:22,458 Halo. Aku tidak bisa bantu tapi... 387 00:31:23,261 --> 00:31:25,555 Ya, oke. dimana aku? 388 00:31:26,514 --> 00:31:28,724 Dimana Po? Bagaimana bisa kita kehilangan orang besar itu? 389 00:31:32,603 --> 00:31:33,635 Baiklah. 390 00:31:40,235 --> 00:31:42,143 Teman-teman? 391 00:31:42,320 --> 00:31:44,030 - Hei Po! - Maaf! 392 00:31:44,197 --> 00:31:45,698 Jadi tadi itu mode penyamaran, Huh? 393 00:31:45,865 --> 00:31:48,326 Jujur saja, ini bukan mode terbaikku. 394 00:31:48,493 --> 00:31:50,901 Ada emas, ayolah! 395 00:31:52,246 --> 00:31:53,529 Beras ini mentah! 396 00:31:53,706 --> 00:31:56,251 Kau mencuri semua pot logamku untuk Lord Shen. 397 00:31:56,418 --> 00:31:59,588 Pilih kau masak nasiku, atau aku masak dirimu. 398 00:31:59,754 --> 00:32:02,507 - Maafkan aku, tapi... - Po, lakukan sesuatu. 399 00:32:02,674 --> 00:32:05,166 Bagaimana bisa aku memasak nasi, tanpa tidak tertangkap? 400 00:32:05,343 --> 00:32:07,387 Tunggu, aku punya ide lebih baik. 401 00:32:08,930 --> 00:32:10,556 - Hei. - Hei. 402 00:32:21,858 --> 00:32:24,267 Kami di sini untuk membebaskan kota, dan membawa Shen ke pengadilan. 403 00:32:24,444 --> 00:32:26,154 Kau akan membutuhkan bantuan! Terima kasih domba pemberani, 404 00:32:26,321 --> 00:32:27,781 tapi itu terlalu berbahaya.. Aku tidak bisa membiarkanmu. 405 00:32:27,948 --> 00:32:31,117 Oh, bukan aku. Tidak aman bicara denganmu disini. 406 00:32:31,284 --> 00:32:32,745 Benar. 407 00:32:35,122 --> 00:32:37,614 Aku membicarakan tentang Master Ox dan Croc! 408 00:32:37,791 --> 00:32:41,159 Mereka ada di penjara Gongmen, area Black Dragon. 409 00:32:41,336 --> 00:32:42,963 Apa? Mereka masih hidup?! 410 00:32:43,129 --> 00:32:45,121 Mereka pasti di penjara, mengumpulkan informasi. 411 00:32:45,298 --> 00:32:48,009 Menyusun rencana hebat, Untuk mengalahkan senjata itu. 412 00:32:48,176 --> 00:32:49,834 Baik, ayo berangkat! 413 00:32:50,011 --> 00:32:53,097 Terima kasih, domba. Hei! Hentikan kostum itu! 414 00:32:53,264 --> 00:32:54,546 Tangkap mereka! 415 00:32:55,224 --> 00:32:56,965 Tangkap mereka! Maaf. 416 00:32:57,810 --> 00:32:59,311 Terima itu! 417 00:32:59,478 --> 00:33:01,063 - Terus berlari! - Lebih cepat! 418 00:33:02,106 --> 00:33:03,138 Hei berhenti! 419 00:33:23,335 --> 00:33:25,326 - Hati hati! - Maaf! 420 00:33:25,504 --> 00:33:26,588 Kejar! 421 00:33:29,007 --> 00:33:30,508 Sekarang! 422 00:33:30,675 --> 00:33:32,416 Dapat! 423 00:33:33,469 --> 00:33:34,721 Apa? Kemana mereka? 424 00:33:34,887 --> 00:33:37,682 Berpencar! Cari di setiap sudut! 425 00:33:37,849 --> 00:33:41,800 Itu termasuk di semua sudut? Ya, kukira. 426 00:33:41,977 --> 00:33:43,437 Ya, carilah disana.! 427 00:33:48,443 --> 00:33:51,863 Mereka hampir saja. Aku bisa merasakan dinginnya kung fu, naik di tulang belakangku. 428 00:33:52,030 --> 00:33:54,021 Maaf, Po. Itu hanya aku. 429 00:33:55,199 --> 00:33:57,191 Lihat, penjara Gongmen. 430 00:34:00,829 --> 00:34:02,623 Aw, ini cute. 431 00:34:03,707 --> 00:34:05,083 Cute, huh? 432 00:34:14,342 --> 00:34:15,927 Usaha bagus, Po. 433 00:34:17,387 --> 00:34:20,014 Begitu ada bahaya, aku akan memberimu tanda. 434 00:34:21,557 --> 00:34:23,351 - Maksudmu seperti kebiasaan Crane? - Ya! 435 00:34:23,517 --> 00:34:25,896 Maaf, kapan aku pernah buat kebisingan macam itu? 436 00:34:26,730 --> 00:34:29,024 Master Ox! Master! 437 00:34:31,317 --> 00:34:32,735 Master Croc yang buas! 438 00:34:34,696 --> 00:34:37,073 Dan.. Master pembantai, Ox! 439 00:34:38,115 --> 00:34:40,910 Aku tidak percaya, aku menyelamatkan legenda kungfu sungguhan. 440 00:34:41,077 --> 00:34:43,068 Kami akan membebaskan kalian dari perbudakan dan ketidakadilan. Tidak masalah. 441 00:34:43,245 --> 00:34:45,873 Kuncinya pasti ada di sekitar sini. Tidak, mereka tak mungkin meninggalkannya disini. 442 00:34:47,291 --> 00:34:50,127 Oh bagus, kau menemukannya! Ayo kawan. Yah! 443 00:34:50,294 --> 00:34:52,285 Kami datang padamu, Shen! 444 00:34:57,884 --> 00:35:01,003 Teman-teman, kita pergi atau tidak? Kalian ingin menyusul kami nanti? 445 00:35:01,180 --> 00:35:02,921 Kalian akan merebut kotanya, kan? 446 00:35:03,098 --> 00:35:04,808 Tentu saja. 447 00:35:04,975 --> 00:35:08,812 Tapi jika kita melawan Shen, Dia akan menembakkan senjatanya ke kota! 448 00:35:08,979 --> 00:35:10,772 Dengarkan dirimu. Kalian melindungi kota Gongmen, 449 00:35:10,939 --> 00:35:12,732 Dengan tidak melindungi kota Gongmen? 450 00:35:12,899 --> 00:35:17,528 Jika kita bertarung bersama.. Maka senjata itu akan membunuh kita semua. 451 00:35:17,695 --> 00:35:21,449 Oh, benarkah? Jadi kita gunakan serangan diam-diam. 452 00:35:21,616 --> 00:35:24,191 Kita masuk, dan kemudian... Lalu kau akan dihentikan! 453 00:35:27,288 --> 00:35:28,945 Oleh senjata tak terhentikan. 454 00:35:29,123 --> 00:35:31,448 Tidak ada yang tidak bisa dihentikan, kecuali aku. Ketika aku menghentikanmu, 455 00:35:31,625 --> 00:35:34,117 berbicara tentang sesuatu yang mustahil. 456 00:35:44,597 --> 00:35:47,349 Master Ox, Aku takkan membiarkanmu diam di sel ini! 457 00:35:47,516 --> 00:35:49,393 Biar kulihat caramu mengeluarkanku! 458 00:35:54,981 --> 00:35:57,359 Kalian lihat itu? Ini disebut yang mengagumkan! 459 00:35:57,525 --> 00:35:59,402 Ayolah! Apa yang pernah terjadi pada pahlawan? 460 00:35:59,569 --> 00:36:02,322 Pahlawan di kota ini, hanya mendapat kematian. 461 00:36:06,909 --> 00:36:10,611 Seperti kataku, kau tak akan bisa mengeluarkanku dari sel ini! 462 00:36:13,374 --> 00:36:15,084 Ya! 463 00:36:15,250 --> 00:36:17,243 Baiklah, ayo kita pergi. 464 00:36:18,087 --> 00:36:19,339 Aku akan ambil ranjang atas. 465 00:36:21,507 --> 00:36:25,678 Ini waktunya menyerah, panda. Kung-Fu telah mati! 466 00:36:25,845 --> 00:36:27,346 Aku... 467 00:36:30,474 --> 00:36:31,558 Kau... 468 00:36:31,725 --> 00:36:34,895 Kung Fu telah mati? Baiklah. 469 00:36:35,062 --> 00:36:38,513 Kalian tinggallah di penjara ketakutan! Dengan jeruji keputusasan. 470 00:36:38,690 --> 00:36:41,891 Dan kalian mendapat jatah makanan 3x sehari..memalukan. 471 00:36:42,068 --> 00:36:43,695 Dengan makanan penutup berbeda. 472 00:36:43,862 --> 00:36:47,031 Kami akan menangkap Shen. Dan membuktikan kepada semua, siapa yang haus.. 473 00:36:47,198 --> 00:36:51,118 akan keadilan dan kebanggaan, 'Kung-Fu masih hidup'. 474 00:36:51,285 --> 00:36:52,662 Yah! 475 00:36:55,790 --> 00:36:56,906 Monkey?! 476 00:36:58,460 --> 00:36:59,794 Kau.. Kau milikku! 477 00:36:59,961 --> 00:37:01,921 Biar kukatakan apa yang menjadi milikmu.. 478 00:37:02,088 --> 00:37:05,007 Tinjuku ke wajah super, menggemaskanmu itu. 479 00:37:07,635 --> 00:37:09,053 Tangkap dia! 480 00:37:09,595 --> 00:37:11,305 - Keluarkan aku dari sini! - Ya, tuan! 481 00:37:12,139 --> 00:37:13,515 Hentikan dia! 482 00:37:16,518 --> 00:37:17,801 Lebih cepat! 483 00:37:20,897 --> 00:37:23,389 Ya, cepat, cepat. 484 00:37:24,025 --> 00:37:26,069 Tinggalkan dia! Baik tuan! 485 00:37:28,071 --> 00:37:30,062 - Viper! - Bertahanlah! 486 00:37:39,499 --> 00:37:42,252 - Apa? - Awas! 487 00:37:44,838 --> 00:37:46,912 Itu sangat tidak keren! 488 00:37:47,298 --> 00:37:49,008 Coba ini! 489 00:37:50,259 --> 00:37:51,427 Teman-teman! 490 00:37:56,682 --> 00:37:58,267 Mungkin sesuatu yang lebih kecil! 491 00:37:58,809 --> 00:38:00,936 Tidak! Tidak! 492 00:38:05,482 --> 00:38:08,236 Jangan di mulutku. Sebaiknya kita lewat sini! 493 00:38:17,870 --> 00:38:19,580 Api! 494 00:38:20,247 --> 00:38:21,790 Kita kehilangan mereka. 495 00:38:30,798 --> 00:38:32,759 Lagi! Lagi! 496 00:38:33,885 --> 00:38:35,136 Crane, tangkap. 497 00:38:38,597 --> 00:38:39,630 Dapat! 498 00:38:48,941 --> 00:38:50,933 Teman-teman. doronglah aku. 499 00:38:51,694 --> 00:38:53,654 Mantis, sekarang. 500 00:39:07,083 --> 00:39:10,920 Hanya itu bisamu mengalahkan kami, Seperti awan kembang besar tua? 501 00:39:11,087 --> 00:39:13,329 Awan ini untuk membawa guntur! 502 00:39:16,551 --> 00:39:17,666 Giliranmu! 503 00:39:19,804 --> 00:39:23,339 Kenapa disini ada begitu banyak plat nama? 504 00:39:39,156 --> 00:39:41,481 Kesini kau. 505 00:39:42,785 --> 00:39:46,152 Ya! Cicipi kekalahan itu! 506 00:39:46,330 --> 00:39:47,706 Biar kukatakan sesuatu padamu, 507 00:39:47,873 --> 00:39:50,876 Lain kali kau main-main dengan panda, Sebaiknya bawa seluruh tentaramu... 508 00:40:00,677 --> 00:40:02,471 Tidak ada yang memberitahumu. 509 00:40:02,638 --> 00:40:05,557 Kau bermain dengan serigala, kau akan mendapatkan gigi taring. 510 00:40:06,058 --> 00:40:09,926 Aku memukulmu 2x.. Apa rencanamu sekarang? 511 00:40:12,856 --> 00:40:14,764 Kami menyerah. 512 00:40:18,319 --> 00:40:22,531 Kau bisa merantai tubuhku, tapi kalian, takkan pernah bisa merantai semangat ksatriaku. 513 00:40:22,698 --> 00:40:25,190 Hei, jangan lupakan si kecil. Kau memanggilku apa... 514 00:40:25,367 --> 00:40:28,537 Po, apa maumu? Percaya padaku, aku punya rencana... 515 00:40:30,080 --> 00:40:33,083 Tidak mungkin! Manset akupuntur 8 titik! 516 00:40:33,250 --> 00:40:36,503 Sama seperti yang menahan Tai Long. Semakin banyak kau bergerak, semakin kencang ikatanmu. 517 00:40:37,253 --> 00:40:39,413 Ini manset terbaik. 518 00:40:41,926 --> 00:40:44,595 Salam Panda. Akhirnya kita bertemu. 519 00:40:45,971 --> 00:40:47,796 Tidak, tidak, tidak. 520 00:40:51,101 --> 00:40:55,105 Kita bertemu akhirnya! Ya, itu dia. 521 00:40:55,271 --> 00:40:57,763 Salam, Panda. Kita bertemu... 522 00:40:59,275 --> 00:41:03,029 - Kau takut karena sebuah alasan. - Aku tidaklah takut. 523 00:41:03,196 --> 00:41:05,948 Dia datang padaku dalam keadaan dirantai. 524 00:41:06,115 --> 00:41:08,607 - Jika ada yang perlu takut, itu... - Kau! 525 00:41:11,870 --> 00:41:14,112 Jangan pernah berpikir tentang hal itu. 526 00:41:27,469 --> 00:41:30,222 Aku harap ini lebih baik, dari rencana memasak nasi di perutmu. 527 00:41:30,389 --> 00:41:32,714 dengan makan mentah-mentah, dan minum air mendidih. 528 00:41:32,891 --> 00:41:34,966 Rencana ini tidak seperti rencana itu. 529 00:41:35,143 --> 00:41:37,270 - Bagaimana? - Karena yang ini akan berhasil. 530 00:41:49,824 --> 00:41:51,815 Terus bergerak. 531 00:41:57,499 --> 00:42:00,074 Ahh...musuh lamaku. 532 00:42:04,589 --> 00:42:06,663 Tangga. 533 00:42:34,993 --> 00:42:38,194 Terima kasih sudah menggendongku, ini penerbangan terakhirku. 534 00:42:38,371 --> 00:42:40,780 Aku muntah sedikit di lantai tiga. 535 00:42:40,957 --> 00:42:42,375 Seseorang mungkin ingin membersihkan itu. 536 00:42:42,542 --> 00:42:45,211 Apa ada semacam penjahat pembersih atau sesuatu? 537 00:42:45,378 --> 00:42:46,963 Salam, Panda 538 00:42:47,129 --> 00:42:49,455 - Kita bertemu...... - Hei, bagaimana kabarmu? 539 00:42:51,175 --> 00:42:52,593 Hei. 540 00:42:52,760 --> 00:42:55,763 Kau tumbuh lebih besar dari dugaanku. 541 00:42:55,929 --> 00:42:58,640 Hei, cukup bicaranya. 542 00:42:58,807 --> 00:43:01,560 Kuat. Sehat. 543 00:43:01,727 --> 00:43:04,396 Dengar, entah siapa dirimu, tapi tolonglah minggir, tuan. 544 00:43:04,563 --> 00:43:07,023 Dia seorang wanita. Oh, maaf. 545 00:43:07,190 --> 00:43:09,902 Janggutnya menipuku. Itu semacam kesalahpahaman. 546 00:43:10,069 --> 00:43:13,155 - Salah avatar. - Cukup omong kosong ini! 547 00:43:13,322 --> 00:43:14,980 Bawa tawanannya padaku. 548 00:43:15,157 --> 00:43:16,783 Maaf, nyonya. Bersiaplah teman-teman. 549 00:43:16,950 --> 00:43:19,494 Buka mata kalian pada senjatanya! 550 00:43:23,915 --> 00:43:25,114 Sparrow kick! 551 00:43:27,168 --> 00:43:30,338 Kita berhasil! Aku baru saja memberinya kungfu! Kalian lihat tadi itu? Aku seperti... 552 00:43:39,513 --> 00:43:42,766 Kau yakin dia ksatria yang ditakdirkan mengalahkanku? 553 00:43:42,933 --> 00:43:46,104 Entahlah. Aku tahu dia orangnya! 554 00:43:47,396 --> 00:43:50,848 Oh, lihatlah dia. Seumur hidup merencanakan pembalasan, 555 00:43:51,025 --> 00:43:54,528 dan sekarang dia datang bertekuk lutut padaku. Apa? Seumur hidup? 556 00:43:54,695 --> 00:43:55,946 Aku tidak punya seumur hidup. 557 00:43:56,113 --> 00:43:58,073 Kami baru mendengar tentang Master Rhino beberapa hari lalu. 558 00:43:58,240 --> 00:44:02,953 Dan kami datang untuk membalaskan dendamnya! datang membalas dendam, tidak ada yang lain? 559 00:44:03,120 --> 00:44:05,611 Oh Ya! Semua pot dan wajan yang kau curi! 560 00:44:05,789 --> 00:44:08,197 Kami ingin itu dikembalikan! Tidak ada yang lain? 561 00:44:08,374 --> 00:44:10,950 Mungkin kau sudah berbuat jahat terlalu lama. Aku tak tahu. 562 00:44:11,127 --> 00:44:13,254 Apa lagi yang kau lakukan? Kau tidak tahu? 563 00:44:13,421 --> 00:44:15,663 Tahu apa? Apanya yang lucu? 564 00:44:15,840 --> 00:44:18,957 Ada begitu banyak hal yang jelas kau tidak tahu! 565 00:44:19,135 --> 00:44:23,056 Baik, cukup teka-teki ini! Apa kalian akan membocorkan rahasia? 566 00:44:23,223 --> 00:44:26,559 Pertama, kita datang dan senjata itu kecil. Kejutannya ternyata itu besar. 567 00:44:26,726 --> 00:44:29,729 Dan wanita yang ada disini, Kukira dia pria, karena... 568 00:44:31,063 --> 00:44:33,608 Satu-satunya alasan kau masih hidup.. 569 00:44:33,774 --> 00:44:38,571 Adalah aku menemukan kebodohanmu. Sedikit lucu. 570 00:44:38,737 --> 00:44:42,074 Terima kasih. Tapi aku mendapati kejahatanmu sangat menyebalkan. 571 00:44:42,241 --> 00:44:44,117 Kau pikir kau siapa, panda? 572 00:44:44,284 --> 00:44:46,995 Siapa menurutmu aku, merak? 573 00:44:55,587 --> 00:44:57,745 Mengapa kita tertawa? 574 00:44:58,798 --> 00:44:59,967 Bidik dia. 575 00:45:11,644 --> 00:45:13,062 Tembak! 576 00:45:17,191 --> 00:45:19,902 Nyalakan itu..bendanya! 577 00:45:20,069 --> 00:45:21,695 Sudah kulakukan! 578 00:45:26,450 --> 00:45:28,327 Takutlah pada serangga! 579 00:45:37,378 --> 00:45:38,837 Ambil senjatanya! 580 00:45:40,839 --> 00:45:42,716 Tigress! 581 00:46:15,540 --> 00:46:16,958 Kau... kau ada disana. 582 00:46:17,124 --> 00:46:20,086 Ya... aku ada disana. 583 00:46:27,926 --> 00:46:31,096 Kau baru saja membiarkan Shen lepas. Setidaknya kita menghancurkan senjatanya. 584 00:46:35,725 --> 00:46:37,143 Tembak! 585 00:46:40,104 --> 00:46:41,929 Sekarang, dia punya lebih banyak! 586 00:46:48,279 --> 00:46:49,655 Sayapku! Tolong, Po! 587 00:46:49,822 --> 00:46:51,240 Aku datang! 588 00:46:52,117 --> 00:46:54,525 - Hati hati! - Po! 589 00:46:57,830 --> 00:47:00,708 Tolong aku menaikkannya! Tidak! Turunkan dia! 590 00:47:00,875 --> 00:47:02,418 Gunakan talinya! 591 00:47:11,301 --> 00:47:13,376 Lari, larilah panda kecil! 592 00:47:24,647 --> 00:47:27,733 ayolah. Kami butuh kau fokus. Aku mengerti! 593 00:47:27,900 --> 00:47:29,528 Hancurkan mereka! 594 00:47:32,989 --> 00:47:35,283 Kita terperangkap! Lewat sini. 595 00:47:39,662 --> 00:47:41,164 Selamat tinggal! 596 00:47:44,208 --> 00:47:45,543 Tembak! 597 00:47:47,003 --> 00:47:48,421 Kembali! 598 00:47:56,470 --> 00:47:58,461 Satu-satunya jalan melalui atas! 599 00:47:59,181 --> 00:48:00,599 Apa? 600 00:48:11,610 --> 00:48:14,071 Ikuti aku. Ayo! 601 00:48:14,654 --> 00:48:15,989 Kemana mereka lari? 602 00:48:16,156 --> 00:48:18,992 - Ke atas. Ayo! - Terus bergerak! 603 00:48:26,249 --> 00:48:27,792 Ini dia! 604 00:48:46,477 --> 00:48:49,814 Kau idiot! Hidungku. 605 00:48:49,980 --> 00:48:54,391 Panggil serigalanya! Semuanya! Aku ingin mereka bersiap bergerak! 606 00:48:54,568 --> 00:48:58,186 Tahun burung merak dimulai sekarang! 607 00:48:58,363 --> 00:49:01,241 Sekarang juga? Karena ini masih pertengahan tahun. 608 00:49:01,408 --> 00:49:04,077 Jadi tuan hanya mendapatkan, setengah tahun burung merak. 609 00:49:05,870 --> 00:49:08,988 Ini tahunnya, tentu saja, dari burung merak. 610 00:49:09,165 --> 00:49:11,156 Selamat tahun baru, tuan. 611 00:49:15,004 --> 00:49:19,258 Siapkan serigalanya. Kita keluarkan kapalnya sekarang. 612 00:49:19,425 --> 00:49:20,509 Sekarang! 613 00:49:20,676 --> 00:49:22,585 Sekarang! Sekarang! Sekarang! 614 00:49:22,762 --> 00:49:25,556 Cepat! Cepat! Cepat! 615 00:49:41,947 --> 00:49:43,573 Lewat sini. 616 00:49:47,952 --> 00:49:49,777 Ayo. 617 00:49:55,126 --> 00:49:56,043 Oh, kau! 618 00:49:56,377 --> 00:49:58,452 Apa yang kau lakukan? Kekacauan di atas sana. 619 00:49:58,629 --> 00:50:00,288 Apa yang terjadi saat menghentikan Shen? 620 00:50:01,758 --> 00:50:03,385 Yah. 621 00:50:04,803 --> 00:50:06,961 Kawan, ayolah. Berikan aku sedikit pujian. 622 00:50:07,138 --> 00:50:09,265 Maksudku dia yang kabur. 623 00:50:09,432 --> 00:50:12,393 Karena.. Itu trik, bagian rencana. 624 00:50:12,560 --> 00:50:17,471 Aku sudah memikirkan banyak rencana lagi. 625 00:50:18,149 --> 00:50:20,140 Itu tidak masuk akal. 626 00:50:20,317 --> 00:50:21,975 Apa maksudmu? Tentu saja. 627 00:50:22,152 --> 00:50:25,489 Po, kebenarannya! Kau menangkap Shen.. Ada apa? 628 00:50:25,656 --> 00:50:27,699 Apa yang kau bicarakan? Aku tidak paham maksudmu. 629 00:50:27,866 --> 00:50:30,410 Ya, baiklah. Dia memanfaatkan kelengahanku. 630 00:50:31,119 --> 00:50:32,370 Kebenarannya. 631 00:50:35,748 --> 00:50:39,503 Baiklah. Mereka akan menjauhkanmu dari bahaya. 632 00:50:39,670 --> 00:50:42,214 Sangat jauh. Apa? 633 00:50:42,381 --> 00:50:44,508 Kau tetap disini. 634 00:50:45,008 --> 00:50:47,417 Tunggu! Aku harus kembali! 635 00:50:52,807 --> 00:50:54,632 Kau diam disini! 636 00:50:55,184 --> 00:50:57,343 Aku ikut dan kau tidak bisa menahanku! 637 00:51:00,648 --> 00:51:02,889 Baik. Saat itu aku belum siap. 638 00:51:03,067 --> 00:51:04,777 Kawan, jangan! 639 00:51:04,943 --> 00:51:06,028 Siap. 640 00:51:06,653 --> 00:51:07,686 Lihat! 641 00:51:20,251 --> 00:51:21,627 Jangan berdiri lagi. 642 00:51:23,253 --> 00:51:26,340 Aku harus menemuinya. Jadi katakan padaku kenapa! 643 00:51:28,717 --> 00:51:31,042 Dia ada disana, oke? 644 00:51:31,219 --> 00:51:34,420 Burung merak itu ada disana, Saat terakhir aku melihat orangtuaku. 645 00:51:34,597 --> 00:51:38,215 Dia tahu apa yang terjadi. Dari mana aku berasal. 646 00:51:38,393 --> 00:51:40,853 Siapa aku. 647 00:51:44,398 --> 00:51:46,525 Dengar, aku harus pergi. 648 00:51:47,151 --> 00:51:49,559 Aku harus mencari tahu. 649 00:51:49,737 --> 00:51:51,781 Jiwa keras takkan mengerti. 650 00:51:51,948 --> 00:51:53,658 Tigress! Jangan! 651 00:51:57,828 --> 00:51:59,820 Jiwa keras bisa mengerti. 652 00:52:01,540 --> 00:52:04,168 Tapi aku tidak bisa melihat teman-temanku terbunuh. 653 00:52:05,586 --> 00:52:09,673 Kami pergi! kau tidak bisa melihatku terbunuh? 654 00:52:09,840 --> 00:52:12,759 Berhentilah menjadi pengecut. Dan dia kembali. 655 00:52:14,427 --> 00:52:16,586 - Tidak. - Tenanglah, nak. 656 00:52:16,763 --> 00:52:18,556 Kau lebih baik disini. 657 00:52:28,107 --> 00:52:32,602 Kau salah, peramal. Kita berlayar untuk kemenangan malam ini. 658 00:52:33,446 --> 00:52:35,771 Panda ajaibmu begitu bodoh. 659 00:52:35,949 --> 00:52:38,910 Apa kau yakin dia panda bodoh? 660 00:52:39,077 --> 00:52:41,454 Kau baru saja menghancurkan rumah nenek moyangmu, Shen. 661 00:52:41,621 --> 00:52:46,959 Sebuah pengorbanan sepele. Ketika seluruh Cina menjadi hadiahku. 662 00:52:47,126 --> 00:52:49,586 Kapan kau akhirnya akan puas? 663 00:52:49,753 --> 00:52:53,966 Apa penaklukan seluruh dunia, Akhirnya bisa membuatmu merasa lebih baik? 664 00:52:54,508 --> 00:52:58,511 Ini baru dimulai. Aku juga mungkin akan merubah ruang bawah tanah menjadi penjara. 665 00:53:01,431 --> 00:53:04,142 Tindakan yang kau pilih, tidak ada alasannya. 666 00:53:04,309 --> 00:53:07,312 Waktunya menghentikan kegilaan ini. 667 00:53:08,355 --> 00:53:10,263 Mengapa aku harus melakukannya? 668 00:53:10,440 --> 00:53:12,651 Agar orangtuamu bisa beristirahat dengan tenang. 669 00:53:13,485 --> 00:53:16,446 Orangtuaku membenciku. 670 00:53:17,655 --> 00:53:20,533 Kau paham? 671 00:53:20,700 --> 00:53:26,080 Mereka menganiayaku. Dan aku akan membuatnya benar. 672 00:53:26,247 --> 00:53:27,529 Mereka mencintaimu. 673 00:53:27,707 --> 00:53:32,451 Mereka sangat mencintaimu, mengusir dirimu, membunuh mereka. 674 00:53:35,047 --> 00:53:40,833 Yang mati hanya ada di masa lalu. Dan aku harus berpaling ke masa depan. 675 00:53:45,683 --> 00:53:49,728 Bebaskan peramalnya. Dia sudah tidak kubutuhkan. 676 00:53:49,895 --> 00:53:53,513 Selamat tinggal, Shen. Aku harap kau bahagia. 677 00:53:53,690 --> 00:53:56,401 Kebahagiaan, harus diambil! 678 00:53:58,028 --> 00:54:00,405 Dan aku akan mendapatkan milikku. 679 00:54:22,302 --> 00:54:25,054 Cepatlah! 680 00:54:26,180 --> 00:54:29,298 Jika semua senjata itu meninggalkan gedungnya, China akan jatuh. 681 00:54:29,475 --> 00:54:33,771 Kita harus menghancurkan gedungnya. Hei, bagaiamana dengan ini? 682 00:54:36,398 --> 00:54:38,556 Ini akan berhasil. Baiklah, ayo berangkat. 683 00:54:38,734 --> 00:54:40,235 Aku tidak bisa merasakan wajahku. 684 00:54:55,708 --> 00:54:58,670 Apa kau dengar dia menyebut tahun burung merak? 685 00:54:58,837 --> 00:55:01,079 - Hei. - Hei. 686 00:55:01,256 --> 00:55:02,799 Tetap tenang. 687 00:55:02,966 --> 00:55:05,374 Kau! Kemana kau pergi? 688 00:55:07,470 --> 00:55:10,921 Bersiagalah! Dan hapus cengiran bodoh dari wajah kalian. 689 00:55:24,361 --> 00:55:28,146 Teruslah bergerak! Lebih cepat! Keluarkan semuanya! 690 00:55:38,458 --> 00:55:40,450 Salam Panda. 691 00:55:44,047 --> 00:55:47,050 Katakan padaku apa yang terjadi malam itu? Malam apa? 692 00:55:47,217 --> 00:55:50,219 Malam itu! Oh, malam itu. 693 00:55:50,386 --> 00:55:53,389 Ya! Kita membicarakan malam yang sama, kan? 694 00:55:54,307 --> 00:55:58,091 Ya, aku berada disana. Saat aku melihat orangtuamu meninggalkan. 695 00:55:58,269 --> 00:56:02,846 Itu hal yang sangat buruk. Aku percaya itu seperti saat ini! 696 00:56:12,992 --> 00:56:14,452 Hadiah selamat tahun baru! 697 00:56:14,618 --> 00:56:16,777 Semoga kalian menyukainya. Karena itu tidak bisa dikembalikan. 698 00:56:18,664 --> 00:56:21,041 Po? Apa maunya disini? 699 00:56:21,959 --> 00:56:23,210 Matikan! Matikan! 700 00:56:35,263 --> 00:56:37,807 Apa kau ingin mati hanya untuk mencari kebenaran? 701 00:56:37,974 --> 00:56:41,560 Tentu saja! Meskipun aku lebih suka tidak. 702 00:57:04,333 --> 00:57:06,043 Kami tangani mereka! Pergilah! 703 00:57:27,772 --> 00:57:29,274 Mencariku? 704 00:57:36,280 --> 00:57:38,074 Aku mengatakannya terlalu cepat, ya? 705 00:57:46,498 --> 00:57:47,666 Po! 706 00:57:52,421 --> 00:57:53,964 Po, menjauh darinya. 707 00:57:54,131 --> 00:57:56,091 Aku akan mengurusnya. Ini dia. 708 00:57:58,885 --> 00:58:01,554 Tidak ada kata kabur lagi, Shen! Tampaknya begitu. 709 00:58:01,721 --> 00:58:03,712 Sekarang, jawab. 710 00:58:03,890 --> 00:58:06,643 Oh, kau sungguh ingin tahu. 711 00:58:07,269 --> 00:58:10,470 Kau pikir mengetahuinya akan menolongmu, uh? 712 00:58:10,647 --> 00:58:14,692 Bisa mengisi lubang hatimu? 713 00:58:14,859 --> 00:58:17,018 Baik, ini jawabanmu. 714 00:58:17,195 --> 00:58:20,281 Orangtuamu tidak mencintaimu. 715 00:58:21,324 --> 00:58:23,200 Tapi ini.., 716 00:58:23,367 --> 00:58:26,036 Biarkan aku menolongmu. 717 00:58:32,042 --> 00:58:33,835 Tidak! 718 00:59:48,408 --> 00:59:50,899 Ya, tentu saja kau bisa membuatku minum. 719 00:59:55,164 --> 00:59:59,419 Jika aku ingin kau mati, Aku akan meninggalkanmu di sungai itu. 720 00:59:59,586 --> 01:00:03,537 Mengapa kau menyelamatkanku? Agar kau bisa memenuhi takdirmu. 721 01:00:03,715 --> 01:00:06,915 Apa yang kau bicarakan? Dimana aku? 722 01:00:09,220 --> 01:00:10,763 Tempat apa ini? 723 01:00:10,930 --> 01:00:14,933 Aku terkejut kau sangat ingat sedikit. 724 01:00:15,100 --> 01:00:18,551 Tapi kau masih begitu kecil saat itu terjadi. 725 01:00:23,858 --> 01:00:26,403 Mungkin kau mengingatnya. 726 01:00:26,569 --> 01:00:28,561 Ingat apa? Itu hanya mimpi buruk bodoh. 727 01:00:28,738 --> 01:00:30,813 Mimpi buruk? Atau kenangan? 728 01:01:01,770 --> 01:01:04,398 Dulunya ini desa berkembang. 729 01:01:04,564 --> 01:01:08,099 Shen muda memerintah kota ini. 730 01:01:08,276 --> 01:01:10,101 Tapi dia ingin lebih. 731 01:01:10,278 --> 01:01:16,035 Aku meramalkan seseorang akan berdiri di jalannya. Seekor panda. 732 01:01:16,201 --> 01:01:20,153 Tapi aku tidak pernah bisa meramalkan apa yang terjadi berikutnya. 733 01:01:33,342 --> 01:01:34,760 Bunuh mereka semua. 734 01:01:41,517 --> 01:01:44,801 Ambil anak kita dan lari! Pergilah! 735 01:01:58,367 --> 01:02:01,985 Berhenti melawan. Biarkan mengalir. 736 01:04:05,906 --> 01:04:09,994 Ceritamu mungkin tidak bahagia di awalnya. 737 01:04:10,160 --> 01:04:13,278 Tapi itu tidak menentukan akan jadi siapa dirimu. 738 01:04:13,455 --> 01:04:15,999 Ini adalah kelanjutan ceritamu. 739 01:04:16,833 --> 01:04:18,992 Pilihanmu untuk menjadi apa. 740 01:04:51,158 --> 01:04:54,526 Jadi siapa kau, panda? 741 01:05:02,795 --> 01:05:04,213 Aku Po. 742 01:05:06,007 --> 01:05:07,967 Dan aku akan membutuhkan sebuah topi. 743 01:05:17,392 --> 01:05:20,353 Wajah yang begitu menyedihkan. 744 01:05:20,937 --> 01:05:23,231 Tapi sekarang waktunya untuk bersukacita. 745 01:05:23,398 --> 01:05:27,443 Kalian akan menjadi bagian sesuatu yang indah. 746 01:05:29,695 --> 01:05:33,699 Begitu kau mencapai di pelabuhan itu, di depan seluruh dunia. 747 01:05:33,866 --> 01:05:38,038 Kau dan Kung-fu berhargamu itu, akan musnah. 748 01:05:40,206 --> 01:05:45,117 Kemudian Cina akan tunduk di hadapanku. 749 01:05:45,294 --> 01:05:46,952 Mulai berlayar! 750 01:05:58,223 --> 01:05:59,641 Apa itu? 751 01:06:20,120 --> 01:06:23,289 Jujur teman-teman, aku tidak pernah berpikir akan mati seperti ini. 752 01:06:23,456 --> 01:06:26,459 Aku selalu berpikir akan bertemu gadis baik dan berumah tangga. 753 01:06:26,626 --> 01:06:28,367 Dan dia akan memakan kepalaku. 754 01:06:28,544 --> 01:06:30,953 Begitu menyedihkan. Kita tidak boleh putus harapan. 755 01:06:31,130 --> 01:06:35,676 Po ingin kita tetap kuat. Jiwa keras! Benar, Tigress? 756 01:06:43,642 --> 01:06:47,594 Lord Shen, bagaimana dengan jembatannya? Tidak ada yang bisa menghalangi jalanku. 757 01:06:48,313 --> 01:06:49,513 Tembak! 758 01:06:58,782 --> 01:07:00,607 Kau pengecut! 759 01:07:10,543 --> 01:07:11,628 Po? 760 01:07:14,046 --> 01:07:15,079 Po? 761 01:07:17,174 --> 01:07:22,304 Berapa kali aku harus membunuh, Panda yang berbau sama? 762 01:07:31,898 --> 01:07:33,316 Shen! 763 01:07:33,482 --> 01:07:37,528 Seekor panda berdiri di antaramu dan takdirmu! 764 01:07:38,237 --> 01:07:39,269 Apa? 765 01:07:39,446 --> 01:07:43,450 Siapkan dirimu untuk 1 porsi keadilan yang panas. 766 01:07:43,617 --> 01:07:45,275 Yang akan mengakhiri terormu. 767 01:07:45,452 --> 01:07:48,705 - Apa? - Dan sekarang, bebaskan Five! 768 01:07:48,872 --> 01:07:50,947 Disc of Destruction! 769 01:08:02,051 --> 01:08:04,971 Baiklah.. Tembak dia! 770 01:08:16,274 --> 01:08:17,900 Siap? 771 01:08:38,836 --> 01:08:40,797 Kau tak bisa mengikutiku. 772 01:08:40,963 --> 01:08:42,049 Tembak saja dia! 773 01:08:47,345 --> 01:08:49,087 - Yah. Ini dia. - Ayolah! 774 01:08:56,354 --> 01:08:57,730 Tidak, tidak, jangan tembak! Jangan tembak! 775 01:08:57,897 --> 01:08:58,929 Jangan tembak! 776 01:08:59,107 --> 01:09:01,515 Jangan tembak! 777 01:09:01,692 --> 01:09:04,101 - Kau jangan menembak! - Aku tak menembak jika kau tak menembak. 778 01:09:06,488 --> 01:09:07,521 Yaah! 779 01:09:07,698 --> 01:09:10,576 Jangan tembak! Baku tembak! Serang! 780 01:09:16,748 --> 01:09:19,210 - Tangkap kebebasanmu. - Monkey! 781 01:09:24,548 --> 01:09:26,758 Mengagumkan ksatria naga. Apa rencanamu? 782 01:09:26,925 --> 01:09:29,084 Pertama, bebaskan Five. Apa yang kedua? 783 01:09:29,261 --> 01:09:31,002 Jujur, aku tidak berpikir bisa sejauh ini. 784 01:09:31,179 --> 01:09:32,212 Po! 785 01:09:32,389 --> 01:09:34,516 Hentikan Shen sebelum dia mencapai pelabuhan. 786 01:09:40,063 --> 01:09:41,095 Bagus! 787 01:09:43,691 --> 01:09:45,026 Viper, Puppet of Death! 788 01:09:45,735 --> 01:09:46,767 Tigress! 789 01:09:55,452 --> 01:09:57,445 - Master Ox! - Lompat! 790 01:09:57,622 --> 01:10:00,114 - Dan Croc! - Pembalasan siap disajikan. 791 01:10:00,291 --> 01:10:03,127 Mengapa kalian ...? Temanmu di sana sangat meyakinkan. 792 01:10:10,759 --> 01:10:11,958 Master Shifu! 793 01:10:14,304 --> 01:10:16,629 Cepatlah! Gunakan kapal mereka untuk memblokir jalannya. 794 01:10:27,441 --> 01:10:28,474 Crane! 795 01:10:29,443 --> 01:10:31,351 Wings of Justice! 796 01:10:33,448 --> 01:10:34,647 Yah! 797 01:10:40,788 --> 01:10:41,821 Apa? 798 01:10:51,840 --> 01:10:55,928 Aku mencintai kalian teman-teman! 799 01:11:04,853 --> 01:11:06,510 Mengapa kita tidak menembak? 800 01:11:06,688 --> 01:11:10,108 Bagian persenjataan telah dikalahkan, tuan! Dan semakin dekat! 801 01:11:11,902 --> 01:11:14,863 Jadi tembaklah! Tembakkan senjata itu! 802 01:11:15,530 --> 01:11:19,117 Tapi tuan! Mereka orang kita.... Aku bilang tembak mereka! 803 01:11:19,284 --> 01:11:20,316 Tembak! 804 01:11:22,954 --> 01:11:23,986 Tidak. 805 01:11:31,629 --> 01:11:32,911 Po! 806 01:12:08,498 --> 01:12:09,613 Tigress? 807 01:12:59,463 --> 01:13:01,173 Seperti pintamu, 808 01:13:01,340 --> 01:13:02,968 Mari selesaikan ini. 809 01:13:26,657 --> 01:13:27,856 Tembak! 810 01:13:32,912 --> 01:13:34,737 Kedamaian batin 811 01:14:02,191 --> 01:14:03,223 Lagi! 812 01:14:10,532 --> 01:14:11,564 Yah! 813 01:14:12,868 --> 01:14:15,829 Bunuh dia! Siapapun, bunuh dia! 814 01:14:38,017 --> 01:14:40,426 Apa? Tidak! 815 01:14:47,067 --> 01:14:50,070 Terus menembak! Terus menembak! 816 01:15:10,716 --> 01:15:12,217 Skadoosh. 817 01:15:42,455 --> 01:15:43,789 Bagaimana kau... 818 01:15:45,207 --> 01:15:46,834 Bagaimana kau lakukan itu? 819 01:15:50,671 --> 01:15:53,298 Kau hanya perlu mengangkat sikumu dan melonggarkan pundakmu. 820 01:15:53,465 --> 01:15:56,635 Bukan itu. Bagaimana kau menemukan kedamaian batin? 821 01:15:56,802 --> 01:16:00,472 Aku membunuh orangtuamu. Semuanya. 822 01:16:00,638 --> 01:16:03,016 Aku memberi luka pada hidupmu. 823 01:16:03,641 --> 01:16:07,145 Dengar, itulah masalahnya, Shen. Bekas luka disembuhkan. 824 01:16:07,311 --> 01:16:11,316 Tidak, tidak mungkin.. Luka yang disembuhkan. 825 01:16:11,483 --> 01:16:13,892 Oh, ya. Apa yang bekas luka lakukan? Mereka memudar kurasa? 826 01:16:14,069 --> 01:16:18,479 Aku tidak peduli dengan bekas lukanya. Kau harus peduli Shen. 827 01:16:18,656 --> 01:16:22,577 Kau harus melepaskan bekas lukanya di masa lalu, karena itu tidak penting lagi. 828 01:16:22,744 --> 01:16:27,237 Satu-satunya hal yang penting, Kau memilih menjadi apa sekarang. 829 01:16:27,415 --> 01:16:28,833 Kau benar. 830 01:16:28,999 --> 01:16:31,377 Maka aku memilih...ini. 831 01:17:24,177 --> 01:17:26,389 Tadi itu sungguh jiwa keras yang menawan. 832 01:17:35,731 --> 01:17:36,815 - Po! - Kau berhasil! 833 01:17:36,982 --> 01:17:40,068 Po, kemarilah! Tolong jangan lakukan itu lagi. 834 01:17:40,235 --> 01:17:43,905 Tampaknya kau sudah menemukan kedamaian batin. 835 01:17:44,072 --> 01:17:46,397 Di usia yang begitu muda. 836 01:17:46,574 --> 01:17:48,451 Karena aku punya guru yang hebat. 837 01:18:09,430 --> 01:18:13,100 Apa maksudmu dia tidak disni? Ini hari ulang tahun anakku. 838 01:18:13,267 --> 01:18:15,644 Yang dia inginkan hanya bertemu dengan ksatria naga.. 839 01:18:15,811 --> 01:18:18,564 Bagaimana dengan kue Tahu ulang tahun sebagai gantinya ? 840 01:18:18,731 --> 01:18:21,567 Kukira kita lebih baik melakukannya lain kali saja. 841 01:18:21,733 --> 01:18:23,110 Kapan menurutmu dia akan kembali? 842 01:18:26,071 --> 01:18:30,075 Entahlah, oke? Aku tak tahu! Mungkin takkan pernah. 843 01:18:30,241 --> 01:18:33,578 Aku khawatir, oke. Tapi ini tugasku. Aku ayahnya. 844 01:18:33,745 --> 01:18:35,955 Maksudku, aku dulu ayahnya. 845 01:18:36,122 --> 01:18:39,741 Mengapa harus pergi menyelamatkan Cina? Aku tahu kenapa. 846 01:18:39,918 --> 01:18:43,620 Tapi kenapa? Dia hanya satu panda kecil. 847 01:18:59,145 --> 01:19:02,929 Jadi bagaimana ceritanya? Apa kau menyelamatkan Cina? 848 01:19:03,941 --> 01:19:05,317 Yep. 849 01:19:05,484 --> 01:19:07,778 Aku tahu kau bakal berhasil. 850 01:19:07,944 --> 01:19:09,686 Karena itulah aku membuat lukisan baru. 851 01:19:09,863 --> 01:19:12,105 Anakku menyelamatkan Cina. Kau juga bisa menyelamatkan. 852 01:19:12,282 --> 01:19:14,774 Beli satu gratis satu kue bola! 853 01:19:14,951 --> 01:19:16,327 Hei, itu kesepakatan yang bagus. 854 01:19:16,494 --> 01:19:19,164 Kau mau coba satu? Mungkin nanti. 855 01:19:21,959 --> 01:19:24,033 Ada sesuatu yang ingin aku katakan pada ayah. 856 01:19:26,838 --> 01:19:31,249 Saat aku pergi, Aku menemukan desa kelahiranku. 857 01:19:32,969 --> 01:19:36,337 Aku akhirnya tahu kenapa bisa sampai di keranjang lobak. 858 01:19:36,514 --> 01:19:38,140 Kau menemukannya? 859 01:19:38,975 --> 01:19:42,895 Aku tahu siapa diriku. Kau tahu? 860 01:19:44,897 --> 01:19:46,523 Aku anakmu. 861 01:19:52,654 --> 01:19:54,281 Aku mencintaimu, yah. 862 01:19:55,324 --> 01:19:57,201 Aku juga mencintaimu, nak. 863 01:20:01,247 --> 01:20:03,290 Lobak besar yang lezat. 864 01:20:03,457 --> 01:20:05,584 Kau mungkin sudah lapar. Biar ayah buatkan sesuatu yang bisa dimakan. 865 01:20:05,751 --> 01:20:07,492 Apa yang ayah bicarakan? Aku yang masak. 866 01:20:07,669 --> 01:20:09,087 - Tidak, aku yang masak. - Ayah. 867 01:20:09,254 --> 01:20:11,381 Hanya ini yang bisa ayah lakukan. Kau sudah menyelamatkan Cina. 868 01:20:11,548 --> 01:20:13,842 Tidak, itu yang bisa kulakukan. Kau membesarkanku. 869 01:20:14,008 --> 01:20:15,041 - Po. - Ayah. 870 01:20:15,218 --> 01:20:16,678 - Po! - Baiklah. 871 01:20:16,844 --> 01:20:19,472 Ayo masak bersama. 872 01:20:19,639 --> 01:20:20,921 Bersama. 873 01:20:21,098 --> 01:20:22,683 Tidak, aku yang masak. 874 01:20:22,683 --> 01:20:36,739 A Member Of IDFL™ Subs Crew www.indofiles.org 875 01:20:36,739 --> 01:20:47,166 Manual translated by Fahmi Ak. 876 01:20:47,166 --> 01:20:57,592 Visit my blog for latest subtitle www.kelapamaniz.blogspot.com 877 01:20:57,592 --> 01:21:00,001 Anakku masih hidup!