1 00:00:01,109 --> 00:00:06,010 [MOUSE SQUEAKS] [PENGUINS CHIRP] 2 00:00:06,012 --> 00:00:13,012 [ALL CHEERING] [SCREECHES] 3 00:00:13,014 --> 00:00:15,679 ♪ Adventure time ♪ ♪ come on, grab your friends ♪ 4 00:00:15,681 --> 00:00:18,348 ♪ we'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,350 --> 00:00:20,681 ♪ with Jake the dog and finn the human ♪ 6 00:00:20,683 --> 00:00:24,416 ♪ the fun will never end ♪ ♪ it's adventure time ♪ 7 00:00:32,820 --> 00:00:35,754 JAKE: Whoo-hoo! Whoo-hoo! FINN: Whoo! Whoo! 8 00:00:35,756 --> 00:00:39,421 JAKE: I think the swimming hole is right around the corner! 9 00:00:39,423 --> 00:00:42,489 FINN: Yes! Whoo! Whoo! JAKE: First one in the water 10 00:00:42,491 --> 00:00:45,657 is...Um, first one in the water! FINN: [GRUNTS] No fair. 11 00:00:45,659 --> 00:00:48,092 I have to take off my stuff. JAKE: [LAUGHS] 12 00:00:48,094 --> 00:00:50,959 Aah! [GRUNTING] 13 00:00:50,961 --> 00:00:53,160 FINN: [GIGGLES] 14 00:00:57,930 --> 00:01:02,763 BOTH: Whoo-hoo! [BOTH LAUGH] 15 00:01:02,765 --> 00:01:07,299 [SPARKLE!] FINN: [GRUNTING] 16 00:01:07,301 --> 00:01:12,400 JAKE: [GRUNTING] Faster! We're getting a swirl! 17 00:01:15,302 --> 00:01:17,269 You ready to get out? FINN: Yeah, dude. 18 00:01:17,271 --> 00:01:19,969 JAKE: Let's get bmo to make us some "sassages," maybe with 19 00:01:19,971 --> 00:01:24,771 that one mustard. I'll use the "sassage" flare. 20 00:01:24,773 --> 00:01:28,439 [WHISTLE!] Hopefully, bmo sees that. 21 00:01:28,441 --> 00:01:31,007 FINN: Didn't lady tell you not to use the "sassage" flare. 22 00:01:31,009 --> 00:01:33,041 JAKE: Yeah. FINN: Well, don't abuse it, 23 00:01:33,043 --> 00:01:34,475 man. 'Cause you're getting... 24 00:01:34,477 --> 00:01:36,943 JAKE: I'm getting what? FINN: 'Cause you're getting 25 00:01:36,945 --> 00:01:38,510 fat. [WHOOSH!] 26 00:01:38,512 --> 00:01:40,644 Nyang. FINN: Aah! 27 00:01:40,646 --> 00:01:43,045 Whoa. Nyang. Nyang, nyang! 28 00:01:43,047 --> 00:01:44,679 FINN: Ooh! Aah! Nyang! Nyang! Nyang! 29 00:01:44,681 --> 00:01:46,879 FINN: Hiya! Nyang. 30 00:01:46,881 --> 00:01:50,147 FINN: Hey. Relax. JAKE: Grob, dude! 31 00:01:50,149 --> 00:01:52,615 Your hat's alive! [LAUGHS] 32 00:01:52,617 --> 00:01:56,349 [GIGGLES] This is crazy! Gah nyang. 33 00:01:56,351 --> 00:01:58,217 JAKE: He likes me! [SWEETLY] Nyang, nyang, 34 00:01:58,219 --> 00:02:00,218 nyang. Nyang -- mm. 35 00:02:00,220 --> 00:02:02,985 FINN: It's not my hat. It's, like, this other thing 36 00:02:02,987 --> 00:02:04,452 now. JAKE: Yeah, man. 37 00:02:04,454 --> 00:02:06,720 Hat's can be anything -- pants, other people. 38 00:02:06,722 --> 00:02:09,154 It's fine. FINN: Yeah, but it's, like... 39 00:02:09,156 --> 00:02:11,622 Living now. JAKE: Yeah, it's a miracle. 40 00:02:11,624 --> 00:02:14,890 Now he can listen to our rad jokes and hang out. 41 00:02:14,892 --> 00:02:17,624 FINN: Right. Maybe it's good he's alive. 42 00:02:17,626 --> 00:02:21,325 You were a rad hat, and now you're a rad...Little dude. 43 00:02:21,327 --> 00:02:23,293 Nyang. FINN: Yo, bro! 44 00:02:23,295 --> 00:02:25,460 Our eyes are down here. Nyang! 45 00:02:25,462 --> 00:02:27,961 FINN: Come on, little dude! Let's go live life! 46 00:02:27,963 --> 00:02:29,628 Nyang. FINN: [LAUGHS] 47 00:02:29,630 --> 00:02:32,063 Yeah! Whoo! JAKE: Whoo-hoo! 48 00:02:32,065 --> 00:02:35,664 [RUMBLING] Rah! Rah! 49 00:02:35,666 --> 00:02:40,999 Ooh-mwah! Rah! Ooh-aah! 50 00:02:41,001 --> 00:02:42,867 [GASPS] [SCREAMS] 51 00:02:45,735 --> 00:02:49,403 JAKE: Aw, yeah! Aw, yeah! Bmo, jakey likes! 52 00:02:49,405 --> 00:02:53,470 Look at that spread! I did it up big time for you. 53 00:02:53,472 --> 00:02:56,838 Hope you're hungry! JAKE: Ha ha! You know it! 54 00:02:56,840 --> 00:02:59,239 FINN: Bmo, this is little dude. 55 00:02:59,241 --> 00:03:02,240 Hello. Nyang? 56 00:03:02,242 --> 00:03:03,874 Nyang! [CHOMP!] 57 00:03:03,876 --> 00:03:05,975 FINN: Cribes! [GASPS] What?! 58 00:03:05,977 --> 00:03:07,976 Aah! There's hot grease next to us! 59 00:03:07,978 --> 00:03:09,977 Don't fool around! Nyang! Nyang! 60 00:03:09,979 --> 00:03:12,577 Ooh! Ooh! Aah! FINN: [GASPS] 61 00:03:12,579 --> 00:03:15,312 Oh, no! Get off of me! FINN: Little dude, no! 62 00:03:15,314 --> 00:03:17,813 You don't jump on heads! That junk is rude, little dude! 63 00:03:17,815 --> 00:03:19,980 You okay, bmo? I am fine, finn. 64 00:03:19,982 --> 00:03:21,814 I just thought you kept better company. 65 00:03:21,816 --> 00:03:24,715 FINN: Sorry, bmo. He's just excited. 66 00:03:24,717 --> 00:03:27,416 Nyang! Nyang! Nyang! Nyang! N-nyang-Yang-Yang! 67 00:03:27,418 --> 00:03:30,384 Nyang! N-n-nyang! N-n-- FINN: Sorry, little dude. 68 00:03:30,386 --> 00:03:34,385 But I got to eat. Don't touch anything! 69 00:03:34,387 --> 00:03:36,653 I'm still frying up garnish! FINN: Okay. 70 00:03:36,655 --> 00:03:38,553 JAKE: Yeah. Okay. 71 00:03:41,156 --> 00:03:44,889 [BOTH MUNCHING] JAKE: Your head looks weird 72 00:03:44,891 --> 00:03:47,424 with short hair, man. It feels like a peach. 73 00:03:47,426 --> 00:03:50,425 [GRUNTING] FINN: Hey! Little dude! 74 00:03:50,427 --> 00:03:52,658 Y'all can get in on this if you promise to be good. 75 00:03:52,660 --> 00:03:54,526 [GROWLS] FINN: Only good babies 76 00:03:54,528 --> 00:03:59,194 [CHOMPING] Get "sassages." [GRUNTING] 77 00:03:59,196 --> 00:04:02,362 Nyang! JAKE: Hey, don't eat the -- 78 00:04:02,364 --> 00:04:05,930 the -- the food? FINN: [SNIFFS, GAGS] 79 00:04:05,932 --> 00:04:10,098 Dude, he turned it into poo! This is poo now! Smell it! 80 00:04:10,100 --> 00:04:13,666 JAKE: [SNIFFS] Yep. 81 00:04:13,668 --> 00:04:19,935 BOTH: Little dude! JAKE: Quit it! 82 00:04:19,937 --> 00:04:22,569 Gotcha! FINN: Oh, little deezy. 83 00:04:22,571 --> 00:04:26,004 What am I gonna do with you? You guys should get ready for 84 00:04:26,006 --> 00:04:29,172 bed. FINN: Yeah. Okay. 85 00:04:29,174 --> 00:04:30,172 Hmm! FINN: Ow! 86 00:04:30,174 --> 00:04:31,673 JAKE: Bmo hit you on the butt. 87 00:04:31,675 --> 00:04:36,041 [CHUCKLES] [BREATHING HEAVILY] 88 00:04:40,577 --> 00:04:44,410 N-nyang. Nyang. FINN: Shh! 89 00:04:44,412 --> 00:04:47,912 Little dude, you got to chill. Nyar. Nyar. Nyar. 90 00:04:47,914 --> 00:04:50,347 FINN: Night-night. Nyar-r-r-r-r. 91 00:04:50,349 --> 00:04:53,681 R-r-r-r-r-nyang! Nyang. 92 00:04:53,683 --> 00:04:56,682 Nyang? [PANTING] 93 00:04:56,684 --> 00:04:58,615 [FEARFULLY] Nyuuuur. [FOOTSTEPS] 94 00:04:58,617 --> 00:05:00,917 FINN: Jake! Wake up! Someone's on the house! 95 00:05:00,919 --> 00:05:03,184 JAKE: It's probably ice king again, dude. 96 00:05:03,186 --> 00:05:06,019 Man, we should tell him we know he sleeps on the top of our 97 00:05:06,021 --> 00:05:07,453 house. [GLASS SHATTERS] 98 00:05:07,455 --> 00:05:16,622 Oh. [WHEEZING] 99 00:05:16,624 --> 00:05:20,291 [GASPS] FINN: [GRUNTS] 100 00:05:20,293 --> 00:05:22,025 No, no, no! [GASPS] 101 00:05:22,027 --> 00:05:25,425 No! Not on my head! Pooh buns! Pooh buns on my head! 102 00:05:25,427 --> 00:05:28,927 [SCREAMS] [GRUNTING] 103 00:05:28,929 --> 00:05:31,761 JAKE: Gross. [WHEEZING] 104 00:05:31,763 --> 00:05:34,596 JAKE: [GASPS] [STRETCH!] 105 00:05:34,598 --> 00:05:39,764 [WHEEZING] FINN: Ninja. 106 00:05:39,766 --> 00:05:42,099 Eh? FINN: [GRUNTS] 107 00:05:42,101 --> 00:05:46,200 Oh, uh, nyah. Aah! Oh-ho-ho-ho-ho! Ha. 108 00:05:46,202 --> 00:05:48,101 FINN: What are you doing in our house, homey? 109 00:05:48,103 --> 00:05:50,634 Please, don't hurt me! You're in grave danger, and it's 110 00:05:50,636 --> 00:05:52,068 all my fault! FINN: Wha? 111 00:05:52,070 --> 00:05:54,536 What are you talking about? Your hat accidentally 112 00:05:54,538 --> 00:05:56,137 touched my head flower. See? 113 00:05:56,139 --> 00:05:58,704 [SHING!] My magic imbues anything it 114 00:05:58,706 --> 00:06:02,439 touches with an evil spirit -- one that craves destruction and 115 00:06:02,441 --> 00:06:04,539 chaos! Yuck. 116 00:06:04,541 --> 00:06:07,907 [GROANING] I buried myself so that 117 00:06:07,909 --> 00:06:10,142 nothing would touch my body ever again! 118 00:06:10,144 --> 00:06:12,442 But then this bloom grew out of my head. 119 00:06:12,444 --> 00:06:14,877 C'est LA vie. FINN: Evil magic donks, 120 00:06:14,879 --> 00:06:16,277 homey. I'm sorry. 121 00:06:16,279 --> 00:06:18,445 That's just the way my magic works. 122 00:06:18,447 --> 00:06:21,079 Papa always said I was a bad wizard. 123 00:06:21,081 --> 00:06:23,813 Right, papa?! "Baby's a bad wizard." 124 00:06:23,815 --> 00:06:26,881 "A bad wizard," huh?! You're a bad wizard! 125 00:06:26,883 --> 00:06:31,449 [SOBBING] I'm a bad wizard! FINN: Whoa. Cool it, man. 126 00:06:31,451 --> 00:06:35,084 Let's just fix little dude. [SNIFFLING] Uh, yeah. 127 00:06:35,086 --> 00:06:37,052 [SNIFFLES] Okay. Guys! 128 00:06:37,054 --> 00:06:40,453 Your stanky friend jumped out the window and ran toward the 129 00:06:40,455 --> 00:06:45,721 candy kingdom! [WHISTLING] 130 00:06:48,890 --> 00:06:52,891 Oh, hello. Aren't you a cutie? 131 00:06:52,893 --> 00:06:58,059 Hey, are you lost, tiny gentleman? 132 00:06:58,061 --> 00:07:01,293 Nyang. [MUFFLED SCREAMING] 133 00:07:01,295 --> 00:07:04,461 [WHIR!] [RIP!] 134 00:07:04,463 --> 00:07:08,630 Nyang, nyang. Nyang, nyang. [BOTH BREATHING HEAVILY] 135 00:07:08,632 --> 00:07:10,897 JAKE: Where is he? FINN: Little dude? 136 00:07:10,899 --> 00:07:13,298 Little dude?! [SLURRING] Nyang! 137 00:07:13,300 --> 00:07:15,133 Pbht! Nyang? 138 00:07:15,135 --> 00:07:17,967 [NEIGHS] Pbht! 139 00:07:17,969 --> 00:07:20,134 [IMITATES GUN COCKING] Nyang. 140 00:07:20,136 --> 00:07:22,969 Blisterin' beef! [WHOOSH! CRASH!] 141 00:07:22,971 --> 00:07:25,503 [CLANG! CLANG!] [BOOM!] 142 00:07:25,505 --> 00:07:27,737 N-n-nyang. N-n-n-Yang-Yang-Yang. 143 00:07:27,739 --> 00:07:29,404 FINN: No, little dude! Nyang? 144 00:07:29,406 --> 00:07:31,004 FINN: That's a bad little dude! 145 00:07:31,006 --> 00:07:32,239 Nyang! [NEIGHS] 146 00:07:32,241 --> 00:07:34,406 Aah! The horsey! [WHOOSH! SPLAT!] 147 00:07:34,408 --> 00:07:37,473 [LAUGHING] Na-na-Yang-Yang. [BOTH BREATHING HEAVILY] 148 00:07:37,475 --> 00:07:39,574 FINN: Hiya! Little dude! Nyang! 149 00:07:39,576 --> 00:07:41,809 FINN: You were supposed to be my buddy! 150 00:07:41,811 --> 00:07:43,642 [GRUNTS] [BOINK!] 151 00:07:43,644 --> 00:07:47,077 All my fault. All my fault! JAKE: You're a -- 152 00:07:47,079 --> 00:07:49,278 n-n-n-n-nyang! JAKE: Wha! 153 00:07:49,280 --> 00:07:52,813 Oh, gleeble snoots. FINN: How is he so strong? 154 00:07:52,815 --> 00:07:56,847 Whomever the hat possesses gains the proportional strength 155 00:07:56,849 --> 00:07:58,248 of a hat. Look out! 156 00:07:58,250 --> 00:08:02,616 He's got the horse again! [ROARS] 157 00:08:02,618 --> 00:08:04,083 [BOINK!] [CRACKLE!] 158 00:08:04,085 --> 00:08:07,985 Evil presence detected. [IMITATES SIREN] 159 00:08:07,987 --> 00:08:11,586 [CLUNK!] JAKE: [GRUNTING] 160 00:08:11,588 --> 00:08:14,754 Sorry, fellas. I don't thrive in conflict 161 00:08:14,756 --> 00:08:19,755 situations! JAKE: [GRUNTING] 162 00:08:19,757 --> 00:08:22,590 Evil. Nyang? 163 00:08:22,592 --> 00:08:24,124 [TWINKLE! TWINKLE!] Nyang. 164 00:08:24,126 --> 00:08:26,324 [WHIR!] [LAUGHING] Nyang. 165 00:08:26,326 --> 00:08:28,926 FINN: No! Not the gumball guardian! 166 00:08:28,928 --> 00:08:32,760 Evil. [LAUGHING] Nyang. 167 00:08:32,762 --> 00:08:34,995 Na-Yang. [WHOOSH!] 168 00:08:34,997 --> 00:08:37,962 JAKE: Dude! Use your powers! I can't! 169 00:08:37,964 --> 00:08:41,963 All I can do is think about my papa and how much I disappoint 170 00:08:41,965 --> 00:08:43,531 him! [WHIR!] 171 00:08:43,533 --> 00:08:45,598 [ZAP!] [SHING!] 172 00:08:48,634 --> 00:08:50,667 JAKE: Just think of something positive! 173 00:08:50,669 --> 00:08:55,035 Something comforting! Like...My mommy? 174 00:08:55,037 --> 00:08:58,437 When I came home with bad grades from wizard school, my mommy 175 00:08:58,439 --> 00:09:02,137 used to hug me and hug me. [GIGGLES] 176 00:09:02,139 --> 00:09:05,639 Oh, mommy! Hee-hee-hee-hee-hee! 177 00:09:05,641 --> 00:09:08,640 JAKE: Uh, yeah. Just think about your mom and 178 00:09:08,642 --> 00:09:11,375 use your magic. Uh, okay, let's try this. 179 00:09:11,377 --> 00:09:15,509 I...Love my mommy. [WHIR!] 180 00:09:15,511 --> 00:09:20,378 Hugs. Aww. I'll hug you. I'll hug you. Hug me. 181 00:09:20,380 --> 00:09:24,113 Ooh! It worked! I love my mommy! 182 00:09:24,115 --> 00:09:25,846 [WHIR!] I love my mommy! 183 00:09:25,848 --> 00:09:27,613 [WARBLE!] Hi, fellas. 184 00:09:27,615 --> 00:09:29,614 I love being alive. [WHIR!] 185 00:09:29,616 --> 00:09:32,015 Mommy! I'm a window, and I'll hug 186 00:09:32,017 --> 00:09:33,949 you! Mommy! 187 00:09:33,951 --> 00:09:35,117 [WARBLE!] Ha ha! 188 00:09:35,119 --> 00:09:38,717 I feel like hugging everybody! Hi, mommy! 189 00:09:38,719 --> 00:09:41,452 [WHIR!] ♪ I'm going to hug you ♪ 190 00:09:41,454 --> 00:09:43,019 Mommy. [WHIR!] 191 00:09:43,021 --> 00:09:44,454 [LAUGHS] Ha! 192 00:09:44,456 --> 00:09:47,188 Somebody get this guy some clothes. 193 00:09:47,190 --> 00:09:51,456 [CHUCKLES] Now -- now wise up, love buddies, and hug your 194 00:09:51,458 --> 00:09:55,790 gross brother into submission! Gonna squeeze the heck out of 195 00:09:55,792 --> 00:09:57,125 him! I love that guy! 196 00:09:57,127 --> 00:09:59,292 Nya-a-a-ng! We love you. 197 00:09:59,294 --> 00:10:01,293 I'm loving you! Hug his face! 198 00:10:01,295 --> 00:10:03,394 I love you! Hey, pal, we're working 199 00:10:03,396 --> 00:10:05,127 together! [GIGGLES] 200 00:10:05,129 --> 00:10:07,628 Come on! Let's be pal-jamsas. 201 00:10:07,630 --> 00:10:11,296 P-pal-jamas. Pajamas. [STRAINING] Nyang! Nyang! 202 00:10:11,298 --> 00:10:15,198 [ZAP! ZAP!] [WHOOSH!] 203 00:10:15,200 --> 00:10:17,998 Nyang. Nyang. Thank you, my newly conscious 204 00:10:18,000 --> 00:10:20,166 bros. Now return your life-forces to 205 00:10:20,168 --> 00:10:21,967 me. I loved every minute! 206 00:10:21,969 --> 00:10:23,468 Yay! Not living! 207 00:10:23,470 --> 00:10:26,635 Nyang. Nyang! Ymmom! 208 00:10:26,637 --> 00:10:29,169 [WARBLE!] Duh? 209 00:10:29,171 --> 00:10:33,871 Yes! FINN: Poor little dude. 210 00:10:33,873 --> 00:10:36,472 He was just doing it up the only way he knew how. 211 00:10:36,474 --> 00:10:38,973 It's not his fault he was created evil. 212 00:10:38,975 --> 00:10:41,707 JAKE: Yeah. He deserves to come back good. 213 00:10:41,709 --> 00:10:44,808 FINN: Wizard, mommy-magic this dude back to life. 214 00:10:44,810 --> 00:10:46,309 Okay. Mommy. 215 00:10:46,311 --> 00:10:50,211 N-n-n-n-nya! Oh, my goodness! 216 00:10:50,213 --> 00:10:53,378 What is this lovely place? JAKE: Life, man! 217 00:10:53,380 --> 00:10:56,213 I see. FINN: And this dude is your 218 00:10:56,215 --> 00:10:58,580 pops. [CHUCKLES] No, I-I -- 219 00:10:58,582 --> 00:11:02,215 oh, I guess I am. Huh. FINN: Be good to this dude. 220 00:11:02,217 --> 00:11:05,816 I will -- way better than my papa was to me! 221 00:11:05,818 --> 00:11:08,817 FINN: Yep. That's the idea. Jake, looks like I need a new 222 00:11:08,819 --> 00:11:11,485 hat. JAKE: Okay, let's go skin an 223 00:11:11,487 --> 00:11:13,819 evil bear. 224 00:11:28,525 --> 00:11:31,359 [SIGHS] FINN: What's up? 225 00:11:31,361 --> 00:11:36,560 Nothing. I don't know. FINN: [BREATHING HEAVILY] 226 00:11:36,562 --> 00:11:40,596 [BOTH GIGGLE] JAKE: If anybody wants some 227 00:11:40,598 --> 00:11:43,396 tea, it'll be ready in a few minutes. 228 00:11:43,398 --> 00:11:46,664 [HUMMING] Aah! 229 00:11:46,666 --> 00:11:49,532 [WHOOSH!] Evil, evil, evil, evil, evil, 230 00:11:49,534 --> 00:11:51,500 evil, evil, evil, evil, evil. Evil! 231 00:11:51,502 --> 00:11:54,834 JAKE: Whoa! Flame king! Father! 232 00:11:54,836 --> 00:11:58,035 Oh. Uh, uh, I'm sorry. I-I thought my daughter was 233 00:11:58,037 --> 00:12:00,169 alone. [CLEARS THROAT] 234 00:12:00,171 --> 00:12:03,337 I'll just be going. Uh, nice teapot. 235 00:12:03,339 --> 00:12:05,004 [WHOOSH!] [CLICK] 236 00:12:05,006 --> 00:12:06,771 JAKE: Ew. FINN: What was that? 237 00:12:06,773 --> 00:12:09,339 JAKE: He was saying, "evil, evil, evil," over and over 238 00:12:09,341 --> 00:12:10,939 again. FINN: Yeah, I-I heard. 239 00:12:10,941 --> 00:12:13,407 JAKE: Oh, I wasn't sure if you heard, 'cause he was 240 00:12:13,409 --> 00:12:15,108 whispering. FINN: Yeah. I heard. 241 00:12:15,110 --> 00:12:17,842 Ugh. He's so annoying. JAKE: I was just trying to 242 00:12:17,844 --> 00:12:19,510 help! [CHUCKLING] Oh, no. 243 00:12:19,512 --> 00:12:22,110 Not you Jake -- my dad. I always catch him whispering 244 00:12:22,112 --> 00:12:24,578 stuff into my ear while I'm not paying attention. 245 00:12:24,580 --> 00:12:28,246 He keeps saying I'm evil. FINN: Whoa. 246 00:12:28,248 --> 00:12:30,213 You best not be believing that whack bunk. 247 00:12:30,215 --> 00:12:32,947 I bet he's trying to make your life bad so you'll think you're 248 00:12:32,949 --> 00:12:34,848 evil. But you're really not! 249 00:12:34,850 --> 00:12:37,883 How can I know for sure? FINN: Dungeons. 250 00:12:37,885 --> 00:12:39,583 What? FINN: Let's go have a good 251 00:12:39,585 --> 00:12:42,185 time in a dungeon or something. That always clears my head and 252 00:12:42,187 --> 00:12:44,719 reminds me of what's what. And...That'll make me good? 253 00:12:44,721 --> 00:12:47,019 FINN: No. That'll show you not to worry so 254 00:12:47,021 --> 00:12:50,521 much, 'cause you're already good...In here. 255 00:12:50,523 --> 00:12:53,355 [TAP, TAP, TAP] [CHUCKLING] Okay. 256 00:12:53,357 --> 00:12:55,422 Yeah! Let's do it! FINN: Dungeons! 257 00:12:55,424 --> 00:12:57,724 Dungeons! FINN: [CHUCKLING] Yeah. 258 00:12:57,726 --> 00:13:02,691 JAKE: Chamomile tea. [BOTH LAUGH] 259 00:13:02,693 --> 00:13:05,393 [SLURPS] [SCRATCH!] 260 00:13:05,395 --> 00:13:08,594 [SLURPS] [SLURPS] 261 00:13:17,031 --> 00:13:19,465 Is this how you look for a dungeon? 262 00:13:19,467 --> 00:13:22,966 FINN: Ye-e-e-ah. A lot of times, the entrances 263 00:13:22,968 --> 00:13:25,867 are hidden, so you got to look under rocks and stuff for a 264 00:13:25,869 --> 00:13:27,834 secret switch. 265 00:13:32,537 --> 00:13:35,437 Sometimes it takes a while. Hmm. 266 00:13:35,439 --> 00:13:40,972 I'll just use my heat sense. [WHIRRING] 267 00:13:40,974 --> 00:13:43,474 That tree over there is not made of wood. 268 00:13:43,476 --> 00:13:47,041 FINN: Really? Ha ha! Yes! 269 00:13:47,043 --> 00:13:48,875 [CLINK] [CRANK] 270 00:13:48,877 --> 00:13:51,543 [WARBLE] [HISSING] 271 00:13:51,545 --> 00:13:56,211 [CHUCKLING] Yeah. Whoo! Ha ha! Yeah! 272 00:13:56,213 --> 00:13:58,546 FINN: Ooh! Gauntlet! [CLANKING] 273 00:13:58,548 --> 00:14:01,046 Thanks for taking me out, finn. 274 00:14:01,048 --> 00:14:03,814 FINN: No prob, Bob. Light this for me, will ya? 275 00:14:03,816 --> 00:14:05,282 Oh, sure. [WHOOSH!] 276 00:14:05,284 --> 00:14:08,149 Uh, do we need a torch? I'm sort of made of fire. 277 00:14:08,151 --> 00:14:10,750 FINN: Oh. Well, I guess torches are just 278 00:14:10,752 --> 00:14:14,084 cool for dungeons, you know? Oh. Okay. 279 00:14:14,086 --> 00:14:18,085 FINN: Yeah, I'd like to hang onto it. 280 00:14:18,087 --> 00:14:22,221 Boy, this place is creepy. FINN: Really? 281 00:14:22,223 --> 00:14:24,055 I feel like it's trying too hard. 282 00:14:24,057 --> 00:14:26,222 Gold piece! Oh, you mean, like, with all 283 00:14:26,224 --> 00:14:27,956 the skulls? FINN: Whoa. Whoa. 284 00:14:27,958 --> 00:14:30,957 What? Hey! 285 00:14:30,959 --> 00:14:33,225 What are you doing here? Burning you alive! 286 00:14:33,227 --> 00:14:35,226 FINN: [LAUGHS] No. No. Wait a sec. 287 00:14:35,228 --> 00:14:36,927 Sorry -- one second. Sure. 288 00:14:36,929 --> 00:14:40,227 FINN: He might have important loot on him, so we don't want to 289 00:14:40,229 --> 00:14:42,762 just burn him up. Plus, it's a little cruel, even 290 00:14:42,764 --> 00:14:44,629 for an evil guy. Check this out. 291 00:14:44,631 --> 00:14:46,063 [SHING!] [GROWLS] 292 00:14:46,065 --> 00:14:48,263 You're gonna surrender! [GROWLS] 293 00:14:48,265 --> 00:14:50,598 FINN: [GROWLS] [GROWLS] 294 00:14:50,600 --> 00:14:54,599 FINN: [GROWLS] [SCREAMING] 295 00:14:54,601 --> 00:14:57,234 Okay. Okay. I surrender. FINN: I shall Grant thee 296 00:14:57,236 --> 00:15:01,135 clemency...If you do the splits. Do the splits! 297 00:15:01,137 --> 00:15:03,603 I-I can-- I can't do the s-splits. 298 00:15:03,605 --> 00:15:06,903 FINN: Do the splits, thou milk-livered maggot pie! 299 00:15:06,905 --> 00:15:11,605 Okay. Okay. [SIGHS] Okay. 300 00:15:11,607 --> 00:15:14,739 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. FINN: See? 301 00:15:14,741 --> 00:15:17,675 A lot of times you can overpower these guys with confidence. 302 00:15:17,677 --> 00:15:18,841 Neat. [FOOTSTEPS] 303 00:15:18,843 --> 00:15:20,909 FINN: Got any loot on ya? Just this map. 304 00:15:20,911 --> 00:15:22,809 It'll -- it'll help you. FINN: Ha! See? 305 00:15:22,811 --> 00:15:25,411 This would have been burned. Yeah -- no, that makes sense. 306 00:15:25,413 --> 00:15:27,145 [SHING!] FINN: What else ya got? 307 00:15:27,147 --> 00:15:29,245 A-a-a-a-aah! There's a treasure chest in the 308 00:15:29,247 --> 00:15:30,512 corner. Please stop yelling. 309 00:15:30,514 --> 00:15:32,346 FINN: [CHUCKLES] I knew it. Aw! 310 00:15:32,348 --> 00:15:34,514 Cram it to the butternuts -- it's locked! 311 00:15:34,516 --> 00:15:36,348 I don't know where the key is! 312 00:15:36,350 --> 00:15:38,782 Please don't yell! FINN: [LAUGHS] All right. 313 00:15:38,784 --> 00:15:41,449 We can come back to that later. Hey, are you having fun? 314 00:15:41,451 --> 00:15:45,785 Uh-huh. I...I'll just stay here. 315 00:15:45,787 --> 00:15:48,953 Race you to the next monster! FINN: Whoa! Whoa! 316 00:15:48,955 --> 00:15:50,953 What? FINN: [CHUCKLES] 317 00:15:50,955 --> 00:15:53,120 Well, that's not how you do things in a dungeon. 318 00:15:53,122 --> 00:15:54,921 You've got to sneak. Sneak? 319 00:15:54,923 --> 00:15:56,922 FINN: Like this. 320 00:16:02,024 --> 00:16:07,125 And you got to look around. Tah, tah, tah. Tah. Tah. 321 00:16:15,597 --> 00:16:19,263 Okay, this guy is too big to intimidate, but I have a plan. 322 00:16:19,265 --> 00:16:21,864 First, you shoot some fire at that rope. 323 00:16:21,866 --> 00:16:24,699 The chandelier falls, distracts the monster. 324 00:16:24,701 --> 00:16:26,967 We run in -- element of surprise. 325 00:16:26,969 --> 00:16:28,434 Wow. FINN: You ready? 326 00:16:28,436 --> 00:16:30,467 Yeah. FINN: Before we go in, how 327 00:16:30,469 --> 00:16:33,102 good are you at quietly throwing a tiny bit of fire. 328 00:16:33,104 --> 00:16:35,436 Uh, what? FINN: Like on a scale of one 329 00:16:35,438 --> 00:16:38,437 to a hundred, how good are you at quietly throwing a tiny bit 330 00:16:38,439 --> 00:16:40,438 of fire at a rope 50 feet away? Uh -- 331 00:16:40,440 --> 00:16:42,639 FINN: Scale of one to a hundred. 332 00:16:42,641 --> 00:16:43,939 42. FINN: 42! 333 00:16:43,941 --> 00:16:46,373 Well, I don't know. I never rated myself. 334 00:16:46,375 --> 00:16:48,608 FINN: No, that's cool. That's cool. 335 00:16:48,610 --> 00:16:52,775 Just try and hit that rope. [WHOOSH!] 336 00:16:52,777 --> 00:16:55,610 [SIZZLE!] [CREAK!] 337 00:16:55,612 --> 00:16:57,177 [SNAP!] [CRASH!] 338 00:16:57,179 --> 00:17:00,511 [BOTH SCREAM] [WARBLE!] 339 00:17:00,513 --> 00:17:04,180 [GRUNTS] Hmm. 340 00:17:04,182 --> 00:17:05,780 [WARBLE] Are you okay? 341 00:17:05,782 --> 00:17:08,114 FINN: Yeah. I'm good. It's a hologram. 342 00:17:08,116 --> 00:17:10,849 Oh. Neat. So, uh, should we keep going? 343 00:17:10,851 --> 00:17:13,016 FINN: Yeah. Although, it does raise the 344 00:17:13,018 --> 00:17:15,618 question -- why would someone go through the trouble of setting 345 00:17:15,620 --> 00:17:21,253 up a hologram...Unless they've hidden something in this room? 346 00:17:25,655 --> 00:17:31,656 [SIGHS] [WHOOSH!] 347 00:17:31,658 --> 00:17:34,391 FINN: Hey! Wake up! I was meditating. 348 00:17:34,393 --> 00:17:38,125 FINN: Look what I fo-o-und. A key. 349 00:17:38,127 --> 00:17:40,892 We have to go back? FINN: We don't have to -- we 350 00:17:40,894 --> 00:17:44,995 get to. Come on. 351 00:17:44,997 --> 00:17:46,996 Ah. FINN: ♪ dungeon crawl ♪ 352 00:17:46,998 --> 00:17:49,329 ♪ it's the greatest crawl of all ♪ 353 00:17:49,331 --> 00:17:52,464 ♪ no crawl's too small ♪ ♪ for a dungeon crawl ♪ 354 00:17:52,466 --> 00:17:54,465 See? That didn't take long at all. 355 00:17:54,467 --> 00:17:58,199 And now we get treasure. Okay. 356 00:17:58,201 --> 00:18:00,634 FINN: Nope. This key is for something else. 357 00:18:00,636 --> 00:18:03,134 [CHUCKLES] Oh, well. ♪ a dungeon crawl ♪ 358 00:18:03,136 --> 00:18:04,968 ♪ it's the greatest crawl of all ♪ 359 00:18:04,970 --> 00:18:06,636 ♪ we're going back to where we were ♪ 360 00:18:06,638 --> 00:18:12,638 ♪ it's a dungeon crawl ♪ [HUMMING "DUNGEON CRAWL"] 361 00:18:12,640 --> 00:18:18,307 Geez, this is kind of boring. At least he's walking fast. 362 00:18:18,309 --> 00:18:21,708 FINN: ♪ do, do, do ♪ that's where I found the key. 363 00:18:37,081 --> 00:18:39,614 [WHOOSH!] 364 00:18:42,516 --> 00:18:45,850 [CREAK] [SCREAMS] 365 00:18:45,852 --> 00:18:47,684 [SHRIEKS] FINN: Snap dragons! 366 00:18:47,686 --> 00:18:51,019 Take my place. Take my place. Take my -- aah! 367 00:18:51,021 --> 00:18:54,553 Scatterfire! [BREATHES DEEPLY] 368 00:18:54,555 --> 00:18:56,054 [SIGHS] FINN: No! No! 369 00:18:56,056 --> 00:18:58,021 We shake them down first, remember? 370 00:18:58,023 --> 00:19:00,656 He wanted me to take his place. 371 00:19:00,658 --> 00:19:03,089 FINN: Man. Ooh! Hold on. 372 00:19:03,091 --> 00:19:05,057 [CLINK] Ha ha! It's another key! 373 00:19:05,059 --> 00:19:06,991 Come on. We get to go back to the 374 00:19:06,993 --> 00:19:09,025 beginning. Whoo-hoo! 375 00:19:09,027 --> 00:19:12,926 Finn, I'm not having any fun. FINN: What? Why? 376 00:19:12,928 --> 00:19:16,662 Well, you keep wanting me to do things your way, but I don't 377 00:19:16,664 --> 00:19:19,928 like doing things your way. Is that because I am evil? 378 00:19:19,930 --> 00:19:22,397 FINN: What? No way. That's -- no! 379 00:19:22,399 --> 00:19:25,831 Uh...Hey, you know what? Let's do things your way. 380 00:19:25,833 --> 00:19:27,032 Really? FINN: Yeah. 381 00:19:27,034 --> 00:19:30,099 I've been acting an uncouth lout, milady. 382 00:19:30,101 --> 00:19:32,100 Okay. So there's a door over there. 383 00:19:32,102 --> 00:19:36,435 What do you want to do? I...Burn it down. 384 00:19:36,437 --> 00:19:40,936 [WHOOSH!] [CREAK] 385 00:19:40,938 --> 00:19:42,704 FINN: Okay. Yeah. That worked. 386 00:19:42,706 --> 00:19:44,772 Now what do you do? [SHRIEKS] 387 00:19:44,774 --> 00:19:47,839 [WHOOSHING] FINN: Yee. 388 00:19:47,841 --> 00:19:50,440 Aah. Good -- good job, f.P. 389 00:19:50,442 --> 00:19:53,174 Thanks, "f" the "h." [GRUNTS] 390 00:19:53,176 --> 00:19:58,176 [GIBBERING, GROWLING] [BREATHING HEAVILY] 391 00:19:58,178 --> 00:20:00,344 Ugh! Doors. Burn! Burn! Burn! 392 00:20:00,346 --> 00:20:03,211 [SPLAT!] What? 393 00:20:03,213 --> 00:20:04,879 [SNAP! SNAP!] [GROANS] 394 00:20:04,881 --> 00:20:07,279 [GRUNTS] FINN: Oh, sham, ma'am. 395 00:20:07,281 --> 00:20:10,714 It's a legion of goo skulls! Uh, how do you defend? 396 00:20:10,716 --> 00:20:13,882 [GRUNTS] Snake fire! [WHOOSH!] 397 00:20:13,884 --> 00:20:16,516 [SHRIEKS] [SHRIEKS] 398 00:20:16,518 --> 00:20:19,351 FINN: Fire burn goop. Yes! 399 00:20:19,353 --> 00:20:25,520 Feel my flames, puny worms! [SHRIEKS] 400 00:20:25,522 --> 00:20:27,953 [WHOOSH! WHOOSH!] [LAUGHS WICKEDLY] 401 00:20:27,955 --> 00:20:32,455 The power of destruction! FINN: Aah! 402 00:20:32,457 --> 00:20:37,290 [GROWLING] FINN: [SCREAMING] 403 00:20:37,292 --> 00:20:39,892 Flame princess! Hmm? 404 00:20:39,894 --> 00:20:44,560 FINN: [SCREAMS] [GROWLS] 405 00:20:44,562 --> 00:20:46,860 FINN: Help me! But don't use fire 'cause, well, 406 00:20:46,862 --> 00:20:49,628 you know, it -- [MUFFLED SCREAMING] 407 00:20:49,630 --> 00:20:51,629 [SNAP!] [SLURPS] 408 00:20:51,631 --> 00:20:55,197 Release him! Or feel the wrath of the 409 00:20:55,199 --> 00:20:58,532 princess of flames! Pbht! 410 00:20:58,534 --> 00:21:04,200 Very well. FINN: [MUFFLED SCREAM] 411 00:21:04,202 --> 00:21:07,935 Do the splits! Do the splits, thou milk-livered 412 00:21:07,937 --> 00:21:11,103 maggot pie! [GRUNTING] 413 00:21:11,105 --> 00:21:19,772 [SHRIEKS] [GRUNTING] 414 00:21:19,774 --> 00:21:22,107 [WHOOSH!] [SHING!] 415 00:21:22,109 --> 00:21:23,741 [SQUISH!] FINN: Whoo! 416 00:21:23,743 --> 00:21:26,608 Hot Daniel, flame princess. I thought you were going to burn 417 00:21:26,610 --> 00:21:28,376 me alive. No way. 418 00:21:28,378 --> 00:21:32,377 I'd never do that to my boyfriend. 419 00:21:32,379 --> 00:21:35,211 [SIGHS] Thanks, finn. That was a really awesome 420 00:21:35,213 --> 00:21:37,579 experience. FINN: Dungeons totes clear 421 00:21:37,581 --> 00:21:39,380 your head, right? Mm-hmm. 422 00:21:39,382 --> 00:21:41,880 I forgot how good it feels to destroy stuff. 423 00:21:41,882 --> 00:21:44,282 FINN: Uh... I mean, like, evil stuff. 424 00:21:44,284 --> 00:21:47,550 FINN: Oh, yeah. Cool. We should go again sometime. 425 00:21:47,552 --> 00:21:49,249 Do you know of any other dungeons? 426 00:21:49,251 --> 00:21:52,218 FINN: Maybe next time we should just go to, like...A 427 00:21:52,220 --> 00:21:54,652 farmers' market. And burn it. 428 00:21:54,654 --> 00:21:57,720 FINN: Hmm. Try this key. 429 00:21:57,722 --> 00:21:59,053 [CLICK] [GASPS] 430 00:21:59,055 --> 00:22:01,221 FINN: What is it? [STRETCH!] 431 00:22:01,223 --> 00:22:03,356 [SQUISH!] 432 00:22:04,590 --> 00:22:12,991 ♪ Come along with me ♪ ♪ and the butterflies and bees ♪ 433 00:22:12,993 --> 00:22:16,993 ♪ we can wander through the forest ♪ 434 00:22:16,995 --> 00:22:24,996 ♪ and do so as we please ♪ ♪ come along with me ♪ 435 00:22:24,998 --> 00:22:27,364 ♪ to a cliff under a tree ♪