1 00:00:07,665 --> 00:00:10,293 Pussy cat! Come here! 2 00:00:10,368 --> 00:00:12,029 Hey! 3 00:00:12,103 --> 00:00:13,627 Help! 4 00:00:13,705 --> 00:00:14,535 Don't worry! 5 00:00:14,606 --> 00:00:16,301 His spells never last long. [CLANK!] 6 00:00:16,374 --> 00:00:17,636 [THUD] 7 00:00:17,709 --> 00:00:20,143 Who are these guys? This is a great fight! 8 00:00:20,211 --> 00:00:21,644 Yeah! You never fought them? 9 00:00:21,713 --> 00:00:23,874 They come out every day at 4:00 on the dot. 10 00:00:23,948 --> 00:00:24,880 [TWINKLE!] 11 00:00:24,949 --> 00:00:27,679 I guess that's because I meet Lady Rainicorn 12 00:00:27,752 --> 00:00:29,652 every day at 4:00 on the dot. 13 00:00:29,721 --> 00:00:31,211 Oh, shoot! I'm late! 14 00:00:31,289 --> 00:00:32,517 You should stay, man. 15 00:00:32,590 --> 00:00:34,785 At 5:00 every day, I chop both their heads off, 16 00:00:34,859 --> 00:00:36,827 and they grow them back for the next day. 17 00:00:36,895 --> 00:00:39,489 Aw, man, that sounds awesome! 18 00:00:39,564 --> 00:00:41,225 I do want to stay and fight those guys, 19 00:00:41,299 --> 00:00:43,824 but I also want to hang out with my girlfriend. 20 00:00:43,902 --> 00:00:45,164 Boo! 21 00:00:45,236 --> 00:00:49,673 [SIGHS] I should probably go. 22 00:00:49,741 --> 00:00:51,709 I'll see ya later, buddy. 23 00:00:51,776 --> 00:00:52,640 Bye. 24 00:00:52,710 --> 00:00:53,699 Hyah! 25 00:00:53,778 --> 00:00:55,075 [LAUGHS] [GRUNTING] 26 00:00:55,146 --> 00:00:56,238 [SWORDS CLASHING] 27 00:00:56,314 --> 00:00:58,111 Oh! 28 00:00:58,783 --> 00:00:59,875 [PANTING] 29 00:00:59,951 --> 00:01:01,612 Sorry! Sorry I'm late. 30 00:01:01,686 --> 00:01:03,950 Finn and I were fighting this shark and science cat, 31 00:01:04,022 --> 00:01:05,649 and I lost track of time. 32 00:01:05,723 --> 00:01:07,623 Anyway, I'm here now, Milady, 33 00:01:07,692 --> 00:01:10,092 and I have brought to you half an orange. 34 00:01:10,161 --> 00:01:11,093 Ooh! [SLURPING] 35 00:01:11,162 --> 00:01:12,459 [SPEAKING KOREAN] 36 00:01:12,530 --> 00:01:13,690 [TWINKLE!] 37 00:01:13,765 --> 00:01:14,823 Nice! 38 00:01:14,899 --> 00:01:16,230 Now make that green! 39 00:01:16,301 --> 00:01:17,563 [TWINKLE!] 40 00:01:17,635 --> 00:01:19,500 Ha ha ha! Yeah, that's good. 41 00:01:19,571 --> 00:01:20,697 [YAWNS] 42 00:01:20,772 --> 00:01:21,864 [SPEAKING KOREAN] 43 00:01:21,940 --> 00:01:22,907 Sleep?! 44 00:01:22,974 --> 00:01:25,465 But we were supposed to play viola together! 45 00:01:25,543 --> 00:01:27,909 [SPEAKING KOREAN] 46 00:01:27,979 --> 00:01:29,412 [SIGHS] Yeah. 47 00:01:29,481 --> 00:01:31,244 Sorry again for coming so late. 48 00:01:31,316 --> 00:01:32,180 [SPEAKING KOREAN] 49 00:01:32,250 --> 00:01:34,241 [SIGHS] Good night. 50 00:01:36,654 --> 00:01:37,484 Hi, Jake. 51 00:01:37,555 --> 00:01:38,920 Oh, hey, Shelby. 52 00:01:38,990 --> 00:01:41,220 Why you looking so down in the dumps? 53 00:01:41,292 --> 00:01:42,418 [SIGHS] 54 00:01:42,494 --> 00:01:44,485 No response, huh? Guess you're good. 55 00:01:44,562 --> 00:01:46,291 JAKE: I'm, fed up, Shelby! - Hmm? 56 00:01:46,364 --> 00:01:48,525 Whenever I hang out with Lady Rainicorn, 57 00:01:48,600 --> 00:01:50,431 I miss out on fun times with Finn. 58 00:01:50,502 --> 00:01:52,493 And then when I hang out with Finn, 59 00:01:52,570 --> 00:01:54,094 I'm missing out on Lady Rainicorn! 60 00:01:54,172 --> 00:01:55,434 Oh! 61 00:01:55,507 --> 00:01:58,476 Hey, Jake, why don't you just hang out with both of them 62 00:01:58,543 --> 00:02:00,374 at the same time? 63 00:02:00,445 --> 00:02:02,310 And then I won't miss anythlng! 64 00:02:02,380 --> 00:02:03,574 Shelby! 65 00:02:03,648 --> 00:02:06,082 My problems are solved. 66 00:02:06,151 --> 00:02:08,142 Ah, isn't this great? 67 00:02:08,219 --> 00:02:10,619 This is totally great, isn't it? - Yeah. 68 00:02:10,688 --> 00:02:11,620 Isn't it? 69 00:02:11,689 --> 00:02:12,587 [SPEAKING KOREAN] 70 00:02:12,657 --> 00:02:13,646 Ha ha! Ha ha ha ha! 71 00:02:13,725 --> 00:02:15,192 What? What did she say? 72 00:02:15,260 --> 00:02:17,125 She said she also thinks it's great. 73 00:02:17,195 --> 00:02:18,059 Oh. 74 00:02:18,129 --> 00:02:19,323 Yeah. 75 00:02:19,397 --> 00:02:20,295 Hmm. 76 00:02:20,365 --> 00:02:22,094 Hey, did you know that you both 77 00:02:23,401 --> 00:02:25,164 have an awesome sense of humor? 78 00:02:25,236 --> 00:02:26,965 - We do? - Yeah. Anybody have a joke? 79 00:02:27,038 --> 00:02:27,970 Oh, I have a joke! 80 00:02:28,039 --> 00:02:29,700 Ha ha! Okay, okay. 81 00:02:29,774 --> 00:02:31,298 Knock knock. - Who's there? 82 00:02:31,376 --> 00:02:32,400 She said, "who's there?" 83 00:02:32,477 --> 00:02:34,945 - Diarrhea. - [SPEAKING KOREAN] 84 00:02:35,013 --> 00:02:37,504 [SPEAKING KOREAN] 85 00:02:37,582 --> 00:02:38,913 [SLURPS] 86 00:02:38,983 --> 00:02:40,143 Did she say, "diarrhea who?" 87 00:02:40,218 --> 00:02:42,049 Uh, no. 88 00:02:42,120 --> 00:02:44,918 No, she didn't say, "diarrhea who?" 89 00:02:44,989 --> 00:02:47,514 She didn't... say it. 90 00:02:47,592 --> 00:02:49,355 Lady, how about you tell a joke? 91 00:02:49,427 --> 00:02:50,394 Oh. 92 00:02:50,461 --> 00:02:51,951 [SPEAKING KOREAN] [GASPS] 93 00:02:52,030 --> 00:02:55,693 [SPEAKING KOREAN] 94 00:02:55,767 --> 00:02:56,597 [LAUGHS] 95 00:02:56,668 --> 00:02:57,760 [LAUGHS] 96 00:02:57,835 --> 00:02:58,927 [SPEAKING KOREAN] 97 00:02:59,003 --> 00:03:00,971 [BOTH LAUGHING] 98 00:03:01,039 --> 00:03:01,971 What's the joke? 99 00:03:02,040 --> 00:03:06,033 Uh, well, the joke doesn't translate very well. 100 00:03:06,110 --> 00:03:08,578 [SIGHS] Man, I-l might leave. 101 00:03:08,646 --> 00:03:09,977 Is it okay if I leave? 102 00:03:10,048 --> 00:03:11,709 I kind of want to go fight something. 103 00:03:11,783 --> 00:03:13,683 No! Don't leave. 104 00:03:13,751 --> 00:03:14,843 If there was only some way 105 00:03:14,919 --> 00:03:17,183 you two could talk to each other directly. 106 00:03:17,255 --> 00:03:19,348 Oh, dude! I just remembered! 107 00:03:19,424 --> 00:03:21,255 There's a universal translator device 108 00:03:21,326 --> 00:03:23,317 at the bottom of Lake Szelezon! 109 00:03:23,394 --> 00:03:25,555 The lake guarded by evil Lake Knights? 110 00:03:25,630 --> 00:03:27,928 Yeah, I can't remember why I threw it in there. 111 00:03:27,999 --> 00:03:29,466 Let's all go and get it! 112 00:03:29,534 --> 00:03:31,866 Whoa, Jake! You're inviting Rainicorn? 113 00:03:31,936 --> 00:03:34,063 No offense, but isn't she a little too sweet 114 00:03:34,138 --> 00:03:35,799 for deadly adventure? 115 00:03:35,873 --> 00:03:38,398 Trust me, Finn, she's the Rowdy Queen. 116 00:03:38,476 --> 00:03:39,602 She can do anything. 117 00:03:39,677 --> 00:03:40,507 Hmm. 118 00:03:40,578 --> 00:03:42,011 All right. Trust pound. 119 00:03:42,080 --> 00:03:42,910 [THUD] 120 00:03:42,981 --> 00:03:45,142 [WHOOSH!] 121 00:03:45,216 --> 00:03:49,243 [CHEERING] 122 00:03:50,221 --> 00:03:51,279 [SPARKLE!] 123 00:03:51,356 --> 00:03:52,880 Underwater camouflage. 124 00:03:52,957 --> 00:03:54,822 [SPLASH!] 125 00:03:54,892 --> 00:03:57,486 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 126 00:04:20,752 --> 00:04:21,684 Whoo-hoo! 127 00:04:21,753 --> 00:04:22,685 Yeah! 128 00:04:22,754 --> 00:04:24,085 All right! [LAUGHS] Yeah! 129 00:04:24,155 --> 00:04:26,282 Lady, you are incredible! 130 00:04:26,357 --> 00:04:28,257 You should adventure with us all the time! 131 00:04:28,326 --> 00:04:29,759 Heh, heh, heh. 132 00:04:29,827 --> 00:04:31,761 All according to plan. 133 00:04:31,829 --> 00:04:33,626 [SPEAKING KOREAN] 134 00:04:33,698 --> 00:04:34,596 Uh, what? 135 00:04:34,666 --> 00:04:35,963 Here's the translator. 136 00:04:36,034 --> 00:04:37,228 Let's see here. 137 00:04:37,302 --> 00:04:39,202 Voice options are... 138 00:04:39,270 --> 00:04:40,100 Old man... 139 00:04:40,171 --> 00:04:41,160 Nerdy alien... 140 00:04:41,239 --> 00:04:42,536 or nightmare? 141 00:04:42,607 --> 00:04:43,904 Try sayin' something, toots. 142 00:04:43,975 --> 00:04:47,001 [CROAKING] 143 00:04:47,078 --> 00:04:50,309 [ELDERLY MALE VOICE] Then, I ate all the peaches in the orchard. 144 00:04:50,381 --> 00:04:52,975 And that farmer was so angry. 145 00:04:53,051 --> 00:04:55,815 [LAUGHS] I like this voice. 146 00:04:55,887 --> 00:04:58,651 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 147 00:04:58,723 --> 00:05:00,714 [LAUGHS] 148 00:05:00,792 --> 00:05:02,453 [ELDERLY MALE VOICE] And that's the end of my story. 149 00:05:02,527 --> 00:05:03,824 [SIGHS] 150 00:05:03,895 --> 00:05:06,125 Well, at least with old man option, we can understand him. 151 00:05:06,197 --> 00:05:08,290 I mean, her! I mean you, sugar. 152 00:05:08,366 --> 00:05:11,062 Hop on my back, and I'll give you both a ride home. 153 00:05:11,135 --> 00:05:12,124 [LAUGHS] 154 00:05:12,203 --> 00:05:13,898 Whatever you say, grandpa. Rah! 155 00:05:13,971 --> 00:05:15,529 Come on, my darling. 156 00:05:15,606 --> 00:05:17,096 Wrap your legs around me. 157 00:05:17,175 --> 00:05:18,107 [SIGHS] 158 00:05:18,176 --> 00:05:20,770 I remember why I drowned that translator now. 159 00:05:20,845 --> 00:05:22,836 Hey, grandpa, how are you able to fly 160 00:05:22,914 --> 00:05:23,903 if you don't have wings? 161 00:05:23,981 --> 00:05:26,779 Well, light travels from the sun, 162 00:05:26,851 --> 00:05:29,251 then bounces off of our planet and back into our eyes 163 00:05:29,320 --> 00:05:31,413 so we can perceive color. 164 00:05:31,489 --> 00:05:32,456 Whoa! 165 00:05:32,523 --> 00:05:35,424 My body can intercept that light and dance around on it. 166 00:05:35,493 --> 00:05:38,189 Baby, it's a little rocky in the back seat, here. 167 00:05:38,262 --> 00:05:39,786 [LAUGHS] Shmow! 168 00:05:39,864 --> 00:05:42,594 That forest wizard is giving away free power rings! 169 00:05:42,667 --> 00:05:45,602 Do you want to try getting some, Finn? 170 00:05:45,670 --> 00:05:46,728 Yeahs! 171 00:05:46,804 --> 00:05:48,704 Lady-y-y! 172 00:05:48,773 --> 00:05:50,263 Finn! 173 00:05:50,341 --> 00:05:51,603 Lady! 174 00:05:51,676 --> 00:05:54,270 [WHOOSH!] 175 00:05:54,345 --> 00:05:56,313 [RUSTLE!] 176 00:05:56,381 --> 00:05:57,814 Lady? Finn? 177 00:05:57,882 --> 00:06:00,908 Y'all around here? Dang it! 178 00:06:00,985 --> 00:06:02,179 FINN: Whoa! Check it out! 179 00:06:02,253 --> 00:06:03,447 Oh, did you see that? [GIGGLING] 180 00:06:03,521 --> 00:06:05,148 This is, like, the funnest thing ever! 181 00:06:05,223 --> 00:06:07,088 [CRASH!] There you are! 182 00:06:07,158 --> 00:06:08,489 Where were you guys? 183 00:06:08,559 --> 00:06:10,220 Wait a minute -- you didn't fly down with us? 184 00:06:10,294 --> 00:06:12,285 I thought you were behind us this whole time. 185 00:06:12,363 --> 00:06:14,661 No! I fell off your tail end. 186 00:06:14,732 --> 00:06:16,495 I was shouting your name! 187 00:06:16,567 --> 00:06:18,330 Oh, honey pot, we probably 188 00:06:18,403 --> 00:06:20,894 couldn't hear you because of the cloud density. 189 00:06:20,972 --> 00:06:23,634 Jake! Check out these power rings! 190 00:06:23,708 --> 00:06:24,732 [TWINKLE! CRACKLE!] 191 00:06:24,809 --> 00:06:27,505 Whoa. That's cool. You got 10 of them? 192 00:06:27,578 --> 00:06:29,409 Yeah! Lady got some, too. 193 00:06:29,480 --> 00:06:31,072 Oh, that's cool. 194 00:06:31,149 --> 00:06:32,639 Uh, you want one of mine? 195 00:06:32,717 --> 00:06:33,809 I've got so many. 196 00:06:33,885 --> 00:06:35,352 Yeah! Thanks, man! 197 00:06:35,420 --> 00:06:36,352 Oh, wait. 198 00:06:36,421 --> 00:06:37,649 I can't take them off. 199 00:06:37,722 --> 00:06:40,054 I guess they're cursed. Still pretty cool, though. 200 00:06:40,124 --> 00:06:42,058 Yeah, they're awesome. 201 00:06:42,126 --> 00:06:43,593 [INSECTS CHIRPING] 202 00:06:43,661 --> 00:06:44,491 FINN: [LAUGHS] 203 00:06:44,562 --> 00:06:46,257 Whoa! [LAUGHS] 204 00:06:46,330 --> 00:06:48,230 All right, this time, 205 00:06:48,299 --> 00:06:50,267 I'm gonna destroy you, Rainicorn! 206 00:06:50,334 --> 00:06:51,562 Okay. That sounds nice. 207 00:06:51,636 --> 00:06:53,968 Oh, I got the sword! 208 00:06:54,038 --> 00:06:56,836 Hey, Lady, you want to go play music together or something? 209 00:06:56,908 --> 00:06:58,535 Uh, oh, uh... 210 00:06:58,609 --> 00:07:01,043 I-I would, but, uh, I'm in the middle of this game. 211 00:07:01,112 --> 00:07:02,340 Oh. 212 00:07:02,413 --> 00:07:04,278 Hey, Finn, after this next game, 213 00:07:04,348 --> 00:07:06,009 do you want to go adventurin' with me? 214 00:07:06,083 --> 00:07:08,278 Lady and I are going to a party 215 00:07:08,352 --> 00:07:09,319 in the Cloud Kingdom tonight. 216 00:07:09,387 --> 00:07:10,217 You should go to that with us. 217 00:07:10,288 --> 00:07:12,119 Hmph! Hmph! Hmph! Hmph! 218 00:07:12,190 --> 00:07:18,925 [SIGHING DRAMATICALLY] 219 00:07:18,996 --> 00:07:21,726 Jake, stop sighing! You're messing up my game! 220 00:07:21,799 --> 00:07:22,891 [GROANS] 221 00:07:22,967 --> 00:07:24,525 Jake! What's going on with you?! 222 00:07:24,602 --> 00:07:26,365 [GROANS] Nothing! 223 00:07:26,437 --> 00:07:27,836 [GAME BEEPS] 224 00:07:27,905 --> 00:07:29,372 Aw, dang it! 225 00:07:29,440 --> 00:07:31,203 Man, Lady, you're too good at this. 226 00:07:31,275 --> 00:07:32,936 Hey, it's time to party with clouds! 227 00:07:33,010 --> 00:07:34,568 Jake, you coming? - No. 228 00:07:34,645 --> 00:07:36,476 Dude, I thought you wanted to spend more time... 229 00:07:36,547 --> 00:07:38,139 with me and Lady together. - I do! 230 00:07:38,216 --> 00:07:40,207 - Then come on. - No, you go ahead, 231 00:07:40,284 --> 00:07:43,151 and you have fun with my girlfriend! 232 00:07:43,221 --> 00:07:44,483 Uh... 233 00:07:44,555 --> 00:07:45,715 [SIGHS DEEPLY] 234 00:07:45,790 --> 00:07:47,052 ...we're gonna head to the party, 235 00:07:47,124 --> 00:07:50,890 but you should meet us there and stop acting weird. 236 00:07:50,962 --> 00:07:54,557 - [BOTH LAUGH] - [SIGHS] 237 00:07:54,632 --> 00:07:57,965 [SIGHS] 238 00:07:58,970 --> 00:08:01,438 They should be back by now. 239 00:08:01,506 --> 00:08:02,495 [DIALING] 240 00:08:02,573 --> 00:08:04,006 [TELEPHONE RINGS] 241 00:08:04,075 --> 00:08:05,770 Hello? Cloud Kingdom. 242 00:08:05,843 --> 00:08:08,277 Uh, yes. Hello. 243 00:08:08,346 --> 00:08:12,112 Um, I'm looking for Finn the human and Lady Rainicorn. 244 00:08:12,183 --> 00:08:13,445 Whoo-hoo! 245 00:08:13,518 --> 00:08:14,678 Hello? Can you hear me? 246 00:08:14,752 --> 00:08:15,582 Hello! 247 00:08:15,653 --> 00:08:17,951 Yeah. They left a while ago. 248 00:08:18,022 --> 00:08:19,114 A while ago?! 249 00:08:19,190 --> 00:08:21,624 [CRASH!] [PANTING] 250 00:08:21,692 --> 00:08:22,522 What the?! 251 00:08:22,593 --> 00:08:23,617 [SCREECH!] 252 00:08:23,694 --> 00:08:25,958 [LAUGHING] [TWINKLE!] 253 00:08:26,030 --> 00:08:28,624 [BOTH LAUGH] Yeah, now make that orange. 254 00:08:28,699 --> 00:08:29,688 And make that purple. 255 00:08:29,767 --> 00:08:31,029 [LAUGHS] 256 00:08:31,102 --> 00:08:32,091 [GASPS] 257 00:08:32,169 --> 00:08:35,036 Wow, Lady, hanging out with you is the best. 258 00:08:35,106 --> 00:08:36,664 LAD Y RAINICORN: I like you, too, Finn. 259 00:08:36,741 --> 00:08:41,110 Nooooooooooooooooooooo! 260 00:08:41,178 --> 00:08:44,477 My girlfriend in the arms of my best pal. 261 00:08:44,549 --> 00:08:47,643 Well, two can play at that game, sweet cheeks. 262 00:08:47,718 --> 00:08:49,811 Let's see... "Doug, Todd, Jerry, Dennis, 263 00:08:49,887 --> 00:08:51,912 Reggie, Peter, George, Larry, Luke, David, Benton, 264 00:08:51,989 --> 00:08:53,183 Mike R., Mike H., Mike A., 265 00:08:53,257 --> 00:08:55,020 Gareth, Jennings, Mr. lnternational, 266 00:08:55,092 --> 00:08:56,491 Mr. Outrageous, Captain Majesty, 267 00:08:56,561 --> 00:08:57,687 the Flying Lettuce Brothers, 268 00:08:57,762 --> 00:08:58,592 Pete the Punk." 269 00:08:58,663 --> 00:08:59,721 [GASPS] 270 00:08:59,797 --> 00:09:01,230 Tiffany! 271 00:09:01,299 --> 00:09:02,630 Perfect! 272 00:09:02,700 --> 00:09:05,066 [LAUGHS EVILLY] 273 00:09:05,136 --> 00:09:08,435 [BOTH LAUGH] 274 00:09:08,506 --> 00:09:10,804 Man, I wish Jake was here having fun with us. 275 00:09:10,875 --> 00:09:11,933 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 276 00:09:12,009 --> 00:09:13,499 Hey, where's that music coming from? 277 00:09:13,578 --> 00:09:15,910 Yeah, yeah, louder. 278 00:09:15,980 --> 00:09:19,108 [VOLUME INCREASES] 279 00:09:19,183 --> 00:09:20,309 [GASPS] 280 00:09:20,384 --> 00:09:22,318 Jake, what are you doing? 281 00:09:22,386 --> 00:09:23,978 Oh, hey, guys. 282 00:09:24,055 --> 00:09:26,046 I'm just sharing a tender moment 283 00:09:26,123 --> 00:09:28,523 with my beautiful friend, Tiffany. 284 00:09:28,593 --> 00:09:30,823 Stop! You're making Lady jealous. 285 00:09:30,895 --> 00:09:33,022 Well, I'm trying to make you both jealous. 286 00:09:33,097 --> 00:09:35,327 Why would I be jealous of Tiffany? 287 00:09:35,399 --> 00:09:38,891 Because Tiffany's a boy! 288 00:09:38,970 --> 00:09:40,699 Ha ha ha ha ha! 289 00:09:40,771 --> 00:09:43,899 Jake's my best friend now -- forever. 290 00:09:43,975 --> 00:09:44,999 [GASPS] 291 00:09:45,076 --> 00:09:45,940 [GROWLS] 292 00:09:46,010 --> 00:09:48,740 Yah! 293 00:09:49,814 --> 00:09:52,408 Homewrecker! 294 00:09:53,484 --> 00:09:56,476 Jake, what's going on with you? 295 00:09:56,554 --> 00:09:58,078 Oh, I guess I'm jealous 296 00:09:58,155 --> 00:10:00,282 of how much you and Finn like each other. 297 00:10:00,358 --> 00:10:01,723 I'm hanging out with Finn 298 00:10:01,792 --> 00:10:04,522 because you wanted us to get to know each other better. 299 00:10:04,595 --> 00:10:06,563 I know. Ugh! 300 00:10:06,631 --> 00:10:09,099 Get out of my life, Tiffany, and never come back! 301 00:10:09,166 --> 00:10:12,260 Oof! No! Jake will be mine! 302 00:10:12,336 --> 00:10:15,066 I'm sorry I'm an idiot, baby. Forgive me? 303 00:10:15,139 --> 00:10:18,006 Oh, sweet potato, I love you because you're an idiot. 304 00:10:18,075 --> 00:10:20,236 You make me feel like a genius. 305 00:10:20,311 --> 00:10:21,175 [BOTH LAUGH] 306 00:10:21,245 --> 00:10:24,180 You make me feel like I'm hugging an old man. 307 00:10:24,248 --> 00:10:26,409 It's time to get rid of this piece of crud. 308 00:10:26,484 --> 00:10:27,746 [ZAP!] Aah! 309 00:10:27,818 --> 00:10:28,716 [CHUCKLES] 310 00:10:28,786 --> 00:10:29,775 [SPEAKS KOREAN] 311 00:10:29,854 --> 00:10:31,253 Yeah, way better. 312 00:10:31,322 --> 00:10:32,653 Beat it, Tiffany! 313 00:10:32,723 --> 00:10:33,815 Go on -- get. 314 00:10:33,891 --> 00:10:36,416 You'll never defeat me! 315 00:10:36,494 --> 00:10:41,454 I will be Jake's best friend because I'm Tiffany! 316 00:10:41,532 --> 00:10:43,261 Aaaaaah! 317 00:10:43,334 --> 00:10:45,734 I'm sorry I was an idiot. You forgive me? 318 00:10:45,803 --> 00:10:47,771 Shut up, man. I don't want to hear that stuff. 319 00:10:47,838 --> 00:10:49,430 Let me get in there. 320 00:10:49,507 --> 00:10:51,441 Let's never be stupid again. 321 00:10:51,509 --> 00:10:52,339 Wait. 322 00:10:52,410 --> 00:10:54,241 Let's always be stupid -- forever. 323 00:10:54,311 --> 00:10:55,710 Amen.