1
00:00:01,280 --> 00:00:02,440
[mouse squeaks]
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,040
[penguins chirp]
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,560
[all cheering]
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
[screeches]
5
00:00:12,880 --> 00:00:13,880
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,400 --> 00:00:17,840
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,080
♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,680
♪ The fun will never end ♪
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,960
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
[Finn] Hey, Jake.
12
00:00:33,440 --> 00:00:35,120
Do you think you should date
someone just like you
13
00:00:35,200 --> 00:00:37,480
or someone who's, like, your opposite?
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,400
I don't know. I'm the "first come,
first serve" kind of guy.
15
00:00:40,480 --> 00:00:43,640
Get in line, ladies.
This Rainicorn thing can't last forever.
16
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
[laughs]
17
00:00:44,920 --> 00:00:46,920
I didn't mean that.
Don't spread that around.
18
00:00:47,040 --> 00:00:49,720
So, it's not good to weigh somebody's
qualities against your own?
19
00:00:49,800 --> 00:00:50,920
Well, no.
20
00:00:51,000 --> 00:00:53,080
I mean, if you feel something,
21
00:00:53,160 --> 00:00:54,680
you feel something.
22
00:00:54,760 --> 00:00:57,600
It's not about
personality matrixals and charts,
23
00:00:57,720 --> 00:00:59,640
it's all about the bumps in your heart.
24
00:00:59,720 --> 00:01:01,480
You can't stop the pumps and bumps.
25
00:01:01,560 --> 00:01:03,400
Pumps and bumps! Pumps and bumps!
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,400
[Finn laughs]
27
00:01:05,440 --> 00:01:08,000
All right, well,
what about BMO and Ice King?
28
00:01:08,080 --> 00:01:09,000
What about them?
29
00:01:09,080 --> 00:01:10,360
Would they make a good couple?
30
00:01:10,560 --> 00:01:12,640
Whoa, wait! Did BMO say something to you?
31
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
No, no, no.
32
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
[Jake] Oh, I see. You're being weird.
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,400
[Finn] It's not that weird. Come on.
34
00:01:17,480 --> 00:01:21,000
Do what thoust
will be the whole piece of Law.
35
00:01:21,080 --> 00:01:22,600
[Jake] BMO and Ice King?
36
00:01:22,680 --> 00:01:23,760
Yeah!
37
00:01:23,840 --> 00:01:25,280
I'm not coming back.
38
00:01:25,360 --> 00:01:26,920
You're creeping me out.
39
00:01:27,480 --> 00:01:28,560
I'm just thinking out loud.
40
00:01:28,680 --> 00:01:29,960
What, can't think out loud?
41
00:01:30,080 --> 00:01:31,440
Oh, is that what you're doing?
42
00:01:31,560 --> 00:01:32,640
Yeah, man.
43
00:01:32,720 --> 00:01:35,000
-Geez, don't be judgy.
-I'm not.
44
00:01:35,120 --> 00:01:36,800
-Yeah, you are.
-How can you know that?
45
00:01:36,920 --> 00:01:38,360
I can hear it in your tone.
46
00:01:38,560 --> 00:01:40,160
You can?
47
00:01:40,240 --> 00:01:41,480
Yeah, wise guy.
48
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
Hey, what's that in your pants?
49
00:01:43,280 --> 00:01:45,440
What? Not again! Oh!
50
00:01:45,680 --> 00:01:46,720
I don't know.
51
00:01:47,040 --> 00:01:49,040
-Whoa, look.
-Crazy.
52
00:01:49,120 --> 00:01:50,080
Careful, dude.
53
00:01:50,160 --> 00:01:51,920
What the...
54
00:01:53,480 --> 00:01:54,840
What the heck? Are they alive?
55
00:01:54,920 --> 00:01:56,120
Hey, are you guys alive?
56
00:01:57,160 --> 00:02:00,160
I don't know, man.
I think they're some kind of magic toy.
57
00:02:00,480 --> 00:02:01,880
Maybe it's black magic.
58
00:02:01,960 --> 00:02:03,440
Maybe we shouldn't mess with them.
59
00:02:03,560 --> 00:02:05,320
No, man, look. That's you!
60
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
You're totally shredding on the viola!
61
00:02:07,400 --> 00:02:08,960
[laughs] Yeah, that's good.
62
00:02:09,360 --> 00:02:10,919
How many more thingies are in there?
63
00:02:11,000 --> 00:02:12,720
Dude, like, a lot.
64
00:02:12,800 --> 00:02:14,760
Come on, let's check this out
at the house.
65
00:02:14,840 --> 00:02:17,360
[Jake] I'll make a special spagot
with a new sauce.
66
00:02:18,960 --> 00:02:20,800
Sheesh, so many.
67
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
PB, you hang out with Lady.
68
00:02:22,560 --> 00:02:24,240
C-listers, go back in the bag.
69
00:02:24,320 --> 00:02:25,440
Who's a C-list?
70
00:02:25,520 --> 00:02:27,600
Uh... Tiffany, Donny...
71
00:02:27,680 --> 00:02:30,840
He's OK, Xergiok, a bunch of these guys.
72
00:02:31,360 --> 00:02:32,920
That's not very nice.
73
00:02:33,040 --> 00:02:35,120
Don't worry, man.
They'll get involved eventually.
74
00:02:35,240 --> 00:02:36,800
Involved with what?
75
00:02:36,920 --> 00:02:38,480
I don't know. Involved.
76
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
Check out Lady and Princess Bubblegum.
77
00:02:40,240 --> 00:02:43,000
Wa-wa-wah, wa-wa-wah, wa-wa-wa-wa-wa-wah
wa-wa-wah...
78
00:02:43,160 --> 00:02:46,120
-What are they talkin' about?
-Wa-wa-wah, wa-wa-wah.
79
00:02:46,240 --> 00:02:47,360
-Wa-wa-wa-wa...
-It's hard to say.
80
00:02:47,440 --> 00:02:49,440
All right, well, what else
you got going on?
81
00:02:49,560 --> 00:02:51,080
Mm. Not much, really.
82
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
-I got Ice King over here.
-Ice King?
83
00:02:53,240 --> 00:02:54,480
He's not C-list?
84
00:02:54,560 --> 00:02:57,040
Yeah, well, I saw his drum kit in here.
85
00:02:57,120 --> 00:02:57,960
Here we go.
86
00:02:58,040 --> 00:02:59,960
{\an8}OK. Jam out, little Ice King.
87
00:03:01,400 --> 00:03:03,360
[drums play]
88
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
[Jake] No, don't play with that hack.
89
00:03:08,640 --> 00:03:09,480
Aw, man.
90
00:03:10,000 --> 00:03:13,360
Hmm. They've got good chemistry.
Who would've guessed?
91
00:03:13,680 --> 00:03:16,400
Chemistry...
92
00:03:19,280 --> 00:03:21,520
[Jake] Hey, Finn,
eat the food before it gets cold.
93
00:03:23,080 --> 00:03:24,640
[grunts]
94
00:03:28,200 --> 00:03:29,320
I made a new sauce.
95
00:03:29,400 --> 00:03:30,200
[drum playing stops]
96
00:03:30,800 --> 00:03:32,120
Um...
97
00:03:32,320 --> 00:03:33,560
Earth to Finn.
98
00:03:33,640 --> 00:03:34,720
Are you OK?
99
00:03:35,320 --> 00:03:36,680
Yes.
100
00:03:38,040 --> 00:03:39,520
[Jake snoring]
101
00:03:55,600 --> 00:03:58,400
[both speaking gibberish]
102
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
[chuckles]
103
00:04:00,880 --> 00:04:03,640
[speaking gibberish]
104
00:04:08,400 --> 00:04:09,920
Whoa!
105
00:04:10,960 --> 00:04:12,680
Whoa-whoa!
106
00:04:16,760 --> 00:04:18,920
[Jake continues to snore]
107
00:04:24,240 --> 00:04:29,040
[speaking gibberish]
108
00:04:30,920 --> 00:04:32,600
Whoa-whoa!
109
00:04:33,600 --> 00:04:36,520
[laughing]
110
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
[both kissing]
111
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
Wa-wa-wa-wa-wah!
112
00:04:46,520 --> 00:04:48,280
Ohh! Wa-wa-wa-wa-whoa.
113
00:04:48,520 --> 00:04:50,240
Wa-wa-wa-wah.
114
00:04:50,520 --> 00:04:52,160
Wa-wa-wah wa-wa-wah.
115
00:04:54,680 --> 00:04:57,240
[all arguing in gibberish manner]
116
00:05:01,240 --> 00:05:03,120
[yawns]
117
00:05:05,720 --> 00:05:07,720
-You're up early.
-I didn't sleep.
118
00:05:08,160 --> 00:05:10,320
You stay up all night reading trash books?
119
00:05:10,400 --> 00:05:12,880
-Mm.
-Told you, man. Those dating books...
120
00:05:12,960 --> 00:05:15,800
[slurps]
That stuff is mess you up.
121
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
I'm not reading.
I'm playing with the little we's.
122
00:05:18,320 --> 00:05:19,520
Let me see little me.
123
00:05:20,000 --> 00:05:21,640
Me look so lonely.
124
00:05:21,760 --> 00:05:23,560
Hey, Finn, pass me little Lady!
125
00:05:23,640 --> 00:05:25,120
-Uh... You guys broke up.
-What?
126
00:05:25,200 --> 00:05:27,040
-She's with someone else now.
-Who?
127
00:05:27,120 --> 00:05:28,880
He's a cool guy.
Don't worry about it.
128
00:05:28,960 --> 00:05:32,520
[laughing]
129
00:05:33,120 --> 00:05:34,560
[gasps]
130
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
[screams]
131
00:05:37,880 --> 00:05:39,240
What the ball, man?
132
00:05:39,360 --> 00:05:41,200
-[laughs] What?
-"What"?
133
00:05:41,320 --> 00:05:42,480
What do you think "what"?
134
00:05:42,560 --> 00:05:44,760
Come on. They're not real.
They're like toys.
135
00:05:44,880 --> 00:05:46,240
These guys here, they're going out.
136
00:05:47,600 --> 00:05:48,640
It's pretty serious.
137
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
And look at Choose Goose
and Lollipop Girl.
138
00:05:50,360 --> 00:05:52,120
They're still testing the waters.
139
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
But cool. Right, Jake?
140
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
I don't like where you're going with this.
141
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
It ain't wholesome.
142
00:05:59,080 --> 00:06:01,880
I'm gonna go to Lady's for a few days,
clear my head.
143
00:06:01,960 --> 00:06:03,560
OK, whateva, whatevs.
144
00:06:06,760 --> 00:06:08,280
[laughs] Weird.
145
00:06:10,120 --> 00:06:11,240
Huh.
146
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
[yawns]
147
00:06:22,760 --> 00:06:25,800
Wha? [giggles]
148
00:06:30,720 --> 00:06:32,080
[chuckles]
149
00:06:33,360 --> 00:06:34,560
Wha?
150
00:06:34,640 --> 00:06:38,640
Wahhhhhhhh! Wahhhhh! Wahhhhhhh!
151
00:06:38,720 --> 00:06:41,280
-Mm.
-Wah-wah-- hmm. Wha?
152
00:06:42,640 --> 00:06:43,840
[whistles]
153
00:06:47,800 --> 00:06:48,960
Hmm.
154
00:06:51,440 --> 00:06:52,720
Wa-wa-wah wa-wa-wah?
155
00:06:53,120 --> 00:06:56,000
-[Little Finn] Wa-wa-wa wa-wah.
-[Little Bubblegum laughs]
156
00:06:56,080 --> 00:06:58,400
-Wah?
-Wa-wa-wah wah?
157
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
[both smooching]
158
00:07:00,320 --> 00:07:03,120
Wah-wah! Wa-wa-wah wah-wah!
159
00:07:03,240 --> 00:07:05,640
-Wa-wa-wah wah!
-Wah? Wa-wah wah?
160
00:07:05,760 --> 00:07:07,400
[Fire roars]
161
00:07:07,800 --> 00:07:10,480
[continue to speak gibberish]
162
00:07:10,720 --> 00:07:12,360
[screams]
163
00:07:14,640 --> 00:07:15,920
[screams]
164
00:07:17,800 --> 00:07:20,120
[both grunting]
165
00:07:23,920 --> 00:07:25,040
[Jake] I'm back.
166
00:07:25,440 --> 00:07:28,120
I got over all that
messed-up stuff you did.
167
00:07:28,600 --> 00:07:29,920
Yeesh.
168
00:07:30,120 --> 00:07:31,080
You OK, man?
169
00:07:31,160 --> 00:07:32,280
I don't know.
170
00:07:32,360 --> 00:07:33,920
What's little Finn doin'?
171
00:07:34,080 --> 00:07:35,280
He's thinking.
172
00:07:35,360 --> 00:07:36,720
He looks sad.
173
00:07:36,800 --> 00:07:37,880
What's he thinking about?
174
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
I don't know. Probably lots of stuff.
175
00:07:40,440 --> 00:07:41,920
Where's little Rainicorn?
176
00:07:42,040 --> 00:07:44,200
-Probably still crying.
-What?
177
00:07:44,280 --> 00:07:46,680
She's... not handling the breakup
very well.
178
00:07:47,120 --> 00:07:48,520
-[sobbing]
-Aww.
179
00:07:48,600 --> 00:07:49,680
PB's good, though.
180
00:07:50,240 --> 00:07:52,120
After little Finn dumped her,
she started working out.
181
00:07:52,400 --> 00:07:54,040
[grunting]
182
00:07:54,120 --> 00:07:55,840
[Finn] Looks like she's really into it.
183
00:07:55,920 --> 00:07:57,680
This is messed up, dude.
184
00:07:57,760 --> 00:08:00,040
You've crossed the line
from weird curiosity
185
00:08:00,120 --> 00:08:01,680
into some dark, messed-up stuff.
186
00:08:01,800 --> 00:08:02,640
I know!
187
00:08:02,720 --> 00:08:05,560
I'm taking that bag back to the cliff
where we found it.
188
00:08:05,720 --> 00:08:07,360
No, man! I got to fix this mess!
189
00:08:07,440 --> 00:08:08,400
Look at me, man!
190
00:08:08,480 --> 00:08:10,880
I'm staring into the shadow
of my darkest mind hole!
191
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
-I got to help him.
-You can't.
192
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
Just let them do their own biz, man!
193
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
I junked them up too hard, though.
194
00:08:16,760 --> 00:08:17,840
I got to step in!
195
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
How would you do that?
196
00:08:19,240 --> 00:08:20,760
I'm gonna talk to him.
197
00:08:20,840 --> 00:08:22,520
But he can't hear you.
198
00:08:22,880 --> 00:08:24,280
Yeah. Why is that?
199
00:08:24,360 --> 00:08:25,160
Hmm.
200
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
Maybe we're on different
dimensional planes
201
00:08:27,600 --> 00:08:30,320
and the border between our planes
is like a two-way mirror.
202
00:08:30,440 --> 00:08:32,360
So we can see him, but he can't see us.
203
00:08:32,720 --> 00:08:34,320
Eh, let me try this.
204
00:08:34,720 --> 00:08:36,679
Finn! Can you hear me?
205
00:08:36,880 --> 00:08:38,679
We are connected!
206
00:08:38,799 --> 00:08:39,640
Finn!
207
00:08:40,520 --> 00:08:43,400
[speaking gibberish]
208
00:08:45,200 --> 00:08:47,160
-Try shaking him.
-Why?
209
00:08:47,240 --> 00:08:49,400
Maybe we're vibrating
on different intervals.
210
00:08:49,480 --> 00:08:51,920
Try shaking him at different speeds
and see if he responds.
211
00:08:52,040 --> 00:08:55,280
OK. Finn! Finn!
212
00:08:55,440 --> 00:08:57,560
-Now go faster.
-Finn!
213
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
[Jake] Faster!
214
00:09:02,880 --> 00:09:04,520
Finn!
215
00:09:05,120 --> 00:09:07,000
[Jake] Go slower! He saw you!
216
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
[Finn] OK!
217
00:09:08,480 --> 00:09:09,840
[speaking gibberish]
218
00:09:10,080 --> 00:09:12,600
Finn! Can you hear me?
219
00:09:12,760 --> 00:09:13,640
Wah.
220
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Whoa! Neat!
221
00:09:16,600 --> 00:09:18,680
I made you do those crummy things!
222
00:09:18,760 --> 00:09:20,680
I'm why yous guys is fighting!
223
00:09:20,760 --> 00:09:21,960
I'm the big you!
224
00:09:22,040 --> 00:09:23,800
I came to apologize!
225
00:09:24,240 --> 00:09:26,240
I will never interfere
with your lives again!
226
00:09:26,320 --> 00:09:28,680
[speaking gibberish]
227
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
Don't worry! I will...
228
00:09:32,040 --> 00:09:33,080
Take care of it.
229
00:09:33,240 --> 00:09:35,080
Sorry, my arm got tired.
230
00:09:35,200 --> 00:09:36,040
Wah?
231
00:09:36,120 --> 00:09:37,680
Never mind! It'll be fine!
232
00:09:37,760 --> 00:09:38,960
Goodbye, little Finn!
233
00:09:39,080 --> 00:09:40,480
I'm not coming back!
234
00:09:40,560 --> 00:09:41,960
Wah-wah!
235
00:09:42,320 --> 00:09:43,160
Now what?
236
00:09:45,280 --> 00:09:48,160
Hey, ladies! This is big Finn!
237
00:09:48,280 --> 00:09:50,160
I caused all the problems!
238
00:09:50,280 --> 00:09:51,840
It wasn't anyone's fault!
239
00:09:52,360 --> 00:09:54,240
Don't be mad at each other!
240
00:09:54,360 --> 00:09:56,640
Have a dance party!
241
00:09:56,760 --> 00:09:58,040
OK, goodbye!
242
00:09:58,160 --> 00:09:59,440
I'm not coming back!
243
00:10:04,880 --> 00:10:06,880
[dance music plays]
244
00:10:07,080 --> 00:10:08,480
Is that gonna do it?
245
00:10:13,240 --> 00:10:14,840
Get the C-listers out.
246
00:10:16,280 --> 00:10:17,360
Good party.
247
00:10:17,960 --> 00:10:19,040
Oh, flip!
248
00:10:19,120 --> 00:10:21,360
Look who's hittin' it off
with the Ice King!
249
00:10:21,480 --> 00:10:22,640
[laughs]
250
00:10:30,480 --> 00:10:32,400
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
Oh, no. Oh, no.
251
00:10:32,480 --> 00:10:33,960
[panting]
252
00:10:35,560 --> 00:10:37,280
[honking]
253
00:10:37,360 --> 00:10:39,440
Fire the laser cannon!
254
00:10:39,520 --> 00:10:40,320
[honks]
255
00:10:40,400 --> 00:10:41,720
[screams]
256
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
Good job, girl! Have some spaghetti!
257
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
-[muffled voice] Thanks.
-Oh, no!
258
00:10:46,040 --> 00:10:46,840
[Dr. Prince] Ha!
259
00:10:46,920 --> 00:10:48,960
Too bad I'm a really strong guy
260
00:10:49,040 --> 00:10:51,320
and I took my doctor pills this morning!
261
00:10:51,440 --> 00:10:52,480
Lasers don't hurt me!
262
00:10:53,600 --> 00:10:54,440
[grunts]
263
00:10:55,120 --> 00:10:56,040
[both gasp]
264
00:10:56,120 --> 00:10:57,560
Next time.
265
00:10:57,760 --> 00:10:58,600
Hmph!
266
00:10:59,280 --> 00:11:01,040
[both] Give us the Enchiridion!
267
00:11:01,120 --> 00:11:02,040
[mimics monkey]
268
00:11:03,240 --> 00:11:05,720
-Thanks.
-That's not a book! It's a bomb!
269
00:11:05,840 --> 00:11:07,400
-[ticking]
-[gasps] Yah!
270
00:11:11,800 --> 00:11:12,800
[Ice King] Hyah!
271
00:11:13,000 --> 00:11:15,640
You've been acting
like a real knucklehead, Dr. Prince!
272
00:11:15,760 --> 00:11:17,120
Go on! Get out of here!
273
00:11:17,200 --> 00:11:19,400
And don't ever do wrong things again!
274
00:11:19,520 --> 00:11:22,000
You're right. I see your side of things.
275
00:11:25,600 --> 00:11:27,880
You saved the day, mega-rad-cool-guy.
276
00:11:28,000 --> 00:11:30,360
-What's your name?
-Oh, Ice King.
277
00:11:30,440 --> 00:11:32,000
I'm such a great guy!
278
00:11:32,080 --> 00:11:33,360
This book is yours.
279
00:11:33,440 --> 00:11:34,560
{\an8}The Enchiridion!
280
00:11:34,640 --> 00:11:36,840
{\an8}I want to be your best and closest friend.
281
00:11:36,920 --> 00:11:39,640
Let's have a best
and closest friend lunch!
282
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
It's mac and cheezles.
283
00:11:41,480 --> 00:11:42,440
[both] Aww.
284
00:11:42,520 --> 00:11:43,800
-What a sweetie.
-What a good guy.
285
00:11:43,920 --> 00:11:46,000
I'm just so glad you guys are real.
286
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
You're really, really real.
287
00:11:47,840 --> 00:11:48,640
[sniffles]
288
00:11:48,720 --> 00:11:50,440
I want to remember this day forever.
289
00:11:52,280 --> 00:11:54,120
Don't be sad, Ice King.
290
00:11:54,280 --> 00:11:56,880
-We're going on a space adventure!
-Hop on, baby.
291
00:11:56,960 --> 00:11:57,960
[Ice King chuckles] Wee!
292
00:11:58,240 --> 00:11:59,880
Here we go!
293
00:12:01,000 --> 00:12:03,720
[girl] Ice King, stop! Please!
This story is terrible!
294
00:12:03,840 --> 00:12:04,800
{\an8}Huh? What?
295
00:12:04,880 --> 00:12:06,440
-I can't follow anything.
-I mean, where are we going?
296
00:12:06,520 --> 00:12:07,520
[all speaking together]
297
00:12:07,600 --> 00:12:08,800
I don't even understand.
298
00:12:08,880 --> 00:12:11,640
Maybe the story is a new form of torture!
299
00:12:11,760 --> 00:12:14,240
{\an8}Oh, come on! It's a first draft!
300
00:12:14,320 --> 00:12:15,400
{\an8}Don't hate.
301
00:12:15,480 --> 00:12:17,360
{\an8}And besides, that story had everything...
302
00:12:17,480 --> 00:12:20,600
{\an8}Action, adventure, a hotter, older guy.
303
00:12:20,720 --> 00:12:23,720
{\an8}Wildberry, don't pretend.
I know you like the silver foxes.
304
00:12:29,160 --> 00:12:31,440
What if it were a little more,
like, real life?
305
00:12:31,520 --> 00:12:34,240
{\an8}Real? It's based on
the real Fionna and Cake!
306
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Yeah, but what if there was
little more romance in the story?
307
00:12:37,160 --> 00:12:39,160
Romance is a great idea!
308
00:12:39,280 --> 00:12:41,280
Y'all are just hatin' on my steeze!
309
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
I'm not listening to haters! Haters!
310
00:12:44,400 --> 00:12:45,880
Whoa. What the...
311
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
Whoa!
312
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
[all] We're free!
313
00:12:51,120 --> 00:12:53,520
I'm sorry I didn't think
you were real, Gob!
314
00:12:53,600 --> 00:12:55,320
But now I've seen your power
315
00:12:55,400 --> 00:12:58,120
and I've got some things I did
that I have to say sorry for.
316
00:12:58,200 --> 00:12:59,320
-Boo.
-[gasps]
317
00:12:59,400 --> 00:13:01,720
Marceline! How long have you been in here?
318
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
Oh, a couple hours?
319
00:13:03,680 --> 00:13:05,440
Oh, you heard my story, then.
320
00:13:05,600 --> 00:13:06,800
Awesome, right?
321
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
It's good,
322
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
but maybe it's time
to let someone else try.
323
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Listen up, y'all.
324
00:13:14,440 --> 00:13:16,720
I've got a story of my own.
325
00:13:17,600 --> 00:13:19,280
[Fionna] Yah! Yah!
326
00:13:19,680 --> 00:13:22,160
-Yah! Yah! Yah! Yah!
-Woo! Woo! Woo!
327
00:13:23,040 --> 00:13:23,920
[grunts]
328
00:13:26,960 --> 00:13:29,120
-Woo, nice throw!
-Thanks.
329
00:13:29,200 --> 00:13:30,480
I've got to do something today.
330
00:13:30,560 --> 00:13:33,200
What about Gumball's mission
we went on this morning?
331
00:13:33,320 --> 00:13:35,840
Delivering daisy chains
to the fluffy people not enough for you?
332
00:13:35,920 --> 00:13:39,040
Uh... sometimes Gumball's missions
can be so...
333
00:13:39,240 --> 00:13:40,080
lame.
334
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
[grunts]
335
00:13:41,280 --> 00:13:42,720
Hello, every--
336
00:13:42,800 --> 00:13:43,600
[gasps]
337
00:13:44,640 --> 00:13:47,600
Oh, my. Looks like you almost skronked up
my dome-piece.
338
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
Boy, have I got a treat for you two!
339
00:13:50,920 --> 00:13:52,480
The fluffy people and I baked these
340
00:13:52,560 --> 00:13:54,520
in appreciation for the mission
you've completed.
341
00:13:54,600 --> 00:13:56,480
They're cream puffs. Try one.
342
00:13:56,600 --> 00:13:59,520
Uh... I'd love to, but maybe later.
343
00:13:59,640 --> 00:14:00,920
-[footsteps]
-What was that?
344
00:14:02,720 --> 00:14:03,600
[gasps]
345
00:14:04,960 --> 00:14:06,600
-Uh... Aw.
-[footsteps]
346
00:14:06,760 --> 00:14:08,080
Something's on the roof! Come on!
347
00:14:08,160 --> 00:14:10,240
I'm not going out there. It's wet.
348
00:14:11,160 --> 00:14:12,680
Uh... It is wet.
349
00:14:13,120 --> 00:14:14,200
[grumbles]
350
00:14:16,040 --> 00:14:17,320
[guitar playing]
351
00:14:17,640 --> 00:14:18,520
[gasps]
352
00:14:18,600 --> 00:14:20,040
Oh, it's just him.
353
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
Oh! Hey, Fionna.
354
00:14:21,760 --> 00:14:22,800
Marshall Lee!
355
00:14:22,880 --> 00:14:23,880
[clears throat]
356
00:14:24,360 --> 00:14:26,000
[gasps] Oh, forgive me!
357
00:14:26,080 --> 00:14:27,920
Hello, Your Majesty!
358
00:14:29,040 --> 00:14:30,080
[slurps]
359
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
Fionna, take me back inside.
360
00:14:32,920 --> 00:14:34,320
What? Is he kidding?
361
00:14:34,400 --> 00:14:35,240
[grunts]
362
00:14:35,320 --> 00:14:37,800
Hey! Oh, honestly! I'm going in.
363
00:14:37,880 --> 00:14:40,720
Come join me when you want more
polite company.
364
00:14:41,240 --> 00:14:42,520
Be careful!
365
00:14:43,080 --> 00:14:43,920
[Prince Gumball] Whoa!
366
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
-You got it!
-[thud]
367
00:14:45,440 --> 00:14:46,760
[scoffs] What a wad.
368
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
Uh, a gum wad?
369
00:14:49,720 --> 00:14:50,640
[gasps] Fionna!
370
00:14:50,880 --> 00:14:51,800
[chuckles]
371
00:14:52,200 --> 00:14:53,000
Let's ditch him.
372
00:14:53,920 --> 00:14:54,720
Uhh.
373
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
Lumpy Space Prince
is throwing a party in the woods.
374
00:14:57,360 --> 00:14:59,080
It's gonna be freaky nasty.
375
00:14:59,720 --> 00:15:01,480
-Uhh...
-I know you're going to say "yes" to me,
376
00:15:01,560 --> 00:15:02,720
so let's just go.
377
00:15:03,440 --> 00:15:04,720
[screams]
378
00:15:07,360 --> 00:15:09,840
[mid-tempo music plays]
379
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
Oh, yeah! Yeah! Yeah!
380
00:15:21,800 --> 00:15:22,760
Oh, my Gob!
381
00:15:22,880 --> 00:15:24,320
Mmm. Mmm. Mmm.
382
00:15:24,520 --> 00:15:25,840
Oh, you're bumping into me!
383
00:15:25,960 --> 00:15:27,400
[indistinct conversations]
384
00:15:27,480 --> 00:15:28,720
[both grunting]
385
00:15:28,800 --> 00:15:30,920
This looks fun. Bunch. Come on.
386
00:15:31,480 --> 00:15:32,400
You guys!
387
00:15:32,480 --> 00:15:35,280
Marshall Lee is gonna play a song,
you guys!
388
00:15:35,360 --> 00:15:37,720
-[cheers and applause]
-Marshall! Marshall!
389
00:15:42,760 --> 00:15:43,560
Follow my lead.
390
00:15:44,480 --> 00:15:45,800
[guitar plays]
391
00:15:50,560 --> 00:15:51,640
[gasps] Hey!
392
00:15:52,280 --> 00:15:54,560
♪ Good little girl ♪
393
00:15:54,640 --> 00:15:56,440
♪ Always picking a fight with me ♪
394
00:15:56,520 --> 00:15:57,320
[vocalizing]
395
00:15:57,400 --> 00:15:58,640
♪ You know that I'm bad... ♪
396
00:15:59,840 --> 00:16:01,640
♪ But you're spending the night
With me... ♪
397
00:16:01,720 --> 00:16:04,560
♪ What do you want from my world? ♪
398
00:16:05,240 --> 00:16:07,080
♪ You're a good little girl ♪
399
00:16:07,160 --> 00:16:08,440
[vocalizing]
400
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
♪ Bad little boy ♪
401
00:16:13,160 --> 00:16:13,960
[cheering]
402
00:16:14,040 --> 00:16:18,480
♪ That's what you're acting like
I really don't buy... ♪
403
00:16:18,680 --> 00:16:20,600
♪ That you're that kind of guy... ♪
404
00:16:20,680 --> 00:16:23,120
♪ And if you are... ♪
405
00:16:23,200 --> 00:16:26,640
♪ Why do you want to hang out with me? ♪
406
00:16:26,720 --> 00:16:27,520
[screeches]
407
00:16:28,480 --> 00:16:30,120
[laughs]
408
00:16:31,160 --> 00:16:32,440
Don't you know I'm a villain?
409
00:16:32,520 --> 00:16:34,040
Every night I'm out killin,'
410
00:16:34,200 --> 00:16:35,720
sending everyone runnin' like children.
411
00:16:36,120 --> 00:16:37,480
I know why you're mad at me.
412
00:16:37,560 --> 00:16:40,000
I've got demon eyes,
and they're looking right through
413
00:16:40,080 --> 00:16:42,280
your anatomy into your deepest fears.
414
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
Baby, I'm not from here.
I'm from the Nightosphere.
415
00:16:44,800 --> 00:16:47,000
To me, you're clear, transparent.
416
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
You've got a thing for me, girl.
It's apparent.
417
00:16:49,280 --> 00:16:50,200
Oh, oh!
418
00:16:50,320 --> 00:16:51,920
♪ I got a hot potatah ♪
419
00:16:52,000 --> 00:16:54,520
♪ And I got two hot tomatahs ♪
420
00:16:54,600 --> 00:16:57,120
♪ Well, they'll make
A good sauce maybe... ♪
421
00:16:57,200 --> 00:16:59,080
You're not so bad, you know.
422
00:16:59,280 --> 00:17:00,360
Not so bad?
423
00:17:00,840 --> 00:17:03,320
I'm the son of a demon...
and the Vampire King.
424
00:17:03,480 --> 00:17:04,760
It's not something I have to try at.
425
00:17:04,839 --> 00:17:05,880
You on the other hand...
426
00:17:06,000 --> 00:17:09,079
♪ ...the table...
For as long as I am able! ♪
427
00:17:09,160 --> 00:17:10,640
I'm not trying to be bad.
428
00:17:10,720 --> 00:17:12,960
I'm hanging out with you
because you're my friend.
429
00:17:13,040 --> 00:17:14,440
What, like him?
430
00:17:14,520 --> 00:17:15,319
Pbht!
431
00:17:15,400 --> 00:17:17,720
Pbht! No, different!
432
00:17:17,800 --> 00:17:19,280
Hey! Hyah!
433
00:17:19,440 --> 00:17:20,599
Oh, no!
434
00:17:20,800 --> 00:17:21,839
[laughs]
435
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
-Hyah!
-Whoa!
436
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
♪ Dah, dah, dah, dah, dah ♪
437
00:17:25,280 --> 00:17:26,119
Whoo!
438
00:17:26,280 --> 00:17:27,160
[chuckles]
439
00:17:27,440 --> 00:17:28,920
Hey, break it up, you two!
440
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
[meows]
441
00:17:30,320 --> 00:17:32,160
-[Marshall Lee] Outta my way, kitty.
-[gasps] Hey!
442
00:17:32,240 --> 00:17:34,120
Oh, come on! That was funny!
443
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
Cake! You OK?
444
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
-Yeah.
-Come on.
445
00:17:38,280 --> 00:17:39,440
Let's get out of here.
446
00:17:39,560 --> 00:17:42,000
Hey! Come on. Where you goin'?
447
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
What's the deal tha--
448
00:17:43,200 --> 00:17:44,640
Y-You're missin' the party.
449
00:17:44,720 --> 00:17:46,440
Fionna, lighten up!
450
00:17:46,520 --> 00:17:48,440
Look, I don't care if you're being
a jerk to me
451
00:17:48,520 --> 00:17:50,520
but nobody messes with Cake.
452
00:17:50,640 --> 00:17:52,280
Oh, really?
453
00:17:52,360 --> 00:17:54,000
Well, what if I just take her
right now, you know?
454
00:17:54,080 --> 00:17:54,880
Meep!
455
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
-What?
-Unexpected!
456
00:17:57,120 --> 00:17:58,320
Marshall!
457
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
[laughs]
458
00:18:02,120 --> 00:18:02,920
[Fionna] Cake!
459
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
You want your Cake back?
460
00:18:04,600 --> 00:18:07,200
Come... and... get her!
461
00:18:07,840 --> 00:18:08,920
[gasps]
462
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
[skeletons roaring]
463
00:18:12,280 --> 00:18:13,880
[beat-boxing]
464
00:18:14,080 --> 00:18:15,600
[rapping] ♪ Did you think I was lying? ♪
465
00:18:15,680 --> 00:18:18,000
♪ I said I'm evil without even trying ♪
466
00:18:18,080 --> 00:18:20,240
♪ Already dead
So I'm not scared of dying ♪
467
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
♪ Drinking the red
From your heart in one sitting ♪
468
00:18:22,640 --> 00:18:24,720
♪ You think you've got me pegged
You must be kidding ♪
469
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
♪ I raise the dead up
And they do my bidding ♪
470
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
♪ Girl, I'm a thousand years old
I'm a riddle ♪
471
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
♪ Bad little boy
Yes, I'm bad, but not little ♪
472
00:18:32,760 --> 00:18:34,120
Uh-uh, boy, what are you thinking?
473
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
[grunting]
474
00:18:35,600 --> 00:18:37,720
-[laughs evilly]
-[grunting]
475
00:18:38,280 --> 00:18:39,520
[screaming]
476
00:18:40,000 --> 00:18:41,200
[grunting]
477
00:18:43,680 --> 00:18:45,200
-Fionna!
-Cake!
478
00:18:45,480 --> 00:18:47,000
Grab on to my little paws!
479
00:18:47,120 --> 00:18:48,480
[both grunting]
480
00:18:50,840 --> 00:18:51,680
-[groans]
-[Fionna strains]
481
00:18:52,880 --> 00:18:53,720
Marshall?
482
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
[screeching]
483
00:18:57,160 --> 00:18:58,200
[groans]
484
00:18:59,440 --> 00:19:00,680
Oh, this is bad, guys.
485
00:19:00,760 --> 00:19:02,520
-This is really bad.
-Marshall!
486
00:19:03,480 --> 00:19:04,440
[sizzling]
487
00:19:04,880 --> 00:19:06,480
Come on. You gotta be OK.
488
00:19:06,800 --> 00:19:07,680
[laughs]
489
00:19:07,760 --> 00:19:09,120
I think this is it for me, Fionna.
490
00:19:09,200 --> 00:19:11,560
So, why don't you just admit it?
491
00:19:12,560 --> 00:19:14,200
-You're in love with me.
-[gasps]
492
00:19:15,520 --> 00:19:17,640
I... I get that you flirt with me
all the time
493
00:19:17,760 --> 00:19:19,000
and it's funny and whatever
494
00:19:19,080 --> 00:19:20,400
but you're doing that now?
495
00:19:20,480 --> 00:19:22,400
What are you trying to do to my head?
496
00:19:22,480 --> 00:19:24,800
You think I've got some
little crush on you?
497
00:19:24,880 --> 00:19:26,920
Well, for however long we've got left...
498
00:19:28,480 --> 00:19:30,800
For once, drop it, you freak!
499
00:19:30,880 --> 00:19:31,760
[gasps]
500
00:19:31,840 --> 00:19:32,920
Faking it. Faking it.
501
00:19:33,040 --> 00:19:34,880
OK, my shirt is, like,
filled with cream puffs.
502
00:19:35,200 --> 00:19:36,040
Oh, goodness.
503
00:19:36,120 --> 00:19:37,360
Glob, Fionna.
504
00:19:37,720 --> 00:19:39,440
You're like the realest person
I've ever met.
505
00:19:39,520 --> 00:19:40,400
Oh!
506
00:19:40,480 --> 00:19:41,480
Oh, my cheek meat!
507
00:19:41,720 --> 00:19:42,640
[laughs]
508
00:19:42,720 --> 00:19:43,880
Quit clowning, Fionna.
509
00:19:44,920 --> 00:19:46,040
Fionna?
510
00:19:46,120 --> 00:19:46,920
-Fionna!
-[Fionna punches Marshall again]
511
00:19:47,200 --> 00:19:48,040
The end.
512
00:19:48,160 --> 00:19:49,720
Oh, I love that one.
513
00:19:49,800 --> 00:19:51,440
Oh, come on!
514
00:19:51,560 --> 00:19:54,200
You guys got mad at me for a bad story?
515
00:19:54,280 --> 00:19:57,200
I mean, it's cute,
but that's not how they'd be.
516
00:19:57,280 --> 00:19:58,120
[grunts]
517
00:19:58,200 --> 00:20:01,160
Well, look, it might not be too late
to polish this piece of...
518
00:20:01,240 --> 00:20:03,080
Let's spitball some ideas.
519
00:20:03,160 --> 00:20:05,680
Like, if Marshall Lee gets sick and dies.
520
00:20:05,760 --> 00:20:08,160
But he's got a brother
we didn't know about.
521
00:20:08,280 --> 00:20:11,680
His name's Marshall Lee... Roy.
522
00:20:11,760 --> 00:20:12,920
Boom! Shocker!
523
00:20:13,440 --> 00:20:14,280
Ah...
524
00:20:14,360 --> 00:20:15,680
I feel goose bumps.
525
00:20:15,760 --> 00:20:17,520
I like how it is.
526
00:20:17,600 --> 00:20:19,760
-Yeah, don't change it.
-Yeah. It's good.
527
00:20:19,840 --> 00:20:22,000
Everyone get out.
528
00:20:22,080 --> 00:20:24,240
Maybe we could start a writing group
or whatever.
529
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
[sighs]
530
00:20:35,080 --> 00:20:37,120
I know you're out there somewhere.
531
00:20:37,480 --> 00:20:39,600
I just haven't figured out
how to get to you
532
00:20:39,880 --> 00:20:42,120
but, believe me, I will.
533
00:20:43,080 --> 00:20:44,800
I will.
534
00:20:47,440 --> 00:20:51,200
♪ Come along with me ♪
535
00:20:51,360 --> 00:20:55,000
♪ And the butterflies and bees ♪
536
00:20:55,080 --> 00:20:58,800
♪ We can wander through the forest ♪
537
00:20:58,880 --> 00:21:02,680
♪ And do so as we please ♪
538
00:21:02,760 --> 00:21:06,520
♪ Come along with me ♪
539
00:21:06,640 --> 00:21:09,040
{\an8}♪ To a cliff under a tree ♪
540
00:21:10,880 --> 00:21:11,960
{\an8}[kid 1] Frederator.
541
00:21:12,640 --> 00:21:14,760
{\an8}[kid 2] This party is so crazy!