1
00:00:01,334 --> 00:00:02,825
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,902 --> 00:00:03,892
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,473 --> 00:00:07,463
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,643 --> 00:00:13,272
[SCREECHES]
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,541
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,614 --> 00:00:16,048
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:16,116 --> 00:00:18,676
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:18,752 --> 00:00:21,085
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪
9
00:00:21,154 --> 00:00:22,713
♪ the fun will never end ♪
10
00:00:22,789 --> 00:00:24,883
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:34,601 --> 00:00:36,968
Faster! She's in danger!
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,699
Who is he talking
about?
13
00:00:38,772 --> 00:00:40,297
I have no idea.
14
00:00:40,373 --> 00:00:42,535
What?!
Then why am I running so hard?
15
00:00:42,609 --> 00:00:43,872
Because...
16
00:00:43,943 --> 00:00:46,606
Because she's in trouble!
17
00:00:46,679 --> 00:00:47,942
BOTH:
Who is?
18
00:00:48,014 --> 00:00:50,108
Marceline!
19
00:00:50,183 --> 00:00:51,276
Faster, Jake!
20
00:00:51,351 --> 00:00:54,253
She's in trouble!
21
00:00:57,424 --> 00:01:00,053
Hey, wizard, how do you know
Marceline?
22
00:01:00,126 --> 00:01:03,324
I'm... her spirit animal.
23
00:01:03,396 --> 00:01:08,733
Oh.
24
00:01:08,802 --> 00:01:10,430
[BOTH GASP]
25
00:01:10,503 --> 00:01:12,369
Marceline!
What's wrong with her?!
26
00:01:12,439 --> 00:01:15,603
She accidentally cast a sleep
spell on herself,
27
00:01:15,675 --> 00:01:18,873
and now she's trapped
in eternal slumber.
28
00:01:18,945 --> 00:01:20,470
Tell us how to break
the spell.
29
00:01:20,547 --> 00:01:23,381
I'll transport you into
Marceline's mind,
30
00:01:23,450 --> 00:01:25,919
where you will walk
through her memories
31
00:01:25,985 --> 00:01:28,580
and find the memory core.
32
00:01:28,655 --> 00:01:29,782
Then what?
33
00:01:29,856 --> 00:01:31,620
Find the memory of Marceline
34
00:01:31,691 --> 00:01:34,559
casting the sleep spell
on herself.
35
00:01:34,627 --> 00:01:36,789
At your touch,
you and the memory
36
00:01:36,863 --> 00:01:40,231
will be transported back
to reality.
37
00:01:40,300 --> 00:01:41,791
But, like,
if you know all this,
38
00:01:41,868 --> 00:01:43,598
why not just do it
yourself?
39
00:01:43,670 --> 00:01:47,198
Entering a person's mind
can be dangerous,
40
00:01:47,273 --> 00:01:49,208
and I don't have
any arms -- just legs.
41
00:01:51,211 --> 00:01:52,679
[GRUNTS]
42
00:01:52,745 --> 00:01:54,543
Oh, yeah.
Here we go.
43
00:01:54,614 --> 00:01:55,980
Ungh!
44
00:01:56,049 --> 00:01:57,881
What?
45
00:01:57,951 --> 00:01:59,647
What did you do
to my forehead?
46
00:01:59,719 --> 00:02:01,745
When you get close
to the memory,
47
00:02:01,821 --> 00:02:05,121
your forehead will glow.
48
00:02:05,191 --> 00:02:06,682
Here. Take this.
49
00:02:06,759 --> 00:02:08,728
WIZARD:
It's a sack of magic powder.
50
00:02:08,795 --> 00:02:12,425
Sit on the couch and sprinkle
the powder on your head.
51
00:02:12,499 --> 00:02:14,468
Like this?
52
00:02:14,534 --> 00:02:17,265
Yep. Like that.
Feel sleepy?
53
00:02:17,337 --> 00:02:18,270
[BOTH YAWN]
54
00:02:18,338 --> 00:02:19,169
BOTH:
Mm-hmm.
55
00:02:19,239 --> 00:02:21,231
Good.
Sleep now.
56
00:02:21,307 --> 00:02:22,775
But know this!
- BOTH: Huh?!
57
00:02:22,842 --> 00:02:24,936
If you fail,
58
00:02:25,011 --> 00:02:29,073
Marceline will be trapped
in eternal sleep...
59
00:02:29,149 --> 00:02:30,583
forever!
60
00:02:30,650 --> 00:02:31,515
[BOTH GASP]
61
00:02:31,584 --> 00:02:34,782
And ever! And ever!
62
00:02:36,156 --> 00:02:37,180
[WHOOSH!]
63
00:02:37,257 --> 00:02:41,353
[THUD!]
64
00:02:43,530 --> 00:02:44,828
[YAWNS]
65
00:02:44,898 --> 00:02:46,366
Did it work?
66
00:02:46,432 --> 00:02:48,298
I-I can't tell.
67
00:02:48,368 --> 00:02:50,735
I don't feel like I'm inside
Marceline's memories.
68
00:02:50,803 --> 00:02:52,271
Me neither.
69
00:02:52,338 --> 00:02:54,671
Huh?
70
00:02:54,741 --> 00:02:55,674
[CRA-A-A-A-A-A-A-CK!]
71
00:02:55,742 --> 00:02:56,732
Whoa!
72
00:03:01,114 --> 00:03:02,104
Whoa!
73
00:03:02,182 --> 00:03:04,481
So... if we're
in Marceline's memories,
74
00:03:04,551 --> 00:03:07,020
where's Marceline?
75
00:03:07,086 --> 00:03:08,452
Hmm.
76
00:03:08,521 --> 00:03:09,887
There she is!
77
00:03:09,956 --> 00:03:12,255
Hey, Li'l Marcy.
78
00:03:12,325 --> 00:03:13,623
Who are you guys?
79
00:03:13,693 --> 00:03:15,958
- We're Finn and Jake.
- We're your friends.
80
00:03:16,029 --> 00:03:17,930
Hambo is my only friend.
81
00:03:17,997 --> 00:03:20,296
See?
82
00:03:20,366 --> 00:03:23,097
You need another eyeball
surgery, pal.
83
00:03:23,169 --> 00:03:26,435
Lucky for you,
we found a donor.
84
00:03:26,506 --> 00:03:28,407
Eyeball!
85
00:03:28,474 --> 00:03:29,942
Nurse, hand me the string.
86
00:03:30,009 --> 00:03:31,807
Yes, doctor.
87
00:03:31,878 --> 00:03:34,370
It's our last piece.
88
00:03:34,447 --> 00:03:35,278
Hold still.
89
00:03:37,317 --> 00:03:39,809
I'm hurting you
because I love you.
90
00:03:39,886 --> 00:03:40,717
[CLEARS THROAT]
91
00:03:40,787 --> 00:03:42,483
What are you guys
still doing here?
92
00:03:42,555 --> 00:03:43,784
We're trying to wake
you up.
93
00:03:43,856 --> 00:03:45,848
Do you know where
your memory core is?
94
00:03:45,925 --> 00:03:46,893
Nope.
95
00:03:46,960 --> 00:03:49,691
But there might be anything
behind that cellar door.
96
00:03:49,762 --> 00:03:51,663
And it rhymes
with "memory core."
97
00:03:51,731 --> 00:03:52,562
Ooh! Ooh!
98
00:03:52,632 --> 00:03:54,191
Could be jams and pickles
down there!
99
00:03:54,267 --> 00:03:56,202
Weird.
100
00:03:56,269 --> 00:03:58,295
I think this door leads
to a new memory...
101
00:03:58,371 --> 00:04:00,533
with food in it.
102
00:04:00,607 --> 00:04:02,667
Ooh! Ice cream!
103
00:04:02,742 --> 00:04:04,074
I want some!
104
00:04:04,143 --> 00:04:04,974
Huh?
105
00:04:07,747 --> 00:04:09,215
[GRUNTS]
106
00:04:09,282 --> 00:04:10,113
[MUNCHES]
107
00:04:12,418 --> 00:04:14,148
[DOOR OPENS]
108
00:04:14,220 --> 00:04:15,779
Come on, Finn.
109
00:04:15,855 --> 00:04:17,414
[WHOOSH! WHOOSH!]
110
00:04:17,490 --> 00:04:18,321
[CRASH!]
111
00:04:22,228 --> 00:04:24,493
[MUNCHING]
112
00:04:24,564 --> 00:04:25,395
Yo, man.
113
00:04:25,465 --> 00:04:26,228
Wha?!
114
00:04:26,299 --> 00:04:27,130
Don't eat those.
115
00:04:29,602 --> 00:04:31,537
Bluh!
116
00:04:31,604 --> 00:04:32,833
Marceline!
117
00:04:32,905 --> 00:04:33,838
[SNIFFLES]
118
00:04:33,906 --> 00:04:35,465
Daddy? Why?
119
00:04:35,541 --> 00:04:38,272
Hmm.
- What?
120
00:04:38,344 --> 00:04:39,573
It's our tree house.
121
00:04:39,646 --> 00:04:41,740
This must be when Marceline
lived here.
122
00:04:41,814 --> 00:04:43,180
[BOTH GRUNTING]
123
00:04:43,249 --> 00:04:45,275
Easy. Easy.
124
00:04:45,351 --> 00:04:46,546
You got it?
125
00:04:46,619 --> 00:04:47,018
Yeah.
126
00:04:47,086 --> 00:04:47,610
Aah!
127
00:04:47,687 --> 00:04:48,586
[CHUCKLES]
128
00:04:48,655 --> 00:04:51,090
I'm so glad we're doing this,
Ash.
129
00:04:51,157 --> 00:04:52,887
Yeah, me too.
130
00:04:52,959 --> 00:04:54,450
Oh, hey. Wait.
Watch this.
131
00:04:54,527 --> 00:04:55,756
I've been practicing.
132
00:04:55,828 --> 00:04:57,319
[TWINKLE!]
133
00:04:57,397 --> 00:04:58,990
Marceween!
134
00:04:59,065 --> 00:05:01,762
I wuv! I wuv!
135
00:05:01,834 --> 00:05:03,359
Oh, Ash.
136
00:05:03,436 --> 00:05:04,802
[SMOOCHES]
137
00:05:04,871 --> 00:05:05,804
[CHUCKLES]
138
00:05:05,872 --> 00:05:07,568
Who's this guy supposed
to be?
139
00:05:07,640 --> 00:05:09,404
Ash, I guess.
140
00:05:09,475 --> 00:05:10,306
[WHOOSH! WHOOSH!]
141
00:05:13,913 --> 00:05:15,939
[SIGHS]
142
00:05:16,015 --> 00:05:17,074
[SNIFFS]
143
00:05:17,150 --> 00:05:18,015
This place reeks.
144
00:05:18,084 --> 00:05:19,677
Yo, man.
Your thing is glowing.
145
00:05:19,752 --> 00:05:21,778
My what?
Oh, my thing.
146
00:05:21,854 --> 00:05:23,550
We must be
close to the core.
147
00:05:23,623 --> 00:05:25,182
I see another door
over there.
148
00:05:25,258 --> 00:05:26,317
Come on.
149
00:05:26,392 --> 00:05:27,451
Wait a sec, Jake.
150
00:05:27,527 --> 00:05:28,551
It's that guy again.
151
00:05:28,628 --> 00:05:30,187
ASH:
Hey. O-Open your eyes.
152
00:05:30,263 --> 00:05:31,196
Look at this, Mar-Mar.
153
00:05:31,264 --> 00:05:32,926
Check it out.
It's my new wand.
154
00:05:32,999 --> 00:05:34,467
These cherry blossoms -- look.
155
00:05:34,534 --> 00:05:36,469
Look as close as you can,
and they're real.
156
00:05:36,536 --> 00:05:37,526
[ZAP!]
157
00:05:37,603 --> 00:05:38,730
Wow. Awesome.
158
00:05:38,805 --> 00:05:40,330
Where'd you get the money
for that thing?
159
00:05:40,406 --> 00:05:42,875
Oh, I sold that teddy bear
that you love so much...
160
00:05:42,942 --> 00:05:44,774
to a witch.
161
00:05:44,844 --> 00:05:47,177
You what?! Are you crazy?!
162
00:05:47,246 --> 00:05:49,181
That was my favorite thing
in the whole world!
163
00:05:49,248 --> 00:05:51,479
That's why it's so valuable,
genius --
164
00:05:51,551 --> 00:05:53,816
for potions.
165
00:05:53,886 --> 00:05:55,047
You're not...
166
00:05:55,121 --> 00:05:56,714
a genius.
167
00:05:56,789 --> 00:05:58,018
You're not...
168
00:05:58,091 --> 00:05:59,252
a genius.
169
00:05:59,325 --> 00:06:00,793
That's the last straw, Ash!
170
00:06:00,860 --> 00:06:01,953
That's it!
171
00:06:02,028 --> 00:06:02,859
[SNIFFLES]
172
00:06:02,929 --> 00:06:05,091
You're a psycho jerk,
and you've ruined my life!
173
00:06:05,164 --> 00:06:07,429
But -- but not all of it!
174
00:06:07,500 --> 00:06:09,196
It's over, you psycho!
175
00:06:09,268 --> 00:06:11,999
[STOMP! STOMP! STOMP! STOMP!]
176
00:06:12,071 --> 00:06:13,733
JAKE:
This way, Finn!
177
00:06:13,806 --> 00:06:15,968
Check out this whacked-out
memory crack!
178
00:06:16,042 --> 00:06:18,705
It's banaenae down here!
179
00:06:18,778 --> 00:06:19,609
[WHOOSH!]
180
00:06:24,317 --> 00:06:26,582
FINN:
The core!
181
00:06:27,653 --> 00:06:29,679
JAKE:
All these orbs must be her memories!
182
00:06:29,756 --> 00:06:31,520
- How are we supposed
to know which one to grab?
183
00:06:31,591 --> 00:06:33,457
- Play "hot/cold" with
your forehead.
184
00:06:33,526 --> 00:06:36,519
- All right. Hot or cold?
185
00:06:36,596 --> 00:06:37,586
- Cold.
186
00:06:37,663 --> 00:06:39,222
Definitely cold.
187
00:06:39,298 --> 00:06:40,425
[GRUNTS]
188
00:06:40,500 --> 00:06:41,866
Warmer.
189
00:06:41,934 --> 00:06:43,266
Hyup! Ungh!
190
00:06:43,336 --> 00:06:45,305
Warmer.
191
00:06:45,371 --> 00:06:46,862
Warmer!
192
00:06:46,939 --> 00:06:48,567
Whoa! Hot!
193
00:06:48,641 --> 00:06:50,234
Hot, hot, hot!
194
00:06:50,309 --> 00:06:55,748
That must be the one!
195
00:06:58,818 --> 00:07:00,150
[GROANS]
196
00:07:00,219 --> 00:07:01,710
Wha?
197
00:07:01,788 --> 00:07:03,654
Hey! You have arms!
198
00:07:03,723 --> 00:07:05,749
That's right, genius.
199
00:07:05,825 --> 00:07:07,020
Huh?
200
00:07:07,093 --> 00:07:08,391
You lied to us!
201
00:07:08,461 --> 00:07:13,024
Ah, the important thing is
Marceline's awake.
202
00:07:16,035 --> 00:07:18,800
Marcy! Marcy!
203
00:07:18,871 --> 00:07:20,533
You're okay!
204
00:07:20,606 --> 00:07:21,869
Quit touching my hair!
205
00:07:21,941 --> 00:07:23,466
You had a magic accident,
206
00:07:23,543 --> 00:07:24,772
and we saved you
with some help
207
00:07:24,844 --> 00:07:25,812
from your wizard friend.
208
00:07:25,878 --> 00:07:27,210
That's Ash.
209
00:07:27,280 --> 00:07:27,975
BOTH:
Ash?!
210
00:07:28,047 --> 00:07:29,037
He's not my friend.
211
00:07:29,115 --> 00:07:30,481
He's my boyfriend!
212
00:07:30,550 --> 00:07:31,813
BOTH:
What?!
213
00:07:31,884 --> 00:07:33,318
That's right, babe.
214
00:07:33,386 --> 00:07:34,376
Ash, what's going on?
215
00:07:34,454 --> 00:07:37,322
Just picking up my girl
for a night on the town...
216
00:07:37,390 --> 00:07:39,256
at my place.
217
00:07:39,325 --> 00:07:40,349
[CLICKS TONGUE]
218
00:07:40,426 --> 00:07:41,689
Aw, that's sweet.
219
00:07:41,761 --> 00:07:42,490
[SMOOCHES]
220
00:07:42,562 --> 00:07:43,655
BOTH:
What?!
221
00:07:43,729 --> 00:07:45,630
Oh, grow up, you guys.
222
00:07:45,698 --> 00:07:47,189
I'm gonna go freshen up.
223
00:07:47,266 --> 00:07:48,529
That's a relief.
224
00:07:48,601 --> 00:07:49,398
[SCOFFS]
225
00:07:49,469 --> 00:07:51,734
Oh, Ash.
226
00:07:51,804 --> 00:07:53,773
Wha-a-a-a-t?!
227
00:07:53,840 --> 00:07:55,775
Don't you guys get it?
228
00:07:55,842 --> 00:07:58,073
I out-brained you.
229
00:07:58,144 --> 00:08:00,113
That wasn't the memory
of a sleep spell
230
00:08:00,179 --> 00:08:01,579
you brought me.
231
00:08:01,647 --> 00:08:04,549
That memory was our breakup!
232
00:08:04,617 --> 00:08:06,245
It's over, you psycho!
233
00:08:06,319 --> 00:08:07,548
[POP!]
234
00:08:07,620 --> 00:08:08,644
That's enough of that.
235
00:08:08,721 --> 00:08:09,984
Oh, no!
236
00:08:10,056 --> 00:08:11,024
What?!
237
00:08:11,090 --> 00:08:11,853
Yup.
238
00:08:11,924 --> 00:08:12,948
Come on, Mar-Mar.
Let's go.
239
00:08:13,025 --> 00:08:14,755
No! Marceline!
240
00:08:14,827 --> 00:08:16,728
Ashicus flyicus.
241
00:08:16,796 --> 00:08:17,627
[WHOOSH!]
242
00:08:19,932 --> 00:08:21,025
[ZOOM!]
243
00:08:21,100 --> 00:08:22,591
They're gone, man!
He took her!
244
00:08:22,668 --> 00:08:24,398
Don't worry, Finn!
I got the scent!
245
00:08:24,470 --> 00:08:26,302
[SNIFFS]
246
00:08:26,372 --> 00:08:28,000
[EXHALES DEEPLY]
247
00:08:28,074 --> 00:08:28,905
Follow me.
248
00:08:31,644 --> 00:08:32,475
This is it?
249
00:08:32,545 --> 00:08:34,138
I can smell 'em
in there.
250
00:08:34,213 --> 00:08:35,237
So, what's the plan?
251
00:08:35,314 --> 00:08:37,044
Um...
252
00:08:37,116 --> 00:08:38,379
okay, you take that shovel
253
00:08:38,451 --> 00:08:40,682
and keep banging it
against that shed
254
00:08:40,753 --> 00:08:42,517
till Ash comes out to see
what's happening.
255
00:08:42,588 --> 00:08:44,955
Then I'll sneak in,
and I'll rescue Marceline.
256
00:08:45,024 --> 00:08:50,190
Nice.
257
00:08:50,329 --> 00:08:51,592
[GRUNTING]
258
00:08:51,664 --> 00:08:53,565
[CRASH! CRASH!]
259
00:08:53,633 --> 00:08:56,068
Aah! My house!
What's happening?!
260
00:08:56,135 --> 00:08:57,228
Wha?
261
00:08:57,303 --> 00:08:59,033
No! Don't hurt me!
262
00:08:59,105 --> 00:09:00,698
No! No, sorry! Ju--
263
00:09:00,773 --> 00:09:02,537
[SCREAMING]
264
00:09:02,608 --> 00:09:04,509
Shh! Shh! Wait!
265
00:09:04,577 --> 00:09:06,808
Aah! Help!
Somebody help me!
266
00:09:06,879 --> 00:09:08,780
[SLAM!]
What's all this hullabaloo?!
267
00:09:08,848 --> 00:09:10,248
Help! Help!
268
00:09:10,316 --> 00:09:11,875
Hey, hold it!
269
00:09:11,951 --> 00:09:13,476
You! Get back here!
270
00:09:15,588 --> 00:09:17,113
Oof!
271
00:09:17,189 --> 00:09:18,589
[COUGHING]
272
00:09:18,658 --> 00:09:19,853
Finn?
Finn, what are you doing?
273
00:09:19,926 --> 00:09:21,155
You can't be here.
274
00:09:21,227 --> 00:09:23,355
Ash doesn't like me hanging out
with mere mortals.
275
00:09:23,429 --> 00:09:25,022
Yeah. Okay.
276
00:09:25,097 --> 00:09:27,157
Sorry, Marceline.
I'll go.
277
00:09:27,233 --> 00:09:30,328
I've just got to show you
something first.
278
00:09:30,403 --> 00:09:31,837
[WHOOSH!]
279
00:09:31,904 --> 00:09:33,839
[COUGHING]
280
00:09:33,906 --> 00:09:34,737
Pbtbtbtbtbtbtbt!
281
00:09:38,077 --> 00:09:39,705
[WHACK!]
282
00:09:39,779 --> 00:09:41,771
Hello? Finn?
283
00:09:41,847 --> 00:09:44,316
BABY FINN:
♪ I'm a buff baby
that can dance like a man ♪
284
00:09:44,383 --> 00:09:45,908
♪ I can shake-ah my fanny ♪
285
00:09:45,985 --> 00:09:47,453
♪ I can shake-ah my can ♪
286
00:09:47,520 --> 00:09:49,216
♪ I'm a tough-tootin' baby ♪
287
00:09:49,288 --> 00:09:50,813
♪ I can punch-ah your buns ♪
288
00:09:50,890 --> 00:09:52,552
♪ punch-ah your buns ♪
289
00:09:52,625 --> 00:09:54,253
♪ I can punch all your buns ♪
290
00:09:54,327 --> 00:09:55,659
♪ if you're an evil witch ♪
291
00:09:55,728 --> 00:09:57,196
♪ I will punch you for fun ♪
292
00:09:57,263 --> 00:09:58,458
[STIFLED LAUGHTER]
293
00:09:58,531 --> 00:09:59,794
[LAUGHS]
294
00:09:59,865 --> 00:10:00,833
Hey, there you are.
295
00:10:03,102 --> 00:10:04,627
Finn, what's going on?
296
00:10:04,704 --> 00:10:06,002
What is this place?
297
00:10:06,072 --> 00:10:07,438
It's my old house.
298
00:10:07,506 --> 00:10:09,634
That magic powder put you
in my memories.
299
00:10:09,709 --> 00:10:11,007
Me and Jake were in yours
before,
300
00:10:11,077 --> 00:10:12,773
but Ash tricked us into
stealing your memory
301
00:10:12,845 --> 00:10:14,507
of breaking up with him.
302
00:10:14,580 --> 00:10:17,106
But it's okay, 'cause I saw
the missing memory.
303
00:10:17,183 --> 00:10:19,550
Now I have a memory of your
memory in my memory.
304
00:10:19,619 --> 00:10:21,053
See?
305
00:10:21,120 --> 00:10:22,315
Oh, I sold that teddy bear
306
00:10:22,388 --> 00:10:23,913
that you loved so much...
307
00:10:23,990 --> 00:10:25,549
to a witch.
308
00:10:25,625 --> 00:10:28,185
It's over, you psycho!
309
00:10:28,260 --> 00:10:31,753
Finn, I think I'd like
to wake up now.
310
00:10:35,101 --> 00:10:36,467
You gonna be okay,
Marceline?
311
00:10:36,535 --> 00:10:37,764
Yeah.
312
00:10:37,837 --> 00:10:38,964
Thanks, Finn, I just --
313
00:10:39,038 --> 00:10:40,199
Yo, Mar-Mar.
314
00:10:40,272 --> 00:10:41,740
What's -- what's
with the chump?
315
00:10:41,807 --> 00:10:43,708
Come on, I said "no chumps."
316
00:10:43,776 --> 00:10:46,746
Ash gets hungies at 8:00.
317
00:10:46,812 --> 00:10:48,178
You need to get back
in the kitchen
318
00:10:48,247 --> 00:10:50,113
and make me dinner.
319
00:10:50,182 --> 00:10:51,309
[GROWLS]
320
00:10:51,384 --> 00:10:55,219
I want a turkey sandwich
with tomato.
321
00:10:55,287 --> 00:10:56,619
[GROWLS]
322
00:10:56,689 --> 00:10:58,555
Also pickles.
323
00:10:58,624 --> 00:11:00,684
Aah! Oh, my -- oh!
324
00:11:00,760 --> 00:11:02,888
[LAUGHS]
325
00:11:02,962 --> 00:11:03,827
Oh, this is --
326
00:11:03,896 --> 00:11:05,626
[GRUNTING]
327
00:11:05,698 --> 00:11:07,132
I can't see!
328
00:11:07,199 --> 00:11:08,861
[GRUNTING]
329
00:11:08,934 --> 00:11:09,867
[LAUGHS]
330
00:11:09,935 --> 00:11:10,766
[SIGHS]
331
00:11:23,987 --> 00:11:24,977
Ahh.
332
00:11:25,055 --> 00:11:27,184
[MUNCHING]
333
00:11:27,258 --> 00:11:28,590
[CHUCKLES SOFTLY]
334
00:11:28,659 --> 00:11:31,459
Good morning,
Breakfast Princesses.
335
00:11:31,530 --> 00:11:32,760
[GRUNTS]
336
00:11:33,633 --> 00:11:35,796
Mmm!
337
00:11:35,869 --> 00:11:37,771
[HUMMING]
338
00:11:37,839 --> 00:11:39,501
Oh.
339
00:11:39,574 --> 00:11:40,668
Huh?!
340
00:11:40,743 --> 00:11:43,076
Oh.
341
00:11:43,145 --> 00:11:45,946
Sis, give me the phone.
342
00:11:46,017 --> 00:11:47,143
[DIALING]
343
00:11:47,217 --> 00:11:48,152
[RINGING]
344
00:11:48,220 --> 00:11:49,084
Oh, hey, Finn.
345
00:11:49,153 --> 00:11:51,522
I've got another Ice King
situation here.
346
00:11:51,591 --> 00:11:52,718
Oh, yeah?
347
00:11:52,792 --> 00:11:53,987
That would be great.
348
00:11:54,060 --> 00:11:56,327
Thanks.
349
00:11:56,398 --> 00:11:57,387
[SLAM!]
350
00:11:57,465 --> 00:11:58,626
FINN:
Ice King!
351
00:11:58,699 --> 00:12:00,135
How many times
have we warned you
352
00:12:00,203 --> 00:12:01,671
about using love potion?
353
00:12:01,738 --> 00:12:03,765
That's why
I'm using honey.
354
00:12:03,841 --> 00:12:05,503
Man, who cares
if it's honey?
355
00:12:05,576 --> 00:12:07,239
You stink anyways.
356
00:12:07,312 --> 00:12:08,281
[LAUGHS]
357
00:12:08,346 --> 00:12:09,473
Yeah, you stink so much,
358
00:12:09,547 --> 00:12:11,016
I'm gonna ground you
for a week.
359
00:12:11,083 --> 00:12:13,178
What?!
You can't do that!
360
00:12:13,253 --> 00:12:15,052
You're grounded
for two weeks!
361
00:12:15,123 --> 00:12:17,285
You're grounded for
two weeks!
362
00:12:17,358 --> 00:12:19,191
Three weeks.
363
00:12:19,261 --> 00:12:20,524
Oh, snaps!
364
00:12:20,596 --> 00:12:23,226
Why?!
I didn't do anything!
365
00:12:23,300 --> 00:12:24,996
Four weeks?
366
00:12:25,069 --> 00:12:27,164
[GROANS]
367
00:12:27,239 --> 00:12:28,399
Fine!
368
00:12:28,472 --> 00:12:30,670
But I'm only gonna do it
for a week!
369
00:12:30,743 --> 00:12:33,213
That just grounded you
for four weeks.
370
00:12:33,280 --> 00:12:34,839
Oh, dang!
371
00:12:34,915 --> 00:12:36,110
[SIGHS]
372
00:12:36,183 --> 00:12:37,847
Okay.
373
00:12:41,224 --> 00:12:43,386
What's up
with the peace sign?!
374
00:12:43,460 --> 00:12:45,829
Oh. No, I-I was
just trying to show you
375
00:12:45,898 --> 00:12:48,732
how many weeks you got.
376
00:12:48,801 --> 00:12:50,896
Get out of here,
bubble butt!
377
00:12:50,970 --> 00:12:53,270
[GROWLS]
378
00:12:53,341 --> 00:12:54,331
[BOTH LAUGH]
379
00:12:54,408 --> 00:12:56,139
Awesome.
380
00:12:56,211 --> 00:12:58,112
ICE KING:
Aaaaaaaaaaah!
381
00:12:58,180 --> 00:13:00,116
This is so unfair!
382
00:13:00,183 --> 00:13:02,550
They're the ones who should be
grounded, not me!
383
00:13:02,618 --> 00:13:03,780
Ooh!
384
00:13:03,854 --> 00:13:07,725
I'm so mad I could
just hit them!
385
00:13:07,793 --> 00:13:12,164
If only I could hit them without
leaving the castle.
386
00:13:12,232 --> 00:13:16,136
[CLINK! CLINK! CLINK! CLINK!]
387
00:13:16,204 --> 00:13:18,732
"H...I...T...
388
00:13:18,808 --> 00:13:21,039
M...A...N..."
389
00:13:21,111 --> 00:13:23,412
Ooh!
390
00:13:23,482 --> 00:13:24,312
Perfect.
391
00:13:24,382 --> 00:13:26,819
"Dear, Mr. Scorcher.
392
00:13:26,886 --> 00:13:29,378
I would like you
to hit two people.
393
00:13:29,455 --> 00:13:31,049
Neat name, by the way.
394
00:13:31,125 --> 00:13:32,093
Love, the Ice King."
395
00:13:34,329 --> 00:13:37,266
[LAUGHS]
Aah!
396
00:13:37,333 --> 00:13:38,301
Whoa, you are fast!
397
00:13:40,904 --> 00:13:43,499
And quiet.
398
00:13:43,573 --> 00:13:46,010
ICE KING:
And very good at dramatic silence.
399
00:13:46,078 --> 00:13:47,011
I like it.
400
00:13:47,079 --> 00:13:49,948
All right!
So, how do we do this?
401
00:13:50,016 --> 00:13:52,316
Uh, we shake hands,
or -- aah!
402
00:13:52,386 --> 00:13:54,856
[WHOOSH!]
403
00:13:54,923 --> 00:13:56,516
Oh-ho!
404
00:13:56,591 --> 00:13:58,288
Paperwork.
405
00:14:00,765 --> 00:14:03,290
"Finn and Jake."
406
00:14:03,367 --> 00:14:04,632
[WHOOSH!]
407
00:14:04,703 --> 00:14:06,171
[HISS!]
408
00:14:06,238 --> 00:14:08,333
[LAUGHS]
409
00:14:08,408 --> 00:14:10,138
Whoosh!
410
00:14:14,450 --> 00:14:16,818
Aha. There he is.
411
00:14:16,886 --> 00:14:18,946
Huh? What's he doing?
412
00:14:20,291 --> 00:14:21,350
What the...
413
00:14:21,425 --> 00:14:24,521
I hired a hitman,
not a fireman!
414
00:14:24,596 --> 00:14:26,589
[GROANS]
415
00:14:26,666 --> 00:14:29,158
Dude, you see my masterpiece
coming together, right?
416
00:14:29,235 --> 00:14:30,670
Mine's whack.
417
00:14:30,737 --> 00:14:32,730
Well, put some
meat in there.
418
00:14:32,807 --> 00:14:34,537
Huh.
What kind of meat is that?
419
00:14:34,610 --> 00:14:36,374
That's Meat Man's meat.
420
00:14:36,445 --> 00:14:37,743
Do you think it hurts Meat Man
421
00:14:37,813 --> 00:14:38,941
when he gives us
his meat?
422
00:14:39,015 --> 00:14:42,009
I don't know.
I can't read his mind.
423
00:14:42,086 --> 00:14:45,181
Phoo-o-o-o-o-o-o-o!
424
00:14:45,257 --> 00:14:47,727
No-o-o-o-o-o-o-o-o!
425
00:14:47,794 --> 00:14:49,558
You guys, I --
426
00:14:49,629 --> 00:14:51,189
What do you think
"grounded" means?!
427
00:14:51,265 --> 00:14:53,393
It's wasted, man!
428
00:14:53,467 --> 00:14:54,664
Oh, great!
429
00:14:54,736 --> 00:14:56,205
Now see what you did
to my buddy?!
430
00:14:56,272 --> 00:14:57,434
So help me, Ice King!
431
00:14:57,508 --> 00:15:00,103
Okay, okay.
Ghal!
432
00:15:00,177 --> 00:15:01,168
[WHOOSH!]
433
00:15:01,246 --> 00:15:02,476
It's all right, buddy.
434
00:15:02,548 --> 00:15:04,517
We can make another.
435
00:15:04,583 --> 00:15:06,553
Sheesh,
this Scorcher guy's got
436
00:15:06,619 --> 00:15:10,058
some weird
ideas about hitting.
437
00:15:10,124 --> 00:15:12,218
Hey, there you are.
438
00:15:12,293 --> 00:15:13,353
What's that?
I already signed that.
439
00:15:13,428 --> 00:15:14,521
[SMACK!]
440
00:15:14,596 --> 00:15:16,362
I thought I told you
to hit them,
441
00:15:16,433 --> 00:15:18,924
not burn them alive,
you big dummy!
442
00:15:19,002 --> 00:15:20,199
Ghal!
443
00:15:20,272 --> 00:15:22,264
It's almost like you want
to kill them!
444
00:15:22,340 --> 00:15:24,936
ICE MAN:
Lucky for them, I stopped the fire.
445
00:15:25,011 --> 00:15:27,412
You know what happens when
you're burned alive?!
446
00:15:27,480 --> 00:15:30,042
Your eyeballs explode!
Blah!
447
00:15:30,118 --> 00:15:31,381
Hey, wha?
448
00:15:31,452 --> 00:15:32,284
[BOTH SNORING]
449
00:15:34,290 --> 00:15:36,282
Punch, punch.
450
00:15:36,358 --> 00:15:38,260
Punch.
451
00:15:38,328 --> 00:15:40,060
Rainicorn,
don't eat him.
452
00:15:40,132 --> 00:15:42,794
[SNORES]
453
00:15:42,868 --> 00:15:44,803
[HISS!]
454
00:15:47,508 --> 00:15:48,498
[WHEEZING]
455
00:15:48,576 --> 00:15:51,844
[WHEEZING]
456
00:15:51,914 --> 00:15:53,108
[GASPS]
457
00:15:53,181 --> 00:15:56,277
Ice winds, blow!
458
00:15:56,352 --> 00:15:58,584
Blo-o-o-o-o-o-o-w!
459
00:15:58,655 --> 00:16:00,386
Blo-o-o-o-o-o-o-o-o-w!
460
00:16:00,458 --> 00:16:01,950
JAKE:
Meat Man...
461
00:16:02,026 --> 00:16:03,689
[SNORES]
462
00:16:03,762 --> 00:16:05,561
Meat Man, I'm sorry,
Meat Man.
463
00:16:05,633 --> 00:16:07,363
I-I didn't mean it, man.
464
00:16:07,435 --> 00:16:10,496
[SNORES]
465
00:16:10,571 --> 00:16:14,101
Finn and Jake, I am
just a dream!
466
00:16:14,177 --> 00:16:17,979
I was never here.
467
00:16:18,048 --> 00:16:22,180
Okay, mister, you are really
trying my patience!
468
00:16:22,253 --> 00:16:24,348
How clear can I be?!
469
00:16:24,423 --> 00:16:27,189
All I want you to do
is hit them --
470
00:16:27,260 --> 00:16:29,389
on the shoulder,
or something.
471
00:16:29,465 --> 00:16:30,523
[GRUNTS]
472
00:16:30,598 --> 00:16:32,568
Are you even listening?
473
00:16:32,635 --> 00:16:34,069
Oh, I get it.
474
00:16:34,136 --> 00:16:37,666
Here's double the grease to not
kill Finn and Jake.
475
00:16:37,741 --> 00:16:38,903
[WHOOSH!]
476
00:16:38,976 --> 00:16:39,876
[CHUCKLES NERVOUSLY]
477
00:16:39,945 --> 00:16:41,539
You trying to hustle me,
Scorcher?
478
00:16:41,614 --> 00:16:43,708
Okay. I'll play this game.
479
00:16:43,783 --> 00:16:46,218
How about this prize piece
for your pad?
480
00:16:46,285 --> 00:16:48,688
♪ I wanna live, live, live ♪
481
00:16:48,757 --> 00:16:49,883
♪ I wanna live,
live, live ♪
482
00:16:49,958 --> 00:16:51,757
No-o-o-o-o-o-o!
483
00:16:51,827 --> 00:16:53,227
Huh. Okay.
484
00:16:53,295 --> 00:16:54,763
How about these bad boys --
485
00:16:54,830 --> 00:16:56,459
night vision x-ray goggles
486
00:16:56,533 --> 00:16:59,437
for when you have
a lady houseguest?
487
00:16:59,504 --> 00:17:01,167
Aw! Come on!
488
00:17:01,240 --> 00:17:03,733
ICE KING:
At least renegotiate the target!
489
00:17:03,810 --> 00:17:06,872
You can destroy my least
favorite princesses.
490
00:17:06,947 --> 00:17:08,746
What about
Lumpy Space Princess?
491
00:17:08,817 --> 00:17:09,647
[WHOOSH!]
492
00:17:09,717 --> 00:17:10,914
Ghost Princess?
493
00:17:10,987 --> 00:17:12,717
I can't even hold her
with my love mitts.
494
00:17:12,789 --> 00:17:13,756
Aw, geez!
495
00:17:13,822 --> 00:17:14,723
Uh...
496
00:17:14,792 --> 00:17:16,784
[WHOOSH!]
Huh.
497
00:17:16,860 --> 00:17:18,124
Oh!
498
00:17:18,196 --> 00:17:20,792
A-A leg cramp, in my leg!
499
00:17:20,866 --> 00:17:22,357
Ow, ow!
500
00:17:22,436 --> 00:17:23,994
O-Oh, this is so embarrassing.
501
00:17:24,070 --> 00:17:25,733
I'll be right back.
502
00:17:25,806 --> 00:17:27,365
Ow! Ow!
503
00:17:28,810 --> 00:17:29,938
[SIGHS]
504
00:17:30,012 --> 00:17:32,038
Think, baby.
Come on.
505
00:17:32,114 --> 00:17:33,811
Ah!
506
00:17:33,883 --> 00:17:37,845
All right, let's hit
the hitman, right?
507
00:17:37,923 --> 00:17:40,256
There's got to be a --
508
00:17:40,325 --> 00:17:41,259
Ah!
509
00:17:41,327 --> 00:17:45,925
"Blastronaut --#1 solution for
all hitman problems."
510
00:17:45,999 --> 00:17:48,026
Sheesh! $99.95?!
511
00:17:48,104 --> 00:17:49,628
That's nuts!
512
00:17:49,704 --> 00:17:51,537
[MOUSE CLICKS]
513
00:17:51,607 --> 00:17:54,737
"Scor... cher."
514
00:17:54,811 --> 00:17:57,111
[BEEPING]
515
00:17:57,181 --> 00:17:58,274
[BOOM!]
516
00:17:58,350 --> 00:17:59,339
[ZAP! ZAP! ZAP!]
517
00:17:59,418 --> 00:18:02,116
Sweet!
518
00:18:02,188 --> 00:18:03,018
[WHOOSH! BOOM!]
519
00:18:08,330 --> 00:18:09,320
No!
520
00:18:09,397 --> 00:18:12,426
Come back, you wussy!
521
00:18:12,503 --> 00:18:14,267
Ooh, that was weird.
522
00:18:14,338 --> 00:18:15,203
[WHOOSH!]
523
00:18:15,272 --> 00:18:17,765
Was that your friend,
or something?
524
00:18:17,842 --> 00:18:19,368
[CHUCKLES NERVOUSLY]
525
00:18:19,445 --> 00:18:22,542
Look! A supermodel!
526
00:18:22,617 --> 00:18:24,176
Look! A hoverboard!
527
00:18:24,252 --> 00:18:27,120
Look! The apocalypse!
528
00:18:27,188 --> 00:18:31,355
Someone got hit
in the boingloings.
529
00:18:31,427 --> 00:18:32,861
Hit in the boingloings!
530
00:18:32,929 --> 00:18:35,958
ICE KING:
Boingloings! Boingloings!
531
00:18:36,034 --> 00:18:38,129
Somebody got hit in them.
532
00:18:38,204 --> 00:18:40,536
Peace out!
533
00:18:40,605 --> 00:18:42,200
[CRA-A-A-A-A-CK!]
534
00:18:42,276 --> 00:18:43,676
Oh!
535
00:18:43,744 --> 00:18:44,940
Freakin' butt!
Butt, butt, butt!
536
00:18:48,717 --> 00:18:51,313
Hey, Finn, are you
awake yet?
537
00:18:51,388 --> 00:18:54,018
[YAWNING]
I'm trying.
538
00:18:54,091 --> 00:18:55,889
I had a dream about
Meat Man.
539
00:18:55,960 --> 00:18:57,156
Oh, yeah?
540
00:18:57,229 --> 00:18:59,289
I think I'm gonna stop
eating Meat Man.
541
00:18:59,364 --> 00:19:00,890
Aah! Oh!
542
00:19:00,967 --> 00:19:02,231
You're grounded!
543
00:19:02,302 --> 00:19:03,932
I know, but shush!
544
00:19:05,407 --> 00:19:07,342
[SLURPS]
545
00:19:07,409 --> 00:19:08,878
[SIGHS]
546
00:19:08,945 --> 00:19:09,878
[GROANS]
547
00:19:09,946 --> 00:19:11,209
Okay.
548
00:19:11,280 --> 00:19:13,182
I hired a guy to kill you
by accident.
549
00:19:13,250 --> 00:19:14,082
BOTH:
What?!
550
00:19:14,151 --> 00:19:15,815
I thought he was
gonna just hit you in the gut
551
00:19:15,888 --> 00:19:18,687
and make you spit up
your lunch.
552
00:19:18,757 --> 00:19:21,159
Well, I froze him in ice,
553
00:19:21,228 --> 00:19:22,628
but I think he's free now,
554
00:19:22,696 --> 00:19:24,325
'cause he's made out
of fire...
555
00:19:24,398 --> 00:19:27,427
or he commands fire, maybe?
556
00:19:27,503 --> 00:19:30,370
Good job.
Good job, The Ice King.
557
00:19:30,440 --> 00:19:31,272
[BOOM!]
558
00:19:35,547 --> 00:19:36,981
Oh, my life!
559
00:19:37,048 --> 00:19:38,642
Aah!
560
00:19:38,718 --> 00:19:39,778
Hyah!
561
00:19:39,853 --> 00:19:43,291
Come on, man!
Let's get out of here!
562
00:19:43,358 --> 00:19:45,088
[HISS!]
563
00:19:46,862 --> 00:19:49,331
Jake, do something!
He's getting close!
564
00:19:49,400 --> 00:19:52,028
Yah!
565
00:19:54,338 --> 00:19:56,433
Go faster, man!
566
00:19:56,508 --> 00:19:58,000
[PANTING]
567
00:19:58,077 --> 00:19:58,772
Oof!
568
00:19:58,845 --> 00:19:59,744
[BOTH GRUNT]
569
00:19:59,812 --> 00:20:00,643
[GROANS]
570
00:20:03,251 --> 00:20:04,309
[THUD!]
571
00:20:04,385 --> 00:20:06,014
You alive?
572
00:20:06,087 --> 00:20:08,354
Uh, I think so.
573
00:20:08,425 --> 00:20:10,621
Whew!
That was close!
574
00:20:10,694 --> 00:20:11,718
[CHUCKLES]
575
00:20:11,795 --> 00:20:16,736
[THUD! THUD! THUD!]
576
00:20:16,803 --> 00:20:18,431
Uh, hey, guys?
577
00:20:18,505 --> 00:20:21,032
I don't think this ice dome
is gonna last long.
578
00:20:21,108 --> 00:20:22,167
What do we do?
579
00:20:22,243 --> 00:20:24,839
Hmm.
Mm-hmm. Hm.
580
00:20:24,913 --> 00:20:27,008
Ooh! Got it!
I'm gonna kill you guys.
581
00:20:27,083 --> 00:20:28,814
Hey, I'll kill you!
582
00:20:28,886 --> 00:20:30,377
No, wait a minute,
you two!
583
00:20:30,454 --> 00:20:32,390
I won't actually kill you.
584
00:20:32,457 --> 00:20:34,289
I'm just gonna lower your body
temperatures
585
00:20:34,359 --> 00:20:36,625
so you seem dead.
586
00:20:36,696 --> 00:20:38,997
And after we fool that fool
outside,
587
00:20:39,067 --> 00:20:41,036
I'll warm you up --
good as new.
588
00:20:41,102 --> 00:20:42,628
No way, man!
589
00:20:42,705 --> 00:20:44,936
You already messed up
enough stuff!
590
00:20:45,007 --> 00:20:46,442
You'll probably
kill us, too!
591
00:20:46,509 --> 00:20:50,242
Yeah!
We don't trust you!
592
00:20:50,314 --> 00:20:51,509
Zap!
593
00:20:51,582 --> 00:20:52,642
[BOTH SCREAM]
594
00:20:52,718 --> 00:20:53,685
You'll thank me later.
595
00:20:55,921 --> 00:20:57,049
Stop!
596
00:20:57,123 --> 00:20:59,115
Time out!
597
00:20:59,192 --> 00:21:02,130
You don't need to do this
anymore!
598
00:21:02,197 --> 00:21:04,565
Look! They're dead!
599
00:21:04,633 --> 00:21:06,967
I killed them myself!
600
00:21:07,036 --> 00:21:09,438
Dead, dead, dead!
601
00:21:09,506 --> 00:21:11,806
Dead, dead,
dead!
602
00:21:11,876 --> 00:21:14,972
They're dead. No pulses.
603
00:21:18,985 --> 00:21:21,012
[GROWLS SOFTLY]
604
00:21:23,658 --> 00:21:27,357
So, uh, looks like
you can go home now.
605
00:21:27,430 --> 00:21:29,491
[WHOOSH!]
Aah!
606
00:21:29,566 --> 00:21:31,592
Oh, yeah.
O-Of course.
607
00:21:31,668 --> 00:21:33,501
There.
608
00:21:33,571 --> 00:21:36,168
[WHOOSH!]
609
00:21:41,282 --> 00:21:43,548
Oh, glad all that's over.
610
00:21:43,619 --> 00:21:45,451
[WHISTLING]
611
00:21:49,026 --> 00:21:51,121
[GRUNTING]
612
00:21:51,196 --> 00:21:53,290
[SIGHS]
613
00:21:53,365 --> 00:21:55,358
ICE KING:
Hey, guys, guess what.
614
00:21:55,435 --> 00:21:58,201
You're grounded...
underneath my butt!
615
00:21:58,272 --> 00:22:01,209
[LAUGHS]
616
00:22:03,546 --> 00:22:07,507
♪ Come along with me ♪
617
00:22:07,584 --> 00:22:11,489
♪ and the butterflies and bees ♪
618
00:22:11,557 --> 00:22:15,495
♪ We can wander through the forest ♪
619
00:22:15,562 --> 00:22:19,500
♪ and do so as we please ♪
620
00:22:19,567 --> 00:22:23,529
♪ Come along with me ♪
621
00:22:23,606 --> 00:22:26,042
♪ to a cliff under a tree ♪
622
00:22:29,247 --> 00:22:32,217
FINN:
This party is so crazy!