1 00:00:00,195 --> 00:00:12,177 (mouse squeaks) (penguins chirp) (screeches) 2 00:00:12,244 --> 00:00:17,581 ♪ Adventure time, come on, grab your friends, we'll go to very distant lands. ♪ 3 00:00:17,649 --> 00:00:19,951 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 4 00:00:20,019 --> 00:00:23,621 ♪ the fun will never end. It's adventure time! ♪ 5 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 Synced and corrected by fant0m www.addic7ed.com 6 00:00:29,518 --> 00:00:33,519 (kids laughing, cheering) 7 00:00:35,192 --> 00:00:39,428 Whoaaa! That was awesome! Let's go over there! 8 00:00:39,496 --> 00:00:41,497 (laughter, cheering continue) 9 00:00:49,339 --> 00:00:53,543 Wheee! Come on! Come on! Wow! 10 00:00:53,610 --> 00:00:56,779 Yay! Wheee! Whoaaa! 11 00:00:56,847 --> 00:00:58,981 (muffled laughter, cheering) 12 00:01:06,156 --> 00:01:10,392 Hmm. Why would I need to know about Caterpillar families? I don't get it. 13 00:01:13,959 --> 00:01:15,765 Well, they look like they're having fun. 14 00:01:15,833 --> 00:01:18,301 (scoffs) Real leaves aren't made out of candy. 15 00:01:18,368 --> 00:01:21,204 They always have a gross, bitter taste. (laughs) 16 00:01:21,271 --> 00:01:26,676 - Terry eats all the Caterpillars! - Mmm! Ah, it's so good! 17 00:01:26,743 --> 00:01:31,581 Ugh! That's gross, too. There's no way real Caterpillars are delicious. 18 00:01:31,648 --> 00:01:35,051 You think? I bet they taste great if you're a bird. 19 00:01:35,118 --> 00:01:40,088 The Caterpillar eats the leaf. Then the bird eats the Caterpillar. 20 00:01:40,156 --> 00:01:42,692 Then the big bird eats the little bird. 21 00:01:42,759 --> 00:01:49,131 The big bird then dies, and its remains decompose into rich, fertile soil. 22 00:01:49,199 --> 00:01:52,570 And from that soil, a new plant bursts to life. 23 00:01:52,638 --> 00:01:58,474 And then the Caterpillar eats the plant again. And so the circle of life continues. 24 00:01:58,575 --> 00:02:03,813 This is the law of nature we call the food chain. Isn't that fascinating? 25 00:02:03,814 --> 00:02:08,084 Yo, Princess Bubblegum, do birds play football? 26 00:02:08,151 --> 00:02:11,721 - No, Terry. They don't. - (sighs) That's weak, ma'am. 27 00:02:11,788 --> 00:02:16,260 You guys, this is lame. (all sighing, complaining) 28 00:02:16,361 --> 00:02:19,308 No way I'm eating a bug's butt. Those kids are right. 29 00:02:19,309 --> 00:02:21,355 What's the big deez about the food chain, anyway? 30 00:02:21,356 --> 00:02:23,266 Let's hit the snack bar and eat something yummy. 31 00:02:23,367 --> 00:02:28,604 (twinkle!) (Mozart's "The Magic Flute" playing) 32 00:02:28,672 --> 00:02:32,108 (both singing "The Magic Flute") 33 00:02:46,623 --> 00:02:51,827 - Hey, this is pretty fun! - Hey, have you noticed we are birds now? 34 00:02:51,895 --> 00:02:54,381 - I'm hungies. - Look over there! 35 00:02:54,382 --> 00:03:00,236 That oasis looks pretty good to me. Bon appetit! (gulps) 36 00:03:00,304 --> 00:03:03,506 - Oh, dude, you ate those?! - Come on, man! 37 00:03:03,573 --> 00:03:10,079 We're sweet, sweet birds, and we get to eat worms. This is a unique experience. 38 00:03:10,147 --> 00:03:18,454 (gulps) (groans) Uh, how did I get so mad chubs? 39 00:03:18,522 --> 00:03:23,492 - I only ate one grub. - Dude, you've been eating grubs for hours. 40 00:03:23,560 --> 00:03:28,464 - What?! - Yeah. You're a beast. (whistle!) 41 00:03:31,268 --> 00:03:37,239 (both screaming) Help me, Jake! My body's too bloated to fly! 42 00:03:37,307 --> 00:03:44,552 Hide! (boing!) (zoom!) 43 00:03:49,619 --> 00:03:53,255 (grunting) Aah! 44 00:03:53,323 --> 00:03:57,226 (twinkle!) (grunts) Ugh, there goes my din-din. 45 00:03:57,294 --> 00:03:59,195 Why am I hungry again? 46 00:04:01,365 --> 00:04:04,067 - Jake! - Who are you? - It's me, Finn. 47 00:04:04,167 --> 00:04:08,137 Dang, when did you get so big? And old? 48 00:04:08,205 --> 00:04:12,008 (stomach growls) (sizzle!) You feeling okay, bro? 49 00:04:12,075 --> 00:04:16,679 Jake, we are good friends. So let me just say you look awesome right now. 50 00:04:16,680 --> 00:04:19,448 - Ha, really? - Yeah. 51 00:04:19,516 --> 00:04:23,619 You're looking tasty. (muffled) Hey, why don't you take a seat in my mouth? 52 00:04:23,887 --> 00:04:28,090 - Why? That's... Weird. - It's okay. It's okay. Just give it a try. 53 00:04:28,158 --> 00:04:32,428 - It's a new experience, right? - Wow, you have a lot of saliva. 54 00:04:32,495 --> 00:04:35,498 (chuckles) You must have a broken pipe, old timer. 55 00:04:35,565 --> 00:04:39,235 - It's comfy, though. - (chomps) Whoa! 56 00:04:39,336 --> 00:04:44,606 - Did you just try and eat me?! - No...? But if I did, that'd be okay, right? 57 00:04:44,674 --> 00:04:46,142 You are trying to eat me! 58 00:04:46,209 --> 00:04:50,245 - I'm just following the law of nature. - What're you talking about? 59 00:04:50,346 --> 00:04:53,282 I don't know. I just feel that way. 60 00:04:53,383 --> 00:04:55,418 (chomps) (groans) 61 00:04:55,485 --> 00:05:01,400 Aw, Jake, you're missing out... By not getting eaten... By me. Uh-oh! 62 00:05:01,500 --> 00:05:04,999 Sorry, man! I'm not into it. (thud) 63 00:05:10,067 --> 00:05:17,473 So alone. So hungry. (weakly) The law of nature... 64 00:05:17,541 --> 00:05:23,179 Has claimed this bod. (groaning weakly) 65 00:05:24,347 --> 00:05:27,116 Yay! What a big turnout. Top notch! 66 00:05:27,184 --> 00:05:30,386 - To decompose stuff! - Yeah! We are so pumped! 67 00:05:30,454 --> 00:05:33,289 - Yeah! - (sniffs) What's that smell? 68 00:05:33,356 --> 00:05:36,225 - Wow! It looks amazing! - Yay! Yay! 69 00:05:36,293 --> 00:05:39,328 - Party time! So good! - Awesome. 70 00:05:39,396 --> 00:05:42,498 - This bird went bad so well! - You took it too far, man. 71 00:05:42,599 --> 00:05:46,402 I'm a dog, and I eat all kinds of horrible things. This is disgusting. 72 00:05:46,470 --> 00:05:50,406 Think of it as a conversation starter... Like, "the other night, I ate the 73 00:05:50,473 --> 00:05:53,242 grossest thing I've ever tasted." you know, it's interesting. 74 00:05:53,343 --> 00:05:57,446 (gulping) Whew! I'm full. (whooshing) 75 00:05:57,547 --> 00:05:59,615 Whoa! Aah! Whoa! 76 00:05:59,716 --> 00:06:01,584 Whoa! Aah! Aah! 77 00:06:01,651 --> 00:06:06,088 - What's going on?! - Whoa! (whooshing) 78 00:06:06,156 --> 00:06:13,762 (squeaking) (burps) * To a plant... * 79 00:06:13,830 --> 00:06:29,078 ♪ A day is short... (vocalizes) Help! ♪ 80 00:06:29,146 --> 00:06:41,056 ♪ Hey, birds! You are my hero... ♪ (static) 81 00:06:41,124 --> 00:06:45,661 (both laughing) (panting) I think we're safe now... 82 00:06:45,729 --> 00:06:49,665 - And also Caterpillars. (breathing heavily) - We're still in a bind, man. 83 00:06:49,733 --> 00:06:54,471 - No food, no water. - I'm hungry. 84 00:06:54,472 --> 00:07:00,309 - I'm thirsty. (panting) - Hey, look! (breathing heavily) 85 00:07:00,377 --> 00:07:07,349 - It's another Caterpillar. Huh? You okay? - She's beautiful. 86 00:07:07,417 --> 00:07:10,452 She's just a Caterpillar, dude. Looks like she's gonna faint. 87 00:07:10,520 --> 00:07:15,691 (whimpering) You see? Huh. "Love is blind"... 88 00:07:15,759 --> 00:07:21,463 That must apply to all species. Oh, I see! Your name is Erin, 89 00:07:21,465 --> 00:07:25,067 and there's a Famine in your town, so that's why you're out here searching for an oasis. 90 00:07:25,135 --> 00:07:30,605 Yes, I have to hurry and find food. Otherwise, my family won't survive. 91 00:07:30,673 --> 00:07:34,710 (weakly) But I don't know if I can go on. 92 00:07:34,778 --> 00:07:40,749 (thunk) Hold on, Erin. Food! Water! Shade! 93 00:07:40,817 --> 00:07:45,454 - Where are you?! - Over there... The oasis! 94 00:07:49,526 --> 00:07:53,429 - (muffled) Yummy! - Really? You like leaves now? 95 00:07:53,496 --> 00:07:58,734 So good, dude! (bonk!) (gasps) 96 00:07:58,802 --> 00:08:03,172 - Your eyes. - Hey, hey, hey! Move over a bit. 97 00:08:03,240 --> 00:08:05,140 I got a rhythm going, here. 98 00:08:13,416 --> 00:08:19,454 - I've never been this happy. (chuckles) - This oasis is pretty romantic, huh? 99 00:08:19,521 --> 00:08:22,623 - Sure, I guess. - So, how many kids you want to have? 100 00:08:22,724 --> 00:08:25,628 Uh... do you want to get married? 101 00:08:25,729 --> 00:08:29,998 - Yes! (bells ringing) - And will you, Finn, 102 00:08:30,066 --> 00:08:34,200 take this Caterpillar to be your wife, even if she becomes a flower 103 00:08:34,300 --> 00:08:40,679 or a bird or a bacteria to love and to cherish till death do you part? 104 00:08:40,880 --> 00:08:47,483 - Y-y-yes. (all cheering) - You may now kiss the bride. 105 00:08:47,550 --> 00:08:50,586 Aww! (all screaming) 106 00:08:52,822 --> 00:08:57,492 - This way, Erin! - Hey, is that my butt? Man, it's been a while! 107 00:08:57,660 --> 00:09:01,863 - Finn! - When we're reborn as Caterpillars, I'll marry you all over again! 108 00:09:01,964 --> 00:09:07,701 That's beautiful, Finn! But when we're bacteria, I might see other people! 109 00:09:10,873 --> 00:09:15,579 (retches) Hey, why are you eating Caterpillars? 110 00:09:17,680 --> 00:09:21,717 - My eyes are open. - The Caterpillar eats the leaf. 111 00:09:21,784 --> 00:09:24,553 Then the bird eats the Caterpillar. Then the big bird eats the little bird. 112 00:09:24,620 --> 00:09:27,856 The big bird then dies, and its remains decompose into rich, 113 00:09:27,924 --> 00:09:31,426 fertile soil. And from that soil, a new plant bursts to life. 114 00:09:31,494 --> 00:09:36,930 And then the Caterpillar eats the plant again. And so the circle of life continues. 115 00:09:37,467 --> 00:09:39,434 (jazzy piano playing) 116 00:09:53,479 --> 00:09:57,486 ♪ Round and round as the nature flows... ♪ 117 00:09:57,587 --> 00:10:05,127 ♪ It's like one big ring Caterpillars eat plants... ♪ 118 00:10:05,194 --> 00:10:16,671 ♪ Small birds eat Caterpillars, big birds eat small birds, bacteria eats the dead big bird ♪ 119 00:10:16,738 --> 00:10:25,178 ♪ from there, plants grow again, Caterpillar eats the plant... ♪ 120 00:10:25,246 --> 00:10:31,920 ♪ How natural, no waste, it is an endless chain... ♪ 121 00:10:31,988 --> 00:10:43,061 ♪ What an amazing, wonderful, and excellent how harsh, not careless, it's an endless chain... ♪ 122 00:10:43,629 --> 00:10:50,972 ♪ What an amazing, wonderful, and excellent food... ♪ 123 00:10:51,040 --> 00:10:57,779 ♪ Food chain! ♪ (song ends) 124 00:11:02,718 --> 00:11:06,655 - Eh, so what? Let's go play! - Yeah, weirdo. (all sighing, complaining) 125 00:11:06,723 --> 00:11:12,000 - I wanna play sports. - Come on! Let's go! (all laughing, cheering) 126 00:11:26,480 --> 00:11:29,450 Ah. (lips smack) (continues snoring) 127 00:11:29,520 --> 00:11:35,090 Stand and deliver, Boi, because I'm Robbing Hood. Give me all your funny money, 128 00:11:35,160 --> 00:11:39,590 - sheriff of nauty-hams. - But, Bmo, I don't want to be the bad guy. 129 00:11:39,690 --> 00:11:45,130 - I want to be Robbing Hood's pal, Frier Tux. - No, Neptr. 130 00:11:45,200 --> 00:11:48,440 Haha! (squeak! squeak!) Frier Tux would never have a 131 00:11:48,500 --> 00:11:53,540 - mustache like that. (giggles) - No fair. 132 00:11:53,610 --> 00:11:58,510 - En guard! - On blitzen! (both grunting) 133 00:11:58,580 --> 00:12:03,650 You're terrible! Whoa! (rumbling) 134 00:12:03,850 --> 00:12:08,820 - Eee! Aah! - What? Hey! 135 00:12:08,890 --> 00:12:13,290 What are you kids doing breaking the treehouse?! 136 00:12:13,360 --> 00:12:16,600 - Yo, Bmo, what happened? - You got too much money, honey. 137 00:12:16,700 --> 00:12:20,870 All of this dosh is threatening the structural integrity of the treehouse. 138 00:12:20,940 --> 00:12:26,210 Who would have thought we could have too much treasure? (groaning) 139 00:12:26,270 --> 00:12:30,580 - I'm sorry, master. - Ancient psychic tandem war elephant! 140 00:12:30,650 --> 00:12:35,250 You told me to stay inside the money room, but now I am outside. 141 00:12:35,320 --> 00:12:37,460 What is your punishment, master? 142 00:12:37,460 --> 00:12:39,520 No punishment, dude. Just chill where you are. 143 00:12:39,590 --> 00:12:44,090 All right. I will chill where I am until you command me. 144 00:12:44,160 --> 00:12:48,130 - So, what should we do with all this swash? - You should give it to Robbing Hood. 145 00:12:48,200 --> 00:12:50,060 No way, Bmo! This is our treasure. 146 00:12:50,130 --> 00:12:54,270 - Aw! - Hey, maybe we could, like, spend it? 147 00:12:54,370 --> 00:12:57,710 - Really? How much of it? - Dude, like all of it. 148 00:12:57,770 --> 00:12:59,730 Then we can go find completely new treasure. 149 00:12:59,730 --> 00:13:02,640 Neptr knows just the place to blow your grease. 150 00:13:02,710 --> 00:13:05,580 Behold this recent advertisement. 151 00:13:05,650 --> 00:13:09,050 - Whoa! We get mail? - Check it out, Jake. 152 00:13:09,120 --> 00:13:15,660 Dang! Wildberry Kingdom got all fancy. (stretch! stretch!) (coins clinking) 153 00:13:15,760 --> 00:13:22,630 - (stretch! squeak!) I continue to chill. - Come on, nauty-hams. 154 00:13:30,570 --> 00:13:33,780 (indistinct conversations) Thank you. 155 00:13:35,140 --> 00:13:38,410 Nice place! So, how are we gonna spend all this gish? 156 00:13:38,480 --> 00:13:42,620 I don't know. I've never really spent money before. I've only stolen it or hoarded it. 157 00:13:42,680 --> 00:13:44,450 Ha! (chuckles) 158 00:13:44,550 --> 00:13:48,430 (sighs) So, here we are in the middle of town. 159 00:13:52,490 --> 00:13:58,900 (coins clinking) (stretch! stretch!) Let's parse out some dough to spend. 160 00:13:59,900 --> 00:14:02,010 Hey! What are you doing?! 161 00:14:02,020 --> 00:14:05,970 No people or money allowed in the fountain, ya dums! Where's your sense at?! 162 00:14:06,040 --> 00:14:09,780 Sorry, man, we were looking to spend some cash in town. (stretch!) 163 00:14:09,880 --> 00:14:13,780 - Want some? (coins clinking) - Fellas, goofing in a public 164 00:14:13,850 --> 00:14:17,750 fountain is punishable by a lashing, and you're trying to bribe me. 165 00:14:17,820 --> 00:14:21,150 (stretch!) Ooh! Now, that's what I'm talking about, fellas. 166 00:14:21,220 --> 00:14:22,820 (chuckles) Have a good time in the fountain. 167 00:14:22,890 --> 00:14:27,060 (both laugh) Whoa! Spending money is kind of fun. 168 00:14:27,060 --> 00:14:30,560 Yeah, this'll be easy. Ho-ho, young berry lads! 169 00:14:30,670 --> 00:14:33,900 - Yeah? - Go buy the most expensive meats and furniture 170 00:14:33,900 --> 00:14:37,470 to adorn our new fountain home. Keep the change for your families in need. 171 00:14:37,540 --> 00:14:41,440 - Hyup! - Thanks, but we're, uh, middle-class. 172 00:14:41,510 --> 00:14:44,280 - Really? - Uh, yeah, upper middle. 173 00:14:44,350 --> 00:14:48,420 - Just get the darn furniture. - Hey, no furniture or meat in the fountain! 174 00:14:48,480 --> 00:14:52,990 You'll wreck up the water! (stretch!) You can't buy me off twice, fellas. 175 00:14:53,050 --> 00:14:55,220 (stretch!) (chuckling) Ah, maybe you can, 176 00:14:55,290 --> 00:15:01,560 fellas, maybe you can. (laughs maniacally) 177 00:15:02,630 --> 00:15:06,770 Dude, we bought all this furniture and meat, and we still have a ton of gamboni left. 178 00:15:06,940 --> 00:15:13,370 Hmm. (gasp) Look at those gams! Hey, yo, legs! Legs! 179 00:15:13,440 --> 00:15:15,680 - You want a bag of money? - Sure! 180 00:15:15,740 --> 00:15:20,510 - Well, what are you gonna do for it? - Well, um, I'm a dancer by trade. 181 00:15:20,580 --> 00:15:26,450 Show me! (whoosh!) (mid-tempo music plays) 182 00:15:26,520 --> 00:15:30,820 - Hup! - (laughs maniacally) Finn, look! 183 00:15:30,890 --> 00:15:34,200 - I made this guy dance. - Yeah, man. Whoo! 184 00:15:34,260 --> 00:15:37,800 - Hold it! No dancing in the streets without a permit! - Go away, dude! 185 00:15:37,870 --> 00:15:40,700 Hey, you can't talk to me like that. (coins clink) 186 00:15:40,770 --> 00:15:45,270 - All right, I'm going! - (laughs maniacally) This is crazy. 187 00:15:45,340 --> 00:15:52,950 People do anything for money. And I've got a ton of money. Dance harder, legs! Harder! 188 00:15:53,050 --> 00:16:00,690 (coins clinking) (grunting) (laughing maniacally) 189 00:16:00,760 --> 00:16:05,530 (sighs) This bores me. You're boring! 190 00:16:05,590 --> 00:16:10,260 It's time to push this thing further. Middle-class berries, 191 00:16:10,330 --> 00:16:13,970 - watch after this treasure while I'm gone. - Okay. 192 00:16:14,040 --> 00:16:19,070 (crickets chirping) (both snoring) (clears throat) 193 00:16:19,140 --> 00:16:22,480 - Mayble, do you hear something? - Good evening. 194 00:16:22,540 --> 00:16:26,080 - Oh, no! We're being robbed! - Oh, no, we're not robbers. 195 00:16:26,150 --> 00:16:27,650 We're actually here to give you money. 196 00:16:27,720 --> 00:16:31,320 - What? - Listen. I want to see you two do things 197 00:16:31,390 --> 00:16:35,090 - for this bag of money. - Okay, man. (chuckles) 198 00:16:35,160 --> 00:16:39,490 Yeah, nice. Goji Berry Man, you sleep on the left side of the bed normally. 199 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 - Now you sleep on the right! - Okay. 200 00:16:44,460 --> 00:16:48,920 I don't like sleeping on your side. It's too close to the wall! 201 00:16:48,920 --> 00:16:52,470 Mr. Goji Berry, you sleep on your back now... 202 00:16:52,540 --> 00:16:55,780 - And on top of the covers. - I can't sleep on my back, man. 203 00:16:55,840 --> 00:16:58,350 I got sleep apnea. I won't get any sleep. 204 00:16:58,410 --> 00:17:01,380 My wife won't get any sleep. My dance instructing will suffer. 205 00:17:01,480 --> 00:17:06,120 Turning down all this smoosh, huh? Dance instructing pays more that I thought. 206 00:17:06,190 --> 00:17:07,790 Wait, man! There's got to be something else 207 00:17:07,860 --> 00:17:10,760 - we can do to get those gold coins. - Well, sure, man. 208 00:17:10,830 --> 00:17:17,800 As a matter of fact, you can have all the gold coins... All the gold coins you can eat! 209 00:17:17,870 --> 00:17:23,300 (gasps) Dinner is served! (coins clink) 210 00:17:24,370 --> 00:17:27,090 Yummy, yummy, yummy. Hey, you kids need some dessert? 211 00:17:27,090 --> 00:17:30,440 I'll just see what I can rustle up... In the toolshed! 212 00:17:30,540 --> 00:17:37,020 (laughs maniacally) Guys, I'm super sorry about my friend. Here. (both munching) 213 00:17:37,120 --> 00:17:41,660 Don't eat it, ya dums! (crickets chirping) 214 00:17:43,930 --> 00:17:47,590 How much do you think I'd have to pay them to lick the dust off of all this dusty stuff? 215 00:17:47,700 --> 00:17:50,630 Dude, I do not approve of the way you're spending money right now. 216 00:17:50,700 --> 00:17:54,640 Dude, they're not doing anything they don't want to. They want my sweet cheddar, and 217 00:17:54,700 --> 00:17:58,040 I want to see some stuff in exchange. It's mutual... Free market. 218 00:17:58,110 --> 00:18:01,910 - What? - Free market! - Don't worry, brother. 219 00:18:01,980 --> 00:18:07,410 I'll help you see the error of your ways. Berry lads! Berry lads! 220 00:18:07,480 --> 00:18:10,920 - I need to spend all this blingo fast. - Okay. 221 00:18:10,990 --> 00:18:13,090 Take me to the seediest alley in the Kingdom. 222 00:18:13,160 --> 00:18:19,960 That's Crudberry Back Alley... In crud town. (crickets chirping) (coins clinking) 223 00:18:20,060 --> 00:18:25,330 (wheels rattling) Friendly crudberries, I have money for you! 224 00:18:25,430 --> 00:18:27,940 - Come get it! - Money? Money? Money! 225 00:18:28,000 --> 00:18:31,070 Money? Money! Money! 226 00:18:31,140 --> 00:18:34,880 Easy, fellas! Let's pass these out one at a time. 227 00:18:34,940 --> 00:18:38,710 - (coins clinking) Hey, take it easy, Breh. - Give us that money! 228 00:18:38,780 --> 00:18:42,420 I-I-I don't want any trouble. I'm trying to help you! 229 00:18:42,480 --> 00:18:49,360 (all grunting) (fists pounding) Whew! 230 00:18:49,420 --> 00:18:57,130 (breathing heavily) How much coin would it take for you to be my berry foot warmer? 231 00:18:57,230 --> 00:18:59,000 - Dude! - Oh, hey, man! 232 00:18:59,070 --> 00:19:04,000 Jake, this money is bad. We got to get rid of all of it right now. 233 00:19:04,000 --> 00:19:09,810 Okay, I got a plan. And this time, it's gonna involve all the money. 234 00:19:10,280 --> 00:19:14,820 (mid-tempo music playing) (coins clinking) 235 00:19:14,880 --> 00:19:22,490 ♪ M-m-money... M-m-money, money... ♪ 236 00:19:26,730 --> 00:19:31,030 ♪ Money, money, money... ♪ 237 00:19:31,100 --> 00:19:39,470 ♪ M-m-money ♪ (pounding on door) (yawns) 238 00:19:39,540 --> 00:19:42,240 (door clatters) (steam hisses) (door clatters) 239 00:19:42,310 --> 00:19:47,850 - Finn and Jake? - Princess, are you ready to earn all this cay-ash? 240 00:19:47,920 --> 00:19:51,050 - (coins clink) Wha...? - All of this sweet, 241 00:19:51,120 --> 00:19:58,230 sweet crunkle is yours if you let me... Sit on your head. 242 00:19:58,290 --> 00:20:02,930 - Get out of here! - Psh, no one can say no to this much dinero. 243 00:20:03,000 --> 00:20:06,330 - M-m-money... - Jake, I am warning you. 244 00:20:06,400 --> 00:20:13,210 - M-m-money... (growls) M-m-money... - Aah! Guards! Guards! 245 00:20:13,270 --> 00:20:17,650 Seize Finn and Jake and prepare them for execution! 246 00:20:17,710 --> 00:20:23,330 - Or don't do that and get paid mad bucks. - And take all their money! 247 00:20:23,330 --> 00:20:25,020 Take all my money?! 248 00:20:25,090 --> 00:20:30,590 (cell door slams) Well, we were trying to get rid of all that skrilla anyway, right? 249 00:20:30,660 --> 00:20:35,730 Finn and Jake, yes, you have insulted me, but worse than that, 250 00:20:35,800 --> 00:20:40,130 you have abused the power of money! (berries gasp) 251 00:20:40,200 --> 00:20:48,110 We will deal with you swiftly and ironically by encasing you in your own molten gold! 252 00:20:48,180 --> 00:20:58,250 (liquid bubbling) Release the golden flood! (wheel squeaking) 253 00:20:58,350 --> 00:21:01,290 (gasps) (gasps) (arrow tings, pipe squeaks) 254 00:21:01,360 --> 00:21:05,660 - Oh, no! Aah! (berries screaming) - Who dares? 255 00:21:05,730 --> 00:21:10,800 Ho, ho, ho! Robbing Hood is the defender of the poor! 256 00:21:10,870 --> 00:21:13,370 - Me too! - Good shot, Bmo! 257 00:21:13,440 --> 00:21:20,770 I was aiming for the rope. Yeah! (arrow plunges) (stretch!) 258 00:21:20,840 --> 00:21:26,650 (arrow tings) Let's bounce, po' boy. (whoosh!) 259 00:21:26,710 --> 00:21:32,190 (whoosh!) Finn and Jake, if you ever return to Wildberry Kingdom again, 260 00:21:32,190 --> 00:21:38,490 I'll have you double-dipped in gold! Unless I get a written apology. 261 00:21:40,830 --> 00:21:43,800 (ding!) Huh? Gold piece. 262 00:21:44,200 --> 00:21:46,770 You want to flip to see who writes that apology letter? 263 00:21:46,840 --> 00:21:51,240 - How about you write it, I sign it? - (chuckles) No way, man! 264 00:21:51,310 --> 00:21:53,800 (door creaks) (birds chirping)