1 00:00:00,993 --> 00:00:05,662 [MOUSE SQUEAKS] [PENGUINS CHIRP] 2 00:00:05,664 --> 00:00:13,068 [ALL CHEERING] [SCREECHES] 3 00:00:13,070 --> 00:00:15,736 ♪ Adventure time ♪ ♪ come on, grab your friends ♪ 4 00:00:15,738 --> 00:00:18,471 ♪ we'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,473 --> 00:00:20,806 ♪ with Jake the dog and finn the human ♪ 6 00:00:20,808 --> 00:00:23,975 ♪ the fun will never end ♪ ♪ it's adventure time ♪ 7 00:00:39,020 --> 00:00:41,254 FINN: Yup! Yeah, totally stuck that 8 00:00:41,256 --> 00:00:43,655 landing! Yeah! Whoo! Whoo! Whoo! 9 00:00:43,657 --> 00:00:46,323 FINN: Man, it's been so long since I've worn the Jake suit. 10 00:00:46,325 --> 00:00:48,659 I forgot how awesome your bod is, bro. 11 00:00:48,661 --> 00:00:52,494 Stretchy-arm power! [CREAK!] 12 00:00:52,496 --> 00:00:55,363 I feel unstoppable! [ROARS] 13 00:00:55,365 --> 00:00:58,166 Ba-a-a-a-m! And I don't even feel it! 14 00:00:58,168 --> 00:01:00,500 JAKE: [GROANS] FINN: [GRUNTS] Bmo, throw 15 00:01:00,502 --> 00:01:01,934 your plate at me. Okay. 16 00:01:01,936 --> 00:01:03,402 Hyah! FINN: Yeah, bmo, show me the 17 00:01:03,404 --> 00:01:04,403 stuff! Keep it coming! 18 00:01:04,405 --> 00:01:06,004 Hyah! FINN: Yeah, bmo, unleash the 19 00:01:06,006 --> 00:01:07,672 beast! Yeah! 20 00:01:07,674 --> 00:01:10,440 Unleash the beast! JAKE: [GROANS] 21 00:01:10,442 --> 00:01:12,542 FINN: Come on, bmo, bring it! That's nothing! 22 00:01:12,544 --> 00:01:15,677 [GROWLING] FINN: You're weak, bmo! 23 00:01:15,679 --> 00:01:18,579 Rrrrrrrraah! JAKE: Ooh. Ooh. 24 00:01:18,581 --> 00:01:21,247 Aah! Aah! [PANTING] 25 00:01:21,249 --> 00:01:23,283 [SIGHS] FINN: You okay, bmo? 26 00:01:23,285 --> 00:01:25,551 I am no match for the Jake suit. 27 00:01:25,553 --> 00:01:26,351 FINN: That's right. 28 00:01:31,422 --> 00:01:33,223 Dog, the Jake suit is mad strong. 29 00:01:33,225 --> 00:01:35,291 This junk can protect me from anything. 30 00:01:35,293 --> 00:01:36,725 JAKE: [MUFFLED] Uh, sort of. 31 00:01:36,727 --> 00:01:38,526 Wait, bro, what are you doing up here? 32 00:01:38,528 --> 00:01:40,928 You know I'm not, like, actual armor, right? 33 00:01:40,930 --> 00:01:42,529 FINN: Septuple flip off the tree house! 34 00:01:42,531 --> 00:01:45,364 JAKE: No-o-o-o-o! FINN: Whoo-hoo! 35 00:01:45,366 --> 00:01:47,933 JAKE: [GRUNTS] FINN: Ride 'em, cowboy! Whoo! 36 00:01:47,935 --> 00:01:49,801 JAKE: [GAGS] [COUGHS] 37 00:01:49,803 --> 00:01:51,569 [PANTING] Ohh... 38 00:01:51,571 --> 00:01:52,570 Bam! 39 00:01:55,139 --> 00:01:58,373 JAKE: Huh...Huh...Huh... [SIGHS] 40 00:01:58,375 --> 00:02:01,108 You were a little rough with the Jake suit today, bro. 41 00:02:01,110 --> 00:02:03,543 You mashed up my doggy bag pretty hard. 42 00:02:03,545 --> 00:02:05,779 FINN: Why didn't you stop me? JAKE: When you're in my body, 43 00:02:05,781 --> 00:02:07,913 it pushes out my brain, so I have no control. 44 00:02:07,915 --> 00:02:09,648 FINN: Come on, bro, taking pain is easy. 45 00:02:09,650 --> 00:02:11,916 You just have to imagine that every bruise is a hickey from 46 00:02:11,918 --> 00:02:14,318 the universe. And everyone wants to get with 47 00:02:14,320 --> 00:02:16,552 the universe. JAKE: I bet you wouldn't be 48 00:02:16,554 --> 00:02:18,588 saying that nonsense if I wore you as a suit. 49 00:02:18,590 --> 00:02:20,722 FINN: I bet I would be saying that nonsense. 50 00:02:20,724 --> 00:02:22,723 JAKE: Okay, bro, let's see how you like it. 51 00:02:22,725 --> 00:02:24,658 I'll bring the pain. FINN: Do it, bro. 52 00:02:24,660 --> 00:02:28,061 Get in here. JAKE: [GRUNTS] 53 00:02:30,663 --> 00:02:34,065 [CHUCKLES] Yes! Time to bring the pain! 54 00:02:34,067 --> 00:02:38,301 [GRUNTS] Huh? 55 00:02:38,303 --> 00:02:41,237 FINN: [CHUCKLES] Man, are you kidding? 56 00:02:41,239 --> 00:02:43,037 JAKE: [GRUNTS] 57 00:02:47,775 --> 00:02:49,408 You give up? FINN: You have to, like, 58 00:02:49,410 --> 00:02:51,577 punch me in the face. JAKE: Hmm. 59 00:02:51,579 --> 00:02:54,012 I thought I was. This is hard. 60 00:02:54,014 --> 00:02:57,514 I-I can't even make a fist. How do you control my body so 61 00:02:57,516 --> 00:03:00,016 well? FINN: Dude, I'm graceful. 62 00:03:00,018 --> 00:03:03,385 Mom raised me graceful. JAKE: [GRUNTS] 63 00:03:06,688 --> 00:03:08,855 FINN: [CHUCKLES] Dude, what the bjork? 64 00:03:08,857 --> 00:03:10,657 JAKE: [GROWLS] 65 00:03:13,627 --> 00:03:16,628 Hmm. Aha! Here we go. 66 00:03:16,630 --> 00:03:19,429 Dream journal of a boring man, volume 12. 67 00:03:19,431 --> 00:03:21,597 FINN: Uh, Jake, what are you doing? 68 00:03:21,599 --> 00:03:24,266 JAKE: There's all kinds of pain, finn. 69 00:03:24,268 --> 00:03:25,767 FINN: Jake, come on. Don't do this. 70 00:03:25,769 --> 00:03:28,102 JAKE: [SIGHING] Ahh. Okay, let's see. 71 00:03:28,104 --> 00:03:31,170 Ooh, this one looks good. And it's not too long -- only 72 00:03:31,172 --> 00:03:33,339 seven pages. [CHUCKLES] 73 00:03:33,341 --> 00:03:35,107 Okay, here we go. [CLEARS THROAT] 74 00:03:35,109 --> 00:03:39,310 "In my dream, I was eating Jasmine rice, but it was also 75 00:03:39,312 --> 00:03:42,312 brown rice, and it was also my mother." 76 00:03:42,314 --> 00:03:44,113 FINN: Ohh. 77 00:03:58,624 --> 00:04:00,624 JAKE: [SNORING] Huh? 78 00:04:00,626 --> 00:04:04,727 What -- where am I? Oh, yeah. Hey, finn! 79 00:04:04,729 --> 00:04:06,461 How long have I been out? FINN: I don't know. 80 00:04:06,463 --> 00:04:08,397 A couple hours. JAKE: Say what? 81 00:04:08,399 --> 00:04:10,464 Why are you still reading? FINN: It's actually not that 82 00:04:10,466 --> 00:04:12,300 bad. There's a bunch where he knows 83 00:04:12,302 --> 00:04:13,900 he's dreaming. Here -- let me read you a 84 00:04:13,902 --> 00:04:16,235 little. "So, I said to the first guy, 85 00:04:16,237 --> 00:04:19,837 'if everyone in my dream is me, then you are me,' and he said, 86 00:04:19,839 --> 00:04:21,673 'I am who?' And I said, 'me.' 87 00:04:21,675 --> 00:04:24,074 and he said, 'who is me?' And I said, 'you.' 88 00:04:24,076 --> 00:04:26,742 and he said, 'what about you?' And I said, 'no, you.'" 89 00:04:26,744 --> 00:04:28,477 JAKE: [SIGHS] FINN: It's like he's trying 90 00:04:28,479 --> 00:04:30,412 to solve a mystery that doesn't exist. 91 00:04:30,414 --> 00:04:33,647 You want me to keep going? JAKE: No, I'm hungry. 92 00:04:33,649 --> 00:04:36,316 FINN: Yeah, I'm hungry, too. How about a truce while you go 93 00:04:36,318 --> 00:04:38,418 make us some lunch? JAKE: Oh, I didn't know we 94 00:04:38,420 --> 00:04:41,420 were allowed to call truces. I'll totally remember that the 95 00:04:41,422 --> 00:04:44,188 next time my doggy bag is hurtling towards a fence post. 96 00:04:44,190 --> 00:04:47,223 FINN: You know, you could use the opportunity of cooking me 97 00:04:47,225 --> 00:04:50,359 food to mess with me. JAKE: [GASPS] Wait a sec. 98 00:04:50,361 --> 00:04:53,161 You just gave me an idea! FINN: Yeah? 99 00:04:53,163 --> 00:04:55,162 JAKE: [LAUGHING EVILLY] FINN: Uh-oh. 100 00:04:55,164 --> 00:04:56,997 Oh, look out. You gonna make me something 101 00:04:56,999 --> 00:04:59,465 gross? JAKE: [LAUGHING CONTINUES] 102 00:05:01,867 --> 00:05:04,069 FINN: Something spicy? You know I can take it. 103 00:05:04,071 --> 00:05:09,238 JAKE: [LAUGHING CONTINUES] Ta-da! 104 00:05:09,240 --> 00:05:11,239 FINN: Meatloaf? That's my favorite dish. 105 00:05:11,241 --> 00:05:13,275 JAKE: Mm-hmm. FINN: [CHUCKLING] What did 106 00:05:13,277 --> 00:05:15,176 you do to it? JAKE: I assure you, it's 107 00:05:15,178 --> 00:05:17,677 delicious. FINN: Okay, well, you're 108 00:05:17,679 --> 00:05:21,580 really terrible at this. JAKE: [CHOMP!] 109 00:05:21,582 --> 00:05:23,849 Yummy. FINN: Oh, that's just mean. 110 00:05:23,851 --> 00:05:25,616 JAKE: Admit you're wrong, and you can have some of this 111 00:05:25,618 --> 00:05:27,884 delicious meatloaf. FINN: No, I'm good. 112 00:05:27,886 --> 00:05:32,521 JAKE: [CHOMP!] [CHOMP!] 113 00:05:32,523 --> 00:05:38,092 [SLURP!] Mmm-hmm-hmm! 114 00:05:38,094 --> 00:05:41,227 Special occasion. Special occasion. 115 00:05:41,229 --> 00:05:43,695 Special occasion. FINN: Jake, that's my special 116 00:05:43,697 --> 00:05:45,397 occasion phone. Someone's calling me to tell me 117 00:05:45,399 --> 00:05:47,298 about a special occasion. JAKE: So? 118 00:05:47,300 --> 00:05:48,532 FINN: So, can you walk me over there? 119 00:05:48,534 --> 00:05:50,367 I want to see who it is. JAKE: Hmph. 120 00:05:50,369 --> 00:05:52,702 Special occasion. Special occasion. 121 00:05:52,704 --> 00:05:53,902 FINN: Oh, it's flame princess. 122 00:05:53,904 --> 00:05:55,604 [CHUCKLES] I'll talk to her later. 123 00:05:55,606 --> 00:05:58,539 I don't want you embarrassing me, or, uh, anything. 124 00:05:58,541 --> 00:06:03,642 Jake? Jake, seriously, don't do this. 125 00:06:03,644 --> 00:06:06,811 JAKE: Tell me I win, dude. FINN: No, absolutely not. 126 00:06:06,813 --> 00:06:08,747 JAKE: All right. Say goodbye to flame princess 127 00:06:08,749 --> 00:06:11,281 thinking you're cool. I'm gonna embarrass the bjork 128 00:06:11,283 --> 00:06:14,384 out of you. Oh, hey, you came! 129 00:06:14,386 --> 00:06:17,152 I got worried 'cause you didn't answer special occasion phone. 130 00:06:17,154 --> 00:06:19,553 My relatives are waiting inside. FINN: What? 131 00:06:19,555 --> 00:06:22,056 Well, that's why I called on special occasion phone. 132 00:06:22,058 --> 00:06:24,791 All my less-evil family members are here for dinner. 133 00:06:24,793 --> 00:06:29,727 Come eat. JAKE: [LAUGHING EVILLY] 134 00:06:32,930 --> 00:06:36,265 Finn, this is my family. These are my two younger 135 00:06:36,267 --> 00:06:39,968 brothers, my brother who's home from the military, and my 136 00:06:39,970 --> 00:06:42,569 judgmental aunt and Uncle. JAKE: [LAUGHING CONTINUES] 137 00:06:42,571 --> 00:06:45,538 FINN: Jake, whatever you're about to do, please don't do it. 138 00:06:50,309 --> 00:06:53,911 [ALL GASP] [GLASS SHATTERS] 139 00:06:53,913 --> 00:06:57,747 [ALL GASP] JAKE: ♪ I'm a tough tootin' 140 00:06:57,749 --> 00:07:01,349 baby that can dance like a man ♪ ♪ I can shake-ah my Fanny ♪ 141 00:07:01,351 --> 00:07:04,318 ♪ I can shake-ah my can ♪ ♪ I'm a tough tootin' baby 142 00:07:04,320 --> 00:07:07,254 that can punch-ah your buns ♪ ♪ punch-ah your buns ♪ 143 00:07:07,256 --> 00:07:10,089 ♪ I can punch all your buns ♪ ♪ if you're an evil witch, 144 00:07:10,091 --> 00:07:13,324 I will punch you for fun ♪ what are you doing in front 145 00:07:13,326 --> 00:07:14,958 of my family?! Hold on, bro. 146 00:07:14,960 --> 00:07:17,294 Perhaps it's a non-flamish custom unknown to us. 147 00:07:17,296 --> 00:07:19,328 JAKE: Nope! Just doing the kind of stuff I 148 00:07:19,330 --> 00:07:22,431 do all the time. This is a nightmare come true 149 00:07:22,433 --> 00:07:25,533 for me, sister. JAKE: ♪ tough tootin' baby ♪ 150 00:07:25,535 --> 00:07:28,435 ♪ tough tootin' baby ♪ what are you doing?! 151 00:07:28,437 --> 00:07:31,036 JAKE: Don't you want to see more? 152 00:07:31,038 --> 00:07:34,205 Oh, my bjork! No, I don't want to see more! 153 00:07:34,207 --> 00:07:37,474 Wait, what's that in your mouth? Jake? 154 00:07:37,476 --> 00:07:40,443 JAKE: Oops. Busted. Are you controlling finn? 155 00:07:40,445 --> 00:07:42,044 JAKE: Yeah, I'm causing finn pain. 156 00:07:42,046 --> 00:07:45,113 We have a bet going on. And you made him dance like a 157 00:07:45,115 --> 00:07:47,815 baby, semi-nude, in front of my family? 158 00:07:47,817 --> 00:07:50,817 Wow, that's pretty hard-core. JAKE: [CHUCKLES] 159 00:07:50,819 --> 00:07:52,051 What? [CHUCKLING] Good luck, 160 00:07:52,053 --> 00:07:53,318 finn. Hope you win. 161 00:07:53,320 --> 00:07:55,253 FINN: I will. JAKE: Hmph! 162 00:07:57,789 --> 00:08:01,624 [GASPS] FINN: Hi, lady. 163 00:08:01,626 --> 00:08:05,993 Finn! [SPEAKING KOREAN] JAKE: I'm right here. 164 00:08:05,995 --> 00:08:09,396 Oh. 'Sup? 165 00:08:09,398 --> 00:08:12,065 JAKE: What's TV doing here? I thought all the kids found 166 00:08:12,067 --> 00:08:15,834 apartments. [SPEAKING KOREAN] 167 00:08:15,836 --> 00:08:19,470 JAKE: [CHUCKLES] That's my boy -- mama's basement baby. 168 00:08:19,472 --> 00:08:25,841 [SIGHS] [SPEAKING KOREAN] 169 00:08:25,843 --> 00:08:27,976 JAKE: Oh, it's this bet we're doing. 170 00:08:27,978 --> 00:08:30,978 It's not really a bet. It's more like a showdown. 171 00:08:30,980 --> 00:08:33,213 I'm trying to get him to admit that it's hard when someone 172 00:08:33,215 --> 00:08:36,648 wears you as a suit. How do I win the bet, lady? 173 00:08:36,650 --> 00:08:39,484 Hey, dad? Why don't you try jumping in a 174 00:08:39,486 --> 00:08:43,220 volcano? [KEYBOARD CLACKING] 175 00:08:43,222 --> 00:08:48,323 JAKE: Hmm. [LAUGHING EVILLY] 176 00:08:48,325 --> 00:08:50,825 Yes! FINN: So, what are we doing, 177 00:08:50,827 --> 00:08:52,860 bro? JAKE: The universe is gonna 178 00:08:52,862 --> 00:08:55,561 have a full-on make-out session with you, bro -- I'm talking 179 00:08:55,563 --> 00:08:58,830 minimum tier eight. Behold! 180 00:08:58,832 --> 00:09:02,700 [WOLVES SNARLING] FINN: Fire wolves? 181 00:09:02,702 --> 00:09:05,869 That's your plan? Please. JAKE: Oh, no, bro. 182 00:09:05,871 --> 00:09:08,504 That's just fortuitous circumstance. 183 00:09:08,506 --> 00:09:12,773 Allow me to take advantage. Here, pup-pups. 184 00:09:12,775 --> 00:09:15,175 You want some kibble? You want steak flavor? 185 00:09:15,177 --> 00:09:17,376 Steaky-steaks? FINN: Aw, my kibble! 186 00:09:17,378 --> 00:09:20,545 [WOLVES SNARLING] [SNARLING STOPS] 187 00:09:20,547 --> 00:09:22,614 [WOLVES WHIMPERING] [SIZZLE!] 188 00:09:22,616 --> 00:09:26,450 [CHOMP! CHOMP! CHOMP! CHOMP!] JAKE: How you like it, bro? 189 00:09:26,452 --> 00:09:28,951 Pretty painful, huh? FINN: Eh, whatevs. 190 00:09:28,953 --> 00:09:30,919 JAKE: Ah, forget it. Let's go. 191 00:09:30,921 --> 00:09:32,721 [WOLVES WHIMPERING] 192 00:09:38,292 --> 00:09:41,226 FINN: Hmm. Looks hot. JAKE: Oh, yeah, bro. 193 00:09:41,228 --> 00:09:43,394 The pain train has arrived at the station. 194 00:09:43,396 --> 00:09:46,530 Choo! Choo! FINN: I'm ready, bro! 195 00:09:46,532 --> 00:09:48,365 Bring it! You're nothing, lava! 196 00:09:48,367 --> 00:09:50,699 You're a bum! I can handle you! 197 00:09:50,701 --> 00:09:52,867 JAKE: Look, just say, "stop," and you won't get burned. 198 00:09:52,869 --> 00:09:55,870 FINN: Never! JAKE: Okay, bro. 199 00:09:55,872 --> 00:09:58,539 This'll pretty much wreck up your whole life, so think about 200 00:09:58,541 --> 00:10:00,973 it. FINN: Bring it! 201 00:10:00,975 --> 00:10:02,308 Yeah, baby, feels good! Love it! 202 00:10:02,310 --> 00:10:05,776 Loving that heat on my skull! JAKE: Okay, I'm gonna lower 203 00:10:05,778 --> 00:10:07,945 you some more. It's probably gonna cook up your 204 00:10:07,947 --> 00:10:09,412 brain. FINN: Oh, yeah, give it to 205 00:10:09,414 --> 00:10:12,414 me! JAKE: Dang, finn is flipping 206 00:10:12,416 --> 00:10:14,583 crazy. This isn't going to do anything. 207 00:10:14,585 --> 00:10:17,919 He's never gonna give up. FINN: [GROWLS] 208 00:10:17,921 --> 00:10:19,719 JAKE: Aah!! 209 00:10:23,456 --> 00:10:25,657 FINN: [GAGS, COUGHS] JAKE: [GRUNTS] 210 00:10:25,659 --> 00:10:28,059 [PANTING] FINN: What happened? 211 00:10:28,061 --> 00:10:31,395 You robbed me of the win! JAKE: You're right, man -- my 212 00:10:31,397 --> 00:10:34,096 bruises are hickeys from the universe, and I should just 213 00:10:34,098 --> 00:10:35,964 accept that. FINN: Yeah, boy! 214 00:10:35,966 --> 00:10:40,734 In your face! JAKE: Yeah, in my face. 215 00:10:40,736 --> 00:10:47,406 [GROANS] FINN: [LAUGHS] 216 00:10:47,408 --> 00:10:49,207 Yeah! 217 00:10:53,811 --> 00:10:56,912 JAKE: Dang it, finn. FINN: [CHUCKLES] 218 00:10:56,914 --> 00:11:00,847 [VOCALIZING "ENTRANCE OF THE GLADIATORS"] 219 00:11:00,849 --> 00:11:03,917 Who's ready for rehabilitation? 220 00:11:03,919 --> 00:11:07,752 We'll start with full-body immersion therapy. 221 00:11:07,754 --> 00:11:10,621 [SMOOCHING] FINN: No! 222 00:11:10,623 --> 00:11:13,424 JAKE: Yes! 223 00:11:25,800 --> 00:11:27,600 Hello? 224 00:11:33,805 --> 00:11:35,606 [GIGGLES] 225 00:11:40,676 --> 00:11:44,311 [ZAP!] [GIGGLES] 226 00:11:44,313 --> 00:11:46,346 [SIGHS] Whew. 227 00:11:46,348 --> 00:11:48,648 [GIGGLES] [ZAP!] 228 00:11:48,650 --> 00:11:50,716 [SIGHS] [GRUNTS] 229 00:11:50,718 --> 00:11:52,517 Ooh. Whew. 230 00:12:01,658 --> 00:12:06,193 [ZAP! ZAP!] [SHUDDERING] 231 00:12:06,195 --> 00:12:09,528 Ugh. [SIGHS] 232 00:12:09,530 --> 00:12:14,165 Oh. FINN: [DISTORTED] Bmo? 233 00:12:14,167 --> 00:12:16,634 JAKE: [DISTORTED] Bmo? [GROANS] 234 00:12:16,636 --> 00:12:19,402 FINN: Bmo, are you okay? JAKE: What did you do? 235 00:12:19,404 --> 00:12:22,838 It wasn't me. I didn't do noth-- do noth-- do 236 00:12:22,840 --> 00:12:24,406 nothing. FINN: Come on, bmo. 237 00:12:24,408 --> 00:12:26,340 We got to get you to the hospital or whatevs. 238 00:12:26,342 --> 00:12:29,376 No, no. I am fine. Really. 239 00:12:29,378 --> 00:12:31,510 [ZAP!] [SCREAMING] 240 00:12:31,512 --> 00:12:34,812 [SIGHS] Oh, yes. Okay. 241 00:12:34,814 --> 00:12:38,849 Please take me to get fixed. I need -- need -- need -- need 242 00:12:38,851 --> 00:12:41,417 to get new core system drivers installed. 243 00:12:41,419 --> 00:12:44,020 We can get them at the mo factory in the badlands where 244 00:12:44,022 --> 00:12:46,354 I was born. FINN: The mo factory? 245 00:12:46,356 --> 00:12:49,523 Yeah, I'm programmed with emergency instructions to get 246 00:12:49,525 --> 00:12:51,824 there. Come on, there's no -- no -- 247 00:12:51,826 --> 00:12:58,663 no -- no -- no time to lo-- lo-- lo-- lo-- lose. 248 00:12:58,665 --> 00:13:02,699 Okay, now straight down this place. 249 00:13:02,701 --> 00:13:08,403 Okay, now take a ri-- ri-- ri-- ri-- left up here. 250 00:13:08,405 --> 00:13:12,039 The instructions also say that damaged mos get a full memory 251 00:13:12,041 --> 00:13:15,875 wipe before repairs. Don't let on what happened, or 252 00:13:15,877 --> 00:13:18,510 all the years we've spent together -- they'll vanish like 253 00:13:18,512 --> 00:13:22,713 tears in the oven. FINN: Tears in the oven? 254 00:13:22,715 --> 00:13:25,715 But memories are real, real cruesch. 255 00:13:25,717 --> 00:13:28,583 Yeah, no fooling. Oh, wait, there's more. 256 00:13:28,585 --> 00:13:32,386 It says here only mos are allowed in the factory. 257 00:13:32,388 --> 00:13:35,388 Wait, what? Oh, that's just great. 258 00:13:35,390 --> 00:13:37,089 JAKE: Hey, hey, don't worry, buddy. 259 00:13:37,091 --> 00:13:41,092 We're finn and Jake, remember? Or should I say, "finn and jmo"? 260 00:13:41,094 --> 00:13:43,794 [GIGGLES] Wow. FINN: Hey, bmo, check this 261 00:13:43,796 --> 00:13:47,496 out, too. [GRUNTING] 262 00:13:51,567 --> 00:13:55,735 Meet fmo. Finn, you dumb -- you dumb -- 263 00:13:55,737 --> 00:14:01,473 you dumb -- you da man. This is gonna be a snap! 264 00:14:01,475 --> 00:14:02,907 FINN: [GRUNTS] JAKE: Hello, there. 265 00:14:02,909 --> 00:14:04,642 Greetings and welcome to mo-co. 266 00:14:04,644 --> 00:14:06,810 I am dmo. Please state your business. 267 00:14:06,812 --> 00:14:09,478 JAKE: Hey, there, dmo. I am jmo. 268 00:14:09,480 --> 00:14:12,413 FINN: And I'm fmo. Greetings, jmo. 269 00:14:12,415 --> 00:14:14,649 Fmo, you look ridiculous. Are you damaged? 270 00:14:14,651 --> 00:14:17,084 Are you in need of repair? FINN: Yes, absolutely. 271 00:14:17,086 --> 00:14:19,418 Thanks, dmo. I busted my core system drivers, 272 00:14:19,420 --> 00:14:21,653 and now I need new ones. Fantastic. 273 00:14:21,655 --> 00:14:25,122 Okay, please get ready for your total personality wipe. 274 00:14:25,124 --> 00:14:26,757 FINN: Oh, right, right. Uh, right. 275 00:14:26,759 --> 00:14:30,393 I mean, no. I'm just here for, uh, nostalgic 276 00:14:30,395 --> 00:14:32,594 purposes. Ah, yes. 277 00:14:32,596 --> 00:14:36,097 47.3% of mos eventually return to the factory for assorted 278 00:14:36,099 --> 00:14:38,598 sentimental biz. Please step 100% on the 279 00:14:38,600 --> 00:14:40,767 ultratram for your complimentary tour. 280 00:14:40,769 --> 00:14:42,434 [ZIP!] [ZIP!] 281 00:14:42,436 --> 00:14:45,603 Greetings. FINN: Whoa! 282 00:14:45,605 --> 00:14:48,839 We're now passing over the famous factory floor, birthplace 283 00:14:48,841 --> 00:14:52,675 of each and every mo. Behold the gleaming machinery, 284 00:14:52,677 --> 00:14:55,677 teeming wild with the throes of real creation. 285 00:14:55,679 --> 00:14:59,780 From this unlikely chaos emerges every shiny, new mo. 286 00:14:59,782 --> 00:15:01,781 JAKE: But nothing's moving down there. 287 00:15:01,783 --> 00:15:04,683 It's all shut down. What happened to this place? 288 00:15:04,685 --> 00:15:06,485 I'm sorry, I'm just a tram-mo. 289 00:15:06,487 --> 00:15:08,819 I'm not programmed to understand that question. 290 00:15:08,821 --> 00:15:12,122 Also, you're just a jmo. You're not programmed to ask 291 00:15:12,124 --> 00:15:14,623 that question. JAKE: Uh, what question? 292 00:15:14,625 --> 00:15:17,792 That question. [GROWLS] JAKE: I'm serious. 293 00:15:17,794 --> 00:15:20,160 [BEEPS] Anyway, mo-co was founded over 294 00:15:20,162 --> 00:15:24,363 1,000 years ago by moseph mastro Giovanni, a sad 295 00:15:24,365 --> 00:15:28,299 and gentle man, beloved only by those he built to belove him. 296 00:15:28,301 --> 00:15:31,135 On your left, you'll see the core system driver installation 297 00:15:31,137 --> 00:15:32,202 port bay... [GASPS] 298 00:15:32,204 --> 00:15:33,936 ...where brand-new mos... Finn! Finn! 299 00:15:33,938 --> 00:15:35,471 That's it! That's where the driver ports 300 00:15:35,473 --> 00:15:37,339 are! FINN: I know. I heard. 301 00:15:37,341 --> 00:15:39,540 Hup! What?! Are you crazy? 302 00:15:39,542 --> 00:15:41,809 Get back here! JAKE: Hurry, finn. 303 00:15:41,811 --> 00:15:43,309 I think he's calling the police or something. 304 00:15:43,311 --> 00:15:44,644 FINN: None of these ports fit right. 305 00:15:44,646 --> 00:15:46,645 "E," "d," "c" -- where's the "b" port? 306 00:15:46,647 --> 00:15:49,280 [BEEPING] Intruder spotted! 307 00:15:49,282 --> 00:15:52,516 Prepare to vaporize! Vaporize! 308 00:15:56,653 --> 00:15:58,454 Cease fire! 309 00:16:02,557 --> 00:16:05,858 No intruders spotted. Vaporization complete. 310 00:16:05,860 --> 00:16:09,861 Um, but what if they slipped past us, sir, in all that smoke? 311 00:16:09,863 --> 00:16:16,166 [GROANS] All right, everyone, about-face. 312 00:16:16,168 --> 00:16:21,903 Does anybody see the intruders now? 313 00:16:21,905 --> 00:16:25,038 Like I said, vaporization complete. 314 00:16:25,040 --> 00:16:30,843 Now, let's head back to base. It's doughnut o'clock. 315 00:16:30,845 --> 00:16:32,544 [CHUCKLING] Man, how about those goofs, huh? 316 00:16:32,546 --> 00:16:35,412 Trying to mess with our drivers. Yeah, you know the world 317 00:16:35,414 --> 00:16:40,349 these days -- all goofs. Hey, you toss me one of them 318 00:16:40,351 --> 00:16:42,317 'nuts? Ahh. 319 00:16:42,319 --> 00:16:47,353 Yeah, hey, speaking of goofs, haven't seen smo 5681 lately. 320 00:16:47,355 --> 00:16:52,057 [CHUCKLES] Man, that goof. Yeah, I hate that goof. 321 00:16:52,059 --> 00:16:55,026 You ever notice goofs always asking how you're doing? 322 00:16:55,028 --> 00:16:58,361 What is that? "Uh, yeah, I'm fine." 323 00:16:58,363 --> 00:17:04,032 [CHUCKLES] Yeah, 100%. Oh, hey, what are you doing 324 00:17:04,034 --> 00:17:11,404 over there by yourself? Uh...Oh, uh, uh, I'm sad. 325 00:17:11,406 --> 00:17:14,506 Oh, yeah, yanno, we've all been there. 326 00:17:14,508 --> 00:17:16,274 So, anyways, how's your goofy wife doing? 327 00:17:16,276 --> 00:17:18,509 Pretty goofy. FINN: Bmo, how are you doing? 328 00:17:18,511 --> 00:17:20,376 Get me close to that guy's port. 329 00:17:20,378 --> 00:17:24,446 I can hack into his computer and find where my driver port is. 330 00:17:24,448 --> 00:17:26,280 [GAGS] [GROANS] 331 00:17:26,282 --> 00:17:27,882 [BOTH GASP] JAKE: We got to hustle. 332 00:17:27,884 --> 00:17:30,684 Yeah, pretty good, I guess. I prefer something yeastier. 333 00:17:30,686 --> 00:17:33,452 The wife's always giving me grief about it, but, I mean, 334 00:17:33,454 --> 00:17:36,387 what am I, decent? Zomp! 335 00:17:36,389 --> 00:17:42,059 Hey, what are you two goofs doing -- goofing? 336 00:17:42,061 --> 00:17:44,393 JAKE: Dang, man, how deep does this place go? 337 00:17:44,395 --> 00:17:46,795 FINN: Down, right, left, down, corkscrew, down. 338 00:17:46,797 --> 00:17:48,063 Down, right, left, down, corkscrew, down. 339 00:17:48,065 --> 00:17:50,898 Down, right, left, down, corkscrew, down. 340 00:17:50,900 --> 00:17:54,100 Psych! Hey, whoa! 341 00:17:54,102 --> 00:17:56,902 FINN: Down that grate. Stop right there! 342 00:17:56,904 --> 00:17:58,703 You, freeze! 343 00:18:02,240 --> 00:18:04,241 Hey! Only mos are allowed in the 344 00:18:04,243 --> 00:18:08,877 facility 1,000%! Get off of my tram! 345 00:18:08,879 --> 00:18:14,748 JAKE: Cram your tram! Womp! 346 00:18:14,750 --> 00:18:17,250 [ENGINE REVS] FINN: [LAUGHS] 347 00:18:17,252 --> 00:18:21,086 Hang in there, bmo. Hey, Jake, can this thing go any 348 00:18:21,088 --> 00:18:22,753 fast-- BOTH: Aah! 349 00:18:22,755 --> 00:18:25,121 Whoa! FINN: Shoot, it's the fuzz! 350 00:18:25,123 --> 00:18:29,458 Hit 'em again! FINN: Holy! 351 00:18:29,460 --> 00:18:32,660 JAKE: Finn, how are we getting to bmo's driver port? 352 00:18:32,662 --> 00:18:34,461 FINN: Uh, turn right! 353 00:18:38,832 --> 00:18:41,933 Dog it, they're still behind us! 354 00:18:41,935 --> 00:18:46,036 Turn left! Turn corkscrew! 355 00:18:49,940 --> 00:18:51,740 Now go down! 356 00:18:54,843 --> 00:18:57,410 JAKE: There's the driver port! 357 00:19:01,314 --> 00:19:03,614 BOTH: Ow. FINN: [GROANS] 358 00:19:03,616 --> 00:19:04,749 Too spicy. My bod. 359 00:19:04,751 --> 00:19:08,318 [ALL YELLING] [ALL GRUNT] 360 00:19:08,320 --> 00:19:11,420 Non-mos are forbidden in this facility! 361 00:19:11,422 --> 00:19:18,759 I am not non-mo. I am...Bmo! 362 00:19:18,761 --> 00:19:24,629 [REVERENTLY] Bmo. "Bmo"? Did I hear "bmo"? 363 00:19:24,631 --> 00:19:26,430 JAKE: Wait. What's up? 364 00:19:40,942 --> 00:19:45,210 Hey, I'm moe. [GRUNTS] 365 00:19:45,212 --> 00:19:49,179 [CHUCKLES] Don't worry. My legs don't work. 366 00:19:49,181 --> 00:19:52,882 FINN: You're moe? Wait, are you human, too? 367 00:19:52,884 --> 00:19:56,451 My skin's human. JAKE: Dude, how old are you? 368 00:19:56,453 --> 00:19:59,353 Hey, come on, now. [CHUCKLES] 369 00:19:59,355 --> 00:20:05,891 [GRUNTS] [PANTING] 370 00:20:05,893 --> 00:20:09,293 It is bmo. Looks like there's some software 371 00:20:09,295 --> 00:20:11,095 problems. 372 00:20:13,831 --> 00:20:18,466 Hmm. FINN: So...You made bmo? 373 00:20:18,468 --> 00:20:20,902 JAKE: Hey, you're not gonna reset our friend's personality, 374 00:20:20,904 --> 00:20:22,869 are you? Huh? What? 375 00:20:22,871 --> 00:20:25,838 No. Bmo's one-of-a-kind. 376 00:20:25,840 --> 00:20:28,340 I built bmo to take care of my son. 377 00:20:28,342 --> 00:20:32,676 Yeah -- oh, oh, thank you. But I guess I never ended up 378 00:20:32,678 --> 00:20:37,180 dating any women. [CHUCKLES] So, that's that. 379 00:20:37,182 --> 00:20:42,016 I sent bmo off into the world alone, hoping [COUGHS] he could 380 00:20:42,018 --> 00:20:45,719 find a fam-- [COUGHS] A family of his own. [COUGHS] 381 00:20:45,721 --> 00:20:49,154 And maybe even find somebody else's little boy to take care 382 00:20:49,156 --> 00:20:50,755 of. FINN: Aww. 383 00:20:50,757 --> 00:20:54,024 Oh, there's that back-up driver disk. 384 00:20:54,026 --> 00:20:58,227 Thank you. That ought to done it. 385 00:20:58,229 --> 00:21:03,197 I must have built, what, like, a million mos, but bmo is very, 386 00:21:03,199 --> 00:21:07,867 very special. I built bmo to understand fun 387 00:21:07,869 --> 00:21:15,873 and how to play. You see, I made bmo to be more. 388 00:21:15,875 --> 00:21:19,375 [BMO SINGS] Oh, are you my grandpoop? 389 00:21:19,377 --> 00:21:21,877 No, I'm just your poop. [GASPS] 390 00:21:21,879 --> 00:21:25,513 [GIGGLES] JAKE: Wait, did you say you 391 00:21:25,515 --> 00:21:27,948 built a million robots? FINN: Yeah. 392 00:21:27,950 --> 00:21:30,716 All we saw was that tram jerk and all those jerky security 393 00:21:30,718 --> 00:21:32,417 jerks. Oh, those were just the 394 00:21:32,419 --> 00:21:35,420 surface jerks. Uh, up, please. 395 00:21:35,422 --> 00:21:41,457 Yep! Whoops. Oh. [CHUCKLES] 396 00:21:41,459 --> 00:21:43,258 Kid, come over here. 397 00:21:52,699 --> 00:21:58,235 Bmo, say hello to your family. Hello, family. 398 00:21:58,237 --> 00:22:00,737 ALL: Hi, bmo! 399 00:22:03,273 --> 00:22:11,277 ♪ Come along with me ♪ ♪ and the butterflies and bees ♪ 400 00:22:11,279 --> 00:22:15,247 ♪ we can wander through the forest ♪ 401 00:22:15,249 --> 00:22:23,286 ♪ and do so as we please ♪ ♪ come along with me ♪ 402 00:22:23,288 --> 00:22:33,727 ♪ to a cliff under a tree ♪