1 00:00:10,001 --> 00:00:12,928 The Secret in Their Eyes 2 00:02:07,243 --> 00:02:11,121 He ran to the end of the train and watched as her figure, once gigantic, 3 00:02:11,122 --> 00:02:14,883 now shrank in his eyes, but grew more than ever in his heart. 4 00:02:43,488 --> 00:02:46,873 On June 21st, 1974... 5 00:02:47,367 --> 00:02:51,912 Ricardo Morales had breakfast with Liliana Coloto for the last time. 6 00:02:51,913 --> 00:02:56,291 For the rest of his life he'd remember every single detail of that morning. 7 00:02:56,292 --> 00:02:58,210 Planning their first vacation... 8 00:02:58,211 --> 00:03:01,763 Drinking tea with lemon for his nagging cough... 9 00:03:02,048 --> 00:03:05,016 with his usual lump and a half of sugar. 10 00:03:07,095 --> 00:03:11,398 The fresh berryjam he'd never taste again. 11 00:03:11,641 --> 00:03:14,651 The flowers printed on her nightgown... 12 00:03:14,936 --> 00:03:17,737 and especially, her smile. 13 00:03:18,231 --> 00:03:20,740 That smile like the sunrise... 14 00:03:20,900 --> 00:03:25,328 blending in with the sunlight on her left cheek... 15 00:03:41,921 --> 00:03:44,598 Please, don't... 16 00:03:44,757 --> 00:03:48,226 Please, please... 17 00:04:46,986 --> 00:04:49,329 I FEAR 18 00:05:10,176 --> 00:05:12,552 The gates of Heaven have opened. An angel got out. 19 00:05:12,553 --> 00:05:14,729 - Esposito... - Hey, baby. 20 00:05:16,975 --> 00:05:19,059 Look what the cat dragged in. 21 00:05:19,060 --> 00:05:20,560 How are you, Counselor? 22 00:05:20,561 --> 00:05:22,562 And you, Lieutenant? Is the boss here? 23 00:05:22,563 --> 00:05:25,365 - Go right in, Your Honor. - Thanks, Reverend. 24 00:05:25,566 --> 00:05:28,326 You look good and rested. 25 00:05:29,195 --> 00:05:31,530 What a fucking asshole! 26 00:05:31,531 --> 00:05:34,165 Takes one to know one. 27 00:05:36,452 --> 00:05:38,837 The gates have opened. 28 00:05:47,213 --> 00:05:48,805 Your Highness. 29 00:05:49,757 --> 00:05:51,850 What a surprise! 30 00:05:53,386 --> 00:05:55,937 - May I? - What brings you here? 31 00:05:56,889 --> 00:06:00,600 Just wanted to chat. You busy? 32 00:06:00,601 --> 00:06:04,654 Just preparing for a hearing. Coffee? 33 00:06:05,732 --> 00:06:09,234 I'm asking in case retirement made you healthy. 34 00:06:09,235 --> 00:06:10,535 Mariano. 35 00:06:11,738 --> 00:06:13,071 Yes, Your Honor. 36 00:06:13,072 --> 00:06:16,241 Bring us two of those great coffees from the café. 37 00:06:16,242 --> 00:06:18,452 I'm typing a deposition. 38 00:06:18,453 --> 00:06:21,121 A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito... 39 00:06:21,122 --> 00:06:24,416 Our recently retired royal honoris causa... 40 00:06:24,417 --> 00:06:25,876 and an old friend. 41 00:06:25,877 --> 00:06:28,678 Mariano, our spring-summer intern. 42 00:06:28,880 --> 00:06:30,672 Not bad, huh? 43 00:06:30,673 --> 00:06:34,267 Here, bring some petit fours and get yourself a candy bar. 44 00:06:34,469 --> 00:06:36,394 I'll take extra cream. 45 00:06:37,096 --> 00:06:39,139 That's right. You're not well. 46 00:06:39,140 --> 00:06:40,599 What was your problem again? 47 00:06:40,600 --> 00:06:41,941 Old age? 48 00:06:42,685 --> 00:06:45,354 Extra cream for the man, he has an age problem. 49 00:06:45,355 --> 00:06:46,438 Yes, ma'am. 50 00:06:46,439 --> 00:06:48,948 Wait. Is it important? 51 00:06:49,734 --> 00:06:51,910 No. 52 00:06:53,112 --> 00:06:55,955 Leave the door open, son. Come on, sit down. 53 00:06:56,783 --> 00:06:59,117 What do you know about writing novels? 54 00:06:59,118 --> 00:07:04,047 I've been writing all my life. Take a look in the archive. 55 00:07:04,332 --> 00:07:05,924 Oh, the case files. 56 00:07:07,835 --> 00:07:10,220 How many pages will your file be? 57 00:07:10,338 --> 00:07:12,089 Does it have a cover? 58 00:07:12,090 --> 00:07:15,225 A little encouragement would be nice. 59 00:07:15,927 --> 00:07:19,270 What should I do? Act like some unwanted retiree... 60 00:07:19,514 --> 00:07:21,773 Who wants to help out? Serve coffee? 61 00:07:23,142 --> 00:07:25,443 I want to write, so what? 62 00:07:26,479 --> 00:07:29,114 I want to write about the Morales case. 63 00:07:41,661 --> 00:07:43,253 I don't know why. 64 00:07:43,579 --> 00:07:45,213 It's been on my mind. 65 00:07:45,331 --> 00:07:49,467 We actually never talked about it. Why is that? 66 00:07:53,631 --> 00:07:56,725 With your handwriting, it'll be unreadable. 67 00:07:58,052 --> 00:07:59,561 Wait, look. 68 00:08:00,513 --> 00:08:04,349 My biggest problem is I've started 50 times... 69 00:08:04,350 --> 00:08:06,317 And never got past the fifth line. 70 00:08:06,561 --> 00:08:10,105 At this rate, I'll spend my whole pension fund... 71 00:08:10,106 --> 00:08:12,657 on spiral notebooks. 72 00:08:13,484 --> 00:08:15,160 Come here, give me a hand. 73 00:08:15,486 --> 00:08:16,945 Here, let me. 74 00:08:16,946 --> 00:08:19,456 I can't... 75 00:08:22,076 --> 00:08:23,710 It weighs a ton. 76 00:08:27,373 --> 00:08:30,000 I can't believe it. The old Olivetti. 77 00:08:30,001 --> 00:08:34,012 It was in storage. I think it's 100 years old. 78 00:08:34,213 --> 00:08:36,339 Think they fixed the "A"? 79 00:08:36,340 --> 00:08:38,516 The "A" is for pansies. 80 00:08:38,676 --> 00:08:41,519 Take it. Dinosaurs have to stick together. 81 00:08:44,724 --> 00:08:46,858 Now I'm out of excuses. 82 00:08:48,227 --> 00:08:50,028 I'll have to write. 83 00:08:50,730 --> 00:08:52,697 But where do I start? 84 00:08:53,065 --> 00:08:55,066 Wherever you remember the most. 85 00:08:55,067 --> 00:08:59,204 It was over 20 years ago. Which part comes back most often? 86 00:08:59,739 --> 00:09:02,491 That's the image you should start with. 87 00:09:02,492 --> 00:09:05,084 Okay, boys. Your attention, please. 88 00:09:05,495 --> 00:09:09,164 This is your new boss, fresh out of Harvard. 89 00:09:09,165 --> 00:09:12,209 Miss Irene Menendez Hastings. 90 00:09:12,210 --> 00:09:14,052 "Hastings." 91 00:09:14,337 --> 00:09:17,047 It's pronounced "Hastings." It's Scottish. 92 00:09:17,048 --> 00:09:18,215 Sorry. 93 00:09:18,216 --> 00:09:19,424 "Hastings." 94 00:09:19,425 --> 00:09:21,426 The new clerk. 95 00:09:21,427 --> 00:09:23,686 Your deputy, Benjamin Esposito. 96 00:09:25,765 --> 00:09:28,024 Actually I went to Cornell, not Harvard. 97 00:09:30,269 --> 00:09:33,772 Pablo Sandoval, deputy clerk... 98 00:09:33,773 --> 00:09:35,240 your humblest servant. 99 00:09:37,360 --> 00:09:38,660 Hey. 100 00:09:38,736 --> 00:09:40,036 Hey. 101 00:09:40,154 --> 00:09:41,913 Are you here? 102 00:09:44,075 --> 00:09:45,283 Yeah. 103 00:09:45,284 --> 00:09:47,168 No, I just... 104 00:09:47,620 --> 00:09:50,288 I remember plenty of beginnings... 105 00:09:50,289 --> 00:09:52,632 but I'm not sure... 106 00:09:53,417 --> 00:09:55,718 they have to do with the story. 107 00:09:55,878 --> 00:09:59,138 Then start at the beginning and stop dwelling on it. 108 00:10:09,976 --> 00:10:12,519 - Blood Bank, good morning. - Mr. Esposito. 109 00:10:12,520 --> 00:10:15,939 - No, wrong number. - The 25th called. A homicide. 110 00:10:15,940 --> 00:10:17,941 Court 18. It's their turn. 111 00:10:17,942 --> 00:10:19,651 They said it's rape and murder. 112 00:10:19,652 --> 00:10:21,820 Court 18. 113 00:10:21,821 --> 00:10:23,329 Good morning. 114 00:10:24,073 --> 00:10:25,323 Hi, fellas. 115 00:10:25,324 --> 00:10:26,449 Good morning. 116 00:10:26,450 --> 00:10:29,661 Ma'am, did a saint die this morning? 117 00:10:29,662 --> 00:10:30,962 Why? 118 00:10:30,997 --> 00:10:33,923 Because an angel in mourning just walked in the door. 119 00:10:34,333 --> 00:10:35,667 Oh, no. 120 00:10:35,668 --> 00:10:39,804 It's a trick we angels have to look five pounds lighter. 121 00:10:40,464 --> 00:10:43,641 - Can you bring in the Chavez file? - Of course. 122 00:10:49,515 --> 00:10:51,399 You smooth fucker. 123 00:10:52,310 --> 00:10:53,651 Why? 124 00:10:54,937 --> 00:10:56,321 Why? 125 00:10:56,606 --> 00:11:00,525 You have a compliment ready the moment she walks in the door. How do you do it? 126 00:11:00,526 --> 00:11:05,113 Well, I may dress like a toad, but I'm actually Prince Charming. 127 00:11:05,114 --> 00:11:06,581 - Mr. Esposito. - What? 128 00:11:06,699 --> 00:11:09,993 Counselor Romano told them it was our turn. 129 00:11:09,994 --> 00:11:11,202 Counselor Romano? 130 00:11:11,203 --> 00:11:14,039 Tell him Sheriff Esposito is gonna fuck him up. 131 00:11:14,040 --> 00:11:16,124 - Okay. - Come back here. 132 00:11:16,125 --> 00:11:19,711 Three hours thinking of what to say, she opens the door and... 133 00:11:19,712 --> 00:11:21,179 I freeze up. 134 00:11:21,881 --> 00:11:24,591 It's easier for me, I'm not in love. 135 00:11:24,592 --> 00:11:27,810 Neither am I, moron. Go on. 136 00:11:29,388 --> 00:11:33,642 I want you to put the files on this side. All together. 137 00:11:33,643 --> 00:11:35,185 It's simple enough. 138 00:11:35,186 --> 00:11:38,363 Romano, what did you tell the Precinct? It's your turn. 139 00:11:38,731 --> 00:11:42,233 We're alternating. We got another case. What's the problem? 140 00:11:42,234 --> 00:11:45,904 A mini-mart robbery, smart-ass. Alternating similarcases. 141 00:11:45,905 --> 00:11:48,539 Ask Judge Fortuna. 142 00:11:49,241 --> 00:11:51,409 I want a solution, not two problems. 143 00:11:51,410 --> 00:11:54,420 Why is asking me a problem? 144 00:11:55,164 --> 00:11:58,541 It's not that. It just seemed silly... 145 00:11:58,542 --> 00:12:03,129 To bother you with something trivial if we can handle it ourselves. 146 00:12:03,130 --> 00:12:07,175 Strictly speaking, it's your turn. And hurry up, or you'll find a wake... 147 00:12:07,176 --> 00:12:09,560 instead of a crime scene. 148 00:12:13,766 --> 00:12:15,149 What's up, Baez? 149 00:12:15,726 --> 00:12:17,310 Still here. And you? 150 00:12:17,311 --> 00:12:18,895 Tired of happiness. 151 00:12:18,896 --> 00:12:21,314 - You look happy. - As a dog with two tails. 152 00:12:21,315 --> 00:12:25,451 I just love it when that moron sends me to see a dead girl. 153 00:12:25,778 --> 00:12:27,529 Morons are a dime a dozen. 154 00:12:27,530 --> 00:12:31,165 Quiet, easygoing ones who know they're morons. 155 00:12:31,492 --> 00:12:34,285 Live and let live. They're useless but harmless. 156 00:12:34,286 --> 00:12:36,955 - How are you, Inspector? - Just talking about you. 157 00:12:36,956 --> 00:12:39,207 Then there are morons who think they're geniuses. 158 00:12:39,208 --> 00:12:42,427 They shit everywhere and someone has to wipe their asses. 159 00:12:42,753 --> 00:12:45,213 Of those morons I know not one, but two. 160 00:12:45,214 --> 00:12:48,133 That judge and my buddy at Court 18, who's either a moron... 161 00:12:48,134 --> 00:12:50,935 a son of a bitch, or both. 162 00:12:51,262 --> 00:12:55,523 It was his turn, so I'm asking you to tell the judge. 163 00:12:55,725 --> 00:12:59,318 Tell him I have nothing to do with... 164 00:13:27,339 --> 00:13:28,882 Liliana Coloto... 165 00:13:28,883 --> 00:13:31,184 age 23, schoolteacher. 166 00:13:31,677 --> 00:13:34,187 Recently married to... 167 00:13:35,097 --> 00:13:36,347 Ricardo Morales... 168 00:13:36,348 --> 00:13:37,982 bank clerk. 169 00:14:27,066 --> 00:14:28,399 The old lady mentioned... 170 00:14:28,400 --> 00:14:32,453 two builders working on the terrace in number 3... 171 00:14:32,571 --> 00:14:35,865 but they haven't shown in two days because of rain. 172 00:14:35,866 --> 00:14:38,167 - Sure she didn't see them? - She says no. 173 00:14:38,702 --> 00:14:40,286 I'll go see the husband. 174 00:14:40,287 --> 00:14:43,297 - See you later, Esposito. - I'll go with you. 175 00:14:59,598 --> 00:15:01,232 Good afternoon. 176 00:15:01,517 --> 00:15:03,401 Ricardo Morales? 177 00:15:05,271 --> 00:15:07,355 - Ricardo Morales? - Yes, that's me. 178 00:15:07,356 --> 00:15:10,074 Inspector Baez, Federal Police. 179 00:15:14,113 --> 00:15:16,873 Anyone else have a key to your home? 180 00:15:19,910 --> 00:15:23,337 See any strangers around the last few days? 181 00:15:30,337 --> 00:15:34,265 The neighbor said you came home every day at lunchtime. 182 00:15:36,218 --> 00:15:39,604 Out of the way, isn't it? Any reason in particular? 183 00:15:44,393 --> 00:15:46,319 Sorry, I didn't get that. 184 00:15:50,482 --> 00:15:54,869 We had a habit, a routine. 185 00:15:56,822 --> 00:16:00,333 We liked watching The Three Stooges together. 186 00:16:00,826 --> 00:16:02,585 She'd laugh. 187 00:16:03,245 --> 00:16:05,421 She thought they were funny. 188 00:16:07,833 --> 00:16:11,127 You'll have to come with me to the morgue. 189 00:16:11,128 --> 00:16:16,224 We ask you to do the best you can, I know it's an unpleasant... 190 00:16:17,009 --> 00:16:18,809 formality. 191 00:16:28,103 --> 00:16:32,231 Morales could start to contemplate his own future. 192 00:16:32,232 --> 00:16:35,785 He would find, no doubt, that his future was full of nothing. 193 00:16:36,278 --> 00:16:39,163 What's wrong with this typewriter? 194 00:16:39,239 --> 00:16:42,367 Could you please get rid of it? I can't take it anymore. 195 00:16:42,368 --> 00:16:45,378 - Who will want it? - Just get it out of my sight. 196 00:16:45,621 --> 00:16:49,674 Okay, Benja. See if you like this. 197 00:16:49,875 --> 00:16:51,759 "With this statement..." 198 00:16:51,835 --> 00:16:55,296 I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... 199 00:16:55,297 --> 00:16:57,548 hereby declare myself completely insane... 200 00:16:57,549 --> 00:16:59,759 "and incapable of carrying out my functions." 201 00:16:59,760 --> 00:17:01,552 That's wrong. 202 00:17:01,553 --> 00:17:04,105 That's not right. Give it here. 203 00:17:07,935 --> 00:17:09,277 No, it goes like this. 204 00:17:09,561 --> 00:17:11,729 "Pursuant to articles 141..." 205 00:17:11,730 --> 00:17:14,699 142 and 143 of Civil Law... 206 00:17:14,942 --> 00:17:16,867 MY RULING - in capital letters 207 00:17:17,236 --> 00:17:19,445 is that Raimundo Fortuna Lacalle... 208 00:17:19,446 --> 00:17:23,074 Is mentally ill, legally-speaking, insane... 209 00:17:23,075 --> 00:17:27,169 suffering from chronic delirium... 210 00:17:27,246 --> 00:17:32,008 "and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant." 211 00:17:34,420 --> 00:17:35,761 How are things, Your Honor? 212 00:17:36,255 --> 00:17:37,722 Plenty of signatures? 213 00:17:37,798 --> 00:17:40,049 Yes. We have the Nicolosi case. 214 00:17:40,050 --> 00:17:41,726 No big deal, Your Honor. 215 00:17:42,094 --> 00:17:44,929 Witness statements, nothing more. 216 00:17:44,930 --> 00:17:46,397 Very good. 217 00:17:46,932 --> 00:17:49,900 Sorry, there's one file left, Your Honor. 218 00:17:50,644 --> 00:17:52,111 Thank you. 219 00:17:54,523 --> 00:17:56,065 Hello, Your Honor. 220 00:17:56,066 --> 00:17:57,400 - How are you? - Fine, you? 221 00:17:57,401 --> 00:17:59,327 - Great. - Benjamin. Pablo. 222 00:17:59,903 --> 00:18:01,404 - Ma'am. - Hello. 223 00:18:01,405 --> 00:18:05,616 Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith... 224 00:18:05,617 --> 00:18:09,211 remember you were upset the other day over getting a case? 225 00:18:10,122 --> 00:18:12,340 Well, the case has been solved. 226 00:18:13,292 --> 00:18:16,260 Two builders working in number 3. 227 00:18:16,295 --> 00:18:18,171 They're under arrest in the 25th. 228 00:18:18,172 --> 00:18:21,340 Whenever you have a chance, you can bring them in... 229 00:18:21,341 --> 00:18:22,800 - and question them. - Hold on. 230 00:18:22,801 --> 00:18:25,269 - What builders? - Their names are... 231 00:18:26,221 --> 00:18:28,431 Jacinto Caceres, Bolivian... 232 00:18:28,432 --> 00:18:31,768 35 years of age. Juan Robles, 34. 233 00:18:31,769 --> 00:18:33,603 At least he's Argentinean. 234 00:18:33,604 --> 00:18:35,271 I'm blown away, Romano. 235 00:18:35,272 --> 00:18:38,733 Keep this up and I'll give Court 18 all the hard cases. 236 00:18:38,734 --> 00:18:40,985 - Bad news for you, son. - Please, sir. 237 00:18:40,986 --> 00:18:43,120 Always happy to help out. 238 00:18:47,743 --> 00:18:49,460 Esposito, how are you? 239 00:18:49,661 --> 00:18:51,037 Romano warn you I was coming? 240 00:18:51,038 --> 00:18:53,498 I was typing the report. 241 00:18:53,499 --> 00:18:55,132 You'll get the guys tomorrow. 242 00:18:55,167 --> 00:18:58,461 - It was them, they signed a confession. - Let me see them. 243 00:18:58,462 --> 00:19:00,713 - Monday at the latest. - Let me in. 244 00:19:00,714 --> 00:19:02,507 Sergeant Sicora has to authorize it. 245 00:19:02,508 --> 00:19:05,384 Sicora is about to eat a plate full of shit. 246 00:19:05,385 --> 00:19:07,553 You wanna join him? Go right ahead. 247 00:19:07,554 --> 00:19:10,147 Two for the price of one. 248 00:19:10,849 --> 00:19:12,358 Well? 249 00:19:23,695 --> 00:19:25,204 Are you Caceres? 250 00:19:27,032 --> 00:19:29,166 No, I'm Robles. 251 00:19:29,701 --> 00:19:31,377 He's Caceres. 252 00:19:39,920 --> 00:19:41,387 Caceres. 253 00:19:44,883 --> 00:19:46,517 It's okay. 254 00:19:57,688 --> 00:20:00,731 You stupid son of a bitch! 255 00:20:00,732 --> 00:20:03,067 Are you fucking sick or what? 256 00:20:03,068 --> 00:20:05,528 You arrested two nobodies! Nobodies! 257 00:20:05,529 --> 00:20:07,905 - They weren't even there! - Let them go! 258 00:20:07,906 --> 00:20:09,490 What do I care? 259 00:20:09,491 --> 00:20:12,785 You ordered it beat out of them! Know where I'm going? 260 00:20:12,786 --> 00:20:14,412 To file a complaint! We'll see... 261 00:20:14,413 --> 00:20:16,005 who saves your ass this time! 262 00:20:18,041 --> 00:20:20,585 - Fuck your complaint! - Don't worry... 263 00:20:20,586 --> 00:20:21,919 you're going to. 264 00:20:21,920 --> 00:20:24,847 All this fuss over two lousy rednecks! 265 00:20:25,632 --> 00:20:28,718 Your face will be red when I'm done with it! 266 00:20:28,719 --> 00:20:31,596 - Knock it off! - You better check the want ads. 267 00:20:31,597 --> 00:20:34,682 You'll never set foot in here again! 268 00:20:34,683 --> 00:20:35,850 Come on. 269 00:20:35,851 --> 00:20:39,445 You don't know who you're fucking with! You have no idea! 270 00:20:39,605 --> 00:20:40,905 Benjamin. 271 00:20:40,981 --> 00:20:43,824 - Benjamin. - It's okay. 272 00:20:43,942 --> 00:20:48,120 I'm going to file a complaint. I'll be right back. 273 00:20:49,990 --> 00:20:52,450 - Fine by me. - I'll be right back. 274 00:20:52,451 --> 00:20:54,502 Don't worry, I'll be right back. 275 00:20:55,120 --> 00:20:57,038 - Did you see Sandoval? - He left. 276 00:20:57,039 --> 00:20:59,924 - Where? - Down Talcahuano. 277 00:21:08,717 --> 00:21:12,770 How can you defend this demagogue president of ours? 278 00:21:12,971 --> 00:21:16,106 Watch what you say, you'll get into trouble. 279 00:21:16,225 --> 00:21:18,776 Attention, everybody, please. 280 00:21:18,977 --> 00:21:22,947 Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. 281 00:21:23,232 --> 00:21:25,816 Hail, Your Honor. 282 00:21:25,817 --> 00:21:27,985 - How much does he owe? - Nothing. 283 00:21:27,986 --> 00:21:31,205 I pay for my own drinks, you know that. 284 00:21:31,240 --> 00:21:33,958 Besides, it's early. What's the big deal? 285 00:21:34,993 --> 00:21:37,545 I'll pay for it, here I go. 286 00:21:39,665 --> 00:21:41,332 - No, no. - Take it. 287 00:21:41,333 --> 00:21:43,501 - I have money. - It's paid for. 288 00:21:43,502 --> 00:21:45,002 Fine. In that case... 289 00:21:45,003 --> 00:21:48,047 Mr. Esposito can buy everybody a round. 290 00:21:48,048 --> 00:21:50,558 - Thanks. - No, no. 291 00:21:51,343 --> 00:21:55,680 Hands off, hands off. You're not my boss in here. 292 00:21:55,681 --> 00:21:58,849 Don't embarrass me in front of my friends, got it? 293 00:21:58,850 --> 00:22:02,770 I'll never spot you money again. Why do you keep screwing around? 294 00:22:02,771 --> 00:22:06,407 Okay, okay, let's go. Slowly, everything's fine. 295 00:22:06,441 --> 00:22:08,901 - We're leaving. - Come on. 296 00:22:08,902 --> 00:22:11,328 - I'm going. - See you later. 297 00:22:11,363 --> 00:22:13,990 Here we go. Goodbye. 298 00:22:13,991 --> 00:22:16,166 - My jacket. - I've got it. 299 00:22:19,454 --> 00:22:21,872 - See you, Emilio. - Bye. 300 00:22:21,873 --> 00:22:24,709 You're his wife and this is his home. 301 00:22:24,710 --> 00:22:28,296 You bring him at this hour, I don't know where he's been... 302 00:22:28,297 --> 00:22:29,714 It's early. You should thank me. 303 00:22:29,715 --> 00:22:33,884 You can't drop him off like this. It's your problem. 304 00:22:33,885 --> 00:22:34,969 My problem? 305 00:22:34,970 --> 00:22:38,230 - You brought him like this. - You mean it's my fault? 306 00:23:16,011 --> 00:23:19,055 - Who is it? - Benjamin Esposito. 307 00:23:19,056 --> 00:23:22,191 - Who? - From the courts, remember? 308 00:23:29,358 --> 00:23:30,775 Pretty, wasn't she? 309 00:23:30,776 --> 00:23:32,284 Very. 310 00:23:32,944 --> 00:23:35,412 I really am sorry for those guys. 311 00:23:35,447 --> 00:23:37,948 They should be getting out by now. 312 00:23:37,949 --> 00:23:40,584 They had to be checked by forensics... 313 00:23:40,786 --> 00:23:42,661 for that lawsuit I mentioned. 314 00:23:42,662 --> 00:23:46,757 No, keep looking. That way you'll get to know her better. 315 00:23:47,626 --> 00:23:49,426 Here's another album. 316 00:23:50,337 --> 00:23:52,930 I look at her pictures all day long. 317 00:23:55,217 --> 00:23:57,559 I know I'm in denial, but... 318 00:23:57,969 --> 00:24:00,979 it helps me go on until we find the guy. 319 00:24:01,973 --> 00:24:04,024 That's when she graduated. 320 00:24:04,101 --> 00:24:07,986 Then she came from Chivilcoy and moved in with her aunt. 321 00:24:08,355 --> 00:24:10,314 She worked in a school in Almagro... 322 00:24:10,315 --> 00:24:11,690 that's how we met. 323 00:24:11,691 --> 00:24:14,618 She used to pay her bills at the bank. 324 00:24:15,570 --> 00:24:17,863 I still don't know where I got the courage... 325 00:24:17,864 --> 00:24:20,207 to talk to such a beautiful girl. 326 00:24:25,163 --> 00:24:26,672 Tell me one thing. 327 00:24:26,998 --> 00:24:29,425 When we get this guy... 328 00:24:30,043 --> 00:24:31,969 what will he get? 329 00:24:35,340 --> 00:24:38,475 Rape and homicide. He'll get life. 330 00:24:39,469 --> 00:24:42,179 We don't have the death penalty. 331 00:24:42,180 --> 00:24:44,398 I don't agree with the death penalty. 332 00:24:46,768 --> 00:24:49,520 Me neither. I thought maybe... 333 00:24:49,521 --> 00:24:52,189 for you it could serve as retribution. 334 00:24:52,190 --> 00:24:53,657 Retribution? 335 00:24:53,733 --> 00:24:56,452 Will they rape him and beat him to death? 336 00:24:56,820 --> 00:25:01,498 No, they'll give him an injection and he'll take a nap. It's not fair. 337 00:25:02,659 --> 00:25:04,460 I'd gladly trade places with him. 338 00:25:11,710 --> 00:25:14,470 Those are from when she was 17 or 18. 339 00:25:15,922 --> 00:25:17,298 That's the spring picnic... 340 00:25:17,299 --> 00:25:19,884 in Chivilcoy. Ever been there? 341 00:25:19,885 --> 00:25:21,268 - No. - I have. 342 00:25:21,720 --> 00:25:24,396 She took me. We visited her folks. 343 00:25:30,854 --> 00:25:32,196 No. 344 00:25:33,106 --> 00:25:35,115 Let him grow old. 345 00:25:36,401 --> 00:25:40,120 Live a life full of nothing. 346 00:25:55,295 --> 00:25:56,845 What is it? 347 00:25:59,424 --> 00:26:01,391 No, nothing. 348 00:26:15,524 --> 00:26:17,574 Did she have any brothers? 349 00:26:18,068 --> 00:26:19,785 No, why? 350 00:26:27,953 --> 00:26:30,287 - Do you know who this is? - Let me see. 351 00:26:30,288 --> 00:26:33,290 He's in several. Looking at her. 352 00:26:33,291 --> 00:26:36,835 I showed Liliana this system. Otherwise years pass and you forget 353 00:26:36,836 --> 00:26:39,304 - who's in the photo. - It's true. 354 00:26:39,965 --> 00:26:43,392 Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni... 355 00:26:43,677 --> 00:26:46,520 Here he is. Gomez. 356 00:26:46,805 --> 00:26:48,856 Isidoro Gomez. 357 00:27:11,663 --> 00:27:13,171 Well? 358 00:27:14,165 --> 00:27:16,500 I always thought the photo thing was crazy. 359 00:27:16,501 --> 00:27:19,169 Yeah, but I think... 360 00:27:19,170 --> 00:27:21,005 It's the look in their eyes. 361 00:27:21,006 --> 00:27:22,673 That's the key. 362 00:27:22,674 --> 00:27:26,184 You see this kid looking at this woman... 363 00:27:26,303 --> 00:27:28,312 worshipping her. 364 00:27:28,346 --> 00:27:29,980 The eyes... 365 00:27:31,099 --> 00:27:32,482 speak. 366 00:27:39,899 --> 00:27:41,825 They bullshit too. 367 00:27:41,860 --> 00:27:43,452 They should keep quiet. 368 00:27:45,155 --> 00:27:47,164 Sometimes it's better not to look. 369 00:27:50,869 --> 00:27:53,337 - What? - We never talked about this case. 370 00:27:54,539 --> 00:27:55,914 When did you come from Jujuy? 371 00:27:55,915 --> 00:27:57,341 In '85. 372 00:27:57,709 --> 00:27:59,343 Why now? 373 00:27:59,878 --> 00:28:01,845 It's better than planting begonias. 374 00:28:02,964 --> 00:28:04,473 Why? 375 00:28:08,219 --> 00:28:11,229 Because I've been sidetracked for over 20 years. 376 00:28:11,556 --> 00:28:13,599 Courts, cases... 377 00:28:13,600 --> 00:28:16,060 friends, pranks... 378 00:28:16,061 --> 00:28:18,612 a marriage, several... 379 00:28:19,064 --> 00:28:20,656 affairs... 380 00:28:21,066 --> 00:28:22,741 I got sidetracked. 381 00:28:22,817 --> 00:28:25,444 And now that I'm retired, nothing sidetracks me. 382 00:28:25,445 --> 00:28:28,038 I was in a bar the other night... 383 00:28:28,573 --> 00:28:30,240 and I saw myself... 384 00:28:30,241 --> 00:28:32,209 having dinner alone... 385 00:28:33,745 --> 00:28:35,712 and I didn't like myself. 386 00:28:36,581 --> 00:28:38,123 I know it doesn't happen to you. 387 00:28:38,124 --> 00:28:41,093 I'm not asking you to understand, but believe me. 388 00:28:42,545 --> 00:28:44,471 And in trying to... 389 00:28:44,714 --> 00:28:46,932 find the reasons... 390 00:28:47,926 --> 00:28:49,726 the moments... 391 00:28:49,761 --> 00:28:53,563 Everything, absolutely everything leads me to Morales. 392 00:28:53,848 --> 00:28:56,525 It's as if my life had... 393 00:28:59,270 --> 00:29:01,939 - Answer it. - It's Alfonso, I'll call him back. 394 00:29:01,940 --> 00:29:03,941 - Answer it, I'll wait. - I'll call him back. 395 00:29:03,942 --> 00:29:06,284 It's no problem, answer it. 396 00:29:08,613 --> 00:29:09,913 Hi. 397 00:29:10,115 --> 00:29:14,126 I'm finishing up here, I'll be right there. 398 00:29:14,744 --> 00:29:18,046 Start without me, I'll be right there. 399 00:29:24,129 --> 00:29:25,254 Hello? 400 00:29:25,255 --> 00:29:28,340 Good evening. Does Isidoro Gomez live there? 401 00:29:28,341 --> 00:29:29,683 Yes. 402 00:29:30,969 --> 00:29:32,845 Is he home? 403 00:29:32,846 --> 00:29:36,014 No, he doesn't live here anymore. 404 00:29:36,015 --> 00:29:37,725 - He doesn't? - No. 405 00:29:37,726 --> 00:29:40,777 He moved away, to Buenos Aires. 406 00:29:43,648 --> 00:29:45,615 - Buenos Aires? - Who's calling? 407 00:29:48,111 --> 00:29:50,746 I'm calling on behalf of... 408 00:29:51,114 --> 00:29:54,374 Councilman Mendez, it's about a job. 409 00:29:54,409 --> 00:29:56,618 Has he been in Buenos Aires long? 410 00:29:56,619 --> 00:30:00,922 A month, a little longer. 411 00:30:03,168 --> 00:30:06,503 Do you know where I can find him? Have you got an address? 412 00:30:06,504 --> 00:30:08,964 This job is pretty urgent. 413 00:30:08,965 --> 00:30:12,809 He's working on a construction site. 414 00:30:13,011 --> 00:30:14,303 On a site? 415 00:30:14,304 --> 00:30:18,440 Yes, he said it was... 416 00:30:19,309 --> 00:30:21,485 It sounded like... 417 00:30:22,103 --> 00:30:25,155 Montevideo, near Lanús... 418 00:30:25,648 --> 00:30:29,117 I don't remember very well... 419 00:30:29,444 --> 00:30:30,952 but... 420 00:30:31,196 --> 00:30:33,322 What type ofjob is it? 421 00:30:33,323 --> 00:30:35,040 It's... 422 00:30:36,117 --> 00:30:39,244 a job that will interest him. 423 00:30:39,245 --> 00:30:42,047 It's for Councilman Mendez and... 424 00:30:42,665 --> 00:30:45,258 - Tell me something. - Yes? 425 00:30:45,919 --> 00:30:48,553 Were he and Liliana Coloto friends? 426 00:30:49,380 --> 00:30:53,350 Ah, Liliana Coloto... 427 00:30:53,384 --> 00:30:56,853 They used to see each other. She's from here. 428 00:30:57,055 --> 00:30:58,396 Why? 429 00:30:59,641 --> 00:31:03,527 She works for the councilman. 430 00:31:03,895 --> 00:31:07,322 She's the one who recommended him for the job. 431 00:31:08,566 --> 00:31:10,408 She did, did she? 432 00:31:11,361 --> 00:31:14,404 He'll be glad to hear that. 433 00:31:14,405 --> 00:31:17,249 Really? Do you think he'll remember her? 434 00:31:17,909 --> 00:31:19,376 Oh, yes. 435 00:31:20,203 --> 00:31:23,380 He really liked that girl. 436 00:31:24,040 --> 00:31:26,424 But then she moved away... 437 00:31:26,459 --> 00:31:30,720 to Buenos Aires, and they never saw each other again. 438 00:31:33,258 --> 00:31:34,558 Hello? 439 00:31:34,926 --> 00:31:36,226 Hello? 440 00:31:37,095 --> 00:31:38,395 Hello? 441 00:31:45,395 --> 00:31:46,603 If he's here... 442 00:31:46,604 --> 00:31:49,106 it's a miracle. Schmuck. 443 00:31:49,107 --> 00:31:52,818 - Imagine losing the love of your life. - Not him, you. 444 00:31:52,819 --> 00:31:55,988 If you'd kept your mouth shut and called me first... 445 00:31:55,989 --> 00:31:57,656 Morning. We're looking for... 446 00:31:57,657 --> 00:31:59,416 Isidoro Gomez. 447 00:31:59,450 --> 00:32:01,451 What is it? Who are you guys? 448 00:32:01,452 --> 00:32:02,703 Mike Hammer, asshole. 449 00:32:02,704 --> 00:32:05,247 - Did he come to work? - No, he didn't. 450 00:32:05,248 --> 00:32:06,832 We know nothing about him. 451 00:32:06,833 --> 00:32:08,292 Get me his address. 452 00:32:08,293 --> 00:32:09,793 Right away. 453 00:32:09,794 --> 00:32:11,845 Fernandez! Fernandez! 454 00:32:18,428 --> 00:32:21,980 We know Gomez got a phone call last night. 455 00:32:23,516 --> 00:32:25,934 He went in the bedroom and came out 10 minutes later... 456 00:32:25,935 --> 00:32:28,770 with his coat and suitcase packed. 457 00:32:28,771 --> 00:32:31,781 The foreman says they owed him a week's pay... 458 00:32:31,858 --> 00:32:34,326 but that he left without any fuss. 459 00:32:35,653 --> 00:32:38,455 I can ask around if you want, Inspector. 460 00:32:40,158 --> 00:32:43,084 I saw the same photographs you did. 461 00:32:45,204 --> 00:32:47,505 I should have picked him out. 462 00:32:49,334 --> 00:32:53,503 Forget it, Esposito. That case is nothing but hot air. 463 00:32:53,504 --> 00:32:57,925 If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy... 464 00:32:57,926 --> 00:32:59,509 to search some old lady's house... 465 00:32:59,510 --> 00:33:03,305 to find letters the son may or may not have sent... 466 00:33:03,306 --> 00:33:06,642 and yadda, yadda, yadda... Please, Esposito. 467 00:33:06,643 --> 00:33:08,485 You're nuts. 468 00:33:08,978 --> 00:33:12,155 We have nowhere else to look, sir. 469 00:33:12,815 --> 00:33:16,193 Your little game of Don Quixote with Romano was enough. Poor guy... 470 00:33:16,194 --> 00:33:18,662 got transferred to the middle of nowhere. 471 00:33:19,322 --> 00:33:24,167 Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him. 472 00:33:34,671 --> 00:33:38,556 Anyway... the general said what he had to. 473 00:33:38,591 --> 00:33:40,141 Oh, well. 474 00:33:48,559 --> 00:33:50,860 I don't know what to do. 475 00:33:54,565 --> 00:33:57,075 Morales is getting worse every day... 476 00:33:57,443 --> 00:34:00,203 the murderer knows we're after him... 477 00:34:00,863 --> 00:34:02,872 my judge is a moron... 478 00:34:03,116 --> 00:34:05,208 I want to kill Irene... 479 00:34:06,119 --> 00:34:09,413 and the only guy I can trust in this world... 480 00:34:09,414 --> 00:34:12,215 is a drunk, a total fucking imbecile. 481 00:34:16,379 --> 00:34:19,639 I have an advantage. A small one, but an advantage. 482 00:34:19,882 --> 00:34:21,891 Today's the 28th, right? 483 00:34:22,427 --> 00:34:26,563 The drunk idiot hasn't got paid yet. Last month's... 484 00:34:26,889 --> 00:34:28,606 he already drank. 485 00:34:28,641 --> 00:34:31,192 So when it's time to pay the bill... 486 00:34:31,227 --> 00:34:33,311 he'll have a dilemma. 487 00:34:33,312 --> 00:34:36,148 Either he says he's broke, gets arrested, beat up... 488 00:34:36,149 --> 00:34:39,609 goes home a mess and his wife kicks him out for good... 489 00:34:39,610 --> 00:34:43,955 or he turns to his boss the chump, who happens to be me... 490 00:34:44,449 --> 00:34:46,283 and asks him to pay it. 491 00:34:46,284 --> 00:34:47,951 But one thing. 492 00:34:47,952 --> 00:34:50,954 Since his boss is a chump, but not a complete chump... 493 00:34:50,955 --> 00:34:53,506 he'll pay this one last time. 494 00:34:54,959 --> 00:34:57,344 But in exchange for a favor. 495 00:34:58,421 --> 00:35:01,264 And the drunk idiot can't say no. 496 00:35:01,758 --> 00:35:03,683 Isn't that right? 497 00:35:16,147 --> 00:35:17,739 I gotta pee. 498 00:35:18,024 --> 00:35:19,532 Hold on. 499 00:35:20,193 --> 00:35:22,619 The old lady has to come out at some point. 500 00:35:23,613 --> 00:35:27,999 Too much Napoleon Solo and Perry Mason. That's your problem. 501 00:35:32,580 --> 00:35:35,131 I'm serious, I gotta take a leak. 502 00:38:03,773 --> 00:38:05,523 Son of a bitch! 503 00:38:05,524 --> 00:38:08,193 Damn you! Damn you! 504 00:38:08,194 --> 00:38:10,487 You scared the fucking crap out of me! 505 00:38:10,488 --> 00:38:13,782 I scared you? What are you doing here? 506 00:38:13,783 --> 00:38:15,700 I came to help you. 507 00:38:15,701 --> 00:38:18,495 You're supposed to keep watch outside. If she comes back, we're screwed. 508 00:38:18,496 --> 00:38:21,289 - She ain't coming back. - How do you know? 509 00:38:21,290 --> 00:38:24,125 She's in the grocery store, she'll be a while. 510 00:38:24,126 --> 00:38:26,678 Calm down, for God's sake. 511 00:38:27,171 --> 00:38:29,305 Did you find anything? 512 00:38:29,632 --> 00:38:30,840 The letters. 513 00:38:30,841 --> 00:38:33,510 The letters, but no... Come here. 514 00:38:33,511 --> 00:38:34,928 There's no address. 515 00:38:34,929 --> 00:38:37,814 The envelopes are gone. There's no address. 516 00:38:39,767 --> 00:38:42,944 - This one's from the other day. - So? 517 00:38:43,437 --> 00:38:45,697 It's recent. 518 00:38:46,023 --> 00:38:49,150 The trash. The envelopes may still be in the trash. 519 00:38:49,151 --> 00:38:50,493 Go check. 520 00:38:56,492 --> 00:38:57,917 No, nothing here. 521 00:39:06,669 --> 00:39:08,678 - Nothing? - Nothing. 522 00:39:09,380 --> 00:39:11,047 Did you go through it? 523 00:39:11,048 --> 00:39:13,516 - You wanna try? - Knock it off. 524 00:39:21,892 --> 00:39:23,568 What is it? 525 00:39:23,811 --> 00:39:25,278 Go on, go on. 526 00:39:25,771 --> 00:39:27,697 What is it? What? 527 00:39:27,982 --> 00:39:32,902 Come here. Calm down, I'll let you out. 528 00:39:32,903 --> 00:39:34,370 Wait, wait. 529 00:39:48,627 --> 00:39:50,386 Want me to drive? 530 00:39:51,839 --> 00:39:55,133 The dog probably had rabies, you're gonna die. 531 00:39:55,134 --> 00:39:59,137 Why didn't you keep watch? If she finds out we broke in... 532 00:39:59,138 --> 00:40:02,515 Benjamin, as soon as we came for the letters... 533 00:40:02,516 --> 00:40:04,017 sooner or later she'd realize. 534 00:40:04,018 --> 00:40:06,402 That's why we didn't take the letters. 535 00:40:10,274 --> 00:40:13,743 You weren't stupid enough to bring them, were you? 536 00:40:17,114 --> 00:40:20,041 And what if I did? 537 00:40:20,201 --> 00:40:22,327 What if? What if? 538 00:40:22,328 --> 00:40:27,757 If she finds out, she'll tell Gomez and the guy will disappear for good. 539 00:40:27,792 --> 00:40:29,250 - Don't you see? - No. 540 00:40:29,251 --> 00:40:31,753 You don't? You're fucking blind! 541 00:40:31,754 --> 00:40:32,879 Because you... 542 00:40:32,880 --> 00:40:37,550 You'll see, when I finally figure out the whole thing out about the date... 543 00:40:37,551 --> 00:40:40,478 I'd much rather work alone! 544 00:40:43,140 --> 00:40:45,108 Dammit... 545 00:40:47,228 --> 00:40:50,738 Tactical Revolutionary Command, may I help you? 546 00:40:51,732 --> 00:40:53,608 Wrong number. 547 00:40:53,609 --> 00:40:55,451 That's quite all right. 548 00:40:57,279 --> 00:40:59,497 Nothing at all? 549 00:40:59,740 --> 00:41:01,658 Or I'm missing something. 550 00:41:01,659 --> 00:41:05,745 It's like the guy knew we were going to read the letters. 551 00:41:05,746 --> 00:41:07,455 It's just names. 552 00:41:07,456 --> 00:41:10,466 Bullshit, nothing concrete. 553 00:41:11,001 --> 00:41:12,385 Look. 554 00:41:13,337 --> 00:41:15,430 "Don't worry about me. 555 00:41:15,965 --> 00:41:19,392 I'm like Manfredini, not Bavastro." 556 00:41:19,885 --> 00:41:21,853 People from Chivilcoy. 557 00:41:22,888 --> 00:41:25,690 Here, let me see. Oh, shit... 558 00:41:28,144 --> 00:41:31,312 Sperm Bank, loan department. Good morning. 559 00:41:31,313 --> 00:41:33,815 No, it's a sperm bank. Deposit or withdrawal? 560 00:41:33,816 --> 00:41:36,359 - Esposito. Sandoval. - Wrong number. 561 00:41:36,360 --> 00:41:37,660 Sandoval. 562 00:41:37,945 --> 00:41:40,747 Judge Fortuna wants to see you. 563 00:41:43,534 --> 00:41:47,036 You hear my voice when I speak to you, don't you, Esposito? 564 00:41:47,037 --> 00:41:48,504 Yes, sir. 565 00:41:48,622 --> 00:41:51,666 Then I have to assume that if I tell you something... 566 00:41:51,667 --> 00:41:54,127 and you do exactly the opposite... 567 00:41:54,128 --> 00:41:56,004 it's not that you didn't hear me... 568 00:41:56,005 --> 00:41:59,549 but that you could give a flying fuck about the order I gave you. 569 00:41:59,550 --> 00:42:01,100 Isn't that right, Esposito? 570 00:42:01,552 --> 00:42:03,436 Not quite like that, sir. 571 00:42:03,471 --> 00:42:06,439 And if my colleague from Chivilcoy calls me... 572 00:42:06,599 --> 00:42:10,185 very angry to tell me that two of my employees... 573 00:42:10,186 --> 00:42:12,645 broke into some poor old lady's house... 574 00:42:12,646 --> 00:42:17,116 that means what I say isn't worth a bucket of shit. 575 00:42:20,029 --> 00:42:23,990 I don't know where your colleague could have heard such a thing. 576 00:42:23,991 --> 00:42:27,084 That's exactly what I told him, Esposito. 577 00:42:27,161 --> 00:42:30,755 However, my colleague tells me... 578 00:42:31,373 --> 00:42:33,541 that the other day... 579 00:42:33,542 --> 00:42:35,968 in Chivilcoy... 580 00:42:36,504 --> 00:42:39,756 at the intersection... 581 00:42:39,757 --> 00:42:43,885 of Francisco Savey and the corner of Schiaffino... 582 00:42:43,886 --> 00:42:49,232 in the city limits of Chivilcoy a black Peugeot was parked... 583 00:42:49,391 --> 00:42:54,737 With a Buenos Aires license plate number 133-809... 584 00:42:54,897 --> 00:42:57,941 and my colleague asks the Federal Police... 585 00:42:57,942 --> 00:43:01,202 to run a background check on the vehicle. 586 00:43:01,487 --> 00:43:05,122 Guess whose name the car is registered to? 587 00:43:05,199 --> 00:43:07,500 Tell me, who? 588 00:43:09,078 --> 00:43:11,254 Someone named Es... 589 00:43:13,082 --> 00:43:14,590 Es-po... 590 00:43:15,626 --> 00:43:17,426 Es-po-si... 591 00:43:26,554 --> 00:43:27,895 ...to? 592 00:43:30,307 --> 00:43:32,692 And the Federal Police... 593 00:43:33,352 --> 00:43:36,487 tell him where he works. 594 00:43:37,940 --> 00:43:39,983 And the judge calls me... 595 00:43:39,984 --> 00:43:44,704 to see if I can clear things up. And the truth is, Esposito, I can't. 596 00:43:45,030 --> 00:43:47,574 Because I don't look like a judge anymore... 597 00:43:47,575 --> 00:43:50,326 I look like a first class fucking idiot. 598 00:43:50,327 --> 00:43:54,505 Because I say I want A and people give me Z. 599 00:43:54,999 --> 00:43:58,759 Just like this piece of shit typewriter they gave me! 600 00:44:01,589 --> 00:44:03,723 Excuse me, sir, but... 601 00:44:05,009 --> 00:44:08,102 I think something weird is going on here. 602 00:44:08,137 --> 00:44:10,396 Exactly. Wait, wait. 603 00:44:10,472 --> 00:44:12,682 Wait a minute. The best is yet to come. 604 00:44:12,683 --> 00:44:16,394 After you can go right back to treating me like a fucking idiot. 605 00:44:16,395 --> 00:44:18,779 But listen to this. 606 00:44:19,148 --> 00:44:22,158 Because what stood out most in that little town... 607 00:44:22,318 --> 00:44:26,203 wasn't the two guys from Buenos Aires, no. 608 00:44:26,322 --> 00:44:29,198 Or that one of them was seen... 609 00:44:29,199 --> 00:44:33,878 tying his shoelaces when he was wearing loafers. 610 00:44:34,330 --> 00:44:39,091 What stood out most was that one of them walked into the grocery store... 611 00:44:39,126 --> 00:44:41,294 greeted them pleasantly... 612 00:44:41,295 --> 00:44:46,974 asked for a bottle of whiskey and left drinking straight from the bottle. 613 00:44:47,217 --> 00:44:49,810 Shall I describe him for you? 614 00:44:49,970 --> 00:44:52,063 We have to deny it, Benjamin. 615 00:44:52,097 --> 00:44:55,183 "It wasn't me, I don't know..." 616 00:44:55,184 --> 00:44:58,144 Don't ever talk to me again. Never again. 617 00:44:58,145 --> 00:45:00,655 - Deny everything. - Never again. 618 00:45:03,692 --> 00:45:06,194 - Ma'am, honestly... - Get out of my sight. 619 00:45:06,195 --> 00:45:08,404 Are you against us too? 620 00:45:08,405 --> 00:45:10,873 Irene, I'm talking to you. Irene! 621 00:45:11,742 --> 00:45:16,087 Not only was it a stupid move, but you did it behind my back. 622 00:45:16,246 --> 00:45:18,706 - I didn't think... - You think I'm here to joke around. 623 00:45:18,707 --> 00:45:19,999 I didn't say that. 624 00:45:20,000 --> 00:45:23,294 You didn't need to. I can tell. Let's get this straight. 625 00:45:23,295 --> 00:45:26,305 I'm the boss and you're the employee. 626 00:45:31,178 --> 00:45:34,689 Twelve letters. 31 pages on thin paper. 627 00:45:34,765 --> 00:45:38,067 He mentions five jobs, two as a builder... 628 00:45:38,227 --> 00:45:41,396 one delivering groceries, two without details. 629 00:45:41,397 --> 00:45:46,158 Three neighborhoods in Buenos Aires Monte Grande, San Justo and Avellaneda. 630 00:45:46,235 --> 00:45:47,985 Six names: 631 00:45:47,986 --> 00:45:49,987 Anido, Mesias, Oleniak... 632 00:45:49,988 --> 00:45:53,040 Manfredini, Bavastro and Sanchez. 633 00:45:53,200 --> 00:45:57,420 Only one reference to a woman, Rosa, apparently an aunt. 634 00:45:59,039 --> 00:46:02,258 That's it. That's all I've got. The rest is nothing. 635 00:46:02,334 --> 00:46:04,502 - Benjamin. - This is nothing too? 636 00:46:04,503 --> 00:46:06,095 Please. 637 00:46:17,057 --> 00:46:19,358 Leave it open, it isn't private. 638 00:46:20,269 --> 00:46:21,561 I talked to Fortuna. 639 00:46:21,562 --> 00:46:24,439 I explained that you're an imbecile. 640 00:46:24,440 --> 00:46:26,816 I used my irresistible smile... 641 00:46:26,817 --> 00:46:31,412 and convinced him to call the judge in Chivilcoy and forget the whole thing. 642 00:46:31,905 --> 00:46:33,914 I don't know how to thank you. 643 00:46:34,658 --> 00:46:38,377 I ask that you refrain from such actions in the future. 644 00:46:38,871 --> 00:46:40,421 You're free to go. 645 00:46:40,664 --> 00:46:42,457 One question, if I may. 646 00:46:42,458 --> 00:46:46,093 Which irresistible smile? I don't think I've seen it. 647 00:46:47,129 --> 00:46:50,639 Of course not. I save it for my boyfriend, as I should. 648 00:46:51,675 --> 00:46:53,142 Of course. 649 00:46:53,761 --> 00:46:55,144 Right. 650 00:46:55,971 --> 00:46:57,847 I won't take any more of your time. 651 00:46:57,848 --> 00:47:02,735 And bring me the Liliana Coloto file, to seal it and archive it. 652 00:47:07,691 --> 00:47:09,533 The case is closed. 653 00:47:18,368 --> 00:47:22,038 Getting engaged. Kids today laugh at it. 654 00:47:22,039 --> 00:47:24,048 Who gets engaged anymore? 655 00:47:25,167 --> 00:47:28,044 And this kid? What was his name? He was here less than a year... 656 00:47:28,045 --> 00:47:29,629 - Godoy. - Godoy. 657 00:47:29,630 --> 00:47:31,422 - Larreta got him the job. - That's right. 658 00:47:31,423 --> 00:47:32,973 - Remember? - Yes. 659 00:47:33,091 --> 00:47:36,477 Silly me, I didn't put a date on the photo. 660 00:47:36,804 --> 00:47:40,139 When was it? Two or three months after Chivilcoy. 661 00:47:40,140 --> 00:47:43,025 A week later. I remember perfectly. 662 00:47:43,727 --> 00:47:48,731 A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was... 663 00:47:48,732 --> 00:47:50,699 to announce your engagement. 664 00:47:53,028 --> 00:47:55,538 Look at Sandoval, trying to look sober. 665 00:47:57,699 --> 00:48:00,334 Poor Pablo. 666 00:48:00,369 --> 00:48:03,546 It's so weird, I don't even recognize myself. 667 00:48:03,789 --> 00:48:05,631 I look like somebody else. 668 00:48:06,500 --> 00:48:08,084 Who were you? 669 00:48:08,085 --> 00:48:09,585 What were you like? 670 00:48:09,586 --> 00:48:10,970 I don't know. 671 00:48:12,005 --> 00:48:14,056 Straight, conservative... 672 00:48:14,216 --> 00:48:15,641 Stuck-up. 673 00:48:15,717 --> 00:48:18,227 - Structured. - Inflexible. 674 00:48:18,929 --> 00:48:20,396 Young. 675 00:48:20,722 --> 00:48:23,274 Young, Benjamin. I was young. 676 00:48:24,101 --> 00:48:27,903 You were young, too. Look, no gray hair. 677 00:48:27,938 --> 00:48:31,198 And here, looking to the side, all serious. 678 00:48:39,116 --> 00:48:40,875 I was another person. 679 00:48:54,965 --> 00:48:57,099 Your novel might be really good. 680 00:48:58,427 --> 00:49:00,394 But it's not for me. 681 00:49:02,306 --> 00:49:07,109 You've reached the end of your life and you want to look back. 682 00:49:07,644 --> 00:49:09,570 But I can't. 683 00:49:10,105 --> 00:49:12,948 I have to go to work every day. 684 00:49:14,151 --> 00:49:17,862 And live with this. It may not be true justice... 685 00:49:17,863 --> 00:49:19,955 but it's a kind of justice. 686 00:49:21,617 --> 00:49:24,460 And at the end of the day I have to go home... 687 00:49:24,786 --> 00:49:26,754 and live with my husband... 688 00:49:27,372 --> 00:49:29,590 and with my children, who I adore. 689 00:49:32,419 --> 00:49:35,054 My whole life I've looked forward. 690 00:49:37,299 --> 00:49:39,975 The past is out of my jurisdiction. 691 00:49:40,052 --> 00:49:41,977 I declare myself incompetent. 692 00:49:50,687 --> 00:49:52,613 What a case, Jesus Christ. 693 00:49:53,815 --> 00:49:55,491 It never dies. 694 00:50:32,354 --> 00:50:33,696 Morales. 695 00:50:34,523 --> 00:50:36,857 - Morales. - Hello. 696 00:50:36,858 --> 00:50:38,325 - How are things? - And you? 697 00:50:38,402 --> 00:50:40,736 - Esposito. - Of course. How are you? 698 00:50:40,737 --> 00:50:42,530 Fine, and you? 699 00:50:42,531 --> 00:50:44,039 Here I am. 700 00:50:44,866 --> 00:50:46,575 Would you like to sit? 701 00:50:46,576 --> 00:50:47,960 Yes. 702 00:50:52,833 --> 00:50:54,508 How are things? 703 00:50:54,751 --> 00:50:57,261 This month I'm here Tuesdays and Thursdays. 704 00:50:57,379 --> 00:50:58,929 What? 705 00:50:59,172 --> 00:51:00,764 In this station. 706 00:51:01,133 --> 00:51:04,268 The other days of the week I wait in the other stations. 707 00:51:05,262 --> 00:51:07,396 I change it every month. 708 00:51:08,306 --> 00:51:10,482 He'll have to come through eventually. 709 00:51:10,726 --> 00:51:15,279 He must live out of town, he knows in the city he'd be caught. 710 00:51:17,399 --> 00:51:22,369 It's been a year but I imagine you haven't stopped investigating. 711 00:51:23,613 --> 00:51:25,622 No, no. 712 00:51:30,120 --> 00:51:32,171 You must think I'm crazy. 713 00:51:32,539 --> 00:51:33,881 No. 714 00:51:34,207 --> 00:51:36,000 Don't worry about me, please. 715 00:51:36,001 --> 00:51:37,968 No, I won't. 716 00:51:42,591 --> 00:51:45,559 The worst part is I'm starting to forget. 717 00:51:46,303 --> 00:51:49,813 I have to constantly make myself remember her. 718 00:51:52,893 --> 00:51:54,651 The day she was killed... 719 00:51:54,728 --> 00:51:57,112 Liliana made me tea with lemon. 720 00:51:58,231 --> 00:52:01,700 I'd been coughing all night and she said it would help. 721 00:52:03,695 --> 00:52:06,455 I remember those stupid things. 722 00:52:08,325 --> 00:52:10,250 Then I start having doubts... 723 00:52:10,827 --> 00:52:14,546 and I don't remember if it was lemon or honey in the tea. 724 00:52:15,791 --> 00:52:20,677 And I don't know if it's a memory or a memory of a memory I'm left with. 725 00:52:34,518 --> 00:52:35,818 Excuse me. 726 00:52:36,478 --> 00:52:38,153 I need to talk to you. 727 00:52:38,772 --> 00:52:40,280 Come in. 728 00:52:40,857 --> 00:52:42,282 Thank you. 729 00:52:45,070 --> 00:52:47,287 Something happened to me yesterday. 730 00:52:48,740 --> 00:52:51,417 I was up all night thinking about it. 731 00:52:52,160 --> 00:52:54,795 I thought about you... Have you ever... 732 00:52:56,540 --> 00:52:58,632 Have you ever seen... 733 00:52:59,376 --> 00:53:01,844 things from a different angle? 734 00:53:02,337 --> 00:53:04,505 You see someone else... 735 00:53:04,506 --> 00:53:09,852 and what the other person is going through helps you see your own life. 736 00:53:12,222 --> 00:53:14,815 - Go on. - Yes. 737 00:53:16,226 --> 00:53:17,860 And I thought... 738 00:53:18,270 --> 00:53:20,279 "I have to talk to Irene." 739 00:53:20,730 --> 00:53:23,065 You might get pissed at me... Sorry. 740 00:53:23,066 --> 00:53:26,034 You might want to kill me, but... 741 00:53:26,903 --> 00:53:28,871 I have to give it a try. 742 00:53:30,824 --> 00:53:33,292 Wait a moment while I close the door. 743 00:53:37,622 --> 00:53:39,832 Sandoval, I'm busy. I'll call you when I'm done. 744 00:53:39,833 --> 00:53:41,584 Benjamin asked me to come. 745 00:53:41,585 --> 00:53:44,845 Yes, I was hoping the three of us could talk. 746 00:53:45,172 --> 00:53:47,014 Excuse me, ma'am. 747 00:53:56,933 --> 00:54:00,194 I ran into Morales yesterday at the train station. 748 00:54:00,770 --> 00:54:02,821 Know what he was doing? 749 00:54:03,106 --> 00:54:05,073 My crystal ball is broken. 750 00:54:07,360 --> 00:54:11,363 He goes to the terminals every day looking for the killer. 751 00:54:11,364 --> 00:54:14,750 Every single day after working at the bank. 752 00:54:15,619 --> 00:54:17,836 You can't imagine his love. 753 00:54:18,371 --> 00:54:19,963 It's touching. 754 00:54:22,626 --> 00:54:26,587 It's as if his wife's death just left him there... 755 00:54:26,588 --> 00:54:29,014 stuck in time forever. 756 00:54:30,550 --> 00:54:32,935 You should see his eyes. 757 00:54:34,471 --> 00:54:37,356 They're in a state of pure love. 758 00:54:38,433 --> 00:54:40,684 Can you imagine a love like that? 759 00:54:40,685 --> 00:54:44,446 Unaffected by the wear and tear of the routine? 760 00:54:47,609 --> 00:54:50,035 Speak for yourself, I don't know about that. 761 00:54:54,449 --> 00:54:56,617 We think the guy... 762 00:54:56,618 --> 00:54:59,461 deserves another chance, ma'am. 763 00:55:01,790 --> 00:55:03,131 Where do I come in? 764 00:55:03,333 --> 00:55:05,167 The case is closed. 765 00:55:05,168 --> 00:55:07,094 We'd have to reopen it. 766 00:55:08,129 --> 00:55:11,298 You're asking me to destroy an official document... 767 00:55:11,299 --> 00:55:13,976 with mine and the judge's signature on it... 768 00:55:14,010 --> 00:55:16,637 and to falsify statements and dates... 769 00:55:16,638 --> 00:55:19,598 so it will look like the case is still open? 770 00:55:19,599 --> 00:55:22,818 - That's a brilliant idea. We hadn't... - Don't fuck with me. 771 00:55:51,881 --> 00:55:53,849 Everything okay, sir? 772 00:55:55,677 --> 00:55:57,011 Tell me. 773 00:55:57,012 --> 00:56:00,180 Did you see a stack of letters on my desk? 774 00:56:00,181 --> 00:56:01,481 No. 775 00:56:02,976 --> 00:56:04,351 Sandoval? 776 00:56:04,352 --> 00:56:06,653 He left down Talcahuano. 777 00:56:14,946 --> 00:56:18,073 Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence. 778 00:56:18,074 --> 00:56:19,783 Everything's under control. 779 00:56:19,784 --> 00:56:21,410 If Irene reads the file... 780 00:56:21,411 --> 00:56:23,370 Hands off. Are you nuts? 781 00:56:23,371 --> 00:56:26,006 - We're going back. - Sit down for a second. 782 00:56:26,124 --> 00:56:28,425 Sit down and take it easy. 783 00:56:33,715 --> 00:56:35,424 Know why we can't find him... 784 00:56:35,425 --> 00:56:36,933 Benjamin? 785 00:56:37,135 --> 00:56:39,269 Because we're stupid. 786 00:56:39,888 --> 00:56:42,397 Look: "Twelve letters." 787 00:56:42,766 --> 00:56:46,401 31 pages. Five jobs..." 788 00:56:46,519 --> 00:56:48,979 - I already read you this part. - Can we go? 789 00:56:48,980 --> 00:56:53,025 Hold on a second. My mind exploded, I couldn't stop. 790 00:56:53,026 --> 00:56:57,162 I kept asking myself, "Why can't we find this guy?" 791 00:56:57,238 --> 00:56:59,539 He always vanishes. Where is he? 792 00:57:01,785 --> 00:57:04,878 And I started thinking about guys. 793 00:57:05,121 --> 00:57:10,217 Guys in general. Not just this guy, but... 794 00:57:10,502 --> 00:57:12,052 Guys in general. 795 00:57:13,630 --> 00:57:15,430 A guy. 796 00:57:17,092 --> 00:57:20,394 A guy can do anything to be different. 797 00:57:20,512 --> 00:57:25,023 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 798 00:57:26,559 --> 00:57:28,068 Take me, for example. 799 00:57:28,478 --> 00:57:30,445 I'm young... 800 00:57:30,730 --> 00:57:33,440 I have a good job, a wife who loves me... 801 00:57:33,441 --> 00:57:35,033 And like you always say... 802 00:57:35,402 --> 00:57:39,279 I keep throwing my life away in dives like this. 803 00:57:39,280 --> 00:57:43,917 Many times you've asked, "Why are you here, Pablo?" 804 00:57:44,369 --> 00:57:46,545 You know why, Benjamin? 805 00:57:47,997 --> 00:57:50,215 Because it's my passion. 806 00:57:51,167 --> 00:57:53,468 I love coming here... 807 00:57:53,670 --> 00:57:55,637 getting drunk... 808 00:57:56,464 --> 00:57:58,674 slugging it out with anyone who pisses me off. 809 00:57:58,675 --> 00:58:00,058 I love it. 810 00:58:01,511 --> 00:58:03,645 Just like you, Benjamin. 811 00:58:04,389 --> 00:58:09,192 There's nothing you can do to get Irene out of your head. 812 00:58:09,894 --> 00:58:13,105 She's dying to marry someone else... 813 00:58:13,106 --> 00:58:17,868 her desk drawer is full of wedding dress magazines. 814 00:58:18,319 --> 00:58:21,196 She got engaged, had a party, everything. 815 00:58:21,197 --> 00:58:22,914 But you... 816 00:58:23,116 --> 00:58:26,251 you keep waiting for the miracle, Benjamin. 817 00:58:27,078 --> 00:58:28,670 Why? 818 00:58:29,205 --> 00:58:30,756 Come here. 819 00:58:31,040 --> 00:58:32,541 How's it going, notary? 820 00:58:32,542 --> 00:58:34,293 - Hey, there. - How are you? 821 00:58:34,294 --> 00:58:38,172 This is that friend I mentioned. Esposito, Andretta the notary. 822 00:58:38,173 --> 00:58:40,340 A real notary, and my expert advisor. 823 00:58:40,341 --> 00:58:41,892 Here's my card. 824 00:58:42,051 --> 00:58:44,803 Let's begin with the first letter from our friend Gomez. 825 00:58:44,804 --> 00:58:46,688 It's okay, keep it. 826 00:58:46,848 --> 00:58:48,557 "I swear it rained so hard... 827 00:58:48,558 --> 00:58:51,393 I looked worse than Oleniak that night." 828 00:58:51,394 --> 00:58:54,062 - Notary, please. - Juan Carlos Oleniak. 829 00:58:54,063 --> 00:58:57,065 First played for Racing, also known as the Academy, in '60. 830 00:58:57,066 --> 00:59:01,195 He went to Argentino Juniors, and back to Racing in '63. 831 00:59:01,196 --> 00:59:02,946 In a classic match with San Lorenzo... 832 00:59:02,947 --> 00:59:06,575 he got pushed and fell face-first into the ditch. 833 00:59:06,576 --> 00:59:08,160 He was soaked. 834 00:59:08,161 --> 00:59:12,714 We call him Plato. The Academy is his life. 835 00:59:12,874 --> 00:59:16,084 "I'll send for you. We make a great team. 836 00:59:16,085 --> 00:59:20,005 Anido by himself isn't the same as Anido with Mesias." 837 00:59:20,006 --> 00:59:23,425 Anido and Mesias, backs on the club that won it all in '61. 838 00:59:23,426 --> 00:59:25,177 Negri at goalie, Anido and Mesias. 839 00:59:25,178 --> 00:59:28,563 Blanco, Peano and Sacchi. Corbatta, Pizzuti... 840 00:59:28,765 --> 00:59:30,440 Mansilla, Sosa and Belen. 841 00:59:30,934 --> 00:59:34,686 "Don't worry about me. I'm like Manfredini... 842 00:59:34,687 --> 00:59:36,905 "not Bavastro." Notary? 843 00:59:36,940 --> 00:59:39,107 Pedro Waldemar Manfredini. 844 00:59:39,108 --> 00:59:43,362 Racing paid peanuts for him and he ended up being... 845 00:59:43,363 --> 00:59:47,082 an extraordinary player. Incredible. 846 00:59:47,325 --> 00:59:49,785 Julio Bavastro, right forward. 847 00:59:49,786 --> 00:59:53,830 Played only two matches between '62 and '63 without scoring. 848 00:59:53,831 --> 00:59:56,333 Quote: "I don't want to end up like Sanchez." 849 00:59:56,334 --> 00:59:58,126 Who's he talking about? 850 00:59:58,127 --> 01:00:02,764 He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez. 851 01:00:02,799 --> 01:00:04,641 Eternal benchwarmer. 852 01:00:04,842 --> 01:00:09,312 He played only 17 matches between '57 and '61. 853 01:00:09,556 --> 01:00:11,773 Notary, what is Racing to you? 854 01:00:12,058 --> 01:00:13,517 A passion. 855 01:00:13,518 --> 01:00:15,686 Even after nine years without a championship? 856 01:00:15,687 --> 01:00:17,563 A passion is a passion. 857 01:00:17,564 --> 01:00:19,447 You see, Benjamin? 858 01:00:19,482 --> 01:00:24,411 A guy can change anything. His face, his home, his family... 859 01:00:24,988 --> 01:00:29,199 his girlfriend, his religion, his God. 860 01:00:29,200 --> 01:00:32,494 But there's one thing he can't change. 861 01:00:32,495 --> 01:00:33,954 He can't change... 862 01:00:33,955 --> 01:00:35,547 his passion. 863 01:00:38,710 --> 01:00:41,545 It's a beautiful night for soccer. 864 01:00:41,546 --> 01:00:46,675 Huracán hosts Avellaneda's Racing Club at Tomas Duco Stadium... 865 01:00:46,676 --> 01:00:50,178 on a splendid night for soccer. 866 01:00:50,179 --> 01:00:54,016 Racing has slipped in the standings... 867 01:00:54,017 --> 01:00:58,854 and can't waste this final opportunity... 868 01:00:58,855 --> 01:01:01,690 to stay in the race for the championship. 869 01:01:01,691 --> 01:01:05,027 Jorge has the ball. He blows by Brindisi. 870 01:01:05,028 --> 01:01:09,031 Great move. He heads down the left sideline. 871 01:01:09,032 --> 01:01:11,325 He shakes Houseman perfectly. 872 01:01:11,326 --> 01:01:13,493 Centers deep to Nestor Escola. 873 01:01:13,494 --> 01:01:16,872 Over to Roberto Diaz. Diaz kicks with his left... 874 01:01:16,873 --> 01:01:21,168 He hits the bar! Incredible! Huracán gets away with one! 875 01:01:21,169 --> 01:01:25,005 A spectacular first possession! Racing almost scored first. 876 01:01:25,006 --> 01:01:31,770 Academy! Academy! Academy! 877 01:01:55,953 --> 01:01:59,623 This is madness. It's chaos. 878 01:01:59,624 --> 01:02:03,919 You just don't know soccer. You have to be a little more patient. 879 01:02:03,920 --> 01:02:06,763 There's too many people. It's impossible. 880 01:02:07,298 --> 01:02:08,640 There he is! 881 01:02:09,133 --> 01:02:10,926 - Over there! - Where? 882 01:02:10,927 --> 01:02:13,895 - There! - Where? I don't see him. 883 01:02:21,270 --> 01:02:23,738 Excuse me. Pardon me. 884 01:02:34,492 --> 01:02:36,251 Isidoro Gomez. 885 01:02:38,871 --> 01:02:41,715 Come on, let's go. 886 01:02:41,999 --> 01:02:43,917 What's wrong, Benjamin? 887 01:02:43,918 --> 01:02:48,463 I'm sick of this. It's been a month. We've been to four matches! 888 01:02:48,464 --> 01:02:51,433 I said to be patient. 889 01:03:03,980 --> 01:03:05,447 Gomez! 890 01:03:05,481 --> 01:03:07,866 Goal! 891 01:03:23,291 --> 01:03:26,301 Damn it... Gomez! Come back here! 892 01:03:26,335 --> 01:03:29,971 Come back here! Don't run! Come back! 893 01:03:31,174 --> 01:03:32,474 Come back! 894 01:03:37,388 --> 01:03:39,439 You guys, come on! 895 01:03:39,766 --> 01:03:41,933 Benjamin, hurry up, please! 896 01:03:41,934 --> 01:03:44,144 I had him and he got away! 897 01:03:44,145 --> 01:03:45,945 Where's Baez? 898 01:03:46,481 --> 01:03:49,608 Baez! Baez! He ran off, did you see him? 899 01:03:49,609 --> 01:03:50,776 What's he look like? 900 01:03:50,777 --> 01:03:52,694 - I gave you the photo! - I mean how tall is he? 901 01:03:52,695 --> 01:03:57,332 Medium-height, skinny... What are they doing? He's getting away! 902 01:03:57,992 --> 01:04:02,378 I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks! 903 01:04:02,413 --> 01:04:05,207 - He should have been there, not us! - He doesn't know him, we do! 904 01:04:05,208 --> 01:04:07,000 Why didn't you give him the photo? 905 01:04:07,001 --> 01:04:10,220 - I did give it to him! - Go to hell, you motherfucker! 906 01:04:23,559 --> 01:04:26,903 Can't I take a crap in peace? 907 01:04:31,651 --> 01:04:32,901 Come out! 908 01:04:32,902 --> 01:04:34,911 Fuck off! It's occupied! 909 01:04:35,822 --> 01:04:38,949 Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you. 910 01:04:38,950 --> 01:04:41,417 What police? Quit fucking around. 911 01:04:41,994 --> 01:04:43,419 Pablo! 912 01:05:55,484 --> 01:05:57,611 Sorry. How's it going? 913 01:05:57,612 --> 01:05:59,662 - I'm waiting for Sandoval. - What for? 914 01:05:59,780 --> 01:06:02,115 I play the nice guy, then he comes in... 915 01:06:02,116 --> 01:06:04,200 I'll explain later, it's a routine we have. 916 01:06:04,201 --> 01:06:07,787 Oldest trick in the book. You can't question him without the judge. 917 01:06:07,788 --> 01:06:11,625 Actually, we have to pull it off before he gets here. 918 01:06:11,626 --> 01:06:14,002 Questioning a prisoner with no lawyer orjudge? 919 01:06:14,003 --> 01:06:16,387 Ordońez! You seen Sandoval? 920 01:06:16,797 --> 01:06:19,132 - He left a while ago. - Damn it. 921 01:06:19,133 --> 01:06:21,509 It won't stand up. What will you charge him with? 922 01:06:21,510 --> 01:06:24,512 What do you mean? You think it's little to go on? 923 01:06:24,513 --> 01:06:27,682 Looking at the victim in a photo? Yes, it is. 924 01:06:27,683 --> 01:06:29,809 That's why we have to soften him up. 925 01:06:29,810 --> 01:06:31,144 What if it's not him? 926 01:06:31,145 --> 01:06:33,188 - Don't look at me like that. - Eduardo! 927 01:06:33,189 --> 01:06:34,773 - What if it's not him? - Of course it is. 928 01:06:34,774 --> 01:06:38,034 - Yes, Counselor? - Don't call me that. Go get Sandoval. 929 01:06:38,194 --> 01:06:40,528 - Should I take a taxi? - Yes. No, no. 930 01:06:40,529 --> 01:06:43,365 He goes to Robertino's in the morning. 931 01:06:43,366 --> 01:06:45,667 No. Wait, Eduardo. 932 01:06:46,369 --> 01:06:47,702 What are you doing? 933 01:06:47,703 --> 01:06:49,045 Sorry, sorry. 934 01:06:49,455 --> 01:06:50,872 It's him. 935 01:06:50,873 --> 01:06:52,791 - How do you know? - I don't know. 936 01:06:52,792 --> 01:06:56,044 - See? - I don't know how I know, but I know. 937 01:06:56,045 --> 01:06:57,387 How? 938 01:07:05,346 --> 01:07:07,146 Gomez, Isidoro Nestor. 939 01:07:10,518 --> 01:07:11,768 I.D. Number. 940 01:07:11,769 --> 01:07:14,487 10,740,925. 941 01:07:15,231 --> 01:07:17,198 - Marital status? - Single. 942 01:07:18,109 --> 01:07:19,401 Address? 943 01:07:19,402 --> 01:07:22,495 Mocoretá 2428, Isidro Casanova. 944 01:07:25,449 --> 01:07:27,709 What train do you take into town? 945 01:07:30,037 --> 01:07:32,255 What train do you take into town? 946 01:07:32,581 --> 01:07:35,508 I don't take the train. I take the bus. 947 01:07:41,924 --> 01:07:43,766 What's the problem? 948 01:07:47,722 --> 01:07:49,063 Mo... 949 01:07:49,890 --> 01:07:51,190 core... 950 01:07:53,310 --> 01:07:54,902 This typewriter is no good. 951 01:07:57,898 --> 01:07:59,407 The "A" doesn't work. 952 01:08:00,818 --> 01:08:02,368 Wait, hold on. 953 01:08:03,320 --> 01:08:05,538 What is this about? 954 01:08:06,657 --> 01:08:08,666 Please, I beg you. 955 01:08:12,788 --> 01:08:18,251 You're implicated in the Liliana Coloto case, rape and homicide. 956 01:08:18,252 --> 01:08:21,921 It happened on June 21 st, 1974. 957 01:08:21,922 --> 01:08:24,132 Actually, you're the accused. 958 01:08:24,133 --> 01:08:26,934 I'm going to take your statement. 959 01:08:27,511 --> 01:08:31,814 - You'll be assigned a public defender. - Wait, wait, wait. 960 01:08:32,433 --> 01:08:34,108 Liliana Coloto? 961 01:08:35,936 --> 01:08:38,529 I knew her back in Chivilcoy. 962 01:08:39,106 --> 01:08:40,740 What happened to her? 963 01:08:42,693 --> 01:08:44,319 Tell me, Gomez. 964 01:08:44,320 --> 01:08:46,738 Why do you think you've spent three days... 965 01:08:46,739 --> 01:08:48,456 behind bars? 966 01:08:48,616 --> 01:08:50,867 I have no idea. I was at the match... 967 01:08:50,868 --> 01:08:53,536 - Yeah, and you took off running. - What would you do? 968 01:08:53,537 --> 01:08:57,423 Two crazy-looking guys suddenly jump you... What happened to Liliana? 969 01:08:57,500 --> 01:08:59,217 Look, Gomez, don't... 970 01:09:00,002 --> 01:09:03,179 You know as well as I do you raped and killed her. 971 01:09:03,839 --> 01:09:05,223 Liliana? 972 01:09:05,341 --> 01:09:07,425 Are you serious? I would never do that. 973 01:09:07,426 --> 01:09:10,303 I haven't set foot in Chivilcoy in over a year, I can prove it. 974 01:09:10,304 --> 01:09:12,764 We looked for you a week after the homicide... 975 01:09:12,765 --> 01:09:15,183 and you disappeared, from a hostel and a job. 976 01:09:15,184 --> 01:09:17,936 What hostel? I never left any hostel. 977 01:09:17,937 --> 01:09:20,772 Gomez, don't play dumb. 978 01:09:20,773 --> 01:09:23,817 - The hostel on Piedras. - That was a year ago! 979 01:09:23,818 --> 01:09:27,028 I left because I couldn't afford it. 980 01:09:27,029 --> 01:09:30,373 - And your job? - I found one that paid better. 981 01:09:30,699 --> 01:09:32,667 What's that got to do with Liliana? 982 01:09:32,785 --> 01:09:34,536 I've known her my whole life... 983 01:09:34,537 --> 01:09:37,296 she's a friend from my childhood. 984 01:09:52,263 --> 01:09:54,313 They can't find Sandoval. 985 01:09:55,474 --> 01:09:57,692 - What? - They can't find Sandoval. 986 01:10:00,646 --> 01:10:03,614 Okay, let me think... 987 01:10:04,900 --> 01:10:06,234 Listen. 988 01:10:06,235 --> 01:10:10,155 Fortuna should be here any minute. Please, wait for him. 989 01:10:10,156 --> 01:10:11,998 Please, wait for him. 990 01:10:12,867 --> 01:10:16,077 Yes, you could... 991 01:10:16,078 --> 01:10:19,581 You could be right. 992 01:10:19,582 --> 01:10:21,291 It might be preferable... 993 01:10:21,292 --> 01:10:24,218 more practical... Let me see, one second. 994 01:10:35,306 --> 01:10:36,731 Look, Gomez. 995 01:10:38,100 --> 01:10:40,067 The judge handling your case... 996 01:10:41,562 --> 01:10:44,739 will be here soon, so we're going to wait for him. 997 01:10:46,066 --> 01:10:47,483 Ma'am? 998 01:10:47,484 --> 01:10:50,453 Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. 999 01:10:50,946 --> 01:10:52,830 I know you're handling this case. 1000 01:10:53,490 --> 01:10:54,790 But... 1001 01:10:56,952 --> 01:10:59,462 this kid couldn't have done it. 1002 01:11:02,041 --> 01:11:03,750 We'll talk outside. 1003 01:11:03,751 --> 01:11:06,761 Wait, just a minute. Look at him. 1004 01:11:09,256 --> 01:11:11,015 This kid couldn't have done it. 1005 01:11:13,636 --> 01:11:15,269 Let me see the autopsy. 1006 01:11:18,140 --> 01:11:20,233 The Coloto girl... 1007 01:11:20,601 --> 01:11:23,402 Here she is. 5 feet 6... 1008 01:11:23,646 --> 01:11:25,571 128 pounds. 1009 01:11:25,648 --> 01:11:27,573 Look what he did to her. 1010 01:11:28,776 --> 01:11:30,535 I'm sorry, Gomez. 1011 01:11:30,861 --> 01:11:32,912 But I don't buy it. 1012 01:11:33,239 --> 01:11:35,289 The Amazon and the Pygmy? 1013 01:11:38,786 --> 01:11:41,170 Besides, she was a beautiful woman. 1014 01:11:43,499 --> 01:11:45,049 Please... 1015 01:11:45,501 --> 01:11:47,009 look at this face. 1016 01:11:48,712 --> 01:11:52,131 A beauty like her isn't within just anyone's reach. 1017 01:11:52,132 --> 01:11:55,226 It takes a real man to hook a woman like that. 1018 01:11:58,055 --> 01:12:00,189 You think so? 1019 01:12:00,683 --> 01:12:02,108 I mean... 1020 01:12:03,978 --> 01:12:06,320 The door wasn't forced. 1021 01:12:07,690 --> 01:12:10,741 That means she knew her assailant. 1022 01:12:11,360 --> 01:12:12,702 Yes. 1023 01:12:13,487 --> 01:12:17,865 But there's no way such a woman would ever remember this twinkie. 1024 01:12:17,866 --> 01:12:20,159 Unless she was a hooker. 1025 01:12:20,160 --> 01:12:22,878 Some guys you only do for money. 1026 01:12:23,247 --> 01:12:24,497 Who is she? 1027 01:12:24,498 --> 01:12:26,465 Keep your fucking mouth shut. 1028 01:12:28,752 --> 01:12:32,680 No, she was a decent girl, I assure you. 1029 01:12:34,508 --> 01:12:36,843 I agree with the kid about that. 1030 01:12:36,844 --> 01:12:39,595 She was two-timing that bank clerk for sure. 1031 01:12:39,596 --> 01:12:44,900 I'll bet his horns were so big he needed a convertible. 1032 01:12:45,644 --> 01:12:47,486 What are you laughing at, retard? 1033 01:12:48,188 --> 01:12:50,948 That guy who gave testimony last time. 1034 01:12:51,108 --> 01:12:54,193 - Sandoval? - Right. I bet it was him. 1035 01:12:54,194 --> 01:12:58,323 He was her lover. Tall, good-looking, broad shoulders. 1036 01:12:58,324 --> 01:13:01,834 A man truly capable of warming up a woman. 1037 01:13:02,161 --> 01:13:03,628 Look at this pussy. 1038 01:13:06,040 --> 01:13:08,291 I'll bet when she saw him she thought... 1039 01:13:08,292 --> 01:13:11,210 "Oh, no, it's that schmuck who always makes... 1040 01:13:11,211 --> 01:13:13,554 mushy faces in all the photos." 1041 01:13:13,714 --> 01:13:15,264 Isn't that right? 1042 01:13:18,719 --> 01:13:20,853 Yes or no? 1043 01:13:29,188 --> 01:13:31,572 Get him out of here. 1044 01:13:32,941 --> 01:13:34,742 Get him out of here! 1045 01:13:35,027 --> 01:13:36,452 I caught you! 1046 01:13:36,820 --> 01:13:40,122 Take him away, please. 1047 01:14:01,970 --> 01:14:03,813 You people are crazy. 1048 01:14:05,224 --> 01:14:06,774 You're crazy. 1049 01:14:10,687 --> 01:14:12,446 Listen, Benjamin. 1050 01:14:13,732 --> 01:14:17,068 "The damage to the right parietal bone... 1051 01:14:17,069 --> 01:14:21,747 demonstrates the assailant had extraordinary upper body strength." 1052 01:14:23,158 --> 01:14:24,200 Look. 1053 01:14:24,201 --> 01:14:26,585 Two noodles. 1054 01:14:30,165 --> 01:14:33,751 "Likewise, due to the depth of her vaginal injuries... 1055 01:14:33,752 --> 01:14:38,431 we may deduce that the assailant was very well-endowed." 1056 01:14:38,757 --> 01:14:43,394 Obviously they're not talking about this microbe. He must have a peanut. 1057 01:15:00,612 --> 01:15:02,238 There it is, bitch. 1058 01:15:02,239 --> 01:15:04,373 How do you like it? 1059 01:15:17,254 --> 01:15:18,554 Sweetheart... 1060 01:15:18,922 --> 01:15:22,266 you'll never reach the pińata. First, you're too short. 1061 01:15:22,926 --> 01:15:25,603 Second, you're not man enough for a real woman like me. 1062 01:15:25,929 --> 01:15:27,138 Not man enough? 1063 01:15:27,139 --> 01:15:28,222 Fucking bitch! 1064 01:15:28,223 --> 01:15:31,476 I fucked the shit out of her! I fucked the shit out of her! 1065 01:15:31,477 --> 01:15:32,902 That bitch! 1066 01:15:33,061 --> 01:15:35,938 I fucked her brains out! 1067 01:15:35,939 --> 01:15:38,741 Stop, stop, let him go... 1068 01:15:39,401 --> 01:15:41,819 Let him go, Benjamin. 1069 01:15:41,820 --> 01:15:43,571 Let go of me! 1070 01:15:43,572 --> 01:15:46,207 Touch her and I'll kill you. I'll kill you! 1071 01:15:53,665 --> 01:15:55,132 Let go of me! 1072 01:16:41,838 --> 01:16:43,889 Are you Esposito? 1073 01:16:45,968 --> 01:16:48,894 Are you Esposito or not? 1074 01:17:00,524 --> 01:17:03,742 - Hello? - Hi, it's me. Did I wake you? 1075 01:17:04,111 --> 01:17:05,995 No, I was... 1076 01:17:06,196 --> 01:17:09,290 working a bit. Why are you up so late? 1077 01:17:09,866 --> 01:17:11,534 I was thinking... 1078 01:17:11,535 --> 01:17:14,211 - You don't say. - Yeah, silly. 1079 01:17:14,788 --> 01:17:16,622 No, about the novel. 1080 01:17:16,623 --> 01:17:19,341 I want to read it when it's finished. 1081 01:17:21,169 --> 01:17:23,053 Great, I'd love that. 1082 01:17:24,131 --> 01:17:26,757 Sure you don't want to talk a little while? 1083 01:17:26,758 --> 01:17:30,269 No, I'll drink my tea and see if I can get back to sleep. 1084 01:17:30,554 --> 01:17:32,013 Okay. 1085 01:17:32,014 --> 01:17:33,856 - Bye. - Bye. 1086 01:17:34,850 --> 01:17:38,319 This morning, at the presidential residence in Olivos... 1087 01:17:38,478 --> 01:17:40,062 the president of the nation... 1088 01:17:40,063 --> 01:17:42,072 Isabel Peron... 1089 01:17:42,107 --> 01:17:44,275 Irene, the dressmaker is here. 1090 01:17:44,276 --> 01:17:46,652 Look, she made the cape like you wanted. 1091 01:17:46,653 --> 01:17:48,370 Come and try it on. 1092 01:17:48,655 --> 01:17:49,989 I'll be right in. 1093 01:17:49,990 --> 01:17:52,408 ...to serve the needs of several provinces... 1094 01:17:52,409 --> 01:17:55,161 municipalities and public facilities... 1095 01:17:55,162 --> 01:17:58,255 Iocated across the country. 1096 01:17:58,373 --> 01:18:02,752 She personally delivered clothing, school supplies and candy... 1097 01:18:02,753 --> 01:18:04,629 to be distributed... 1098 01:18:04,630 --> 01:18:07,798 in Lobos, a village in the province of Buenos Aires. 1099 01:18:07,799 --> 01:18:11,101 Also present at the ceremony were... 1100 01:18:24,650 --> 01:18:26,158 Hello? 1101 01:18:26,693 --> 01:18:29,745 Morales, how are you? It's been ages, what a surprise! 1102 01:18:31,657 --> 01:18:35,125 Yeah, I'm watching it, but I turned it down. 1103 01:18:36,119 --> 01:18:37,586 What? 1104 01:18:39,414 --> 01:18:41,006 What? 1105 01:18:47,881 --> 01:18:50,716 And also, thanks to them, we can achieve... 1106 01:18:50,717 --> 01:18:53,936 many things, because people can't do it all on their own. 1107 01:19:05,440 --> 01:19:09,026 Good morning. Secretary Menendez Hastings from Court 42. 1108 01:19:09,027 --> 01:19:11,028 We're here to see Mr. Romano. 1109 01:19:11,029 --> 01:19:13,956 He's very busy. What's it about? 1110 01:19:13,990 --> 01:19:17,084 Sir! Sir! You can't go in there! 1111 01:19:17,244 --> 01:19:19,245 I'll leave my credentials, don't worry. 1112 01:19:19,246 --> 01:19:22,548 These two, raising their hands. I want you to get them. 1113 01:19:22,916 --> 01:19:25,000 What are you doing here? Are you crazy? 1114 01:19:25,001 --> 01:19:26,885 No, you are. 1115 01:19:27,254 --> 01:19:29,638 - Ma'am. - We need to talk to you. 1116 01:19:29,965 --> 01:19:31,724 Fellas, would you mind? 1117 01:19:37,013 --> 01:19:40,357 If you'd called first, I'd have had coffee ready. 1118 01:19:41,476 --> 01:19:45,563 Isidoro Gomez. Rape and murder, arrested by the court. 1119 01:19:45,564 --> 01:19:47,398 Penitentiaries informed us... 1120 01:19:47,399 --> 01:19:50,192 he's been freed by Executive Order. We checked... 1121 01:19:50,193 --> 01:19:52,570 and here we are. Anything to say? 1122 01:19:52,571 --> 01:19:55,289 Yeah, sure. That you two need to get out more. 1123 01:19:55,532 --> 01:19:59,334 Justice is nothing but an island. This is the real world. 1124 01:19:59,369 --> 01:20:02,621 While you two are shooting birds, we're in here... 1125 01:20:02,622 --> 01:20:05,132 fighting in the middle of the jungle. 1126 01:20:06,293 --> 01:20:09,211 Gomez, Gomez, Gomez... Yes. 1127 01:20:09,212 --> 01:20:12,173 He started working for us when he was in jail. 1128 01:20:12,174 --> 01:20:15,217 He'd give us information, spy on young guerrillas... 1129 01:20:15,218 --> 01:20:17,553 He did good work. We like him. 1130 01:20:17,554 --> 01:20:19,188 What's the problem? 1131 01:20:20,390 --> 01:20:24,226 Do you realize what you're saying? He confessed. He's a convicted... 1132 01:20:24,227 --> 01:20:25,519 murderer. 1133 01:20:25,520 --> 01:20:28,947 Perhaps, but he's also intelligent and brave. 1134 01:20:28,982 --> 01:20:31,658 He can break into a home and get the job done. 1135 01:20:32,110 --> 01:20:35,070 His personal life is his own business, right? 1136 01:20:35,071 --> 01:20:38,123 With all the subversives out there... Who cares? 1137 01:20:38,241 --> 01:20:40,334 If we only used good guys... 1138 01:20:44,414 --> 01:20:47,833 He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction... 1139 01:20:47,834 --> 01:20:51,629 Do you think I don't know you let him go to get back at me? 1140 01:20:51,630 --> 01:20:53,180 You think I'm stupid? 1141 01:20:53,715 --> 01:20:57,218 That's two questions. Which one shall I answer first? 1142 01:20:57,219 --> 01:20:59,853 - Is that true? - Ma'am... 1143 01:21:00,055 --> 01:21:02,898 Would you do me a favor? 1144 01:21:03,016 --> 01:21:04,358 Stay out of it. 1145 01:21:04,643 --> 01:21:07,061 What are you gonna do, file an appeal? 1146 01:21:07,062 --> 01:21:09,313 No offense, but there's nothing you can do. 1147 01:21:09,314 --> 01:21:13,192 Except go back to your office, take a seat, and watch and learn. 1148 01:21:13,193 --> 01:21:15,828 They don't teach the new Argentina at Harvard. 1149 01:21:19,449 --> 01:21:21,750 And why do you come with her? 1150 01:21:21,993 --> 01:21:24,419 You think it gives you immunity? 1151 01:21:24,621 --> 01:21:28,132 Leave her alone, she's out of your league. 1152 01:21:28,708 --> 01:21:32,503 She studied law, you barely finished high school. She's young, you're old. 1153 01:21:32,504 --> 01:21:34,930 She's rich, you're poor. 1154 01:21:35,006 --> 01:21:36,799 She's Menendez Hastings... 1155 01:21:36,800 --> 01:21:39,101 and you're Esposito, a zero. 1156 01:21:39,594 --> 01:21:42,521 She's untouchable, you aren't. 1157 01:21:43,723 --> 01:21:46,150 Let her go back to her world. 1158 01:21:46,476 --> 01:21:49,236 But if you have a problem with me... 1159 01:21:49,563 --> 01:21:52,656 come alone and we'll settle it. 1160 01:21:57,612 --> 01:21:59,288 Come on, Irene. 1161 01:22:00,615 --> 01:22:02,166 Let's go. 1162 01:22:04,786 --> 01:22:06,753 You do have one thing in common. 1163 01:22:08,039 --> 01:22:11,133 Neither of you can do a thing about it. 1164 01:23:35,210 --> 01:23:37,052 You said life. 1165 01:23:38,546 --> 01:23:41,515 Yes, he should get life. 1166 01:23:41,758 --> 01:23:43,350 Well, then? 1167 01:23:46,346 --> 01:23:49,314 These people don't give a shit about justice. 1168 01:23:50,767 --> 01:23:54,778 And where he is now, we can't get anywhere near him. 1169 01:23:59,234 --> 01:24:01,076 If I could, what for? 1170 01:24:01,403 --> 01:24:04,579 What would I do? What would four bullets get me? 1171 01:24:05,198 --> 01:24:06,540 A lifetime in jail. 1172 01:24:07,242 --> 01:24:11,078 Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years... 1173 01:24:11,079 --> 01:24:14,548 stuck in a cell, envying him. 1174 01:24:15,959 --> 01:24:17,384 No. 1175 01:24:18,461 --> 01:24:22,055 No, life in prison would have been fair. 1176 01:24:26,094 --> 01:24:29,896 I wish I could help, but I honestly don't know how. 1177 01:24:33,393 --> 01:24:35,235 Who knows? 1178 01:24:35,812 --> 01:24:37,904 Some other time... 1179 01:24:43,028 --> 01:24:44,494 Anyway. 1180 01:24:44,946 --> 01:24:46,655 - I'll get it. - No, please. 1181 01:24:46,656 --> 01:24:48,123 It's just a coffee. 1182 01:24:52,495 --> 01:24:55,464 I'm very grateful for everything you've done for me. 1183 01:24:56,082 --> 01:24:58,967 I wouldn't have made it this far without you. 1184 01:25:00,962 --> 01:25:02,512 I owe you one. 1185 01:25:32,160 --> 01:25:35,370 Counselor, sir. It's about the lgarzabal file, sir. 1186 01:25:35,371 --> 01:25:38,632 Stop calling me Counselor, would you already? 1187 01:25:38,666 --> 01:25:41,335 If you do it in front of the judge I'll get in trouble. 1188 01:25:41,336 --> 01:25:42,711 What about the file? 1189 01:25:42,712 --> 01:25:44,755 - Have you made a copy? - I'm on it. 1190 01:25:44,756 --> 01:25:45,839 No, you aren't. 1191 01:25:45,840 --> 01:25:48,975 You'd have to be there, but you're here. 1192 01:25:52,847 --> 01:25:54,314 Benjamin. 1193 01:25:57,435 --> 01:25:58,735 Yes? 1194 01:26:00,897 --> 01:26:03,657 How long before you talk to me again? 1195 01:26:03,983 --> 01:26:05,867 I talk to you every day. 1196 01:26:08,696 --> 01:26:10,330 I'm not untouchable. 1197 01:26:11,241 --> 01:26:14,626 - Or from another world. - If only you were... 1198 01:26:15,328 --> 01:26:18,672 - Irene, let's drop it. - Drop what? 1199 01:26:18,706 --> 01:26:21,625 You're marrying the engineer, Zapiola... 1200 01:26:21,626 --> 01:26:24,511 Menendez Urtubiea and so on. 1201 01:26:27,132 --> 01:26:28,557 You're not jealous... 1202 01:26:29,759 --> 01:26:33,554 For God's sake. I hope you live happily ever after. 1203 01:26:33,555 --> 01:26:35,764 - Any objections? - No, none. 1204 01:26:35,765 --> 01:26:37,107 Go on, object. 1205 01:26:38,852 --> 01:26:40,360 Irene... 1206 01:26:40,562 --> 01:26:42,028 please. 1207 01:26:42,856 --> 01:26:45,232 What are you looking at? What do you want? Go away. 1208 01:26:45,233 --> 01:26:46,700 Come on. 1209 01:26:49,279 --> 01:26:51,697 - Where can we meet? - What for? 1210 01:26:51,698 --> 01:26:55,075 So you can present your objections about my life, my fiancé... 1211 01:26:55,076 --> 01:26:57,878 my marriage and anything else related to the case. 1212 01:27:01,749 --> 01:27:03,717 We can meet for coffee after work. 1213 01:27:04,586 --> 01:27:05,886 Time? 1214 01:27:09,424 --> 01:27:11,091 8:30. Place? 1215 01:27:11,092 --> 01:27:13,393 - The immortals. - The Richmond. 1216 01:27:13,511 --> 01:27:17,063 Sorry. My suggestion wasn't very elegant. 1217 01:27:18,099 --> 01:27:20,817 No, Benjamin. Somewhere far from here. 1218 01:27:25,773 --> 01:27:27,274 Who are you spying on? 1219 01:27:27,275 --> 01:27:30,827 Sorry. Phone call for you, sir. From a bar? 1220 01:27:31,529 --> 01:27:35,908 Pablo Sandoval. You cocksucking bastard. 1221 01:27:35,909 --> 01:27:37,834 Wash your fucking mouth! 1222 01:27:39,245 --> 01:27:41,914 No, Benjamin... I can't believe they called you. 1223 01:27:41,915 --> 01:27:43,081 What happened? 1224 01:27:43,082 --> 01:27:45,959 I told everyone not to bother my friend. 1225 01:27:45,960 --> 01:27:47,669 This is a man's job! 1226 01:27:47,670 --> 01:27:50,214 You're not a man, you stinking drunk. 1227 01:27:50,215 --> 01:27:53,300 What? Me, drunk? Fuck you! Fascist! 1228 01:27:53,301 --> 01:27:56,094 Fascist! He's a Nazi! 1229 01:27:56,095 --> 01:27:57,604 He's a Nazi! 1230 01:27:57,805 --> 01:28:02,226 Listen, officer. We're from Court 42, I'll handle it. 1231 01:28:02,227 --> 01:28:04,069 - Come with me. - Arrest them! 1232 01:28:04,145 --> 01:28:08,565 Arrest the motherfuckers! Show them some fucking justice! 1233 01:28:08,566 --> 01:28:10,317 - Fuck you! - My jacket! My jacket! 1234 01:28:10,318 --> 01:28:12,077 You're wearing it. 1235 01:28:25,208 --> 01:28:27,968 What time does your wife get home? 1236 01:28:28,795 --> 01:28:30,262 At 8:00. 1237 01:28:30,797 --> 01:28:32,639 How odd. There's no answer. 1238 01:28:32,674 --> 01:28:34,975 My mouth is dry. 1239 01:28:35,802 --> 01:28:37,978 Have you got any? 1240 01:28:38,680 --> 01:28:40,397 There's no answer. 1241 01:28:40,682 --> 01:28:42,023 Leave that alone. 1242 01:28:42,141 --> 01:28:44,442 She's never going to answer. 1243 01:28:44,519 --> 01:28:45,852 Why? 1244 01:28:45,853 --> 01:28:47,521 Because the phone doesn't work. 1245 01:28:47,522 --> 01:28:49,489 What do you mean? Put that down. 1246 01:28:49,857 --> 01:28:52,200 I told you a thousand times, Benjamin. 1247 01:28:52,402 --> 01:28:54,828 I wanted to sue their asses. 1248 01:28:54,862 --> 01:28:57,155 And you didn't help me. 1249 01:28:57,156 --> 01:28:59,457 That was six months ago. 1250 01:28:59,742 --> 01:29:03,704 The phone hasn't worked for a year. They never fixed it. 1251 01:29:03,705 --> 01:29:06,339 You can't spend the night here. 1252 01:29:06,499 --> 01:29:08,633 Put that down. Stop touching stuff. 1253 01:29:09,419 --> 01:29:13,839 If you ever called me, you'd know it doesn't work. 1254 01:29:13,840 --> 01:29:16,383 Leave that. What are you looking for? 1255 01:29:16,384 --> 01:29:18,226 I wanted to sue them. 1256 01:29:20,221 --> 01:29:21,605 Look at me. 1257 01:29:21,848 --> 01:29:24,524 - You have a date? - No, no. 1258 01:29:24,684 --> 01:29:27,060 You have a date. And I'm leaving. 1259 01:29:27,061 --> 01:29:30,530 The last thing I need is you calling me a party pooper. 1260 01:29:31,107 --> 01:29:33,775 Too much furniture in here. 1261 01:29:33,776 --> 01:29:36,862 - Sit here. - I always run into shit. 1262 01:29:36,863 --> 01:29:39,698 Have a seat until you feel better. 1263 01:29:39,699 --> 01:29:41,708 Have a seat. 1264 01:29:41,784 --> 01:29:43,160 What time is it? 1265 01:29:43,161 --> 01:29:47,380 - I have a watch in the bedroom. - What bedroom? This is my house. 1266 01:29:47,749 --> 01:29:50,083 We're doing great. Just great. 1267 01:29:50,084 --> 01:29:52,886 - Take it easy. - We're doing great. 1268 01:29:52,962 --> 01:29:56,431 I'll try to convince your wife not to kill you. 1269 01:29:56,799 --> 01:29:58,558 Call her on the phone. 1270 01:29:59,427 --> 01:30:01,227 You said it didn't work. 1271 01:30:04,766 --> 01:30:07,100 Mine doesn't work, Benjamin. 1272 01:30:07,101 --> 01:30:08,818 Use yours. 1273 01:30:13,107 --> 01:30:17,077 Just stay here. Don't touch anything, don't do anything. 1274 01:30:17,403 --> 01:30:19,245 I'll be right back. 1275 01:30:20,198 --> 01:30:22,582 - Turn off the light. - Yes. 1276 01:30:24,285 --> 01:30:27,120 We'll catch that son of a bitch. 1277 01:30:27,121 --> 01:30:29,506 We'll catch him. 1278 01:30:32,794 --> 01:30:37,381 - We were working all day. - Save it, some other time. 1279 01:30:37,382 --> 01:30:38,632 Let me explain. 1280 01:30:38,633 --> 01:30:41,434 - It's the last time. - Okay, okay. 1281 01:30:42,345 --> 01:30:45,055 You could have remembered as well. 1282 01:30:45,056 --> 01:30:47,440 Be patient with him, he needs help. 1283 01:30:47,558 --> 01:30:49,643 He needs help? 1284 01:30:49,644 --> 01:30:52,946 What I mean is if we help him, it's easier for everyone. 1285 01:30:53,147 --> 01:30:54,856 You want to get rid of him. 1286 01:30:54,857 --> 01:30:56,408 Don't say that. 1287 01:30:59,362 --> 01:31:00,787 What's this? 1288 01:31:01,030 --> 01:31:03,456 - What happened? - Hold on a second. 1289 01:31:09,789 --> 01:31:10,997 Pablo? 1290 01:31:10,998 --> 01:31:13,625 - What is it? - I don't know. Pablo? 1291 01:31:13,626 --> 01:31:15,969 - Don't scare me. - Wait there. 1292 01:31:17,296 --> 01:31:18,763 Pablo... 1293 01:31:22,051 --> 01:31:24,728 - No! - What is it? What happened? 1294 01:31:27,598 --> 01:31:29,691 What happened? 1295 01:31:51,289 --> 01:31:52,914 This is madness. 1296 01:31:52,915 --> 01:31:55,292 It will be if that bastard finds you. 1297 01:31:55,293 --> 01:31:59,337 - He's gonna go after you. - No, my father knows who to talk to. 1298 01:31:59,338 --> 01:32:02,924 He works for Romano, Romano won't mess with me. I'll be fine. 1299 01:32:02,925 --> 01:32:05,093 But Jujuy? For God's sake, Irene. 1300 01:32:05,094 --> 01:32:09,389 My cousins are like feudal lords there. Nobody will touch you. 1301 01:32:09,390 --> 01:32:11,057 What will I do in Jujuy? 1302 01:32:11,058 --> 01:32:14,519 Same as here. Sign and stamp. They have your desk ready. 1303 01:32:14,520 --> 01:32:19,191 I can't. I have my life here, I have my old man here... 1304 01:32:19,192 --> 01:32:20,533 I have... 1305 01:32:25,907 --> 01:32:27,540 I have everything here. 1306 01:32:29,911 --> 01:32:31,711 What can we do 1307 01:32:31,829 --> 01:32:33,171 here? 1308 01:32:33,998 --> 01:32:35,507 Us. 1309 01:32:36,709 --> 01:32:38,051 I mean... 1310 01:32:38,711 --> 01:32:40,220 you and me. 1311 01:32:50,431 --> 01:32:52,273 There's nothing we can do. 1312 01:33:26,217 --> 01:33:27,559 Ciao. 1313 01:35:12,281 --> 01:35:14,248 It's a rough draft. 1314 01:35:17,244 --> 01:35:18,753 I'll make more. 1315 01:35:23,501 --> 01:35:25,502 Your house is exactly as I imagined it. 1316 01:35:25,503 --> 01:35:27,929 How did you imagine it? 1317 01:35:28,297 --> 01:35:31,557 Exactly like this. Exactly like I imagined it. 1318 01:35:31,592 --> 01:35:36,062 Sure, I imagined your house would be totally different. 1319 01:35:36,097 --> 01:35:37,972 You've seen my house? 1320 01:35:37,973 --> 01:35:40,233 No, I mean unlike this. 1321 01:35:40,309 --> 01:35:42,026 Totally different. 1322 01:35:45,231 --> 01:35:46,906 What does this mean? 1323 01:35:48,609 --> 01:35:51,244 This piece of paper says "I FEAR." 1324 01:35:51,445 --> 01:35:55,281 No, it's just something I did... 1325 01:35:55,282 --> 01:35:59,202 A writing exercise... half asleep... 1326 01:35:59,203 --> 01:36:01,921 to inspire the imagination... Never mind. 1327 01:36:02,289 --> 01:36:04,257 Okay, shoot. 1328 01:36:07,294 --> 01:36:08,928 It's a novel. 1329 01:36:10,923 --> 01:36:12,632 It doesn't have to be true... 1330 01:36:12,633 --> 01:36:15,301 or even believable. 1331 01:36:15,302 --> 01:36:17,937 Yes. No. What? It isn't believable? 1332 01:36:17,972 --> 01:36:22,316 No, Benjamin. That part when... 1333 01:36:23,144 --> 01:36:24,777 when the guy leaves for Jujuy... 1334 01:36:25,146 --> 01:36:28,281 - What's the problem? - Crying like he's all broken up... 1335 01:36:29,358 --> 01:36:33,077 Her running on the platform after the man of her dreams... 1336 01:36:33,112 --> 01:36:36,281 Touching hands through the glass like they're one. 1337 01:36:36,282 --> 01:36:38,082 - That's what happened. - And her crying... 1338 01:36:38,200 --> 01:36:40,910 like she knew her fate was mediocrity... 1339 01:36:40,911 --> 01:36:42,287 and never loving anyone... 1340 01:36:42,288 --> 01:36:44,622 practically falling on the tracks... 1341 01:36:44,623 --> 01:36:48,001 proclaiming love she'd never had the courage to confess... 1342 01:36:48,002 --> 01:36:49,969 That's what happened. Isn't it? 1343 01:36:54,133 --> 01:36:55,725 If that's what happened... 1344 01:36:58,679 --> 01:37:00,980 why didn't you take me with you? 1345 01:37:14,445 --> 01:37:16,037 Dimwit. 1346 01:37:34,215 --> 01:37:36,849 How does the case proceed? 1347 01:37:38,803 --> 01:37:40,887 I don't know. I can say... 1348 01:37:40,888 --> 01:37:44,690 he spent 10 years counting llamas in the Andes. 1349 01:37:45,893 --> 01:37:48,194 And when I came back you were D. A... 1350 01:37:48,437 --> 01:37:51,239 married and with two kids. Should I put that? 1351 01:37:52,233 --> 01:37:57,278 Or that he came back married to a rich little Jujuyan princess. 1352 01:37:57,279 --> 01:37:59,330 She was wonderful. 1353 01:37:59,615 --> 01:38:02,708 It wasn't her fault I could never love her. 1354 01:38:06,247 --> 01:38:08,915 It's a lousy ending. 1355 01:38:08,916 --> 01:38:10,216 It's crap. 1356 01:38:11,752 --> 01:38:13,253 You see? 1357 01:38:13,254 --> 01:38:17,348 I don't want to miss another chance. How is it possible? 1358 01:38:17,800 --> 01:38:19,467 How can I do nothing about it? 1359 01:38:19,468 --> 01:38:20,760 I've been asking myself... 1360 01:38:20,761 --> 01:38:24,597 for 25 years and I've only been able to come up with one answer. 1361 01:38:24,598 --> 01:38:28,234 "Forget it, it was another lifetime. It's over, don't ask." 1362 01:38:28,435 --> 01:38:31,404 It wasn't another lifetime. It was this one. 1363 01:38:32,606 --> 01:38:34,440 It is this one. 1364 01:38:34,441 --> 01:38:36,442 Now I want to understand. 1365 01:38:36,443 --> 01:38:38,695 How can someone live an empty life? 1366 01:38:38,696 --> 01:38:41,998 How do you live a life full of nothing? 1367 01:38:42,741 --> 01:38:44,292 How do you do it? 1368 01:38:48,414 --> 01:38:51,666 This is a waste of time. We'll never find him. 1369 01:38:51,667 --> 01:38:54,127 Trust me, remember how formal he was? 1370 01:38:54,128 --> 01:38:57,263 Nobody notifies a change of address. Mine's from when I danced the pata-pata. 1371 01:38:57,882 --> 01:38:59,215 Excuse me. 1372 01:38:59,216 --> 01:39:01,217 Gomez, Isidoro. Espora 691... 1373 01:39:01,218 --> 01:39:04,729 - province of Chivilcoy. - You see? That's his mother. 1374 01:39:05,806 --> 01:39:10,526 Sir, we are required by law to notify a change of address. 1375 01:39:10,644 --> 01:39:13,646 It's not something we do because we feel like it. Understand? 1376 01:39:13,647 --> 01:39:15,773 - I do now. - Morales, Ricardo. 1377 01:39:15,774 --> 01:39:18,401 There's one, two... Four, ma'am. 1378 01:39:18,402 --> 01:39:20,361 Let's search by I.D. Number. 1379 01:39:20,362 --> 01:39:23,247 - What's your first number? - Three, what's yours? 1380 01:39:23,991 --> 01:39:26,751 - What do you care? - What? Can't I? 1381 01:39:26,952 --> 01:39:31,547 Here's a five and a six. Morales, Ricardo Augustin. 1382 01:39:32,207 --> 01:39:35,134 He changed addresses in 1975. 1383 01:39:35,461 --> 01:39:37,762 Write this down, pata-pata. 1384 01:40:57,418 --> 01:40:59,218 Who are you looking for? 1385 01:41:00,921 --> 01:41:02,430 Morales. 1386 01:41:03,424 --> 01:41:05,641 How are you? Remember me? 1387 01:41:06,093 --> 01:41:07,427 Esposito. 1388 01:41:07,428 --> 01:41:10,646 From the courts... 25 years ago. 1389 01:41:15,686 --> 01:41:18,863 - Quite a surprise. - I know, sorry. 1390 01:41:29,033 --> 01:41:31,167 - How are you? - Hello. 1391 01:41:33,787 --> 01:41:35,296 Long time. 1392 01:41:38,125 --> 01:41:39,709 What a surprise. 1393 01:41:39,710 --> 01:41:41,052 Yeah. 1394 01:41:46,258 --> 01:41:48,434 Come in. 1395 01:41:49,136 --> 01:41:50,936 Shall I make coffee? 1396 01:41:51,138 --> 01:41:52,772 Coffee? 1397 01:41:52,931 --> 01:41:55,441 You're not drinking maté out here? 1398 01:41:55,809 --> 01:41:57,560 Out here? 1399 01:41:57,561 --> 01:42:00,363 I'm at the bank all day long. 1400 01:42:00,606 --> 01:42:02,239 You're still at the bank? 1401 01:42:02,566 --> 01:42:04,283 I'll take that coffee. 1402 01:42:09,114 --> 01:42:11,332 You moved out here right after. 1403 01:42:11,492 --> 01:42:15,294 Yes. I wanted to start over, from scratch. 1404 01:42:17,414 --> 01:42:19,957 That's the good thing about the bank. 1405 01:42:19,958 --> 01:42:21,675 They have branches everywhere. 1406 01:42:22,294 --> 01:42:25,596 There's always a branch nobody wants, so here I am... 1407 01:42:25,672 --> 01:42:27,807 with a promotion and everything. 1408 01:42:27,966 --> 01:42:29,558 How about that. 1409 01:42:37,267 --> 01:42:38,943 Remember Liliana? 1410 01:42:41,438 --> 01:42:43,322 Yes, of course. 1411 01:42:50,447 --> 01:42:52,164 How are you doing? 1412 01:42:52,783 --> 01:42:54,333 Still here. 1413 01:42:55,536 --> 01:42:57,370 No, I mean single... 1414 01:42:57,371 --> 01:42:59,705 - married... - No. 1415 01:42:59,706 --> 01:43:01,298 No, really. 1416 01:43:01,416 --> 01:43:04,593 I think I just... At that point... 1417 01:43:05,546 --> 01:43:07,430 just closed shop. 1418 01:43:07,714 --> 01:43:10,516 I tried, but you know what? 1419 01:43:12,052 --> 01:43:13,727 It's complicated. 1420 01:43:14,721 --> 01:43:17,056 - I got married. - You don't say. 1421 01:43:17,057 --> 01:43:18,858 Yeah, for a while. 1422 01:43:19,810 --> 01:43:21,694 But it didn't work. 1423 01:43:21,895 --> 01:43:24,780 I don't know if it was me... 1424 01:43:25,858 --> 01:43:27,191 It's complicated. 1425 01:43:27,192 --> 01:43:28,826 It's complicated. 1426 01:43:37,244 --> 01:43:39,211 Quite a story. 1427 01:43:39,830 --> 01:43:41,414 I can't believe it. 1428 01:43:41,415 --> 01:43:43,749 Never thought I had a novel in me. 1429 01:43:43,750 --> 01:43:47,761 You should flesh it out. It's like a long memo. 1430 01:43:48,046 --> 01:43:49,422 Crazy. 1431 01:43:49,423 --> 01:43:51,507 I could never forget it. 1432 01:43:51,508 --> 01:43:55,019 A mistake. You should put it behind you. 1433 01:43:55,345 --> 01:43:57,021 Trust me. 1434 01:43:59,766 --> 01:44:01,901 You came here because of Gomez, right? 1435 01:44:03,061 --> 01:44:04,770 What do you mean? 1436 01:44:04,771 --> 01:44:07,907 He was on the loose, he might come looking for you. 1437 01:44:09,651 --> 01:44:11,202 No, no. 1438 01:44:12,112 --> 01:44:14,455 I'm not scared of Gomez. 1439 01:44:14,781 --> 01:44:17,291 Maybe he's dead. 1440 01:44:17,451 --> 01:44:19,001 Maybe. 1441 01:44:26,627 --> 01:44:28,761 They came looking for me. 1442 01:44:28,962 --> 01:44:30,596 Yes, I know. 1443 01:44:32,299 --> 01:44:34,634 - How do you know? - I just read it. 1444 01:44:34,635 --> 01:44:37,645 - They found your friend. - Oh, right. 1445 01:44:38,513 --> 01:44:40,181 Poor Sandoval. 1446 01:44:40,182 --> 01:44:41,807 Do you remember Sandoval? 1447 01:44:41,808 --> 01:44:43,234 No. 1448 01:44:43,310 --> 01:44:45,402 My coworker at the courts. 1449 01:44:47,105 --> 01:44:49,815 They came looking for me, didn't find me... 1450 01:44:49,816 --> 01:44:51,617 and let him have it. 1451 01:44:51,777 --> 01:44:53,494 Bastards. 1452 01:44:56,490 --> 01:44:58,199 Gomez was never found, right? 1453 01:44:58,200 --> 01:44:59,583 Guess. 1454 01:45:03,330 --> 01:45:06,048 Those guys always get away with it. 1455 01:45:10,504 --> 01:45:14,181 You know, there's something I need to ask you. 1456 01:45:16,218 --> 01:45:18,852 How did you learn to live without Liliana? 1457 01:45:20,889 --> 01:45:22,890 It was 25 years ago, Esposito. 1458 01:45:22,891 --> 01:45:24,642 I was sure you wouldn't be able to. 1459 01:45:24,643 --> 01:45:27,311 - It was 25 years ago, Esposito. - Especially with him on the loose. 1460 01:45:27,312 --> 01:45:29,021 How did you start over? 1461 01:45:29,022 --> 01:45:31,615 It was 25 years ago! 1462 01:45:32,276 --> 01:45:33,742 Forget it. 1463 01:45:46,540 --> 01:45:49,675 If it weren't for me, you wouldn't have made it this far. 1464 01:45:50,752 --> 01:45:52,503 Remember that? 1465 01:45:52,504 --> 01:45:54,054 You owe me one. 1466 01:45:55,048 --> 01:45:57,550 I don't know what you want me to say. 1467 01:45:57,551 --> 01:46:00,344 You didn't care the guy got a free ride. 1468 01:46:00,345 --> 01:46:01,979 There was nothing I could do. 1469 01:46:03,765 --> 01:46:07,727 You spent a year looking for the guy, they let him go and you do nothing? 1470 01:46:07,728 --> 01:46:10,604 I wasted a year looking for him and they let him go! 1471 01:46:10,605 --> 01:46:12,398 - What can I do? - That's it? 1472 01:46:12,399 --> 01:46:14,400 - Yes! - The rest of your life behind a desk? 1473 01:46:14,401 --> 01:46:16,452 - Look who's talking. - You're better than I am. 1474 01:46:17,279 --> 01:46:19,204 What do you care? 1475 01:46:19,823 --> 01:46:22,908 - It's my life, not yours. - No, Morales. 1476 01:46:22,909 --> 01:46:24,835 It's my life too. 1477 01:46:25,454 --> 01:46:28,622 Your love for that woman... I never saw it again. 1478 01:46:28,623 --> 01:46:30,007 In anybody. 1479 01:46:31,376 --> 01:46:32,926 Nobody. 1480 01:46:33,503 --> 01:46:34,970 Ever. 1481 01:46:38,884 --> 01:46:40,726 Get out of my house. 1482 01:46:44,306 --> 01:46:46,065 Right now, please. 1483 01:46:47,100 --> 01:46:49,735 It's my life, not yours. 1484 01:46:56,443 --> 01:46:57,777 I'm sorry. 1485 01:46:57,778 --> 01:46:59,203 I'm... 1486 01:47:02,741 --> 01:47:04,917 getting old, that's it. 1487 01:47:07,579 --> 01:47:09,213 That might be it. 1488 01:47:14,711 --> 01:47:16,837 I couldn't stop thinking about it. 1489 01:47:16,838 --> 01:47:19,098 Go dwell on it at home. 1490 01:47:36,566 --> 01:47:38,867 Gomez didn't kill Sandoval. 1491 01:47:40,195 --> 01:47:41,537 So? 1492 01:47:41,988 --> 01:47:44,156 He knew us both. 1493 01:47:44,157 --> 01:47:47,626 If he'd been there, he'd have waited for me. 1494 01:47:51,581 --> 01:47:53,716 There's something... 1495 01:47:53,834 --> 01:47:56,427 I had a couple of photos at home, of myself. 1496 01:47:56,878 --> 01:47:59,805 When Sandoval got killed... 1497 01:48:00,674 --> 01:48:02,850 the photos had been turned over. 1498 01:48:03,510 --> 01:48:06,145 Nothing else had been touched. 1499 01:48:06,805 --> 01:48:08,397 I thought... 1500 01:48:10,100 --> 01:48:11,692 I think... 1501 01:48:29,786 --> 01:48:31,628 Are you Esposito? 1502 01:48:35,959 --> 01:48:39,678 Did you hear what I said, asshole? Are you Esposito? 1503 01:48:44,384 --> 01:48:46,894 - What's going on? - What are you doing? 1504 01:48:48,555 --> 01:48:50,022 Answer me. 1505 01:48:52,517 --> 01:48:54,735 Where are you going? 1506 01:48:55,228 --> 01:48:56,437 Where are you going? 1507 01:48:56,438 --> 01:48:59,531 - Here. - What are you going to do? 1508 01:49:00,942 --> 01:49:03,952 I'm going to put on a record. It's okay. 1509 01:49:05,155 --> 01:49:06,872 A record? 1510 01:49:07,157 --> 01:49:08,665 Listen to me. 1511 01:49:09,576 --> 01:49:12,044 Are you Esposito or not? 1512 01:49:19,419 --> 01:49:20,761 Yes, I am. 1513 01:49:58,124 --> 01:50:03,178 I'm so ashamed I can't even bring myself to put flowers on his grave. 1514 01:50:08,426 --> 01:50:10,602 Maybe that's not what happened. 1515 01:50:12,806 --> 01:50:17,109 Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing... 1516 01:50:18,228 --> 01:50:20,362 somebody knocked over the photos... 1517 01:50:20,397 --> 01:50:23,115 by accident, bumped into them... 1518 01:50:24,192 --> 01:50:25,659 I don't know. 1519 01:50:26,278 --> 01:50:29,037 I don't know what to think anymore. 1520 01:50:29,739 --> 01:50:31,582 Choose carefully. 1521 01:50:32,701 --> 01:50:35,043 Memories are all we end up with. 1522 01:50:35,620 --> 01:50:37,754 At least pick the nice ones. 1523 01:50:40,584 --> 01:50:42,167 But there's one thing... 1524 01:50:42,168 --> 01:50:44,553 I know I'll never forget. 1525 01:50:45,380 --> 01:50:48,799 The last thing Pablo said to me the night they killed him. 1526 01:50:48,800 --> 01:50:51,260 "Don't worry, Benjamin. 1527 01:50:51,261 --> 01:50:53,645 We'll catch that son of a bitch." 1528 01:50:55,181 --> 01:50:57,065 And I will. 1529 01:50:58,977 --> 01:51:01,153 If he's alive, I will. 1530 01:51:08,778 --> 01:51:10,120 Wait. 1531 01:51:13,158 --> 01:51:15,167 Come in, sit down. 1532 01:51:27,047 --> 01:51:29,056 You can stop looking. 1533 01:51:30,884 --> 01:51:32,851 I couldn't go to the authorities. 1534 01:51:33,011 --> 01:51:35,187 I knew the guy was untouchable. 1535 01:51:36,765 --> 01:51:39,983 But I also knew sooner or later he'd come looking... 1536 01:51:41,186 --> 01:51:42,861 for you. 1537 01:52:21,184 --> 01:52:22,943 Hey, Gomez! 1538 01:53:08,398 --> 01:53:12,743 I got rid of the body and obviously he wasn't missed. 1539 01:53:26,875 --> 01:53:28,550 Was it worth it? 1540 01:53:30,086 --> 01:53:31,803 Forget about it. 1541 01:53:31,963 --> 01:53:33,764 Forget it. 1542 01:53:34,507 --> 01:53:36,224 Who cares? 1543 01:53:36,926 --> 01:53:38,552 My wife is dead. 1544 01:53:38,553 --> 01:53:40,137 Your friend is dead. 1545 01:53:40,138 --> 01:53:42,272 Gomez is dead too. They're all dead. 1546 01:53:42,515 --> 01:53:44,391 Stop dwelling on it. 1547 01:53:44,392 --> 01:53:47,519 You'll start wondering if you could have stopped it... 1548 01:53:47,520 --> 01:53:50,572 You'll have a thousand pasts and no future. 1549 01:53:52,317 --> 01:53:54,409 Forget about it, trust me. 1550 01:53:56,112 --> 01:53:58,622 You'll end up with only memories. 1551 01:54:03,036 --> 01:54:04,836 I owed you one, right? 1552 01:54:06,998 --> 01:54:08,799 Now we're even. 1553 01:54:31,022 --> 01:54:32,823 Forget about it. 1554 01:54:35,193 --> 01:54:36,993 Forget it. 1555 01:54:37,570 --> 01:54:39,788 I couldn't stop thinking about it. 1556 01:54:39,948 --> 01:54:41,873 What would four bullets get me? 1557 01:54:47,705 --> 01:54:49,381 It's my life... 1558 01:54:50,041 --> 01:54:51,375 not yours. 1559 01:54:51,376 --> 01:54:53,051 Go dwell on it at home. 1560 01:54:54,045 --> 01:54:55,887 We'll catch him. 1561 01:54:57,298 --> 01:55:00,225 I've been wondering for 25 years. 1562 01:55:01,386 --> 01:55:02,727 Ciao. 1563 01:55:05,265 --> 01:55:07,766 It wasn't another lifetime. It was this one. 1564 01:55:07,767 --> 01:55:10,819 A guy can do anything to be different. 1565 01:55:11,396 --> 01:55:13,188 What would four bullets get me? 1566 01:55:13,189 --> 01:55:17,742 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 1567 01:56:04,115 --> 01:56:05,957 How can someone live an empty life? 1568 01:56:12,790 --> 01:56:15,800 How do you live a life full of nothing? 1569 01:56:23,593 --> 01:56:25,518 How do you do it? 1570 01:57:23,444 --> 01:57:24,653 I fucked the shit out of her! 1571 01:57:24,654 --> 01:57:26,162 What retribution? 1572 01:57:27,156 --> 01:57:30,542 Please... 1573 01:57:30,660 --> 01:57:32,536 It's as if his wife's death... 1574 01:57:32,537 --> 01:57:34,713 just left him there, stuck in time forever. 1575 01:57:37,625 --> 01:57:39,134 My wife is dead. 1576 01:57:39,752 --> 01:57:43,555 Your friend is dead. Gomez is dead too. They're all dead. 1577 01:57:45,466 --> 01:57:47,384 They'd give him an injection... 1578 01:57:47,385 --> 01:57:48,893 and he'd take a nap. 1579 01:57:49,095 --> 01:57:50,603 Nobody, Benjamin. 1580 01:57:51,556 --> 01:57:53,982 Let him grow old. 1581 01:57:54,100 --> 01:57:56,935 Live a life full of nothing. 1582 01:57:56,936 --> 01:57:58,854 How did you start over? 1583 01:57:58,855 --> 01:58:01,156 That was 25 years ago. 1584 01:58:01,858 --> 01:58:05,076 25 years, Esposito. 1585 01:58:05,528 --> 01:58:07,078 Forget about it. 1586 02:00:01,435 --> 02:00:02,986 Please. 1587 02:00:05,731 --> 02:00:07,198 Tell him... 1588 02:00:07,358 --> 02:00:12,370 Tell him at least to talk to me. 1589 02:00:30,590 --> 02:00:32,056 Please. 1590 02:01:14,967 --> 02:01:16,809 You said life. 1591 02:02:49,228 --> 02:02:51,195 I FEAR 1592 02:03:00,448 --> 02:03:03,207 I LOVE YOU 1593 02:03:21,218 --> 02:03:24,062 - Is she in? - Yeah, in her office. 1594 02:03:35,566 --> 02:03:37,200 You're alive. 1595 02:03:37,443 --> 02:03:38,826 Yeah. 1596 02:03:40,112 --> 02:03:42,372 I need to talk to you. 1597 02:03:50,122 --> 02:03:52,674 - Shall I bring coffee, ma'am? - Go away. 1598 02:03:59,632 --> 02:04:01,432 It'll be complicated. 1599 02:04:02,885 --> 02:04:04,602 I don't care. 1600 02:04:15,940 --> 02:04:17,782 Shut the door. 1601 02:04:29,662 --> 02:04:33,464 THE SECRET IN THEIR EYES