1 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 سحب وتعديل نيوتن 2 00:00:13,346 --> 00:00:14,404 ♪ وقت المغامرة ♪ 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,449 ♪ سارع بالتقاط أصدقائك 4 00:00:16,516 --> 00:00:18,507 ♪ نذهب إلى أراضٍ طويلة جدًا ♪ 5 00:00:18,585 --> 00:00:19,785 ♪ مع جيك الكلب ♪ 6 00:00:19,809 --> 00:00:20,919 ♪ وفين البشري ♪ 7 00:00:20,920 --> 00:00:22,717 المرح لا ينتهي 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,814 ♪ حان وقت المغامرة ♪ 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 هذه الحلقة: دوني 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,960 ! ضابط ... سلامة 11 00:00:36,036 --> 00:00:38,630 ! ضابط ... سلامة 12 00:00:38,705 --> 00:00:39,967 ضابط الأمن 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,737 العميلة ... أوه ، نحن لا نرتدي زي موحد؟ 14 00:00:43,810 --> 00:00:44,640 أسرع - بسرعة 15 00:00:44,711 --> 00:00:45,700 لنبحث عن الأخطار 16 00:00:45,779 --> 00:00:46,609 !احرص 17 00:00:46,679 --> 00:00:47,611 ما الأخبار؟ 18 00:00:47,680 --> 00:00:48,612 الصمت يا فتى 19 00:00:48,681 --> 00:00:49,613 انظر هناك 20 00:00:49,682 --> 00:00:52,412 تبدو وكأنها بلدة عادية ، يا فتى 21 00:00:52,485 --> 00:00:53,747 نعم 22 00:00:53,820 --> 00:00:55,913 طبيعي بشكل مريب 23 00:00:55,989 --> 00:00:57,581 أوه ، أيها الناس الصغار في المنزل 24 00:00:57,657 --> 00:01:01,184 ربما يكون الأمر عاديًا فقط وليس شريرًا عاديًا 25 00:01:01,261 --> 00:01:02,523 أوه ، لا تنتظر 26 00:01:02,595 --> 00:01:03,527 عملاق العشب! 27 00:01:03,596 --> 00:01:05,188 يا دجاج! 28 00:01:05,265 --> 00:01:07,028 تسافر في بيضة (أو تعبر من كلمة eggpress) 29 00:01:08,435 --> 00:01:10,801 عملاق العشب يكره 30 00:01:10,870 --> 00:01:13,065 حصلت على نكتة الشعر ، أليس كذلك؟ 31 00:01:13,139 --> 00:01:14,265 كن حذرا ، النقص 32 00:01:14,340 --> 00:01:15,705 هذه الدجاجة مستأجرة 33 00:01:16,676 --> 00:01:18,644 هل نحظى بالكثير من المرح؟ 34 00:01:19,612 --> 00:01:21,045 ضع تلك الدجاجة بعيدًا 35 00:01:21,114 --> 00:01:22,979 أنت رهن الاعتقال 36 00:01:23,950 --> 00:01:24,780 هل هذا جيد 37 00:01:24,851 --> 00:01:26,751 اذهب الآن إلى زنزانتك الصغيرة 38 00:01:29,823 --> 00:01:31,154 يا عملاق 39 00:01:31,224 --> 00:01:33,818 لا تزعج هذه المنازل الصغيرة اللطيفة كثيرًا 40 00:01:33,893 --> 00:01:35,155 نعم ، غير الكرة 41 00:01:35,228 --> 00:01:37,162 اسمي داني ، يا غبي 42 00:01:37,230 --> 00:01:39,528 آسف ، أردت فقط لفت انتباهك 43 00:01:39,599 --> 00:01:41,464 أي نوع من المنازل أنت؟ 44 00:01:41,534 --> 00:01:43,331 آه أيها الأحمق 45 00:01:43,403 --> 00:01:44,597 آه .. منزل غريب؟ 46 00:01:45,572 --> 00:01:46,766 مهلا ، ماذا يوجد تحت الحقيقة؟ 47 00:01:48,641 --> 00:01:50,609 أريد أن أنشر المزيد من الديدان في هذه المنازل 48 00:01:50,677 --> 00:01:52,770 !أبداً 49 00:01:52,846 --> 00:01:54,780 إذاً تريد المصارعة ، أليس كذلك؟ 50 00:01:54,848 --> 00:01:56,509 لأنني هذا ، على سبيل المثال 51 00:01:56,583 --> 00:01:58,915 أعرف أن النينجا يتحرك للخروج بسرعة من هذا القفل 52 00:02:00,086 --> 00:02:01,280 ... حسنًا ، الآن أولاً 53 00:02:02,388 --> 00:02:03,980 مرحبًا ، أنت تفعل ذلك بشكل خاطئ 54 00:02:04,057 --> 00:02:05,422 !لا تغش 55 00:02:06,392 --> 00:02:07,689 انت تفعلها بشكل خاطئ 56 00:02:07,760 --> 00:02:08,658 ماذا تقصد؟ 57 00:02:08,728 --> 00:02:10,889 أولاً ، تحرك كتفك إلى الأمام 58 00:02:10,964 --> 00:02:12,056 من هنا؟ 59 00:02:12,132 --> 00:02:13,429 نعم ثم أنا 60 00:02:13,500 --> 00:02:14,626 ثم سأجيب عليه بهذا العمل 61 00:02:20,907 --> 00:02:22,841 أم ، هل تريد أن تأخذ استراحة؟ 62 00:02:22,909 --> 00:02:24,001 لا 63 00:02:24,077 --> 00:02:26,170 ولكن إذا كنت في حاجة إليها ، يمكننا أن نفعل ذلك 64 00:02:28,214 --> 00:02:29,146 يا حبيبي 65 00:02:29,215 --> 00:02:31,206 واو ، لقد فقدت عقلي للحظة 66 00:02:31,284 --> 00:02:32,114 لقد فزت؟ 67 00:02:32,185 --> 00:02:33,880 لا ، نحن فقط نأخذ استراحة لمدة خمس دقائق 68 00:02:33,953 --> 00:02:35,113 دوني ليس سيئا أيضا 69 00:02:35,188 --> 00:02:37,782 نعم انت جيد ايضا 70 00:02:37,857 --> 00:02:39,119 شكرا لك يا بني 71 00:02:39,192 --> 00:02:40,591 أن تكون أحمق بكل معنى الكلمة 72 00:02:42,195 --> 00:02:43,924 دونالد ، توقف عن هذا الهراء 73 00:02:44,898 --> 00:02:47,526 هل تريد أمير الغاب أن يراق دمك؟ 74 00:02:47,600 --> 00:02:49,693 كنت أمزح وحسب 75 00:02:49,769 --> 00:02:51,828 ثم ذهبت بعيدا جدا 76 00:02:51,905 --> 00:02:53,668 أنتم يا رفاق عاهرات حقيقيين 77 00:02:56,910 --> 00:03:00,073 كما تعلم ، هذا صديق عنيد 78 00:03:00,146 --> 00:03:02,740 لا ، إنه خشن وصاخب مثلي 79 00:03:02,815 --> 00:03:06,182 لكن في أعماقي ، ربما يكون حساسًا جدًا مثلي 80 00:03:06,252 --> 00:03:08,311 انت ايضا صديق سيء 81 00:03:08,388 --> 00:03:09,753 مهلا هل تعلم ماذا؟- 82 00:03:09,822 --> 00:03:11,983 كنت أفكر في ذلك بما أنك مصارع جيد جدًا 83 00:03:12,058 --> 00:03:13,923 ربما تريد مع زوج 84 00:03:13,993 --> 00:03:15,017 تبدو شقيًا مثل أنا وجيك 85 00:03:15,094 --> 00:03:15,924 ماذا 86 00:03:15,995 --> 00:03:17,257 أوه ، لا أعلم 87 00:03:17,330 --> 00:03:19,924 يكاد يكون التحرش بهذه المنازل ممتعًا للغاية 88 00:03:19,999 --> 00:03:20,931 هل تعرف أي شيء أفضل؟ 89 00:03:21,000 --> 00:03:22,865 هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟ 90 00:03:22,936 --> 00:03:26,428 إذا أتيت إلى قلعة الشجرة ، فلدينا ألعاب فيديو وعصير تفاح 91 00:03:26,506 --> 00:03:27,438 !حقًا؟ 92 00:03:27,507 --> 00:03:28,599 ... أعني أنه بخير 93 00:03:28,675 --> 00:03:30,666 إذا كان يمنعك من البكاء 94 00:03:30,743 --> 00:03:33,712 مشكلة دون هي أنه يعامل مثل غريب مثلي 95 00:03:33,780 --> 00:03:35,941 انت لست غريبا 96 00:03:36,015 --> 00:03:37,949 أنت ترتدي قميصًا صغيرًا لطيفًا 97 00:03:38,017 --> 00:03:39,517 أنا معقد 98 00:03:40,653 --> 00:03:42,416 آه ، هذه القلعة ليست جيدة 99 00:03:42,488 --> 00:03:44,615 ليست كبيرة مثل القلعة التي أريد بناءها 100 00:03:44,691 --> 00:03:45,521 حصلت على هذا المقعد أولا 101 00:03:45,592 --> 00:03:46,422 انت تعلم 102 00:03:46,492 --> 00:03:47,481 عليك أن تلعب حرب الحشرات 103 00:03:47,560 --> 00:03:49,926 ومهلا ، هل يمكنك ارتداء بعض السراويل؟ 104 00:03:49,996 --> 00:03:51,429 ارتدي بنطالًا بنفسك! 105 00:03:51,497 --> 00:03:56,161 لدي بنطال منسوج من خيوط عنكبوت الجنيات 106 00:03:56,836 --> 00:04:00,932 حسنًا ، هذا أنت وهذه إحدى الحشرات 107 00:04:01,007 --> 00:04:01,939 أه نعم 108 00:04:06,012 --> 00:04:06,842 نعم 109 00:04:06,913 --> 00:04:07,971 سوف يمسكون بك 110 00:04:08,047 --> 00:04:09,981 آه! هذه اللعبة تغش 111 00:04:11,217 --> 00:04:12,275 ليس جيدًا يا صديقي 112 00:04:12,352 --> 00:04:13,717 اشرب القليل من عصير التفاح 113 00:04:13,786 --> 00:04:15,777 ... يجعلني أشعر دائمًا بتحسن عندما 114 00:04:15,855 --> 00:04:17,413 دوني ، لا تكن مثل هذه العاهرة 115 00:04:17,490 --> 00:04:18,752 ماذا؟ ماذا فعلت؟ 116 00:04:19,726 --> 00:04:21,990 فين ، لا أعتقد أن هذا سينجح 117 00:04:22,061 --> 00:04:23,995 لدي القدرة على الشعور بأي شيء 118 00:04:24,063 --> 00:04:27,260 لكنك تقودني للجنون 119 00:04:27,333 --> 00:04:29,733 الجميع منزعج مني من أجل لا شيء 120 00:04:29,802 --> 00:04:31,064 يجب عليك الرجوع إلى 121 00:04:31,137 --> 00:04:32,798 فكر في كيفية تأثير أفعالك على الآخرين 122 00:04:35,375 --> 00:04:36,637 أنا لا أفهم على الإطلاق 123 00:04:36,709 --> 00:04:39,837 علمه تلك الأغنية الصغيرة للتعاطف التي علمتك إياها 124 00:04:39,912 --> 00:04:40,844 حسنًا ، أجل 125 00:04:40,913 --> 00:04:42,175 ♪ تعاطف ، تعاطف ♪ 126 00:04:42,248 --> 00:04:43,772 ♪ ضع نفسك في مكاني ♪ 127 00:04:43,850 --> 00:04:45,340 إنه دورك 128 00:04:45,418 --> 00:04:47,511 ♪ تعاطف ، تعاطف ♪ 129 00:04:47,587 --> 00:04:49,020 ♪ ... دع نفسك تذهب ♪ 130 00:04:50,089 --> 00:04:52,114 لذلك ، على سبيل المثال ، عندما أدفع الدجاج لوضع البيض 131 00:04:52,191 --> 00:04:56,423 يجب أن أتركه يدفع لي لوضع البيض 132 00:04:56,496 --> 00:04:58,327 أم ... تفاريبة محقة 133 00:04:59,732 --> 00:05:00,994 شخص ما يحتاج إلى مساعدتنا 134 00:05:01,067 --> 00:05:04,093 جيك ، ابق هنا وحاول إصلاحه أثناء مغادرتي بحالة غير معروفة 135 00:05:04,170 --> 00:05:06,070 قد يكون لدي حالة طوارئ قاتلة 136 00:05:06,139 --> 00:05:07,572 يا صاح ، أعطني وظيفة 137 00:05:08,541 --> 00:05:10,839 جيك ، شخص ما 138 00:05:10,910 --> 00:05:13,674 أوه ، لقد حطم القاعة بأكملها والاستقبال 139 00:05:19,752 --> 00:05:22,346 تصرف بسرعة ، تخلى عنها 140 00:05:24,424 --> 00:05:26,255 توقف عن بيع المنازل 141 00:05:29,662 --> 00:05:30,754 ! حقيبة الظهر 142 00:05:30,830 --> 00:05:32,695 ... الذئاب الضارية أسوأ بكثير من العمالقة 143 00:05:33,666 --> 00:05:36,100 باسم قانون فيزا 144 00:05:36,169 --> 00:05:38,569 هل يوجد مكان يمكنني لصقه فيه؟ 145 00:05:38,638 --> 00:05:42,039 حسنًا ، كان لدينا حديقة حيوانات ، لكنها ذهبت إلى الشرق 146 00:05:42,108 --> 00:05:44,167 بالطبع ، هناك دائمًا بئر قديم 147 00:05:44,243 --> 00:05:45,232 أنا لست من العمر 148 00:05:45,311 --> 00:05:46,437 !عظيم 149 00:05:52,518 --> 00:05:54,110 اذهب إلى العلبة 150 00:05:56,189 --> 00:05:57,850 بالذئب آخر؟ 151 00:05:57,924 --> 00:05:59,516 كيف تبدو هذه المدينة؟ 152 00:06:10,770 --> 00:06:12,533 سيد بنك كيف حالك؟ 153 00:06:12,605 --> 00:06:14,368 أوه ، أنا بخير ، أنا بخير 154 00:06:14,440 --> 00:06:15,873 جميع أصولنا مؤمنة 155 00:06:15,942 --> 00:06:18,274 عار ، لا بد لي من وضع المعجون على الشقوق 156 00:06:18,344 --> 00:06:19,174 سبعة 157 00:06:19,245 --> 00:06:21,975 لماذا هذه المدينة تزداد سوءا؟ 158 00:06:22,048 --> 00:06:22,980 نعم 159 00:06:23,049 --> 00:06:24,641 لماذا حقا؟ 160 00:06:24,717 --> 00:06:26,878 مهلا ، ماذا تريد أن تفعل المستذئبين؟ 161 00:06:26,953 --> 00:06:29,046 نحن لسنا ذئاب ضارية 162 00:06:32,625 --> 00:06:35,219 نحن مراعي 163 00:06:35,294 --> 00:06:37,057 لماذا 164 00:06:37,130 --> 00:06:41,066 مخلوقات تمتلكها روح فضولي 165 00:06:41,134 --> 00:06:43,034 وسفك الدماء 166 00:06:43,102 --> 00:06:44,091 ماذا 167 00:06:44,170 --> 00:06:45,262 لو سمحت 168 00:06:45,338 --> 00:06:47,397 احتفظ بأسئلتك حتى نهاية المحاضرة 169 00:06:47,473 --> 00:06:51,341 نظامنا البيئي ... في أدنى مستوياته! الناس في منازلهم 170 00:06:51,411 --> 00:06:55,507 بسبب هذه الفرصة ، نحن ندمّرهم بسهولة في المراعي 171 00:06:56,649 --> 00:06:57,638 ...بالرغم من 172 00:06:58,718 --> 00:07:01,915 وجود المعرفة عقبة طبيعية 173 00:07:01,988 --> 00:07:07,449 كونك عاهرة قوية جدًا لدرجة أنها تخلق غازًا سيئًا ، Nephrogenic (Nephrogenic = مزيج مثير للاشمئزاز من الانفروجين) 174 00:07:07,527 --> 00:07:09,995 هذا سم قاتل للمراعي 175 00:07:11,297 --> 00:07:13,891 لكن من أين أخذت التغيير 176 00:07:15,635 --> 00:07:17,796 سنبتلع البيوت 177 00:07:17,870 --> 00:07:23,137 وسيزداد عدد سكاننا بسرعة حتى يكفينا 178 00:07:23,209 --> 00:07:24,733 دعونا تبتلعها البومة الضخمة 179 00:07:25,711 --> 00:07:27,645 إذا كانت الطبيعة الأصلية 180 00:07:27,713 --> 00:07:31,513 ولكن حتى ذلك الحين ، أمامنا طريق ممتع للغاية 181 00:07:31,584 --> 00:07:34,212 الليلة نحتفل بدماء الأبرياء 182 00:07:38,124 --> 00:07:39,022 أوه لا 183 00:07:39,091 --> 00:07:40,422 يجب أن أعود دوني 184 00:07:41,494 --> 00:07:44,361 ... داني ، أنت بحاجة للذهاب والتخلص من هؤلاء المستذئبين الآن 185 00:07:44,430 --> 00:07:45,863 آه ، لقد عاد اللورد فين 186 00:07:45,932 --> 00:07:47,058 ماذا عن 187 00:07:47,133 --> 00:07:50,694 شكرا لك ، لن أكون عاهرة مرة أخرى 188 00:07:50,770 --> 00:07:52,237 أوه لا ، لا ، أوه لا 189 00:07:52,305 --> 00:07:53,567 لا لا لا لا لا 190 00:07:53,639 --> 00:07:54,697 لا ، كل هذا خطأ 191 00:07:54,774 --> 00:07:57,299 نحتاج دوني عوضي ليصنع ... 192 00:07:57,376 --> 00:07:58,638 اهدأ يا (فين) 193 00:07:58,711 --> 00:08:00,235 ربما أنت مصاب بالجفاف 194 00:08:00,313 --> 00:08:01,712 إنه مثل ما علمني إياه جيك 195 00:08:01,781 --> 00:08:04,545 ثمانية أوقيات ، ثمانية أكواب ، ثمانية أيام في الأسبوع ( كل أونصة تساوي حوالي 28 جرامًا) 196 00:08:04,617 --> 00:08:06,050 سأحضر لك بعض الحليب 197 00:08:06,118 --> 00:08:08,052 هل ترتدي الجينز الخاص بي الآن؟ 198 00:08:08,120 --> 00:08:08,950 معلومه 199 00:08:09,021 --> 00:08:10,113 ♪ لا بد لي من الحصول على السراويل ♪ 200 00:08:10,189 --> 00:08:11,281 ♪ اذهب واحضر سروالك ♪ 201 00:08:11,357 --> 00:08:13,450 ♪! زر الطيران ♪ 202 00:08:13,526 --> 00:08:15,153 لقد كتبت هذا بنفسي 203 00:08:15,228 --> 00:08:16,058 اغفر لي 204 00:08:16,128 --> 00:08:17,618 لكن لكن لكن 205 00:08:17,697 --> 00:08:19,289 لكن ، لكن ، نعم ، كما تعلم 206 00:08:19,365 --> 00:08:21,128 تبدو جيدًا في هذا الجينز 207 00:08:21,200 --> 00:08:22,565 ما الذي فعلته؟ 208 00:08:22,635 --> 00:08:24,193 معجزة ، أليس كذلك؟ 209 00:08:24,270 --> 00:08:29,708 كنت أعلمه للتو قواعد موسيقاي وهو الآن مثالي 210 00:08:29,775 --> 00:08:31,538 !لا! لقد أخفقنا يا جيك 211 00:08:31,611 --> 00:08:34,671 أهل البيت سيدمرون إذا علمتم! 212 00:08:35,648 --> 00:08:38,310 ليس لدي أي نية في أن أصبح عاهرة مرة أخرى 213 00:08:39,285 --> 00:08:42,345 لكن المنازل ستختفي إذا كنت لا تريد أن تكون مغيرًا 214 00:08:42,421 --> 00:08:45,686 يبدو الأمر محزنًا ، لكنني أقوم بفتح صفحة جديدة 215 00:08:45,758 --> 00:08:47,692 دوني ، عليك أن تذهب 216 00:08:47,760 --> 00:08:49,853 فين ، لا يعني لا 217 00:08:49,929 --> 00:08:52,193 أنا متأكد من أنك ستحترم رغباتي 218 00:08:52,265 --> 00:08:54,028 !لا! قف! لا 219 00:08:56,569 --> 00:08:58,662 الآن اذهب كن تغيير لتلك المراعي 220 00:08:58,738 --> 00:08:59,568 لا 221 00:09:02,975 --> 00:09:05,603 أستخدم رسائلي الموسيقية لإيقافهم 222 00:09:05,678 --> 00:09:06,508 دعنى ارى 223 00:09:06,579 --> 00:09:09,412 عندي أغنية لأساسيات غسل الملابس عبور معبر المشاة 224 00:09:09,482 --> 00:09:10,710 أوه ، هذا جيد 225 00:09:12,285 --> 00:09:14,913 يا فتى ، المدينة تسحق 226 00:09:14,987 --> 00:09:17,922 من خلال عدم كونك عاهرة ، فإنك تصبح عاهرة حقيقية ، كما تعلم 227 00:09:17,990 --> 00:09:19,082 ♪ فرد شعرك ♪ 228 00:09:19,158 --> 00:09:20,420 ♪ إنه وقت جيد ♪ 229 00:09:20,493 --> 00:09:21,585 ♪ مرهم بوغاند ♪ 230 00:09:21,661 --> 00:09:22,923 ♪! عودة و حول الشعر القصير 231 00:09:24,330 --> 00:09:27,493 لماذا لا ينتبه أحد لكلامي؟ 232 00:09:27,567 --> 00:09:29,330 كما لو كان حساسًا حقًا لأغانيه 233 00:09:30,303 --> 00:09:32,669 لأنهم يعتقدون أن أغنيتك غبية 234 00:09:32,738 --> 00:09:33,568 ماذا 235 00:09:33,639 --> 00:09:34,833 ماذا تقول؟ 236 00:09:34,907 --> 00:09:37,205 إذا لم نشجع موهبته ، فقد يغير رأيه 237 00:09:37,276 --> 00:09:39,540 .. هذا كما تعلم ، كن مغيرًا 238 00:09:39,612 --> 00:09:43,378 مرحبًا ، كما تعلم ، الجميع يقول أن أغانيك رائعة 239 00:09:43,449 --> 00:09:46,145 الجميع يعتقد أنك عاهرة حقيقية 240 00:09:46,218 --> 00:09:48,311 لكن ... لكنني تغيرت 241 00:09:48,387 --> 00:09:50,321 لماذا يقولون هذا؟ 242 00:09:50,389 --> 00:09:52,152 ♪ تعاطف ، تعاطف ♪ 243 00:09:52,224 --> 00:09:53,316 ♪ ... ضع عقلك بالداخل ♪ 244 00:09:55,895 --> 00:09:58,386 ... أنت تجعلني حزينًا جدًا 245 00:09:58,464 --> 00:10:00,398 مضحك جدا 246 00:10:05,805 --> 00:10:08,069 يعتقدون أنني عاهرة ، أليس كذلك؟ 247 00:10:08,140 --> 00:10:11,576 !اشعر بالاشمئزاز 248 00:10:13,980 --> 00:10:16,175 أنتم الذئاب رائعون 249 00:10:16,248 --> 00:10:17,806 كنت امزح 250 00:10:19,051 --> 00:10:20,643 كلوي سوبر! 251 00:10:20,720 --> 00:10:21,652 !خارج! 252 00:10:25,725 --> 00:10:29,821 تم حفظ المدينة ، الصيحة 253 00:10:29,895 --> 00:10:30,987 ابتعد عن رأسي ، Skla 254 00:10:31,063 --> 00:10:32,462 لقد فعلتها ، كما تعلم 255 00:10:32,531 --> 00:10:34,123 أنت عاهرة كاملة مرة أخرى 256 00:10:34,200 --> 00:10:36,100 ماذا؟ أنت عاهرة 257 00:10:36,168 --> 00:10:38,898 يا رفاق ، هل أنتم مستعدون لسماع أغنيتي الجديدة؟ 258 00:10:38,971 --> 00:10:43,237 يتعلق الأمر بكيفية خيانة فين لك! إنقاذ حياة الناس 259 00:10:43,309 --> 00:10:44,901 عار عليك يا دوني 260 00:10:44,977 --> 00:10:47,571 لن أسامحك أبدًا يا (فين) 261 00:10:51,984 --> 00:10:52,973 أسرع - بسرعة 262 00:10:53,052 --> 00:10:55,213 يمكننا الذهاب وإلقاء نظرة على البحيرة بأسف 263 00:10:55,287 --> 00:10:58,279 أنا ... أحببته كثيرًا 264 00:11:02,695 --> 00:11:05,789 مرحبًا ، أحب أن أكون عاهرة 265 00:11:05,865 --> 00:11:08,459 شكرا لك فين فين؟ 266 00:11:08,534 --> 00:11:10,001 فين ، أنت خاسر! 267 00:11:11,637 --> 00:11:14,629 ...لن أنساك أبدا 268 00:11:21,347 --> 00:11:25,078 ♪ تعال معي ♪ 269 00:11:25,151 --> 00:11:29,053 ♪ مع الفراشات والنحل 270 00:11:29,121 --> 00:11:33,057 ♪ يمكننا التجول في الغابة ♪ 271 00:11:33,125 --> 00:11:36,993 ♪ ونفعل ما نشاء 272 00:11:37,063 --> 00:11:40,999 ♪ تعال معي ♪ 273 00:11:41,067 --> 00:11:43,729 إلى الهاوية تحت شجرة ♪ 274 00:11:43,753 --> 00:11:45,753 سحب وتعديل نيوتن