1 00:00:44,664 --> 00:00:48,333 That was awesome! All right, all right, my turn. 2 00:00:54,340 --> 00:00:58,007 You guys are full 3 00:00:58,009 --> 00:01:00,308 - of magic air. 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,344 Gross! 5 00:01:02,346 --> 00:01:04,312 No! 6 00:01:04,314 --> 00:01:07,982 Princess? You...Okay? 7 00:01:07,984 --> 00:01:10,651 Yeah. It's just...The air smells bad 8 00:01:10,653 --> 00:01:13,586 from your magic tricks, and now I feel sad. 9 00:01:13,588 --> 00:01:16,523 I left all my scented candles at the castle. 10 00:01:16,525 --> 00:01:19,358 They'd really cut through the magic stank. 11 00:01:19,360 --> 00:01:21,827 Just go back to the fire kingdom and get them -- 12 00:01:21,829 --> 00:01:24,162 problem solved. Then I'll have to 13 00:01:24,164 --> 00:01:26,197 see my dad. I'm still mad at him for 14 00:01:26,199 --> 00:01:29,533 imprisoning me in that lantern. So unfair! 15 00:01:29,535 --> 00:01:33,302 Uh...We can go get 16 00:01:33,304 --> 00:01:34,637 them? Really? 17 00:01:34,639 --> 00:01:38,207 That would be really nice. But don't let my pops see you. 18 00:01:38,209 --> 00:01:41,609 I don't want his majesty thinking I need anything from 19 00:01:41,611 --> 00:01:43,445 him. 20 00:01:43,447 --> 00:01:45,846 It ain't me! 21 00:01:45,848 --> 00:01:49,116 Whoa! 22 00:01:49,118 --> 00:01:51,284 Oh! 23 00:01:51,286 --> 00:01:54,053 Flambo! For a second I thought the 24 00:01:54,055 --> 00:01:56,888 - princess was farting. - Flambo, we need you to 25 00:01:56,890 --> 00:02:00,357 cast "flame shield" on us. All right! 26 00:02:19,875 --> 00:02:22,076 These candles must be they. 27 00:02:22,078 --> 00:02:25,378 They smell like an old lady's bathroom. 28 00:02:25,380 --> 00:02:27,847 Hey! Don't disrespect my lady! 29 00:02:27,849 --> 00:02:30,049 I say it as a compliment! 30 00:02:30,051 --> 00:02:32,184 Like it reminds me of my grandma. 31 00:02:32,186 --> 00:02:36,921 I love my grandma. No one come-s-s-s here. 32 00:02:36,923 --> 00:02:40,591 Not s-since flame princes-s-s 33 00:02:40,593 --> 00:02:44,160 fled the cas-s-tle. Now gues-s-s what we're gonna 34 00:02:44,162 --> 00:02:48,030 - kill flame king with. - A conspirator 35 00:02:48,032 --> 00:02:51,032 with a hiss voice! How about...Water? 36 00:02:51,034 --> 00:02:53,935 Even wors-s-e! We'll us-s-e ic-c-e! 37 00:02:53,937 --> 00:02:57,371 And a conspirator with an untied shoe! 38 00:02:57,373 --> 00:03:01,274 Ice? Why ice? 'Cause it's more painful, you 39 00:03:01,276 --> 00:03:04,410 s-s-impleton! Cold as ic-c-e ball-s-s! 40 00:03:04,412 --> 00:03:07,279 A perfect death for the flame king! 41 00:03:07,281 --> 00:03:10,015 Did you hear 42 00:03:10,017 --> 00:03:11,582 - that? 43 00:03:11,584 --> 00:03:14,352 Jake, come on! We got to stop those guys from 44 00:03:14,354 --> 00:03:18,622 - killing flame princess' dad! - Right, right. 45 00:03:18,624 --> 00:03:23,292 Dirt bags! Where'd they go? 46 00:03:39,573 --> 00:03:41,941 Hey, is that new? Yeah, I think it is. 47 00:03:41,943 --> 00:03:44,543 Yes, it is new. Hmm, what do you guys think 48 00:03:44,545 --> 00:03:46,311 of this painting? I like it. 49 00:03:46,313 --> 00:03:49,447 Hey, is this one of those paintings where the eyes follow 50 00:03:49,449 --> 00:03:52,082 - you? 51 00:03:57,588 --> 00:04:01,089 Hmm. Hmm. Come on, let's get out of 52 00:04:01,091 --> 00:04:02,658 here. I don't want to miss snack time. 53 00:04:02,660 --> 00:04:04,793 Snacks! Snacks! 54 00:04:04,795 --> 00:04:08,996 - Snacks! - Snacks! Snacks! Snacks! 55 00:04:08,998 --> 00:04:12,799 Now what? 56 00:04:12,801 --> 00:04:15,168 ...and most unnatural murder-s-s. 57 00:04:15,170 --> 00:04:18,003 Hear that? It sounds like a voice with a 58 00:04:18,005 --> 00:04:20,339 - hiss. - The kind we are looking 59 00:04:20,341 --> 00:04:22,274 for! The s-serpent that did 60 00:04:22,276 --> 00:04:23,942 s-sting... - Stop! 61 00:04:23,944 --> 00:04:26,978 ...thy father's life, now wears hi-s-s crown-s-s! 62 00:04:26,980 --> 00:04:30,080 - Dude, the voice! - We must follow the 63 00:04:30,082 --> 00:04:32,082 voice! 64 00:04:34,451 --> 00:04:37,987 To die, to s-sleep, to 65 00:04:37,989 --> 00:04:41,623 s-sleep, perchance to dream... - Which way is the hiss 66 00:04:41,625 --> 00:04:44,658 voice coming from? Aye, there's the rub, for in 67 00:04:44,660 --> 00:04:47,328 - that s-sleep of death... - This way! 68 00:04:47,330 --> 00:04:51,798 - ...what dream-s-s may come. - Which way? 69 00:04:51,800 --> 00:04:55,468 I s-seem to be s-saying a lot about our s-super-s-secret 70 00:04:55,470 --> 00:05:00,005 - plan... - To the left! 71 00:05:00,007 --> 00:05:02,206 You! 72 00:05:02,208 --> 00:05:07,611 - You! You! You! - Double you! Double you! 73 00:05:07,613 --> 00:05:09,312 I don't think it's them. 74 00:05:09,314 --> 00:05:11,947 Double you! Double you! 75 00:05:16,653 --> 00:05:18,720 Whoa! 76 00:05:18,722 --> 00:05:21,222 - Jake! - I'm okay! 77 00:05:21,224 --> 00:05:24,725 I think I hear that hissing voice down this way! 78 00:05:24,727 --> 00:05:26,693 Whoa! 79 00:05:26,695 --> 00:05:29,495 - Why didn't you catch me? - Oops! 80 00:05:29,497 --> 00:05:33,332 Tell me next time. I can't think in the future. 81 00:05:33,334 --> 00:05:38,803 - Vent ahead. - Jake, I want to see. 82 00:05:47,345 --> 00:05:50,679 - No hissing. 83 00:05:50,681 --> 00:05:56,183 No untied shoe. Vent. 84 00:05:56,185 --> 00:05:59,754 This needs something more! 85 00:05:59,756 --> 00:06:03,757 - Yes! Yes! - That's the Stuff! 86 00:06:03,759 --> 00:06:07,092 Whoa! It's him! 87 00:06:07,094 --> 00:06:09,728 - Hmm? - My bluebies! 88 00:06:09,730 --> 00:06:12,730 You buffoon! Where's your partner with the 89 00:06:12,732 --> 00:06:14,666 untied shoe? What partner? 90 00:06:14,668 --> 00:06:17,402 What are you blueberries talking about? 91 00:06:17,404 --> 00:06:20,370 Give it up, man! I heard your hiss voice! 92 00:06:20,372 --> 00:06:24,840 - I don't have a voice! - There's a snake on your 93 00:06:24,842 --> 00:06:26,909 - shoulder! - What? 94 00:06:26,911 --> 00:06:28,344 Aah! 95 00:06:28,346 --> 00:06:29,778 Hmm. 96 00:06:29,780 --> 00:06:31,579 Suffering... 97 00:06:31,581 --> 00:06:34,782 ...Succotash! Now to chop you two big 98 00:06:34,784 --> 00:06:38,519 blueberries into small, bite-sized blueberries! 99 00:06:38,521 --> 00:06:42,288 Shakespeare. 100 00:06:42,290 --> 00:06:44,857 Five minutes to curtain, everyone! 101 00:06:44,859 --> 00:06:49,695 - Five minutes! - I'm sorry! I'm sorry! 102 00:06:49,697 --> 00:06:57,867 Ooh! 103 00:06:57,869 --> 00:07:02,905 Oh! Pfft! Actors! 104 00:07:09,778 --> 00:07:12,213 What's going on with the costumes? 105 00:07:12,215 --> 00:07:15,382 This is a theater troupe! We're getting ready to perform 106 00:07:15,384 --> 00:07:17,950 for the king! Everyone in the kingdom shall be 107 00:07:17,952 --> 00:07:20,453 in attendance! Of course, you know all this, 108 00:07:20,455 --> 00:07:24,489 being fellow actors from the exact same troupe. 109 00:07:24,491 --> 00:07:27,325 I have an idea. We'll go onstage, act like two 110 00:07:27,327 --> 00:07:29,827 conspirators. You will have one shoe untied, I 111 00:07:29,829 --> 00:07:32,896 will talk with a hiss voice. We'll talk about how we want to 112 00:07:32,898 --> 00:07:35,298 kill the king. As we do this, we'll study the 113 00:07:35,300 --> 00:07:38,000 faces of the audience and look for guilty reactions. 114 00:07:38,002 --> 00:07:40,335 - That's brilliant! - Thanks! 115 00:07:40,337 --> 00:07:47,274 It's an original idea by me. 116 00:07:47,276 --> 00:07:50,777 - Ahem! Hey, conspirator! - Hey, co-conspirator! 117 00:07:50,779 --> 00:07:54,013 Let's talk about how we're gonna kill the king! 118 00:07:54,015 --> 00:07:56,648 Shh! S-somebody might hear our evil 119 00:07:56,650 --> 00:08:00,419 plot! Man, I am so lost. 120 00:08:00,421 --> 00:08:05,790 Psst! The audience! Uh, uh, uh, uh... 121 00:08:05,792 --> 00:08:08,492 Uh, uh... 122 00:08:08,494 --> 00:08:10,594 You think that's one of them? 123 00:08:10,596 --> 00:08:12,462 Maybe. Let's keep going. 124 00:08:12,464 --> 00:08:16,866 - So, what are you packing? - Water, man -- enough of 125 00:08:16,868 --> 00:08:21,703 it to put out the king's fire! Uh, uh...Hmm. 126 00:08:21,705 --> 00:08:25,506 I think he's starting 127 00:08:25,508 --> 00:08:26,840 to crack. Water? 128 00:08:26,842 --> 00:08:29,142 You know what's even more painful? 129 00:08:29,144 --> 00:08:32,178 If we pour ice in his ear! That's how we'll kill 130 00:08:32,180 --> 00:08:34,679 the flame king! Pbht! 131 00:08:34,681 --> 00:08:39,384 Kill the flame king? This is treason disguised as a 132 00:08:39,386 --> 00:08:41,218 play! Guards, seize them! 133 00:08:41,220 --> 00:08:43,554 What?! No! 134 00:08:43,556 --> 00:08:46,222 Please! We were trying to warn you about 135 00:08:46,224 --> 00:08:48,024 assassins! Hmm. 136 00:08:48,026 --> 00:08:51,460 - Search them! 137 00:08:51,462 --> 00:08:53,629 Huh? 138 00:08:53,631 --> 00:08:56,231 Sire, it's your daughter's scented candles! 139 00:08:56,233 --> 00:08:58,332 Sickos! 140 00:08:58,334 --> 00:09:01,802 - Off with their heads! - Whoa, what?! 141 00:09:01,804 --> 00:09:04,571 No, please! 142 00:09:04,573 --> 00:09:09,041 S-stay s-still. "S-still"? 143 00:09:09,043 --> 00:09:12,344 Untied shoelace? 144 00:09:12,346 --> 00:09:17,081 It's them! S-so long, s-suckers! 145 00:09:17,083 --> 00:09:19,049 Naked babies, naked babies, naked babies! 146 00:09:19,051 --> 00:09:20,717 Naked babies, naked babies, naked babies! 147 00:09:20,719 --> 00:09:23,353 Naked babies, naked babies, 148 00:09:23,355 --> 00:09:25,421 naked babies! 149 00:09:25,423 --> 00:09:28,090 We found 'em! The executioners are the real 150 00:09:28,092 --> 00:09:30,091 king-killers! S-silence! 151 00:09:30,093 --> 00:09:32,727 Wait, wait, wait...That voice. 152 00:09:32,729 --> 00:09:35,830 Guards, take off their hoods! Aah! 153 00:09:35,832 --> 00:09:38,866 My identity! 154 00:09:38,868 --> 00:09:41,367 Ugh! 155 00:09:41,369 --> 00:09:45,238 Furnius and torcho! Hello...Uncle! 156 00:09:45,240 --> 00:09:50,108 Arrest the executioners! 157 00:09:50,110 --> 00:09:54,011 Hmm...I thought I had you two 158 00:09:54,013 --> 00:09:57,914 extinguished. You cannot quench the 159 00:09:57,916 --> 00:10:02,551 flame-s-s-s of revenge! You snuffed out our father to 160 00:10:02,553 --> 00:10:04,920 become king! Oh, yeah...Ha ha. 161 00:10:04,922 --> 00:10:07,289 Take them to the punishment room! 162 00:10:07,291 --> 00:10:10,425 I'll des-s-Troy all of you... Release me! 163 00:10:10,427 --> 00:10:14,628 - ...with ic-c-c-e! - Wait, so you -- you 164 00:10:14,630 --> 00:10:17,464 extinguished their dad? Mm-hmm. 165 00:10:17,466 --> 00:10:20,466 And...Everyone is evil here? 166 00:10:20,468 --> 00:10:25,303 Mm-hmm -- all evil. 167 00:10:25,305 --> 00:10:28,640 Then...Is flame princess...Evil? 168 00:10:28,642 --> 00:10:30,941 Or maybe chaotic neutral? She's evil. 169 00:10:30,943 --> 00:10:33,611 Okay...So your daughter's evil -- we've 170 00:10:33,613 --> 00:10:36,646 established that. But do you think if a good guy 171 00:10:36,648 --> 00:10:40,316 really liked her...Could he change her to good? 172 00:10:40,318 --> 00:10:44,052 Hmm, well, there'd be penalties to her experience if 173 00:10:44,054 --> 00:10:47,221 she acted out of alignment, but...Yes. 174 00:10:47,223 --> 00:10:54,828 Someone could change her. Change her to good? 175 00:10:54,830 --> 00:10:59,632 Aww! 176 00:11:05,338 --> 00:11:09,506 Evil, evil, evil, evil. 177 00:11:09,508 --> 00:11:15,311 Evil, evil, evil...Evil! Aah! 178 00:11:16,513 --> 00:11:24,585 ♪ Come along with me ♪ ♪ and the butterflies and bees ♪ 179 00:11:24,587 --> 00:11:28,589 ♪ we can wander through the forest ♪ 180 00:11:28,591 --> 00:11:36,428 ♪ and do so as we please ♪ ♪ come along with me ♪ 181 00:11:36,430 --> 00:11:39,097 ♪ to a cliff under a tree ♪