1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
مترجم: رسول کریمی
ID Tel: @Rasoulsparrow
2
00:00:13,113 --> 00:00:14,171
♪ وقت ماجراجویی ♪
3
00:00:14,247 --> 00:00:15,737
♪ زودباش دوستاتو بردار♪
4
00:00:15,815 --> 00:00:18,283
♪ ما به سرزمین های خیلی طولانی میریم ♪
5
00:00:18,600 --> 00:00:19,600
♪ با جیکِ سگ ♪
6
00:00:19,600 --> 00:00:20,911
♪ و فینِ انسان ♪
7
00:00:21,000 --> 00:00:22,490
♪ خوشگذرونی هیچوقت تموم نمیشه ♪
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,525
♪ وقت ماجراجوییه ♪
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,800
(این قسمت: تری ترانکز (خرطوم درختی
10
00:00:37,804 --> 00:00:38,771
!ووو، شمشیر
11
00:00:38,838 --> 00:00:39,770
!آره، شمشیر
12
00:00:39,839 --> 00:00:40,806
!شمشیر، وو
13
00:00:40,874 --> 00:00:42,933
اوه، از دست این مردا و شمشیراشون
14
00:00:43,009 --> 00:00:46,536
شما پسرا دست از سر سیبام بردارین
15
00:00:46,613 --> 00:00:48,444
آو، تری ترانکز
16
00:00:48,515 --> 00:00:50,380
حالا، زودباشید بیاید اینجا
17
00:00:50,450 --> 00:00:52,441
براتون پای سیب درست کردم
18
00:00:52,519 --> 00:00:54,316
!آره، ووووهووو
!وهوو! پای سیب-
19
00:00:54,387 --> 00:00:57,447
قبل از اینکه برسی من همشونو میخورم
20
00:00:57,524 --> 00:01:00,118
!نــــــــه
21
00:01:01,528 --> 00:01:02,586
پای سیب
22
00:01:02,662 --> 00:01:04,789
!نذار همه شونو بخوره
23
00:01:04,864 --> 00:01:07,059
حالا پسرا، ادب رو رعایت کنید و بشینید
24
00:01:08,301 --> 00:01:09,962
کیشه، پرواز کن
25
00:01:10,036 --> 00:01:11,901
از رو پای سیبم بلند شو، اوغ
26
00:01:11,971 --> 00:01:14,030
یه مگس روی پای سیبم نشست
27
00:01:14,107 --> 00:01:16,098
!این خوب نیست
28
00:01:16,176 --> 00:01:18,167
بای بای
29
00:01:18,244 --> 00:01:20,178
چرا پای رو انداختی دور؟
30
00:01:21,314 --> 00:01:24,909
مگس ها میخوانش
پس میتونن داشته باشنش
31
00:01:26,486 --> 00:01:28,647
بهرحال، نگران نباشید
یه پای جدید تو راهه
32
00:01:28,721 --> 00:01:30,621
با سرعت باد
33
00:01:30,690 --> 00:01:32,715
!پای جدید؟ آررره
34
00:01:32,792 --> 00:01:35,317
!ووهوو! پای، آره
35
00:01:35,395 --> 00:01:36,589
بفرمایید
واو-
36
00:01:36,663 --> 00:01:38,790
زودباشید، بخورید
37
00:01:42,535 --> 00:01:43,763
نظرتون چیه؟
38
00:01:43,837 --> 00:01:46,032
!بهترین پای سیب دنیا
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,437
اوه، جیک
40
00:01:47,507 --> 00:01:50,237
ممنون، ولی این بهترین پای سیب نیست
41
00:01:50,310 --> 00:01:52,676
راجع به چی صحبت میکنی، تری ترانکز؟
42
00:01:52,745 --> 00:01:54,576
چی میتونه از پای سیب تو بهتر باشه؟
43
00:01:54,647 --> 00:01:56,012
تو همه ی پای رو خوردی
44
00:01:56,082 --> 00:01:59,518
فین، اگه میتونستی همه کاری بکنی
چیکار میکردی؟
45
00:01:59,586 --> 00:02:00,575
هر کاری؟
46
00:02:00,653 --> 00:02:02,120
خوب، یه ستاره ی دنبال دار میگرفتم
47
00:02:02,188 --> 00:02:04,782
به فضای بیرونی میرفتم
و با هیولاهای فضایی میجنگیدم
48
00:02:04,858 --> 00:02:06,587
صورتم رو روی ماه حکاکی میکردم
49
00:02:06,659 --> 00:02:08,650
تا ماه دقیقا شکل صورتم شه
50
00:02:08,728 --> 00:02:10,787
تو چیکار میکردی، تری ترانکز
51
00:02:10,864 --> 00:02:13,890
!میرفتم یه سیب میچیدم
52
00:02:13,967 --> 00:02:15,366
!ضایعست
53
00:02:15,435 --> 00:02:16,902
ب-بخشید
54
00:02:16,970 --> 00:02:20,064
فقط منظورم اینه که
تو هر روز سیب میچینی
55
00:02:20,140 --> 00:02:22,608
این سیبی که میگم
مثل اون سیب هایی که میچینم نیست
56
00:02:22,675 --> 00:02:26,634
میگن بهترین سیبِ، سیب هاست
57
00:02:26,713 --> 00:02:29,147
کمیاب ترینشون
58
00:02:29,215 --> 00:02:33,481
افسانه ها بهش میگن
سیب الماس کریستالی
59
00:02:34,888 --> 00:02:37,288
!بنظر عالی میاد
کجا هست؟-
60
00:02:37,357 --> 00:02:39,348
شنیدم که توی
عمیق ترین جای
61
00:02:39,425 --> 00:02:41,689
جنگل تاریک شیطانی رشد میکنه
62
00:02:41,761 --> 00:02:44,559
واو! تری ترانکز، تو باید بری اون
سیب رو بچینی
63
00:02:44,631 --> 00:02:45,620
!آره
64
00:02:45,698 --> 00:02:47,859
چی؟ من؟ اوه، نه
65
00:02:47,934 --> 00:02:49,902
من فقط یه فیل کوچولوی نازم
66
00:02:49,969 --> 00:02:52,529
من برای ماجراجویی ساخته نشدم
67
00:02:52,605 --> 00:02:54,630
تری ترانکز، این آرزوی توئه
68
00:02:54,707 --> 00:02:58,370
راجع به اینکه اون سیب رو
!با دهن خودت بخوری فکر کن
69
00:02:58,444 --> 00:03:00,275
!یا با خرطومت
70
00:03:00,346 --> 00:03:02,337
مزه شو تصور کن
71
00:03:02,415 --> 00:03:04,349
و چهره ی خوشحالتو
72
00:03:04,417 --> 00:03:08,854
واقعا؟ فکر میکنی از پس
جنگل تاریک ترسناک برمیام؟
73
00:03:08,922 --> 00:03:10,583
آره! و ماهم کمکت میکنیم
74
00:03:10,657 --> 00:03:12,147
ما دوست داریم، تری ترانکز
75
00:03:12,225 --> 00:03:13,692
باشه، انجامش میدم
76
00:03:13,760 --> 00:03:17,662
!بهم بگو تری ترانکز ماجراجو
77
00:03:17,730 --> 00:03:19,994
آره! تری ترانکز
78
00:03:21,434 --> 00:03:24,062
خیلی دوست دارم که از زمین
بالا تر باشم
79
00:03:26,673 --> 00:03:29,335
من میتونم تو رو حتی بالاتر ببرم
روی شونه هام، تری ترانکز
80
00:03:29,409 --> 00:03:31,843
نه جیک، اون قلب ضعیفی داره
81
00:03:31,911 --> 00:03:33,572
اوه، آره
82
00:03:36,282 --> 00:03:38,682
ایی! چرا این زمین اینقدر چسبناکه؟
83
00:03:38,751 --> 00:03:41,515
هر چی که هست، من ازش خوشم میاد
اوه، آره
84
00:03:41,588 --> 00:03:43,180
میخوام امتحان کنم
باشه-
85
00:03:43,256 --> 00:03:45,622
با اینکه بذارم هر کاری میخوای بکنی
مشکلی ندارم
86
00:03:46,593 --> 00:03:48,788
مثل خمیر کلوچه میمونه
87
00:03:50,930 --> 00:03:53,194
اوه، سلام
88
00:03:53,266 --> 00:03:54,255
ها؟
89
00:03:54,334 --> 00:03:55,926
آه، تری ترانکز
ازش دور بمون
90
00:03:59,105 --> 00:04:01,096
!حسابتو میرسم، دیوار گوشتی
91
00:04:03,343 --> 00:04:04,537
یه چشم
92
00:04:04,611 --> 00:04:05,942
و یه دهن
93
00:04:06,012 --> 00:04:08,537
خوب، فکر کنم که
بهترین چیز رو
94
00:04:08,615 --> 00:04:11,277
برای اون (دختر یا پسر) دارم
95
00:04:11,351 --> 00:04:12,340
!برچسب
96
00:04:12,418 --> 00:04:14,852
مواظب باش، تری ترانکز
این موجود شیطانیه
97
00:04:14,921 --> 00:04:17,082
!این یه برچسب رنگین کمونه
98
00:04:18,224 --> 00:04:20,192
و این یه برچسب خراش بده و استشمام کنه
(ُScratch and sniff: یه نوع برچسب که وقتی خراشش میدی بوی خوبی میده)
99
00:04:20,260 --> 00:04:21,921
که درست مثل یه خیارشور بو میده
100
00:04:21,995 --> 00:04:23,189
اوه
101
00:04:23,263 --> 00:04:26,596
و این یکی
یه تک شاخ هولوگرافیکه
(سه بعدی)
102
00:04:26,666 --> 00:04:29,032
ولی شاخ نداره
103
00:04:29,102 --> 00:04:30,899
!اوه
104
00:04:30,970 --> 00:04:32,562
حالا، چیکار میکنی؟
105
00:04:32,639 --> 00:04:33,663
ها؟
106
00:04:33,740 --> 00:04:36,300
!تری ترانکز
107
00:04:42,015 --> 00:04:44,245
بهتره توی اون درخت بمونی، بچه جون
108
00:04:44,317 --> 00:04:46,512
تری ترانکز
داشتی به اون
109
00:04:46,586 --> 00:04:48,577
!هیولای شیطانی برچسب میزدی؟
!آره-
110
00:04:48,655 --> 00:04:50,850
فکر کردم به یکم
111
00:04:50,923 --> 00:04:52,857
عشق لطیف، و مهربونی نیاز داره
112
00:04:52,925 --> 00:04:56,588
!اوه، چه پروانه ی قشنگی
113
00:04:57,830 --> 00:04:59,821
تری ترانکز؟
114
00:04:59,899 --> 00:05:02,265
جیک، من الان فهمیدم که تری ترانکز
115
00:05:02,335 --> 00:05:04,496
!یه تخته ش کمه
116
00:05:04,570 --> 00:05:06,731
ما نمیتونیم اونو وسط جنگل
شیطانی تاریک ببریم
117
00:05:06,806 --> 00:05:09,673
آه، مشکلی براش پیش نمیاد
همه چیز خوبه
118
00:05:09,742 --> 00:05:12,336
ولی هیولاها
!اشکال نداره! اشکال نداره
119
00:05:12,412 --> 00:05:13,504
مطمئنی؟
120
00:05:13,579 --> 00:05:15,570
چون تجربه ی ماجراجوییش صفره
121
00:05:15,648 --> 00:05:17,479
آره، آره، آره، آره، آره
اشکال نداره، مشکلی براش پیش نمیاد
122
00:05:17,550 --> 00:05:19,313
اشکال نداره، اشکال نداره
اشکال نداره
123
00:05:20,420 --> 00:05:21,682
شاید واقعا هم اشکالی نداره
تری ترانکز؟
124
00:05:21,754 --> 00:05:22,812
اون کجا رفت؟
125
00:05:22,889 --> 00:05:23,821
تری ترانکز؟
126
00:05:28,995 --> 00:05:30,758
ما باید پیداش کنیم، جیک
تری ترانکز
127
00:05:30,830 --> 00:05:32,422
کجایی، تری ترانکز؟
128
00:05:32,498 --> 00:05:34,796
و این فنجان چای شما
129
00:05:34,867 --> 00:05:37,768
و این فنجان چای من
130
00:05:37,837 --> 00:05:39,600
تری ترانکز؟
131
00:05:40,740 --> 00:05:42,401
و این ساندویچ شما
132
00:05:42,475 --> 00:05:43,942
!اوپس، انداختیش
133
00:05:44,010 --> 00:05:45,568
!تری ترانکز! فرار کن
134
00:05:45,645 --> 00:05:47,670
اوه، سلام فین
135
00:05:48,815 --> 00:05:51,511
وقتشه ماماناتونو صدا بزنید
تابلو های شیطانی
136
00:05:55,855 --> 00:05:57,015
صبر داشته باشید، پسرا
137
00:05:57,090 --> 00:05:59,183
!چای برای همه هست
138
00:06:01,828 --> 00:06:02,852
!نه
139
00:06:02,929 --> 00:06:05,022
!اوه، چه بغل خوبی
140
00:06:06,032 --> 00:06:07,499
!من بغلت نمیکنم
141
00:06:07,567 --> 00:06:09,296
دارم سعی میکنم جونتو نجات بدم
142
00:06:09,369 --> 00:06:10,666
!خیلی زیادن
143
00:06:10,737 --> 00:06:13,365
!فین؟
144
00:06:20,046 --> 00:06:21,172
اوه، فین
145
00:06:21,247 --> 00:06:24,683
اون مهمونی چای
از یه بیسکوییت بزرگ هم بیشتر خرده ریزه داشت
146
00:06:26,152 --> 00:06:28,814
تری ترانکز من بخاطر تو سیاه و کبود شدم
147
00:06:28,888 --> 00:06:31,220
به صورت کبودم نگاه کن
148
00:06:31,290 --> 00:06:32,655
از دست من عصبانی ای؟
149
00:06:32,725 --> 00:06:35,353
نه، از دستت عصبانی نیستم
150
00:06:35,428 --> 00:06:37,521
تو بیش از حد نازی که بخوام
از دستت عصبانی باشم
151
00:06:37,597 --> 00:06:39,588
و تو یه ماجراجوی خفنی
152
00:06:39,665 --> 00:06:42,099
حالا، بیا تا با هم بریم
153
00:06:42,168 --> 00:06:44,466
اون سیب الماس کریستالی رو پیدا کنیم
و یه گاز خفن ازش بزنیم
154
00:06:47,473 --> 00:06:48,303
!لعنت بهش
155
00:06:48,374 --> 00:06:49,432
تو باهاش بجنگ
156
00:06:49,509 --> 00:06:51,340
من تری ترانکز رو میبرم یه جای امن
157
00:06:51,411 --> 00:06:53,572
!عالیه
158
00:06:55,014 --> 00:06:58,950
آره جیک، فکر کنم
!فین دوباره داره سیاه و کبود میشه
159
00:06:59,018 --> 00:07:01,816
آره، فین از پسش بر میاد
اون دوازده سالشه
160
00:07:01,888 --> 00:07:04,288
فکر کنم یه راهی میشناسم
که بهش کمک کنم
161
00:07:04,357 --> 00:07:07,019
آه، تو باید اینجا بمونی
تری ترانکز
162
00:07:07,093 --> 00:07:09,994
!ولی فین گفت من یه ماجراجوی خفنم
163
00:07:10,062 --> 00:07:12,121
و غریزه های ماجراجوییم بهم میگن که
164
00:07:12,198 --> 00:07:14,496
اون موجود پر از شاخک رو گول بزنم
165
00:07:14,567 --> 00:07:16,728
با جذابیت زنانه ام
166
00:07:16,803 --> 00:07:18,464
و با چابکی فیلی ام
167
00:07:18,538 --> 00:07:20,836
آه، امکان نداره
168
00:07:26,646 --> 00:07:28,739
ها؟ تو اینجا چیکار میکنی
!تری ترانکز؟
169
00:07:29,882 --> 00:07:31,873
من دارم کمکت میکنم با
گول زدن این آقا
170
00:07:31,951 --> 00:07:33,680
!با بدنم
171
00:07:33,753 --> 00:07:35,618
!این یه آقا نیست، تری ترانکز
172
00:07:35,688 --> 00:07:37,918
این یه هیولای دست-ماری
و مغز یاقوتیه
173
00:07:37,990 --> 00:07:40,823
!حتی هیولاهای مغزی هم تنها میشن،فین
174
00:07:40,893 --> 00:07:43,225
جیک، مثلا قرار بود
حواست بهش باشه
175
00:07:43,296 --> 00:07:44,923
اون از من گذشت پسر
176
00:07:44,997 --> 00:07:47,625
سعی کردم متوقفش کنم
ولی اون منو تسلیم کرد
177
00:07:47,700 --> 00:07:49,361
!اونو از اینجا ببر بیرون
178
00:07:53,806 --> 00:07:55,603
!فین! بکشش
179
00:07:55,675 --> 00:07:57,540
نمیتونم نقطه ضعف الماس جادویی شو پیدا کنم
180
00:07:57,610 --> 00:07:59,510
!اوه، همینه
181
00:08:02,448 --> 00:08:04,541
!انجامش دادم! کمک کردم
182
00:08:04,617 --> 00:08:07,950
!من جذاب ترین ماجراجوی دنیام
183
00:08:08,020 --> 00:08:09,954
تری ترانکز، تو ماجراجو نیستی
184
00:08:10,022 --> 00:08:12,582
!نزدیک بود دوباره خودتو به کشتن بدی
185
00:08:12,658 --> 00:08:14,319
دلت میخواد بمیری، تری ترانکز؟
186
00:08:14,393 --> 00:08:15,826
فکر میکنی این کاریه که ماجراجوها میکنن
187
00:08:15,895 --> 00:08:17,385
میمیرن و یه کاری میکنن
که دوستاشون احساس بدی داشته باشن
188
00:08:17,463 --> 00:08:19,090
چون نتونستن نجاتت بدن؟
189
00:08:20,399 --> 00:08:22,162
واو، پسر
190
00:08:22,235 --> 00:08:24,635
من میرم خونه
191
00:08:26,205 --> 00:08:28,605
...تری ترانکز
192
00:08:28,674 --> 00:08:30,505
!تری ترانکز
193
00:08:30,576 --> 00:08:32,476
!دنبال من نیا
194
00:08:32,545 --> 00:08:34,536
اوه، فین
195
00:08:34,614 --> 00:08:36,605
تو نباید سر ناز هایی داد بزنی
196
00:08:36,682 --> 00:08:39,048
که فقط میخوان کمکت کنن
197
00:08:40,052 --> 00:08:42,543
پسر، احساس خیلی بدی دارم
198
00:08:42,622 --> 00:08:44,988
من فقط برا این داشتم داد میزدم
چون نگران امنیت شم
199
00:08:45,057 --> 00:08:47,548
این اتفاقیه که میوفته
وقتی زیادی اهمیت بدی، رفیق
200
00:08:49,362 --> 00:08:51,193
تری ترانکز
201
00:08:51,264 --> 00:08:54,529
فین! من سیب الماس کریستالی رو پیدا کردم
202
00:08:56,068 --> 00:08:57,126
!وووهوو
203
00:08:57,203 --> 00:08:58,966
تو آخرشی، تری ترانکز
204
00:08:59,038 --> 00:09:01,700
تری ترانک من یه کونی بزرگم
برای اینکه اعصابمو سر تو خالی کردم
205
00:09:01,774 --> 00:09:03,765
من یه گوز بزرگم
من فقط ناراحت بودم
206
00:09:03,843 --> 00:09:06,141
چون دوست دارم و نمیخوام
صدمه ببینی
207
00:09:06,212 --> 00:09:07,941
این حرفت باارزشه، فین
208
00:09:08,014 --> 00:09:10,073
و من عذرخواهیتو میپذیرم
209
00:09:10,149 --> 00:09:12,310
!اگه بذاری گونه تو ببوسم
210
00:09:12,385 --> 00:09:15,081
آه.. من... نمیدونم
211
00:09:15,154 --> 00:09:17,816
واو! بذار گونه تو ببوسه، پسر
212
00:09:17,890 --> 00:09:19,915
!شانسیه که یه بار در خونه تو میزنه
213
00:09:20,893 --> 00:09:21,825
ها؟
214
00:09:21,894 --> 00:09:23,555
بذار گونه تو ببوسه، پسر
215
00:09:23,629 --> 00:09:26,598
شانسیه که یه بار در خونه تو میزنه
216
00:09:26,666 --> 00:09:29,362
آه.. نمیدونم
217
00:09:29,435 --> 00:09:31,198
!یه نگهبان کریستالی
218
00:09:31,270 --> 00:09:34,330
تری ترانکز این دفعه از مبارزه
با هیولاها بیرون بمون
219
00:09:34,407 --> 00:09:36,170
نمیخوام صدمه ببینی
220
00:09:36,242 --> 00:09:38,210
خیلی خوب
قول میدم که بیرون بمونم
221
00:09:38,277 --> 00:09:39,209
!عالیه
222
00:09:39,278 --> 00:09:40,540
!هی تو بکش عقب
223
00:09:40,613 --> 00:09:41,841
!هی تو بکش عقب
224
00:09:41,914 --> 00:09:43,404
اینقدر ازم تقلید نکن
225
00:09:44,483 --> 00:09:46,280
اینقدر ازم تقلید نکن
226
00:09:51,657 --> 00:09:52,885
!فین
227
00:09:57,663 --> 00:09:59,858
اون هر کاری که میکنیمو تقلید میکنه
228
00:10:02,768 --> 00:10:04,929
هی، این همون دوست پروانه ایمه
229
00:10:05,004 --> 00:10:06,835
اون با ارزشه
230
00:10:13,813 --> 00:10:15,974
!ووو! تکون بده تری ترانکز
231
00:10:16,048 --> 00:10:19,415
!ووو! تکون بده تری ترانکز
232
00:10:21,554 --> 00:10:22,612
!عالی شد
233
00:10:22,688 --> 00:10:24,815
بیا دهنشو سرویس کنیم
تا وقتی که داره از تری ترانکز کپی میکنه
234
00:10:27,159 --> 00:10:28,490
اوه، کثافت
235
00:10:28,561 --> 00:10:31,189
این مزخرفه، رفیق
236
00:10:31,263 --> 00:10:32,321
!اوه، پسر
237
00:10:32,398 --> 00:10:33,490
من کاملا احمقم
238
00:10:33,566 --> 00:10:35,966
ما باید با این به مدل تری ترانکزی بجنگیم
239
00:10:36,035 --> 00:10:38,026
!میرم لوازم آرایشی رو بیارم
240
00:10:48,681 --> 00:10:50,444
هی، نگهبان کریستالی
241
00:10:50,516 --> 00:10:53,041
با این که تری ترانکز یه گاز
از اون سیب بزنه مشکلی نداری؟
242
00:10:53,119 --> 00:10:55,349
مشکلی ندارم
مشکلی ندارم-
243
00:10:55,421 --> 00:10:57,616
و من احمقم
و من احمقم-
244
00:10:58,958 --> 00:11:00,949
(شنیدی که نگهبان چی گفت تی تی(تری ترانکز
گازش بزن
245
00:11:01,027 --> 00:11:02,289
باشه
246
00:11:03,696 --> 00:11:05,687
چه مزه ای میده، تری ترانکز؟
247
00:11:05,765 --> 00:11:07,824
آره، چطوریه؟
248
00:11:25,017 --> 00:11:28,976
♪ همراه من بیا ♪
249
00:11:29,055 --> 00:11:32,957
♪ همراه با پروانه ها و زنبور ها ♪
250
00:11:33,025 --> 00:11:36,961
♪ میتونیم درون جنگل پرسه بزنیم ♪
251
00:11:37,029 --> 00:11:40,965
♪ و هر کار دلمون خواست بکنیم ♪
252
00:11:41,033 --> 00:11:44,992
♪ همراه من بیا ♪
253
00:11:45,071 --> 00:11:47,403
♪ به سمت یک پرتگاه زیر یک درخت ♪
254
00:11:47,427 --> 00:11:49,427
مترجم: رسول کریمی
ID Tel: @Rasoulsparrow