1 00:00:09,799 --> 00:00:12,367 (WAVE CRASHES) 2 00:00:17,167 --> 00:00:18,506 (SCREECHES) 3 00:00:20,283 --> 00:00:21,383 ♪ Adventure Time ♪ 4 00:00:21,384 --> 00:00:22,718 ♪ Come on, grab your friends ♪ 5 00:00:22,719 --> 00:00:25,487 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 6 00:00:25,488 --> 00:00:28,057 ♪ With Finn and Jake and Susan Strong ♪ 7 00:00:28,058 --> 00:00:29,525 ♪ And possibly BMO ♪ 8 00:00:29,526 --> 00:00:31,727 ♪ It's Adventure Time ♪ 9 00:00:29,616 --> 00:00:32,508 Sync and corrections by kaysukri 10 00:00:40,324 --> 00:00:44,093 CANDY CHILD: "Mom! I wanna play outside with Consuelo!" 11 00:00:44,094 --> 00:00:47,661 "Cool your jets! It is super dangerous outside. 12 00:00:47,662 --> 00:00:49,665 Little kids have to stay in the castle." 13 00:00:49,666 --> 00:00:51,701 "But I'm rowdy!" 14 00:00:51,702 --> 00:00:56,239 "Yeah, well, but look... See what happens? 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,174 You want a playdate with death? 16 00:00:58,175 --> 00:01:00,042 That's why you have to stay inside! 17 00:01:00,043 --> 00:01:02,900 And 'cause Consuelo's mom is a pain in the neck." 18 00:01:02,901 --> 00:01:05,214 I... (GASPS) 19 00:01:05,215 --> 00:01:09,352 In the heat of the sun, you burn like a pink little baby! 20 00:01:09,353 --> 00:01:10,453 Help! 21 00:01:10,454 --> 00:01:13,055 - What? - Oh! A scweam! 22 00:01:13,056 --> 00:01:16,793 - Help! - Well, now, what seems to be the trouble? 23 00:01:16,794 --> 00:01:18,594 I saw something in the water! 24 00:01:18,595 --> 00:01:20,636 And I was like, "No thanks!" 25 00:01:20,637 --> 00:01:22,271 Out of my way, muffin man! 26 00:01:22,272 --> 00:01:23,639 How rude. 27 00:01:23,640 --> 00:01:28,477 Well, whatever that little girl saw will be a mystery forever. 28 00:01:32,116 --> 00:01:36,652 Transport for seeker XJ-7-7 "Strong" has arrived. 29 00:01:36,653 --> 00:01:39,722 Please verify identity as "Strong." 30 00:01:39,723 --> 00:01:43,492 Oh! Trust me, I'm strong indeed! 31 00:01:43,493 --> 00:01:45,461 Pow, pow! 32 00:01:45,462 --> 00:01:47,296 Ah? Not enough? 33 00:01:47,297 --> 00:01:49,631 You need to feel them guns? 34 00:01:49,632 --> 00:01:50,866 Verifying. 35 00:01:50,867 --> 00:01:54,403 Whoa! Well, hello, frisky! 36 00:01:54,404 --> 00:01:55,404 (GIGGLES) 37 00:01:55,405 --> 00:01:58,707 Todd, I'm right here! 38 00:01:58,708 --> 00:02:01,643 Identifying dangerous mutant. 39 00:02:01,644 --> 00:02:03,879 Initiating defensive mode. 40 00:02:03,880 --> 00:02:05,814 (SPLASHING) 41 00:02:08,418 --> 00:02:09,818 Seeking human. 42 00:02:09,819 --> 00:02:12,654 - (SCREAMING) - Human, come home to safety. 43 00:02:12,655 --> 00:02:13,989 Seeking human. 44 00:02:13,990 --> 00:02:16,959 Human, come home to safety. 45 00:02:19,162 --> 00:02:21,997 Hey, Jake, what about this one? 46 00:02:21,998 --> 00:02:23,932 (LAUGHS) Great. 47 00:02:23,933 --> 00:02:26,769 We're gonna look so great for this funeral. 48 00:02:26,770 --> 00:02:28,831 How do you like my bandeau! 49 00:02:28,832 --> 00:02:31,840 I was too embarrassed to get a bra fitting. 50 00:02:31,841 --> 00:02:35,711 I know they are professionals, but it's just too intimate. 51 00:02:35,712 --> 00:02:36,845 You look great! 52 00:02:36,846 --> 00:02:38,580 SHIP: Settlement detected. 53 00:02:38,581 --> 00:02:41,417 Continuing search for XJ-7-7. 54 00:02:41,418 --> 00:02:44,019 BANANA GUARDS: Get him! Attack! Attack! 55 00:02:44,020 --> 00:02:47,790 - Aaah! - Hostile cylinders detected. 56 00:02:47,791 --> 00:02:51,193 - Release countermeasures. - Aah! 57 00:02:51,194 --> 00:02:54,963 - (MUFFLED) Ahh! - Hostile cylinders immobilized. 58 00:02:56,733 --> 00:02:58,867 Engaging hostile bobbleheads. 59 00:02:58,868 --> 00:03:01,703 (LASER SOUNDS) 60 00:03:01,704 --> 00:03:03,272 Neutralizing. 61 00:03:03,273 --> 00:03:06,542 Please do not turn your system off during neutralization. 62 00:03:08,545 --> 00:03:09,778 (CRASH!) 63 00:03:09,779 --> 00:03:11,447 Holy mud! 64 00:03:11,448 --> 00:03:14,116 It took out the gumball guards like they was nothin'! 65 00:03:14,117 --> 00:03:15,652 BMO doesn't like it! 66 00:03:15,673 --> 00:03:19,543 We gotta chop this thing into smashaghetti. 67 00:03:19,544 --> 00:03:20,844 Yaaaaaaaaaa! 68 00:03:20,845 --> 00:03:22,979 I'll take you out with these hug nubs! 69 00:03:22,980 --> 00:03:25,515 Yaaaaa!! I'll help you, Finn! 70 00:03:25,516 --> 00:03:28,018 Aah! Help me, Finn! 71 00:03:28,019 --> 00:03:30,954 - Oof! - SHIP: Hostile mutant neutralized. 72 00:03:30,955 --> 00:03:33,690 (GULPS) You got this, Finn Mertens. 73 00:03:33,691 --> 00:03:35,559 You're a buff little bionic baby. 74 00:03:35,560 --> 00:03:37,861 Rush! Ruuuuussshhh! 75 00:03:37,862 --> 00:03:39,663 Ruuuussshhh! 76 00:03:39,664 --> 00:03:40,664 (GRUNTS) 77 00:03:40,665 --> 00:03:42,299 Aaahhh! 78 00:03:42,300 --> 00:03:45,369 Verifying. Human identified. 79 00:03:47,038 --> 00:03:50,140 Infant PG-8-7 "Mertens." 80 00:03:50,141 --> 00:03:53,210 - (WHOOSH!) - Aaah... Oh. 81 00:03:53,211 --> 00:03:55,138 (WHIRRING) 82 00:03:55,139 --> 00:03:56,813 PG-8-7. 83 00:03:56,814 --> 00:03:59,136 Uh... you mean me? 84 00:03:59,137 --> 00:04:04,055 You will assist this transport in locating seeker XJ-7-7. 85 00:04:05,090 --> 00:04:09,826 PG-8-7 "Mertens," please climb aboard. 86 00:04:09,827 --> 00:04:12,162 Please come aboard. Come on. 87 00:04:12,163 --> 00:04:16,500 "Mertens?" Wait, do you, like, know me? 88 00:04:16,501 --> 00:04:18,769 (SMASHING) 89 00:04:21,005 --> 00:04:23,940 Got it! Great work distractin' 'em, Finn! 90 00:04:24,712 --> 00:04:25,779 You okay, dude? 91 00:04:26,728 --> 00:04:29,090 I feel like that ship might've been important. 92 00:04:29,091 --> 00:04:30,347 But I'm fine. 93 00:04:30,348 --> 00:04:33,988 Yeah, my hands are a little sore from smashing, but I'm fine too. 94 00:04:33,989 --> 00:04:36,078 Eeeeeeeyaaaa! 95 00:04:36,079 --> 00:04:40,390 Ha! Ha! Once again BMO comes out on top! 96 00:04:40,391 --> 00:04:42,292 Bzzt! BMO! 97 00:04:42,293 --> 00:04:43,693 BMO, you okay? 98 00:04:44,515 --> 00:04:45,729 SHIP: Signal received. 99 00:04:45,730 --> 00:04:49,699 XJ-7-7 requests transport. 100 00:04:49,700 --> 00:04:52,135 BOTH: (GASPS) Susan! 101 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 Hey. 102 00:04:57,241 --> 00:04:58,475 Hi, Finn. 103 00:04:58,476 --> 00:05:01,545 Uh, sorry again my grass arm busted you up. 104 00:05:01,546 --> 00:05:02,879 It's okay. 105 00:05:02,880 --> 00:05:05,982 At the time, Susan was gonna bust you up. 106 00:05:05,983 --> 00:05:08,660 Where's Jake? Is he okay? 107 00:05:08,661 --> 00:05:10,887 He's outside. He's bringing the ship over. 108 00:05:10,888 --> 00:05:12,289 The ship? 109 00:05:15,660 --> 00:05:17,894 Oh. Ship. 110 00:05:17,895 --> 00:05:21,398 BMO: (HUMMING) 111 00:05:21,399 --> 00:05:24,401 How about it, Suze? Does any of this look familiar? 112 00:05:24,402 --> 00:05:27,471 Me and Finn took this whole bad block down ourselves! 113 00:05:27,472 --> 00:05:31,475 Took a bit of fanaglin', but I never hunt what I can't catch. 114 00:05:41,419 --> 00:05:43,820 (WHOOSH!) 115 00:05:43,821 --> 00:05:45,922 (DRUM BEATS) 116 00:05:45,923 --> 00:05:48,758 (WHIRRING) 117 00:05:48,759 --> 00:05:51,361 (CRASHING) 118 00:05:57,768 --> 00:06:00,226 BUBBLEGUM: Hey. Looking for this? 119 00:06:00,227 --> 00:06:03,006 I've been holding onto the remnants of your cranial implant 120 00:06:03,007 --> 00:06:05,367 since you kidnapped Finn and almost killed Jake. 121 00:06:05,368 --> 00:06:06,529 You remember that? 122 00:06:06,530 --> 00:06:09,779 I'm running a comparative mass spec test now. 123 00:06:09,780 --> 00:06:11,181 - (DING!) - Yep. 124 00:06:11,182 --> 00:06:13,450 Looks like both your implant and the ship 125 00:06:13,451 --> 00:06:15,785 have the same technological origin... 126 00:06:15,786 --> 00:06:17,723 Human technology. 127 00:06:17,724 --> 00:06:18,989 (BEEP) Finished. 128 00:06:18,990 --> 00:06:21,124 Looks like BMO's finally downloaded 129 00:06:21,125 --> 00:06:22,692 the ship's last commands. 130 00:06:22,693 --> 00:06:24,227 Signal received. 131 00:06:24,228 --> 00:06:26,229 Proceed to extraction point. 132 00:06:26,230 --> 00:06:32,302 Return Seeker XJ-7-7 and cargo to Founders Island, home. 133 00:06:32,303 --> 00:06:34,304 BMO, can you give us print outs? 134 00:06:34,979 --> 00:06:37,958 Yes, okay. Printing. 135 00:06:40,145 --> 00:06:44,080 Hmm. Man, this island's way far out there. 136 00:06:46,150 --> 00:06:48,518 Susan needs to go back here. 137 00:06:48,519 --> 00:06:49,920 To this island. 138 00:06:49,921 --> 00:06:54,724 Not sure why... Susan having crazy week. 139 00:06:54,725 --> 00:06:57,494 I don't know, Susan. It's so far. 140 00:06:57,495 --> 00:06:59,529 Even I don't know what's out there. 141 00:06:59,530 --> 00:07:01,898 It's a pretty risky solo mission. 142 00:07:01,899 --> 00:07:03,500 I'm going too. 143 00:07:03,501 --> 00:07:06,369 I mean, we gotta find out where this ship came from. 144 00:07:06,370 --> 00:07:07,737 There could be more of them. 145 00:07:07,738 --> 00:07:09,172 And if this is human-made, 146 00:07:09,173 --> 00:07:11,775 then there might be other humans on that island. 147 00:07:11,776 --> 00:07:14,010 That'd be cool to see, right? 148 00:07:14,011 --> 00:07:15,278 I'll come too! 149 00:07:15,279 --> 00:07:18,604 - And so will we. - No, we won't. 150 00:07:18,605 --> 00:07:19,705 Oh. 151 00:07:19,706 --> 00:07:21,707 Well, it sounds like you're all determined. 152 00:07:21,708 --> 00:07:23,709 You should borrow my boat, though. 153 00:07:23,710 --> 00:07:25,177 This thing is trashed. 154 00:07:25,178 --> 00:07:26,679 We don't need a boat! 155 00:07:26,680 --> 00:07:29,915 Have you forgotten... With a little imagination, 156 00:07:29,916 --> 00:07:35,087 I can be anything that you could ever... 157 00:07:35,088 --> 00:07:36,255 Oh, I lost focus. 158 00:07:36,256 --> 00:07:38,591 Hey, yeah. Can we borrow your boat? 159 00:07:41,728 --> 00:07:43,331 Are you up here, Fern? 160 00:07:44,198 --> 00:07:47,066 Hey, thanks for letting me crash on the roof. 161 00:07:47,067 --> 00:07:48,467 It's nice up here. 162 00:07:48,468 --> 00:07:52,404 Stay as long you want! I came up here to ask a favor. 163 00:07:52,405 --> 00:07:55,574 I might be gone for a while on this trip, see, 164 00:07:55,575 --> 00:07:59,927 and I need someone to, uh, cover for me here in Ooo. 165 00:08:01,114 --> 00:08:02,414 Are you sure? 166 00:08:02,415 --> 00:08:06,051 I mean, hero biz is your whole thing, 167 00:08:06,052 --> 00:08:09,088 and whatever I am, I'm not you. 168 00:08:09,089 --> 00:08:11,090 You can just do your own thing with it. 169 00:08:11,091 --> 00:08:12,834 Like... 170 00:08:12,835 --> 00:08:14,794 if some huge gross monster's 171 00:08:14,795 --> 00:08:16,910 gonna do murder on a buncha innocents, 172 00:08:16,911 --> 00:08:18,430 uh, kill it. 173 00:08:18,431 --> 00:08:21,400 But kill it you-styles. Just don't go nuts. 174 00:08:21,401 --> 00:08:24,236 Okay, I can handle that. 175 00:08:24,237 --> 00:08:25,471 Thanks for trusting me. 176 00:08:25,472 --> 00:08:27,740 No, thank you, Fern. 177 00:08:27,741 --> 00:08:29,542 I better go pack. 178 00:08:33,246 --> 00:08:36,482 - We should figure out a better thing. - Eh. Let's figure out something better. 179 00:08:39,252 --> 00:08:40,686 Hey, Dad? 180 00:08:40,687 --> 00:08:43,355 Charlie! Hi, it's me! It's Dad! 181 00:08:43,356 --> 00:08:46,292 I have to go on a sea voyage, honey! Wanted to say bye! 182 00:08:46,293 --> 00:08:47,760 That's cool. 183 00:08:47,761 --> 00:08:50,059 Hey, you can't see this shirt, right? 184 00:08:50,060 --> 00:08:52,826 This shirt has like four different breakfasts on it. 185 00:08:52,827 --> 00:08:57,369 I can't hear anything! Bye, love you! Mwah! 186 00:08:57,370 --> 00:08:59,538 Mmkay, Dad! I'll tell the other pups! 187 00:08:59,539 --> 00:09:01,768 And I'm telling the other pups! 188 00:09:06,713 --> 00:09:09,448 Aww, I'm gonna miss you so much, lady. 189 00:09:09,449 --> 00:09:14,779 (SPEAKING KOREAN) 190 00:09:17,490 --> 00:09:19,350 Finn, did you bring your nail clippers? 191 00:09:19,351 --> 00:09:20,890 Uh. I think so. 192 00:09:20,891 --> 00:09:22,531 Cool, I forgot to. 193 00:09:22,532 --> 00:09:24,227 Bye, treehouse! 194 00:09:25,967 --> 00:09:28,300 Goodbye, creator! 195 00:09:28,301 --> 00:09:31,737 Now me and BMO can really "cut loose!" 196 00:09:31,738 --> 00:09:35,814 Look, BMO! I am pretending to trash a hotel room! 197 00:09:36,354 --> 00:09:37,618 BMO? 198 00:09:43,016 --> 00:09:44,147 BMO: (SOFTLY) Ouch. 199 00:09:44,585 --> 00:09:46,819 Thanks for seeing us off, guys. 200 00:09:46,820 --> 00:09:49,488 Yeah, of course. It's my boat. 201 00:09:49,489 --> 00:09:52,108 And we care about him, you dingus! 202 00:09:52,109 --> 00:09:53,757 Come on! 203 00:09:53,758 --> 00:09:57,062 Sorry, Marcy is up past her bedtime. 204 00:09:57,063 --> 00:09:58,664 No, it's true. 205 00:09:58,665 --> 00:10:01,500 I want you to be really careful out there. 206 00:10:01,501 --> 00:10:03,269 Don't worry, we've got Susan... 207 00:10:03,270 --> 00:10:04,870 That's not what I mean. 208 00:10:04,871 --> 00:10:08,340 Finn, I get the sense that this trip's more important to you 209 00:10:08,341 --> 00:10:09,608 than you're letting on. 210 00:10:09,609 --> 00:10:11,677 I mean, if you make it to that island, 211 00:10:11,678 --> 00:10:13,913 you might find out some pretty heavy stuff. 212 00:10:13,914 --> 00:10:16,849 About the humans and where you came from. 213 00:10:16,850 --> 00:10:18,225 About yourself. 214 00:10:18,838 --> 00:10:22,021 Alls I'm saying is, you have to promise me... 215 00:10:22,022 --> 00:10:26,091 Promise me... That you'll come home safe. 216 00:10:26,092 --> 00:10:27,359 I... 217 00:10:27,360 --> 00:10:28,794 - Hi, Bonnie! - BOTH: Ah! 218 00:10:28,795 --> 00:10:31,530 I'm Fern. I kind of already know you. 219 00:10:31,531 --> 00:10:33,299 I have a lot of fuzzy half-memories 220 00:10:33,300 --> 00:10:34,600 from when I was this guy. 221 00:10:34,601 --> 00:10:36,435 Well, just keep the ones where she's our boss, 222 00:10:36,436 --> 00:10:37,703 and forget everything else. 223 00:10:37,704 --> 00:10:39,238 SUSAN: Finn? 224 00:10:39,239 --> 00:10:41,640 Hey, good morning. 225 00:10:41,641 --> 00:10:44,296 Boat's loaded, ready to go. 226 00:10:48,448 --> 00:10:50,783 - Ahh! I flinched! - It's cool. 227 00:10:50,784 --> 00:10:53,452 We'll be back soon, I promise! 228 00:10:53,453 --> 00:10:55,788 Bye, kids! Don't be naughty! 229 00:10:55,789 --> 00:10:58,257 BUBBLEGUM: Bye! Good luck! 230 00:10:58,258 --> 00:10:59,629 He'll be safe. 231 00:10:59,630 --> 00:11:02,594 Hey, aren't you the dude that totaled Starchy's motorcycle? 232 00:11:02,984 --> 00:11:05,229 (WAVES CRASHING) 233 00:11:11,737 --> 00:11:16,737 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 234 00:11:23,050 --> 00:11:26,155 So... if that's where we started 235 00:11:26,156 --> 00:11:27,577 and this is the water 236 00:11:27,578 --> 00:11:29,444 and this is where the humans are, 237 00:11:29,446 --> 00:11:32,580 then we must be aroooound... 238 00:11:32,581 --> 00:11:33,673 here. 239 00:11:36,552 --> 00:11:39,431 JAKE: Oh, no! Giant Finn hand straight ahead! 240 00:11:39,432 --> 00:11:40,555 (IMITATES CRASH) 241 00:11:40,556 --> 00:11:41,556 Jake! 242 00:11:42,086 --> 00:11:44,426 That's not how you navigate, man. 243 00:11:44,427 --> 00:11:45,994 Yeah, I know. 244 00:11:45,995 --> 00:11:47,128 But, what do you expect? 245 00:11:47,129 --> 00:11:49,397 I was afraid of the ocean for, like, forever. 246 00:11:49,398 --> 00:11:52,400 Relax. I'm a regular sea dog. 247 00:11:56,005 --> 00:11:58,673 Just gotta measure the angle of the sun 248 00:11:58,674 --> 00:12:00,992 using my pocket sextant... 249 00:12:02,479 --> 00:12:05,407 then do some super-complicated calculations... 250 00:12:06,116 --> 00:12:07,849 (MUTTERS) 251 00:12:07,850 --> 00:12:09,213 and some plotting. 252 00:12:16,292 --> 00:12:18,960 And, voilà! We got a course... 253 00:12:18,961 --> 00:12:20,628 Straight through the Sea of Sure Death. 254 00:12:21,274 --> 00:12:23,425 Susan, we've got a course! 255 00:12:24,061 --> 00:12:24,787 Whoo! 256 00:12:24,788 --> 00:12:25,968 BOTH: Whoo! 257 00:12:27,037 --> 00:12:29,170 ALL: Whoo! 258 00:12:30,806 --> 00:12:33,541 Susan feel alive. 259 00:12:35,978 --> 00:12:37,345 Ahh! 260 00:12:37,346 --> 00:12:38,313 Mm. 261 00:12:38,314 --> 00:12:40,615 - (DOLPHIN CHATTERS) - (LAUGHS) 262 00:12:44,687 --> 00:12:46,121 Cool. 263 00:12:46,122 --> 00:12:51,617 ♪ El-le-fly, el-le-fly, emerge from the chrysalis ♪ 264 00:12:52,062 --> 00:12:58,061 ♪ El-le-fly, el-le-fly, emerge from the chrysalis ♪ 265 00:12:58,367 --> 00:13:01,101 ♪ Flyyyy ♪ 266 00:13:03,706 --> 00:13:06,141 (SCREAMING) 267 00:13:06,142 --> 00:13:07,509 Someone! 268 00:13:07,510 --> 00:13:08,410 (GASPS) 269 00:13:08,411 --> 00:13:10,078 Majestic animal in distress! 270 00:13:10,079 --> 00:13:11,579 Let's go! Let's go! Turn left! 271 00:13:11,580 --> 00:13:13,681 That's gonna take us off course. 272 00:13:13,682 --> 00:13:16,251 Uh, helping people comes first. 273 00:13:16,252 --> 00:13:19,287 (SCREAMING) 274 00:13:20,156 --> 00:13:21,990 (ANGRY GRUMBLING) We don't like you! 275 00:13:21,991 --> 00:13:23,758 You make us uncomfortable! 276 00:13:25,394 --> 00:13:29,397 Susan does not think this is a good idea. 277 00:13:29,398 --> 00:13:32,267 - What?! - Yeah, Susan. 278 00:13:32,268 --> 00:13:37,205 What if those people need to slay lizard to feed babies? 279 00:13:37,206 --> 00:13:38,606 Yeah, man, then it'd be like 280 00:13:38,607 --> 00:13:40,408 you're the slayer of babies. 281 00:13:40,409 --> 00:13:42,377 (SIGHS) So, it's up to Finn 282 00:13:42,378 --> 00:13:44,846 to stop that ship all by his self. 283 00:13:44,847 --> 00:13:46,448 Catapult me, Jake. 284 00:13:55,791 --> 00:13:58,860 Sea lizard make scary storm magic. 285 00:13:58,861 --> 00:14:01,729 (PEOPLE SCREAMING) 286 00:14:01,730 --> 00:14:03,665 We're gonna die! 287 00:14:15,744 --> 00:14:17,563 We deserved that. 288 00:14:20,770 --> 00:14:23,318 See? Not good idea. 289 00:14:23,319 --> 00:14:26,955 Hello! Yoo-hoo! 290 00:14:28,491 --> 00:14:29,924 Hi. 291 00:14:30,293 --> 00:14:32,427 I just wanted to say I'm sorry about your boat. 292 00:14:32,428 --> 00:14:34,762 I was just trying to get rid of those weirdos. 293 00:14:34,763 --> 00:14:35,784 Sorry. 294 00:14:36,500 --> 00:14:38,075 My name's Whipple, by the way. 295 00:14:38,502 --> 00:14:40,768 Um, I'm Finn the human. 296 00:14:40,769 --> 00:14:42,142 Susan. 297 00:14:42,143 --> 00:14:44,024 And I'm the bad boy, Jake. 298 00:14:44,025 --> 00:14:46,641 Were they after your shiny, shiny pelt, Whipple? 299 00:14:46,642 --> 00:14:49,644 No, they said I was annoying. 300 00:14:49,645 --> 00:14:51,346 ALL: What? 301 00:14:51,347 --> 00:14:52,947 That is so mean. 302 00:14:52,948 --> 00:14:54,415 I don't know what it is. 303 00:14:54,416 --> 00:14:57,285 I mean, I see those guys around all the time. 304 00:14:57,286 --> 00:14:58,786 I thought they were cool. 305 00:14:58,787 --> 00:15:00,688 Uh-oh. I lost the sextant. 306 00:15:00,689 --> 00:15:02,590 Does that mean we're lost? 307 00:15:02,591 --> 00:15:04,526 It means I can't determine our current posi... 308 00:15:04,527 --> 00:15:05,760 Ooh! Ooh! Let me see! 309 00:15:05,761 --> 00:15:07,462 You trying to get to this island? 310 00:15:07,463 --> 00:15:09,464 Pssh, I know where that is. I can totally get you there. 311 00:15:09,465 --> 00:15:11,132 Without instruments? 312 00:15:11,133 --> 00:15:13,168 I got fish senses. 313 00:15:13,169 --> 00:15:15,336 Yeah, okay. That sounds good. 314 00:15:15,337 --> 00:15:16,638 Good lizard. 315 00:15:16,639 --> 00:15:19,641 (GASPS) You guys are so cool! 316 00:15:19,642 --> 00:15:21,976 You're cool, Mr. Navigator. 317 00:15:21,977 --> 00:15:24,179 (GIGGLES) 318 00:15:24,180 --> 00:15:26,045 Whipple, you're the greatest. 319 00:15:26,958 --> 00:15:29,784 Okay, so, but here's the really clever part, okay? 320 00:15:29,785 --> 00:15:34,122 Squirrel girl wakes up and realizes she's alone. 321 00:15:34,123 --> 00:15:36,457 Squirrel boy never existed. 322 00:15:36,458 --> 00:15:39,227 It was all a dream. Cool, right? 323 00:15:39,228 --> 00:15:41,056 Whipple, you suck so much. 324 00:15:41,057 --> 00:15:43,565 And I'm thinking the next novel in the series 325 00:15:43,566 --> 00:15:45,233 will center around a married cat 326 00:15:45,234 --> 00:15:49,037 who has an extra-marital crush on a handsome ape, Stanley. 327 00:15:49,038 --> 00:15:51,573 Or maybe Stanley's too close to "Dan Lee." 328 00:15:51,574 --> 00:15:54,175 That's from my screenplay about a hot turtle couple 329 00:15:54,176 --> 00:15:56,477 who go on a cross-country road trip as a last resort 330 00:15:56,478 --> 00:15:58,012 to save their marriage. 331 00:15:58,013 --> 00:16:01,683 But then, they find out they're actually gophers. 332 00:16:01,684 --> 00:16:04,919 Anyway, I'm really excited about my kids' book, too. 333 00:16:04,920 --> 00:16:07,522 It's kind of a sad story about these anthropomorphic 334 00:16:07,523 --> 00:16:10,425 salt and pepper shakers who've been BFFs for life, 335 00:16:10,426 --> 00:16:14,195 but Pepper starts developing feelings for Salt, 336 00:16:14,196 --> 00:16:15,697 and basically, Salt never 337 00:16:15,698 --> 00:16:17,498 (MUFFLED) returns them and ends up marrying 338 00:16:17,499 --> 00:16:19,067 (NORMAL) another guy, so Pepper 339 00:16:19,068 --> 00:16:22,537 (MUFFLED) starts writing stories to try to distract himself. 340 00:16:22,538 --> 00:16:24,072 It's semi-autobiographical... 341 00:16:24,073 --> 00:16:26,107 Stooop!! 342 00:16:26,108 --> 00:16:27,375 BMO?! BMO?! 343 00:16:27,376 --> 00:16:28,710 You stowed away? 344 00:16:28,711 --> 00:16:30,878 Who cares?! Give me the earplugs! 345 00:16:30,879 --> 00:16:31,946 BOTH: Shh! 346 00:16:31,947 --> 00:16:35,383 Wait. Are you guys wearing earplugs? 347 00:16:35,384 --> 00:16:37,719 Uh... I mean, we were, but it was 348 00:16:37,720 --> 00:16:40,121 'cause of the engine noise, not 'cause of you. 349 00:16:40,122 --> 00:16:41,556 It is because of you! 350 00:16:41,557 --> 00:16:43,625 - BMO. - He needs to be told. 351 00:16:43,626 --> 00:16:47,061 No one wants to hear your ideas! 352 00:16:47,062 --> 00:16:51,966 I see. I thought you guys were my friends, 353 00:16:51,967 --> 00:16:56,971 but you're all just a bunch of haters! 354 00:17:10,119 --> 00:17:12,353 (ALL SCREAMING) 355 00:17:15,324 --> 00:17:16,557 Nice one, Jake. 356 00:17:16,558 --> 00:17:18,760 I don't want to be the boat, though. 357 00:17:18,761 --> 00:17:19,961 Well... 358 00:17:19,962 --> 00:17:21,129 you're the boat. 359 00:17:21,130 --> 00:17:22,497 Yeah, I know. 360 00:17:22,498 --> 00:17:24,866 Might as well go full sloop then. 361 00:17:32,274 --> 00:17:34,942 All right. Jake-boat away! 362 00:17:34,943 --> 00:17:36,577 - Away! - Away! 363 00:17:36,578 --> 00:17:39,147 Uh, dude, I got no idea where to head. 364 00:17:39,148 --> 00:17:41,949 BMO, don't you have some kind of navigation app? 365 00:17:41,950 --> 00:17:42,874 No. 366 00:17:42,875 --> 00:17:44,766 Oh, wait. Yes, I do. 367 00:17:44,767 --> 00:17:45,688 (PLINK!) 368 00:17:47,101 --> 00:17:48,956 What next, BMO? 369 00:17:48,957 --> 00:17:53,127 Cap'N Nav app says look for a rock shaped like a chubby cat. 370 00:17:53,128 --> 00:17:55,296 That looks like cat. 371 00:17:55,297 --> 00:17:57,031 Full steam ahead. 372 00:17:57,032 --> 00:17:58,166 (FART!) 373 00:17:58,167 --> 00:18:00,668 - (LAUGHTER) - Not like that! 374 00:18:02,204 --> 00:18:03,938 (GASPS) 375 00:18:03,939 --> 00:18:05,473 Mom? Dad? 376 00:18:05,474 --> 00:18:06,607 ALL: Whoa! 377 00:18:06,608 --> 00:18:08,009 Jake, this is the wrong way! 378 00:18:08,010 --> 00:18:09,711 What are you guys doing out there? 379 00:18:09,712 --> 00:18:12,213 Jake-boy, you gotta save your pop from the deadly sea! 380 00:18:12,214 --> 00:18:15,717 I don't care for this cocktail party one bit, Joshua. 381 00:18:15,718 --> 00:18:17,452 We got to save 'em. 382 00:18:17,453 --> 00:18:18,720 What are you looking at? 383 00:18:18,721 --> 00:18:20,188 Don't you see Mom and Dad? 384 00:18:20,189 --> 00:18:23,391 All I see is sea weeds. You must be imagining it. 385 00:18:23,392 --> 00:18:24,992 I'm not imagining it! 386 00:18:24,993 --> 00:18:29,664 Uh-oh! We are headed towards a scary thing! 387 00:18:29,665 --> 00:18:32,233 Susan, help me push the boom. 388 00:18:32,234 --> 00:18:34,135 (BOTH GRUNTING) 389 00:18:36,171 --> 00:18:38,206 No! 390 00:18:38,207 --> 00:18:40,975 (STRAINS) 391 00:18:40,976 --> 00:18:42,343 Use your core! 392 00:18:42,344 --> 00:18:45,513 BOTH: Aaaaaah! 393 00:18:45,514 --> 00:18:47,181 No! 394 00:18:47,182 --> 00:18:49,684 Remember we love you! 395 00:18:49,685 --> 00:18:51,886 Even though you're really letting us down. 396 00:18:51,887 --> 00:18:53,087 Aah! 397 00:18:56,325 --> 00:18:58,860 Hmm? 398 00:18:58,861 --> 00:19:01,028 Yipes! 399 00:19:01,029 --> 00:19:03,765 Jake keep talking about dog-mom. 400 00:19:03,766 --> 00:19:06,000 His belly's swarming with weird jellyfish. 401 00:19:06,001 --> 00:19:08,636 They must be jacking up his perception. 402 00:19:18,547 --> 00:19:20,548 (BOTH GASPING) 403 00:19:20,549 --> 00:19:22,617 Mommy, I'm coming for you! 404 00:19:22,618 --> 00:19:24,428 Huh? What happened? 405 00:19:25,555 --> 00:19:29,624 (GASPS) Who are you? 406 00:19:29,625 --> 00:19:31,793 Hope you like to fly! 407 00:19:33,295 --> 00:19:34,595 You okay? 408 00:19:34,596 --> 00:19:37,064 Uh... Susan's head hurts, 409 00:19:37,065 --> 00:19:40,234 but Susan's head always hurting these days. 410 00:19:40,235 --> 00:19:42,703 All right. Just another minor setback. 411 00:19:42,704 --> 00:19:43,871 BMO, which way? 412 00:19:43,872 --> 00:19:46,240 Finn, I want to turn back. 413 00:19:46,241 --> 00:19:48,075 What? We can't. 414 00:19:48,076 --> 00:19:49,977 The annoying dragon wrecked our boat, 415 00:19:49,978 --> 00:19:53,414 I got poisoned by jellyfish and saw our dead parents. 416 00:19:53,415 --> 00:19:55,583 I don't see things deescalating. 417 00:19:55,584 --> 00:19:57,285 It's just a small bump... 418 00:19:57,286 --> 00:19:59,086 A-a bunch of small bumps. 419 00:19:59,087 --> 00:20:01,656 No dumb island can be worth the risk. 420 00:20:01,657 --> 00:20:04,759 Maybe not. But I can't turn back. 421 00:20:04,760 --> 00:20:07,562 This trip means a lot to you, huh? 422 00:20:07,563 --> 00:20:08,596 Yeah. 423 00:20:08,597 --> 00:20:09,964 Yeah, but why? 424 00:20:09,965 --> 00:20:12,733 Do you want to find some humans and ditch us? 425 00:20:12,734 --> 00:20:15,837 No! It's just... (SIGHS) 426 00:20:15,838 --> 00:20:19,640 Okay, look... I'm really happy in Ooo. 427 00:20:19,641 --> 00:20:21,108 I love our mom and dad, 428 00:20:21,109 --> 00:20:23,110 but I don't know squat about humans. 429 00:20:23,111 --> 00:20:25,913 If I don't see this through, part of me will always be stuck 430 00:20:25,914 --> 00:20:30,651 to that boom boom leaf where Mom found me... still alone. 431 00:20:30,652 --> 00:20:32,987 I know exactly how you feel. 432 00:20:32,988 --> 00:20:33,855 ALL: Aah! 433 00:20:33,856 --> 00:20:35,590 You were here all this time? 434 00:20:35,591 --> 00:20:37,266 Yeah, I was here all this time. 435 00:20:37,760 --> 00:20:39,160 Sorry I broke your boat. 436 00:20:39,161 --> 00:20:40,962 Sorry we said you were annoying, 437 00:20:40,963 --> 00:20:43,798 or sorry for not telling you you were annoying earlier. 438 00:20:43,799 --> 00:20:46,100 If you're still set on going to that island, 439 00:20:46,101 --> 00:20:49,136 you should know that that way is pretty dangerous. 440 00:20:49,137 --> 00:20:51,506 I'm... I'm ready. 441 00:20:51,507 --> 00:20:53,040 ALL: Us, too. 442 00:20:53,041 --> 00:20:56,177 Then, I can use my air bladder to blow a mighty wind, 443 00:20:56,178 --> 00:20:59,113 a real big wind that'll carry you over all the dangers. 444 00:20:59,114 --> 00:21:01,816 How come you didn't do that earlier? 445 00:21:01,817 --> 00:21:03,451 I thought we were having fun. 446 00:21:03,452 --> 00:21:06,687 Also, they say no one's faced the island's colossus and lived. 447 00:21:06,688 --> 00:21:08,322 What colossus?! 448 00:21:08,323 --> 00:21:11,626 Beware. Beware the colossus of the deep. 449 00:21:11,627 --> 00:21:13,694 That's not really an answer, but we will. 450 00:21:13,695 --> 00:21:14,896 Here we go. 451 00:21:14,897 --> 00:21:17,665 (INHALES DEEPLY) Wait a minute! 452 00:21:17,666 --> 00:21:19,700 Byeee! 453 00:21:21,637 --> 00:21:23,838 JAKE: Whoa! 454 00:21:23,839 --> 00:21:27,008 BMO: That's not right. 455 00:21:27,009 --> 00:21:28,910 Aah! 456 00:21:31,313 --> 00:21:32,980 Spooky. 457 00:21:33,749 --> 00:21:36,651 But at least I don't see no colossus of the deep. 458 00:21:36,652 --> 00:21:38,619 (LAUGHTER) 459 00:21:43,525 --> 00:21:45,359 Oh, my glob! 460 00:21:45,360 --> 00:21:48,229 (ALL SCREAMING)