1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Subtitle By---Msone ReSynced By---KingJAIN 2 00:00:32,150 --> 00:00:34,152 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 3 00:00:34,154 --> 00:00:37,103 ഒരു ഹുവാൻ ഹോസെ കംപനെല്ല ചിത്രം 4 00:00:37,108 --> 00:00:39,110 റിക്കാർദോ ദരിൻ 5 00:00:40,589 --> 00:00:42,591 സോളിദാദ് വിസ്സമിൽ 6 00:00:43,467 --> 00:00:45,369 പാവ്‌‌ലോ രാഗൊ 7 00:00:46,583 --> 00:00:48,585 ഹവിയർ ഗൊദീനൊ 8 00:00:50,287 --> 00:00:52,289 ഗ്വിസ്സെർമൊ ഫ്രാൻസില 9 00:01:04,921 --> 00:01:10,927 മലയാള ഉപശീർഷകം സദാനന്ദൻ കൃഷ്ണൻ 10 00:02:07,294 --> 00:02:11,046 "അവൻ തീവണ്ടിയുടെ ചില്ലു വാതിലിനരികിലേക്ക് ഓടി, അവന്‍റെ കൺമുന്നിൽ അവളുടെ രൂപം നേർത്തു നേർത്ത് ഇല്ലാതായി... 11 00:02:11,214 --> 00:02:14,633 പക്ഷേ ഹൃദയത്തിൽ ആ ദൃശ്യം കൂടുതൽ കൂടുതൽ മിഴിവാർന്നു വന്നു." 12 00:02:43,580 --> 00:02:46,623 1974 ജൂൺ 21, 13 00:02:47,459 --> 00:02:51,712 റിക്കാർദോ മൊറാലിസും, ലിലിയാന കൊലോത്തൊയും ഒന്നിച്ചിരുന്ന് പ്രാതൽ കഴിച്ചു, അവസാനമായി. 14 00:02:52,004 --> 00:02:56,217 ആ പ്രഭാതത്തിലെ ഒരോ നിമിഷവും പിന്നീട് അവന്‍റെ ജീവിതത്തിലെ ഒരിക്കലും മറക്കാനാവാത്ത ഓർമകളായി മാറി. 15 00:02:56,384 --> 00:02:58,134 ഒരുമിച്ചുള്ള ആദ്യ അവധി ദിനങ്ങൾക്കായുള്ള ഒരുക്കങ്ങൾ, 16 00:02:58,303 --> 00:03:01,555 ചുമയുള്ളപ്പോൾ അവളിട്ടു തരുന്ന ലമൺ ടീ, 17 00:03:02,182 --> 00:03:04,850 പാകത്തിന് മധുരമെല്ലാം ചേർത്ത്. 18 00:03:07,229 --> 00:03:11,232 അവളുണ്ടാക്കുന്ന ഫ്രൂട്ട് ജാം, അത്രയും രുചിയുള്ളതൊന്ന് പിന്നീടൊരിക്കലും കഴിച്ചിട്ടില്ല. 19 00:03:11,774 --> 00:03:14,526 അവളുടെ ഉടുപ്പിലെ പൂക്കൾ, 20 00:03:15,069 --> 00:03:17,571 എല്ലാറ്റിനും മേലെ, അവളുടെ ചിരി. 21 00:03:18,406 --> 00:03:20,574 സൂര്യൻ ഉദിച്ചു വരും പോലെയുള്ള ആ ചിരി. 22 00:03:20,992 --> 00:03:25,120 അവളുടെ കവിളിൾത്തടത്തിൽ വീഴുന്ന വെയിൽ നാളത്തിൽ അത് ലയിച്ചു ചേരുന്നു... 23 00:03:41,971 --> 00:03:44,431 അരുത്... 24 00:03:44,891 --> 00:03:48,101 ദയവു ചെയ്ത് വിടൂ... 25 00:04:47,078 --> 00:04:49,120 "ഞാൻ ഭയക്കുന്നു" 26 00:05:10,393 --> 00:05:13,019 സ്വർഗ്ഗവാതിൽ തുറന്ന് ഒരു മാലാഖയിതാ ഇറങ്ങിവരുന്നു. 27 00:05:13,188 --> 00:05:14,563 - ഒന്നു പോ എസ്പോസിത്തോ... 28 00:05:17,108 --> 00:05:18,859 ഈ വൃത്തികെട്ടവനാണല്ലോ ശകുനം. 29 00:05:19,194 --> 00:05:20,527 സുഖമല്ലേ, കൗൺസെലർ? 30 00:05:20,695 --> 00:05:22,571 സുഖം, ബോസ് അകത്തുണ്ടോ? 31 00:05:22,739 --> 00:05:25,157 - ഉവ്വ്, പോയിക്കണ്ടോളൂ. - നന്ദി, സർ. 32 00:05:25,742 --> 00:05:28,160 ചുമ്മാതിരുന്ന് വീപ്പക്കുറ്റിപോലായിട്ടുണ്ട്! 33 00:05:29,371 --> 00:05:31,455 ഈ തെണ്ടിക്കൊരു മാറ്റവുമില്ലല്ലോ! 34 00:05:31,623 --> 00:05:33,999 മറ്റൊരു തെണ്ടിക്കേ അതു പെട്ടെന്നു മനസിലാകൂ 35 00:05:36,586 --> 00:05:38,629 ഇതാ വാതായനങ്ങൾ തുറക്കപ്പെടുന്നു. 36 00:05:47,347 --> 00:05:48,597 മാഡം. 37 00:05:49,891 --> 00:05:51,642 എന്തൊരു അത്ഭുതം! 38 00:05:53,561 --> 00:05:55,771 - അകത്തു വന്നോട്ടെ? - എന്താ വിശേഷിച്ച്? 39 00:05:56,981 --> 00:06:00,609 ചുമ്മാ ഒന്നു കണ്ട് സംസാരിക്കാൻ, തിരക്കിലാണോ? 40 00:06:00,777 --> 00:06:04,446 ഒരു വിചാരണക്കു വേണ്ടിയുള്ള തയ്യാറെടുപ്പാണ്. ഒരു കാപ്പി ആയാലോ? 41 00:06:05,907 --> 00:06:09,117 റിട്ടയർമെന്റ് കഴിഞ്ഞതോടെ ആളു നന്നായിട്ടുണ്ടല്ലോ. 42 00:06:09,369 --> 00:06:10,327 മരിയാനോ. 43 00:06:11,913 --> 00:06:12,954 മാഡം വിളിച്ചോ. 44 00:06:13,206 --> 00:06:16,167 ഞങ്ങൾക്ക് രണ്ട് കപ്പ് കാപ്പി കൊണ്ടു വരൂ. നന്നായിരിക്കണം കേട്ടോ. 45 00:06:16,334 --> 00:06:18,252 ഞാൻ ഒരു സത്യവാങ്മൂലം തയ്യാറാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 46 00:06:18,586 --> 00:06:21,087 ഇപ്പോഴാണോ സത്യവാങ്മൂലം? ആരാണ് വന്നിരിക്കുന്നത് എന്ന് അറിയാമോ, 47 00:06:21,256 --> 00:06:24,216 ബെന്യാമിൻ എസ്പൊസിത്തോ, ഈ അടുത്ത് വിരമിച്ച ബഹുമാന്യനായ ഒരു ഓഫീസറാണ്. 48 00:06:24,592 --> 00:06:25,759 എന്‍റെ പഴയ സുഹൃത്തും കൂടിയാണ് ഇദ്ദേഹം. 49 00:06:26,010 --> 00:06:28,470 മരിയാനോ, പുതിയ പയ്യനാണ്. 50 00:06:29,013 --> 00:06:30,472 കൊള്ളാം, അല്ലേ? 51 00:06:30,807 --> 00:06:34,100 കേക്കു കൂടെ കൊണ്ടുവരണം, നീയും വേണമെങ്കിൽ പലഹാരമെന്തെങ്കിലും വാങ്ങിച്ചോ. 52 00:06:34,602 --> 00:06:36,228 കാപ്പിയിൽ ക്രീം കുറച്ച് അധികം വേണം കേട്ടോ. 53 00:06:37,230 --> 00:06:39,105 അതു കൊള്ളാം! 54 00:06:39,274 --> 00:06:40,566 ആരോഗ്യമൊന്നും ഒട്ടും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ലേ? 55 00:06:40,733 --> 00:06:41,608 എത്ര വയസായീന്നാ? 56 00:06:41,776 --> 00:06:45,404 ഇനി ക്രീമൊന്നും അധികം കഴിച്ചുകൂടാ. 57 00:06:45,572 --> 00:06:46,363 ശരി, മാഡം. 58 00:06:46,531 --> 00:06:48,740 നിൽക്കൂ. ശരിക്കും ക്രീം കൂടുതൽ വേണമെന്നുണ്ടോ? 59 00:06:49,826 --> 00:06:51,785 ഇല്ല. 60 00:06:53,330 --> 00:06:55,831 - വാതിൽ ചാരേണ്ട കേട്ടോ, - ഇരിക്കൂന്നേ. 61 00:06:56,958 --> 00:06:59,084 ഈ നോവലെഴുത്തിൽ എങ്ങിനെ എത്തി, അതിനെക്കുറിച്ചൊക്കെ അറിയാമോ? 62 00:06:59,252 --> 00:07:03,922 എഴുത്തായിരുന്നില്ലേ എന്‍റെ പണി. ആർക്കൈവ്സ് ഒന്നെടുത്ത് നോക്ക് 63 00:07:04,507 --> 00:07:05,757 ഓ...., കേസ് ഫയലുകൾ. 64 00:07:08,052 --> 00:07:10,053 ആ ഫയലുകൾ എത്ര പേജുണ്ടാകും? 65 00:07:10,513 --> 00:07:11,930 അതിന് പുറംചട്ട കാണുമോ? 66 00:07:12,224 --> 00:07:15,100 ഇങ്ങിനെ കളിയാക്കാതെ ഒന്ന് പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചൂടെ. 67 00:07:16,060 --> 00:07:19,104 റിട്ടയർചെയ്ത് മൂലക്കിരിക്കിരിക്കാൻ എന്നെക്കിട്ടില്ല. 68 00:07:19,647 --> 00:07:21,690 ചുമ്മാതിരുന്നാ ആരുതിരിഞ്ഞുനോക്കും? ഒരു കപ്പ് കാപ്പിപോലും കിട്ടില്ല. 69 00:07:23,318 --> 00:07:25,361 എനിക്കെഴുതണം, അതു കൊണ്ടെന്താ കുഴപ്പം? 70 00:07:26,654 --> 00:07:29,990 ഞാൻ എഴുതാൻ പോകുന്നത് മൊറാലിസ് കേസിനെപ്പറ്റിയാണ്. 71 00:07:41,836 --> 00:07:43,170 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയില്ല 72 00:07:43,755 --> 00:07:45,088 അതാണ് എന്‍റെ മനസിൽ. 73 00:07:45,548 --> 00:07:49,385 നമ്മളതേപ്പറ്റി ഇതേ വരെ ഒന്നും സംസാരിച്ചില്ല അല്ലേ? 74 00:07:53,765 --> 00:07:56,600 ഇതു വായിക്കാനേ പറ്റുന്നില്ലല്ലോ. കയ്യക്ഷരം തീരെ മോശം. 75 00:07:58,270 --> 00:07:59,436 ഒന്ന് നിൽക്കൂ. 76 00:08:00,688 --> 00:08:04,358 എന്‍റെ ഏറ്റവും വലിയ പ്രശ്നമെന്താന്നു വച്ചാൽ, ഒരു അമ്പതു വട്ടമെങ്കിലും എഴുത്തു തുടങ്ങിക്കാണും പക്ഷേ, 77 00:08:04,526 --> 00:08:06,193 അഞ്ചു വരി പോലും ഇതുവരെ കഴിഞ്ഞില്ല. എഴുതും... വെട്ടും... വീണ്ടും എഴുതും. 78 00:08:06,736 --> 00:08:10,071 ഇങ്ങനെ പോയാൽ, എന്‍റെ പെൻഷൻ ഫണ്ടു മുഴുവൻ... 79 00:08:10,240 --> 00:08:12,533 ...നോട്ടുബുക്കു വാങ്ങി തീരും. 80 00:08:13,618 --> 00:08:15,035 ഒന്നു സഹായിക്കാമോ. 81 00:08:15,662 --> 00:08:16,787 ശരി. ഞാനിതാ വരുന്നു. 82 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 എനിക്ക് പറ്റുന്നില്ല... 83 00:08:22,252 --> 00:08:23,544 സൂക്ഷിച്ച്... നല്ല കനമുണ്ട്. 84 00:08:27,549 --> 00:08:29,883 വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല. ആ പഴയ ഒലിവെറ്റി ടൈപ്പ് റൈറ്റർ 85 00:08:30,134 --> 00:08:33,845 സ്റ്റോർ റൂമിൽ കിടക്കുകയായിരുന്നു. 100 കൊല്ലമെങ്കിലും പഴക്കം കാണും. 86 00:08:34,347 --> 00:08:36,182 ഇതിലെ "A" അക്ഷരത്തിന് പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു. 87 00:08:36,516 --> 00:08:38,350 "A" യ്ക്ക് പകരം മറ്റെന്തെങ്കിലും വച്ച് അഡ്ജസ്റ്റ് ചെയ്യാം. 88 00:08:38,810 --> 00:08:42,396 ഇത് കൊണ്ടു പോക്കോളൂ. രണ്ട് പുരാവസ്തുക്കളങ്ങിനെ ഒന്നിക്കട്ടെ. 89 00:08:44,941 --> 00:08:46,775 ഇനി എനിക്ക് ഒഴിവുകഴിവുകളൊന്നും പറയാൻ പറ്റില്ല. 90 00:08:48,361 --> 00:08:49,903 എഴുതിയേ പറ്റൂ. 91 00:08:50,863 --> 00:08:52,531 പക്ഷേ എവിടെ നിന്നും തുടങ്ങും? 92 00:08:53,200 --> 00:08:55,226 ഒട്ടും മറക്കാനാവാത്തത് എന്താണോ... അവിടെ നിന്ന്. 93 00:08:55,243 --> 00:08:59,079 20 വർഷം കഴിഞ്ഞിട്ടും ഇപ്പോഴും മനസിൽ മായാതെ നിൽക്കുന്നതെന്താണ്? 94 00:08:59,914 --> 00:09:02,499 അതിൽ നിന്നു വേണം തുടങ്ങാൻ. 95 00:09:02,667 --> 00:09:04,960 സഹപ്രവർത്തകരേ ഒന്ന് ശ്രദ്ധിക്കൂ. 96 00:09:05,670 --> 00:09:09,173 ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ പുതിയ ബോസ്, ഹാർവാർഡിൽ നിന്നും പഠനം പൂർത്തിയാക്കിയ, 97 00:09:09,341 --> 00:09:12,050 മിസ് എറീനെ മെനെന്ദെ ഹാത്തിസ് 98 00:09:12,344 --> 00:09:13,885 "ഹേസ്റ്റിങ്ങ്സ്." 99 00:09:14,512 --> 00:09:16,972 "ഹേസ്റ്റിങ്സ്" എന്നാണ് പറയണ്ടത്. സ്കോട്ടിഷ് പേരാണ്.. 100 00:09:17,265 --> 00:09:18,182 ക്ഷമിക്കണം.. 101 00:09:18,350 --> 00:09:19,433 "ഹേസ്റ്റിങ്ങ്സ്." 102 00:09:19,601 --> 00:09:21,435 ഇത് ക്ലെർക്ക്. 103 00:09:21,603 --> 00:09:23,562 നിങ്ങളുടെ സഹായി, ബെന്യാമിൻ എസ്പൊസിത്തോ. 104 00:09:25,982 --> 00:09:28,500 സത്യത്തിൽ ഞാൻ കോർണെല്ലിലാണ് പഠിച്ചത്, ഹാർവാഡിലല്ല. 105 00:09:30,445 --> 00:09:33,780 പാബ്ലോ സാൻഡോവൽ, ഡെപ്യൂട്ടി ക്ലെർക്ക്, 106 00:09:33,948 --> 00:09:35,115 നിങ്ങളുടെ വിനീത ദാസൻ. 107 00:09:37,535 --> 00:09:39,911 ഹേയ്. 108 00:09:40,288 --> 00:09:41,788 എന്താ ആലോചിക്കുന്നേ? 109 00:09:44,251 --> 00:09:45,292 ഒന്നുമില്ല... 110 00:09:45,460 --> 00:09:47,085 ഞാൻ വെറുതേ... 111 00:09:47,837 --> 00:09:50,339 പഴയ ഒരു തുടക്കം പെട്ടെന്ന് ഓർത്തു പോയി 112 00:09:50,507 --> 00:09:52,508 പക്ഷേ അത്, 113 00:09:53,551 --> 00:09:55,552 നോവലിൽ ചേർക്കാൻ പറ്റുമോന്ന് അറിയില്ല. 114 00:09:56,053 --> 00:09:59,014 എങ്കിൽ അത് വിട്ടേക്ക് വേറെ നോക്കാം. 115 00:10:10,193 --> 00:10:12,528 - ഗുഡ് മോണിംഗ്, ബ്ലഡ് ബാങ്ക്. - എസ്പൊസിതോ. 116 00:10:12,695 --> 00:10:15,906 - അല്ല റോങ്ങ് നമ്പർ. - ഒരു കൊലപാതകം നടന്നെന്ന് സന്ദേശം ഉണ്ട്. 117 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 ആ കേസ് 'കോർട്ട്-18' ആണ് കൈകാര്യം ചെയ്യണ്ടത്. നമ്മളല്ല. 118 00:10:18,075 --> 00:10:19,660 അവർ പറഞ്ഞത് റേപ്പ് മർഡർ ആണെന്നാണ്. 119 00:10:19,827 --> 00:10:21,745 അത് കോർട്ട്18 ആണ് എടുക്കേണ്ടത്. 120 00:10:21,913 --> 00:10:23,205 ഗുഡ് മോണിംഗ് 121 00:10:24,249 --> 00:10:25,374 സഹപ്രവർത്തകരേ. 122 00:10:25,542 --> 00:10:26,458 ഗുഡ് മോണിംഗ് 123 00:10:26,626 --> 00:10:29,670 മാഡം, ഇന്ന് രാവിലെ ഏതെങ്കിലും പുണ്യാളൻ മരിച്ചോ? 124 00:10:29,837 --> 00:10:30,379 എന്ത്? 125 00:10:30,547 --> 00:10:33,757 ഒരു മാലാഖ കറുത്ത ഉടുപ്പിട്ട് വരുന്നത് കണ്ട് ചോദിച്ചതാ. 126 00:10:34,759 --> 00:10:35,676 അതാണോ... 127 00:10:35,843 --> 00:10:39,721 വണ്ണം കുറഞ്ഞു തോന്നാൻ മാലാഖമാർ ചെയ്യുന്ന ഒരു സൂത്രമാണ് ഇത്. 128 00:10:40,640 --> 00:10:43,517 - ഷാവേസ് കേസ് ഫയൽ തയ്യാറാണോ? - ഉവ്വ്. 129 00:10:49,691 --> 00:10:51,275 നീ ആളൊരു സംഭവം തന്നെ. 130 00:10:52,485 --> 00:10:56,155 അതെന്താ? 131 00:10:56,781 --> 00:11:00,534 അവൾ കേറി വന്നപ്പോഴെ ഡയലോഗ് അടിച്ച് വീഴ്ത്തിയില്ലേ. ഇതെങ്ങനെ പറ്റുന്നു.? 132 00:11:00,702 --> 00:11:05,121 കാണാൻ മാക്കാച്ചിയേക്കൂട്ടാന്നേ ഉള്ളൂ. ശരിക്കും ഞാനൊരു സംഭവമാ. 133 00:11:05,290 --> 00:11:06,415 - മി. എസ്പൊസിത്തോ. - എന്താ കാര്യം? 134 00:11:06,749 --> 00:11:09,960 കൗൺസെലർ റൊമാനോ പറഞ്ഞു നമ്മളാണ് ഈ കേസ് എടുക്കേണ്ടതെന്ന്. 135 00:11:10,127 --> 00:11:11,253 കൗൺസെലർ റൊമാനോ? 136 00:11:11,421 --> 00:11:13,964 അവനോട് പോയി പണി നോക്കാൻ പറഞ്ഞെന്നു പറ. 137 00:11:14,131 --> 00:11:16,049 - ശരി. - ഇങ്ങു വാ. 138 00:11:16,301 --> 00:11:19,761 മൂന്ന് മണിക്കൂറായി എന്തു പറയും എന്ന് ആലോചിക്കുവായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ വാതിൽ തുറന്നതും... 139 00:11:19,929 --> 00:11:21,054 എല്ലാം മറന്നു പോയി. 140 00:11:22,056 --> 00:11:24,600 എനിക്കാ പ്രശ്നമില്ല, കാരണം ഞാൻ അവളെ പ്രേമിക്കുന്നില്ലല്ലോ. 141 00:11:24,767 --> 00:11:27,644 - എനിക്ക് പ്രേമമൊന്നുമില്ല. - ശരി ശരി... 142 00:11:29,564 --> 00:11:33,650 എല്ലാ ഫയലുകളും ഈ വശത്തേയ്ക്ക് മാറ്റണം. 143 00:11:33,818 --> 00:11:35,194 മനസിലായോ. 144 00:11:35,362 --> 00:11:38,197 റൊമാനോ, ആ കേസ് നിങ്ങളാണ് നോക്കേണ്ടത്. എന്തിനാ എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വിട്ടത്? 145 00:11:38,865 --> 00:11:42,243 ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു കേസ് ഉണ്ട്. അതു കൊണ്ടാമാറ്റിയത്. എന്താ പ്രശ്നം? 146 00:11:42,410 --> 00:11:45,954 എന്ത് ഒരു ചെറിയ മോഷണക്കേസിനു പകരമാണോ ഇത് മാറ്റിയത്. 147 00:11:46,122 --> 00:11:48,415 അത് ജഡ്ജിയോട് പോയി ചോദിക്ക്. 148 00:11:49,417 --> 00:11:51,268 പ്രശ്നം തീർക്കാനാ ഞാൻ വന്നത്, വഷളാക്കാനല്ല. 149 00:11:51,336 --> 00:11:54,296 - എന്താ തന്‍റെ പ്രശ്നം? 150 00:11:55,340 --> 00:11:58,342 പ്രശ്നമുണ്ടാക്കുകയല്ല സർ. നിസാര കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞ്... 151 00:11:58,510 --> 00:12:03,180 ഇവർ കുഴപ്പം പിടിച്ച കേസുകൾ ഒഴിവാക്കുകയാണ്. 152 00:12:03,348 --> 00:12:07,184 ഊഴം നോക്കിയാൽ ഇത് നിങ്ങൾ നോക്കേണ്ട കേസാണ്. വേഗം ചെല്ല്... 153 00:12:07,352 --> 00:12:09,395 അല്ലേൽ തെളിവൊന്നും കിട്ടുകേല. 154 00:12:13,816 --> 00:12:15,108 ഹലോ ബെയ്സ്? 155 00:12:15,985 --> 00:12:17,403 ഹലോ, എന്തുണ്ട്? 156 00:12:17,570 --> 00:12:18,987 സന്തോഷം ചങ്ങാതീ. 157 00:12:19,156 --> 00:12:21,365 - കണ്ടിട്ട് തോന്നുന്നില്ലല്ലോ. - പട്ടിക്ക് ഇരട്ട വാല് വന്ന അവസ്ഥയാ. 158 00:12:21,533 --> 00:12:25,369 മന്ദബുദ്ധി ബോസ് എന്നെ ശവം കാണാൻ പറഞ്ഞു വിട്ടിരിക്കുകയാ. 159 00:12:25,995 --> 00:12:27,621 അല്ലേലും ഭൂരിഭാഗവും ബോസുമാരും മണ്ടൻമാരാണ്. 160 00:12:27,789 --> 00:12:31,082 ആ കാര്യം നമ്മൾ മനസിലാക്കിയാൽ മതി. 161 00:12:31,709 --> 00:12:34,253 പിന്നെ ഉപദ്രവമില്ല. 162 00:12:34,421 --> 00:12:37,005 - ഹലോ ഇൻസ്പെക്ടർ? - നിങ്ങളേപ്പറ്റി ഇപ്പോ പറഞ്ഞേയുള്ളൂ. 163 00:12:37,174 --> 00:12:39,216 ഭയങ്കര ബുദ്ധിമാൻമാരാണെന്നു കരുതുന്ന ചില മഠയൻമാരുണ്ട്. 164 00:12:39,467 --> 00:12:42,386 അവർ തൊടുന്നതെല്ലാം എരപ്പാക്കും, ആരെങ്കിലും പിന്നാലെ നടന്ന് വൃത്തിയാക്കിക്കൊണ്ടേ ഇരിക്കണം. 165 00:12:43,012 --> 00:12:45,306 അക്കൂട്ടത്തിൽപ്പെട്ട ഒന്നല്ല രണ്ട് പേരെ എനിക്കറിയാം. 166 00:12:45,473 --> 00:12:48,225 ആ ജഡ്ജും പിന്നെ കോർട്ട് 18 ലെ ആപ്പീസറും, 167 00:12:48,393 --> 00:12:50,894 രണ്ട് നായിന്‍റെ മക്കൾ. 168 00:12:51,479 --> 00:12:55,691 ഇത് അവൻ നോക്കേണ്ട കേസായിരുന്നു. ഞാൻ ജഡ്ജിനോടത് പറഞ്ഞതുമാണ്. 169 00:12:55,983 --> 00:12:59,278 പക്ഷേ അവനത്... 170 00:13:27,599 --> 00:13:28,974 ലിലിയാന കൊലോത്തൊ, 171 00:13:29,141 --> 00:13:31,101 വയസ് 23, സ്ക്കൂൾ ടീച്ചർ. 172 00:13:31,936 --> 00:13:34,145 ഈ അടുത്താണ് വിവാഹിതയായത്... 173 00:13:35,315 --> 00:13:36,398 ഭർത്താവ് റിക്കാർദോ മൊറാലിസ്, 174 00:13:36,566 --> 00:13:38,066 ഒരു ബാങ്ക് ക്ലെർക്കാണ്. 175 00:14:27,284 --> 00:14:28,450 രണ്ട് കെട്ടിടം പണിക്കാരെ പറ്റി... 176 00:14:28,618 --> 00:14:32,371 ഒരു പ്രായമായ സ്ത്രീ സൂചിപ്പിച്ചിരുന്നു. 177 00:14:32,789 --> 00:14:35,916 പക്ഷേ മഴയായതു കാരണം അവർ രണ്ട് ദിവസമായി പണിക്കു വരുന്നില്ല. 178 00:14:36,083 --> 00:14:38,001 - ആ സ്ത്രീ അവരെ കണ്ടില്ലെന്നുറപ്പാണോ? - അവരങ്ങാനാ പറയുന്നത്. 179 00:14:38,961 --> 00:14:40,337 അവളുടെ ഭർത്താവിനെ ഒന്നു നേരിട്ട് കാണണം. 180 00:14:40,505 --> 00:14:43,215 - പിന്നെ കാണാം, എസ്പൊസിത്തോ. - ഞാനും കൂടെ വരാം. 181 00:14:59,816 --> 00:15:01,149 ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 182 00:15:01,693 --> 00:15:03,235 റികാർഡോ മൊറാലിസ്? 183 00:15:05,530 --> 00:15:07,406 - റികാർഡോ മൊറാലിസ്? - അതെ, അത് ഞാനാണ്. 184 00:15:07,574 --> 00:15:09,991 ഇൻസ്പെക്ടർ ബെയ്സ്, ഫെഡറൽ പോലിസ്. 185 00:15:14,331 --> 00:15:16,748 മറ്റാരെങ്കിലും വീട്ടിൽ വരാറുണ്ടോ? 186 00:15:19,794 --> 00:15:23,214 കഴിഞ്ഞ ദിവസങ്ങളിൽ, അപരിചതരെ ആരെയെങ്കിലും വീടിന്‍റെ പരിസരത്ത് കണ്ടിരുന്നോ? 187 00:15:30,555 --> 00:15:34,140 എന്നും ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്ത് നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ എത്താറുണ്ടെന്നാണല്ലോ അയൽക്കാരൻ പറഞ്ഞത്. 188 00:15:36,436 --> 00:15:39,521 അതിന് പ്രത്യേകിച്ച് കാരണം എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 189 00:15:44,611 --> 00:15:46,237 ക്ഷമിക്കണം, പറഞ്ഞത് വ്യക്തമായില്ല. 190 00:15:50,783 --> 00:15:54,828 ഞാൻ പതിവായി അങ്ങിനെയാണ് ചെയ്യാറ്. അതാണ് ശീലം. 191 00:15:57,081 --> 00:16:00,292 ഞങ്ങൾ ഒരുമിച്ചിരുന്ന് ടി.വിയിൽ കോമഡി പരിപാടികൾ കാണും. 192 00:16:01,127 --> 00:16:02,628 അവൾ ചിരിക്കും. 193 00:16:03,546 --> 00:16:05,381 അവൾക്കത് വലിയ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 194 00:16:08,134 --> 00:16:11,262 നിങ്ങൾ എന്‍റെ കൂടെ മോർച്ചറിയിലേക്ക് ഒന്ന് വരണം. 195 00:16:11,429 --> 00:16:16,183 വളരെ വിഷമകരമായ അവസ്ഥയാണ് എന്ന് അറിയാം... എന്നാലും കഴിയുന്ന വിധം ഞങ്ങളോട് സഹകരിക്കുക. 196 00:16:17,310 --> 00:16:18,810 നടപടിക്രമങ്ങൾ ആണ്. 197 00:16:28,405 --> 00:16:32,366 ... 198 00:16:32,534 --> 00:16:35,744 ... 199 00:16:36,579 --> 00:16:39,122 ഈ ടൈപ്പ് റൈറ്ററിന് എന്താ പറ്റിയത്? 200 00:16:39,582 --> 00:16:42,501 ഇതൊന്ന് ഇവിടുന്ന് എടുത്ത് മാറ്റാമോ? 201 00:16:42,669 --> 00:16:45,337 - ഇത് ഒന്നിനും കൊള്ളാതായി. - ഇനി ഇതിവിടെ കണ്ടു പോകരുത്. 202 00:16:45,922 --> 00:16:49,633 ശരി. ഇതൊന്ന് കേൾക്ക്. 203 00:16:50,218 --> 00:16:51,718 "ന്യായാധിപനായ റയ്മണ്ടോ ഫോർച്യൂണ ലകാലെ എന്ന ഞാൻ, 204 00:16:52,094 --> 00:16:55,389 എന്‍റെ കൃത്യനിർവണത്തിൽ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 205 00:16:55,557 --> 00:16:57,641 ആയതിനാൽ ഈ പദവിക്ക് ഞാൻ അയോഗ്യനാണെന്ന്... 206 00:16:57,809 --> 00:16:59,726 ഇതിനാൽ പ്രസ്താവിച്ചുകൊള്ളുന്നു." 207 00:17:00,019 --> 00:17:01,645 അത് തെറ്റാണ്. 208 00:17:01,813 --> 00:17:04,022 അത് ശരിയല്ല. ഇവിടെ തരൂ അത്. 209 00:17:08,195 --> 00:17:09,195 ഇങ്ങിനെയാണ് വേണ്ടത്, 210 00:17:09,862 --> 00:17:11,822 " സിവിൽ നിയമത്തിലെ 141, 211 00:17:11,989 --> 00:17:14,616 142, 143 വകുപ്പുകൾ പ്രകാരം, 212 00:17:15,202 --> 00:17:16,785 ന്യായ വിധി എന്നത് വലിയ അക്ഷരത്തിൽ വേണം- 213 00:17:17,495 --> 00:17:19,538 റയ്മണ്ടോ ഫോർച്യൂണ ലകാലെയുടെ... 214 00:17:19,706 --> 00:17:23,167 മാനസികനില തകരാറിലാണ്, നിമയ പരമായി പറഞ്ഞാൽ ബുദ്ധിഭ്രമം, 215 00:17:23,335 --> 00:17:27,296 അഥവാ മുഴുഭ്രാന്ത്. 216 00:17:27,547 --> 00:17:31,967 ആയതിനാൽ അദ്ദേഹത്തിന് തന്‍റെ കർത്തവ്യ നിർവ്വഹണം അസാധ്യമായി വന്നിരിക്കുന്നു." 217 00:17:34,346 --> 00:17:36,455 കാര്യങ്ങളെങ്ങനെ പോകുന്നു, മാഡം? 218 00:17:36,514 --> 00:17:37,681 ഒപ്പുകൾ ഒരുപാടു വേണ്ടി വരും അല്ലേ? 219 00:17:38,140 --> 00:17:40,184 ഉവ്വ്. നികോൾസി കേസാണ് ഇപ്പോൾ നോക്കുന്നത്, 220 00:17:40,352 --> 00:17:41,727 വലിയ പ്രശ്നമില്ല, യുവർ ഓണർ. 221 00:17:42,479 --> 00:17:45,105 സാക്ഷിമൊഴികൾ മാത്രം, വേറൊന്നുമില്ല. 222 00:17:45,273 --> 00:17:46,357 വളരെ നല്ലത്. 223 00:17:47,192 --> 00:17:49,943 ക്ഷമിക്കണം, ഒരു ഫയൽ കൂടി തീരാനുണ്ടായിരുന്നു, യുവർ ഓണർ. 224 00:17:50,987 --> 00:17:52,070 നന്ദി. 225 00:17:54,824 --> 00:17:56,074 ഹലോ, യുവർ ഓണർ. 226 00:17:56,326 --> 00:17:57,534 - സുഖമല്ലേ? - നന്നായിരിക്കുന്നു. താങ്കൾക്കോ? 227 00:17:57,702 --> 00:17:59,328 - നല്ലത്. - ബെന്യാമിൻ, പാവ്‌‌ലോ. 228 00:18:00,205 --> 00:18:01,538 - മാഡം. - ഹെലോ. 229 00:18:01,706 --> 00:18:05,626 ബെന്യാമിൻ, കോർട്ട് 18 ന്‍റെ കാര്യക്ഷമത വീണ്ടും തെളിയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, 230 00:18:05,960 --> 00:18:09,213 താങ്കൾ കഴിഞ്ഞ ദിവസം ഒരു കേസിന്‍റെ കാര്യത്തിൽ പ്രശ്നമുണ്ടാക്കിയത് ഓർക്കുന്നോ? 231 00:18:10,382 --> 00:18:12,299 ആ കേസ് തെളിയിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 232 00:18:13,593 --> 00:18:16,262 ആ രണ്ട് കെട്ടിടം പണിക്കാരുണ്ടല്ലോ. 233 00:18:16,638 --> 00:18:18,305 അവരെ 25ആം തിയ്യതി അറസ്റ്റ് ചെയ്തു. 234 00:18:18,473 --> 00:18:21,517 സൗകര്യം കിട്ടുവാണെങ്കിൽ നിനക്ക് അവരെ കൊണ്ടുവന്ന്, 235 00:18:21,684 --> 00:18:22,976 - ചോദ്യം ചെയ്യാം. 236 00:18:23,144 --> 00:18:25,312 - ഏത് പണിക്കാർ? - എന്താണ് അവരുടെ പേര്... 237 00:18:26,523 --> 00:18:28,565 ജസിന്തോ കസിറെസ്, ബൊളിവിയക്കാരനാണ് 238 00:18:28,733 --> 00:18:31,902 വയസ് 35 യുവാൻ റോളിസ്, വയസ് 34. 239 00:18:32,069 --> 00:18:33,737 അവൻ പിന്നെ അർജന്റീനക്കാരനാണെന്നെങ്കിലുമുണ്ട്. 240 00:18:33,905 --> 00:18:35,447 അഭിനന്ദനങ്ങൾ, റൊമാനോ. 241 00:18:35,615 --> 00:18:38,867 പ്രമാദമായ കേസുകൾ ഇനി മുതൽ നിങ്ങളെത്തന്നെ ഏൽപ്പിക്കാം. 242 00:18:39,035 --> 00:18:41,077 - നിനക്ക് അത്ര സുഖമുള്ള വാർത്തയല്ല. മോനേ - സർ. 243 00:18:41,246 --> 00:18:43,121 സഹായിക്കാൻ സന്തോഷമേയുള്ളൂ സർ. 244 00:18:47,877 --> 00:18:49,211 എസ്പോസിതോ, സുഖമല്ലേ? 245 00:18:49,712 --> 00:18:51,004 റൊമാനോ ഞാൻ വരുന്ന കാര്യം അറിയിച്ചിരുന്നില്ലേ? 246 00:18:51,173 --> 00:18:53,424 ഞാൻ റിപ്പോർട്ട് തയ്യറാക്കുകയായിരുന്നു. 247 00:18:53,591 --> 00:18:54,925 നാളെ അവൻമാരെ നിന്‍റെ കയ്യിൽ കിട്ടും. 248 00:18:55,302 --> 00:18:58,387 - അവരുതന്നെയാണ് ചെയ്തത്, അവർ കുറ്റസമ്മതിച്ചു. - ഞാൻ ആദ്യം അവരെയൊന്ന് കാണട്ടെ. 249 00:18:58,555 --> 00:19:00,681 - തിങ്കളാഴ്ച്ചയെങ്കിലും വേണം. - അകത്തു വന്നോട്ടെ. 250 00:19:00,848 --> 00:19:02,433 സർജന്റ് സികോറൊയുടെ അനുമതി വേണം 251 00:19:02,600 --> 00:19:05,352 സികോറൊയ്ക്ക് എട്ടിന്‍റെ പണി കിട്ടാൻ പോകുന്നേ ഉള്ളൂ. 252 00:19:05,520 --> 00:19:07,479 നിനക്കും അതിൽ തല വെയ്ക്കണോ? എന്നാൽ ആയിക്കോ. 253 00:19:07,647 --> 00:19:09,940 ഒരു വെടിക്ക് രണ്ട് പക്ഷി. 254 00:19:11,025 --> 00:19:12,234 അങ്ങിനെയല്ലേ? 255 00:19:23,788 --> 00:19:24,955 നീയാണോ കസീറെസ്? 256 00:19:27,250 --> 00:19:28,959 അല്ല, ഞാൻ റോളിസാണ്. 257 00:19:29,794 --> 00:19:31,170 ഇവനാണ് കസിറെസ്. 258 00:19:40,054 --> 00:19:41,180 കസിറെസ്. 259 00:19:44,976 --> 00:19:46,268 ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക് 260 00:19:57,780 --> 00:20:00,532 എടാ പന്ന നായിന്‍റെ മോനേ! 261 00:20:00,867 --> 00:20:02,701 നിനക്ക് എന്തിന്‍റെ കഴപ്പാടാ? 262 00:20:02,869 --> 00:20:05,371 രണ്ട് നിരപരാധികളെയാണ് നീ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്! നിരപരാധികൾ! 263 00:20:05,538 --> 00:20:07,789 - അവർ സംഭവസമയത്ത് സ്ഥലത്തു പോലും ഇല്ലായിരുന്നു! - അവരെ വിട്ടയക്കണം! 264 00:20:07,957 --> 00:20:09,416 നീ പോടാ ചെക്കാ. 265 00:20:09,584 --> 00:20:12,711 നീ അവരെ കൊല്ലാക്കൊല ചെയ്തല്ലേ സമ്മതിപ്പിച്ചത്? 266 00:20:12,879 --> 00:20:14,380 ഞാനിതിനെതിരെ പരാതി കൊടുക്കും! നമുക്കു കാണാം. 267 00:20:14,547 --> 00:20:15,797 ഒരുത്തനും നിന്നെ രക്ഷിക്കാൻ വരില്ല! 268 00:20:18,176 --> 00:20:20,469 - പിന്നേ, പരാതി കൊടുത്ത് നീ എന്നയങ്ങ് ഒലത്തും ! 269 00:20:20,637 --> 00:20:21,845 അതു തന്നാ ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്. 270 00:20:22,013 --> 00:20:24,598 രണ്ട് കൃമികൾക്കു വേണ്ടിയാണോടാ കിടന്നു കുരക്കുന്നത്! 271 00:20:25,725 --> 00:20:28,644 നിന്‍റെ കണ്ണ് ഞാൻ അടിച്ചു പൊട്ടിക്കും! 272 00:20:28,811 --> 00:20:31,480 - എന്നാൽ ചെയ്തു കാണിയ്ക്കെടാ. 273 00:20:31,648 --> 00:20:34,608 നീ ഇനി ഇവിടെ കാലു കുത്തില്ലെടാ! 274 00:20:34,776 --> 00:20:35,776 ... 275 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 ആരോടാ കളിക്കുന്നതെന്ന് നിനക്കറില്ല! അത് ഞാൻ പഠിപ്പിച്ചു തരാം! 276 00:20:39,697 --> 00:20:40,614 ബെന്യാമിൻ. 277 00:20:41,073 --> 00:20:43,659 - ബെന്യാമിൻ. - ഞാൻ ഓകെയാണ്. 278 00:20:43,993 --> 00:20:47,871 ഞാൻ പരാതി കൊടുക്കാൻ പോകുകയാണ്. 279 00:20:50,082 --> 00:20:52,334 - കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ. - ഞാൻ ഇപ്പാൾ തന്നെ തിരിച്ചെത്തും. 280 00:20:52,502 --> 00:20:54,253 പേടിക്കേണ്ട, ഞാൻ ഉടൻ തിരിച്ചെത്തും. 281 00:20:55,129 --> 00:20:56,963 - നിങ്ങൾ സാൻഡോവലിനെ കണ്ടോ? - അയാൾ പോയല്ലോ. 282 00:20:57,131 --> 00:20:59,716 - എങ്ങോട്ട്? - തലഹ്വാനയിലേക്കാണെന്നു തോന്നുന്നു. 283 00:21:08,810 --> 00:21:12,521 ഈ കള്ളൻ പ്രസിഡന്റിനെ എങ്ങിനെ നിലക്കുനിർത്തും? 284 00:21:13,064 --> 00:21:15,857 വായിൽ തോന്നിയത് വിളിച്ചു പറയാൻ നിക്കണ്ട. 285 00:21:16,318 --> 00:21:18,527 ശ്രദ്ധിക്കൂ , എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ... 286 00:21:19,028 --> 00:21:22,698 ചീഫ് ജസ്റ്റിസ് ബെന്യാമിൻ എസ്പൊസിതോ ഇതാ ആഗതനായിരിക്കുന്നു. 287 00:21:23,325 --> 00:21:25,701 യുവർ ഓണർ നീണാൽ വാഴട്ടെ. 288 00:21:25,868 --> 00:21:27,911 - ഇപ്പോ എത്ര രൂപ കടം പറഞ്ഞു? - ഇതുവരെ ഇല്ല. 289 00:21:28,079 --> 00:21:30,956 ഞാൻ എന്‍റെ സ്വന്തം കാശിനാടാ കുടിക്കുന്നേ. 290 00:21:31,123 --> 00:21:33,750 മാത്രമല്ല സമയം വൈകിയിട്ടുമില്ല. പിന്നെന്താ പ്രശ്നം? 291 00:21:33,918 --> 00:21:37,338 ഞാൻ തന്നെ കാശു കൊടുക്കും. 292 00:21:39,716 --> 00:21:41,258 - വേണ്ട - ഇതാ കാശ്. 293 00:21:41,426 --> 00:21:43,385 - എന്‍റെ കയ്യിൽ കാശുണ്ട് - കാശു തന്നു കഴിഞ്ഞു. 294 00:21:43,553 --> 00:21:44,928 കൊള്ളാം, അങ്ങിനെയാണേൽ 295 00:21:45,096 --> 00:21:47,973 എസ്പോസിത്തോ സാർ നമുക്കെല്ലാം ഓരോ റൗണ്ടുകൂടി വാങ്ങിത്തരും. 296 00:21:48,140 --> 00:21:50,309 - നന്ദി. - വേണ്ട. 297 00:21:51,436 --> 00:21:55,439 കയ്യെടുക്കെടാ ചെക്കാ. ഇവിടെ നീ എന്‍റെ ബോസല്ല. 298 00:21:55,732 --> 00:21:58,775 എന്‍റെ സുഹൃത്തക്കളുടെ മുമ്പിൽ അപമാനിക്കുന്നോ? 299 00:21:58,943 --> 00:22:02,613 നിന്‍റെ കാശിനു കുടിച്ചോണ്ടാണോടാ ഭരിക്കാൻ വരുന്നേ? 300 00:22:02,780 --> 00:22:06,158 ശരി... ശരി നമുക്ക് പോകാം. 301 00:22:06,493 --> 00:22:08,744 - ഞങ്ങൾ പോകുന്നു. 302 00:22:08,995 --> 00:22:11,121 - ഞാൻ പോകുന്നു. - പിന്നെക്കാണാം, ബൈ ബൈ. 303 00:22:11,414 --> 00:22:13,749 ഞങ്ങളിതാ പോകുന്നു, ഗുഡ് ബൈ. 304 00:22:14,041 --> 00:22:15,917 - എന്‍റെ കോട്ട് എവിടെ? - എന്‍റെ കയ്യിലുണ്ട് 305 00:22:19,547 --> 00:22:21,757 - പിന്നെ കാണാം, എമിലിയോ. - ബൈ. 306 00:22:21,924 --> 00:22:24,593 ഒന്നുമില്ലേൽ നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഭാര്യയല്ലേ, ഇത് സ്വന്തം വീടല്ലേ. 307 00:22:24,761 --> 00:22:28,222 കുടിച്ച് ബോധംകെട്ട് ഈ സമയത്താണോ കൊണ്ടുവരുന്നത്.... 308 00:22:28,390 --> 00:22:29,598 ഞാനുള്ളോണ്ടാ ഇപ്പോഴെങ്കിലും എത്തിയത്. 309 00:22:29,766 --> 00:22:33,894 ഇങ്ങിനെ കുടിച്ചു ബോധമില്ലാതെയാണോ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവരേണ്ടത്. 310 00:22:34,061 --> 00:22:34,895 അത് എന്‍റെ തെറ്റാണോ? 311 00:22:35,062 --> 00:22:38,023 - നീയാണ് അങ്ങേരെ ഇങ്ങിനെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്. - അത് എന്‍റെ തെറ്റാണെന്നാണോ പറയുന്നത്? 312 00:23:16,188 --> 00:23:18,897 - ആരാണത്? - ബെന്യമിൻ എസ്പൊസിത്തോ. 313 00:23:19,148 --> 00:23:22,025 - ആര്? - കോടതിയിൽ നിന്നാ, ഓർമയില്ലേ? 314 00:23:29,492 --> 00:23:30,784 സുന്ദരിയായിരുന്നു അവൾ, അല്ലേ? 315 00:23:30,952 --> 00:23:32,118 വളരെ. 316 00:23:33,205 --> 00:23:35,164 അവരെപ്പറ്റി എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 317 00:23:35,623 --> 00:23:37,833 അവരെ വിട്ടയച്ചു കാണും അല്ലേ. 318 00:23:38,125 --> 00:23:40,419 ഫോറൻസിക് പരിശോധനകൾ കൂടി ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. 319 00:23:40,920 --> 00:23:42,671 നിയമത്തിന്‍റെ ചില നൂലാമാലകളാണ്. 320 00:23:42,839 --> 00:23:46,592 വേണ്ട... വേണ്ട... നോക്കിക്കോളൂ. അവളെപ്പറ്റി കൂടുതലറിയാൻ അതു സഹായിച്ചേക്കും. 321 00:23:47,760 --> 00:23:49,220 ഇതാ വേറൊരു ആൽബം. 322 00:23:50,513 --> 00:23:52,723 ഞാൻ ഈ ചിത്രങ്ങളും നോക്കി എന്നും കുറേ സമയം ഇരിക്കും. 323 00:23:55,352 --> 00:23:57,394 യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നിന്ന് ഒളിച്ചോടാനുള്ള ശ്രമമാണിത്, എന്ന് എനിക്കറിയാം... 324 00:23:58,145 --> 00:24:00,814 അവനെ കണ്ടെത്തുന്നതു വരെ എന്നെ ജീവിപ്പിക്കുന്നത് ഇതൊക്കെയാണ്. 325 00:24:02,108 --> 00:24:03,859 ഇതവൾ ഗ്രാജ്വേഷൻ പൂർത്തിയാക്കിയപ്പോൾ എടുത്തതാ. 326 00:24:04,277 --> 00:24:07,863 പിന്നെ അവൾ ഷിവിൽകോയിൽ നിന്ന് അവളുടെ ആന്റിയുടെ വീട്ടിലേക്ക് താമസം മാറ്റി. 327 00:24:08,240 --> 00:24:10,241 അൽമാഗ്രോയിലെ ഒരു സ്കൂളിലാണ് ജോലി ചെയ്തിരുന്നത്. 328 00:24:10,408 --> 00:24:11,733 അങ്ങിനെയാണ് ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത്. 329 00:24:11,826 --> 00:24:14,411 അവൾ ബില്ലുകളടക്കാനും മറ്റും സ്ഥിരമായി ബാങ്കിൽ വരാറുണ്ടായിരുന്നു. 330 00:24:15,663 --> 00:24:17,831 ഇത്രയും സുന്ദരിയായ ഒരു പെൺകുട്ടിയോട് കേറി സംസാരിക്കാൻ... 331 00:24:17,999 --> 00:24:22,586 എനിക്കെവിടെന്നാ ധൈര്യം കിട്ടിയതെന്നോർക്കുമ്പോൾ ഇപ്പോഴും അത്ഭുതമാണ്. 332 00:24:25,298 --> 00:24:26,465 ഒരു കാര്യം തുറന്നു പറയാമോ. 333 00:24:27,091 --> 00:24:29,260 അവനെ എപ്പോഴാണ് പിടികൂടാൻ സാധിക്കുക. 334 00:24:30,178 --> 00:24:31,720 എന്തായിരിക്കും അവനു കിട്ടുന്ന ശിക്ഷ? 335 00:24:35,475 --> 00:24:39,411 ക്രൂരമായ റേപ്പിനും കൊലപാതകത്തിനും ജീവപര്യന്തം വിധിക്കും. 336 00:24:39,562 --> 00:24:42,063 നമ്മുടെ രാജ്യത്ത് വധശിക്ഷയില്ലല്ലോ. 337 00:24:42,232 --> 00:24:44,233 വധശിക്ഷയോട് എനിക്കും വിയോജിപ്പാണ്. 338 00:24:46,861 --> 00:24:49,488 എനിക്കങ്ങിനെയല്ല തോന്നുന്നത്. 339 00:24:49,656 --> 00:24:52,115 വധശിക്ഷ അവൻ അർഹിക്കുന്ന ശിക്ഷയാണ്. 340 00:24:52,284 --> 00:24:53,450 അർഹിക്കുന്ന ശിക്ഷയോ? 341 00:24:53,868 --> 00:24:56,245 പോലീസിനവനെ റേപ്പ് ചെയ്യാനും, പീഡിപ്പിച്ച് കൊല്ലാനും സാധിക്കുമോ. 342 00:24:56,913 --> 00:25:01,375 ഇല്ലല്ലോ, ഒരു ഇഞ്ചക്ഷൻ വച്ച് സുഖമായി ഉറക്കാൻ പറ്റും. അത് ശരിയല്ല. 343 00:25:02,294 --> 00:25:04,211 അത് അവൻ ചെയ്തതിനു പകരമാകില്ല. 344 00:25:11,844 --> 00:25:14,263 ഇതവൾക്ക് 17 - 18 വയസുള്ളപ്പോഴത്തെയാണ്. 345 00:25:15,973 --> 00:25:17,266 അത് ഒരു ഉല്ലാസയാത്രയിലേതാണ്. 346 00:25:17,434 --> 00:25:19,851 ഷിവിൽ കോയിൽ. നിങ്ങളവിടെ പോയിട്ടുണ്ടോ? 347 00:25:20,019 --> 00:25:21,061 - ഇല്ല. - ഞാൻ പോയിട്ടുണ്ട്. 348 00:25:21,854 --> 00:25:24,523 അവൾ എന്നെ കൊണ്ടുപോയി. ഞങ്ങൾ അവളുടെ ബന്ധുക്കളെയെല്ലാം സന്ദർശിച്ചു. 349 00:25:30,947 --> 00:25:32,030 വേണ്ട. 350 00:25:33,200 --> 00:25:34,991 അവൻ ജീവിക്കട്ടെ. 351 00:25:36,536 --> 00:25:39,913 ഒരു പുരുഷായുസു മുഴുവൻ, ഒന്നും ചെയ്യാനാകാതെ. 352 00:25:55,430 --> 00:25:56,638 എന്താ പറഞ്ഞത്? 353 00:25:59,559 --> 00:26:01,268 ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 354 00:26:15,408 --> 00:26:17,159 അവൾക്ക് സഹോദരൻമാരുണ്ടോ? 355 00:26:18,161 --> 00:26:19,620 ഇല്ല, എന്തേ ചോദിക്കാൻ കാരണം? 356 00:26:28,129 --> 00:26:30,256 - ഇതാരാണെന്ന് അറിയാമോ? - നോക്കട്ടെ 357 00:26:30,423 --> 00:26:33,259 ഇവൻ കുറേ ഫോട്ടോകളിലുണ്ട്, അവളേത്തന്നെ നോക്കിക്കൊണ്ട്. 358 00:26:33,426 --> 00:26:36,762 പേരുകൾ അപ്പുറത്ത് എഴുതിയിട്ടുണ്ട്. ഞാനാണ് ഈ സൂത്രം അവൾക്ക് പറഞ്ഞു കൊടുത്ത്. 359 00:26:36,929 --> 00:26:39,139 - അല്ലേൽ കുറേ കാലം കഴിഞ്ഞാൽ പേരുകൾ നമ്മൾ മറന്നു പോകും. - സത്യമല്ലേ. 360 00:26:40,099 --> 00:26:43,185 ലപോർത്ത, റോഡ്രിഗസ്, കർദോസോ, സിമോണി... 361 00:26:43,770 --> 00:26:46,313 ഇതാണവൻ... ഗോമെസ്. 362 00:26:46,981 --> 00:26:48,690 ഇസിദൊരോ ഗോമെസ്. 363 00:27:11,798 --> 00:27:13,006 എന്തേ? 364 00:27:14,259 --> 00:27:16,343 ആ ഫോട്ടോ വെച്ച് അവനെ സംശയിച്ചത് എനിക്ക് അതിശയമായി തോന്നിയിരുന്നു. 365 00:27:16,511 --> 00:27:19,137 അതെ, പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നുന്നത്... 366 00:27:19,306 --> 00:27:21,122 അവളുടെ കണ്ണുകളിലേക്കുള്ള അവന്‍റെ ആ നോട്ടം... 367 00:27:21,140 --> 00:27:22,641 അതാണ് അവനെ കുടുക്കിയത്. 368 00:27:22,809 --> 00:27:25,977 അവൻ അവളെ നോക്കുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ... 369 00:27:26,438 --> 00:27:28,063 അത് ആരാധനയാണ്. 370 00:27:28,523 --> 00:27:29,731 ആ കണ്ണുകൾ... 371 00:27:31,193 --> 00:27:32,318 സംസാരം... 372 00:27:40,076 --> 00:27:41,618 ചിലപ്പോഴത്... 373 00:27:41,994 --> 00:27:43,204 അപകടവുമായേക്കും. 374 00:27:45,248 --> 00:27:46,998 നോക്കാതിരിക്കുന്നതാ നല്ലത്. 375 00:27:50,920 --> 00:27:53,172 - അല്ലേ? - കേസിനെ പറ്റി ഒന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 376 00:27:54,674 --> 00:27:55,882 എന്നാണ് ഹുഹൂയിൽ നിന്ന് തിരിച്ചു വന്നത്? 377 00:27:56,050 --> 00:27:57,133 85 ൽ. 378 00:27:57,844 --> 00:27:59,886 എന്നിട്ട് ഇത്രേം കാലം എന്താ വരാഞ്ഞത്? 379 00:28:00,054 --> 00:28:01,638 ഇപ്പോഴാണ് സാധിച്ചത്. 380 00:28:03,099 --> 00:28:04,266 എന്തുപറ്റി? 381 00:28:08,313 --> 00:28:11,022 20 വർഷത്തിലധികം ഞാൻ വഴിതെറ്റി അലഞ്ഞു. 382 00:28:11,691 --> 00:28:13,484 കോടതി, കേസുകൾ, 383 00:28:13,651 --> 00:28:15,944 സുഹൃത്തുക്കൾ, കുസൃതികൾ, 384 00:28:16,196 --> 00:28:18,405 ഒരു വിവാഹം, അങ്ങിനെ... 385 00:28:19,157 --> 00:28:20,657 ചില പ്രണയങ്ങൾ... 386 00:28:21,201 --> 00:28:22,576 അങ്ങിനെ അങ്ങിനെ ഞാൻ അകന്നുപോയി. 387 00:28:22,952 --> 00:28:25,412 ഇപ്പോൾ വിരമിച്ചു. വഴി തെറ്റിക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. 388 00:28:25,580 --> 00:28:27,831 ഒരു ദിവസം രാത്രി, ബാറിൽ വച്ച്... 389 00:28:28,666 --> 00:28:30,125 ഞാൻ എന്നെ വീണ്ടും കണ്ടു. 390 00:28:30,377 --> 00:28:31,960 ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കായിരുന്നു... 391 00:28:33,921 --> 00:28:35,506 എനിക്ക് എന്നോട് തന്നെ വെറുപ്പു തോന്നി. 392 00:28:36,716 --> 00:28:38,049 ഇത് നിങ്ങൾക്കു സംഭവിക്കാനിടയില്ലാത്ത കാര്യമാണ്. 393 00:28:38,218 --> 00:28:40,886 മനസിലാക്കണം എന്നു ഞാൻ പറയില്ല, പക്ഷേ എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 394 00:28:42,680 --> 00:28:44,265 ഞാൻ ശാന്തമായി ചിന്തിച്ചു... 395 00:28:44,807 --> 00:28:46,767 എന്താണ് എന്നെ മാറ്റിയത്, 396 00:28:48,019 --> 00:28:49,520 ആ ദിനങ്ങൾ... 397 00:28:49,937 --> 00:28:53,357 എല്ലാം, അവസാനം എല്ലാമെന്നെ മൊറാലിസിനടുത്തേക്ക് എത്തിച്ചു. 398 00:28:53,983 --> 00:28:56,318 അത് എന്‍റെ ജീവിതത്തിനു തന്നെ... 399 00:28:59,406 --> 00:29:01,865 - കോൾ എടുത്തോളൂ. - അൽഫോൺസോയാണ്, ഞാൻ പിന്നെ തിരിച്ചുവിളിച്ചോളാം. 400 00:29:02,033 --> 00:29:03,867 - സംസാരിച്ചാളൂ, ഞാൻ വെയ്റ്റ് ചെയ്യാം. - ഞാൻ പിന്നെ വിളിച്ചോളാം. 401 00:29:04,035 --> 00:29:06,119 എന്നെ കാര്യമാക്കണ്ട, എടുത്തു സംസാരിച്ചോളൂ. 402 00:29:08,706 --> 00:29:09,665 ഹലോ. 403 00:29:10,292 --> 00:29:13,919 ജോലി തീരാറായി. ഞാൻ ഉടൻ എത്തും. 404 00:29:14,837 --> 00:29:17,839 തുടങ്ങിക്കോളൂ, ഞാൻ വേഗം എത്തിയേക്കാം. 405 00:29:24,222 --> 00:29:25,181 ഹെലോ? 406 00:29:25,348 --> 00:29:28,225 നമസ്ക്കാരം. ഇസിദൊരോ ഗോമെസ് ഇവിടെയാണോ താമസിക്കുന്നത്? 407 00:29:28,393 --> 00:29:29,476 അതെ. 408 00:29:31,103 --> 00:29:32,813 അയാൾ ഇപ്പോൾ സ്ഥലത്തുണ്ടോ? 409 00:29:32,980 --> 00:29:35,982 ഇല്ല, ഇപ്പോൾ ഇവിടെയില്ല. 410 00:29:36,276 --> 00:29:37,526 - അവൻ അവിടില്ലേ? - ഇല്ല. 411 00:29:37,819 --> 00:29:40,571 അവൻ ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിലേക്ക് പോയി. 412 00:29:43,783 --> 00:29:45,367 - ബ്യൂണസ് അയേഴ്സ് ? - ആരാ വിളിക്കുന്നത്? 413 00:29:48,246 --> 00:29:50,539 ഞാൻ വിളിക്കുന്നത്... 414 00:29:51,208 --> 00:29:54,335 കൗൺസിലർ മെൻഡിസ് പറഞ്ഞിട്ടാണ്, ഒരു ജോലിക്കാര്യത്തിനാണ്. 415 00:29:54,502 --> 00:29:56,545 അവൻ ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിലേക്ക് മാറിയിട്ട് കുറേക്കാലമായോ? 416 00:29:56,713 --> 00:30:00,716 ഒരു മാസത്തിലധികം ആയിക്കാണും. 417 00:30:03,345 --> 00:30:06,388 അവനെ എവിടെച്ചെന്നാലാ ഒന്നു കാണാൻ പറ്റുക? അഡ്രസ് വല്ലതും തന്നിട്ടുണ്ടോ? 418 00:30:06,556 --> 00:30:08,932 വളരെ അത്യാവശ്യമുള്ള കാര്യമാണ്. 419 00:30:09,100 --> 00:30:12,644 ഒരു കൺസ്ട്രക്ഷൻ സൈറ്റിലാണ് അവൻ ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 420 00:30:13,104 --> 00:30:14,230 കൺസ്ട്രക്ഷൻ സൈറ്റ് ആണോ? 421 00:30:14,397 --> 00:30:18,275 അതെ, അവൻ പറഞ്ഞ സ്ഥലം... 422 00:30:19,402 --> 00:30:21,278 അത്... 423 00:30:22,239 --> 00:30:24,990 ലാനസിനടുത്തുള്ള മൊണ്ടെവിഡിയോ ആണെന്നു തോന്നുന്നു... 424 00:30:25,783 --> 00:30:28,910 ഞാൻ കൃത്യമായി ഓർക്കുന്നില്ല, 425 00:30:29,537 --> 00:30:30,746 പിന്നെ... 426 00:30:31,289 --> 00:30:33,290 എന്താണ് ജോലി? 427 00:30:33,458 --> 00:30:34,833 അത്... 428 00:30:36,253 --> 00:30:39,213 അവന് ഗുണമുള്ള കാര്യമാണ്. 429 00:30:39,381 --> 00:30:41,882 കൗൺസിലർ മെൻഡിസിന് വേണ്ടിയാണ്... 430 00:30:42,800 --> 00:30:45,051 - ഒരു കാര്യം പറയാമോ. - ചോദിക്കൂ? 431 00:30:46,053 --> 00:30:48,430 അവനും ലിലിയാന കൊലൊത്തൊയും സുഹൃത്തുക്കളായിരുന്നോ? 432 00:30:49,474 --> 00:30:53,143 അതെ, ലിലിയാന കൊലോത്തൊ... 433 00:30:53,520 --> 00:30:56,688 അവർ സ്ഥിരമായി കാണാറുണ്ടായിരുന്നു. അവൾ ഇവിടുത്തുകാരിയാണ്. 434 00:30:57,106 --> 00:30:58,148 എന്താ കാര്യം? 435 00:30:59,776 --> 00:31:03,362 അവൾ കൗൺസിലറുടെ അടുത്താണ് ജോലി ചെയ്യുന്നത്. 436 00:31:04,071 --> 00:31:07,199 അവളാണ് ഈ ജോലിക്ക് അവനെ ശുപാർശ ചെയ്തത്.. 437 00:31:08,743 --> 00:31:10,244 അവളതു ചെയ്തോ? 438 00:31:11,454 --> 00:31:14,331 അവനിതു കേട്ടാൽ സന്തോഷമാകും. 439 00:31:14,499 --> 00:31:17,083 സത്യമാണോ? അവനവളെ ഓർമയുണ്ടാകുമോ? 440 00:31:18,002 --> 00:31:19,170 തീർച്ചയായും. 441 00:31:20,297 --> 00:31:23,299 അവന് ആ കുട്ടിയെ വലിയ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 442 00:31:24,133 --> 00:31:26,427 പക്ഷേ അവൾ പിന്നീട് ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിലേക്ക് താമസം മാറി... 443 00:31:26,594 --> 00:31:30,514 പിന്നീട് അവർ ഒരിക്കലും തമ്മിൽ കണ്ടിട്ടില്ല. 444 00:31:33,310 --> 00:31:36,061 ഹലോ? 445 00:31:37,230 --> 00:31:38,230 ഹലോ? 446 00:31:45,488 --> 00:31:46,572 അവൻ ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ടെങ്കിൽ, 447 00:31:46,739 --> 00:31:49,158 അത് അത്ഭുമാണ്. മഠയൻ. 448 00:31:49,326 --> 00:31:52,786 - ഇഷ്ടപ്പെട്ടവളെ നഷ്ടപ്പെടുന്നത് സഹിക്കാനാവില്ല, ആലോചിച്ചു നോക്ക്. - അവനല്ല, നീ. 449 00:31:52,954 --> 00:31:55,914 ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്കാമോ... 450 00:31:56,082 --> 00:31:57,624 നമസ്ക്കാരം. ഞങ്ങൾ ഒരാളെ അന്വേഷിച്ചു വന്നതാണ്. 451 00:31:57,792 --> 00:31:59,376 ഇസിദൊരോ ഗോമെസ്. 452 00:31:59,544 --> 00:32:01,420 നിങ്ങളാരാണ്? 453 00:32:01,588 --> 00:32:02,546 പോലിസ് ആണെടാ, വിഡ്ഢീ. 454 00:32:02,714 --> 00:32:05,216 - അവൻ ജോലിക്കു വന്നിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല, വന്നിട്ടില്ല. 455 00:32:05,383 --> 00:32:06,800 ഞങ്ങൾക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ഒന്നുമറിയില്ല. 456 00:32:06,968 --> 00:32:08,260 അവന്‍റെ അഡ്രസ് എടുക്ക് 457 00:32:08,428 --> 00:32:09,636 ഉടൻ. 458 00:32:09,929 --> 00:32:11,722 ഫെർണാണ്ടസ്! ഫെർണാണ്ടസ്! 459 00:32:18,563 --> 00:32:21,815 ഗോമിസിന് ഇന്നലെ രാത്രി ഒരു ഫോൺ വന്നിരുന്നു. 460 00:32:23,651 --> 00:32:25,902 അതിനു ശേഷം റൂമിലേക്ക് പോയ അവൻ ഒരു 10 മിനുട്ട് കഴിഞ്ഞ്... 461 00:32:26,070 --> 00:32:28,739 ...സാധനങ്ങളെല്ലാം പാക്ക് ചെയ്താണ് പുറത്തുവന്നത്. 462 00:32:28,906 --> 00:32:31,617 ഒരാഴ്ചത്തെ കൂലി അവൻ മുൻകൂർ വാങ്ങി എന്നാണ് മേസ്തിരി പറഞ്ഞത്. 463 00:32:31,784 --> 00:32:34,119 അതായിരിക്കും ആരോടും പറയാതെ പോയത്. 464 00:32:35,788 --> 00:32:38,249 മറ്റെന്തെങ്കിലും അറിയണമെങ്കിൽ ഞാൻ അന്വേഷിച്ചു പറയാം, സാർ. 465 00:32:40,252 --> 00:32:42,919 ആ ഫോട്ടോകൾ ഞാനും കണ്ടിരുന്നു. 466 00:32:45,340 --> 00:32:47,341 അവനെ അപ്പോഴേ ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 467 00:32:49,511 --> 00:32:53,430 അത് വിട്ടേക്ക്, എസ്പൊസിതോ. ആ കേസ് ചുമ്മാ പറഞ്ഞു പെരുപ്പിച്ചതാണ്. 468 00:32:53,598 --> 00:32:57,893 ഷിവിൽകോയിലെ ഒരു വൃദ്ധയുടെ വീട് സെർച്ച് ചെയ്യാൻ,ഞാൻ വാറന്റ് ഉണ്ടാക്കി തരണമെന്നാണോ... 469 00:32:58,060 --> 00:32:59,478 ...നീ പറയുന്നത്. 470 00:32:59,646 --> 00:33:03,232 അതും മകൻ അവർക്ക് അയച്ചിട്ടുണ്ട് എന്ന് ഉറപ്പില്ലാത്ത... 471 00:33:03,400 --> 00:33:06,610 കത്തുകൾ തെരയാൻ വേണ്ടി... എസ്പോസിത്തോ... 472 00:33:06,778 --> 00:33:08,279 നിനക്ക് വട്ടാണ്. 473 00:33:09,071 --> 00:33:11,990 മറ്റെവിടെയാണ് ഞങ്ങൾ അന്വേഷിക്കുക. സർ 474 00:33:12,950 --> 00:33:16,203 റൊമാനോയുടെ അടുത്ത് നീ വട്ടു കളിച്ചത് മതി. 475 00:33:16,371 --> 00:33:18,414 പാവം, അങ്ങേർക്ക് ട്രാൻസ്ഫർ കിട്ടി. 476 00:33:19,416 --> 00:33:23,919 ചിലപ്പോൾ അദ്ദേഹം ഷിവിൽ കോയിൽ കാണും, ഒന്ന് ചോദിച്ചു നോക്കൂ. 477 00:33:34,764 --> 00:33:38,392 അതെന്തോ ആകട്ടെ, എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ജനറൽ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 478 00:33:38,726 --> 00:33:40,060 ഉവ്വ്, സമ്മതിച്ചു. 479 00:33:48,695 --> 00:33:50,654 ഇനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് ഒരു രൂപവുമില്ല. 480 00:33:54,659 --> 00:33:56,910 മൊറാലിസിന്‍റെ കാര്യം ദിവസവും വഷളായി വരികയാണ്, 481 00:33:57,579 --> 00:34:00,080 നമ്മൾ പിന്നാലെയുണ്ടെന്ന് കൊലപാതകിക്ക് മനസിലായിട്ടുണ്ട്, 482 00:34:00,957 --> 00:34:02,666 എന്‍റെ ജഡ്ജ് ഒരു മന്ദബുദ്ധിയാണ്, 483 00:34:03,251 --> 00:34:05,043 എറീനെയെ ഇതിൽ വലിച്ചിഴക്കാൻ പറ്റില്ല, 484 00:34:06,254 --> 00:34:09,256 പിന്നെ വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാവുന്ന ഒരേ ഒരുത്തനേ ഉള്ളൂ, 485 00:34:09,591 --> 00:34:12,008 അവനാണേൽ കുടിച്ചു ബോധമില്ലാതെ നടക്കുന്ന ഒരു തെണ്ടിയും. 486 00:34:16,473 --> 00:34:19,475 പക്ഷേ ചെറിയ ഒരു ആശ്വാസമുണ്ട്. 487 00:34:19,976 --> 00:34:21,768 ഇന്ന് 28 ആം തിയ്യതി അല്ലേ? 488 00:34:22,520 --> 00:34:26,398 ആ കുടിയൻ തെണ്ടിയുടെ കയ്യിൽ കാശൊന്നും കാണില്ല. 489 00:34:26,983 --> 00:34:28,750 പക്ഷേ അവൻ ബാറിൽ കയറി കുടിക്കും. 490 00:34:28,776 --> 00:34:31,027 അതുകൊണ്ട് കാശു കൊടുക്കേണ്ട നേരം വന്നാൽ, 491 00:34:31,321 --> 00:34:33,113 അവൻ ധർമ്മസങ്കടത്തിലാകും. 492 00:34:33,365 --> 00:34:36,074 കാശില്ലാത്തതിന് ബാറുകാർ എടുത്തു പെരുമാറും. 493 00:34:36,243 --> 00:34:39,578 വീട്ടിൽ ചെന്ന് ഭാര്യയോട് ചോദിക്കും, വഴക്കാവും, അവൾ അവനെ ചവിട്ടിപ്പുറത്താക്കും. 494 00:34:39,746 --> 00:34:43,790 അല്ലെങ്കിൽ തന്‍റെ മണ്ടൻ ബോസിനോട് കാശ് ചോദിക്കേണ്ടി വരും, 495 00:34:44,542 --> 00:34:46,293 നിർഭാഗ്യവശാൽ ആ ബോസ് ഞാനാണ്. 496 00:34:46,461 --> 00:34:47,836 പക്ഷേ ഒരു കാര്യമുണ്ട്. 497 00:34:48,004 --> 00:34:50,881 ആ ബോസ് ഒരു മണ്ടനാണ് പക്ഷെ വെറും മണ്ടൻകൊണാപ്പിയല്ല, 498 00:34:51,048 --> 00:34:53,342 ബോസ് അവസാനം കാശു കൊടുക്കും. 499 00:34:55,094 --> 00:34:57,179 പക്ഷേ പകരം ഒരു കാര്യം ആവശ്യപ്പെടും. 500 00:34:58,515 --> 00:35:01,057 അങ്ങിനെ കുടിയൻ തെണ്ടിയ്ക്ക് അത് സമ്മതിക്കേണ്ടി വരും. 501 00:35:01,851 --> 00:35:03,519 ശരിയല്ലേ? 502 00:35:16,283 --> 00:35:17,616 - എനിക്കൊന്ന് മുള്ളണം. 503 00:35:18,160 --> 00:35:19,326 പിടിച്ചു നിർത്ത്. 504 00:35:20,328 --> 00:35:22,413 ആ തള്ള ഇപ്പോൾ പുറത്തുവരും. 505 00:35:23,706 --> 00:35:27,876 - ഇന്നലെ അടിച്ച സാധനത്തിന്‍റെ പ്രശ്നമാണ്. 506 00:35:32,715 --> 00:35:35,967 - എനിക്കിപ്പോൾ തന്നെ മുള്ളണം. അല്ലേൽ ട്രൗസറീക്കൂടെ പോകും. 507 00:38:03,575 --> 00:38:05,116 നായിന്‍റെ മോൻ! 508 00:38:05,410 --> 00:38:07,911 നാശം! നാശം പിടിച്ചവൻ! 509 00:38:08,079 --> 00:38:10,206 - നീ എന്നെ ആകെ ഭയപ്പെടുത്തി. 510 00:38:10,373 --> 00:38:13,417 ഞാനാണോ പേടിപ്പിച്ചത്? നീ എന്തിനാ ഇങ്ങോട്ട് വന്നത്? 511 00:38:13,668 --> 00:38:15,419 - ഞാൻ സഹായിക്കാനായിട്ട് വന്നതാ. 512 00:38:15,587 --> 00:38:18,272 നീ പുറത്ത് നിന്ന് ആ തള്ള തിരിച്ചു വരുന്നുണ്ടോന്നു നോക്കിയാൽ മതി. അവർ പെട്ടെന്ന് കേറി വന്നാൽ പണി പാളും. 513 00:38:18,340 --> 00:38:20,966 - അവര് തിരിച്ചു വരുന്നില്ല. - അതെങ്ങിനെ നിനക്കറിയാം? 514 00:38:21,133 --> 00:38:23,844 - അവർ പലചരക്ക് കടയിലാണ്. വരാൻ കുറച്ചു സമയമെടുക്കും. 515 00:38:24,011 --> 00:38:26,388 - നീ വെറുതേ ചൂടാവല്ലേ. 516 00:38:27,056 --> 00:38:28,932 എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ? 517 00:38:29,392 --> 00:38:30,601 കുറച്ച് കത്തുകൾ. 518 00:38:30,768 --> 00:38:33,229 കത്തുകൾ കിട്ടി പക്ഷേ.. ഇതു നോക്ക്, 519 00:38:33,396 --> 00:38:34,730 ഒന്നിലും അഡ്രസില്ല. 520 00:38:34,897 --> 00:38:38,484 കവർ കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു. അതു കൊണ്ട് അഡ്രസ് അറിയാൻ നിവൃത്തിയില്ല. 521 00:38:39,694 --> 00:38:42,529 - ഇത് മറ്റൊരു ദിവസം വന്നതാണ്. - അതിന്? 522 00:38:43,323 --> 00:38:45,282 - ഇത് പുതിയതാണ്. 523 00:38:45,908 --> 00:38:48,869 കവർ ചിലപ്പോ ചവറ്റുകുട്ടയിൽ കാണും. 524 00:38:49,036 --> 00:38:50,078 - വേഗം ചെന്നു നോക്ക്. 525 00:38:56,419 --> 00:38:57,628 ഇല്ല, ഇതിലൊന്നുമില്ല. 526 00:39:06,554 --> 00:39:08,264 - ഒന്നുമില്ലേ? - ഇല്ല. 527 00:39:09,266 --> 00:39:10,807 - ശരിക്കും നോക്കിയോ? 528 00:39:10,975 --> 00:39:13,101 - എന്നാ പിന്നെ നീ തന്നെ നോക്ക്? - അത് മാറ്റ്. 529 00:39:21,736 --> 00:39:23,195 എന്തിനാ ബഹളം വെക്കുന്നേ? 530 00:39:23,696 --> 00:39:24,821 ഇങ്ങു വാ. 531 00:39:25,698 --> 00:39:27,366 എന്താ... എന്താ പറ്റിയേ? 532 00:39:27,825 --> 00:39:32,621 ഇങ്ങു വാ. കുരച്ച് ബഹളം കൂട്ടല്ലെ. 533 00:39:32,789 --> 00:39:33,997 നിൽക്ക്, നിൽക്ക്. 534 00:39:48,555 --> 00:39:49,971 ഞാൻ ഓടിക്കണോ? 535 00:39:51,766 --> 00:39:54,851 അത് പേപ്പട്ടിയാന്നാ തോന്നുന്നത്. നീ തീർന്നെടാ... തീർന്ന്. 536 00:39:55,019 --> 00:39:58,855 നീ എന്തു നോക്കി നിക്കുവായിരുന്നു? ആ സ്ത്രീ നമ്മളെ കണ്ടിരുന്നെങ്കിലോ... 537 00:39:59,023 --> 00:40:02,234 ബെന്യാമിൻ, നമ്മൾ കത്ത് എടുക്കാൻ ചെന്ന കാര്യം, 538 00:40:02,402 --> 00:40:03,735 ഉടനെയോ അല്ലെങ്കിൽ കുറച്ചു കഴിഞ്ഞോ അവർക്ക് മനസിലാകും. 539 00:40:03,903 --> 00:40:06,029 അതാണോ നീ കത്തെടുക്കാതിരുന്നത്. 540 00:40:10,160 --> 00:40:13,370 നീ അതെടുക്കാൻ മാത്രം പൊട്ടനല്ല, അല്ലേ? 541 00:40:16,999 --> 00:40:19,668 ഞാനാണ് അത് ചെയ്തിരുന്നെങ്കിലോ? 542 00:40:20,086 --> 00:40:22,087 ആണെങ്കിലെന്താ? 543 00:40:22,255 --> 00:40:27,468 അവൾക്കു മനസിലായാൽ ഉടനെ ഗോമെസ് അതറിയും, പിന്നെ അവന്‍റെ പൊടിപോലും കിട്ടില്ല. 544 00:40:27,635 --> 00:40:29,052 - മനസിലായോ? - ഇല്ല. 545 00:40:29,221 --> 00:40:31,430 നിനക്കു മനസിലാവില്ല? നീ ഒരു മരപ്പൊട്ടനാണ്! 546 00:40:31,681 --> 00:40:32,639 ... 547 00:40:32,807 --> 00:40:37,353 നോക്കിക്കോ, ഞാനിത് ഒറ്റക്ക് കണ്ടു പിടിക്കും... 548 00:40:37,520 --> 00:40:40,272 ഒരുത്തന്റേം സഹായം വേണ്ട! 549 00:40:43,150 --> 00:40:44,818 നാശം!... 550 00:40:47,155 --> 00:40:50,491 കുറ്റാന്വേഷണ വിഭാഗം, എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത്? 551 00:40:51,784 --> 00:40:53,494 റോങ് നമ്പർ. 552 00:40:53,745 --> 00:40:55,204 ... 553 00:40:57,290 --> 00:40:59,291 ഇതുവരെ ഒന്നും കിട്ടിയില്ലേ? 554 00:40:59,751 --> 00:41:01,543 എന്തോ ഒന്ന് വിട്ടു പോയിട്ടുണ്ട്. 555 00:41:01,711 --> 00:41:05,631 നമ്മൾ കത്തെടുക്കാൻ ചെന്ന കാര്യം അവന് മനസിലായിട്ടുണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു. 556 00:41:05,798 --> 00:41:07,258 ചില പേരുകൾ മാത്രം. 557 00:41:07,425 --> 00:41:10,177 കാര്യമായ ഒരു തെളിവുമില്ല. 558 00:41:11,053 --> 00:41:12,179 നോക്ക്, 559 00:41:13,306 --> 00:41:15,182 " എന്നെപ്പറ്റി പേടിക്കേണ്ട, 560 00:41:15,975 --> 00:41:19,144 ഞാൻ മാൻഫ്രെഡിനിയേപ്പോലെയാണ്, ബവാസ്ട്രോയേപ്പോലെ അല്ല" 561 00:41:19,937 --> 00:41:21,230 ഷിവിൽകോയിൽ ഉള്ള ആളുകളാണോ ഇത്. 562 00:41:22,940 --> 00:41:25,484 ഇങ്ങു താ, നോക്കട്ടെ ഓ... നാശം! 563 00:41:28,155 --> 00:41:31,157 സ്പേം ബാങ്ക്, ലോൺ വിഭാഗം. ഗുഡ് മോണിങ്ങ്. 564 00:41:31,324 --> 00:41:33,700 അല്ല, ഇത് സ്പേം ബാങ്കാണ്? ഡെപ്പോസിറ്റോ അതോ വിത്ത്ഡ്രോവലോ? 565 00:41:33,868 --> 00:41:36,203 - എസ്പൊസിതോ. സാൻഡോവൽ. - റോങ്ങ് നമ്പർ. 566 00:41:36,371 --> 00:41:37,413 സാൻഡോവൽ. 567 00:41:37,955 --> 00:41:40,541 ജഡ്ജ് ഫോർച്യുണ നിങ്ങളെ കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 568 00:41:43,545 --> 00:41:46,880 ഞാൻ പറയുന്നത് വ്യക്തമായി കേൾക്കാനാവുന്നില്ലേ, എസ്പൊസിതോ? 569 00:41:47,048 --> 00:41:48,215 ഉണ്ട് സർ. 570 00:41:48,633 --> 00:41:51,552 അതായത് പറയുന്നത് മനസിലാവാത്തതു കൊണ്ടല്ല, 571 00:41:51,719 --> 00:41:54,012 അതിന്‍റെ നേർവിപരീതം ചെയ്തു വെയ്ക്കുന്നത്, 572 00:41:54,181 --> 00:41:55,847 എന്നല്ലേ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കേണ്ടത്. 573 00:41:56,098 --> 00:41:59,393 ഞാൻ പറയുന്നതിന് പുല്ലുവിലയാണ് നിനക്ക്, അതാണ് കാര്യം. 574 00:41:59,561 --> 00:42:00,894 ശരിയല്ലേ, എസ്പോസിതോ? 575 00:42:01,563 --> 00:42:03,021 അങ്ങിനെയല്ല, സാർ. 576 00:42:03,481 --> 00:42:06,192 പിന്നെന്താണിത്, ഷിവിൽകോയിൽ നിന്ന് ജഡ്ജ് വിളിച്ച് ചൂടാകുന്നു, 577 00:42:06,609 --> 00:42:10,028 എന്‍റെ രണ്ട് ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഒരു പാവം വൃദ്ധയുടെ വീട്ടിൽ 578 00:42:10,197 --> 00:42:12,531 അതിക്രമിച്ചു കയറിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞ്. 579 00:42:12,699 --> 00:42:16,868 എന്‍റെ വാക്കിന് പുല്ലുവിലയാണ് എന്നല്ലേ അതിനർത്ഥം. 580 00:42:20,039 --> 00:42:23,834 അവർക്ക് ഈ വാർത്ത എവിടുന്നു കിട്ടി എന്നെനിക്കറിയില്ല. 581 00:42:24,001 --> 00:42:26,837 അതു തന്നെയാണ് ഞാനും അവരോട് പറഞ്ഞത്, എസ്പൊസിതോ. 582 00:42:27,214 --> 00:42:30,549 അപ്പോൾ അവർ എന്നോട് പറഞ്ഞു, 583 00:42:31,426 --> 00:42:33,385 സംഭവം നടന്ന ദിവസം, 584 00:42:33,553 --> 00:42:35,762 ഷിവിൽകോയിൽ... 585 00:42:36,514 --> 00:42:39,558 ഫ്രാൻസിസോ സേവിക്കും ഷിയാഫിനോക്കും ഇടയ്ക്കായി, 586 00:42:39,809 --> 00:42:43,770 ഷിവിൽകോ നഗരാതിർത്തിക്ക് ഉള്ളിലായി തന്നെ, 587 00:42:43,938 --> 00:42:49,025 ഒരു കറുത്ത പ്യൂഷോ കാർ പാർക്ക് ചെയ്തിരുന്നു. 588 00:42:49,402 --> 00:42:54,531 ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിൽ റെജിസ്റ്റർ ചെയ്ത, 133-809 എന്ന നമ്പർ ഉള്ള വണ്ടി, 589 00:42:54,949 --> 00:42:57,784 അവർ പോലിസിൽ വിളിച്ച്... 590 00:42:57,952 --> 00:43:00,954 ആ കാറിന്‍റെ വിവരങ്ങൾ അന്വേഷിച്ചു. 591 00:43:01,539 --> 00:43:05,217 ആരുടെ പേരിലാണ് ആ കാർ രെജിസ്റ്റർ ചെയ്തിരിക്കുന്നത് എന്ന് ഊഹിക്കാമോ? 592 00:43:05,252 --> 00:43:07,211 പറയൂ, ആരുടെയാണത്? 593 00:43:09,088 --> 00:43:11,006 അയാളുടെ പേര് എസ്... 594 00:43:13,092 --> 00:43:14,343 എസ് - പൊ... 595 00:43:15,678 --> 00:43:17,221 എസ്- പൊ-സീ... 596 00:43:26,564 --> 00:43:27,648 ...തോ? 597 00:43:30,360 --> 00:43:32,444 പിന്നെ പോലീസ് ഒന്നു കൂടി പറഞ്ഞു, 598 00:43:33,405 --> 00:43:36,240 അയാൾ ജോലി ചെയ്യുന്ന സ്ഥലം. 599 00:43:37,992 --> 00:43:39,868 അങ്ങിനെ ജഡ്ജ് എന്നെ വിളിച്ചു. 600 00:43:40,036 --> 00:43:44,498 എനിക്കിത് പറഞ്ഞ് ഒത്തുതീർപ്പാക്കാം എന്നു തോന്നുന്നില്ലേ, പക്ഷേ ഞാനതു ചെയ്യില്ല. 601 00:43:45,082 --> 00:43:47,418 കാരണം, ഒരു ജഡ്ജ് ഒന്നിനും കൊള്ളാത്ത വിഡ്ഢിയായി അറിയപ്പെടാൻ, 602 00:43:47,585 --> 00:43:50,171 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 603 00:43:50,338 --> 00:43:54,300 കാരണം, ഞാൻ പറയുന്നതിന്‍റെ നേർവിപരീതം നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു. 604 00:43:55,009 --> 00:43:58,512 ഈ മണ്ട ടൈപ്പ് റൈറ്ററിനെപ്പോലെ! 605 00:44:01,641 --> 00:44:03,517 കാര്യങ്ങൾ അങ്ങിനെയല്ല സാർ, 606 00:44:05,061 --> 00:44:07,896 അരോ ഇതിൽക്കേറി കളിക്കുന്നെണ്ടന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 607 00:44:08,190 --> 00:44:10,191 ആണോ. നിൽക്ക്... നിൽക്ക്... 608 00:44:10,525 --> 00:44:12,568 ഞാനീ പറഞ്ഞതൊന്നും നിന്‍റെ തലയിൽ കയറിയിട്ടില്ല. 609 00:44:12,735 --> 00:44:16,280 അതോ എന്നെ മണ്ടനാക്കി എന്നാണോ വിചാരം. 610 00:44:16,448 --> 00:44:18,574 എന്നാൽ ഇതു കൂടി കേട്ടോ. 611 00:44:19,201 --> 00:44:21,910 ആ ചെറിയ പട്ടണത്തിലുള്ളവരുടെ ശ്രദ്ധ ആകർഷിച്ചത്... 612 00:44:22,329 --> 00:44:25,956 ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിൽ നിന്നു വന്ന രണ്ടു പേരല്ല, 613 00:44:26,333 --> 00:44:29,042 അതിലൊരുത്തൻ ലേസില്ലാത്ത ഷൂ ഇട്ടു കൊണ്ട്... 614 00:44:29,211 --> 00:44:33,630 ഷൂ ലേസ് കെട്ടിയതുമല്ല... അല്ലേയല്ല. 615 00:44:34,382 --> 00:44:38,885 അവിടെ ഏറ്റവും ശ്രദ്ധിക്കപ്പെട്ടത്, അതിലൊരുത്തൻ ഒരു കടയിൽ കയറിച്ചെന്ന്... 616 00:44:39,179 --> 00:44:41,096 ചിരിച്ച് നമസ്ക്കാരം പറഞ്ഞ്, 617 00:44:41,348 --> 00:44:46,768 ഒരു കുപ്പി വിസ്ക്കി വാങ്ങി എന്നിട്ട് നേരേ വായിലേക്ക് കമിഴ്ത്തിയതാണ്. 618 00:44:47,270 --> 00:44:49,605 അതാരാണെന്ന് ഞാൻ വിശദീകരിച്ചു തരണോ? 619 00:44:50,022 --> 00:44:51,857 അത് നമ്മളല്ലാന്ന് പറയാം, ബെന്യാമിൻ. 620 00:44:52,149 --> 00:44:55,026 "അത് ഞങ്ങളല്ല, ഞങ്ങൾക്കറിയുകയേ ഇല്ല..." 621 00:44:55,195 --> 00:44:57,988 നീ ഇനി മിണ്ടരുത്. 622 00:44:58,156 --> 00:45:00,407 - നമ്മൾ അല്ലാന്നങ്ങ് ഉറപ്പിച്ചു പറയാം. - നീ ഇനി വാ തുറക്കരുത്. 623 00:45:03,745 --> 00:45:06,037 - മാഡം, സത്യത്തിൽ... - എനിക്കിനി നിങ്ങളെ കാണണ്ട. 624 00:45:06,206 --> 00:45:08,207 നിങ്ങളും ഞങ്ങൾക്കെതിരായോ? 625 00:45:08,458 --> 00:45:10,667 എറീനെ, പറയൂ... എറീനെ! 626 00:45:11,794 --> 00:45:15,881 ചെയ്തതെല്ലാം വഡ്ഢിത്തം. എന്തിനാണ് എന്നെ ഇതിൽ കരുവാക്കിയത്. 627 00:45:16,299 --> 00:45:18,592 - ഞാനത് ഉദ്ദേശിച്ചില്ല... - എന്നെ വച്ച് എന്ത് കുട്ടിക്കളിയും കളിക്കാമെന്നു കരുതി അല്ലേ. 628 00:45:18,760 --> 00:45:19,885 ഞാനതല്ല പറഞ്ഞത്. 629 00:45:20,052 --> 00:45:23,180 വിശദീകരിക്കാൻ നിൽക്കണ്ട. കാര്യം ഞാൻ നേരെയങ്ങ് പറയാം 630 00:45:23,348 --> 00:45:26,099 ഞാനാണ് ബോസ്, നിങ്ങൾ ജോലിക്കാരനും. 631 00:45:31,231 --> 00:45:34,400 പന്ത്രണ്ട് കത്തുകൾ. നേരിയ കടലാസിൽ 31പേജുകൾ. 632 00:45:34,817 --> 00:45:37,778 അഞ്ച് സ്ഥലത്ത് ജോലി ചെയ്തായി സൂചന, രണ്ടെണ്ണം കെട്ടിടം പണിക്കാരനായി, 633 00:45:38,280 --> 00:45:41,282 ഒന്ന് ഒരു പലചരക്കുകടയിൽ, ബാക്കി രണ്ടെണ്ണത്തെപ്പറ്റി സൂചനകളൊന്നുമില്ല. 634 00:45:41,449 --> 00:45:45,869 ബ്യൂണസ് അയേഴ്സിൽ മൂന്ന് അയൽക്കാർ: മോണ്ടെ ഗ്രാൻഡ്, സാൻ ജസ്റ്റോ, അവേല്ലൻദ. 635 00:45:46,288 --> 00:45:47,788 ആറ് പേരുകൾ: 636 00:45:48,039 --> 00:45:49,873 അനിദോ, മെസിയസ്, ഒലന്യാക്, 637 00:45:50,041 --> 00:45:52,793 മാൻഫ്രെദിനി, ബവാസ്ത്രോ , സാഞ്ചെസ്. 638 00:45:53,253 --> 00:45:57,173 ഒരേ ഒരു സ്ത്രീയേപ്പറ്റിയേ പരാമർശമുള്ളൂ: റോസ, അവർ അവന്‍റെ ആന്റി ആവാനാണിട. 639 00:45:59,091 --> 00:46:02,010 ഇത്രയുമായാണ് ആകെ ഉള്ള വിവരങ്ങൾ. മറ്റൊന്നുമില്ല. 640 00:46:02,429 --> 00:46:04,388 - ബെന്യാമിൻ. - ഇത് മതിയായ തെളിവാണോ? 641 00:46:04,556 --> 00:46:05,806 പ്ലീസ്. 642 00:46:17,109 --> 00:46:19,069 വാതിൽ തുറന്നു കിടന്നോട്ടെ, ഇത് സ്വകാര്യമല്ല. 643 00:46:20,280 --> 00:46:21,597 ഞാൻ ഫോർച്യൂണയോട് സംസാരിച്ചു. 644 00:46:21,614 --> 00:46:24,491 നിങ്ങൾ നിരപരാധിയാണെന്ന് പറഞ്ഞ് മനസിലാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 645 00:46:24,492 --> 00:46:26,860 എന്‍റെ സ്വതസിദ്ധമായ പുഞ്ചിരി ഉപയോഗിക്കേണ്ടി വന്നു. 646 00:46:26,911 --> 00:46:31,122 ഷിവിൽകോയിലെ ജഡ്ജിനെ വിളിച്ച് ഒത്തുതീർപ്പാക്കാം എന്ന് നമ്മതിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 647 00:46:31,916 --> 00:46:33,625 വളരെ നന്ദിയുണ്ട് മാഡം. 648 00:46:34,711 --> 00:46:38,489 ഇനി ഇങ്ങിനെയുള്ള അബദ്ധങ്ങളൊന്നും ചെയ്യരുത്. 649 00:46:38,923 --> 00:46:40,632 ശരി, ഇനി പൊയ്ക്കോളൂ. 650 00:46:40,675 --> 00:46:42,493 ഒരു ചോദ്യം ചോദിച്ചോട്ടെ, 651 00:46:42,510 --> 00:46:46,505 ആ പുഞ്ചിരി എങ്ങിനെയാണ്? ഞാൻ അത് ഇതുവരെ കണ്ടിട്ടില്ല. 652 00:46:47,182 --> 00:46:51,685 ഒരിക്കലുമില്ല, ഞാൻ അതെന്‍റെ കാമുകനു വേണ്ടി കരുതി വച്ചിരിക്കുകയാണ്. 653 00:46:51,728 --> 00:46:52,853 തീർച്ചയായും. 654 00:46:53,813 --> 00:46:54,896 ശരി. 655 00:46:56,023 --> 00:46:57,883 ഇനി ഞാൻ സമയമെടുത്തു ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നില്ല. 656 00:46:57,900 --> 00:47:04,448 ആ ലിലിയാന കൊലോത്തോ ഫയൽ ഇങ്ങു കൊണ്ടു വരൂ. അത് സീൽ ചെയ്ത് ആർകൈവ്സിലേക്കു മാറ്റണം. 657 00:47:07,744 --> 00:47:11,247 ആ കേസ് ക്ലോസ് ചെയ്തു. 658 00:47:18,421 --> 00:47:21,923 ഇത് വിവാഹ നിശ്ചയത്തിന്‍റെയാണ്. മക്കൾ ഇത് കണ്ട് കളിയാക്കാറുണ്ട്. 659 00:47:22,091 --> 00:47:23,800 ആരാണ് ഇപ്പോൾ വിവാഹം നിശ്ചയിച്ചൊക്കെ ചെയ്യുന്നത്? 660 00:47:25,220 --> 00:47:27,929 ഈ പയ്യന്‍റെ പേര് എന്തായിരുന്നു? അവൻ കുറച്ചു കാലമേ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ... 661 00:47:28,097 --> 00:47:29,515 - ഗോദോയ്. - ഗോദോയ്. 662 00:47:29,682 --> 00:47:31,308 - ലാറെറ്റയാണ് അവനെ കൊണ്ടുവന്നത്. - ശരിയാണ്. 663 00:47:31,476 --> 00:47:32,684 - ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? - ഉവ്വ്. 664 00:47:33,144 --> 00:47:36,188 എന്തൊരു കഷ്ടമാണ്, ഈ ഫോട്ടോയിൽ തിയ്യതി ഇടാൻ ഞാൻ മറന്നു പോയി. 665 00:47:36,856 --> 00:47:40,125 എപ്പോഴായിരുന്നു അത്? ഷിവിൽകോയ് സംഭവത്തിന് ശേഷം ഒന്നുരണ്ടു മാസം കഴിഞ്ഞാണോ? 666 00:47:40,193 --> 00:47:42,778 എനിക്ക് കൃത്യമായി ഓർമ്മയുണ്ട്. ഒരാഴ്ച്ചക്കു ശേഷമാണത്. 667 00:47:43,780 --> 00:47:48,575 അന്നത്തെ പ്രശ്നത്തിനു ശേഷം ഒരാഴ്ചയ്ക്കുശേഷമാണ്, 668 00:47:48,743 --> 00:47:50,452 വിവാഹ നിശ്ചയമുണ്ടായത്. 669 00:47:52,997 --> 00:47:55,291 സാൻഡോവലിനെ നോക്ക്. ഒരു പാവത്താനേപ്പോലെ നിൽക്കുന്നത് കണ്ടോ. 670 00:47:57,710 --> 00:48:00,128 പാവം പാവ്‌‌ലോ 671 00:48:00,380 --> 00:48:03,299 ഞാൻ എത്ര മാറിപ്പോയി. എനിക്കു പോലും എന്നെ തിരിച്ചറിയാൻ പറ്റുന്നില്ല. 672 00:48:03,841 --> 00:48:05,342 എന്നെ കണ്ടാൽ മാറ്റാരേയോ പോലെയുണ്ട്. 673 00:48:06,553 --> 00:48:07,969 നിങ്ങൾ ആരായിരുന്നു? 674 00:48:08,137 --> 00:48:09,471 നിങ്ങൾ എങ്ങിനെയായിരുന്നു? 675 00:48:09,639 --> 00:48:10,639 എനിക്കറിയില്ല. 676 00:48:12,058 --> 00:48:13,767 നേർബുദ്ധിക്കാരി, യാഥാസ്ഥിതിക... 677 00:48:14,227 --> 00:48:15,394 പൊങ്ങച്ചക്കാരി. 678 00:48:15,687 --> 00:48:17,938 - പിടിവാശിക്കാരി. - അരസിക. 679 00:48:18,940 --> 00:48:20,106 യുവതി. 680 00:48:20,692 --> 00:48:22,984 യൗവനം, ബെന്യാമിൻ. ഞാൻ അന്ന് ചെറുപ്പമായിരുന്നു. 681 00:48:24,111 --> 00:48:27,614 നിങ്ങളും ചെറുപ്പമായിരുന്നു. നോക്കൂ, മുടിയൊന്നും നരച്ചിട്ടേയില്ല. 682 00:48:27,949 --> 00:48:31,076 ഇത് നോക്ക്, ഗൗരവക്കാരനായി നിൽക്കുന്നത്. 683 00:48:39,294 --> 00:48:41,712 ഞാൻ തീർത്തും മറ്റൊരാളായിരുന്നു. 684 00:48:55,017 --> 00:48:56,852 നിങ്ങളുടെ നോവൽ എന്തായാലും നന്നാവും എന്നു തോന്നുന്നു. 685 00:48:58,396 --> 00:49:00,105 പക്ഷേ അത് എനിക്കു വേണ്ടിയല്ല. 686 00:49:02,317 --> 00:49:06,820 നിങ്ങൾ ജീവത സായാഹനത്തിലെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇനി തിരിഞ്ഞു നോട്ടം ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 687 00:49:07,697 --> 00:49:09,323 പക്ഷേ എനിക്കതിനാവില്ല. 688 00:49:10,116 --> 00:49:12,659 എനിക്കെന്‍റെ ദിനചര്യകൾ ആവർത്തിച്ചേ പറ്റൂ. 689 00:49:14,162 --> 00:49:17,748 ഈ ജീവിതം ജീവിച്ചേ പറ്റൂ. അതൊരു പക്ഷേ ശരിയല്ലെന്നു തോന്നാം, 690 00:49:17,915 --> 00:49:19,666 പക്ഷേ അതിൽ ചില ശരികളുണ്ട്. 691 00:49:21,628 --> 00:49:24,171 എല്ലാ വൈകുന്നേരങ്ങളിലും എനിക്ക് വീട്ടിൽ തിരിച്ചെത്തണം. 692 00:49:24,797 --> 00:49:26,465 എന്‍റെ ഭർത്താവിനും... 693 00:49:27,384 --> 00:49:29,301 കുട്ടികൾക്കും വേണ്ടി ജീവിക്കണം. 694 00:49:32,430 --> 00:49:34,765 മുന്നോട്ട് പോയിക്കൊണ്ടിരുന്നേ പറ്റൂ. 695 00:49:37,310 --> 00:49:39,686 ജീവിതത്തിൽ ഒരു തിരിഞ്ഞുനോട്ടം എനിക്ക് അസാദ്ധ്യമാണ്. 696 00:49:40,062 --> 00:49:41,730 ഞാൻ സ്വയം ഒരു കഴിവുകെട്ടവളായി പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. 697 00:49:50,698 --> 00:49:52,366 ഈശ്വരാ, എന്തൊരു കേസായിരുന്നു അത്. 698 00:49:53,826 --> 00:49:55,369 അതിനൊരിക്കലും മരണമില്ല. 699 00:50:32,407 --> 00:50:33,407 മൊറാലിസ്. 700 00:50:34,492 --> 00:50:36,660 - മൊറാലിസ്. - ഹലോ. 701 00:50:36,828 --> 00:50:38,387 - കാര്യങ്ങൾ എങ്ങിനെ പോകുന്നു? - സുഖമല്ലേ? 702 00:50:38,413 --> 00:50:40,497 - ഞാൻ എസ്പോസിതോ - ഓർമയുണ്ട്, സുഖമല്ലേ? 703 00:50:40,790 --> 00:50:42,374 സുഖം, താങ്കൾക്കോ? 704 00:50:42,542 --> 00:50:43,792 കുഴപ്പമില്ല. 705 00:50:44,836 --> 00:50:46,420 ഇരിക്കുന്നില്ലേ? 706 00:50:46,588 --> 00:50:47,671 ശരി. 707 00:50:52,844 --> 00:50:54,220 എന്താണ് വിശേഷങ്ങൾ? 708 00:50:54,804 --> 00:50:57,414 ഈ മാസം എല്ലാ ചൊവ്വയും വ്യാഴവും ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 709 00:50:57,432 --> 00:50:58,682 എന്ത്? 710 00:50:59,226 --> 00:51:00,476 അതെ, ഈ സ്റ്റേഷനിൽ. 711 00:51:01,102 --> 00:51:04,062 മറ്റ് ദിവസങ്ങളിൽ മറ്റ് സ്റ്റേഷനുകളിൽ കാത്തുനിൽക്കും. 712 00:51:05,315 --> 00:51:07,148 എല്ലാ മാസവും അത് മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കും. 713 00:51:08,360 --> 00:51:10,277 അവൻ ഒരിക്കൽ മുന്നിൽ പെടാതിരിക്കില്ല. 714 00:51:10,778 --> 00:51:16,583 നഗരത്തിനു പുറത്തായിരിക്കും അവന്‍റെ താമസം, ഇവിടെയാണെങ്കിൽ എളുപ്പം പിടിക്കപ്പെടുമെന്ന് അവനറിയാം. 715 00:51:17,452 --> 00:51:22,122 ഇപ്പോൾ ഒരു കൊല്ലമായി, എന്നാലും നിങ്ങൾ അന്വേഷണം നിർത്തിയിട്ടുണ്ടാകില്ല എന്നു കരുതുന്നു. 716 00:51:23,666 --> 00:51:25,376 ഇല്ല... ഇല്ല. 717 00:51:30,173 --> 00:51:31,923 എനിക്ക് ഭ്രാന്താണെന്നു തോന്നുന്നുണ്ടാകും, അല്ലേ? 718 00:51:32,592 --> 00:51:33,592 ഒരിക്കലുമില്ല. 719 00:51:34,219 --> 00:51:35,886 ദയവായി എന്നോട് സഹതാപം കാണിക്കരുത്. 720 00:51:36,053 --> 00:51:37,721 ഇല്ല. 721 00:51:42,644 --> 00:51:46,313 ഓർമ്മകൾ മങ്ങിപ്പോകുന്നു... അതാണ് ഏറ്റവും സങ്കടം. 722 00:51:46,356 --> 00:51:50,767 അവളുടെ ഓർമ്മകൾ മനസിൽ നിന്നു മായാതിരിക്കാൻ ഞാൻ ശ്രമിച്ചു കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. 723 00:51:52,904 --> 00:51:54,405 അവൾ കൊല്ലപ്പെട്ട ആ ദിവസം, 724 00:51:54,781 --> 00:51:56,865 ലിലിയാന എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത് ചായ ഉണ്ടാക്കി തന്നിരുന്നു. 725 00:51:58,285 --> 00:52:02,454 രാത്രി മുഴുവൻ നല്ല ചുമയായിരുന്നു എനിക്ക്. ആ ചായ കുടിച്ചാൽ ആശ്വാസമാകും എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞു. 726 00:52:03,748 --> 00:52:06,208 അതെല്ലാം ഞാൻ കൃത്യമായി ഓർക്കുന്നു. 727 00:52:08,378 --> 00:52:10,003 പിന്നെ പിന്നെ ചിലതെല്ലാം ഞാൻ മറന്നു തുടങ്ങി... 728 00:52:10,880 --> 00:52:14,300 അന്ന് നാരങ്ങയാണോ തേനാണോ അവൾ ചായയിൽ ചേർത്തതെന്ന് ഓർത്തെടുക്കാൻ ആകാതെയായി. 729 00:52:15,843 --> 00:52:20,431 ഓർമ്മകളാണോ അതോ ഓർമ്മകളേക്കുറിച്ചുള്ള ഓർമ്മകളാണോ എന്നിൽ ശേഷിക്കുന്നത് എന്ന് എനിക്കിപ്പോൾ സംശയമാണ്. 730 00:52:34,529 --> 00:52:35,529 എസ്ക്യൂസ് മീ. 731 00:52:36,531 --> 00:52:37,864 എനിക്ക് കുറച്ച് സംസാരിക്കണം. 732 00:52:38,825 --> 00:52:40,075 വരൂ. 733 00:52:40,910 --> 00:52:42,077 നന്ദി. 734 00:52:45,122 --> 00:52:47,040 ഇന്നലെ എനിക്ക് ഒരു അനുഭവമുണ്ടായി. 735 00:52:48,793 --> 00:52:51,170 അതേക്കുറിച്ചോർത്ത് എനിക്ക് ഉറക്കം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 736 00:52:52,172 --> 00:52:54,548 ഞാൻ നിങ്ങളേക്കുറിച്ചോർത്തു... നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും... 737 00:52:56,593 --> 00:52:58,385 കാര്യങ്ങൾ മറ്റൊരു കോണിൽ നിന്ന്... 738 00:52:59,429 --> 00:53:01,597 നോക്കി കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 739 00:53:02,390 --> 00:53:04,391 നിങ്ങൾ മറ്റൊരാളെ കാണുന്നു. 740 00:53:04,559 --> 00:53:09,605 അയാളുടെ ജീവിതം നിങ്ങൾക്ക് സ്വന്തം സ്വത്വം കണ്ടെത്താൻ സഹായകമാകുന്നു. 741 00:53:12,275 --> 00:53:14,568 - പറയൂ. - തീർച്ചയായും. 742 00:53:16,279 --> 00:53:17,613 എനിക്കു തോന്നുന്നു... 743 00:53:18,323 --> 00:53:20,031 "എനിക്ക് എറീനെയോട് ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്" 744 00:53:20,783 --> 00:53:22,951 ചിലപ്പോൾ എന്നോട് ദേഷ്യം തോന്നാം, 745 00:53:23,119 --> 00:53:25,829 കൊല്ലണമെന്നു വരെ തോന്നിയേക്കാം, പക്ഷേ... 746 00:53:26,956 --> 00:53:28,624 എനിക്ക് അത് പറഞ്ഞേ പറ്റൂ. 747 00:53:30,877 --> 00:53:33,044 നിൽക്കൂ... ഞാൻ വാതിൽ അടയ്ക്കാം. 748 00:53:37,342 --> 00:53:39,760 സാൻഡോവൽ, അൽപം തിരക്കിലാണ്, തീർന്നാൽ വിളിക്കാം. 749 00:53:39,927 --> 00:53:41,470 ബെന്യാമിനാണ് എന്നോട് വരാൻ പറഞ്ഞത്. 750 00:53:41,638 --> 00:53:44,598 അതെ, നമ്മൾ മൂന്നു പേരും ചേർന്ന് സംസാരിക്കേണ്ട കാര്യമാണ്. 751 00:53:45,225 --> 00:53:46,767 എക്സ്യൂസ് മി, മാഡം. 752 00:53:56,944 --> 00:53:59,946 ഇന്നലെ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ വച്ച് മൊറാലിസിനെ കാണാനിടയായി, 753 00:54:00,823 --> 00:54:02,574 അയാൾ എന്തു ചെയ്യുകയായിരുന്നു എന്നറിയാമോ? 754 00:54:03,117 --> 00:54:04,826 എനിക്ക് മഷിനോട്ടം വശമില്ല. 755 00:54:07,414 --> 00:54:11,250 എല്ലാ ദിവസവും അയാൾ സ്റ്റേഷനിൽ വരും, ആ കൊലപാതകിയെ കണ്ടെത്താൻ. 756 00:54:11,418 --> 00:54:14,503 എല്ലാ ദിവസവും ജോലികഴിഞ്ഞ് അയാൾ അവിടെ എത്തും. 757 00:54:15,630 --> 00:54:17,589 അയാളുടെ സ്നേഹം നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപിക്കാൻ ആകുമോ. 758 00:54:18,425 --> 00:54:19,716 അത് മനസ്സിൽ തൊടുന്നതാണ്. 759 00:54:22,679 --> 00:54:26,473 ഭാര്യയുടെ മരണമാണ് അവനെ അവിടെ എത്തിച്ചത്, 760 00:54:26,641 --> 00:54:28,767 അവിടെ തളച്ചിട്ടത്. 761 00:54:30,603 --> 00:54:33,689 നിങ്ങളവന്‍റെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കണം. 762 00:54:34,566 --> 00:54:37,108 അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് നിർമ്മലമായ പ്രണയം കാണാം. 763 00:54:38,445 --> 00:54:40,571 ഇതുപോലൊരു പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപിക്കാൻ ആകുന്നുണ്ടോ? 764 00:54:40,738 --> 00:54:44,200 കാലത്തിന്‍റെ ഒഴുക്കിൽ ഒട്ടും പ്രഭ നഷ്ടപ്പെടാത്ത പ്രണയം. 765 00:54:47,620 --> 00:54:51,832 നിനക്ക് നിന്‍റെ മനസ് തുറന്നു പറഞ്ഞു കൂടേ, ഈ കേസല്ല എനിക്ക് വലിയ കാര്യം. 766 00:54:54,502 --> 00:54:56,503 ഞങ്ങൾ കരുതുന്നത്, 767 00:54:56,671 --> 00:54:59,215 നമ്മൾ അയാളെ സഹായിക്കണം എന്നാണ്, മാഡം. 768 00:55:01,634 --> 00:55:02,801 എനിക്കെന്താണ് ചെയ്യാനാകുക? 769 00:55:03,386 --> 00:55:05,154 ആ കേസ് ക്ലാസ് ചെയ്തതാണ്. 770 00:55:05,222 --> 00:55:07,848 നമുക്കത് റീ ഓപ്പൺ ചെയ്യണം. 771 00:55:08,140 --> 00:55:11,185 ഒരു ഔദ്യോഗിക രേഖയാണ് നിങ്ങൾ തിരുത്താൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്. 772 00:55:11,353 --> 00:55:13,729 ജഡ്ജും ഞാനും ഒപ്പുവെച്ച ഒരു രേഖയിലെ, 773 00:55:14,021 --> 00:55:16,523 വസ്തുതകളിലും തിയ്യതികളിലുമാണ് കൃത്രിമം കാട്ടേണ്ടത്. 774 00:55:16,691 --> 00:55:19,485 അങ്ങിനെ ചെയ്താൽ കേസ് ഓപ്പൺ ആക്കാനാകുമോ? 775 00:55:19,652 --> 00:55:23,572 - നല്ല ഐഡിയ! നമുക്കെന്താ ഈ ബുദ്ധി തോന്നാഞ്ഞത്... - എന്നെ ആസാക്കാൻ വരരുത്. 776 00:55:51,934 --> 00:55:53,602 എല്ലാം ഓക്കെയല്ലേ സാർ? 777 00:55:55,688 --> 00:55:56,813 സത്യം പറയ്, 778 00:55:57,064 --> 00:56:00,025 എന്‍റെ മേശപ്പുറത്തിരുന്ന ഒരു കെട്ട് കത്തുകൾ നീ കണ്ടിരുന്നോ? 779 00:56:00,193 --> 00:56:01,235 ഇല്ല. 780 00:56:03,029 --> 00:56:04,238 സാൻഡോവൽ എവിടെ? 781 00:56:04,406 --> 00:56:06,365 ടൽകാവാനോയിലേക്ക് പോയി. 782 00:56:14,916 --> 00:56:18,084 ജോലി സമയത്ത് ഒളിച്ചു വന്ന് വെള്ളമടിക്കുന്നതും പോരാഞ്ഞ്, മോഷണവും തുടങ്ങിയോ നീ. 783 00:56:18,420 --> 00:56:19,878 എല്ലാം നിയന്ത്രണത്തിലാണ്. 784 00:56:20,046 --> 00:56:21,547 എറീന ആ ഫയൽ നോക്കിയാൽ.. 785 00:56:21,714 --> 00:56:23,465 കയ്യെടുക്ക്. നിനക്കെന്താ വട്ടായോ? 786 00:56:23,633 --> 00:56:26,009 - നമുക്ക് ഉടൻ തിരിച്ചു പോണം. - ആദ്യം നീ ഇവിടെ ഒന്നിരിക്ക്. 787 00:56:26,428 --> 00:56:28,429 ഇരിക്ക്... 788 00:56:34,018 --> 00:56:35,602 അവനെയെന്താ പിടിക്കാൻ സാധിക്കാത്തതെന്ന് എന്നറിയാമോ? 789 00:56:35,770 --> 00:56:36,978 ബെന്യാമിൻ? 790 00:56:37,480 --> 00:56:39,315 കാരണം നമ്മൾ വിഡ്ഢികളായിരുന്നു. 791 00:56:40,192 --> 00:56:42,401 നോക്ക്: " 12 കത്തുകൾ. 792 00:56:43,027 --> 00:56:46,405 31 പേജുകൾ. അഞ്ച് ജോലികൾ..." 793 00:56:46,823 --> 00:56:49,074 ഇതൊക്കെ ഒരുപാടു തവണ നമ്മൾ പറഞ്ഞു. - ഇനി നമുക്ക് പോകാമോ? 794 00:56:49,242 --> 00:56:53,119 ഒരു നിമിഷം കൂടി നിൽക്ക്. ഞാൻ കാര്യം മുഴുവൻ പറയട്ടേ. 795 00:56:53,288 --> 00:56:57,166 ഞാൻ സ്വയം ചോദിച്ചു കൊണ്ടേയിരുന്നു "എന്താണ് അവനെ പിടിക്കാൻ സാധിക്കാത്തത്?" 796 00:56:57,542 --> 00:56:59,543 അവൻ എല്ലായ്പ്പോഴും അദൃശ്യനാണ്. എവിടെയാണവൻ? 797 00:57:02,088 --> 00:57:04,881 ഞാൻ ആളുകളുടെ പ്രത്യേകതകളേപ്പറ്റി ചിന്തിച്ചു. 798 00:57:05,425 --> 00:57:10,221 എല്ലാവരെപ്പറ്റിയും... ഇവന്‍റെ മാത്രമല്ല... 799 00:57:10,763 --> 00:57:12,055 ആളുകളുടെ പൊതു സ്വഭാവത്തെപ്പറ്റി ചിന്തിച്ചു. 800 00:57:13,933 --> 00:57:15,434 ഒരു മനുഷ്യന്... 801 00:57:17,395 --> 00:57:20,397 ഒരു മനുഷ്യന് എന്തും മാറ്റാനാകും 802 00:57:20,815 --> 00:57:25,026 പക്ഷെ ഒരു കാര്യം മാത്രം അവനു മാറ്റാനാകില്ല. അവനുമാത്രല്ല, നിനക്കും, എനിക്കും, ആർക്കും. 803 00:57:26,821 --> 00:57:28,071 ഉദാഹരണത്തിന് എന്‍റെ കാര്യം തന്നെയെടുക്കൂ. 804 00:57:28,740 --> 00:57:30,407 ഞാൻ ചെറുപ്പമാണ്. 805 00:57:31,075 --> 00:57:33,577 നല്ല ജോലിയുണ്ട്, എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്ന ഭാര്യയുണ്ട്... 806 00:57:33,745 --> 00:57:35,078 എന്നിട്ടും... നീ എപ്പോഴും പറയാറുള്ളതു പോലെ, 807 00:57:35,538 --> 00:57:39,416 ഞാൻ എന്‍റെ ജീവിതം മദ്യത്തിൽ പാഴാക്കുകയാണ്. 808 00:57:39,584 --> 00:57:43,920 ഒരുപാട് പ്രാവശ്യം നീ ചോദിച്ചിട്ടുണ്ട് "നീ എന്തിനാണ് ഇവിടെ വരുന്നത്, പാവ്‌‌ലോ?" 809 00:57:44,714 --> 00:57:46,548 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് അറിയണോ, ബെന്യാമിൻ? 810 00:57:48,343 --> 00:57:50,261 കാരണം ഇതെന്‍റെ 'പാഷനാ'ണ്. 811 00:57:51,471 --> 00:57:53,472 ഇവിടെ വരുന്നത് ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, 812 00:57:54,015 --> 00:57:55,641 കുടിക്കുന്നത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു, 813 00:57:56,226 --> 00:57:58,852 എന്നെ പാര വെക്കുന്നവരെ തെറി വിളിക്കുന്നത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 814 00:57:59,020 --> 00:58:00,103 ഇതെല്ലാം ഞാൻ ആസ്വദിക്കുന്നു. 815 00:58:01,856 --> 00:58:03,649 നീയും വ്യത്യസ്തനല്ല, ബെന്യാമിൻ. 816 00:58:04,734 --> 00:58:09,196 എറീനെയെ മറക്കാൻ നിനക്കാവില്ല, 817 00:58:10,240 --> 00:58:13,200 അവളോ മറ്റൊരാളെ കെട്ടാൻ പോകുന്നു, 818 00:58:13,451 --> 00:58:17,913 അവൾ അതിനുള്ള ഒരുക്കത്തിലുമാണ്. 819 00:58:18,623 --> 00:58:21,250 വിവാഹ നിശ്ചയമടക്കം എല്ലാം കഴിഞ്ഞു. 820 00:58:21,543 --> 00:58:22,959 പക്ഷേ നീ... 821 00:58:23,461 --> 00:58:26,255 നീ ഇപ്പോഴും ഒരു അത്ഭുതവും പ്രതീക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു, ബെന്യാമിൻ. 822 00:58:27,424 --> 00:58:28,674 എന്തുകൊണ്ട്? 823 00:58:29,509 --> 00:58:30,759 എന്‍റെ കൂടെ വാ. 824 00:58:31,386 --> 00:58:32,678 ഹായ്? 825 00:58:32,845 --> 00:58:34,346 - ഹായ്. 826 00:58:34,639 --> 00:58:38,309 ഇതാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞ സുഹൃത്ത് എസ്പോസിതോ, ഇത് ആൻഡ്രിറ്റ ഒരു നോട്ടറിയാണ്. 827 00:58:38,476 --> 00:58:40,477 എന്‍റെ സാങ്കേതിക ഉദേഷ്ടാവുകൂടിയാണ്. 828 00:58:40,645 --> 00:58:41,895 - ഇതാ എന്‍റെ ഐ.ഡി കാർഡ്. 829 00:58:42,355 --> 00:58:44,940 നമ്മുടെ സുഹൃത്ത് ഗോസിന്‍റെ ആദ്യ കത്തിൽ നിന്നു തന്നെ നമുക്ക് തുടങ്ങാം. 830 00:58:45,107 --> 00:58:46,733 ഓകെ, ഇത് പിടിക്ക്. 831 00:58:47,151 --> 00:58:48,694 "അന്ന് നശിച്ച മഴയായിരുന്നു, 832 00:58:48,861 --> 00:58:51,530 ഒലന്യാക്കിനേക്കാൾ മോശം ആയിരുന്നു എന്‍റെ അന്നത്തെ അവസ്ഥ" 833 00:58:51,698 --> 00:58:54,200 - നോട്ടറീ, ശ്രദ്ധിക്കൂ. - യുവാൻ കാർലോസ് ഒലന്യാക്ക്. 834 00:58:54,367 --> 00:58:57,203 1960 - 62 'റേസിംഗ് അക്കാദമി' ഫുട്ബാൾ ക്ലബിനു വേണ്ടിയാണ് അവൻ ആദ്യമായി ഇറങ്ങിയത്. 835 00:58:57,370 --> 00:59:01,332 പിന്നീടവൻ അർജന്റീനോ ജൂനിയേഴ്സിലേക്ക് പോയി,63ൽ റേസിംഗിലേക്ക് തിരിച്ചു വന്നു. 836 00:59:01,499 --> 00:59:03,083 സാൻ ലോറൻസോയ്ക്ക് ഒപ്പമുള്ള ഒരു മാച്ചിൽ, 837 00:59:03,251 --> 00:59:06,712 അവൻ ഇടി കൊണ്ട് മുഖമടച്ച് ചെളിയിലേക്ക് വീണു. 838 00:59:06,879 --> 00:59:08,339 അവൻ ആകെ ചെളിയിൽ മുങ്ങി. 839 00:59:08,506 --> 00:59:12,718 നമുക്ക് അവനെ പ്ലാറ്റോയോട് ഉപമിക്കാം. ജീവിതമായിരുന്നു അവന്‍റെ സർവകലാശാല. 840 00:59:13,178 --> 00:59:16,222 ഞാൻ നിന്നെ വിളിക്കാം, നമുക്ക് ഒരു മികച്ച ടീം ഉണ്ടാക്കണം. 841 00:59:16,389 --> 00:59:20,100 അനീദോ ഒറ്റയ്ക്ക് നിൽക്കുന്നത് പോലെയല്ല അനീദോയും മെസ്സിയസും ഒരുമിച്ച് നിൽക്കുന്നത്. 842 00:59:20,352 --> 00:59:23,604 അനീദോയും മെസിയയും പഴയ ക്ലബ്ബിൽ തിരിച്ചെത്തി. 843 00:59:23,771 --> 00:59:25,356 നെഗ്രി, അനീദോ, മെസിയ 844 00:59:25,523 --> 00:59:28,609 ബ്ലാങ്കോ, പിയാനോ, സാച്ചി. കോർബറ്റ, പിസ്സുത്തി 845 00:59:29,068 --> 00:59:30,486 മൻസിയ്യ, സോസ പിന്നെ ബെലൻ. 846 00:59:31,279 --> 00:59:34,865 എന്നെപ്പറ്റി ആശങ്ക വേണ്ട. ഞാൻ മാൻഫ്രെദിനിയേ പോലെയാണ്, 847 00:59:35,032 --> 00:59:36,908 ബവാസ്ട്രായുടെ കൂട്ടല്ല." നോട്ടറി? 848 00:59:37,285 --> 00:59:39,245 പെദ്രോ വാൾഡിമർ മാൻഫ്രെദിനി. 849 00:59:39,412 --> 00:59:43,540 'റേസിംഗ് ഫുട്ബാൾ ക്ലബ്' അവന് കാര്യമായ പ്രതിഫലമൊന്നും നൽകിയില്ല, പക്ഷേ... 850 00:59:43,708 --> 00:59:47,085 അവനെ ഒരു അസാമാന്യ കളിക്കാരൻ ആക്കി വാർത്തെടുത്തു. 851 00:59:47,670 --> 00:59:49,963 ജൂലിയോ ബവാസ്ട്രോ - റൈറ്റ് ഫോർവേഡ്. 852 00:59:50,131 --> 00:59:54,009 1962 നും 63 നും ഇടയ്ക്ക് രണ്ടു കളികളെ കളിച്ചിട്ടുള്ളൂ. ഗോൾ ഒന്നും നേടിയിട്ടില്ല. 853 00:59:54,177 --> 00:59:56,512 ശ്രദ്ധിക്കൂ: "ഞാൻ സാഞ്ചെയെപ്പോലെ അവസാനിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല." 854 00:59:56,679 --> 00:59:58,305 ആരെപ്പറ്റിയാണ് അവൻ പറയുന്നത്? 855 00:59:58,473 --> 01:00:02,851 അത് ഗോളി, അടൗൾഫോ സാഞ്ചെ ആവാനേ വഴിയുള്ളൂ. 856 01:00:03,102 --> 01:00:04,686 എല്ലായ്പ്പോഴും റിസർബെഞ്ചിലായിരുന്നു സ്ഥാനം. 857 01:00:05,188 --> 01:00:09,400 1957നും 61നു മിടയ്ക്ക് വെറും 17 കളികളെ അവൻ കളിച്ചിട്ടുള്ളൂ. 858 01:00:09,901 --> 01:00:11,860 നോട്ടറി, 'റേസിംഗ് ക്ലബ്' നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ്? 859 01:00:12,404 --> 01:00:13,695 എന്‍റെ 'പാഷൻ'. 860 01:00:13,863 --> 01:00:15,864 കഴിഞ്ഞ 9 കൊല്ലം ഒറ്റ ചാമ്പ്യൻഷിപ്പും നേടിയിട്ടില്ല. എന്നിട്ടും? 861 01:00:16,032 --> 01:00:17,741 ഒരു 'പാഷൻ' എന്നും 'പാഷൻ' തന്നെയാണ്. 862 01:00:17,909 --> 01:00:19,493 കേട്ടില്ലേ, ബെന്യാമിൻ? 863 01:00:19,786 --> 01:00:24,456 ഒരുവന് എന്തും മാറാം. അവന്‍റെ മുഖം, വീട്, കുടുംബം, 864 01:00:25,292 --> 01:00:29,378 കാമുകി, മതം, ദൈവം. 865 01:00:29,546 --> 01:00:32,631 പക്ഷേ ഒരു കാര്യം ഒരിക്കലും മാറില്ല. 866 01:00:32,799 --> 01:00:34,090 ഒരിക്കലും അവന് മാറ്റാൻ സാധിക്കില്ല... 867 01:00:34,259 --> 01:00:35,592 അവന്‍റെ 'പാഷൻ' 868 01:00:39,055 --> 01:00:41,723 ആവേശത്തിന്‍റെ ആരവങ്ങൾ അതിരു ഭേദിക്കുന്ന കൽപന്തുകളിയുടെ ഈ മനോഹര രാവിൽ... 869 01:00:41,891 --> 01:00:46,812 അർജന്റീനയുടെ ആവേശമായ 'അവിശനീദ റേസിങ്ങ് ക്ലബിനെ'യും ഹുറാകാൻ ചുണക്കുട്ടികളെയും... 870 01:00:46,979 --> 01:00:50,316 തോമസ് ദുക്കോ മൈതാനിയിലേക്ക് സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു. 871 01:00:50,483 --> 01:00:54,345 പോയിന്റ് നിലയിൽ കാലിടറി നിൽക്കുന്ന 'റേസിങ്ങ് ക്ലബി'ന്... 872 01:00:54,362 --> 01:00:58,990 ഇത് അവസാന അവസരമാണ്. പാഴാക്കിയാൽ... 873 01:00:59,159 --> 01:01:01,868 കിരീടത്തിനായുള്ള റേസിൽ നിന്ന് അവർ പുറത്താകും. 874 01:01:02,036 --> 01:01:05,206 അതാ ജോർജ് പന്തുമായി മുന്നേറുന്നു. ബ്രിന്ദീസിയ്ക്ക് കൈമാറിയിക്കുന്നു. 875 01:01:05,373 --> 01:01:09,168 മനോഹരമായ നീക്കം. അതാ ഇടതു സൈഡ് ലൈനിലൂടെ അവൻ മുന്നേറുകയാണ്. 876 01:01:09,336 --> 01:01:11,462 ഹൗസ്മാന് പന്ത് കൈമാറിയിരിക്കുന്നു. 877 01:01:11,629 --> 01:01:13,630 നെസ്റ്റർ എസ്കോള പന്തുമായി കുതിക്കുന്നു. 878 01:01:13,798 --> 01:01:17,050 റോബർട്ടോ ഡയസിന് പാസ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഡയസ് തന്‍റെ ഇടതു കാലാൽ തൊടുത്തുവിട്ടിരിക്കുന്നു. 879 01:01:17,219 --> 01:01:21,305 പന്ത് ബാറിൽ തട്ടി പുറത്തേക്ക്! അവിശ്വസനീയം! ഹുറാകാന് തൽക്കാല ആശ്വാസം! 880 01:01:21,473 --> 01:01:25,292 ഉജ്വലമായ ആദ്യ മുന്നേറ്റം! കപ്പിനും ചുണ്ടിനുമിടയിൽ 'റേസിങ്ങിന്' ആദ്യ ഗോൾ നഷ്ടമായിരിക്കുന്നു. 881 01:01:25,310 --> 01:01:31,773 അക്കാദമി... അക്കാദമി... അക്കാദമി 882 01:01:56,299 --> 01:01:59,801 ഇവൻമാർക്കെല്ലാം ഭ്രാന്താണ്. ഇത് പൂരപറമ്പാണ്. 883 01:01:59,969 --> 01:02:04,097 നിനക്ക് ഫുട്ബാൾ അറിയാത്തോണ്ടാ. ഇത്തിരി ക്ഷമിക്ക് 884 01:02:04,266 --> 01:02:06,808 ഈ പുരുഷാരത്തിൽ നിന്ന് ഒരാളെ കണ്ടെത്തുക അസാദ്ധ്യമാണ്. 885 01:02:07,644 --> 01:02:08,685 അതാ അവൻ! 886 01:02:09,437 --> 01:02:10,937 - അതാ അവിടെ! - എവിടെ? 887 01:02:11,273 --> 01:02:13,940 - അതാ! - എവിടെ? എനിക്കു കാണുന്നില്ല. 888 01:02:21,574 --> 01:02:23,825 എക്സ്ക്യൂസ് മീ... 889 01:02:34,837 --> 01:02:36,297 ഇസിദൊരോ ഗോമെസ്. 890 01:02:39,176 --> 01:02:41,677 - ക്ഷമിക്കണം. - വാ, നമക്കു പോകാം. 891 01:02:42,304 --> 01:02:44,095 എന്താ പ്രശ്നം, ബെന്യാമിൻ? 892 01:02:44,264 --> 01:02:49,518 എനിക്ക് മടുത്തു. ഒരു മാസമായി, ഇത് നമ്മൾ വരുന്ന നാലാമത്തെ മത്സരമാണ്! 893 01:02:49,686 --> 01:02:51,312 ഇനിയും ഞാൻ ക്ഷമയോടെ നിൽക്കണോ. 894 01:03:23,595 --> 01:03:26,305 നാശം... ഗോമെസ്! ഇങ്ങോട്ട് വാ! 895 01:03:26,681 --> 01:03:29,975 മടങ്ങി വാ! ഓടരുത്! തിരിച്ചു വാ! 896 01:03:31,478 --> 01:03:32,519 തിരിച്ചു വാ! 897 01:03:37,692 --> 01:03:39,443 നിങ്ങൾ വേഗം വാ! 898 01:03:40,069 --> 01:03:42,070 ബെന്യാമിൻ, വേഗം! 899 01:03:42,239 --> 01:03:44,281 എന്‍റെ കയ്യിൽ കിട്ടിയതാണ്, പക്ഷേ രക്ഷപ്പെട്ടു! 900 01:03:44,449 --> 01:03:45,949 എവിടെയാണ് ബെയസ്? 901 01:03:46,784 --> 01:03:49,786 ബെയസ്! ബെയസ്! അവൻ ഓടിപ്പോയി, നീ കണ്ടോ? 902 01:03:49,954 --> 01:03:50,954 അവൻ കാണാനെങ്ങിനെയാണ്? 903 01:03:51,122 --> 01:03:52,831 - ഞാൻ ഫോട്ടോ തന്നതല്ലേ! - ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അവന് എത്ര ഉയരമുണ്ടെന്നാ? 904 01:03:52,999 --> 01:03:57,336 ശരാശരി ഉയരം, മെലിഞ്ഞിട്ടാണ്... അവരെന്താ ചെയ്യുന്നത്? അവൻ രക്ഷപ്പെടുകയാണ്! 905 01:03:58,255 --> 01:04:02,341 എനിക്കിനി വയ്യ, ബെന്യാമിൻ. അവൻ കാണാൻ എങ്ങിനെ എന്ന് ഇവർ ചോദിക്കുന്നു! 906 01:04:02,759 --> 01:04:05,386 - നമ്മളല്ല അവൻ ഇവിടെ വേണമായിരുന്നു! - അവന് ഇവനെ അറിയില്ല, പക്ഷേ നമുക്കറിയാം! 907 01:04:05,553 --> 01:04:07,137 നീയെന്താ അവന് ഫോട്ടോ കൊടുക്കാഞ്ഞത്? 908 01:04:07,305 --> 01:04:10,224 മിണ്ടാതിരി നാശം പിടിച്ചവനേ! 909 01:04:23,905 --> 01:04:26,948 ഇവിടെയും സമാധാനം തരില്ലേ? 910 01:04:31,996 --> 01:04:33,038 പുറത്തു വാടാ! 911 01:04:33,206 --> 01:04:34,915 കടന്നു പോടാ, ഇതിനകത്ത് ആളുണ്ട്! 912 01:04:36,168 --> 01:04:39,085 പുറത്തു വാ, ഇവിടെ മുഴുവൻ പോലീസുണ്ട്. നിനക്ക് ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല. 913 01:04:39,254 --> 01:04:41,422 എന്ത് പോലീസ്? കടന്നു പോടോ. 914 01:04:42,299 --> 01:04:43,424 പാവ്‌‌ലോ! 915 01:05:55,747 --> 01:05:57,706 സോറി, കാര്യമെന്തായി? 916 01:05:57,874 --> 01:05:59,625 - ഞാൻ സാൻഡോവലിലെ കാത്തു നിൽക്കുകയാണ്. - എന്തിന്? 917 01:06:00,001 --> 01:06:02,169 ഞാൻ ഒരു സാധുവായി അഭിനയിക്കും, അപ്പോൾ അവൻ വരും... 918 01:06:02,337 --> 01:06:04,296 ഞാൻ പിന്നെ പറഞ്ഞു തരാം, ഇതു ഞങ്ങളുടെ സ്ഥിരം അടവാണ്. 919 01:06:04,464 --> 01:06:07,841 ഇതിലും പഴയ അടവൊന്നും ഇല്ലേ. ജഡ്ജ് ഇല്ലാതെ നിങ്ങൾക്കവനെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല. 920 01:06:08,009 --> 01:06:11,678 അവനെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരുന്നതിനു മുമ്പേ ചോദ്യം ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു. 921 01:06:11,846 --> 01:06:14,055 വക്കീലോ ജഡ്ജിയോ ഇല്ലാതെ ഒരു പ്രതിയെ ചോദ്യം ചെയ്യാനോ? 922 01:06:14,224 --> 01:06:16,308 ഒർഡോണിസ്! സാൻഡോവലിനെ കണ്ടോ? 923 01:06:17,018 --> 01:06:19,228 - അയാൾ കുറച്ച് മുൻപ് പോയി. - നാശം. 924 01:06:19,396 --> 01:06:21,605 അവനെ ഇങ്ങനെ തടവിൽ വെയ്ക്കാൻ പറ്റില്ല. എന്തു കുറ്റമാണ് ചുമത്തുക? 925 01:06:21,773 --> 01:06:24,608 എന്താണ് പറഞ്ഞു വരുന്നത്? നമുക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലെന്നോ? 926 01:06:24,776 --> 01:06:27,778 അവളുടെ ഫോട്ടോയിലേക്ക് ഒന്നു നോക്കിയാൽ ഇതെല്ലാം ചെയ്യേണ്ടതു തന്നെയാണ്. 927 01:06:27,945 --> 01:06:29,863 അതുകൊണ്ടാണ് അവനെ ഒന്ന് മയപ്പെടുത്തണമെന്ന് പറയുന്നത്. 928 01:06:30,031 --> 01:06:31,198 ഒരു പക്ഷേ അത് അവനല്ല ചെയ്തതെങ്കിലോ? 929 01:06:31,366 --> 01:06:33,284 - എന്നെ ഇങ്ങിനെ നോക്കരുത്. - എദുവാരോ! 930 01:06:33,451 --> 01:06:34,868 - അത് അവനല്ല ചെയ്തതെങ്കിൽ? - അവൻ തന്നെയാണ് ചെയ്തത്. 931 01:06:35,036 --> 01:06:37,996 - എന്താണ്, കൗൺസെലർ? - സാൻഡോവലിനെ വിളിച്ചു കൊണ്ടു വാ. 932 01:06:38,415 --> 01:06:40,541 - ഞാൻ ഒരു ടാക്സി വിളിക്കട്ടെ? - വേണ്ട. 933 01:06:40,792 --> 01:06:43,460 നേരെ പോയാൽ മതി. 934 01:06:43,628 --> 01:06:45,629 വേണ്ട. നിൽക്ക്, എദുവാരോ. 935 01:06:45,797 --> 01:06:47,923 നീ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 936 01:06:48,090 --> 01:06:48,757 ക്ഷമിക്കണം 937 01:06:49,717 --> 01:06:50,967 ഇതവനാണ് ചെയ്തത്. 938 01:06:51,135 --> 01:06:52,886 - നിനക്കെങ്ങിനെ അറിയാം? - അതെനിക്കറിയില്ല. 939 01:06:53,054 --> 01:06:56,307 - നോക്കൂ? - എങ്ങിനെയെന്നറിയില്ല, പക്ഷേ സത്യം എനിക്കറിയാം. 940 01:06:56,474 --> 01:06:57,098 എങ്ങിനെ? 941 01:07:05,567 --> 01:07:07,067 ഗോമെസ്, ഇസിദൊരോ നെസ്റ്റർ. 942 01:07:10,738 --> 01:07:11,863 ഐ.ഡി. നമ്പർ 943 01:07:12,031 --> 01:07:14,450 10,740,925. 944 01:07:15,493 --> 01:07:17,161 - വിവാഹിതനാണോ? - അവിവാഹിതൻ. 945 01:07:18,371 --> 01:07:19,496 വിലാസം? 946 01:07:19,664 --> 01:07:22,458 മൊകൊരിത്ത 2428, ഇസിദ്രോ കാസനോവ. 947 01:07:25,712 --> 01:07:32,218 ഏത് ട്രെയിനിലാണ് നീ പട്ടണത്തിലേക്ക് വരാറ്? 948 01:07:32,844 --> 01:07:35,471 ട്രെയിനിലല്ല ബസ്സിലാണ് ഞാൻ വരാറ്. 949 01:07:42,187 --> 01:07:43,770 എന്താ പ്രശ്നം? 950 01:07:48,067 --> 01:07:49,025 മൊ... 951 01:07:50,152 --> 01:07:51,152 കൊറെ... 952 01:07:53,615 --> 01:07:54,906 ഈ ടൈപ്പ് റൈറ്റർ കേടാണ്. 953 01:07:58,203 --> 01:07:59,411 "A" പതിയുന്നില്ല. 954 01:08:01,080 --> 01:08:02,331 നിൽക്ക്, 955 01:08:03,583 --> 01:08:05,501 എന്തിനാണ് എന്നെ പിടിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നത്? 956 01:08:06,919 --> 01:08:08,629 ദയവായി, അതെങ്കിലും പറയൂ. 957 01:08:13,092 --> 01:08:18,389 ലിലിയാന കൊലോത്തോ കേസുമായി ബന്ധപ്പെട്ട്, ബലാത്സംഗം കൊലപാതകം 958 01:08:18,556 --> 01:08:22,058 കൃത്യം നടന്നത് 1974 ജൂൺ 21 ന്. 959 01:08:22,227 --> 01:08:24,228 നീയാണ് പ്രതി. 960 01:08:24,396 --> 01:08:26,897 ഞാൻ നിന്‍റെ മൊഴി എടുക്കാൻ പോകുകയാണ്. 961 01:08:27,815 --> 01:08:31,818 - സർക്കാർ നിനക്ക് ഒരു വക്കീലിനെ ഏർപ്പാടാക്കും. 962 01:08:32,695 --> 01:08:34,070 ലിലിയാന കൊലോത്തൊ? 963 01:08:36,241 --> 01:08:38,534 എനിക്കവളെ ഷിവിൽകോയിൽ വച്ച് പരിചയമുണ്ട്. 964 01:08:39,411 --> 01:08:40,744 അവൾക്കെന്താ സംഭവിച്ചത്? 965 01:08:42,997 --> 01:08:44,456 സത്യം പറ, ഗോമെസ്. 966 01:08:44,624 --> 01:08:46,875 മൂന്നു ദിവസം അഴിക്കുള്ളിൽ കിടന്നപ്പോൾ... 967 01:08:47,043 --> 01:08:48,460 എന്താണ് തോന്നുന്നത്? 968 01:08:48,878 --> 01:08:51,004 എനിക്ക് ഒരു രൂപവുമല്ല. ഞാൻ കളി കാണാൻ വന്നതാണ്... 969 01:08:51,173 --> 01:08:53,632 - പിന്നെന്തിനാണ് നീ ഓടിയത്. - നിങ്ങളാണെങ്കിൽ എന്തു ചെയ്യും? 970 01:08:53,800 --> 01:08:57,386 രണ്ട് വട്ടൻമാർ പെട്ടെന്ന് ചാടി വീണാൽ... ലിലിയാനക്കെന്തു പറ്റി? 971 01:08:57,762 --> 01:08:59,180 ഗോമെസ് അഭിനയം നിർത്ത്... 972 01:09:00,307 --> 01:09:03,184 നീയാണ് അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു കൊന്നത്. അത് എനിക്കുമറിയാം നിനക്കുമറിയാം. 973 01:09:04,143 --> 01:09:05,227 ലിലിയാന? 974 01:09:05,603 --> 01:09:07,521 നിങ്ങൾ കാര്യമായാണോ പറയുന്നത്? ഒരിക്കലും ഞാനതു ചെയ്യില്ല. 975 01:09:07,689 --> 01:09:10,441 കഴിഞ്ഞ ഒരു കൊല്ലമായി ഞാൻ ഷിവിൽകോയിൽ പോയിട്ടില്ല, എനിക്കത് തെളിയിക്കാനാകും. 976 01:09:10,608 --> 01:09:12,818 കൃത്യം നടന്ന് ഒരാഴ്ച്ചകഴിഞ്ഞപ്പോൾ മുതൽ നിന്നെ തെരയാൻ തുടങ്ങിയതാണ്. 977 01:09:13,069 --> 01:09:15,321 ലോഡ്ജും ജോലിയും ഉപേക്ഷിച്ച് നീ അപ്രത്യക്ഷനായി. 978 01:09:15,488 --> 01:09:18,073 ഏത് ലോഡ്ജ്? ഞാൻ ഒരു ലോഡ്ജും വിട്ടിട്ടില്ല. 979 01:09:18,241 --> 01:09:20,909 ഗോമെസ്, അഭിനയം മതിയാക്ക്. 980 01:09:21,077 --> 01:09:23,912 - പിയെദ്രാസിലെ ലോഡ്ജ് . - അത് ഒരു കൊല്ലം മുമ്പാണ്! 981 01:09:24,080 --> 01:09:27,166 വാടക താങ്ങാത്തതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ അവിടം വിട്ടത്. 982 01:09:27,334 --> 01:09:30,377 - അപ്പോൾ തന്‍റെ ജോലിയോ? - കൂടുതൽ ശമ്പളമുള്ള വേറെ പണി കിട്ടി. 983 01:09:31,003 --> 01:09:32,671 ലിലിയാനയുമായി ഇതിനല്ലൊം എന്താണ് ബന്ധം? 984 01:09:33,047 --> 01:09:34,631 എനിക്കവളെ ചെറുപ്പം മുതലേ അറിയാം, 985 01:09:34,799 --> 01:09:37,259 കുട്ടിക്കാലത്ത് എന്‍റെ സുഹൃത്തായിരുന്നു അവൾ. 986 01:09:52,567 --> 01:09:54,235 അവർക്ക് സാൻഡോവലിനെ കാണാൻ പറ്റിയില്ല. 987 01:09:55,737 --> 01:09:57,654 - എന്ത്? - അവർക്ക് സാൻഡോവലിനെ കാണാൻ പറ്റിയില്ല. 988 01:10:00,950 --> 01:10:03,619 ശരി, ഞാനൊന്ന് ആലോചിക്കട്ടെ... 989 01:10:05,205 --> 01:10:06,372 ശ്രദ്ധിക്കൂ. 990 01:10:06,539 --> 01:10:10,251 ഫോർച്യുണ ഏതു നിമിഷവും ഇവിടെ എത്തും. അദ്ദേഹം വന്നിട്ട് തുടങ്ങാം. 991 01:10:10,418 --> 01:10:11,960 ദയവായി, വരുന്നതുവരെ കാത്തു നിൽക്കൂ. 992 01:10:13,129 --> 01:10:16,173 ശരി... 993 01:10:16,341 --> 01:10:19,551 നീ പറഞ്ഞതാവും ശരി. 994 01:10:19,844 --> 01:10:21,387 അതു തന്നെയാകും നല്ലത്... 995 01:10:21,554 --> 01:10:24,181 നമുക്ക് നോക്കാം. 996 01:10:35,610 --> 01:10:36,735 നോക്ക് ,ഗോമെസ്. 997 01:10:38,363 --> 01:10:40,030 നിന്‍റെ കേസ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന ജഡ്ജ്... 998 01:10:41,824 --> 01:10:44,701 ഉടൻ എത്തും, ഞങ്ങൾ അതിനായി കാത്തു നിൽക്കുകയാണ്. 999 01:10:46,371 --> 01:10:47,496 മാഡം? 1000 01:10:47,747 --> 01:10:50,416 ഇടപെടുന്നതിൽ ക്ഷമിക്കണം, കൗൺസെലർ 1001 01:10:51,209 --> 01:10:52,876 നിങ്ങളാണ് ഈ കേസ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് എന്നറിയാം 1002 01:10:53,753 --> 01:10:54,753 പക്ഷേ... 1003 01:10:57,257 --> 01:10:59,466 ഈ പയ്യൻ അതു ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല. 1004 01:11:02,304 --> 01:11:03,887 നമുക്ക് പുറത്തു വച്ച് സംസാരിക്കാം. 1005 01:11:04,055 --> 01:11:06,765 ഒരു നിമിഷം നിൽക്കൂ, ഇവനെയൊന്ന് നോക്ക്. 1006 01:11:09,561 --> 01:11:11,019 ഇവനത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. 1007 01:11:13,940 --> 01:11:15,274 പോസ്റ്റുമോർട്ടം റിപ്പോർട്ട് നോക്കൂ... 1008 01:11:18,403 --> 01:11:20,196 ആ പെൺകുട്ടി... 1009 01:11:20,863 --> 01:11:23,365 അവൾ 5 അടി 6 ഇഞ്ചാണ്, 1010 01:11:23,950 --> 01:11:25,576 ഭാരം 58 കിലോ. 1011 01:11:25,910 --> 01:11:27,536 കൊലയാളി അവളോട് ചെയ്ത് കൂട്ടിയത് കണ്ടോ! 1012 01:11:29,080 --> 01:11:30,539 ക്ഷമിക്കണം, ഗോമെസ് 1013 01:11:31,123 --> 01:11:32,874 പക്ഷേ എനിക്കിത് പറയാതിരിക്കാനാവില്ല. 1014 01:11:33,501 --> 01:11:35,252 ആമസോണിൽ പിഗ്മികളെ കാണുമോ? 1015 01:11:39,090 --> 01:11:41,175 അവൾ സുന്ദരിയായിരുന്നു. 1016 01:11:43,761 --> 01:11:45,011 ഇനി, 1017 01:11:45,763 --> 01:11:46,972 ഈ മോന്ത നോക്ക്. 1018 01:11:48,975 --> 01:11:52,228 അവളേപ്പോലൊരു സുന്ദരി. ഇമ്മാതിരി ഊളകളെ അടുപ്പിക്കില്ല. 1019 01:11:52,395 --> 01:11:55,189 ആണത്തമുള്ളവനേ അവളെ വളക്കാൻ പറ്റൂ. 1020 01:11:58,318 --> 01:12:00,151 എന്തു തോന്നുന്നു? 1021 01:12:00,945 --> 01:12:02,070 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... 1022 01:12:04,282 --> 01:12:06,325 വാതിൽ തകർക്കപ്പെട്ടിരുന്നില്ല. 1023 01:12:07,952 --> 01:12:10,704 അതിനർത്ഥം കൊലയാളിയെ അവൾക്ക് മുൻപരിചയം ഉണ്ടായിരുന്നു. 1024 01:12:11,748 --> 01:12:12,706 അതെ. 1025 01:12:13,750 --> 01:12:18,078 പക്ഷേ അവളേപ്പോലൊരു പെണ്ണ് ഇതുപോലൊരു അശുവിനെ ഓർത്തിരിക്കാൻ ഒരു സാദ്ധ്യതയുമില്ല. 1026 01:12:18,171 --> 01:12:20,172 അല്ലെങ്കിൽ അവൾ ഒരു വേശ്യയായിരിക്കണം. 1027 01:12:20,465 --> 01:12:22,883 പണത്തിനായി ആരെയും വിളിച്ചു കേറ്റുന്നവൾ. 1028 01:12:23,510 --> 01:12:24,635 അവൾ അത്തരക്കാരി ആയിരുന്നോ? 1029 01:12:24,802 --> 01:12:26,470 വായടയ്ക്ക്. 1030 01:12:29,056 --> 01:12:32,684 അല്ല, അവൾ ഒരു നല്ല പെൺകുട്ടിയായിരുന്നു, ഞാൻ ഉറപ്പിച്ചു പറയാം. 1031 01:12:34,812 --> 01:12:36,938 ഈ പയ്യനോട് അക്കാര്യത്തിൽ ഞാൻ യോജിക്കുന്നു. 1032 01:12:37,106 --> 01:12:39,691 അവൾ ആ ബാങ്ക് ക്ലെർക്കിനെ വഞ്ചിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുക ആയിരുന്നു എന്ന് ഉറപ്പാണ്. 1033 01:12:39,859 --> 01:12:44,863 മറ്റവൻ വല്യ പുള്ളിയായിരുന്നിരിക്കും. 1034 01:12:45,948 --> 01:12:47,491 നീ എന്തു കണ്ടിട്ടാടാ പൊട്ടാ ചിരിക്കുന്നേ? 1035 01:12:48,493 --> 01:12:50,952 കഴിഞ്ഞവട്ടം മൊഴി തന്ന ഒരുത്തനുണ്ടല്ലോ. 1036 01:12:51,413 --> 01:12:54,290 - സാൻഡോവൽ? - അതെ. ഞാൻ പന്തയം വെക്കാം അതവൻ തന്നെ. 1037 01:12:54,457 --> 01:12:58,460 അവനായിരുന്നു അവളുടെ കാമുകൻ. നല്ല ഉയരം, സുന്ദരൻ, വിരിഞ്ഞ നെഞ്ച്. 1038 01:12:58,628 --> 01:13:01,838 ഒരു പെണ്ണിനെ വീഴ്ത്താൻ എന്തുകൊണ്ടും യോഗ്യൻ. 1039 01:13:02,465 --> 01:13:03,632 ഈ ഡാഷ് മോന്‍റെ മോന്ത നോക്ക്. 1040 01:13:06,303 --> 01:13:08,387 ഉറപ്പായും, ഇവനെ കണ്ടാൽ അവൾ ഒർക്കുക, 1041 01:13:08,555 --> 01:13:11,348 "ഈ അലവലാതിയാണല്ലോ, 1042 01:13:11,516 --> 01:13:13,559 എല്ലാ ഫോട്ടോയിലും നത്തിന്‍റെ മോന്തയുമായി എത്തി നോക്കുന്നത് " എന്നാകും. 1043 01:13:13,976 --> 01:13:15,227 ശരിയല്ലേ? 1044 01:13:18,981 --> 01:13:20,857 ശരിയാണോ തെറ്റാണോ? 1045 01:13:28,741 --> 01:13:31,660 നിന്നെ പിടിച്ചെടാ, നാറീ! 1046 01:13:33,246 --> 01:13:34,746 അവനെ ഇവിടെ നിന്നും കൊണ്ടു പോ! 1047 01:13:35,373 --> 01:13:36,498 ... 1048 01:13:39,377 --> 01:13:41,044 അവനെ ഇവിടുന്ന് കൊണ്ടു പോ. 1049 01:14:02,275 --> 01:14:03,817 നിങ്ങൾക്ക് തലക്കു സുഖമില്ല. 1050 01:14:05,570 --> 01:14:06,778 നിങ്ങൾക്ക് വട്ടാണ്. 1051 01:14:11,033 --> 01:14:12,493 ശ്രദ്ധിക്ക്, ബെന്യാമിൻ. 1052 01:14:14,036 --> 01:14:17,206 "തലയോട്ടിയിലെ വലത്തേ ഭിത്തികാസ്ഥിക്ക് ഏറ്റ പരിക്ക് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, 1053 01:14:17,374 --> 01:14:21,752 അക്രമിക്ക് അസാമാന്യമായ കൈക്കരുത്ത് ഉണ്ട് എന്നാണ്." 1054 01:14:23,463 --> 01:14:24,338 ഇത് നോക്ക്. 1055 01:14:24,506 --> 01:14:26,590 രണ്ട് ഉണ്ണിപ്പിണ്ടി. 1056 01:14:30,470 --> 01:14:33,889 "അതുപോലെ തന്നെ, അവളുടെ ജനനേന്ദ്രിയത്തിൽ ഏറ്റ മുറിവുകളുടെ ആഴം സൂചിപ്പിക്കുന്നത്, 1057 01:14:34,056 --> 01:14:38,435 അക്രമിയുടെ ലൈഗികാവയം സാമാന്യം വലുതാണ് എന്നതാണ്." 1058 01:14:39,061 --> 01:14:43,399 അങ്ങിനെയെങ്കിൽ ഈ മൂട്ടയെ സംശയിക്കേണ്ടതില്ലല്ലോ . ഇവന്റേത് പയറുമണീടത്രേ കാണൂ. 1059 01:15:00,917 --> 01:15:02,376 ഇതാടി ആ സാധനം, കൂത്തച്ചി. 1060 01:15:02,544 --> 01:15:04,378 നിനക്ക് ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടോടീ? 1061 01:15:17,517 --> 01:15:18,600 മോനേ, 1062 01:15:19,269 --> 01:15:22,271 ഒന്നാമത്, നീ തീരെ കുള്ളനാണ്. 1063 01:15:22,564 --> 01:15:25,566 രണ്ടാമത്, എന്നേപോലൊരു പെണ്ണിനടുത്തു വരാൻ നീ കുറച്ചൂടെ മൂക്കണം. 1064 01:15:26,234 --> 01:15:27,359 ഞാൻ അതിനു മാത്രം ആണായിട്ടില്ലേഡീ? 1065 01:15:27,527 --> 01:15:28,402 തേവിടിച്ചി! 1066 01:15:28,570 --> 01:15:31,613 ഞാൻ തന്നെയാ അവളെ കേറി പണ്ണിയത്! 1067 01:15:31,781 --> 01:15:32,906 ആ നായിന്‍റെ മോളെ! 1068 01:15:33,366 --> 01:15:36,117 ഞാൻ തന്നെയാ അവളെ കേറി പണ്ണിയത്! 1069 01:15:36,286 --> 01:15:38,787 നിർത്ത്, അവനെ വിട്... 1070 01:15:39,706 --> 01:15:41,957 അവനെ വിട്, ബെന്യാമിൻ. 1071 01:15:42,124 --> 01:15:43,709 എന്നെ വിട്! 1072 01:15:43,876 --> 01:15:46,253 അവളെ തൊട്ടാൽ നിന്നെ കൊല്ലും ഞാൻ. കൊല്ലും ഞാൻ! 1073 01:15:53,970 --> 01:15:55,136 എന്നെ വിട്! 1074 01:16:41,726 --> 01:16:43,435 നിങ്ങളാണോ എസ്പൊസിത്തോ? 1075 01:16:46,022 --> 01:16:48,482 നിങ്ങൾ എസ്പൊസിതോ ആണോ അല്ലയോ? 1076 01:17:00,620 --> 01:17:03,539 - ഹലോ? - ഹായ്, ഇത് ഞാനാണ്. ഞാൻ ഉറക്കം നശിപ്പിച്ചോ? 1077 01:17:04,207 --> 01:17:05,791 ഇല്ല, ഞാൻ... 1078 01:17:06,293 --> 01:17:09,085 കുറച്ച് ജോലിയിലായിരുന്നു. എന്താണ് ഈ അസമയത്ത്? 1079 01:17:10,004 --> 01:17:11,505 ഞാൻ ആലോചിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു.. 1080 01:17:11,673 --> 01:17:14,049 - അതു പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. - കളിയാക്കാതെ. 1081 01:17:14,884 --> 01:17:16,593 ആ നോവലിനെ കുറിച്ചാണ് പറഞ്ഞത്. 1082 01:17:16,761 --> 01:17:19,180 അത് മുഴുമിപ്പിച്ചാൽ എനിക്ക് വായിക്കാൻ തരണം. 1083 01:17:21,349 --> 01:17:22,933 സന്തോഷമുള്ള കാര്യം. 1084 01:17:24,269 --> 01:17:26,728 വേറെന്താ? 1085 01:17:26,896 --> 01:17:30,106 ഒന്നുമില്ല, ഉറങ്ങാൻ പോകുന്നു. 1086 01:17:30,692 --> 01:17:31,858 ശരി. 1087 01:17:32,151 --> 01:17:33,694 - ബൈ. - ബൈ. 1088 01:17:42,204 --> 01:17:44,205 എറീനെ, തയ്യൽക്കാരൻ വന്നിട്ടുണ്ട്. 1089 01:17:44,372 --> 01:17:46,582 നോക്ക്, നീ പറഞ്ഞ പോലെ സ്ലീവ് ലെസ്സ് ഉടുപ്പാണ് തയ്യാറാക്കിയിരിക്കുന്നത്. 1090 01:17:46,749 --> 01:17:48,167 വന്ന് ഇത് ഇട്ടു നോക്ക്. 1091 01:17:48,751 --> 01:17:49,918 ഞാൻ വന്നോളാം. 1092 01:18:24,746 --> 01:18:25,954 ഹലോ? 1093 01:18:26,789 --> 01:18:29,541 മൊറാലിസ്, സുഖമല്ലേ? ഒരുപാടു നാളായല്ലോ കണ്ടിട്ട്! 1094 01:18:31,794 --> 01:18:34,963 അതേ, ഞാനത് കണ്ടു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്, പക്ഷേ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല. 1095 01:18:36,216 --> 01:18:40,761 എന്ത്? 1096 01:18:48,019 --> 01:18:50,646 അവരോട് പ്രത്യേകം നന്ദി പറയുന്നു, നമുക്ക് ഒരു പാട് കാര്യങ്ങൾ... 1097 01:18:50,813 --> 01:18:53,815 ചെയ്തു കൊടുക്കേണ്ടി വരും കാരണം ജനങ്ങൾക്ക് പലതും സ്വയം ചെയ്യാനാകില്ല. 1098 01:19:05,537 --> 01:19:08,955 ഗുഡ് മോണിങ്ങ്. ഞാൻ മെനെദെസ് ഹേസ്റ്റിങ്ങ്സ്, കോർട്ട് 42 ൽ നിന്നാണ്. 1099 01:19:09,123 --> 01:19:10,957 ഞങ്ങൾക്ക് മി. റൊമാനോയെ ഒന്നു കാണണം. 1100 01:19:11,125 --> 01:19:13,752 അദ്ദേഹം വളരെ തിരക്കിലാണ്. എന്താണ് കാര്യം? 1101 01:19:14,128 --> 01:19:16,922 സർ! സർ! അങ്ങോട്ട് പോകാൻ പാടില്ല! 1102 01:19:17,382 --> 01:19:19,216 ... 1103 01:19:19,384 --> 01:19:22,386 ... 1104 01:19:23,054 --> 01:19:24,971 നിനക്കെന്താ ഇവിടെക്കാര്യം? ഭ്രാന്തുണ്ടോ നിനക്ക്? 1105 01:19:25,139 --> 01:19:26,723 ഇല്ല, നിങ്ങൾക്കാണ് ഭ്രാന്ത്. 1106 01:19:27,392 --> 01:19:29,476 - മാഡം. - ഞങ്ങൾക്ക് ചിലത് സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 1107 01:19:30,102 --> 01:19:31,562 സുഹൃത്തുക്കളേ നിങ്ങൾ ഒന്ന് പുറത്തനിൽക്കൂ. 1108 01:19:37,151 --> 01:19:40,196 മുന്നേ വിളിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, ഞാൻ കാപ്പി തയ്യാറാക്കിയേനെ. 1109 01:19:41,614 --> 01:19:45,451 ഇസിദൊരോ ഗോമെസ്. ബലാത്സംഗത്തിനും കൊലക്കും, കോടതി ശിക്ഷിച്ചവൻ. 1110 01:19:45,702 --> 01:19:47,369 ജയിൽ അധികൃതർ അറിയിച്ചത്... 1111 01:19:47,537 --> 01:19:50,164 പ്രത്യേക ഉത്തരവു പ്രകാരം അവനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി എന്നാണ്. 1112 01:19:50,332 --> 01:19:52,499 ഞങ്ങളത് സത്യമാണെന്ന് ബോധ്യപ്പെട്ടിട്ടാണ് ഇവിടെ വന്നത്. എന്തെങ്കിലും പറയാനുണ്ടൊ? 1113 01:19:52,667 --> 01:19:55,085 അതെ, ശരിയാണ്. എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഒന്നുകൂടി മനസിലാക്കണം, 1114 01:19:55,670 --> 01:19:59,173 നീതി ഒരു ഒറ്റപ്പെട്ട തുരുത്താണ്. ഇങ്ങിനെയാണ് യഥാർത്ഥ ലോകം. 1115 01:19:59,507 --> 01:20:02,551 നിങ്ങൾ പ്രതികളെ പിടികൂടാൻ പ്രയത്നിക്കുന്നു അതുപോലെ, 1116 01:20:02,719 --> 01:20:04,928 ഞങ്ങളും പ്രശ്നങ്ങളുമായി മല്ലടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 1117 01:20:06,389 --> 01:20:09,183 ഗോമെസ്, ഗോമെസ്, ഗോമെസ്... ഒർക്കുന്നു! 1118 01:20:09,351 --> 01:20:12,143 അവൻ ജയിലിലായിരിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യാൻ ആരംഭിച്ചു. 1119 01:20:12,312 --> 01:20:15,189 അവൻ വിവരങ്ങൾ എത്തിച്ചു തന്നു, ഗറില്ലകൾക്കെതിരെ ചാരപ്പണി ചെയതു. 1120 01:20:15,357 --> 01:20:17,483 അവൻ നന്നായി ജോലി ചെയ്തു. ഞങ്ങൾക്കവനെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 1121 01:20:17,650 --> 01:20:18,984 എന്താ അതിൽ പ്രശ്നം? 1122 01:20:20,528 --> 01:20:24,365 കാര്യമറിഞ്ഞാണോ നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നത്? അവൻ കുറ്റം സമ്മതിച്ചതാണ്. അവൻ പ്രതിയാണ്. 1123 01:20:24,532 --> 01:20:25,491 കൊലപാതകിയാണ്. 1124 01:20:25,658 --> 01:20:28,785 ആയിരിക്കാം, പക്ഷേ അവൻ ബുദ്ധിമാനും ധീരനും കൂടിയാണ്. 1125 01:20:29,120 --> 01:20:31,497 എവിടെയും അതിക്രമിച്ചു കേറി വേണ്ട പണി അവൻ ചെയ്യും. 1126 01:20:32,249 --> 01:20:35,041 അവന്‍റെ വ്യക്തിജീവിതം അവന്‍റെ മാത്രം കാര്യമാണ്. മനസിലായോ? 1127 01:20:35,210 --> 01:20:37,961 അതെല്ലാം നമ്മളെന്തിനു നോക്കണം? 1128 01:20:38,338 --> 01:20:40,214 വിശുദ്ധൻമാരെ മാത്രമാണോ ജോലിക്ക് എടുക്കുന്നത്. 1129 01:20:44,552 --> 01:20:47,804 ജഡ്ജ് ഫോർച്യൂണയുടെ അധികാര പരിധിയിലാണ് അവൻ അറസ്റ്റു ചെയ്യപ്പെട്ടത്... 1130 01:20:47,972 --> 01:20:51,600 എനിക്കിട്ടു പണിയാൻ നിങ്ങളാണ് അവനെ പുറത്തിറക്കിയത്. എനിക്കത് മനസിലായില്ലെന്നു കരുതിയോ? 1131 01:20:51,768 --> 01:20:53,059 ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണെന്നു കരുതിയോ? 1132 01:20:53,853 --> 01:20:57,231 ഇത് രണ്ടു ചോദ്യങ്ങളാണ്. ഏതിനാണ് ആദ്യം മറുപടി വേണ്ടത്? 1133 01:20:57,399 --> 01:20:59,691 - അത് ശരിയാണോ? - മാഡം... 1134 01:21:00,193 --> 01:21:02,736 എനിക്കൊരു ഉപകാരം ചെയ്യാമോ? 1135 01:21:03,155 --> 01:21:04,196 ഇതങ്ങ് വിട്ടുകളഞ്ഞേക്ക്. 1136 01:21:04,781 --> 01:21:07,032 നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ പറ്റും. അപ്പീൽ കൊടുക്കുമോ? 1137 01:21:07,200 --> 01:21:09,285 പക്ഷേ ഒരു ഗുണവും ഉണ്ടാകില്ല. 1138 01:21:09,452 --> 01:21:13,164 ഒരുകാര്യം ചെയ്യ്. ഓഫീസിൽ പോയി ഇതെല്ലാം കണ്ടു പഠിച്ചോ. 1139 01:21:13,331 --> 01:21:15,666 ഹാർവാർഡ് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ ഒന്നും ഈ പഠിപ്പ് കിട്ടില്ല. 1140 01:21:19,546 --> 01:21:21,547 എന്തിനാണ് നീ ഇവളെ കൂടെ കൂട്ടിയത്? 1141 01:21:22,131 --> 01:21:24,258 ഇവൾ കൂടെയുണ്ടെങ്കിൽ നിന്നെ ഒന്നും ചെയ്യാൻ പറ്റില്ല എന്ന് കരുതിയോ? 1142 01:21:24,759 --> 01:21:27,928 അവളെ വിട്ടേക്ക്. അവൾ നിന്‍റെ പോലെയല്ല. 1143 01:21:28,846 --> 01:21:32,516 അവൾ നിയമം പഠിച്ചിട്ടുണ്ട്, നീ കഷ്ടിച്ച് ഹൈസ്ക്കൂൾ പാസായി. അവൾ ചെറുപ്പം, നിനക്ക് പ്രായമായി. 1144 01:21:32,684 --> 01:21:34,726 അവൾ സമ്പന്നയാണ്, നീ ദരിദ്രനും. 1145 01:21:35,144 --> 01:21:36,770 അവൾ മെനെദെസ് ഹേസ്റ്റിങ്ങ്സ്, 1146 01:21:36,938 --> 01:21:38,939 നീ എസ്പോസിതോ, വെറും വട്ടപ്പൂജ്യം. 1147 01:21:39,106 --> 01:21:41,817 അവളെ ആർക്കും തൊടാൻ പറ്റില്ല, പക്ഷേ നീ അങ്ങിനെയല്ല. 1148 01:21:43,861 --> 01:21:46,029 അവളെ അവളുടെ ലോകത്തേക്ക് വിട്ടേക്ക്. 1149 01:21:46,656 --> 01:21:49,115 നിനക്ക് എന്നോടെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടെങ്കിൽ, 1150 01:21:49,701 --> 01:21:52,494 ഒറ്റക്ക് വാ, നമുക്കത് തീർക്കാം. 1151 01:21:57,750 --> 01:21:59,168 വരൂ, എറീനെ. 1152 01:22:00,753 --> 01:22:02,045 നമുക്ക് പോകാം. 1153 01:22:04,674 --> 01:22:06,633 നിങ്ങൾക്ക് പൊതുവായി ഒന്നുണ്ട്. 1154 01:22:08,220 --> 01:22:11,012 രണ്ടു പേർക്കും എന്നെ ഒന്നും ചെയ്യാൻ സാധിക്കില്ല. 1155 01:23:35,390 --> 01:23:36,932 നീ ജീവപര്യന്തം കിട്ടുമെന്ന് പറഞ്ഞു. 1156 01:23:38,726 --> 01:23:41,395 അവന് ഒരു ജീവിതം തന്നെ കിട്ടി. 1157 01:23:41,979 --> 01:23:43,230 ഇനിയെന്തു ചെയ്യാൻ പറ്റും? 1158 01:23:46,150 --> 01:23:49,195 ഇവിടെ നിന്ന് നമുക്ക് നീതി കിട്ടില്ല. 1159 01:23:50,988 --> 01:23:55,701 അവനെ ഇപ്പോൾ നമുക്ക് ഒന്ന് സ്പർശിക്കാൻ പോലുമാകില്ല. 1160 01:23:59,372 --> 01:24:00,956 സാധിക്കുമെങ്കിൽ തന്നെ എന്തിന്? 1161 01:24:01,624 --> 01:24:05,302 എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാനാകും? നാലു വെടിയുണ്ടകൾ എനിക്ക് എന്ത് നേടിത്തരും? 1162 01:24:05,378 --> 01:24:06,462 ഒരു ജീവപര്യന്തം. 1163 01:24:07,422 --> 01:24:11,132 അവൻ എന്നേക്കുമായി രക്ഷപ്പെടും, അവനെ ഓർത്ത് അസൂയപ്പെട്ടു കൊണ്ട്... 1164 01:24:11,301 --> 01:24:15,929 ഞാൻ 50 കൊല്ലം അഴിക്കുള്ളിൽ കിടക്കേണ്ടി വരും. 1165 01:24:16,181 --> 01:24:17,264 അതുവേണ്ട. 1166 01:24:18,683 --> 01:24:21,977 ജീവപര്യന്തം തടവാണ് അവന് കിട്ടേണ്ട ശിക്ഷ. 1167 01:24:26,274 --> 01:24:29,776 നിങ്ങളെ സഹായിക്കണം എന്നുണ്ട്. പക്ഷേ എങ്ങിനെ എന്നറിയില്ല. 1168 01:24:33,573 --> 01:24:35,115 ആർക്കറിയാം? 1169 01:24:36,033 --> 01:24:37,826 മറ്റെപ്പോഴെങ്കിലും... 1170 01:24:43,208 --> 01:24:44,375 എന്നാൽ ശരി. 1171 01:24:45,168 --> 01:24:46,710 - ഞാൻ കൊടുത്തേക്കാം. - വേണ്ട. 1172 01:24:46,878 --> 01:24:48,044 ഇത് വെറുമൊരു കപ്പ് കാപ്പിയല്ലേ. 1173 01:24:52,717 --> 01:24:56,228 നിങ്ങൾ ചെയ്തു തന്നതിനെല്ലാം തീർത്താൽ തീരാത്ത നന്ദിയുണ്ട്. 1174 01:24:56,263 --> 01:25:00,391 നിങ്ങളടെ സഹായം ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ എനിക്കൊന്നും സാധിക്കുമായിരുന്നില്ല. 1175 01:25:01,100 --> 01:25:02,893 ഞാൻ എന്നും കടപ്പെട്ടിരിക്കും. 1176 01:25:32,340 --> 01:25:35,426 കൗൺസെലർ, സർ. ഇഗർസാബൽ ഫയലിനെ പറ്റി ഒരു കാര്യമുണ്ട്. 1177 01:25:35,593 --> 01:25:38,554 ഈ കൗൺസെലർ വിളി ഒന്നു നിർത്താമോ? 1178 01:25:38,846 --> 01:25:41,348 ജഡ്ജിന്‍റെ മുന്നിൽ വച്ച് നീ ഇതു പോലെ ചെയ്താൽ എനിക്കു പണിയാകും. 1179 01:25:41,516 --> 01:25:42,766 ആ ഫയലിനെപ്പറ്റി എന്താ പറഞ്ഞത്? 1180 01:25:42,934 --> 01:25:44,893 - അതിന്‍റെ ഒരു പകർപ്പെടുത്തില്ലേ? - ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 1181 01:25:45,061 --> 01:25:45,852 ഇല്ല, നീ ചെയ്തിട്ടില്ല. 1182 01:25:46,020 --> 01:25:48,897 വേഗം പോയി ചെയ്യ്. 1183 01:25:53,069 --> 01:25:54,195 ബെന്യാമിൻ. 1184 01:25:57,615 --> 01:25:58,615 എന്താ? 1185 01:26:01,118 --> 01:26:03,537 നിങ്ങൾ എന്നോട് സംസാരിച്ചിട്ട് എത്രയായി? 1186 01:26:03,955 --> 01:26:05,539 എന്നും സംസാരിക്കാറുണ്ടല്ലോ. 1187 01:26:08,876 --> 01:26:10,252 തൊടാൻ പറ്റാത്ത ഉയരത്തിലല്ല ഞാൻ. 1188 01:26:11,463 --> 01:26:14,548 - മറ്റൊരു ലോകത്തല്ല ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത്. - ഒന്നു പറഞ്ഞോട്ടെ... 1189 01:26:15,550 --> 01:26:18,635 - എറീനെ, നമുക്കിത് ഇവിടെ നിർത്താം. - എന്താണ് നിർത്തേണ്ടത്? 1190 01:26:18,928 --> 01:26:21,680 നീ ഒരു എഞ്ചിനീയറെ വിവാഹം ചെയ്യാൻ പോകുന്നു, 1191 01:26:21,848 --> 01:26:24,475 സാവിയോള മെനെദെ ഉർതുബിയ. 1192 01:26:27,354 --> 01:26:28,520 നിനക്കയാളോട് അസൂയയുണ്ടോ... 1193 01:26:29,981 --> 01:26:33,609 ഇല്ലേയില്ല. നിനക്ക് സന്തോഷകരമായ ഒരു ജീവിതം കിട്ടുമെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 1194 01:26:33,776 --> 01:26:35,819 - ഒരു എതിർപ്പുമില്ലേ? - ഇല്ല, ഒന്നുമില്ല. 1195 01:26:35,987 --> 01:26:37,028 എങ്കിൽ എതിർക്കാൻ തയ്യാറാകൂ. 1196 01:26:39,031 --> 01:26:40,324 എറീനെ, 1197 01:26:40,783 --> 01:26:41,908 കളിയാക്കരുത്. 1198 01:26:43,077 --> 01:26:45,329 നീ എന്താ നോക്കുന്നേ? എന്താ വേണ്ടത്? പോ അവിടുന്ന്. 1199 01:26:45,497 --> 01:26:46,622 ശരി... 1200 01:26:49,501 --> 01:26:51,585 - നമുക്ക് എവിടെ വച്ചു കാണാം? - എന്തിന്? 1201 01:26:51,878 --> 01:26:55,130 അവിടെ വച്ച് നിനക്ക് എന്‍റെ ജീവതത്തെയും ഭാവിവരനെയും പറ്റിയുള്ള എതിർപ്പു പറയാം, 1202 01:26:55,298 --> 01:26:57,758 എന്‍റെ വിവാഹം...അങ്ങിനെ എല്ലാം തുറന്നു പറയാം. 1203 01:27:01,971 --> 01:27:03,680 ജോലി കഴിഞ്ഞ് നമുക്ക് ഒന്നിച്ച് ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ പോകാം. 1204 01:27:04,641 --> 01:27:05,724 സമയം? 1205 01:27:09,604 --> 01:27:11,146 8-30. സ്ഥലം? 1206 01:27:11,314 --> 01:27:13,274 - ഇമോർട്ടൽസ് റെസ്റ്റൊറന്റ്. - റിച്ച്മണ്ട്. 1207 01:27:13,733 --> 01:27:17,027 ക്ഷമിക്കണം, എന്റേത് മോശം സജഷനായി പോയി. 1208 01:27:18,363 --> 01:27:20,739 അതല്ല, ബെന്യാമിൻ. ഇവിടുന്ന് ദൂരെയുള്ള എവിടെയെങ്കിലും മതി. 1209 01:27:25,995 --> 01:27:27,329 നീ എന്താ ഒളിഞ്ഞു കേൾക്കുന്നത്? 1210 01:27:27,497 --> 01:27:30,749 സോറി, ഒരു ഫോണുണ്ട്, സർ. ഒരു ബാറിൽ നിന്നാണ്. 1211 01:27:31,793 --> 01:27:35,962 പാവ്‌‌ലോ സാൻഡോവൽ... #@**#(ഒരു സ്പാനിഷ് പച്ചത്തെറി) 1212 01:27:36,130 --> 01:27:37,756 മര്യാദക്കു സംസാരിക്കെടാ. 1213 01:27:39,467 --> 01:27:41,968 ഇല്ല, ബെന്യാമിൻ... അവരോട് നിന്നെ വിളിക്കരുതെന്ന് പറഞ്ഞതാ. 1214 01:27:42,136 --> 01:27:43,094 അതെന്താ? 1215 01:27:43,263 --> 01:27:45,972 എന്‍റെ സുഹൃത്തിനെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുതേ എന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു. 1216 01:27:46,140 --> 01:27:47,724 മനുഷ്യരായാ കുടിച്ചെന്നിരിക്കും! 1217 01:27:47,892 --> 01:27:50,269 നീ മനുഷ്യനല്ല, ഒരു കുടിയൻ നാറിയാണ്. 1218 01:27:50,437 --> 01:27:53,355 എന്ത്? എന്നെ കുടിയൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നോടാ? ഫാസിസ്റ്റ് തെണ്ടീ... 1219 01:27:53,523 --> 01:27:56,107 ഫാസിസ്റ്റ്! ഇവൻ നാസിയായാണ്! 1220 01:27:56,276 --> 01:27:57,568 ഇവൻ നാസിയാണ്! 1221 01:27:57,985 --> 01:28:02,281 സാർ. ഞങ്ങൾ കോർട്ട് 42 ലെ ജോലിക്കാരാണ്. ഇത് ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്തോളാം. 1222 01:28:02,449 --> 01:28:03,990 - എന്‍റെ കൂടെ വാ. - അവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്! 1223 01:28:04,367 --> 01:28:08,454 ഈ ചെറ്റകളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യ്! അവൻമാർക്ക് നിയമമെന്താന്ന് കാണിച്ചു കൊടുക്ക്! 1224 01:28:08,788 --> 01:28:10,372 - നാശം! - എന്‍റെ കോട്ട്! എന്‍റെ കോട്ട്! 1225 01:28:10,540 --> 01:28:11,957 നീ അതാണ് ഇട്ടിരിക്കുന്നത്. 1226 01:28:25,430 --> 01:28:27,848 എത്ര മണിയ്ക്കാ നിന്‍റെ ഭാര്യ വീട്ടിലെത്തുക? 1227 01:28:29,016 --> 01:28:30,184 8 മണിക്ക് 1228 01:28:31,018 --> 01:28:32,561 ആരും ഫോൺ എടുക്കുന്നില്ലല്ലോ. 1229 01:28:32,937 --> 01:28:34,938 എന്‍റെ തൊണ്ട വരളുന്നു. 1230 01:28:35,982 --> 01:28:37,899 ഇവിടെ തൊണ്ട നനയ്ക്കാൻ എങ്കിലും ഉണ്ടോ? 1231 01:28:38,860 --> 01:28:40,277 മറുപടിയൊന്നും ഇല്ലല്ലോ 1232 01:28:40,987 --> 01:28:41,945 നീ അതൊന്നും എടുക്കല്ലെ. 1233 01:28:42,322 --> 01:28:44,323 അവൾ ഫോണെടുക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 1234 01:28:44,699 --> 01:28:45,907 അതെന്താ? 1235 01:28:46,075 --> 01:28:47,534 കാരണം ഫോൺ വർക്ക് ചെയ്യുന്നില്ല. 1236 01:28:47,702 --> 01:28:49,411 കേടാണോ? നീ അതവിടെ വെയ്ക്ക്. 1237 01:28:50,121 --> 01:28:52,122 ഞാൻ നിന്നോട് ഒരു ആയിരം വട്ടം പറഞ്ഞു, ബെന്യാമിൻ 1238 01:28:52,624 --> 01:28:54,750 എനിക്ക് അവൻമാർക്കിട്ട് പണിയണം. 1239 01:28:55,126 --> 01:28:57,169 പക്ഷേ നീ എന്നെ സഹായിച്ചില്ല. 1240 01:28:57,337 --> 01:28:59,338 അത് കഴിഞ്ഞിട്ട് മാസമായി. 1241 01:28:59,964 --> 01:29:03,759 ഫോൺ കേടായിട് ഒരു കൊല്ലമായി. ഇതു വരെ ശരിയാക്കി തന്നിട്ടില്ല. 1242 01:29:03,926 --> 01:29:06,220 രാത്രി നിന്നെ ഇവിടെ നിർത്താൻ പറ്റില്ല. 1243 01:29:06,679 --> 01:29:08,514 അത് തഴെ വയ്ക്ക്. അതിലൊന്നും തൊടല്ലെ. 1244 01:29:09,641 --> 01:29:13,852 നീ എന്നെ എപ്പോഴെങ്കിലും വിളിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, ഫോൺ കേടാണെന്ന് അറിയുമായിരുന്നു. 1245 01:29:14,020 --> 01:29:16,438 അതവിടെ വയ്ക്ക് നീ എന്താ നോക്കുന്നത്? 1246 01:29:16,606 --> 01:29:18,232 എനിക്കവർക്കെതിരെ കേസു കൊടുക്കണം. 1247 01:29:20,443 --> 01:29:21,485 ഇങ്ങോട്ട് നോക്ക്. 1248 01:29:22,069 --> 01:29:24,405 - നീ അവളെ കാണാൻ പോകുവാണോ? - അല്ല 1249 01:29:24,864 --> 01:29:27,073 നിനക്ക് കാമുകിയെ കാണാൻ പോണം. എന്നാൽ ഞാൻ പോകുന്നു. 1250 01:29:27,242 --> 01:29:30,452 മറ്റുള്ളവരുടെ സന്തോഷം കെടുത്തുന്നവൻ എന്നുകൂടി കേൾപ്പിക്കുന്നില്ല. 1251 01:29:31,329 --> 01:29:33,830 ഇവിടെ എല്ലായിടത്തും ഫർണിച്ചറാണല്ലോ. 1252 01:29:33,998 --> 01:29:36,875 - ഇവിടെ ഇരിക്ക്. - ഞാനെപ്പോഴും എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നത്തിൽ ചെന്നു ചാടും. 1253 01:29:37,043 --> 01:29:39,711 ബോധം വരൂന്നതു വരെ ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 1254 01:29:39,879 --> 01:29:41,588 ഇരിക്ക്. 1255 01:29:42,006 --> 01:29:43,131 ഇപ്പോൾ എത്ര മണിയായി? 1256 01:29:43,383 --> 01:29:47,303 - എന്‍റെ ബെഡ് റൂമിൽ ഒരു ക്ലോക്കുണ്ട്. - ഏത് ബെഡ് റൂം? ഇത് എന്‍റെ വീടാണ്. 1257 01:29:47,929 --> 01:29:50,181 നമ്മൾ എല്ലാം നന്നായി ചെയ്യുന്നു. 1258 01:29:50,348 --> 01:29:52,766 - അത് വിട്ടേക്ക് - നമ്മൾ എല്ലാം നന്നായി ചെയ്യുന്നു. 1259 01:29:53,185 --> 01:29:56,353 ഞാൻ നിന്‍റെ ഭാര്യയെ പറഞ്ഞു തണുപ്പിക്കാം. അല്ലേൽ അവൾ നിന്നെ കൊല്ലും. 1260 01:29:57,021 --> 01:29:58,439 അവളെ ഫോണിൽ വിളിക്ക്. 1261 01:29:59,649 --> 01:30:01,066 അത് കേടാണന്നല്ലേ നീ പറഞ്ഞത്. 1262 01:30:04,946 --> 01:30:07,156 എന്‍റെ ഫോണല്ലേ കേട്, 1263 01:30:07,324 --> 01:30:08,699 നിന്‍റെ ഫോണീന്നു വിളിക്കാലോ. 1264 01:30:13,330 --> 01:30:17,040 നീ ഇവിടെ തന്നെ ഇരിക്ക്. ഒന്നിലും തൊടരുത്, ഒരു കുഴപ്പവും ഒപ്പിക്കരുത്. 1265 01:30:17,667 --> 01:30:19,125 ഞാൻ ഉടൻ തിരിച്ചു വരാം. 1266 01:30:20,420 --> 01:30:22,546 - ലൈറ്റ് കെടുത്ത് - ശരി. 1267 01:30:24,549 --> 01:30:27,218 നമുക്ക് ആ നായിന്‍റെ മോനെ പിടിക്കണം. 1268 01:30:27,385 --> 01:30:29,428 നമ്മൾ അവനെ പിടിക്കും. 1269 01:30:32,932 --> 01:30:37,394 - ഇന്ന് ജോലി വളരെ കൂടുതലായിരുന്നു. - നുണ പറയാൻ നിൽക്കണ്ട. 1270 01:30:37,562 --> 01:30:38,645 ഞാൻ ഒന്നു പറയട്ടെ. 1271 01:30:38,813 --> 01:30:41,357 - ഇത് അവസാന പ്രാവശ്യമാണ്. - ശരി, ശരി. 1272 01:30:42,567 --> 01:30:45,068 ഇനി ഇങ്ങിനെ ഉണ്ടാവരുത്. 1273 01:30:45,237 --> 01:30:47,446 ഇത്തിരി മയത്തിൽ പെരുമാറണേ. അവന് സഹായം വേണ്ടിവരും. 1274 01:30:47,739 --> 01:30:49,698 സഹായമോ? 1275 01:30:49,866 --> 01:30:52,826 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്... നമ്മൾ സഹായിച്ചില്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ആരാ അവനെ സഹായിക്കാൻ. 1276 01:30:53,286 --> 01:30:54,970 നിനക്കവനെ തലയിൽ നിന്ന് ഒഴിവാക്കണം. 1277 01:30:55,037 --> 01:30:56,247 അങ്ങിനെ പറയരുത്. 1278 01:30:59,584 --> 01:31:00,667 ഇതെന്താ? 1279 01:31:01,211 --> 01:31:03,379 - എന്ത് പറ്റി? - ഒരു നിമിഷം. 1280 01:31:09,886 --> 01:31:10,927 പാവ്‌‌ലോ? 1281 01:31:11,095 --> 01:31:13,555 - എന്താ പറ്റിയത്? - അറിയില്ല. പാവ്‌‌ലോ? 1282 01:31:13,723 --> 01:31:15,766 - എന്നെ പേടിപ്പക്കല്ലേ. - അവിടെ നിൽക്കൂ. 1283 01:31:17,394 --> 01:31:18,560 പാവ്‌‌ലോ... 1284 01:31:22,190 --> 01:31:24,525 - നോ! - എന്താ? എന്താ സംഭവിച്ചത്? 1285 01:31:27,737 --> 01:31:29,488 എന്താ പറ്റിയത്? 1286 01:31:51,344 --> 01:31:52,844 ഇത് ഭ്രാന്താണ്. 1287 01:31:53,012 --> 01:31:55,222 ആയിരിക്കാം, അല്ലെങ്കിൽ ആ തന്തയില്ലാത്തവൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തും. 1288 01:31:55,390 --> 01:31:59,226 - അവൻ നിന്നെയും ഉപദ്രവിക്കാൻ നോക്കും. - ഇല്ല, എന്‍റെ അച്ഛൻ അതു കൈകാര്യം ചെയ്തോളും. 1289 01:31:59,394 --> 01:32:02,854 അവൻ റൊമാനോയുടെ ആളാണ്. റൊമാനോ എന്നോട് ഉടക്കാൻ നിക്കില്ല. എനിക്ക് പ്രശ്നമൊന്നും ഉണ്ടാവില്ല. 1290 01:32:03,022 --> 01:32:05,023 പക്ഷേ എന്തിനാണ് ഹുഹുയ് ലേക്ക് പോകുന്നത്? വേണ്ട, എറീനെ 1291 01:32:05,192 --> 01:32:08,444 എന്‍റെ ബന്ധുക്കൾ അവിടെ മാടമ്പികളെപ്പോലെയാണ്. ഒരുത്തനും നിന്നെ തൊടില്ല. 1292 01:32:08,611 --> 01:32:10,987 ഞാൻ ഹുഹുയ്ൽ എന്ത് ചെയ്യും? 1293 01:32:11,156 --> 01:32:14,450 ഇവിടെ ചെയ്യുന്നതു തന്നെ. അവിടെ നിന്‍റെ കസേര തയ്യറാണ്. 1294 01:32:14,617 --> 01:32:19,120 എനിക്ക് കഴിയില്ല, എന്‍റെ ജീവിതം ഇവിടെയാണ്. 1295 01:32:19,289 --> 01:32:20,289 ... 1296 01:32:26,003 --> 01:32:27,296 എന്‍റെ എല്ലാം ഇവിടെയാണ്. 1297 01:32:30,007 --> 01:32:31,425 നമുക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ പറ്റും... 1298 01:32:31,926 --> 01:32:32,926 ...ഇവിടെ? 1299 01:32:34,053 --> 01:32:35,304 നമ്മൾ. 1300 01:32:36,806 --> 01:32:37,806 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത്, 1301 01:32:38,808 --> 01:32:40,016 നീയും ഞാനും. 1302 01:32:50,487 --> 01:32:52,070 നമുക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാനാവില്ല. 1303 01:33:26,273 --> 01:33:27,314 ബൈ. 1304 01:35:12,044 --> 01:35:14,713 അവസാന രൂപമല്ല. മിനുക്കുപണികൾ ബാക്കിയുണ്ട്. 1305 01:35:16,966 --> 01:35:19,176 ഞാൻ കുറച്ചു കൂടി ഉണ്ടാക്കാം. 1306 01:35:23,265 --> 01:35:25,098 ഞാൻ കരുതിയ പോലെത്തന്നെയാണ് ഈ വീട്. 1307 01:35:25,267 --> 01:35:27,393 അതെങ്ങനെ? 1308 01:35:28,060 --> 01:35:31,021 എന്‍റെ സങ്കൽപം പോലെ തന്നെ. ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 1309 01:35:31,356 --> 01:35:35,526 നിന്‍റെ വീട് ഇങ്ങിനെ ആയിരിക്കില്ല. 1310 01:35:35,860 --> 01:35:37,569 അതിന് നീ എന്‍റെ വീട് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 1311 01:35:37,737 --> 01:35:39,655 ഇല്ല, പക്ഷേ എന്തായാലും ഇതുപോലെ ആയിരിക്കില്ല. 1312 01:35:40,072 --> 01:35:41,448 തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായിരിക്കും. 1313 01:35:44,994 --> 01:35:46,412 എന്താ ഇതിന്‍റെ അർത്ഥം? 1314 01:35:48,331 --> 01:35:50,749 " ഞാൻ ഭയക്കുന്നു" എന്ന് എഴുതിയിരിക്കുന്നു. 1315 01:35:51,209 --> 01:35:54,836 ഒന്നുമില്ല, അതു ഞാൻ വെറുതേ... 1316 01:35:55,004 --> 01:35:58,757 വെറുതേ എഴുതിയതാ... പാതി ഉറക്കത്തിൽ... 1317 01:35:58,925 --> 01:36:01,468 ഭാവന ഉണർത്താൻ വേണ്ടി മാത്രം... അതു കാര്യമാക്കണ്ട. 1318 01:36:02,053 --> 01:36:03,762 ശരി, ചോദിക്കൂ. 1319 01:36:07,016 --> 01:36:08,392 ഇതൊരു നോവലാണ്. 1320 01:36:10,645 --> 01:36:12,229 എല്ലാം സത്യം ആയിക്കൊള്ളണം എന്നില്ല. 1321 01:36:12,397 --> 01:36:14,898 വിശ്വസനീയം ആകണം എന്നു പോലുമില്ല. 1322 01:36:15,066 --> 01:36:17,359 ശരിയാണ്. പക്ഷേ, എന്താ ഇത് വിശ്വസനീയമല്ലേ? 1323 01:36:17,735 --> 01:36:21,780 അല്ല, ബെന്യാമിൻ. നായകൻ ഹുഹുയ് ലേക്ക്... 1324 01:36:22,907 --> 01:36:24,158 പോകുന്ന ഭാഗമുണ്ടല്ലോ... 1325 01:36:24,951 --> 01:36:27,744 - അതിനെന്താ പ്രശ്നം? - അവൻ എല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടവനേപ്പോലെ കരയുന്നു... 1326 01:36:29,164 --> 01:36:32,541 അവൾ തന്‍റെ പ്രണയിതാവിനൊപ്പം തീവണ്ടിക്കു പിറകേ ഓടുന്നു... 1327 01:36:32,834 --> 01:36:35,836 അവർ ഒന്നാണെന്നതു പോലെ ജാലകത്തിലൂടെ കൈകൾ ചേർക്കുന്നു. 1328 01:36:36,003 --> 01:36:37,546 - അതാണ് എഴുതിയിരിക്കുന്നത്. 1329 01:36:37,564 --> 01:36:40,657 - അവൾ കരയുന്നു. - തന്‍റെ വിധിയോർത്ത്, 1330 01:36:40,675 --> 01:36:41,842 പ്രായോഗിക ജീവിതത്തിന്‍റെ പാളങ്ങളിൽ... 1331 01:36:42,009 --> 01:36:44,178 ഇനി യാത്ര ചെയ്യേണ്ടതോർത്ത്, 1332 01:36:44,346 --> 01:36:47,656 തുറന്നു പറയാതെ പോയ പ്രണയത്തെ കുറിച്ചോർത്ത്. 1333 01:36:47,724 --> 01:36:49,558 അതു തന്നെ അല്ലേ സംഭവിച്ചത്? 1334 01:36:53,896 --> 01:36:56,190 അതാണ് സംഭവിച്ചതെങ്കിൽ... 1335 01:36:58,443 --> 01:37:01,445 നീ എന്തേ എന്നെ കൂടെ കൊണ്ടു പോയില്ല? 1336 01:37:14,167 --> 01:37:15,501 വിഡ്ഢീ. 1337 01:37:33,936 --> 01:37:36,313 എങ്ങിനെയാണ് കേസ് മുന്നോട്ട് പോകുന്നത്? 1338 01:37:38,566 --> 01:37:40,484 എനിക്കറിയില്ല. ഒന്നു പറയാം, 1339 01:37:40,652 --> 01:37:44,155 ആൻഡീസ് മലഞ്ചെരിവുകളിൽ ഒട്ടകങ്ങളെയും നോക്കി 10 കൊല്ലം കഴിഞ്ഞു. 1340 01:37:45,573 --> 01:37:47,616 ഞാൻ തിരിച്ചു വന്നപ്പോൾ... നീ വിവാഹിതയായിരിക്കുന്നു. 1341 01:37:48,160 --> 01:37:50,702 രണ്ട് കുട്ടികളുടെ അമ്മയായിരിക്കുന്നു. അതുകൂടി ചേർക്കണോ? 1342 01:37:51,996 --> 01:37:56,875 അതോ അവൻ ഒരു ഹുഹുവിയൻ രാജകുമാരിയെ വിവാഹം ചെയ്തു തിരിച്ചു വന്നു എന്ന് എഴുതണോ. 1343 01:37:57,169 --> 01:37:58,460 അവൾ ഒരു വിസ്മയമായിരുന്നു. 1344 01:37:59,337 --> 01:38:02,088 ഒന്നും അവളുടെ തെറ്റല്ല. അവന് അവളെ സ്നേഹിക്കാനായില്ല. 1345 01:38:05,927 --> 01:38:08,429 കഥയുടെ ഒടുക്കം ശോകമാണല്ലോ. 1346 01:38:08,596 --> 01:38:09,680 ദുരന്തം. 1347 01:38:11,558 --> 01:38:12,683 നോക്ക്? 1348 01:38:12,975 --> 01:38:16,770 ഇനിയും ഒരവസരം പാഴാക്കാൻ എനിക്കാഗ്രഹമില്ല. ഞാനതിന് ഒരുക്കമല്ല. 1349 01:38:17,564 --> 01:38:19,064 എനിക്കെങ്ങിനെ ഒന്നും ചെയ്യാതിരിക്കാനാവും? 1350 01:38:19,232 --> 01:38:20,457 കഴിഞ്ഞ 25 വർഷമായി ഞാൻ... 1351 01:38:20,525 --> 01:38:24,303 സ്വയം ചോദിച്ചു കൊണ്ടിരുന്ന ഒരു ചോദ്യമുണ്ട്. അതിന് ഒരു ഉത്തരമേ എനിക്ക് കിട്ടിയുള്ളൂ. 1352 01:38:24,321 --> 01:38:27,739 "അത് മറന്നേക്കുക, അത് മറ്റൊരു ജന്മമായിരുന്നു. അത് അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു." 1353 01:38:28,158 --> 01:38:30,826 അതായിരുന്നില്ല മറ്റൊരു ജന്മം. ഇതാണ് മറ്റൊരു ജന്മം. 1354 01:38:32,370 --> 01:38:34,037 ഇതാണ് മറ്റൊരു ജന്മം. 1355 01:38:34,206 --> 01:38:35,997 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് അറിയാൻ ആഗ്രഹമുണ്ട്, 1356 01:38:36,166 --> 01:38:38,292 ഒരാൾക്ക് എങ്ങിനെ നിരർത്ഥകമായ ഒരു ജീവിതം ജീവിക്കാനാകും? 1357 01:38:38,460 --> 01:38:41,503 തികച്ചും ശൂന്യമായ ഒരു ജീവിതം എങ്ങിനെ ജീവിക്കാനാകും? 1358 01:38:42,464 --> 01:38:43,797 അത് എങ്ങിനെ സാധിക്കും? 1359 01:38:48,135 --> 01:38:51,222 വെറുതേ സമയം പാഴാക്കുകയാണ്. നമുക്കൊരിക്കലും അവനെ കണ്ടെത്താനാവില്ല.. 1360 01:38:51,389 --> 01:38:53,682 ഉറപ്പായും പറ്റും. അവന്‍റെ പ്രകൃതം ഓർമ്മയില്ലേ? 1361 01:38:53,850 --> 01:38:56,768 ആരും വിലാസം മാറുന്നതൊന്നും അറിയിക്കാൻ പോകുന്നില്ല. 1362 01:38:57,645 --> 01:38:58,604 എക്സ്ക്യൂസ് മീ, 1363 01:38:59,021 --> 01:39:00,814 ഗോമെസ്, ഇസിദോരോ. സ്പോറ 691, 1364 01:39:00,982 --> 01:39:04,235 - ഷിവിൽകോയ് പ്രവിശ്യ. - കണ്ടോ? അതാണവന്‍റെ അമ്മ. 1365 01:39:05,445 --> 01:39:10,031 സർ, നിയമം അനുസരിച്ച്, വിലാസം മാറുമ്പോൾ ഇവിടെ അറിയിക്കണം. 1366 01:39:10,408 --> 01:39:13,244 പക്ഷേ പലരും അത് ചെയ്യാറില്ല. 1367 01:39:13,411 --> 01:39:15,371 - ശരിയാണ്. - മൊറാലിസ്, റികാർദോ. 1368 01:39:15,538 --> 01:39:17,998 അത് നാലെണ്ണമുണ്ട് മാഡം. 1369 01:39:18,166 --> 01:39:20,058 എന്നാൽ ഐ.ഡി നമ്പർ വെച്ചു തെരെഞ്ഞു നോക്കാം. 1370 01:39:20,126 --> 01:39:22,669 - എന്താ നിന്‍റെ ആദ്യ അക്കം? - 3, നിന്‍റെയോ? 1371 01:39:23,755 --> 01:39:26,215 - അറിഞ്ഞിട്ട് എന്താ കാര്യം? - എന്താ എന്നോട് പറഞ്ഞൂടെ? 1372 01:39:26,716 --> 01:39:31,011 ഇതു നോക്കൂ... മൊറാലിസ്, റിക്കാർദോ അഗസ്റ്റിൻ. 1373 01:39:31,971 --> 01:39:34,640 അയാൾ 1975 ൽ വിലാസം മാറിയിട്ടുണ്ട്. 1374 01:39:35,183 --> 01:39:37,184 ഇത് കുറിച്ചെടുക്ക്. 1375 01:40:56,431 --> 01:40:57,931 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് അന്വേക്ഷിക്കുന്നത്? 1376 01:41:00,727 --> 01:41:01,893 മൊറാലിസ്. 1377 01:41:03,188 --> 01:41:05,063 സുഖമല്ലേ? എന്നെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1378 01:41:05,857 --> 01:41:07,023 എസ്പൊസിതൊ. 1379 01:41:07,192 --> 01:41:10,110 25 കൊല്ലം മുമ്പ് കോടതിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന... 1380 01:41:15,450 --> 01:41:18,285 - ഒട്ടും പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല. - എനിക്കറിയാം, ക്ഷമിക്കണം. 1381 01:41:28,796 --> 01:41:30,631 - സുഖമല്ലേ? - ഹലോ. 1382 01:41:33,593 --> 01:41:34,926 എത്ര കാലമായി. 1383 01:41:37,930 --> 01:41:39,306 എന്തൊരു അത്ഭുതം. 1384 01:41:39,474 --> 01:41:40,516 അതെ. 1385 01:41:46,022 --> 01:41:47,981 അകത്തു വരൂ. 1386 01:41:48,941 --> 01:41:50,442 ഞാൻ കാപ്പി ഉണ്ടാക്കട്ടേ? 1387 01:41:50,943 --> 01:41:52,194 കാപ്പിയോ? 1388 01:41:52,695 --> 01:41:54,946 ഇവിടെ സ്പെഷ്യൽ ഡ്രിങ്ക്സ് ഒന്നും പതിവില്ലേ? 1389 01:41:55,532 --> 01:41:57,158 ഇല്ലല്ലോ. 1390 01:41:57,325 --> 01:41:59,826 ഞാൻ പകൽ മുഴുവനും ബാങ്കിലായിരിക്കും. 1391 01:42:00,328 --> 01:42:01,662 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ബാങ്കിലാണോ? 1392 01:42:02,372 --> 01:42:03,747 ഞാൻ കാപ്പി കുടിക്കാം. 1393 01:42:08,878 --> 01:42:10,837 നിങ്ങൾ ഇങ്ങോട്ട് മാറിയിട്ട് കുറേക്കാലമായോ. 1394 01:42:11,256 --> 01:42:14,758 അതെ. എല്ലാം ആദ്യം തുടങ്ങാമെന്നു വച്ചു. 1395 01:42:17,179 --> 01:42:19,555 ബാങ്കിലായതു കൊണ്ട് എളുപ്പമായി. 1396 01:42:19,722 --> 01:42:21,139 അവർക്ക് എല്ലായിടത്തും ശാഖകളുണ്ടല്ലോ. 1397 01:42:22,058 --> 01:42:25,101 ആർക്കും വേണ്ടാത്ത ഒരു ബ്രാഞ്ച് എപ്പോഴും കാണും, 1398 01:42:25,437 --> 01:42:27,271 അതാ ഞാൻ ഇങ്ങോട്ട് പോന്നത്. 1399 01:42:27,730 --> 01:42:29,022 ഇത്... 1400 01:42:37,073 --> 01:42:38,449 ലിലിയാനയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1401 01:42:40,993 --> 01:42:42,203 ഉവ്വ്, തീർച്ചയായും. 1402 01:42:50,212 --> 01:42:51,628 എന്തൊക്കയാ വിശേഷങ്ങൾ? 1403 01:42:52,547 --> 01:42:53,839 ഇപ്പോഴും ഇവിടെത്തന്നെ. 1404 01:42:55,342 --> 01:42:56,925 അതല്ല, ഇപ്പോഴും ഒറ്റക്കാണോ, 1405 01:42:57,093 --> 01:42:59,261 - വിവാഹം കഴിച്ചോ... - ഇല്ല. 1406 01:42:59,429 --> 01:43:00,721 ഇല്ല 1407 01:43:01,181 --> 01:43:04,015 ഞാൻ അതോടു കൂടി... 1408 01:43:05,310 --> 01:43:06,852 എല്ലാം അവസാനിപ്പിച്ചു. 1409 01:43:07,395 --> 01:43:09,980 ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? 1410 01:43:11,733 --> 01:43:13,149 വിവാഹം സങ്കീർണ്ണമാണ്. 1411 01:43:14,444 --> 01:43:16,528 - ഞാൻ വിവാഹം കഴിച്ചു. - എന്നിട്ട് പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 1412 01:43:16,779 --> 01:43:18,322 അതെ, കുറച്ചു കാലം. 1413 01:43:19,574 --> 01:43:21,116 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ പിരിഞ്ഞു. 1414 01:43:21,618 --> 01:43:24,245 കുഴപ്പം എന്‍റെയാണോ എന്നറിയില്ല... 1415 01:43:25,663 --> 01:43:28,249 വിവാഹം സങ്കീർണ്ണമാണ്. 1416 01:43:36,799 --> 01:43:38,675 ഇതൊരു വല്ലാത്ത കഥയാണ്. 1417 01:43:39,594 --> 01:43:40,969 വിശ്വസിക്കാനാകുന്നില്ല. 1418 01:43:41,221 --> 01:43:43,305 എനിക്കൊരു നോവൽ എഴുതാൻ കഴിയുമെന്ന് ഒരിക്കലും കരുതിയില്ല. 1419 01:43:43,473 --> 01:43:47,226 തീർച്ചയായും എഴുതണം. ഒരു നീണ്ട മെമ്മോ എഴുതുന്ന പോലെ കരുതിയാൽ മതി. 1420 01:43:47,769 --> 01:43:49,019 കൊള്ളാം. 1421 01:43:49,187 --> 01:43:51,104 എനിക്കതൊരിക്കലും മറക്കാനാകില്ല. 1422 01:43:51,273 --> 01:43:54,441 അരുത്, നിങ്ങളതെല്ലാം മറക്കണം. 1423 01:43:55,109 --> 01:43:56,402 അതാണ് നല്ലത്. 1424 01:43:59,239 --> 01:44:01,365 ഗോമെസ് കാരണമാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ വന്നത്. ശരിയല്ലേ? 1425 01:44:02,825 --> 01:44:04,243 എന്താ ഉദ്യേശിച്ചത്? 1426 01:44:04,536 --> 01:44:07,329 അവനിപ്പോൾ സ്വതന്ത്രനാണ്. ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളെത്തേടി വന്നേക്കും. 1427 01:44:09,416 --> 01:44:10,624 ഇല്ല, ഇല്ല. 1428 01:44:11,918 --> 01:44:13,919 ഞാൻ ഗോമെസിനെ ഭയക്കുന്നില്ല. 1429 01:44:14,587 --> 01:44:16,755 അവൻ മരിച്ചു പോയിക്കാണും. 1430 01:44:17,174 --> 01:44:18,424 ചിലപ്പോൾ. 1431 01:44:26,433 --> 01:44:28,267 അവർ എന്നെത്തേടി വന്നിരുന്നു. 1432 01:44:28,726 --> 01:44:30,060 ഉവ്വ്, എനിക്കറിയാം. 1433 01:44:32,021 --> 01:44:34,190 - എങ്ങിനെ അറിഞ്ഞു.? - പത്രത്തിൽ വായിച്ചതാണ്. 1434 01:44:34,357 --> 01:44:37,108 - നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ അവർ കൊന്നു. - അതെ. 1435 01:44:38,278 --> 01:44:39,778 പാവം സാൻഡോവൽ. 1436 01:44:39,946 --> 01:44:41,405 സാൻഡോവലിനെ ഓർമ്മയുണ്ടോ? 1437 01:44:41,573 --> 01:44:42,656 ഇല്ല. 1438 01:44:43,074 --> 01:44:46,327 കോടതിയിൽ എന്‍റെ സഹപ്രവർത്തകൻ ആയിരുന്നു. 1439 01:44:46,828 --> 01:44:49,288 അവർ എനിക്കായാണ് വന്നത്, പക്ഷേ എന്നെ കിട്ടിയില്ല. 1440 01:44:49,581 --> 01:44:51,122 പകരം അവനെ വകവരുത്തി. 1441 01:44:51,499 --> 01:44:52,958 തന്തയില്ലാ കഴുവേറികൾ. 1442 01:44:56,128 --> 01:44:58,755 ഗോമെസിനെ പിന്നെ പിടികൂടാൻ സാധിച്ചില്ല, അല്ലേ ? 1443 01:44:58,923 --> 01:44:59,047 തോന്നുന്നു. 1444 01:45:03,094 --> 01:45:05,471 അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു കാണും. 1445 01:45:10,268 --> 01:45:13,645 ഞാൻ ഒരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടേ. 1446 01:45:15,940 --> 01:45:18,317 ലിലിയാനയുടെ മരണം എങ്ങിനെയാണ് നിങ്ങൾക്ക് മറക്കാനായത്? 1447 01:45:20,653 --> 01:45:22,529 അത് കഴിഞ്ഞ് 25 കൊല്ലമായി, എസ്പൊസിതോ. 1448 01:45:22,697 --> 01:45:24,240 നിങ്ങൾക്കത് സാധിക്കില്ല എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 1449 01:45:24,407 --> 01:45:26,908 - 25 കൊല്ലമായില്ലേ, എസ്പൊസിതോ. - അതും അവനിങ്ങനെ സ്വതന്ത്രനായി നടക്കുമ്പോൾ. 1450 01:45:27,076 --> 01:45:28,660 എങ്ങിനെ എല്ലാം മറക്കാനായി? 1451 01:45:28,828 --> 01:45:30,912 അതു കഴിഞ്ഞ് 25 കൊല്ലമായി! 1452 01:45:32,039 --> 01:45:33,165 അത് മറന്നേക്ക്. 1453 01:45:46,346 --> 01:45:49,139 "എനിക്കു വേണ്ടി ആയതു കൊണ്ടാ നിങ്ങൾ ഇത്രയും ചെയ്തത്." 1454 01:45:50,517 --> 01:45:52,017 ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 1455 01:45:52,269 --> 01:45:53,560 നീ എന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞത്. 1456 01:45:54,812 --> 01:45:57,147 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്. 1457 01:45:57,315 --> 01:45:59,900 അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടത് നീ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 1458 01:46:00,067 --> 01:46:01,360 എനിക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലായിരുന്നു. 1459 01:46:03,196 --> 01:46:07,366 ഒരു കൊല്ലം മുഴുവൻ അവനെ തേടിയ നിങ്ങൾ അവർ അവനെ വെറുതെ വിട്ടു എന്നറിഞ്ഞിട്ടും ഒന്നും ചെയ്തില്ല? 1460 01:46:07,534 --> 01:46:10,202 ഒരു കൊല്ലം ഞാൻ പാഴാക്കി, അവർ അവനെ വെറുതെ വിട്ടു. 1461 01:46:10,370 --> 01:46:11,953 - എനിക്കെന്ത് ചെയ്യാനാകും? - അത്രേയുള്ളോ? 1462 01:46:12,121 --> 01:46:13,955 - അതെ! - ഗുമസ്തപ്പണിയും ചെയ്തു ജീവിച്ചു? 1463 01:46:14,123 --> 01:46:15,916 - ലജ്ജയില്ലേ. - അത് നിനക്കാണ് വേണ്ടത്. 1464 01:46:17,001 --> 01:46:18,627 അതിനു നിനക്കെന്താ? 1465 01:46:19,587 --> 01:46:22,506 - ഇത് എന്‍റെ ജീവിതമാണ്, നിന്‍റെയല്ല - അല്ല, മൊറാലിസ്. 1466 01:46:22,674 --> 01:46:24,258 ഇത് എന്‍റെ ജീവിതം കൂടിയാണ്. 1467 01:46:25,177 --> 01:46:28,220 നിന്‍റെ പ്രണയം... അങ്ങിനൊന്ന് എവിടെയും ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 1468 01:46:28,388 --> 01:46:29,430 ആരിലും, 1469 01:46:31,140 --> 01:46:32,349 ആരിലും, 1470 01:46:33,268 --> 01:46:34,393 ഒരിക്കലും. 1471 01:46:38,648 --> 01:46:40,106 കടക്ക് പുറത്ത്. 1472 01:46:44,070 --> 01:46:45,446 കടന്നു പോ. 1473 01:46:46,656 --> 01:46:49,115 ഇത് എന്‍റെ ജീവിതമാണ്, നിനക്കെന്തു കാര്യം. 1474 01:46:56,208 --> 01:46:57,374 ക്ഷമിക്കൂ... 1475 01:46:57,542 --> 01:46:58,625 ... 1476 01:47:02,464 --> 01:47:04,298 പ്രായമാകുന്നതിന്‍റെയാണ്, 1477 01:47:07,302 --> 01:47:08,635 അത്രയേ ഉള്ളൂ. 1478 01:47:14,434 --> 01:47:16,352 എനിക്ക് അത് ഓർക്കാതിരിക്കാൻ ആകുന്നില്ല. 1479 01:47:16,603 --> 01:47:18,479 അത് നീന്‍റെ വീട്ടിൽ പോയിരുന്ന് ഓർത്താൽ മതി. 1480 01:47:36,206 --> 01:47:38,039 ഗോമെസല്ല സാൻഡോവലിനെ കൊന്നത്. 1481 01:47:39,834 --> 01:47:40,834 പിന്നെ? 1482 01:47:41,711 --> 01:47:43,729 അവന് ഞങ്ങൾ രണ്ടു പേരെയും അറിയാം. 1483 01:47:43,880 --> 01:47:47,674 അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, എനിക്കായി കാത്തുനിൽക്കുമായിരുന്നു. 1484 01:47:51,263 --> 01:47:52,513 അതു മാത്രമല്ല... 1485 01:47:53,556 --> 01:47:56,408 വീട്ടിൽ എന്‍റെ ചില ഫോട്ടോകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 1486 01:47:56,601 --> 01:47:59,186 സാൻഡോവൽ കൊല്ലപ്പെട്ടപ്പോൾ, 1487 01:48:00,480 --> 01:48:02,314 ആ ഫോട്ടോകൾ തിരിച്ചു വച്ചിരുന്നു. 1488 01:48:03,275 --> 01:48:05,692 മറ്റൊന്നും തൊട്ടിരുന്നില്ല. 1489 01:48:06,611 --> 01:48:07,861 എനിക്ക് തോന്നുന്നത്... 1490 01:48:09,864 --> 01:48:11,157 എനിക്ക് തോന്നുന്നത്... 1491 01:48:29,592 --> 01:48:31,051 നീയാണോ എസ്പൊസിതൊ? 1492 01:48:35,765 --> 01:48:39,100 ചോദിച്ചതു കേട്ടില്ലേടാ നാറീ? നീയാണോ എസ്പൊസിതൊ? 1493 01:48:44,106 --> 01:48:46,358 - എന്താ പ്രശ്നം? - നിങ്ങളെന്താ കാട്ടുന്നത്? 1494 01:48:48,320 --> 01:48:49,528 ഉത്തരം പറ. 1495 01:48:52,324 --> 01:48:56,076 നീ എവിടാ പോകുന്നത്? 1496 01:48:56,244 --> 01:48:59,037 - ഇവിടെ. - നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? 1497 01:49:00,748 --> 01:49:03,459 ഞാൻ ഒരു പാട്ട് വെയ്ക്കുന്നു. 1498 01:49:04,961 --> 01:49:06,337 പാട്ട്? 1499 01:49:06,963 --> 01:49:08,172 പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്ക്, 1500 01:49:09,382 --> 01:49:11,550 നീ എസ്പൊസിതൊ ആണോ അല്ലേ? 1501 01:49:19,226 --> 01:49:20,351 അതെ. 1502 01:49:57,930 --> 01:50:02,643 അവന്‍റെ കുഴിമാടത്തിൽ ഒരു പൂവെക്കാൻ പോലും എനിക്കായില്ല. ലജ്ജതോന്നുന്നു. 1503 01:50:08,149 --> 01:50:10,108 ചിലപ്പോൾ അതായിരിക്കില്ല സംഭവിച്ചത്. 1504 01:50:12,612 --> 01:50:16,615 അവൻ ഉറങ്ങിപ്പോയിക്കാണും. അപ്പോഴായിരിക്കും അവരത് ചെയ്തത്. 1505 01:50:18,034 --> 01:50:19,910 ഫോട്ടോകൾ ആരെങ്കിലും തട്ടിമറിച്ചതായിരിക്കും. 1506 01:50:20,162 --> 01:50:22,579 അബദ്ധത്തിൽ കൈ തട്ടിയതാവാം, 1507 01:50:24,040 --> 01:50:25,166 എനിക്കറിയില്ല. 1508 01:50:26,125 --> 01:50:28,502 ഇനിയും എന്താണ് ഓർക്കേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 1509 01:50:29,546 --> 01:50:30,962 സൂക്ഷിച്ച് തെരെഞ്ഞെടുക്കൂ. 1510 01:50:32,507 --> 01:50:35,309 ഓർമ്മകളേ അവസാനം നമുക്കു കൂട്ടുകാണൂ. 1511 01:50:35,385 --> 01:50:39,263 ചുരുങ്ങിയ പക്ഷം നല്ലവ തെരെഞ്ഞെടുക്കാനെങ്കിലും ശ്രദ്ധിക്കൂ. 1512 01:50:40,390 --> 01:50:41,807 പക്ഷേ ഒന്നെനിക്കറിയാം, 1513 01:50:41,974 --> 01:50:44,059 കൊല്ലപ്പെട്ട രാത്രി അവൻ അവസാനമായി... 1514 01:50:45,187 --> 01:50:48,314 എന്നോട് പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ എനിക്കൊരിക്കലും മറക്കാനാകില്ല. 1515 01:50:48,606 --> 01:50:50,732 "വിഷമിക്കേണ്ട, ബെന്യാമിൻ. 1516 01:50:51,025 --> 01:50:53,151 ആ നായിന്‍റെ മോനെ നമ്മൾ പിടിക്കും" 1517 01:50:54,987 --> 01:50:56,572 ഞാനത് ചെയ്യും. 1518 01:50:58,783 --> 01:51:01,618 അവൻ ജീവനോടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞാനതു ചെയ്തിരിക്കും.. 1519 01:51:08,585 --> 01:51:09,585 നിൽക്കൂ. 1520 01:51:12,922 --> 01:51:14,756 അകത്തു വന്നിരിക്കൂ. 1521 01:51:26,853 --> 01:51:29,563 നിങ്ങൾക്ക് അന്വേഷണം അവസാനിപ്പിക്കാം. 1522 01:51:30,648 --> 01:51:32,399 എനിക്ക് അധികൃതരെ സമീപിക്കാനാവില്ലായിരുന്നു. 1523 01:51:32,775 --> 01:51:34,693 അവന്‍റെ സ്വാധീനം എനിക്കറിയാം. 1524 01:51:36,571 --> 01:51:39,490 പക്ഷെ ഒന്നുകൂടി എനിക്കറിയാം, അവൻ നിന്നെ അന്വേഷിച്ചെത്തും. 1525 01:51:40,992 --> 01:51:42,368 തീർച്ച. 1526 01:52:20,990 --> 01:52:22,491 ഹേയ്, ഗോമെസ്! 1527 01:53:08,079 --> 01:53:12,166 ശവം ഞാൻ നശിപ്പിച്ചു. അവന് ശിക്ഷ കിട്ടിക്കഴിഞ്ഞു. 1528 01:53:26,556 --> 01:53:28,765 അത് അർഹിക്കുന്ന ശിക്ഷ ആയോ? 1529 01:53:29,809 --> 01:53:31,227 ഇനിയത് മറന്നേക്ക്. 1530 01:53:31,644 --> 01:53:33,144 മറന്നേക്ക്. 1531 01:53:34,231 --> 01:53:35,647 ആർക്കാണ് പ്രശ്നം? 1532 01:53:36,608 --> 01:53:38,066 എന്‍റെ ഭാര്യ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1533 01:53:38,235 --> 01:53:39,735 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1534 01:53:39,902 --> 01:53:41,778 ഗോമെസും കൊല്ലപ്പെട്ടു. എല്ലാവരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1535 01:53:41,946 --> 01:53:43,864 ഇനി അത് ചികയേണ്ട കാര്യമില്ല. 1536 01:53:44,031 --> 01:53:47,075 അത് മറക്കുന്നതാണ് നല്ലത്... 1537 01:53:47,327 --> 01:53:50,036 ഇനി ഭാവിയേപ്പറ്റി ചിന്തിക്കൂ. 1538 01:53:52,081 --> 01:53:53,874 അത് മറന്നേക്ക്. 1539 01:53:55,877 --> 01:53:58,086 അവസാനം നിങ്ങൾ ഓർമ്മകളിൽ കുടുങ്ങിപ്പോകും. 1540 01:54:02,800 --> 01:54:04,301 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് ഒരു കടമുണ്ടായിരുന്നു. 1541 01:54:06,804 --> 01:54:08,264 ഇപ്പോൾ ആ കടം വീടി. 1542 01:54:30,912 --> 01:54:32,454 അത് മറന്നേക്ക്. 1543 01:54:35,167 --> 01:54:36,667 അത് മറന്നേക്ക്. 1544 01:54:37,544 --> 01:54:39,545 എനിക്ക് അത് ഓർക്കാതിരിക്കാൻ ആകുന്നില്ല. 1545 01:54:39,921 --> 01:54:41,588 നാലു വെടിയുണ്ടകൾ എനിക്ക് എന്ത് നേടിത്തരും? 1546 01:54:47,720 --> 01:54:49,221 ഇത് എന്‍റെ ജീവിതമാണ്. 1547 01:54:50,139 --> 01:54:51,307 നിനക്കെന്തു കാര്യം. 1548 01:54:51,558 --> 01:54:52,891 അത് നീന്‍റെ വീട്ടിൽ പോയിരുന്ന് ഓർത്താൽ മതി. 1549 01:54:54,143 --> 01:54:55,727 നമ്മളവനെ പിടിക്കും. 1550 01:54:57,355 --> 01:55:00,023 കഴിഞ്ഞ 25 കൊല്ലമായി എന്നെ അത്ഭുതപ്പെടുത്തുന്നു. 1551 01:55:01,359 --> 01:55:02,401 ബൈ 1552 01:55:05,280 --> 01:55:07,698 അതായിരുന്നില്ല മറ്റൊരു ജന്മം. ഇതാണ് മറ്റൊരു ജന്മം. 1553 01:55:07,865 --> 01:55:10,659 ഒരാൾക്ക് എന്തും മാറ്റാനാകും 1554 01:55:11,494 --> 01:55:13,204 നാലു വെടിയുണ്ടകൾ എനിക്ക് എന്ത് നേടിത്തരും? 1555 01:55:13,371 --> 01:55:17,541 പക്ഷെ ഒരു കാര്യം മാത്രം അവനു മാറ്റാനാകില്ല. അവനുമാത്രല്ല, നിനക്കും, എനിക്കും, എല്ലാവർക്കും. 1556 01:56:04,256 --> 01:56:05,797 ഒരാൾക്ക് എങ്ങിനെ നിരർത്ഥകമായ ഒരു ജീവിതം ജീവിക്കാനാകും? 1557 01:56:12,889 --> 01:56:15,557 തികച്ചും ശൂന്യമായ ഒരു ജീവിതം എങ്ങിനെ ജീവിക്കാനാകും? 1558 01:56:23,650 --> 01:56:24,900 അത് എങ്ങിനെ സാധിക്കും? 1559 01:57:23,585 --> 01:57:24,543 ഞാൻ തന്നെയാ അവളെ കേറി പണ്ണിയത്! 1560 01:57:24,711 --> 01:57:25,961 ഇതാണോ അർഹമായ ശിക്ഷ? 1561 01:57:27,214 --> 01:57:30,341 ദയവായി... 1562 01:57:30,758 --> 01:57:32,468 ഭാര്യയുടെ മരണമാണ് അവനെ അവിടെ എത്തിച്ചത്, 1563 01:57:32,635 --> 01:57:34,511 അവിടെ തളച്ചിട്ടത്. 1564 01:57:37,724 --> 01:57:38,974 എന്‍റെ ഭാര്യ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1565 01:57:39,851 --> 01:57:43,354 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് കൊല്ലപ്പെട്ടു. ഗോമെസും കൊല്ലപ്പെട്ടു. എല്ലാവരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1566 01:57:45,523 --> 01:57:47,274 അവർ അവന് ഒരു ഇഞ്ചക്ഷൻ നൽകും, 1567 01:57:47,442 --> 01:57:48,567 എന്നിട്ട് അവൻ സുഖമായി ഉറങ്ങും. 1568 01:57:49,194 --> 01:57:50,486 ആരുമില്ല, ബെന്യാമിൻ. 1569 01:57:51,654 --> 01:57:53,780 അവൻ ജീവിക്കട്ടെ. 1570 01:57:54,157 --> 01:57:56,867 ഒരു പുരുഷായുസു മുഴുവൻ, ഒന്നും ചെയ്യാനാകാതെ. 1571 01:57:57,034 --> 01:57:58,744 എങ്ങിനെ എല്ലാം മറക്കാനായി? 1572 01:57:58,911 --> 01:58:00,912 അത് കഴിഞ്ഞ് 25 കൊല്ലമായി. 1573 01:58:01,914 --> 01:58:04,833 25 വർഷങ്ങൾ, എസ്പൊസിതൊ. 1574 01:58:05,585 --> 01:58:06,835 അത് മറന്നേക്ക്. 1575 02:00:01,534 --> 02:00:02,743 ദയവായി. 1576 02:00:05,830 --> 02:00:06,955 അവനോട് ഒന്നു പറയൂ... 1577 02:00:07,415 --> 02:00:12,169 എന്നോട് ഒന്ന് സംസാരിക്കാനെങ്കിലും പറയൂ. 1578 02:00:30,688 --> 02:00:31,938 പ്ലീസ്. 1579 02:01:14,982 --> 02:01:16,567 നീ ജീവപര്യന്തം എന്നു പറഞ്ഞു. 1580 02:02:49,411 --> 02:02:50,869 "ഞാൻ ഭയക്കുന്നു" 1581 02:03:00,630 --> 02:03:02,381 "ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു" 1582 02:03:21,359 --> 02:03:23,944 - മാഡം ഉണ്ടോ? - ഉവ്വ്, ഓഫീസിലുണ്ട്. 1583 02:03:35,707 --> 02:03:36,915 നിങ്ങൾ ജീവനോടെ ഉണ്ടോ! 1584 02:03:37,584 --> 02:03:38,667 ഉണ്ട്. 1585 02:03:40,295 --> 02:03:41,878 എനിക്ക് നിന്നോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. 1586 02:03:50,263 --> 02:03:52,514 - കാപ്പി കൊണ്ടു വരണോ, മാഡം ? - പോ അവിടുന്ന്. 1587 02:03:59,772 --> 02:04:01,315 അത് സങ്കീർണമാകും. 1588 02:04:03,025 --> 02:04:04,443 എനിക്കത് വിഷയമല്ല. 1589 02:04:15,913 --> 02:04:17,414 എന്നാൽ വാതിൽ ചാരിയേക്ക്. 1590 02:04:29,886 --> 02:04:53,450 മലയാള ഉപശീർഷകം - സദാനന്ദൻ കൃഷ്ണൻ 1591 02:04:53,474 --> 02:04:55,476 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 1592 02:05:00,000 --> 02:05:05,000 Subtitle By---Msone ReSynced By---KingJAIN