1
00:00:00,993 --> 00:00:05,662
[MOUSE SQUEAKS]
[PENGUINS CHIRP]
2
00:00:05,664 --> 00:00:13,068
[ALL CHEERING]
[SCREECHES]
3
00:00:13,070 --> 00:00:15,736
♪ Adventure time ♪
♪ come on, grab your friends ♪
4
00:00:15,738 --> 00:00:18,471
♪ we'll go to very distant
lands ♪
5
00:00:18,473 --> 00:00:20,806
♪ with Jake the dog
and finn the human ♪
6
00:00:20,808 --> 00:00:23,975
♪ the fun will never end ♪
♪ it's adventure time ♪
7
00:00:39,020 --> 00:00:41,254
FINN: Yup!
Yeah, totally stuck that
8
00:00:41,256 --> 00:00:43,655
landing!
Yeah! Whoo! Whoo! Whoo!
9
00:00:43,657 --> 00:00:46,323
FINN: Man, it's been so long
since I've worn the Jake suit.
10
00:00:46,325 --> 00:00:48,659
I forgot how awesome your bod
is, bro.
11
00:00:48,661 --> 00:00:52,494
Stretchy-arm power!
[CREAK!]
12
00:00:52,496 --> 00:00:55,363
I feel unstoppable!
[ROARS]
13
00:00:55,365 --> 00:00:58,166
Ba-a-a-a-m!
And I don't even feel it!
14
00:00:58,168 --> 00:01:00,500
JAKE: [GROANS]
FINN: [GRUNTS] Bmo, throw
15
00:01:00,502 --> 00:01:01,934
your plate at me.
Okay.
16
00:01:01,936 --> 00:01:03,402
Hyah!
FINN: Yeah, bmo, show me the
17
00:01:03,404 --> 00:01:04,403
stuff!
Keep it coming!
18
00:01:04,405 --> 00:01:06,004
Hyah!
FINN: Yeah, bmo, unleash the
19
00:01:06,006 --> 00:01:07,672
beast!
Yeah!
20
00:01:07,674 --> 00:01:10,440
Unleash the beast!
JAKE: [GROANS]
21
00:01:10,442 --> 00:01:12,542
FINN: Come on, bmo, bring it!
That's nothing!
22
00:01:12,544 --> 00:01:15,677
[GROWLING]
FINN: You're weak, bmo!
23
00:01:15,679 --> 00:01:18,579
Rrrrrrrraah!
JAKE: Ooh. Ooh.
24
00:01:18,581 --> 00:01:21,247
Aah! Aah!
[PANTING]
25
00:01:21,249 --> 00:01:23,283
[SIGHS]
FINN: You okay, bmo?
26
00:01:23,285 --> 00:01:25,551
I am no match for the
Jake suit.
27
00:01:25,553 --> 00:01:26,351
FINN: That's right.
28
00:01:31,422 --> 00:01:33,223
Dog, the Jake suit is mad
strong.
29
00:01:33,225 --> 00:01:35,291
This junk can protect me from
anything.
30
00:01:35,293 --> 00:01:36,725
JAKE: [MUFFLED] Uh, sort
of.
31
00:01:36,727 --> 00:01:38,526
Wait, bro, what are you doing up
here?
32
00:01:38,528 --> 00:01:40,928
You know I'm not, like, actual
armor, right?
33
00:01:40,930 --> 00:01:42,529
FINN: Septuple flip off the
tree house!
34
00:01:42,531 --> 00:01:45,364
JAKE: No-o-o-o-o!
FINN: Whoo-hoo!
35
00:01:45,366 --> 00:01:47,933
JAKE: [GRUNTS]
FINN: Ride 'em, cowboy! Whoo!
36
00:01:47,935 --> 00:01:49,801
JAKE: [GAGS]
[COUGHS]
37
00:01:49,803 --> 00:01:51,569
[PANTING]
Ohh...
38
00:01:51,571 --> 00:01:52,570
Bam!
39
00:01:55,139 --> 00:01:58,373
JAKE: Huh...Huh...Huh...
[SIGHS]
40
00:01:58,375 --> 00:02:01,108
You were a little rough with the
Jake suit today, bro.
41
00:02:01,110 --> 00:02:03,543
You mashed up my doggy bag
pretty hard.
42
00:02:03,545 --> 00:02:05,779
FINN: Why didn't you stop me?
JAKE: When you're in my body,
43
00:02:05,781 --> 00:02:07,913
it pushes out my brain, so I
have no control.
44
00:02:07,915 --> 00:02:09,648
FINN: Come on, bro, taking
pain is easy.
45
00:02:09,650 --> 00:02:11,916
You just have to imagine that
every bruise is a hickey from
46
00:02:11,918 --> 00:02:14,318
the universe.
And everyone wants to get with
47
00:02:14,320 --> 00:02:16,552
the universe.
JAKE: I bet you wouldn't be
48
00:02:16,554 --> 00:02:18,588
saying that nonsense if I wore
you as a suit.
49
00:02:18,590 --> 00:02:20,722
FINN: I bet I would be saying
that nonsense.
50
00:02:20,724 --> 00:02:22,723
JAKE: Okay, bro, let's see
how you like it.
51
00:02:22,725 --> 00:02:24,658
I'll bring the pain.
FINN: Do it, bro.
52
00:02:24,660 --> 00:02:28,061
Get in here.
JAKE: [GRUNTS]
53
00:02:30,663 --> 00:02:34,065
[CHUCKLES] Yes!
Time to bring the pain!
54
00:02:34,067 --> 00:02:38,301
[GRUNTS]
Huh?
55
00:02:38,303 --> 00:02:41,237
FINN: [CHUCKLES]
Man, are you kidding?
56
00:02:41,239 --> 00:02:43,037
JAKE: [GRUNTS]
57
00:02:47,775 --> 00:02:49,408
You give up?
FINN: You have to, like,
58
00:02:49,410 --> 00:02:51,577
punch me in the face.
JAKE: Hmm.
59
00:02:51,579 --> 00:02:54,012
I thought I was.
This is hard.
60
00:02:54,014 --> 00:02:57,514
I-I can't even make a fist.
How do you control my body so
61
00:02:57,516 --> 00:03:00,016
well?
FINN: Dude, I'm graceful.
62
00:03:00,018 --> 00:03:03,385
Mom raised me graceful.
JAKE: [GRUNTS]
63
00:03:06,688 --> 00:03:08,855
FINN: [CHUCKLES]
Dude, what the bjork?
64
00:03:08,857 --> 00:03:10,657
JAKE: [GROWLS]
65
00:03:13,627 --> 00:03:16,628
Hmm.
Aha! Here we go.
66
00:03:16,630 --> 00:03:19,429
Dream journal of a boring man,
volume 12.
67
00:03:19,431 --> 00:03:21,597
FINN: Uh, Jake, what are you
doing?
68
00:03:21,599 --> 00:03:24,266
JAKE: There's all kinds of
pain, finn.
69
00:03:24,268 --> 00:03:25,767
FINN: Jake, come on.
Don't do this.
70
00:03:25,769 --> 00:03:28,102
JAKE: [SIGHING] Ahh.
Okay, let's see.
71
00:03:28,104 --> 00:03:31,170
Ooh, this one looks good.
And it's not too long -- only
72
00:03:31,172 --> 00:03:33,339
seven pages.
[CHUCKLES]
73
00:03:33,341 --> 00:03:35,107
Okay, here we go.
[CLEARS THROAT]
74
00:03:35,109 --> 00:03:39,310
"In my dream, I was eating
Jasmine rice, but it was also
75
00:03:39,312 --> 00:03:42,312
brown rice, and it was also my
mother."
76
00:03:42,314 --> 00:03:44,113
FINN: Ohh.
77
00:03:58,624 --> 00:04:00,624
JAKE: [SNORING]
Huh?
78
00:04:00,626 --> 00:04:04,727
What -- where am I?
Oh, yeah. Hey, finn!
79
00:04:04,729 --> 00:04:06,461
How long have I been out?
FINN: I don't know.
80
00:04:06,463 --> 00:04:08,397
A couple hours.
JAKE: Say what?
81
00:04:08,399 --> 00:04:10,464
Why are you still reading?
FINN: It's actually not that
82
00:04:10,466 --> 00:04:12,300
bad.
There's a bunch where he knows
83
00:04:12,302 --> 00:04:13,900
he's dreaming.
Here -- let me read you a
84
00:04:13,902 --> 00:04:16,235
little.
"So, I said to the first guy,
85
00:04:16,237 --> 00:04:19,837
'if everyone in my dream is me,
then you are me,' and he said,
86
00:04:19,839 --> 00:04:21,673
'I am who?'
And I said, 'me.'
87
00:04:21,675 --> 00:04:24,074
and he said, 'who is me?'
And I said, 'you.'
88
00:04:24,076 --> 00:04:26,742
and he said, 'what about you?'
And I said, 'no, you.'"
89
00:04:26,744 --> 00:04:28,477
JAKE: [SIGHS]
FINN: It's like he's trying
90
00:04:28,479 --> 00:04:30,412
to solve a mystery that doesn't
exist.
91
00:04:30,414 --> 00:04:33,647
You want me to keep going?
JAKE: No, I'm hungry.
92
00:04:33,649 --> 00:04:36,316
FINN: Yeah, I'm hungry, too.
How about a truce while you go
93
00:04:36,318 --> 00:04:38,418
make us some lunch?
JAKE: Oh, I didn't know we
94
00:04:38,420 --> 00:04:41,420
were allowed to call truces.
I'll totally remember that the
95
00:04:41,422 --> 00:04:44,188
next time my doggy bag is
hurtling towards a fence post.
96
00:04:44,190 --> 00:04:47,223
FINN: You know, you could use
the opportunity of cooking me
97
00:04:47,225 --> 00:04:50,359
food to mess with me.
JAKE: [GASPS] Wait a sec.
98
00:04:50,361 --> 00:04:53,161
You just gave me an idea!
FINN: Yeah?
99
00:04:53,163 --> 00:04:55,162
JAKE: [LAUGHING EVILLY]
FINN: Uh-oh.
100
00:04:55,164 --> 00:04:56,997
Oh, look out.
You gonna make me something
101
00:04:56,999 --> 00:04:59,465
gross?
JAKE: [LAUGHING CONTINUES]
102
00:05:01,867 --> 00:05:04,069
FINN: Something spicy?
You know I can take it.
103
00:05:04,071 --> 00:05:09,238
JAKE: [LAUGHING CONTINUES]
Ta-da!
104
00:05:09,240 --> 00:05:11,239
FINN: Meatloaf?
That's my favorite dish.
105
00:05:11,241 --> 00:05:13,275
JAKE: Mm-hmm.
FINN: [CHUCKLING] What did
106
00:05:13,277 --> 00:05:15,176
you do to it?
JAKE: I assure you, it's
107
00:05:15,178 --> 00:05:17,677
delicious.
FINN: Okay, well, you're
108
00:05:17,679 --> 00:05:21,580
really terrible at this.
JAKE: [CHOMP!]
109
00:05:21,582 --> 00:05:23,849
Yummy.
FINN: Oh, that's just mean.
110
00:05:23,851 --> 00:05:25,616
JAKE: Admit you're wrong, and
you can have some of this
111
00:05:25,618 --> 00:05:27,884
delicious meatloaf.
FINN: No, I'm good.
112
00:05:27,886 --> 00:05:32,521
JAKE: [CHOMP!]
[CHOMP!]
113
00:05:32,523 --> 00:05:38,092
[SLURP!]
Mmm-hmm-hmm!
114
00:05:38,094 --> 00:05:41,227
Special occasion.
Special occasion.
115
00:05:41,229 --> 00:05:43,695
Special occasion.
FINN: Jake, that's my special
116
00:05:43,697 --> 00:05:45,397
occasion phone.
Someone's calling me to tell me
117
00:05:45,399 --> 00:05:47,298
about a special occasion.
JAKE: So?
118
00:05:47,300 --> 00:05:48,532
FINN: So, can you walk me
over there?
119
00:05:48,534 --> 00:05:50,367
I want to see who it is.
JAKE: Hmph.
120
00:05:50,369 --> 00:05:52,702
Special occasion.
Special occasion.
121
00:05:52,704 --> 00:05:53,902
FINN: Oh, it's
flame princess.
122
00:05:53,904 --> 00:05:55,604
[CHUCKLES]
I'll talk to her later.
123
00:05:55,606 --> 00:05:58,539
I don't want you embarrassing
me, or, uh, anything.
124
00:05:58,541 --> 00:06:03,642
Jake?
Jake, seriously, don't do this.
125
00:06:03,644 --> 00:06:06,811
JAKE: Tell me I win, dude.
FINN: No, absolutely not.
126
00:06:06,813 --> 00:06:08,747
JAKE: All right.
Say goodbye to flame princess
127
00:06:08,749 --> 00:06:11,281
thinking you're cool.
I'm gonna embarrass the bjork
128
00:06:11,283 --> 00:06:14,384
out of you.
Oh, hey, you came!
129
00:06:14,386 --> 00:06:17,152
I got worried 'cause you didn't
answer special occasion phone.
130
00:06:17,154 --> 00:06:19,553
My relatives are waiting inside.
FINN: What?
131
00:06:19,555 --> 00:06:22,056
Well, that's why I called on
special occasion phone.
132
00:06:22,058 --> 00:06:24,791
All my less-evil family members
are here for dinner.
133
00:06:24,793 --> 00:06:29,727
Come eat.
JAKE: [LAUGHING EVILLY]
134
00:06:32,930 --> 00:06:36,265
Finn, this is my family.
These are my two younger
135
00:06:36,267 --> 00:06:39,968
brothers, my brother who's home
from the military, and my
136
00:06:39,970 --> 00:06:42,569
judgmental aunt and Uncle.
JAKE: [LAUGHING CONTINUES]
137
00:06:42,571 --> 00:06:45,538
FINN: Jake, whatever you're
about to do, please don't do it.
138
00:06:50,309 --> 00:06:53,911
[ALL GASP]
[GLASS SHATTERS]
139
00:06:53,913 --> 00:06:57,747
[ALL GASP]
JAKE: ♪ I'm a tough tootin'
140
00:06:57,749 --> 00:07:01,349
baby that can dance like a man ♪
♪ I can shake-ah my Fanny ♪
141
00:07:01,351 --> 00:07:04,318
♪ I can shake-ah my can ♪
♪ I'm a tough tootin' baby
142
00:07:04,320 --> 00:07:07,254
that can punch-ah your buns ♪
♪ punch-ah your buns ♪
143
00:07:07,256 --> 00:07:10,089
♪ I can punch all your buns ♪
♪ if you're an evil witch,
144
00:07:10,091 --> 00:07:13,324
I will punch you for fun ♪
what are you doing in front
145
00:07:13,326 --> 00:07:14,958
of my family?!
Hold on, bro.
146
00:07:14,960 --> 00:07:17,294
Perhaps it's a non-flamish
custom unknown to us.
147
00:07:17,296 --> 00:07:19,328
JAKE: Nope!
Just doing the kind of stuff I
148
00:07:19,330 --> 00:07:22,431
do all the time.
This is a nightmare come true
149
00:07:22,433 --> 00:07:25,533
for me, sister.
JAKE: ♪ tough tootin' baby ♪
150
00:07:25,535 --> 00:07:28,435
♪ tough tootin' baby ♪
what are you doing?!
151
00:07:28,437 --> 00:07:31,036
JAKE: Don't you want to see
more?
152
00:07:31,038 --> 00:07:34,205
Oh, my bjork!
No, I don't want to see more!
153
00:07:34,207 --> 00:07:37,474
Wait, what's that in your mouth?
Jake?
154
00:07:37,476 --> 00:07:40,443
JAKE: Oops. Busted.
Are you controlling finn?
155
00:07:40,445 --> 00:07:42,044
JAKE: Yeah, I'm causing finn
pain.
156
00:07:42,046 --> 00:07:45,113
We have a bet going on.
And you made him dance like a
157
00:07:45,115 --> 00:07:47,815
baby, semi-nude, in front of my
family?
158
00:07:47,817 --> 00:07:50,817
Wow, that's pretty hard-core.
JAKE: [CHUCKLES]
159
00:07:50,819 --> 00:07:52,051
What?
[CHUCKLING] Good luck,
160
00:07:52,053 --> 00:07:53,318
finn.
Hope you win.
161
00:07:53,320 --> 00:07:55,253
FINN: I will.
JAKE: Hmph!
162
00:07:57,789 --> 00:08:01,624
[GASPS]
FINN: Hi, lady.
163
00:08:01,626 --> 00:08:05,993
Finn! [SPEAKING KOREAN]
JAKE: I'm right here.
164
00:08:05,995 --> 00:08:09,396
Oh.
'Sup?
165
00:08:09,398 --> 00:08:12,065
JAKE: What's TV doing here?
I thought all the kids found
166
00:08:12,067 --> 00:08:15,834
apartments.
[SPEAKING KOREAN]
167
00:08:15,836 --> 00:08:19,470
JAKE: [CHUCKLES] That's my
boy -- mama's basement baby.
168
00:08:19,472 --> 00:08:25,841
[SIGHS]
[SPEAKING KOREAN]
169
00:08:25,843 --> 00:08:27,976
JAKE: Oh, it's this bet we're
doing.
170
00:08:27,978 --> 00:08:30,978
It's not really a bet.
It's more like a showdown.
171
00:08:30,980 --> 00:08:33,213
I'm trying to get him to admit
that it's hard when someone
172
00:08:33,215 --> 00:08:36,648
wears you as a suit.
How do I win the bet, lady?
173
00:08:36,650 --> 00:08:39,484
Hey, dad?
Why don't you try jumping in a
174
00:08:39,486 --> 00:08:43,220
volcano?
[KEYBOARD CLACKING]
175
00:08:43,222 --> 00:08:48,323
JAKE: Hmm.
[LAUGHING EVILLY]
176
00:08:48,325 --> 00:08:50,825
Yes!
FINN: So, what are we doing,
177
00:08:50,827 --> 00:08:52,860
bro?
JAKE: The universe is gonna
178
00:08:52,862 --> 00:08:55,561
have a full-on make-out session
with you, bro -- I'm talking
179
00:08:55,563 --> 00:08:58,830
minimum tier eight.
Behold!
180
00:08:58,832 --> 00:09:02,700
[WOLVES SNARLING]
FINN: Fire wolves?
181
00:09:02,702 --> 00:09:05,869
That's your plan? Please.
JAKE: Oh, no, bro.
182
00:09:05,871 --> 00:09:08,504
That's just fortuitous
circumstance.
183
00:09:08,506 --> 00:09:12,773
Allow me to take advantage.
Here, pup-pups.
184
00:09:12,775 --> 00:09:15,175
You want some kibble?
You want steak flavor?
185
00:09:15,177 --> 00:09:17,376
Steaky-steaks?
FINN: Aw, my kibble!
186
00:09:17,378 --> 00:09:20,545
[WOLVES SNARLING]
[SNARLING STOPS]
187
00:09:20,547 --> 00:09:22,614
[WOLVES WHIMPERING]
[SIZZLE!]
188
00:09:22,616 --> 00:09:26,450
[CHOMP! CHOMP! CHOMP! CHOMP!]
JAKE: How you like it, bro?
189
00:09:26,452 --> 00:09:28,951
Pretty painful, huh?
FINN: Eh, whatevs.
190
00:09:28,953 --> 00:09:30,919
JAKE: Ah, forget it.
Let's go.
191
00:09:30,921 --> 00:09:32,721
[WOLVES WHIMPERING]
192
00:09:38,292 --> 00:09:41,226
FINN: Hmm. Looks hot.
JAKE: Oh, yeah, bro.
193
00:09:41,228 --> 00:09:43,394
The pain train has arrived at
the station.
194
00:09:43,396 --> 00:09:46,530
Choo! Choo!
FINN: I'm ready, bro!
195
00:09:46,532 --> 00:09:48,365
Bring it!
You're nothing, lava!
196
00:09:48,367 --> 00:09:50,699
You're a bum!
I can handle you!
197
00:09:50,701 --> 00:09:52,867
JAKE: Look, just say, "stop,"
and you won't get burned.
198
00:09:52,869 --> 00:09:55,870
FINN: Never!
JAKE: Okay, bro.
199
00:09:55,872 --> 00:09:58,539
This'll pretty much wreck up
your whole life, so think about
200
00:09:58,541 --> 00:10:00,973
it.
FINN: Bring it!
201
00:10:00,975 --> 00:10:02,308
Yeah, baby, feels good!
Love it!
202
00:10:02,310 --> 00:10:05,776
Loving that heat on my skull!
JAKE: Okay, I'm gonna lower
203
00:10:05,778 --> 00:10:07,945
you some more.
It's probably gonna cook up your
204
00:10:07,947 --> 00:10:09,412
brain.
FINN: Oh, yeah, give it to
205
00:10:09,414 --> 00:10:12,414
me!
JAKE: Dang, finn is flipping
206
00:10:12,416 --> 00:10:14,583
crazy.
This isn't going to do anything.
207
00:10:14,585 --> 00:10:17,919
He's never gonna give up.
FINN: [GROWLS]
208
00:10:17,921 --> 00:10:19,719
JAKE: Aah!!
209
00:10:23,456 --> 00:10:25,657
FINN: [GAGS, COUGHS]
JAKE: [GRUNTS]
210
00:10:25,659 --> 00:10:28,059
[PANTING]
FINN: What happened?
211
00:10:28,061 --> 00:10:31,395
You robbed me of the win!
JAKE: You're right, man -- my
212
00:10:31,397 --> 00:10:34,096
bruises are hickeys from the
universe, and I should just
213
00:10:34,098 --> 00:10:35,964
accept that.
FINN: Yeah, boy!
214
00:10:35,966 --> 00:10:40,734
In your face!
JAKE: Yeah, in my face.
215
00:10:40,736 --> 00:10:47,406
[GROANS]
FINN: [LAUGHS]
216
00:10:47,408 --> 00:10:49,207
Yeah!
217
00:10:53,811 --> 00:10:56,912
JAKE: Dang it, finn.
FINN: [CHUCKLES]
218
00:10:56,914 --> 00:11:00,847
[VOCALIZING "ENTRANCE OF THE
GLADIATORS"]
219
00:11:00,849 --> 00:11:03,917
Who's ready for
rehabilitation?
220
00:11:03,919 --> 00:11:07,752
We'll start with full-body
immersion therapy.
221
00:11:07,754 --> 00:11:10,621
[SMOOCHING]
FINN: No!
222
00:11:10,623 --> 00:11:13,424
JAKE: Yes!
223
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
Hello?
224
00:11:33,805 --> 00:11:35,606
[GIGGLES]
225
00:11:40,676 --> 00:11:44,311
[ZAP!]
[GIGGLES]
226
00:11:44,313 --> 00:11:46,346
[SIGHS]
Whew.
227
00:11:46,348 --> 00:11:48,648
[GIGGLES]
[ZAP!]
228
00:11:48,650 --> 00:11:50,716
[SIGHS]
[GRUNTS]
229
00:11:50,718 --> 00:11:52,517
Ooh. Whew.
230
00:12:01,658 --> 00:12:06,193
[ZAP! ZAP!]
[SHUDDERING]
231
00:12:06,195 --> 00:12:09,528
Ugh.
[SIGHS]
232
00:12:09,530 --> 00:12:14,165
Oh.
FINN: [DISTORTED] Bmo?
233
00:12:14,167 --> 00:12:16,634
JAKE: [DISTORTED] Bmo?
[GROANS]
234
00:12:16,636 --> 00:12:19,402
FINN: Bmo, are you okay?
JAKE: What did you do?
235
00:12:19,404 --> 00:12:22,838
It wasn't me.
I didn't do noth-- do noth-- do
236
00:12:22,840 --> 00:12:24,406
nothing.
FINN: Come on, bmo.
237
00:12:24,408 --> 00:12:26,340
We got to get you to the
hospital or whatevs.
238
00:12:26,342 --> 00:12:29,376
No, no. I am fine.
Really.
239
00:12:29,378 --> 00:12:31,510
[ZAP!]
[SCREAMING]
240
00:12:31,512 --> 00:12:34,812
[SIGHS]
Oh, yes. Okay.
241
00:12:34,814 --> 00:12:38,849
Please take me to get fixed.
I need -- need -- need -- need
242
00:12:38,851 --> 00:12:41,417
to get new core system drivers
installed.
243
00:12:41,419 --> 00:12:44,020
We can get them at the
mo factory in the badlands where
244
00:12:44,022 --> 00:12:46,354
I was born.
FINN: The mo factory?
245
00:12:46,356 --> 00:12:49,523
Yeah, I'm programmed with
emergency instructions to get
246
00:12:49,525 --> 00:12:51,824
there.
Come on, there's no -- no --
247
00:12:51,826 --> 00:12:58,663
no -- no -- no time to lo-- lo--
lo-- lo-- lose.
248
00:12:58,665 --> 00:13:02,699
Okay, now straight down this
place.
249
00:13:02,701 --> 00:13:08,403
Okay, now take a ri-- ri-- ri--
ri-- left up here.
250
00:13:08,405 --> 00:13:12,039
The instructions also say that
damaged mos get a full memory
251
00:13:12,041 --> 00:13:15,875
wipe before repairs.
Don't let on what happened, or
252
00:13:15,877 --> 00:13:18,510
all the years we've spent
together -- they'll vanish like
253
00:13:18,512 --> 00:13:22,713
tears in the oven.
FINN: Tears in the oven?
254
00:13:22,715 --> 00:13:25,715
But memories are real, real
cruesch.
255
00:13:25,717 --> 00:13:28,583
Yeah, no fooling.
Oh, wait, there's more.
256
00:13:28,585 --> 00:13:32,386
It says here only mos are
allowed in the factory.
257
00:13:32,388 --> 00:13:35,388
Wait, what?
Oh, that's just great.
258
00:13:35,390 --> 00:13:37,089
JAKE: Hey, hey, don't worry,
buddy.
259
00:13:37,091 --> 00:13:41,092
We're finn and Jake, remember?
Or should I say, "finn and jmo"?
260
00:13:41,094 --> 00:13:43,794
[GIGGLES] Wow.
FINN: Hey, bmo, check this
261
00:13:43,796 --> 00:13:47,496
out, too.
[GRUNTING]
262
00:13:51,567 --> 00:13:55,735
Meet fmo.
Finn, you dumb -- you dumb --
263
00:13:55,737 --> 00:14:01,473
you dumb -- you da man.
This is gonna be a snap!
264
00:14:01,475 --> 00:14:02,907
FINN: [GRUNTS]
JAKE: Hello, there.
265
00:14:02,909 --> 00:14:04,642
Greetings and welcome to
mo-co.
266
00:14:04,644 --> 00:14:06,810
I am dmo.
Please state your business.
267
00:14:06,812 --> 00:14:09,478
JAKE: Hey, there, dmo.
I am jmo.
268
00:14:09,480 --> 00:14:12,413
FINN: And I'm fmo.
Greetings, jmo.
269
00:14:12,415 --> 00:14:14,649
Fmo, you look ridiculous.
Are you damaged?
270
00:14:14,651 --> 00:14:17,084
Are you in need of repair?
FINN: Yes, absolutely.
271
00:14:17,086 --> 00:14:19,418
Thanks, dmo.
I busted my core system drivers,
272
00:14:19,420 --> 00:14:21,653
and now I need new ones.
Fantastic.
273
00:14:21,655 --> 00:14:25,122
Okay, please get ready for your
total personality wipe.
274
00:14:25,124 --> 00:14:26,757
FINN: Oh, right, right.
Uh, right.
275
00:14:26,759 --> 00:14:30,393
I mean, no.
I'm just here for, uh, nostalgic
276
00:14:30,395 --> 00:14:32,594
purposes.
Ah, yes.
277
00:14:32,596 --> 00:14:36,097
47.3% of mos eventually return
to the factory for assorted
278
00:14:36,099 --> 00:14:38,598
sentimental biz.
Please step 100% on the
279
00:14:38,600 --> 00:14:40,767
ultratram for your complimentary
tour.
280
00:14:40,769 --> 00:14:42,434
[ZIP!]
[ZIP!]
281
00:14:42,436 --> 00:14:45,603
Greetings.
FINN: Whoa!
282
00:14:45,605 --> 00:14:48,839
We're now passing over the
famous factory floor, birthplace
283
00:14:48,841 --> 00:14:52,675
of each and every mo.
Behold the gleaming machinery,
284
00:14:52,677 --> 00:14:55,677
teeming wild with the throes of
real creation.
285
00:14:55,679 --> 00:14:59,780
From this unlikely chaos emerges
every shiny, new mo.
286
00:14:59,782 --> 00:15:01,781
JAKE: But nothing's moving
down there.
287
00:15:01,783 --> 00:15:04,683
It's all shut down.
What happened to this place?
288
00:15:04,685 --> 00:15:06,485
I'm sorry, I'm just a
tram-mo.
289
00:15:06,487 --> 00:15:08,819
I'm not programmed to understand
that question.
290
00:15:08,821 --> 00:15:12,122
Also, you're just a jmo.
You're not programmed to ask
291
00:15:12,124 --> 00:15:14,623
that question.
JAKE: Uh, what question?
292
00:15:14,625 --> 00:15:17,792
That question. [GROWLS]
JAKE: I'm serious.
293
00:15:17,794 --> 00:15:20,160
[BEEPS]
Anyway, mo-co was founded over
294
00:15:20,162 --> 00:15:24,363
1,000 years ago by
moseph mastro Giovanni, a sad
295
00:15:24,365 --> 00:15:28,299
and gentle man, beloved only by
those he built to belove him.
296
00:15:28,301 --> 00:15:31,135
On your left, you'll see the
core system driver installation
297
00:15:31,137 --> 00:15:32,202
port bay...
[GASPS]
298
00:15:32,204 --> 00:15:33,936
...where brand-new mos...
Finn! Finn!
299
00:15:33,938 --> 00:15:35,471
That's it!
That's where the driver ports
300
00:15:35,473 --> 00:15:37,339
are!
FINN: I know. I heard.
301
00:15:37,341 --> 00:15:39,540
Hup!
What?! Are you crazy?
302
00:15:39,542 --> 00:15:41,809
Get back here!
JAKE: Hurry, finn.
303
00:15:41,811 --> 00:15:43,309
I think he's calling the police
or something.
304
00:15:43,311 --> 00:15:44,644
FINN: None of these ports fit
right.
305
00:15:44,646 --> 00:15:46,645
"E," "d," "c" -- where's the "b"
port?
306
00:15:46,647 --> 00:15:49,280
[BEEPING]
Intruder spotted!
307
00:15:49,282 --> 00:15:52,516
Prepare to vaporize!
Vaporize!
308
00:15:56,653 --> 00:15:58,454
Cease fire!
309
00:16:02,557 --> 00:16:05,858
No intruders spotted.
Vaporization complete.
310
00:16:05,860 --> 00:16:09,861
Um, but what if they slipped
past us, sir, in all that smoke?
311
00:16:09,863 --> 00:16:16,166
[GROANS] All right,
everyone, about-face.
312
00:16:16,168 --> 00:16:21,903
Does anybody see the intruders
now?
313
00:16:21,905 --> 00:16:25,038
Like I said, vaporization
complete.
314
00:16:25,040 --> 00:16:30,843
Now, let's head back to base.
It's doughnut o'clock.
315
00:16:30,845 --> 00:16:32,544
[CHUCKLING] Man, how about
those goofs, huh?
316
00:16:32,546 --> 00:16:35,412
Trying to mess with our drivers.
Yeah, you know the world
317
00:16:35,414 --> 00:16:40,349
these days -- all goofs.
Hey, you toss me one of them
318
00:16:40,351 --> 00:16:42,317
'nuts?
Ahh.
319
00:16:42,319 --> 00:16:47,353
Yeah, hey, speaking of goofs,
haven't seen smo 5681 lately.
320
00:16:47,355 --> 00:16:52,057
[CHUCKLES] Man, that goof.
Yeah, I hate that goof.
321
00:16:52,059 --> 00:16:55,026
You ever notice goofs always
asking how you're doing?
322
00:16:55,028 --> 00:16:58,361
What is that?
"Uh, yeah, I'm fine."
323
00:16:58,363 --> 00:17:04,032
[CHUCKLES] Yeah, 100%.
Oh, hey, what are you doing
324
00:17:04,034 --> 00:17:11,404
over there by yourself?
Uh...Oh, uh, uh, I'm sad.
325
00:17:11,406 --> 00:17:14,506
Oh, yeah, yanno, we've all
been there.
326
00:17:14,508 --> 00:17:16,274
So, anyways, how's your goofy
wife doing?
327
00:17:16,276 --> 00:17:18,509
Pretty goofy.
FINN: Bmo, how are you doing?
328
00:17:18,511 --> 00:17:20,376
Get me close to that guy's
port.
329
00:17:20,378 --> 00:17:24,446
I can hack into his computer and
find where my driver port is.
330
00:17:24,448 --> 00:17:26,280
[GAGS]
[GROANS]
331
00:17:26,282 --> 00:17:27,882
[BOTH GASP]
JAKE: We got to hustle.
332
00:17:27,884 --> 00:17:30,684
Yeah, pretty good, I guess.
I prefer something yeastier.
333
00:17:30,686 --> 00:17:33,452
The wife's always giving me
grief about it, but, I mean,
334
00:17:33,454 --> 00:17:36,387
what am I, decent?
Zomp!
335
00:17:36,389 --> 00:17:42,059
Hey, what are you two goofs
doing -- goofing?
336
00:17:42,061 --> 00:17:44,393
JAKE: Dang, man, how deep
does this place go?
337
00:17:44,395 --> 00:17:46,795
FINN: Down, right, left,
down, corkscrew, down.
338
00:17:46,797 --> 00:17:48,063
Down, right, left, down,
corkscrew, down.
339
00:17:48,065 --> 00:17:50,898
Down, right, left, down,
corkscrew, down.
340
00:17:50,900 --> 00:17:54,100
Psych!
Hey, whoa!
341
00:17:54,102 --> 00:17:56,902
FINN: Down that grate.
Stop right there!
342
00:17:56,904 --> 00:17:58,703
You, freeze!
343
00:18:02,240 --> 00:18:04,241
Hey!
Only mos are allowed in the
344
00:18:04,243 --> 00:18:08,877
facility 1,000%!
Get off of my tram!
345
00:18:08,879 --> 00:18:14,748
JAKE: Cram your tram!
Womp!
346
00:18:14,750 --> 00:18:17,250
[ENGINE REVS]
FINN: [LAUGHS]
347
00:18:17,252 --> 00:18:21,086
Hang in there, bmo.
Hey, Jake, can this thing go any
348
00:18:21,088 --> 00:18:22,753
fast--
BOTH: Aah!
349
00:18:22,755 --> 00:18:25,121
Whoa!
FINN: Shoot, it's the fuzz!
350
00:18:25,123 --> 00:18:29,458
Hit 'em again!
FINN: Holy!
351
00:18:29,460 --> 00:18:32,660
JAKE: Finn, how are we
getting to bmo's driver port?
352
00:18:32,662 --> 00:18:34,461
FINN: Uh, turn right!
353
00:18:38,832 --> 00:18:41,933
Dog it, they're still behind
us!
354
00:18:41,935 --> 00:18:46,036
Turn left!
Turn corkscrew!
355
00:18:49,940 --> 00:18:51,740
Now go down!
356
00:18:54,843 --> 00:18:57,410
JAKE: There's the driver
port!
357
00:19:01,314 --> 00:19:03,614
BOTH: Ow.
FINN: [GROANS]
358
00:19:03,616 --> 00:19:04,749
Too spicy.
My bod.
359
00:19:04,751 --> 00:19:08,318
[ALL YELLING]
[ALL GRUNT]
360
00:19:08,320 --> 00:19:11,420
Non-mos are forbidden in this
facility!
361
00:19:11,422 --> 00:19:18,759
I am not non-mo.
I am...Bmo!
362
00:19:18,761 --> 00:19:24,629
[REVERENTLY] Bmo.
"Bmo"? Did I hear "bmo"?
363
00:19:24,631 --> 00:19:26,430
JAKE: Wait. What's up?
364
00:19:40,942 --> 00:19:45,210
Hey, I'm moe.
[GRUNTS]
365
00:19:45,212 --> 00:19:49,179
[CHUCKLES]
Don't worry. My legs don't work.
366
00:19:49,181 --> 00:19:52,882
FINN: You're moe?
Wait, are you human, too?
367
00:19:52,884 --> 00:19:56,451
My skin's human.
JAKE: Dude, how old are you?
368
00:19:56,453 --> 00:19:59,353
Hey, come on, now.
[CHUCKLES]
369
00:19:59,355 --> 00:20:05,891
[GRUNTS]
[PANTING]
370
00:20:05,893 --> 00:20:09,293
It is bmo.
Looks like there's some software
371
00:20:09,295 --> 00:20:11,095
problems.
372
00:20:13,831 --> 00:20:18,466
Hmm.
FINN: So...You made bmo?
373
00:20:18,468 --> 00:20:20,902
JAKE: Hey, you're not gonna
reset our friend's personality,
374
00:20:20,904 --> 00:20:22,869
are you?
Huh? What?
375
00:20:22,871 --> 00:20:25,838
No.
Bmo's one-of-a-kind.
376
00:20:25,840 --> 00:20:28,340
I built bmo to take care of my
son.
377
00:20:28,342 --> 00:20:32,676
Yeah -- oh, oh, thank you.
But I guess I never ended up
378
00:20:32,678 --> 00:20:37,180
dating any women.
[CHUCKLES] So, that's that.
379
00:20:37,182 --> 00:20:42,016
I sent bmo off into the world
alone, hoping [COUGHS] he could
380
00:20:42,018 --> 00:20:45,719
find a fam-- [COUGHS] A family
of his own. [COUGHS]
381
00:20:45,721 --> 00:20:49,154
And maybe even find somebody
else's little boy to take care
382
00:20:49,156 --> 00:20:50,755
of.
FINN: Aww.
383
00:20:50,757 --> 00:20:54,024
Oh, there's that back-up
driver disk.
384
00:20:54,026 --> 00:20:58,227
Thank you.
That ought to done it.
385
00:20:58,229 --> 00:21:03,197
I must have built, what, like, a
million mos, but bmo is very,
386
00:21:03,199 --> 00:21:07,867
very special.
I built bmo to understand fun
387
00:21:07,869 --> 00:21:15,873
and how to play.
You see, I made bmo to be more.
388
00:21:15,875 --> 00:21:19,375
[BMO SINGS]
Oh, are you my grandpoop?
389
00:21:19,377 --> 00:21:21,877
No, I'm just your poop.
[GASPS]
390
00:21:21,879 --> 00:21:25,513
[GIGGLES]
JAKE: Wait, did you say you
391
00:21:25,515 --> 00:21:27,948
built a million robots?
FINN: Yeah.
392
00:21:27,950 --> 00:21:30,716
All we saw was that tram jerk
and all those jerky security
393
00:21:30,718 --> 00:21:32,417
jerks.
Oh, those were just the
394
00:21:32,419 --> 00:21:35,420
surface jerks.
Uh, up, please.
395
00:21:35,422 --> 00:21:41,457
Yep!
Whoops. Oh. [CHUCKLES]
396
00:21:41,459 --> 00:21:43,258
Kid, come over here.
397
00:21:52,699 --> 00:21:58,235
Bmo, say hello to your family.
Hello, family.
398
00:21:58,237 --> 00:22:00,737
ALL: Hi, bmo!
399
00:22:03,273 --> 00:22:11,277
♪ Come along with me ♪
♪ and the butterflies and bees ♪
400
00:22:11,279 --> 00:22:15,247
♪ we can wander through the
forest ♪
401
00:22:15,249 --> 00:22:23,286
♪ and do so as we please ♪
♪ come along with me ♪
402
00:22:23,288 --> 00:22:33,727
♪ to a cliff under a tree ♪