1 00:00:00,971 --> 00:00:06,141 [MOUSE SQUEAKS] [PENGUINS CHIRP] 2 00:00:06,143 --> 00:00:13,013 [ALL CHEERING] [SCREECHES] 3 00:00:13,015 --> 00:00:15,782 ♪ Adventure time ♪ ♪ come on, grab your friends ♪ 4 00:00:15,784 --> 00:00:18,417 ♪ we'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,419 --> 00:00:20,819 ♪ with Jake the dog and finn the human ♪ 6 00:00:20,821 --> 00:00:24,255 ♪ the fun will never end ♪ ♪ it's adventure time ♪ 7 00:00:33,096 --> 00:00:34,664 Oh, no. Oh, no. Oh, no. Oh, no. 8 00:00:34,666 --> 00:00:35,998 Oh, no. Oh, no. [PANTING] 9 00:00:36,000 --> 00:00:40,335 Hup! [QUACKING] 10 00:00:40,337 --> 00:00:43,971 Fire the laser Cannon! [QUACKS] 11 00:00:43,973 --> 00:00:46,506 Aah! Good job, girl! 12 00:00:46,508 --> 00:00:48,942 Have some spaghetti! Thanks. 13 00:00:48,944 --> 00:00:50,510 Oh, no! Ha! 14 00:00:50,512 --> 00:00:53,979 Too bad I'm a really strong guy and I took my doctor pills this 15 00:00:53,981 --> 00:00:56,781 morning! Lasers don't hurt me! 16 00:00:56,783 --> 00:00:59,717 [GRUNTS] [BOTH GASP] 17 00:00:59,719 --> 00:01:02,385 Next time. Hmph! 18 00:01:02,387 --> 00:01:05,055 BOTH: Give us the enchiridion! 19 00:01:05,057 --> 00:01:07,823 [MIMICS MONKEY] Thanks. 20 00:01:07,825 --> 00:01:09,658 That's not a book! It's a bomb! 21 00:01:09,660 --> 00:01:11,493 [TICKING] [GASPS] 22 00:01:11,495 --> 00:01:13,461 Yah! 23 00:01:16,298 --> 00:01:19,166 ICE KING: Hyah! You've been acting like a real 24 00:01:19,168 --> 00:01:21,867 knucklehead, Dr. prince! Go on! Get out of here! 25 00:01:21,869 --> 00:01:24,170 And don't ever do wrong things again! 26 00:01:24,172 --> 00:01:27,172 You're right. I see your side of things. 27 00:01:30,643 --> 00:01:33,477 You saved the day, mega-rad-cool-guy. 28 00:01:33,479 --> 00:01:36,080 What's your name? ICE KING: Oh, ice king. 29 00:01:36,082 --> 00:01:38,514 I'm such a great guy! This book is yours. 30 00:01:38,516 --> 00:01:41,351 The enchiridion! I want to be your best and 31 00:01:41,353 --> 00:01:43,852 closest friend. ICE KING: Let's have a best 32 00:01:43,854 --> 00:01:46,254 and closest friend lunch! It's Mac and cheezles. 33 00:01:46,256 --> 00:01:48,189 BOTH: Aww. What a sweetie. 34 00:01:48,191 --> 00:01:50,725 What a good guy. ICE KING: I'm just so glad 35 00:01:50,727 --> 00:01:52,826 you guys are real. [VOICE BREAKING] You're 36 00:01:52,828 --> 00:01:54,427 really, really real. [SNIFFLES] 37 00:01:54,429 --> 00:01:58,497 I want to remember this day forever. 38 00:01:58,499 --> 00:02:01,233 Don't be sad, ice king. We're going on a space 39 00:02:01,235 --> 00:02:02,867 adventure! Hop on, baby. 40 00:02:02,869 --> 00:02:07,371 ICE KING: [CHUCKLING] Wee! Here we go! 41 00:02:07,373 --> 00:02:09,840 Ice king, stop! Please! This story is terrible! 42 00:02:09,842 --> 00:02:12,375 ICE KING: Huh? What? I can't follow anything. 43 00:02:12,377 --> 00:02:15,011 I mean, where are we going? [ALL TALKING AT ONCE] 44 00:02:15,013 --> 00:02:17,879 I don't even understand. Maybe the story is a new form 45 00:02:17,881 --> 00:02:20,281 of torture! ICE KING: Oh, come on! 46 00:02:20,283 --> 00:02:22,416 It's a first draft! Don't hate. 47 00:02:22,418 --> 00:02:26,053 And besides, that story had everything -- action, adventure, 48 00:02:26,055 --> 00:02:29,022 a hotter older guy. Wild Berry, don't pretend. 49 00:02:29,024 --> 00:02:32,591 I know you like the silver foxes. 50 00:02:36,963 --> 00:02:39,430 What if it were a little more like real life? 51 00:02:39,432 --> 00:02:41,899 ICE KING: Real? It's based on the real fionna 52 00:02:41,901 --> 00:02:44,034 and cake! Yeah, but what if there was 53 00:02:44,036 --> 00:02:45,902 a little more romance in the story? 54 00:02:45,904 --> 00:02:48,704 Romance is a great idea! ICE KING: Y'all are just 55 00:02:48,706 --> 00:02:51,140 hatin' on my steez! I'm not listening to haters! 56 00:02:51,142 --> 00:02:55,576 Haters! Whoa! What the -- 57 00:02:55,578 --> 00:02:59,813 [TREMBLING] Whoa. ALL: We're free! 58 00:02:59,815 --> 00:03:02,648 ICE KING: I'm sorry I didn't think you were real, gob! 59 00:03:02,650 --> 00:03:05,584 But now I've seen your power, and I've got some things I did 60 00:03:05,586 --> 00:03:07,585 that I have to say sorry for. Boo. 61 00:03:07,587 --> 00:03:09,421 ICE KING: [GASPS] Marceline! 62 00:03:09,423 --> 00:03:13,090 How long have you been in here? Oh, a couple hours? 63 00:03:13,092 --> 00:03:15,492 ICE KING: Oh, you heard my story, then. 64 00:03:15,494 --> 00:03:18,828 Awesome, right? It's good, but maybe it's 65 00:03:18,830 --> 00:03:24,266 time to let someone else try. Listen up, y'all. 66 00:03:24,268 --> 00:03:29,403 I've got a story of my own. Yah! Yah! 67 00:03:29,405 --> 00:03:32,273 Yah! Yah! Yah! Yah! Woo! Woo! Woo! 68 00:03:32,275 --> 00:03:37,077 Yah! [GRUNTS] 69 00:03:37,079 --> 00:03:39,278 Woo! Nice throw! Thanks. 70 00:03:39,280 --> 00:03:42,147 I've got to do something today. What about gumball's mission 71 00:03:42,149 --> 00:03:45,149 we went on this morning? Delivering Daisy chains to the 72 00:03:45,151 --> 00:03:46,918 Fluffy people not enough for you? 73 00:03:46,920 --> 00:03:50,353 Uh, sometimes gumball's missions can be so... 74 00:03:50,355 --> 00:03:51,455 Lame. Rah! 75 00:03:51,457 --> 00:03:54,090 Hello, every -- [GASPS] 76 00:03:54,092 --> 00:03:55,791 [BOTH GASP] Oh, my. 77 00:03:55,793 --> 00:04:00,361 Looks like you almost skronked up my dome-piece. 78 00:04:00,363 --> 00:04:02,464 Boy, have I got a treat for you two! 79 00:04:02,466 --> 00:04:05,532 The Fluffy people and I baked these in appreciation for the 80 00:04:05,534 --> 00:04:08,034 mission you've completed. They're cream puffs. 81 00:04:08,036 --> 00:04:10,303 Try one. Uh, I'd love to, but maybe 82 00:04:10,305 --> 00:04:11,804 later. [FOOTSTEPS] 83 00:04:11,806 --> 00:04:16,475 What was that? [GASPS] 84 00:04:16,477 --> 00:04:18,476 Uh! Aww. [LOUD FOOTSTEPS] 85 00:04:18,478 --> 00:04:20,678 Something's on the roof! Come on! 86 00:04:20,680 --> 00:04:22,846 I'm not going out there. It's wet. 87 00:04:22,848 --> 00:04:26,816 Uh, it is wet. [GRUMBLES] 88 00:04:26,818 --> 00:04:31,120 [GUITAR PLAYING] [GASPS] 89 00:04:31,122 --> 00:04:34,055 Oh, it's just him. Oh. Hey, fionna. 90 00:04:34,057 --> 00:04:36,891 Marshall Lee! Ahem. 91 00:04:36,893 --> 00:04:38,959 [GASPS] Oh, forgive me! 92 00:04:38,961 --> 00:04:43,229 Hello, your majesty! [SLURPS] 93 00:04:43,231 --> 00:04:47,466 Fionna, take me back inside. What? Is he kidding? 94 00:04:47,468 --> 00:04:50,235 [GRUNTS] Hey! Oh, honestly! 95 00:04:50,237 --> 00:04:53,003 I'm going in. Come join me when you want more 96 00:04:53,005 --> 00:04:56,673 polite company. Be careful! 97 00:04:56,675 --> 00:04:58,508 Whoa! You got it! 98 00:04:58,510 --> 00:05:00,843 [THUD] [SCOFFS] What a wad. 99 00:05:00,845 --> 00:05:03,845 Uh, a gum wad? [GASPS] 100 00:05:03,847 --> 00:05:05,680 Fionna! [CHUCKLES] 101 00:05:05,682 --> 00:05:07,849 Let's ditch him. [GUITAR PLAYS] 102 00:05:07,851 --> 00:05:10,184 Uhh... Lumpy space prince is 103 00:05:10,186 --> 00:05:13,219 throwing a party in the woods. It's gonna be freaky nasty. 104 00:05:13,221 --> 00:05:15,755 Uhh... I know you're going to say 105 00:05:15,757 --> 00:05:22,194 "yes" to me, so let's just go. Whooaaaaaa! 106 00:05:22,196 --> 00:05:24,162 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 107 00:05:34,738 --> 00:05:38,040 Oh, yeah! Yeah! Yeah! Oh, my God! 108 00:05:38,042 --> 00:05:41,442 Mmm. Mmm. Mmm. Oh, you're bumping into me! 109 00:05:41,444 --> 00:05:44,077 [INDISTINCT CONVERSATIONS] [BOTH GRUNTING] 110 00:05:44,079 --> 00:05:46,013 This looks fun. Bunch. 111 00:05:46,015 --> 00:05:47,748 Come on. You guys! 112 00:05:47,750 --> 00:05:50,917 Marshall Lee is gonna play a song, you guys! 113 00:05:50,919 --> 00:05:55,587 [CHEERS AND APPLAUSE] [CHANTING "MARSHALL!"] 114 00:05:55,589 --> 00:05:58,889 [FEEDBACK, GUITAR STRUMS] [GUITAR PLAYS] 115 00:05:58,891 --> 00:06:00,891 Follow my lead. 116 00:06:06,931 --> 00:06:08,730 [GASPS] Hey! 117 00:06:08,732 --> 00:06:11,366 ♪ Good little girl ♪ ♪ ahh-ahh ♪ 118 00:06:11,368 --> 00:06:13,868 ♪ always picking a fight with me ♪ 119 00:06:13,870 --> 00:06:16,938 ♪ you know that I'm bad ♪ ♪ ahh-ahh ♪ 120 00:06:16,940 --> 00:06:19,806 ♪ but you're spending the night with me ♪ 121 00:06:19,808 --> 00:06:22,209 ♪ what do you want from my world? ♪ 122 00:06:22,211 --> 00:06:28,813 ♪ You're a good little girl ♪ ♪ ahh-ahh ♪ 123 00:06:28,815 --> 00:06:31,749 ♪ bad little boy ♪ [CHEERS AND APPLAUSE] 124 00:06:31,751 --> 00:06:34,051 ♪ That's what you're acting like ♪ 125 00:06:34,053 --> 00:06:36,486 ♪ I really don't buy ♪ ♪ ahh-ahh ♪ 126 00:06:36,488 --> 00:06:39,255 ♪ that you're that kind of guy ♪ 127 00:06:39,257 --> 00:06:41,324 ♪ and if you are ♪ ♪ ahh ♪ 128 00:06:41,326 --> 00:06:44,559 ♪ why do you want to hang out with me? ♪ 129 00:06:44,561 --> 00:06:46,795 ♪ Ahh-ahh ♪ [HISSES] 130 00:06:46,797 --> 00:06:50,931 [CHUCKLES EVILLY] Don't you know I'm a villain? 131 00:06:50,933 --> 00:06:54,000 Every night I'm out killin', sending everyone runnin' like 132 00:06:54,002 --> 00:06:56,169 children. I know why you're mad at me. 133 00:06:56,171 --> 00:06:59,304 I've got demon eyes, and they're looking right through your 134 00:06:59,306 --> 00:07:02,341 anatomy into your deepest fears. Baby, I'm not from here. 135 00:07:02,343 --> 00:07:04,942 I'm from the nightosphere. To me, you're clear, 136 00:07:04,944 --> 00:07:07,445 transparent. You've got a thing for me, girl. 137 00:07:07,447 --> 00:07:09,346 It's apparent. Oh! Oh! 138 00:07:09,348 --> 00:07:13,316 ♪ I got a hot potatah ♪ ♪ and I got two hot tomatahs ♪ 139 00:07:13,318 --> 00:07:16,252 ♪ well, they'll make a good sauce, maybe ♪ 140 00:07:16,254 --> 00:07:18,520 You're not so bad, you know? 141 00:07:18,522 --> 00:07:21,823 [CHUCKLING] Not so bad? I'm the son of a demon and the 142 00:07:21,825 --> 00:07:24,524 vampire king. It's not something I have to try 143 00:07:24,526 --> 00:07:26,426 at. You, on the other hand... 144 00:07:26,428 --> 00:07:29,195 ♪ The table, for as long as I am able ♪ 145 00:07:29,197 --> 00:07:32,031 I'm not trying to be bad. I'm hanging out with you because 146 00:07:32,033 --> 00:07:34,633 you're my friend. What, like him? 147 00:07:34,635 --> 00:07:36,368 [EXHALES SHARPLY] Pbht! Pbht! 148 00:07:36,370 --> 00:07:38,336 No, different! [GRUNTS] 149 00:07:38,338 --> 00:07:41,372 Hey! Hyah! [SARCASTICALLY] Oh, no! 150 00:07:41,374 --> 00:07:43,307 [LAUGHS] Hyah! 151 00:07:43,309 --> 00:07:44,474 [GROANS] [LAUGHS] 152 00:07:44,476 --> 00:07:46,776 Whoa! ♪ dah, dah, dah, dah, dah ♪ 153 00:07:46,778 --> 00:07:48,177 Whoo! [CHUCKLES] 154 00:07:48,179 --> 00:07:50,979 Hey, break it up, you two! Meow! 155 00:07:50,981 --> 00:07:53,982 Outta my way, kitty. [GASPS] Hey! 156 00:07:53,984 --> 00:07:55,950 Oh, come on! That was funny! 157 00:07:55,952 --> 00:07:58,319 Cake! You okay? Yeah. 158 00:07:58,321 --> 00:08:00,820 Come on. Let's get out of here. 159 00:08:00,822 --> 00:08:02,889 Hey! Come on. Where you goin'? 160 00:08:02,891 --> 00:08:04,790 What's the deal? [STAMMERS] 161 00:08:04,792 --> 00:08:07,326 You're missin' the party. Fionna, lighten up! 162 00:08:07,328 --> 00:08:10,528 Look, I don't care if you're being a jerk to me, but nobody 163 00:08:10,530 --> 00:08:12,830 messes with cake. Oh, really?! 164 00:08:12,832 --> 00:08:15,499 Well, what if I just take her right now, you know? 165 00:08:15,501 --> 00:08:17,334 Meep! What?! 166 00:08:17,336 --> 00:08:19,236 Unexpected! [LAUGHING EVILLY] 167 00:08:19,238 --> 00:08:21,203 Marshall! 168 00:08:24,507 --> 00:08:27,008 Cake! You want your cake back? 169 00:08:27,010 --> 00:08:31,512 Come...And...Get her! [GASPS] 170 00:08:31,514 --> 00:08:36,849 [SKELETONS ROARING] [BEAT-BOXING] 171 00:08:36,851 --> 00:08:40,085 Did you think I was lying? I said I'm evil without even 172 00:08:40,087 --> 00:08:42,688 trying, already dead, so I'm not scared of dying. 173 00:08:42,690 --> 00:08:45,189 Drinking the red from your heart in one sitting. 174 00:08:45,191 --> 00:08:47,925 You think you've got me pegged, you must be kidding. 175 00:08:47,927 --> 00:08:50,327 I raise the dead up, and they do my bidding. 176 00:08:50,329 --> 00:08:52,696 Girl, I'm a thousand years old, I'm a riddle. 177 00:08:52,698 --> 00:08:55,331 "Bad little boy." Yes, I'm bad, but not little. 178 00:08:55,333 --> 00:08:57,866 Unh-unh, boy. What are you thinking? 179 00:08:57,868 --> 00:09:00,702 [GRUNTING] [LAUGHS EVILLY] 180 00:09:00,704 --> 00:09:02,670 [GRUNTING] 181 00:09:07,508 --> 00:09:09,042 Fionna! Cake! 182 00:09:09,044 --> 00:09:13,446 Grab on to my little paws! [ALL GRUNTING] 183 00:09:13,448 --> 00:09:15,714 [ROARING] Oof! 184 00:09:15,716 --> 00:09:17,282 Aah! [GROANS] 185 00:09:17,284 --> 00:09:20,384 Marshall? [GROANING] 186 00:09:24,222 --> 00:09:26,723 Oh, this is bad, guys. This is really bad. 187 00:09:26,725 --> 00:09:28,758 Marshall! [SIZZLING] 188 00:09:28,760 --> 00:09:30,425 Ah! Come on. 189 00:09:30,427 --> 00:09:32,394 You gotta be okay. [CHUCKLING] 190 00:09:32,396 --> 00:09:34,629 I think this is it for me, fionna. 191 00:09:34,631 --> 00:09:39,100 So, why don't you just admit it? You're in love with me. 192 00:09:39,102 --> 00:09:42,469 [GASPS] I -- I get that you flirt with 193 00:09:42,471 --> 00:09:45,204 me all the time, and it's funny and whatever, but you're doing 194 00:09:45,206 --> 00:09:47,606 that now?! What are you trying to do to my 195 00:09:47,608 --> 00:09:49,775 head?! You think I've got some little 196 00:09:49,777 --> 00:09:52,410 crush on you?! Well, for however long we've got 197 00:09:52,412 --> 00:09:57,481 left... For once drop it, you freak! 198 00:09:57,483 --> 00:09:58,949 [GASPS] Faking it. Faking it. 199 00:09:58,951 --> 00:10:01,317 Okay, my shirt is, like, filled with cream puffs. 200 00:10:01,319 --> 00:10:03,719 Oh, goodness. Glob, fionna. 201 00:10:03,721 --> 00:10:06,254 You're like the realest person I've ever met. 202 00:10:06,256 --> 00:10:07,088 [SMACK] Ow! 203 00:10:07,090 --> 00:10:09,257 Oh, my cheek meat! [CHUCKLING] 204 00:10:09,259 --> 00:10:11,492 Quit clowning, fionna. [CHUCKLING] 205 00:10:11,494 --> 00:10:13,460 Fionna? Fionna! 206 00:10:13,462 --> 00:10:15,062 [SMACK] The end. 207 00:10:15,064 --> 00:10:18,398 Oh, I love that one. ICE KING: Oh, come on! 208 00:10:18,400 --> 00:10:21,266 You guys got mad at me for a bad story?! 209 00:10:21,268 --> 00:10:24,803 I mean, it's cute, but that's not how they'd be. 210 00:10:24,805 --> 00:10:26,737 [GRUNTS] ICE KING: Well, look, it 211 00:10:26,739 --> 00:10:28,939 might not be too late to Polish this piece of -- 212 00:10:28,941 --> 00:10:32,509 let's spitball some ideas. Like, if Marshall Lee gets sick 213 00:10:32,511 --> 00:10:35,145 and dies. But he's got a brother we didn't 214 00:10:35,147 --> 00:10:39,615 know about. His name's Marshall Lee...Roy. 215 00:10:39,617 --> 00:10:41,249 Boom! Shocker! 216 00:10:41,251 --> 00:10:44,919 Ah-ha, I feel goose bumps. I like how it is. 217 00:10:44,921 --> 00:10:47,154 We like how it is. Yeah, don't change it. 218 00:10:47,156 --> 00:10:50,689 Yeah. It's good. ICE KING: Everyone get out. 219 00:10:50,691 --> 00:10:53,259 Maybe we could start a writing group or whatever. 220 00:10:53,261 --> 00:10:55,027 ICE KING: [SIGHS] 221 00:11:03,935 --> 00:11:06,202 I know you're out there somewhere. 222 00:11:06,204 --> 00:11:10,006 I just haven't figured out how to get to you, but, believe me, 223 00:11:10,008 --> 00:11:14,476 I will. I will. 224 00:11:17,012 --> 00:11:24,984 ♪ Come along with me ♪ ♪ and the butterflies and bees ♪ 225 00:11:24,986 --> 00:11:28,987 ♪ we can wander through the forest ♪ 226 00:11:28,989 --> 00:11:37,027 ♪ and do so as we please ♪ ♪ come along with me ♪ 227 00:11:37,029 --> 00:11:39,529 ♪ to a cliff under a tree ♪ 228 00:11:53,975 --> 00:12:00,879 BUBBLEGUM: What the...? "Mmm, princess bubblegum, we are 229 00:12:00,881 --> 00:12:03,915 starving. Immediately send us all of your 230 00:12:03,917 --> 00:12:06,817 candy. How dare you. Ours, lemongrabs." 231 00:12:06,819 --> 00:12:10,154 Bullgunk! I left them a lifetime supply of 232 00:12:10,156 --> 00:12:14,324 candy! Hey, finn! Hey, Jake! 233 00:12:14,326 --> 00:12:17,059 Can you come up here? I have a job for you! 234 00:12:17,061 --> 00:12:20,028 FINN: Okay! JAKE: Sorry, cb, we'll finish 235 00:12:20,030 --> 00:12:23,865 this up later. FINN: Hey, "preebs." 236 00:12:23,867 --> 00:12:26,500 BUBBLEGUM: Hey, guys, I got a letter from the earls of 237 00:12:26,502 --> 00:12:28,335 lemongrab. They've gone through all the 238 00:12:28,337 --> 00:12:31,537 food that I've sent them. This case contains precious 239 00:12:31,539 --> 00:12:36,174 candy seeds for the lemongrabs to grow new food. 240 00:12:36,176 --> 00:12:39,110 So, I need you two to deliver these seeds to lemon castle. 241 00:12:39,112 --> 00:12:42,012 FINN: For sure, we'll do it. BUBBLEGUM: Good luck, 242 00:12:42,014 --> 00:12:47,750 gentlemen! JAKE: Hup! 243 00:12:47,752 --> 00:12:52,354 Bye, girlfriend! [LAUGHS] 244 00:13:00,529 --> 00:13:02,562 JAKE: Hey, lemongrabs! You home? 245 00:13:02,564 --> 00:13:06,032 FINN: Holy! [MOANING, GROANING] 246 00:13:10,036 --> 00:13:14,906 FINN: Jake-Jake-Jake-Jake! JAKE: Oh, gross! No! 247 00:13:14,908 --> 00:13:16,706 Kiss it! FINN: Aah! 248 00:13:16,708 --> 00:13:19,709 [INDISTINCT SHOUTING] Sorry, dudes, we got no food. 249 00:13:19,711 --> 00:13:21,977 No food. [CHOMP!] 250 00:13:21,979 --> 00:13:24,547 FINN: Hey! Uh! 251 00:13:24,549 --> 00:13:27,649 JAKE: Hey! Weirdos! Get the birthday cake! 252 00:13:27,651 --> 00:13:35,923 [ALL CHITTERING] [BOTH GRUNT] 253 00:13:35,925 --> 00:13:38,291 Are you lemon? BOTH: Whoa! 254 00:13:38,293 --> 00:13:41,394 JAKE: What the thing is up with this guy? 255 00:13:41,396 --> 00:13:44,596 Does your head come to a nub? JAKE: What? 256 00:13:44,598 --> 00:13:47,798 You are un-lemon. FINN: Yeah. Cool, man. 257 00:13:47,800 --> 00:13:50,768 Hey, do you know wh- I am lemonjon. 258 00:13:50,770 --> 00:13:54,337 I see you made it past our lemon -- mmm -- 259 00:13:54,339 --> 00:13:57,072 "mmer-ringue-gerie." FINN: Wait. What? 260 00:13:57,074 --> 00:14:00,475 They're quite hungry. FINN: Yeah, what the heck's 261 00:14:00,477 --> 00:14:03,244 going on here? There is no food -- only 262 00:14:03,246 --> 00:14:05,680 lemons. Lemons with bellies empty but 263 00:14:05,682 --> 00:14:08,915 for their lemon lusts. FINN: Whatever, lemonjon. 264 00:14:08,917 --> 00:14:11,917 We've got to give those dumb butts these seeds. 265 00:14:11,919 --> 00:14:15,621 JAKE: Where should we go? Mmmmmmmmm... 266 00:14:15,623 --> 00:14:19,757 My senses tell me that they're in the dungeon. 267 00:14:19,759 --> 00:14:23,093 They've been there for three weeks. 268 00:14:23,095 --> 00:14:25,696 Three weeks, dungeon. JAKE: I wonder who put them 269 00:14:25,698 --> 00:14:27,830 in there? FINN: I don't know, but we 270 00:14:27,832 --> 00:14:30,266 got to bust them out! Which way to the dungeon, 271 00:14:30,268 --> 00:14:33,034 lemonjon? [SPITS] 272 00:14:33,036 --> 00:14:35,270 JAKE: Oh, cool. FINN: Thanks, man! 273 00:14:35,272 --> 00:14:37,538 JAKE: Yeah, thanks, man! 274 00:14:46,013 --> 00:14:51,783 Hmm! [SCRAPING] 275 00:14:51,785 --> 00:14:53,784 [CLEARS THROAT] 276 00:15:04,961 --> 00:15:06,729 Hmm. 277 00:15:08,364 --> 00:15:10,298 FINN: Yo, lemonwipes! 278 00:15:12,233 --> 00:15:14,201 JAKE: Euch. 279 00:15:17,404 --> 00:15:21,474 Uh, maybe we should hold hands -- for safety. 280 00:15:21,476 --> 00:15:26,044 FINN: Yeah, sure. JAKE: So, where do you want 281 00:15:26,046 --> 00:15:27,578 to look ne-- nyah! 282 00:15:27,580 --> 00:15:30,648 [GROWLING] JAKE: Uh, finn?! 283 00:15:30,650 --> 00:15:34,350 FINN: [GRUNTS] Oh, sorry, dude! 284 00:15:34,352 --> 00:15:41,089 Stay close to me. [WAILING] 285 00:15:45,027 --> 00:15:46,994 JAKE: Nope! 286 00:15:49,764 --> 00:15:55,000 [GROANS] Aah! I think this is it. 287 00:15:55,002 --> 00:15:57,769 FINN: All locked up. There they are! 288 00:15:57,771 --> 00:16:00,705 Hey, lemongrabs, we're here! We're gonna get you out! 289 00:16:00,707 --> 00:16:03,173 Just hold tight! Go away. No food here. 290 00:16:03,175 --> 00:16:06,443 JAKE: Maybe the kidnapper's in there, too, coercing them. 291 00:16:06,445 --> 00:16:09,445 FINN: It's probably the grossest one of all, too -- 292 00:16:09,447 --> 00:16:13,014 beet-red skin, barf, poopin' all its junk-sculpture. 293 00:16:13,016 --> 00:16:16,451 JAKE: Ugh, stop it. You're just makin' it worse. 294 00:16:16,453 --> 00:16:20,788 Let's just get this over with. FINN: Lemongrabs, you are 295 00:16:20,790 --> 00:16:23,089 free! They broke the door! 296 00:16:23,091 --> 00:16:26,192 The door is broken now! Fix the door! 297 00:16:26,194 --> 00:16:28,860 JAKE: Fix the door? What? What? 298 00:16:28,862 --> 00:16:32,230 Fix the door? Fix? What? What's going on here? 299 00:16:32,232 --> 00:16:35,132 "Fix the door?" Finn, what's going on? 300 00:16:35,134 --> 00:16:38,134 "Fix the door?" It doesn't matter anymore. 301 00:16:38,136 --> 00:16:40,437 There is no more candy to hoard. 302 00:16:40,439 --> 00:16:42,805 Let them keep what crumbs they find. 303 00:16:42,807 --> 00:16:46,375 [ALL SNIFFING] For there are no crumbs. 304 00:16:46,377 --> 00:16:52,113 BOTH: ♪ noo crummbbss! ♪ FINN: Are you saying you 305 00:16:52,115 --> 00:16:54,614 locked yourselves down here with all the food so you could eat it 306 00:16:54,616 --> 00:16:56,383 yourselves? JAKE: You know there's guys 307 00:16:56,385 --> 00:16:59,218 starvin' up there?! Mm, no, no. 308 00:16:59,220 --> 00:17:02,987 You do not understand. It is not us for whom they 309 00:17:02,989 --> 00:17:06,391 starve, but them. For whom they starve. 310 00:17:06,393 --> 00:17:09,760 Mm, yes, yes. For the candy food was not 311 00:17:09,762 --> 00:17:13,496 consumed. No, no. But was given life. 312 00:17:13,498 --> 00:17:17,966 FINN: Wha? You see, finn... 313 00:17:17,968 --> 00:17:21,136 When mother-princess last visited lemongrab... 314 00:17:21,138 --> 00:17:24,405 When she saw fit to create me -- lemongrab... 315 00:17:24,407 --> 00:17:28,108 She left behind a little something-something... 316 00:17:28,110 --> 00:17:32,579 The secret formula for creating candy life. 317 00:17:32,581 --> 00:17:36,749 She must've meant for us to have it to keep making more family. 318 00:17:36,751 --> 00:17:40,785 Yes, yes, all her fault. What? What'd you say? 319 00:17:40,787 --> 00:17:44,020 I said all her fault. Oh! Indeed! 320 00:17:44,022 --> 00:17:47,758 For once we had commenced, how could we desist? 321 00:17:47,760 --> 00:17:52,528 I looked deep in myself and found that I'm a guy who can't 322 00:17:52,530 --> 00:17:57,132 stop making candy life from the food he needs. 323 00:17:57,134 --> 00:18:00,534 Me too. It just felt so pretty okay 324 00:18:00,536 --> 00:18:03,870 inside, greeting each new placid face... 325 00:18:03,872 --> 00:18:07,106 And hearing each new piercing song. 326 00:18:07,108 --> 00:18:11,176 [SINGS OFF-KEY] We used the last of the food 327 00:18:11,178 --> 00:18:14,311 to make "plop-top" here. Hmm. I thought we said 328 00:18:14,313 --> 00:18:16,180 "dump-dome." [GROANS] 329 00:18:16,182 --> 00:18:18,982 Who cares anyway?! They've brought no food! 330 00:18:18,984 --> 00:18:22,452 We're all going to die! FINN: Look, we brought these 331 00:18:22,454 --> 00:18:24,686 seeds. They're special candy seeds. 332 00:18:24,688 --> 00:18:26,989 JAKE: You can grow new food now. 333 00:18:26,991 --> 00:18:31,826 Oh, yes. Mmm, mm-hmm. Mm-hmm, yes. Ooh. 334 00:18:31,828 --> 00:18:36,029 Yes, yes. There we go! [BLART!] 335 00:18:36,031 --> 00:18:40,132 [LAUGHS] We'll call you "seed-wad." 336 00:18:40,134 --> 00:18:42,201 Ooh. JAKE: You really are gonna 337 00:18:42,203 --> 00:18:44,169 die. FINN: And all your "boyz," 338 00:18:44,171 --> 00:18:45,336 too. Our boyz? 339 00:18:45,338 --> 00:18:48,472 FINN: Come on, we'll take you to see princess bubblegum. 340 00:18:48,474 --> 00:18:50,641 She knows more about candy than anyone. 341 00:18:50,643 --> 00:18:52,810 She built a whole kingdom out of candy. 342 00:18:52,812 --> 00:18:56,145 Yes, okay. For our boyz. 343 00:18:56,147 --> 00:19:00,048 But first we will notify the children of our impending 344 00:19:00,050 --> 00:19:02,884 departure. BOTH: So they won't worry 345 00:19:02,886 --> 00:19:10,156 about us while we're away. Okay, yes, the hard times are 346 00:19:10,158 --> 00:19:13,559 over. [ALL CHEER] 347 00:19:13,561 --> 00:19:16,528 Here's the plan. We will go to the 348 00:19:16,530 --> 00:19:20,064 candy kingdom and take all their candy from them. 349 00:19:20,066 --> 00:19:24,267 Then we will give that candy precious life and build a candy 350 00:19:24,269 --> 00:19:29,338 army so we may then go forth and pillage candy for all to eat! 351 00:19:29,340 --> 00:19:34,542 [ALL CHEER] Now go, young lemonjon! 352 00:19:34,544 --> 00:19:36,678 Go! Go! [GROWLS] 353 00:19:36,680 --> 00:19:41,849 BOTH: Go, go, go, go, go, go! FINN: What's going on, 354 00:19:41,851 --> 00:19:44,617 lemongrabs?! It's all your fault! 355 00:19:44,619 --> 00:19:47,753 All your fault! We warned you! 356 00:19:47,755 --> 00:19:52,624 We warned you about us! [GROWLING] 357 00:19:59,563 --> 00:20:03,233 FINN: Aaaaah! [PANTING] 358 00:20:03,235 --> 00:20:07,135 [GASPS] What the...? BOTH: Whoooooa! 359 00:20:11,807 --> 00:20:14,207 FINN: Jake, are you all right? 360 00:20:14,209 --> 00:20:17,911 JAKE: Yeah, but look! He's heading right for the 361 00:20:17,913 --> 00:20:19,778 candy kingdom! FINN: [GASPS] 362 00:20:19,780 --> 00:20:21,881 And he's too big to Duke it out with. 363 00:20:21,883 --> 00:20:24,315 Unless... JAKE: Giant poison candy 364 00:20:24,317 --> 00:20:26,951 aspirin. I've got this one, but it might 365 00:20:26,953 --> 00:20:28,820 be too small. FINN: No. 366 00:20:28,822 --> 00:20:30,988 We'll kick him in his heart till he's history. 367 00:20:30,990 --> 00:20:33,290 Those must've been lemonjon's guts we saw before. 368 00:20:33,292 --> 00:20:35,958 His heart is his weak spot. JAKE: Yeah, but we'll never 369 00:20:35,960 --> 00:20:38,461 find it again in time. Unless that's it there with the 370 00:20:38,463 --> 00:20:40,462 juice comin' out. Remember all that juice? 371 00:20:40,464 --> 00:20:42,330 From before? FINN: Oh, yeah, that's 372 00:20:42,332 --> 00:20:46,734 probably it. Whoa! 373 00:20:46,736 --> 00:20:49,602 [COUGHS] Oh, man! JAKE: [SMACKS LIPS] 374 00:20:49,604 --> 00:20:52,805 Tastes like vitamins. FINN: [GRUNTING] 375 00:20:52,807 --> 00:20:54,640 JAKE: Are you sure this is it? 376 00:20:54,642 --> 00:20:57,743 It's not even doing anything. FINN: Just smash it already, 377 00:20:57,745 --> 00:20:59,144 grandma. JAKE: Right. 378 00:20:59,146 --> 00:21:03,581 [GRUNTS] [HEART BEATING] 379 00:21:03,583 --> 00:21:05,982 FINN: Oh, nice one, Jake. 380 00:21:08,352 --> 00:21:14,322 Whoa. Hold the phone. What is this powerful new juice 381 00:21:14,324 --> 00:21:19,459 coursing fromst my core source? Arrrrrgh! 382 00:21:19,461 --> 00:21:24,164 The juice aches! Is this the rumored ache of 383 00:21:24,166 --> 00:21:28,267 feeling? The feeling of caring, unknown 384 00:21:28,269 --> 00:21:31,670 to lemons? New thoughts emerge... 385 00:21:31,672 --> 00:21:35,472 If I act, the candy people will suffer... 386 00:21:35,474 --> 00:21:39,209 If I don't, the lemon people will suffer. 387 00:21:39,211 --> 00:21:43,446 The greater good demands but one course only -- 388 00:21:43,448 --> 00:21:48,784 that I dissolve the bonds uniting me and become component 389 00:21:48,786 --> 00:21:54,854 to all! [GRUNTS] 390 00:21:54,856 --> 00:21:57,991 FINN: Oh, dang. He turned himself all up into 391 00:21:57,993 --> 00:22:01,894 lemon candy. Man, that lemonjon's all right. 392 00:22:01,896 --> 00:22:06,798 BUBBLEGUM: And...There we go. [EXHALES] All done. 393 00:22:06,800 --> 00:22:10,300 The last trace of the candy-life formula is out of their heads. 394 00:22:10,302 --> 00:22:13,637 FINN: And I snatched this out the lemon castle, "boyee!" 395 00:22:13,639 --> 00:22:16,672 BUBBLEGUM: Now we all just have to keep a closer eye on 396 00:22:16,674 --> 00:22:19,208 these two so they don't get into any more trouble. 397 00:22:19,210 --> 00:22:22,177 JAKE: But how come we don't just fix their hearts like we 398 00:22:22,179 --> 00:22:25,145 did with lemonjon so they're more selfless and less selfish? 399 00:22:25,147 --> 00:22:27,681 BUBBLEGUM: Oh, no, no. Their hearts are fine. 400 00:22:27,683 --> 00:22:31,651 They're just like this. BOTH: Mm. 401 00:22:32,753 --> 00:22:40,825 ♪ Come along with me ♪ ♪ and the butterflies and bees ♪ 402 00:22:40,827 --> 00:22:44,829 ♪ we can wander through the forest ♪ 403 00:22:44,831 --> 00:22:52,868 ♪ and do so as we please ♪ ♪ come along with me ♪ 404 00:22:52,870 --> 00:22:55,503 ♪ to a cliff under a tree ♪