1
00:00:10,001 --> 00:00:12,928
The Secret in Their Eyes
2
00:02:07,243 --> 00:02:11,121
He ran to the end of the train and
watched as her figure, once gigantic,
3
00:02:11,122 --> 00:02:14,883
now shrank in his eyes,
but grew more than ever in his heart.
4
00:02:43,488 --> 00:02:46,873
On June 21st, 1974...
5
00:02:47,367 --> 00:02:51,912
Ricardo Morales had breakfast with
Liliana Coloto for the last time.
6
00:02:51,913 --> 00:02:56,291
For the rest of his life he'd remember
every single detail of that morning.
7
00:02:56,292 --> 00:02:58,210
Planning their first vacation...
8
00:02:58,211 --> 00:03:01,763
Drinking tea with lemon
for his nagging cough...
9
00:03:02,048 --> 00:03:05,016
with his usual lump
and a half of sugar.
10
00:03:07,095 --> 00:03:11,398
The fresh berryjam
he'd never taste again.
11
00:03:11,641 --> 00:03:14,651
The flowers printed on her nightgown...
12
00:03:14,936 --> 00:03:17,737
and especially, her smile.
13
00:03:18,231 --> 00:03:20,740
That smile like the sunrise...
14
00:03:20,900 --> 00:03:25,328
blending in with the sunlight
on her left cheek...
15
00:03:41,921 --> 00:03:44,598
Please, don't...
16
00:03:44,757 --> 00:03:48,226
Please, please...
17
00:04:46,986 --> 00:04:49,329
I FEAR
18
00:05:10,176 --> 00:05:12,552
The gates of Heaven have opened.
An angel got out.
19
00:05:12,553 --> 00:05:14,729
- Esposito...
- Hey, baby.
20
00:05:16,975 --> 00:05:19,059
Look what the cat dragged in.
21
00:05:19,060 --> 00:05:20,560
How are you, Counselor?
22
00:05:20,561 --> 00:05:22,562
And you, Lieutenant?
Is the boss here?
23
00:05:22,563 --> 00:05:25,365
- Go right in, Your Honor.
- Thanks, Reverend.
24
00:05:25,566 --> 00:05:28,326
You look good and rested.
25
00:05:29,195 --> 00:05:31,530
What a fucking asshole!
26
00:05:31,531 --> 00:05:34,165
Takes one to know one.
27
00:05:36,452 --> 00:05:38,837
The gates have opened.
28
00:05:47,213 --> 00:05:48,805
Your Highness.
29
00:05:49,757 --> 00:05:51,850
What a surprise!
30
00:05:53,386 --> 00:05:55,937
- May I?
- What brings you here?
31
00:05:56,889 --> 00:06:00,600
Just wanted to chat.
You busy?
32
00:06:00,601 --> 00:06:04,654
Just preparing for a hearing.
Coffee?
33
00:06:05,732 --> 00:06:09,234
I'm asking in case retirement
made you healthy.
34
00:06:09,235 --> 00:06:10,535
Mariano.
35
00:06:11,738 --> 00:06:13,071
Yes, Your Honor.
36
00:06:13,072 --> 00:06:16,241
Bring us two of those great coffees
from the café.
37
00:06:16,242 --> 00:06:18,452
I'm typing a deposition.
38
00:06:18,453 --> 00:06:21,121
A deposition?
Meet Mr. Benjamin Esposito...
39
00:06:21,122 --> 00:06:24,416
Our recently retired royal
honoris causa...
40
00:06:24,417 --> 00:06:25,876
and an old friend.
41
00:06:25,877 --> 00:06:28,678
Mariano, our spring-summer intern.
42
00:06:28,880 --> 00:06:30,672
Not bad, huh?
43
00:06:30,673 --> 00:06:34,267
Here, bring some petit fours
and get yourself a candy bar.
44
00:06:34,469 --> 00:06:36,394
I'll take extra cream.
45
00:06:37,096 --> 00:06:39,139
That's right. You're not well.
46
00:06:39,140 --> 00:06:40,599
What was your problem again?
47
00:06:40,600 --> 00:06:41,941
Old age?
48
00:06:42,685 --> 00:06:45,354
Extra cream for the man,
he has an age problem.
49
00:06:45,355 --> 00:06:46,438
Yes, ma'am.
50
00:06:46,439 --> 00:06:48,948
Wait. Is it important?
51
00:06:49,734 --> 00:06:51,910
No.
52
00:06:53,112 --> 00:06:55,955
Leave the door open, son.
Come on, sit down.
53
00:06:56,783 --> 00:06:59,117
What do you know about writing novels?
54
00:06:59,118 --> 00:07:04,047
I've been writing all my life.
Take a look in the archive.
55
00:07:04,332 --> 00:07:05,924
Oh, the case files.
56
00:07:07,835 --> 00:07:10,220
How many pages will your file be?
57
00:07:10,338 --> 00:07:12,089
Does it have a cover?
58
00:07:12,090 --> 00:07:15,225
A little encouragement
would be nice.
59
00:07:15,927 --> 00:07:19,270
What should I do?
Act like some unwanted retiree...
60
00:07:19,514 --> 00:07:21,773
Who wants to help out?
Serve coffee?
61
00:07:23,142 --> 00:07:25,443
I want to write, so what?
62
00:07:26,479 --> 00:07:29,114
I want to write about the Morales case.
63
00:07:41,661 --> 00:07:43,253
I don't know why.
64
00:07:43,579 --> 00:07:45,213
It's been on my mind.
65
00:07:45,331 --> 00:07:49,467
We actually never talked about it.
Why is that?
66
00:07:53,631 --> 00:07:56,725
With your handwriting,
it'll be unreadable.
67
00:07:58,052 --> 00:07:59,561
Wait, look.
68
00:08:00,513 --> 00:08:04,349
My biggest problem
is I've started 50 times...
69
00:08:04,350 --> 00:08:06,317
And never got past the fifth line.
70
00:08:06,561 --> 00:08:10,105
At this rate,
I'll spend my whole pension fund...
71
00:08:10,106 --> 00:08:12,657
on spiral notebooks.
72
00:08:13,484 --> 00:08:15,160
Come here, give me a hand.
73
00:08:15,486 --> 00:08:16,945
Here, let me.
74
00:08:16,946 --> 00:08:19,456
I can't...
75
00:08:22,076 --> 00:08:23,710
It weighs a ton.
76
00:08:27,373 --> 00:08:30,000
I can't believe it.
The old Olivetti.
77
00:08:30,001 --> 00:08:34,012
It was in storage.
I think it's 100 years old.
78
00:08:34,213 --> 00:08:36,339
Think they fixed the "A"?
79
00:08:36,340 --> 00:08:38,516
The "A" is for pansies.
80
00:08:38,676 --> 00:08:41,519
Take it. Dinosaurs
have to stick together.
81
00:08:44,724 --> 00:08:46,858
Now I'm out of excuses.
82
00:08:48,227 --> 00:08:50,028
I'll have to write.
83
00:08:50,730 --> 00:08:52,697
But where do I start?
84
00:08:53,065 --> 00:08:55,066
Wherever you remember the most.
85
00:08:55,067 --> 00:08:59,204
It was over 20 years ago.
Which part comes back most often?
86
00:08:59,739 --> 00:09:02,491
That's the image
you should start with.
87
00:09:02,492 --> 00:09:05,084
Okay, boys.
Your attention, please.
88
00:09:05,495 --> 00:09:09,164
This is your new boss,
fresh out of Harvard.
89
00:09:09,165 --> 00:09:12,209
Miss Irene Menendez Hastings.
90
00:09:12,210 --> 00:09:14,052
"Hastings."
91
00:09:14,337 --> 00:09:17,047
It's pronounced "Hastings."
It's Scottish.
92
00:09:17,048 --> 00:09:18,215
Sorry.
93
00:09:18,216 --> 00:09:19,424
"Hastings."
94
00:09:19,425 --> 00:09:21,426
The new clerk.
95
00:09:21,427 --> 00:09:23,686
Your deputy, Benjamin Esposito.
96
00:09:25,765 --> 00:09:28,024
Actually I went to Cornell,
not Harvard.
97
00:09:30,269 --> 00:09:33,772
Pablo Sandoval, deputy clerk...
98
00:09:33,773 --> 00:09:35,240
your humblest servant.
99
00:09:37,360 --> 00:09:38,660
Hey.
100
00:09:38,736 --> 00:09:40,036
Hey.
101
00:09:40,154 --> 00:09:41,913
Are you here?
102
00:09:44,075 --> 00:09:45,283
Yeah.
103
00:09:45,284 --> 00:09:47,168
No, I just...
104
00:09:47,620 --> 00:09:50,288
I remember plenty of beginnings...
105
00:09:50,289 --> 00:09:52,632
but I'm not sure...
106
00:09:53,417 --> 00:09:55,718
they have to do with the story.
107
00:09:55,878 --> 00:09:59,138
Then start at the beginning
and stop dwelling on it.
108
00:10:09,976 --> 00:10:12,519
- Blood Bank, good morning.
- Mr. Esposito.
109
00:10:12,520 --> 00:10:15,939
- No, wrong number.
- The 25th called. A homicide.
110
00:10:15,940 --> 00:10:17,941
Court 18. It's their turn.
111
00:10:17,942 --> 00:10:19,651
They said it's rape and murder.
112
00:10:19,652 --> 00:10:21,820
Court 18.
113
00:10:21,821 --> 00:10:23,329
Good morning.
114
00:10:24,073 --> 00:10:25,323
Hi, fellas.
115
00:10:25,324 --> 00:10:26,449
Good morning.
116
00:10:26,450 --> 00:10:29,661
Ma'am, did a saint die this morning?
117
00:10:29,662 --> 00:10:30,962
Why?
118
00:10:30,997 --> 00:10:33,923
Because an angel in mourning
just walked in the door.
119
00:10:34,333 --> 00:10:35,667
Oh, no.
120
00:10:35,668 --> 00:10:39,804
It's a trick we angels have
to look five pounds lighter.
121
00:10:40,464 --> 00:10:43,641
- Can you bring in the Chavez file?
- Of course.
122
00:10:49,515 --> 00:10:51,399
You smooth fucker.
123
00:10:52,310 --> 00:10:53,651
Why?
124
00:10:54,937 --> 00:10:56,321
Why?
125
00:10:56,606 --> 00:11:00,525
You have a compliment ready the moment
she walks in the door. How do you do it?
126
00:11:00,526 --> 00:11:05,113
Well, I may dress like a toad,
but I'm actually Prince Charming.
127
00:11:05,114 --> 00:11:06,581
- Mr. Esposito.
- What?
128
00:11:06,699 --> 00:11:09,993
Counselor Romano
told them it was our turn.
129
00:11:09,994 --> 00:11:11,202
Counselor Romano?
130
00:11:11,203 --> 00:11:14,039
Tell him Sheriff Esposito
is gonna fuck him up.
131
00:11:14,040 --> 00:11:16,124
- Okay.
- Come back here.
132
00:11:16,125 --> 00:11:19,711
Three hours thinking of what to say,
she opens the door and...
133
00:11:19,712 --> 00:11:21,179
I freeze up.
134
00:11:21,881 --> 00:11:24,591
It's easier for me, I'm not in love.
135
00:11:24,592 --> 00:11:27,810
Neither am I, moron.
Go on.
136
00:11:29,388 --> 00:11:33,642
I want you to put the files
on this side. All together.
137
00:11:33,643 --> 00:11:35,185
It's simple enough.
138
00:11:35,186 --> 00:11:38,363
Romano, what did you tell the Precinct?
It's your turn.
139
00:11:38,731 --> 00:11:42,233
We're alternating. We got another case.
What's the problem?
140
00:11:42,234 --> 00:11:45,904
A mini-mart robbery, smart-ass.
Alternating similarcases.
141
00:11:45,905 --> 00:11:48,539
Ask Judge Fortuna.
142
00:11:49,241 --> 00:11:51,409
I want a solution,
not two problems.
143
00:11:51,410 --> 00:11:54,420
Why is asking me a problem?
144
00:11:55,164 --> 00:11:58,541
It's not that.
It just seemed silly...
145
00:11:58,542 --> 00:12:03,129
To bother you with something trivial
if we can handle it ourselves.
146
00:12:03,130 --> 00:12:07,175
Strictly speaking, it's your turn.
And hurry up, or you'll find a wake...
147
00:12:07,176 --> 00:12:09,560
instead of a crime scene.
148
00:12:13,766 --> 00:12:15,149
What's up, Baez?
149
00:12:15,726 --> 00:12:17,310
Still here. And you?
150
00:12:17,311 --> 00:12:18,895
Tired of happiness.
151
00:12:18,896 --> 00:12:21,314
- You look happy.
- As a dog with two tails.
152
00:12:21,315 --> 00:12:25,451
I just love it when that moron
sends me to see a dead girl.
153
00:12:25,778 --> 00:12:27,529
Morons are a dime a dozen.
154
00:12:27,530 --> 00:12:31,165
Quiet, easygoing ones
who know they're morons.
155
00:12:31,492 --> 00:12:34,285
Live and let live.
They're useless but harmless.
156
00:12:34,286 --> 00:12:36,955
- How are you, Inspector?
- Just talking about you.
157
00:12:36,956 --> 00:12:39,207
Then there are morons
who think they're geniuses.
158
00:12:39,208 --> 00:12:42,427
They shit everywhere
and someone has to wipe their asses.
159
00:12:42,753 --> 00:12:45,213
Of those morons I know not one,
but two.
160
00:12:45,214 --> 00:12:48,133
That judge and my buddy at Court 18,
who's either a moron...
161
00:12:48,134 --> 00:12:50,935
a son of a bitch, or both.
162
00:12:51,262 --> 00:12:55,523
It was his turn, so I'm asking you
to tell the judge.
163
00:12:55,725 --> 00:12:59,318
Tell him I have nothing to do with...
164
00:13:27,339 --> 00:13:28,882
Liliana Coloto...
165
00:13:28,883 --> 00:13:31,184
age 23, schoolteacher.
166
00:13:31,677 --> 00:13:34,187
Recently married to...
167
00:13:35,097 --> 00:13:36,347
Ricardo Morales...
168
00:13:36,348 --> 00:13:37,982
bank clerk.
169
00:14:27,066 --> 00:14:28,399
The old lady mentioned...
170
00:14:28,400 --> 00:14:32,453
two builders working
on the terrace in number 3...
171
00:14:32,571 --> 00:14:35,865
but they haven't shown in two days
because of rain.
172
00:14:35,866 --> 00:14:38,167
- Sure she didn't see them?
- She says no.
173
00:14:38,702 --> 00:14:40,286
I'll go see the husband.
174
00:14:40,287 --> 00:14:43,297
- See you later, Esposito.
- I'll go with you.
175
00:14:59,598 --> 00:15:01,232
Good afternoon.
176
00:15:01,517 --> 00:15:03,401
Ricardo Morales?
177
00:15:05,271 --> 00:15:07,355
- Ricardo Morales?
- Yes, that's me.
178
00:15:07,356 --> 00:15:10,074
Inspector Baez, Federal Police.
179
00:15:14,113 --> 00:15:16,873
Anyone else have a key
to your home?
180
00:15:19,910 --> 00:15:23,337
See any strangers around
the last few days?
181
00:15:30,337 --> 00:15:34,265
The neighbor said you came home
every day at lunchtime.
182
00:15:36,218 --> 00:15:39,604
Out of the way, isn't it?
Any reason in particular?
183
00:15:44,393 --> 00:15:46,319
Sorry, I didn't get that.
184
00:15:50,482 --> 00:15:54,869
We had a habit, a routine.
185
00:15:56,822 --> 00:16:00,333
We liked watching The Three Stooges
together.
186
00:16:00,826 --> 00:16:02,585
She'd laugh.
187
00:16:03,245 --> 00:16:05,421
She thought they were funny.
188
00:16:07,833 --> 00:16:11,127
You'll have to come with me
to the morgue.
189
00:16:11,128 --> 00:16:16,224
We ask you to do the best you can,
I know it's an unpleasant...
190
00:16:17,009 --> 00:16:18,809
formality.
191
00:16:28,103 --> 00:16:32,231
Morales could start to contemplate
his own future.
192
00:16:32,232 --> 00:16:35,785
He would find, no doubt,
that his future was full of nothing.
193
00:16:36,278 --> 00:16:39,163
What's wrong with this typewriter?
194
00:16:39,239 --> 00:16:42,367
Could you please get rid of it?
I can't take it anymore.
195
00:16:42,368 --> 00:16:45,378
- Who will want it?
- Just get it out of my sight.
196
00:16:45,621 --> 00:16:49,674
Okay, Benja.
See if you like this.
197
00:16:49,875 --> 00:16:51,759
"With this statement..."
198
00:16:51,835 --> 00:16:55,296
I, Criminal Judge
Raimundo Fortuna Lacalle...
199
00:16:55,297 --> 00:16:57,548
hereby declare myself
completely insane...
200
00:16:57,549 --> 00:16:59,759
"and incapable of carrying out
my functions."
201
00:16:59,760 --> 00:17:01,552
That's wrong.
202
00:17:01,553 --> 00:17:04,105
That's not right. Give it here.
203
00:17:07,935 --> 00:17:09,277
No, it goes like this.
204
00:17:09,561 --> 00:17:11,729
"Pursuant to articles 141..."
205
00:17:11,730 --> 00:17:14,699
142 and 143 of Civil Law...
206
00:17:14,942 --> 00:17:16,867
MY RULING - in capital letters
207
00:17:17,236 --> 00:17:19,445
is that Raimundo Fortuna Lacalle...
208
00:17:19,446 --> 00:17:23,074
Is mentally ill,
legally-speaking, insane...
209
00:17:23,075 --> 00:17:27,169
suffering from chronic delirium...
210
00:17:27,246 --> 00:17:32,008
"and is therefore unable to carry out
his functions as a civil servant."
211
00:17:34,420 --> 00:17:35,761
How are things, Your Honor?
212
00:17:36,255 --> 00:17:37,722
Plenty of signatures?
213
00:17:37,798 --> 00:17:40,049
Yes. We have the Nicolosi case.
214
00:17:40,050 --> 00:17:41,726
No big deal, Your Honor.
215
00:17:42,094 --> 00:17:44,929
Witness statements, nothing more.
216
00:17:44,930 --> 00:17:46,397
Very good.
217
00:17:46,932 --> 00:17:49,900
Sorry, there's one file left,
Your Honor.
218
00:17:50,644 --> 00:17:52,111
Thank you.
219
00:17:54,523 --> 00:17:56,065
Hello, Your Honor.
220
00:17:56,066 --> 00:17:57,400
- How are you?
- Fine, you?
221
00:17:57,401 --> 00:17:59,327
- Great.
- Benjamin. Pablo.
222
00:17:59,903 --> 00:18:01,404
- Ma'am.
- Hello.
223
00:18:01,405 --> 00:18:05,616
Benjamin, just to show you Court 18
is acting in good faith...
224
00:18:05,617 --> 00:18:09,211
remember you were upset the other day
over getting a case?
225
00:18:10,122 --> 00:18:12,340
Well, the case has been solved.
226
00:18:13,292 --> 00:18:16,260
Two builders working in number 3.
227
00:18:16,295 --> 00:18:18,171
They're under arrest in the 25th.
228
00:18:18,172 --> 00:18:21,340
Whenever you have a chance,
you can bring them in...
229
00:18:21,341 --> 00:18:22,800
- and question them.
- Hold on.
230
00:18:22,801 --> 00:18:25,269
- What builders?
- Their names are...
231
00:18:26,221 --> 00:18:28,431
Jacinto Caceres, Bolivian...
232
00:18:28,432 --> 00:18:31,768
35 years of age.
Juan Robles, 34.
233
00:18:31,769 --> 00:18:33,603
At least he's Argentinean.
234
00:18:33,604 --> 00:18:35,271
I'm blown away, Romano.
235
00:18:35,272 --> 00:18:38,733
Keep this up and I'll give Court 18
all the hard cases.
236
00:18:38,734 --> 00:18:40,985
- Bad news for you, son.
- Please, sir.
237
00:18:40,986 --> 00:18:43,120
Always happy to help out.
238
00:18:47,743 --> 00:18:49,460
Esposito, how are you?
239
00:18:49,661 --> 00:18:51,037
Romano warn you I was coming?
240
00:18:51,038 --> 00:18:53,498
I was typing the report.
241
00:18:53,499 --> 00:18:55,132
You'll get the guys tomorrow.
242
00:18:55,167 --> 00:18:58,461
- It was them, they signed a confession.
- Let me see them.
243
00:18:58,462 --> 00:19:00,713
- Monday at the latest.
- Let me in.
244
00:19:00,714 --> 00:19:02,507
Sergeant Sicora has to authorize it.
245
00:19:02,508 --> 00:19:05,384
Sicora is about to eat
a plate full of shit.
246
00:19:05,385 --> 00:19:07,553
You wanna join him?
Go right ahead.
247
00:19:07,554 --> 00:19:10,147
Two for the price of one.
248
00:19:10,849 --> 00:19:12,358
Well?
249
00:19:23,695 --> 00:19:25,204
Are you Caceres?
250
00:19:27,032 --> 00:19:29,166
No, I'm Robles.
251
00:19:29,701 --> 00:19:31,377
He's Caceres.
252
00:19:39,920 --> 00:19:41,387
Caceres.
253
00:19:44,883 --> 00:19:46,517
It's okay.
254
00:19:57,688 --> 00:20:00,731
You stupid son of a bitch!
255
00:20:00,732 --> 00:20:03,067
Are you fucking sick or what?
256
00:20:03,068 --> 00:20:05,528
You arrested two nobodies!
Nobodies!
257
00:20:05,529 --> 00:20:07,905
- They weren't even there!
- Let them go!
258
00:20:07,906 --> 00:20:09,490
What do I care?
259
00:20:09,491 --> 00:20:12,785
You ordered it beat out of them!
Know where I'm going?
260
00:20:12,786 --> 00:20:14,412
To file a complaint!
We'll see...
261
00:20:14,413 --> 00:20:16,005
who saves your ass this time!
262
00:20:18,041 --> 00:20:20,585
- Fuck your complaint!
- Don't worry...
263
00:20:20,586 --> 00:20:21,919
you're going to.
264
00:20:21,920 --> 00:20:24,847
All this fuss over two lousy rednecks!
265
00:20:25,632 --> 00:20:28,718
Your face will be red
when I'm done with it!
266
00:20:28,719 --> 00:20:31,596
- Knock it off!
- You better check the want ads.
267
00:20:31,597 --> 00:20:34,682
You'll never set foot in here again!
268
00:20:34,683 --> 00:20:35,850
Come on.
269
00:20:35,851 --> 00:20:39,445
You don't know who you're fucking with!
You have no idea!
270
00:20:39,605 --> 00:20:40,905
Benjamin.
271
00:20:40,981 --> 00:20:43,824
- Benjamin.
- It's okay.
272
00:20:43,942 --> 00:20:48,120
I'm going to file a complaint.
I'll be right back.
273
00:20:49,990 --> 00:20:52,450
- Fine by me.
- I'll be right back.
274
00:20:52,451 --> 00:20:54,502
Don't worry, I'll be right back.
275
00:20:55,120 --> 00:20:57,038
- Did you see Sandoval?
- He left.
276
00:20:57,039 --> 00:20:59,924
- Where?
- Down Talcahuano.
277
00:21:08,717 --> 00:21:12,770
How can you defend this demagogue
president of ours?
278
00:21:12,971 --> 00:21:16,106
Watch what you say,
you'll get into trouble.
279
00:21:16,225 --> 00:21:18,776
Attention, everybody, please.
280
00:21:18,977 --> 00:21:22,947
Chief Justice Benjamin Esposito
just walked in the door.
281
00:21:23,232 --> 00:21:25,816
Hail, Your Honor.
282
00:21:25,817 --> 00:21:27,985
- How much does he owe?
- Nothing.
283
00:21:27,986 --> 00:21:31,205
I pay for my own drinks,
you know that.
284
00:21:31,240 --> 00:21:33,958
Besides, it's early.
What's the big deal?
285
00:21:34,993 --> 00:21:37,545
I'll pay for it, here I go.
286
00:21:39,665 --> 00:21:41,332
- No, no.
- Take it.
287
00:21:41,333 --> 00:21:43,501
- I have money.
- It's paid for.
288
00:21:43,502 --> 00:21:45,002
Fine. In that case...
289
00:21:45,003 --> 00:21:48,047
Mr. Esposito can buy
everybody a round.
290
00:21:48,048 --> 00:21:50,558
- Thanks.
- No, no.
291
00:21:51,343 --> 00:21:55,680
Hands off, hands off.
You're not my boss in here.
292
00:21:55,681 --> 00:21:58,849
Don't embarrass me
in front of my friends, got it?
293
00:21:58,850 --> 00:22:02,770
I'll never spot you money again.
Why do you keep screwing around?
294
00:22:02,771 --> 00:22:06,407
Okay, okay, let's go.
Slowly, everything's fine.
295
00:22:06,441 --> 00:22:08,901
- We're leaving.
- Come on.
296
00:22:08,902 --> 00:22:11,328
- I'm going.
- See you later.
297
00:22:11,363 --> 00:22:13,990
Here we go. Goodbye.
298
00:22:13,991 --> 00:22:16,166
- My jacket.
- I've got it.
299
00:22:19,454 --> 00:22:21,872
- See you, Emilio.
- Bye.
300
00:22:21,873 --> 00:22:24,709
You're his wife and this is his home.
301
00:22:24,710 --> 00:22:28,296
You bring him at this hour,
I don't know where he's been...
302
00:22:28,297 --> 00:22:29,714
It's early.
You should thank me.
303
00:22:29,715 --> 00:22:33,884
You can't drop him off like this.
It's your problem.
304
00:22:33,885 --> 00:22:34,969
My problem?
305
00:22:34,970 --> 00:22:38,230
- You brought him like this.
- You mean it's my fault?
306
00:23:16,011 --> 00:23:19,055
- Who is it?
- Benjamin Esposito.
307
00:23:19,056 --> 00:23:22,191
- Who?
- From the courts, remember?
308
00:23:29,358 --> 00:23:30,775
Pretty, wasn't she?
309
00:23:30,776 --> 00:23:32,284
Very.
310
00:23:32,944 --> 00:23:35,412
I really am sorry for those guys.
311
00:23:35,447 --> 00:23:37,948
They should be getting out by now.
312
00:23:37,949 --> 00:23:40,584
They had to be checked by forensics...
313
00:23:40,786 --> 00:23:42,661
for that lawsuit I mentioned.
314
00:23:42,662 --> 00:23:46,757
No, keep looking. That way
you'll get to know her better.
315
00:23:47,626 --> 00:23:49,426
Here's another album.
316
00:23:50,337 --> 00:23:52,930
I look at her pictures
all day long.
317
00:23:55,217 --> 00:23:57,559
I know I'm in denial, but...
318
00:23:57,969 --> 00:24:00,979
it helps me go on
until we find the guy.
319
00:24:01,973 --> 00:24:04,024
That's when she graduated.
320
00:24:04,101 --> 00:24:07,986
Then she came from Chivilcoy
and moved in with her aunt.
321
00:24:08,355 --> 00:24:10,314
She worked in a school in Almagro...
322
00:24:10,315 --> 00:24:11,690
that's how we met.
323
00:24:11,691 --> 00:24:14,618
She used to pay her bills
at the bank.
324
00:24:15,570 --> 00:24:17,863
I still don't know where I got
the courage...
325
00:24:17,864 --> 00:24:20,207
to talk to such a beautiful girl.
326
00:24:25,163 --> 00:24:26,672
Tell me one thing.
327
00:24:26,998 --> 00:24:29,425
When we get this guy...
328
00:24:30,043 --> 00:24:31,969
what will he get?
329
00:24:35,340 --> 00:24:38,475
Rape and homicide.
He'll get life.
330
00:24:39,469 --> 00:24:42,179
We don't have the death penalty.
331
00:24:42,180 --> 00:24:44,398
I don't agree with the death penalty.
332
00:24:46,768 --> 00:24:49,520
Me neither. I thought maybe...
333
00:24:49,521 --> 00:24:52,189
for you it could serve as
retribution.
334
00:24:52,190 --> 00:24:53,657
Retribution?
335
00:24:53,733 --> 00:24:56,452
Will they rape him
and beat him to death?
336
00:24:56,820 --> 00:25:01,498
No, they'll give him an injection
and he'll take a nap. It's not fair.
337
00:25:02,659 --> 00:25:04,460
I'd gladly trade places with him.
338
00:25:11,710 --> 00:25:14,470
Those are from when
she was 17 or 18.
339
00:25:15,922 --> 00:25:17,298
That's the spring picnic...
340
00:25:17,299 --> 00:25:19,884
in Chivilcoy. Ever been there?
341
00:25:19,885 --> 00:25:21,268
- No.
- I have.
342
00:25:21,720 --> 00:25:24,396
She took me.
We visited her folks.
343
00:25:30,854 --> 00:25:32,196
No.
344
00:25:33,106 --> 00:25:35,115
Let him grow old.
345
00:25:36,401 --> 00:25:40,120
Live a life full of nothing.
346
00:25:55,295 --> 00:25:56,845
What is it?
347
00:25:59,424 --> 00:26:01,391
No, nothing.
348
00:26:15,524 --> 00:26:17,574
Did she have any brothers?
349
00:26:18,068 --> 00:26:19,785
No, why?
350
00:26:27,953 --> 00:26:30,287
- Do you know who this is?
- Let me see.
351
00:26:30,288 --> 00:26:33,290
He's in several. Looking at her.
352
00:26:33,291 --> 00:26:36,835
I showed Liliana this system.
Otherwise years pass and you forget
353
00:26:36,836 --> 00:26:39,304
- who's in the photo.
- It's true.
354
00:26:39,965 --> 00:26:43,392
Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni...
355
00:26:43,677 --> 00:26:46,520
Here he is. Gomez.
356
00:26:46,805 --> 00:26:48,856
Isidoro Gomez.
357
00:27:11,663 --> 00:27:13,171
Well?
358
00:27:14,165 --> 00:27:16,500
I always thought
the photo thing was crazy.
359
00:27:16,501 --> 00:27:19,169
Yeah, but I think...
360
00:27:19,170 --> 00:27:21,005
It's the look in their eyes.
361
00:27:21,006 --> 00:27:22,673
That's the key.
362
00:27:22,674 --> 00:27:26,184
You see this kid looking
at this woman...
363
00:27:26,303 --> 00:27:28,312
worshipping her.
364
00:27:28,346 --> 00:27:29,980
The eyes...
365
00:27:31,099 --> 00:27:32,482
speak.
366
00:27:39,899 --> 00:27:41,825
They bullshit too.
367
00:27:41,860 --> 00:27:43,452
They should keep quiet.
368
00:27:45,155 --> 00:27:47,164
Sometimes it's better not to look.
369
00:27:50,869 --> 00:27:53,337
- What?
- We never talked about this case.
370
00:27:54,539 --> 00:27:55,914
When did you come from Jujuy?
371
00:27:55,915 --> 00:27:57,341
In '85.
372
00:27:57,709 --> 00:27:59,343
Why now?
373
00:27:59,878 --> 00:28:01,845
It's better than planting begonias.
374
00:28:02,964 --> 00:28:04,473
Why?
375
00:28:08,219 --> 00:28:11,229
Because I've been sidetracked
for over 20 years.
376
00:28:11,556 --> 00:28:13,599
Courts, cases...
377
00:28:13,600 --> 00:28:16,060
friends, pranks...
378
00:28:16,061 --> 00:28:18,612
a marriage, several...
379
00:28:19,064 --> 00:28:20,656
affairs...
380
00:28:21,066 --> 00:28:22,741
I got sidetracked.
381
00:28:22,817 --> 00:28:25,444
And now that I'm retired,
nothing sidetracks me.
382
00:28:25,445 --> 00:28:28,038
I was in a bar the other night...
383
00:28:28,573 --> 00:28:30,240
and I saw myself...
384
00:28:30,241 --> 00:28:32,209
having dinner alone...
385
00:28:33,745 --> 00:28:35,712
and I didn't like myself.
386
00:28:36,581 --> 00:28:38,123
I know it doesn't happen to you.
387
00:28:38,124 --> 00:28:41,093
I'm not asking you to understand,
but believe me.
388
00:28:42,545 --> 00:28:44,471
And in trying to...
389
00:28:44,714 --> 00:28:46,932
find the reasons...
390
00:28:47,926 --> 00:28:49,726
the moments...
391
00:28:49,761 --> 00:28:53,563
Everything, absolutely everything
leads me to Morales.
392
00:28:53,848 --> 00:28:56,525
It's as if my life had...
393
00:28:59,270 --> 00:29:01,939
- Answer it.
- It's Alfonso, I'll call him back.
394
00:29:01,940 --> 00:29:03,941
- Answer it, I'll wait.
- I'll call him back.
395
00:29:03,942 --> 00:29:06,284
It's no problem, answer it.
396
00:29:08,613 --> 00:29:09,913
Hi.
397
00:29:10,115 --> 00:29:14,126
I'm finishing up here,
I'll be right there.
398
00:29:14,744 --> 00:29:18,046
Start without me,
I'll be right there.
399
00:29:24,129 --> 00:29:25,254
Hello?
400
00:29:25,255 --> 00:29:28,340
Good evening.
Does Isidoro Gomez live there?
401
00:29:28,341 --> 00:29:29,683
Yes.
402
00:29:30,969 --> 00:29:32,845
Is he home?
403
00:29:32,846 --> 00:29:36,014
No, he doesn't live here anymore.
404
00:29:36,015 --> 00:29:37,725
- He doesn't?
- No.
405
00:29:37,726 --> 00:29:40,777
He moved away, to Buenos Aires.
406
00:29:43,648 --> 00:29:45,615
- Buenos Aires?
- Who's calling?
407
00:29:48,111 --> 00:29:50,746
I'm calling on behalf of...
408
00:29:51,114 --> 00:29:54,374
Councilman Mendez,
it's about a job.
409
00:29:54,409 --> 00:29:56,618
Has he been in Buenos Aires long?
410
00:29:56,619 --> 00:30:00,922
A month, a little longer.
411
00:30:03,168 --> 00:30:06,503
Do you know where I can find him?
Have you got an address?
412
00:30:06,504 --> 00:30:08,964
This job is pretty urgent.
413
00:30:08,965 --> 00:30:12,809
He's working on a construction site.
414
00:30:13,011 --> 00:30:14,303
On a site?
415
00:30:14,304 --> 00:30:18,440
Yes, he said it was...
416
00:30:19,309 --> 00:30:21,485
It sounded like...
417
00:30:22,103 --> 00:30:25,155
Montevideo, near Lanús...
418
00:30:25,648 --> 00:30:29,117
I don't remember very well...
419
00:30:29,444 --> 00:30:30,952
but...
420
00:30:31,196 --> 00:30:33,322
What type ofjob is it?
421
00:30:33,323 --> 00:30:35,040
It's...
422
00:30:36,117 --> 00:30:39,244
a job that will interest him.
423
00:30:39,245 --> 00:30:42,047
It's for Councilman Mendez and...
424
00:30:42,665 --> 00:30:45,258
- Tell me something.
- Yes?
425
00:30:45,919 --> 00:30:48,553
Were he and Liliana Coloto friends?
426
00:30:49,380 --> 00:30:53,350
Ah, Liliana Coloto...
427
00:30:53,384 --> 00:30:56,853
They used to see each other.
She's from here.
428
00:30:57,055 --> 00:30:58,396
Why?
429
00:30:59,641 --> 00:31:03,527
She works for the councilman.
430
00:31:03,895 --> 00:31:07,322
She's the one who recommended him
for the job.
431
00:31:08,566 --> 00:31:10,408
She did, did she?
432
00:31:11,361 --> 00:31:14,404
He'll be glad to hear that.
433
00:31:14,405 --> 00:31:17,249
Really? Do you think
he'll remember her?
434
00:31:17,909 --> 00:31:19,376
Oh, yes.
435
00:31:20,203 --> 00:31:23,380
He really liked that girl.
436
00:31:24,040 --> 00:31:26,424
But then she moved away...
437
00:31:26,459 --> 00:31:30,720
to Buenos Aires, and they never saw
each other again.
438
00:31:33,258 --> 00:31:34,558
Hello?
439
00:31:34,926 --> 00:31:36,226
Hello?
440
00:31:37,095 --> 00:31:38,395
Hello?
441
00:31:45,395 --> 00:31:46,603
If he's here...
442
00:31:46,604 --> 00:31:49,106
it's a miracle. Schmuck.
443
00:31:49,107 --> 00:31:52,818
- Imagine losing the love of your life.
- Not him, you.
444
00:31:52,819 --> 00:31:55,988
If you'd kept your mouth shut
and called me first...
445
00:31:55,989 --> 00:31:57,656
Morning.
We're looking for...
446
00:31:57,657 --> 00:31:59,416
Isidoro Gomez.
447
00:31:59,450 --> 00:32:01,451
What is it?
Who are you guys?
448
00:32:01,452 --> 00:32:02,703
Mike Hammer, asshole.
449
00:32:02,704 --> 00:32:05,247
- Did he come to work?
- No, he didn't.
450
00:32:05,248 --> 00:32:06,832
We know nothing about him.
451
00:32:06,833 --> 00:32:08,292
Get me his address.
452
00:32:08,293 --> 00:32:09,793
Right away.
453
00:32:09,794 --> 00:32:11,845
Fernandez! Fernandez!
454
00:32:18,428 --> 00:32:21,980
We know Gomez got a phone call
last night.
455
00:32:23,516 --> 00:32:25,934
He went in the bedroom
and came out 10 minutes later...
456
00:32:25,935 --> 00:32:28,770
with his coat and suitcase packed.
457
00:32:28,771 --> 00:32:31,781
The foreman says they owed him
a week's pay...
458
00:32:31,858 --> 00:32:34,326
but that he left without any fuss.
459
00:32:35,653 --> 00:32:38,455
I can ask around if you want,
Inspector.
460
00:32:40,158 --> 00:32:43,084
I saw the same photographs you did.
461
00:32:45,204 --> 00:32:47,505
I should have picked him out.
462
00:32:49,334 --> 00:32:53,503
Forget it, Esposito.
That case is nothing but hot air.
463
00:32:53,504 --> 00:32:57,925
If you think I'll do all that paperwork
to issue a request in Chivilcoy...
464
00:32:57,926 --> 00:32:59,509
to search some old lady's house...
465
00:32:59,510 --> 00:33:03,305
to find letters the son
may or may not have sent...
466
00:33:03,306 --> 00:33:06,642
and yadda, yadda, yadda...
Please, Esposito.
467
00:33:06,643 --> 00:33:08,485
You're nuts.
468
00:33:08,978 --> 00:33:12,155
We have nowhere else to look, sir.
469
00:33:12,815 --> 00:33:16,193
Your little game of Don Quixote
with Romano was enough. Poor guy...
470
00:33:16,194 --> 00:33:18,662
got transferred to the middle of nowhere.
471
00:33:19,322 --> 00:33:24,167
Or maybe he's in Chivilcoy,
try asking him.
472
00:33:34,671 --> 00:33:38,556
Anyway... the general said
what he had to.
473
00:33:38,591 --> 00:33:40,141
Oh, well.
474
00:33:48,559 --> 00:33:50,860
I don't know what to do.
475
00:33:54,565 --> 00:33:57,075
Morales is getting worse every day...
476
00:33:57,443 --> 00:34:00,203
the murderer knows we're after him...
477
00:34:00,863 --> 00:34:02,872
my judge is a moron...
478
00:34:03,116 --> 00:34:05,208
I want to kill Irene...
479
00:34:06,119 --> 00:34:09,413
and the only guy I can trust
in this world...
480
00:34:09,414 --> 00:34:12,215
is a drunk,
a total fucking imbecile.
481
00:34:16,379 --> 00:34:19,639
I have an advantage.
A small one, but an advantage.
482
00:34:19,882 --> 00:34:21,891
Today's the 28th, right?
483
00:34:22,427 --> 00:34:26,563
The drunk idiot hasn't got paid yet.
Last month's...
484
00:34:26,889 --> 00:34:28,606
he already drank.
485
00:34:28,641 --> 00:34:31,192
So when it's time to pay the bill...
486
00:34:31,227 --> 00:34:33,311
he'll have a dilemma.
487
00:34:33,312 --> 00:34:36,148
Either he says he's broke,
gets arrested, beat up...
488
00:34:36,149 --> 00:34:39,609
goes home a mess and his wife
kicks him out for good...
489
00:34:39,610 --> 00:34:43,955
or he turns to his boss the chump,
who happens to be me...
490
00:34:44,449 --> 00:34:46,283
and asks him to pay it.
491
00:34:46,284 --> 00:34:47,951
But one thing.
492
00:34:47,952 --> 00:34:50,954
Since his boss is a chump,
but not a complete chump...
493
00:34:50,955 --> 00:34:53,506
he'll pay this one last time.
494
00:34:54,959 --> 00:34:57,344
But in exchange for a favor.
495
00:34:58,421 --> 00:35:01,264
And the drunk idiot can't say no.
496
00:35:01,758 --> 00:35:03,683
Isn't that right?
497
00:35:16,147 --> 00:35:17,739
I gotta pee.
498
00:35:18,024 --> 00:35:19,532
Hold on.
499
00:35:20,193 --> 00:35:22,619
The old lady has to come out
at some point.
500
00:35:23,613 --> 00:35:27,999
Too much Napoleon Solo and Perry Mason.
That's your problem.
501
00:35:32,580 --> 00:35:35,131
I'm serious, I gotta take a leak.
502
00:38:03,773 --> 00:38:05,523
Son of a bitch!
503
00:38:05,524 --> 00:38:08,193
Damn you! Damn you!
504
00:38:08,194 --> 00:38:10,487
You scared the fucking crap
out of me!
505
00:38:10,488 --> 00:38:13,782
I scared you?
What are you doing here?
506
00:38:13,783 --> 00:38:15,700
I came to help you.
507
00:38:15,701 --> 00:38:18,495
You're supposed to keep watch outside.
If she comes back, we're screwed.
508
00:38:18,496 --> 00:38:21,289
- She ain't coming back.
- How do you know?
509
00:38:21,290 --> 00:38:24,125
She's in the grocery store,
she'll be a while.
510
00:38:24,126 --> 00:38:26,678
Calm down, for God's sake.
511
00:38:27,171 --> 00:38:29,305
Did you find anything?
512
00:38:29,632 --> 00:38:30,840
The letters.
513
00:38:30,841 --> 00:38:33,510
The letters, but no...
Come here.
514
00:38:33,511 --> 00:38:34,928
There's no address.
515
00:38:34,929 --> 00:38:37,814
The envelopes are gone.
There's no address.
516
00:38:39,767 --> 00:38:42,944
- This one's from the other day.
- So?
517
00:38:43,437 --> 00:38:45,697
It's recent.
518
00:38:46,023 --> 00:38:49,150
The trash. The envelopes
may still be in the trash.
519
00:38:49,151 --> 00:38:50,493
Go check.
520
00:38:56,492 --> 00:38:57,917
No, nothing here.
521
00:39:06,669 --> 00:39:08,678
- Nothing?
- Nothing.
522
00:39:09,380 --> 00:39:11,047
Did you go through it?
523
00:39:11,048 --> 00:39:13,516
- You wanna try?
- Knock it off.
524
00:39:21,892 --> 00:39:23,568
What is it?
525
00:39:23,811 --> 00:39:25,278
Go on, go on.
526
00:39:25,771 --> 00:39:27,697
What is it? What?
527
00:39:27,982 --> 00:39:32,902
Come here.
Calm down, I'll let you out.
528
00:39:32,903 --> 00:39:34,370
Wait, wait.
529
00:39:48,627 --> 00:39:50,386
Want me to drive?
530
00:39:51,839 --> 00:39:55,133
The dog probably had rabies,
you're gonna die.
531
00:39:55,134 --> 00:39:59,137
Why didn't you keep watch?
If she finds out we broke in...
532
00:39:59,138 --> 00:40:02,515
Benjamin, as soon as
we came for the letters...
533
00:40:02,516 --> 00:40:04,017
sooner or later she'd realize.
534
00:40:04,018 --> 00:40:06,402
That's why we didn't take the letters.
535
00:40:10,274 --> 00:40:13,743
You weren't stupid enough
to bring them, were you?
536
00:40:17,114 --> 00:40:20,041
And what if I did?
537
00:40:20,201 --> 00:40:22,327
What if? What if?
538
00:40:22,328 --> 00:40:27,757
If she finds out, she'll tell Gomez
and the guy will disappear for good.
539
00:40:27,792 --> 00:40:29,250
- Don't you see?
- No.
540
00:40:29,251 --> 00:40:31,753
You don't?
You're fucking blind!
541
00:40:31,754 --> 00:40:32,879
Because you...
542
00:40:32,880 --> 00:40:37,550
You'll see, when I finally figure out
the whole thing out about the date...
543
00:40:37,551 --> 00:40:40,478
I'd much rather work alone!
544
00:40:43,140 --> 00:40:45,108
Dammit...
545
00:40:47,228 --> 00:40:50,738
Tactical Revolutionary Command,
may I help you?
546
00:40:51,732 --> 00:40:53,608
Wrong number.
547
00:40:53,609 --> 00:40:55,451
That's quite all right.
548
00:40:57,279 --> 00:40:59,497
Nothing at all?
549
00:40:59,740 --> 00:41:01,658
Or I'm missing something.
550
00:41:01,659 --> 00:41:05,745
It's like the guy knew
we were going to read the letters.
551
00:41:05,746 --> 00:41:07,455
It's just names.
552
00:41:07,456 --> 00:41:10,466
Bullshit, nothing concrete.
553
00:41:11,001 --> 00:41:12,385
Look.
554
00:41:13,337 --> 00:41:15,430
"Don't worry about me.
555
00:41:15,965 --> 00:41:19,392
I'm like Manfredini, not Bavastro."
556
00:41:19,885 --> 00:41:21,853
People from Chivilcoy.
557
00:41:22,888 --> 00:41:25,690
Here, let me see.
Oh, shit...
558
00:41:28,144 --> 00:41:31,312
Sperm Bank, loan department.
Good morning.
559
00:41:31,313 --> 00:41:33,815
No, it's a sperm bank.
Deposit or withdrawal?
560
00:41:33,816 --> 00:41:36,359
- Esposito. Sandoval.
- Wrong number.
561
00:41:36,360 --> 00:41:37,660
Sandoval.
562
00:41:37,945 --> 00:41:40,747
Judge Fortuna wants to see you.
563
00:41:43,534 --> 00:41:47,036
You hear my voice when I speak to you,
don't you, Esposito?
564
00:41:47,037 --> 00:41:48,504
Yes, sir.
565
00:41:48,622 --> 00:41:51,666
Then I have to assume
that if I tell you something...
566
00:41:51,667 --> 00:41:54,127
and you do exactly the opposite...
567
00:41:54,128 --> 00:41:56,004
it's not that you didn't hear me...
568
00:41:56,005 --> 00:41:59,549
but that you could give a flying fuck
about the order I gave you.
569
00:41:59,550 --> 00:42:01,100
Isn't that right, Esposito?
570
00:42:01,552 --> 00:42:03,436
Not quite like that, sir.
571
00:42:03,471 --> 00:42:06,439
And if my colleague from Chivilcoy
calls me...
572
00:42:06,599 --> 00:42:10,185
very angry to tell me
that two of my employees...
573
00:42:10,186 --> 00:42:12,645
broke into some poor old lady's house...
574
00:42:12,646 --> 00:42:17,116
that means what I say isn't worth
a bucket of shit.
575
00:42:20,029 --> 00:42:23,990
I don't know where your colleague
could have heard such a thing.
576
00:42:23,991 --> 00:42:27,084
That's exactly what I told him,
Esposito.
577
00:42:27,161 --> 00:42:30,755
However, my colleague tells me...
578
00:42:31,373 --> 00:42:33,541
that the other day...
579
00:42:33,542 --> 00:42:35,968
in Chivilcoy...
580
00:42:36,504 --> 00:42:39,756
at the intersection...
581
00:42:39,757 --> 00:42:43,885
of Francisco Savey
and the corner of Schiaffino...
582
00:42:43,886 --> 00:42:49,232
in the city limits of Chivilcoy
a black Peugeot was parked...
583
00:42:49,391 --> 00:42:54,737
With a Buenos Aires license plate
number 133-809...
584
00:42:54,897 --> 00:42:57,941
and my colleague asks
the Federal Police...
585
00:42:57,942 --> 00:43:01,202
to run a background check
on the vehicle.
586
00:43:01,487 --> 00:43:05,122
Guess whose name the car
is registered to?
587
00:43:05,199 --> 00:43:07,500
Tell me, who?
588
00:43:09,078 --> 00:43:11,254
Someone named Es...
589
00:43:13,082 --> 00:43:14,590
Es-po...
590
00:43:15,626 --> 00:43:17,426
Es-po-si...
591
00:43:26,554 --> 00:43:27,895
...to?
592
00:43:30,307 --> 00:43:32,692
And the Federal Police...
593
00:43:33,352 --> 00:43:36,487
tell him where he works.
594
00:43:37,940 --> 00:43:39,983
And the judge calls me...
595
00:43:39,984 --> 00:43:44,704
to see if I can clear things up.
And the truth is, Esposito, I can't.
596
00:43:45,030 --> 00:43:47,574
Because I don't look like
a judge anymore...
597
00:43:47,575 --> 00:43:50,326
I look like a first class
fucking idiot.
598
00:43:50,327 --> 00:43:54,505
Because I say I want A
and people give me Z.
599
00:43:54,999 --> 00:43:58,759
Just like this piece of shit
typewriter they gave me!
600
00:44:01,589 --> 00:44:03,723
Excuse me, sir, but...
601
00:44:05,009 --> 00:44:08,102
I think something weird
is going on here.
602
00:44:08,137 --> 00:44:10,396
Exactly. Wait, wait.
603
00:44:10,472 --> 00:44:12,682
Wait a minute.
The best is yet to come.
604
00:44:12,683 --> 00:44:16,394
After you can go right back
to treating me like a fucking idiot.
605
00:44:16,395 --> 00:44:18,779
But listen to this.
606
00:44:19,148 --> 00:44:22,158
Because what stood out most
in that little town...
607
00:44:22,318 --> 00:44:26,203
wasn't the two guys
from Buenos Aires, no.
608
00:44:26,322 --> 00:44:29,198
Or that one of them was seen...
609
00:44:29,199 --> 00:44:33,878
tying his shoelaces
when he was wearing loafers.
610
00:44:34,330 --> 00:44:39,091
What stood out most was that one of them
walked into the grocery store...
611
00:44:39,126 --> 00:44:41,294
greeted them pleasantly...
612
00:44:41,295 --> 00:44:46,974
asked for a bottle of whiskey and left
drinking straight from the bottle.
613
00:44:47,217 --> 00:44:49,810
Shall I describe him for you?
614
00:44:49,970 --> 00:44:52,063
We have to deny it, Benjamin.
615
00:44:52,097 --> 00:44:55,183
"It wasn't me, I don't know..."
616
00:44:55,184 --> 00:44:58,144
Don't ever talk to me again.
Never again.
617
00:44:58,145 --> 00:45:00,655
- Deny everything.
- Never again.
618
00:45:03,692 --> 00:45:06,194
- Ma'am, honestly...
- Get out of my sight.
619
00:45:06,195 --> 00:45:08,404
Are you against us too?
620
00:45:08,405 --> 00:45:10,873
Irene, I'm talking to you.
Irene!
621
00:45:11,742 --> 00:45:16,087
Not only was it a stupid move,
but you did it behind my back.
622
00:45:16,246 --> 00:45:18,706
- I didn't think...
- You think I'm here to joke around.
623
00:45:18,707 --> 00:45:19,999
I didn't say that.
624
00:45:20,000 --> 00:45:23,294
You didn't need to. I can tell.
Let's get this straight.
625
00:45:23,295 --> 00:45:26,305
I'm the boss and you're the employee.
626
00:45:31,178 --> 00:45:34,689
Twelve letters.
31 pages on thin paper.
627
00:45:34,765 --> 00:45:38,067
He mentions five jobs,
two as a builder...
628
00:45:38,227 --> 00:45:41,396
one delivering groceries,
two without details.
629
00:45:41,397 --> 00:45:46,158
Three neighborhoods in Buenos Aires
Monte Grande, San Justo and Avellaneda.
630
00:45:46,235 --> 00:45:47,985
Six names:
631
00:45:47,986 --> 00:45:49,987
Anido, Mesias, Oleniak...
632
00:45:49,988 --> 00:45:53,040
Manfredini, Bavastro and Sanchez.
633
00:45:53,200 --> 00:45:57,420
Only one reference to a woman,
Rosa, apparently an aunt.
634
00:45:59,039 --> 00:46:02,258
That's it. That's all I've got.
The rest is nothing.
635
00:46:02,334 --> 00:46:04,502
- Benjamin.
- This is nothing too?
636
00:46:04,503 --> 00:46:06,095
Please.
637
00:46:17,057 --> 00:46:19,358
Leave it open, it isn't private.
638
00:46:20,269 --> 00:46:21,561
I talked to Fortuna.
639
00:46:21,562 --> 00:46:24,439
I explained that you're an imbecile.
640
00:46:24,440 --> 00:46:26,816
I used my irresistible smile...
641
00:46:26,817 --> 00:46:31,412
and convinced him to call the judge
in Chivilcoy and forget the whole thing.
642
00:46:31,905 --> 00:46:33,914
I don't know how to thank you.
643
00:46:34,658 --> 00:46:38,377
I ask that you refrain
from such actions in the future.
644
00:46:38,871 --> 00:46:40,421
You're free to go.
645
00:46:40,664 --> 00:46:42,457
One question, if I may.
646
00:46:42,458 --> 00:46:46,093
Which irresistible smile?
I don't think I've seen it.
647
00:46:47,129 --> 00:46:50,639
Of course not.
I save it for my boyfriend, as I should.
648
00:46:51,675 --> 00:46:53,142
Of course.
649
00:46:53,761 --> 00:46:55,144
Right.
650
00:46:55,971 --> 00:46:57,847
I won't take any more of your time.
651
00:46:57,848 --> 00:47:02,735
And bring me the Liliana Coloto file,
to seal it and archive it.
652
00:47:07,691 --> 00:47:09,533
The case is closed.
653
00:47:18,368 --> 00:47:22,038
Getting engaged.
Kids today laugh at it.
654
00:47:22,039 --> 00:47:24,048
Who gets engaged anymore?
655
00:47:25,167 --> 00:47:28,044
And this kid? What was his name?
He was here less than a year...
656
00:47:28,045 --> 00:47:29,629
- Godoy.
- Godoy.
657
00:47:29,630 --> 00:47:31,422
- Larreta got him the job.
- That's right.
658
00:47:31,423 --> 00:47:32,973
- Remember?
- Yes.
659
00:47:33,091 --> 00:47:36,477
Silly me, I didn't put a date
on the photo.
660
00:47:36,804 --> 00:47:40,139
When was it? Two or three months
after Chivilcoy.
661
00:47:40,140 --> 00:47:43,025
A week later.
I remember perfectly.
662
00:47:43,727 --> 00:47:48,731
A week after we fought you showed up
with Alfonso whatever his name was...
663
00:47:48,732 --> 00:47:50,699
to announce your engagement.
664
00:47:53,028 --> 00:47:55,538
Look at Sandoval,
trying to look sober.
665
00:47:57,699 --> 00:48:00,334
Poor Pablo.
666
00:48:00,369 --> 00:48:03,546
It's so weird,
I don't even recognize myself.
667
00:48:03,789 --> 00:48:05,631
I look like somebody else.
668
00:48:06,500 --> 00:48:08,084
Who were you?
669
00:48:08,085 --> 00:48:09,585
What were you like?
670
00:48:09,586 --> 00:48:10,970
I don't know.
671
00:48:12,005 --> 00:48:14,056
Straight, conservative...
672
00:48:14,216 --> 00:48:15,641
Stuck-up.
673
00:48:15,717 --> 00:48:18,227
- Structured.
- Inflexible.
674
00:48:18,929 --> 00:48:20,396
Young.
675
00:48:20,722 --> 00:48:23,274
Young, Benjamin. I was young.
676
00:48:24,101 --> 00:48:27,903
You were young, too.
Look, no gray hair.
677
00:48:27,938 --> 00:48:31,198
And here, looking to the side,
all serious.
678
00:48:39,116 --> 00:48:40,875
I was another person.
679
00:48:54,965 --> 00:48:57,099
Your novel might be really good.
680
00:48:58,427 --> 00:49:00,394
But it's not for me.
681
00:49:02,306 --> 00:49:07,109
You've reached the end of your life
and you want to look back.
682
00:49:07,644 --> 00:49:09,570
But I can't.
683
00:49:10,105 --> 00:49:12,948
I have to go to work every day.
684
00:49:14,151 --> 00:49:17,862
And live with this.
It may not be true justice...
685
00:49:17,863 --> 00:49:19,955
but it's a kind of justice.
686
00:49:21,617 --> 00:49:24,460
And at the end of the day
I have to go home...
687
00:49:24,786 --> 00:49:26,754
and live with my husband...
688
00:49:27,372 --> 00:49:29,590
and with my children,
who I adore.
689
00:49:32,419 --> 00:49:35,054
My whole life I've looked forward.
690
00:49:37,299 --> 00:49:39,975
The past is out of my jurisdiction.
691
00:49:40,052 --> 00:49:41,977
I declare myself incompetent.
692
00:49:50,687 --> 00:49:52,613
What a case, Jesus Christ.
693
00:49:53,815 --> 00:49:55,491
It never dies.
694
00:50:32,354 --> 00:50:33,696
Morales.
695
00:50:34,523 --> 00:50:36,857
- Morales.
- Hello.
696
00:50:36,858 --> 00:50:38,325
- How are things?
- And you?
697
00:50:38,402 --> 00:50:40,736
- Esposito.
- Of course. How are you?
698
00:50:40,737 --> 00:50:42,530
Fine, and you?
699
00:50:42,531 --> 00:50:44,039
Here I am.
700
00:50:44,866 --> 00:50:46,575
Would you like to sit?
701
00:50:46,576 --> 00:50:47,960
Yes.
702
00:50:52,833 --> 00:50:54,508
How are things?
703
00:50:54,751 --> 00:50:57,261
This month I'm here
Tuesdays and Thursdays.
704
00:50:57,379 --> 00:50:58,929
What?
705
00:50:59,172 --> 00:51:00,764
In this station.
706
00:51:01,133 --> 00:51:04,268
The other days of the week
I wait in the other stations.
707
00:51:05,262 --> 00:51:07,396
I change it every month.
708
00:51:08,306 --> 00:51:10,482
He'll have to come through
eventually.
709
00:51:10,726 --> 00:51:15,279
He must live out of town,
he knows in the city he'd be caught.
710
00:51:17,399 --> 00:51:22,369
It's been a year but I imagine
you haven't stopped investigating.
711
00:51:23,613 --> 00:51:25,622
No, no.
712
00:51:30,120 --> 00:51:32,171
You must think I'm crazy.
713
00:51:32,539 --> 00:51:33,881
No.
714
00:51:34,207 --> 00:51:36,000
Don't worry about me, please.
715
00:51:36,001 --> 00:51:37,968
No, I won't.
716
00:51:42,591 --> 00:51:45,559
The worst part is
I'm starting to forget.
717
00:51:46,303 --> 00:51:49,813
I have to constantly make myself
remember her.
718
00:51:52,893 --> 00:51:54,651
The day she was killed...
719
00:51:54,728 --> 00:51:57,112
Liliana made me tea with lemon.
720
00:51:58,231 --> 00:52:01,700
I'd been coughing all night
and she said it would help.
721
00:52:03,695 --> 00:52:06,455
I remember those stupid things.
722
00:52:08,325 --> 00:52:10,250
Then I start having doubts...
723
00:52:10,827 --> 00:52:14,546
and I don't remember if it was lemon
or honey in the tea.
724
00:52:15,791 --> 00:52:20,677
And I don't know if it's a memory
or a memory of a memory I'm left with.
725
00:52:34,518 --> 00:52:35,818
Excuse me.
726
00:52:36,478 --> 00:52:38,153
I need to talk to you.
727
00:52:38,772 --> 00:52:40,280
Come in.
728
00:52:40,857 --> 00:52:42,282
Thank you.
729
00:52:45,070 --> 00:52:47,287
Something happened to me
yesterday.
730
00:52:48,740 --> 00:52:51,417
I was up all night thinking about it.
731
00:52:52,160 --> 00:52:54,795
I thought about you...
Have you ever...
732
00:52:56,540 --> 00:52:58,632
Have you ever seen...
733
00:52:59,376 --> 00:53:01,844
things from a different angle?
734
00:53:02,337 --> 00:53:04,505
You see someone else...
735
00:53:04,506 --> 00:53:09,852
and what the other person is going
through helps you see your own life.
736
00:53:12,222 --> 00:53:14,815
- Go on.
- Yes.
737
00:53:16,226 --> 00:53:17,860
And I thought...
738
00:53:18,270 --> 00:53:20,279
"I have to talk to Irene."
739
00:53:20,730 --> 00:53:23,065
You might get pissed at me...
Sorry.
740
00:53:23,066 --> 00:53:26,034
You might want to kill me, but...
741
00:53:26,903 --> 00:53:28,871
I have to give it a try.
742
00:53:30,824 --> 00:53:33,292
Wait a moment while I close the door.
743
00:53:37,622 --> 00:53:39,832
Sandoval, I'm busy.
I'll call you when I'm done.
744
00:53:39,833 --> 00:53:41,584
Benjamin asked me to come.
745
00:53:41,585 --> 00:53:44,845
Yes, I was hoping the three of us
could talk.
746
00:53:45,172 --> 00:53:47,014
Excuse me, ma'am.
747
00:53:56,933 --> 00:54:00,194
I ran into Morales yesterday
at the train station.
748
00:54:00,770 --> 00:54:02,821
Know what he was doing?
749
00:54:03,106 --> 00:54:05,073
My crystal ball is broken.
750
00:54:07,360 --> 00:54:11,363
He goes to the terminals every day
looking for the killer.
751
00:54:11,364 --> 00:54:14,750
Every single day after working
at the bank.
752
00:54:15,619 --> 00:54:17,836
You can't imagine his love.
753
00:54:18,371 --> 00:54:19,963
It's touching.
754
00:54:22,626 --> 00:54:26,587
It's as if his wife's death
just left him there...
755
00:54:26,588 --> 00:54:29,014
stuck in time forever.
756
00:54:30,550 --> 00:54:32,935
You should see his eyes.
757
00:54:34,471 --> 00:54:37,356
They're in a state of pure love.
758
00:54:38,433 --> 00:54:40,684
Can you imagine a love like that?
759
00:54:40,685 --> 00:54:44,446
Unaffected by the wear and tear
of the routine?
760
00:54:47,609 --> 00:54:50,035
Speak for yourself,
I don't know about that.
761
00:54:54,449 --> 00:54:56,617
We think the guy...
762
00:54:56,618 --> 00:54:59,461
deserves another chance, ma'am.
763
00:55:01,790 --> 00:55:03,131
Where do I come in?
764
00:55:03,333 --> 00:55:05,167
The case is closed.
765
00:55:05,168 --> 00:55:07,094
We'd have to reopen it.
766
00:55:08,129 --> 00:55:11,298
You're asking me to destroy
an official document...
767
00:55:11,299 --> 00:55:13,976
with mine and the judge's
signature on it...
768
00:55:14,010 --> 00:55:16,637
and to falsify statements and dates...
769
00:55:16,638 --> 00:55:19,598
so it will look like the case
is still open?
770
00:55:19,599 --> 00:55:22,818
- That's a brilliant idea. We hadn't...
- Don't fuck with me.
771
00:55:51,881 --> 00:55:53,849
Everything okay, sir?
772
00:55:55,677 --> 00:55:57,011
Tell me.
773
00:55:57,012 --> 00:56:00,180
Did you see a stack of letters
on my desk?
774
00:56:00,181 --> 00:56:01,481
No.
775
00:56:02,976 --> 00:56:04,351
Sandoval?
776
00:56:04,352 --> 00:56:06,653
He left down Talcahuano.
777
00:56:14,946 --> 00:56:18,073
Not only do you sneak off to get drunk,
you also steal evidence.
778
00:56:18,074 --> 00:56:19,783
Everything's under control.
779
00:56:19,784 --> 00:56:21,410
If Irene reads the file...
780
00:56:21,411 --> 00:56:23,370
Hands off. Are you nuts?
781
00:56:23,371 --> 00:56:26,006
- We're going back.
- Sit down for a second.
782
00:56:26,124 --> 00:56:28,425
Sit down and take it easy.
783
00:56:33,715 --> 00:56:35,424
Know why we can't find him...
784
00:56:35,425 --> 00:56:36,933
Benjamin?
785
00:56:37,135 --> 00:56:39,269
Because we're stupid.
786
00:56:39,888 --> 00:56:42,397
Look: "Twelve letters."
787
00:56:42,766 --> 00:56:46,401
31 pages. Five jobs..."
788
00:56:46,519 --> 00:56:48,979
- I already read you this part.
- Can we go?
789
00:56:48,980 --> 00:56:53,025
Hold on a second.
My mind exploded, I couldn't stop.
790
00:56:53,026 --> 00:56:57,162
I kept asking myself,
"Why can't we find this guy?"
791
00:56:57,238 --> 00:56:59,539
He always vanishes.
Where is he?
792
00:57:01,785 --> 00:57:04,878
And I started thinking about guys.
793
00:57:05,121 --> 00:57:10,217
Guys in general.
Not just this guy, but...
794
00:57:10,502 --> 00:57:12,052
Guys in general.
795
00:57:13,630 --> 00:57:15,430
A guy.
796
00:57:17,092 --> 00:57:20,394
A guy can do anything
to be different.
797
00:57:20,512 --> 00:57:25,023
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
798
00:57:26,559 --> 00:57:28,068
Take me, for example.
799
00:57:28,478 --> 00:57:30,445
I'm young...
800
00:57:30,730 --> 00:57:33,440
I have a good job,
a wife who loves me...
801
00:57:33,441 --> 00:57:35,033
And like you always say...
802
00:57:35,402 --> 00:57:39,279
I keep throwing my life away
in dives like this.
803
00:57:39,280 --> 00:57:43,917
Many times you've asked,
"Why are you here, Pablo?"
804
00:57:44,369 --> 00:57:46,545
You know why, Benjamin?
805
00:57:47,997 --> 00:57:50,215
Because it's my passion.
806
00:57:51,167 --> 00:57:53,468
I love coming here...
807
00:57:53,670 --> 00:57:55,637
getting drunk...
808
00:57:56,464 --> 00:57:58,674
slugging it out with anyone
who pisses me off.
809
00:57:58,675 --> 00:58:00,058
I love it.
810
00:58:01,511 --> 00:58:03,645
Just like you, Benjamin.
811
00:58:04,389 --> 00:58:09,192
There's nothing you can do
to get Irene out of your head.
812
00:58:09,894 --> 00:58:13,105
She's dying to marry someone else...
813
00:58:13,106 --> 00:58:17,868
her desk drawer is full of
wedding dress magazines.
814
00:58:18,319 --> 00:58:21,196
She got engaged, had a party,
everything.
815
00:58:21,197 --> 00:58:22,914
But you...
816
00:58:23,116 --> 00:58:26,251
you keep waiting for the miracle,
Benjamin.
817
00:58:27,078 --> 00:58:28,670
Why?
818
00:58:29,205 --> 00:58:30,756
Come here.
819
00:58:31,040 --> 00:58:32,541
How's it going, notary?
820
00:58:32,542 --> 00:58:34,293
- Hey, there.
- How are you?
821
00:58:34,294 --> 00:58:38,172
This is that friend I mentioned.
Esposito, Andretta the notary.
822
00:58:38,173 --> 00:58:40,340
A real notary,
and my expert advisor.
823
00:58:40,341 --> 00:58:41,892
Here's my card.
824
00:58:42,051 --> 00:58:44,803
Let's begin with the first letter
from our friend Gomez.
825
00:58:44,804 --> 00:58:46,688
It's okay, keep it.
826
00:58:46,848 --> 00:58:48,557
"I swear it rained so hard...
827
00:58:48,558 --> 00:58:51,393
I looked worse than Oleniak
that night."
828
00:58:51,394 --> 00:58:54,062
- Notary, please.
- Juan Carlos Oleniak.
829
00:58:54,063 --> 00:58:57,065
First played for Racing,
also known as the Academy, in '60.
830
00:58:57,066 --> 00:59:01,195
He went to Argentino Juniors,
and back to Racing in '63.
831
00:59:01,196 --> 00:59:02,946
In a classic match
with San Lorenzo...
832
00:59:02,947 --> 00:59:06,575
he got pushed and fell face-first
into the ditch.
833
00:59:06,576 --> 00:59:08,160
He was soaked.
834
00:59:08,161 --> 00:59:12,714
We call him Plato.
The Academy is his life.
835
00:59:12,874 --> 00:59:16,084
"I'll send for you.
We make a great team.
836
00:59:16,085 --> 00:59:20,005
Anido by himself isn't the same
as Anido with Mesias."
837
00:59:20,006 --> 00:59:23,425
Anido and Mesias, backs on the club
that won it all in '61.
838
00:59:23,426 --> 00:59:25,177
Negri at goalie, Anido and Mesias.
839
00:59:25,178 --> 00:59:28,563
Blanco, Peano and Sacchi.
Corbatta, Pizzuti...
840
00:59:28,765 --> 00:59:30,440
Mansilla, Sosa and Belen.
841
00:59:30,934 --> 00:59:34,686
"Don't worry about me.
I'm like Manfredini...
842
00:59:34,687 --> 00:59:36,905
"not Bavastro." Notary?
843
00:59:36,940 --> 00:59:39,107
Pedro Waldemar Manfredini.
844
00:59:39,108 --> 00:59:43,362
Racing paid peanuts for him
and he ended up being...
845
00:59:43,363 --> 00:59:47,082
an extraordinary player.
Incredible.
846
00:59:47,325 --> 00:59:49,785
Julio Bavastro, right forward.
847
00:59:49,786 --> 00:59:53,830
Played only two matches
between '62 and '63 without scoring.
848
00:59:53,831 --> 00:59:56,333
Quote: "I don't want
to end up like Sanchez."
849
00:59:56,334 --> 00:59:58,126
Who's he talking about?
850
00:59:58,127 --> 01:00:02,764
He can only mean the goalie,
Ataulfo Sanchez.
851
01:00:02,799 --> 01:00:04,641
Eternal benchwarmer.
852
01:00:04,842 --> 01:00:09,312
He played only 17 matches
between '57 and '61.
853
01:00:09,556 --> 01:00:11,773
Notary, what is Racing to you?
854
01:00:12,058 --> 01:00:13,517
A passion.
855
01:00:13,518 --> 01:00:15,686
Even after nine years
without a championship?
856
01:00:15,687 --> 01:00:17,563
A passion is a passion.
857
01:00:17,564 --> 01:00:19,447
You see, Benjamin?
858
01:00:19,482 --> 01:00:24,411
A guy can change anything.
His face, his home, his family...
859
01:00:24,988 --> 01:00:29,199
his girlfriend, his religion, his God.
860
01:00:29,200 --> 01:00:32,494
But there's one thing he can't change.
861
01:00:32,495 --> 01:00:33,954
He can't change...
862
01:00:33,955 --> 01:00:35,547
his passion.
863
01:00:38,710 --> 01:00:41,545
It's a beautiful night for soccer.
864
01:00:41,546 --> 01:00:46,675
Huracán hosts Avellaneda's Racing Club
at Tomas Duco Stadium...
865
01:00:46,676 --> 01:00:50,178
on a splendid night for soccer.
866
01:00:50,179 --> 01:00:54,016
Racing has slipped in the standings...
867
01:00:54,017 --> 01:00:58,854
and can't waste
this final opportunity...
868
01:00:58,855 --> 01:01:01,690
to stay in the race
for the championship.
869
01:01:01,691 --> 01:01:05,027
Jorge has the ball.
He blows by Brindisi.
870
01:01:05,028 --> 01:01:09,031
Great move.
He heads down the left sideline.
871
01:01:09,032 --> 01:01:11,325
He shakes Houseman perfectly.
872
01:01:11,326 --> 01:01:13,493
Centers deep to Nestor Escola.
873
01:01:13,494 --> 01:01:16,872
Over to Roberto Diaz.
Diaz kicks with his left...
874
01:01:16,873 --> 01:01:21,168
He hits the bar! Incredible!
Huracán gets away with one!
875
01:01:21,169 --> 01:01:25,005
A spectacular first possession!
Racing almost scored first.
876
01:01:25,006 --> 01:01:31,770
Academy! Academy! Academy!
877
01:01:55,953 --> 01:01:59,623
This is madness. It's chaos.
878
01:01:59,624 --> 01:02:03,919
You just don't know soccer.
You have to be a little more patient.
879
01:02:03,920 --> 01:02:06,763
There's too many people.
It's impossible.
880
01:02:07,298 --> 01:02:08,640
There he is!
881
01:02:09,133 --> 01:02:10,926
- Over there!
- Where?
882
01:02:10,927 --> 01:02:13,895
- There!
- Where? I don't see him.
883
01:02:21,270 --> 01:02:23,738
Excuse me. Pardon me.
884
01:02:34,492 --> 01:02:36,251
Isidoro Gomez.
885
01:02:38,871 --> 01:02:41,715
Come on, let's go.
886
01:02:41,999 --> 01:02:43,917
What's wrong, Benjamin?
887
01:02:43,918 --> 01:02:48,463
I'm sick of this. It's been a month.
We've been to four matches!
888
01:02:48,464 --> 01:02:51,433
I said to be patient.
889
01:03:03,980 --> 01:03:05,447
Gomez!
890
01:03:05,481 --> 01:03:07,866
Goal!
891
01:03:23,291 --> 01:03:26,301
Damn it...
Gomez! Come back here!
892
01:03:26,335 --> 01:03:29,971
Come back here!
Don't run! Come back!
893
01:03:31,174 --> 01:03:32,474
Come back!
894
01:03:37,388 --> 01:03:39,439
You guys, come on!
895
01:03:39,766 --> 01:03:41,933
Benjamin, hurry up, please!
896
01:03:41,934 --> 01:03:44,144
I had him and he got away!
897
01:03:44,145 --> 01:03:45,945
Where's Baez?
898
01:03:46,481 --> 01:03:49,608
Baez! Baez!
He ran off, did you see him?
899
01:03:49,609 --> 01:03:50,776
What's he look like?
900
01:03:50,777 --> 01:03:52,694
- I gave you the photo!
- I mean how tall is he?
901
01:03:52,695 --> 01:03:57,332
Medium-height, skinny...
What are they doing? He's getting away!
902
01:03:57,992 --> 01:04:02,378
I can't take it, Benjamin.
What's he look like, he asks!
903
01:04:02,413 --> 01:04:05,207
- He should have been there, not us!
- He doesn't know him, we do!
904
01:04:05,208 --> 01:04:07,000
Why didn't you give him the photo?
905
01:04:07,001 --> 01:04:10,220
- I did give it to him!
- Go to hell, you motherfucker!
906
01:04:23,559 --> 01:04:26,903
Can't I take a crap in peace?
907
01:04:31,651 --> 01:04:32,901
Come out!
908
01:04:32,902 --> 01:04:34,911
Fuck off! It's occupied!
909
01:04:35,822 --> 01:04:38,949
Come on out, the cops are here.
Nothing will happen to you.
910
01:04:38,950 --> 01:04:41,417
What police?
Quit fucking around.
911
01:04:41,994 --> 01:04:43,419
Pablo!
912
01:05:55,484 --> 01:05:57,611
Sorry. How's it going?
913
01:05:57,612 --> 01:05:59,662
- I'm waiting for Sandoval.
- What for?
914
01:05:59,780 --> 01:06:02,115
I play the nice guy,
then he comes in...
915
01:06:02,116 --> 01:06:04,200
I'll explain later,
it's a routine we have.
916
01:06:04,201 --> 01:06:07,787
Oldest trick in the book. You can't
question him without the judge.
917
01:06:07,788 --> 01:06:11,625
Actually, we have to pull it off
before he gets here.
918
01:06:11,626 --> 01:06:14,002
Questioning a prisoner
with no lawyer orjudge?
919
01:06:14,003 --> 01:06:16,387
Ordońez! You seen Sandoval?
920
01:06:16,797 --> 01:06:19,132
- He left a while ago.
- Damn it.
921
01:06:19,133 --> 01:06:21,509
It won't stand up.
What will you charge him with?
922
01:06:21,510 --> 01:06:24,512
What do you mean?
You think it's little to go on?
923
01:06:24,513 --> 01:06:27,682
Looking at the victim in a photo?
Yes, it is.
924
01:06:27,683 --> 01:06:29,809
That's why we have to soften him up.
925
01:06:29,810 --> 01:06:31,144
What if it's not him?
926
01:06:31,145 --> 01:06:33,188
- Don't look at me like that.
- Eduardo!
927
01:06:33,189 --> 01:06:34,773
- What if it's not him?
- Of course it is.
928
01:06:34,774 --> 01:06:38,034
- Yes, Counselor?
- Don't call me that. Go get Sandoval.
929
01:06:38,194 --> 01:06:40,528
- Should I take a taxi?
- Yes. No, no.
930
01:06:40,529 --> 01:06:43,365
He goes to Robertino's in the morning.
931
01:06:43,366 --> 01:06:45,667
No. Wait, Eduardo.
932
01:06:46,369 --> 01:06:47,702
What are you doing?
933
01:06:47,703 --> 01:06:49,045
Sorry, sorry.
934
01:06:49,455 --> 01:06:50,872
It's him.
935
01:06:50,873 --> 01:06:52,791
- How do you know?
- I don't know.
936
01:06:52,792 --> 01:06:56,044
- See?
- I don't know how I know, but I know.
937
01:06:56,045 --> 01:06:57,387
How?
938
01:07:05,346 --> 01:07:07,146
Gomez, Isidoro Nestor.
939
01:07:10,518 --> 01:07:11,768
I.D. Number.
940
01:07:11,769 --> 01:07:14,487
10,740,925.
941
01:07:15,231 --> 01:07:17,198
- Marital status?
- Single.
942
01:07:18,109 --> 01:07:19,401
Address?
943
01:07:19,402 --> 01:07:22,495
Mocoretá 2428, Isidro Casanova.
944
01:07:25,449 --> 01:07:27,709
What train do you take into town?
945
01:07:30,037 --> 01:07:32,255
What train do you take into town?
946
01:07:32,581 --> 01:07:35,508
I don't take the train.
I take the bus.
947
01:07:41,924 --> 01:07:43,766
What's the problem?
948
01:07:47,722 --> 01:07:49,063
Mo...
949
01:07:49,890 --> 01:07:51,190
core...
950
01:07:53,310 --> 01:07:54,902
This typewriter is no good.
951
01:07:57,898 --> 01:07:59,407
The "A" doesn't work.
952
01:08:00,818 --> 01:08:02,368
Wait, hold on.
953
01:08:03,320 --> 01:08:05,538
What is this about?
954
01:08:06,657 --> 01:08:08,666
Please, I beg you.
955
01:08:12,788 --> 01:08:18,251
You're implicated in the Liliana
Coloto case, rape and homicide.
956
01:08:18,252 --> 01:08:21,921
It happened on June 21 st, 1974.
957
01:08:21,922 --> 01:08:24,132
Actually, you're the accused.
958
01:08:24,133 --> 01:08:26,934
I'm going to take your statement.
959
01:08:27,511 --> 01:08:31,814
- You'll be assigned a public defender.
- Wait, wait, wait.
960
01:08:32,433 --> 01:08:34,108
Liliana Coloto?
961
01:08:35,936 --> 01:08:38,529
I knew her back in Chivilcoy.
962
01:08:39,106 --> 01:08:40,740
What happened to her?
963
01:08:42,693 --> 01:08:44,319
Tell me, Gomez.
964
01:08:44,320 --> 01:08:46,738
Why do you think you've spent three days...
965
01:08:46,739 --> 01:08:48,456
behind bars?
966
01:08:48,616 --> 01:08:50,867
I have no idea.
I was at the match...
967
01:08:50,868 --> 01:08:53,536
- Yeah, and you took off running.
- What would you do?
968
01:08:53,537 --> 01:08:57,423
Two crazy-looking guys suddenly
jump you... What happened to Liliana?
969
01:08:57,500 --> 01:08:59,217
Look, Gomez, don't...
970
01:09:00,002 --> 01:09:03,179
You know as well as I do
you raped and killed her.
971
01:09:03,839 --> 01:09:05,223
Liliana?
972
01:09:05,341 --> 01:09:07,425
Are you serious?
I would never do that.
973
01:09:07,426 --> 01:09:10,303
I haven't set foot in Chivilcoy
in over a year, I can prove it.
974
01:09:10,304 --> 01:09:12,764
We looked for you
a week after the homicide...
975
01:09:12,765 --> 01:09:15,183
and you disappeared,
from a hostel and a job.
976
01:09:15,184 --> 01:09:17,936
What hostel?
I never left any hostel.
977
01:09:17,937 --> 01:09:20,772
Gomez, don't play dumb.
978
01:09:20,773 --> 01:09:23,817
- The hostel on Piedras.
- That was a year ago!
979
01:09:23,818 --> 01:09:27,028
I left because I couldn't afford it.
980
01:09:27,029 --> 01:09:30,373
- And your job?
- I found one that paid better.
981
01:09:30,699 --> 01:09:32,667
What's that got to do with Liliana?
982
01:09:32,785 --> 01:09:34,536
I've known her my whole life...
983
01:09:34,537 --> 01:09:37,296
she's a friend from my childhood.
984
01:09:52,263 --> 01:09:54,313
They can't find Sandoval.
985
01:09:55,474 --> 01:09:57,692
- What?
- They can't find Sandoval.
986
01:10:00,646 --> 01:10:03,614
Okay, let me think...
987
01:10:04,900 --> 01:10:06,234
Listen.
988
01:10:06,235 --> 01:10:10,155
Fortuna should be here any minute.
Please, wait for him.
989
01:10:10,156 --> 01:10:11,998
Please, wait for him.
990
01:10:12,867 --> 01:10:16,077
Yes, you could...
991
01:10:16,078 --> 01:10:19,581
You could be right.
992
01:10:19,582 --> 01:10:21,291
It might be preferable...
993
01:10:21,292 --> 01:10:24,218
more practical...
Let me see, one second.
994
01:10:35,306 --> 01:10:36,731
Look, Gomez.
995
01:10:38,100 --> 01:10:40,067
The judge handling your case...
996
01:10:41,562 --> 01:10:44,739
will be here soon,
so we're going to wait for him.
997
01:10:46,066 --> 01:10:47,483
Ma'am?
998
01:10:47,484 --> 01:10:50,453
Sorry to interrupt, deputy,
I mean, Counselor.
999
01:10:50,946 --> 01:10:52,830
I know you're handling this case.
1000
01:10:53,490 --> 01:10:54,790
But...
1001
01:10:56,952 --> 01:10:59,462
this kid couldn't have done it.
1002
01:11:02,041 --> 01:11:03,750
We'll talk outside.
1003
01:11:03,751 --> 01:11:06,761
Wait, just a minute.
Look at him.
1004
01:11:09,256 --> 01:11:11,015
This kid couldn't have done it.
1005
01:11:13,636 --> 01:11:15,269
Let me see the autopsy.
1006
01:11:18,140 --> 01:11:20,233
The Coloto girl...
1007
01:11:20,601 --> 01:11:23,402
Here she is. 5 feet 6...
1008
01:11:23,646 --> 01:11:25,571
128 pounds.
1009
01:11:25,648 --> 01:11:27,573
Look what he did to her.
1010
01:11:28,776 --> 01:11:30,535
I'm sorry, Gomez.
1011
01:11:30,861 --> 01:11:32,912
But I don't buy it.
1012
01:11:33,239 --> 01:11:35,289
The Amazon and the Pygmy?
1013
01:11:38,786 --> 01:11:41,170
Besides, she was a beautiful woman.
1014
01:11:43,499 --> 01:11:45,049
Please...
1015
01:11:45,501 --> 01:11:47,009
look at this face.
1016
01:11:48,712 --> 01:11:52,131
A beauty like her
isn't within just anyone's reach.
1017
01:11:52,132 --> 01:11:55,226
It takes a real man
to hook a woman like that.
1018
01:11:58,055 --> 01:12:00,189
You think so?
1019
01:12:00,683 --> 01:12:02,108
I mean...
1020
01:12:03,978 --> 01:12:06,320
The door wasn't forced.
1021
01:12:07,690 --> 01:12:10,741
That means she knew her assailant.
1022
01:12:11,360 --> 01:12:12,702
Yes.
1023
01:12:13,487 --> 01:12:17,865
But there's no way such a woman
would ever remember this twinkie.
1024
01:12:17,866 --> 01:12:20,159
Unless she was a hooker.
1025
01:12:20,160 --> 01:12:22,878
Some guys you only do for money.
1026
01:12:23,247 --> 01:12:24,497
Who is she?
1027
01:12:24,498 --> 01:12:26,465
Keep your fucking mouth shut.
1028
01:12:28,752 --> 01:12:32,680
No, she was a decent girl,
I assure you.
1029
01:12:34,508 --> 01:12:36,843
I agree with the kid about that.
1030
01:12:36,844 --> 01:12:39,595
She was two-timing that bank clerk
for sure.
1031
01:12:39,596 --> 01:12:44,900
I'll bet his horns were so big
he needed a convertible.
1032
01:12:45,644 --> 01:12:47,486
What are you laughing at,
retard?
1033
01:12:48,188 --> 01:12:50,948
That guy who gave testimony
last time.
1034
01:12:51,108 --> 01:12:54,193
- Sandoval?
- Right. I bet it was him.
1035
01:12:54,194 --> 01:12:58,323
He was her lover.
Tall, good-looking, broad shoulders.
1036
01:12:58,324 --> 01:13:01,834
A man truly capable of
warming up a woman.
1037
01:13:02,161 --> 01:13:03,628
Look at this pussy.
1038
01:13:06,040 --> 01:13:08,291
I'll bet when she saw him
she thought...
1039
01:13:08,292 --> 01:13:11,210
"Oh, no, it's that schmuck
who always makes...
1040
01:13:11,211 --> 01:13:13,554
mushy faces in all the photos."
1041
01:13:13,714 --> 01:13:15,264
Isn't that right?
1042
01:13:18,719 --> 01:13:20,853
Yes or no?
1043
01:13:29,188 --> 01:13:31,572
Get him out of here.
1044
01:13:32,941 --> 01:13:34,742
Get him out of here!
1045
01:13:35,027 --> 01:13:36,452
I caught you!
1046
01:13:36,820 --> 01:13:40,122
Take him away, please.
1047
01:14:01,970 --> 01:14:03,813
You people are crazy.
1048
01:14:05,224 --> 01:14:06,774
You're crazy.
1049
01:14:10,687 --> 01:14:12,446
Listen, Benjamin.
1050
01:14:13,732 --> 01:14:17,068
"The damage to the right parietal bone...
1051
01:14:17,069 --> 01:14:21,747
demonstrates the assailant had
extraordinary upper body strength."
1052
01:14:23,158 --> 01:14:24,200
Look.
1053
01:14:24,201 --> 01:14:26,585
Two noodles.
1054
01:14:30,165 --> 01:14:33,751
"Likewise, due to the depth
of her vaginal injuries...
1055
01:14:33,752 --> 01:14:38,431
we may deduce that the assailant
was very well-endowed."
1056
01:14:38,757 --> 01:14:43,394
Obviously they're not talking about
this microbe. He must have a peanut.
1057
01:15:00,612 --> 01:15:02,238
There it is, bitch.
1058
01:15:02,239 --> 01:15:04,373
How do you like it?
1059
01:15:17,254 --> 01:15:18,554
Sweetheart...
1060
01:15:18,922 --> 01:15:22,266
you'll never reach the pińata.
First, you're too short.
1061
01:15:22,926 --> 01:15:25,603
Second, you're not man enough
for a real woman like me.
1062
01:15:25,929 --> 01:15:27,138
Not man enough?
1063
01:15:27,139 --> 01:15:28,222
Fucking bitch!
1064
01:15:28,223 --> 01:15:31,476
I fucked the shit out of her!
I fucked the shit out of her!
1065
01:15:31,477 --> 01:15:32,902
That bitch!
1066
01:15:33,061 --> 01:15:35,938
I fucked her brains out!
1067
01:15:35,939 --> 01:15:38,741
Stop, stop, let him go...
1068
01:15:39,401 --> 01:15:41,819
Let him go, Benjamin.
1069
01:15:41,820 --> 01:15:43,571
Let go of me!
1070
01:15:43,572 --> 01:15:46,207
Touch her and I'll kill you.
I'll kill you!
1071
01:15:53,665 --> 01:15:55,132
Let go of me!
1072
01:16:41,838 --> 01:16:43,889
Are you Esposito?
1073
01:16:45,968 --> 01:16:48,894
Are you Esposito or not?
1074
01:17:00,524 --> 01:17:03,742
- Hello?
- Hi, it's me. Did I wake you?
1075
01:17:04,111 --> 01:17:05,995
No, I was...
1076
01:17:06,196 --> 01:17:09,290
working a bit.
Why are you up so late?
1077
01:17:09,866 --> 01:17:11,534
I was thinking...
1078
01:17:11,535 --> 01:17:14,211
- You don't say.
- Yeah, silly.
1079
01:17:14,788 --> 01:17:16,622
No, about the novel.
1080
01:17:16,623 --> 01:17:19,341
I want to read it when it's finished.
1081
01:17:21,169 --> 01:17:23,053
Great, I'd love that.
1082
01:17:24,131 --> 01:17:26,757
Sure you don't want to talk
a little while?
1083
01:17:26,758 --> 01:17:30,269
No, I'll drink my tea
and see if I can get back to sleep.
1084
01:17:30,554 --> 01:17:32,013
Okay.
1085
01:17:32,014 --> 01:17:33,856
- Bye.
- Bye.
1086
01:17:34,850 --> 01:17:38,319
This morning, at the presidential
residence in Olivos...
1087
01:17:38,478 --> 01:17:40,062
the president of the nation...
1088
01:17:40,063 --> 01:17:42,072
Isabel Peron...
1089
01:17:42,107 --> 01:17:44,275
Irene, the dressmaker is here.
1090
01:17:44,276 --> 01:17:46,652
Look, she made the cape
like you wanted.
1091
01:17:46,653 --> 01:17:48,370
Come and try it on.
1092
01:17:48,655 --> 01:17:49,989
I'll be right in.
1093
01:17:49,990 --> 01:17:52,408
...to serve the needs
of several provinces...
1094
01:17:52,409 --> 01:17:55,161
municipalities and public facilities...
1095
01:17:55,162 --> 01:17:58,255
Iocated across the country.
1096
01:17:58,373 --> 01:18:02,752
She personally delivered clothing,
school supplies and candy...
1097
01:18:02,753 --> 01:18:04,629
to be distributed...
1098
01:18:04,630 --> 01:18:07,798
in Lobos, a village
in the province of Buenos Aires.
1099
01:18:07,799 --> 01:18:11,101
Also present at the ceremony were...
1100
01:18:24,650 --> 01:18:26,158
Hello?
1101
01:18:26,693 --> 01:18:29,745
Morales, how are you?
It's been ages, what a surprise!
1102
01:18:31,657 --> 01:18:35,125
Yeah, I'm watching it,
but I turned it down.
1103
01:18:36,119 --> 01:18:37,586
What?
1104
01:18:39,414 --> 01:18:41,006
What?
1105
01:18:47,881 --> 01:18:50,716
And also, thanks to them,
we can achieve...
1106
01:18:50,717 --> 01:18:53,936
many things, because people
can't do it all on their own.
1107
01:19:05,440 --> 01:19:09,026
Good morning.
Secretary Menendez Hastings from Court 42.
1108
01:19:09,027 --> 01:19:11,028
We're here to see Mr. Romano.
1109
01:19:11,029 --> 01:19:13,956
He's very busy.
What's it about?
1110
01:19:13,990 --> 01:19:17,084
Sir! Sir! You can't go in there!
1111
01:19:17,244 --> 01:19:19,245
I'll leave my credentials,
don't worry.
1112
01:19:19,246 --> 01:19:22,548
These two, raising their hands.
I want you to get them.
1113
01:19:22,916 --> 01:19:25,000
What are you doing here?
Are you crazy?
1114
01:19:25,001 --> 01:19:26,885
No, you are.
1115
01:19:27,254 --> 01:19:29,638
- Ma'am.
- We need to talk to you.
1116
01:19:29,965 --> 01:19:31,724
Fellas, would you mind?
1117
01:19:37,013 --> 01:19:40,357
If you'd called first,
I'd have had coffee ready.
1118
01:19:41,476 --> 01:19:45,563
Isidoro Gomez. Rape and murder,
arrested by the court.
1119
01:19:45,564 --> 01:19:47,398
Penitentiaries informed us...
1120
01:19:47,399 --> 01:19:50,192
he's been freed by Executive Order.
We checked...
1121
01:19:50,193 --> 01:19:52,570
and here we are.
Anything to say?
1122
01:19:52,571 --> 01:19:55,289
Yeah, sure. That you two
need to get out more.
1123
01:19:55,532 --> 01:19:59,334
Justice is nothing but an island.
This is the real world.
1124
01:19:59,369 --> 01:20:02,621
While you two are shooting birds,
we're in here...
1125
01:20:02,622 --> 01:20:05,132
fighting in the middle of the jungle.
1126
01:20:06,293 --> 01:20:09,211
Gomez, Gomez, Gomez...
Yes.
1127
01:20:09,212 --> 01:20:12,173
He started working for us
when he was in jail.
1128
01:20:12,174 --> 01:20:15,217
He'd give us information,
spy on young guerrillas...
1129
01:20:15,218 --> 01:20:17,553
He did good work.
We like him.
1130
01:20:17,554 --> 01:20:19,188
What's the problem?
1131
01:20:20,390 --> 01:20:24,226
Do you realize what you're saying?
He confessed. He's a convicted...
1132
01:20:24,227 --> 01:20:25,519
murderer.
1133
01:20:25,520 --> 01:20:28,947
Perhaps, but he's also
intelligent and brave.
1134
01:20:28,982 --> 01:20:31,658
He can break into a home
and get the job done.
1135
01:20:32,110 --> 01:20:35,070
His personal life
is his own business, right?
1136
01:20:35,071 --> 01:20:38,123
With all the subversives out there...
Who cares?
1137
01:20:38,241 --> 01:20:40,334
If we only used good guys...
1138
01:20:44,414 --> 01:20:47,833
He was arrested under
Judge Fortuna's jurisdiction...
1139
01:20:47,834 --> 01:20:51,629
Do you think I don't know you let him go
to get back at me?
1140
01:20:51,630 --> 01:20:53,180
You think I'm stupid?
1141
01:20:53,715 --> 01:20:57,218
That's two questions.
Which one shall I answer first?
1142
01:20:57,219 --> 01:20:59,853
- Is that true?
- Ma'am...
1143
01:21:00,055 --> 01:21:02,898
Would you do me a favor?
1144
01:21:03,016 --> 01:21:04,358
Stay out of it.
1145
01:21:04,643 --> 01:21:07,061
What are you gonna do,
file an appeal?
1146
01:21:07,062 --> 01:21:09,313
No offense, but there's nothing
you can do.
1147
01:21:09,314 --> 01:21:13,192
Except go back to your office,
take a seat, and watch and learn.
1148
01:21:13,193 --> 01:21:15,828
They don't teach the new Argentina
at Harvard.
1149
01:21:19,449 --> 01:21:21,750
And why do you come with her?
1150
01:21:21,993 --> 01:21:24,419
You think it gives you immunity?
1151
01:21:24,621 --> 01:21:28,132
Leave her alone,
she's out of your league.
1152
01:21:28,708 --> 01:21:32,503
She studied law, you barely finished
high school. She's young, you're old.
1153
01:21:32,504 --> 01:21:34,930
She's rich, you're poor.
1154
01:21:35,006 --> 01:21:36,799
She's Menendez Hastings...
1155
01:21:36,800 --> 01:21:39,101
and you're Esposito, a zero.
1156
01:21:39,594 --> 01:21:42,521
She's untouchable, you aren't.
1157
01:21:43,723 --> 01:21:46,150
Let her go back to her world.
1158
01:21:46,476 --> 01:21:49,236
But if you have a problem with me...
1159
01:21:49,563 --> 01:21:52,656
come alone and we'll settle it.
1160
01:21:57,612 --> 01:21:59,288
Come on, Irene.
1161
01:22:00,615 --> 01:22:02,166
Let's go.
1162
01:22:04,786 --> 01:22:06,753
You do have one thing in common.
1163
01:22:08,039 --> 01:22:11,133
Neither of you
can do a thing about it.
1164
01:23:35,210 --> 01:23:37,052
You said life.
1165
01:23:38,546 --> 01:23:41,515
Yes, he should get life.
1166
01:23:41,758 --> 01:23:43,350
Well, then?
1167
01:23:46,346 --> 01:23:49,314
These people don't give a shit
about justice.
1168
01:23:50,767 --> 01:23:54,778
And where he is now,
we can't get anywhere near him.
1169
01:23:59,234 --> 01:24:01,076
If I could, what for?
1170
01:24:01,403 --> 01:24:04,579
What would I do?
What would four bullets get me?
1171
01:24:05,198 --> 01:24:06,540
A lifetime in jail.
1172
01:24:07,242 --> 01:24:11,078
Gomez goes free without ever serving
and I spend 50 years...
1173
01:24:11,079 --> 01:24:14,548
stuck in a cell, envying him.
1174
01:24:15,959 --> 01:24:17,384
No.
1175
01:24:18,461 --> 01:24:22,055
No, life in prison
would have been fair.
1176
01:24:26,094 --> 01:24:29,896
I wish I could help,
but I honestly don't know how.
1177
01:24:33,393 --> 01:24:35,235
Who knows?
1178
01:24:35,812 --> 01:24:37,904
Some other time...
1179
01:24:43,028 --> 01:24:44,494
Anyway.
1180
01:24:44,946 --> 01:24:46,655
- I'll get it.
- No, please.
1181
01:24:46,656 --> 01:24:48,123
It's just a coffee.
1182
01:24:52,495 --> 01:24:55,464
I'm very grateful for everything
you've done for me.
1183
01:24:56,082 --> 01:24:58,967
I wouldn't have made it this far
without you.
1184
01:25:00,962 --> 01:25:02,512
I owe you one.
1185
01:25:32,160 --> 01:25:35,370
Counselor, sir.
It's about the lgarzabal file, sir.
1186
01:25:35,371 --> 01:25:38,632
Stop calling me Counselor,
would you already?
1187
01:25:38,666 --> 01:25:41,335
If you do it in front of the judge
I'll get in trouble.
1188
01:25:41,336 --> 01:25:42,711
What about the file?
1189
01:25:42,712 --> 01:25:44,755
- Have you made a copy?
- I'm on it.
1190
01:25:44,756 --> 01:25:45,839
No, you aren't.
1191
01:25:45,840 --> 01:25:48,975
You'd have to be there,
but you're here.
1192
01:25:52,847 --> 01:25:54,314
Benjamin.
1193
01:25:57,435 --> 01:25:58,735
Yes?
1194
01:26:00,897 --> 01:26:03,657
How long before you talk to me again?
1195
01:26:03,983 --> 01:26:05,867
I talk to you every day.
1196
01:26:08,696 --> 01:26:10,330
I'm not untouchable.
1197
01:26:11,241 --> 01:26:14,626
- Or from another world.
- If only you were...
1198
01:26:15,328 --> 01:26:18,672
- Irene, let's drop it.
- Drop what?
1199
01:26:18,706 --> 01:26:21,625
You're marrying the engineer,
Zapiola...
1200
01:26:21,626 --> 01:26:24,511
Menendez Urtubiea and so on.
1201
01:26:27,132 --> 01:26:28,557
You're not jealous...
1202
01:26:29,759 --> 01:26:33,554
For God's sake.
I hope you live happily ever after.
1203
01:26:33,555 --> 01:26:35,764
- Any objections?
- No, none.
1204
01:26:35,765 --> 01:26:37,107
Go on, object.
1205
01:26:38,852 --> 01:26:40,360
Irene...
1206
01:26:40,562 --> 01:26:42,028
please.
1207
01:26:42,856 --> 01:26:45,232
What are you looking at?
What do you want? Go away.
1208
01:26:45,233 --> 01:26:46,700
Come on.
1209
01:26:49,279 --> 01:26:51,697
- Where can we meet?
- What for?
1210
01:26:51,698 --> 01:26:55,075
So you can present your objections
about my life, my fiancé...
1211
01:26:55,076 --> 01:26:57,878
my marriage and anything else
related to the case.
1212
01:27:01,749 --> 01:27:03,717
We can meet for coffee after work.
1213
01:27:04,586 --> 01:27:05,886
Time?
1214
01:27:09,424 --> 01:27:11,091
8:30. Place?
1215
01:27:11,092 --> 01:27:13,393
- The immortals.
- The Richmond.
1216
01:27:13,511 --> 01:27:17,063
Sorry. My suggestion
wasn't very elegant.
1217
01:27:18,099 --> 01:27:20,817
No, Benjamin.
Somewhere far from here.
1218
01:27:25,773 --> 01:27:27,274
Who are you spying on?
1219
01:27:27,275 --> 01:27:30,827
Sorry. Phone call for you, sir.
From a bar?
1220
01:27:31,529 --> 01:27:35,908
Pablo Sandoval.
You cocksucking bastard.
1221
01:27:35,909 --> 01:27:37,834
Wash your fucking mouth!
1222
01:27:39,245 --> 01:27:41,914
No, Benjamin...
I can't believe they called you.
1223
01:27:41,915 --> 01:27:43,081
What happened?
1224
01:27:43,082 --> 01:27:45,959
I told everyone
not to bother my friend.
1225
01:27:45,960 --> 01:27:47,669
This is a man's job!
1226
01:27:47,670 --> 01:27:50,214
You're not a man, you stinking drunk.
1227
01:27:50,215 --> 01:27:53,300
What? Me, drunk?
Fuck you! Fascist!
1228
01:27:53,301 --> 01:27:56,094
Fascist! He's a Nazi!
1229
01:27:56,095 --> 01:27:57,604
He's a Nazi!
1230
01:27:57,805 --> 01:28:02,226
Listen, officer.
We're from Court 42, I'll handle it.
1231
01:28:02,227 --> 01:28:04,069
- Come with me.
- Arrest them!
1232
01:28:04,145 --> 01:28:08,565
Arrest the motherfuckers!
Show them some fucking justice!
1233
01:28:08,566 --> 01:28:10,317
- Fuck you!
- My jacket! My jacket!
1234
01:28:10,318 --> 01:28:12,077
You're wearing it.
1235
01:28:25,208 --> 01:28:27,968
What time does your wife get home?
1236
01:28:28,795 --> 01:28:30,262
At 8:00.
1237
01:28:30,797 --> 01:28:32,639
How odd. There's no answer.
1238
01:28:32,674 --> 01:28:34,975
My mouth is dry.
1239
01:28:35,802 --> 01:28:37,978
Have you got any?
1240
01:28:38,680 --> 01:28:40,397
There's no answer.
1241
01:28:40,682 --> 01:28:42,023
Leave that alone.
1242
01:28:42,141 --> 01:28:44,442
She's never going to answer.
1243
01:28:44,519 --> 01:28:45,852
Why?
1244
01:28:45,853 --> 01:28:47,521
Because the phone doesn't work.
1245
01:28:47,522 --> 01:28:49,489
What do you mean?
Put that down.
1246
01:28:49,857 --> 01:28:52,200
I told you a thousand times,
Benjamin.
1247
01:28:52,402 --> 01:28:54,828
I wanted to sue their asses.
1248
01:28:54,862 --> 01:28:57,155
And you didn't help me.
1249
01:28:57,156 --> 01:28:59,457
That was six months ago.
1250
01:28:59,742 --> 01:29:03,704
The phone hasn't worked for a year.
They never fixed it.
1251
01:29:03,705 --> 01:29:06,339
You can't spend the night here.
1252
01:29:06,499 --> 01:29:08,633
Put that down.
Stop touching stuff.
1253
01:29:09,419 --> 01:29:13,839
If you ever called me,
you'd know it doesn't work.
1254
01:29:13,840 --> 01:29:16,383
Leave that.
What are you looking for?
1255
01:29:16,384 --> 01:29:18,226
I wanted to sue them.
1256
01:29:20,221 --> 01:29:21,605
Look at me.
1257
01:29:21,848 --> 01:29:24,524
- You have a date?
- No, no.
1258
01:29:24,684 --> 01:29:27,060
You have a date.
And I'm leaving.
1259
01:29:27,061 --> 01:29:30,530
The last thing I need
is you calling me a party pooper.
1260
01:29:31,107 --> 01:29:33,775
Too much furniture in here.
1261
01:29:33,776 --> 01:29:36,862
- Sit here.
- I always run into shit.
1262
01:29:36,863 --> 01:29:39,698
Have a seat until you feel better.
1263
01:29:39,699 --> 01:29:41,708
Have a seat.
1264
01:29:41,784 --> 01:29:43,160
What time is it?
1265
01:29:43,161 --> 01:29:47,380
- I have a watch in the bedroom.
- What bedroom? This is my house.
1266
01:29:47,749 --> 01:29:50,083
We're doing great. Just great.
1267
01:29:50,084 --> 01:29:52,886
- Take it easy.
- We're doing great.
1268
01:29:52,962 --> 01:29:56,431
I'll try to convince your wife
not to kill you.
1269
01:29:56,799 --> 01:29:58,558
Call her on the phone.
1270
01:29:59,427 --> 01:30:01,227
You said it didn't work.
1271
01:30:04,766 --> 01:30:07,100
Mine doesn't work, Benjamin.
1272
01:30:07,101 --> 01:30:08,818
Use yours.
1273
01:30:13,107 --> 01:30:17,077
Just stay here. Don't touch anything,
don't do anything.
1274
01:30:17,403 --> 01:30:19,245
I'll be right back.
1275
01:30:20,198 --> 01:30:22,582
- Turn off the light.
- Yes.
1276
01:30:24,285 --> 01:30:27,120
We'll catch that son of a bitch.
1277
01:30:27,121 --> 01:30:29,506
We'll catch him.
1278
01:30:32,794 --> 01:30:37,381
- We were working all day.
- Save it, some other time.
1279
01:30:37,382 --> 01:30:38,632
Let me explain.
1280
01:30:38,633 --> 01:30:41,434
- It's the last time.
- Okay, okay.
1281
01:30:42,345 --> 01:30:45,055
You could have remembered as well.
1282
01:30:45,056 --> 01:30:47,440
Be patient with him, he needs help.
1283
01:30:47,558 --> 01:30:49,643
He needs help?
1284
01:30:49,644 --> 01:30:52,946
What I mean is if we help him,
it's easier for everyone.
1285
01:30:53,147 --> 01:30:54,856
You want to get rid of him.
1286
01:30:54,857 --> 01:30:56,408
Don't say that.
1287
01:30:59,362 --> 01:31:00,787
What's this?
1288
01:31:01,030 --> 01:31:03,456
- What happened?
- Hold on a second.
1289
01:31:09,789 --> 01:31:10,997
Pablo?
1290
01:31:10,998 --> 01:31:13,625
- What is it?
- I don't know. Pablo?
1291
01:31:13,626 --> 01:31:15,969
- Don't scare me.
- Wait there.
1292
01:31:17,296 --> 01:31:18,763
Pablo...
1293
01:31:22,051 --> 01:31:24,728
- No!
- What is it? What happened?
1294
01:31:27,598 --> 01:31:29,691
What happened?
1295
01:31:51,289 --> 01:31:52,914
This is madness.
1296
01:31:52,915 --> 01:31:55,292
It will be if that bastard finds you.
1297
01:31:55,293 --> 01:31:59,337
- He's gonna go after you.
- No, my father knows who to talk to.
1298
01:31:59,338 --> 01:32:02,924
He works for Romano,
Romano won't mess with me. I'll be fine.
1299
01:32:02,925 --> 01:32:05,093
But Jujuy?
For God's sake, Irene.
1300
01:32:05,094 --> 01:32:09,389
My cousins are like feudal lords there.
Nobody will touch you.
1301
01:32:09,390 --> 01:32:11,057
What will I do in Jujuy?
1302
01:32:11,058 --> 01:32:14,519
Same as here. Sign and stamp.
They have your desk ready.
1303
01:32:14,520 --> 01:32:19,191
I can't. I have my life here,
I have my old man here...
1304
01:32:19,192 --> 01:32:20,533
I have...
1305
01:32:25,907 --> 01:32:27,540
I have everything here.
1306
01:32:29,911 --> 01:32:31,711
What can we do
1307
01:32:31,829 --> 01:32:33,171
here?
1308
01:32:33,998 --> 01:32:35,507
Us.
1309
01:32:36,709 --> 01:32:38,051
I mean...
1310
01:32:38,711 --> 01:32:40,220
you and me.
1311
01:32:50,431 --> 01:32:52,273
There's nothing we can do.
1312
01:33:26,217 --> 01:33:27,559
Ciao.
1313
01:35:12,281 --> 01:35:14,248
It's a rough draft.
1314
01:35:17,244 --> 01:35:18,753
I'll make more.
1315
01:35:23,501 --> 01:35:25,502
Your house is exactly
as I imagined it.
1316
01:35:25,503 --> 01:35:27,929
How did you imagine it?
1317
01:35:28,297 --> 01:35:31,557
Exactly like this.
Exactly like I imagined it.
1318
01:35:31,592 --> 01:35:36,062
Sure, I imagined your house
would be totally different.
1319
01:35:36,097 --> 01:35:37,972
You've seen my house?
1320
01:35:37,973 --> 01:35:40,233
No, I mean unlike this.
1321
01:35:40,309 --> 01:35:42,026
Totally different.
1322
01:35:45,231 --> 01:35:46,906
What does this mean?
1323
01:35:48,609 --> 01:35:51,244
This piece of paper says
"I FEAR."
1324
01:35:51,445 --> 01:35:55,281
No, it's just something I did...
1325
01:35:55,282 --> 01:35:59,202
A writing exercise...
half asleep...
1326
01:35:59,203 --> 01:36:01,921
to inspire the imagination...
Never mind.
1327
01:36:02,289 --> 01:36:04,257
Okay, shoot.
1328
01:36:07,294 --> 01:36:08,928
It's a novel.
1329
01:36:10,923 --> 01:36:12,632
It doesn't have to be true...
1330
01:36:12,633 --> 01:36:15,301
or even believable.
1331
01:36:15,302 --> 01:36:17,937
Yes. No. What?
It isn't believable?
1332
01:36:17,972 --> 01:36:22,316
No, Benjamin.
That part when...
1333
01:36:23,144 --> 01:36:24,777
when the guy leaves for Jujuy...
1334
01:36:25,146 --> 01:36:28,281
- What's the problem?
- Crying like he's all broken up...
1335
01:36:29,358 --> 01:36:33,077
Her running on the platform
after the man of her dreams...
1336
01:36:33,112 --> 01:36:36,281
Touching hands through the glass
like they're one.
1337
01:36:36,282 --> 01:36:38,082
- That's what happened.
- And her crying...
1338
01:36:38,200 --> 01:36:40,910
like she knew her fate
was mediocrity...
1339
01:36:40,911 --> 01:36:42,287
and never loving anyone...
1340
01:36:42,288 --> 01:36:44,622
practically falling on the tracks...
1341
01:36:44,623 --> 01:36:48,001
proclaiming love she'd never had
the courage to confess...
1342
01:36:48,002 --> 01:36:49,969
That's what happened.
Isn't it?
1343
01:36:54,133 --> 01:36:55,725
If that's what happened...
1344
01:36:58,679 --> 01:37:00,980
why didn't you take me with you?
1345
01:37:14,445 --> 01:37:16,037
Dimwit.
1346
01:37:34,215 --> 01:37:36,849
How does the case proceed?
1347
01:37:38,803 --> 01:37:40,887
I don't know. I can say...
1348
01:37:40,888 --> 01:37:44,690
he spent 10 years
counting llamas in the Andes.
1349
01:37:45,893 --> 01:37:48,194
And when I came back
you were D. A...
1350
01:37:48,437 --> 01:37:51,239
married and with two kids.
Should I put that?
1351
01:37:52,233 --> 01:37:57,278
Or that he came back married
to a rich little Jujuyan princess.
1352
01:37:57,279 --> 01:37:59,330
She was wonderful.
1353
01:37:59,615 --> 01:38:02,708
It wasn't her fault
I could never love her.
1354
01:38:06,247 --> 01:38:08,915
It's a lousy ending.
1355
01:38:08,916 --> 01:38:10,216
It's crap.
1356
01:38:11,752 --> 01:38:13,253
You see?
1357
01:38:13,254 --> 01:38:17,348
I don't want to miss another chance.
How is it possible?
1358
01:38:17,800 --> 01:38:19,467
How can I do nothing about it?
1359
01:38:19,468 --> 01:38:20,760
I've been asking myself...
1360
01:38:20,761 --> 01:38:24,597
for 25 years and I've only been able
to come up with one answer.
1361
01:38:24,598 --> 01:38:28,234
"Forget it, it was another lifetime.
It's over, don't ask."
1362
01:38:28,435 --> 01:38:31,404
It wasn't another lifetime.
It was this one.
1363
01:38:32,606 --> 01:38:34,440
It is this one.
1364
01:38:34,441 --> 01:38:36,442
Now I want to understand.
1365
01:38:36,443 --> 01:38:38,695
How can someone live an empty life?
1366
01:38:38,696 --> 01:38:41,998
How do you live a life
full of nothing?
1367
01:38:42,741 --> 01:38:44,292
How do you do it?
1368
01:38:48,414 --> 01:38:51,666
This is a waste of time.
We'll never find him.
1369
01:38:51,667 --> 01:38:54,127
Trust me, remember how formal he was?
1370
01:38:54,128 --> 01:38:57,263
Nobody notifies a change of address.
Mine's from when I danced the pata-pata.
1371
01:38:57,882 --> 01:38:59,215
Excuse me.
1372
01:38:59,216 --> 01:39:01,217
Gomez, Isidoro. Espora 691...
1373
01:39:01,218 --> 01:39:04,729
- province of Chivilcoy.
- You see? That's his mother.
1374
01:39:05,806 --> 01:39:10,526
Sir, we are required by law
to notify a change of address.
1375
01:39:10,644 --> 01:39:13,646
It's not something we do because
we feel like it. Understand?
1376
01:39:13,647 --> 01:39:15,773
- I do now.
- Morales, Ricardo.
1377
01:39:15,774 --> 01:39:18,401
There's one, two...
Four, ma'am.
1378
01:39:18,402 --> 01:39:20,361
Let's search by I.D. Number.
1379
01:39:20,362 --> 01:39:23,247
- What's your first number?
- Three, what's yours?
1380
01:39:23,991 --> 01:39:26,751
- What do you care?
- What? Can't I?
1381
01:39:26,952 --> 01:39:31,547
Here's a five and a six.
Morales, Ricardo Augustin.
1382
01:39:32,207 --> 01:39:35,134
He changed addresses in 1975.
1383
01:39:35,461 --> 01:39:37,762
Write this down, pata-pata.
1384
01:40:57,418 --> 01:40:59,218
Who are you looking for?
1385
01:41:00,921 --> 01:41:02,430
Morales.
1386
01:41:03,424 --> 01:41:05,641
How are you? Remember me?
1387
01:41:06,093 --> 01:41:07,427
Esposito.
1388
01:41:07,428 --> 01:41:10,646
From the courts... 25 years ago.
1389
01:41:15,686 --> 01:41:18,863
- Quite a surprise.
- I know, sorry.
1390
01:41:29,033 --> 01:41:31,167
- How are you?
- Hello.
1391
01:41:33,787 --> 01:41:35,296
Long time.
1392
01:41:38,125 --> 01:41:39,709
What a surprise.
1393
01:41:39,710 --> 01:41:41,052
Yeah.
1394
01:41:46,258 --> 01:41:48,434
Come in.
1395
01:41:49,136 --> 01:41:50,936
Shall I make coffee?
1396
01:41:51,138 --> 01:41:52,772
Coffee?
1397
01:41:52,931 --> 01:41:55,441
You're not drinking maté out here?
1398
01:41:55,809 --> 01:41:57,560
Out here?
1399
01:41:57,561 --> 01:42:00,363
I'm at the bank all day long.
1400
01:42:00,606 --> 01:42:02,239
You're still at the bank?
1401
01:42:02,566 --> 01:42:04,283
I'll take that coffee.
1402
01:42:09,114 --> 01:42:11,332
You moved out here right after.
1403
01:42:11,492 --> 01:42:15,294
Yes. I wanted to start over,
from scratch.
1404
01:42:17,414 --> 01:42:19,957
That's the good thing
about the bank.
1405
01:42:19,958 --> 01:42:21,675
They have branches everywhere.
1406
01:42:22,294 --> 01:42:25,596
There's always a branch nobody wants,
so here I am...
1407
01:42:25,672 --> 01:42:27,807
with a promotion and everything.
1408
01:42:27,966 --> 01:42:29,558
How about that.
1409
01:42:37,267 --> 01:42:38,943
Remember Liliana?
1410
01:42:41,438 --> 01:42:43,322
Yes, of course.
1411
01:42:50,447 --> 01:42:52,164
How are you doing?
1412
01:42:52,783 --> 01:42:54,333
Still here.
1413
01:42:55,536 --> 01:42:57,370
No, I mean single...
1414
01:42:57,371 --> 01:42:59,705
- married...
- No.
1415
01:42:59,706 --> 01:43:01,298
No, really.
1416
01:43:01,416 --> 01:43:04,593
I think I just... At that point...
1417
01:43:05,546 --> 01:43:07,430
just closed shop.
1418
01:43:07,714 --> 01:43:10,516
I tried, but you know what?
1419
01:43:12,052 --> 01:43:13,727
It's complicated.
1420
01:43:14,721 --> 01:43:17,056
- I got married.
- You don't say.
1421
01:43:17,057 --> 01:43:18,858
Yeah, for a while.
1422
01:43:19,810 --> 01:43:21,694
But it didn't work.
1423
01:43:21,895 --> 01:43:24,780
I don't know if it was me...
1424
01:43:25,858 --> 01:43:27,191
It's complicated.
1425
01:43:27,192 --> 01:43:28,826
It's complicated.
1426
01:43:37,244 --> 01:43:39,211
Quite a story.
1427
01:43:39,830 --> 01:43:41,414
I can't believe it.
1428
01:43:41,415 --> 01:43:43,749
Never thought I had a novel in me.
1429
01:43:43,750 --> 01:43:47,761
You should flesh it out.
It's like a long memo.
1430
01:43:48,046 --> 01:43:49,422
Crazy.
1431
01:43:49,423 --> 01:43:51,507
I could never forget it.
1432
01:43:51,508 --> 01:43:55,019
A mistake.
You should put it behind you.
1433
01:43:55,345 --> 01:43:57,021
Trust me.
1434
01:43:59,766 --> 01:44:01,901
You came here because of Gomez,
right?
1435
01:44:03,061 --> 01:44:04,770
What do you mean?
1436
01:44:04,771 --> 01:44:07,907
He was on the loose,
he might come looking for you.
1437
01:44:09,651 --> 01:44:11,202
No, no.
1438
01:44:12,112 --> 01:44:14,455
I'm not scared of Gomez.
1439
01:44:14,781 --> 01:44:17,291
Maybe he's dead.
1440
01:44:17,451 --> 01:44:19,001
Maybe.
1441
01:44:26,627 --> 01:44:28,761
They came looking for me.
1442
01:44:28,962 --> 01:44:30,596
Yes, I know.
1443
01:44:32,299 --> 01:44:34,634
- How do you know?
- I just read it.
1444
01:44:34,635 --> 01:44:37,645
- They found your friend.
- Oh, right.
1445
01:44:38,513 --> 01:44:40,181
Poor Sandoval.
1446
01:44:40,182 --> 01:44:41,807
Do you remember Sandoval?
1447
01:44:41,808 --> 01:44:43,234
No.
1448
01:44:43,310 --> 01:44:45,402
My coworker at the courts.
1449
01:44:47,105 --> 01:44:49,815
They came looking for me,
didn't find me...
1450
01:44:49,816 --> 01:44:51,617
and let him have it.
1451
01:44:51,777 --> 01:44:53,494
Bastards.
1452
01:44:56,490 --> 01:44:58,199
Gomez was never found, right?
1453
01:44:58,200 --> 01:44:59,583
Guess.
1454
01:45:03,330 --> 01:45:06,048
Those guys always get away with it.
1455
01:45:10,504 --> 01:45:14,181
You know, there's something
I need to ask you.
1456
01:45:16,218 --> 01:45:18,852
How did you learn to live
without Liliana?
1457
01:45:20,889 --> 01:45:22,890
It was 25 years ago, Esposito.
1458
01:45:22,891 --> 01:45:24,642
I was sure you wouldn't be able to.
1459
01:45:24,643 --> 01:45:27,311
- It was 25 years ago, Esposito.
- Especially with him on the loose.
1460
01:45:27,312 --> 01:45:29,021
How did you start over?
1461
01:45:29,022 --> 01:45:31,615
It was 25 years ago!
1462
01:45:32,276 --> 01:45:33,742
Forget it.
1463
01:45:46,540 --> 01:45:49,675
If it weren't for me,
you wouldn't have made it this far.
1464
01:45:50,752 --> 01:45:52,503
Remember that?
1465
01:45:52,504 --> 01:45:54,054
You owe me one.
1466
01:45:55,048 --> 01:45:57,550
I don't know what you want me to say.
1467
01:45:57,551 --> 01:46:00,344
You didn't care
the guy got a free ride.
1468
01:46:00,345 --> 01:46:01,979
There was nothing I could do.
1469
01:46:03,765 --> 01:46:07,727
You spent a year looking for the guy,
they let him go and you do nothing?
1470
01:46:07,728 --> 01:46:10,604
I wasted a year looking for him
and they let him go!
1471
01:46:10,605 --> 01:46:12,398
- What can I do?
- That's it?
1472
01:46:12,399 --> 01:46:14,400
- Yes!
- The rest of your life behind a desk?
1473
01:46:14,401 --> 01:46:16,452
- Look who's talking.
- You're better than I am.
1474
01:46:17,279 --> 01:46:19,204
What do you care?
1475
01:46:19,823 --> 01:46:22,908
- It's my life, not yours.
- No, Morales.
1476
01:46:22,909 --> 01:46:24,835
It's my life too.
1477
01:46:25,454 --> 01:46:28,622
Your love for that woman...
I never saw it again.
1478
01:46:28,623 --> 01:46:30,007
In anybody.
1479
01:46:31,376 --> 01:46:32,926
Nobody.
1480
01:46:33,503 --> 01:46:34,970
Ever.
1481
01:46:38,884 --> 01:46:40,726
Get out of my house.
1482
01:46:44,306 --> 01:46:46,065
Right now, please.
1483
01:46:47,100 --> 01:46:49,735
It's my life, not yours.
1484
01:46:56,443 --> 01:46:57,777
I'm sorry.
1485
01:46:57,778 --> 01:46:59,203
I'm...
1486
01:47:02,741 --> 01:47:04,917
getting old, that's it.
1487
01:47:07,579 --> 01:47:09,213
That might be it.
1488
01:47:14,711 --> 01:47:16,837
I couldn't stop thinking about it.
1489
01:47:16,838 --> 01:47:19,098
Go dwell on it at home.
1490
01:47:36,566 --> 01:47:38,867
Gomez didn't kill Sandoval.
1491
01:47:40,195 --> 01:47:41,537
So?
1492
01:47:41,988 --> 01:47:44,156
He knew us both.
1493
01:47:44,157 --> 01:47:47,626
If he'd been there,
he'd have waited for me.
1494
01:47:51,581 --> 01:47:53,716
There's something...
1495
01:47:53,834 --> 01:47:56,427
I had a couple of photos at home,
of myself.
1496
01:47:56,878 --> 01:47:59,805
When Sandoval got killed...
1497
01:48:00,674 --> 01:48:02,850
the photos had been turned over.
1498
01:48:03,510 --> 01:48:06,145
Nothing else had been touched.
1499
01:48:06,805 --> 01:48:08,397
I thought...
1500
01:48:10,100 --> 01:48:11,692
I think...
1501
01:48:29,786 --> 01:48:31,628
Are you Esposito?
1502
01:48:35,959 --> 01:48:39,678
Did you hear what I said, asshole?
Are you Esposito?
1503
01:48:44,384 --> 01:48:46,894
- What's going on?
- What are you doing?
1504
01:48:48,555 --> 01:48:50,022
Answer me.
1505
01:48:52,517 --> 01:48:54,735
Where are you going?
1506
01:48:55,228 --> 01:48:56,437
Where are you going?
1507
01:48:56,438 --> 01:48:59,531
- Here.
- What are you going to do?
1508
01:49:00,942 --> 01:49:03,952
I'm going to put on a record.
It's okay.
1509
01:49:05,155 --> 01:49:06,872
A record?
1510
01:49:07,157 --> 01:49:08,665
Listen to me.
1511
01:49:09,576 --> 01:49:12,044
Are you Esposito or not?
1512
01:49:19,419 --> 01:49:20,761
Yes, I am.
1513
01:49:58,124 --> 01:50:03,178
I'm so ashamed I can't even bring myself
to put flowers on his grave.
1514
01:50:08,426 --> 01:50:10,602
Maybe that's not what happened.
1515
01:50:12,806 --> 01:50:17,109
Maybe he fell asleep and they killed him
without him even realizing...
1516
01:50:18,228 --> 01:50:20,362
somebody knocked over the photos...
1517
01:50:20,397 --> 01:50:23,115
by accident, bumped into them...
1518
01:50:24,192 --> 01:50:25,659
I don't know.
1519
01:50:26,278 --> 01:50:29,037
I don't know what to think anymore.
1520
01:50:29,739 --> 01:50:31,582
Choose carefully.
1521
01:50:32,701 --> 01:50:35,043
Memories are all we end up with.
1522
01:50:35,620 --> 01:50:37,754
At least pick the nice ones.
1523
01:50:40,584 --> 01:50:42,167
But there's one thing...
1524
01:50:42,168 --> 01:50:44,553
I know I'll never forget.
1525
01:50:45,380 --> 01:50:48,799
The last thing Pablo said to me
the night they killed him.
1526
01:50:48,800 --> 01:50:51,260
"Don't worry, Benjamin.
1527
01:50:51,261 --> 01:50:53,645
We'll catch that son of a bitch."
1528
01:50:55,181 --> 01:50:57,065
And I will.
1529
01:50:58,977 --> 01:51:01,153
If he's alive, I will.
1530
01:51:08,778 --> 01:51:10,120
Wait.
1531
01:51:13,158 --> 01:51:15,167
Come in, sit down.
1532
01:51:27,047 --> 01:51:29,056
You can stop looking.
1533
01:51:30,884 --> 01:51:32,851
I couldn't go to the authorities.
1534
01:51:33,011 --> 01:51:35,187
I knew the guy was untouchable.
1535
01:51:36,765 --> 01:51:39,983
But I also knew sooner or later
he'd come looking...
1536
01:51:41,186 --> 01:51:42,861
for you.
1537
01:52:21,184 --> 01:52:22,943
Hey, Gomez!
1538
01:53:08,398 --> 01:53:12,743
I got rid of the body
and obviously he wasn't missed.
1539
01:53:26,875 --> 01:53:28,550
Was it worth it?
1540
01:53:30,086 --> 01:53:31,803
Forget about it.
1541
01:53:31,963 --> 01:53:33,764
Forget it.
1542
01:53:34,507 --> 01:53:36,224
Who cares?
1543
01:53:36,926 --> 01:53:38,552
My wife is dead.
1544
01:53:38,553 --> 01:53:40,137
Your friend is dead.
1545
01:53:40,138 --> 01:53:42,272
Gomez is dead too.
They're all dead.
1546
01:53:42,515 --> 01:53:44,391
Stop dwelling on it.
1547
01:53:44,392 --> 01:53:47,519
You'll start wondering
if you could have stopped it...
1548
01:53:47,520 --> 01:53:50,572
You'll have a thousand pasts
and no future.
1549
01:53:52,317 --> 01:53:54,409
Forget about it, trust me.
1550
01:53:56,112 --> 01:53:58,622
You'll end up with only memories.
1551
01:54:03,036 --> 01:54:04,836
I owed you one, right?
1552
01:54:06,998 --> 01:54:08,799
Now we're even.
1553
01:54:31,022 --> 01:54:32,823
Forget about it.
1554
01:54:35,193 --> 01:54:36,993
Forget it.
1555
01:54:37,570 --> 01:54:39,788
I couldn't stop thinking about it.
1556
01:54:39,948 --> 01:54:41,873
What would four bullets get me?
1557
01:54:47,705 --> 01:54:49,381
It's my life...
1558
01:54:50,041 --> 01:54:51,375
not yours.
1559
01:54:51,376 --> 01:54:53,051
Go dwell on it at home.
1560
01:54:54,045 --> 01:54:55,887
We'll catch him.
1561
01:54:57,298 --> 01:55:00,225
I've been wondering for 25 years.
1562
01:55:01,386 --> 01:55:02,727
Ciao.
1563
01:55:05,265 --> 01:55:07,766
It wasn't another lifetime.
It was this one.
1564
01:55:07,767 --> 01:55:10,819
A guy can do anything to be different.
1565
01:55:11,396 --> 01:55:13,188
What would four bullets get me?
1566
01:55:13,189 --> 01:55:17,742
But there's one thing he can't change.
Not him, not you, not anybody.
1567
01:56:04,115 --> 01:56:05,957
How can someone live
an empty life?
1568
01:56:12,790 --> 01:56:15,800
How do you live a life
full of nothing?
1569
01:56:23,593 --> 01:56:25,518
How do you do it?
1570
01:57:23,444 --> 01:57:24,653
I fucked the shit out of her!
1571
01:57:24,654 --> 01:57:26,162
What retribution?
1572
01:57:27,156 --> 01:57:30,542
Please...
1573
01:57:30,660 --> 01:57:32,536
It's as if his wife's death...
1574
01:57:32,537 --> 01:57:34,713
just left him there,
stuck in time forever.
1575
01:57:37,625 --> 01:57:39,134
My wife is dead.
1576
01:57:39,752 --> 01:57:43,555
Your friend is dead.
Gomez is dead too. They're all dead.
1577
01:57:45,466 --> 01:57:47,384
They'd give him an injection...
1578
01:57:47,385 --> 01:57:48,893
and he'd take a nap.
1579
01:57:49,095 --> 01:57:50,603
Nobody, Benjamin.
1580
01:57:51,556 --> 01:57:53,982
Let him grow old.
1581
01:57:54,100 --> 01:57:56,935
Live a life full of nothing.
1582
01:57:56,936 --> 01:57:58,854
How did you start over?
1583
01:57:58,855 --> 01:58:01,156
That was 25 years ago.
1584
01:58:01,858 --> 01:58:05,076
25 years, Esposito.
1585
01:58:05,528 --> 01:58:07,078
Forget about it.
1586
02:00:01,435 --> 02:00:02,986
Please.
1587
02:00:05,731 --> 02:00:07,198
Tell him...
1588
02:00:07,358 --> 02:00:12,370
Tell him at least to talk to me.
1589
02:00:30,590 --> 02:00:32,056
Please.
1590
02:01:14,967 --> 02:01:16,809
You said life.
1591
02:02:49,228 --> 02:02:51,195
I FEAR
1592
02:03:00,448 --> 02:03:03,207
I LOVE YOU
1593
02:03:21,218 --> 02:03:24,062
- Is she in?
- Yeah, in her office.
1594
02:03:35,566 --> 02:03:37,200
You're alive.
1595
02:03:37,443 --> 02:03:38,826
Yeah.
1596
02:03:40,112 --> 02:03:42,372
I need to talk to you.
1597
02:03:50,122 --> 02:03:52,674
- Shall I bring coffee, ma'am?
- Go away.
1598
02:03:59,632 --> 02:04:01,432
It'll be complicated.
1599
02:04:02,885 --> 02:04:04,602
I don't care.
1600
02:04:15,940 --> 02:04:17,782
Shut the door.
1601
02:04:29,662 --> 02:04:33,464
THE SECRET IN THEIR EYES