1
00:00:00,971 --> 00:00:06,141
[MOUSE SQUEAKS]
[PENGUINS CHIRP]
2
00:00:06,143 --> 00:00:13,013
[ALL CHEERING]
[SCREECHES]
3
00:00:13,015 --> 00:00:15,782
♪ Adventure time ♪
♪ come on, grab your friends ♪
4
00:00:15,784 --> 00:00:18,417
♪ we'll go to very distant
lands ♪
5
00:00:18,419 --> 00:00:20,819
♪ with Jake the dog
and finn the human ♪
6
00:00:20,821 --> 00:00:24,255
♪ the fun will never end ♪
♪ it's adventure time ♪
7
00:00:33,096 --> 00:00:34,664
Oh, no. Oh, no.
Oh, no. Oh, no.
8
00:00:34,666 --> 00:00:35,998
Oh, no. Oh, no.
[PANTING]
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,335
Hup!
[QUACKING]
10
00:00:40,337 --> 00:00:43,971
Fire the laser Cannon!
[QUACKS]
11
00:00:43,973 --> 00:00:46,506
Aah!
Good job, girl!
12
00:00:46,508 --> 00:00:48,942
Have some spaghetti!
Thanks.
13
00:00:48,944 --> 00:00:50,510
Oh, no!
Ha!
14
00:00:50,512 --> 00:00:53,979
Too bad I'm a really strong guy
and I took my doctor pills this
15
00:00:53,981 --> 00:00:56,781
morning!
Lasers don't hurt me!
16
00:00:56,783 --> 00:00:59,717
[GRUNTS]
[BOTH GASP]
17
00:00:59,719 --> 00:01:02,385
Next time.
Hmph!
18
00:01:02,387 --> 00:01:05,055
BOTH: Give us the
enchiridion!
19
00:01:05,057 --> 00:01:07,823
[MIMICS MONKEY]
Thanks.
20
00:01:07,825 --> 00:01:09,658
That's not a book!
It's a bomb!
21
00:01:09,660 --> 00:01:11,493
[TICKING]
[GASPS]
22
00:01:11,495 --> 00:01:13,461
Yah!
23
00:01:16,298 --> 00:01:19,166
ICE KING: Hyah!
You've been acting like a real
24
00:01:19,168 --> 00:01:21,867
knucklehead, Dr. prince!
Go on! Get out of here!
25
00:01:21,869 --> 00:01:24,170
And don't ever do wrong things
again!
26
00:01:24,172 --> 00:01:27,172
You're right.
I see your side of things.
27
00:01:30,643 --> 00:01:33,477
You saved the day,
mega-rad-cool-guy.
28
00:01:33,479 --> 00:01:36,080
What's your name?
ICE KING: Oh, ice king.
29
00:01:36,082 --> 00:01:38,514
I'm such a great guy!
This book is yours.
30
00:01:38,516 --> 00:01:41,351
The enchiridion!
I want to be your best and
31
00:01:41,353 --> 00:01:43,852
closest friend.
ICE KING: Let's have a best
32
00:01:43,854 --> 00:01:46,254
and closest friend lunch!
It's Mac and cheezles.
33
00:01:46,256 --> 00:01:48,189
BOTH: Aww.
What a sweetie.
34
00:01:48,191 --> 00:01:50,725
What a good guy.
ICE KING: I'm just so glad
35
00:01:50,727 --> 00:01:52,826
you guys are real.
[VOICE BREAKING] You're
36
00:01:52,828 --> 00:01:54,427
really, really real.
[SNIFFLES]
37
00:01:54,429 --> 00:01:58,497
I want to remember this day
forever.
38
00:01:58,499 --> 00:02:01,233
Don't be sad, ice king.
We're going on a space
39
00:02:01,235 --> 00:02:02,867
adventure!
Hop on, baby.
40
00:02:02,869 --> 00:02:07,371
ICE KING: [CHUCKLING] Wee!
Here we go!
41
00:02:07,373 --> 00:02:09,840
Ice king, stop! Please!
This story is terrible!
42
00:02:09,842 --> 00:02:12,375
ICE KING: Huh? What?
I can't follow anything.
43
00:02:12,377 --> 00:02:15,011
I mean, where are we going?
[ALL TALKING AT ONCE]
44
00:02:15,013 --> 00:02:17,879
I don't even understand.
Maybe the story is a new form
45
00:02:17,881 --> 00:02:20,281
of torture!
ICE KING: Oh, come on!
46
00:02:20,283 --> 00:02:22,416
It's a first draft!
Don't hate.
47
00:02:22,418 --> 00:02:26,053
And besides, that story had
everything -- action, adventure,
48
00:02:26,055 --> 00:02:29,022
a hotter older guy.
Wild Berry, don't pretend.
49
00:02:29,024 --> 00:02:32,591
I know you like the silver
foxes.
50
00:02:36,963 --> 00:02:39,430
What if it were a little more
like real life?
51
00:02:39,432 --> 00:02:41,899
ICE KING: Real?
It's based on the real fionna
52
00:02:41,901 --> 00:02:44,034
and cake!
Yeah, but what if there was
53
00:02:44,036 --> 00:02:45,902
a little more romance in the
story?
54
00:02:45,904 --> 00:02:48,704
Romance is a great idea!
ICE KING: Y'all are just
55
00:02:48,706 --> 00:02:51,140
hatin' on my steez!
I'm not listening to haters!
56
00:02:51,142 --> 00:02:55,576
Haters!
Whoa! What the --
57
00:02:55,578 --> 00:02:59,813
[TREMBLING] Whoa.
ALL: We're free!
58
00:02:59,815 --> 00:03:02,648
ICE KING: I'm sorry I didn't
think you were real, gob!
59
00:03:02,650 --> 00:03:05,584
But now I've seen your power,
and I've got some things I did
60
00:03:05,586 --> 00:03:07,585
that I have to say sorry for.
Boo.
61
00:03:07,587 --> 00:03:09,421
ICE KING: [GASPS]
Marceline!
62
00:03:09,423 --> 00:03:13,090
How long have you been in here?
Oh, a couple hours?
63
00:03:13,092 --> 00:03:15,492
ICE KING: Oh, you heard my
story, then.
64
00:03:15,494 --> 00:03:18,828
Awesome, right?
It's good, but maybe it's
65
00:03:18,830 --> 00:03:24,266
time to let someone else try.
Listen up, y'all.
66
00:03:24,268 --> 00:03:29,403
I've got a story of my own.
Yah! Yah!
67
00:03:29,405 --> 00:03:32,273
Yah! Yah! Yah! Yah!
Woo! Woo! Woo!
68
00:03:32,275 --> 00:03:37,077
Yah!
[GRUNTS]
69
00:03:37,079 --> 00:03:39,278
Woo! Nice throw!
Thanks.
70
00:03:39,280 --> 00:03:42,147
I've got to do something today.
What about gumball's mission
71
00:03:42,149 --> 00:03:45,149
we went on this morning?
Delivering Daisy chains to the
72
00:03:45,151 --> 00:03:46,918
Fluffy people not enough for
you?
73
00:03:46,920 --> 00:03:50,353
Uh, sometimes gumball's
missions can be so...
74
00:03:50,355 --> 00:03:51,455
Lame.
Rah!
75
00:03:51,457 --> 00:03:54,090
Hello, every --
[GASPS]
76
00:03:54,092 --> 00:03:55,791
[BOTH GASP]
Oh, my.
77
00:03:55,793 --> 00:04:00,361
Looks like you almost skronked
up my dome-piece.
78
00:04:00,363 --> 00:04:02,464
Boy, have I got a treat for you
two!
79
00:04:02,466 --> 00:04:05,532
The Fluffy people and I baked
these in appreciation for the
80
00:04:05,534 --> 00:04:08,034
mission you've completed.
They're cream puffs.
81
00:04:08,036 --> 00:04:10,303
Try one.
Uh, I'd love to, but maybe
82
00:04:10,305 --> 00:04:11,804
later.
[FOOTSTEPS]
83
00:04:11,806 --> 00:04:16,475
What was that?
[GASPS]
84
00:04:16,477 --> 00:04:18,476
Uh! Aww.
[LOUD FOOTSTEPS]
85
00:04:18,478 --> 00:04:20,678
Something's on the roof!
Come on!
86
00:04:20,680 --> 00:04:22,846
I'm not going out there.
It's wet.
87
00:04:22,848 --> 00:04:26,816
Uh, it is wet.
[GRUMBLES]
88
00:04:26,818 --> 00:04:31,120
[GUITAR PLAYING]
[GASPS]
89
00:04:31,122 --> 00:04:34,055
Oh, it's just him.
Oh. Hey, fionna.
90
00:04:34,057 --> 00:04:36,891
Marshall Lee!
Ahem.
91
00:04:36,893 --> 00:04:38,959
[GASPS]
Oh, forgive me!
92
00:04:38,961 --> 00:04:43,229
Hello, your majesty!
[SLURPS]
93
00:04:43,231 --> 00:04:47,466
Fionna, take me back inside.
What? Is he kidding?
94
00:04:47,468 --> 00:04:50,235
[GRUNTS]
Hey! Oh, honestly!
95
00:04:50,237 --> 00:04:53,003
I'm going in.
Come join me when you want more
96
00:04:53,005 --> 00:04:56,673
polite company.
Be careful!
97
00:04:56,675 --> 00:04:58,508
Whoa!
You got it!
98
00:04:58,510 --> 00:05:00,843
[THUD]
[SCOFFS] What a wad.
99
00:05:00,845 --> 00:05:03,845
Uh, a gum wad?
[GASPS]
100
00:05:03,847 --> 00:05:05,680
Fionna!
[CHUCKLES]
101
00:05:05,682 --> 00:05:07,849
Let's ditch him.
[GUITAR PLAYS]
102
00:05:07,851 --> 00:05:10,184
Uhh...
Lumpy space prince is
103
00:05:10,186 --> 00:05:13,219
throwing a party in the woods.
It's gonna be freaky nasty.
104
00:05:13,221 --> 00:05:15,755
Uhh...
I know you're going to say
105
00:05:15,757 --> 00:05:22,194
"yes" to me, so let's just go.
Whooaaaaaa!
106
00:05:22,196 --> 00:05:24,162
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS]
107
00:05:34,738 --> 00:05:38,040
Oh, yeah! Yeah! Yeah!
Oh, my God!
108
00:05:38,042 --> 00:05:41,442
Mmm. Mmm. Mmm.
Oh, you're bumping into me!
109
00:05:41,444 --> 00:05:44,077
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
[BOTH GRUNTING]
110
00:05:44,079 --> 00:05:46,013
This looks fun.
Bunch.
111
00:05:46,015 --> 00:05:47,748
Come on.
You guys!
112
00:05:47,750 --> 00:05:50,917
Marshall Lee is gonna play a
song, you guys!
113
00:05:50,919 --> 00:05:55,587
[CHEERS AND APPLAUSE]
[CHANTING "MARSHALL!"]
114
00:05:55,589 --> 00:05:58,889
[FEEDBACK, GUITAR STRUMS]
[GUITAR PLAYS]
115
00:05:58,891 --> 00:06:00,891
Follow my lead.
116
00:06:06,931 --> 00:06:08,730
[GASPS]
Hey!
117
00:06:08,732 --> 00:06:11,366
♪ Good little girl ♪
♪ ahh-ahh ♪
118
00:06:11,368 --> 00:06:13,868
♪ always picking a fight with
me ♪
119
00:06:13,870 --> 00:06:16,938
♪ you know that I'm bad ♪
♪ ahh-ahh ♪
120
00:06:16,940 --> 00:06:19,806
♪ but you're spending the
night with me ♪
121
00:06:19,808 --> 00:06:22,209
♪ what do you want from my
world? ♪
122
00:06:22,211 --> 00:06:28,813
♪ You're a good little girl ♪
♪ ahh-ahh ♪
123
00:06:28,815 --> 00:06:31,749
♪ bad little boy ♪
[CHEERS AND APPLAUSE]
124
00:06:31,751 --> 00:06:34,051
♪ That's what you're acting
like ♪
125
00:06:34,053 --> 00:06:36,486
♪ I really don't buy ♪
♪ ahh-ahh ♪
126
00:06:36,488 --> 00:06:39,255
♪ that you're that kind of
guy ♪
127
00:06:39,257 --> 00:06:41,324
♪ and if you are ♪
♪ ahh ♪
128
00:06:41,326 --> 00:06:44,559
♪ why do you want to hang out
with me? ♪
129
00:06:44,561 --> 00:06:46,795
♪ Ahh-ahh ♪
[HISSES]
130
00:06:46,797 --> 00:06:50,931
[CHUCKLES EVILLY]
Don't you know I'm a villain?
131
00:06:50,933 --> 00:06:54,000
Every night I'm out killin',
sending everyone runnin' like
132
00:06:54,002 --> 00:06:56,169
children.
I know why you're mad at me.
133
00:06:56,171 --> 00:06:59,304
I've got demon eyes, and they're
looking right through your
134
00:06:59,306 --> 00:07:02,341
anatomy into your deepest fears.
Baby, I'm not from here.
135
00:07:02,343 --> 00:07:04,942
I'm from the nightosphere.
To me, you're clear,
136
00:07:04,944 --> 00:07:07,445
transparent.
You've got a thing for me, girl.
137
00:07:07,447 --> 00:07:09,346
It's apparent.
Oh! Oh!
138
00:07:09,348 --> 00:07:13,316
♪ I got a hot potatah ♪
♪ and I got two hot tomatahs ♪
139
00:07:13,318 --> 00:07:16,252
♪ well, they'll make a good
sauce, maybe ♪
140
00:07:16,254 --> 00:07:18,520
You're not so bad,
you know?
141
00:07:18,522 --> 00:07:21,823
[CHUCKLING] Not so bad?
I'm the son of a demon and the
142
00:07:21,825 --> 00:07:24,524
vampire king.
It's not something I have to try
143
00:07:24,526 --> 00:07:26,426
at.
You, on the other hand...
144
00:07:26,428 --> 00:07:29,195
♪ The table, for as long as I
am able ♪
145
00:07:29,197 --> 00:07:32,031
I'm not trying to be bad.
I'm hanging out with you because
146
00:07:32,033 --> 00:07:34,633
you're my friend.
What, like him?
147
00:07:34,635 --> 00:07:36,368
[EXHALES SHARPLY]
Pbht! Pbht!
148
00:07:36,370 --> 00:07:38,336
No, different!
[GRUNTS]
149
00:07:38,338 --> 00:07:41,372
Hey! Hyah!
[SARCASTICALLY] Oh, no!
150
00:07:41,374 --> 00:07:43,307
[LAUGHS]
Hyah!
151
00:07:43,309 --> 00:07:44,474
[GROANS]
[LAUGHS]
152
00:07:44,476 --> 00:07:46,776
Whoa!
♪ dah, dah, dah, dah, dah ♪
153
00:07:46,778 --> 00:07:48,177
Whoo!
[CHUCKLES]
154
00:07:48,179 --> 00:07:50,979
Hey, break it up, you two!
Meow!
155
00:07:50,981 --> 00:07:53,982
Outta my way, kitty.
[GASPS] Hey!
156
00:07:53,984 --> 00:07:55,950
Oh, come on!
That was funny!
157
00:07:55,952 --> 00:07:58,319
Cake! You okay?
Yeah.
158
00:07:58,321 --> 00:08:00,820
Come on.
Let's get out of here.
159
00:08:00,822 --> 00:08:02,889
Hey!
Come on. Where you goin'?
160
00:08:02,891 --> 00:08:04,790
What's the deal?
[STAMMERS]
161
00:08:04,792 --> 00:08:07,326
You're missin' the party.
Fionna, lighten up!
162
00:08:07,328 --> 00:08:10,528
Look, I don't care if you're
being a jerk to me, but nobody
163
00:08:10,530 --> 00:08:12,830
messes with cake.
Oh, really?!
164
00:08:12,832 --> 00:08:15,499
Well, what if I just take her
right now, you know?
165
00:08:15,501 --> 00:08:17,334
Meep!
What?!
166
00:08:17,336 --> 00:08:19,236
Unexpected!
[LAUGHING EVILLY]
167
00:08:19,238 --> 00:08:21,203
Marshall!
168
00:08:24,507 --> 00:08:27,008
Cake!
You want your cake back?
169
00:08:27,010 --> 00:08:31,512
Come...And...Get her!
[GASPS]
170
00:08:31,514 --> 00:08:36,849
[SKELETONS ROARING]
[BEAT-BOXING]
171
00:08:36,851 --> 00:08:40,085
Did you think I was lying?
I said I'm evil without even
172
00:08:40,087 --> 00:08:42,688
trying, already dead, so I'm not
scared of dying.
173
00:08:42,690 --> 00:08:45,189
Drinking the red from your heart
in one sitting.
174
00:08:45,191 --> 00:08:47,925
You think you've got me pegged,
you must be kidding.
175
00:08:47,927 --> 00:08:50,327
I raise the dead up, and they
do my bidding.
176
00:08:50,329 --> 00:08:52,696
Girl, I'm a thousand years old,
I'm a riddle.
177
00:08:52,698 --> 00:08:55,331
"Bad little boy."
Yes, I'm bad, but not little.
178
00:08:55,333 --> 00:08:57,866
Unh-unh, boy.
What are you thinking?
179
00:08:57,868 --> 00:09:00,702
[GRUNTING]
[LAUGHS EVILLY]
180
00:09:00,704 --> 00:09:02,670
[GRUNTING]
181
00:09:07,508 --> 00:09:09,042
Fionna!
Cake!
182
00:09:09,044 --> 00:09:13,446
Grab on to my little paws!
[ALL GRUNTING]
183
00:09:13,448 --> 00:09:15,714
[ROARING]
Oof!
184
00:09:15,716 --> 00:09:17,282
Aah!
[GROANS]
185
00:09:17,284 --> 00:09:20,384
Marshall?
[GROANING]
186
00:09:24,222 --> 00:09:26,723
Oh, this is bad, guys.
This is really bad.
187
00:09:26,725 --> 00:09:28,758
Marshall!
[SIZZLING]
188
00:09:28,760 --> 00:09:30,425
Ah!
Come on.
189
00:09:30,427 --> 00:09:32,394
You gotta be okay.
[CHUCKLING]
190
00:09:32,396 --> 00:09:34,629
I think this is it for me,
fionna.
191
00:09:34,631 --> 00:09:39,100
So, why don't you just admit it?
You're in love with me.
192
00:09:39,102 --> 00:09:42,469
[GASPS]
I -- I get that you flirt with
193
00:09:42,471 --> 00:09:45,204
me all the time, and it's funny
and whatever, but you're doing
194
00:09:45,206 --> 00:09:47,606
that now?!
What are you trying to do to my
195
00:09:47,608 --> 00:09:49,775
head?!
You think I've got some little
196
00:09:49,777 --> 00:09:52,410
crush on you?!
Well, for however long we've got
197
00:09:52,412 --> 00:09:57,481
left...
For once drop it, you freak!
198
00:09:57,483 --> 00:09:58,949
[GASPS]
Faking it. Faking it.
199
00:09:58,951 --> 00:10:01,317
Okay, my shirt is, like, filled
with cream puffs.
200
00:10:01,319 --> 00:10:03,719
Oh, goodness.
Glob, fionna.
201
00:10:03,721 --> 00:10:06,254
You're like the realest person
I've ever met.
202
00:10:06,256 --> 00:10:07,088
[SMACK]
Ow!
203
00:10:07,090 --> 00:10:09,257
Oh, my cheek meat!
[CHUCKLING]
204
00:10:09,259 --> 00:10:11,492
Quit clowning, fionna.
[CHUCKLING]
205
00:10:11,494 --> 00:10:13,460
Fionna?
Fionna!
206
00:10:13,462 --> 00:10:15,062
[SMACK]
The end.
207
00:10:15,064 --> 00:10:18,398
Oh, I love that one.
ICE KING: Oh, come on!
208
00:10:18,400 --> 00:10:21,266
You guys got mad at me for a bad
story?!
209
00:10:21,268 --> 00:10:24,803
I mean, it's cute, but that's
not how they'd be.
210
00:10:24,805 --> 00:10:26,737
[GRUNTS]
ICE KING: Well, look, it
211
00:10:26,739 --> 00:10:28,939
might not be too late to Polish
this piece of --
212
00:10:28,941 --> 00:10:32,509
let's spitball some ideas.
Like, if Marshall Lee gets sick
213
00:10:32,511 --> 00:10:35,145
and dies.
But he's got a brother we didn't
214
00:10:35,147 --> 00:10:39,615
know about.
His name's Marshall Lee...Roy.
215
00:10:39,617 --> 00:10:41,249
Boom!
Shocker!
216
00:10:41,251 --> 00:10:44,919
Ah-ha, I feel goose bumps.
I like how it is.
217
00:10:44,921 --> 00:10:47,154
We like how it is.
Yeah, don't change it.
218
00:10:47,156 --> 00:10:50,689
Yeah. It's good.
ICE KING: Everyone get out.
219
00:10:50,691 --> 00:10:53,259
Maybe we could start a
writing group or whatever.
220
00:10:53,261 --> 00:10:55,027
ICE KING: [SIGHS]
221
00:11:03,935 --> 00:11:06,202
I know you're out there
somewhere.
222
00:11:06,204 --> 00:11:10,006
I just haven't figured out how
to get to you, but, believe me,
223
00:11:10,008 --> 00:11:14,476
I will.
I will.
224
00:11:17,012 --> 00:11:24,984
♪ Come along with me ♪
♪ and the butterflies and bees ♪
225
00:11:24,986 --> 00:11:28,987
♪ we can wander through the
forest ♪
226
00:11:28,989 --> 00:11:37,027
♪ and do so as we please ♪
♪ come along with me ♪
227
00:11:37,029 --> 00:11:39,529
♪ to a cliff under a tree ♪
228
00:11:53,975 --> 00:12:00,879
BUBBLEGUM: What the...?
"Mmm, princess bubblegum, we are
229
00:12:00,881 --> 00:12:03,915
starving.
Immediately send us all of your
230
00:12:03,917 --> 00:12:06,817
candy.
How dare you. Ours, lemongrabs."
231
00:12:06,819 --> 00:12:10,154
Bullgunk!
I left them a lifetime supply of
232
00:12:10,156 --> 00:12:14,324
candy!
Hey, finn! Hey, Jake!
233
00:12:14,326 --> 00:12:17,059
Can you come up here?
I have a job for you!
234
00:12:17,061 --> 00:12:20,028
FINN: Okay!
JAKE: Sorry, cb, we'll finish
235
00:12:20,030 --> 00:12:23,865
this up later.
FINN: Hey, "preebs."
236
00:12:23,867 --> 00:12:26,500
BUBBLEGUM: Hey, guys, I got a
letter from the earls of
237
00:12:26,502 --> 00:12:28,335
lemongrab.
They've gone through all the
238
00:12:28,337 --> 00:12:31,537
food that I've sent them.
This case contains precious
239
00:12:31,539 --> 00:12:36,174
candy seeds for the lemongrabs
to grow new food.
240
00:12:36,176 --> 00:12:39,110
So, I need you two to deliver
these seeds to lemon castle.
241
00:12:39,112 --> 00:12:42,012
FINN: For sure, we'll do it.
BUBBLEGUM: Good luck,
242
00:12:42,014 --> 00:12:47,750
gentlemen!
JAKE: Hup!
243
00:12:47,752 --> 00:12:52,354
Bye, girlfriend!
[LAUGHS]
244
00:13:00,529 --> 00:13:02,562
JAKE: Hey, lemongrabs!
You home?
245
00:13:02,564 --> 00:13:06,032
FINN: Holy!
[MOANING, GROANING]
246
00:13:10,036 --> 00:13:14,906
FINN: Jake-Jake-Jake-Jake!
JAKE: Oh, gross! No!
247
00:13:14,908 --> 00:13:16,706
Kiss it!
FINN: Aah!
248
00:13:16,708 --> 00:13:19,709
[INDISTINCT SHOUTING]
Sorry, dudes, we got no food.
249
00:13:19,711 --> 00:13:21,977
No food.
[CHOMP!]
250
00:13:21,979 --> 00:13:24,547
FINN: Hey!
Uh!
251
00:13:24,549 --> 00:13:27,649
JAKE: Hey! Weirdos!
Get the birthday cake!
252
00:13:27,651 --> 00:13:35,923
[ALL CHITTERING]
[BOTH GRUNT]
253
00:13:35,925 --> 00:13:38,291
Are you lemon?
BOTH: Whoa!
254
00:13:38,293 --> 00:13:41,394
JAKE: What the thing is up
with this guy?
255
00:13:41,396 --> 00:13:44,596
Does your head come to a nub?
JAKE: What?
256
00:13:44,598 --> 00:13:47,798
You are un-lemon.
FINN: Yeah. Cool, man.
257
00:13:47,800 --> 00:13:50,768
Hey, do you know wh-
I am lemonjon.
258
00:13:50,770 --> 00:13:54,337
I see you made it past our
lemon -- mmm --
259
00:13:54,339 --> 00:13:57,072
"mmer-ringue-gerie."
FINN: Wait. What?
260
00:13:57,074 --> 00:14:00,475
They're quite hungry.
FINN: Yeah, what the heck's
261
00:14:00,477 --> 00:14:03,244
going on here?
There is no food -- only
262
00:14:03,246 --> 00:14:05,680
lemons.
Lemons with bellies empty but
263
00:14:05,682 --> 00:14:08,915
for their lemon lusts.
FINN: Whatever, lemonjon.
264
00:14:08,917 --> 00:14:11,917
We've got to give those dumb
butts these seeds.
265
00:14:11,919 --> 00:14:15,621
JAKE: Where should we go?
Mmmmmmmmm...
266
00:14:15,623 --> 00:14:19,757
My senses tell me that they're
in the dungeon.
267
00:14:19,759 --> 00:14:23,093
They've been there for three
weeks.
268
00:14:23,095 --> 00:14:25,696
Three weeks, dungeon.
JAKE: I wonder who put them
269
00:14:25,698 --> 00:14:27,830
in there?
FINN: I don't know, but we
270
00:14:27,832 --> 00:14:30,266
got to bust them out!
Which way to the dungeon,
271
00:14:30,268 --> 00:14:33,034
lemonjon?
[SPITS]
272
00:14:33,036 --> 00:14:35,270
JAKE: Oh, cool.
FINN: Thanks, man!
273
00:14:35,272 --> 00:14:37,538
JAKE: Yeah, thanks, man!
274
00:14:46,013 --> 00:14:51,783
Hmm!
[SCRAPING]
275
00:14:51,785 --> 00:14:53,784
[CLEARS THROAT]
276
00:15:04,961 --> 00:15:06,729
Hmm.
277
00:15:08,364 --> 00:15:10,298
FINN: Yo, lemonwipes!
278
00:15:12,233 --> 00:15:14,201
JAKE: Euch.
279
00:15:17,404 --> 00:15:21,474
Uh, maybe we should hold
hands -- for safety.
280
00:15:21,476 --> 00:15:26,044
FINN: Yeah, sure.
JAKE: So, where do you want
281
00:15:26,046 --> 00:15:27,578
to look ne--
nyah!
282
00:15:27,580 --> 00:15:30,648
[GROWLING]
JAKE: Uh, finn?!
283
00:15:30,650 --> 00:15:34,350
FINN: [GRUNTS]
Oh, sorry, dude!
284
00:15:34,352 --> 00:15:41,089
Stay close to me.
[WAILING]
285
00:15:45,027 --> 00:15:46,994
JAKE: Nope!
286
00:15:49,764 --> 00:15:55,000
[GROANS] Aah!
I think this is it.
287
00:15:55,002 --> 00:15:57,769
FINN: All locked up.
There they are!
288
00:15:57,771 --> 00:16:00,705
Hey, lemongrabs, we're here!
We're gonna get you out!
289
00:16:00,707 --> 00:16:03,173
Just hold tight!
Go away. No food here.
290
00:16:03,175 --> 00:16:06,443
JAKE: Maybe the kidnapper's
in there, too, coercing them.
291
00:16:06,445 --> 00:16:09,445
FINN: It's probably the
grossest one of all, too --
292
00:16:09,447 --> 00:16:13,014
beet-red skin, barf, poopin'
all its junk-sculpture.
293
00:16:13,016 --> 00:16:16,451
JAKE: Ugh, stop it.
You're just makin' it worse.
294
00:16:16,453 --> 00:16:20,788
Let's just get this over with.
FINN: Lemongrabs, you are
295
00:16:20,790 --> 00:16:23,089
free!
They broke the door!
296
00:16:23,091 --> 00:16:26,192
The door is broken now!
Fix the door!
297
00:16:26,194 --> 00:16:28,860
JAKE: Fix the door?
What? What?
298
00:16:28,862 --> 00:16:32,230
Fix the door? Fix? What?
What's going on here?
299
00:16:32,232 --> 00:16:35,132
"Fix the door?"
Finn, what's going on?
300
00:16:35,134 --> 00:16:38,134
"Fix the door?"
It doesn't matter anymore.
301
00:16:38,136 --> 00:16:40,437
There is no more candy to
hoard.
302
00:16:40,439 --> 00:16:42,805
Let them keep what crumbs they
find.
303
00:16:42,807 --> 00:16:46,375
[ALL SNIFFING]
For there are no crumbs.
304
00:16:46,377 --> 00:16:52,113
BOTH: ♪ noo crummbbss! ♪
FINN: Are you saying you
305
00:16:52,115 --> 00:16:54,614
locked yourselves down here with
all the food so you could eat it
306
00:16:54,616 --> 00:16:56,383
yourselves?
JAKE: You know there's guys
307
00:16:56,385 --> 00:16:59,218
starvin' up there?!
Mm, no, no.
308
00:16:59,220 --> 00:17:02,987
You do not understand.
It is not us for whom they
309
00:17:02,989 --> 00:17:06,391
starve, but them.
For whom they starve.
310
00:17:06,393 --> 00:17:09,760
Mm, yes, yes.
For the candy food was not
311
00:17:09,762 --> 00:17:13,496
consumed.
No, no. But was given life.
312
00:17:13,498 --> 00:17:17,966
FINN: Wha?
You see, finn...
313
00:17:17,968 --> 00:17:21,136
When mother-princess last
visited lemongrab...
314
00:17:21,138 --> 00:17:24,405
When she saw fit to create
me -- lemongrab...
315
00:17:24,407 --> 00:17:28,108
She left behind a little
something-something...
316
00:17:28,110 --> 00:17:32,579
The secret formula for creating
candy life.
317
00:17:32,581 --> 00:17:36,749
She must've meant for us to have
it to keep making more family.
318
00:17:36,751 --> 00:17:40,785
Yes, yes, all her fault.
What? What'd you say?
319
00:17:40,787 --> 00:17:44,020
I said all her fault.
Oh! Indeed!
320
00:17:44,022 --> 00:17:47,758
For once we had commenced, how
could we desist?
321
00:17:47,760 --> 00:17:52,528
I looked deep in myself and
found that I'm a guy who can't
322
00:17:52,530 --> 00:17:57,132
stop making candy life from the
food he needs.
323
00:17:57,134 --> 00:18:00,534
Me too.
It just felt so pretty okay
324
00:18:00,536 --> 00:18:03,870
inside, greeting each new placid
face...
325
00:18:03,872 --> 00:18:07,106
And hearing each new piercing
song.
326
00:18:07,108 --> 00:18:11,176
[SINGS OFF-KEY]
We used the last of the food
327
00:18:11,178 --> 00:18:14,311
to make "plop-top" here.
Hmm. I thought we said
328
00:18:14,313 --> 00:18:16,180
"dump-dome."
[GROANS]
329
00:18:16,182 --> 00:18:18,982
Who cares anyway?!
They've brought no food!
330
00:18:18,984 --> 00:18:22,452
We're all going to die!
FINN: Look, we brought these
331
00:18:22,454 --> 00:18:24,686
seeds.
They're special candy seeds.
332
00:18:24,688 --> 00:18:26,989
JAKE: You can grow new food
now.
333
00:18:26,991 --> 00:18:31,826
Oh, yes. Mmm, mm-hmm.
Mm-hmm, yes. Ooh.
334
00:18:31,828 --> 00:18:36,029
Yes, yes. There we go!
[BLART!]
335
00:18:36,031 --> 00:18:40,132
[LAUGHS]
We'll call you "seed-wad."
336
00:18:40,134 --> 00:18:42,201
Ooh.
JAKE: You really are gonna
337
00:18:42,203 --> 00:18:44,169
die.
FINN: And all your "boyz,"
338
00:18:44,171 --> 00:18:45,336
too.
Our boyz?
339
00:18:45,338 --> 00:18:48,472
FINN: Come on, we'll take
you to see princess bubblegum.
340
00:18:48,474 --> 00:18:50,641
She knows more about candy than
anyone.
341
00:18:50,643 --> 00:18:52,810
She built a whole kingdom out of
candy.
342
00:18:52,812 --> 00:18:56,145
Yes, okay.
For our boyz.
343
00:18:56,147 --> 00:19:00,048
But first we will notify the
children of our impending
344
00:19:00,050 --> 00:19:02,884
departure.
BOTH: So they won't worry
345
00:19:02,886 --> 00:19:10,156
about us while we're away.
Okay, yes, the hard times are
346
00:19:10,158 --> 00:19:13,559
over.
[ALL CHEER]
347
00:19:13,561 --> 00:19:16,528
Here's the plan.
We will go to the
348
00:19:16,530 --> 00:19:20,064
candy kingdom and take all their
candy from them.
349
00:19:20,066 --> 00:19:24,267
Then we will give that candy
precious life and build a candy
350
00:19:24,269 --> 00:19:29,338
army so we may then go forth and
pillage candy for all to eat!
351
00:19:29,340 --> 00:19:34,542
[ALL CHEER]
Now go, young lemonjon!
352
00:19:34,544 --> 00:19:36,678
Go! Go!
[GROWLS]
353
00:19:36,680 --> 00:19:41,849
BOTH: Go, go, go, go, go, go!
FINN: What's going on,
354
00:19:41,851 --> 00:19:44,617
lemongrabs?!
It's all your fault!
355
00:19:44,619 --> 00:19:47,753
All your fault!
We warned you!
356
00:19:47,755 --> 00:19:52,624
We warned you about us!
[GROWLING]
357
00:19:59,563 --> 00:20:03,233
FINN: Aaaaah!
[PANTING]
358
00:20:03,235 --> 00:20:07,135
[GASPS] What the...?
BOTH: Whoooooa!
359
00:20:11,807 --> 00:20:14,207
FINN: Jake, are you all
right?
360
00:20:14,209 --> 00:20:17,911
JAKE: Yeah, but look!
He's heading right for the
361
00:20:17,913 --> 00:20:19,778
candy kingdom!
FINN: [GASPS]
362
00:20:19,780 --> 00:20:21,881
And he's too big to Duke it out
with.
363
00:20:21,883 --> 00:20:24,315
Unless...
JAKE: Giant poison candy
364
00:20:24,317 --> 00:20:26,951
aspirin.
I've got this one, but it might
365
00:20:26,953 --> 00:20:28,820
be too small.
FINN: No.
366
00:20:28,822 --> 00:20:30,988
We'll kick him in his heart till
he's history.
367
00:20:30,990 --> 00:20:33,290
Those must've been lemonjon's
guts we saw before.
368
00:20:33,292 --> 00:20:35,958
His heart is his weak spot.
JAKE: Yeah, but we'll never
369
00:20:35,960 --> 00:20:38,461
find it again in time.
Unless that's it there with the
370
00:20:38,463 --> 00:20:40,462
juice comin' out.
Remember all that juice?
371
00:20:40,464 --> 00:20:42,330
From before?
FINN: Oh, yeah, that's
372
00:20:42,332 --> 00:20:46,734
probably it.
Whoa!
373
00:20:46,736 --> 00:20:49,602
[COUGHS] Oh, man!
JAKE: [SMACKS LIPS]
374
00:20:49,604 --> 00:20:52,805
Tastes like vitamins.
FINN: [GRUNTING]
375
00:20:52,807 --> 00:20:54,640
JAKE: Are you sure this is
it?
376
00:20:54,642 --> 00:20:57,743
It's not even doing anything.
FINN: Just smash it already,
377
00:20:57,745 --> 00:20:59,144
grandma.
JAKE: Right.
378
00:20:59,146 --> 00:21:03,581
[GRUNTS]
[HEART BEATING]
379
00:21:03,583 --> 00:21:05,982
FINN: Oh, nice one, Jake.
380
00:21:08,352 --> 00:21:14,322
Whoa. Hold the phone.
What is this powerful new juice
381
00:21:14,324 --> 00:21:19,459
coursing fromst my core source?
Arrrrrgh!
382
00:21:19,461 --> 00:21:24,164
The juice aches!
Is this the rumored ache of
383
00:21:24,166 --> 00:21:28,267
feeling?
The feeling of caring, unknown
384
00:21:28,269 --> 00:21:31,670
to lemons?
New thoughts emerge...
385
00:21:31,672 --> 00:21:35,472
If I act, the candy people will
suffer...
386
00:21:35,474 --> 00:21:39,209
If I don't, the lemon people
will suffer.
387
00:21:39,211 --> 00:21:43,446
The greater good demands but one
course only --
388
00:21:43,448 --> 00:21:48,784
that I dissolve the bonds
uniting me and become component
389
00:21:48,786 --> 00:21:54,854
to all!
[GRUNTS]
390
00:21:54,856 --> 00:21:57,991
FINN: Oh, dang.
He turned himself all up into
391
00:21:57,993 --> 00:22:01,894
lemon candy.
Man, that lemonjon's all right.
392
00:22:01,896 --> 00:22:06,798
BUBBLEGUM: And...There we go.
[EXHALES] All done.
393
00:22:06,800 --> 00:22:10,300
The last trace of the candy-life
formula is out of their heads.
394
00:22:10,302 --> 00:22:13,637
FINN: And I snatched this out
the lemon castle, "boyee!"
395
00:22:13,639 --> 00:22:16,672
BUBBLEGUM: Now we all just
have to keep a closer eye on
396
00:22:16,674 --> 00:22:19,208
these two so they don't get into
any more trouble.
397
00:22:19,210 --> 00:22:22,177
JAKE: But how come we don't
just fix their hearts like we
398
00:22:22,179 --> 00:22:25,145
did with lemonjon so they're
more selfless and less selfish?
399
00:22:25,147 --> 00:22:27,681
BUBBLEGUM: Oh, no, no.
Their hearts are fine.
400
00:22:27,683 --> 00:22:31,651
They're just like this.
BOTH: Mm.
401
00:22:32,753 --> 00:22:40,825
♪ Come along with me ♪
♪ and the butterflies and bees ♪
402
00:22:40,827 --> 00:22:44,829
♪ we can wander through the
forest ♪
403
00:22:44,831 --> 00:22:52,868
♪ and do so as we please ♪
♪ come along with me ♪
404
00:22:52,870 --> 00:22:55,503
♪ to a cliff under a tree ♪