1
00:00:01,426 --> 00:00:02,996
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:03,061 --> 00:00:04,439
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,064 --> 00:00:07,237
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,269 --> 00:00:11,475
[SCREECHES]
5
00:00:13,238 --> 00:00:14,309
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,374 --> 00:00:15,647
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:15,708 --> 00:00:18,155
♪ We'll go to
very distant lands ♪
8
00:00:18,211 --> 00:00:19,212
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,279 --> 00:00:20,553
and Finn the human ♪
10
00:00:20,613 --> 00:00:22,217
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,282 --> 00:00:24,661
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:33,695 --> 00:00:37,541
BUBBLEGUM: In the kingdom of Ooo,
there is a galaxy of flavors,
13
00:00:37,599 --> 00:00:43,881
but only one taste sensation is
amazing enough to kill for --
14
00:00:43,940 --> 00:00:46,011
the Royal Tart.
15
00:00:46,075 --> 00:00:47,919
Royal Tarts
are very rare.
16
00:00:47,978 --> 00:00:51,585
They are only eaten at the most
sacred gathering in Ooo --
17
00:00:51,648 --> 00:00:54,219
The Annual Back-rubbing Ceremony.
18
00:00:54,284 --> 00:00:58,859
The tart is so legendary that
countless thieves will risk
19
00:00:58,923 --> 00:01:02,097
their lives for
just one bite.
20
00:01:02,160 --> 00:01:04,071
My head will be
decapitated if
21
00:01:04,129 --> 00:01:06,803
the tarts don't make
it to the ceremony.
22
00:01:06,865 --> 00:01:09,176
I only trust one guy to deliver them --
23
00:01:09,235 --> 00:01:12,308
the Royal Tart Toter.
24
00:01:12,372 --> 00:01:13,213
BOTH:
Oh!
25
00:01:13,272 --> 00:01:14,877
He's magnificent!
26
00:01:14,941 --> 00:01:18,286
He used to be, but
he's gone mad and old.
27
00:01:18,345 --> 00:01:20,825
So he can't deliver
the tarts anymore.
28
00:01:20,881 --> 00:01:23,123
Cinnamon Bun offered
to fill the position,
29
00:01:23,184 --> 00:01:24,925
but he's kind of...
30
00:01:24,986 --> 00:01:26,090
half-baked.
31
00:01:26,154 --> 00:01:29,329
CINNAMON BUN:
Hey, Princess! Here I go!
32
00:01:29,391 --> 00:01:33,168
[GRUNTING]
33
00:01:33,228 --> 00:01:34,832
I'm stuck.
34
00:01:34,897 --> 00:01:37,377
Princess, let us deliver the tarts.
35
00:01:37,433 --> 00:01:38,639
Are you sure, Finn?
36
00:01:38,700 --> 00:01:40,702
This is really important.
37
00:01:40,769 --> 00:01:43,148
FINN: Princess, I have never been
more sure of anything
38
00:01:43,206 --> 00:01:44,913
in my whole life.
39
00:01:44,974 --> 00:01:49,355
I'll do anything it takes
to keep you alive and safe.
40
00:01:49,413 --> 00:01:50,823
We won't let you down.
41
00:01:50,880 --> 00:01:52,121
Well...
42
00:01:52,183 --> 00:01:54,130
I accept your offer.
43
00:01:54,186 --> 00:01:56,462
[SQUEAKING]
44
00:01:56,521 --> 00:01:59,468
Welcome to the tarttorium!
45
00:01:59,524 --> 00:02:01,504
Wow!
46
00:02:01,560 --> 00:02:02,937
BOTH:
They're so beautiful.
47
00:02:02,994 --> 00:02:04,235
No, boys.
48
00:02:04,297 --> 00:02:07,244
Those are the reject tarts,
full of imperfections.
49
00:02:07,300 --> 00:02:10,076
These are the perfect tarts...
50
00:02:10,136 --> 00:02:11,444
[SMOOCHES]
51
00:02:11,504 --> 00:02:15,817
...safely packed into one of my
antigravity tote chambers.
52
00:02:15,876 --> 00:02:17,253
BOTH:
Tote sweet!
53
00:02:17,311 --> 00:02:21,657
Now, I want you to tote those
tarts through that tunnel.
54
00:02:21,715 --> 00:02:23,855
The Royal Tart path takes
you directly to
55
00:02:23,918 --> 00:02:26,296
the Royal Congressional Hall
in the Badlands.
56
00:02:26,354 --> 00:02:29,528
The path is really safe
and well protected,
57
00:02:29,591 --> 00:02:32,801
but keep your eyes peeled
for any sign of danger, okay?
58
00:02:32,862 --> 00:02:33,863
Mm-hmm.
59
00:02:33,929 --> 00:02:34,771
Yep.
60
00:02:34,830 --> 00:02:37,208
Good.
Now, here's your map.
61
00:02:37,266 --> 00:02:40,008
Hey, Princess, what are all
these bubbling chemicals all
62
00:02:40,070 --> 00:02:41,071
over the place?
63
00:02:41,137 --> 00:02:43,014
That's paralyzing potion, Finn!
64
00:02:43,073 --> 00:02:44,051
Don't touch it.
65
00:02:44,107 --> 00:02:45,745
It'll paralyze
you forever!
66
00:02:45,809 --> 00:02:47,345
[LAUGHS]
67
00:02:47,411 --> 00:02:48,822
Oh.
68
00:02:48,880 --> 00:02:50,382
Thank you, boys.
69
00:02:50,448 --> 00:02:54,294
And remember,
my head is on the line.
70
00:02:54,352 --> 00:02:55,593
All right.
71
00:02:55,654 --> 00:02:56,495
Let's hit it.
72
00:02:56,554 --> 00:02:58,330
Wait.
I got a sick plan.
73
00:02:58,390 --> 00:03:00,131
[HUMMING]
74
00:03:05,899 --> 00:03:07,503
[BOTH LAUGH]
75
00:03:07,567 --> 00:03:09,479
Go!
76
00:03:09,537 --> 00:03:10,810
Okay.
77
00:03:10,870 --> 00:03:11,712
Bye!
78
00:03:11,771 --> 00:03:12,614
Bye-bye!
79
00:03:12,673 --> 00:03:13,776
Bye-bye, now!
80
00:03:13,840 --> 00:03:15,218
- Goodbye!
- Bye!
81
00:03:15,276 --> 00:03:16,118
Bye!
82
00:03:16,176 --> 00:03:17,018
Ha! That was fun.
83
00:03:17,077 --> 00:03:18,454
But Why'd you do it?
84
00:03:18,512 --> 00:03:22,290
Look, everyone expects the tarts
to be on that Royal Tart path.
85
00:03:22,350 --> 00:03:25,763
Cinnamon Bun will be our decoy
while we take the one path no
86
00:03:25,820 --> 00:03:28,426
thief would expect a
tart toter to take --
87
00:03:28,490 --> 00:03:31,369
the desert of doom!
88
00:03:32,361 --> 00:03:33,737
JAKE:
I guess this is it.
89
00:03:33,795 --> 00:03:34,831
Huh.
90
00:03:34,897 --> 00:03:35,807
Not as scary as I
thought it'd be.
91
00:03:35,865 --> 00:03:36,810
Yeah, man.
92
00:03:36,867 --> 00:03:38,209
Mostly, it just looks empty.
93
00:03:38,267 --> 00:03:40,270
I mean, what thief would
ever hang out here?
94
00:03:40,337 --> 00:03:41,714
There's nothing to steal.
95
00:03:41,772 --> 00:03:44,378
You know, I think my plan
might be kind of brilliant.
96
00:03:44,441 --> 00:03:46,581
I mean, I'm not saying
Mn brilliant,
97
00:03:46,644 --> 00:03:49,250
but it's a pretty
brilliant plan, I think.
98
00:03:49,314 --> 00:03:50,758
JAKE:
True, true.
99
00:03:50,814 --> 00:03:53,387
This place is perfect
for totin' tarts.
100
00:03:53,452 --> 00:03:57,525
Yeah, and the back-rubbing ceremony
is right over those mountains.
101
00:03:57,589 --> 00:03:59,729
This tart tote is gonna
be a total cakewalk.
102
00:03:59,792 --> 00:04:01,772
[LAUGHS]
Yeah.
103
00:04:01,827 --> 00:04:03,273
Whoa! Wait! Hold up!
104
00:04:03,330 --> 00:04:04,308
What is it'?
105
00:04:04,364 --> 00:04:06,139
Shh!
[SNIFFS]
106
00:04:06,199 --> 00:04:07,644
It's a campfire --
close by.
107
00:04:07,701 --> 00:04:08,907
[GASPS]
108
00:04:08,969 --> 00:04:10,677
Does it smell like a tart
thief s campfire?
109
00:04:10,738 --> 00:04:11,909
Maybe.
110
00:04:11,972 --> 00:04:14,078
We better check it out.
Can't be too careful.
111
00:04:16,043 --> 00:04:18,024
D-don't burn it,
now, Grimby.
112
00:04:18,080 --> 00:04:19,524
Hush.
113
00:04:19,580 --> 00:04:20,787
[EXHALES SHARPLY]
114
00:04:20,849 --> 00:04:21,792
I ain't gonna burn it.
115
00:04:23,218 --> 00:04:24,390
Crud!
116
00:04:24,453 --> 00:04:26,433
I was sure we'd be safe
in the desert of doom.
117
00:04:26,488 --> 00:04:27,832
What? What you saying?
118
00:04:27,890 --> 00:04:29,891
Those are dirty
tart burglars.
119
00:04:29,958 --> 00:04:31,995
I think they're
just dirty hobos.
120
00:04:32,060 --> 00:04:33,165
No, man.
121
00:04:33,229 --> 00:04:36,073
They are cold-blooded
tart destroyers,
122
00:04:36,132 --> 00:04:39,545
and we have to get them
before they get us.
123
00:04:39,602 --> 00:04:40,911
Why'?
124
00:04:40,971 --> 00:04:43,281
They're gonna kill Princess
Bubblegum by stealing our tarts.
125
00:04:43,340 --> 00:04:45,684
Oh, yeah.
126
00:04:45,743 --> 00:04:48,782
But how come J.J.
gets to hold it, Grimby?
127
00:04:48,847 --> 00:04:49,951
[GROWLS]
128
00:04:50,015 --> 00:04:51,289
[ALL GASP]
129
00:04:51,349 --> 00:04:52,294
Aah!
130
00:04:52,351 --> 00:04:53,829
Ooh. Ow.
131
00:04:53,885 --> 00:04:54,830
Yeah! Go on! Get!
132
00:04:54,887 --> 00:04:55,921
We'll mess you up crazy!
133
00:04:55,987 --> 00:04:58,434
You, listen up and
tell your friends --
134
00:04:58,491 --> 00:05:00,471
the next time you want to
steal one of our tarts --
135
00:05:00,526 --> 00:05:02,529
[GASPS]
You got tarts?
136
00:05:02,596 --> 00:05:03,835
You know we do!
137
00:05:03,896 --> 00:05:05,467
And the next time you
want to steal one,
138
00:05:05,532 --> 00:05:08,672
you picture this guy right
here chewing on your brain.
139
00:05:08,735 --> 00:05:09,713
[ALARM BEEPING]
140
00:05:09,770 --> 00:05:11,374
What the...
141
00:05:11,438 --> 00:05:14,613
that thing's getting the tarts!
142
00:05:14,676 --> 00:05:15,677
Son of a...
143
00:05:15,743 --> 00:05:17,552
[LAUGHTER]
144
00:05:17,612 --> 00:05:19,650
GRIMBY:
We're eating good tonight!
145
00:05:21,917 --> 00:05:23,520
Uh-oh.
146
00:05:23,584 --> 00:05:25,496
Man, he got like five or six.
147
00:05:25,554 --> 00:05:27,465
But my brilliant plan.
148
00:05:27,523 --> 00:05:30,265
HOLO- PENDANT: Incoming transmission
from Princess Bubblegum.
149
00:05:30,325 --> 00:05:31,270
What the...
150
00:05:31,327 --> 00:05:32,271
BUBBLEGUM:
Hey, Finn.
151
00:05:32,328 --> 00:05:33,602
[SHRIEKS]
152
00:05:33,663 --> 00:05:35,734
I'm just checking in
using the Holo-pendant.
153
00:05:35,799 --> 00:05:37,403
How are my tarts doing?
154
00:05:37,467 --> 00:05:40,108
They're, um...
t-they're -- they're --
155
00:05:40,171 --> 00:05:41,411
They're radical!
156
00:05:41,472 --> 00:05:42,815
No tart problems here.
157
00:05:42,873 --> 00:05:44,409
Uh, yeah, right.
158
00:05:44,475 --> 00:05:46,319
Everythings, uh, bazoobs.
159
00:05:46,378 --> 00:05:47,685
[CHUCKLES NERVOUSLY]
160
00:05:47,745 --> 00:05:48,986
Oh, look --
Uh, somethings eclipsing the sun.
161
00:05:49,047 --> 00:05:50,822
It's so dark now.
162
00:05:50,882 --> 00:05:52,759
Finn? Finn?!
163
00:05:52,818 --> 00:05:54,661
[SIGHS]
Oh, well
164
00:05:54,720 --> 00:05:56,758
I'll see you soon enough.
165
00:05:56,823 --> 00:05:58,325
HOLO-PENDANT:
Transmission complete.
166
00:05:58,391 --> 00:05:59,802
JAKE:
I think the plan went awry.
167
00:05:59,859 --> 00:06:03,672
No. All this was just
some freak bad luck.
168
00:06:03,731 --> 00:06:07,269
But we still got some tarts,
and the princess is still safe.
169
00:06:07,334 --> 00:06:08,540
Oh, yeah.
170
00:06:08,602 --> 00:06:10,172
And who knows what kind of
freaky things might have
171
00:06:10,238 --> 00:06:12,444
happened if we took
the Royal Tart path?
172
00:06:12,506 --> 00:06:13,781
[CHUCKLES]
173
00:06:13,842 --> 00:06:16,948
Old Cinnamon Sun's probably
got his hands full.
174
00:06:17,011 --> 00:06:18,490
Bye. Goodbye.
175
00:06:18,546 --> 00:06:19,786
Bye-bye.
176
00:06:19,848 --> 00:06:21,589
- Hello.
- Hello.
177
00:06:21,649 --> 00:06:23,254
Shall I hold that for you, sir?
178
00:06:23,319 --> 00:06:26,823
Okay.
[WHISTLING]
179
00:06:26,889 --> 00:06:28,459
Shall I hold that for you, sir?
180
00:06:28,524 --> 00:06:29,525
Okay.
181
00:06:29,592 --> 00:06:30,765
Shall I hold that for you, sir?
182
00:06:30,827 --> 00:06:31,771
Okay.
183
00:06:31,827 --> 00:06:32,829
Shall I hold that for you, sir?
184
00:06:32,896 --> 00:06:33,738
Okay.
185
00:06:33,797 --> 00:06:34,868
Shall I hold that for you, sir?
186
00:06:34,932 --> 00:06:35,773
Okay.
187
00:06:35,832 --> 00:06:36,776
Shall I hold that for you, sir?
188
00:06:36,833 --> 00:06:37,676
Okay.
189
00:06:37,735 --> 00:06:38,940
Shall I hold that for you, sir?
190
00:06:39,002 --> 00:06:39,879
Okay.
191
00:06:39,937 --> 00:06:41,177
Shall I hold that for you, sir?
192
00:06:41,239 --> 00:06:42,240
Okay.
193
00:06:42,306 --> 00:06:43,444
FINN:
You know what?
194
00:06:43,508 --> 00:06:45,579
Even though it totally
wasn't our fault,
195
00:06:45,643 --> 00:06:48,784
it's probably for the best
that we lost those tarts.
196
00:06:48,847 --> 00:06:50,258
Huh? How?
197
00:06:50,315 --> 00:06:52,852
Well, it's like a reminder
to really stay sharp
198
00:06:52,918 --> 00:06:54,694
and play it extra safe.
199
00:06:54,754 --> 00:06:58,327
For instance,
take this scary cavern here.
200
00:06:58,391 --> 00:07:01,805
No sane person would ever bring
a tart down there, so...
201
00:07:01,862 --> 00:07:03,465
So no thieves.
202
00:07:03,530 --> 00:07:04,703
Exactly.
203
00:07:04,765 --> 00:07:07,302
You are on a roll today, buddy.
204
00:07:09,503 --> 00:07:11,278
FINN:
Pee-yew!
205
00:07:11,339 --> 00:07:12,682
JAKE:
Yeah, pee-yew!
206
00:07:12,741 --> 00:07:13,981
[SNIFFS]
207
00:07:14,042 --> 00:07:15,453
- FINN: Jake?
- JAKE: Yeah?
208
00:07:15,510 --> 00:07:17,490
FINN:
Hey, man, did you just, like, sniff my butt?
209
00:07:17,546 --> 00:07:18,890
JAKE:
Uh, just now?
210
00:07:18,948 --> 00:07:20,051
FINN:
Yeah.
211
00:07:20,115 --> 00:07:21,459
JAKE:
No.
212
00:07:21,517 --> 00:07:23,155
FINN:
Huh. All right.
213
00:07:23,218 --> 00:07:25,859
[HUMMING]
214
00:07:25,922 --> 00:07:26,923
JAKE:
Hmm. Hey, Finn?
215
00:07:26,989 --> 00:07:28,435
FINN:
Yeah, Jake?
216
00:07:28,492 --> 00:07:30,801
JAKE: Did you just, uh,
lick me all the way up my arm?
217
00:07:30,860 --> 00:07:32,204
FINN:
No.
218
00:07:32,262 --> 00:07:34,299
JAKE:
Hmm. Strange.
219
00:07:34,364 --> 00:07:37,311
FINN:
Jake, let me see those matches.
220
00:07:37,367 --> 00:07:38,210
[ALL GROWLING]
221
00:07:38,269 --> 00:07:39,145
[SHRIEKS]
222
00:07:39,204 --> 00:07:41,912
[GROWLING THUDDING]
223
00:07:41,973 --> 00:07:44,977
[BOTH BREATHING HEAVILY]
224
00:07:45,043 --> 00:07:46,022
Uh-oh.
225
00:07:46,078 --> 00:07:47,079
Man, we got got.
226
00:07:47,146 --> 00:07:48,454
There's only two left!
227
00:07:48,514 --> 00:07:49,492
What?!
228
00:07:49,548 --> 00:07:50,754
[BEEPING]
Aah!
229
00:07:50,816 --> 00:07:53,764
HOLO- PENDANT: Incoming transmission
from Princess Bubblegum.
230
00:07:53,820 --> 00:07:55,230
BUBBLEGUM:
Hello?
231
00:07:55,287 --> 00:07:56,733
We blew it, man.
232
00:07:56,790 --> 00:07:58,292
My plan sucked.
233
00:07:58,358 --> 00:08:01,134
It sucked all along, but
I was blinded by my hubris.
234
00:08:01,194 --> 00:08:03,937
Now PB's gonna get got,
and it's all my fault.
235
00:08:03,998 --> 00:08:05,067
Whoa, whoa.
236
00:08:05,132 --> 00:08:06,577
Take it easy, buddy.
237
00:08:06,634 --> 00:08:08,545
We've still got two
whole tarts left.
238
00:08:08,603 --> 00:08:10,083
PB is gonna be fine.
239
00:08:10,138 --> 00:08:11,980
[SNIFFLES]
You really think so?
240
00:08:12,039 --> 00:08:12,882
Yeah, why not?
241
00:08:12,941 --> 00:08:15,182
Hey!
Keep off them tarts!
242
00:08:15,244 --> 00:08:16,314
Huh?
243
00:08:16,378 --> 00:08:18,017
I said back off
of them tarts.
244
00:08:18,080 --> 00:08:19,525
Are you an imbecile?
245
00:08:19,581 --> 00:08:22,256
But I --
right the bazoobs now!
246
00:08:22,318 --> 00:08:26,095
Finn,
he's got a laser gun!
247
00:08:26,155 --> 00:08:28,136
Yeah!
That's it. All right.
248
00:08:28,192 --> 00:08:30,297
Now I got to book it
to Nana's for brunch.
249
00:08:30,361 --> 00:08:31,737
See youse later.
250
00:08:31,794 --> 00:08:32,967
It's over.
251
00:08:33,030 --> 00:08:34,510
PB's gonna get croaked.
252
00:08:34,566 --> 00:08:38,775
Mm...yeah, or we could smash
in there and stop Congress
253
00:08:38,836 --> 00:08:39,941
from chopping her head off.
254
00:08:40,005 --> 00:08:41,177
You're right!
255
00:08:41,239 --> 00:08:43,845
Jake, let's go save
Princess Bubblegum!
256
00:08:45,744 --> 00:08:48,953
[ALL CHANTING "CHOP!"]
257
00:08:49,014 --> 00:08:51,553
No!
258
00:08:51,618 --> 00:08:52,721
Aah!
259
00:08:52,785 --> 00:08:54,231
Huh?
260
00:08:54,288 --> 00:08:56,564
Another perfectly
chopped tart!
261
00:08:56,623 --> 00:08:58,762
[ALL CHEERING]
262
00:08:58,825 --> 00:09:03,035
Let the Annual Back-rubbing
Ceremony begin.
263
00:09:03,096 --> 00:09:05,134
Dude, they're just slicing tarts.
264
00:09:05,199 --> 00:09:07,201
And there's Cinnamon Bun over there!
265
00:09:07,268 --> 00:09:08,805
Hey!
266
00:09:08,871 --> 00:09:10,543
He must have delivered the decoys.
267
00:09:11,574 --> 00:09:14,316
BOTH:
The ones we poisoned!
268
00:09:14,376 --> 00:09:15,719
No!
269
00:09:17,112 --> 00:09:18,615
Princess, don't eat that tart!
270
00:09:18,682 --> 00:09:22,095
Okay. Geez, Finn,
I won't eat that tart.
271
00:09:22,152 --> 00:09:25,896
I'll eat this other tart instead!
272
00:09:25,957 --> 00:09:28,904
Oh, Princess, no!
273
00:09:28,960 --> 00:09:30,563
The princess has been paralyzed.
274
00:09:30,628 --> 00:09:32,608
I'm not paralyzed.
275
00:09:32,663 --> 00:09:36,271
I'm gripped with the flavor!
276
00:09:36,335 --> 00:09:40,044
That means we must have been
carrying the poisoned tarts all along.
277
00:09:40,105 --> 00:09:41,778
[WIND WHISTLING]
278
00:09:43,509 --> 00:09:46,080
Yep, all part of my master plan.
279
00:09:46,145 --> 00:09:48,125
Pbht! Whatever, man.
[CHUCKLES]
280
00:09:48,181 --> 00:09:49,489
BUBBLEGUM:
Excuse me.
281
00:09:49,549 --> 00:09:52,155
What is this about poisoned
tarts and alternate plans?
282
00:09:52,218 --> 00:09:54,391
I-I -- all right.
283
00:09:54,454 --> 00:09:55,525
Here it comes.
284
00:09:55,589 --> 00:09:57,762
I had a brilliant plan
to tote the tarts
285
00:09:57,825 --> 00:10:00,272
along a dangerous path,
but I mucked it up.
286
00:10:00,328 --> 00:10:01,601
[SIGHS]
287
00:10:01,662 --> 00:10:03,870
You ought to give this
toter job to Cinnamon Bun.
288
00:10:03,932 --> 00:10:05,036
He's the real hero.
289
00:10:05,100 --> 00:10:06,044
[LAUGHS]
290
00:10:06,101 --> 00:10:08,012
[ALL CHEERING]
291
00:10:08,069 --> 00:10:09,377
Yeah!
292
00:10:09,437 --> 00:10:11,383
I'm sorry for not following
your instructions and
293
00:10:11,439 --> 00:10:12,783
for lying to you about it.
294
00:10:12,842 --> 00:10:16,654
Oh, Finn, I forgive you,
'cause I lied to you, too.
295
00:10:16,712 --> 00:10:19,090
They weren't going
to decapitate me.
296
00:10:19,148 --> 00:10:21,856
I just said that so you guys
wouldn't eat the tarts.
297
00:10:21,917 --> 00:10:22,988
Oh.
298
00:10:23,053 --> 00:10:24,692
So I guess we're even.
299
00:10:24,756 --> 00:10:27,896
Uh, yeah. I guess so.
[THUD]
300
00:10:27,959 --> 00:10:32,669
OLD MAN: Ladies and gentlemen,
the Royal Tarts have arrived.
301
00:10:32,730 --> 00:10:34,038
[ALL GASP]
302
00:10:34,098 --> 00:10:35,668
The old tart toter.
303
00:10:35,733 --> 00:10:37,111
Nobody move.
304
00:10:37,169 --> 00:10:41,083
He can't see or hear,
but he can feel your movement.
305
00:10:41,140 --> 00:10:43,142
Hello?
306
00:10:43,208 --> 00:10:45,586
Eat my tarts'?
307
00:10:45,644 --> 00:10:50,321
This cosmic dance of bursting
decadence and withheld
308
00:10:50,383 --> 00:10:54,332
permissions twists all
our arms collectively,
309
00:10:54,388 --> 00:10:59,497
but if sweetness can win --
and it can --
310
00:10:59,560 --> 00:11:05,773
then I'll still be here tomorrow
to high-five you yesterday,
311
00:11:05,834 --> 00:11:07,507
my friend.
312
00:11:07,569 --> 00:11:08,571
Peace.
313
00:11:11,874 --> 00:11:12,874
Sheesh.
314
00:11:49,425 --> 00:11:50,652
Blah-la-luh.
315
00:11:50,724 --> 00:11:52,247
[BIRDS CHIRPING]
316
00:11:52,324 --> 00:11:54,053
Hey, Jake,
give me some of that apple.
317
00:11:54,124 --> 00:11:54,954
Coming up.
318
00:11:58,656 --> 00:11:59,782
I know what you're
thinking about.
319
00:12:00,223 --> 00:12:01,053
Huh?
320
00:12:01,123 --> 00:12:02,055
Kissing
321
00:12:02,123 --> 00:12:03,350
Princess Bubblegum
on the mouth!
322
00:12:03,422 --> 00:12:04,480
[SPITS]
323
00:12:04,555 --> 00:12:05,487
[BIRDS CHIRPING]
324
00:12:05,555 --> 00:12:06,544
No, I'm not!
325
00:12:06,622 --> 00:12:08,383
And I wouldn't even
do that ever.
326
00:12:08,454 --> 00:12:09,512
Yeah, you would.
327
00:12:09,588 --> 00:12:11,283
You're just bad at
talking to ladies.
328
00:12:11,355 --> 00:12:12,412
Hmph!
329
00:12:12,488 --> 00:12:13,954
Ehggg-uh-ya-uh.
330
00:12:14,020 --> 00:12:15,885
Uh, should I keep going,
Mrs. Yoder?
331
00:12:15,955 --> 00:12:18,183
No, Finn, that's plenty.
Thank you.
332
00:12:18,254 --> 00:12:19,084
Okay.
333
00:12:19,154 --> 00:12:20,416
Let us know if you
need anything else.
334
00:12:20,488 --> 00:12:21,317
Hyah!
335
00:12:21,386 --> 00:12:22,819
You two are heroes!
336
00:12:22,887 --> 00:12:23,876
Hunh!
337
00:12:23,954 --> 00:12:25,012
Come on, dude.
338
00:12:25,087 --> 00:12:26,451
Hey, do you hear that?
339
00:12:26,520 --> 00:12:27,487
She called us heroes.
340
00:12:27,553 --> 00:12:28,520
[CHUCKLES]
341
00:12:28,587 --> 00:12:29,485
Yeah, I heard.
342
00:12:29,553 --> 00:12:30,382
Huh?
343
00:12:30,452 --> 00:12:31,578
Hey!
How's it going?!
344
00:12:31,652 --> 00:12:33,244
[GRUNTING]
345
00:12:33,320 --> 00:12:34,251
Ugh!
346
00:12:34,319 --> 00:12:37,047
Is that true,
what the bird said?
347
00:12:37,119 --> 00:12:39,143
You guys are heroes?
348
00:12:39,219 --> 00:12:41,015
Why are you hiding
in that shrub?
349
00:12:41,085 --> 00:12:42,382
Oh, I wasn't hiding.
350
00:12:42,452 --> 00:12:43,917
I'm a Tree Witch.
351
00:12:43,984 --> 00:12:46,111
I can turn into trees
and shrubs
352
00:12:46,184 --> 00:12:47,673
and bushes and stuff.
353
00:12:47,751 --> 00:12:49,480
Check it out.
354
00:12:49,551 --> 00:12:53,176
[WOOD CREAKING]
355
00:12:54,417 --> 00:12:55,248
Bleh.
356
00:12:55,318 --> 00:12:57,477
So, listen,
I need you two
357
00:12:57,550 --> 00:12:59,983
heroes to get me a
lock of Princess hair.
358
00:13:00,050 --> 00:13:00,880
[SNIFFS]
359
00:13:00,950 --> 00:13:02,575
Why do you need
Princess hair?
360
00:13:02,648 --> 00:13:03,479
Why?
361
00:13:03,548 --> 00:13:05,072
'Cause I have a
balding problem!
362
00:13:05,149 --> 00:13:06,171
What, are you blind?
363
00:13:06,248 --> 00:13:07,112
Are you blind?!
364
00:13:07,181 --> 00:13:08,273
No, we're not blind.
365
00:13:08,348 --> 00:13:09,179
I had no idea.
366
00:13:09,249 --> 00:13:10,237
I didn't know.
367
00:13:10,315 --> 00:13:12,282
Anyway,
I need the Princess
368
00:13:12,348 --> 00:13:14,439
hair so I can put
it on my head.
369
00:13:14,514 --> 00:13:16,640
And then I'll be beautiful.
370
00:13:16,714 --> 00:13:18,942
Oh. Well, we know
lots of Princesses.
371
00:13:19,013 --> 00:13:21,207
[LAUGHS NERVOUSLY]
372
00:13:21,280 --> 00:13:23,746
Uh, can you, um,
give us a minute?
373
00:13:23,813 --> 00:13:26,007
Yeah, okay.
374
00:13:26,080 --> 00:13:27,875
Dude, I don't think
we should help her.
375
00:13:27,946 --> 00:13:28,811
Why not?
376
00:13:28,879 --> 00:13:30,176
'Cause she's a witch!
377
00:13:30,246 --> 00:13:31,873
Maybe she's a good witch.
378
00:13:31,947 --> 00:13:32,776
Her?
379
00:13:32,846 --> 00:13:33,835
Are you kidding?
380
00:13:33,912 --> 00:13:34,879
Come on, look at her!
381
00:13:34,946 --> 00:13:36,174
[PLANT HISSES]
382
00:13:36,246 --> 00:13:38,109
If she was good,
she wouldn't be so ugly.
383
00:13:38,178 --> 00:13:39,975
Are you guys still talking?!
384
00:13:40,046 --> 00:13:41,239
So what do we do?
385
00:13:41,312 --> 00:13:43,336
Tell her we can't help
her 'cause she's ugly?
386
00:13:43,412 --> 00:13:44,879
No, man,
she'll kill us
387
00:13:44,946 --> 00:13:47,673
or put a freaky
curse on us or something.
388
00:13:47,745 --> 00:13:49,440
Let me get rid
of her with some
389
00:13:49,512 --> 00:13:52,342
of my world-famous
"smoove" talking.
390
00:13:52,411 --> 00:13:54,877
Hey, sorry about that, girl.
391
00:13:54,944 --> 00:13:55,774
Ahh.
392
00:13:55,844 --> 00:13:57,277
You don't mind if
I take a load off,
393
00:13:57,344 --> 00:13:58,174
do you?
394
00:13:58,244 --> 00:13:59,870
What were you guys
talking about?
395
00:13:59,944 --> 00:14:01,001
How pretty you are.
396
00:14:01,076 --> 00:14:02,508
Huh?
397
00:14:02,576 --> 00:14:03,633
We were just saying
398
00:14:03,708 --> 00:14:04,936
someone as pretty
as you doesn't
399
00:14:05,008 --> 00:14:06,908
even need a
full head of hair.
400
00:14:06,975 --> 00:14:08,271
Isn't that right,
buddy?
401
00:14:08,341 --> 00:14:10,138
Uh, yeah, totally.
402
00:14:10,209 --> 00:14:11,301
Nuh-unh.
403
00:14:11,375 --> 00:14:12,307
[CHUCKLES]
404
00:14:12,374 --> 00:14:13,568
Girl, if I didn't
405
00:14:13,641 --> 00:14:14,972
already have a G.F.,
I'd be on
406
00:14:15,041 --> 00:14:17,701
you like butter on toast!
407
00:14:17,774 --> 00:14:20,037
I don't mind if you have a
408
00:14:20,108 --> 00:14:21,540
G.F.
409
00:14:21,607 --> 00:14:23,006
Oh. Um...
410
00:14:23,074 --> 00:14:24,700
Dude, I don't think
it's working.
411
00:14:24,774 --> 00:14:25,762
Yeah, I think I'm
412
00:14:25,840 --> 00:14:27,171
making things worse.
413
00:14:27,240 --> 00:14:28,070
Ah-ha-ha-ha!
414
00:14:28,140 --> 00:14:28,970
Hey.
415
00:14:29,040 --> 00:14:29,973
What?
416
00:14:30,040 --> 00:14:32,303
How would you...
court me?
417
00:14:32,372 --> 00:14:34,397
Um...
Spaghetti dinner?
418
00:14:34,474 --> 00:14:35,462
Hmm.
419
00:14:35,539 --> 00:14:36,699
Look, Lady, we can't
420
00:14:36,773 --> 00:14:37,967
help you get
Princess hair.
421
00:14:38,040 --> 00:14:38,870
Why not?
422
00:14:38,940 --> 00:14:40,372
Because we only help
423
00:14:40,438 --> 00:14:41,928
when someone's in danger.
424
00:14:42,005 --> 00:14:42,903
Oh!
425
00:14:42,972 --> 00:14:44,836
Well, why didn't you say so?
426
00:14:44,905 --> 00:14:45,894
[CLEARS THROAT]
427
00:14:47,705 --> 00:14:49,262
Hey, uh, what's --
428
00:14:49,338 --> 00:14:50,168
Yaaah!
429
00:14:50,238 --> 00:14:52,102
Hey!
430
00:14:52,171 --> 00:14:53,001
There.
431
00:14:53,071 --> 00:14:54,628
Now someone's in danger.
432
00:14:54,704 --> 00:14:56,830
I told you she was evil!
433
00:14:56,904 --> 00:14:57,926
Grrrrrr!
434
00:14:58,003 --> 00:14:58,901
Yaah!
435
00:14:58,970 --> 00:15:00,460
Unh! Oof!
436
00:15:00,537 --> 00:15:02,264
What, you forget I'm a witch?
437
00:15:02,335 --> 00:15:03,234
Maybe.
438
00:15:03,303 --> 00:15:05,463
Well, maybe you
should get me
439
00:15:05,536 --> 00:15:07,661
some Princess
hair so maybe your
440
00:15:07,736 --> 00:15:09,760
friend doesn't
get sucked into
441
00:15:09,836 --> 00:15:11,631
my bottomless bottom!
442
00:15:11,701 --> 00:15:12,691
Nyuh!
443
00:15:12,768 --> 00:15:13,928
Get some Princess hair!
444
00:15:14,001 --> 00:15:15,228
All right, fine!
445
00:15:15,301 --> 00:15:16,324
Wait!
446
00:15:16,401 --> 00:15:18,232
Uh, you --
you can't tell anyone
447
00:15:18,302 --> 00:15:19,290
why you need it.
448
00:15:19,367 --> 00:15:20,698
What? Why?
449
00:15:20,768 --> 00:15:22,826
I don't want
anyone to know I
450
00:15:22,901 --> 00:15:25,231
have a balding problem.
451
00:15:25,301 --> 00:15:27,165
O...kay.
452
00:15:30,100 --> 00:15:31,159
[PANTING]
453
00:15:31,233 --> 00:15:33,029
It's Princess Muscles' Castle!
454
00:15:33,100 --> 00:15:33,930
[PANTING]
455
00:15:38,532 --> 00:15:39,692
Hi, Finn.
456
00:15:39,766 --> 00:15:40,755
Uh, hey,
457
00:15:40,833 --> 00:15:41,662
Princess Muscles.
458
00:15:41,732 --> 00:15:43,199
What brings you by?
459
00:15:43,265 --> 00:15:44,357
Um, you were the
460
00:15:44,432 --> 00:15:45,865
nearest Princess,
and I need a
461
00:15:45,933 --> 00:15:47,092
lock of your hair.
462
00:15:47,165 --> 00:15:48,427
I understand.
463
00:15:48,498 --> 00:15:49,466
You do?
464
00:15:49,532 --> 00:15:51,225
Mm-hmm.
465
00:15:51,298 --> 00:15:52,663
Aah!
466
00:15:52,732 --> 00:15:53,755
What are you doing?
467
00:15:53,832 --> 00:15:55,196
Trying to give you a hug.
468
00:15:55,264 --> 00:15:56,094
Why?
469
00:15:56,164 --> 00:15:57,290
I want hair, not hug!
470
00:15:57,364 --> 00:15:58,831
Oh. I see.
471
00:15:58,897 --> 00:16:01,829
You want to take things slo-o-o-w.
472
00:16:01,896 --> 00:16:02,726
No!
473
00:16:02,796 --> 00:16:04,023
I -- I'm here to save you!
474
00:16:04,096 --> 00:16:04,926
From your hair!
475
00:16:04,995 --> 00:16:05,927
It looks really bad!
476
00:16:05,995 --> 00:16:07,223
Cut it off, quick!
477
00:16:07,296 --> 00:16:08,557
Of course it looks bad.
478
00:16:08,628 --> 00:16:10,095
If I had beautiful,
shiny hair,
479
00:16:10,162 --> 00:16:11,560
no one would look
at my muscles.
480
00:16:11,628 --> 00:16:12,561
Unh! Hwuh!
481
00:16:12,629 --> 00:16:13,754
Come back when
you want to
482
00:16:13,829 --> 00:16:16,386
get serious
about loving me!
483
00:16:16,462 --> 00:16:17,587
[GROANS]
484
00:16:17,661 --> 00:16:19,787
I am terrible at
talking to ladies.
485
00:16:21,261 --> 00:16:22,124
Hmm.
486
00:16:22,194 --> 00:16:23,821
Where's a Princess?
487
00:16:23,894 --> 00:16:24,861
Princess?
488
00:16:24,928 --> 00:16:25,951
Princess...
489
00:16:26,028 --> 00:16:27,050
Princess...
490
00:16:27,127 --> 00:16:28,094
Who's that?
491
00:16:28,160 --> 00:16:29,855
[SNORING]
492
00:16:29,928 --> 00:16:31,188
It's Lumpy Space Princess.
493
00:16:33,526 --> 00:16:36,357
Does she live in
the woods now?
494
00:16:36,426 --> 00:16:38,290
G-g-get away
from my camp.
495
00:16:38,359 --> 00:16:39,348
I'll cut you!
496
00:16:39,426 --> 00:16:41,290
Hrm.
497
00:16:41,359 --> 00:16:43,292
I'm never gonna
go back home.
498
00:16:43,359 --> 00:16:44,381
Huh.
499
00:16:44,459 --> 00:16:47,620
Wait.
Does she even have hair?
500
00:16:47,692 --> 00:16:48,714
[WIND BLOWS]
501
00:16:48,791 --> 00:16:51,486
She does!
502
00:16:51,559 --> 00:16:55,548
Well...hair is hair.
503
00:16:55,624 --> 00:16:56,591
Oh, my glob.
504
00:16:56,658 --> 00:16:58,648
What the stuff
are you doing?
505
00:16:58,725 --> 00:17:00,282
Why are you
cutting my lumps?!
506
00:17:00,357 --> 00:17:02,084
Because they're, uh...
507
00:17:02,156 --> 00:17:03,214
So --
[GASPS]
508
00:17:03,290 --> 00:17:04,120
I knew you liked me.
509
00:17:04,190 --> 00:17:05,054
No! I don't!
510
00:17:05,123 --> 00:17:06,112
I-I'm just stopping
by because --
511
00:17:06,190 --> 00:17:07,781
Just admit it, Lover Boy!
512
00:17:07,856 --> 00:17:09,153
You can't resist me.
513
00:17:09,223 --> 00:17:10,779
Well, if you want
these lumps,
514
00:17:10,855 --> 00:17:12,482
you got to
put a ring on it!
515
00:17:12,556 --> 00:17:13,579
Where's my ring?!
516
00:17:13,656 --> 00:17:14,486
Aah!
517
00:17:14,556 --> 00:17:15,852
I knew you liked me, Finn.
518
00:17:15,922 --> 00:17:17,082
That's why
you're running!
519
00:17:17,155 --> 00:17:19,814
Get in touch with
your feelings, babe!
520
00:17:20,421 --> 00:17:21,353
[GROANS]
521
00:17:21,421 --> 00:17:22,854
What am I gonna do?
522
00:17:22,922 --> 00:17:23,752
Huh?
523
00:17:23,822 --> 00:17:24,879
A graveyard?
524
00:17:24,954 --> 00:17:25,784
Yes!
525
00:17:25,854 --> 00:17:26,843
There's got to be a hairy
526
00:17:26,921 --> 00:17:28,047
Princess in
there that won't
527
00:17:28,121 --> 00:17:29,109
think I'm
hitting on her!
528
00:17:29,187 --> 00:17:30,154
Princess.
529
00:17:30,220 --> 00:17:31,209
Princess.
530
00:17:31,287 --> 00:17:32,255
Princess?
531
00:17:32,320 --> 00:17:34,253
Ugh! Come on!
532
00:17:34,320 --> 00:17:35,287
Bingo!
533
00:17:35,353 --> 00:17:37,546
"Here lies
Princess Beautiful.
534
00:17:37,619 --> 00:17:39,211
She was so beautiful."
535
00:17:39,286 --> 00:17:41,015
Hey, that's perfect!
536
00:17:41,087 --> 00:17:43,849
And sort of macabre.
537
00:17:43,919 --> 00:17:45,079
Oh, well.
538
00:17:46,053 --> 00:17:52,542
[GRUNTING]
539
00:17:52,618 --> 00:17:55,584
Aha!
540
00:17:55,651 --> 00:17:56,482
Hi, Finn.
541
00:17:56,551 --> 00:17:57,882
Ohh!
542
00:17:57,951 --> 00:17:58,782
What?
543
00:17:58,852 --> 00:17:59,784
What are you --
544
00:17:59,851 --> 00:18:00,817
Please stop.
545
00:18:00,883 --> 00:18:02,282
Where's her hair?!
546
00:18:02,349 --> 00:18:03,373
Thanks, Finn.
547
00:18:04,516 --> 00:18:06,415
"Here lies Princess beautiful.
548
00:18:06,483 --> 00:18:07,575
She was so beautiful...
549
00:18:07,650 --> 00:18:09,513
But died of baldness"?!
550
00:18:09,582 --> 00:18:10,605
Dang it!
551
00:18:10,682 --> 00:18:12,876
I'm gonna look so beautiful.
552
00:18:12,949 --> 00:18:15,347
Invited to all the parties...
553
00:18:15,415 --> 00:18:17,439
[PANTING]
Jake! Jake!
554
00:18:17,515 --> 00:18:18,503
I'm sorry, man.
555
00:18:18,581 --> 00:18:19,843
Getting Princess hair is --
556
00:18:19,915 --> 00:18:20,938
is impossible!
557
00:18:21,015 --> 00:18:22,811
They all just think
I'm in love with them!
558
00:18:22,881 --> 00:18:24,507
Ugh!
I can't do it.
559
00:18:24,581 --> 00:18:25,570
You're gonna have
to spend the
560
00:18:25,648 --> 00:18:27,773
rest of your life in
this witch's butt.
561
00:18:27,847 --> 00:18:29,371
Noooo!
562
00:18:29,448 --> 00:18:30,437
Eh! Quiet down!
563
00:18:30,514 --> 00:18:32,242
I'm daydreaming!
564
00:18:32,314 --> 00:18:33,678
Dude, if they think you
565
00:18:33,747 --> 00:18:35,146
like them,
then use that.
566
00:18:35,214 --> 00:18:36,236
Embrace it!
567
00:18:36,313 --> 00:18:37,974
Find the least
terrible Princess you can,
568
00:18:38,047 --> 00:18:39,570
play her some music,
569
00:18:39,647 --> 00:18:41,204
cook her a meal,
"Smoove" talk
570
00:18:41,280 --> 00:18:42,769
her until she likes you.
571
00:18:42,846 --> 00:18:44,177
And then get the hair!
572
00:18:44,246 --> 00:18:45,940
Wait. You mean like
go on a date?
573
00:18:46,013 --> 00:18:48,071
Marry a Princess
if you need to!
574
00:18:48,146 --> 00:18:49,544
Just get her hair!
575
00:18:49,612 --> 00:18:50,442
Aaaah!
576
00:18:50,512 --> 00:18:51,740
Jake!
577
00:18:51,813 --> 00:18:54,006
[JAKE MUFFLED]
Go get the hair!
578
00:18:54,079 --> 00:18:55,341
Okay! Hold on!
579
00:18:57,911 --> 00:18:59,276
Princess Bubblegum!
580
00:18:59,344 --> 00:19:00,276
Hi, Finn!
581
00:19:00,344 --> 00:19:01,401
Uh...
582
00:19:01,477 --> 00:19:02,499
I need you to
come with me!
583
00:19:02,576 --> 00:19:03,407
Why?
584
00:19:03,476 --> 00:19:05,239
I'm watering right now.
585
00:19:05,310 --> 00:19:06,709
Just come on.
586
00:19:06,776 --> 00:19:07,606
We don't have
much time!
587
00:19:09,409 --> 00:19:10,467
What is this, Finn?
588
00:19:10,543 --> 00:19:12,134
We're gonna have
a spaghetti dinner.
589
00:19:12,209 --> 00:19:13,039
Whoa! Really?
590
00:19:13,109 --> 00:19:14,041
Where do we sit?
591
00:19:14,109 --> 00:19:18,065
Dyaaaaaaah!
592
00:19:18,376 --> 00:19:21,365
[GRUNTING]
593
00:19:21,442 --> 00:19:22,465
Um, Finn?
594
00:19:22,542 --> 00:19:24,066
[GRUNTING]
595
00:19:24,142 --> 00:19:25,539
Put your butt here!
Hurry!
596
00:19:25,607 --> 00:19:32,632
Oh.
597
00:19:32,708 --> 00:19:35,436
Hey, Simon,
make it romantic.
598
00:19:35,507 --> 00:19:38,064
[ROMANTIC VIOLIN MUSIC PLAYS]
599
00:19:38,139 --> 00:19:39,265
Ow!
600
00:19:39,339 --> 00:19:40,170
Here, shove this
in your mouth!
601
00:19:40,240 --> 00:19:41,070
It's hot!
602
00:19:41,140 --> 00:19:42,663
Finn,
I don't understa--
603
00:19:42,739 --> 00:19:43,798
Please, Princess!
604
00:19:43,872 --> 00:19:45,032
Just stick it in
your mouth!
605
00:19:45,106 --> 00:19:47,096
Well, okay.
606
00:19:47,173 --> 00:19:48,333
[CHOMPING]
607
00:19:48,406 --> 00:19:50,872
You're lucky
I love spaghetti!
608
00:19:50,939 --> 00:19:52,701
Um, Princess...
609
00:19:52,772 --> 00:19:53,704
Do you like me?
610
00:19:53,772 --> 00:19:56,204
Finn, of course I like you.
611
00:19:56,272 --> 00:19:58,068
Really?
612
00:19:58,138 --> 00:19:59,503
Yeah!
613
00:19:59,572 --> 00:20:00,969
Yes! Now give me
some of your hair!
614
00:20:01,037 --> 00:20:02,628
[CHUCKLES]
615
00:20:02,704 --> 00:20:05,000
Oh, Finn, that's sweet.
616
00:20:05,070 --> 00:20:07,765
Sure, I'll give you
some of my hair.
617
00:20:07,837 --> 00:20:09,826
Here.
Take it, you cutie.
618
00:20:09,903 --> 00:20:10,733
[GASPS]
619
00:20:10,803 --> 00:20:13,532
Thank you,
Princess Bubblegum!
620
00:20:13,603 --> 00:20:14,967
My spaghetti!
621
00:20:15,035 --> 00:20:17,128
My cat had kittens,
and I'm
622
00:20:17,203 --> 00:20:19,668
thinking of naming one
"Little Whiner."
623
00:20:19,735 --> 00:20:20,634
What do you think?
624
00:20:20,703 --> 00:20:22,601
Is that a good name?
625
00:20:23,101 --> 00:20:25,035
Totally did it!
626
00:20:25,102 --> 00:20:26,296
Genuine Princess hair.
627
00:20:26,369 --> 00:20:27,494
You hear that, Jake?
628
00:20:27,568 --> 00:20:29,899
[MUFFLED]
Just give it to her already!
629
00:20:29,968 --> 00:20:32,196
All right, Lady,
a deal is a deal.
630
00:20:32,268 --> 00:20:34,700
Ahh!
631
00:20:34,767 --> 00:20:36,995
This isn't hair!
632
00:20:37,067 --> 00:20:38,227
It's Bubblegum!
633
00:20:38,300 --> 00:20:40,234
What?!
634
00:20:40,301 --> 00:20:42,028
It is Bubblegum!
635
00:20:42,100 --> 00:20:43,533
Well, I guess you failed.
636
00:20:43,600 --> 00:20:45,463
Say goodbye to your dog.
637
00:20:45,533 --> 00:20:47,194
Aaaah!
638
00:20:47,267 --> 00:20:48,290
Wait!
639
00:20:50,533 --> 00:20:51,363
What?
640
00:20:51,433 --> 00:20:52,661
If I learned anything today,
641
00:20:52,733 --> 00:20:54,029
it's that I'm awesome at
642
00:20:54,099 --> 00:20:55,327
talking to ladies!
643
00:20:55,398 --> 00:20:58,093
And, Lady,
you are crazy ugly!
644
00:20:58,166 --> 00:20:58,995
Wha-a-a-t?
645
00:20:59,065 --> 00:21:00,054
JAKE:
Dude!
646
00:21:00,131 --> 00:21:01,358
Having beautiful hair
647
00:21:01,431 --> 00:21:03,261
isn't gonna get
you anywhere,
648
00:21:03,330 --> 00:21:06,388
because you're ugly,
inside and out --
649
00:21:06,464 --> 00:21:09,988
So ugly I want
to throw up.
650
00:21:10,064 --> 00:21:11,258
JAKE:
Dude!
651
00:21:11,330 --> 00:21:12,852
No one will ever find
652
00:21:12,929 --> 00:21:15,658
you beautiful, ever!
653
00:21:15,730 --> 00:21:17,423
And it's got
nothing to do with
654
00:21:17,495 --> 00:21:18,655
the ol' chrome dome.
655
00:21:18,729 --> 00:21:21,161
It has to do with
what's in here.
656
00:21:21,228 --> 00:21:22,661
Can you get off
my friend now?
657
00:21:22,729 --> 00:21:24,958
[JAKE CRYING]
D-u-u-ude.
658
00:21:25,028 --> 00:21:26,756
He's right.
- JAKE: Huh?
659
00:21:26,828 --> 00:21:28,261
Well, don't get me wrong.
660
00:21:28,328 --> 00:21:29,295
I know I'm ugly.
661
00:21:29,362 --> 00:21:30,589
And evil.
662
00:21:30,661 --> 00:21:32,094
[GASPS]
663
00:21:32,162 --> 00:21:33,856
But I thought if
I had some beautiful hair,
664
00:21:33,927 --> 00:21:35,860
I could learn
665
00:21:35,927 --> 00:21:38,723
how to love myself.
[SOBBING]
666
00:21:38,794 --> 00:21:39,761
Gee.
667
00:21:39,827 --> 00:21:41,192
I feel kind of bad.
668
00:21:41,261 --> 00:21:42,353
I don't.
669
00:21:42,428 --> 00:21:43,359
Hey, witch!
670
00:21:43,427 --> 00:21:44,917
Does it have to
be Princess hair?
671
00:21:44,994 --> 00:21:47,425
No.
Just beautiful hair.
672
00:21:47,492 --> 00:21:50,324
Well, then,
check this out!
673
00:21:50,393 --> 00:21:55,849
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
674
00:21:55,926 --> 00:21:57,949
Ha ha-a-a-a-a-a!
675
00:21:58,025 --> 00:21:58,992
[GASPS]
676
00:21:59,059 --> 00:22:00,457
[GASPS]
677
00:22:00,525 --> 00:22:02,684
You'd really give
me your hair?
678
00:22:02,757 --> 00:22:05,656
Sure!
679
00:22:05,724 --> 00:22:08,122
So...
how do I look?
680
00:22:08,190 --> 00:22:09,521
Totally beautiful,
681
00:22:09,590 --> 00:22:11,454
inside and out!
682
00:22:11,524 --> 00:22:12,751
Thank you, Finn.
683
00:22:12,823 --> 00:22:15,255
And now to use my
hair for evil.
684
00:22:15,322 --> 00:22:16,153
What?!
685
00:22:16,222 --> 00:22:17,314
'Cause I'm evil!
686
00:22:17,389 --> 00:22:18,357
[LAUGHS EVILLY]
687
00:22:18,424 --> 00:22:20,117
What did you
want from me?
688
00:22:20,189 --> 00:22:21,019
Ohh --
689
00:22:21,089 --> 00:22:22,818
Oh, no.
690
00:22:22,890 --> 00:22:25,015
I think I
fractured a branch.
691
00:22:25,089 --> 00:22:28,055
[BOTH LAUGH]
692
00:22:30,955 --> 00:22:34,615
♪ Come along with me ♪
693
00:22:34,688 --> 00:22:38,451
♪ And the butterflies and bees ♪
694
00:22:38,521 --> 00:22:42,613
♪ We can wander
through the forest ♪
695
00:22:42,688 --> 00:22:46,518
♪ And do so as we please ♪
696
00:22:46,586 --> 00:22:50,485
♪ Come along with me ♪
697
00:22:50,553 --> 00:22:53,349
♪ To a cliff under a tree ♪